1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,125 --> 00:00:11,958
NETFLIX PRESENTA

4
00:01:31,750 --> 00:01:33,583
Lascia, lo prendo io, mamma.

5
00:01:34,375 --> 00:01:35,208
Siediti, dai.

6
00:01:36,458 --> 00:01:37,666
Siediti.

7
00:01:37,750 --> 00:01:41,375
Ti ho detto di non lavorare troppo.
È sempre la stessa storia.

8
00:01:41,458 --> 00:01:42,750
Ma devo lavorare.

9
00:01:43,541 --> 00:01:45,125
Dammi la borsa coi regali.

10
00:01:48,791 --> 00:01:50,833
È per te. Credo ti piacerà.

11
00:01:53,833 --> 00:01:54,666
Guarda qui.

12
00:01:56,333 --> 00:01:58,458
Una maglia nuova per il viaggio.

13
00:01:59,875 --> 00:02:02,125
Non devi sprecare soldi così.

14
00:02:02,208 --> 00:02:03,125
Sprecare soldi?

15
00:02:03,208 --> 00:02:05,333
Vuoi viaggiare con abiti vecchi? No!

16
00:02:05,416 --> 00:02:08,583
- Costa come un mese di spesa.
- Ma sarai bellissimo.

17
00:02:08,666 --> 00:02:09,791
Provala.

18
00:02:10,291 --> 00:02:11,375
È bella, vero?

19
00:02:11,916 --> 00:02:13,541
- Lo è.
- È bellissima.

20
00:02:13,625 --> 00:02:14,666
Già.

21
00:02:14,750 --> 00:02:16,583
Guarda, c'è un altro regalo.

22
00:02:18,458 --> 00:02:19,375
Mamma…

23
00:02:20,583 --> 00:02:23,791
Beh? Approfitta del viaggio per leggere.

24
00:02:24,333 --> 00:02:25,583
Le hai scelte tu, no?

25
00:02:26,416 --> 00:02:28,708
- Sì.
- Che cosa c'è scritto qui?

26
00:02:29,291 --> 00:02:32,875
Aviazione, rivista… Ehi! Smettila!

27
00:02:33,583 --> 00:02:35,583
Dammele. Te le metto via.

28
00:02:36,375 --> 00:02:37,291
Grazie, mamma.

29
00:02:38,208 --> 00:02:39,250
- Mangiamo?
- Sì.

30
00:02:39,333 --> 00:02:40,333
Di' la preghiera.

31
00:02:42,250 --> 00:02:45,250
Grazie Dio per questo cibo
che mangiamo oggi.

32
00:02:45,750 --> 00:02:48,125
Fa che Mateus faccia buon viaggio.

33
00:02:48,208 --> 00:02:50,958
Signore, proteggilo
e guida il suo cammino.

34
00:02:51,541 --> 00:02:52,500
Così sia.

35
00:02:52,583 --> 00:02:53,416
- Amen.
- Amen.

36
00:02:54,208 --> 00:02:56,750
- Ehi! Manda via quel gatto!
- Scendi!

37
00:02:56,833 --> 00:02:58,666
Lascialo stare! Vieni qui.

38
00:02:59,333 --> 00:03:00,833
Vuole il nostro cibo.

39
00:03:00,916 --> 00:03:02,583
No, mamma, tu per prima.

40
00:03:02,666 --> 00:03:05,250
- Siediti.
- No, tesoro. Ma tu hai lavorato…

41
00:03:05,333 --> 00:03:07,041
Oh mio Dio. Mangerò, ma…

42
00:03:07,125 --> 00:03:08,041
Ecco, tieni.

43
00:03:08,875 --> 00:03:10,958
- Basta.
- No, un altro po'.

44
00:03:11,041 --> 00:03:12,125
Ma non ho fame.

45
00:03:23,750 --> 00:03:24,708
Scappano.

46
00:03:24,791 --> 00:03:26,791
Stanno scappando. Scappano da te.

47
00:03:50,458 --> 00:03:51,291
Salve a tutti!

48
00:03:55,250 --> 00:03:56,666
- Ehi, Mateus.
- Gilson.

49
00:03:56,750 --> 00:03:58,291
- Sei pronto?
- Sì.

50
00:03:58,375 --> 00:03:59,458
Bene.

51
00:03:59,541 --> 00:04:02,875
- Ti presento mia madre e le mie sorelle.
- Signora, è un piacere.

52
00:04:02,958 --> 00:04:05,333
- Mateus parla benissimo di lei.
- Salve.

53
00:04:05,416 --> 00:04:07,875
Passerò con calma a prendere un caffè.

54
00:04:07,958 --> 00:04:10,541
- Certo.
- Vedrà come cambieranno le cose.

55
00:04:10,625 --> 00:04:13,666
Mia madre non ha più dovuto zappare
in vita sua.

56
00:04:14,708 --> 00:04:17,041
A proposito, questa è per lei, signora.

57
00:04:17,791 --> 00:04:19,875
Vedrà, le cose cambieranno davvero.

58
00:04:19,958 --> 00:04:21,583
Questo è solo l'inizio.

59
00:04:22,375 --> 00:04:23,916
Insisto, signora Ana.

60
00:04:28,541 --> 00:04:30,375
Suo figlio la renderà fiera.

61
00:04:32,458 --> 00:04:34,916
- Andiamo, Mateus. Siamo in ritardo.
- Ok.

62
00:04:35,000 --> 00:04:36,791
San Paolo non aspetta nessuno.

63
00:04:37,291 --> 00:04:38,916
- Come va?
- Ciao, Mateus.

64
00:04:39,000 --> 00:04:39,833
Ciao.

65
00:05:41,125 --> 00:05:43,750
E Julia? Impazzirà senza di te.

66
00:05:44,333 --> 00:05:48,291
Mi sta già mandando dei messaggi.
Ma starò lontano per poco.

67
00:05:48,375 --> 00:05:51,625
Il tempo di fare i soldi
per costruirci una casetta qui.

68
00:05:51,708 --> 00:05:54,416
Tu sei matto.
Perdere tempo dietro a una donna.

69
00:05:55,291 --> 00:05:57,625
Dipendesse da me, non tornerei più qui.

70
00:05:57,708 --> 00:06:01,250
La famiglia è tutto per me. E vive qui.
Manderò tutto a loro.

71
00:06:01,333 --> 00:06:04,958
Non potete perdere quest'opportunità
di andarvene di qui.

72
00:06:05,041 --> 00:06:07,041
- Di far soldi e arricchirvi.
- Sì.

73
00:06:07,625 --> 00:06:10,250
Io vado dal barbiere tutte le settimane.

74
00:06:10,333 --> 00:06:12,208
- Certo.
- Uso un buon profumo…

75
00:06:12,875 --> 00:06:16,291
Già sono brutto.
Se non mi sistemo un po', chi mi vorrà?

76
00:06:17,583 --> 00:06:21,375
Mettetevi comodi.
Tra cinque ore saremo a San Paolo.

77
00:06:46,291 --> 00:06:47,125
Samuel.

78
00:07:11,000 --> 00:07:13,500
Benvenuti nella metropoli, ragazzi.

79
00:07:13,583 --> 00:07:14,541
Sveglia!

80
00:07:14,625 --> 00:07:16,458
Non ho mai visto tante auto.

81
00:07:16,541 --> 00:07:18,541
San Paolo è fantastica, eh?

82
00:07:18,625 --> 00:07:20,500
Ehi, guardate.

83
00:07:20,583 --> 00:07:22,666
Guardate. Sembra infinita!

84
00:07:49,250 --> 00:07:50,750
Salve, signor Luca.

85
00:07:51,291 --> 00:07:53,041
Come vanno le cose?

86
00:07:53,125 --> 00:07:54,583
Si tira avanti.

87
00:07:55,375 --> 00:07:58,625
Ho portato i ragazzi.
Non vedono l'ora di iniziare.

88
00:08:02,458 --> 00:08:03,625
Fatto buon viaggio?

89
00:08:04,375 --> 00:08:05,500
Lui è Samuel.

90
00:08:06,458 --> 00:08:07,291
Ezequiel.

91
00:08:08,625 --> 00:08:10,708
- Isaque e Mateus.
- Piacere.

92
00:08:11,833 --> 00:08:14,958
- Di dove siete?
- Della regione di Catanduva.

93
00:08:16,375 --> 00:08:17,708
Lavoravate nei campi?

94
00:08:18,333 --> 00:08:21,000
- Facevamo un po' di tutto.
- Pigri non sono.

95
00:08:21,083 --> 00:08:21,916
Bene.

96
00:08:22,541 --> 00:08:23,916
È tutto, signor Luca?

97
00:08:24,500 --> 00:08:26,125
Sì, Gilson. Grazie.

98
00:08:26,208 --> 00:08:28,458
- Allora vado. Ciao, ragazzi.
- Grazie.

99
00:08:28,541 --> 00:08:29,958
- Ciao, Gilson.
- Venite.

100
00:08:32,250 --> 00:08:33,625
La mensa è lì.

101
00:08:35,125 --> 00:08:36,250
Qui c'è l'officina.

102
00:08:37,625 --> 00:08:39,208
Questi sono tutti rottami.

103
00:08:45,083 --> 00:08:46,708
Lasciate le cose sui letti.

104
00:08:49,916 --> 00:08:52,458
Mi servono i documenti. Li avete portati?

105
00:08:53,625 --> 00:08:56,583
- A che servono, signore?
- Per la registrazione.

106
00:08:57,875 --> 00:08:58,875
Ecco, sig. Luca.

107
00:08:59,500 --> 00:09:01,166
- Grazie.
- Tenga.

108
00:09:02,125 --> 00:09:04,041
Sig. Luca, e i nostri contratti?

109
00:09:04,833 --> 00:09:06,666
In settimana ne parliamo.

110
00:09:09,208 --> 00:09:13,416
Con tutto il rispetto, siamo qui
per un lavoro sicuro con un contratto.

111
00:09:15,708 --> 00:09:17,083
Parlerò con le risorse umane.

112
00:09:18,583 --> 00:09:21,625
Bene, domani abbiamo
sette consegne da fare.

113
00:09:22,708 --> 00:09:23,916
Si inizia alle 5:00.

114
00:09:24,958 --> 00:09:26,208
Sig. Luca, e la cena?

115
00:09:28,041 --> 00:09:30,291
Gilson ci ha assicurato tutti i pasti.

116
00:09:33,833 --> 00:09:35,166
C'è un bar all'angolo.

