1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,125 --> 00:00:11,958
TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ

4
00:01:31,750 --> 00:01:33,541
-Το πιάνω εγώ, μαμά.
-Το 'χω.

5
00:01:34,375 --> 00:01:35,208
Κάθισε.

6
00:01:36,458 --> 00:01:37,750
Έλα, κάθισε.

7
00:01:37,833 --> 00:01:41,166
Σου είπα να μη δουλεύεις τόσο πολύ.
Να πώς καταλήγεις.

8
00:01:41,250 --> 00:01:42,750
Πρέπει να δουλέψω.

9
00:01:43,541 --> 00:01:45,125
Δώσε μου την τσάντα.

10
00:01:48,791 --> 00:01:50,541
Για σένα. Θα σου αρέσει.

11
00:01:53,833 --> 00:01:54,666
Κοίτα.

12
00:01:56,291 --> 00:01:58,541
Καινούργια μπλούζα για το ταξίδι σου.

13
00:01:59,875 --> 00:02:02,125
Μαμά, μη σπαταλάς λεφτά σε τέτοια.

14
00:02:02,208 --> 00:02:03,125
Δεν σπαταλάω.

15
00:02:03,208 --> 00:02:05,208
Δεν θα ταξιδέψεις με κουρέλια.

16
00:02:05,291 --> 00:02:06,625
Τρόφιμα για έναν μήνα.

17
00:02:06,708 --> 00:02:08,583
Μα θα είσαι κούκλος.

18
00:02:08,666 --> 00:02:11,375
Δοκίμασέ την. Ωραία δεν είναι;

19
00:02:11,916 --> 00:02:13,541
-Ναι.
-Πολύ ωραία.

20
00:02:13,625 --> 00:02:14,666
Όντως.

21
00:02:14,750 --> 00:02:16,541
Κοίτα, έχει κι άλλο.

22
00:02:18,458 --> 00:02:19,625
Ντόνα Άνα…

23
00:02:20,583 --> 00:02:21,416
Έτσι;

24
00:02:22,041 --> 00:02:23,750
Να το διαβάσεις στο ταξίδι.

25
00:02:24,333 --> 00:02:25,541
Εσύ το διάλεξες;

26
00:02:26,416 --> 00:02:27,583
Ναι.

27
00:02:27,666 --> 00:02:28,791
Τι γράφει εδώ;

28
00:02:29,291 --> 00:02:30,583
"Πετώντας…"

29
00:02:31,458 --> 00:02:32,958
Μην το κάνεις αυτό!

30
00:02:33,583 --> 00:02:35,625
Δώσ' το μου, θα το βάλω στην άκρη.

31
00:02:36,375 --> 00:02:37,375
Ευχαριστώ, μαμά.

32
00:02:38,208 --> 00:02:39,250
-Να φάμε;
-Ναι.

33
00:02:39,333 --> 00:02:40,375
Πες την προσευχή.

34
00:02:42,166 --> 00:02:45,250
Ευχαριστούμε, Κύριε,
για το φαγητό που τρώμε σήμερα.

35
00:02:45,750 --> 00:02:48,125
Είθε ο Ματέους να έχει καλό ταξίδι.

36
00:02:48,208 --> 00:02:50,958
Προστάτευέ τον
και οδήγα τον στον σωστό δρόμο.

37
00:02:51,541 --> 00:02:53,416
-Δοξασμένος ο Κύριος.
-Αμήν.

38
00:02:54,958 --> 00:02:56,750
-Διώξε τη γάτα!
-Φύγε!

39
00:02:56,833 --> 00:02:58,708
Άσ' την. Έλα εδώ.

40
00:02:59,291 --> 00:03:00,833
-Θέλει το φαγητό μας.
-Ναι.

41
00:03:00,916 --> 00:03:02,583
Όχι, σ' εσένα πρώτα.

42
00:03:02,666 --> 00:03:05,125
-Κάτσε.
-Φάε πρώτος. Δούλεψες πολύ.

43
00:03:05,208 --> 00:03:07,041
Θεέ μου. Θα φάω, αλλά…

44
00:03:07,125 --> 00:03:08,125
Φάε κι άλλο.

45
00:03:08,875 --> 00:03:10,958
-Φτάνει.
-Όχι, λίγο ακόμα.

46
00:03:11,041 --> 00:03:12,125
Δεν πεινάω.

47
00:03:23,750 --> 00:03:24,708
Φεύγουν.

48
00:03:24,791 --> 00:03:26,791
Από σένα τρέχουν να φύγουν.

49
00:03:50,458 --> 00:03:51,291
Γεια σας!

50
00:03:55,250 --> 00:03:56,666
-Γεια, Ματέους.
-Γκίλσον.

51
00:03:56,750 --> 00:03:58,291
-Έτοιμος;
-Έτοιμος.

52
00:03:58,375 --> 00:03:59,458
Ωραία!

53
00:03:59,541 --> 00:04:01,250
Η μαμά κι οι αδερφές μου.

54
00:04:01,333 --> 00:04:02,875
Ντόνα Άνα, χαίρω πολύ.

55
00:04:02,958 --> 00:04:05,208
-Ο Ματέους λέει τα καλύτερα.
-Γεια σας.

56
00:04:05,291 --> 00:04:07,875
Θα περάσω άλλη μέρα για καφέ.

57
00:04:07,958 --> 00:04:10,541
-Ωραία.
-Θα δείτε, θα αλλάξουν τα πράγματα.

58
00:04:10,625 --> 00:04:13,666
Η μαμά μου
δεν χρειάστηκε να ξαναπιάσει τσάπα.

59
00:04:14,708 --> 00:04:16,958
Για σας, Ντόνα Άνα.

60
00:04:17,791 --> 00:04:19,875
Έρχονται μεγάλες αλλαγές.

61
00:04:20,458 --> 00:04:21,833
Αυτό είναι μόνο η αρχή.

62
00:04:22,875 --> 00:04:24,125
Επιμένω, Ντόνα Άνα.

63
00:04:28,500 --> 00:04:30,375
Ο γιος σας θα σας κάνει περήφανη.

64
00:04:32,458 --> 00:04:34,916
-Πάμε, Ματέους. Αργήσαμε.
-Πάμε.

65
00:04:35,000 --> 00:04:37,208
Το Σάο Πάολο δεν περιμένει κανέναν.

66
00:04:37,291 --> 00:04:38,916
-Τι λέει;
-Γεια, Ματέους.

67
00:04:39,000 --> 00:04:39,833
Γεια.

68
00:05:41,125 --> 00:05:43,750
Πώς είναι η Ζούλια; Θα της λείπεις ήδη.

69
00:05:44,333 --> 00:05:46,791
Ήδη μου στέλνει μηνύματα.

70
00:05:46,875 --> 00:05:48,291
Δεν θα μείνω πολύ.

71
00:05:48,375 --> 00:05:51,625
Θέλω να βγάλω λεφτά
και να μας φτιάξω ένα σπίτι εδώ.

72
00:05:51,708 --> 00:05:54,416
Τρελέ. Αφήνεις μια γυναίκα
να σε περιορίζει.

73
00:05:55,291 --> 00:05:57,625
Εγώ δεν θέλω να ξαναγυρίσω.

74
00:05:57,708 --> 00:06:01,291
Η οικογένειά μου πάνω απ' όλα.
Γι' αυτούς είναι τα λεφτά.

75
00:06:01,375 --> 00:06:05,041
Εκμεταλλεύσου την ευκαιρία
να φύγεις από δω.

76
00:06:05,125 --> 00:06:07,041
-Βγάλε λεφτά, γίνε πλούσιος.
-Ναι.

77
00:06:07,625 --> 00:06:10,250
Εγώ πάω στο κουρείο κάθε βδομάδα.

78
00:06:10,333 --> 00:06:12,291
-Ωραία.
-Βάζω κι ωραία κολόνια.

79
00:06:12,875 --> 00:06:16,291
Είμαι άσχημος.
Αν δεν με περιποιηθώ, ποια θα με θέλει;

80
00:06:17,583 --> 00:06:21,416
Υπομονή, παιδιά.
Θα είμαστε στο Σάο Πάολο σε πέντε ώρες.

81
00:06:46,291 --> 00:06:47,125
Σαμουέλ.

82
00:07:11,000 --> 00:07:13,500
Καλώς ήρθατε στη μεγαλούπολη, παιδιά.

83
00:07:13,583 --> 00:07:14,583
Ξυπνήστε!

84
00:07:14,666 --> 00:07:16,458
Δεν έχω ξαναδεί τόσα αμάξια.

85
00:07:16,541 --> 00:07:18,541
Ωραίο το Σάο Πάολο, έτσι;

86
00:07:18,625 --> 00:07:20,500
Κοίτα, φίλε!

87
00:07:20,583 --> 00:07:22,666
Δες πόλη. Ατελείωτη!

88
00:07:49,250 --> 00:07:50,750
Γεια σας, κύριε Λούκα.

89
00:07:51,291 --> 00:07:53,041
Πώς είστε;

90
00:07:53,125 --> 00:07:54,625
Δεν έχω παράπονο.

91
00:07:55,375 --> 00:07:58,625
Έφερα τα αγόρια.
Ανυπομονούν να ξεκινήσουν.

92
00:08:02,416 --> 00:08:03,541
Είχατε καλό ταξίδι;

93
00:08:04,375 --> 00:08:05,541
Ο Σαμουέλ.

94
00:08:06,458 --> 00:08:07,416
Ο Εζεκιέλ.

95
00:08:08,625 --> 00:08:10,708
-Ο Ιζάκε και ο Ματέους.
-Χαίρω πολύ.

96
00:08:11,833 --> 00:08:14,791
-Από πού είστε;
-Είναι από την Καταντούβα.

97
00:08:16,375 --> 00:08:19,083
-Δουλεύετε στα χωράφια;
-Κάνουμε λίγο απ' όλα.

98
00:08:19,166 --> 00:08:20,541
Δεν είναι τεμπέληδες.

99
00:08:21,083 --> 00:08:21,916
Ωραία.

100
00:08:22,541 --> 00:08:23,958
Αυτό μόνο, κύριε Λούκα;

101
00:08:24,500 --> 00:08:26,166
Ναι, Γκίλσον. Ευχαριστώ.

102
00:08:26,250 --> 00:08:28,541
-Φεύγω. Φρόνιμα, παιδιά.
-Ευχαριστούμε.

103
00:08:28,625 --> 00:08:29,958
-Γεια, Γκίλσον.
-Ελάτε.

104
00:08:32,208 --> 00:08:33,625
Αυτή είναι η τραπεζαρία.

105
00:08:35,125 --> 00:08:36,375
Το εργαστήριο.

106
00:08:37,625 --> 00:08:39,250
Όλα αυτά είναι παλιοσίδερα.

107
00:08:45,041 --> 00:08:46,708
Αφήστε εκεί τα πράγματά σας.

108
00:08:49,916 --> 00:08:52,541
Θέλω τα έγγραφά σας. Φέρατε ταυτότητα;

109
00:08:53,625 --> 00:08:54,791
Να ρωτήσω γιατί;

110
00:08:55,458 --> 00:08:56,583
Για τα χαρτιά.

111
00:08:57,875 --> 00:08:58,875
Ορίστε, κε Λούκα.

112
00:08:59,500 --> 00:09:01,166
-Ευχαριστώ.
-Ορίστε.

113
00:09:02,166 --> 00:09:03,833
Τα συμβόλαιά μας, κε Λούκα;

114
00:09:04,791 --> 00:09:06,500
Θα τα δούμε αυτήν τη βδομάδα.

115
00:09:09,208 --> 00:09:13,333
Με όλο τον σεβασμό, ήρθαμε εδώ
για μια τίμια δουλειά με συμβόλαιο.

116
00:09:15,583 --> 00:09:17,083
Θα μιλήσω με τη διοίκηση.

117
00:09:18,583 --> 00:09:21,708
Πρέπει να κάνουμε επτά παραδόσεις αύριο.

118
00:09:22,625 --> 00:09:23,750
Ξεκινάμε στις 5:00.

119
00:09:24,958 --> 00:09:26,125
Και βραδινό;

120
00:09:27,541 --> 00:09:30,291
Ο Γκίλσον
είπε ότι τα γεύματα περιλαμβάνονται.

121
00:09:33,875 --> 00:09:35,750
Έχει ένα μπαρ στη γωνία.

