1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:21,500 --> 00:00:25,875
NETFLIX APRESENTA

4
00:02:32,583 --> 00:02:34,583
Mais cinco minutos.

5
00:02:39,958 --> 00:02:41,458
Bom dia, Texugo.

6
00:02:41,541 --> 00:02:43,416
- Olá, querida.
- Bom dia, amor.

7
00:02:43,500 --> 00:02:44,875
Levanta-te, amor.

8
00:02:49,250 --> 00:02:50,083
Bem, Texugo,

9
00:02:50,833 --> 00:02:55,833
é pena, queria convidar-te
para comer chilaquiles verdes.

10
00:02:56,750 --> 00:03:00,500
Com uns deliciosos ovos motuleños.

11
00:03:03,833 --> 00:03:06,208
Mas acho que vou ter de convidar a Mila.

12
00:03:08,000 --> 00:03:09,791
Embora também quisesse dar-te

13
00:03:11,083 --> 00:03:14,250
uns beijinhos matinais,

14
00:03:15,083 --> 00:03:18,791
umas mordidelas de amor
no pescoço do meu Texugo.

15
00:03:20,375 --> 00:03:22,500
Mas acho que não vai ser possível.

16
00:03:24,666 --> 00:03:25,500
Não!

17
00:03:26,000 --> 00:03:28,250
Não, não me faças cócegas!

18
00:03:28,333 --> 00:03:30,333
- Não, amor! Por favor.
- O que é?

19
00:03:30,416 --> 00:03:32,500
Hoje é a reunião. Anda, vamos.

20
00:03:32,583 --> 00:03:33,916
- Não, espera.
- O quê?

21
00:03:44,958 --> 00:03:46,833
Já não sei o que fazer.

22
00:03:48,208 --> 00:03:50,541
Calma, querida.

23
00:03:53,916 --> 00:03:56,875
Amor, lembras-te da Valentina Reina?

24
00:03:57,541 --> 00:03:59,458
Sim. É a diretora da Inmujeres.

25
00:03:59,541 --> 00:04:00,666
- Sim?
- Sim, claro.

26
00:04:00,750 --> 00:04:02,958
- Ela está grávida.
- Outra vez?

27
00:04:03,041 --> 00:04:04,250
Isso é bom, certo?

28
00:04:06,291 --> 00:04:08,458
Ela já não tem tipo 26 filhos?

29
00:04:08,541 --> 00:04:10,833
- Quatro.
- Nem com um eu podia lidar,

30
00:04:10,916 --> 00:04:13,583
- É questão de organização.
- Não é verdade.

31
00:04:13,666 --> 00:04:17,083
Sim, e vocês vêm equipadas
com o chip de maternidade.

32
00:04:17,708 --> 00:04:18,708
Pois, claro.

33
00:04:18,791 --> 00:04:21,708
- Sim.
- Sim, tal como aquela mulher ali.

34
00:04:21,791 --> 00:04:24,250
- Amor…
- Vê como está equipada.

35
00:04:24,333 --> 00:04:25,541
Olha para ela.

36
00:04:25,625 --> 00:04:28,666
E se não for só a gripe,
mas um vírus "matante"?

37
00:04:28,750 --> 00:04:30,750
- Queres dizer mutante?
- Não, dos que matam.

38
00:04:30,833 --> 00:04:33,125
- Não. Bety.
- Tu não tens, querida.

39
00:04:33,208 --> 00:04:35,916
Imagina isso multiplicado por quatro.

40
00:04:36,000 --> 00:04:37,916
Pobre mulher, deviam salvá-la.

41
00:04:38,000 --> 00:04:40,625
- Vou salvá-la.
- Não. Não quis dizer isso.

42
00:04:40,708 --> 00:04:42,333
Vê como vou ser um bom pai.

43
00:04:42,416 --> 00:04:43,291
- Não.
- Olá.

44
00:04:43,375 --> 00:04:44,916
- Amor, deixa.
- Alejandro!

45
00:04:45,916 --> 00:04:47,541
Lamento, isto é embaraçoso.

46
00:04:48,375 --> 00:04:50,500
Que bebé bonito. Como se chama?

47
00:04:50,583 --> 00:04:51,458
Alaia.

48
00:04:51,541 --> 00:04:53,458
- É menina!
- Alejandro!

49
00:04:53,541 --> 00:04:54,375
Posso?

50
00:04:55,000 --> 00:04:57,791
- Sou bom com bebés.
- Tem identificação?

51
00:04:57,875 --> 00:04:59,875
Podia ser um raptor.

52
00:04:59,958 --> 00:05:02,583
- Um criminoso.
- Tenho a carta de condução.

53
00:05:03,375 --> 00:05:06,041
- Calma.
- Calma, estamos a brincar.

54
00:05:06,916 --> 00:05:09,750
Sim. Sim, está tudo bem.

55
00:05:15,375 --> 00:05:18,083
- Isso.
- É por ele estar calmo, vês?

56
00:05:24,375 --> 00:05:26,375
- Este é o teu café.
- Obrigada.

57
00:05:26,458 --> 00:05:28,250
Como podes beber sem açúcar?

58
00:05:28,333 --> 00:05:29,500
Não, Laurita!

59
00:05:29,583 --> 00:05:32,791
Laurita, não. Já sabe.
Esses são intocáveis, sagrados.

60
00:05:32,875 --> 00:05:35,041
- Ia só a limpar.
- Não, para quê?

61
00:05:35,125 --> 00:05:38,000
Olha, isto é uma edição limitada de 1982.

62
00:05:38,083 --> 00:05:40,291
Está bem, devo limpar ou não?

63
00:05:40,375 --> 00:05:42,875
- Não. Para quê?
- Certo.

64
00:05:42,958 --> 00:05:44,583
Obrigado, Laurita!

65
00:05:44,666 --> 00:05:46,083
- Com licença.
- Força.

66
00:05:46,833 --> 00:05:48,208
Então, meu?

67
00:05:48,291 --> 00:05:49,125
Tudo bem?

68
00:05:50,333 --> 00:05:51,208
Não muito bem.

69
00:05:51,291 --> 00:05:54,791
A Mussolini continua a chatear,
quer a campanha para ontem.

70
00:05:54,875 --> 00:05:55,875
Eu sei, meu.

71
00:05:55,958 --> 00:05:57,916
Até tive um pesadelo com ela.

72
00:05:58,000 --> 00:06:02,416
Sonhei que estava no meu Período Azul,
num anúncio muito vanguardista,

73
00:06:02,500 --> 00:06:05,916
e de repente chega a Mussolini,
muito zangada, e morde-me.

74
00:06:06,583 --> 00:06:07,791
Foi quando acordei.

75
00:06:08,416 --> 00:06:10,166
Sim, acordei assustado.

76
00:06:12,916 --> 00:06:14,458
Deve ser horrível ser ela.

77
00:06:14,541 --> 00:06:17,041
Não ser amada, não amar ninguém…

78
00:06:18,375 --> 00:06:21,208
Com toda a vida dela a girar
à volta daquele cão…

79
00:06:22,750 --> 00:06:25,708
Porque achas que não teve filhos?
Ela não quis ou…

80
00:06:25,791 --> 00:06:31,583
Algumas mulheres
não querem sacrificar a beleza e o talento

81
00:06:32,166 --> 00:06:34,333
e se tornarem esquecidas.

82
00:06:34,416 --> 00:06:35,333
O quê?

83
00:06:35,416 --> 00:06:40,000
Acham que o mundo
precisa da sua inteligência superior.

84
00:06:40,500 --> 00:06:42,916
Sim, o mundo precisa delas.

85
00:06:44,791 --> 00:06:47,375
Sim, como a Ceci, a minha mulher,

86
00:06:47,458 --> 00:06:50,000
ela não quer ter filhos,
tal como a Silvia.

87
00:06:50,083 --> 00:06:52,500
Falámos muito dela, admiramo-la…

88
00:06:52,583 --> 00:06:55,208
- Pare…
- Silvia! Não a vi aí.

89
00:06:55,291 --> 00:06:58,083
- Estávamos a falar de…
- Conversa fiada, certo?

90
00:07:00,000 --> 00:07:03,708
O projeto será apresentado em breve.
Concentra-te, Alejandro.

91
00:07:03,791 --> 00:07:06,083
- Sim, perfeito.
- E tu, Rafa?

92
00:07:06,166 --> 00:07:08,750
Se queres renovar o teu visto,

93
00:07:08,833 --> 00:07:11,916
lembra-me porque te contratámos, está bem?

94
00:07:12,875 --> 00:07:13,708
Sim.

95
00:07:21,250 --> 00:07:23,291
Sem dúvida, o projeto mais sólido

96
00:07:23,375 --> 00:07:25,833
são as micro-hidroelétricas em Chiapas.

97
00:07:25,916 --> 00:07:31,125
Exigem um investimento de 50 milhões
de dólares, com rendimento de 12 a 14%.

98
00:07:31,208 --> 00:07:32,750
Mas o mais importante

99
00:07:32,833 --> 00:07:36,250
é o impacto positivo
que vamos gerar nas áreas vizinhas.

100
00:07:36,333 --> 00:07:38,291
Não vamos afetar o ecossistema

101
00:07:38,375 --> 00:07:40,416
nem queimar combustíveis fósseis,

102
00:07:40,500 --> 00:07:44,958
mas vamos gerar empregos
enquanto produzimos energia limpa.

103
00:07:45,041 --> 00:07:49,708
Tudo isso nos posicionará
como uma empresa socialmente responsável.

104
00:07:49,791 --> 00:07:53,041
Parece-me bem,
agora falta saber os requisitos legais.

105
00:07:53,458 --> 00:07:57,666
Estão a dar licenças. O investimento
privado interessa ao governo local.

106
00:07:57,750 --> 00:08:01,083
Ótimo, quando pensares num investidor,
falaremos disso.

107
00:08:01,166 --> 00:08:04,250
Contactei potenciais parceiros nos EUA.

108
00:08:04,333 --> 00:08:06,583
Estão interessados em financiar isto.

109
00:08:06,666 --> 00:08:08,333
Bem, com a Ceci no comando,

110
00:08:08,416 --> 00:08:10,708
nós só podemos ir jogar golfe.

111
00:08:10,791 --> 00:08:13,875
- Ou ténis, para não gastar tanta água.
- Ténis!

112
00:08:13,958 --> 00:08:17,458
É um grande investimento
para os nossos clientes.

113
00:08:17,541 --> 00:08:20,791
Quero dizer, não vou à Direção

114
00:08:20,875 --> 00:08:24,791
sem uma análise clara, séria e verificada

115
00:08:24,875 --> 00:08:28,416
do cenário político, económico,
social e fiscal da região.

116
00:08:28,500 --> 00:08:30,916
Na verdade, Guillermo, queria dizer-vos

117
00:08:31,000 --> 00:08:34,000
que vos enviei um e-mail esta manhã

118
00:08:34,083 --> 00:08:36,333
com um relatório de tudo o que pediu.

119
00:08:37,416 --> 00:08:38,375
Tenho de ir.

120
00:08:50,333 --> 00:08:52,250
- O que achas?
- Adoro, meu.

121
00:08:52,333 --> 00:08:53,166
A sério?

122
00:08:53,666 --> 00:08:54,583
A sério?

123
00:08:55,500 --> 00:08:58,083
Não, isto é mesmo embaraçoso, Rafa.

124
00:08:58,208 --> 00:09:00,750
É o mesmo anúncio que vimos a vida toda.

125
00:09:00,833 --> 00:09:02,666
Vocês não percebem mesmo.

126
00:09:02,750 --> 00:09:04,750
Espera, do que estás a falar?

127
00:09:04,833 --> 00:09:07,000
Tem uma mensagem muito feminista.

128
00:09:07,500 --> 00:09:12,125
O quê? Diz que as mulheres podem ser
o que quiserem, e também mães.

129
00:09:12,208 --> 00:09:14,625
- Para mim, é revolucionário.
- Certo?

130
00:09:14,708 --> 00:09:17,458
Ouçam, feministas.

131
00:09:17,541 --> 00:09:19,916
Seria mesmo revolucionário

132
00:09:20,000 --> 00:09:22,291
se houvesse um homem no anúncio,

133
00:09:22,375 --> 00:09:25,458
um homem a cuidar dos filhos
e das tarefas da casa.

134
00:09:27,000 --> 00:09:29,333
Ai, meninos… Até logo.

135
00:09:32,166 --> 00:09:34,125
Totalmente radical.

136
00:09:34,833 --> 00:09:36,291
Ela tem razão…

137
00:09:38,666 --> 00:09:40,416
ICC - GESTÃO EMPRESARIAL

138
00:09:41,791 --> 00:09:44,750
- Vamos sair daqui.
- Não, não vamos a lado nenhum.

139
00:09:44,833 --> 00:09:47,458
Vamos dar o máximo.
Não deixarei o Guillermo

140
00:09:47,541 --> 00:09:51,166
fazer uma proeza estúpida
e matar o meu projeto.

141
00:09:53,708 --> 00:09:54,916
Vamos ficar até tarde?

142
00:09:55,750 --> 00:09:56,583
Eu vou.

143
00:09:58,083 --> 00:10:00,041
Devias trabalhar menos.

144
00:10:00,125 --> 00:10:01,708
Isto não é vida.

145
00:10:02,875 --> 00:10:05,208
O que podias fazer de mais produtivo?

146
00:10:05,291 --> 00:10:06,916
Beber uma cerveja, mana!

147
00:10:07,916 --> 00:10:10,041
Artesanal, mexicana.

148
00:10:10,125 --> 00:10:12,916
Para que a indústria cervejeira
continue a dar empregos

149
00:10:13,000 --> 00:10:16,250
a milhares de mexicanos,
promovendo a economia nacional.

150
00:10:17,666 --> 00:10:19,833
Mereceste. Vai beber umas cervejas.

151
00:10:26,875 --> 00:10:29,791
Este seis duplo
está grávido de possibilidades.

152
00:10:29,875 --> 00:10:31,083
- Sim.
- Rafael!

153
00:10:31,166 --> 00:10:32,625
O quê? Eu ia jogar.

154
00:10:32,708 --> 00:10:33,833
Ouve…

155
00:10:33,916 --> 00:10:36,416
engravidar não é o fim do mundo, pois não?

156
00:10:36,833 --> 00:10:40,208
É só o fim do sexo,
das férias românticas, das poupanças…

157
00:10:40,291 --> 00:10:41,916
Podemos dar os miúdos.

158
00:10:42,000 --> 00:10:44,458
Não, amor, nunca. Devíamos rifá-los.

159
00:10:45,458 --> 00:10:48,541
Meu, não podias passar um dia
longe dos teus filhos.

160
00:10:48,625 --> 00:10:49,791
Quatro cervejas pretas.

161
00:10:49,875 --> 00:10:51,416
- Alicia!
- Obrigado.

162
00:10:51,500 --> 00:10:54,666
Quase que me esqueci,
trouxe umas roupas para o bebé.

163
00:10:54,750 --> 00:10:56,250
Boa, muito obrigada.

164
00:10:57,291 --> 00:11:00,000
- Alicia, que idade tem o Alan?
- Um.

165
00:11:00,083 --> 00:11:02,166
Um ano? Fantástico.

166
00:11:02,666 --> 00:11:06,791
- Mal posso esperar para ter filhos.
- Devias mesmo ter!

167
00:11:06,875 --> 00:11:08,458
- Desculpa, Alicia
- Sim…

168
00:11:08,541 --> 00:11:10,916
Eu quero, mas a Ceci não.

169
00:11:11,000 --> 00:11:13,416
Como está ela? Não a vemos há séculos.

170
00:11:13,500 --> 00:11:16,250
Está ótima, sempre a trabalhar.

171
00:11:16,750 --> 00:11:20,250
Se ela trabalhasse menos,
a família podia crescer, mas…

172
00:11:20,333 --> 00:11:22,000
E porque queres um filho?

173
00:11:23,041 --> 00:11:24,208
Porquê?

174
00:11:24,291 --> 00:11:27,208
Para o amar, para brincar com ele,

175
00:11:27,291 --> 00:11:29,041
para ver Star Wars juntos…

176
00:11:29,625 --> 00:11:32,416
Não te esqueças de sustentar,
educar, alimentar…

177
00:11:32,500 --> 00:11:35,958
- Que desmancha-prazeres.
- Há sempre espaço para mais um.

178
00:11:36,041 --> 00:11:37,250
Mais alguma coisa?

179
00:11:37,916 --> 00:11:40,000
- Não. Obrigado.
- Obrigado.

180
00:11:40,083 --> 00:11:40,916
De nada.

181
00:11:42,291 --> 00:11:43,375
Estás bem, meu?

182
00:11:44,041 --> 00:11:45,500
Sim, porquê?

183
00:11:46,375 --> 00:11:48,375
- Nada.
- Eu desisto.

184
00:11:51,708 --> 00:11:54,833
Recusado, mas não é o cartão,
é uma falha de rede.

185
00:11:54,916 --> 00:11:57,041
- Tento outra vez?
- Sim, por favor.

186
00:11:59,916 --> 00:12:01,791
Alicia, que idade tens?

187
00:12:03,458 --> 00:12:04,291
Tenho dezoito.

188
00:12:05,791 --> 00:12:09,166
- Dezoito?
- Bem, quase dezoito.

189
00:12:09,250 --> 00:12:11,375
Não conte nada ou serei despedida.

190
00:12:11,458 --> 00:12:13,708
Não. Não conto a ninguém.

191
00:12:16,125 --> 00:12:17,875
Como cuidas do teu bebé?

192
00:12:18,458 --> 00:12:19,708
Quem te ajuda?

193
00:12:25,875 --> 00:12:29,083
Alicia, não podes deixá-lo na cozinha,
pode queimar-se.

194
00:12:29,166 --> 00:12:32,083
Alan, não posso contar contigo?

195
00:12:33,666 --> 00:12:36,583
Olá! Vem cá.

196
00:12:36,666 --> 00:12:38,875
Deixa-me pegar-lhe. Não faz mal.

197
00:12:38,958 --> 00:12:40,666
Não.

198
00:12:44,666 --> 00:12:46,291
Tem jeito com os bebés.

199
00:12:46,916 --> 00:12:48,416
- Tenho, não achas?
- Sim.

200
00:12:48,916 --> 00:12:50,541
Pareço programado pra isto.

201
00:12:51,041 --> 00:12:51,916
Pronto.

202
00:12:52,666 --> 00:12:54,750
- O seu cartão.
- Obrigado.

203
00:12:55,375 --> 00:12:56,250
Olha.

204
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
Toma uma gorjeta.

205
00:13:00,333 --> 00:13:01,333
Porquê tanto?

206
00:13:01,833 --> 00:13:04,291
Para comprares algo para o Alan.

207
00:13:04,875 --> 00:13:05,708
Está tudo bem.

208
00:13:06,375 --> 00:13:07,250
Obrigada.

209
00:13:07,333 --> 00:13:08,583
Não há problema.

210
00:13:09,333 --> 00:13:12,958
Ouve, e se precisares de ajuda
a cuidar dele, liga-me.

211
00:13:13,041 --> 00:13:14,250
Este é o meu número.

212
00:13:15,166 --> 00:13:16,291
Liga-me, está bem?

213
00:13:16,958 --> 00:13:18,166
- Sim.
- Adeus, Alan.

214
00:13:18,916 --> 00:13:19,833
Fica bem.

215
00:13:20,708 --> 00:13:22,583
- Diz adeus.
- Adeus.

216
00:13:22,666 --> 00:13:24,333
- Adeus!
- Adeus.

217
00:13:24,416 --> 00:13:26,958
- Adeus.
- Adeus.

218
00:13:33,000 --> 00:13:33,916
Já viste?

219
00:13:47,666 --> 00:13:49,500
Bom dia, querida.

220
00:13:52,750 --> 00:13:54,833
Bom dia, amor. Bom dia.

221
00:13:56,666 --> 00:13:59,083
És tão bonita quando acordas.

222
00:13:59,583 --> 00:14:00,708
Isso não é verdade.

223
00:14:02,208 --> 00:14:04,583
Especialmente após trabalhar até tarde.

224
00:14:04,666 --> 00:14:07,250
Adoro-te como és,
de olhos inchados e tudo.

225
00:14:07,333 --> 00:14:12,458
E adoro-te assim, sonolento e bonito.

226
00:14:16,750 --> 00:14:17,875
Ouve lá…

227
00:14:20,375 --> 00:14:21,875
E se tivéssemos um filho?

228
00:14:27,041 --> 00:14:28,500
E se não tivéssemos?

229
00:14:28,583 --> 00:14:30,625
- Vá lá!
- Não.

230
00:14:30,708 --> 00:14:34,000
Um pequenino, gordinho e redondo
para abraçar e morder.

231
00:14:34,083 --> 00:14:35,791
Não, não é para morder.

232
00:14:35,875 --> 00:14:39,291
- Certo, então podes amamentá-lo.
- Não, nada de amamentar.

233
00:14:39,791 --> 00:14:42,250
Não, isto está perfeito como está, amor.

234
00:14:42,333 --> 00:14:44,458
- Já falámos sobre isto.
- Quando?

