1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,125 --> 00:00:11,958
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

4
00:00:30,125 --> 00:00:34,000
7 SLAVES

5
00:01:31,750 --> 00:01:33,541
Biar saya ambilkan, mak.

6
00:01:34,375 --> 00:01:35,208
Duduk.

7
00:01:36,500 --> 00:01:37,750
Duduk dulu.

8
00:01:37,833 --> 00:01:41,166
Saya dah larang kerja kuat sangat.
Nanti jadi beginilah.

9
00:01:41,250 --> 00:01:42,666
Mak kena kerja.

10
00:01:43,541 --> 00:01:45,000
Bagi mak beg hadiah itu.

11
00:01:48,791 --> 00:01:50,500
Untuk kamu. Kamu mesti suka.

12
00:01:53,833 --> 00:01:54,666
Tengoklah.

13
00:01:56,375 --> 00:01:58,333
Baju baru untuk perjalanan kamu.

14
00:01:59,875 --> 00:02:02,125
Tak perlu membazir beli barang begini.

15
00:02:02,208 --> 00:02:03,125
Membazir?

16
00:02:03,208 --> 00:02:05,208
Takkan nak pergi pakai kain buruk?

17
00:02:05,291 --> 00:02:08,583
- Ini belanja barang sebulan.
- Baru kamu nampak segak.

18
00:02:08,666 --> 00:02:09,791
Cubalah pakai.

19
00:02:10,291 --> 00:02:11,250
Cantik, bukan?

20
00:02:11,916 --> 00:02:13,541
- Cantik.
- Memang cantik.

21
00:02:13,625 --> 00:02:14,666
Cantik.

22
00:02:14,750 --> 00:02:16,333
Tengok, ada lagi.

23
00:02:18,458 --> 00:02:19,333
Mak…

24
00:02:20,583 --> 00:02:21,416
Okey tak?

25
00:02:22,041 --> 00:02:23,750
Boleh baca dalam perjalanan.

26
00:02:24,333 --> 00:02:25,458
Kamu yang pilih ya?

27
00:02:26,416 --> 00:02:28,708
- Ya.
- Apa yang tertulis di sini?

28
00:02:29,291 --> 00:02:32,875
Terbang…
Oh, janganlah begitu!

29
00:02:33,583 --> 00:02:35,583
Mari sini, biar mak letak tepi.

30
00:02:36,416 --> 00:02:37,500
Terima kasih, mak.

31
00:02:38,208 --> 00:02:39,250
- Jom makan.
- Ya.

32
00:02:39,333 --> 00:02:40,208
Baca doa.

33
00:02:42,208 --> 00:02:45,250
Kami bersyukur atas
rezeki yang Kau berikan, Tuhan.

34
00:02:45,750 --> 00:02:48,125
Berkatilah perjalanan Mateus.

35
00:02:48,208 --> 00:02:50,958
Lindungi dan bimbinglah dia
ke jalan benar.

36
00:02:51,541 --> 00:02:52,500
Segala puji bagiMu.

37
00:02:52,583 --> 00:02:53,416
- Amin.
- Amin.

38
00:02:55,083 --> 00:02:56,750
- Halau kucing itu!
- Pergi!

39
00:02:56,833 --> 00:02:58,583
Biarlah. Mari sini.

40
00:02:59,375 --> 00:03:00,833
- Ia nak makanan.
- Ya.

41
00:03:00,916 --> 00:03:02,583
Tak, mak dulu.

42
00:03:02,666 --> 00:03:05,125
- Duduk.
- Makan dulu. Kamu kerja keras.

43
00:03:05,208 --> 00:03:07,041
Yalah. Mak makan, tapi…

44
00:03:07,125 --> 00:03:08,041
Tambah lagi.

45
00:03:08,875 --> 00:03:10,958
- Cukuplah.
- Tambah sikit lagi.

46
00:03:11,041 --> 00:03:12,125
Mak tak lapar.

47
00:03:24,791 --> 00:03:26,791
Semua takut dengan kau.

48
00:03:50,458 --> 00:03:51,291
Hai!

49
00:03:55,250 --> 00:03:56,666
- Hai, Mateus.
- Gilson.

50
00:03:56,750 --> 00:03:58,291
- Dah sedia?
- Sudah.

51
00:03:58,375 --> 00:03:59,458
Bagus!

52
00:03:59,541 --> 00:04:01,250
Ini mak dan adik-beradik aku.

53
00:04:01,333 --> 00:04:02,875
Gembira jumpa Mak Cik Ana.

54
00:04:02,958 --> 00:04:05,208
- Mateus banyak cerita tentang mak cik.
- Helo.

55
00:04:05,291 --> 00:04:07,875
Lain kali saya datang minum kopi.

56
00:04:07,958 --> 00:04:10,541
- Okey.
- Keadaan akan berubah.

57
00:04:10,625 --> 00:04:13,666
Syukurlah, mak saya
tak perlu bekerja lagi.

58
00:04:14,708 --> 00:04:16,958
Ini untuk Mak Cik Ana.

59
00:04:17,791 --> 00:04:19,875
Kehidupan mak cik akan berubah.

60
00:04:19,958 --> 00:04:21,583
Ini baru permulaan.

61
00:04:22,375 --> 00:04:23,916
Terimalah, Mak Cik Ana.

62
00:04:28,625 --> 00:04:30,375
Dia akan banggakan mak cik.

63
00:04:32,458 --> 00:04:35,000
- Mari, Mateus. Kita dah lambat.
- Mari.

64
00:04:35,083 --> 00:04:36,791
São Paulo tak tunggu sesiapa!

65
00:04:37,291 --> 00:04:38,916
- Apa khabar?
- Hai, Mateus.

66
00:04:39,000 --> 00:04:39,833
Hei.

67
00:05:41,125 --> 00:05:43,750
Julia apa khabar? Mesti dia dah rindu kau.

68
00:05:44,333 --> 00:05:46,791
Dia dah pun mesej aku.

69
00:05:46,875 --> 00:05:48,291
Tapi aku takkan lama.

70
00:05:48,375 --> 00:05:51,625
Cuma sampai cukup wang
untuk bina rumah di sini.

71
00:05:51,708 --> 00:05:54,250
Gilalah kau. Biar perempuan sekat kau.

72
00:05:55,291 --> 00:05:57,625
Kalau aku, aku takkan kembali.

73
00:05:57,708 --> 00:05:59,916
Keluarga aku di sini ialah segalanya.

74
00:06:00,000 --> 00:06:01,291
Duitku untuk mereka.

75
00:06:01,375 --> 00:06:05,041
Kau tak boleh lepaskan peluang
untuk pergi dari sini.

76
00:06:05,125 --> 00:06:07,041
- Cari wang, jadi kaya.
- Ya.

77
00:06:07,625 --> 00:06:10,250
Aku pergi kedai gunting rambut
setiap minggu.

78
00:06:10,333 --> 00:06:12,250
- Hebat.
- Aku ada pewangi mahal.

79
00:06:12,875 --> 00:06:16,291
Aku hodoh. Jika aku tak bergaya,
siapa nak aku nanti?

80
00:06:17,583 --> 00:06:20,375
Sabar ya. Lagi lima jam kita tiba

81
00:06:20,458 --> 00:06:21,291
di São Paulo.

82
00:06:46,208 --> 00:06:47,041
Samuel.

83
00:07:11,000 --> 00:07:12,166
Selamat datang

84
00:07:12,250 --> 00:07:13,500
ke bandar besar.

85
00:07:13,583 --> 00:07:14,583
Bangun!

86
00:07:14,666 --> 00:07:16,458
Tak pernah tengok kereta banyak ini.

87
00:07:16,541 --> 00:07:18,541
São Paulo hebat, bukan?

88
00:07:18,625 --> 00:07:20,500
Tengoklah, semua!

89
00:07:20,583 --> 00:07:22,666
Lihat. Tiada penghujungnya!

90
00:07:49,250 --> 00:07:50,750
Hai, En. Luca!

91
00:07:51,291 --> 00:07:53,041
Apa khabar?

92
00:07:53,125 --> 00:07:54,583
Biasa-biasa saja.

93
00:07:55,375 --> 00:07:56,416
Ini mereka.

94
00:07:56,916 --> 00:07:58,625
Mereka tak sabar nak mula.

95
00:08:02,458 --> 00:08:03,416
Perjalanan okey?

96
00:08:04,375 --> 00:08:05,500
Itu Samuel.

97
00:08:06,458 --> 00:08:07,291
Ezequiel.

98
00:08:08,625 --> 00:08:10,708
- Isaque, Mateus.
- Gembira jumpa.

99
00:08:11,833 --> 00:08:14,583
- Mereka dari mana?
- Dari kawasan Catanduva.

100
00:08:16,500 --> 00:08:17,458
Kerja di ladang?

101
00:08:18,333 --> 00:08:20,500
- Kerja macam-macam.
- Mereka rajin.

102
00:08:20,583 --> 00:08:21,583
Bagus.

103
00:08:22,541 --> 00:08:23,875
Itu saja, En. Luca?

104
00:08:24,541 --> 00:08:26,166
Ya, Gilson. Terima kasih.

105
00:08:26,250 --> 00:08:28,541
- Aku pergi dulu. Jaga diri.
- Terima kasih.

106
00:08:28,625 --> 00:08:29,958
- Jumpa lagi.
- Mari.

107
00:08:32,250 --> 00:08:33,625
Itu ruang makan.

108
00:08:35,125 --> 00:08:36,166
Bengkel di sini.

109
00:08:37,625 --> 00:08:39,208
Semua ini sekerap.

110
00:08:45,166 --> 00:08:46,625
Letak barang atas katil.

111
00:08:49,958 --> 00:08:51,666
Aku nak dokumen kamu.

112
00:08:51,750 --> 00:08:52,791
Bawa kad pengenalan?

113
00:08:53,666 --> 00:08:54,791
Untuk apa ya?

114
00:08:55,458 --> 00:08:56,541
Untuk dokumentasi.

115
00:08:57,875 --> 00:08:58,875
Nah, En. Luca.

116
00:08:59,500 --> 00:09:01,166
- Terima kasih.
- Ini dia.

117
00:09:02,166 --> 00:09:03,583
Kontrak kami, En. Luca?

118
00:09:04,833 --> 00:09:06,500
Kita uruskannya minggu ini.

119
00:09:09,250 --> 00:09:12,750
Kami datang untuk
kerja halal dengan kontrak sewajarnya.

120
00:09:15,666 --> 00:09:17,083
Aku beritahu HR nanti.

121
00:09:18,583 --> 00:09:21,625
Ada tujuh penghantaran
kita perlu buat esok.

122
00:09:22,750 --> 00:09:23,791
Mula lima pagi.

123
00:09:25,000 --> 00:09:26,041
Makan malam pula?

124
00:09:28,041 --> 00:09:29,875
Gilson kata makanan disediakan.

125
00:09:33,875 --> 00:09:35,166
Ada bar di simpang.

126
00:09:36,416 --> 00:09:37,666
Nah, ambil duit ini.