122
00:09:36,333 --> 00:09:37,666
Πάρε, τρία ευρώ.

123
00:09:39,083 --> 00:09:41,208
-Ξεκινάμε νωρίς αύριο.
-Μάλιστα.

124
00:09:41,958 --> 00:09:42,791
Πρωί πρωί.

125
00:09:44,750 --> 00:09:46,291
Δείτε τα κτήρια.

126
00:09:47,166 --> 00:09:48,875
Θα αγοράσω διαμέρισμα εδώ.

127
00:09:48,958 --> 00:09:50,916
Αυτό είναι δικό μου. Το καπάρωσα.

128
00:09:52,083 --> 00:09:55,000
Είναι πολύ ψηλά
για να βλέπεις τον κόσμο εδώ κάτω.

129
00:09:55,083 --> 00:09:56,166
Αυτό μου αρέσει.

130
00:09:56,250 --> 00:09:57,500
-Ναι.
-Ωραίο κι αυτό.

131
00:10:03,500 --> 00:10:06,291
Λοιπόν, είστε έτοιμοι να παραγγείλετε;

132
00:10:06,375 --> 00:10:07,750
-Όχι ακόμα.
-Ευχαριστώ.

133
00:10:09,000 --> 00:10:10,916
Φωνάξτε με όταν είστε έτοιμοι.

134
00:10:13,125 --> 00:10:13,958
Θέλω μπριζόλα.

135
00:10:15,333 --> 00:10:16,458
Αυτό είναι.

136
00:10:17,291 --> 00:10:19,791
-Χωρίς συνοδευτικά;
-Εδώ το γράφει.

137
00:10:22,583 --> 00:10:23,791
Αυτό εδώ, βλέπεις;

138
00:10:26,083 --> 00:10:29,166
Καλή η μπριζόλα.
Να πάρουμε δύο να τις μοιραστούμε;

139
00:10:29,250 --> 00:10:31,625
Δεν θέλω να το διαβάσω, να το φάω θέλω.

140
00:10:33,708 --> 00:10:35,583
Κυρία, δύο μπριζόλες σπέσιαλ.

141
00:10:35,666 --> 00:10:38,083
Δύο μπριζόλες σπέσιαλ για τέσσερις.

142
00:10:39,791 --> 00:10:42,708
Είδατε ότι άνοιξαν οι εγγραφές
στο σχολείο μας;

143
00:10:43,333 --> 00:10:45,833
-Ίσως όταν γυρίσω.
-Αποφοίτησες;

144
00:10:45,916 --> 00:10:47,291
Έβγαλα τη Β' Γυμνασίου.

145
00:10:48,000 --> 00:10:49,958
Και δεν βρήκες καλύτερη δουλειά;

146
00:10:50,583 --> 00:10:52,083
Μόνο στα χωράφια είχε.

147
00:10:53,708 --> 00:10:54,791
Εκεί γνωριστήκαμε.

148
00:10:54,875 --> 00:10:57,250
-Δουλεύαμε σκληρά.
-Αλήθεια;

149
00:10:58,000 --> 00:11:00,708
Αντί για τρεις ώρες,
κάναμε έξι επειδή μιλούσε.

150
00:11:00,791 --> 00:11:02,250
Εγώ μιλούσα συνέχεια;

151
00:11:02,333 --> 00:11:04,708
-Ναι.
-Εσύ δεν το βουλώνεις ποτέ.

152
00:11:07,166 --> 00:11:09,750
Απαλό το στρωματάκι σου;

153
00:11:11,208 --> 00:11:12,791
Καλύτερο απ' του σπιτιού.

154
00:11:12,875 --> 00:11:14,625
Δεν έχω κοιμηθεί σε κρεβάτι.

155
00:11:15,250 --> 00:11:17,333
-Πού κοιμόσουν;
-Σε μια αιώρα.

156
00:11:17,416 --> 00:11:20,083
-Μισώ τις αιώρες.
-Ούτε εμένα μ' αρέσουν.

157
00:11:20,708 --> 00:11:21,958
Καλύτερα τα κρεβάτια.

158
00:11:23,458 --> 00:11:25,708
-Με τους γονείς σου μένεις;
-Με τη γιαγιά.

159
00:11:25,791 --> 00:11:28,375
Και τον κο Ρετζινάλντο. Δουλεύω γι' αυτόν.

160
00:11:28,458 --> 00:11:30,541
-Από πού είσαι;
-Από πολύ μακριά.

161
00:11:31,166 --> 00:11:32,333
Πόσων χρόνων είσαι;

162
00:11:34,958 --> 00:11:36,375
Δεν ξέρεις;

163
00:11:38,083 --> 00:11:40,166
Είσαι τελείως χωριάτης, έτσι;

164
00:11:46,125 --> 00:11:47,583
Τι περιοδικό είναι;

165
00:11:49,000 --> 00:11:50,375
Για αεροπλοΐα.

166
00:11:50,458 --> 00:11:52,291
Ωραίο να ξέρεις να διαβάζεις.

167
00:11:52,375 --> 00:11:54,083
Θες να πας πανεπιστήμιο;

168
00:11:54,583 --> 00:11:55,833
Πανεπιστήμιο…

169
00:11:57,166 --> 00:11:58,916
Στη μάντρα λες να πεθάνω;

170
00:11:59,000 --> 00:12:01,791
-Το πανεπιστήμιο δεν είναι για μας.
-Μαλακίες.

171
00:12:04,125 --> 00:12:07,250
Μόλις παραλάβαμε 550 κιλά χάλκινο σύρμα.

172
00:12:07,875 --> 00:12:08,875
Ξεφλουδίστε το.

173
00:12:13,208 --> 00:12:14,041
Δείτε.

174
00:12:14,958 --> 00:12:16,083
Το κρατάτε γερά…

175
00:12:21,291 --> 00:12:22,125
Κοιτάξτε.

176
00:12:22,875 --> 00:12:24,875
Βγάλτε το λαστιχένιο κάλυμμα.

177
00:12:25,583 --> 00:12:26,833
Καθαρός χαλκός.

178
00:12:27,833 --> 00:12:29,166
Αξίζει πολλά λεφτά.

179
00:12:30,375 --> 00:12:32,916
Ο χαλκός πάει εδώ, το λάστιχο εδώ.

180
00:12:35,291 --> 00:12:37,166
Τώρα, το ανοξείδωτο ατσάλι.

181
00:12:37,250 --> 00:12:38,083
Κράτα.

182
00:12:40,166 --> 00:12:41,375
Πιάνετε τον μαγνήτη.

183
00:12:45,958 --> 00:12:48,083
Αν δεν κολλήσει, αξίζει περισσότερα.

184
00:12:49,083 --> 00:12:50,250
Πάει εκεί.

185
00:12:50,333 --> 00:12:51,958
-Δύσκολο;
-Όχι.

186
00:12:52,041 --> 00:12:53,458
-Να δουλέψουμε;
-Πάμε.

187
00:12:54,000 --> 00:12:55,625
Μοιράστε τις δουλειές.

188
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
Γρήγορα. Έρχεται το πρώτο φορτηγό.

189
00:13:10,750 --> 00:13:11,750
Ξεφόρτωσε!

190
00:13:14,708 --> 00:13:17,333
Έλα, μικρέ. Χωρίς δουλειά δεν έχει λεφτά.

191
00:13:29,791 --> 00:13:30,625
<i>Γεια, μαμά.</i>

192
00:13:30,708 --> 00:13:32,750
<i>Γεια, Ματέους. Έφτασες καλά;</i>

193
00:13:32,833 --> 00:13:34,458
<i>Ναι, δόξα τω Θεώ.</i>

194
00:13:34,541 --> 00:13:36,041
<i>Λοιπόν; Πώς σου φαίνεται;</i>

195
00:13:36,125 --> 00:13:39,250
Είναι μεγάλη μάντρα, μαμά.
Έχει πολλή δουλειά.

196
00:13:39,791 --> 00:13:41,458
<i>Όχι, την πόλη εννοούσα.</i>

197
00:13:41,541 --> 00:13:43,291
Δεν έχουμε βγει ακόμα.

198
00:13:43,375 --> 00:13:45,208
Την άλλη βδομάδα.

199
00:13:45,291 --> 00:13:48,708
<i>Θα είσαι κουρασμένος, γιε μου.</i>
<i>Μου λείπεις και…</i>

200
00:13:49,625 --> 00:13:52,541
ΜΗΔΕΝΙΚΟ ΥΠΟΛΟΙΠΟ
ΠΑΤΗΣΤΕ 1 ΓΙΑ ΑΝΑΝΕΩΣΗ ΧΡΟΝΟΥ

201
00:14:00,500 --> 00:14:02,458
Έναν σωρό παλιοσίδερα ο καθένας.

202
00:14:28,041 --> 00:14:29,541
Βγάλτε τα ανταλλακτικά.

203
00:14:35,750 --> 00:14:37,875
Μια βδομάδα δουλεύαμε χωρίς πληρωμή.

204
00:14:37,958 --> 00:14:39,333
Πρέπει να μας πληρώσει.

205
00:14:39,416 --> 00:14:41,125
Καλύτερα να έμενα σπίτι.

206
00:14:41,208 --> 00:14:42,583
Δεν δουλεύω τζάμπα.

207
00:14:42,666 --> 00:14:45,291
Αν κάνουμε τη δουλειά μας,
θα μας πληρώσει.

208
00:15:07,750 --> 00:15:09,541
Εντάξει. Ναι, κύριε.

209
00:15:11,458 --> 00:15:12,333
Λοιπόν.

210
00:15:12,833 --> 00:15:15,458
Άλλες δύο παραδόσεις σήμερα.
Κάντε γρήγορα!

211
00:15:17,291 --> 00:15:19,250
Δεν τελείωσε το διάλειμμα, κύριε.

212
00:15:20,041 --> 00:15:20,875
Ναι;

213
00:15:21,875 --> 00:15:23,083
Ούτε οι παραδόσεις.

214
00:15:24,375 --> 00:15:25,916
Αργήσαμε. Τι να κάνουμε;

215
00:15:26,000 --> 00:15:28,625
Κάναμε πάνω από 30 παραδόσεις
χωρίς πληρωμή.

216
00:15:28,708 --> 00:15:30,750
Συγγνώμη, αλλά θα φάω.

217
00:15:31,291 --> 00:15:32,916
Με όλο τον σεβασμό, εμείς…

218
00:15:33,000 --> 00:15:36,791
Όταν δεχτήκαμε, μας είπαν
ότι θα πληρωνόμασταν ανά παράδοση.

219
00:15:36,875 --> 00:15:38,791
Κάνουμε υπερωρίες χωρίς πληρωμή.

220
00:15:38,875 --> 00:15:39,833
Ώστε έτσι;

221
00:15:41,625 --> 00:15:42,458
Κι εγώ;

222
00:15:44,541 --> 00:15:46,666
Ποιος πλήρωσε τις οικογένειές σας;

223
00:15:47,166 --> 00:15:48,916
Ποιος σας πληρώνει διαμονή;

224
00:15:49,750 --> 00:15:52,000
Φαγητό, μεταφορικά, όλα σας τα έξοδα;

225
00:15:53,000 --> 00:15:54,000
Φτηνά είναι;

226
00:15:58,000 --> 00:15:59,375
Θα πληρωθείτε.

227
00:15:59,958 --> 00:16:03,250
Αφού με ξεχρεώσετε.
Ως τότε, θα τα αφαιρώ απ' τον μισθό σας.

228
00:16:03,333 --> 00:16:04,958
Δεν μας είπαν για χρέος.

229
00:16:05,458 --> 00:16:06,791
Δεν με απασχολεί.

230
00:16:06,875 --> 00:16:08,875
Άντε γαμήσου εσύ και το χρέος σου!

231
00:16:11,208 --> 00:16:12,041
Νάντο.

232
00:16:12,958 --> 00:16:13,791
Κάθαρμα!

233
00:16:14,458 --> 00:16:15,458
Ηρέμησε, Νάντο.

234
00:16:19,458 --> 00:16:20,500
Κατάλαβε.

235
00:16:22,750 --> 00:16:24,875
Είστε τυχεροί που κρατάω λογαριασμό.

236
00:16:32,958 --> 00:16:34,375
Δούλεψε και ξεχρέωσε.

237
00:16:35,750 --> 00:16:36,875
Το τηλέφωνό σου.