117
00:09:36,416 --> 00:09:37,666
Questi sono per voi.

118
00:09:39,083 --> 00:09:41,208
- A domattina.
- Certo, signore.

119
00:09:41,958 --> 00:09:43,083
A domattina presto.

120
00:09:44,750 --> 00:09:46,291
Guardate quei palazzi.

121
00:09:47,208 --> 00:09:51,041
- Comprerò un appartamento qui.
- Quello è mio. L'ho già comprato.

122
00:09:52,166 --> 00:09:55,000
Abbastanza alto
per vedere le persone in basso.

123
00:09:55,083 --> 00:09:56,166
A me piace quello.

124
00:09:56,250 --> 00:09:57,500
- Già.
- È bello.

125
00:10:03,500 --> 00:10:06,291
Allora? Avete già deciso?

126
00:10:06,375 --> 00:10:07,708
- Non ancora.
- Grazie.

127
00:10:09,000 --> 00:10:10,916
Quando ci siete, chiamatemi, ok?

128
00:10:13,125 --> 00:10:14,541
Io voglio una bistecca.

129
00:10:15,333 --> 00:10:16,458
C'è in un menu.

130
00:10:17,291 --> 00:10:19,791
- È senza contorno?
- C'è scritto qui.

131
00:10:22,583 --> 00:10:23,708
Questo qui, vedi?

132
00:10:26,083 --> 00:10:29,166
La bistecca va bene.
Ne prendiamo due e dividiamo?

133
00:10:29,250 --> 00:10:31,750
Sì. Non voglio leggere, voglio mangiare.

134
00:10:33,708 --> 00:10:35,541
Signora, due menu con bistecca.

135
00:10:35,625 --> 00:10:38,125
Due menu bistecca da dividere in quattro.

136
00:10:39,791 --> 00:10:42,708
Hai visto che là ci sono
dei posti per studiare?

137
00:10:43,333 --> 00:10:45,833
- Magari quando torno.
- Tu hai finito?

138
00:10:45,916 --> 00:10:49,791
- Ho finito le medie.
- E non potevi trovare un lavoro migliore?

139
00:10:50,583 --> 00:10:52,125
C'erano solo i campi.

140
00:10:53,666 --> 00:10:54,791
L'ho conosciuto lì.

141
00:10:54,875 --> 00:10:57,250
- Lavoravamo sodo, eh?
- Lavoravamo?

142
00:10:58,083 --> 00:11:00,791
Un lavoro da tre ore ne prendeva sei,
perché lui parlava…

143
00:11:00,875 --> 00:11:02,250
Ah, ero io a parlare?

144
00:11:02,333 --> 00:11:04,708
- Sì.
- Tu non chiudevi mai la bocca.

145
00:11:07,166 --> 00:11:09,833
Com'è questo materasso da principessa?

146
00:11:11,250 --> 00:11:14,791
- Meglio di quello di casa.
- Non ho mai dormito in un letto.

147
00:11:15,291 --> 00:11:17,250
- E dove dormivi?
- Su un'amaca.

148
00:11:17,333 --> 00:11:20,125
- Io odio le amache.
- Neanche a me piacciono.

149
00:11:20,833 --> 00:11:22,041
Il letto è meglio.

150
00:11:23,541 --> 00:11:25,708
- Vivi con i tuoi?
- Con mia nonna.

151
00:11:25,791 --> 00:11:28,375
E con il sig. Reginaldo. Lavoro per lui.

152
00:11:28,458 --> 00:11:30,583
- Da dove vieni?
- Da molto lontano.

153
00:11:31,166 --> 00:11:32,208
Quanti anni hai?

154
00:11:34,958 --> 00:11:36,416
Non lo sai, eh?

155
00:11:38,083 --> 00:11:40,083
Sei proprio un campagnolo, eh?

156
00:11:46,125 --> 00:11:47,833
Di cosa parla quella rivista?

157
00:11:49,041 --> 00:11:51,875
- Di aviazione.
- Dev'essere bello saper leggere.

158
00:11:52,375 --> 00:11:55,833
- Pensi di andare all'università?
- L'università…

159
00:11:57,166 --> 00:11:58,916
Sì. Pensi che morirò qui?

160
00:11:59,000 --> 00:12:01,208
- L'università non fa per noi.
- Taci.

161
00:12:04,083 --> 00:12:07,125
Allora, sono appena arrivati
500 kg di fili di rame.

162
00:12:07,833 --> 00:12:08,916
Bisogna spellarli.

163
00:12:13,208 --> 00:12:14,041
Guardate.

164
00:12:15,208 --> 00:12:16,041
Lo tenete…

165
00:12:21,291 --> 00:12:22,125
Ecco.

166
00:12:22,875 --> 00:12:24,833
Togliete tutta la gomma.

167
00:12:25,833 --> 00:12:26,833
Così. Rame puro.

168
00:12:27,833 --> 00:12:29,250
Questo vale tanti soldi.

169
00:12:30,375 --> 00:12:32,750
Il rame va qui, la gomma lì.

170
00:12:35,291 --> 00:12:38,083
Poi separiamo l'acciaio inox.
Tieni queste.

171
00:12:40,250 --> 00:12:41,208
Un magnete.

172
00:12:45,958 --> 00:12:48,000
Non si è attaccato. Vale di più.

173
00:12:49,166 --> 00:12:50,250
Buttatelo qui.

174
00:12:50,333 --> 00:12:51,375
Difficile?

175
00:12:51,458 --> 00:12:52,708
- No.
- Al lavoro?

176
00:12:52,791 --> 00:12:55,500
- Ok!
- Dividetevi. Ognuno un compito.

177
00:12:57,041 --> 00:12:59,166
Veloci, che il primo camion arriva.

178
00:13:10,708 --> 00:13:11,916
Scaricate il camion.

179
00:13:14,708 --> 00:13:15,541
Forza, bello.

180
00:13:16,166 --> 00:13:17,416
Vi pago per lavorare.

181
00:13:29,791 --> 00:13:32,833
<i>- Ciao, mamma.</i>
<i>- Mateus, è andato bene il viaggio?</i>

182
00:13:32,916 --> 00:13:34,458
<i>Sì, grazie a Dio.</i>

183
00:13:34,541 --> 00:13:36,041
<i>Allora, cosa ne pensi?</i>

184
00:13:36,125 --> 00:13:39,291
Beh, mamma, è una discarica.
C'è molto lavoro.

185
00:13:39,791 --> 00:13:41,458
<i>No, parlo della città.</i>

186
00:13:41,541 --> 00:13:45,208
Ancora non sono uscito.
La prossima settimana faremo qualcosa.

187
00:13:45,291 --> 00:13:48,583
<i>Sarai stanco, no, tesoro?</i>
<i>Mi manchi tanto e…</i>

188
00:13:49,625 --> 00:13:52,541
IL SUO CREDITO È ESAURITO

189
00:14:00,541 --> 00:14:02,458
Prendetene un mucchio a testa.

190
00:14:27,958 --> 00:14:28,958
Smontate le auto.

191
00:14:35,875 --> 00:14:37,875
Una settimana e zero pagamenti.

192
00:14:37,958 --> 00:14:41,125
- Se lo pagano, deve pagarci.
- Per lavorare gratis, stavo a casa.

193
00:14:41,208 --> 00:14:42,583
Non lavorerò gratis.

194
00:14:42,666 --> 00:14:45,291
Tranquilli. Se lavoriamo bene, ci pagherà.

195
00:15:07,750 --> 00:15:09,541
Non si preoccupi. Sì, signore.

196
00:15:11,458 --> 00:15:14,875
Ehi. Abbiamo ancora due consegne oggi.
Sbrigatevi!

197
00:15:17,333 --> 00:15:19,416
Non abbiamo ancora finito, signore.

198
00:15:20,041 --> 00:15:20,875
Ah, sì?

199
00:15:21,875 --> 00:15:23,250
Nemmeno le consegne.

200
00:15:24,291 --> 00:15:25,958
Siamo in ritardo. Che si fa?

201
00:15:26,041 --> 00:15:28,625
Ne abbiamo fatte più di 30
e non siamo stati pagati.

202
00:15:28,708 --> 00:15:30,750
Quindi mi scusi, ma prima finisco.

203
00:15:31,291 --> 00:15:32,791
Con tutto il rispetto…

204
00:15:32,875 --> 00:15:36,750
Quando abbiamo accettato il lavoro,
ha detto pagamento alla consegna.

205
00:15:36,833 --> 00:15:39,833
- Abbiamo fatto ore in più e ancora nulla.
- Ah, no?

206
00:15:41,625 --> 00:15:42,458
E io?

207
00:15:44,541 --> 00:15:47,166
Chi ha dato un anticipo
alle vostre famiglie?

208
00:15:47,250 --> 00:15:48,916
Chi vi paga l'alloggio?

209
00:15:49,750 --> 00:15:51,958
Il cibo, i trasporti, tutte le spese.

210
00:15:53,000 --> 00:15:54,000
Credete sia poco?

211
00:15:58,041 --> 00:15:59,375
Ovvio che vi pagherò.

212
00:15:59,458 --> 00:16:03,250
Prima saldate i debiti.
Fino ad allora, scalerò tutto dalla paga.

213
00:16:03,333 --> 00:16:06,833
- Nessuno ha mai parlato di debiti.
- Il problema non è mio.

214
00:16:06,916 --> 00:16:08,875
Allora fanculo tu e i debiti!

215
00:16:11,208 --> 00:16:12,041
Nando.

216
00:16:12,958 --> 00:16:13,791
Bastardo!

217
00:16:14,458 --> 00:16:15,458
Calma, Nando.

218
00:16:19,458 --> 00:16:20,500
Ora ha capito.

219
00:16:22,791 --> 00:16:24,875
Siete fortunati perché segno tutto.

220
00:16:32,958 --> 00:16:34,333
Devi lavorare e pagare.

221
00:16:35,750 --> 00:16:36,875
Dammi il cellulare.

222
00:16:38,625 --> 00:16:39,916
Forza, cazzo!

223
00:16:40,000 --> 00:16:40,833
Avanti.

224
00:16:53,208 --> 00:16:54,166
Non ce l'ho.

225
00:17:21,583 --> 00:17:22,958
Li terrò come garanzia.

226
00:17:26,708 --> 00:17:30,416
Centocinquanta euro di anticipo a testa.
750 per il reclutatore.