127
00:09:39,125 --> 00:09:41,208
- Kita mula awal esok.
- Baik, tuan.

128
00:09:41,958 --> 00:09:42,791
Awal pagi.

129
00:09:44,916 --> 00:09:46,291
Tengoklah bangunan itu.

130
00:09:47,250 --> 00:09:48,875
Aku nak beli kondominium di sini.

131
00:09:48,958 --> 00:09:50,916
Itu aku punya. Aku dah beli.

132
00:09:52,166 --> 00:09:55,000
Tinggi betul, sampai tak nampak
orang di bawah.

133
00:09:55,083 --> 00:09:56,166
Aku suka yang itu.

134
00:09:56,250 --> 00:09:57,500
- Yalah.
- Cantik.

135
00:10:03,500 --> 00:10:06,291
Semua dah sedia nak buat pesanan?

136
00:10:06,375 --> 00:10:07,791
- Belum.
- Terima kasih.

137
00:10:09,000 --> 00:10:10,916
Panggil saya nanti, okey?

138
00:10:13,125 --> 00:10:13,958
Aku nak stik.

139
00:10:15,041 --> 00:10:15,875
Ada sini.

140
00:10:17,291 --> 00:10:19,791
- Tiada hidangan sampingan?
- Ada sini.

141
00:10:22,583 --> 00:10:23,708
Yang ini, nampak?

142
00:10:26,083 --> 00:10:29,208
Stik pun okey.
Kita pesan dua dan kongsi?

143
00:10:29,291 --> 00:10:31,375
Aku tak nak baca. Aku nak makanlah.

144
00:10:33,583 --> 00:10:35,625
Puan, dua stik istimewa.

145
00:10:35,708 --> 00:10:37,916
Dua stik istimewa untuk empat orang.

146
00:10:39,833 --> 00:10:42,291
Tahu tak ada pendaftaran di sekolah kita?

147
00:10:43,291 --> 00:10:45,833
- Tunggu balik nanti.
- Kau habis belajar?

148
00:10:46,416 --> 00:10:49,625
- Sampai gred lapan.
- Kau tak jumpa kerja lebih baik?

149
00:10:50,583 --> 00:10:51,916
Hanya ladang yang ada.

150
00:10:53,666 --> 00:10:54,791
Kami kenal di sana.

151
00:10:54,875 --> 00:10:57,208
- Kami kerja keras.
- Yakah?

152
00:10:58,083 --> 00:11:00,708
Kerja tiga jam jadi enam jam,
sebab dia tak reti diam.

153
00:11:00,791 --> 00:11:02,250
Aku tak reti diam?

154
00:11:02,333 --> 00:11:04,291
- Yalah.
- Kau yang tak reti diam.

155
00:11:07,083 --> 00:11:09,375
Macam mana katil mewah kau?

156
00:11:11,333 --> 00:11:14,708
- Lebih elok daripada di rumah.
- Aku tak pernah tidur atas katil.

157
00:11:15,291 --> 00:11:16,458
Kau tidur di mana?

158
00:11:16,541 --> 00:11:18,708
- Buai rajut.
- Aku benci buai rajut.

159
00:11:18,791 --> 00:11:19,916
Aku pun.

160
00:11:20,791 --> 00:11:21,791
Katil lagi bagus.

161
00:11:23,541 --> 00:11:25,708
- Kau tinggal dengan ibu bapa?
- Nenek.

162
00:11:25,791 --> 00:11:27,958
Serta En. Reginaldo. Aku kerja untuknya.

163
00:11:28,458 --> 00:11:30,333
- Kau dari mana?
- Dari jauh.

164
00:11:31,166 --> 00:11:32,125
Berapa umur kau?

165
00:11:35,000 --> 00:11:36,208
Kau tak tahu?

166
00:11:38,125 --> 00:11:40,083
Kau memang orang hulu, ya?

167
00:11:46,125 --> 00:11:47,500
Majalah apa itu?

168
00:11:49,041 --> 00:11:50,041
Penerbangan.

169
00:11:50,541 --> 00:11:51,875
Mesti seronok tahu baca.

170
00:11:52,375 --> 00:11:54,083
Kau ada nak pergi kolej?

171
00:11:54,583 --> 00:11:55,833
Kolej…

172
00:11:57,208 --> 00:11:58,916
Kau ingat aku nak mati di sini?

173
00:11:59,000 --> 00:12:01,208
- Kolej bukan untuk kita.
- Mengarut.

174
00:12:04,125 --> 00:12:07,125
Kita baru dapat dawai tembaga
seberat 500 kg.

175
00:12:07,875 --> 00:12:08,958
Kena keluarkannya.

176
00:12:13,208 --> 00:12:14,041
Begini.

177
00:12:15,333 --> 00:12:16,333
Pegang kuat-kuat.

178
00:12:21,291 --> 00:12:22,125
Tengok.

179
00:12:22,875 --> 00:12:24,833
Tanggalkan sarung getahnya.

180
00:12:25,583 --> 00:12:26,833
Lihat. Tembaga tulen.

181
00:12:27,875 --> 00:12:29,083
Ini tinggi nilainya.

182
00:12:30,375 --> 00:12:31,375
Tembaga di sini,

183
00:12:32,041 --> 00:12:32,916
getah di sana.

184
00:12:35,291 --> 00:12:36,416
Keluli tahan karat pula.

185
00:12:37,250 --> 00:12:38,083
Pegang ini.

186
00:12:40,291 --> 00:12:41,208
Ambil magnet.

187
00:12:45,958 --> 00:12:48,000
Tak melekat? Nilainya lebih.

188
00:12:49,166 --> 00:12:50,250
Letak di sini.

189
00:12:50,333 --> 00:12:51,375
Susahkah?

190
00:12:51,458 --> 00:12:52,708
- Tak, tuan.
- Boleh?

191
00:12:52,791 --> 00:12:55,375
- Ayuh.
- Bahagikan tugas dan mula kerja.

192
00:12:57,041 --> 00:12:58,875
Cepat. Trak pertama nak sampai.

193
00:13:10,708 --> 00:13:11,916
Punggah barang trak!

194
00:13:14,708 --> 00:13:15,541
Cepat!

195
00:13:16,208 --> 00:13:17,541
Tak kerja, tiada duit.

196
00:13:30,041 --> 00:13:31,791
<i>- Hai, mak.</i>
<i>- Hai, Mateus.</i>

197
00:13:31,875 --> 00:13:32,750
<i>Selamat sampai?</i>

198
00:13:32,833 --> 00:13:34,458
<i>Ya, syukurlah.</i>

199
00:13:34,541 --> 00:13:36,041
<i>Macam mana? Kamu suka?</i>

200
00:13:36,125 --> 00:13:38,083
Medan barang buruk ini besar.

201
00:13:38,166 --> 00:13:39,250
Banyak kerjanya.

202
00:13:39,875 --> 00:13:41,458
<i>Maksud mak, bandarnya.</i>

203
00:13:41,541 --> 00:13:43,291
Kami belum keluar lagi.

204
00:13:43,375 --> 00:13:45,208
Minggu depan kami pergi.

205
00:13:45,291 --> 00:13:48,583
<i>Kamu mesti letih, nak.</i>
<i>Mak rindukan kamu dan…</i>

206
00:13:49,625 --> 00:13:52,541
ANDA KEHABISAN KREDIT
TEKAN 1 UNTUK ISI SEMULA

207
00:14:00,708 --> 00:14:01,916
Selonggok seorang.

208
00:14:28,125 --> 00:14:28,958
Lerai kereta.

209
00:14:35,958 --> 00:14:37,875
Seminggu kita kerja tanpa gaji.

210
00:14:37,958 --> 00:14:39,333
Dia kenalah bayar kita.

211
00:14:39,416 --> 00:14:41,125
Lebih baik duduk rumah.

212
00:14:41,208 --> 00:14:42,583
Aku tak nak kerja percuma.

213
00:14:42,666 --> 00:14:45,291
Jangan risau. Kerja saja. Dia pasti bayar.

214
00:15:07,750 --> 00:15:09,500
Baik. Ya, tuan.

215
00:15:11,458 --> 00:15:14,875
Dengar, ada dua lagi
penghantaran hari ini. Cepat!

216
00:15:17,416 --> 00:15:19,208
Waktu rehat kami belum tamat.

217
00:15:20,041 --> 00:15:20,875
Yakah?

218
00:15:21,958 --> 00:15:23,000
Penghantaran pun.

219
00:15:24,458 --> 00:15:25,916
Dah lambat. Macam mana?

220
00:15:26,000 --> 00:15:28,625
Kami buat lebih 30 penghantaran
tapi tak dibayar.

221
00:15:28,708 --> 00:15:30,666
Maaf, tapi biar saya habis makan.

222
00:15:31,333 --> 00:15:32,916
Kami bukannya apa…

223
00:15:33,000 --> 00:15:36,375
Gilson cakap bayarannya
setiap kali penghantaran.

224
00:15:36,875 --> 00:15:38,791
Kami kerja lebih masa tapi tak dibayar.

225
00:15:38,875 --> 00:15:39,833
Yakah?

226
00:15:41,625 --> 00:15:42,458
Aku pula?

227
00:15:44,583 --> 00:15:46,708
Siapa bayar kepada keluarga kamu?

228
00:15:47,208 --> 00:15:48,916
Siapa bayar tempat tinggal?

229
00:15:49,833 --> 00:15:52,000
Makanan, pengangkutan, belanja kamu?

230
00:15:52,500 --> 00:15:53,500
Kamu ingat murah?

231
00:15:58,041 --> 00:15:58,958
Kamu akan dibayar.

232
00:15:59,958 --> 00:16:01,166
Setelah habis hutang kamu.

233
00:16:01,250 --> 00:16:03,250
Sementara itu, aku tolak gaji kamu.

234
00:16:03,333 --> 00:16:04,375
Tiada siapa cakap.

235
00:16:05,458 --> 00:16:06,833
Bukan masalah aku.

236
00:16:06,916 --> 00:16:08,875
Pergi mampus kau dan hutang kau!

237
00:16:11,208 --> 00:16:12,041
Nando.

238
00:16:12,958 --> 00:16:13,791
Bedebah!

239
00:16:14,458 --> 00:16:15,458
Bertenang, Nando.

240
00:16:19,458 --> 00:16:20,500
Dia faham.

241
00:16:22,916 --> 00:16:24,875
Nasib baik aku catat semuanya.

242
00:16:32,958 --> 00:16:34,333
Kerja dan bayar hutang.

243
00:16:35,750 --> 00:16:36,750
Bagi telefon kau.

244
00:16:38,708 --> 00:16:40,416
- Bagilah!
- Bagi cepat.

245
00:16:53,208 --> 00:16:54,041
Saya tiada.

246
00:17:21,625 --> 00:17:22,666
Ini cagaran kamu.

247
00:17:26,750 --> 00:17:27,875
178 dolar seorang.

248
00:17:28,833 --> 00:17:30,333
895 dolar untuk perekrut.

249
00:17:31,000 --> 00:17:32,750
537 dolar sebulan untuk penginapan.