238
00:16:38,625 --> 00:16:39,916
Τώρα, γαμώτο!

239
00:16:40,000 --> 00:16:40,833
Δώσ' το μου.

240
00:16:53,208 --> 00:16:54,166
Δεν έχω.

241
00:17:21,583 --> 00:17:23,000
Τα κρατάω για εγγύηση.

242
00:17:26,750 --> 00:17:28,750
Προκαταβολή 150 ευρώ ο καθένας.

243
00:17:28,833 --> 00:17:30,333
Και 740 για την πρόσληψη.

244
00:17:30,958 --> 00:17:32,791
Για διαμονή, 440 ευρώ τον μήνα.

245
00:17:32,875 --> 00:17:34,583
Για το ταξίδι, 300 ευρώ.

246
00:17:35,125 --> 00:17:36,666
Για φαγητό, 100 τον μήνα.

247
00:17:37,291 --> 00:17:39,291
Για εργαλεία, 30 ευρώ τον μήνα.

248
00:17:39,833 --> 00:17:42,125
Τρία ευρώ που μας έδωσε για φαγητό.

249
00:17:42,208 --> 00:17:44,125
Ο γαμημένος κλέφτης!

250
00:17:46,458 --> 00:17:48,500
Άρα, πρέπει να τον ξεχρεώσουμε.

251
00:17:48,583 --> 00:17:50,833
Αξίζει η τρώγλη 440 ευρώ τον μήνα;

252
00:17:50,916 --> 00:17:53,333
Με τόσα παίρνουμε έπαυλη.

253
00:17:54,291 --> 00:17:56,083
Εγώ πάντα ξεχρεώνω.

254
00:17:58,000 --> 00:18:00,791
Δεν μας πληρώνει τόσα.
Θα πάμε στην αστυνομία.

255
00:18:02,500 --> 00:18:03,375
Δεν μπορώ.

256
00:18:04,541 --> 00:18:05,458
Έλα, Εζεκιέλ.

257
00:18:05,541 --> 00:18:08,208
Δεν γυρίζω
χωρίς τα λεφτά του κου Ρετζινάλντο.

258
00:18:10,041 --> 00:18:11,416
Μη γυρίσεις.

259
00:18:12,041 --> 00:18:13,250
Μείνε σπίτι μου.

260
00:18:13,958 --> 00:18:15,416
Μάζεψε τα πράγματά σου.

261
00:18:42,041 --> 00:18:42,958
Δεν έχει έξοδο.

262
00:18:44,541 --> 00:18:46,250
Θα τσεκάρω την πύλη επάνω.

263
00:19:12,333 --> 00:19:13,583
Έχασες τίποτα;

264
00:19:14,541 --> 00:19:15,958
Πού 'ναι το κλειδί, ρε;

265
00:19:19,500 --> 00:19:20,500
Πάμε βολτίτσα;

266
00:19:24,791 --> 00:19:26,500
Να ξεκαθαρίσουμε τα πράγματα.

267
00:19:28,583 --> 00:19:29,875
Σας έφεραν εδώ.

268
00:19:31,208 --> 00:19:33,958
Σας έκανα χάρη και τώρα μου χρωστάτε.

269
00:19:34,750 --> 00:19:36,250
Τι κάνουμε όταν χρωστάμε;

270
00:19:38,750 --> 00:19:39,958
-Πληρώνουμε.
-Έτσι.

271
00:19:41,416 --> 00:19:43,708
Γυρίστε στο δωμάτιο. Έχει δουλειά αύριο.

272
00:19:44,291 --> 00:19:45,166
Γρήγορα!

273
00:20:03,333 --> 00:20:05,125
Παλιοκάθαρμα!

274
00:20:11,125 --> 00:20:12,833
Γιατί μας έμπλεξε ο Γκίλσον;

275
00:20:12,916 --> 00:20:15,166
-Δεν ήξερε.
-Μια χαρά ήξερε!

276
00:20:15,250 --> 00:20:17,250
Είπε ότι τους ξέρει, όλα καλά.

277
00:20:17,333 --> 00:20:18,666
Θα τον σκοτώσω.

278
00:20:18,750 --> 00:20:19,833
Πρέπει να φύγουμε.

279
00:20:19,916 --> 00:20:22,708
Όταν έρθει ο Λούκα αύριο,
να του ορμήσουμε.

280
00:20:22,791 --> 00:20:25,333
Πρέπει να το κάνουμε όταν ανοίξει η πύλη.

281
00:20:25,416 --> 00:20:27,583
-Όταν έρθει φορτηγό.
-Έχει όπλο.

282
00:20:27,666 --> 00:20:29,708
Να του αποσπάσουμε την προσοχή;

283
00:20:29,791 --> 00:20:32,125
Χαμένος χρόνος. Να του ορμήσουμε αύριο.

284
00:20:32,208 --> 00:20:34,583
Αυτός ξέρει τι κάνει, Ιζάκε.

285
00:20:34,666 --> 00:20:36,541
Πρέπει να φερθούμε πιο έξυπνα.

286
00:21:09,291 --> 00:21:10,125
Πάμε.

287
00:21:11,541 --> 00:21:12,666
Ωραία.

288
00:21:15,083 --> 00:21:16,166
Κύριε Λούκα!

289
00:21:17,708 --> 00:21:19,166
Σαμουέλ!

290
00:21:20,541 --> 00:21:21,833
Βοηθήστε τον!

291
00:21:23,375 --> 00:21:25,375
Καλέστε ασθενοφόρο. Πεθαίνει.

292
00:21:26,208 --> 00:21:27,083
Σαμουέλ!

293
00:21:28,750 --> 00:21:30,375
Ανάθεμά σε!

294
00:21:31,791 --> 00:21:32,750
Φέρε νερό.

295
00:21:42,875 --> 00:21:44,458
Σταματήστε!

296
00:21:44,541 --> 00:21:45,500
Ακίνητοι!

297
00:21:45,583 --> 00:21:47,583
Πηγαίνετε πίσω!

298
00:21:49,125 --> 00:21:50,083
Τρελαθήκατε;

299
00:21:55,625 --> 00:21:57,041
Ένας έφυγε, κύριε Λούκα.

300
00:22:47,166 --> 00:22:48,166
Στην Αριράνια,

301
00:22:49,000 --> 00:22:51,500
υπάρχει ένα σπίτι μακριά από την πόλη.

302
00:22:52,125 --> 00:22:53,166
Της Ντόνα Άνα.

303
00:22:54,166 --> 00:22:55,833
Μένει με τα τρία της παιδιά.

304
00:22:55,916 --> 00:22:58,875
Την Οντέτ, τη Σιρλένε κι εσένα, Ματέους.

305
00:22:59,833 --> 00:23:00,958
Τι λέει, Σαμουέλ;

306
00:23:02,416 --> 00:23:06,666
Οι δικοί σου ζουν σε ένα ξύλινο σπίτι,
κοντά στη φάρμα του κου Τζεράλντο.

307
00:23:07,541 --> 00:23:10,541
Εσύ μένεις στο δεύτερο σπίτι,
δίπλα στον αυτοκινητόδρομο.

308
00:23:11,500 --> 00:23:13,708
Ξέρετε τι μισώ στην εξοχή;

309
00:23:14,333 --> 00:23:16,375
Τα πάντα γίνονται ειδήσεις.

310
00:23:17,291 --> 00:23:20,208
Δεν θέλω να δω τις μανάδες σας
στις ειδήσεις.

311
00:23:22,708 --> 00:23:24,916
Δεν θα κοιτάτε καν τον Λούκα.

312
00:23:25,000 --> 00:23:27,250
Θα 'ναι χειρότερα για τους δικούς σας.

313
00:23:38,083 --> 00:23:39,125
<i>Οδοντόκρεμα!</i>

314
00:23:40,625 --> 00:23:41,666
Δική σου ιδέα;

315
00:23:42,708 --> 00:23:45,333
Στον τοίχο! Πάμε! Γρήγορα, γαμώτο!

316
00:23:46,416 --> 00:23:47,625
Ανοίξτε τα πόδια!

317
00:23:47,708 --> 00:23:49,000
Θα φέρεστε σαν ζώα;

318
00:23:49,500 --> 00:23:53,125
Θα σας φερθούμε σαν ζώα.
Τέρμα το ντους. Τέρμα η οδοντόκρεμα.

319
00:23:53,208 --> 00:23:54,333
Τέρμα το βραδινό.

320
00:23:56,750 --> 00:23:57,583
Τι;

321
00:23:58,416 --> 00:23:59,416
Θες φαΐ;

322
00:24:01,291 --> 00:24:02,500
Να το κερδίσεις.

323
00:24:04,416 --> 00:24:05,916
Μην πάτε να το σκάσετε!

324
00:24:06,708 --> 00:24:09,041
Κάντε τη δουλειά, κάντε τις παραδόσεις.

325
00:24:11,125 --> 00:24:12,708
-Πώς είμαστε;
-Αργήσαμε.

326
00:24:12,791 --> 00:24:15,291
-Πόσο;
-Κατά έξι παραδόσεις, κύριε Λούκα.

327
00:24:18,208 --> 00:24:19,250
Πιάστε δουλειά!

328
00:24:19,791 --> 00:24:20,916
Μάλιστα.

329
00:24:22,208 --> 00:24:24,166
Μάλιστα, κύριε Λούκα.

330
00:24:24,250 --> 00:24:25,791
Ευχαριστώ, κύριε Λούκα.

331
00:24:25,875 --> 00:24:27,500
Παρακαλώ, κύριε Λούκα.

332
00:24:27,583 --> 00:24:29,375
Σεβασμός, γαμώτο!

333
00:24:30,125 --> 00:24:31,916
Μάλιστα, κύριε Λούκα.

334
00:24:34,833 --> 00:24:36,333
Καλή δουλειά.

335
00:24:37,708 --> 00:24:39,291
Κουνηθείτε! Αμέσως!

336
00:24:41,666 --> 00:24:42,541
Γρήγορα!

337
00:24:44,041 --> 00:24:45,291
Εμπρός! Ξεκινήστε!

338
00:24:46,333 --> 00:24:47,208
Γρήγορα!

339
00:24:50,000 --> 00:24:51,458
Σταματήστε!

340
00:24:53,041 --> 00:24:53,875
Βοήθεια!

341
00:24:54,708 --> 00:24:55,583
Ακούτε;

342
00:24:56,541 --> 00:24:57,500
Εδώ!

343
00:24:58,625 --> 00:24:59,500
Δοκιμάστε.

344
00:25:00,041 --> 00:25:02,291
Φωνάξτε. Κανείς δεν θα σας ακούσει.

345
00:25:03,000 --> 00:25:04,333
Κι αν σας ακούσουν,

346
00:25:04,416 --> 00:25:07,250
οι φίλοι μου
θα επισκεφτούν τους δικούς σας.

347
00:25:09,833 --> 00:25:10,750
Να δουλέψουμε;

348
00:25:11,458 --> 00:25:13,375
Πάμε; Εμπρός!

349
00:25:37,375 --> 00:25:39,958
-Σκάσε, βλάκα.
-Κόφ' το, Ιζάκε.

350
00:25:47,333 --> 00:25:49,375
Θα μας μπλέξει ο χωριάτης.

351
00:25:49,958 --> 00:25:51,875
Κόψ' την κλάψα, μη σε βαρέσω.

352
00:25:51,958 --> 00:25:53,083
Άφησέ τον.

353
00:25:53,166 --> 00:25:56,083
Δεν χτύπησες τον Λούκα
εξαιτίας αυτού του ηλίθιου.

354
00:25:57,500 --> 00:26:00,250
Αυτός φταίει. Θα 'χαμε γαμήσει τον Λούκα.

355
00:26:07,208 --> 00:26:08,958
Δεν θα γλιτώσεις, κάθαρμα.

356
00:26:42,791 --> 00:26:43,750
Βλάκα!

357
00:26:47,791 --> 00:26:50,583
-Τι διάολο, Ιζάκε;
-Γιατί τον υπερασπίζεσαι;

358
00:26:50,666 --> 00:26:52,125
Θες να μας μπλέξεις;

359
00:26:55,333 --> 00:26:56,458
Ποιος το έκανε;

360
00:27:10,666 --> 00:27:13,541
Θα κάνετε υπερωρίες για να επανορθώσετε.

361
00:27:48,458 --> 00:27:50,541
Ηρέμησε. Πρέπει να το καθαρίσω.