227
00:17:30,958 --> 00:17:34,583
450 al mese per l'alloggio.
300 per il viaggio per venire qua.

228
00:17:35,125 --> 00:17:36,666
Cento al mese per il cibo.

229
00:17:37,291 --> 00:17:39,291
Trenta al mese per gli attrezzi.

230
00:17:39,833 --> 00:17:42,541
C'è anche ciò che ci ha dato
per mangiare il primo giorno.

231
00:17:42,625 --> 00:17:44,125
Ladro di merda.

232
00:17:46,416 --> 00:17:48,500
Se ha speso tanto, dobbiamo pagare.

233
00:17:48,583 --> 00:17:51,333
È giusto pagare 450 al mese
per questa merda?

234
00:17:51,416 --> 00:17:56,000
- Con 450, a casa abitiamo in una villa.
- Io pago sempre i miei debiti.

235
00:17:58,000 --> 00:18:00,791
È più del nostro salario.
Andiamo alla polizia.

236
00:18:02,500 --> 00:18:03,375
Io non posso.

237
00:18:04,541 --> 00:18:05,458
Su, Ezequiel.

238
00:18:05,541 --> 00:18:07,625
Non posso tornare
senza soldi per Reginaldo.

239
00:18:10,041 --> 00:18:11,458
Non devi tornare là.

240
00:18:12,083 --> 00:18:15,416
Puoi stare da me.
Ora dai, prendi le tue cose.

241
00:18:42,000 --> 00:18:42,958
Qui non si esce.

242
00:18:44,541 --> 00:18:46,250
Controllo il cancello di là.

243
00:19:12,333 --> 00:19:13,458
Hai perso qualcosa?

244
00:19:14,458 --> 00:19:15,958
Dov'è la chiave, stronzo?

245
00:19:19,500 --> 00:19:20,500
Fate due passi?

246
00:19:24,791 --> 00:19:26,500
Mettiamo in chiaro una cosa.

247
00:19:28,583 --> 00:19:30,083
Vi hanno portati fin qui.

248
00:19:31,208 --> 00:19:33,958
Vi ho fatto un favore
e ora avete un debito.

249
00:19:34,750 --> 00:19:36,375
E cosa fa chi ha un debito?

250
00:19:38,750 --> 00:19:39,875
- Paga.
- Sì, paga.

251
00:19:41,458 --> 00:19:44,833
Tornate nel dormitorio
che domani si lavora. Forza!

252
00:20:03,333 --> 00:20:05,041
Figlio di puttana.

253
00:20:11,166 --> 00:20:12,833
Perché Gilson ci ha fregati?

254
00:20:12,916 --> 00:20:15,166
- Non lo sapeva.
- Lo sapeva, eccome.

255
00:20:15,250 --> 00:20:18,625
- Ha detto che erano a posto.
- Lo uccido quello stronzo.

256
00:20:18,708 --> 00:20:19,833
Dobbiamo andarcene.

257
00:20:19,916 --> 00:20:22,583
Quando quel bastardo entra qui,
lo assaliamo.

258
00:20:22,666 --> 00:20:25,333
Lo capirà. Dobbiamo farlo
quando il cancello è aperto.

259
00:20:25,416 --> 00:20:27,791
- All'arrivo di un camion…
- Ma è armato.

260
00:20:27,875 --> 00:20:30,583
- Dovremmo distrarlo.
- È una perdita di tempo.

261
00:20:30,666 --> 00:20:32,125
Lo prendiamo domattina.

262
00:20:32,208 --> 00:20:36,125
Quel tizio sa cosa fa, Isaque.
Dobbiamo essere più furbi di lui.

263
00:21:09,291 --> 00:21:10,125
Dai.

264
00:21:11,541 --> 00:21:12,583
Bene.

265
00:21:15,083 --> 00:21:16,166
Signor Luca!

266
00:21:17,708 --> 00:21:19,125
Samuel!

267
00:21:20,541 --> 00:21:21,875
Lo aiuti, signor Luca!

268
00:21:23,375 --> 00:21:25,375
Chiami un'ambulanza. Sta morendo.

269
00:21:26,250 --> 00:21:27,083
Samuel!

270
00:21:28,750 --> 00:21:30,375
Ma porca puttana!

271
00:21:31,791 --> 00:21:32,875
Prendi dell'acqua.

272
00:21:42,875 --> 00:21:44,458
Fermi!

273
00:21:44,541 --> 00:21:45,500
Fermi, cazzo!

274
00:21:45,583 --> 00:21:47,583
Indietro!

275
00:21:49,166 --> 00:21:50,125
Siete impazziti?

276
00:21:55,666 --> 00:21:57,041
Uno è fuggito, signore.

277
00:22:47,166 --> 00:22:48,166
Ad Ariranha,

278
00:22:48,875 --> 00:22:51,541
fuori dalla città,
c'è una casa mezza isolata.

279
00:22:52,041 --> 00:22:53,166
È della sig.ra Ana.

280
00:22:54,250 --> 00:22:57,208
Vive lì con i suoi tre figli:
Odete, Cirlene

281
00:22:57,708 --> 00:22:58,750
e te, Mateus.

282
00:22:59,833 --> 00:23:00,875
E tu, Samuel?

283
00:23:02,500 --> 00:23:06,666
I tuoi vivono in una palafitta,
vicino alla fattoria del sig. Geraldo.

284
00:23:07,541 --> 00:23:10,458
Tu vivi nella seconda casa,
vicino all'autostrada.

285
00:23:11,583 --> 00:23:13,875
Sapete cosa odio della campagna?

286
00:23:14,375 --> 00:23:16,375
Che qualunque cosa fa notizia.

287
00:23:17,375 --> 00:23:20,208
Non voglio che la vostre madri
facciano notizia.

288
00:23:22,708 --> 00:23:24,916
Luca non guardatelo nemmeno.

289
00:23:25,000 --> 00:23:27,250
O sarà peggio per le vostre famiglie.

290
00:23:38,125 --> 00:23:39,125
Dentifricio!

291
00:23:40,625 --> 00:23:41,916
È stata idea tua, eh?

292
00:23:42,750 --> 00:23:45,333
Contro il muro, avanti! Forza, cazzo!

293
00:23:46,416 --> 00:23:49,000
- Apri le gambe!
- Vi comportate da animali?

294
00:23:49,500 --> 00:23:53,125
Vi tratteremo come animali.
Niente bagno. Niente dentifricio.

295
00:23:53,208 --> 00:23:54,208
Niente cena.

296
00:23:56,833 --> 00:23:57,666
Che c'è?

297
00:23:58,416 --> 00:23:59,416
Vuoi mangiare?

298
00:24:01,291 --> 00:24:02,500
Devi meritartelo.

299
00:24:04,416 --> 00:24:05,916
Non provate a scappare!

300
00:24:06,750 --> 00:24:08,958
Rigate dritto per finire le consegne.

301
00:24:11,083 --> 00:24:12,708
- Come stiamo?
- In ritardo.

302
00:24:12,791 --> 00:24:15,208
- Di quanto?
- Mancano sei consegne.

303
00:24:18,291 --> 00:24:19,250
Su, al lavoro!

304
00:24:19,791 --> 00:24:20,916
Sì.

305
00:24:22,291 --> 00:24:24,166
Sì, signor Luca.

306
00:24:24,250 --> 00:24:25,791
Grazie, signor Luca.

307
00:24:25,875 --> 00:24:27,500
Per favore, signor Luca.

308
00:24:27,583 --> 00:24:29,333
Rispetto, cazzo!

309
00:24:30,125 --> 00:24:32,041
- Sì, sig. Luca.
- Sì, sig. Luca.

310
00:24:34,833 --> 00:24:36,250
Buon lavoro.

311
00:24:37,791 --> 00:24:39,291
Andiamo! Dai!

312
00:24:41,666 --> 00:24:42,500
Dai, cazzo!

313
00:24:44,041 --> 00:24:45,291
Forza! Dai!

314
00:24:46,375 --> 00:24:47,208
Andiamo!

315
00:24:50,041 --> 00:24:51,416
Fermi!

316
00:24:53,041 --> 00:24:53,875
Aiuto!

317
00:24:54,791 --> 00:24:55,625
Ehi!

318
00:24:56,583 --> 00:24:57,416
Sono qui!

319
00:24:58,625 --> 00:24:59,500
Avanti.

320
00:25:00,041 --> 00:25:02,291
Su, chiedete aiuto. Non vi sentiranno.

321
00:25:03,000 --> 00:25:04,333
E se lo faranno,

322
00:25:04,416 --> 00:25:07,166
dirò ai miei amici di far visita
alle vostre famiglie.

323
00:25:09,833 --> 00:25:11,875
Andiamo a lavorare? Andiamo?

324
00:25:12,375 --> 00:25:13,291
Forza!

325
00:25:37,458 --> 00:25:39,958
- Zitto, imbecille!
- Smettila, Isaque.

326
00:25:47,333 --> 00:25:48,958
Questo qua rovinerà tutto.

327
00:25:49,458 --> 00:25:51,875
Smettila di frignare o ti prendo a pugni.

328
00:25:51,958 --> 00:25:53,083
Lascialo stare.

329
00:25:53,166 --> 00:25:56,000
Non hai preso Luca in testa per colpa sua.

330
00:25:57,541 --> 00:26:00,250
È colpa sua.
Luca sarebbe fottuto a quest'ora.

331
00:26:07,208 --> 00:26:09,041
Io ti sistemo, figlio di troia.

332
00:26:42,791 --> 00:26:43,750
Idiota.

333
00:26:47,791 --> 00:26:50,583
- Che cazzo fai, Isaque?
- Perché lo difendi?

334
00:26:50,666 --> 00:26:52,291
Vuoi metterci nella merda?

335
00:26:55,375 --> 00:26:56,458
Chi è stato?

336
00:27:10,708 --> 00:27:13,625
Ora farete tutti un'ora in più
per compensare.

337
00:27:48,458 --> 00:27:50,333
Calmati. Devo disinfettarti.

338
00:27:55,666 --> 00:27:57,583
Non l'ho fatto apposta.

339
00:28:02,500 --> 00:28:04,000
Ti manca tua nonna?

340
00:28:04,708 --> 00:28:05,541
Sì.

341
00:28:08,541 --> 00:28:09,750
E il sig. Reginaldo?

342
00:28:12,000 --> 00:28:13,750
Solo la nonna tiene a me.

343
00:28:17,875 --> 00:28:19,416
Pensi che verrà?