235
00:14:47,041 --> 00:14:49,041
Não me lembro de ter falado nisso.

236
00:14:55,541 --> 00:14:57,458
Entra, Cecília, senta-te.

237
00:14:57,541 --> 00:14:58,375
Sim?

238
00:14:59,666 --> 00:15:00,916
Diga, Sr. Gonçalo.

239
00:15:01,958 --> 00:15:03,958
Bom trabalho, parabéns.

240
00:15:04,041 --> 00:15:06,291
A hidroelétrica foi aprovada.

241
00:15:09,500 --> 00:15:12,750
Obrigada. Muito obrigada!

242
00:15:12,833 --> 00:15:14,958
Ainda bem que estás feliz.

243
00:15:15,041 --> 00:15:15,875
Tu mereces.

244
00:15:15,958 --> 00:15:16,791
Obrigada.

245
00:15:17,291 --> 00:15:18,125
Cecília.

246
00:15:20,208 --> 00:15:22,083
Sabes porque não tive filhos?

247
00:15:23,000 --> 00:15:25,333
Não teria conseguido manter a empresa

248
00:15:25,416 --> 00:15:27,916
se gastasse todo o dinheiro nas propinas?

249
00:15:28,000 --> 00:15:28,833
Não.

250
00:15:29,666 --> 00:15:32,583
Não, eu e a minha mulher
não podíamos ter filhos.

251
00:15:32,666 --> 00:15:34,125
Sempre me custou.

252
00:15:35,458 --> 00:15:37,166
- Lamento.
- Dito isso…

253
00:15:37,250 --> 00:15:39,166
- Sim.
- … quero que me ouças

254
00:15:39,250 --> 00:15:40,958
e penses na tua resposta.

255
00:15:41,041 --> 00:15:41,875
Sim.

256
00:15:42,375 --> 00:15:44,000
Vou reformar-me em breve.

257
00:15:45,083 --> 00:15:47,500
E não tenho filhos para herdar o negócio.

258
00:15:48,000 --> 00:15:49,541
Talvez me possas ajudar

259
00:15:49,625 --> 00:15:52,833
a encontrar a pessoa certa
para passar a tocha.

260
00:15:54,291 --> 00:15:56,625
Claro, eu ajudo-o.

261
00:15:56,708 --> 00:15:59,416
- Vou dar-lhe alguns nomes.
- Não.

262
00:15:59,500 --> 00:16:00,541
Não?

263
00:16:00,625 --> 00:16:01,958
E tu, Cecília?

264
00:16:02,791 --> 00:16:04,083
E tu, por exemplo?

265
00:16:05,291 --> 00:16:07,333
Onde te vês daqui a cinco anos?

266
00:16:15,500 --> 00:16:16,416
Eu…

267
00:16:18,375 --> 00:16:19,541
… vejo-me…

268
00:16:20,916 --> 00:16:23,083
… mesmo ali, Sr. Gonçalo.

269
00:16:23,166 --> 00:16:24,666
Maravilhoso.

270
00:16:24,750 --> 00:16:27,958
Então temos muito do que falar.

271
00:16:28,041 --> 00:16:31,250
- Sim?
- Considera isto uma proposta formal.

272
00:16:31,333 --> 00:16:33,500
Mais tarde falamos dos detalhes.

273
00:16:35,083 --> 00:16:38,708
- Temos uma videoconferência às 15h.
- Chegaste em boa hora.

274
00:16:39,375 --> 00:16:43,083
Estava a falar com a Cecília
sobre ela ficar com o meu lugar.

275
00:16:43,958 --> 00:16:44,791
E sim.

276
00:16:45,291 --> 00:16:46,458
Está interessada.

277
00:16:46,541 --> 00:16:48,166
Ótimo!

278
00:16:48,250 --> 00:16:49,791
Caramba, Ceci.

279
00:16:49,875 --> 00:16:53,166
Saberás o que são
as viagens de negócios express.

280
00:16:53,708 --> 00:16:55,166
Sim, já fiz muitas.

281
00:16:55,250 --> 00:16:59,416
E estarias disposta a mudar-te
para outro país, se for preciso?

282
00:16:59,500 --> 00:17:03,208
- Sim, claro.
- Tudo bem, falamos disto depois.

283
00:17:03,708 --> 00:17:06,875
Só queria ver se ela estaria interessada.

284
00:17:06,958 --> 00:17:08,750
Ótimo.

285
00:17:08,833 --> 00:17:12,750
Só precisamos da aprovação
do Conselho na próxima reunião.

286
00:17:12,833 --> 00:17:15,708
Os resultados da Cecília vão convencê-los.

287
00:17:15,791 --> 00:17:17,458
Vão, sim.

288
00:17:17,958 --> 00:17:18,791
Shall we?

289
00:17:19,375 --> 00:17:20,291
Vamos.

290
00:17:20,833 --> 00:17:21,791
Obrigada.

291
00:17:24,208 --> 00:17:26,000
Então, fizeste a tua escolha.

292
00:17:37,875 --> 00:17:38,916
Querida.

293
00:17:39,000 --> 00:17:40,583
Amor!

294
00:17:42,916 --> 00:17:44,583
Tenho algo para te dizer.

295
00:17:48,375 --> 00:17:49,583
Que delícia.

296
00:17:50,791 --> 00:17:52,208
- Querida?
- O quê?

297
00:17:52,291 --> 00:17:53,666
Não paro de pensar.

298
00:17:53,750 --> 00:17:54,625
Sobre o quê?

299
00:17:54,708 --> 00:17:55,625
Quero um filho.

300
00:17:56,625 --> 00:17:58,500
- Alex!
- O quê?

301
00:17:59,500 --> 00:18:03,375
Quero um apartamento em Manhattan,
e um milhão de dólares e paz mundial.

302
00:18:03,458 --> 00:18:04,833
Não, a sério.

303
00:18:04,916 --> 00:18:06,083
Eu também.

304
00:18:06,583 --> 00:18:07,666
Má hora.

305
00:18:07,750 --> 00:18:10,708
Nunca é boa altura para falar sobre isto.

306
00:18:10,791 --> 00:18:13,375
Muito menos agora.

307
00:18:14,500 --> 00:18:17,208
Tu e eu concordámos
que um dia teríamos filhos.

308
00:18:18,083 --> 00:18:21,125
Falámos sobre talvez,
algum dia, ter filhos,

309
00:18:21,958 --> 00:18:25,208
mas não agora, não a curto prazo.

310
00:18:25,291 --> 00:18:26,125
Claro.

311
00:18:26,208 --> 00:18:29,125
É melhor esperar que tenhas 40 anos,

312
00:18:29,208 --> 00:18:31,625
gastar tudo em tratamentos de fertilidade

313
00:18:31,708 --> 00:18:34,541
- e esperar que seja saudável.
- Não sejas parvo.

314
00:18:35,750 --> 00:18:37,458
Desculpa, mas agora mesmo…

315
00:18:37,541 --> 00:18:40,833
Amor, sou muito nova. Tenho muitos planos.

316
00:18:40,916 --> 00:18:42,916
Um bebé? Agora?

317
00:18:43,583 --> 00:18:46,000
Nem pensar. Estou ocupadíssima.

318
00:18:46,500 --> 00:18:47,458
Eu ajudava.

319
00:18:47,541 --> 00:18:50,541
Não se trata de ajudar, e sim de querer.

320
00:18:50,625 --> 00:18:52,875
- Exatamente, e eu quero!
- Mas eu não.

321
00:18:54,083 --> 00:18:55,250
Porque não?

322
00:18:56,750 --> 00:18:57,583
Amor.

323
00:18:58,583 --> 00:19:00,500
Por favor, não me pressiones.

324
00:19:00,583 --> 00:19:04,791
Sabes que me esforcei para atingir
os meus objetivos. Estou a conseguir.

325
00:19:05,791 --> 00:19:07,000
Percebes?

326
00:19:07,083 --> 00:19:09,000
Então…

327
00:19:09,750 --> 00:19:11,500
não faço parte disso?

328
00:19:12,666 --> 00:19:14,625
Pois, já estou a perceber.

329
00:19:14,708 --> 00:19:15,833
Não, a sério.

330
00:19:15,916 --> 00:19:19,666
Acho que estás a investir muito
no teu trabalho e pouco em nós.

331
00:19:19,750 --> 00:19:21,291
- Não.
- Sim?

332
00:19:21,375 --> 00:19:22,583
- Não me parece.
- Sim.

333
00:19:22,666 --> 00:19:23,708
Eu acho que não!

334
00:19:25,666 --> 00:19:28,791
Acho que invisto o tempo certo nisso.

335
00:19:28,875 --> 00:19:30,500
- O tempo certo?
- Pois.

336
00:19:31,083 --> 00:19:34,583
Além disso, com ou sem filhos,
não vou parar de trabalhar.

337
00:19:38,125 --> 00:19:40,000
- Certo.
- Sim.

338
00:19:41,458 --> 00:19:42,666
Queres jantar?

339
00:19:46,375 --> 00:19:48,166
Não tenho fome, obrigada.

340
00:19:56,375 --> 00:19:58,208
Esta é para a sócia da empresa.

341
00:19:59,583 --> 00:20:00,708
Não é oficial.

342
00:20:01,375 --> 00:20:04,083
Sim, mas és a mais fixe, vais conseguir.

343
00:20:04,166 --> 00:20:07,750
- O que disse o Alex?
- Acreditas que ainda não lhe contei?

344
00:20:07,833 --> 00:20:08,666
Porquê?

345
00:20:08,750 --> 00:20:11,500
Porque está obcecado em querer ser pai.

346
00:20:11,583 --> 00:20:14,541
- São ótimas notícias!
- Não são nada.

347
00:20:15,333 --> 00:20:17,291
Ele é como um bebé teimoso.

348
00:20:17,375 --> 00:20:21,250
"Mãe, arranjas-me um cachorrinho?
Juro que apanho o cocó dele! "

349
00:20:22,416 --> 00:20:25,000
E, no final,
as mães acabam por fazer tudo.

350
00:20:25,083 --> 00:20:27,291
Acho que estamos superpovoados

351
00:20:27,375 --> 00:20:30,166
e que ninguém devia ter filhos.

352
00:20:30,750 --> 00:20:32,916
Vai-te lixar com esse comentário.

353
00:20:33,000 --> 00:20:35,750
Para ti é tarde. Não pode ser devolvido.

354
00:20:35,833 --> 00:20:37,166
Mas é este e chega.

355
00:20:37,250 --> 00:20:38,708
- És tu?
- Na verdade,

356
00:20:38,791 --> 00:20:41,000
não acho que ter uma família

357
00:20:41,083 --> 00:20:44,125
e dedicar a vida a criar bons humanos
seja mau para o mundo.

358
00:20:44,208 --> 00:20:47,291
Tu produzes bom pão
e eu produzo bons filhos.

359
00:20:47,375 --> 00:20:51,625
Sim, mas não sou mulher dos croissants
e não sou mãe dos cupcakes.

360
00:20:51,708 --> 00:20:54,750
- Sou mulher dos croissants?
- Não, do Fernando.

361
00:20:54,833 --> 00:20:57,416
És parva se me vês
como mulher do Fernando.

362
00:20:57,500 --> 00:21:00,166
Tudo bem,
estou a viver a vida que sempre quis.

363
00:21:00,250 --> 00:21:01,875
É isso mesmo.

364
00:21:01,958 --> 00:21:05,000
És mãe e tens família,
é o que sempre quiseste.

365
00:21:05,083 --> 00:21:06,583
Mas eu não.

366
00:21:06,666 --> 00:21:09,125
Casar nem fazia parte dos planos.

367
00:21:09,208 --> 00:21:11,833
Casei com o Alex
porque era o que ele queria.

368
00:21:11,916 --> 00:21:15,833
e hoje, no nosso terceiro aniversário,
não podia estar mais feliz.

369
00:21:15,916 --> 00:21:16,791
Mas…

370
00:21:18,208 --> 00:21:19,708
Não sei se quero ter filhos.

371
00:21:20,291 --> 00:21:21,958
Nunca vais querer?

372
00:21:25,625 --> 00:21:26,500
Não sei.

373
00:21:32,833 --> 00:21:34,000
Olá, amor.

374
00:21:34,083 --> 00:21:35,125
Olá, querida.

375
00:21:41,166 --> 00:21:42,958
Podemos falar agora?

376
00:21:43,041 --> 00:21:43,875
Sim.

377
00:21:46,291 --> 00:21:48,291
Mas abre a tua prenda primeiro.

378
00:21:50,583 --> 00:21:51,750
O quê?

379
00:21:51,833 --> 00:21:54,416
Feliz aniversário de casamento! Abre.

380
00:21:54,500 --> 00:21:56,833
- Feliz aniversário, meu amor.
- Pois.

381
00:21:57,750 --> 00:22:01,000
- Compraste-me alguma coisa!
- Não, eu próprio fiz.

382
00:22:01,083 --> 00:22:02,625
- Não.
- Sim, olha.

383
00:22:02,708 --> 00:22:03,833
Um, dois, três.

384
00:22:06,833 --> 00:22:09,125
Não acredito! É incrível!

385
00:22:09,208 --> 00:22:10,541
A sério? Gostas?

386
00:22:10,625 --> 00:22:14,541
É incrível, amor.
Como podes ser tão talentoso e bonito?

387
00:22:18,041 --> 00:22:19,208
Podes perdoar-me?

388
00:22:19,291 --> 00:22:21,166
- Porquê?
- Não te comprei nada.

389
00:22:22,083 --> 00:22:24,541
- Não te preocupes.
- Esqueci-me.

390
00:22:25,041 --> 00:22:28,125
Podes levar-me a jantar ou algo assim.

391
00:22:31,166 --> 00:22:34,500
Posso ter-te deixado
uma pequena surpresa lá em baixo.

392
00:22:34,583 --> 00:22:35,458
O quê?

393
00:22:42,833 --> 00:22:46,750
Somos o casal mais cómico
do México nestas bicicletas a condizer.

394
00:22:46,833 --> 00:22:47,666
Uma corrida?

395
00:22:47,750 --> 00:22:50,750
- Estavam em promoção, certo?
- Claro, amor.

396
00:22:52,000 --> 00:22:53,250
Pronto, querida.

397
00:22:56,208 --> 00:22:58,250
- Tem álcool.
- Perfeito.

398
00:23:02,166 --> 00:23:03,458
- Amor.
- Texugo…

399
00:23:04,041 --> 00:23:05,375
- O quê?
- Não, diz tu.

400
00:23:05,458 --> 00:23:06,500
- Não, tu.
- Não.

401
00:23:06,583 --> 00:23:08,125
- Diz.
- Não, diz tu.

402
00:23:08,208 --> 00:23:09,041
Sim.

403
00:23:09,125 --> 00:23:10,500
- Não, eu digo.
- O quê?

404
00:23:11,416 --> 00:23:12,291
Certo, diz.

405
00:23:12,375 --> 00:23:13,833
Bem, estive a pensar.

406
00:23:13,916 --> 00:23:15,458
- O quê?
- A bicicleta.

407
00:23:15,541 --> 00:23:19,166
Ficaria muito bem
com uma cadeira de bebé, certo?

408
00:23:19,750 --> 00:23:21,458
- Ai, amor!
- O quê?

409
00:23:21,541 --> 00:23:23,750
Porque não entendes?

410
00:23:23,833 --> 00:23:25,291
Não estou pronta, amor.

411
00:23:25,791 --> 00:23:28,208
Querida, não precisas de estar pronta.

412
00:23:28,708 --> 00:23:32,250
Vocês têm um talento natural
que dispara quando são mães.

413
00:23:32,875 --> 00:23:35,500
É a coisa mais sexista que já disseste.

414
00:23:35,583 --> 00:23:36,875
- A mais.
- Não, ouve…

415
00:23:36,958 --> 00:23:40,458
É como dizer que tens de gostar
de futebol porque és homem.

416
00:23:40,541 --> 00:23:42,458
- Eu gosto de futebol.
- Não é…

417
00:23:43,041 --> 00:23:45,458
- Em que equipa joga o Chicharito?
- Bem…

418
00:23:46,000 --> 00:23:47,916
- Winchester.
- Não.

419
00:23:48,000 --> 00:23:50,708
- Rochester?
- Não, Manchester, e há séculos.

420
00:23:50,791 --> 00:23:52,333
- Quase acertei.
- Não.

421
00:23:52,416 --> 00:23:55,541
Ando a tentar dizer-te algo há dias,
mas não deixas.

422
00:23:55,625 --> 00:23:58,125
Bem, e eu quero ser pai, mas não deixas.

423
00:23:59,750 --> 00:24:02,708
- Texugo, porque queres discutir?
- Não quero.

424
00:24:02,791 --> 00:24:06,041
- É o nosso aniversário.
- Não quero discutir.

425
00:24:06,125 --> 00:24:08,708
- Então?
- Quero um bebé com o teu sorriso.

426
00:24:08,791 --> 00:24:11,875
- Não me podes culpar por isso.
- Olha o meu sorriso.

427
00:24:12,791 --> 00:24:14,291
Está bem, eu calo-me.

428
00:24:15,208 --> 00:24:16,083
Pronto.

429
00:24:22,500 --> 00:24:25,458
O Sr. Gonçalo ofereceu-me
uma sociedade na empresa.

430
00:24:26,833 --> 00:24:28,625
O quê? Porque não me disseste?

431
00:24:28,708 --> 00:24:31,791
Porque não me deixaste,
com a conversa do bebé.

432
00:24:31,875 --> 00:24:34,041
Ótimo, parabéns.

433
00:24:35,416 --> 00:24:38,083
Obrigada.
Embora implique algumas mudanças.

434
00:24:38,166 --> 00:24:40,000
Espera, não, o que muda?

435
00:24:40,875 --> 00:24:44,625
Bem, vou trabalhar mais horas,

436
00:24:44,708 --> 00:24:45,625
vou viajar.

437
00:24:46,125 --> 00:24:47,625
E se me fizerem sócia,

438
00:24:47,708 --> 00:24:49,875
vão anunciar na convenção de Valle.

439
00:24:49,958 --> 00:24:51,541
- Sim.
- Vai ser ótimo.

440
00:24:51,625 --> 00:24:52,583
Sempre vens?

441
00:24:52,666 --> 00:24:55,041
- Bem, não sei.
- Vestido como deve ser.

442
00:24:55,125 --> 00:24:56,291
- O quê?
- De fato.

443
00:24:56,375 --> 00:24:58,291
- Espera. Como?
- Um fato chique.

444
00:24:58,458 --> 00:24:59,500
Chique?

445
00:25:00,291 --> 00:25:01,333
Sim.

446
00:25:01,416 --> 00:25:03,916
- Chique!
- Amor, preciso do teu apoio.

447
00:25:05,166 --> 00:25:06,291
Meu amor…

448
00:25:06,375 --> 00:25:07,916
juntos, daqui até à China.

449
00:25:26,666 --> 00:25:27,583
Olá.

450
00:25:27,666 --> 00:25:29,291
- Olá.
- O que fazem aqui?

451
00:25:29,375 --> 00:25:34,208
Olhe… Lembra-se de me ter dito
que me ajudava a tomar conta dele?

452
00:25:34,291 --> 00:25:37,083
- Sim, disse isso, mas…
- Tenho uma emergência.

453
00:25:37,166 --> 00:25:39,083
Preciso que tome conta dele.

454
00:25:39,166 --> 00:25:40,000
Por três dias.

455
00:25:40,083 --> 00:25:41,958
- Três dias? Não, espera.
- Sim.

456
00:25:42,041 --> 00:25:43,750
- Prometeu, lembra-se?
- Não.

457
00:25:43,833 --> 00:25:45,708
- Diz olá!
- Olá, Alan.

458
00:25:45,791 --> 00:25:48,083
Sim. Mas não posso.

459
00:25:48,166 --> 00:25:49,916
- Tenho muito trabalho.
- Por favor.

460
00:25:51,916 --> 00:25:53,916
Juro que é a minha única opção.

461
00:25:56,625 --> 00:25:58,625
Está bem, mas está tudo bem?

462
00:25:58,708 --> 00:26:02,250
Sim. Tudo bem.
Mas não posso explicar agora,

463
00:26:02,333 --> 00:26:04,666
tenho de ir, serão só três dias.

464
00:26:04,750 --> 00:26:08,541
- Trouxe-lhe a roupa dele.
- Está bem, sim. Certo.

465
00:26:08,625 --> 00:26:11,208
Obrigada, mesmo, obrigada.

466
00:26:11,291 --> 00:26:14,291
- Não, espere.
- Prometo que são três dias.

467
00:26:14,375 --> 00:26:17,458
Só três dias? Sei que consegue.

468
00:26:20,041 --> 00:26:21,750
Olá. Mas…

469
00:26:23,666 --> 00:26:25,083
Onde te escondo agora?

470
00:26:34,000 --> 00:26:34,833
Olá.

471
00:26:38,291 --> 00:26:40,875
- Não há café hoje?
- Desculpa, não há café.

472
00:26:40,958 --> 00:26:42,125
Bom dia.