362
00:27:55,625 --> 00:27:57,583
Δεν ήθελα να κάνω τίποτα κακό.

363
00:28:02,500 --> 00:28:04,000
Σου λείπει η γιαγιά σου;

364
00:28:04,708 --> 00:28:05,541
Ναι.

365
00:28:08,541 --> 00:28:09,833
Κι ο κος Ρετζινάλντο;

366
00:28:11,958 --> 00:28:13,750
Μόνο η γιαγιά μου με συμπαθεί.

367
00:28:18,375 --> 00:28:19,541
Λες να έρθει;

368
00:28:32,875 --> 00:28:37,875
<i>Σακαφούνα</i>

369
00:28:39,166 --> 00:28:41,583
<i>Και ο Ομολού, πόσο όμορφος</i>

370
00:28:42,250 --> 00:28:45,416
<i>Ο φίλος μου, ο Σακαφούνα</i>

371
00:28:46,250 --> 00:28:50,875
<i>Σακαφούνα</i>

372
00:28:51,625 --> 00:28:54,000
<i>Και ο Ομολού, πόσο όμορφος</i>

373
00:28:54,708 --> 00:28:57,750
<i>Ο φίλος μου, ο Σακαφούνα</i>

374
00:28:57,833 --> 00:29:00,125
Ομολού, άρχοντα ζωντανών και νεκρών,

375
00:29:00,625 --> 00:29:03,291
μην αφήσεις το κακό να μπει στο σώμα του.

376
00:29:03,791 --> 00:29:07,291
Καθάρισε το κεφάλι, τα μάτια,
το σώμα και την ψυχή του.

377
00:29:07,375 --> 00:29:08,250
Axé.

378
00:29:10,250 --> 00:29:12,833
<i>Ευλόγησέ μας, πατέρα</i>

379
00:29:12,916 --> 00:29:15,666
<i>Ατότο Ομπαλουαέ</i>

380
00:29:15,750 --> 00:29:18,583
<i>Ευλόγησέ μας, πατέρα</i>

381
00:29:18,666 --> 00:29:21,041
<i>Ατότο Ομπαλουαέ</i>

382
00:29:21,625 --> 00:29:23,375
<i>Ατότο Ομπαλουαέ</i>…

383
00:29:29,875 --> 00:29:30,875
Τι είναι αυτό;

384
00:29:32,583 --> 00:29:35,041
-Δώσ' του το.
-Πρέπει να πλυθούμε, κε Λούκα.

385
00:30:09,833 --> 00:30:11,333
Τα κονομήσατε καλά;

386
00:30:11,958 --> 00:30:13,041
Γρήγορα, γαμώτο!

387
00:30:13,125 --> 00:30:14,125
Εσύ!

388
00:30:14,208 --> 00:30:15,333
Πέτα το εκεί!

389
00:30:53,875 --> 00:30:55,041
Γαμώτο!

390
00:30:56,083 --> 00:30:57,458
Με κρεμάς;

391
00:30:58,250 --> 00:30:59,625
Ναι. Καλή τύχη.

392
00:31:00,541 --> 00:31:01,458
Κοίτα αυτό.

393
00:31:02,166 --> 00:31:03,666
Εγώ είμαι πιο γρήγορος.

394
00:31:06,791 --> 00:31:09,458
Δεν θέλω να πειράξουν τους δικούς μου.

395
00:31:09,541 --> 00:31:13,458
Όταν το μάθει η Ζούλια, θα θυμώσει.
Θα τρέχει να γλιτώσει ο Λούκα.

396
00:31:16,083 --> 00:31:17,500
Η Ζούλια είναι ζόρικη.

397
00:31:17,583 --> 00:31:20,000
Την αγαπώ. Θα κάνουμε τρία παιδιά.

398
00:31:20,083 --> 00:31:23,625
Ελπίζω να μοιάσουν σ' εκείνη.
Αλλιώς, την πάτησαν.

399
00:31:37,333 --> 00:31:38,333
Για σας.

400
00:31:42,166 --> 00:31:43,416
Πήγε καλά η βδομάδα.

401
00:31:44,333 --> 00:31:45,666
Πρέπει να πλυθούμε.

402
00:31:54,125 --> 00:31:55,083
Εμπρός.

403
00:31:57,708 --> 00:31:58,791
Το μετανιώσατε;

404
00:32:30,625 --> 00:32:32,625
<i>Θα τον σκοτώσω και θα το σκάσω.</i>

405
00:32:32,708 --> 00:32:34,458
Ξέρεις τι θα γίνει;

406
00:32:34,541 --> 00:32:36,666
Δεν θα κάνει τίποτα νεκρός.

407
00:32:36,750 --> 00:32:40,166
-Δεν είναι μόνος του.
-Ούτε εμείς. Τέσσερις εναντίον ενός.

408
00:32:41,000 --> 00:32:41,833
Λοιπόν;

409
00:32:44,500 --> 00:32:46,916
Είστε μαλάκες. Θα το κάνω μόνος μου.

410
00:32:47,000 --> 00:32:48,500
-Θα τον σκοτώσεις;
-Ναι.

411
00:32:49,458 --> 00:32:51,166
Μόνος σου θα το σκάσεις;

412
00:32:52,791 --> 00:32:54,625
Και μετά; Τι σχέδιο έχεις;

413
00:32:55,875 --> 00:32:59,333
Λες να μην κυνηγήσουν τη μάνα
και την αδερφή σου;

414
00:32:59,416 --> 00:33:01,750
-Άσε την αδερφή μου.
-Έχω εγώ σχέδιο!

415
00:33:01,833 --> 00:33:04,958
Θα κάνουμε συμφωνία μαζί του,
οι δικοί μας θα 'ναι καλά.

416
00:33:05,041 --> 00:33:06,666
Δεν κάνω καμία συμφωνία.

417
00:33:08,250 --> 00:33:10,041
Ξεπουλιέστε για ένα ντους.

418
00:33:13,416 --> 00:33:14,916
Δειλοί.

419
00:33:25,791 --> 00:33:27,583
<i>Θα γίνουμε πιο παραγωγικοί.</i>

420
00:33:28,083 --> 00:33:30,333
<i>Και τέλος τα προβλήματα μ' εμάς.</i>

421
00:33:32,041 --> 00:33:33,833
Θα σας βγάλω πιο πολλά λεφτά.

422
00:33:37,625 --> 00:33:38,458
Ώστε έτσι;

423
00:33:43,333 --> 00:33:45,041
Θέλω οκτώ παραδόσεις τη μέρα.

424
00:33:46,541 --> 00:33:47,708
Μπορώ περισσότερες.

425
00:33:49,250 --> 00:33:51,250
Θα ξεχρεώσουμε σε έξι μήνες.

426
00:33:54,166 --> 00:33:55,500
Δέκα παραδόσεις.

427
00:33:58,541 --> 00:33:59,750
Έξι μήνες.

428
00:34:06,958 --> 00:34:08,458
Αν τα σκατώσουν,

429
00:34:09,416 --> 00:34:10,875
παίζεται το τομάρι σου.

430
00:34:17,208 --> 00:34:18,333
Πες τους το.

431
00:34:28,750 --> 00:34:31,083
Μαλάκα! Θα έχουμε πεθάνει σε έξι μήνες!

432
00:34:32,625 --> 00:34:34,833
Δεν θα χαλάσεις τη συμφωνία.

433
00:34:34,916 --> 00:34:37,333
Κάνε τη δουλειά, αλλιώς σε γάμησα.

434
00:34:37,416 --> 00:34:39,375
Έχουμε δέκα παραδόσεις. Κουνήσου!

435
00:34:40,083 --> 00:34:41,125
Κουνήσου, γαμώτο!

436
00:34:42,875 --> 00:34:43,791
Άντε, Ιζάκε.

437
00:34:48,000 --> 00:34:51,000
Να χωρίσουμε τη δουλειά
να βγει πιο γρήγορα. Πάμε.

438
00:34:51,750 --> 00:34:52,750
Πάμε, παιδιά.

439
00:34:53,250 --> 00:34:55,208
Ας το κάνουμε για να φύγουμε.

440
00:35:25,416 --> 00:35:26,375
Είκοσι εφτά.

441
00:35:32,125 --> 00:35:33,041
Είναι όλα εδώ.

442
00:35:35,500 --> 00:35:37,541
-Κιόλας;
-Τελειώσαμε πιο γρήγορα.

443
00:35:42,166 --> 00:35:44,250
Μετά, κάντε παλιοσίδερα τις πόρτες.

444
00:35:45,958 --> 00:35:46,791
Ματέους.

445
00:35:51,875 --> 00:35:53,833
Το βλέπω το συμβόλαιο.

446
00:35:55,041 --> 00:35:56,500
Ναι, εδώ το έχω.

447
00:35:57,125 --> 00:35:58,958
Θεωρητικά, όλα λειτουργούν.

448
00:36:02,125 --> 00:36:04,000
Γάμα την επιθεώρησή τους.

449
00:36:04,583 --> 00:36:06,500
Για 122.000 ευρώ; Δεν αξίζει.

450
00:36:07,083 --> 00:36:08,125
Εντάξει. Γεια.

451
00:36:11,458 --> 00:36:14,333
Πήγαινε στο μπαρ της Σίρλεϊ.
Πάρε μου τσιγάρα.

452
00:36:31,750 --> 00:36:35,416
Αν σου λείπει το σπίτι
και θες να δεις τη μαμά σου,

453
00:36:37,291 --> 00:36:38,291
μπορείς να πας.

454
00:36:40,416 --> 00:36:42,625
Αλλά πες της να μου φτιάξει καφέ

455
00:36:43,625 --> 00:36:44,625
όταν πάω.

456
00:37:26,041 --> 00:37:26,958
<i>Κυρία.</i>

457
00:37:29,250 --> 00:37:30,083
Ναι;

458
00:37:31,291 --> 00:37:32,500
Τσιγάρα, παρακαλώ.

459
00:37:34,875 --> 00:37:36,250
Όχι, το κόκκινο φίλτρο.

460
00:37:49,666 --> 00:37:50,666
Μια στιγμή.

461
00:37:52,166 --> 00:37:53,000
Πάρε.

462
00:37:54,000 --> 00:37:55,083
Κερασμένη.

463
00:37:58,583 --> 00:37:59,666
Πες στον Λούκα

464
00:37:59,750 --> 00:38:02,083
ότι εδώ είμαστε αν θέλει κάτι.

465
00:38:02,708 --> 00:38:03,708
Εντάξει;

466
00:38:05,000 --> 00:38:06,416
Να 'στε καλά. Ευχαριστώ.

467
00:38:24,375 --> 00:38:25,208
Κύριε Λούκα;

468
00:38:26,166 --> 00:38:30,291
Πρέπει να πείτε "Σε αυτό το διάστημα,
η εταιρεία θα διανείμει",

469
00:38:30,833 --> 00:38:33,833
όχι "η εταιρεία ίσως διανείμει".

470
00:38:41,833 --> 00:38:42,666
Φτιάξ' το.

471
00:38:44,125 --> 00:38:44,958
Εμπρός.

472
00:38:49,000 --> 00:38:50,750
-Διάβασες το συμβόλαιο;
-Όχι.

473
00:38:50,833 --> 00:38:53,375
-Λες να μην ξέρω να γράφω;
-Μια ματιά έριξα.

474
00:38:53,458 --> 00:38:55,666
Μην ξαναδιαβάσεις τα συμβόλαιά μου.

475
00:39:13,375 --> 00:39:14,458
Πόσο έχει ο μήνας;

476
00:39:15,041 --> 00:39:17,458
Ίσως 22 ή 23. Κάτι τέτοιο.

477
00:39:18,291 --> 00:39:21,083
Αν έχει 23,
είναι η τρίτη επέτειος με τη Ζούλια.

478
00:39:22,208 --> 00:39:24,333
-Συγχαρητήρια.
-Τρία χρόνια.

479
00:39:24,833 --> 00:39:26,416
Θα πηδάει άλλον πια.

480
00:39:26,916 --> 00:39:27,916
Η μάνα σου

481
00:39:28,583 --> 00:39:30,291
πηδιέται μ' όποιον βρίσκει.

482
00:39:30,375 --> 00:39:32,458
Παίρνει πίπες για να πίνει.