344
00:28:32,875 --> 00:28:37,875
<i>Sakafunã</i>

345
00:28:39,166 --> 00:28:41,583
<i>E Omolu, che bello</i>

346
00:28:42,250 --> 00:28:45,416
<i>Amico mio, Sakafunã</i>

347
00:28:46,250 --> 00:28:50,875
<i>Sakafunã</i>

348
00:28:51,625 --> 00:28:53,958
<i>E Omolu, che bello</i>

349
00:28:54,708 --> 00:28:57,750
<i>Amico mio, Sakafunã</i>

350
00:28:57,833 --> 00:29:00,125
Signore Omolu, dei morti e dei vivi,

351
00:29:00,625 --> 00:29:03,666
non lasciare che il male
s'impossessi del suo corpo.

352
00:29:03,750 --> 00:29:06,916
Purificagli testa, occhi,
gola, corpo e anima.

353
00:29:07,416 --> 00:29:08,250
Axé.

354
00:29:09,750 --> 00:29:12,833
Benedicici, o padre

355
00:29:12,916 --> 00:29:15,666
<i>Atotô Obaluayê</i>

356
00:29:15,750 --> 00:29:18,583
<i>Benedicici, o padre</i>

357
00:29:18,666 --> 00:29:21,041
<i>Atotô Obaluayê</i>

358
00:29:21,625 --> 00:29:23,375
<i>Atotô Obaluayê…</i>

359
00:29:29,875 --> 00:29:30,875
Che cos'è?

360
00:29:32,625 --> 00:29:35,000
- Daglielo.
- Signore, dobbiamo lavarci.

361
00:30:09,791 --> 00:30:11,333
Pensate di aver finito?

362
00:30:11,958 --> 00:30:13,041
Forza, cazzo!

363
00:30:13,125 --> 00:30:14,125
Ehi!

364
00:30:14,208 --> 00:30:15,250
Buttala lì!

365
00:30:53,875 --> 00:30:55,041
Cazzo!

366
00:30:56,083 --> 00:30:57,583
Ehi, mi abbandoni?

367
00:30:58,291 --> 00:30:59,541
Sì. Buona fortuna.

368
00:31:00,541 --> 00:31:03,083
Guarda qui. Sono più veloce di te.

369
00:31:06,791 --> 00:31:09,458
Non posso immaginarli
fare del male alla mia famiglia.

370
00:31:09,541 --> 00:31:13,458
Ma quando Julia lo saprà, povero Luca,
perché diventerà una bestia.

371
00:31:16,083 --> 00:31:17,416
Julia è tosta.

372
00:31:17,500 --> 00:31:20,041
È la donna della mia vita.
Avremo tre figli.

373
00:31:20,125 --> 00:31:23,625
Ma devono prendere dalla madre,
altrimenti sono fottuti.

374
00:31:37,333 --> 00:31:38,291
Per voi.

375
00:31:42,166 --> 00:31:43,791
La settimana è andata bene.

376
00:31:44,333 --> 00:31:45,583
Ci serve una doccia.

377
00:31:54,125 --> 00:31:55,083
Prego.

378
00:31:57,708 --> 00:31:58,791
Andate o no?

379
00:32:30,625 --> 00:32:32,625
<i>Lo pugnalerò e scapperò.</i>

380
00:32:32,708 --> 00:32:34,458
Sai che succede se lo fai?

381
00:32:34,541 --> 00:32:36,666
Un morto non perseguita nessuno.

382
00:32:36,750 --> 00:32:40,083
- Ma non è solo.
- Nemmeno noi. Siamo quattro contro uno.

383
00:32:41,166 --> 00:32:42,250
No?

384
00:32:44,541 --> 00:32:46,916
Siete delle merde. Lo farò da solo.

385
00:32:47,000 --> 00:32:48,666
- Lo ucciderai da solo?
- Sì.

386
00:32:49,500 --> 00:32:51,291
Uscirai senza il nostro aiuto?

387
00:32:52,791 --> 00:32:54,625
E poi? Qual è il tuo piano?

388
00:32:55,875 --> 00:32:59,208
Credi che non perseguiteranno
tua madre, tua sorella?

389
00:32:59,291 --> 00:33:01,750
- Non nominarla.
- Non hai piani, io sì.

390
00:33:01,833 --> 00:33:04,958
Faremo un accordo con lui
e non ci succederà niente.

391
00:33:05,041 --> 00:33:06,666
Non farò nessun accordo.

392
00:33:08,291 --> 00:33:10,208
Voi vi vendete per una doccia.

393
00:33:13,458 --> 00:33:14,833
Siete dei codardi.

394
00:33:25,708 --> 00:33:29,916
<i>Io posso aumentare la produttività.</i>
<i>E lei non avrà più problemi con noi.</i>

395
00:33:32,041 --> 00:33:33,833
Io posso farle fare più soldi.

396
00:33:37,625 --> 00:33:38,458
Ah, sì?

397
00:33:43,291 --> 00:33:45,125
Voglio otto consegne al giorno.

398
00:33:46,625 --> 00:33:47,708
Posso fare di più.

399
00:33:49,250 --> 00:33:51,250
In sei mesi pagheremo il debito.

400
00:33:54,208 --> 00:33:55,458
Dieci consegne…

401
00:33:58,583 --> 00:33:59,666
Sei mesi…

402
00:34:06,458 --> 00:34:08,458
Se i tuoi amichetti fanno cazzate,

403
00:34:09,458 --> 00:34:10,875
sarai tu a pagare.

404
00:34:17,250 --> 00:34:18,333
Vai a dirglielo.

405
00:34:28,750 --> 00:34:31,000
Stronzo! Tra sei mesi saremo morti!

406
00:34:32,125 --> 00:34:34,833
Non rovinerai l'unica cosa
che ho ottenuto per noi.

407
00:34:34,916 --> 00:34:37,041
Fa' il tuo lavoro o ti distruggo.

408
00:34:37,541 --> 00:34:39,250
Abbiamo dieci consegne. Vai!

409
00:34:40,083 --> 00:34:41,000
Vai, cazzo!

410
00:34:42,875 --> 00:34:43,791
Vai.

411
00:34:48,041 --> 00:34:50,083
Dividiamoci per essere più veloci.

412
00:34:50,166 --> 00:34:51,000
Avanti.

413
00:34:51,750 --> 00:34:55,291
Avanti, ragazzi. Facciamo le consegne
e ce ne andremo presto.

414
00:35:25,416 --> 00:35:26,291
Ventisette.

415
00:35:32,166 --> 00:35:33,041
È tutto qui.

416
00:35:35,500 --> 00:35:37,500
- Di già?
- Siamo in anticipo.

417
00:35:42,208 --> 00:35:44,291
Finito qui, smontate le porte.

418
00:35:45,958 --> 00:35:46,791
Mateus.

419
00:35:51,750 --> 00:35:53,833
Sto vedendo il cazzo di contratto.

420
00:35:55,041 --> 00:35:56,416
Sì, lo sto vedendo.

421
00:35:57,125 --> 00:35:58,833
Sulla carta, funziona tutto.

422
00:36:02,125 --> 00:36:04,000
Ah, fanculo l'ispezione.

423
00:36:04,583 --> 00:36:06,500
120.000 €? Non ne vale la pena.

424
00:36:07,083 --> 00:36:07,958
Ok. Ciao.

425
00:36:11,458 --> 00:36:14,375
Vai al bar di Shirley.
Comprami le sigarette.

426
00:36:31,750 --> 00:36:35,291
Se hai nostalgia di casa
e vuoi andare a trovare tua madre,

427
00:36:37,375 --> 00:36:38,291
puoi farlo.

428
00:36:40,458 --> 00:36:42,625
Chiedile solo di prepararci un caffè

429
00:36:43,625 --> 00:36:44,833
per quando arriverò.

430
00:37:26,041 --> 00:37:26,958
<i>Signora?</i>

431
00:37:29,250 --> 00:37:30,083
Dimmi.

432
00:37:31,333 --> 00:37:32,708
Volevo delle sigarette.

433
00:37:34,875 --> 00:37:36,541
No, quelle col filtro rosso.

434
00:37:49,666 --> 00:37:50,750
Aspetta un attimo.

435
00:37:52,166 --> 00:37:53,000
Tieni.

436
00:37:54,000 --> 00:37:55,083
Offre la casa.

437
00:37:58,583 --> 00:38:02,083
Di' a Luca che se gli serve qualcosa,
siamo qui.

438
00:38:02,708 --> 00:38:03,708
Ok?

439
00:38:05,125 --> 00:38:06,333
Lo farò, grazie.

440
00:38:24,375 --> 00:38:25,208
Signor Luca?

441
00:38:26,166 --> 00:38:27,583
Qui è meglio scrivere:

442
00:38:27,666 --> 00:38:30,666
"Affinché la ditta distribuisca"

443
00:38:30,750 --> 00:38:33,833
e non: "Affinché la ditta distribuisce".

444
00:38:41,791 --> 00:38:42,916
Correggilo, allora.

445
00:38:44,125 --> 00:38:44,958
Avanti.

446
00:38:48,958 --> 00:38:50,083
Leggi il contratto?

447
00:38:50,166 --> 00:38:52,125
- No.
- Credi che non so scrivere?

448
00:38:52,208 --> 00:38:55,666
- No! Ho dato solo un'occhiata.
- Non farlo mai più.

449
00:39:13,375 --> 00:39:14,458
Che giorno è oggi?

450
00:39:15,041 --> 00:39:17,458
Il 22 o il 23. Qualcosa del genere.

451
00:39:18,375 --> 00:39:21,166
Se è il 23,
sono tre anni che sto con Julia.

452
00:39:22,208 --> 00:39:24,250
- Auguri!
- Tre anni.

453
00:39:24,833 --> 00:39:26,833
Tu qui e lei si scopa un altro.

454
00:39:26,916 --> 00:39:27,791
È tua madre

455
00:39:28,625 --> 00:39:30,291
quella che scopa con tutti.

456
00:39:30,375 --> 00:39:32,458
Che fa pompini in cambio di alcol.

457
00:39:34,083 --> 00:39:36,166
Parli sempre della tua famiglia,

458
00:39:36,833 --> 00:39:38,625
ma sei stato venduto come me.

459
00:39:39,750 --> 00:39:40,958
Un anticipo, vero?

460
00:39:42,041 --> 00:39:43,333
Così vi hanno detto?

461
00:39:43,833 --> 00:39:46,000
Siete stati venduti, stronzi.