250
00:17:32,833 --> 00:17:34,625
358 dolar, perjalanan sehala.

251
00:17:35,125 --> 00:17:36,833
125 dolar sebulan untuk makanan.

252
00:17:37,333 --> 00:17:39,291
36 dolar sebulan untuk alat.

253
00:17:39,958 --> 00:17:42,125
Empat dolar yang dia beri hari itu.

254
00:17:42,208 --> 00:17:44,125
Bedebah tak guna!

255
00:17:46,458 --> 00:17:48,500
Jika itu belanjanya,
kita kena bayar.

256
00:17:48,583 --> 00:17:51,333
Adilkah 537 dolar sebulan
untuk kandang ini?

257
00:17:51,416 --> 00:17:53,583
Di kampung boleh dapat rumah besar.

258
00:17:54,333 --> 00:17:55,916
Aku sentiasa bayar hutang.

259
00:17:58,000 --> 00:18:00,791
Ini lebih daripada gaji kita.
Kita lapor polis.

260
00:18:02,500 --> 00:18:03,375
Tak boleh.

261
00:18:04,541 --> 00:18:05,458
Jomlah.

262
00:18:05,541 --> 00:18:07,625
Aku tak boleh balik
tanpa duit En. Reginaldo.

263
00:18:10,041 --> 00:18:11,250
Kau tak perlu balik.

264
00:18:12,083 --> 00:18:13,208
Duduk di rumah aku.

265
00:18:13,958 --> 00:18:15,416
Kemas barang kau.

266
00:18:42,083 --> 00:18:42,958
Tiada jalan keluar.

267
00:18:44,541 --> 00:18:45,833
Aku tengok pagar di atas.

268
00:19:12,333 --> 00:19:13,333
Hilang barangkah?

269
00:19:14,583 --> 00:19:15,958
Mana kuncinya, bedebah?

270
00:19:19,500 --> 00:19:20,500
Jalan-jalankah?

271
00:19:24,791 --> 00:19:26,375
Biar aku jelaskan sesuatu.

272
00:19:28,583 --> 00:19:29,875
Kamu datang ke sini.

273
00:19:31,208 --> 00:19:33,958
Aku tolong kamu,
kini kamu hutang dengan aku.

274
00:19:34,750 --> 00:19:36,041
Hutang perlu apa?

275
00:19:38,750 --> 00:19:40,083
- Perlu bayar.
- Bayar.

276
00:19:41,458 --> 00:19:43,458
Pergi balik dorm kamu.
Esok kerja.

277
00:19:44,291 --> 00:19:45,125
Cepat!

278
00:20:03,375 --> 00:20:05,125
Celaka kau!

279
00:20:11,375 --> 00:20:12,833
Sanggup Gilson buat kita begini?

280
00:20:12,916 --> 00:20:15,166
- Dia tak tahu.
- Dia tahu.

281
00:20:15,250 --> 00:20:17,208
Dia kata dia kenal mereka.

282
00:20:17,291 --> 00:20:19,833
- Matilah dia nanti.
- Kita kena lari.

283
00:20:19,916 --> 00:20:22,583
Apabila Luca datang esok,
kita serang dia.

284
00:20:22,666 --> 00:20:25,333
Dia akan tahu.
Kita buat waktu pagar buka.

285
00:20:25,416 --> 00:20:27,541
- Waktu trak tiba.
- Dia ada pistol.

286
00:20:27,625 --> 00:20:29,750
Boleh kita alih perhatian dia?

287
00:20:29,833 --> 00:20:32,125
Buang masa. Kita serang saja dia esok.

288
00:20:32,208 --> 00:20:34,583
Dia dah biasa buat semua ini, Isaque.

289
00:20:34,666 --> 00:20:36,000
Kita kena lebih bijak.

290
00:21:09,291 --> 00:21:10,125
Cepat.

291
00:21:11,541 --> 00:21:12,583
Bagus.

292
00:21:15,083 --> 00:21:16,166
En. Luca!

293
00:21:17,708 --> 00:21:19,125
Samuel!

294
00:21:20,541 --> 00:21:21,833
Tolong dia, En. Luca!

295
00:21:23,458 --> 00:21:25,541
Telefon ambulans. Keadaannya teruk.

296
00:21:26,208 --> 00:21:27,083
Samuel!

297
00:21:28,708 --> 00:21:30,375
Celaka betul!

298
00:21:31,791 --> 00:21:32,708
Ambil air.

299
00:21:42,875 --> 00:21:44,458
Berhenti!

300
00:21:44,541 --> 00:21:45,500
Berhenti!

301
00:21:45,583 --> 00:21:47,583
Berundur!

302
00:21:49,166 --> 00:21:50,000
Kamu dah gila?

303
00:21:55,666 --> 00:21:57,083
Seorang lolos, En. Luca.

304
00:22:47,166 --> 00:22:48,166
Di Ariranha,

305
00:22:49,000 --> 00:22:51,291
di pinggir pekan, ada rumah terpencil.

306
00:22:52,125 --> 00:22:53,166
Rumah Puan Ana.

307
00:22:54,250 --> 00:22:57,083
Dia tinggal dengan tiga anaknya.
Odete, Cirlene…

308
00:22:57,708 --> 00:22:58,750
dan kau, Mateus.

309
00:22:59,833 --> 00:23:01,000
Apa khabar, Samuel?

310
00:23:02,500 --> 00:23:06,166
Keluarga kau tinggal di pondok
berdekatan ladang En. Geraldo.

311
00:23:07,541 --> 00:23:08,833
Rumah kau nombor dua,

312
00:23:08,916 --> 00:23:10,375
tepi jalan raya.

313
00:23:11,583 --> 00:23:13,583
Tahu tak kenapa aku benci kampung?

314
00:23:14,375 --> 00:23:15,791
Semuanya masuk berita.

315
00:23:17,375 --> 00:23:19,708
Aku tak mahu mak sesiapa masuk berita.

316
00:23:22,708 --> 00:23:24,916
Jangan berani pandang pun Luca.

317
00:23:25,000 --> 00:23:27,250
Lagi teruk keluarga kamu kena nanti.

318
00:23:38,125 --> 00:23:39,125
<i>Ubat gigi!</i>

319
00:23:40,625 --> 00:23:41,666
Ini idea kau, ya?

320
00:23:42,750 --> 00:23:45,333
Hadap dinding! Cepat!

321
00:23:46,416 --> 00:23:48,750
- Kangkang!
- Nak dilayan macam haiwan?

322
00:23:49,500 --> 00:23:50,958
Kami layan macam haiwan.

323
00:23:51,041 --> 00:23:53,125
Tak boleh mandi dan gosok gigi.

324
00:23:53,208 --> 00:23:54,291
Tiada makan malam.

325
00:23:56,833 --> 00:23:57,666
Apa?

326
00:23:58,416 --> 00:23:59,250
Kau nak makan?

327
00:24:01,291 --> 00:24:02,291
Kau kena kerja.

328
00:24:04,458 --> 00:24:05,916
Jangan cuba lari!

329
00:24:06,750 --> 00:24:08,875
Buat kerja, selesaikan penghantaran.

330
00:24:11,125 --> 00:24:12,708
- Macam mana?
- Kita lambat.

331
00:24:12,791 --> 00:24:15,291
- Lambat mana?
- Lambat enam penghantaran.

332
00:24:18,291 --> 00:24:20,500
- Pergi buat kerja!
- Baik.

333
00:24:22,250 --> 00:24:24,166
Baik, En. Luca.

334
00:24:24,250 --> 00:24:25,791
Terima kasih, En. Luca.

335
00:24:25,875 --> 00:24:27,500
Tolong, En. Luca.

336
00:24:27,583 --> 00:24:29,333
Hormat sikit!

337
00:24:30,125 --> 00:24:31,541
Baik, En. Luca.

338
00:24:34,875 --> 00:24:36,250
Buat kerja elok-elok.

339
00:24:37,791 --> 00:24:39,291
Gerak! Sekarang!

340
00:24:41,666 --> 00:24:42,500
Cepat!

341
00:24:44,041 --> 00:24:45,291
Cepat! Buat kerja!

342
00:24:46,375 --> 00:24:47,208
Cepat!

343
00:24:50,041 --> 00:24:51,416
Berhenti!

344
00:24:53,041 --> 00:24:53,875
Tolong!

345
00:24:54,791 --> 00:24:55,625
Hei!

346
00:24:56,583 --> 00:24:57,416
Sini!

347
00:24:58,125 --> 00:24:58,958
Cubalah.

348
00:25:00,041 --> 00:25:02,291
Minta tolong. Tiada siapa dengar.

349
00:25:02,958 --> 00:25:04,333
Jika mereka dengar,

350
00:25:04,416 --> 00:25:07,000
aku suruh kawan aku
jumpa keluarga kamu.

351
00:25:09,833 --> 00:25:11,875
Sambung kerja. Boleh?

352
00:25:12,375 --> 00:25:13,291
Cepat!

353
00:25:37,458 --> 00:25:39,541
- Diamlah, bodoh!
- Sudah, Isaque.

354
00:25:47,375 --> 00:25:48,875
Budak hulu ini buat hal.

355
00:25:49,458 --> 00:25:51,833
Berhenti menangis,
kalau tak aku belasah.

356
00:25:51,916 --> 00:25:52,833
Biarlah dia.

357
00:25:53,333 --> 00:25:55,416
Kau tak kena kepala Luca sebab dia.

358
00:25:57,791 --> 00:26:00,375
Ini salah dia. Luca sepatutnya dah mampus.

359
00:26:07,208 --> 00:26:08,875
Matilah kau nanti, bedebah.

360
00:26:42,833 --> 00:26:43,666
Bodoh!

361
00:26:48,000 --> 00:26:49,125
Apa masalah kau?

362
00:26:49,208 --> 00:26:50,583
Mengapa pertahankan dia?

363
00:26:50,666 --> 00:26:52,000
Kau nak kita mati?

364
00:26:55,375 --> 00:26:56,458
Siapa buat?

365
00:27:10,666 --> 00:27:13,291
Kamu kena kerja lebih masa
untuk tebus balik.

366
00:27:48,416 --> 00:27:49,250
Tahan sikit.

367
00:27:49,333 --> 00:27:50,291
Aku kena cuci.

368
00:27:55,666 --> 00:27:57,291
Aku tak berniat buat silap.

369
00:28:02,541 --> 00:28:04,000
Kau rindu nenek kau?

370
00:28:04,708 --> 00:28:05,541
Ya.

371
00:28:08,541 --> 00:28:09,666
En. Reginaldo pun?

372
00:28:12,041 --> 00:28:13,541
Nenek saja yang suka aku.

373
00:28:17,875 --> 00:28:19,375
Kau rasa dia akan datang?

374
00:28:32,875 --> 00:28:37,875
<i>Sakafunã, Sakafunã</i>

375
00:28:39,166 --> 00:28:41,583
<i>Oh Omolu, oh kacaknya</i>

376
00:28:42,250 --> 00:28:45,416
<i>Sahabatku, Sakafunã</i>

377
00:28:46,250 --> 00:28:50,875
<i>Sakafunã, Sakafunã</i>

378
00:28:51,708 --> 00:28:53,958
<i>Oh Omolu, oh kacaknya</i>

379
00:28:54,708 --> 00:28:57,750
<i>Sahabatku, Sakafunã</i>

380
00:28:57,833 --> 00:29:00,041
Dewa Omolu, penguasa hidup dan mati,

381
00:29:00,625 --> 00:29:03,291
jangan izinkan kejahatan
memasuki tubuh ini.

382
00:29:03,791 --> 00:29:06,916
Sucikan kepala, mata, tekak,
badan, dan jiwanya.

383
00:29:07,458 --> 00:29:08,291
<i>Axé.</i>

384
00:29:09,750 --> 00:29:12,833
<i>Rahmati kami, bapaku</i>

385
00:29:12,916 --> 00:29:15,666
<i>Atotô Obaluayê</i>

386
00:29:15,750 --> 00:29:18,625
<i>Rahmati kami, bapaku</i>

387
00:29:18,708 --> 00:29:21,041
<i>Atotô Obaluayê</i>

388
00:29:21,625 --> 00:29:23,375
<i>Atotô Obaluayê</i>

389
00:29:29,875 --> 00:29:30,875
Apa itu?

390
00:29:32,666 --> 00:29:35,000
- Bagi dia.
- En. Luca, kami nak mandi.

391
00:30:10,083 --> 00:30:11,333
Dah cukup duitkah?

392
00:30:12,000 --> 00:30:13,041
Cepatlah sikit!

393
00:30:13,125 --> 00:30:14,125
Hei!

394
00:30:14,208 --> 00:30:15,250
Campak di sana!

395
00:30:53,958 --> 00:30:55,041
Celaka!

396
00:30:56,083 --> 00:30:57,625
Kau nak biar aku seorang?

397
00:30:58,291 --> 00:30:59,500
Ya. Selamat berjaya.

398
00:31:00,541 --> 00:31:03,083
Tengok ini. Aku lagi kuat daripada kau.

399
00:31:06,791 --> 00:31:09,458
Aku tak dapat bayang
sesiapa cederakan keluarga aku.

400
00:31:09,541 --> 00:31:13,458
Kalau Julia tahu, elok Luca lari jauh.
Mati dia dikerjakan nanti.

401
00:31:16,125 --> 00:31:17,500
Julia memang berani.

402
00:31:17,583 --> 00:31:20,000
Dia kekasih hidup aku.
Kami nak tiga anak.

403
00:31:20,083 --> 00:31:21,583
Harapnya mereka iras dia.

404
00:31:21,666 --> 00:31:23,625
Kalau iras kau, habislah.

405
00:31:37,375 --> 00:31:38,208
Untuk kamu.

406
00:31:42,208 --> 00:31:43,541
Minggu ini kamu bagus.

407
00:31:44,333 --> 00:31:45,458
Kami nak mandi.

408
00:31:54,166 --> 00:31:55,083
Pergilah.

409
00:31:57,750 --> 00:31:58,791
Tak nak pula?

410
00:32:30,625 --> 00:32:32,625
<i>Aku nak kerat-kerat dia dan lari.</i>

411
00:32:32,708 --> 00:32:34,458
Kau tahu apa akan jadi?

412
00:32:34,541 --> 00:32:36,666
Dia tak boleh serang
keluarga kita kalau mati.

413
00:32:36,750 --> 00:32:38,875
- Dia tak sendirian.
- Kita pun tak.

414
00:32:38,958 --> 00:32:40,083
Empat lawan satu.

415
00:32:41,000 --> 00:32:41,833
Macam mana?

416
00:32:44,541 --> 00:32:45,666
Tak guna betul.

417
00:32:45,750 --> 00:32:46,916
Aku buat sendirilah.

418
00:32:47,000 --> 00:32:48,500
- Kau nak bunuh dia?
- Ya.

419
00:32:49,500 --> 00:32:51,166
Kemudian lari tanpa bantuan?

420
00:32:52,791 --> 00:32:54,458
Kemudian? Apa rancangan kau?

421
00:32:55,875 --> 00:32:59,333
Kau fikir mereka takkan
serang mak dan adik-beradik kau?

422
00:32:59,416 --> 00:33:01,750
- Jangan sebut adik-beradik!
- Aku ada rancangan!

423
00:33:01,833 --> 00:33:04,958
Kita bincang dengan dia.
Tiada apa akan menimpa kita dan keluarga.

424
00:33:05,041 --> 00:33:06,333
Aku tak nak bincang.

425
00:33:08,291 --> 00:33:09,750
Jual maruah untuk mandi.

426
00:33:13,458 --> 00:33:14,833
Pengecut.

427
00:33:25,833 --> 00:33:27,583
<i>Saya boleh tingkatkan produktiviti.</i>

428
00:33:28,083 --> 00:33:29,916
<i>Kami takkan buat masalah lagi.</i>

429
00:33:32,041 --> 00:33:33,875
Saya boleh naikkan untung tuan.

430
00:33:37,708 --> 00:33:38,541
Yakah?

431
00:33:43,375 --> 00:33:44,958
Lapan penghantaran sehari.

432
00:33:46,625 --> 00:33:47,958
Saya boleh buat lebih.

433
00:33:49,291 --> 00:33:50,666
Enam bulan, langsai hutang.

434
00:33:54,208 --> 00:33:55,458
Sepuluh penghantaran…

435
00:33:58,583 --> 00:33:59,958
enam bulan…

436
00:34:06,958 --> 00:34:08,416
Jika kawan kau buat hal,

437
00:34:09,458 --> 00:34:10,875
kau tanggung akibatnya.

438
00:34:17,250 --> 00:34:18,583
Pergi beritahu mereka.

439
00:34:28,791 --> 00:34:31,000
Celaka! Mati kita selepas enam bulan!

440
00:34:32,625 --> 00:34:34,833
Jangan rosakkan perjanjian aku.

441
00:34:34,916 --> 00:34:37,041
Kerja, kalau tak aku belasah kau.

442
00:34:37,541 --> 00:34:39,500
Ada sepuluh penghantaran. Pergi!

443
00:34:40,083 --> 00:34:41,000
Cepat!

444
00:34:42,875 --> 00:34:43,791
Pergi, Isaque.

445
00:34:48,041 --> 00:34:49,666
Kita bahagikan kerja.

446
00:34:50,166 --> 00:34:51,000
Ayuh.

447
00:34:51,791 --> 00:34:52,625
Ayuh, semua.

448
00:34:53,250 --> 00:34:55,250
Ayuh cuba keluar dari sini cepat.

449
00:35:25,416 --> 00:35:26,375
Dua puluh tujuh.

450
00:35:32,166 --> 00:35:33,000
Semua di sini.

451
00:35:35,500 --> 00:35:37,208
- Dah siap?
- Kita siap awal.

452
00:35:42,208 --> 00:35:43,916
Selepas ini, leraikan pintu.

453
00:35:45,958 --> 00:35:46,791
Mateus.

454
00:35:51,916 --> 00:35:53,625
Aku tengah tengok kontraknya.

455
00:35:55,041 --> 00:35:56,375
Ya, aku tengah tengok.

456
00:35:57,125 --> 00:35:58,833
Secara teorinya, boleh.

457
00:36:02,125 --> 00:36:04,000
Lantaklah pemeriksaan mereka.

458
00:36:04,083 --> 00:36:06,500
144,000 dolar? Tak berbaloi.

459
00:36:06,583 --> 00:36:08,000
Okey. Selamat tinggal.

460
00:36:11,458 --> 00:36:14,083
Pergi ke bar Shirley. Belikan aku rokok.

461
00:36:31,750 --> 00:36:35,291
Jika kau rindu kampung
dan nak ziarah mak kau…

462
00:36:37,333 --> 00:36:38,291
kau boleh pergi.

463
00:36:40,458 --> 00:36:42,333
Tapi minta dia buatkan kopi…

464
00:36:43,625 --> 00:36:44,666
waktu aku sampai.

465
00:37:26,125 --> 00:37:26,958
<i>Puan.</i>

466
00:37:29,291 --> 00:37:30,125
Ya?

467
00:37:31,375 --> 00:37:32,583
Minta rokok sekotak.

468
00:37:34,916 --> 00:37:36,333
Tak, yang penapis merah.

469
00:37:49,708 --> 00:37:50,541
Sekejap.

470
00:37:52,208 --> 00:37:53,041
Ambil ini.

471
00:37:54,000 --> 00:37:54,833
Saya belanja.

472
00:37:58,583 --> 00:37:59,666
Beritahu Luca,

473
00:37:59,750 --> 00:38:02,000
jika dia perlu apa-apa, kami di sini.

474
00:38:02,708 --> 00:38:03,625
Okey?

475
00:38:05,125 --> 00:38:06,250
Baik, terima kasih.

476
00:38:24,416 --> 00:38:25,250
En. Luca.

477
00:38:26,208 --> 00:38:30,125
Tuan patut tulis, "Dalam tempoh itu,
syarikat akan mengagihkan",

478
00:38:30,833 --> 00:38:33,541
dan bukan "syarikat boleh mengagihkan".

479
00:38:41,875 --> 00:38:42,708
Betulkan.

480
00:38:44,125 --> 00:38:44,958
Buatlah.

481
00:38:49,041 --> 00:38:50,166
Kau baca kontrak aku?

482
00:38:50,250 --> 00:38:52,041
- Tak.
- Ingat aku tak pandai tulis?

483
00:38:52,125 --> 00:38:55,458
- Tak. Saya tengok saja.
- Jangan baca kontrak aku lagi.

484
00:39:13,416 --> 00:39:14,500
Dah berapa hari bulan?

485
00:39:15,083 --> 00:39:17,458
Antara 22 atau 23 hari bulan.

486
00:39:18,416 --> 00:39:21,125
23 hari bulan
ulang tahun ketiga aku dengan Julia.

487
00:39:22,208 --> 00:39:24,208
- Tahniah.
- Tiga tahun.

488
00:39:24,875 --> 00:39:26,416
Dia tengah kongkek lelaki lain.

489
00:39:26,916 --> 00:39:27,791
Mak kau…

490
00:39:28,625 --> 00:39:30,291
yang kuat mengongkek.

491
00:39:30,375 --> 00:39:32,375
Melancap orang untuk beli arak.

492
00:39:34,291 --> 00:39:36,250
Kau asyik cakap tentang keluarga,

493
00:39:36,833 --> 00:39:38,666
tapi kau kena jual macam aku.

494
00:39:39,750 --> 00:39:40,958
Wang pendahuluan?

495
00:39:42,083 --> 00:39:43,416
Itu mereka cakap?

496
00:39:44,333 --> 00:39:45,833
Kita kena juallah, bodoh.

497
00:39:53,958 --> 00:39:55,166
Betulkah dia cakap?

498
00:39:56,333 --> 00:39:57,916
Mak aku tak nak aku pergi.

499
00:39:59,166 --> 00:40:01,500
Kau fikir mak kau sanggup buat begitu?

500
00:40:02,666 --> 00:40:03,500
Tak mungkin.

501
00:40:05,125 --> 00:40:06,666
Jangan fikir bukan-bukan.

502
00:40:12,375 --> 00:40:13,833
<i>Sini!</i>

503
00:40:15,541 --> 00:40:16,583
Cepat, Isaque.

504
00:40:20,125 --> 00:40:21,208
Kau tukar lagi?

505
00:40:24,541 --> 00:40:25,375
Tengok.

506
00:40:26,416 --> 00:40:27,458
Ayuh, Samuel.

507
00:40:28,125 --> 00:40:29,083
Ayuh, Mateus.

508
00:40:29,625 --> 00:40:30,750
Celaka!

509
00:40:32,000 --> 00:40:33,375
Ayuh, Nando. Cepat!

510
00:40:35,166 --> 00:40:37,416
Hei! Berhenti!

511
00:40:40,375 --> 00:40:41,333
Tak guna!

512
00:40:54,625 --> 00:40:55,458
Ya?

513
00:40:58,333 --> 00:40:59,166
Bila?

514
00:41:01,541 --> 00:41:03,458
Sudah!

515
00:41:04,041 --> 00:41:04,875
Naik van!

516
00:41:06,916 --> 00:41:08,791
Cepat! Masuk!

517
00:41:09,708 --> 00:41:11,208
Pergi. Nanti aku telefon.

518
00:41:13,208 --> 00:41:14,041
Ikut aku.

519
00:41:22,000 --> 00:41:23,125
Orang nak datang.

520
00:41:23,625 --> 00:41:25,375
Mereka akan tanya soalan.

521
00:41:25,458 --> 00:41:27,291
Cakap, semuanya ikut peraturan.

522
00:41:30,333 --> 00:41:31,875
- Faham?
- Faham, En. Luca.

523
00:41:38,333 --> 00:41:39,166
Mari!

524
00:42:01,625 --> 00:42:04,625
PEMERIKSAAN

525
00:42:04,708 --> 00:42:05,916
- Helo.
- Hai.

526
00:42:06,000 --> 00:42:08,333
Luiz Carlos de Almeida ada di sini?

527
00:42:09,166 --> 00:42:11,333
- Kenapa?
- Kami pemeriksa Jabatan Buruk.

528
00:42:12,416 --> 00:42:14,208
- Ada masalah?
- Pemeriksaan rutin.

529
00:42:14,291 --> 00:42:16,041
Mula dengan kakitangan, Oliveira.

530
00:42:16,125 --> 00:42:16,958
Okey.

531
00:42:18,208 --> 00:42:19,041
Mari sini.

532
00:42:21,583 --> 00:42:22,666
Ini Mateus.

533
00:42:23,541 --> 00:42:24,833
- Helo.
- Hai, Mateus.

534
00:42:24,916 --> 00:42:26,916
- Helo.
- Awak kerja di sini?

535
00:42:27,000 --> 00:42:27,833
Ya, tuan.

536
00:42:27,916 --> 00:42:29,583
Dah berapa lama?

537
00:42:29,666 --> 00:42:31,458
- Sekitar enam minggu.
- Ya.

538
00:42:32,666 --> 00:42:34,208
Boleh tengok kad kerja?

539
00:42:34,291 --> 00:42:36,875
- Ada dengan En. Luca…
- Ada di pejabat.

540
00:42:36,958 --> 00:42:39,250
Awak kena simpan dokumen awak, okey?

541
00:42:39,333 --> 00:42:41,000
- Baik.
- Berapa pekerja?

542
00:42:41,083 --> 00:42:43,208
- Empat orang.
- Di mana mereka?

543
00:42:43,291 --> 00:42:44,875
Keluar, buat penghantaran.

544
00:42:44,958 --> 00:42:46,833
- Mereka tidur di sini?
- Ya.

545
00:42:46,916 --> 00:42:48,625
- Sana.
- Tengok dormnya.

546
00:42:48,708 --> 00:42:49,541
Silakan.

547
00:42:50,125 --> 00:42:52,041
Awak kerja berapa jam sehari?

548
00:42:52,125 --> 00:42:54,333
- Lapan.
- Saya tanya Mateus.

549
00:42:54,416 --> 00:42:57,666
- Lapan jam.
- Selalu kerja lebih masa?

550
00:42:57,750 --> 00:42:59,000
Tiada kerja lebih masa.

551
00:43:04,250 --> 00:43:05,333
Kotornya.

552
00:43:06,458 --> 00:43:07,291
Betul.

553
00:43:07,916 --> 00:43:09,041
Kami kena bersihkan.

554
00:43:09,125 --> 00:43:10,166
Tilam ini…

555
00:43:11,041 --> 00:43:12,041
menjijikkan.

556
00:43:13,958 --> 00:43:15,125
Dah nak reput.

557
00:43:16,250 --> 00:43:18,125
Kami minta En. Luca

558
00:43:18,208 --> 00:43:20,541
duit tilam baru untuk kirim ke kampung.

559
00:43:39,250 --> 00:43:40,083
Nak kopi?

560
00:43:41,166 --> 00:43:42,875
Tak mengapa, terima kasih.

561
00:43:43,625 --> 00:43:45,083
Ada bawa payung?

562
00:43:45,666 --> 00:43:47,500
Tengah hari nanti hujan.

563
00:43:47,583 --> 00:43:49,958
Tiada masalah. Kami naik kereta.
Tak apa.

564
00:43:50,041 --> 00:43:52,625
Apabila hujan, kami kerja di bengkel.

565
00:43:52,708 --> 00:43:55,416
- Yakah?
- Syukurlah. Sebab selalu hujan.

566
00:43:55,958 --> 00:43:56,791
Baguslah.

567
00:43:58,375 --> 00:43:59,375
Terima kasih.

568
00:44:03,541 --> 00:44:05,125
Nak gula-gula getah, bos?

569
00:44:06,500 --> 00:44:07,333
Tak apa.

570
00:44:09,541 --> 00:44:10,375
Terima kasih.

571
00:44:13,041 --> 00:44:14,041
Semuanya okey?

572
00:44:14,666 --> 00:44:16,750
Tiada perakuan bomba…

573
00:44:16,833 --> 00:44:18,458
<i>Kenapa tak beritahu mereka?</i>

574
00:44:18,541 --> 00:44:20,083
Dia dengan aku waktu itu.

575
00:44:21,083 --> 00:44:22,291
Aku tak dapat cakap.

576
00:44:23,416 --> 00:44:26,083
Luca ada pistol, mereka tiada.
Teruk aku rasa.

577
00:44:26,166 --> 00:44:27,125
Apa pula kami rasa

578
00:44:27,208 --> 00:44:28,083
di dalam van?

579
00:44:29,083 --> 00:44:30,208
Dua jam entah di mana.

580
00:44:30,291 --> 00:44:31,791
Tak tahu hidup atau mati.

581
00:44:37,125 --> 00:44:38,875
Aku ikut arahan macam kamu.

582
00:44:40,291 --> 00:44:41,916
Jika aku, pasti kita bebas.

583
00:44:43,208 --> 00:44:44,333
Buatlah.

584
00:44:48,541 --> 00:44:49,583
Kau hebat, bukan?

585
00:44:51,000 --> 00:44:51,833
Nak bunuh dia?

586
00:44:53,333 --> 00:44:54,500
Pergilah bunuh dia.

587
00:44:55,500 --> 00:44:57,791
Bunuh Luca, Nando, perempuan di bar.

588
00:44:59,750 --> 00:45:00,708
Bunuh polis itu.

589
00:45:01,625 --> 00:45:03,041
Kau kena bunuh semuanya.

590
00:45:04,833 --> 00:45:05,666
Macam mana?

591
00:45:06,750 --> 00:45:07,583
Siapa dulu?

592
00:45:14,375 --> 00:45:15,208
Siap.

593
00:45:20,208 --> 00:45:21,041
Baik.

594
00:45:21,750 --> 00:45:22,583
Keluarkannya.

595
00:45:52,541 --> 00:45:55,000
Pergi! Cepat. Ambil barangnya.

596
00:45:56,583 --> 00:45:58,125
Pergi mandi. Kita nak keluar.

597
00:46:00,250 --> 00:46:01,166
Cepat!

598
00:46:04,791 --> 00:46:06,000
Kau terlupa sesuatu?

599
00:46:06,833 --> 00:46:07,666
Cepat!

600
00:47:43,166 --> 00:47:44,541
- Hai, Luca.
- Sihat?

601
00:47:44,625 --> 00:47:45,541
Baik saja.

602
00:48:05,083 --> 00:48:05,916
Okey.

603
00:48:06,000 --> 00:48:07,875
Berdiri! Cepat.

604
00:48:09,041 --> 00:48:09,875
Ayuh!

605
00:48:12,916 --> 00:48:14,625
Ini orang Bolivia.

606
00:48:14,708 --> 00:48:15,708
Ini orang Haiti.

607
00:48:16,291 --> 00:48:18,250
Ini orang Venezuela. Semua sihat.

608
00:48:20,375 --> 00:48:21,208
Pilih, Lucão.

609
00:48:22,166 --> 00:48:23,500
Kau nak orang kuat, bukan?

610
00:48:28,458 --> 00:48:29,416
Pilih tiga.

611
00:48:39,708 --> 00:48:40,791
Terpulang kepada kau.

612
00:48:48,041 --> 00:48:50,000
- Tiga orang ini.
- Okey.

613
00:48:50,666 --> 00:48:53,333
Ayuh! Mari pergi! Cepat!

614
00:48:54,000 --> 00:48:55,458
Cepat!

615
00:48:56,583 --> 00:48:57,416
Jalan.

616
00:48:58,041 --> 00:49:00,041
Sini. Tunggu sini!

617
00:49:01,750 --> 00:49:03,041
Tolonglah, tuan.

618
00:49:03,875 --> 00:49:05,208
Diam! Masuk!

619
00:49:07,333 --> 00:49:08,625
Nah, pasport mereka.

620
00:49:14,458 --> 00:49:15,458
Mari.

621
00:49:58,583 --> 00:50:01,291
- Hei. Apa khabar?
- Baik.

622
00:50:01,375 --> 00:50:02,208
Bagus.

623
00:50:06,625 --> 00:50:09,166
- Macam mana?
- Hebat betul kau.

624
00:50:11,500 --> 00:50:12,625
Berapa sehari?

625
00:50:13,708 --> 00:50:14,958
Dua ribu helai.

626
00:50:23,791 --> 00:50:24,916
Siapa nak bagi jaminan?

627
00:50:25,000 --> 00:50:26,583
Mereka tidur di sini…

628
00:50:27,958 --> 00:50:28,791
Mari.

629
00:50:30,541 --> 00:50:31,416
Mereka di sini.

630
00:50:35,250 --> 00:50:36,083
Mari.

631
00:50:41,250 --> 00:50:42,916
- Lepaskan saya.
- Kau berdua, mari.

632
00:50:43,416 --> 00:50:45,708
- Bangun.
- Pulangkan pasport saya.

633
00:50:45,791 --> 00:50:46,750
Mari.

634
00:50:46,833 --> 00:50:47,958
Ambil barang kau.

635
00:50:48,041 --> 00:50:48,875
- Tunggu!
- Mari.

636
00:50:48,958 --> 00:50:49,791
Tolonglah.

637
00:50:49,875 --> 00:50:52,166
Ambil barang kau. Kau pun.

638
00:50:52,708 --> 00:50:53,541
Cepat.

639
00:50:54,041 --> 00:50:55,208
Jalan. Cepat.

640
00:50:55,833 --> 00:50:57,750
- Jalan!
- Nak bawa saya ke mana?

641
00:51:08,875 --> 00:51:11,416
- Kejar dia!
- Tolong!

642
00:51:11,500 --> 00:51:12,541
Tolong!

643
00:51:12,625 --> 00:51:13,458
Tangkap dia!

644
00:51:20,333 --> 00:51:21,333
Bawa dia ke sini.

645
00:51:25,166 --> 00:51:26,041
Beginilah.

646
00:51:26,541 --> 00:51:28,583
Jika kau cuba lari,

647
00:51:28,666 --> 00:51:30,291
polis akan bunuh kau.

648
00:51:36,625 --> 00:51:37,666
Dia dah faham.

649
00:51:38,666 --> 00:51:40,916
Gembira berurusan dengan kau, Lucão.

650
00:51:41,000 --> 00:51:43,250
- Mari.
- Kau bagus, budak.

651
00:51:44,125 --> 00:51:44,958
Kau bagus.

652
00:52:25,541 --> 00:52:26,375
Bawa mereka.

653
00:52:28,125 --> 00:52:30,166
1800 dolar seorang. Jangan buat hal.

654
00:52:30,250 --> 00:52:32,916
- Ayuh. Jalan.
- Jangan balik tanpa wangnya.

655
00:52:45,375 --> 00:52:47,083
Siapa kau? Luca mana?

656
00:52:47,708 --> 00:52:48,541
Luca mana?

657
00:52:50,000 --> 00:52:51,375
Dia di bawah.

658
00:52:51,458 --> 00:52:52,791
Pergi tengok di bawah.

659
00:52:52,875 --> 00:52:54,333
Pergi!

660
00:52:58,416 --> 00:52:59,666
Tolonglah, tuan.

661
00:53:01,208 --> 00:53:02,041
Mana wangnya?

662
00:53:02,125 --> 00:53:04,708
Suruhlah dia datang ambil.
Aku tahu dia nak.

663
00:53:06,208 --> 00:53:09,125
Jika Luca nak duit,
dia kena ambil sendiri. Pergi.

664
00:53:09,833 --> 00:53:11,500
Bayar 1800 dolar seorang.

665
00:53:17,375 --> 00:53:19,666
Kau dah hilang akal? Nak kena tembak?

666
00:53:19,750 --> 00:53:22,000
Kau dah gila? Bunuh dia.

667
00:53:22,083 --> 00:53:25,041
- Bedebah gila.
- Dia suruh aku bunuh kau.

668
00:53:25,625 --> 00:53:26,875
Kau nak mati di sini?

669
00:53:28,250 --> 00:53:31,333
Bunuhlah. Luca bunuh aku
jika aku tak bawa wangnya.

670
00:53:31,875 --> 00:53:33,291
Dia akan bunuh kau juga.

671
00:53:34,833 --> 00:53:35,750
Kau dengar tak?

672
00:53:36,916 --> 00:53:38,208
Luca akan bunuh kita.

673
00:53:43,250 --> 00:53:45,750
Suruh Luca pergi mampus, bedebah!

674
00:53:48,916 --> 00:53:51,000
Cari masalah ya? Hormat sikit! Pergi!

675
00:53:51,958 --> 00:53:53,083
Berambus dari sini!

676
00:54:14,000 --> 00:54:14,833
Aku dengar.

677
00:54:20,458 --> 00:54:22,166
Siapa nak bayar nanti?

678
00:54:23,125 --> 00:54:24,083
Siapa nak bayar?

679
00:54:43,291 --> 00:54:45,375
- Okey.
- En. Luca.

680
00:54:54,208 --> 00:54:55,291
Berapa kau nak?

681
00:54:56,500 --> 00:54:57,333
Cakaplah.

682
00:54:58,375 --> 00:54:59,208
Separuh.

683
00:55:01,000 --> 00:55:02,000
Seribu lapan ratus?

684
00:55:10,666 --> 00:55:12,083
Ini bahagian bos.

685
00:55:12,666 --> 00:55:14,916
- Sembilan ratus.
- Seribu lapan ratus.

686
00:55:26,291 --> 00:55:27,625
Bagaimana mereka tiba?

687
00:55:29,000 --> 00:55:31,458
Kapal terbang, bas, kapal laut.

688
00:55:32,791 --> 00:55:34,083
Macam barang kita beli.

689
00:55:35,791 --> 00:55:36,833
Ada berapa ramai?

690
00:55:41,666 --> 00:55:43,583
Cukup untuk gerakkan bandar ini.

691
00:55:46,500 --> 00:55:47,333
Nampak itu?

692
00:55:48,333 --> 00:55:50,083
Dawai tembaga itu dari tempat kita.

693
00:55:52,833 --> 00:55:53,708
Tengok.

694
00:55:53,791 --> 00:55:55,333
Semua itu hasil kerja kau.

695
00:56:51,791 --> 00:56:52,625
Mari.

696
00:56:57,291 --> 00:56:58,250
Bawa dia keluar.

697
00:57:03,708 --> 00:57:05,958
Tuan, tolong jangan apa-apakan dia.

698
00:57:07,125 --> 00:57:08,083
Dia cuma takut.

699
00:57:28,166 --> 00:57:29,000
Pergi.

700
00:57:46,041 --> 00:57:47,125
Kau tidur di sini.

701
00:57:49,791 --> 00:57:50,625
Tak perlu.

702
00:57:52,291 --> 00:57:54,375
Dia akan tikam kau waktu kau tidur.

703
00:57:57,750 --> 00:57:58,583
Aku pasti.

704
00:57:59,750 --> 00:58:01,250
Berapa lama tuan buat kerja ini?

705
00:58:02,000 --> 00:58:02,958
Cukup lama.

706
00:58:04,541 --> 00:58:06,041
Ada sesiapa pernah lolos?

707
00:58:08,958 --> 00:58:10,000
Daripada aku, tak.

708
00:58:11,708 --> 00:58:12,916
Kita lihat kau pula.

709
00:58:18,958 --> 00:58:21,750
Saya berterima kasih atas jasa tuan,
tapi saya tak boleh.

710
00:58:23,375 --> 00:58:24,208
Mengapa?

711
00:58:28,416 --> 00:58:29,541
Sebab saya takkan buat.

712
00:58:30,583 --> 00:58:32,458
Saya takkan kurung atau cederakan mereka.

713
00:58:36,000 --> 00:58:36,833
Okey.

714
00:58:38,416 --> 00:58:39,250
Baliklah.

715
00:58:39,875 --> 00:58:40,708
Pergi.

716
00:58:42,625 --> 00:58:43,750
Balik kepada kawan kau.

717
00:58:45,000 --> 00:58:46,250
Orang lain akan buat.

718
00:58:50,791 --> 00:58:52,750
Tak tahulah macam mana tuan sanggup buat.

719
00:58:54,416 --> 00:58:55,708
Kau pun buat juga.

720
00:58:56,875 --> 00:58:58,250
Bukan sebab saya nak.

721
00:58:58,916 --> 00:59:00,458
Hutang langsai, saya bebas.

722
00:59:01,208 --> 00:59:02,041
Bebas?

723
00:59:04,541 --> 00:59:05,458
Bebas buat apa?

724
00:59:07,458 --> 00:59:08,416
Berlapar?

725
00:59:09,708 --> 00:59:11,083
Jumpa keluarga miskin kau?

726
00:59:11,958 --> 00:59:13,333
Aku nampak majalah kau.

727
00:59:14,833 --> 00:59:16,333
Kau nak jadi juruterbang?

728
00:59:17,333 --> 00:59:18,666
- Jurutera.
- Hebat.

729
00:59:20,916 --> 00:59:22,291
Kerja penting.

730
00:59:23,041 --> 00:59:24,250
Aku pun begitu dulu.

731
00:59:25,708 --> 00:59:27,416
Mengapa tak buat kerja lain?

732
00:59:35,666 --> 00:59:37,583
Aku dari tempat ceruk macam kau.

733
00:59:38,875 --> 00:59:41,083
Membesar di bangsal sebelah kumbahan.

734
00:59:41,916 --> 00:59:45,291
Mak aku kerja keras untuk besarkan
empat anak. Sendirian.

735
00:59:46,750 --> 00:59:49,250
Bosnya sangat baik,

736
00:59:49,333 --> 00:59:50,875
layan kami macam keluarga.

737
00:59:52,833 --> 00:59:55,291
Tapi dia paksa mak aku kerja
12 jam sehari

738
00:59:55,375 --> 00:59:57,041
dan bayar 107 dolar sebulan.

739
00:59:57,916 --> 01:00:00,000
Kasut dia pun lebih mahal.

740
01:00:03,791 --> 01:00:05,125
Itu kebebasan kau nak?

741
01:00:10,208 --> 01:00:11,208
Pintunya di sana.

742
01:00:13,583 --> 01:00:14,666
Pergilah bebas.

743
01:01:14,583 --> 01:01:16,000
Tengoklah siapa datang.

744
01:01:18,791 --> 01:01:20,125
Nak bawa kami keluar?

745
01:01:20,625 --> 01:01:21,750
Buka pagar ini!

746
01:01:22,666 --> 01:01:24,000
Kau yang pilih mereka?

747
01:01:24,666 --> 01:01:26,291
- Cakaplah.
- Ya.

748
01:01:26,375 --> 01:01:27,666
Dia bawa aku ke sini.

749
01:01:27,750 --> 01:01:29,083
Kau hebat sekarang ya?

750
01:01:30,541 --> 01:01:33,208
- Kau tahu guna benda itu?
- Berundur, Isaque.

751
01:01:37,916 --> 01:01:38,750
Sini, Samuel.

752
01:01:46,500 --> 01:01:47,458
Dia ada di luar.

753
01:01:48,250 --> 01:01:49,333
Tolong pujuk mereka.

754
01:01:50,125 --> 01:01:51,916
Aku tengah cuba bebaskan kita.

755
01:01:58,250 --> 01:01:59,083
Jalan!

756
01:02:00,958 --> 01:02:02,125
Buka. Semua keluar.

757
01:02:06,666 --> 01:02:07,500
Mari.

758
01:02:09,458 --> 01:02:10,291
Cepatlah!

759
01:02:48,875 --> 01:02:49,708
Tembaga tulen.

760
01:02:50,708 --> 01:02:52,666
Tembaga letak sini, getah sana.

761
01:02:53,208 --> 01:02:54,041
Faham?

762
01:03:04,875 --> 01:03:06,958
Kamu yang kena alihkan benda ini.

763
01:03:07,458 --> 01:03:09,000
Buat kerja. Cepat.

764
01:03:53,041 --> 01:03:54,541
Kamu semua perlu apa-apa?

765
01:03:55,291 --> 01:03:57,208
Betul kata Isaque tentang kau.

766
01:03:57,291 --> 01:03:58,375
Aku tiada pilihan.

767
01:03:59,500 --> 01:04:01,375
Kau nak aku cakap aku tak nak buat?

768
01:04:02,041 --> 01:04:02,875
Ya.

769
01:04:03,416 --> 01:04:04,250
Kau lebih suka

770
01:04:04,333 --> 01:04:05,541
dia yang awasi kita?

771
01:04:06,375 --> 01:04:07,541
Aku bersama kau semua.

772
01:04:09,291 --> 01:04:10,958
Aku boleh hubungi keluarga kau.

773
01:04:11,583 --> 01:04:13,833
Aku boleh telefon mak kau. Julia.

774
01:04:15,166 --> 01:04:16,500
Aku akan beritahu yang lain.

775
01:04:17,000 --> 01:04:18,041
Siapa? Isaque?

776
01:04:20,958 --> 01:04:22,166
Lupakan dia, Samuel.

777
01:04:22,958 --> 01:04:24,250
Dia burukkan keadaan.

778
01:04:25,083 --> 01:04:26,333
Kita dari tempat sama.

779
01:04:27,791 --> 01:04:28,625
Okey.

780
01:04:29,916 --> 01:04:31,041
Perjanjian itu pula?

781
01:04:33,250 --> 01:04:35,208
Aku boleh bebaskan kita lebih awal.

782
01:04:51,333 --> 01:04:52,333
Kau perlukan ini.

783
01:04:53,666 --> 01:04:55,916
Dah ada nombor aku, Nando dan Batista.

784
01:04:58,625 --> 01:05:00,125
Kau boleh telefon mak kau.

785
01:05:03,083 --> 01:05:03,916
Telefon dia.

786
01:05:17,000 --> 01:05:18,500
- <i>Helo?</i>
- Mak?

787
01:05:18,583 --> 01:05:20,458
<i>Mateus? Kamu di mana?</i>

788
01:05:20,541 --> 01:05:22,916
<i>Mak banyak kali telefon, kamu tak jawab.</i>

789
01:05:23,458 --> 01:05:26,291
Ini nombor baru saya, mak.
Saya lupa beritahu.

790
01:05:26,791 --> 01:05:28,208
<i>Mengapa kamu menghilang?</i>

791
01:05:28,291 --> 01:05:30,208
<i>Kamu kirim duit dan diam saja?</i>

792
01:05:31,333 --> 01:05:32,250
Duit apa, mak?

793
01:05:32,875 --> 01:05:35,208
<i>Duit yang kamu kirimlah, nak.</i>

794
01:05:35,291 --> 01:05:37,666
<i>Macam mana kamu dapat duit sebanyak itu?</i>

795
01:05:39,458 --> 01:05:41,333
Saya buat kerja lebih.

796
01:05:41,416 --> 01:05:43,000
<i>Yang lain macam mana?</i>

797
01:05:44,916 --> 01:05:47,416
- Mereka sihat..
- <i>Telefon mak lagi nanti.</i>

798
01:05:47,500 --> 01:05:49,125
<i>Kami rindu kamu.</i>

799
01:05:49,208 --> 01:05:50,041
Baik, mak.

800
01:05:50,625 --> 01:05:52,333
-<i> </i>Jumpa lagi.
- <i>Telefon ya.</i>

801
01:05:58,541 --> 01:05:59,791
Aku kirim 270 dolar.

802
01:06:02,541 --> 01:06:03,500
Hasil usaha kau.

803
01:06:05,166 --> 01:06:06,291
Itu baru permulaan.

804
01:06:30,166 --> 01:06:32,708
- Minumlah. Aku belanja.
- Sedap betul.

805
01:06:33,416 --> 01:06:34,250
Dengar.

806
01:06:35,250 --> 01:06:36,750
- Hei!
- Maaf, tuan.

807
01:06:36,833 --> 01:06:39,458
- Kau suruh dia panggil "tuan"?
- Kenapa?

808
01:06:40,416 --> 01:06:41,791
Macam itu kau layan orang?

809
01:06:42,583 --> 01:06:44,291
Kau kena kawal dia, okey?

810
01:06:44,375 --> 01:06:45,750
Baiklah.

811
01:06:46,416 --> 01:06:48,833
Apa kau buat di kampung untuk berseronok?

812
01:06:49,875 --> 01:06:51,333
Bagi aku rokok.

813
01:06:51,416 --> 01:06:52,833
Bagus. Aku suka.

814
01:06:52,916 --> 01:06:53,750
Nah.

815
01:07:04,791 --> 01:07:05,875
Minta bir satu.

816
01:07:23,000 --> 01:07:25,791
Macam mana?
Kau kena bawa mak kau jumpa menantu.

817
01:07:27,500 --> 01:07:30,375
- Mak aku takkan biasa dengan São Paulo.
- Yakah?

818
01:07:31,666 --> 01:07:32,875
Biar saja dia di sana?

819
01:07:33,375 --> 01:07:34,625
Dia nak tinggal di sana.

820
01:07:35,458 --> 01:07:37,500
Tapi dia kena berhenti bekerja.

821
01:07:37,583 --> 01:07:39,875
- Dia dah tak larat.
- Ayah kau?

822
01:07:41,291 --> 01:07:42,125
Ayah?

823
01:07:43,500 --> 01:07:45,666
Aku akan jadi ayah yang baik
apabila ada anak.

824
01:07:46,166 --> 01:07:47,458
Kau nak anak?

825
01:07:47,541 --> 01:07:48,375
Empat orang.

826
01:07:49,250 --> 01:07:50,583
Dua perempuan, dua lelaki.

827
01:07:51,250 --> 01:07:54,541
Jaga anak kau, mak kau, semuanya.

828
01:08:04,500 --> 01:08:05,333
Minum!

829
01:09:09,375 --> 01:09:11,083
Pergi ambilkan bir.

830
01:09:27,375 --> 01:09:28,291
En. Luca…

831
01:09:32,541 --> 01:09:33,375
En. Luca?

832
01:09:34,333 --> 01:09:35,166
En. Luca?

833
01:11:42,250 --> 01:11:44,375
Habiskan sebelum dia nampak.

834
01:11:49,041 --> 01:11:50,166
Seronok malam tadi?

835
01:11:50,833 --> 01:11:53,625
Luca mana?
Dia benarkan kau keluar sekarang?

836
01:11:54,916 --> 01:11:58,000
- Luca mana? Jawablah, celaka!
- Dia di sana.

837
01:11:58,833 --> 01:12:01,166
- Di pejabat.
- Mesti dia dah pengsan.

838
01:12:01,250 --> 01:12:03,875
Dia pergi sebagai lelaki bebas,

839
01:12:03,958 --> 01:12:05,625
kembali sebagai lelaki bebas.

840
01:12:05,708 --> 01:12:06,625
Betul tak?

841
01:12:07,458 --> 01:12:08,458
Jawab, Mateus.

842
01:12:11,875 --> 01:12:14,166
Makan. Kita ada kerja. Cepat.

843
01:13:01,750 --> 01:13:02,583
Okey.

844
01:13:29,166 --> 01:13:31,708
- Nyanyikan sesuatu.
- Nyanyilah, Samuel.

845
01:13:40,833 --> 01:13:44,125
BIANCHI = MASA DEPAN

846
01:13:45,000 --> 01:13:46,250
Apa khabar, Lucão?

847
01:13:47,375 --> 01:13:49,166
- Apa khabar?
- Khabar baik.

848
01:14:04,208 --> 01:14:05,333
Biar aku periksa.

849
01:14:06,833 --> 01:14:07,958
Kangkang sikit.

850
01:14:27,083 --> 01:14:29,083
- Maaf ganggu.
- Hei.

851
01:14:30,125 --> 01:14:32,333
- Apa khabar?
- Hai, Luca. Apa khabar?

852
01:14:35,041 --> 01:14:36,875
Hadiah untuk anak tuan, En. Bianchi.

853
01:14:37,625 --> 01:14:38,750
Susah-susah saja.

854
01:14:39,416 --> 01:14:40,250
Letak di sana.

855
01:14:40,333 --> 01:14:41,666
- Terima kasih.
- Duduk.

856
01:14:45,875 --> 01:14:46,916
Panggil Rodiney.

857
01:14:50,083 --> 01:14:51,041
Beginilah.

858
01:14:51,125 --> 01:14:53,000
Aku kena fokus kepada kempen.

859
01:14:53,541 --> 01:14:55,208
Aku bagi kau kunci pejabat.

860
01:14:55,833 --> 01:14:57,625
Tak perlu urus barang buruk lagi. 

861
01:14:57,708 --> 01:14:59,916
Aku nak kau jaga perniagaan utama.

862
01:15:01,750 --> 01:15:04,083
Aku nak kau kerja siang dan malam,

863
01:15:04,166 --> 01:15:06,958
pastikan kerja selesai,
tetapkan jadual pekerja.

864
01:15:07,041 --> 01:15:08,625
Kemudian lapor kepada aku.

865
01:15:10,291 --> 01:15:11,458
Tuan boleh harap saya.

866
01:15:14,791 --> 01:15:15,625
Dengar.

867
01:15:15,708 --> 01:15:16,583
Ini Rodiney.

868
01:15:17,166 --> 01:15:19,083
Dia akan ambil alih
medan barang buruk itu.

869
01:15:19,708 --> 01:15:20,541
Bagus.

870
01:15:21,125 --> 01:15:22,541
Tiada lagi hidup senang.

871
01:15:23,125 --> 01:15:24,541
Itu saja. Berseronoklah.

872
01:15:32,208 --> 01:15:33,958
- Hai. Apa khabar?
- Apa khabar?

873
01:15:34,458 --> 01:15:36,333
Aku suka lagu Noel Rosa

874
01:15:36,416 --> 01:15:38,916
tajuknya "Fita Amarela". Tahu lagu itu?

875
01:15:39,000 --> 01:15:41,416
- Tahu.
- "Fita Amalera." Silap, "Fita Amarela."

876
01:15:49,916 --> 01:15:51,125
Jangan bergerak.

877
01:15:51,208 --> 01:15:52,583
Hei, apa kamu buat?

878
01:15:53,833 --> 01:15:55,916
- Tiada siapa di sini.
- Yalah.

879
01:15:56,000 --> 01:15:59,125
Pergi main dengan kawan.
Suruh Cida sembunyi di dapur.

880
01:15:59,875 --> 01:16:00,708
Aduhai.

881
01:16:00,791 --> 01:16:02,291
- Anak tuan?
- Ya.

882
01:16:03,125 --> 01:16:05,041
- Kau suka budak?
- Suka, tuan.

883
01:16:05,125 --> 01:16:07,833
Aku masuk politik sebab mereka.

884
01:16:07,916 --> 01:16:10,500
Nak buat negara ini
lebih baik untuk mereka.

885
01:16:10,583 --> 01:16:12,666
- Kau bersama Luca, bukan?
- Ya.

886
01:16:13,166 --> 01:16:15,208
- Tuan dah lama kenal dia?
- Ya.

887
01:16:15,291 --> 01:16:17,583
Ayah aku ada perniagaan di Itaquera.

888
01:16:17,666 --> 01:16:20,583
Aku akhirnya ambil alih perniagaan itu,

889
01:16:20,666 --> 01:16:21,833
dan aku perlu orang

890
01:16:21,916 --> 01:16:23,750
untuk bawa makanan dan barang.

891
01:16:24,250 --> 01:16:25,250
Aku nampak dia.

892
01:16:25,791 --> 01:16:28,000
Dia paling menonjol antara yang lain.

893
01:16:28,958 --> 01:16:30,875
Aku cuma perlu bersiul begini…

894
01:16:36,416 --> 01:16:38,041
Dia dengan aku sejak itu.

895
01:16:50,541 --> 01:16:52,500
Orang yang kita beli kerja untuk dia?

896
01:16:59,666 --> 01:17:01,750
Ada yang dapat perjanjian macam kami?

897
01:17:04,583 --> 01:17:05,708
Kau bertuah, budak.

898
01:17:09,083 --> 01:17:10,458
Maksud saya, yang lain.

899
01:17:15,750 --> 01:17:16,791
Tiada perjanjian?

900
01:17:21,208 --> 01:17:22,958
Mereka tak bebas setelah habis hutang?

901
01:17:30,583 --> 01:17:32,416
Minggu depan, aku tak lagi di situ.

902
01:17:33,125 --> 01:17:35,125
Jika kau nak naik pangkat,
ada kekosongan.

903
01:17:37,333 --> 01:17:38,458
Jika tak, duduklah sana.

904
01:17:40,458 --> 01:17:41,291
Terpulang.

905
01:18:24,500 --> 01:18:26,250
Tak eloklah.

906
01:18:33,333 --> 01:18:35,875
Jambang kamu makin banyak uban, nak.

907
01:18:36,916 --> 01:18:37,791
Siapa dia?

908
01:18:40,250 --> 01:18:42,541
Dia kerja dengan saya. Mateus.

909
01:18:43,125 --> 01:18:45,083
- Mudanya.
- Puan lagi muda.

910
01:18:45,875 --> 01:18:47,041
Gembira jumpa puan.

911
01:18:47,666 --> 01:18:48,666
Mulut manis ya?

912
01:18:49,958 --> 01:18:51,958
- Tak perlu panggil puan.
- Saya ke tandas.

913
01:18:52,041 --> 01:18:53,666
Okey. Adik-beradik kamu nak sampai.

914
01:18:53,750 --> 01:18:56,083
Memang ajaib dia dapat datang.

915
01:18:56,166 --> 01:18:57,333
Dia kerja kuat betul.

916
01:18:57,416 --> 01:18:59,500
Tapi, sekali-sekala dia muncul!

917
01:18:59,583 --> 01:19:02,208
Biar dia semangat sikit.

918
01:19:02,291 --> 01:19:04,666
- Buang masa saja.
- Tengok siapa datang.

919
01:19:04,750 --> 01:19:06,916
- Itu dia.
- Helo.

920
01:19:07,000 --> 01:19:08,083
Terima kasih, Edileuza.

921
01:19:08,166 --> 01:19:10,291
- Itu dia!
- Makanlah.

922
01:19:10,375 --> 01:19:12,333
Mak tak ajar kamu macam ini.

923
01:19:12,416 --> 01:19:14,791
Tetamu dulu. Cepat.

924
01:19:14,875 --> 01:19:17,000
Kau akan rasa <i>coxinha</i> terbaik.

925
01:19:17,083 --> 01:19:19,583
Inilah yang buat tempat ini laku.

926
01:19:19,666 --> 01:19:20,875
- Tengoklah.
- Makan.

927
01:19:23,458 --> 01:19:24,291
Tengok!

928
01:19:25,500 --> 01:19:26,333
Betul tak?

929
01:19:26,958 --> 01:19:29,958
Dia uruskan tempat ini,
belikan bakeri untuk ibunya.

930
01:19:30,041 --> 01:19:32,458
Berapa ramai ibu boleh cakap begitu?
Mak cik boleh.

931
01:19:32,541 --> 01:19:34,333
Jadi? Ana apa khabar?

932
01:19:34,416 --> 01:19:37,875
Beritahulah, Mazinho. Dia tak mahu anak.

933
01:19:37,958 --> 01:19:40,375
- Tak guna.
- Mak, biarlah dia. Lupakan.

934
01:19:40,458 --> 01:19:43,875
- Mak dah lupa, tapi dia tak.
- Mak takkan kurang cucu.

935
01:19:43,958 --> 01:19:45,375
- Yakah? Tak kurang?
- Tak.

936
01:19:45,458 --> 01:19:46,500
Di mana mereka?

937
01:19:46,583 --> 01:19:47,791
Bawa sini cucu mak.

938
01:19:48,291 --> 01:19:50,416
- Mereka menyorok.
- Biar saya cari.

939
01:19:51,333 --> 01:19:54,125
Seorang ibu cuma nak yang terbaik
untuk anaknya.

940
01:19:54,625 --> 01:19:56,791
Mak cik cuma nak yang terbaik
untuk mereka.

941
01:19:56,875 --> 01:19:58,041
Mak kamu pun, bukan?

942
01:19:58,125 --> 01:19:59,875
Tepat sekali. Dia kerja apa?

943
01:19:59,958 --> 01:20:01,416
Dia kerja di ladang.

944
01:20:01,500 --> 01:20:03,166
Mak cik lama kerja begitu.

945
01:20:03,250 --> 01:20:05,250
- Mak cik dari luar bandar?
- Tak.

946
01:20:05,333 --> 01:20:08,083
Kami dari Rio, entah ceruk mana.

947
01:20:09,041 --> 01:20:10,375
Tempatnya teruk.

948
01:20:10,458 --> 01:20:14,791
Kami ke São Paulo semasa Luca
berumur 13 atau 14 tahun.

949
01:20:15,666 --> 01:20:17,583
Susah tak jaga dia?

950
01:20:17,666 --> 01:20:19,083
Luca tak.

951
01:20:20,125 --> 01:20:22,250
Luca tak pernah takut apa-apa.

952
01:20:22,333 --> 01:20:23,416
Dulu dia selalu

953
01:20:23,500 --> 01:20:24,583
curi kuda bos…

954
01:20:25,625 --> 01:20:27,458
dan lari tengah-tengah malam.

955
01:20:27,541 --> 01:20:29,166
Dia jual ayam bos,

956
01:20:29,250 --> 01:20:31,041
tapi dia tak pernah tipu mak cik.

957
01:20:31,125 --> 01:20:33,416
Dia sentiasa bawa balik wang.

958
01:20:34,208 --> 01:20:35,250
Dia budak baik.

959
01:20:36,041 --> 01:20:38,958
Dia lahir sebagai ketua.
Kata-katanya dipatuhi.

960
01:20:39,041 --> 01:20:40,958
Kamu pasti berjaya jika di sisinya.

961
01:20:42,125 --> 01:20:43,125
Tuan petani dulu?

962
01:20:44,250 --> 01:20:47,750
Bukanlah. Mak tak cakap begitu.

963
01:20:47,833 --> 01:20:51,083
- Baru segelas bir, mak dah mabuk?
- Mana ada!

964
01:20:51,166 --> 01:20:54,125
- Mak tak cakap pun.
- Yalah.

965
01:20:54,208 --> 01:20:55,041
Bagi sikit.

966
01:21:14,791 --> 01:21:17,625
Ada penghantaran minggu depan.
Tembaga dan keluli tahan karat.

967
01:21:17,708 --> 01:21:19,666
- Baik.
- Kau boleh datang ambil.

968
01:21:20,416 --> 01:21:21,958
Tengok!

969
01:21:22,041 --> 01:21:23,375
- Tangkap dia!
- Kejar!

970
01:21:23,458 --> 01:21:25,291
-Luca!
-Luca!

971
01:21:25,375 --> 01:21:27,083
Dia lari.

972
01:22:38,000 --> 01:22:39,166
Telefon Batista.

973
01:22:43,916 --> 01:22:45,125
Tunjuk gambar nanti.

974
01:22:46,958 --> 01:22:48,041
Tak perlulah.

975
01:22:55,666 --> 01:22:56,750
Mereka atau kita.

976
01:22:57,625 --> 01:22:58,458
Telefon dia.

977
01:23:18,333 --> 01:23:20,000
- <i>Siapa ini?</i>
- Mateus.

978
01:23:20,541 --> 01:23:22,416
<i>Apa hal? Apa kau perlukan?</i>

979
01:23:22,500 --> 01:23:25,125
- Ada seorang cuba lari.
- <i>Siapa?</i>

980
01:23:25,958 --> 01:23:28,041
- Samuel.
- <i>Apa kau nak aku buat?</i>

981
01:23:28,833 --> 01:23:30,125
Singgah ke rumahnya.

982
01:23:30,208 --> 01:23:31,333
<i>Nak berkasar tak?</i>

983
01:23:32,291 --> 01:23:33,125
Tak.

984
01:23:34,208 --> 01:23:35,458
Takutkan mereka saja.

985
01:24:04,000 --> 01:24:08,875
{\an8}BERITAHU SAMUEL MAKNYA KIRIM SALAM

986
01:24:18,583 --> 01:24:19,666
Cakap "Portugis".

987
01:24:21,000 --> 01:24:21,916
Portugis.

988
01:24:30,291 --> 01:24:31,166
Aku tak nak begini.

989
01:25:07,458 --> 01:25:10,625
Trak tiba lima kali sehari.
Kita buat 15 penghantaran.

990
01:25:11,125 --> 01:25:12,208
Kita boleh buat lebih.

991
01:25:13,250 --> 01:25:15,041
Siapa cuba lari?

992
01:25:18,125 --> 01:25:18,958
Yang itu.

993
01:25:22,333 --> 01:25:23,666
Ingatkan ada tujuh orang.

994
01:25:26,791 --> 01:25:27,625
Ini semuanya.

995
01:25:30,458 --> 01:25:33,291
Selasa dan Khamis sibuk.
Kau kena urus inventori.

996
01:25:38,833 --> 01:25:39,875
Pergilah rehat.

997
01:25:43,791 --> 01:25:44,625
Kau ada rokok?

998
01:25:51,416 --> 01:25:52,458
Bagi pemetik api.

999
01:26:20,041 --> 01:26:21,958
Ya. Tengoklah nanti.

1000
01:26:23,958 --> 01:26:25,541
- Dah bawa semua?
- Dah.

1001
01:33:19,500 --> 01:33:21,916
Terjemahan sari kata oleh Syahmi Sapperi