483
00:39:34,083 --> 00:39:36,166
Όλο για οικογένεια λες,

484
00:39:36,833 --> 00:39:38,583
αλλά σε πούλησαν όπως εμένα.

485
00:39:39,750 --> 00:39:41,083
Προκαταβολή;

486
00:39:42,041 --> 00:39:43,333
Αυτό δεν είπαν;

487
00:39:43,833 --> 00:39:46,000
Σας πούλησαν, μαλάκες.

488
00:39:53,958 --> 00:39:55,333
Λες να είναι αλήθεια;

489
00:39:56,333 --> 00:39:57,958
Η μαμά δεν ήθελε να έρθω.

490
00:39:59,125 --> 00:40:01,541
Πιστεύεις ότι θα σου το έκανε η μαμά σου;

491
00:40:02,583 --> 00:40:03,500
Με τίποτα.

492
00:40:05,041 --> 00:40:06,541
Ξέχνα αυτές τις ανοησίες.

493
00:40:12,416 --> 00:40:13,833
<i>Εδώ!</i>

494
00:40:15,541 --> 00:40:16,583
Πάμε, Ιζάκε.

495
00:40:20,125 --> 00:40:21,333
Πάλι άλλαξες;

496
00:40:24,541 --> 00:40:25,375
Κοίτα.

497
00:40:26,416 --> 00:40:27,500
Πάμε, Σαμουέλ.

498
00:40:28,125 --> 00:40:29,125
Πάμε, Ματέους.

499
00:40:29,625 --> 00:40:30,791
Γαμώτο!

500
00:40:32,000 --> 00:40:33,458
Πάμε, Νάντο. Πάμε!

501
00:40:35,958 --> 00:40:37,500
Σταματήστε!

502
00:40:40,291 --> 00:40:41,333
Να πάρει!

503
00:40:54,625 --> 00:40:55,458
Ναι;

504
00:40:58,375 --> 00:40:59,208
Πότε;

505
00:41:01,541 --> 00:41:03,458
Σταματήστε!

506
00:41:04,041 --> 00:41:04,875
Στο βανάκι!

507
00:41:06,916 --> 00:41:08,875
Γρήγορα! Μπείτε στο βανάκι!

508
00:41:09,791 --> 00:41:11,208
Κάνε τον γύρο. Θα σε πάρω.

509
00:41:13,208 --> 00:41:14,041
Έλα μαζί μου.

510
00:41:21,958 --> 00:41:25,375
Έρχεται κόσμος.
Θα σου κάνουν μερικές ερωτήσεις.

511
00:41:25,458 --> 00:41:27,375
Πες ότι τα κάνουμε όλα νόμιμα.

512
00:41:30,208 --> 00:41:32,000
-Κατάλαβες;
-Μάλιστα, κε Λούκα.

513
00:41:38,541 --> 00:41:39,583
Πάμε!

514
00:42:01,625 --> 00:42:04,583
ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ

515
00:42:04,666 --> 00:42:05,916
-Καλησπέρα.
-Γεια σας.

516
00:42:06,500 --> 00:42:08,416
Ο Λουίζ Κάρλος ντε Αλμέιντα;

517
00:42:08,916 --> 00:42:11,333
-Ποιος ρωτά;
-Επιθεωρητές Υπ. Εργασίας.

518
00:42:12,416 --> 00:42:14,208
-Έγινε κάτι;
-Έλεγχος ρουτίνας.

519
00:42:14,291 --> 00:42:16,833
-Το προσωπικό πρώτα, Ολιβέιρα.
-Εντάξει.

520
00:42:18,208 --> 00:42:19,208
Έλα δω, μικρέ.

521
00:42:21,583 --> 00:42:22,750
Από δω ο Ματέους.

522
00:42:23,500 --> 00:42:25,416
-Γεια σας.
-Γεια, Ματέους.

523
00:42:25,500 --> 00:42:27,791
-Δουλεύεις εδώ;
-Μάλιστα.

524
00:42:27,875 --> 00:42:29,583
Πόσο καιρό;

525
00:42:29,666 --> 00:42:31,541
-Περίπου έξι βδομάδες.
-Ναι.

526
00:42:32,625 --> 00:42:34,166
Η κάρτα εργασίας σου;

527
00:42:34,250 --> 00:42:36,875
-Ο κος Λούκα…
-Στο γραφείο είναι.

528
00:42:36,958 --> 00:42:39,958
-Να έχεις πάνω σου τα έγγραφά σου.
-Μάλιστα, κυρία.

529
00:42:40,041 --> 00:42:41,833
-Πόσοι υπάλληλοι;
-Τέσσερις.

530
00:42:41,916 --> 00:42:44,875
-Πού είναι;
-Έξω, κάνουν παράδοση.

531
00:42:44,958 --> 00:42:46,791
-Κοιμούνται όλοι τους εδώ;
-Ναι.

532
00:42:46,875 --> 00:42:48,625
-Εκεί.
-Να δω το δωμάτιο.

533
00:42:48,708 --> 00:42:49,541
Παρακαλώ.

534
00:42:50,125 --> 00:42:52,041
Πόσες ώρες τη μέρα δουλεύετε;

535
00:42:52,125 --> 00:42:54,333
-Οχτώ.
-Τον Ματέους ρώτησα.

536
00:42:54,416 --> 00:42:55,458
Οχτώ ώρες, κυρία.

537
00:42:55,541 --> 00:42:57,666
Πόσο συχνά κάνετε υπερωρίες;

538
00:42:57,750 --> 00:42:59,416
Δεν κάνουμε υπερωρίες.

539
00:43:04,250 --> 00:43:05,458
Είναι βρόμικο.

540
00:43:06,416 --> 00:43:09,000
Έχετε δίκιο. Πρέπει να το καθαρίσουμε.

541
00:43:09,083 --> 00:43:10,166
Αυτό το στρώμα

542
00:43:11,041 --> 00:43:12,250
είναι αηδιαστικό.

543
00:43:13,916 --> 00:43:15,125
Έχει φθαρεί.

544
00:43:16,250 --> 00:43:19,250
Ζητήσαμε από τον κο Λούκα
να μας δώσει όσα ξόδεψε

545
00:43:19,333 --> 00:43:21,125
γιατί βοηθάει τους δικούς μας.

546
00:43:39,250 --> 00:43:40,500
Θέλετε λίγο καφέ;

547
00:43:41,666 --> 00:43:42,958
Όχι, ευχαριστώ.

548
00:43:43,541 --> 00:43:45,083
Φέρατε ομπρέλα;

549
00:43:45,666 --> 00:43:47,500
Λένε ότι θα βρέξει το απόγευμα.

550
00:43:47,583 --> 00:43:49,958
Με το αμάξι ήρθαμε. Όλα καλά.

551
00:43:50,041 --> 00:43:52,625
Όταν βρέχει, δουλεύουμε στο εργαστήριο.

552
00:43:52,708 --> 00:43:55,458
-Ναι;
-Ευτυχώς, υπάρχει πολλή δουλειά εδώ.

553
00:43:55,958 --> 00:43:56,791
Τέλεια.

554
00:43:58,333 --> 00:43:59,375
Ευχαριστώ.

555
00:44:03,500 --> 00:44:05,291
Θες, αφεντικό; Τσίχλα;

556
00:44:06,500 --> 00:44:07,458
Ευχαριστώ.

557
00:44:09,458 --> 00:44:10,375
Ευχαριστώ.

558
00:44:13,041 --> 00:44:14,041
Όλα εντάξει;

559
00:44:14,666 --> 00:44:16,750
Κανένα πιστοποιητικό πυρόσβεσης…

560
00:44:16,833 --> 00:44:18,458
<i>Γιατί δεν τους μίλησες;</i>

561
00:44:18,541 --> 00:44:20,333
Τον είχα δίπλα μου συνεχώς.

562
00:44:21,000 --> 00:44:22,375
Δεν μπορούσα να μιλήσω.

563
00:44:22,916 --> 00:44:26,041
Δεν είχαν όπλα αυτοί, ο Λούκα είχε.
Ήταν κόλαση.

564
00:44:26,125 --> 00:44:28,291
Πώς νομίζεις ότι νιώσαμε στο βανάκι;

565
00:44:29,000 --> 00:44:32,000
Δύο ώρες δεν ξέραμε πού ήμασταν,
αν θα πεθάνουμε.

566
00:44:37,083 --> 00:44:38,875
Κι εγώ διαταγές ακολουθώ.

567
00:44:40,291 --> 00:44:41,958
Εγώ θα μας είχα ελευθερώσει.

568
00:44:43,083 --> 00:44:44,333
Εμπρός, λοιπόν.

569
00:44:48,500 --> 00:44:49,708
Κάνεις τον σπουδαίο.

570
00:44:50,833 --> 00:44:51,833
Θα τον σκοτώσεις;

571
00:44:53,250 --> 00:44:54,416
Σκότωσέ τους.

572
00:44:55,500 --> 00:44:57,625
Τον Λούκα, τον Νάντο, αυτή στο μπαρ.

573
00:44:59,666 --> 00:45:00,750
Τους μπάτσους.

574
00:45:01,583 --> 00:45:03,083
Όλους θα πρέπει.

575
00:45:04,833 --> 00:45:05,666
Λοιπόν;

576
00:45:06,666 --> 00:45:07,916
Ποιος θα πάει πρώτος;

577
00:45:14,333 --> 00:45:15,166
Έτοιμο.

578
00:45:20,166 --> 00:45:21,000
Το 'χω.

579
00:45:21,708 --> 00:45:22,583
Βγάλ' το.

580
00:45:52,541 --> 00:45:55,000
Πάμε! Έλα, μικρέ. Πιάσ' το.

581
00:45:56,583 --> 00:45:58,083
Πλύσου, θα βγούμε.

582
00:46:00,250 --> 00:46:01,166
Πάμε!

583
00:46:04,791 --> 00:46:06,125
Μήπως ξεχνάς κάτι;

584
00:46:06,833 --> 00:46:07,666
Πάμε!

585
00:47:43,125 --> 00:47:44,541
-Γεια, Λούκα.
-Τι κάνεις;

586
00:47:44,625 --> 00:47:45,541
Όλα καλά.

587
00:48:05,083 --> 00:48:05,916
Εντάξει.

588
00:48:06,000 --> 00:48:07,916
Σηκωθείτε! Πάμε.

589
00:48:09,125 --> 00:48:09,958
Πάμε!

590
00:48:12,750 --> 00:48:14,625
Είναι από τη Βολιβία.

591
00:48:14,708 --> 00:48:15,750
Από την Αϊτή.

592
00:48:16,291 --> 00:48:18,291
Από τη Βενεζουέλα. Όλοι υγιείς.

593
00:48:20,375 --> 00:48:21,250
Έλα, Λουκάο.

594
00:48:22,083 --> 00:48:23,916
Δυνατούς άντρες δεν ήθελες;

595
00:48:28,375 --> 00:48:29,458
Διάλεξε τρεις.

596
00:48:39,666 --> 00:48:40,666
Εσύ αποφασίζεις.

597
00:48:48,041 --> 00:48:50,000
-Αυτούς τους τρεις.
-Εντάξει.

598
00:48:50,666 --> 00:48:53,333
Πάμε. Εμπρός!

599
00:48:54,000 --> 00:48:55,458
Εμπρός!

600
00:48:56,541 --> 00:48:57,416
Άντε.

601
00:48:58,041 --> 00:49:00,041
Εδώ. Εδώ περιμένετε!

602
00:49:01,750 --> 00:49:03,041
Παρακαλώ, κύριε.

603
00:49:03,875 --> 00:49:05,250
Σκάσε και μπες μέσα!

604
00:49:07,291 --> 00:49:08,625
Τα διαβατήριά τους.

605
00:49:14,458 --> 00:49:15,458
Πάμε.

606
00:49:58,583 --> 00:50:01,291
Γεια χαρά. Τι λέει;

607
00:50:01,375 --> 00:50:02,333
Όλα καλά.

608
00:50:06,625 --> 00:50:09,166
-Λοιπόν;
-Εσύ δεν αστειεύεσαι.

609
00:50:11,500 --> 00:50:12,625
Πόσα τη μέρα;

610
00:50:13,666 --> 00:50:15,375
Δύο χιλιάδες κομμάτια.

611
00:50:23,791 --> 00:50:26,583
Ποιος μου το εγγυάται; Εδώ κοιμούνται.

612
00:50:27,958 --> 00:50:28,791
Έλα.