462
00:39:53,958 --> 00:39:55,333
Per te è vero?

463
00:39:56,333 --> 00:39:58,041
Mia madre non voleva venissi.

464
00:39:59,125 --> 00:40:01,625
Pensi che la tua ti avrebbe fatto questo?

465
00:40:02,666 --> 00:40:03,500
Non esiste.

466
00:40:05,083 --> 00:40:06,791
Dimentica queste sciocchezze.

467
00:40:12,416 --> 00:40:13,833
<i>Passa, dai.</i>

468
00:40:15,541 --> 00:40:16,583
Vai, Isaque.

469
00:40:17,416 --> 00:40:18,458
Oh!

470
00:40:20,125 --> 00:40:21,333
Vuoi riprovarci?

471
00:40:24,541 --> 00:40:25,375
Guarda.

472
00:40:26,416 --> 00:40:27,458
Vai, Samuel.

473
00:40:28,125 --> 00:40:29,083
Dai, Mateus.

474
00:40:29,625 --> 00:40:30,750
Cavolo. Ehi.

475
00:40:32,000 --> 00:40:33,375
Vai, Nando. Vai!

476
00:40:35,125 --> 00:40:37,416
Ah! No, fermo!

477
00:40:40,291 --> 00:40:41,333
Cazzo!

478
00:40:54,625 --> 00:40:55,458
Sì?

479
00:40:58,375 --> 00:40:59,208
Quando?

480
00:41:01,541 --> 00:41:04,875
Fermi. Entrate nel furgone.

481
00:41:06,916 --> 00:41:08,875
Dai, andiamo! Salite sul furgone.

482
00:41:09,708 --> 00:41:11,083
Fa' un giro. Ti chiamo.

483
00:41:13,208 --> 00:41:14,166
Tu vieni con me.

484
00:41:22,000 --> 00:41:25,375
Verranno delle persone.
Ti faremo alcune domande.

485
00:41:25,458 --> 00:41:27,541
Digli che qui è tutto in regola.

486
00:41:30,291 --> 00:41:31,833
- Capito?
- Sì, sig. Luca.

487
00:41:38,541 --> 00:41:39,583
Andiamo.

488
00:42:01,625 --> 00:42:04,583
ISPETTORATO

489
00:42:04,666 --> 00:42:05,916
- Buonasera.
- Salve.

490
00:42:06,000 --> 00:42:08,333
Il sig. Luiz Carlos de Almeida?

491
00:42:08,916 --> 00:42:11,333
- Chi lo cerca?
- Siamo ispettori.

492
00:42:12,416 --> 00:42:14,125
- Qualche problema?
- Routine.

493
00:42:14,208 --> 00:42:16,958
- Iniziamo dai dipendenti?
- Ok.

494
00:42:18,208 --> 00:42:19,208
Vieni qui, caro.

495
00:42:21,583 --> 00:42:22,666
Lui è Mateus.

496
00:42:23,541 --> 00:42:24,833
- Buonasera.
- Mateus.

497
00:42:24,916 --> 00:42:26,916
- Buonasera.
- Lavori qui?

498
00:42:27,000 --> 00:42:29,583
- Sissignore.
- Da quanto lavori qui?

499
00:42:29,666 --> 00:42:31,500
- Da circa sei settimane.
- Già.

500
00:42:32,625 --> 00:42:34,208
Mi mostri il libretto di lavoro?

501
00:42:34,291 --> 00:42:36,875
- Ce l'ha il signor Luca
- È in ufficio.

502
00:42:36,958 --> 00:42:39,291
Sai che devi tenere tu i documenti, no?

503
00:42:39,375 --> 00:42:41,041
- Sì.
- Quanti dipendenti ha?

504
00:42:41,125 --> 00:42:43,166
- Quattro.
- E dove sono ora?

505
00:42:43,250 --> 00:42:44,875
Fuori, a fare una consegna.

506
00:42:44,958 --> 00:42:47,416
- Dormono tutti qui?
- Sì. Lì.

507
00:42:47,500 --> 00:42:49,541
- Vediamo il dormitorio.
- Prego.

508
00:42:50,125 --> 00:42:52,041
Quante ore al giorno lavori?

509
00:42:52,125 --> 00:42:54,333
- Otto.
- Ho chiesto a Mateus.

510
00:42:54,416 --> 00:42:57,666
- Otto ore.
- E quanto spesso fai gli straordinari?

511
00:42:57,750 --> 00:42:59,000
No, non ne facciamo.

512
00:43:04,250 --> 00:43:05,375
È sporchissimo, no?

513
00:43:06,416 --> 00:43:08,625
Ha ragione. Bisogna ripulire.

514
00:43:09,125 --> 00:43:10,166
Questo materasso

515
00:43:11,041 --> 00:43:12,125
è disgustoso.

516
00:43:13,958 --> 00:43:15,125
È degradante.

517
00:43:16,250 --> 00:43:19,666
Diciamo noi al sig. Luca
di non cambiarli e darci i soldi.

518
00:43:19,750 --> 00:43:21,125
Aiutano molto a casa.

519
00:43:39,250 --> 00:43:40,333
Vuole un caffè?

520
00:43:41,666 --> 00:43:42,958
No, grazie.

521
00:43:43,541 --> 00:43:45,083
Avete portato l'ombrello?

522
00:43:45,166 --> 00:43:47,500
Dovrebbe piovere stasera.

523
00:43:47,583 --> 00:43:49,958
Nessun problema, siamo in macchina.

524
00:43:50,041 --> 00:43:52,625
Quando piove molto, lavoriamo in officina.

525
00:43:52,708 --> 00:43:55,416
- Davvero?
- Grazie a Dio c'è molto lavoro qui.

526
00:43:55,958 --> 00:43:56,791
Fantastico.

527
00:43:58,333 --> 00:43:59,375
Grazie.

528
00:44:03,500 --> 00:44:05,125
Vuoi, capo? Una gomma?

529
00:44:06,500 --> 00:44:07,333
Grazie.

530
00:44:09,541 --> 00:44:10,375
Grazie.

531
00:44:13,041 --> 00:44:14,041
Tutto in ordine?

532
00:44:14,666 --> 00:44:16,750
Manca il certificato dei pompieri…

533
00:44:16,833 --> 00:44:18,458
<i>Perché non gliel'hai detto?</i>

534
00:44:18,541 --> 00:44:20,291
È stato sempre vicino a me.

535
00:44:21,041 --> 00:44:22,291
Non potevo parlare.

536
00:44:22,916 --> 00:44:26,250
Loro non erano armati. Lui sì.
Solo io so che ho passato.

537
00:44:26,333 --> 00:44:28,416
E ciò che abbiamo passato noi
nel furgone?

538
00:44:29,083 --> 00:44:32,875
Due ore senza sapere dove eravamo,
se saremmo morti o no. Eh?

539
00:44:37,125 --> 00:44:38,875
Io seguo ordini come tutti.

540
00:44:40,291 --> 00:44:41,958
Se c'ero io, eravamo liberi.

541
00:44:43,166 --> 00:44:44,333
Allora, vai.

542
00:44:48,541 --> 00:44:49,791
Non sei tu il duro?

543
00:44:50,750 --> 00:44:51,833
Non vuoi uccidere?

544
00:44:53,333 --> 00:44:54,291
Vai e uccidi.

545
00:44:55,500 --> 00:44:57,833
Uccidi Luca, Nando, la signora del bar.

546
00:44:59,708 --> 00:45:00,666
I poliziotti.

547
00:45:01,625 --> 00:45:03,041
Ma devi uccidere tutti.

548
00:45:04,833 --> 00:45:05,666
Allora?

549
00:45:06,708 --> 00:45:07,791
Chi sarà il primo?

550
00:45:14,333 --> 00:45:15,166
Bene.

551
00:45:20,125 --> 00:45:20,958
Anche questo.

552
00:45:21,708 --> 00:45:22,625
Puoi prenderlo.

553
00:45:52,541 --> 00:45:55,000
Vai! Dai, ragazzo. Prendi quell'affare.

554
00:45:56,583 --> 00:45:58,125
Lavati che usciamo.

555
00:46:00,250 --> 00:46:01,166
Avanti!

556
00:46:04,791 --> 00:46:06,333
Non dimentichi niente?

557
00:46:06,833 --> 00:46:07,666
Vai!

558
00:47:43,166 --> 00:47:44,541
- Luca.
- Tutto bene?

559
00:47:44,625 --> 00:47:45,541
Tutto bene.

560
00:48:05,083 --> 00:48:05,916
Ok.

561
00:48:06,000 --> 00:48:07,875
In piedi! Andiamo.

562
00:48:09,125 --> 00:48:09,958
Andiamo!

563
00:48:12,833 --> 00:48:14,625
Questi sono boliviani.

564
00:48:14,708 --> 00:48:15,708
Un haitiano.

565
00:48:16,291 --> 00:48:18,208
Un venezuelano. Tutti in salute.

566
00:48:20,375 --> 00:48:21,208
Allora, Luca.

567
00:48:22,083 --> 00:48:23,500
Non volevi uomini forti?

568
00:48:24,500 --> 00:48:25,333
Eh?

569
00:48:28,375 --> 00:48:29,416
Scegline tre.

570
00:48:39,708 --> 00:48:40,625
Decidi tu.

571
00:48:48,041 --> 00:48:50,000
- Questi tre.
- Ok.

572
00:48:50,666 --> 00:48:53,333
Forza! Andiamo! Avanti.

573
00:48:54,000 --> 00:48:55,458
Andiamo!

574
00:48:56,583 --> 00:48:57,416
Camminate.

575
00:48:58,041 --> 00:49:00,041
Qui. Aspettate qui.

576
00:49:01,750 --> 00:49:03,041
La prego, signore.

577
00:49:03,875 --> 00:49:05,208
Chiudi il becco! Sali!

578
00:49:07,208 --> 00:49:08,625
Ecco tutti i passaporti.

579
00:49:14,458 --> 00:49:15,458
Andiamo.

580
00:49:58,750 --> 00:50:01,291
Ehi! Come va?

581
00:50:01,375 --> 00:50:02,208
Bene.

582
00:50:06,625 --> 00:50:09,166
- Allora?
- Wow, qui non si scherza, eh?

583
00:50:11,541 --> 00:50:12,625
Quanti ne fai?

584
00:50:13,708 --> 00:50:15,541
Duemila pezzi al giorno, amico.

585
00:50:23,791 --> 00:50:26,583
Chi me lo garantisce? Dormono qui…

586
00:50:27,958 --> 00:50:28,791
Vieni qui.

587
00:50:30,541 --> 00:50:31,375
Di qua.

588
00:50:35,250 --> 00:50:36,083
Vieni.

589
00:50:41,166 --> 00:50:43,416
- Mi lasci andare
- Voi, con me.

590
00:50:43,500 --> 00:50:45,708
- Alzati.
- Mi ridia il passaporto.

591
00:50:45,791 --> 00:50:46,750
Andiamo.

592
00:50:46,833 --> 00:50:47,958
Prendi le tue cose.

593
00:50:48,041 --> 00:50:48,875
- Ma…
- Avanti.

594
00:50:48,958 --> 00:50:49,791
Aspetti…

595
00:50:49,875 --> 00:50:52,166
Prendi le tue cose. E anche tu.

596
00:50:52,708 --> 00:50:53,958
Forza, vai.

597
00:50:54,041 --> 00:50:55,208
Dai, muoviti.

598
00:50:55,833 --> 00:50:57,541
- Vai.
- Dove stiamo andando?

599
00:51:08,875 --> 00:51:11,416
- Vai!
- Aiuto!

600
00:51:11,500 --> 00:51:12,541
Aiuto!

601
00:51:12,625 --> 00:51:13,458
Prendilo!

602
00:51:20,333 --> 00:51:21,333
Portalo qui.

603
00:51:25,166 --> 00:51:26,541
Fammi fare una cosa.

604
00:51:26,625 --> 00:51:28,583
Se provi a scappare,

605
00:51:28,666 --> 00:51:30,291
la polizia ti ucciderà.

606
00:51:36,625 --> 00:51:38,083
Ora ha capito, cazzo.

607
00:51:38,666 --> 00:51:40,916
Luca, è sempre un piacere.

608
00:51:41,000 --> 00:51:43,416
- Andiamo.
- Sei in gamba, ragazzo.

609
00:51:44,125 --> 00:51:44,958
Sei in gamba.

610
00:52:25,541 --> 00:52:26,375
Portale là.

611
00:52:28,083 --> 00:52:30,125
1500 € ognuna. Non fare stronzate.

612
00:52:30,208 --> 00:52:33,125
- Su, andiamo.
- Non farti rivedere senza i soldi.

613
00:52:45,375 --> 00:52:47,166
Tu chi sei? Dov'è Luca?

614
00:52:47,666 --> 00:52:48,583
Dov'è Luca?

615
00:52:50,000 --> 00:52:51,375
È di sotto.

616
00:52:51,458 --> 00:52:52,791
Vai a controllare.

617
00:52:52,875 --> 00:52:54,333
Vai!

618
00:52:58,416 --> 00:52:59,666
La prego, signore…

619
00:53:01,166 --> 00:53:02,250
Dove sono i soldi?

620
00:53:02,333 --> 00:53:05,208
Digli di venire a prenderli
se li vuole, no?

621
00:53:05,708 --> 00:53:09,125
Se Luca li vuole,
che venga a prenderli. Ora sparisci.

622
00:53:09,791 --> 00:53:11,791
Sono 1500 € l'una. Datemi i soldi.

623
00:53:17,375 --> 00:53:20,250
Sei impazzito?
Vuoi beccarti una pallottola?

624
00:53:20,333 --> 00:53:23,916
Sei impazzito? Fallo fuori!
Brutto pazzo di merda.

625
00:53:24,000 --> 00:53:26,875
Mi ha detto di spararti.
Vuoi morire qui, cazzo?

626
00:53:28,208 --> 00:53:31,166
Spara. Luca mi ucciderà
se non gli porto i soldi.

627
00:53:31,875 --> 00:53:33,250
Ma ucciderà anche voi.

628
00:53:34,791 --> 00:53:35,750
Hai sentito?

629
00:53:36,916 --> 00:53:38,458
Luca ci ucciderà entrambi.

630
00:53:43,250 --> 00:53:45,750
Di' a Luca di andare a fanculo, stronzo!

631
00:53:48,541 --> 00:53:51,000
Mi vuoi provocare? Dov'è il rispetto?
Vai!

632
00:53:51,958 --> 00:53:53,083
Sparisci, cazzo!

633
00:54:14,000 --> 00:54:14,833
Ti ascolto.

634
00:54:20,458 --> 00:54:22,166
Sì, ma chi pagherà?

635
00:54:23,125 --> 00:54:24,833
Chi pagherà, eh?

636
00:54:43,291 --> 00:54:45,375
- Ok.
- Signor Luca.

637
00:54:54,208 --> 00:54:55,291
Quanto vuoi?

638
00:54:56,500 --> 00:54:57,333
Dimmelo.

639
00:54:58,375 --> 00:54:59,208
La metà.

640
00:55:01,000 --> 00:55:02,000
Millecinquecento?

641
00:55:10,541 --> 00:55:12,083
Questi sono per il capo.

642
00:55:12,666 --> 00:55:14,666
- Settantacinque.
- Centocinquanta.

643
00:55:26,291 --> 00:55:27,666
Come sono arrivati qui?

644
00:55:29,000 --> 00:55:31,458
In aereo, in autobus, in nave.

645
00:55:32,750 --> 00:55:34,083
Come tutto ciò che si compra.

646
00:55:35,791 --> 00:55:36,916
Ce ne sono molti?

647
00:55:41,666 --> 00:55:44,041
Abbastanza per far funzionare la città.

648
00:55:46,500 --> 00:55:47,458
Vedi laggiù?

649
00:55:48,333 --> 00:55:50,250
Quel rame viene dalla discarica.

650
00:55:52,833 --> 00:55:55,500
Guarda. Il tuo lavoro è in tutta la città.

651
00:56:51,833 --> 00:56:52,666
Andiamo.

652
00:56:57,291 --> 00:56:58,416
Tiralo fuori.

653
00:57:03,708 --> 00:57:06,041
Signore, non gli faccia del male.

654
00:57:07,083 --> 00:57:08,083
Ha solo paura.

655
00:57:28,166 --> 00:57:29,000
Vai!

656
00:57:46,000 --> 00:57:47,083
Dormirai qui ora.

657
00:57:49,791 --> 00:57:50,791
Non serve.

658
00:57:52,208 --> 00:57:55,041
Ti pianterà un coltello
negli occhi mentre dormi.

659
00:57:57,750 --> 00:57:58,750
So di cosa parlo.

660
00:57:59,750 --> 00:58:01,333
Fa questo da tanto?

661
00:58:02,000 --> 00:58:03,041
Abbastanza.

662
00:58:04,541 --> 00:58:06,083
E qualcuno è mai fuggito?

663
00:58:09,041 --> 00:58:10,000
Con me, no.

664
00:58:11,708 --> 00:58:13,125
Vediamo adesso con te.

665
00:58:18,875 --> 00:58:21,666
Sig. Luca, la ringrazio di tutto,
ma non posso.

666
00:58:23,375 --> 00:58:24,291
Ah, e perché?

667
00:58:28,416 --> 00:58:29,541
Perché non lo farò.

668
00:58:30,583 --> 00:58:32,458
Non voglio rinchiuderli o picchiarli.

669
00:58:36,000 --> 00:58:36,833
D'accordo.

670
00:58:38,375 --> 00:58:40,583
Allora, torna là. Vai!

671
00:58:42,583 --> 00:58:43,833
Torna dai tuoi amici.

672
00:58:44,875 --> 00:58:46,375
Lo farà qualcun altro.

673
00:58:50,750 --> 00:58:52,583
Non so come riesca a farlo.

674
00:58:54,916 --> 00:58:56,166
Anche tu ci riesci.

675
00:58:56,875 --> 00:58:58,375
Non perché lo voglia.

676
00:58:58,875 --> 00:59:01,083
Abbiamo un accordo. Poi, sarò libero.

677
00:59:01,166 --> 00:59:02,000
Libero?

678
00:59:04,541 --> 00:59:05,500
Di fare cosa?

679
00:59:07,416 --> 00:59:08,500
Di morire di fame?

680
00:59:09,708 --> 00:59:13,375
Di vedere la tua famiglia nella merda?
Ho visto le tue riviste.

681
00:59:15,333 --> 00:59:16,666
Volevi fare il pilota?

682
00:59:17,375 --> 00:59:18,708
- L'ingegnere.
- Bello.

683
00:59:20,916 --> 00:59:22,291
Un lavoro bellissimo.

684
00:59:23,000 --> 00:59:24,250
Volevo farlo anch'io.

685
00:59:25,500 --> 00:59:27,458
Perché non fai qualcos'altro?

686
00:59:35,666 --> 00:59:37,583
Io vengo dalla merda come te.

687
00:59:38,833 --> 00:59:41,125
Sono cresciuto in una baracca
sopra a una fogna.

688
00:59:41,916 --> 00:59:45,291
Mia madre si ammazzava
per mantenerci in quattro. Da sola.

689
00:59:46,750 --> 00:59:50,708
Il suo capo, un brav'uomo del cazzo,
ci considerava di famiglia.

690
00:59:52,833 --> 00:59:56,875
Ma la faceva lavorare 12 ore al giorno
e la pagava una miseria.

691
00:59:57,916 --> 01:00:00,000
Le scarpe di quel bastardo
costavano di più.

692
01:00:03,666 --> 01:00:05,375
È questa la libertà che vuoi?

693
01:00:10,166 --> 01:00:11,166
La porta è là.

694
01:00:13,583 --> 01:00:14,666
Diventa libero.

695
01:01:14,541 --> 01:01:16,166
Ma guarda chi si vede.

696
01:01:18,791 --> 01:01:20,541
Sei venuto a tirarci fuori?

697
01:01:20,625 --> 01:01:21,750
Apri questa merda!

698
01:01:22,666 --> 01:01:25,625
- Sei stato tu a sceglierli?
- Diccelo!

699
01:01:25,708 --> 01:01:27,666
Sì, è stato lui a portarmi qui.

700
01:01:27,750 --> 01:01:29,083
Sei un duro ora?

701
01:01:30,541 --> 01:01:33,625
- La sai usare quella merda?
- Sta' indietro, Isaque.

702
01:01:37,875 --> 01:01:38,791
Vieni, Samuel.

703
01:01:46,500 --> 01:01:47,458
Lui è qui fuori.

704
01:01:48,250 --> 01:01:49,333
Aiutami con loro.

705
01:01:50,083 --> 01:01:52,125
Faccio tutto per andarcene da qui.

706
01:01:58,250 --> 01:01:59,083
Avanti!

707
01:02:00,958 --> 01:02:02,458
Apri, e tutti fuori.

708
01:02:06,666 --> 01:02:07,500
Andiamo.

709
01:02:09,458 --> 01:02:10,291
Più veloce!

710
01:02:48,875 --> 01:02:49,708
Rame puro.

711
01:02:50,666 --> 01:02:52,666
Il rame qui, la gomma qui.

712
01:02:53,208 --> 01:02:54,041
Capito?

713
01:03:04,875 --> 01:03:07,416
Dovete caricarla voi questa merda,
non io.

714
01:03:07,500 --> 01:03:09,000
Al lavoro. Sbrigatevi.

715
01:03:53,041 --> 01:03:54,750
Avete bisogno di qualcosa?

716
01:03:55,291 --> 01:03:57,208
Isaque aveva ragione su di te.

717
01:03:57,291 --> 01:03:58,500
Non l'ho deciso io.

718
01:03:59,000 --> 01:04:01,375
Vuoi che gli dica che non lo faccio?

719
01:04:02,041 --> 01:04:02,875
Sì.

720
01:04:03,458 --> 01:04:05,708
Preferisci che ci sorvegli lui?

721
01:04:06,375 --> 01:04:07,541
Io sono come voi.

722
01:04:09,250 --> 01:04:13,833
Posso parlare con la tua famiglia.
Posso telefonare tua madre, a Julia.

723
01:04:15,083 --> 01:04:18,041
- Parlerò con gli altri.
- Con chi? Con Isaque?

724
01:04:20,875 --> 01:04:22,250
Non ascoltarlo, Samuel.

725
01:04:22,958 --> 01:04:26,333
Peggiorerà solo le cose.
Noi veniamo dallo stesso posto.

726
01:04:27,791 --> 01:04:28,625
Va bene.

727
01:04:29,916 --> 01:04:31,041
E l'accordo?

728
01:04:33,250 --> 01:04:35,166
Farò in modo che usciremo prima.

729
01:04:51,333 --> 01:04:52,416
Questo ti servirà.

730
01:04:53,625 --> 01:04:55,916
C'è il mio numero
e quelli di Nando e Batista.

731
01:04:58,541 --> 01:05:00,333
Puoi anche chiamare tua madre.

732
01:05:03,208 --> 01:05:04,333
Avanti, chiamala.

733
01:05:17,041 --> 01:05:18,500
<i>- Pronto?</i>
- Mamma.

734
01:05:18,583 --> 01:05:20,375
<i>Mateus? Ma dove sei?</i>

735
01:05:20,458 --> 01:05:23,250
<i>Ho provato a chiamarti,</i>
<i>ma non hai mai risposto.</i>

736
01:05:23,333 --> 01:05:26,666
Questo è il mio nuovo numero.
Ho dimenticato di dartelo.

737
01:05:26,750 --> 01:05:30,416
<i>Perché sparisci così?</i>
<i>Mandi i soldi e non dici niente?</i>

738
01:05:31,291 --> 01:05:32,250
Quali soldi?

739
01:05:32,833 --> 01:05:37,333
<i>I soldi che ci hai mandato, figliolo.</i>
<i>Come hai fatto a guadagnare così tanto?</i>

740
01:05:39,416 --> 01:05:43,000
- Sto lavorando un po' di più.
<i>- E gli altri come stanno?</i>

741
01:05:44,875 --> 01:05:47,416
- Bene, grazie a Dio.
- <i>Chiama più spesso.</i>

742
01:05:47,500 --> 01:05:49,125
<i>Ci manchi tanto qui.</i>

743
01:05:49,208 --> 01:05:50,041
Certo, mamma.

744
01:05:50,625 --> 01:05:52,333
- Ciao.
- <i>Chiamami.</i>

745
01:05:58,375 --> 01:06:00,166
Le ho mandato un po' di soldi.

746
01:06:02,500 --> 01:06:03,750
Te li sei guadagnati.

747
01:06:05,041 --> 01:06:06,458
Ed è solo l'inizio.

748
01:06:30,125 --> 01:06:32,708
- Bevi. Offro io.
- È buonissimo.

749
01:06:33,416 --> 01:06:34,250
Ehi…

750
01:06:35,250 --> 01:06:36,750
- Oh!
- Scusa, signore.

751
01:06:36,833 --> 01:06:39,458
- Ti fai chiamare "signore"?
- E allora?

752
01:06:40,416 --> 01:06:41,791
È così che si parla?

753
01:06:42,583 --> 01:06:44,291
Devi controllarlo, capito?

754
01:06:44,375 --> 01:06:45,750
Va bene, lo farò.

755
01:06:46,416 --> 01:06:48,833
Diimi, che fai in campagna
per divertirti?

756
01:06:49,875 --> 01:06:52,833
- Dammi una sigaretta.
- Bravo. Così mi piaci.

757
01:06:52,916 --> 01:06:53,750
Tieni.

758
01:07:04,666 --> 01:07:06,000
Una birra, per favore.

759
01:07:23,000 --> 01:07:25,833
Beh? Devi portare tua madre
a conoscere la nuora.

760
01:07:28,000 --> 01:07:30,541
- A mia madre non piace San Paolo.
- Ah, sì?

761
01:07:31,666 --> 01:07:32,875
La lascerai lì?

762
01:07:33,375 --> 01:07:34,625
Lei vorrà rimanerci.

763
01:07:35,458 --> 01:07:38,833
Ma deve smettere di lavorare o morirà.
Non so come faccia.

764
01:07:39,333 --> 01:07:40,291
E tuo padre?

765
01:07:41,291 --> 01:07:42,125
Quale padre?

766
01:07:43,416 --> 01:07:47,458
- Quando avrò dei figli, io sarò un padre.
- Vuoi avere figli?

767
01:07:47,541 --> 01:07:48,500
Quattro.

768
01:07:49,250 --> 01:07:50,750
Due femmine e due maschi.

769
01:07:51,291 --> 01:07:54,541
Ti occuperai dei tuoi figli,
di tua madre e di tutto.

770
01:08:04,500 --> 01:08:05,875
E vai.

771
01:09:09,375 --> 01:09:11,083
Prendi delle birre, va?

772
01:09:27,875 --> 01:09:28,708
Signor Luca…

773
01:09:32,541 --> 01:09:33,375
Signor Luca?

774
01:09:34,208 --> 01:09:35,041
Signor Luca?

775
01:11:42,250 --> 01:11:44,375
Mangiate prima che vi veda.

776
01:11:49,041 --> 01:11:50,333
Bella serata, ieri?

777
01:11:50,833 --> 01:11:53,625
Dov'è Luca?
Ora ti lascia uscire quando vuoi?

778
01:11:54,708 --> 01:11:58,000
- Dov'è Luca? Rispondi, cazzo!
- È lì.

779
01:11:58,791 --> 01:12:01,166
- In ufficio.
- Lo stronzo sarà svenuto.

780
01:12:01,250 --> 01:12:03,875
Questo invece è uscito da uomo libero

781
01:12:03,958 --> 01:12:05,625
ed è tornato da uomo libero.

782
01:12:05,708 --> 01:12:06,625
È la verità?

783
01:12:07,458 --> 01:12:08,458
Parla, Mateus.

784
01:12:11,875 --> 01:12:14,416
Mangiate che abbiamo delle consegne.
Svelti.

785
01:13:01,750 --> 01:13:02,583
Ok.

786
01:13:29,166 --> 01:13:31,791
- Canta qualcosa.
- Dai, Samuel.

787
01:13:45,000 --> 01:13:46,250
Come va, Luca?

788
01:13:47,375 --> 01:13:49,166
- Come va?
- Tutto bene.

789
01:14:04,208 --> 01:14:05,333
Fammi controllare.

790
01:14:06,833 --> 01:14:07,958
Bene. Allarga.

791
01:14:27,000 --> 01:14:29,083
- Con permesso.
- Ehilà!

792
01:14:30,125 --> 01:14:32,250
- Signora.
- Ciao, Luca. Tutto bene?

793
01:14:35,041 --> 01:14:38,750
- Un pensiero per sua figlia, signore.
- Non dovevi.

794
01:14:39,416 --> 01:14:40,250
Mettilo lì.

795
01:14:40,333 --> 01:14:41,666
- Grazie.
- Accomodati.

796
01:14:45,875 --> 01:14:47,083
Chiamami Rodiney.

797
01:14:49,958 --> 01:14:53,000
Allora, io devo concentrarmi
sulla mia campagna.

798
01:14:53,500 --> 01:14:55,333
Ti darò la chiave dell'ufficio.

799
01:14:55,833 --> 01:14:57,625
Lascerai la discarica.

800
01:14:57,708 --> 01:15:00,041
Ti voglio in prima linea negli affari.

801
01:15:01,750 --> 01:15:04,083
Voglio che tu giri giorno e notte

802
01:15:04,166 --> 01:15:06,958
a controllare la produttività,
i turni di lavoro

803
01:15:07,041 --> 01:15:08,750
e che poi mi riferisci tutto.

804
01:15:10,291 --> 01:15:11,500
Conta su di me.

805
01:15:14,791 --> 01:15:16,583
Eccolo. Rodiney.

806
01:15:17,125 --> 01:15:19,083
Lui ti sostituirà alla discarica.

807
01:15:19,708 --> 01:15:20,583
Bene.

808
01:15:21,083 --> 01:15:22,291
È finita la pacchia.

809
01:15:23,125 --> 01:15:24,541
Bene. Ora divertitevi.

810
01:15:32,208 --> 01:15:33,916
- Ehi! Come va?
- Bene, e tu?

811
01:15:34,416 --> 01:15:38,916
C'è un pezzo di Noel Rosa che adoro.
S'intitola "Fita Amarela". Lo conosce?

812
01:15:39,000 --> 01:15:41,416
- Ecco…
- "Fita Amelera", cioè "Amarela".

813
01:15:49,875 --> 01:15:51,083
Non muoverti.

814
01:15:51,166 --> 01:15:52,750
Ehi, che stai facendo?

815
01:15:53,833 --> 01:15:55,500
- Non c'è nessuno qui.
- Già.

816
01:15:56,000 --> 01:15:59,375
Va' a giocare coi tuoi amici.
Di' a Cida di nascondersi.

817
01:15:59,875 --> 01:16:00,708
Caspita…

818
01:16:00,791 --> 01:16:02,416
- È sua figlia?
- Sì.

819
01:16:03,125 --> 01:16:04,958
- Ti piacciono i bambini?
- Sì.

820
01:16:05,041 --> 01:16:08,000
Sai che è per loro
se mi sono lanciato in politica?

821
01:16:08,083 --> 01:16:10,500
Voglio lasciargli un Paese migliore.

822
01:16:10,583 --> 01:16:12,666
- E tu stai con Luca?
- Sì.

823
01:16:13,166 --> 01:16:15,125
- Vi conoscete da tanto?
- Sì.

824
01:16:15,208 --> 01:16:17,583
Mio padre aveva degli affari a Itaquera.

825
01:16:18,166 --> 01:16:20,416
Ho finito per gestire i suoi affari

826
01:16:20,500 --> 01:16:23,708
e mi serviva qualcuno
che mi portasse cibo e cose così…

827
01:16:24,250 --> 01:16:25,333
E lì ho visto lui.

828
01:16:25,833 --> 01:16:27,833
Si distingueva da tutti gli altri.

829
01:16:28,916 --> 01:16:31,166
Dovevo solo fargli un fischio… Così…

830
01:16:36,333 --> 01:16:37,458
È con me da allora.

831
01:16:50,500 --> 01:16:52,500
La gente che abbiamo comprato
lavora per lui?

832
01:16:59,583 --> 01:17:01,666
Qualcuno raggiunge un accordo come noi?

833
01:17:04,500 --> 01:17:05,875
Tu sei stato fortunato.

834
01:17:09,083 --> 01:17:10,625
Parlo degli altri ragazzi.

835
01:17:15,708 --> 01:17:16,708
Nessun accordo?

836
01:17:21,125 --> 01:17:22,958
Non andranno via, pagato il debito?

837
01:17:30,541 --> 01:17:34,958
Settimana prossima lascio la discarica.
Se vuoi crescere, posto per te c'è.

838
01:17:37,291 --> 01:17:38,500
Altrimenti resta lì.

839
01:17:40,416 --> 01:17:41,333
Decidi tu.

840
01:18:24,500 --> 01:18:26,250
Non era granché…

841
01:18:33,166 --> 01:18:35,875
La tua barba
è sempre più bianca, figliolo.

842
01:18:36,916 --> 01:18:37,958
E questo chi è?

843
01:18:40,166 --> 01:18:42,541
Lavora con me. Mateus.

844
01:18:43,125 --> 01:18:45,666
- Così giovane?
- Non come la signora.

845
01:18:45,750 --> 01:18:48,750
- Piacere di conoscerla.
- Sa come parlare, eh?

846
01:18:49,958 --> 01:18:51,875
- Non chiamarmi "signora".
- Vado in bagno.

847
01:18:51,958 --> 01:18:53,666
Ok. I tuoi fratelli arrivano.

848
01:18:53,750 --> 01:18:57,333
È un miracolo che sia qui.
È difficile. Lavora tanto.

849
01:18:57,416 --> 01:18:59,500
Ma ogni tanto compare.

850
01:18:59,583 --> 01:19:02,208
Dagli una scossa. Tiragli su il morale.

851
01:19:02,291 --> 01:19:05,208
- È una causa persa.
- Guardate chi arriva.

852
01:19:05,291 --> 01:19:06,916
- Eccola lì.
- Buonasera.

853
01:19:07,000 --> 01:19:08,083
Grazie, Edileuza.

854
01:19:08,166 --> 01:19:10,291
- Eh!
- Buon appetito.

855
01:19:10,375 --> 01:19:12,333
No. Cosa ti ho insegnato?

856
01:19:12,416 --> 01:19:14,791
Prima gli ospiti. Avanti.

857
01:19:14,875 --> 01:19:19,541
Mangerai la migliore coxinha di sempre.
Questa tiene in piedi il locale. Vai.

858
01:19:19,625 --> 01:19:20,750
- Vediamo.
- Vai.

859
01:19:23,458 --> 01:19:24,291
Piange!

860
01:19:25,500 --> 01:19:26,333
Ho ragione?

861
01:19:26,833 --> 01:19:30,083
Chi tiene in piedi il locale è lui
che me l'ha comprato.

862
01:19:30,166 --> 01:19:32,458
Quante madri possono dirlo? Io posso.

863
01:19:32,541 --> 01:19:34,333
Ehi, come sta Ana?

864
01:19:34,416 --> 01:19:37,875
Parla, Mazinho. Lei non vuole avere figli.

865
01:19:37,958 --> 01:19:40,500
- Stronza.
- Lascialo stare. Lascia perdere.

866
01:19:40,583 --> 01:19:43,875
- Sì, ma è lei che non lo fa.
- Hai tanti figli. Avrai anche dei nipoti.

867
01:19:43,958 --> 01:19:45,333
- Ah, sì?
- Già.

868
01:19:45,416 --> 01:19:47,708
E dove sono i miei nipoti? Portameli!

869
01:19:48,208 --> 01:19:50,416
- Si sono nascosti.
- Vado a cercarli.

870
01:19:51,333 --> 01:19:54,166
Se parlo così
è solo perché voglio il loro bene.

871
01:19:54,625 --> 01:19:58,041
Io voglio il loro bene. E il suo.
Tua madre non lo vuole?

872
01:19:58,125 --> 01:19:59,791
Appunto. Cosa fa tua madre?

873
01:19:59,875 --> 01:20:01,416
Lavora nei campi.

874
01:20:01,500 --> 01:20:03,208
Anch'io ci ho lavorato tanto.

875
01:20:03,291 --> 01:20:05,250
- Viene dall'entroterra?
- No.

876
01:20:05,333 --> 01:20:08,083
Vivevamo a Rio, in mezzo al nulla.

877
01:20:09,041 --> 01:20:10,375
Su una collina.

878
01:20:10,458 --> 01:20:14,791
Siamo venuti a San Paolo
quando Luca aveva già 13, 14 anni.

879
01:20:15,583 --> 01:20:19,083
- All'epoca le dava molti problemi, no?
- No, Luca, no.

880
01:20:20,083 --> 01:20:22,333
Luca non ha mai avuto paura di niente.

881
01:20:22,416 --> 01:20:24,583
Lui rubava i cavalli del capo,

882
01:20:25,625 --> 01:20:27,500
fuggiva in piena notte,

883
01:20:27,583 --> 01:20:31,041
vendeva le sue galline,
ma a me non ha mai mentito. Mai.

884
01:20:31,125 --> 01:20:33,416
Ha sempre portato i soldi a casa.

885
01:20:34,208 --> 01:20:35,458
Un ragazzo d'oro.

886
01:20:35,541 --> 01:20:38,958
È nato per essere capo.
Qualsiasi cosa dica è legge.

887
01:20:39,041 --> 01:20:41,083
Stagli vicino e andrà tutto bene.

888
01:20:42,041 --> 01:20:43,083
Eri un contadino?

889
01:20:44,250 --> 01:20:47,750
Non è quello che ho detto. Non l'ho detto.

890
01:20:47,833 --> 01:20:51,083
- Una sola birra e sei già brilla?
- Non è vero.

891
01:20:51,166 --> 01:20:54,125
- Non ho detto quello.
- Va bene.

892
01:20:54,208 --> 01:20:55,125
Dammene un po'.

893
01:21:14,750 --> 01:21:17,708
La prossima settimana arrivano
rame puro e acciaio.

894
01:21:17,791 --> 01:21:19,750
- Bene.
- Puoi venire a prenderne.

895
01:21:20,416 --> 01:21:21,916
Ehi, guarda lì!

896
01:21:22,000 --> 01:21:23,375
- Tu resta qui.
- Vai.

897
01:21:23,458 --> 01:21:25,291
- Luca!
- Luca!

898
01:21:25,375 --> 01:21:27,083
Un ragazzo è scappato!

899
01:22:37,958 --> 01:22:39,166
Chiama Batista.

900
01:22:43,916 --> 01:22:45,125
E mostragli la foto.

901
01:22:46,916 --> 01:22:48,041
Non ce n'è bisogno.

902
01:22:55,666 --> 01:22:56,750
O loro, o noi.

903
01:22:57,625 --> 01:22:58,458
Chiamalo.

904
01:23:18,291 --> 01:23:20,000
- <i>Chi è?</i>
- Mateus.

905
01:23:20,541 --> 01:23:22,375
<i>Come va? Cosa ti serve?</i>

906
01:23:22,458 --> 01:23:25,250
- Uno dei ragazzi ha cercato di scappare.
- <i>Chi?</i>

907
01:23:25,958 --> 01:23:28,041
- Samuel.
- <i>Che devo fare?</i>

908
01:23:28,833 --> 01:23:30,125
Passa a casa sua.

909
01:23:30,208 --> 01:23:31,333
<i>Uso la forza?</i>

910
01:23:32,291 --> 01:23:33,125
No.

911
01:23:34,125 --> 01:23:35,333
Spaventali soltanto.

912
01:24:04,000 --> 01:24:08,875
{\an8}DI' A SAMUEL
CHE LA MADRE GLI MANDA UN SALUTO

913
01:24:18,583 --> 01:24:19,666
Di' "portoghese".

914
01:24:21,000 --> 01:24:21,916
Portoghese.

915
01:24:30,208 --> 01:24:31,166
Io non volevo.

916
01:25:07,458 --> 01:25:12,125
Il camion viene cinque volte al giorno.
Facciamo 15 consegne. Si può migliorare.

917
01:25:12,750 --> 01:25:15,250
Chi è stato che ha provato a scappare?

918
01:25:18,125 --> 01:25:18,958
Quello lì.

919
01:25:22,291 --> 01:25:23,666
Pensavo fossero sette.

920
01:25:26,708 --> 01:25:27,833
Sono tutti lì.

921
01:25:30,416 --> 01:25:33,375
Martedì e giovedì sono pesanti.
Si fa l'inventario.

922
01:25:38,833 --> 01:25:40,166
Puoi andare a pranzo.

923
01:25:43,791 --> 01:25:44,958
Hai una sigaretta?

924
01:25:51,416 --> 01:25:52,416
E un accendino.

925
01:26:20,000 --> 01:26:21,958
Bene. Poi vedremo.

926
01:26:23,958 --> 01:26:25,583
- Hai preso tutto?
- Sì.

927
01:33:17,291 --> 01:33:21,916
Sottotitoli: Giulia Palmieri