473
00:26:42,208 --> 00:26:44,125
- Olá.
- Vais mudar-te?

474
00:26:44,208 --> 00:26:47,416
- O quê? Não, são só umas coisas.
- Para trabalhar?

475
00:26:47,500 --> 00:26:48,708
- Sim.
- Tanta coisa?

476
00:26:48,791 --> 00:26:50,083
- Tu sabes.
- Mexeu-se.

477
00:26:50,166 --> 00:26:51,666
O quê? Não.

478
00:26:51,750 --> 00:26:52,916
Mexeu-se, meu!

479
00:26:53,000 --> 00:26:55,500
- Não, não vi nada.
- O que tens aí?

480
00:26:55,583 --> 00:26:56,750
- Cala!
- O que é?

481
00:26:56,833 --> 00:26:58,083
- Senta-te!
- O que é?

482
00:26:58,166 --> 00:26:59,250
Não!

483
00:27:01,416 --> 00:27:02,375
O que é isto?

484
00:27:03,000 --> 00:27:05,041
O que achas? Um bebé.

485
00:27:05,625 --> 00:27:06,458
É teu?

486
00:27:06,541 --> 00:27:07,791
Como podia ser meu?

487
00:27:07,875 --> 00:27:09,625
É da Alicia, a empregada.

488
00:27:09,708 --> 00:27:12,750
- Pediu-me para tomar conta por três dias.
- Certo!

489
00:27:13,666 --> 00:27:17,000
Sabem quantos emails
recebi sobre este projeto?

490
00:27:17,083 --> 00:27:19,166
Exatamente… zero.

491
00:27:19,250 --> 00:27:20,875
O prazo é às 12h00.

492
00:27:20,958 --> 00:27:24,041
- Comecem a trabalhar, sim?
- Sim.

493
00:27:24,125 --> 00:27:25,333
- Sim.
- Pois.

494
00:27:27,708 --> 00:27:28,583
Ai…

495
00:27:31,291 --> 00:27:32,125
O quê?

496
00:27:33,416 --> 00:27:34,666
O que vais fazer?

497
00:27:35,166 --> 00:27:36,333
Como assim?

498
00:27:36,416 --> 00:27:39,583
Tomar conta dele durante três dias e…

499
00:27:39,666 --> 00:27:41,166
A Ceci vai matar-me.

500
00:27:41,750 --> 00:27:43,250
Não sei no que pensava.

501
00:27:43,333 --> 00:27:45,708
Não, claramente não estavas a pensar.

502
00:27:45,791 --> 00:27:47,458
O que querias que fizesse?

503
00:27:47,541 --> 00:27:50,958
A Alicia apareceu,
deixou o bebé e foi-se embora.

504
00:27:53,625 --> 00:27:58,000
Acho que tudo de que um bebé precisa
é de ser amado, certo?

505
00:27:58,708 --> 00:28:00,500
E a Ceci tem de entender.

506
00:28:01,500 --> 00:28:02,458
Na verdade,

507
00:28:02,541 --> 00:28:04,500
talvez ela precise disto,

508
00:28:04,583 --> 00:28:06,166
ter um bebé por perto,

509
00:28:06,250 --> 00:28:07,916
e deixar de ter medo, certo?

510
00:28:15,291 --> 00:28:16,833
Vá lá. Ajuda-me.

511
00:28:18,083 --> 00:28:19,875
- Vou aumentar a música.
- Sim.

512
00:28:20,291 --> 00:28:22,541
- Boa ideia. Sim.
- Põe mais alto!

513
00:28:23,208 --> 00:28:26,166
Vou pôr música,
estamos todos a dormir aqui.

514
00:28:37,333 --> 00:28:39,458
O que se passa, rapazes?

515
00:28:39,541 --> 00:28:41,250
O canalizador não veio ontem?

516
00:28:41,333 --> 00:28:42,166
Sim.

517
00:28:42,250 --> 00:28:46,333
Não, este cheiro é muito intenso,
tenho comichão nos olhos.

518
00:28:46,916 --> 00:28:48,166
Vou buscar a Laurita.

519
00:28:48,250 --> 00:28:49,125
Obrigada.

520
00:28:49,208 --> 00:28:51,458
E quem aumentou a música?

521
00:28:51,541 --> 00:28:55,166
Já viste, estúpido,
o fedor é insuportável, cheira a "estogo".

522
00:28:55,250 --> 00:28:56,708
A esgoto.

523
00:28:56,791 --> 00:28:58,750
Quis dizer isso, está a matar-me!

524
00:29:03,916 --> 00:29:05,750
- Faz qualquer coisa.
- O quê?

525
00:29:05,833 --> 00:29:07,208
Sei lá, qualquer coisa.

526
00:29:08,500 --> 00:29:11,625
A Alicia só me deu roupa,
não me deu fraldas.

527
00:29:14,666 --> 00:29:16,333
Já sei! Toma isto.

528
00:29:16,833 --> 00:29:17,666
Olha.

529
00:29:18,166 --> 00:29:20,125
Vai à farmácia e traz-me fraldas.

530
00:29:22,250 --> 00:29:23,916
- Vemo-nos na casa de banho.
- Sim.

531
00:29:28,416 --> 00:29:30,250
- Olá, como está?
- Bem, e tu?

532
00:29:30,333 --> 00:29:31,250
Ótimo.

533
00:29:31,833 --> 00:29:33,958
Cortaste o cabelo, não foi?

534
00:29:34,041 --> 00:29:36,166
Não, pus o rabo de cavalo à frente.

535
00:29:36,250 --> 00:29:39,541
- Espera, chegou um lubrificante orgânico.
- Não.

536
00:29:40,125 --> 00:29:41,666
Preciso de outra coisa.

537
00:29:42,375 --> 00:29:43,583
- De quê?
- De…

538
00:29:46,375 --> 00:29:47,333
De fraldas.

539
00:29:47,416 --> 00:29:48,291
Fraldas?

540
00:29:49,000 --> 00:29:53,666
- Compraste preservativos maus. Sabes…
- Não.

541
00:29:53,750 --> 00:29:54,791
São para ti?

542
00:29:55,291 --> 00:29:57,666
Não, são para um amigo.

543
00:29:57,750 --> 00:30:00,708
Certo, precisas de fraldas para adultos.

544
00:30:00,791 --> 00:30:04,625
Não, eu posso explicar.
Um amigo meu tem um bebé.

545
00:30:04,708 --> 00:30:06,833
Está bem. De que tamanho precisas?

546
00:30:07,958 --> 00:30:09,708
Não sei, tamanho de bebé.

547
00:30:10,291 --> 00:30:11,541
Que idade tem o bebé?

548
00:30:12,166 --> 00:30:15,125
Como hei de saber? É um bebé, só um bebé.

549
00:30:15,208 --> 00:30:19,041
Estou a ver.

550
00:30:19,791 --> 00:30:22,666
Deixam as pessoas grávidas,

551
00:30:22,750 --> 00:30:24,958
e nem sabem a idade dos miúdos.

552
00:30:25,833 --> 00:30:28,333
- Minha senhora…
- Não me chame de senhora.

553
00:30:29,083 --> 00:30:30,875
Faça as contas.

554
00:30:31,750 --> 00:30:33,250
Quando dormiu com a mãe?

555
00:30:33,750 --> 00:30:35,708
Junte nove meses a essa data.

556
00:30:35,791 --> 00:30:38,625
E junte os meses que passaram até hoje.

557
00:30:39,375 --> 00:30:41,750
É essa a idade do seu filho, certo?

558
00:30:51,458 --> 00:30:54,666
- Tenho a certeza de que vai funcionar.
- Sim, certo.

559
00:31:01,333 --> 00:31:03,875
Não acredito, porra!

560
00:31:07,500 --> 00:31:10,583
Alex. Está fora de serviço, idiota.

561
00:31:10,666 --> 00:31:13,333
O quê? Não sejas parvo,
eu é que pus o sinal.

562
00:31:13,416 --> 00:31:14,500
Espera, vou abrir.

563
00:31:18,458 --> 00:31:19,541
Pronto. Vá lá.

564
00:31:19,625 --> 00:31:22,333
Não, isto é nojento, meu.
Parece doce de leite!

565
00:31:22,416 --> 00:31:24,416
Passa-me as toalhitas, isto não o limpa.

566
00:31:24,500 --> 00:31:28,375
- Não, que toalhitas? Só tenho fraldas.
- Não trouxeste toalhitas?

567
00:31:28,458 --> 00:31:30,458
Pedes fraldas, trago-te fraldas.

568
00:31:30,541 --> 00:31:32,958
Está bem, dá-me uma fralda.

569
00:31:33,041 --> 00:31:34,583
- Espera. Pronto.
- Toma.

570
00:31:34,666 --> 00:31:35,833
Aqui tens. Não!

571
00:31:35,916 --> 00:31:38,291
- Toma!
- Isso é nojento, meu.

572
00:31:38,958 --> 00:31:41,208
- Anda cá. Não, o quê? Rafa.
- O quê?

573
00:31:41,291 --> 00:31:42,625
São para recém-nascidos.

574
00:31:42,708 --> 00:31:44,541
- O que é isto?
- Não sei, mano.

575
00:31:44,625 --> 00:31:46,458
Não me disseste. Que nojo!

576
00:31:46,541 --> 00:31:49,333
- Ele está a comer o cocó!
- Não, o cocó não!

577
00:31:49,416 --> 00:31:51,333
Não, espera. O cocó! Aqui tens.

578
00:31:51,416 --> 00:31:53,541
- Não o deixes comer.
- Traz maiores.

579
00:31:54,541 --> 00:31:56,833
Não!

580
00:31:59,916 --> 00:32:00,791
Uma mulher?

581
00:32:02,041 --> 00:32:03,250
A tomar o teu lugar?

582
00:32:05,333 --> 00:32:06,708
Achas que ela consegue?

583
00:32:07,916 --> 00:32:09,625
Que o marido a vai deixar?

584
00:32:10,666 --> 00:32:14,416
Antes que dês conta,
ela vai ter uma barriga enorme

585
00:32:15,000 --> 00:32:16,750
e deixa-nos pendurados.

586
00:32:16,833 --> 00:32:18,291
Não, Guillermo.

587
00:32:19,333 --> 00:32:21,958
A Cecília não é do tipo
que deixa o emprego.

588
00:32:22,750 --> 00:32:24,541
É uma mulher concentrada.

589
00:32:25,958 --> 00:32:29,083
Além disso, a visão dela será útil
para a empresa.

590
00:32:31,291 --> 00:32:33,541
Ficaste com a maioria das ações.

591
00:32:34,375 --> 00:32:35,291
Eu?

592
00:32:36,041 --> 00:32:38,916
Não deixaria tudo para uma mulher.

593
00:32:39,416 --> 00:32:41,875
Elas são muito emocionais. Pensa nisso.

594
00:32:42,458 --> 00:32:43,750
Pensar nisso?

595
00:32:49,000 --> 00:32:49,916
Amor?

596
00:32:51,791 --> 00:32:52,916
Amor!

597
00:32:56,708 --> 00:32:57,583
Anda.

598
00:32:58,083 --> 00:32:59,750
Ela ainda não chegou. Anda.

599
00:33:00,541 --> 00:33:01,458
Olha.

600
00:33:01,958 --> 00:33:05,708
Este quarto é teu por agora, está bem?

601
00:33:06,666 --> 00:33:07,875
Tu ficas aqui.

602
00:33:14,541 --> 00:33:18,750
É um momento muito delicado, está bem?

603
00:33:18,833 --> 00:33:20,291
Preciso que me ajudes.

604
00:33:20,875 --> 00:33:23,000
Não faças barulho

605
00:33:23,083 --> 00:33:26,166
até eu contar tudo à Ceci.

606
00:33:26,250 --> 00:33:27,208
Está bem?

607
00:33:27,291 --> 00:33:28,500
Ótimo.

608
00:33:33,708 --> 00:33:34,666
Ela chegou.

609
00:33:36,250 --> 00:33:38,625
Fica aqui. Volto já.

610
00:33:46,000 --> 00:33:47,000
Olá, amor.

611
00:33:47,541 --> 00:33:50,500
- Porque é que a música está tão alta?
- É ótimo.

612
00:33:51,916 --> 00:33:56,000
- De um a dez, quanto me amas?
- Agora? Por volta de um oito.

613
00:33:56,083 --> 00:33:57,750
Mas podes transformá-lo num dez.

614
00:34:10,291 --> 00:34:12,750
Por falar em ganhar e perder pontos,

615
00:34:12,833 --> 00:34:15,291
tu perdoavas-me tudo, certo?

616
00:34:15,375 --> 00:34:17,625
O que fizeste, Texugo?

617
00:34:20,500 --> 00:34:21,333
Nada.

618
00:34:22,000 --> 00:34:24,000
- Sim.
- Trouxe um bebé.

619
00:34:24,708 --> 00:34:25,541
O quê?

620
00:34:26,583 --> 00:34:29,083
Amor, baixa o volume, mal te ouço.

621
00:34:29,166 --> 00:34:31,333
Não, adoro esta parte.

622
00:34:36,000 --> 00:34:38,166
Acho que deixei o computador ligado.

623
00:34:38,666 --> 00:34:40,458
Volto já, espera por mim.

624
00:34:41,166 --> 00:34:42,041
Sim.

625
00:34:49,750 --> 00:34:50,750
Não!

626
00:34:50,833 --> 00:34:52,500
Não! O que fizeste?

627
00:34:53,583 --> 00:34:56,875
O que fizeste? Não!
Espera, ela ainda não sabe.

628
00:34:58,291 --> 00:35:00,833
Vamos. Anda cá.

629
00:35:02,166 --> 00:35:03,833
Anda cá.

630
00:35:05,125 --> 00:35:06,250
Senta-te aqui.

631
00:35:06,833 --> 00:35:07,666
Isso mesmo.

632
00:35:08,166 --> 00:35:09,041
Olha.

633
00:35:10,166 --> 00:35:11,000
Toma.

634
00:35:13,041 --> 00:35:15,625
Teoria Quântica, lê um pouco.

635
00:35:15,708 --> 00:35:17,791
Fica aqui, por favor. Certo?

636
00:35:17,875 --> 00:35:18,833
Com o Snoopy.

637
00:35:18,916 --> 00:35:21,750
Pronto. Ainda não lhe contei.

638
00:35:21,833 --> 00:35:25,375
Espera. Disseste que me ajudarias.
Por favor, certo?

639
00:35:29,000 --> 00:35:30,333
Pronto, voltei.

640
00:35:31,125 --> 00:35:32,541
- Sim?
- Amor…

641
00:35:32,625 --> 00:35:34,125
- O quê?
- Olha…

642
00:35:36,041 --> 00:35:37,416
Acho que é importante…

643
00:35:43,041 --> 00:35:43,875
Não!

644
00:35:48,875 --> 00:35:51,083
Quero falar da nossa situação familiar.

645
00:35:52,375 --> 00:35:53,208
Exato.

646
00:35:53,708 --> 00:35:55,666
Agora que falas sobre família,

647
00:35:56,666 --> 00:35:59,416
não sei como te dizer isto,

648
00:35:59,500 --> 00:36:00,583
mas…

649
00:36:01,458 --> 00:36:03,958
temos aqui um pequenino aqui.

650
00:36:07,208 --> 00:36:08,750
Um problema pequenino.

651
00:36:09,250 --> 00:36:12,833
Não há comida em casa,
temos de ir ao supermercado, amor.

652
00:36:12,916 --> 00:36:15,416
- Só temos rabanete.
- Eu sei, querida.

653
00:36:15,500 --> 00:36:19,625
Juro que adoraria ter tempo para compras
e para ser a esposa perfeita,

654
00:36:19,708 --> 00:36:22,250
mas tenho tanto trabalho
que não posso ser.

655
00:36:22,333 --> 00:36:25,333
- Não, querida. És perfeita.
- Não sou.

656
00:36:25,416 --> 00:36:28,500
Quando chegar a altura,
serás uma ótima mãe.

657
00:36:29,000 --> 00:36:30,041
Não, ouve.

658
00:36:30,666 --> 00:36:34,208
Era sobre isso que queria falar contigo.

659
00:36:35,375 --> 00:36:36,208
O quê?

660
00:36:36,708 --> 00:36:38,000
Se eu fosse estéril…

661
00:36:38,583 --> 00:36:40,833
- O quê?
- Não seria a esposa perfeita?

662
00:36:41,333 --> 00:36:42,541
Não, de todo.

663
00:36:42,625 --> 00:36:44,166
- Certo.
- Serias perfeita.

664
00:36:44,666 --> 00:36:47,791
Podemos adotar um bebé
e o problema está resolvido.

665
00:36:47,875 --> 00:36:50,000
E se eu nunca quisesse ter filhos,

666
00:36:50,083 --> 00:36:53,291
não adotados, nem biológicos,
de nenhum tipo?

667
00:36:54,750 --> 00:36:56,833
Bem, acho que seria egoísta.

668
00:36:57,416 --> 00:37:01,125
Só estarias a pensar em ti e não em nós.

669
00:37:01,208 --> 00:37:05,916
Não! Além disso, somos todos traumatizados
por causa dos nossos pais.

670
00:37:06,000 --> 00:37:08,625
Não quero traumatizar um bebé, não vês?

671
00:37:09,458 --> 00:37:11,458
Tu, por exemplo, odeias a tua mãe.

672
00:37:12,541 --> 00:37:14,416
- Não a odeio.
- Odeias, sim.

673
00:37:14,500 --> 00:37:16,416
- Não a odeio.
- Odeias um pouco.

674
00:37:16,500 --> 00:37:19,666
Não! Gostaria que ela tivesse ido
às minhas festas da escola,

675
00:37:19,750 --> 00:37:23,458
à formatura, à defesa da tese,
ao casamento, mas ela não pôde.

676
00:37:23,541 --> 00:37:24,875
Estava a trabalhar.

677
00:37:25,416 --> 00:37:29,208
E eu tenho tanto trabalho
que nem tenho tempo para mim.

678
00:37:29,291 --> 00:37:32,166
Precisamos de passar mais tempo juntos.

679
00:37:32,916 --> 00:37:33,750
Sim.

680
00:37:34,500 --> 00:37:36,291
Fazer os trabalhos de casa.

681
00:37:36,375 --> 00:37:38,500
E pensar na ideia do bebé.

682
00:37:39,750 --> 00:37:41,458
Fazer os trabalhos de casa?

683
00:37:43,250 --> 00:37:44,083
Sim.

684
00:37:45,708 --> 00:37:47,083
Ter filhos?

685
00:37:47,750 --> 00:37:48,583
Não.

686
00:37:48,666 --> 00:37:49,625
Porquê?

687
00:37:49,708 --> 00:37:51,000
Amor…

688
00:37:51,083 --> 00:37:54,458
Um bebé seria a pior coisa
que me podia acontecer agora.

689
00:37:55,333 --> 00:37:56,458
- A sério?
- A pior.

690
00:37:56,541 --> 00:37:57,916
- A pior?
- A pior.

691
00:38:01,541 --> 00:38:02,375
Um gato.

692
00:38:05,833 --> 00:38:07,083
Como sabes?

693
00:38:07,166 --> 00:38:10,083
Bem, porque miou, certo?

694
00:38:11,166 --> 00:38:12,458
- Não.
- Sim.

695
00:38:15,458 --> 00:38:16,333
O quê?

696
00:38:18,458 --> 00:38:20,541
Sinto a garganta a fechar-se.

697
00:38:20,625 --> 00:38:22,666
Vês? É um gato.

698
00:38:22,750 --> 00:38:24,458
Sim. Sabemos como te afeta.

699
00:38:24,541 --> 00:38:27,541
- Isto é péssimo.
- Fica aqui, vou verificar.

700
00:38:27,625 --> 00:38:30,083
- Certo?
- Não, um gato!

701
00:38:32,750 --> 00:38:33,708
Bebé!

702
00:38:37,125 --> 00:38:38,250
Anda.

703
00:38:38,333 --> 00:38:40,083
Vem comigo, vamos embora.

704
00:38:40,666 --> 00:38:41,666
Texugo?

705
00:38:57,541 --> 00:38:58,375
Texugo?

706
00:38:58,916 --> 00:38:59,833
É um gato.

707
00:39:00,458 --> 00:39:03,250
- Não.
- Sim, está encurralado no sofá.

708
00:39:03,333 --> 00:39:05,666
- Sim, vai para o quarto.
- Sim, certo.

709
00:39:05,750 --> 00:39:07,083
- Fecha a porta.
- Sim.

710
00:39:07,625 --> 00:39:08,541
E depois?

711
00:39:08,625 --> 00:39:11,250
- Eu tiro-o e aviso-te. Fecha a porta.
- Sim.

712
00:39:17,208 --> 00:39:18,541
Amor, está tudo bem?

713
00:39:18,625 --> 00:39:21,541
Estou a tirá-lo! Eu aviso-te!

714
00:39:21,625 --> 00:39:22,458
Certo!

715
00:39:22,958 --> 00:39:24,208
Cuidado!

716
00:39:26,750 --> 00:39:28,041
Isto é péssimo.

717
00:39:28,541 --> 00:39:29,625
Odeio gatos.

718
00:39:31,333 --> 00:39:32,958
Olá, Rafa, podemos entrar?

719
00:39:33,041 --> 00:39:33,875
Não.

720
00:39:33,958 --> 00:39:35,125
- Sim.
- Não.

721
00:39:35,208 --> 00:39:36,250
- Sim.
- Não.

722
00:39:36,333 --> 00:39:38,875
- Não nos podes deixar na rua.
- Agora não.

723
00:39:38,958 --> 00:39:40,208
- Como assim?
- Não posso.

724
00:39:40,291 --> 00:39:41,125
Deixa-me entrar.

725
00:39:41,208 --> 00:39:42,541
- Não, ouve.
- Eu explico.

726
00:39:42,625 --> 00:39:45,000
- Escondi-o da Ceci e…
- Não…

727
00:39:45,875 --> 00:39:47,000
Olá.

728
00:39:47,083 --> 00:39:48,083
Olá.

729
00:39:48,166 --> 00:39:49,916
Lorena, este é o Alex.

730
00:39:50,000 --> 00:39:53,291
- O Monstro das Bolachas.
- Que fofo, é teu?

731
00:39:53,375 --> 00:39:54,833
- Sim, é.
- Não, é dele.

732
00:39:55,375 --> 00:39:57,000
- O quê?
- Aceita-o.

733
00:39:57,083 --> 00:39:58,375
- Não.
- É teu, Rafa?

734
00:39:58,458 --> 00:39:59,875
- É dele.
- Juro que não.

735
00:39:59,958 --> 00:40:01,041
Porque dizes ser dele?

736
00:40:01,125 --> 00:40:02,750
- Não…
- É sempre assim.

737
00:40:02,833 --> 00:40:05,583
- Quando tem um encontro, fico com ele.
- Posso explicar.

738
00:40:05,666 --> 00:40:08,208
- Eu explico.
- A sério? Vá, explica.

739
00:40:08,291 --> 00:40:09,291
Sabes que mais?

740
00:40:09,375 --> 00:40:13,500
Não me deves uma explicação.
Não percebo, e vocês os dois deviam falar.

741
00:40:13,583 --> 00:40:14,500
- Desculpa.
- Eu vou.

742
00:40:14,583 --> 00:40:16,833
Não o conheço. Nem sei o nome dele!

743
00:40:18,750 --> 00:40:19,750
És horrível.

744
00:40:19,833 --> 00:40:22,166
Sim, és horrível, a negar o teu filho.

745
00:40:22,250 --> 00:40:23,458
Não acredito.

746
00:40:23,541 --> 00:40:26,041
Vemo-nos amanhã na festa da piscina?

747
00:40:26,125 --> 00:40:27,333
Sim, claro.

748
00:40:28,041 --> 00:40:29,041
Festa na piscina?

749
00:40:30,083 --> 00:40:32,291
Sim, otário. Festa na piscina!

750
00:40:33,625 --> 00:40:35,458
Viste como ela ficou fula?

751
00:40:35,958 --> 00:40:38,166
Sim, mas precisamos de uma cama.

752
00:40:39,791 --> 00:40:40,958
Toma isto.

753
00:40:44,291 --> 00:40:45,791
CECI
CINCO CHAMADAS PERDIDAS

754
00:40:45,875 --> 00:40:48,583
- O quê?
- A Ceci. Pega nele.

755
00:40:48,666 --> 00:40:49,916
- Pega nele.
- Algo mais?

756
00:40:50,000 --> 00:40:52,250
"Por favor, tio Rafa", está bem?

757
00:41:03,041 --> 00:41:05,208
O que aconteceu? Estou à tua espera.

758
00:41:05,291 --> 00:41:06,208
Olá, querida.

759
00:41:06,291 --> 00:41:08,208
Desculpa, estava noutra chamada.

760
00:41:09,125 --> 00:41:13,583
Tenho uma emergência de trabalho
e tenho de ficar a trabalhar com o Rafa.

761
00:41:13,666 --> 00:41:15,791
Certo. Trabalho é trabalho.

762
00:41:15,875 --> 00:41:18,041
- O que acabou por acontecer?
- Com o quê?

763
00:41:18,125 --> 00:41:19,500
Com o gato.

764
00:41:19,583 --> 00:41:20,958
O gato?

765
00:41:21,041 --> 00:41:23,458
Deixei o gato no veterinário.

766
00:41:23,916 --> 00:41:26,291
Com um veterinário simpático e paciente.

767
00:41:27,541 --> 00:41:28,916
Dorme lá…

768
00:41:29,000 --> 00:41:31,500
Porra, o que lhe deste, Red Bull?

769
00:41:32,083 --> 00:41:33,208
Chocolate.

770
00:41:33,291 --> 00:41:36,375
És mesmo burro, Alejandro.

771
00:41:37,833 --> 00:41:39,541
Devíamos ligar a televisão.

772
00:41:39,625 --> 00:41:42,708
Sabes que não consigo dormir
com a televisão ligada.

773
00:41:42,791 --> 00:41:44,708
Mas consegues dormir com isto?

774
00:41:44,791 --> 00:41:47,250
Tens audição seletiva, idiota?

775
00:41:47,333 --> 00:41:50,583
Preciso de descansar.
Vivo das minhas ideias, Alejandro,

776
00:41:50,666 --> 00:41:53,458
e se não descansar,
não consigo ter boas ideias.

777
00:41:54,000 --> 00:41:56,333
Caramba, és mesmo sensível.

778
00:41:58,375 --> 00:42:01,041
Se eu não durmo, ninguém dorme.

779
00:42:02,625 --> 00:42:03,833
O que estás a fazer?

780
00:42:03,916 --> 00:42:07,208
Desliga as luzes e para de gritar,
ou ele não adormece.

781
00:42:07,291 --> 00:42:10,125
Gritar?
Achas que estou a gritar, Alejandro?

782
00:42:12,875 --> 00:42:15,833
Sim, estás a fazer
uma tempestade num copo de água.

783
00:42:16,625 --> 00:42:20,333
É giro dizeres isso,
porque já fiz de tudo pelo miúdo.

784
00:42:20,416 --> 00:42:22,791
E tu não fizeste nada, não me ajudas.

785
00:42:22,875 --> 00:42:23,875
O quê?

786
00:42:23,958 --> 00:42:25,166
Não te ajudo?

787
00:42:25,666 --> 00:42:27,833
Quem foi à loja buscar o biberão?

788
00:42:27,916 --> 00:42:28,875
O quê?

789
00:42:28,958 --> 00:42:31,416
O biberão, idiota, e está frio na rua.

790
00:42:32,250 --> 00:42:34,041
Eu estava a mudar a fralda.

791
00:42:34,708 --> 00:42:35,958
E quem as comprou?

792
00:42:36,708 --> 00:42:38,041
Tu, mas eu paguei.

793
00:42:38,125 --> 00:42:42,000
Não, espera. Sustentar uma criança
não faz de ti um pai.

794
00:42:42,708 --> 00:42:44,875
Não limpaste o cocó nenhuma vez!

795
00:42:47,833 --> 00:42:50,458
E tu não foste humilhado na farmácia!

796
00:42:50,541 --> 00:42:54,875
Não perdeste a miúda mais gira do Tinder
de todos os tempos!

797
00:42:54,958 --> 00:42:57,375
Fiz tudo por ti, o que fizeste por mim?

798
00:42:57,458 --> 00:42:59,541
Não fizeste nada por mim, nada!

799
00:42:59,625 --> 00:43:02,000
Olha, a jarra está vazia.

800
00:43:02,083 --> 00:43:05,083
Não tem água e nem vais enchê-la.

801
00:43:05,166 --> 00:43:07,041
Porque não a enches? Enche!

802
00:43:09,666 --> 00:43:10,541
Está bem.

803
00:43:12,458 --> 00:43:13,958
Vou encher a jarra.

804
00:43:17,791 --> 00:43:19,416
- Que loucura.
- Cuida dele.

805
00:43:19,500 --> 00:43:21,041
- Sim.
- Que não te veja a chorar.

806
00:43:21,125 --> 00:43:21,958
Não.

807
00:43:28,166 --> 00:43:31,333
Desculpa. A culpa não é tua.

808
00:43:31,416 --> 00:43:33,791
A culpa é daquele anormal.

809
00:43:33,875 --> 00:43:35,583
É que… Calma.

810
00:43:38,000 --> 00:43:39,166
O que é?

811
00:43:39,250 --> 00:43:41,750
Sabes onde vais escondê-lo amanhã?

812
00:43:41,833 --> 00:43:45,500
Não podes escondê-lo por três dias
numa caixa com buracos.

813
00:43:45,583 --> 00:43:48,375
Arranja-se um esconderijo melhor, não?

814
00:43:49,500 --> 00:43:50,666
Que esconderijo?

815
00:43:51,416 --> 00:43:52,500
Deixa isso comigo.

816
00:43:53,041 --> 00:43:55,375
Mas enche a jarra, não sejas parvo.

817
00:43:56,208 --> 00:43:57,166
Enche-a toda.

818
00:43:57,750 --> 00:43:59,916
Vamos dormir, vamos.

819
00:44:00,000 --> 00:44:01,708
- Olá, bom dia.
- Bom dia.

820
00:44:02,750 --> 00:44:03,750
Como vai isso?

821
00:44:04,416 --> 00:44:06,166
Olá, Érica.

822
00:44:06,791 --> 00:44:08,916
Jackie, desculpa, hoje não há café.

823
00:44:09,000 --> 00:44:10,458
Sim, não há problema.

824
00:44:16,958 --> 00:44:18,708
Caramba, que chatice.

825
00:44:19,958 --> 00:44:20,791
O que é isso?

826
00:44:23,250 --> 00:44:25,791
São amostras de material
para embalagens ecológicas.

827
00:44:25,875 --> 00:44:27,541
Para a campanha das fraldas.

828
00:44:27,625 --> 00:44:30,333
Pelo menos a embalagem é ecológica, certo?

829
00:44:30,416 --> 00:44:33,708
Querias que provasse porque
vale a pena pagar-me o visto, certo?

830
00:44:44,041 --> 00:44:45,250
Excelente.

831
00:44:46,375 --> 00:44:48,916
Parece que afinal não és inútil.

832
00:44:49,750 --> 00:44:53,083
Mas quero uma apresentação impecável
na segunda de manhã.

833
00:44:53,166 --> 00:44:54,375
Sim, claro.

834
00:44:54,458 --> 00:44:59,291
E se me fazes perder o cliente, Alejando,
corto o teu bónus de produtividade.

835
00:45:00,875 --> 00:45:02,000
- Sim.
- Certo?

836
00:45:02,083 --> 00:45:02,916
Certo.

837
00:45:03,000 --> 00:45:04,041
- Certo.
- Certo.

838
00:45:06,625 --> 00:45:09,416
Meu, conseguimos!

839
00:45:09,500 --> 00:45:11,500
Que grande projeto, não?

840
00:45:11,583 --> 00:45:14,000
Adorei, está ótimo.

841
00:45:14,083 --> 00:45:15,875
Sim, foi ideia do Rafa.

842
00:45:15,958 --> 00:45:17,791
Vejamos. Ena!

843
00:45:17,875 --> 00:45:20,625
- Os cestos são fantásticos.
- São, não são?

844
00:45:20,708 --> 00:45:21,541
Vejamos.

845
00:45:21,625 --> 00:45:23,375
Enganaram os artesãos?

846
00:45:23,458 --> 00:45:25,708
- Não.
- Ao contrário, isto apoia-os.

847
00:45:25,791 --> 00:45:28,041
- Queres café?
- As fraldas ficam aqui?

848
00:45:28,125 --> 00:45:30,083
- Sim, claro.
- Sim, bem…

849
00:45:30,166 --> 00:45:31,583
- Fabuloso.
- Giro, não?

850
00:45:31,666 --> 00:45:36,208
Sabem o quanto adoro coisas artesanais.
Sempre quis trabalhar com artesãos.

851
00:45:36,291 --> 00:45:37,625
- Café?
- Chocolate?

852
00:45:37,708 --> 00:45:38,583
Não!

853
00:45:42,875 --> 00:45:45,458
Sabia que andavam a tramar alguma!

854
00:45:45,541 --> 00:45:46,666
O que é isto?

855
00:45:46,750 --> 00:45:48,333
É para a campanha ou quê?

856
00:45:51,333 --> 00:45:54,083
Que tal irmos à cozinha
e contamos-te? Certo?

857
00:45:54,166 --> 00:45:56,083
- Certo, vemo-nos lá.
- Sim.

858
00:45:56,166 --> 00:45:57,125
- Ótimo.
- Certo.

859
00:45:57,666 --> 00:45:59,708
- Vá lá.
- Estás louco?

860
00:46:00,583 --> 00:46:04,041
Se a Mussolini souber que tens
um bebé aqui, despede-te.

861
00:46:04,125 --> 00:46:07,291
Lembra-te da Amanda
a amamentar na receção?

862
00:46:07,875 --> 00:46:10,458
- A Silvia odeia crianças.
- Odeia seres vivos.

863
00:46:11,916 --> 00:46:14,666
- Não.
- Não, precisamos que nos ajudes.

864
00:46:14,750 --> 00:46:15,958
Eu?

865
00:46:16,041 --> 00:46:17,416
- Esconde-o.
- Vamos!

866
00:46:17,500 --> 00:46:20,125
Por favor, és a única que nos pode ajudar.

867
00:46:20,666 --> 00:46:23,250
É só por um dia,
a mãe vem buscá-lo amanhã.

868
00:46:24,500 --> 00:46:26,041
Jackie, por favor!

869
00:46:26,125 --> 00:46:27,583
Está bem.

870
00:46:28,125 --> 00:46:30,458
Mas precisamos da ajuda de todos.

871
00:46:30,541 --> 00:46:31,375
Como?

872
00:46:32,541 --> 00:46:33,541
Já sei.

873
00:46:33,625 --> 00:46:36,416
Vou mandar uma mensagem encriptada.

874
00:46:41,125 --> 00:46:44,458
BEBÉ PRESENTE. ASSOBIA SE A MUSSOLINI
VIER! MENSAGEM COMESTÍVEL- DESTRUIR

875
00:46:56,875 --> 00:46:59,291
És a esperança para o futuro.

876
00:46:59,375 --> 00:47:01,541
Boa! Gostas? A sério?

877
00:47:02,500 --> 00:47:04,208
Ser pai é mesmo a minha cena.

878
00:47:04,708 --> 00:47:06,250
Mas não fizeste nada.

879
00:47:06,333 --> 00:47:07,166
Como assim?

880
00:47:07,250 --> 00:47:10,041
Não se nasce pai, aprende-se.
Tens de merecer.

881
00:47:10,125 --> 00:47:12,875
Mas estou a fazer tudo bem. Não estou?

882
00:47:12,958 --> 00:47:15,583
Não estou a fazer tudo bem? Idiota.

883
00:47:16,083 --> 00:47:17,500
Fiz-te uma pergunta!

884
00:47:18,083 --> 00:47:20,583
O quê? Não sei do que estás a falar.

885
00:47:20,666 --> 00:47:22,750
Encontrei uma miúda gira no Tinder.

886
00:47:23,333 --> 00:47:27,833
Sabes que vais acabar sozinho, gordo,
de cabelo pintado, a perseguir jovens?

887
00:47:27,916 --> 00:47:29,916
Não. Gordo não.

888
00:47:35,458 --> 00:47:36,833
Sim…

889
00:47:36,916 --> 00:47:39,833
- O que é isto?
- Preciso uma assinatura.

890
00:47:39,916 --> 00:47:43,125
Eu sei, mas a reunião não é agora.
O que se passa?

891
00:47:43,208 --> 00:47:45,875
Afastem-se, vão estressar o meu cão.

892
00:47:45,958 --> 00:47:48,166
Está tudo bem, querido.

893
00:47:48,250 --> 00:47:50,125
A Gestapo foi-se. Tudo limpo.

894
00:47:56,708 --> 00:47:57,541
Como sabes,

895
00:47:58,125 --> 00:48:00,916
os nossos parceiros internacionais
vêm em duas semanas

896
00:48:01,000 --> 00:48:03,750
- à reunião anual em Valle de Bravo.
- Sim.

897
00:48:04,958 --> 00:48:08,166
E em vez de eu apresentar os projetos…

898
00:48:08,250 --> 00:48:09,125
Sim.

899
00:48:09,708 --> 00:48:11,750
Gostava que o fizesses,

900
00:48:11,833 --> 00:48:13,250
para te verem em ação.

901
00:48:13,333 --> 00:48:16,083
Sim, claro que sim.

902
00:48:16,875 --> 00:48:19,791
Sr. Gonçalo, obrigada pela oportunidade.
Não o desiludirei.

903
00:48:19,875 --> 00:48:21,416
Tu mereceste, Cecília.

904
00:48:22,125 --> 00:48:23,000
Mereceste-o.

905
00:48:26,416 --> 00:48:27,291
E…

906
00:48:28,083 --> 00:48:29,083
mais uma coisa.

907
00:48:31,083 --> 00:48:32,458
Se isto se concretizar,

908
00:48:32,958 --> 00:48:35,333
terás de viver em Hong Kong por um ano

909
00:48:35,916 --> 00:48:38,000
para cuidar do novo escritório.

910
00:48:38,083 --> 00:48:40,500
Os nossos principais clientes estão lá

911
00:48:40,583 --> 00:48:43,375
e tens de estar perto deles
durante a transição.

912
00:48:44,458 --> 00:48:46,000
Isso será um problema?

913
00:48:46,750 --> 00:48:47,750
Não há problema.

914
00:49:04,166 --> 00:49:06,958
Não. Espera. É Hong Kong.

915
00:49:07,041 --> 00:49:09,041
Ele vai adorar a ideia.

916
00:49:09,750 --> 00:49:11,000
Que giro!

917
00:49:11,083 --> 00:49:13,125
- Adormeceu?
- Sim.

918
00:49:14,666 --> 00:49:15,833
Credo, é a Ceci.

919
00:49:18,916 --> 00:49:19,958
Olá, querida.

920
00:49:20,458 --> 00:49:21,291
Amor,

921
00:49:21,791 --> 00:49:25,291
ando a pensar muito em nosso futuro.

922
00:49:25,375 --> 00:49:29,291
E quero dizer-te uma coisa
que mudará as nossas vidas para sempre.

923
00:49:29,916 --> 00:49:32,291
Parece ótimo, diz-me.

924
00:49:32,375 --> 00:49:34,083
Sabes que mais?

925
00:49:34,166 --> 00:49:36,416
Conto-te mais tarde, quando chegares,

926
00:49:36,500 --> 00:49:38,708
mas não vais acreditar.

927
00:49:39,333 --> 00:49:40,958
Temos de comemorar, sim?

928
00:49:42,750 --> 00:49:45,916
Certo, sim, claro,
vamos celebrar quando eu chegar.

929
00:49:47,250 --> 00:49:48,666
Mas vou chegar a casa…

930
00:49:51,000 --> 00:49:52,375
… muito tarde.

931
00:49:52,958 --> 00:49:55,250
Sim, Texugo. Tudo bem, amor.

932
00:49:55,333 --> 00:49:58,208
Vou prepara uma surpresa que vais adorar.

933
00:49:58,833 --> 00:50:01,291
Tu e eu juntos, daqui até à China, amor.

934
00:50:01,375 --> 00:50:03,333
Daqui até à China, amor. Amo-te!

935
00:50:07,250 --> 00:50:10,208
Tens de levar este miúdo para casa já.

936
00:50:11,416 --> 00:50:12,708
Também acho.

937
00:50:14,250 --> 00:50:17,125
Sinto que a Ceci me vai dizer
que quer ser mãe.

938
00:50:17,833 --> 00:50:21,458
Escutei muito bem. Chegou o momento.

939
00:50:38,416 --> 00:50:41,208
Sim, vais ver, é muito fixe.

940
00:50:41,791 --> 00:50:44,208
Aqui está o interruptor,
para que saibas onde está.

941
00:50:44,291 --> 00:50:45,333
E isto é…

942
00:50:47,833 --> 00:50:48,666
E esse…

943
00:50:49,166 --> 00:50:50,125
… bebé?

944
00:50:52,083 --> 00:50:54,625
Alan, a Ceci. Ceci, o Alan.

945
00:50:57,875 --> 00:50:59,041
De quem é o bebé?

946
00:50:59,125 --> 00:51:02,875
É da Alicia, empregada de mesa
do Salão Cortés, lembras-te?

947
00:51:03,458 --> 00:51:04,791
Onde está a mãe dele?

948
00:51:05,375 --> 00:51:07,625
Não sei.
Pediu-me para ficar com ele, três dias.

949
00:51:07,708 --> 00:51:09,541
O quê? Três?

950
00:51:09,625 --> 00:51:10,458
Sim?

951
00:51:11,750 --> 00:51:12,625
O quê?

952
00:51:13,416 --> 00:51:14,833
Porque reages assim?

953
00:51:15,833 --> 00:51:18,541
És alérgica a bebés
como és alérgica a gatos?

954
00:51:19,666 --> 00:51:20,500
O quê?

955
00:51:26,416 --> 00:51:28,083
Era este o gato?

956
00:51:29,208 --> 00:51:32,041
Tiveste-o aqui desde ontem
e não me disseste?

957
00:51:34,041 --> 00:51:37,458
Disseste que a pior coisa
era teres um bebé,

958
00:51:37,541 --> 00:51:40,000
e levei-o para que não te passasses.

959
00:51:40,083 --> 00:51:42,583
Claro que me ia passar, tal como agora.

960
00:51:42,666 --> 00:51:44,333
Mas se me tivesses contado,

961
00:51:44,416 --> 00:51:46,916
em vez de apareceres com um miúdo do nada,

962
00:51:48,041 --> 00:51:50,958
eu teria reagido de outra forma.

963
00:51:59,458 --> 00:52:00,625
Alan, ajuda-me.

964
00:52:01,583 --> 00:52:02,416
Amor…

965
00:52:03,291 --> 00:52:04,125
O quê?

966
00:52:04,708 --> 00:52:08,000
- O Alan diz que ficas linda te zangas.
- Não tem piada.

967
00:52:14,000 --> 00:52:14,875
Certo.

968
00:52:17,083 --> 00:52:18,000
Porque…

969
00:52:21,250 --> 00:52:24,541
Porque deixou-o ela contigo?

970
00:52:26,208 --> 00:52:27,041
Bem…

971
00:52:27,125 --> 00:52:30,333
Porque não me perguntaste
se não me importava

972
00:52:30,416 --> 00:52:33,291
que trouxesses
um miúdo para casa por três dias?

973
00:52:33,791 --> 00:52:36,333
- Não te importas comigo.
- O quê? Não.

974
00:52:38,166 --> 00:52:41,000
Acho que o bebé está cansado,

975
00:52:41,500 --> 00:52:44,958
vou pô-lo a dormir
e volto para falarmos, certo?

976
00:52:47,375 --> 00:52:48,541
Volto já.

977
00:52:56,875 --> 00:52:57,708
Então?

978
00:52:58,208 --> 00:52:59,541
Estou à tua espera.

979
00:53:00,541 --> 00:53:01,791
Nem penses…

980
00:53:28,750 --> 00:53:29,625
Cheira bem!

981
00:53:30,625 --> 00:53:31,708
Há para mim?

982
00:53:39,375 --> 00:53:43,083
- Estou à espera de uma explicação.
- Silêncio! Está a dormir.

983
00:53:43,166 --> 00:53:46,083
Não me mandes calar.

984
00:53:46,666 --> 00:53:47,500
Está bem.

985
00:53:48,958 --> 00:53:49,916
O que estás a fazer?

986
00:53:50,000 --> 00:53:52,125
- O quê? Vou dar-lhe leite.
- Não.

987
00:53:52,666 --> 00:53:54,041
Frio? Estás louco?

988
00:54:00,333 --> 00:54:01,166
Obrigado.

989
00:54:03,125 --> 00:54:04,375
Está bem, eu explico.

990
00:54:04,916 --> 00:54:07,291
É que a mãe dela tinha uma emergência

991
00:54:07,875 --> 00:54:09,791
e não tinha ninguém para ajudar.

992
00:54:10,916 --> 00:54:12,416
E porque não me disseste?

993
00:54:13,166 --> 00:54:15,791
Porque pensei que não ias concordar.

994
00:54:16,541 --> 00:54:18,625
mas não lhe consegui dizer que não.

995
00:54:19,291 --> 00:54:20,958
Não te preocupes.

996
00:54:21,458 --> 00:54:24,250
Ela vai buscá-lo hoje
e voltamos ao normal. Sim?

997
00:54:24,333 --> 00:54:26,166
- Hoje?
- Sim, hoje.

998
00:54:27,791 --> 00:54:30,708
Nada, mano, ela não disse nada.

999
00:54:30,791 --> 00:54:33,125
Mas deixou algo para ti.

1000
00:54:33,208 --> 00:54:35,875
A sério? Cuidado.

1001
00:54:37,500 --> 00:54:38,875
- Aqui está.
- Vejamos.

1002
00:54:39,541 --> 00:54:40,958
Vejamos. Olha.

1003
00:54:42,125 --> 00:54:43,458
Isto é para ti.

1004
00:54:47,291 --> 00:54:48,208
Olha, Mike.

1005
00:54:48,750 --> 00:54:52,250
- E se lhe aconteceu algo?
- Ele já fez isto antes.

1006
00:54:52,333 --> 00:54:55,916
Ligou a dizer que tinha gripe
e desapareceu por uma semana.

1007
00:55:02,083 --> 00:55:03,208
Boa noite.

1008
00:55:03,291 --> 00:55:04,875
- Adeus.
- Fiquem bem.

1009
00:55:06,250 --> 00:55:07,583
- Bolas!
- Alex, adormeceu.

1010
00:55:07,666 --> 00:55:08,708
- A sério?
- Sim.

1011
00:55:08,791 --> 00:55:10,666
- Ótimo.
- Tenho de ir.

1012
00:55:10,750 --> 00:55:12,583
- Descansa.
- Tu também.

1013
00:55:13,291 --> 00:55:15,666
Eu ficava, mas tenho um encontro.

1014
00:55:15,750 --> 00:55:16,666
Sim.

1015
00:55:16,750 --> 00:55:20,375
Encontraste o tipo no bar?
Falaste com ele?

1016
00:55:21,166 --> 00:55:24,666
Diz que a Alicia não foi trabalhar
e ninguém sabe nada dela.

1017
00:55:24,750 --> 00:55:27,750
Tenho-lhe ligado,
mas vai direto para o voice mail.

1018
00:55:27,833 --> 00:55:29,041
Estás a dizer-me,

1019
00:55:29,125 --> 00:55:31,666
que entre todas as mães altruístas
no mundo,

1020
00:55:31,750 --> 00:55:34,916
e há milhões delas, muitas delas,

1021
00:55:35,000 --> 00:55:39,166
que lutam pelos filhos,
sacrificam tudo por eles,

1022
00:55:39,833 --> 00:55:43,458
escolheste ajudar a única
que abandona o dela?

1023
00:55:44,541 --> 00:55:48,166
Rafa, obrigado,
mas isso é a última coisa que quero ouvir.

1024
00:55:50,000 --> 00:55:51,666
- Boa noite.
- Tu também.

1025
00:55:57,083 --> 00:55:58,541
Deixei sopa na cozinha,

1026
00:55:58,625 --> 00:56:01,458
pedi uma pomada
para o rabo dele na farmácia,

1027
00:56:01,541 --> 00:56:05,875
e a Karime empresta-nos o saco de fraldas.
E é tudo que farei para ajudar.

1028
00:56:05,958 --> 00:56:07,250
- Certo.
- E…

1029
00:56:07,875 --> 00:56:10,916
mandei-te um link
que mostra como dar banho a bebés.

1030
00:56:11,750 --> 00:56:13,750
Já agora, a coisa mais importante.

1031
00:56:13,833 --> 00:56:17,833
O meu evento é daqui a uns dias,
e tu prometeste que lá estarias.

1032
00:56:18,416 --> 00:56:19,250
Sim.

1033
00:56:19,333 --> 00:56:22,791
Alan, pequenino. Nada disto é culpa tua.

1034
00:56:22,875 --> 00:56:23,833
Boa noite, bebé.

1035
00:56:24,416 --> 00:56:26,625
- Querida.
- O quê?

1036
00:56:26,708 --> 00:56:27,583
Obrigado.

1037
00:56:28,208 --> 00:56:30,791
Prometo encontrar a Alicia
e dar-lhe o meu bebé.

1038
00:56:30,875 --> 00:56:32,291
- O quê?
- O bebé dela.

1039
00:56:32,375 --> 00:56:34,208
- O bebé dela.
- O bebé dela.

1040
00:56:34,958 --> 00:56:36,250
- Dorme bem.
- Sim.

1041
00:56:36,958 --> 00:56:39,458
O Alan pergunta se nos dás um beijinho.

1042
00:56:39,541 --> 00:56:41,291
- Não há beijinhos.
- Vá lá.

1043
00:56:42,666 --> 00:56:43,958
Boa noite, colega.

1044
00:56:44,583 --> 00:56:46,250
Vá lá. Vamos divertir-nos.

1045
00:56:50,958 --> 00:56:51,791
Ena.

1046
00:56:56,458 --> 00:56:57,875
Pelo que ela me disse,

1047
00:56:58,791 --> 00:57:00,500
é de San Luis Potosí.

1048
00:57:01,958 --> 00:57:06,083
Parece que os pais dela são católicos.

1049
00:57:06,166 --> 00:57:08,416
Então, obrigaram-na a ter o filho.

1050
00:57:09,583 --> 00:57:12,208
Mas ela fugiu de casa porque…

1051
00:57:13,125 --> 00:57:16,041
… além de serem muito católicos,

1052
00:57:16,583 --> 00:57:19,041
são muito alcoólicos.

1053
00:57:20,041 --> 00:57:23,541
Que ironia? Vir até aqui
para servir outros bêbedos.

1054
00:57:25,250 --> 00:57:26,333
Sem ofensa, meu.

1055
00:57:26,416 --> 00:57:27,416
Não me ofendeste.

1056
00:57:30,750 --> 00:57:32,541
Sabes alguma coisa do pai?

1057
00:57:33,833 --> 00:57:35,375
Ela nunca falou nisso.

1058
00:57:36,791 --> 00:57:38,541
É uma história muito feia.

1059
00:57:38,625 --> 00:57:39,541
Santinho.

1060
00:57:40,458 --> 00:57:41,333
Olha.

1061
00:57:41,875 --> 00:57:43,791
Eis a cópia da identidade dela.

1062
00:57:43,875 --> 00:57:47,208
Quem sabe se te vai ajudar,
é falso, mas tem uma morada.

1063
00:57:48,041 --> 00:57:50,250
Boa sorte. Que corra tudo bem.

1064
00:57:50,333 --> 00:57:52,416
E se tiveres notícias dela, diz-me.

1065
00:57:55,833 --> 00:57:57,000
Diz-me, Alan,

1066
00:57:58,958 --> 00:58:00,541
já viste estas ruas?

1067
00:58:03,000 --> 00:58:04,000
Bom dia.

1068
00:58:14,500 --> 00:58:17,083
É aqui? Vives aqui?

1069
00:58:20,583 --> 00:58:21,500
Olá.

1070
00:58:21,583 --> 00:58:22,750
Sim, diga.

1071
00:58:23,375 --> 00:58:24,625
A Alicia vive cá?

1072
00:58:26,416 --> 00:58:27,750
Não, não a conheço.

1073
00:58:28,708 --> 00:58:30,708
Não! Espere.

1074
00:58:30,791 --> 00:58:31,958
Por favor.

1075
00:58:32,833 --> 00:58:33,750
Minha senhora!

1076
00:58:37,666 --> 00:58:38,583
Entre.

1077
00:58:39,250 --> 00:58:41,125
Anda.

1078
00:58:41,625 --> 00:58:42,666
Sim, é aqui.

1079
00:58:44,208 --> 00:58:45,166
Sente-se.

1080
00:58:46,000 --> 00:58:46,875
Obrigado.

1081
00:58:50,958 --> 00:58:51,791
Bom dia.

1082
00:58:55,000 --> 00:58:57,125
Vim devolver o bebé à Alicia.

1083
00:58:59,250 --> 00:59:02,333
Como eu já disse, não a conheço.

1084
00:59:03,166 --> 00:59:04,666
Está a fazer-se de parva.

1085
00:59:06,458 --> 00:59:07,958
Pronto, eu conheço-a.

1086
00:59:08,583 --> 00:59:12,000
Ela aluga um quarto,
e cuido do miúdo de vez em quando,

1087
00:59:12,083 --> 00:59:15,291
mas não o deixe comigo.
Já tenho muitos filhos.

1088
00:59:15,375 --> 00:59:16,208
A sério?

1089
00:59:16,833 --> 00:59:18,458
E onde estão? Na escola?

1090
00:59:18,541 --> 00:59:20,500
Não, estão a trabalhar.

1091
00:59:20,583 --> 00:59:23,375
Tenho de ficar aqui, ou a minha mãe foge.

1092
00:59:25,791 --> 00:59:28,208
Certo. Se vir a Alicia ou falar com ela,

1093
00:59:28,708 --> 00:59:31,333
diga lhe que o bebé
é responsabilidade dela,

1094
00:59:31,416 --> 00:59:33,583
e não o pode deixar com um estranho.

1095
00:59:33,666 --> 00:59:36,708
E não pode estragar
a vida do estranho. Tome.

1096
00:59:36,791 --> 00:59:37,666
Pegue-o.

1097
00:59:38,166 --> 00:59:39,625
Não.

1098
00:59:39,708 --> 00:59:40,625
É que…

1099
00:59:41,375 --> 00:59:44,541
havia uns rufias que queriam levar o bebé.

1100
00:59:44,625 --> 00:59:47,166
Acho que foi por isso
que o deixou consigo.

1101
00:59:48,208 --> 00:59:52,166
Às vezes,
alugam-nos para pedir dinheiro nas ruas.

1102
00:59:53,541 --> 00:59:55,458
Mas vamos resolver isto aqui.

1103
01:00:09,625 --> 01:00:11,375
Finalmente adormeceu.

1104
01:00:15,250 --> 01:00:16,208
E então?

1105
01:00:18,791 --> 01:00:21,500
Fui claro com a senhora
que lhe aluga o quarto.

1106
01:00:22,291 --> 01:00:25,875
Disse-lhe que não podemos
passar mais tempo com o bebé.

1107
01:00:28,458 --> 01:00:29,958
E porque continua aqui?

1108
01:00:32,000 --> 01:00:35,708
Uns criminosos querem levá-lo,
alguém tem de o proteger.

1109
01:00:37,916 --> 01:00:39,125
Criminosos?

1110
01:00:44,875 --> 01:00:48,500
Sim, ele merece uma família
que o ame e cuide dele.

1111
01:00:49,666 --> 01:00:51,708
- Certo?
- Sim.

1112
01:00:52,208 --> 01:00:53,541
Claro que sim.

1113
01:00:57,541 --> 01:01:00,625
É melhor entregá-lo para ser adotado.

1114
01:01:00,708 --> 01:01:02,000
Para ser adotado?

1115
01:01:02,083 --> 01:01:04,291
É a única solução.

1116
01:01:04,375 --> 01:01:07,125
Há assistentes sociais
que podem cuidar dele.

1117
01:01:08,166 --> 01:01:10,875
Nós não estamos prontos
para cuidar de um bebé.

1118
01:01:11,375 --> 01:01:12,291
Eu estou.

1119
01:01:14,041 --> 01:01:14,875
O quê?

1120
01:01:16,083 --> 01:01:20,250
Acho que devíamos esperar
umas semanas para a Alicia voltar.

1121
01:01:20,333 --> 01:01:22,833
- Não.
- Enquanto isso, tratamos dele.

1122
01:01:22,916 --> 01:01:23,833
Não.

1123
01:01:24,375 --> 01:01:25,291
O que temos de…

1124
01:01:26,000 --> 01:01:28,166
O que tens de fazer

1125
01:01:28,250 --> 01:01:29,958
é chamar a Polícia

1126
01:01:30,041 --> 01:01:33,208
e dizer que há uma miúda desaparecida
e um bebé abandonado.

1127
01:01:34,916 --> 01:01:37,875
E fá-lo antes do meu
grande evento em Valle.

1128
01:01:47,375 --> 01:01:49,583
Amor, não percebes

1129
01:01:50,125 --> 01:01:52,041
como isto é importante para mim?

1130
01:01:53,625 --> 01:01:55,458
Serei a primeira mulher

1131
01:01:55,958 --> 01:01:58,041
a ter uma posição destas na firma.

1132
01:02:03,291 --> 01:02:06,000
Depois disso, vamos para Hong Kong,

1133
01:02:06,750 --> 01:02:08,166
fazemos as malas

1134
01:02:08,791 --> 01:02:10,458
e procuramos um apartamento.

1135
01:02:11,291 --> 01:02:12,250
Hong Kong?

1136
01:02:13,250 --> 01:02:14,125
A sério?

1137
01:02:16,375 --> 01:02:18,833
Ofereceram-me ser chefe do escritório lá.

1138
01:02:20,625 --> 01:02:22,375
E quando ias contar-me?

1139
01:02:22,458 --> 01:02:24,916
Para que conste, perguntei-te

1140
01:02:25,000 --> 01:02:27,000
antes de dizer-lhes que sim.

1141
01:02:28,541 --> 01:02:30,875
Disseste: "Juntos daqui até à China."

1142
01:02:32,125 --> 01:02:34,083
Levaste-o literalmente.

1143
01:02:34,166 --> 01:02:35,541
Hong Kong, a sério?

1144
01:02:37,333 --> 01:02:38,583
Amor, Hong Kong…

1145
01:02:40,000 --> 01:02:41,000
… é o meu sonho.

1146
01:02:51,416 --> 01:02:52,291
Olha,

1147
01:02:54,458 --> 01:02:56,000
podemos ficar com o miúdo

1148
01:02:57,458 --> 01:02:59,833
por uns dias até dizeres à Polícia.

1149
01:03:02,125 --> 01:03:05,416
Mas depois, as nossas vidas
têm de voltar ao normal,

1150
01:03:05,500 --> 01:03:06,375
não concordas?

1151
01:03:09,833 --> 01:03:10,666
Sim.

1152
01:03:13,000 --> 01:03:16,000
Podes prometer-me que vais resolver
isto como um adulto?

1153
01:03:18,708 --> 01:03:19,666
Prometido.

1154
01:03:22,916 --> 01:03:24,083
Prometido.

1155
01:03:32,625 --> 01:03:35,708
Se a minha mulher
me perguntar porque estou aqui,

1156
01:03:35,791 --> 01:03:38,625
devo dizer
que estou a trabalhar como espião?

1157
01:03:39,125 --> 01:03:41,125
Detetive privado.

1158
01:03:42,625 --> 01:03:43,541
- Rafa.
- O quê?

1159
01:03:44,083 --> 01:03:46,666
Achas que o disfarce é necessário? É que…

1160
01:03:46,750 --> 01:03:49,291
Achas que estou a improvisar?

1161
01:03:50,041 --> 01:03:52,125
Está tudo sob controlo.

1162
01:03:52,208 --> 01:03:53,041
Tem calma.

1163
01:03:53,125 --> 01:03:54,500
Sabe que mais?

1164
01:03:54,583 --> 01:03:58,000
Diz o que quiseres,
mas promete-me que não sais daqui.

1165
01:03:58,666 --> 01:04:01,375
E assim que vires a Alicia,
ligas-me, certo?

1166
01:04:03,583 --> 01:04:05,916
Ai, ai, ai!

1167
01:04:06,000 --> 01:04:06,833
Rafa.

1168
01:04:08,708 --> 01:04:11,125
Não achas que ele parece um traficante?

1169
01:04:11,208 --> 01:04:12,583
Vai arranjar sarilhos.

1170
01:04:13,791 --> 01:04:14,708
Diz-lhe.

1171
01:04:15,375 --> 01:04:16,875
Anda, vamos.

1172
01:04:19,958 --> 01:04:21,583
Então, não queres ler?

1173
01:04:22,125 --> 01:04:24,750
Está bem. Já chega.

1174
01:04:24,833 --> 01:04:27,041
Não lemos. Nada de livros por agora.

1175
01:04:27,791 --> 01:04:32,250
Vamos divertir-nos, sim.

1176
01:04:34,541 --> 01:04:39,083
Sim, estamos otimistas
quanto a este projeto maravilhoso.

1177
01:04:39,166 --> 01:04:40,833
Então, senhores,

1178
01:04:40,916 --> 01:04:43,125
muito obrigado pela vossa atenção.

1179
01:04:43,208 --> 01:04:46,083
Estou ansiosa por vê-los para a semana
em Valle de Bravo.

1180
01:04:46,166 --> 01:04:48,083
- Excelente.
- Perfeito.

1181
01:04:48,166 --> 01:04:50,208
- Bom trabalho.
- Vamos.

1182
01:04:50,958 --> 01:04:53,375
- G-10!
- O quê?

1183
01:04:53,458 --> 01:04:55,875
- Estiveste muito bem.
- Não.

1184
01:04:55,958 --> 01:04:57,750
Quer dizer que tens tomates.

1185
01:04:58,333 --> 01:04:59,208
Não, Alan.

1186
01:05:00,125 --> 01:05:03,166
Olha para isto. Estás uma lástima.

1187
01:05:03,250 --> 01:05:05,416
Está bem, vem.

1188
01:05:05,500 --> 01:05:08,333
Olha para o teu cabelo. Na cara, não!

1189
01:05:08,416 --> 01:05:09,250
Jackie,

1190
01:05:09,833 --> 01:05:13,583
podes ligar ao cliente
e perguntar se gosta das referências?

1191
01:05:13,666 --> 01:05:15,791
Assim adiantamos a reunião de hoje.

1192
01:05:15,875 --> 01:05:17,791
Eu mando-te o número do cliente.

1193
01:05:21,791 --> 01:05:23,708
- Está maluco?
- Desculpe!

1194
01:05:23,791 --> 01:05:26,833
Alan, estás bem? Perdoa-me.
Desculpa, sou um idiota.

1195
01:05:29,083 --> 01:05:30,791
Precisamos de uma cadeirinha.

1196
01:05:49,125 --> 01:05:51,166
Tudo livre. Ela foi-se.

1197
01:05:53,291 --> 01:05:58,208
E ela tem uma reunião a sul da cidade.
Então, ela só volta tarde.

1198
01:06:00,541 --> 01:06:03,708
- Estamos livres da Mussolini, querido.
- Ena.

1199
01:06:03,791 --> 01:06:06,458
- Dá um passeio com a tia Jackie.
- És um bebé livre.

1200
01:06:06,541 --> 01:06:08,166
Vamos dar um passeio.

1201
01:06:09,666 --> 01:06:11,583
Olá. O que se passa, Charlie?

1202
01:06:11,666 --> 01:06:13,083
Vens para o dominó?

1203
01:06:13,750 --> 01:06:14,916
Já é segunda-feira?

1204
01:06:15,000 --> 01:06:16,416
- Sim.
- Nem reparei.

1205
01:06:18,000 --> 01:06:20,458
Acho que não, tenho de cuidar do bebé.

1206
01:06:21,000 --> 01:06:22,250
Ainda o tens?

1207
01:06:22,333 --> 01:06:23,166
Sim.

1208
01:06:23,666 --> 01:06:26,125
Traz para nossa casa. Hoje temos uma ama.

1209
01:06:26,208 --> 01:06:28,208
Não, voltaríamos para casa tarde,

1210
01:06:28,291 --> 01:06:31,041
se fizer frio, ele pode ficar doente
e sinto-me culpado.

1211
01:06:31,125 --> 01:06:33,541
Desculpe, fala o Alejandro Álvarez?

1212
01:06:34,500 --> 01:06:35,666
Cala-te, meu!

1213
01:06:35,750 --> 01:06:37,500
Espera, estão a ligar-me.

1214
01:06:37,583 --> 01:06:39,666
- Não desligues.
- Estarei aqui.

1215
01:06:40,166 --> 01:06:41,500
- Estou?
- Alex?

1216
01:06:41,583 --> 01:06:43,666
- Sim.
- A mãe do bebé voltou.

1217
01:06:43,750 --> 01:06:45,291
- Ela voltou?
- Está aqui.

1218
01:06:45,375 --> 01:06:46,666
- Que bom!
- Espero?

1219
01:06:46,750 --> 01:06:49,458
- Sim, claro, estou a caminho.
- Até breve.

1220
01:06:50,583 --> 01:06:52,166
Talvez passe aí à noite.

1221
01:06:52,250 --> 01:06:54,166
- Cá estaremos.
- Ligo-te depois.

1222
01:06:54,250 --> 01:06:55,583
- Fixe, adeus.
- Adeus.

1223
01:06:57,375 --> 01:06:59,500
O pão sabe bem?

1224
01:06:59,583 --> 01:07:01,208
É muito saboroso?

1225
01:07:01,708 --> 01:07:03,416
É bom, não é?

1226
01:07:05,750 --> 01:07:06,625
Estou?

1227
01:07:06,708 --> 01:07:08,416
- Adivinha.
- O quê?

1228
01:07:08,500 --> 01:07:10,208
- A Alicia voltou.
- A sério?

1229
01:07:10,291 --> 01:07:14,333
Vou devolver-lhe o bebé.
Tudo voltará ao normal.

1230
01:07:14,416 --> 01:07:18,083
Obrigado, amor, sabia que resolvias isso.
Como estás?

1231
01:07:18,166 --> 01:07:19,583
Bem, amor.

1232
01:07:19,666 --> 01:07:22,375
Sim, agora podemos focar-nos
nos teus planos.

1233
01:07:22,458 --> 01:07:25,000
Nos nossos planos, Texugo.

1234
01:07:25,083 --> 01:07:27,375
Sim, claro, os nossos planos.

1235
01:07:27,458 --> 01:07:29,000
- Sim.
- Amo-te!

1236
01:07:29,083 --> 01:07:31,541
- Amo-te.
- Até logo, adeus!

1237
01:07:42,083 --> 01:07:43,916
De certeza que ela está lá?

1238
01:07:44,000 --> 01:07:46,458
Ela entrou quando te liguei, e não saiu.

1239
01:07:46,541 --> 01:07:47,375
Está bem.

1240
01:07:48,166 --> 01:07:49,291
Obrigado.

1241
01:07:49,375 --> 01:07:52,458
- Obrigado, espião, bom trabalho.
- Boa sorte.

1242
01:07:52,541 --> 01:07:54,041
Sim, vamos.

1243
01:07:54,625 --> 01:07:55,916
Vamos devolver-te.

1244
01:07:56,500 --> 01:07:58,125
Já estamos em casa.

1245
01:08:05,041 --> 01:08:05,958
Alicia.

1246
01:08:07,250 --> 01:08:08,458
Onde estiveste?

1247
01:08:13,166 --> 01:08:14,416
Olá, minha senhora.

1248
01:08:14,500 --> 01:08:15,500
Boa tarde.

1249
01:08:16,833 --> 01:08:19,458
Deixo-vos em paz. Vou ter com a minha mãe.

1250
01:08:21,583 --> 01:08:24,083
Perdoa-me, filho.

1251
01:08:24,625 --> 01:08:26,125
Amo-te muito.

1252
01:08:26,208 --> 01:08:27,291
Olha, Alicia…

1253
01:08:28,000 --> 01:08:31,166
Não sei onde estavas,
mas não podes desaparecer assim.

1254
01:08:31,916 --> 01:08:34,916
Não podes esquecer que tens
esta responsabilidade.

1255
01:08:35,000 --> 01:08:38,541
- És mãe dele.
- Estava a fazer o tratamento do cancro.

1256
01:08:38,625 --> 01:08:40,375
- O quê?
- O tratamento do cancro.

1257
01:08:41,416 --> 01:08:42,375
Tenho um tumor…

1258
01:08:42,875 --> 01:08:43,791
… na cabeça.

1259
01:08:44,541 --> 01:08:47,916
O médico diz que não há muito a fazer.

1260
01:08:50,541 --> 01:08:51,375
O quê?

1261
01:08:52,583 --> 01:08:53,416
De certeza?

1262
01:08:54,000 --> 01:08:56,958
Fizeram exames de sangue, análises, tudo?

1263
01:08:57,041 --> 01:08:59,625
Sim, fizeram muitas análises.

1264
01:09:10,333 --> 01:09:11,583
Nem sei o que dizer.

1265
01:09:12,541 --> 01:09:13,375
Quero dizer…

1266
01:09:18,750 --> 01:09:20,125
Do que precisas?

1267
01:09:20,208 --> 01:09:21,416
Como posso ajudar?

1268
01:09:25,166 --> 01:09:26,166
Adote-o.

1269
01:09:27,750 --> 01:09:28,583
Eu?

1270
01:09:29,833 --> 01:09:30,958
Não, como?

1271
01:09:31,500 --> 01:09:32,750
Não. Não, espera…

1272
01:09:33,250 --> 01:09:35,833
Alicia, nem me conheces assim tão bem.

1273
01:09:35,916 --> 01:09:39,541
Conheço,
já o vi muitas vezes no restaurante.

1274
01:09:39,625 --> 01:09:42,833
É simpático com os outros
e trata todos com bondade.

1275
01:09:42,916 --> 01:09:45,875
E desde que conheceu o Alan,
tem sido bom para ele.

1276
01:09:47,833 --> 01:09:52,333
Quando disse que queria um filho,
pensei que era um sinal do céu.

1277
01:09:53,541 --> 01:09:56,583
Assim que saí do hospital,
investiguei como o fazer,

1278
01:09:56,666 --> 01:09:59,583
e só tem de assinar uns papéis, é isso.

1279
01:10:02,833 --> 01:10:04,750
- Mas…
- Por favor, não diga não.

1280
01:10:09,875 --> 01:10:12,583
É a melhor coisa
que poderia acontecer ao Alan.

1281
01:10:28,291 --> 01:10:32,875
Alicia, adoro o Alan,
gosto muito dele, mas…

1282
01:10:34,625 --> 01:10:37,250
Mas eu sou casado.

1283
01:10:38,000 --> 01:10:39,666
Não posso decidir sozinho.

1284
01:10:39,750 --> 01:10:43,083
Além disso, isso da adoção é complicado.

1285
01:10:43,166 --> 01:10:44,000
Não, ouça.

1286
01:10:44,750 --> 01:10:50,083
Saí de San Luis sem registar o bebé.
Podemos registá-lo como seu, e pronto.

1287
01:10:57,541 --> 01:10:58,916
Não sei.

1288
01:11:00,666 --> 01:11:02,541
O que me pedes é muito difícil.

1289
01:11:04,416 --> 01:11:05,333
Sim.

1290
01:11:06,833 --> 01:11:08,375
Sim, tem razão.

1291
01:11:08,958 --> 01:11:12,666
Fui tola ao pensar que o meu filho
podia ter uma vida melhor do que a minha.

1292
01:11:12,750 --> 01:11:15,333
Não foi isso que quis dizer.

1293
01:11:16,833 --> 01:11:17,666
Olha.

1294
01:11:18,250 --> 01:11:19,416
Vamos fazer assim.

1295
01:11:21,875 --> 01:11:26,000
Eu levo-te a outro médico,
um especialista em cancro,

1296
01:11:26,833 --> 01:11:29,208
e ele dá-nos uma segunda opinião. Certo?

1297
01:11:29,708 --> 01:11:31,458
Vão encontrar a solução.

1298
01:11:32,875 --> 01:11:37,166
Não te preocupes, não os deixo sozinhos.
Vais ficar bem, e o bebé também.

1299
01:11:37,250 --> 01:11:38,083
Certo?

1300
01:11:39,125 --> 01:11:44,541
A única coisa
é que tens de cuidar do Alan, és mãe dele.

1301
01:11:44,625 --> 01:11:47,166
Ele quer estar contigo,
sentiu a tua falta.

1302
01:11:48,541 --> 01:11:50,541
Sim? Liga-me se precisares algo.

1303
01:11:51,291 --> 01:11:52,125
Estás bem?

1304
01:11:53,125 --> 01:11:54,666
Sim.

1305
01:11:56,958 --> 01:11:58,500
Obrigada, está bem?

1306
01:11:58,583 --> 01:12:00,541
Sim. De certeza que estás bem?

1307
01:12:02,625 --> 01:12:04,208
Sim. Ótimo.

1308
01:12:05,291 --> 01:12:06,541
Estarei em contacto.

1309
01:12:07,333 --> 01:12:09,125
Liga-me se precisares de algo.

1310
01:12:10,500 --> 01:12:11,333
Está bem.

1311
01:12:12,125 --> 01:12:12,958
Adeus, Alan.

1312
01:12:13,916 --> 01:12:14,750
Adeus.

1313
01:12:15,500 --> 01:12:17,083
O biberão dele.

1314
01:12:19,291 --> 01:12:20,291
Sim, já vou.

1315
01:12:25,250 --> 01:12:26,375
Minha senhora!

1316
01:12:26,916 --> 01:12:27,833
Minha senhora!

1317
01:12:29,083 --> 01:12:31,500
A Alicia desmaiou! Minha senhora!

1318
01:12:32,166 --> 01:12:33,291
Alicia.

1319
01:12:34,291 --> 01:12:37,208
Pobre rapariga, isto acontece sempre.

1320
01:12:37,291 --> 01:12:39,333
- Como assim?
- Isto passa-lhe.

1321
01:12:39,416 --> 01:12:41,625
- Alicia?
- Vou buscar álcool.

1322
01:12:41,708 --> 01:12:42,833
Sim, vá.

1323
01:12:49,333 --> 01:12:50,208
Fato?

1324
01:12:51,125 --> 01:12:54,458
Acho que nunca o vi de fato
além do teu casamento.

1325
01:12:54,541 --> 01:12:56,208
Claro que não, ele odeia-os.

1326
01:12:56,291 --> 01:13:00,541
Mas olha para esta beleza
que ele vai usar em Valle.

1327
01:13:00,625 --> 01:13:02,666
Ele vai ficar lindo…

1328
01:13:03,625 --> 01:13:06,166
- Pareces muito feliz.
- Sim.

1329
01:13:06,250 --> 01:13:08,250
O que aconteceu ao miúdo?

1330
01:13:08,333 --> 01:13:09,708
Problema resolvido.

1331
01:13:10,208 --> 01:13:12,291
A mãe voltou, finalmente.

1332
01:13:12,833 --> 01:13:15,500
Comecei a ver apartamentos
em Hong Kong hoje.

1333
01:13:16,458 --> 01:13:19,083
- São incríveis. Queres ver?
- Claro. Mostra.

1334
01:13:22,291 --> 01:13:24,750
- Boa.
- Olha para a vista.

1335
01:13:24,833 --> 01:13:27,458
Olha para este. É a meio quarteirão

1336
01:13:27,541 --> 01:13:30,291
da mais importante galeria de BD da Ásia.

1337
01:13:30,375 --> 01:13:32,416
- O Alex ficará feliz.
- Que fixe.

1338
01:13:32,500 --> 01:13:34,875
Alicia, a sério, não estás sozinha.

1339
01:13:34,958 --> 01:13:38,458
Temos um quarto extra onde podem viver.

1340
01:13:38,541 --> 01:13:40,125
O quê? Não poderia.

1341
01:13:40,208 --> 01:13:41,750
Não te preocupes.

1342
01:13:41,833 --> 01:13:44,916
Ao teu bebé e a ti
não faltará nada. Está bem?

1343
01:13:45,500 --> 01:13:47,291
A Cecília vai ter de entender.

1344
01:13:59,333 --> 01:14:00,291
Volto já.

1345
01:14:03,541 --> 01:14:04,416
Não.

1346
01:14:05,250 --> 01:14:07,500
Escuta, por favor.

1347
01:14:08,708 --> 01:14:10,416
- Ouvir o quê?
- Bem…

1348
01:14:10,500 --> 01:14:12,916
Convidaste duas pessoas
para viverem em minha casa.

1349
01:14:13,000 --> 01:14:16,416
Mais uma vez, nem me perguntaste,
como se fossem a tua família, e não eu.

1350
01:14:17,083 --> 01:14:19,666
Sendo a minha família,
não estás a ser compreensiva.

1351
01:14:22,333 --> 01:14:26,125
Seio que as tuas intenções são boas,
mas as coisas não são assim.

1352
01:14:26,666 --> 01:14:29,041
O que é isso
de "A Cecília vai ter de entender"?

1353
01:14:29,125 --> 01:14:30,708
Bem, sim…

1354
01:14:30,791 --> 01:14:34,208
- Podemos ajudar.
- Quanto tempo mais vais fazer de herói?

1355
01:14:34,291 --> 01:14:36,750
Ou planeias levá-los para Hong Kong?

1356
01:14:36,833 --> 01:14:38,958
Quando perguntaste se eu queria ir?

1357
01:14:39,041 --> 01:14:41,166
- Perguntei…
- Não, presumiste.

1358
01:14:41,250 --> 01:14:42,083
- Não.
- Sim.

1359
01:14:42,166 --> 01:14:44,000
- Não.
- E o que faria eu lá?

1360
01:14:44,083 --> 01:14:47,125
- Ser o príncipe consorte?
- Pensei que ias gostar.

1361
01:14:47,208 --> 01:14:50,791
Só estás a pensar nos teus sonhos,
no que queres, no trabalho.

1362
01:14:50,875 --> 01:14:52,458
- Não.
- Só no que queres.

1363
01:14:52,541 --> 01:14:55,375
E eu? E os meus sonhos, o que quero?

1364
01:14:55,875 --> 01:14:59,041
Devias pensar em mim também.
Devias pensar em nós.

1365
01:14:59,125 --> 01:15:00,500
Devias dar-me um filho.

1366
01:15:08,125 --> 01:15:09,833
Devia dar-te um filho?

1367
01:15:14,500 --> 01:15:18,333
Só valho algo como mulher
se te der um filho?

1368
01:15:25,000 --> 01:15:26,416
Porque nos casámos?

1369
01:15:30,750 --> 01:15:32,250
Porque estamos juntos?

1370
01:15:37,416 --> 01:15:39,166
Se nunca tivermos um bebé,

1371
01:15:42,041 --> 01:15:43,500
isto não faz sentido.

1372
01:16:04,708 --> 01:16:05,875
O teu fato.

1373
01:16:22,833 --> 01:16:25,166
Não o vais perdoar, pois não?

1374
01:16:27,333 --> 01:16:31,083
Vá lá, fala com ele.
Fala, mas não com raiva.

1375
01:16:31,166 --> 01:16:32,375
Já estavam zangados.

1376
01:16:32,458 --> 01:16:34,500
- Falem com calma.
- O que diriam?

1377
01:16:34,583 --> 01:16:35,958
Ele disse o que acha dela.

1378
01:16:36,041 --> 01:16:38,083
- Não.
- Vê-a como uma máquina de bebés.

1379
01:16:38,166 --> 01:16:42,333
Ele não pensa isso dela. Estão juntos
há sete anos, ele não é assim.

1380
01:16:42,416 --> 01:16:43,541
Ele é machista.

1381
01:16:43,625 --> 01:16:45,875
- Sim, é um pouco machista.
- Não.

1382
01:16:45,958 --> 01:16:50,083
- Dizemos parvoíces quando zangados.
- As parvoíces vêm de algum lado.

1383
01:16:50,166 --> 01:16:52,833
Não as inventou. É o que ele pensa.

1384
01:16:52,916 --> 01:16:56,083
Achas mesmo que sou a mulher do croissant?

1385
01:16:56,166 --> 01:16:59,916
- Não, não comecem.
- És a mulher do croissant ou não?

1386
01:17:00,000 --> 01:17:01,750
- Achas?
- Certo, desculpa.

1387
01:17:01,833 --> 01:17:05,250
Mas veem-te assim,
como "a esposa do" ou "a mãe do".

1388
01:17:05,333 --> 01:17:06,833
- É assim.
- Sinceramente…

1389
01:17:06,916 --> 01:17:08,958
TEXUGO

1390
01:17:12,000 --> 01:17:13,208
Deixa-o explicar.

1391
01:17:13,750 --> 01:17:14,875
Ouve-o.

1392
01:17:16,000 --> 01:17:19,166
Ouve-o, ninguém morreu por ouvir alguém.

1393
01:17:22,250 --> 01:17:23,958
Sim, está bem.

1394
01:17:24,041 --> 01:17:25,666
E deixá-lo explicar o quê?

1395
01:17:25,750 --> 01:17:27,416
Os homens são todos iguais.

1396
01:17:27,500 --> 01:17:29,083
O miúdo deve ser dele.

1397
01:17:32,958 --> 01:17:35,750
- Nem pensar. Achas?
- Nem pensar.

1398
01:17:35,833 --> 01:17:38,750
- Calma, não.
- Ouça, isso aconteceu-me.

1399
01:17:38,833 --> 01:17:41,708
É como um penso rápido,
tem de arrancar depressa.

1400
01:17:41,791 --> 01:17:42,625
Pili, não!

1401
01:17:42,708 --> 01:17:45,500
- Não! O que fizeste?
- Não!

1402
01:17:45,583 --> 01:17:47,125
Pili, meu Deus!

1403
01:17:47,208 --> 01:17:50,083
Pode comprar um telemóvel novo
quando quiser.

1404
01:17:50,166 --> 01:17:52,458
Empodere-se, seja independente.

1405
01:17:52,541 --> 01:17:55,083
É dona do seu destino.

1406
01:17:55,166 --> 01:18:00,208
- Não precisa de um homem na sua vida.
- Pili, põe no arroz, por favor.

1407
01:18:00,958 --> 01:18:02,375
O que se passa?

1408
01:18:03,500 --> 01:18:07,500
- Porquê?
- Desculpem, não estava à espera.

1409
01:18:07,583 --> 01:18:10,791
Desculpa.
Se o arroz não ajudar, compro-te um.

1410
01:18:10,875 --> 01:18:14,291
Mas ouviram o que a Pili disse.

1411
01:18:14,833 --> 01:18:18,000
Porra, miúda! Tu és dona da tua vida.

1412
01:18:19,666 --> 01:18:21,416
Quem quer saber do telemóvel?

1413
01:18:22,333 --> 01:18:23,875
Deixe mensagem.

1414
01:18:25,041 --> 01:18:28,458
Ceci, já te mandei 39 mensagens.

1415
01:18:29,208 --> 01:18:32,541
Sabes que mais?
Pensando bem, devia ser eu o ofendido.

1416
01:18:32,625 --> 01:18:35,291
Estás a livrar-te de mim facilmente.

1417
01:18:36,291 --> 01:18:38,458
Estás a tratar-me como um criminoso.

1418
01:18:39,250 --> 01:18:40,750
Já te pedi desculpas.

1419
01:18:40,833 --> 01:18:42,000
Amo-te.

1420
01:18:42,083 --> 01:18:43,041
Liga-me.

1421
01:18:44,333 --> 01:18:47,625
Olha, não sei muito sobre estas coisas,

1422
01:18:48,083 --> 01:18:51,708
mas parece-me que,
quando és pai, tens de sacrificar muito.

1423
01:18:51,791 --> 01:18:54,583
E talvez tenhas de sacrificar
a Ceci pelo miúdo.

1424
01:18:57,708 --> 01:19:00,333
Não entendo a atitude dela.
A verdade é que…

1425
01:19:01,500 --> 01:19:03,375
Se viesses a mim com um miúdo,

1426
01:19:03,458 --> 01:19:05,875
juro que a minha reação seria muito pior.

1427
01:19:05,958 --> 01:19:07,833
Porque isso não é para mim.

1428
01:19:07,916 --> 01:19:09,750
E talvez não seja para a Ceci.

1429
01:19:10,916 --> 01:19:13,041
Ela não me deixou explicar nada.

1430
01:19:15,416 --> 01:19:18,666
Mas precisas de outra coisa, tipo…

1431
01:19:19,916 --> 01:19:24,000
Não pensaste
em voltares a estar com a tua mãe?

1432
01:19:28,500 --> 01:19:29,583
Pensa nisso.

1433
01:19:32,958 --> 01:19:34,125
Estou a ir!

1434
01:19:36,250 --> 01:19:37,083
Olá.

1435
01:19:42,041 --> 01:19:43,208
Olá.

1436
01:19:44,625 --> 01:19:45,625
Podemos entrar?

1437
01:19:47,458 --> 01:19:49,833
- Sim, claro. Entra.
- Obrigado.

1438
01:19:49,916 --> 01:19:51,458
- Entra.
- Obrigado.

1439
01:19:51,541 --> 01:19:52,375
Sim.

1440
01:19:55,250 --> 01:19:57,250
E este bebé?

1441
01:19:57,333 --> 01:19:58,708
É meu neto?

1442
01:19:58,791 --> 01:20:00,875
Como te chamas, querido?

1443
01:20:00,958 --> 01:20:01,916
Chama-se Alan.

1444
01:20:02,875 --> 01:20:05,625
E não, ele não é teu neto.

1445
01:20:06,500 --> 01:20:07,875
Mas podia ser.

1446
01:20:08,375 --> 01:20:09,208
O quê?

1447
01:20:10,208 --> 01:20:11,958
É uma longa história.

1448
01:20:12,041 --> 01:20:15,416
Tens tempo para mim
ou tens coisas a fazer?

1449
01:20:17,375 --> 01:20:18,500
Queres café?

1450
01:20:21,166 --> 01:20:24,083
Olha, mãe, talvez não me compreendas,

1451
01:20:24,166 --> 01:20:28,375
porque nunca foste
uma mãe muito presente ou apegada.

1452
01:20:28,958 --> 01:20:31,375
Suponho que ficarás do lado da Ceci.

1453
01:20:31,458 --> 01:20:32,458
Olha, ouve.

1454
01:20:33,041 --> 01:20:37,666
Sei que viveste a situação
como se te tivesse abandonado ou deixado.

1455
01:20:39,416 --> 01:20:40,458
Desculpa.

1456
01:20:41,041 --> 01:20:43,666
Vivi assim porque foi assim.

1457
01:20:44,583 --> 01:20:47,833
A minha única memória de infância
de ti, és tu com uma mala.

1458
01:20:47,916 --> 01:20:49,458
Era hospedeira de bordo.

1459
01:20:50,166 --> 01:20:53,208
Tinha de estar
onde o meu trabalho precisasse.

1460
01:20:54,500 --> 01:20:56,666
Mas não estavas onde eu precisava.

1461
01:20:56,750 --> 01:20:58,541
Nem foste ao meu casamento.

1462
01:21:01,041 --> 01:21:02,666
Filho, eu criei-te sozinha.

1463
01:21:03,958 --> 01:21:07,875
Fiz o melhor que pude,
nunca te faltou nada.

1464
01:21:10,833 --> 01:21:11,875
Faltaste tu.

1465
01:21:17,291 --> 01:21:18,125
Olha,

1466
01:21:18,625 --> 01:21:20,958
não sei o que vai acontecer com a Ceci,

1467
01:21:22,666 --> 01:21:24,000
mas eu sou tua mãe.

1468
01:21:26,041 --> 01:21:27,791
Quero estar contigo nisto.

1469
01:21:30,375 --> 01:21:31,750
Deixa-me ajudar-te.

1470
01:21:39,541 --> 01:21:41,541
Têm de dar um beijo,

1471
01:21:41,625 --> 01:21:43,375
nenhum deles é mesmo ator…

1472
01:21:43,458 --> 01:21:45,875
Como te sentes? Em que estás a pensar?

1473
01:21:45,958 --> 01:21:49,041
Pensaste nisso durante a noite?
O que tens em mente?

1474
01:21:49,125 --> 01:21:51,250
Karime, és muito estranha.

1475
01:21:51,333 --> 01:21:52,791
Tu é que és estranha.

1476
01:21:54,541 --> 01:21:55,500
Bem,

1477
01:21:57,666 --> 01:21:58,750
tomei uma decisão.

1478
01:22:01,250 --> 01:22:04,416
Não vou ficar com um homem
que me acha egoísta.

1479
01:22:04,500 --> 01:22:06,000
- Pois. Sim.
- Sim.

1480
01:22:06,625 --> 01:22:08,875
E que me pede para trabalhar menos.

1481
01:22:08,958 --> 01:22:10,500
- Exatamente.
- Exatamente!

1482
01:22:10,583 --> 01:22:13,416
E que acha que o meu valor
como mulher é ser mãe.

1483
01:22:13,500 --> 01:22:14,833
- Boa!
- Boa!

1484
01:22:14,916 --> 01:22:16,666
- Ele que vá à merda.
- Pois.

1485
01:22:16,750 --> 01:22:19,875
- Sou arquiteta do meu destino.
- Quem precisa dele?

1486
01:22:19,958 --> 01:22:21,958
- Ninguém!
- É isso mesmo.

1487
01:22:22,041 --> 01:22:24,000
- Ele que se lixe.
- Que se lixe!

1488
01:22:24,083 --> 01:22:26,875
Ceci, és arquiteta do teu destino.

1489
01:22:27,458 --> 01:22:30,541
- Mas também acho que…
- Diz lá, Karime, o que achas?

1490
01:22:31,125 --> 01:22:34,375
Ela já fez a sua escolha,
está feliz, mas o que achas?

1491
01:22:34,458 --> 01:22:35,500
O que achas?

1492
01:22:36,000 --> 01:22:38,041
Não acho nada.

1493
01:22:38,125 --> 01:22:39,833
Não tenho opinião, pronto.

1494
01:22:39,916 --> 01:22:42,583
Não tenho opinião,
ideias ou pensamentos.

1495
01:22:42,666 --> 01:22:44,291
Não tenho cérebro, o bebé comeu.

1496
01:22:46,625 --> 01:22:48,125
O quê?

1497
01:22:49,208 --> 01:22:50,500
O que disseste?

1498
01:22:51,333 --> 01:22:52,541
O meu bebé comeu-o.

1499
01:22:53,166 --> 01:22:54,416
És tão tonta.

1500
01:23:01,708 --> 01:23:02,791
Volto já.

1501
01:23:12,375 --> 01:23:13,708
CECI QUERIDA

1502
01:23:20,500 --> 01:23:24,541
ALEX

1503
01:23:27,666 --> 01:23:28,625
Muito bem.

1504
01:23:29,875 --> 01:23:30,708
Chega.

1505
01:23:36,875 --> 01:23:37,708
Ceci.

1506
01:23:39,416 --> 01:23:40,916
Gosto de te ver aqui.

1507
01:23:42,125 --> 01:23:43,791
- Diz, Guillermo.
- É que…

1508
01:23:44,291 --> 01:23:45,125
Sim?

1509
01:23:45,708 --> 01:23:47,333
Já revi o teu projeto.

1510
01:23:47,958 --> 01:23:48,916
É bom.

1511
01:23:49,583 --> 01:23:50,583
Muito bem feito.

1512
01:23:50,666 --> 01:23:52,083
- Obrigada.
- Parabéns.

1513
01:23:52,166 --> 01:23:53,041
Obrigada.

1514
01:23:53,583 --> 01:23:54,708
E…

1515
01:23:55,291 --> 01:23:56,541
… sabes que…

1516
01:23:57,291 --> 01:24:00,625
… se me deixasses ajudar,
sair-te-ás ainda melhor, certo?

1517
01:24:02,041 --> 01:24:04,458
Posso apresentar-te os meus fornecedores.

1518
01:24:04,541 --> 01:24:07,125
E posso fazer o número final funcionar.

1519
01:24:07,208 --> 01:24:09,708
Não, obrigado, não estou interessada.

1520
01:24:11,000 --> 01:24:13,083
- Estás bem?
- Sim, estou bem.

1521
01:24:13,166 --> 01:24:14,541
Pareces estressada.

1522
01:24:15,333 --> 01:24:16,458
Eis um conselho.

1523
01:24:16,541 --> 01:24:19,708
Não deixes a vida pessoal
interferir no teu trabalho.

1524
01:24:19,791 --> 01:24:21,375
Digo, sobretudo se fores…

1525
01:24:21,458 --> 01:24:22,291
Mulher.

1526
01:24:22,958 --> 01:24:25,875
És candidata a sócia, minha cara.

1527
01:24:26,541 --> 01:24:28,375
Se os outros sócios perceberem,

1528
01:24:29,125 --> 01:24:30,625
podem pensar duas vezes.

1529
01:24:31,666 --> 01:24:33,750
- É uma dica.
- Obrigada.

1530
01:24:43,166 --> 01:24:44,166
Idiota.

1531
01:24:59,208 --> 01:25:01,250
Finalmente ligaste!

1532
01:25:01,333 --> 01:25:02,291
Alejandro.

1533
01:25:03,625 --> 01:25:07,833
Liguei para dizer que vou aí amanhã,
às 12h00, buscar minhas coisas.

1534
01:25:08,416 --> 01:25:11,208
Não quero que estejas aí,
não te quero ver.

1535
01:25:11,291 --> 01:25:13,125
Não dificultes as coisas.

1536
01:25:14,500 --> 01:25:15,333
Mas…

1537
01:26:15,125 --> 01:26:16,666
Não sei o que achas,

1538
01:26:16,750 --> 01:26:19,458
mas a adoção demora mito.

1539
01:26:19,541 --> 01:26:24,291
Tenho um quarto vago.
Parece que vais vender o teu apartamento.

1540
01:26:24,375 --> 01:26:26,833
Podias vir viver comigo.

1541
01:26:26,916 --> 01:26:29,416
Ajudamos o Alex a cuidar do bebé,

1542
01:26:30,250 --> 01:26:31,750
e eu trato de ti.

1543
01:26:31,833 --> 01:26:33,625
- A sério?
- Obrigado, mãe.

1544
01:26:34,125 --> 01:26:35,791
Claro, é um prazer ajudar.

1545
01:26:35,875 --> 01:26:36,833
Obrigada.

1546
01:26:43,833 --> 01:26:48,666
Sabias que fraldas descartáveis produzem
umas 900 000 toneladas de lixo por ano?

1547
01:26:48,750 --> 01:26:52,083
Acho que devias começar a pensar
em usar fraldas de pano.

1548
01:26:52,166 --> 01:26:53,583
Qual é o teu problema?

1549
01:26:53,666 --> 01:26:56,000
Deixa o bebé em paz, coitadinho.

1550
01:26:56,083 --> 01:26:58,250
Vai aprender aos poucos.
Os bebés entendem.

1551
01:26:58,333 --> 01:26:59,833
Sim, pouco a pouco.

1552
01:26:59,916 --> 01:27:01,208
Vais traumatizá-lo…

1553
01:27:01,291 --> 01:27:02,375
O que se passa?

1554
01:27:03,625 --> 01:27:05,708
O que faz isto no meu escritório?

1555
01:27:06,500 --> 01:27:08,791
Quero uma explicação agora mesmo.

1556
01:27:10,208 --> 01:27:11,291
É só um bebé.

1557
01:27:11,375 --> 01:27:12,250
Alejandro,

1558
01:27:12,875 --> 01:27:15,208
pareces mesmo querer ser despedido.

1559
01:27:15,291 --> 01:27:18,041
Perdeste a apresentação da tua campanha,

1560
01:27:18,125 --> 01:27:20,916
faltaste ao trabalho ontem
e no dia anterior.

1561
01:27:21,000 --> 01:27:23,250
Não vou só a cortar
o bónus de produtividade, mas…

1562
01:27:23,333 --> 01:27:26,916
Mandei um email a explicar
que tive problemas familiares.

1563
01:27:27,000 --> 01:27:28,000
Não o recebeste?

1564
01:27:29,416 --> 01:27:31,625
Isto é um escritório.

1565
01:27:31,708 --> 01:27:34,125
Os problemas familiares
não se resolvem aqui.

1566
01:27:34,958 --> 01:27:36,750
Tive de cuidar deste bebé.

1567
01:27:36,833 --> 01:27:40,708
Está a passar tempos difíceis.
Mas entreguei todo o meu trabalho.

1568
01:27:40,791 --> 01:27:43,333
O Rafa substitui-me nas reuniões.

1569
01:27:43,416 --> 01:27:45,291
Estive lá via Skype,

1570
01:27:45,375 --> 01:27:47,375
tenho trabalhado em casa.

1571
01:27:47,458 --> 01:27:50,125
Silvia, por favor.
Devias ser mais tolerante.

1572
01:27:54,000 --> 01:27:55,208
Tolerante?

1573
01:27:58,000 --> 01:27:59,666
Vou ter de pedir que saias.

1574
01:28:04,333 --> 01:28:06,250
Mais alguém tem algo a dizer?

1575
01:28:07,000 --> 01:28:09,416
- Silvia…
- Não, espera, não digas nada.

1576
01:28:10,458 --> 01:28:11,791
Vamos.

1577
01:28:13,708 --> 01:28:15,000
E as tuas coisas?

1578
01:28:18,375 --> 01:28:19,250
Silvia.

1579
01:28:19,833 --> 01:28:22,541
Se tivesses sido amada
dos zero aos seis anos,

1580
01:28:22,625 --> 01:28:24,000
serias uma pessoa melhor.

1581
01:28:28,791 --> 01:28:29,666
Vamos.

1582
01:28:30,875 --> 01:28:33,500
- Sê bonzinho, entra na caixa.
- Ao trabalho!

1583
01:28:42,333 --> 01:28:44,958
E pensar que já fomos todos bebés.

1584
01:28:47,333 --> 01:28:49,541
Depois, quem sabe o que acontece?

1585
01:28:49,625 --> 01:28:52,958
Tornamo-nos complicados
e magoamos uns aos outros.

1586
01:28:54,333 --> 01:28:56,958
E a reconciliação é dura.

1587
01:28:59,916 --> 01:29:01,500
Devo tanto a este bebé.

1588
01:29:12,333 --> 01:29:13,250
O que se passa?

1589
01:29:20,125 --> 01:29:21,083
O que queres?

1590
01:29:22,500 --> 01:29:23,333
Silvia…

1591
01:29:23,833 --> 01:29:25,666
vim desculpar-me.

1592
01:29:28,375 --> 01:29:29,333
Senta-te.

1593
01:29:31,125 --> 01:29:31,958
Obrigado.

1594
01:29:38,166 --> 01:29:39,083
Ouve, Silvia…

1595
01:29:40,125 --> 01:29:42,916
Quero pedir desculpa pelo que te disse.

1596
01:29:43,750 --> 01:29:47,000
Às vezes, quando fico zangado,
digo parvoíces.

1597
01:29:49,125 --> 01:29:50,000
Desculpa.

1598
01:29:51,041 --> 01:29:52,250
É tudo?

1599
01:29:53,958 --> 01:29:54,791
Sim

1600
01:29:56,375 --> 01:29:57,208
Certo.

1601
01:29:58,208 --> 01:30:01,208
Sei tudo que dizem nas minhas costas.

1602
01:30:03,250 --> 01:30:05,000
Silvia.

1603
01:30:06,041 --> 01:30:08,000
Olha, como já não trabalho aqui,

1604
01:30:08,083 --> 01:30:09,875
gostaria de te dizer,

1605
01:30:09,958 --> 01:30:12,958
não sei, para ser menos dura.

1606
01:30:13,750 --> 01:30:15,208
Sim, mais flexível.

1607
01:30:16,541 --> 01:30:18,375
Todos temos uma vida pessoal.

1608
01:30:18,875 --> 01:30:22,958
E o trabalho costuma ter a sua motivação.

1609
01:30:23,500 --> 01:30:25,583
E essa motivação é a família.

1610
01:30:26,125 --> 01:30:29,208
Suponho que tenha a sua motivação, certo?

1611
01:30:29,291 --> 01:30:30,666
Sim, a Yecapixtla.

1612
01:30:31,583 --> 01:30:33,041
Pois, claro.

1613
01:30:33,125 --> 01:30:34,000
Sim.

1614
01:30:34,083 --> 01:30:36,333
Dizem que os cães são como família.

1615
01:30:37,250 --> 01:30:39,875
Tenho a certeza de que a Yecapixtla

1616
01:30:40,375 --> 01:30:44,000
valoriza tudo o que fazes por ela,
e está muito grata por ti…

1617
01:30:44,083 --> 01:30:44,916
Primeiro…

1618
01:30:45,833 --> 01:30:49,458
Se eu fui amada ou não em criança,
não é da tua conta.

1619
01:30:50,250 --> 01:30:52,458
- Eu sei, desculpa…
- Segundo…

1620
01:30:52,875 --> 01:30:58,875
Se eu for severa, dura, seja o que for,
também não é da tua conta.

1621
01:30:58,958 --> 01:31:00,083
Certo, sim.'

1622
01:31:00,166 --> 01:31:01,166
Terceiro…

1623
01:31:03,000 --> 01:31:04,625
O teu trabalho é impecável.

1624
01:31:05,500 --> 01:31:08,250
Vou reconsiderar devolver-te o teu lugar

1625
01:31:09,666 --> 01:31:11,541
porque está a ser sincero.

1626
01:31:13,208 --> 01:31:15,041
Certo. Sim.

1627
01:31:16,958 --> 01:31:19,000
A vida não é fácil, Alex.

1628
01:31:19,625 --> 01:31:23,583
Nem sempre temos a vida que queremos,
temos a vida que nos calha.

1629
01:31:25,541 --> 01:31:27,041
Não concordo.

1630
01:31:27,125 --> 01:31:30,666
Podemos escolher a vida que queremos
porque fazemos escolhas.

1631
01:31:30,750 --> 01:31:32,708
Todos passamos por coisas,

1632
01:31:32,791 --> 01:31:35,625
mas o que importa
é o que fazemos com isso.

1633
01:31:37,416 --> 01:31:38,291
O Rafa vem?

1634
01:31:39,500 --> 01:31:41,625
Ele não contou?

1635
01:31:41,708 --> 01:31:42,541
O quê?

1636
01:31:42,625 --> 01:31:45,041
Vai sair com a miúda do Tinder
pela terceira vez.

1637
01:31:45,125 --> 01:31:48,500
- Pela terceira vez?
- Sim, outra rapariga de 20 anos.

1638
01:31:49,000 --> 01:31:51,458
Não, esta tem 43 anos e um filho.

1639
01:31:51,541 --> 01:31:53,208
Ena!

1640
01:31:53,291 --> 01:31:55,166
Pensei que ele nunca crescesse.

1641
01:31:55,250 --> 01:31:59,125
Alguns de nós demoram mais, mas mudamos.

1642
01:32:00,333 --> 01:32:04,125
Mas seria mais divertido
se não perdêssemos pessoas no processo.

1643
01:32:04,791 --> 01:32:06,583
A Cecília é fantástica.

1644
01:32:07,250 --> 01:32:08,250
Ela ama-te muito.

1645
01:32:08,333 --> 01:32:10,791
Achas que sim? Depois do que eu disse?

1646
01:32:11,416 --> 01:32:14,833
Sei que fizeste asneira,
mas acho que tem solução.

1647
01:32:16,250 --> 01:32:18,125
Se lhe provares

1648
01:32:18,208 --> 01:32:20,958
que não tem de desistir dela
para seres pai…

1649
01:32:21,541 --> 01:32:23,166
Sim, é difícil.

1650
01:32:23,250 --> 01:32:25,958
E vais precisar
de um bom sistema de apoio,

1651
01:32:26,041 --> 01:32:28,125
mas podes contar connosco.

1652
01:32:28,208 --> 01:32:29,041
Claro.

1653
01:32:29,541 --> 01:32:31,208
Obrigado. Mas não sei.

1654
01:32:32,750 --> 01:32:35,250
Adorava estar lá quando fosse promovida.

1655
01:32:35,333 --> 01:32:36,458
- Quando é?
- Hoje.

1656
01:32:37,291 --> 01:32:40,500
- O quê? O evento dela?
- Que raio fazes aqui?

1657
01:32:40,583 --> 01:32:42,791
Ela vai ser sócia. Porque estás aqui?

1658
01:32:42,875 --> 01:32:46,000
Respeito a decisão dela
de não querer voltar a ver-me.

1659
01:32:46,083 --> 01:32:49,875
Por favor! Quantas vezes já te disse
que não quero mais ver-te?

1660
01:32:49,958 --> 01:32:51,416
Duas vezes por semana.

1661
01:32:51,500 --> 01:32:52,625
Claro.

1662
01:32:52,708 --> 01:32:54,833
Vai, é o amor da tua vida, não é?

1663
01:32:54,916 --> 01:32:57,166
- Sim.
- Não desistas.

1664
01:32:57,250 --> 01:32:58,375
- O fato!
- Sim.

1665
01:32:58,458 --> 01:33:01,375
- Ficam com ele? Dás conta do recado?
- Claro.

1666
01:33:01,458 --> 01:33:02,833
EM QUE POSSO AJUDAR?

1667
01:33:02,916 --> 01:33:04,250
Siri, liga à Ceci.

1668
01:33:04,333 --> 01:33:06,625
Isto é o que encontro sobre Lexi.

1669
01:33:06,708 --> 01:33:08,750
Não, liga à Ceci!

1670
01:33:08,833 --> 01:33:10,250
REDE FRACA

1671
01:33:10,333 --> 01:33:11,708
Siri, liga à Ceci.

1672
01:33:11,791 --> 01:33:15,875
- Para qual dos número em Cici, Acapulco…
- És inútil!

1673
01:33:24,958 --> 01:33:26,041
Estás nervosa?

1674
01:33:26,125 --> 01:33:28,250
Sim, não. Bem, um pouco.

1675
01:33:28,333 --> 01:33:31,083
- Estás preparada para isto.
- Tu és a chefe.

1676
01:33:32,166 --> 01:33:33,583
Estou a esquecer-me!

1677
01:33:35,750 --> 01:33:37,125
Calma.

1678
01:33:38,875 --> 01:33:41,208
Falta alguma coisa.

1679
01:33:42,250 --> 01:33:43,875
Brincos, faltam os brincos.

1680
01:33:51,500 --> 01:33:52,416
Não…

1681
01:33:53,333 --> 01:33:54,958
Não são só os brincos.

1682
01:33:59,291 --> 01:34:00,416
Obrigado, amigo.

1683
01:34:02,208 --> 01:34:04,333
ESTACIONAMENTO

1684
01:34:04,416 --> 01:34:06,791
- As chaves, senhor.
- Desculpe.

1685
01:34:06,875 --> 01:34:09,458
Hoje é o meu dia, nada vai estragá-lo.

1686
01:34:09,541 --> 01:34:12,875
- Exatamente.
- Seja o Guillermo, o Alejandro, ninguém.

1687
01:34:12,958 --> 01:34:15,833
Nem penses no Alejandro, só fez asneiras.

1688
01:34:15,916 --> 01:34:18,541
Não é bem assim. Ele queria estar cá…

1689
01:34:18,625 --> 01:34:20,541
- Merecia ser ouvido
- Kari, má altura.

1690
01:34:20,625 --> 01:34:23,041
Ela não precisa ouvir falar do Alejandro.

1691
01:34:23,125 --> 01:34:24,791
- Tu é que falaste…
- Pensa…

1692
01:34:24,875 --> 01:34:28,000
Porque não vão guardar os lugares?

1693
01:34:28,583 --> 01:34:29,708
Ainda vos roubam.

1694
01:34:29,791 --> 01:34:31,750
- Certo?
- Não estão marcados?

1695
01:34:32,416 --> 01:34:35,166
- Kari, vamos.
- Disseram-me quando entrei.

1696
01:34:35,250 --> 01:34:37,833
- Disseram: "És amiga da…"
- Eu sei.

1697
01:34:39,375 --> 01:34:40,250
Certo.

1698
01:34:41,125 --> 01:34:42,291
Hoje é o meu dia!

1699
01:34:56,875 --> 01:34:57,708
Desculpe.

1700
01:34:58,208 --> 01:35:01,041
Olá. Desculpe, o quarto da Cecília Méndez?

1701
01:35:01,125 --> 01:35:05,041
- Não lhe posso dar essa informação.
- Por favor, é urgente.

1702
01:35:05,125 --> 01:35:06,375
A sério, não sabe…

1703
01:35:06,458 --> 01:35:08,041
Olha, Karime!

1704
01:35:08,125 --> 01:35:09,333
Mila!

1705
01:35:09,875 --> 01:35:11,041
Onde está a Ceci?

1706
01:35:11,125 --> 01:35:11,958
Onde está ela?

1707
01:35:15,041 --> 01:35:17,000
- A sério?
- Meu…

1708
01:35:20,333 --> 01:35:21,833
Quarto 206.

1709
01:35:21,916 --> 01:35:23,416
Certo. Obrigado.

1710
01:35:25,125 --> 01:35:26,958
Como um filme da Julia Roberts.

1711
01:35:34,125 --> 01:35:36,041
- Olá.
- Não.

1712
01:35:36,125 --> 01:35:38,250
- Amor, por favor.
- Não.

1713
01:35:39,208 --> 01:35:40,291
Dá-me um minuto.

1714
01:35:41,125 --> 01:35:43,791
Depois disso, se quiseres, vou-me embora.

1715
01:35:45,583 --> 01:35:46,625
Por favor.

1716
01:35:50,208 --> 01:35:51,416
Um minuto.

1717
01:35:51,500 --> 01:35:52,750
Sim.

1718
01:35:52,833 --> 01:35:54,000
Certo.

1719
01:35:57,000 --> 01:35:59,625
Perdoa-me por tudo que eu disse.

1720
01:36:00,666 --> 01:36:02,500
Casei contigo porque te amo.

1721
01:36:03,250 --> 01:36:05,583
Quero passar a minha vida contigo.

1722
01:36:06,250 --> 01:36:07,750
Com ou sem filhos?

1723
01:36:07,833 --> 01:36:09,291
Com ou sem filhos.

1724
01:36:09,958 --> 01:36:11,958
Mas, por favor, deixa-me explicar.

1725
01:36:13,791 --> 01:36:15,375
Não planeei isto.

1726
01:36:15,875 --> 01:36:17,583
Alicia, a mãe do Alan…

1727
01:36:18,875 --> 01:36:21,083
… tem um cancro muito avançado.

1728
01:36:23,833 --> 01:36:27,000
E não tem ninguém
para cuidar dela ou do bebé.

1729
01:36:27,625 --> 01:36:30,708
E eu não podia dar o bebé ao Estado
ou a um orfanato.

1730
01:36:30,791 --> 01:36:33,458
Fazem 18 anos num instante
e ninguém os adota.

1731
01:36:34,041 --> 01:36:37,500
Quando fui devolver o Alan,
a Alicia desmaiou.

1732
01:36:37,583 --> 01:36:40,083
- O quê?
- À minha frente, não sabia o que fazer.

1733
01:36:40,166 --> 01:36:44,083
Foi por isso que os levei para casa,
não os podia deixar lá.

1734
01:36:46,208 --> 01:36:48,750
Porque nunca me contaste tudo isso?

1735
01:36:48,833 --> 01:36:50,958
Não sei, não sabia como,

1736
01:36:51,458 --> 01:36:52,333
Perdoa-me.

1737
01:36:54,708 --> 01:36:56,208
Sabes que quero ser pai.

1738
01:36:57,041 --> 01:36:59,541
E a vida está a dar-me esta oportunidade.

1739
01:36:59,625 --> 01:37:03,541
Não te quero forçar a nada,
nem cortar as asas, mas…

1740
01:37:04,166 --> 01:37:05,125
Ouve.

1741
01:37:06,708 --> 01:37:09,166
O que aconteceria se eu fosse pai

1742
01:37:09,791 --> 01:37:11,541
sem te obrigar a ser mãe?

1743
01:37:12,583 --> 01:37:13,916
Ainda estarias comigo?

1744
01:37:17,666 --> 01:37:18,916
Mas como?

1745
01:37:19,000 --> 01:37:19,833
Bem…

1746
01:37:20,791 --> 01:37:22,416
Eu trabalharia em casa,

1747
01:37:22,500 --> 01:37:24,625
cuidaria do Alan a cem por cento.

1748
01:37:24,708 --> 01:37:26,500
Claro, segundo as tuas regras.

1749
01:37:28,000 --> 01:37:29,666
Deixa-me ser pai.

1750
01:37:31,875 --> 01:37:34,000
Amor, nunca te impedi disso.

1751
01:37:34,791 --> 01:37:36,875
Só pedi que esperasses.

1752
01:37:39,458 --> 01:37:43,000
Alex, eu amo-te.
Quero que realizes os teus sonhos, mas…

1753
01:37:43,625 --> 01:37:46,166
E tudo o resto? E Hong Kong?

1754
01:37:46,250 --> 01:37:47,708
- E se…
- Hong Kong.

1755
01:37:47,791 --> 01:37:50,458
Esperaria por ti o tempo que precisasses.

1756
01:37:51,916 --> 01:37:55,041
Se quiseres,
podemos decidir isto mais tarde.

1757
01:37:55,125 --> 01:37:57,250
Agora, o que importa é o teu evento.

1758
01:37:58,250 --> 01:38:00,083
- Está bem?
- Sim.

1759
01:38:00,583 --> 01:38:01,541
Posso ficar?

1760
01:38:03,416 --> 01:38:04,958
Quero ver-te brilhar.

1761
01:38:05,041 --> 01:38:06,375
Quero aplaudir-te.

1762
01:38:07,000 --> 01:38:09,208
Estou muito orgulhoso de ti.

1763
01:38:11,875 --> 01:38:14,041
Pus o fato chique.

1764
01:38:23,208 --> 01:38:24,041
Amo-te.

1765
01:38:24,125 --> 01:38:25,041
Também te amo.

1766
01:38:35,916 --> 01:38:37,500
Estás tão bonito.

1767
01:38:38,500 --> 01:38:40,166
Estás deslumbrante.

1768
01:38:44,958 --> 01:38:46,250
- Vá lá.
- Vamos?

1769
01:38:46,333 --> 01:38:47,666
Vamos, sim.

1770
01:38:47,750 --> 01:38:49,666
Vá, depressa.

1771
01:39:00,750 --> 01:39:03,250
- Mário, perfeito, trata disto.
- Obrigado.

1772
01:39:03,750 --> 01:39:04,833
Sr. Gonçalo.

1773
01:39:04,916 --> 01:39:07,375
- Alejandro, que bom ver-te.
- Igualmente.

1774
01:39:07,458 --> 01:39:08,875
- Pronta, Ceci?
- Claro.

1775
01:39:08,958 --> 01:39:10,458
Muito bem, vá lá. Então…

1776
01:39:10,541 --> 01:39:11,750
Alô?

1777
01:39:12,833 --> 01:39:13,875
O que foi, mãe?

1778
01:39:15,708 --> 01:39:19,166
Não atendi porque estava na autoestrada
e não tinha rede.

1779
01:39:20,625 --> 01:39:21,458
O quê?

1780
01:39:22,416 --> 01:39:24,375
Está bem, já te ligo.

1781
01:39:27,500 --> 01:39:29,333
- Querida.
- O que aconteceu?

1782
01:39:29,416 --> 01:39:31,500
Vão levar a Alicia para o hospital.

1783
01:39:31,916 --> 01:39:35,125
Não sei como vai ser,
mas tenho de assinar umas coisas.

1784
01:39:35,208 --> 01:39:37,208
- Se não, levam o Alan.
- Não. Vai!

1785
01:39:37,291 --> 01:39:38,166
- O quê?
- Vai!

1786
01:39:38,250 --> 01:39:39,833
- Mas…
- Tens de estar lá.

1787
01:39:39,916 --> 01:39:42,833
- E tu? Não te quero falhar.
- Amor, espera…

1788
01:39:42,916 --> 01:39:44,000
Tenho uma solução.

1789
01:39:45,083 --> 01:39:46,125
Sr. Gonçalo.

1790
01:39:46,791 --> 01:39:49,291
Eu e o meu marido temos
uma emergência familiar.

1791
01:39:49,375 --> 01:39:52,000
Posso ser a primeira
a fazer a apresentação

1792
01:39:52,083 --> 01:39:53,916
para ir com ele? Por favor.

1793
01:39:54,000 --> 01:39:56,458
Claro, Ceci, com gosto.
Deixa-me dizer ao Mário.

1794
01:39:56,541 --> 01:39:58,083
- Mário…
- Desculpe, Ceci…

1795
01:39:58,166 --> 01:40:01,791
Ao primeiro problema doméstico,
já vai abandonar o barco?

1796
01:40:01,875 --> 01:40:03,958
- Não nos faças isto.
- Não ouviste?

1797
01:40:04,041 --> 01:40:06,041
A Cecília tem uma emergência familiar

1798
01:40:06,125 --> 01:40:08,750
e uma pessoa responsável
e comprometida com a família

1799
01:40:08,833 --> 01:40:11,166
- está lá quando é preciso.
- Obrigada.

1800
01:40:11,250 --> 01:40:14,458
Isto é como um exame final
perante os outros sócios.

1801
01:40:14,541 --> 01:40:16,833
Também é importante para ela, Gonçalo.

1802
01:40:16,916 --> 01:40:21,875
Não, Guillermo, isto é só uma formalidade
para que todos se sintam incluídos.

1803
01:40:22,500 --> 01:40:25,458
A papelada para a Cecília
tomar o meu lugar já está pronta.

1804
01:40:25,541 --> 01:40:28,791
Só precisamos que ela assine
a ata de assembleia.

1805
01:40:28,875 --> 01:40:30,291
- O quê?
- Mário!

1806
01:40:30,916 --> 01:40:33,041
- O que significa isso?
- É a chefe.

1807
01:40:33,125 --> 01:40:34,208
- Sim.
- O quê?

1808
01:40:35,333 --> 01:40:37,000
Tu sabias?

1809
01:40:37,083 --> 01:40:38,500
Claro.

1810
01:40:38,583 --> 01:40:39,541
Aqui está.

1811
01:40:39,625 --> 01:40:41,166
Sim, claro.

1812
01:40:41,875 --> 01:40:43,458
- Toma.
- Sim?

1813
01:40:46,791 --> 01:40:47,875
Excelente.

1814
01:40:47,958 --> 01:40:50,875
Sr. Gonçalo, obrigada por tudo.

1815
01:40:50,958 --> 01:40:52,166
Toma, fica com ela.

1816
01:40:52,708 --> 01:40:54,250
- Não.
- Sim.

1817
01:40:54,333 --> 01:40:56,958
Vá, resolve o que tens a resolver. Vá.

1818
01:40:57,041 --> 01:40:58,791
- Muito obrigada.
- Certo.

1819
01:41:00,125 --> 01:41:01,750
Parabéns, querida.

1820
01:41:01,833 --> 01:41:03,041
- Vamos.
- Vamos.

1821
01:41:03,125 --> 01:41:03,958
- Não.
- O quê?

1822
01:41:04,041 --> 01:41:05,708
- Dá-me um segundo.
- Sim.

1823
01:41:05,791 --> 01:41:06,791
- Espera.
- Sim.

1824
01:41:08,583 --> 01:41:09,416
Guillermo.

1825
01:41:11,291 --> 01:41:12,625
O teu currículo está em dia?

1826
01:41:13,208 --> 01:41:14,958
- Sempre.
- Ótimo.

1827
01:41:15,041 --> 01:41:16,875
Porque, como nova sócia,

1828
01:41:16,958 --> 01:41:22,875
não permitirei que um corrupto, misógino
e tarado, como tu, trabalhe na empresa.

1829
01:41:22,958 --> 01:41:26,458
Podes começar a enviar
o teu currículo para outras empresas.

1830
01:41:26,958 --> 01:41:29,000
Sr. Gonçalo, obrigada por tudo.

1831
01:41:29,083 --> 01:41:31,000
Vá lá. Resolve o teu problema.

1832
01:41:32,583 --> 01:41:36,000
Vês como dás poder
a uma mulher e ela enlouquece?

1833
01:41:36,583 --> 01:41:39,041
O que se passa com ela? O que vais fazer?

1834
01:41:39,125 --> 01:41:40,833
Não a vais deixar fazer isto.

1835
01:41:41,458 --> 01:41:44,375
Gonçalo, não estás a pensar com a cabeça.

1836
01:41:45,208 --> 01:41:46,458
Não, Guillermo.

1837
01:41:47,166 --> 01:41:48,916
Já não sou o chefe.

1838
01:41:50,375 --> 01:41:51,625
Embora me vejas aqui,

1839
01:41:52,875 --> 01:41:53,750
de fato,

1840
01:41:53,833 --> 01:41:59,000
na verdade estou nas Bahamas,
a beber margaritas com a minha mulher,

1841
01:41:59,083 --> 01:42:00,666
de fato de banho,

1842
01:42:00,750 --> 01:42:01,958
a apanhar sol.

1843
01:42:02,708 --> 01:42:04,666
Que maravilha!

1844
01:42:05,750 --> 01:42:06,791
Com licença.

1845
01:42:10,333 --> 01:42:12,125
Um brinde à Cecília.

1846
01:42:33,083 --> 01:42:34,208
Ainda aqui estão?

1847
01:42:34,791 --> 01:42:36,000
Sim, claro.

1848
01:42:36,083 --> 01:42:38,000
- Ainda cá estamos.
- Cá estamos.

1849
01:42:39,791 --> 01:42:43,083
Queres algo?
Vou lá abaixo ver o Alan e a minha mãe.

1850
01:42:44,166 --> 01:42:45,708
- Um pouco de água.
- Sim.

1851
01:42:46,291 --> 01:42:47,958
- E tu, querida?
- Nada.

1852
01:42:48,041 --> 01:42:50,041
- Nada?
- Bem, traz-me um café.

1853
01:42:50,125 --> 01:42:51,166
Está bem.

1854
01:42:51,250 --> 01:42:52,791
- Obrigada, querido.
- Sim.

1855
01:43:05,541 --> 01:43:06,375
Olha,

1856
01:43:06,875 --> 01:43:08,791
não te disse antes,

1857
01:43:12,708 --> 01:43:14,333
mas vou cuidar bem do Alan.

1858
01:43:17,416 --> 01:43:20,500
Vou brincar muito com ele e vou adorá-lo,

1859
01:43:21,625 --> 01:43:23,125
enquanto melhoras.

1860
01:43:26,583 --> 01:43:28,041
Muito obrigada.

1861
01:43:28,583 --> 01:43:29,500
Obrigada.

1862
01:43:32,041 --> 01:43:34,000
Diga-lhe que o adoro, sim?

1863
01:43:37,583 --> 01:43:39,416
Vou dizer-lhe todos os dias.

1864
01:43:43,916 --> 01:43:44,875
E tu também.

1865
01:43:57,000 --> 01:44:00,083
ALICIA SOLÍS, 2002- 2020
MÃE AMOROSA

1866
01:44:28,958 --> 01:44:32,208
Acreditas que a Silvia abriu
um posto de amamentação no escritório?

1867
01:44:32,291 --> 01:44:34,125
- Não.
- Sim!

1868
01:44:34,625 --> 01:44:35,458
Ena.

1869
01:44:35,541 --> 01:44:38,625
Ela ficou triste
quando disse que ia sair da agência.

1870
01:44:39,458 --> 01:44:43,083
- Porquê? O que disseste?
- Disse-lhe a verdade.

1871
01:44:43,625 --> 01:44:46,541
Que voltaria ao trabalho
de animação, mas de casa,

1872
01:44:47,041 --> 01:44:48,750
para cuidar do meu bebé.

1873
01:44:50,333 --> 01:44:53,375
Bem, também disse que lhe enviaria postais

1874
01:44:53,458 --> 01:44:55,500
e bolinhos de Hong Kong.

1875
01:44:57,541 --> 01:44:59,041
- Amor.
- Sim?

1876
01:44:59,125 --> 01:45:01,625
Por favor, não brinques com isto, a sério.

1877
01:45:02,333 --> 01:45:06,708
Não suporto pensar que nos separaremos.
Não brinques com isto.

1878
01:45:06,791 --> 01:45:08,666
Se nos levares, vamos contigo.

1879
01:45:08,750 --> 01:45:10,333
Alex, para com isso.

1880
01:45:10,833 --> 01:45:13,500
A sério, amor, não tem piada.

1881
01:45:17,125 --> 01:45:18,208
Daqui até à China.

1882
01:45:25,000 --> 01:45:25,875
O quê?

1883
01:45:27,291 --> 01:45:30,000
- Diz Hong Kong!
- Sim, claro que sim.

1884
01:45:30,750 --> 01:45:32,291
- Vamos?
- Sim!

1885
01:45:37,458 --> 01:45:39,083
Vamos para Hong Kong, Alan!

1886
01:45:42,916 --> 01:45:47,583
- Alan, vamos todos para Hong Kong!
- Vamos todos para Hong Kong!

1887
01:45:47,666 --> 01:45:49,083
- Amo-te.
- Também te amo.

1888
01:50:42,125 --> 01:50:47,125
Legendas: Daniela Mira