613
00:50:30,541 --> 00:50:31,375
Εδώ είναι.

614
00:50:35,250 --> 00:50:36,083
Πάμε.

615
00:50:41,208 --> 00:50:43,000
-Αφήστε με.
-Εσείς οι δύο.

616
00:50:43,500 --> 00:50:45,708
-Σήκω.
-Δώστε μου το διαβατήριό μου.

617
00:50:45,791 --> 00:50:47,958
Πάμε. Πάρε τα πράγματά σου.

618
00:50:48,041 --> 00:50:49,791
-Περιμένετε, παρακαλώ.
-Έλα.

619
00:50:49,875 --> 00:50:52,166
Πάρε τα πράγματά σου. Κι εσύ.

620
00:50:52,708 --> 00:50:53,958
Γρήγορα.

621
00:50:54,041 --> 00:50:55,333
Εμπρός. Γρήγορα.

622
00:50:55,833 --> 00:50:57,625
-Εμπρός.
-Πού με πάτε;

623
00:51:08,875 --> 00:51:09,708
Τρέχα!

624
00:51:09,791 --> 00:51:11,416
Βοήθεια!

625
00:51:11,500 --> 00:51:12,541
Βοήθεια!

626
00:51:12,625 --> 00:51:13,458
Πιάσ' τον!

627
00:51:20,333 --> 00:51:21,333
Φέρ' τον εδώ.

628
00:51:25,166 --> 00:51:26,416
Θα κάνω κάτι.

629
00:51:26,500 --> 00:51:28,583
Αν προσπαθήσεις να το σκάσεις,

630
00:51:28,666 --> 00:51:30,458
η αστυνομία θα σε σκοτώσει.

631
00:51:36,583 --> 00:51:38,083
Τώρα το κατάλαβε.

632
00:51:38,666 --> 00:51:40,916
Λουκάο, χαρά μου, όπως πάντα.

633
00:51:41,000 --> 00:51:43,458
-Πάμε.
-Είσαι καλός, μικρέ.

634
00:51:44,125 --> 00:51:45,083
Είσαι καλός.

635
00:52:25,500 --> 00:52:26,375
Πάρ' τες.

636
00:52:28,041 --> 00:52:30,166
Η καθεμιά 1.500 ευρώ. Χωρίς μαλακίες.

637
00:52:30,250 --> 00:52:31,500
Ελάτε. Πάμε.

638
00:52:31,583 --> 00:52:33,208
Μη γυρίσεις χωρίς τα λεφτά.

639
00:52:45,375 --> 00:52:46,458
Ποιος είσαι εσύ;

640
00:52:46,541 --> 00:52:48,583
Πού είναι ο Λούκα;

641
00:52:50,000 --> 00:52:51,375
Κάτω είναι.

642
00:52:51,458 --> 00:52:52,791
Τσέκαρε κάτω.

643
00:52:52,875 --> 00:52:54,333
Εμπρός!

644
00:52:58,416 --> 00:52:59,666
Σας παρακαλώ…

645
00:53:01,166 --> 00:53:02,041
Τα λεφτά;

646
00:53:02,125 --> 00:53:04,708
Πες του να 'ρθει να τα πάρει.

647
00:53:05,708 --> 00:53:09,125
Αν θέλει τα λεφτά ο Λούκα,
ας έρθει να τα πάρει. Πήγαινε.

648
00:53:09,750 --> 00:53:11,916
Θέλω 1.500 ευρώ για την καθεμιά.

649
00:53:17,375 --> 00:53:19,666
Το 'χεις χάσει; Θες να σε σκοτώσω;

650
00:53:19,750 --> 00:53:22,000
Τρελός είσαι; Ρίξ' του.

651
00:53:22,083 --> 00:53:23,916
Παλαβό σκατόπαιδο.

652
00:53:24,000 --> 00:53:26,958
Μου είπε να σε σκοτώσω.
Θες να πεθάνεις εδώ;

653
00:53:28,208 --> 00:53:31,375
Κάν' το. Ο Λούκα θα με σκοτώσει
αν δεν πάρω τα λεφτά.

654
00:53:31,875 --> 00:53:33,291
Αλλά θα σκοτώσει κι εσένα.

655
00:53:34,750 --> 00:53:35,750
Μ' άκουσες;

656
00:53:36,875 --> 00:53:38,375
Θα μας σκοτώσει.

657
00:53:43,250 --> 00:53:45,750
Πες στον Λούκα να πάει να γαμηθεί!

658
00:53:48,833 --> 00:53:51,000
Με προκαλείς; Να με σέβεσαι! Φύγε!

659
00:53:51,916 --> 00:53:53,083
Τσακίσου φύγε!

660
00:54:14,000 --> 00:54:14,916
Ακούω.

661
00:54:20,458 --> 00:54:22,291
Φίλε, ποιος θα πληρώσει;

662
00:54:23,125 --> 00:54:24,833
Ποιος θα πληρώσει;

663
00:54:43,291 --> 00:54:44,125
Εντάξει.

664
00:54:44,666 --> 00:54:45,583
Κύριε Λούκα.

665
00:54:54,208 --> 00:54:55,291
Πόσα θες;

666
00:54:56,500 --> 00:54:57,333
Πες.

667
00:54:58,375 --> 00:54:59,208
Τα μισά.

668
00:55:00,958 --> 00:55:02,000
Χίλια πεντακόσια;

669
00:55:10,541 --> 00:55:12,166
Το μερίδιο του αφεντικού.

670
00:55:12,666 --> 00:55:14,750
-Εβδομήντα.
-Εκατόν σαράντα.

671
00:55:26,291 --> 00:55:27,500
Πώς ήρθαν εδώ;

672
00:55:29,000 --> 00:55:31,583
Με αεροπλάνο, λεωφορείο, πλοίο.

673
00:55:32,791 --> 00:55:34,083
Όπως ό,τι αγοράζουμε.

674
00:55:35,791 --> 00:55:36,916
Πόσοι είναι;

675
00:55:41,666 --> 00:55:43,750
Αρκετοί για να δουλεύει η πόλη.

676
00:55:46,500 --> 00:55:47,458
Το βλέπεις αυτό;

677
00:55:48,250 --> 00:55:50,083
Το καλώδιο είναι από τη μάντρα.

678
00:55:52,833 --> 00:55:55,625
Κοίτα. Η δουλειά σου
βρίσκεται σε όλη την πόλη.

679
00:56:51,833 --> 00:56:52,666
Κατεβείτε.

680
00:56:57,291 --> 00:56:58,291
Βγάλε τον.

681
00:57:03,666 --> 00:57:06,000
Κύριε, σας παρακαλώ, μην τον χτυπήσετε.

682
00:57:07,083 --> 00:57:08,083
Απλώς φοβάται.

683
00:57:28,166 --> 00:57:29,000
Πάμε.

684
00:57:46,000 --> 00:57:47,125
Εδώ θα κοιμάσαι.

685
00:57:49,750 --> 00:57:50,791
Δεν χρειάζεται.

686
00:57:52,250 --> 00:57:54,375
Θα σε μαχαιρώσει στον ύπνο σου.

687
00:57:57,708 --> 00:57:58,833
Είμαι σίγουρος.

688
00:57:59,750 --> 00:58:01,208
Πόσο καιρό το κάνετε;

689
00:58:02,000 --> 00:58:03,166
Αρκετό.

690
00:58:04,541 --> 00:58:05,958
Έχει φύγει ποτέ κανείς;

691
00:58:09,000 --> 00:58:10,000
Όχι από μένα.

692
00:58:11,708 --> 00:58:13,125
Από σένα, θα δούμε.

693
00:58:18,875 --> 00:58:21,625
Κύριε Λούκα, είμαι ευγνώμων,
αλλά δεν μπορώ.

694
00:58:23,333 --> 00:58:24,250
Γιατί;

695
00:58:28,416 --> 00:58:29,416
Δεν θα το κάνω.

696
00:58:30,583 --> 00:58:32,291
Δεν θα τους κάνω κακό.

697
00:58:36,000 --> 00:58:36,833
Εντάξει.

698
00:58:38,333 --> 00:58:39,250
Γύρνα, λοιπόν.

699
00:58:39,875 --> 00:58:40,708
Εμπρός.

700
00:58:42,500 --> 00:58:43,875
Γύρνα στους φίλους σου.

701
00:58:44,875 --> 00:58:46,458
Θα το κάνει κάποιος άλλος.

702
00:58:50,750 --> 00:58:52,666
Δεν ξέρω πώς μπορείτε.

703
00:58:54,916 --> 00:58:56,041
Κι εσύ το κάνεις.

704
00:58:56,833 --> 00:58:58,250
Όχι επειδή θέλω.

705
00:58:58,916 --> 00:59:01,041
Θα ξεχρεώσω και θα είμαι ελεύθερος.

706
00:59:01,125 --> 00:59:02,041
Ελεύθερος;

707
00:59:04,500 --> 00:59:05,500
Για να κάνεις τι;

708
00:59:07,375 --> 00:59:08,416
Να λιμοκτονήσεις;

709
00:59:09,666 --> 00:59:11,291
Να δεις την οικογένειά σου;

710
00:59:11,916 --> 00:59:13,333
Είδα τα περιοδικά σου.

711
00:59:15,333 --> 00:59:16,666
Θες να γίνεις πιλότος;

712
00:59:17,375 --> 00:59:18,833
-Μηχανικός.
-Ωραία.

713
00:59:20,875 --> 00:59:22,291
Σημαντική δουλειά.

714
00:59:23,041 --> 00:59:24,166
Κι εγώ το ήθελα.

715
00:59:25,500 --> 00:59:27,333
Γιατί δεν κάνετε κάτι άλλο;

716
00:59:35,666 --> 00:59:37,583
Κι εγώ στα σκατά μεγάλωσα.

717
00:59:38,833 --> 00:59:40,958
Σε μια αποθήκη δίπλα σε βόθρο.

718
00:59:41,916 --> 00:59:45,291
Η μάνα μου ξεπατώθηκε
να μεγαλώσει τέσσερα παιδιά. Μόνη.

719
00:59:46,708 --> 00:59:49,250
Το αφεντικό της, ένας καλός άνθρωπος,

720
00:59:49,333 --> 00:59:50,791
μας είχε σαν οικογένεια.

721
00:59:52,791 --> 00:59:55,291
Αλλά την έβαζε να δουλεύει 12 ώρες τη μέρα

722
00:59:55,375 --> 00:59:56,833
για 90 ευρώ τον μήνα.

723
00:59:57,916 --> 01:00:00,000
Τα παπούτσια του ήταν πιο ακριβά.

724
01:00:03,708 --> 01:00:05,166
Αυτήν την ελευθερία θες;

725
01:00:10,083 --> 01:00:11,250
Εκεί είναι η πόρτα.

726
01:00:13,583 --> 01:00:14,666
Φύγε, ελευθερώσου.

727
01:01:14,541 --> 01:01:16,166
Για δείτε ποιος ήρθε.

728
01:01:18,750 --> 01:01:20,083
Θα μας βγάλεις;

729
01:01:20,625 --> 01:01:21,916
Άνοιξε, γαμώτο!

730
01:01:22,458 --> 01:01:23,875
Εσύ τους διάλεξες;

731
01:01:24,666 --> 01:01:25,625
Μίλα.

732
01:01:25,708 --> 01:01:27,666
Ναι, αυτός με έφερε εδώ.

733
01:01:27,750 --> 01:01:29,166
Έγινες ζόρικος τώρα;

734
01:01:30,541 --> 01:01:33,333
-Ξέρεις να το χρησιμοποιείς;
-Πίσω, Ιζάκε.

735
01:01:37,875 --> 01:01:38,791
Έλα, Σαμουέλ.

736
01:01:46,500 --> 01:01:47,500
Εκεί έξω είναι.

737
01:01:48,250 --> 01:01:49,333
Βοήθησέ με.

738
01:01:50,083 --> 01:01:52,000
Προσπαθώ να μας βγάλω.

739
01:01:58,250 --> 01:01:59,083
Πάμε!

740
01:02:00,958 --> 01:02:02,375
Άνοιξέ τη, βγείτε.

741
01:02:06,666 --> 01:02:07,500
Πάμε.

742
01:02:09,458 --> 01:02:10,416
Πιο γρήγορα!

743
01:02:48,791 --> 01:02:49,708
Καθαρός χαλκός.

744
01:02:50,666 --> 01:02:52,708
Ο χαλκός πάει εδώ, το λάστιχο εδώ.

745
01:02:53,208 --> 01:02:54,083
Καταλάβατε;

746
01:03:04,875 --> 01:03:07,000
Εσείς θα το μετακινήσετε, όχι εγώ.

747
01:03:07,500 --> 01:03:09,000
Πιάστε δουλειά. Γρήγορα.

748
01:03:53,041 --> 01:03:54,583
<i>Χρειάζεστε τίποτα;</i>

749
01:03:55,291 --> 01:03:57,208
Ο Ιζάκε είχε δίκιο για σένα.

750
01:03:57,291 --> 01:03:58,541
Δεν το επέλεξα.

751
01:03:59,500 --> 01:04:01,375
Να του πω ότι δεν θα το κάνω;

752
01:04:02,041 --> 01:04:02,875
Ναι.

753
01:04:03,458 --> 01:04:05,583
Προτιμάς να μας παρακολουθεί;

754
01:04:06,333 --> 01:04:07,541
Μαζί σας είμαι.

755
01:04:09,250 --> 01:04:10,958
Θα μιλήσω στους δικούς σου.

756
01:04:11,583 --> 01:04:13,833
Θα πάρω τη μαμά σου. Τη Ζούλια.

757
01:04:15,041 --> 01:04:16,458
Θα το πω στους άλλους.

758
01:04:16,958 --> 01:04:18,125
Στον Ιζάκε;

759
01:04:20,833 --> 01:04:22,041
Ξέχνα τον, Σαμουέλ.

760
01:04:22,916 --> 01:04:24,250
Χειρότερα θα τα κάνει.

761
01:04:25,000 --> 01:04:26,333
Εμείς γνωριζόμαστε.

762
01:04:27,791 --> 01:04:28,625
Εντάξει.

763
01:04:29,875 --> 01:04:31,041
Και η συμφωνία;

764
01:04:33,250 --> 01:04:35,166
Θα μας βγάλω από δω πιο γρήγορα.

765
01:04:51,333 --> 01:04:52,416
Θα το χρειαστείς.

766
01:04:53,583 --> 01:04:55,916
Έχει τον αριθμό μου, του Νάντο
και του Μπατίστα.

767
01:04:58,500 --> 01:05:00,000
Πάρε και τη μαμά σου.

768
01:05:03,125 --> 01:05:04,333
Εμπρός, πάρ' την.

769
01:05:16,958 --> 01:05:18,500
<i>-Εμπρός;</i>
-Μαμά;

770
01:05:18,583 --> 01:05:20,458
<i>Ματέους; Πού είσαι;</i>

771
01:05:20,541 --> 01:05:22,958
<i>Σ' έπαιρνα και δεν το σήκωνες.</i>

772
01:05:23,458 --> 01:05:26,291
Είναι το νέο μου νούμερο.
Ξέχασα να σου το πω.

773
01:05:26,791 --> 01:05:30,416
<i>Εξαφανίστηκες.</i>
<i>Στέλνεις λεφτά και δεν λες τίποτα;</i>

774
01:05:31,291 --> 01:05:32,291
Τι λεφτά, μαμά;

775
01:05:32,875 --> 01:05:35,208
<i>Τα λεφτά που μου έστειλες, γιε μου.</i>

776
01:05:35,291 --> 01:05:37,416
<i>Πώς έβγαλες τόσα λεφτά;</i>

777
01:05:39,416 --> 01:05:41,333
Δουλεύω λίγο παραπάνω.

778
01:05:41,416 --> 01:05:43,083
<i>Τι κάνουν τα άλλα αγόρια;</i>

779
01:05:44,875 --> 01:05:46,291
Καλά είναι, δόξα τω Θεώ.

780
01:05:46,375 --> 01:05:49,125
<i>Να με ξαναπάρεις, γιε μου. Μας έλειψες.</i>

781
01:05:49,208 --> 01:05:50,125
Εντάξει, μαμά.

782
01:05:50,625 --> 01:05:52,500
-Γεια.
<i>-Να με πάρεις.</i>

783
01:05:58,375 --> 01:05:59,791
Της έστειλα 600 ευρώ.

784
01:06:02,541 --> 01:06:03,625
Το κέρδισες.

785
01:06:05,041 --> 01:06:06,500
Αυτό είναι μόνο η αρχή.

786
01:06:30,125 --> 01:06:32,708
-Πιες. Κερνάω.
-Είναι πολύ καλό.

787
01:06:33,416 --> 01:06:34,250
Κοίτα.

788
01:06:35,250 --> 01:06:36,750
-Ψιτ!
-Συγγνώμη, κύριε.

789
01:06:36,833 --> 01:06:39,458
-Τον βάζεις να σε λέει "κύριο";
-Και λοιπόν;

790
01:06:40,416 --> 01:06:41,791
Έτσι μιλάς στον κόσμο;

791
01:06:42,583 --> 01:06:44,291
Πρέπει να τον κουμαντάρεις.

792
01:06:44,375 --> 01:06:45,750
Ναι, θα το κάνω.

793
01:06:46,416 --> 01:06:48,833
Πώς διασκέδαζες στην εξοχή;

794
01:06:49,875 --> 01:06:52,833
-Δώσε μου ένα τσιγάρο.
-Καλώς τον. Μ' αρέσεις.

795
01:06:52,916 --> 01:06:53,750
Πάρε.

796
01:07:04,750 --> 01:07:05,958
Μια μπίρα, παρακαλώ.

797
01:07:22,500 --> 01:07:25,625
Λοιπόν; Η μαμά σου
πρέπει να γνωρίσει τη νύφη της.

798
01:07:28,000 --> 01:07:30,500
-Δεν θα της αρέσει το Σάο Πάολο.
-Αλήθεια;

799
01:07:31,583 --> 01:07:32,875
Εκεί θα την αφήσεις;

800
01:07:33,375 --> 01:07:34,625
Εκεί θέλει να μείνει.

801
01:07:35,375 --> 01:07:38,791
Αν δεν κόψει τη δουλειά, θα πεθάνει.
Δεν ξέρω πώς το κάνει.

802
01:07:39,291 --> 01:07:40,291
Κι ο πατέρας σου;

803
01:07:41,250 --> 01:07:42,125
Ποιος πατέρας;

804
01:07:43,416 --> 01:07:45,458
Εγώ θα γίνω σπουδαίος πατέρας.

805
01:07:45,958 --> 01:07:47,458
Θέλεις παιδιά;

806
01:07:47,541 --> 01:07:50,500
Τέσσερα. Δύο κορίτσια, δύο αγόρια.

807
01:07:51,250 --> 01:07:54,541
Θα φροντίζεις τα παιδιά σου,
τη μαμά σου, όλους.

808
01:08:04,500 --> 01:08:05,875
Γεια μας!

809
01:09:09,375 --> 01:09:11,166
Φέρε καμιά μπίρα.

810
01:09:27,875 --> 01:09:28,708
Κύριε Λούκα.

811
01:09:32,458 --> 01:09:33,375
Κύριε Λούκα;

812
01:09:34,208 --> 01:09:35,125
Κύριε Λούκα.

813
01:11:42,250 --> 01:11:44,541
Φάτε, πριν το δει.

814
01:11:49,041 --> 01:11:50,333
Πέρασες ωραία εχθές;

815
01:11:50,833 --> 01:11:53,625
Πού είναι ο Λούκα;
Σ' αφήνει να βγαίνεις πλέον;

816
01:11:54,708 --> 01:11:57,375
Πού είναι; Απάντα, που να σε πάρει!

817
01:11:57,458 --> 01:11:59,458
Εκεί είναι. Στο γραφείο.

818
01:11:59,541 --> 01:12:01,166
Ξεράθηκε ο μαλάκας.

819
01:12:01,250 --> 01:12:03,875
Αυτός έφυγε ελεύθερος

820
01:12:03,958 --> 01:12:05,625
και γύρισε ελεύθερος.

821
01:12:05,708 --> 01:12:06,708
Αλήθεια λέει;

822
01:12:07,458 --> 01:12:08,541
Απάντα, Ματέους.

823
01:12:11,875 --> 01:12:14,333
Φάτε, έχουμε δουλειά. Γρήγορα.

824
01:13:01,666 --> 01:13:02,500
Εντάξει.

825
01:13:29,166 --> 01:13:31,791
-Τραγούδα κάτι.
-Τραγούδα, Σαμουέλ.

826
01:13:40,833 --> 01:13:44,125
ΜΠΙΑΝΤΣΙ = ΜΕΛΛΟΝ

827
01:13:45,000 --> 01:13:46,250
Πώς πάει, Λουκάο;

828
01:13:47,375 --> 01:13:49,250
-Τι κάνεις;
-Καλά είμαι.

829
01:14:04,125 --> 01:14:05,208
Να ρίξω μια ματιά.

830
01:14:06,833 --> 01:14:08,083
Άνοιξε τα πόδια.

831
01:14:27,000 --> 01:14:29,125
-Με συγχωρείτε.
-Καλώς τον.

832
01:14:30,125 --> 01:14:32,333
-Πώς είστε;
-Γεια, Λούκα. Τι κάνεις;

833
01:14:34,958 --> 01:14:37,041
Δώρο για την κόρη σας, κε Μπιάντσι.

834
01:14:37,541 --> 01:14:38,833
Δεν ήταν ανάγκη.

835
01:14:39,375 --> 01:14:40,250
Βάλ' το εκεί.

836
01:14:40,333 --> 01:14:41,666
-Ευχαριστούμε.
-Κάτσε.

837
01:14:45,833 --> 01:14:47,166
Πάρε μου τον Ροντινέι.

838
01:14:49,958 --> 01:14:51,041
Άκου πώς έχει.

839
01:14:51,125 --> 01:14:53,416
Πρέπει να εστιάσω στην εκστρατεία μου.

840
01:14:53,500 --> 01:14:55,708
Θα σου δώσω τα κλειδιά του γραφείου.

841
01:14:55,791 --> 01:14:57,625
Τέλειωσες με τη μάντρα.

842
01:14:57,708 --> 01:15:00,166
Θέλω να αναλάβεις την επιχείρηση.

843
01:15:01,750 --> 01:15:04,083
Θέλω να δουλεύεις μέρα-νύχτα,

844
01:15:04,166 --> 01:15:06,958
να τσεκάρεις τη δουλειά και τους εργάτες.

845
01:15:07,041 --> 01:15:08,666
Και θα μου δίνεις αναφορά.

846
01:15:10,291 --> 01:15:11,500
Βασιστείτε πάνω μου.

847
01:15:14,791 --> 01:15:17,000
Δες. Ο Ροντινέι.

848
01:15:17,083 --> 01:15:19,083
Αυτός θα αναλάβει τη μάντρα.

849
01:15:19,708 --> 01:15:20,583
Ωραία.

850
01:15:21,083 --> 01:15:22,375
Τέλος η εύκολη ζωή.

851
01:15:23,125 --> 01:15:24,666
Αυτά. Απόλαυσε το πάρτι.

852
01:15:32,208 --> 01:15:33,958
-Γεια. Τι κάνεις;
-Καλά είσαι;

853
01:15:34,458 --> 01:15:38,000
Μ' αρέσει το τραγούδι "Fita Amarela"
του Νοέλ Ρόσα.

854
01:15:38,083 --> 01:15:38,916
Το ξέρεις;

855
01:15:39,000 --> 01:15:41,416
-Το…
-"Fita Amalera". Όχι, "Fita Amarela".

856
01:15:49,875 --> 01:15:51,083
Μην κουνιέσαι.

857
01:15:51,166 --> 01:15:52,750
Τι κάνεις εκεί;

858
01:15:53,833 --> 01:15:55,875
-Δεν είναι κανείς εδώ.
-Σωστά.

859
01:15:55,958 --> 01:15:59,208
Άντε να παίξεις.
Πες στη Σίντα να κρυφτεί στην κουζίνα.

860
01:15:59,875 --> 01:16:00,708
Θεέ μου.

861
01:16:00,791 --> 01:16:02,416
-Η κόρη σας;
-Ναι.

862
01:16:03,083 --> 01:16:05,041
-Σ' αρέσουν τα παιδιά;
-Μάλιστα.

863
01:16:05,125 --> 01:16:07,833
Ασχολήθηκα με την πολιτική εξαιτίας τους.

864
01:16:07,916 --> 01:16:10,500
Θέλω να κάνω την πόλη καλύτερη γι' αυτά.

865
01:16:10,583 --> 01:16:12,666
-Είσαι με τον Λούκα;
-Ναι.

866
01:16:13,166 --> 01:16:15,166
-Γνωρίζεστε καιρό;
-Ναι.

867
01:16:15,250 --> 01:16:17,583
Ο πατέρας μου έκανε δουλειές στην Ιτακέρα.

868
01:16:18,166 --> 01:16:20,583
Τελικά ανέλαβα εγώ τις επιχειρήσεις

869
01:16:20,666 --> 01:16:23,750
και ήθελα κάποιον
να μου φέρνει φαγητό και τέτοια.

870
01:16:24,250 --> 01:16:25,291
Τότε τον είδα.

871
01:16:25,791 --> 01:16:27,875
Ξεχώριζε από τους άλλους.

872
01:16:28,875 --> 01:16:31,166
Μόλις σφύριξα έτσι…

873
01:16:36,291 --> 01:16:38,041
Από τότε είναι μαζί μου.

874
01:16:50,458 --> 01:16:52,500
Γι' αυτόν δουλεύουν όσοι φέρνουμε;

875
01:16:59,583 --> 01:17:01,500
Έχει άλλος παρόμοια συμφωνία;

876
01:17:04,500 --> 01:17:05,791
Ήσουν τυχερός, μικρέ.

877
01:17:09,083 --> 01:17:10,541
Από τα παιδιά εννοώ.

878
01:17:15,708 --> 01:17:16,708
Καμία συμφωνία;

879
01:17:21,166 --> 01:17:22,958
Δεν θα φύγουν όταν ξεχρεώσουν;

880
01:17:30,458 --> 01:17:32,416
Από βδομάδα, φεύγω από τη μάντρα.

881
01:17:33,125 --> 01:17:35,125
Αν θες προαγωγή, άνοιξε μια θέση.

882
01:17:37,333 --> 01:17:38,500
Αλλιώς, μείνε έτσι.

883
01:17:40,416 --> 01:17:41,375
Εσύ αποφασίζεις.

884
01:18:24,500 --> 01:18:26,250
Δεν ήταν καλό…

885
01:18:33,166 --> 01:18:35,875
Γκριζάρουν τα γένια σου, γιε μου.

886
01:18:36,916 --> 01:18:38,083
Ποιος είναι αυτός;

887
01:18:40,166 --> 01:18:41,333
Δουλεύει μαζί μου.

888
01:18:41,833 --> 01:18:42,916
Ο Ματέους.

889
01:18:43,000 --> 01:18:45,083
-Τόσο μικρός;
-Όχι όσο εσείς, κυρία.

890
01:18:45,833 --> 01:18:46,750
Χαίρω πολύ.

891
01:18:46,833 --> 01:18:48,791
Ξέρει από κολακείες ο νεαρός.

892
01:18:49,958 --> 01:18:51,208
Άσε τα "κυρία".

893
01:18:51,291 --> 01:18:53,666
-Πάω τουαλέτα.
-Έρχονται τα αδέρφια σου.

894
01:18:53,750 --> 01:18:57,333
Είναι θαύμα που ήρθε.
Δουλεύει πολύ σκληρά.

895
01:18:57,416 --> 01:18:59,500
Αλλά έρχεται μια στο τόσο!

896
01:18:59,583 --> 01:19:01,708
Φτιάξε του λίγο το κέφι.

897
01:19:01,791 --> 01:19:03,375
Άδικος κόπος.

898
01:19:03,458 --> 01:19:05,208
-Δες ποια ήρθε.
-Να τη.

899
01:19:05,291 --> 01:19:08,083
-Γεια σας.
-Ευχαριστούμε, Εντιλέουσα.

900
01:19:08,166 --> 01:19:10,291
-Αυτά είναι!
-Καλή όρεξη.

901
01:19:10,375 --> 01:19:12,333
Όχι. Δεν σε μεγάλωσα έτσι.

902
01:19:12,416 --> 01:19:14,791
Οι καλεσμένοι πρώτα. Παρακαλώ.

903
01:19:14,875 --> 01:19:17,000
Δεν έχεις φάει καλύτερο κοσίνα.

904
01:19:17,583 --> 01:19:19,541
Αυτό συντηρεί το μαγαζί. Πάρε.

905
01:19:19,625 --> 01:19:20,833
-Περίμενε…
-Φάε.

906
01:19:23,458 --> 01:19:24,291
Δάκρυα χαράς!

907
01:19:25,500 --> 01:19:26,333
Καλά δεν λέω!

908
01:19:26,958 --> 01:19:29,958
Αυτός συντηρεί το μαγαζί,
μου αγόρασε τον φούρνο.

909
01:19:30,041 --> 01:19:32,458
Δεν έχουν όλες οι μαμάδες τέτοιο γιο.

910
01:19:32,541 --> 01:19:34,333
Λοιπόν; Πώς είναι η Άνα;

911
01:19:34,416 --> 01:19:35,583
Πες του, Μαζίνιο.

912
01:19:35,666 --> 01:19:38,458
Δεν θέλει παιδιά. Η σκρόφα.

913
01:19:38,541 --> 01:19:41,333
-Άσ' τον, μαμά. Ξέχνα το.
-Αφού δεν θέλει.

914
01:19:41,416 --> 01:19:43,875
Δεν θα 'χεις παράπονο από εγγόνια.

915
01:19:43,958 --> 01:19:45,333
-Ναι; Δεν θα έχω;
-Όχι.

916
01:19:45,416 --> 01:19:47,791
Πού είναι; Φέρε μου τα εγγόνια μου.

917
01:19:48,291 --> 01:19:50,416
-Κρύβονται.
-Να πάω να τα ψάξω.

918
01:19:51,291 --> 01:19:53,958
Οι μαμάδες θέλουν το καλύτερο
για τα παιδιά τους.

919
01:19:54,625 --> 01:19:56,708
Θέλω το καλύτερο γι' αυτούς.

920
01:19:56,791 --> 01:19:59,791
Αυτό θέλει κι η μαμά σου, σωστά;
Τι δουλειά κάνει;

921
01:19:59,875 --> 01:20:01,375
Δουλεύει στα χωράφια.

922
01:20:01,458 --> 01:20:03,166
Το έκανα για πολύ καιρό.

923
01:20:03,250 --> 01:20:05,166
-Είστε από την ύπαιθρο;
-Όχι.

924
01:20:05,250 --> 01:20:08,208
Ζούσαμε στο Ρίο ντε Τζανέιρο,
στη μέση του πουθενά.

925
01:20:09,041 --> 01:20:10,375
Σ' ένα αχούρι.

926
01:20:10,458 --> 01:20:14,875
Ήρθαμε στο Σάο Πάολο
όταν ο Λούκα ήταν έφηβος, 14 χρονών.

927
01:20:15,583 --> 01:20:17,583
Ήταν δύσκολο παιδί;

928
01:20:17,666 --> 01:20:19,166
Όχι, όχι ο Λούκα.

929
01:20:20,125 --> 01:20:22,250
Ο Λούκα δεν φοβόταν ποτέ τίποτα.

930
01:20:22,333 --> 01:20:24,708
Έκλεβε τα άλογα του αφεντικού

931
01:20:25,625 --> 01:20:27,500
κι έφευγε μέσα στη νύχτα.

932
01:20:27,583 --> 01:20:31,041
Πούλησε τις κότες του αφεντικού,
αλλά δεν μου είπε ψέματα. Ποτέ.

933
01:20:31,125 --> 01:20:33,541
Πάντα έφερνε λεφτά στο σπίτι.

934
01:20:34,208 --> 01:20:35,458
Είναι πετυχημένος.

935
01:20:35,541 --> 01:20:38,958
Είναι γεννημένος αρχηγός.
Ό,τι πει είναι νόμος.

936
01:20:39,041 --> 01:20:41,250
Μείνε κοντά του και θα τα πας καλά.

937
01:20:42,000 --> 01:20:43,208
Ώστε ήσουν χωρικός;

938
01:20:44,250 --> 01:20:47,750
Όχι, δεν είναι… Δεν είπα αυτό.

939
01:20:47,833 --> 01:20:49,208
Μια μπίρα ήπιες.

940
01:20:49,291 --> 01:20:51,083
-Μέθυσες κιόλας, μαμά;
-Ψέματα!

941
01:20:51,166 --> 01:20:53,083
Δεν είπα αυτό.

942
01:20:53,166 --> 01:20:55,083
-Εντάξει.
-Δώσε μου.

943
01:21:14,791 --> 01:21:17,625
Από βδομάδα θα έχουμε
καθαρό χαλκό κι ανοξείδωτο ατσάλι.

944
01:21:17,708 --> 01:21:19,416
-Κατάλαβα.
-Έλα να τα πάρεις.

945
01:21:20,416 --> 01:21:21,958
Κοίτα!

946
01:21:22,041 --> 01:21:23,375
-Πιάσ' τον!
-Τρέχα!

947
01:21:23,458 --> 01:21:25,291
Λούκα!

948
01:21:25,375 --> 01:21:27,083
Ένας το 'σκασε!

949
01:22:37,958 --> 01:22:39,250
Πάρε τον Μπατίστα.

950
01:22:43,916 --> 01:22:45,166
Δείξ' του τη φωτογραφία.

951
01:22:46,916 --> 01:22:48,166
Δεν είναι απαραίτητο.

952
01:22:55,625 --> 01:22:56,916
Ή αυτοί ή εμείς.

953
01:22:57,625 --> 01:22:58,458
Πάρ' τον.

954
01:23:18,291 --> 01:23:20,000
<i>-Ποιος είναι;</i>
-Ο Ματέους.

955
01:23:20,541 --> 01:23:22,416
<i>Τι έγινε; Τι χρειάζεσαι;</i>

956
01:23:22,500 --> 01:23:24,458
Ένας πήγε να το σκάσει.

957
01:23:24,541 --> 01:23:25,375
<i>Ποιος;</i>

958
01:23:25,958 --> 01:23:28,083
-Ο Σαμουέλ.
<i>-Τι θέλεις;</i>

959
01:23:28,791 --> 01:23:30,125
Πήγαινε στο σπίτι του.

960
01:23:30,208 --> 01:23:31,500
<i>Να κάνω μεγάλη ζημιά;</i>

961
01:23:32,291 --> 01:23:33,125
Όχι<i>.</i>

962
01:23:34,083 --> 01:23:35,375
Τρόμαξέ τους.

963
01:24:04,000 --> 01:24:08,875
{\an8}ΠΕΣ ΣΤΟΝ ΣΑΜΟΥΕΛ
ΟΤΙ Η ΜΑΝΑ ΤΟΥ ΣΤΕΛΝΕΙ ΧΑΙΡΕΤΙΣΜΑΤΑ

964
01:24:18,583 --> 01:24:19,750
Πες "Πορτογαλικά".

965
01:24:21,000 --> 01:24:22,041
Πορτογαλικά.

966
01:24:30,166 --> 01:24:31,166
Δεν το ήθελα.

967
01:25:07,458 --> 01:25:10,625
Το φορτηγό έρχεται πέντε φορές.
Κάνουμε 15 παραδόσεις.

968
01:25:11,125 --> 01:25:12,250
Μπορούμε κι άλλες.

969
01:25:12,750 --> 01:25:15,208
Ποιος πήγε να το σκάσει;

970
01:25:18,125 --> 01:25:18,958
Αυτός.

971
01:25:22,291 --> 01:25:23,666
Νόμιζα ότι ήταν εφτά.

972
01:25:26,708 --> 01:25:27,875
Αυτοί είναι όλοι.

973
01:25:30,375 --> 01:25:33,541
Οι Τρίτες κι οι Πέμπτες έχουν δουλειά.
Να κάνεις απογραφή.

974
01:25:38,791 --> 01:25:40,166
Κάνε διάλειμμα.

975
01:25:43,750 --> 01:25:44,916
Έχεις τσιγάρο;

976
01:25:51,333 --> 01:25:52,458
Θέλω αναπτήρα.

977
01:26:20,000 --> 01:26:22,083
Ναι. Θα δούμε.

978
01:26:23,958 --> 01:26:25,708
-Τα πήρες όλα;
-Ναι.

979
01:33:06,208 --> 01:33:09,208
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη



