1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,125 --> 00:00:11,958
‪(NETFLIX ขอเสนอ)

4
00:01:31,750 --> 00:01:33,541
‪- เดี๋ยวหนูเก็บเองค่ะแม่
‪- แม่เก็บเอง

5
00:01:34,375 --> 00:01:35,208
‪นั่งเถอะ

6
00:01:36,458 --> 00:01:37,750
‪นั่งสิครับ นั่งลง

7
00:01:37,833 --> 00:01:41,166
‪บอกแล้วไงว่าอย่าทำงานหนัก สุดท้ายก็เป็นแบบนี้

8
00:01:41,250 --> 00:01:42,750
‪แม่ต้องทำงาน

9
00:01:43,541 --> 00:01:45,125
‪ส่งถุงของขวัญให้แม่ที

10
00:01:48,791 --> 00:01:50,833
‪นี่ของลูก คิดว่าลูกน่าจะชอบนะ

11
00:01:53,833 --> 00:01:54,666
‪ดูสิ

12
00:01:56,333 --> 00:01:58,458
‪เสื้อตัวใหม่ไว้ให้ลูกใส่เดินทาง

13
00:01:59,875 --> 00:02:02,125
‪แม่ไม่เห็นต้องสิ้นเปลืองเงินกับของแบบนี้เลย

14
00:02:02,208 --> 00:02:03,125
‪สิ้นเปลืองเงินเหรอ

15
00:02:03,208 --> 00:02:05,208
‪จะใส่ผ้าขี้ริ้วเดินทางรึไง ไม่ได้หรอก

16
00:02:05,291 --> 00:02:08,583
‪- นี่ซื้อของใช้ได้เป็นเดือนเลยนะ
‪- แต่ลูกใส่แล้วจะดูดี

17
00:02:08,666 --> 00:02:09,791
‪ลองใส่ดูสิ

18
00:02:10,291 --> 00:02:11,375
‪สวยใช่ไหมล่ะ

19
00:02:11,916 --> 00:02:13,541
‪- ใช่
‪- สวยมากเลย

20
00:02:13,625 --> 00:02:14,666
‪ใช่

21
00:02:14,750 --> 00:02:16,416
‪ดูสิ ยังมีอีกนะ

22
00:02:18,458 --> 00:02:19,333
‪คุณนายอานา…

23
00:02:20,583 --> 00:02:21,416
‪ใช่ไหมล่ะ

24
00:02:22,041 --> 00:02:23,750
‪เอาไว้อ่านตอนเดินทางได้

25
00:02:24,333 --> 00:02:25,541
‪เธอเป็นคนเลือกใช่ไหม

26
00:02:26,416 --> 00:02:28,708
‪- ใช่
‪- ตรงนี้เขียนว่าอะไร

27
00:02:29,291 --> 00:02:32,875
‪การบิน… โอ๊ย! อย่าทำแบบนั้นสิ

28
00:02:33,583 --> 00:02:35,583
‪เอามานี่มา แม่เก็บให้

29
00:02:36,375 --> 00:02:37,291
‪ขอบคุณครับแม่

30
00:02:38,166 --> 00:02:39,250
‪- กินข้าวกันไหม
‪- เอาสิ

31
00:02:39,333 --> 00:02:40,291
‪นำสวดเลย

32
00:02:42,250 --> 00:02:45,250
‪ขอบคุณพระเจ้าสำหรับอาหารที่เรากินวันนี้

33
00:02:45,750 --> 00:02:48,125
‪ขอให้มาเตอุสเดินทางปลอดภัย

34
00:02:48,208 --> 00:02:50,958
‪โปรดปกป้องและชี้แนะเขาให้เดินถูกทาง

35
00:02:51,541 --> 00:02:52,500
‪สรรเสริญพระเจ้า

36
00:02:52,583 --> 00:02:53,416
‪- อาเมน
‪- อาเมน

37
00:02:54,208 --> 00:02:56,750
‪- เฮ้ย! ไล่แมวไปเร็ว!
‪- ไปซะ!

38
00:02:56,833 --> 00:02:58,666
‪ช่างมันเถอะ มานี่มา

39
00:02:59,333 --> 00:03:00,833
‪- มันอยากกินอาหารของเรา
‪- ใช่

40
00:03:00,916 --> 00:03:02,583
‪ไม่ๆ ตักให้ตัวเองก่อนเลย

41
00:03:02,666 --> 00:03:05,125
‪- นั่งลงเถอะ
‪- กินก่อนสิลูก ลูกทำงานหนักนะ

42
00:03:05,208 --> 00:03:07,041
‪ให้ตายสิ แม่จะกินอยู่แล้วแหละ แต่…

43
00:03:07,125 --> 00:03:08,125
‪กินเยอะๆ หน่อย นี่ครับ

44
00:03:08,875 --> 00:03:10,958
‪- พอแล้วๆ
‪- ไม่ได้ เติมอีกหน่อย

45
00:03:11,041 --> 00:03:12,125
‪แม่ไม่หิว

46
00:03:23,750 --> 00:03:24,708
‪พวกมันวิ่งหนี

47
00:03:24,791 --> 00:03:26,791
‪พวกมันวิ่งหนีเธอ

48
00:03:50,458 --> 00:03:51,291
‪หวัดดี!

49
00:03:55,250 --> 00:03:56,666
‪- ไง มาเตอุส
‪- หวัดดี กิลสัน

50
00:03:56,750 --> 00:03:58,291
‪- พร้อมไหมพวก
‪- พร้อมครับ

51
00:03:58,375 --> 00:03:59,458
‪เยี่ยมเลย

52
00:03:59,541 --> 00:04:01,250
‪นี่แม่กับน้องสาวผมครับ

53
00:04:01,333 --> 00:04:02,875
‪คุณนายอานา ยินดีที่ได้รู้จักครับ

54
00:04:02,958 --> 00:04:05,208
‪- มาเตอุสชื่นชมคุณไว้เยอะมากเลย
‪- สวัสดี

55
00:04:05,291 --> 00:04:07,875
‪เอาไว้ผมจะแวะมาดื่มกาแฟด้วยนะครับ

56
00:04:07,958 --> 00:04:10,541
‪- ได้เลย
‪- แล้วคุณจะได้เห็นว่าอะไรๆ จะเปลี่ยนไป

57
00:04:10,625 --> 00:04:13,666
‪ขอบคุณพระเจ้า แม่ผมไม่ต้องหยิบจอบอีกเลย

58
00:04:14,708 --> 00:04:16,958
‪นี่สำหรับคุณครับ คุณนายอานา

59
00:04:17,791 --> 00:04:19,875
‪การเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่กำลังจะเกิดขึ้นจริงๆ

60
00:04:19,958 --> 00:04:21,583
‪นี่แค่เริ่มต้นเท่านั้น

61
00:04:22,375 --> 00:04:23,916
‪ผมขอยืนยันนะ คุณนายอานา

62
00:04:28,541 --> 00:04:30,375
‪ลูกชายคุณจะทำให้คุณภูมิใจ

63
00:04:32,458 --> 00:04:34,916
‪- ไปกันเถอะมาเตอุส สายแล้ว
‪- ไปกันครับ

64
00:04:35,000 --> 00:04:36,750
‪เซาเปาลูไม่รอใคร

65
00:04:37,291 --> 00:04:38,916
‪- ว่าไง
‪- สวัสดี มาเตอุสครับ

66
00:04:39,000 --> 00:04:39,833
‪ไง

67
00:05:41,125 --> 00:05:43,750
‪จูเลียเป็นไงบ้าง เธอคงคิดถึงนายแล้ว

68
00:05:44,333 --> 00:05:46,791
‪เธอส่งข้อความมาหาฉันแล้ว

69
00:05:46,875 --> 00:05:48,291
‪แต่ฉันไปอยู่ไม่นานหรอก

70
00:05:48,375 --> 00:05:51,625
‪แค่นานพอที่จะหาเงินมาสร้างบ้านให้เราที่นี่

71
00:05:51,708 --> 00:05:54,250
‪นายมันบ้า ปล่อยให้ผู้หญิงถ่วงความเจริญ

72
00:05:55,291 --> 00:05:57,625
‪ถ้าฉันเลือกได้นะ ฉันจะไม่กลับมาอีกเลย

73
00:05:57,708 --> 00:06:01,291
‪ครอบครัวเป็นทุกอย่างสำหรับฉัน พวกเขาอยู่ที่นี่
‪เงินของฉันเป็นของพวกเขา

74
00:06:01,375 --> 00:06:05,041
‪นายจะพลาดโอกาสนี้
‪ที่จะได้ออกไปจากที่นี่ไม่ได้เด็ดขาด

75
00:06:05,125 --> 00:06:07,041
‪- ไปหาเงิน ไปรวย
‪- ใช่

76
00:06:07,625 --> 00:06:10,250
‪ฉันไปร้านตัดผมทุกอาทิตย์เลยนะ

77
00:06:10,333 --> 00:06:12,208
‪- เจ๋งเลย
‪- ฉันมีน้ำหอมดีๆ ใช้…

78
00:06:12,875 --> 00:06:16,291
‪ฉันมันไม่หล่อ ถ้าไม่ทำตัวให้ดูดี ใครจะไปเอา

79
00:06:17,583 --> 00:06:21,375
‪อดทนหน่อยนะ เด็ก ๆ
‪อีกแค่ห้าชั่วโมงเราก็จะถึงเซาเปาลูแล้ว

80
00:06:46,291 --> 00:06:47,125
‪ซามูเอล

81
00:07:11,000 --> 00:07:13,500
‪ยินดีต้อนรับสู่เมืองใหญ่นะ เด็กๆ

82
00:07:13,583 --> 00:07:14,583
‪ตื่นได้แล้ว!

83
00:07:14,666 --> 00:07:16,458
‪เกิดมาไม่เคยเห็นรถเยอะขนาดนี้เลย

84
00:07:16,541 --> 00:07:18,541
‪เซาเปาลูเจ๋งใช่ไหมล่ะ

85
00:07:18,625 --> 00:07:20,500
‪ดูสิพวก!

86
00:07:20,583 --> 00:07:22,666
‪ดูสิ ไกลสุดลูกหูลูกตาเลย!

87
00:07:49,250 --> 00:07:50,750
‪สวัสดี คุณลูก้า!

88
00:07:51,291 --> 00:07:53,041
‪เป็นยังไงบ้าง

89
00:07:53,125 --> 00:07:54,583
‪ก็ดี

90
00:07:55,375 --> 00:07:58,625
‪ผมพาเด็กๆ มาแล้ว
‪พวกเขาอยากเริ่มงานกันแล้วละ

91
00:08:02,458 --> 00:08:03,625
‪เดินทางสนุกไหม

92
00:08:04,375 --> 00:08:05,500
‪นั่นซามูเอล

93
00:08:06,458 --> 00:08:07,291
‪เอเซเกียล

94
00:08:08,625 --> 00:08:10,708
‪- อิซากี มาเตอุส
‪- ยินดีที่ได้รู้จักครับ

95
00:08:11,833 --> 00:08:14,958
‪- มาจากไหนกัน
‪- พวกเขามาจากแคว้นกาตันดูวา

96
00:08:16,375 --> 00:08:17,708
‪ทำงานในไร่เหรอ

97
00:08:18,333 --> 00:08:21,000
‪- เราทำทุกอย่างครับ
‪- พวกเขาไม่ใช่คนขี้เกียจ

98
00:08:21,083 --> 00:08:21,916
‪เยี่ยมเลย

99
00:08:22,541 --> 00:08:23,875
‪แค่นี้ใช่ไหมครับ คุณลูก้า

100
00:08:24,500 --> 00:08:26,166
‪ใช่ กิลสัน ขอบใจนะ

101
00:08:26,250 --> 00:08:28,541
‪- ฉันต้องไปแล้ว ทำตัวดีๆ นะเด็ก ๆ
‪- ขอบคุณครับ

102
00:08:28,625 --> 00:08:29,958
‪- บายครับ กิลสัน
‪- มานี่สิ

103
00:08:32,250 --> 00:08:33,625
‪นั่นห้องอาหารกลางวัน

104
00:08:35,125 --> 00:08:36,166
‪นี่โรงซ่อมสร้าง

105
00:08:37,625 --> 00:08:39,208
‪ทั้งหมดนี้คือเศษเหล็ก

106
00:08:45,083 --> 00:08:46,708
‪วางของไว้บนเตียงเลย

107
00:08:49,916 --> 00:08:52,458
‪ขอเอกสารของพวกนายด้วย
‪เอาบัตรประชาชนมารึเปล่า

108
00:08:53,625 --> 00:08:54,791
‪เอาไปทำไมเหรอครับ

109
00:08:55,458 --> 00:08:56,583
‪ไว้ทำเอกสารน่ะ

110
00:08:57,875 --> 00:08:58,875
‪นี่ครับ คุณลูก้า

111
00:08:59,500 --> 00:09:01,166
‪- ขอบใจ
‪- นี่ครับ คุณลูก้า

112
00:09:02,166 --> 00:09:03,833
‪คุณลูก้า แล้วสัญญาของพวกเราล่ะครับ

113
00:09:04,833 --> 00:09:06,666
‪อาทิตย์นี้เราจะดูให้

114
00:09:09,208 --> 00:09:13,416
‪ด้วยความเคารพนะครับ เรามาที่นี่
‪เพื่อทำงานสุจริตและมีสัญญาที่ถูกต้อง

115
00:09:15,708 --> 00:09:17,083
‪ฉันจะคุยกับฝ่ายบุคคลให้

116
00:09:18,583 --> 00:09:21,625
‪พรุ่งนี้เราต้องส่งของเจ็ดที่

117
00:09:22,708 --> 00:09:23,708
‪เริ่มงานตีห้า

118
00:09:24,958 --> 00:09:26,125
‪แล้วมื้อเย็นล่ะครับ

119
00:09:28,041 --> 00:09:30,291
‪กิลสันบอกว่าคุณเลี้ยงอาหารทุกมื้อ

120
00:09:33,875 --> 00:09:35,166
‪มีบาร์อยู่ตรงหัวถนน

121
00:09:36,416 --> 00:09:37,666
‪นี่สี่เหรียญ

122
00:09:39,083 --> 00:09:41,208
‪- พรุ่งนี้เราจะเริ่มงานกันแต่เช้า
‪- ครับ

123
00:09:41,958 --> 00:09:42,791
‪เช้าตรู่เลย

124
00:09:44,750 --> 00:09:46,291
‪ดูตึกพวกนั้นสิ

125
00:09:47,250 --> 00:09:48,875
‪ฉันจะซื้อคอนโดที่นี่

126
00:09:48,958 --> 00:09:50,916
‪ห้องนั้นของฉัน ฉันซื้อแล้ว

127
00:09:52,166 --> 00:09:55,000
‪มันสูงมากจนเห็นคนข้างล่างนี่ตัวเล็กหมดเลย

128
00:09:55,083 --> 00:09:56,166
‪ฉันชอบตึกนั้น

129
00:09:56,250 --> 00:09:57,500
‪- เออ
‪- นั่นก็สวยเหมือนกัน

130
00:10:03,500 --> 00:10:06,291
‪ทุกคนพร้อมสั่งอาหารรึยัง

131
00:10:06,375 --> 00:10:07,583
‪- ยังเลยครับ
‪- ขอบคุณครับ

132
00:10:09,000 --> 00:10:10,916
‪พร้อมเมื่อไหร่ก็เรียกฉันนะ

133
00:10:13,125 --> 00:10:13,958
‪ฉันอยากกินสเต๊ก

134
00:10:15,333 --> 00:10:16,458
‪มันคืออันนี้

135
00:10:17,291 --> 00:10:19,791
‪- ไม่มีเครื่องเคียงเหรอ
‪- มันเขียนไว้ตรงนี้

136
00:10:22,583 --> 00:10:23,708
‪อันนี้ เห็นไหม

137
00:10:26,083 --> 00:10:29,166
‪สเต๊กก็ดีนะ สั่งสองจานแล้วมาแบ่งกันดีไหม

138
00:10:29,250 --> 00:10:31,750
‪ฉันไม่อยากอ่าน ฉันอยากกิน ให้ตายสิ

139
00:10:33,708 --> 00:10:35,583
‪คุณครับ สเต๊กพิเศษสองที่ครับ

140
00:10:35,666 --> 00:10:37,916
‪สเต๊กพิเศษสองที่สำหรับสี่คน

141
00:10:39,791 --> 00:10:42,708
‪เห็นไหมว่าที่โรงเรียนเราเปิดรับสมัครนักเรียน

142
00:10:43,333 --> 00:10:45,833
‪- ฉันอาจสมัครตอนกลับไป
‪- นายเรียนจบแล้วเหรอ

143
00:10:46,416 --> 00:10:49,958
‪- ฉันจบเกรดแปดแล้ว
‪- โห นายหางานที่ดีกว่านี้ไม่ได้เหรอ

144
00:10:50,583 --> 00:10:52,125
‪ก็มันมีแต่ท้องไร่ท้องนา

145
00:10:53,708 --> 00:10:54,791
‪เราเจอกันที่นั่น

146
00:10:54,875 --> 00:10:57,250
‪- เราทำงานหนัก
‪- หนักเหรอ

147
00:10:58,083 --> 00:11:00,708
‪งานสามชั่วโมงแต่เราทำไปหกชั่วโมง
‪เพราะเขาพูดไม่หยุด

148
00:11:00,791 --> 00:11:02,250
‪ฉันพูดไม่หยุดเหรอ

149
00:11:02,333 --> 00:11:04,708
‪- ใช่
‪- นายต่างหากที่พูดไม่หยุด

150
00:11:07,166 --> 00:11:09,833
‪ที่นอนเจ้าหญิงกับเมล็ดถั่วของนายเป็นไงบ้าง

151
00:11:11,291 --> 00:11:14,625
‪- สบายกว่าที่นอนที่บ้านนะ
‪- ฉันไม่เคยนอนเตียงเลย

152
00:11:15,250 --> 00:11:17,333
‪- แล้วนายนอนที่ไหน
‪- ในเปลญวน

153
00:11:17,416 --> 00:11:20,083
‪- ให้ตายสิ ฉันเกลียดเปลญวน
‪- ฉันก็ไม่ชอบเหมือนกัน

154
00:11:20,833 --> 00:11:21,875
‪เตียงสบายกว่า

155
00:11:23,541 --> 00:11:25,708
‪- นายอยู่กับพ่อแม่รึเปล่า
‪- อยู่กับยาย

156
00:11:25,791 --> 00:11:27,916
‪และคุณเฮชินัลโด ฉันทำงานให้เขา

157
00:11:28,458 --> 00:11:30,541
‪- นายมาจากไหนเหรอ
‪- จากที่ไกลๆ

158
00:11:31,166 --> 00:11:32,208
‪นายอายุเท่าไหร่

159
00:11:34,958 --> 00:11:36,375
‪นายไม่รู้เหรอ

160
00:11:38,083 --> 00:11:40,083
‪นายนี่มันบ้านนอกจริงๆ นะเนี่ย

161
00:11:46,125 --> 00:11:47,500
‪นั่นนิตยสารเกี่ยวกับอะไรเหรอ

162
00:11:49,041 --> 00:11:51,875
‪- การบิน
‪- ต้องดีแน่เลยที่อ่านหนังสือออก

163
00:11:52,375 --> 00:11:54,083
‪นายอยากเรียนมหาลัยไหม

164
00:11:54,583 --> 00:11:55,833
‪มหาลัย…

165
00:11:57,166 --> 00:11:58,916
‪นายคิดว่าฉันจะตายอยู่ในป่าช้ารถนี่เหรอ

166
00:11:59,000 --> 00:12:01,208
‪- มหาลัยไม่เหมาะกับเราหรอก
‪- ไร้สาระ

167
00:12:04,125 --> 00:12:07,125
‪เราเพิ่งได้ลวดทองแดงมา 500 กิโลกรัม

168
00:12:07,875 --> 00:12:09,000
‪พวกนายต้องปอกเปลือกมัน

169
00:12:13,208 --> 00:12:14,041
‪ดูนะ

170
00:12:14,958 --> 00:12:16,041
‪จับให้แน่น…

171
00:12:21,291 --> 00:12:22,125
‪ดูนะ

172
00:12:22,875 --> 00:12:24,833
‪เอาเปลือกยางออกไป

173
00:12:25,625 --> 00:12:26,833
‪เห็นไหม ทองแดงบริสุทธิ์

174
00:12:27,833 --> 00:12:29,375
‪ไอ้นี่มีมูลค่ามากนะ

175
00:12:30,375 --> 00:12:32,750
‪ทองแดงไว้ตรงนี้ ยางไว้ตรงนั้น

176
00:12:35,291 --> 00:12:36,416
‪ทีนี้ก็สแตนเลส

177
00:12:37,250 --> 00:12:38,083
‪ถือหน่อย

178
00:12:40,250 --> 00:12:41,208
‪หยิบแม่เหล็กมา

179
00:12:45,958 --> 00:12:48,000
‪แม่เหล็กไม่ดูด มันมีมูลค่ามากกว่า

180
00:12:49,166 --> 00:12:50,250
‪เอาไว้ตรงนี้

181
00:12:50,333 --> 00:12:51,375
‪ยากไหม

182
00:12:51,458 --> 00:12:52,708
‪- ไม่ครับ
‪- ลุยกันเลยไหม

183
00:12:52,791 --> 00:12:55,500
‪- ลุยกันเลยครับ
‪- แบ่งงานกันแล้วไปทำงาน

184
00:12:57,041 --> 00:12:59,166
‪เร็วเข้า รถบรรทุกคันแรกกำลังมา

185
00:13:10,750 --> 00:13:11,750
‪ขนของลงจากรถ!

186
00:13:14,708 --> 00:13:15,541
‪เร็วเข้าไอ้หนู

187
00:13:16,208 --> 00:13:17,291
‪ไม่มีงานไม่มีเงินนะ

188
00:13:29,791 --> 00:13:30,625
‪หวัดดีครับแม่

189
00:13:30,708 --> 00:13:32,750
‪ไง มาเตอุส ถึงที่หมายปลอดภัยไหม

190
00:13:32,833 --> 00:13:34,458
‪ปลอดภัยครับ ขอบคุณพระเจ้า

191
00:13:34,541 --> 00:13:36,041
‪แล้วยังไง คิดว่าเป็นไงบ้าง

192
00:13:36,125 --> 00:13:39,250
‪มันเป็นป่าช้ารถขนาดใหญ่ครับแม่ มีงานเยอะเลย

193
00:13:39,791 --> 00:13:41,458
‪ไม่ แม่หมายถึงเมืองน่ะ

194
00:13:41,541 --> 00:13:43,291
‪เรายังไม่ได้ออกไปไหนกันเลยครับ

195
00:13:43,375 --> 00:13:45,208
‪อาทิตย์หน้าเราจะทำอะไรสักอย่างกัน

196
00:13:45,291 --> 00:13:48,583
‪ลูกคงเหนื่อยใช่ไหมเนี่ย แม่คิดถึงลูกและ…

197
00:13:49,625 --> 00:13:52,541
‪(เงินค่าโทรหมด กดหนึ่งเพื่อเติมเงิน)

198
00:14:00,541 --> 00:14:02,458
‪กองเศษเหล็กสำหรับพวกนายทุกคน

199
00:14:28,041 --> 00:14:28,958
‪แยกชิ้นส่วนรถ

200
00:14:35,791 --> 00:14:37,875
‪เราทำงานทั้งอาทิตย์โดยไม่ได้ค่าจ้าง

201
00:14:37,958 --> 00:14:41,125
‪- ถ้าเขาได้เงิน เขาก็ต้องจ่ายเราสิ
‪- อยู่บ้านยังดีกว่าทำงานฟรี

202
00:14:41,208 --> 00:14:42,583
‪ฉันไม่ยอมทำงานให้ใครฟรีหรอก

203
00:14:42,666 --> 00:14:45,291
‪ไม่ต้องห่วง
‪ถ้าเราทำงานของเรา เขาต้องจ่ายเงินเราแน่

204
00:15:07,750 --> 00:15:09,500
‪ได้ครับ ครับ

205
00:15:11,458 --> 00:15:14,875
‪ฟังนะ วันนี้ต้องส่งของอีกสองที่ รีบกินซะ

206
00:15:17,333 --> 00:15:19,375
‪ยังไม่หมดเวลาพักเที่ยงของเรานะครับ คุณลูก้า

207
00:15:20,041 --> 00:15:20,875
‪งั้นเหรอ

208
00:15:21,875 --> 00:15:23,250
‪การส่งของก็เหมือนกัน

209
00:15:24,375 --> 00:15:25,916
‪เราสายแล้ว จะทำยังไงกันดี

210
00:15:26,000 --> 00:15:28,625
‪สัปดาห์นี้เราส่งของไป 30 กว่าที่
‪แต่ไม่ได้เงินเลย

211
00:15:28,708 --> 00:15:30,750
‪ขอโทษนะครับ แต่ผมขอกินให้เสร็จก่อน

212
00:15:31,291 --> 00:15:32,916
‪ด้วยความเคารพนะครับ เราแค่จะ…

213
00:15:33,000 --> 00:15:36,791
‪ตอนที่เรารับงาน กิลสันบอกว่า
‪เราจะได้ค่าจ้างต่อการส่งของ

214
00:15:36,875 --> 00:15:38,791
‪นี่เราก็ทำโอทีตลอดแต่ไม่ได้ค่าจ้างเลย

215
00:15:38,875 --> 00:15:39,833
‪งั้นเหรอ

216
00:15:41,625 --> 00:15:42,458
‪แล้วฉันล่ะ

217
00:15:44,541 --> 00:15:48,916
‪ใครจ่ายเงินให้ครอบครัวนายล่วงหน้า
‪ใครจ่ายค่าที่พัก

218
00:15:49,750 --> 00:15:51,958
‪ค่าอาหาร ค่าเดินทาง ค่าใช้จ่ายทั้งหมดของนาย

219
00:15:53,000 --> 00:15:54,000
‪คิดว่าถูกๆ เหรอ

220
00:15:58,041 --> 00:15:59,375
‪นายจะได้เงินแน่

221
00:15:59,958 --> 00:16:01,166
‪ทันทีที่นายจ่ายหนี้ฉันแล้ว

222
00:16:01,250 --> 00:16:03,250
‪แต่ก่อนจะถึงตอนนั้น ฉันจะหักหนี้จากค่าแรงนาย

223
00:16:03,333 --> 00:16:05,291
‪ไม่เห็นมีใครบอกเรื่องหนี้เลย

224
00:16:05,375 --> 00:16:06,791
‪นั่นไม่ใช่ปัญหาของฉัน

225
00:16:06,875 --> 00:16:08,875
‪งั้นก็ช่างหัวคุณและหนี้ของคุณละกัน

226
00:16:11,208 --> 00:16:12,041
‪นันโด

227
00:16:12,958 --> 00:16:13,791
‪ไอ้สารเลว!

228
00:16:14,458 --> 00:16:15,458
‪ใจเย็น นันโด

229
00:16:19,458 --> 00:16:20,500
‪เขาเข้าใจแล้วละ

230
00:16:22,833 --> 00:16:24,875
‪นายโชคดีที่ฉันจดทุกอย่างเอาไว้

231
00:16:32,958 --> 00:16:34,250
‪ทำงานและจ่ายเงินซะ

232
00:16:35,750 --> 00:16:36,875
‪เอาโทรศัพท์นายมา

233
00:16:38,625 --> 00:16:39,916
‪เอาให้เขาสิวะ

234
00:16:40,000 --> 00:16:40,833
‪เอามา

235
00:16:53,208 --> 00:16:54,166
‪ผมไม่มี

236
00:17:21,583 --> 00:17:23,000
‪มันคือหลักประกันของพวกนาย

237
00:17:26,750 --> 00:17:28,750
‪จ่ายเงินล่วงหน้าคนละ 178 ดอลลาร์

238
00:17:28,833 --> 00:17:30,333
‪ค่านายหน้า 895 ดอลลาร์

239
00:17:31,000 --> 00:17:32,791
‪ค่าที่พักเดือนละ 537 ดอลลาร์

240
00:17:32,875 --> 00:17:34,583
‪ค่าเดินทางเที่ยวเดียว 358 ดอลลาร์

241
00:17:35,125 --> 00:17:36,666
‪ค่าอาหารเดือนละ 125 ดอลลาร์

242
00:17:37,291 --> 00:17:39,291
‪ค่าเครื่องมือเดือนละ 36 ดอลลาร์

243
00:17:39,833 --> 00:17:42,125
‪เงินสี่เหรียญที่เขาให้เราซื้ออาหารวันแรก

244
00:17:42,208 --> 00:17:44,125
‪ไอ้โจรเวรตะไล!

245
00:17:46,458 --> 00:17:48,500
‪ถ้ามันจ่ายค่าพวกนั้นให้เรา เราก็ต้องจ่ายคืนมัน

246
00:17:48,583 --> 00:17:51,333
‪ยุติธรรมเหรอที่ต้องจ่าย
‪เดือนละ 537 เหรียญเพื่ออยู่ในเล้าหมูนี่

247
00:17:51,416 --> 00:17:53,333
‪ผ่อนบ้านหรูๆ ที่บ้านเราได้เลยนะ

248
00:17:54,291 --> 00:17:56,000
‪ฉันเป็นหนี้ใครก็จ่ายตลอด

249
00:17:58,000 --> 00:18:00,791
‪มันมากกว่าค่าแรงเราอีก เราจะไปแจ้งตำรวจ

250
00:18:02,500 --> 00:18:03,375
‪ฉันทำไม่ได้

251
00:18:04,541 --> 00:18:05,458
‪ไม่เอาน่าเอเซเกียล

252
00:18:05,541 --> 00:18:07,625
‪ฉันกลับไปโดยไม่มีเงินของคุณเฮชินัลโดไม่ได้

253
00:18:10,041 --> 00:18:11,458
‪นายไม่ต้องกลับไปหรอก

254
00:18:12,083 --> 00:18:13,416
‪ไปอยู่บ้านฉันก็ได้

255
00:18:13,958 --> 00:18:15,416
‪เก็บของได้แล้ว

256
00:18:42,083 --> 00:18:42,958
‪ไม่มีทางออก

257
00:18:44,541 --> 00:18:46,250
‪ฉันจะไปดูประตูข้างบน

258
00:19:12,333 --> 00:19:13,708
‪ทำอะไรหายรึเปล่า

259
00:19:14,458 --> 00:19:15,958
‪กุญแจอยู่ไหน ไอ้ชาติชั่ว

260
00:19:19,500 --> 00:19:20,500
‪จะไปเดินเล่นเหรอ

261
00:19:24,791 --> 00:19:26,500
‪มาพูดให้เคลียร์กันดีกว่า

262
00:19:28,583 --> 00:19:29,875
‪พวกนายนั่งรถมาที่นี่

263
00:19:31,208 --> 00:19:33,958
‪ฉันช่วยพวกนาย และตอนนี้พวกนายติดหนี้ฉัน

264
00:19:34,750 --> 00:19:36,416
‪คนเราทำยังไงเวลาติดหนี้คน

265
00:19:38,750 --> 00:19:39,875
‪- จ่ายหนี้
‪- เราจ่ายหนี้

266
00:19:41,458 --> 00:19:44,833
‪กลับไปที่โรงนอนซะ พรุ่งนี้มีงานต้องทำ ไปซะ!

267
00:20:03,333 --> 00:20:05,125
‪ไอ้สารเลว!

268
00:20:11,166 --> 00:20:12,833
‪ทำไมกิลสันถึงพาเรามาเจอเรื่องแบบนี้

269
00:20:12,916 --> 00:20:15,166
‪- เขาไม่รู้น่ะสิ
‪- เขารู้!

270
00:20:15,250 --> 00:20:17,250
‪เขาบอกว่าเขารู้จักคนพวกนี้ ไม่มีปัญหาหรอก

271
00:20:17,333 --> 00:20:19,833
‪- ฉันจะฆ่าไอ้เวรนั่น
‪- เราต้องออกไปจากที่นี่

272
00:20:19,916 --> 00:20:22,708
‪พอลูก้ามาที่นี่พรุ่งนี้ เราจะดักทำร้ายมัน

273
00:20:22,791 --> 00:20:25,333
‪มันต้องรู้แน่ เราต้องลงมือตอนที่ประตูเปิด

274
00:20:25,416 --> 00:20:27,583
‪- ตอนที่รถบรรทุกมาถึง
‪- มันมีปืนนะ

275
00:20:27,666 --> 00:20:29,750
‪เราเบนความสนใจมันได้ไหม

276
00:20:29,833 --> 00:20:32,125
‪เสียเวลาเปล่า พรุ่งนี้ดักทำร้ายมันเลยดีกว่า

277
00:20:32,208 --> 00:20:34,583
‪คนอย่างมันรู้ว่าตัวเองทำอะไรอยู่ อิซากี

278
00:20:34,666 --> 00:20:36,125
‪เราต้องฉลาดกว่ามัน

279
00:21:09,291 --> 00:21:10,125
‪เอาเลย

280
00:21:11,541 --> 00:21:12,583
‪เจ๋ง

281
00:21:15,083 --> 00:21:16,166
‪คุณลูก้า!

282
00:21:17,708 --> 00:21:19,125
‪ซามูเอล!

283
00:21:20,541 --> 00:21:21,833
‪ช่วยเขาด้วย คุณลูก้า!

284
00:21:23,375 --> 00:21:25,375
‪เรียกรถพยาบาลที เขากำลังจะตาย

285
00:21:26,208 --> 00:21:27,083
‪ซามูเอล!

286
00:21:28,750 --> 00:21:30,375
‪ให้ตายสิวะ

287
00:21:31,791 --> 00:21:32,708
‪เอาน้ำมา

288
00:21:42,875 --> 00:21:44,458
‪หยุดนะ!

289
00:21:44,541 --> 00:21:45,500
‪หยุดนะเว้ย!

290
00:21:45,583 --> 00:21:47,583
‪ถอยไป!

291
00:21:49,166 --> 00:21:50,000
‪จะบ้ารึไง

292
00:21:55,708 --> 00:21:57,041
‪หนีไปได้คนนึง คุณลูก้า

293
00:22:47,166 --> 00:22:48,166
‪ในอาริเริงยา

294
00:22:49,000 --> 00:22:51,500
‪ตรงชายขอบเมือง มีบ้านหลังหนึ่งตั้งอยู่โดดๆ

295
00:22:52,083 --> 00:22:53,166
‪เป็นบ้านของคุณนายอานา

296
00:22:54,250 --> 00:22:57,208
‪เธออยู่กับลูกสามคน โอเดตี ซีร์เลนี

297
00:22:57,708 --> 00:22:58,750
‪และนาย มาเตอุส

298
00:22:59,833 --> 00:23:00,875
‪ว่าไง ซามูเอล

299
00:23:02,500 --> 00:23:06,166
‪ครอบครัวนายอยู่ในบ้านใต้ถุนสูง
‪ใกล้ฟาร์มของคุณเชรัลโด

300
00:23:07,541 --> 00:23:10,375
‪นายอยู่ที่บ้านเลขที่สอง ริมทางหลวง

301
00:23:11,583 --> 00:23:13,875
‪รู้ไหมว่าฉันเกลียดอะไรในชนบทที่สุด

302
00:23:14,375 --> 00:23:16,375
‪อะไรก็เป็นข่าวไปซะหมด

303
00:23:17,375 --> 00:23:20,208
‪ฉันไม่อยากให้แม่ของใครต้องเป็นข่าว

304
00:23:22,708 --> 00:23:24,916
‪แล้วอย่าได้ตรวจสอบลูก้าเชียวนะ

305
00:23:25,000 --> 00:23:27,250
‪มันจะยิ่งไม่ดีสำหรับครอบครัวพวกนาย

306
00:23:38,125 --> 00:23:39,125
‪ยาสีฟันงั้นเหรอ!

307
00:23:40,625 --> 00:23:41,916
‪นายเป็นตัวต้นคิดใช่ไหม

308
00:23:42,750 --> 00:23:45,333
‪หันหน้าเข้ากำแพง! เร็ว! หันไปสิวะ!

309
00:23:46,416 --> 00:23:49,000
‪- กางขาออก
‪- อยากทำตัวเป็นสัตว์นักใช่ไหม

310
00:23:49,500 --> 00:23:53,125
‪เราจะทำกับพวกนายเหมือนสัตว์ละกัน
‪ไม่ต้องอาบน้ำ ไม่ต้องแปรงฟัน

311
00:23:53,208 --> 00:23:54,208
‪ไม่ต้องกินอาหารเย็น

312
00:23:56,833 --> 00:23:57,666
‪อะไร

313
00:23:58,416 --> 00:23:59,416
‪อยากกินเหรอ

314
00:24:01,291 --> 00:24:02,583
‪งั้นก็ต้องดิ้นรนให้ได้กิน

315
00:24:04,416 --> 00:24:05,333
‪อย่าคิดหนี!

316
00:24:06,750 --> 00:24:08,958
‪ทำงานของนาย เตรียมของที่จะส่งให้เสร็จ

317
00:24:11,125 --> 00:24:12,708
‪- เป็นไงบ้าง
‪- เราสายแล้ว

318
00:24:12,791 --> 00:24:15,333
‪- สายแค่ไหน
‪- ส่งของไม่ทันหกที่ครับ คุณลูก้า

319
00:24:18,291 --> 00:24:19,250
‪ไปทำงาน!

320
00:24:19,791 --> 00:24:20,916
‪ครับ

321
00:24:22,291 --> 00:24:24,166
‪ครับ คุณลูก้า

322
00:24:24,250 --> 00:24:25,791
‪ขอบคุณครับ คุณลูก้า

323
00:24:25,875 --> 00:24:27,500
‪ได้โปรด คุณลูก้า

324
00:24:27,583 --> 00:24:29,333
‪ให้เกียรติกันด้วย ไอ้สวะ!

325
00:24:30,125 --> 00:24:31,916
‪- ครับ คุณลูก้า
‪- ครับ คุณลูก้า

326
00:24:34,833 --> 00:24:36,250
‪ทำงานให้สนุกนะ

327
00:24:37,791 --> 00:24:39,291
‪ไปได้แล้ว! ไป!

328
00:24:41,666 --> 00:24:42,500
‪เร็วเข้า!

329
00:24:44,041 --> 00:24:45,291
‪เอาเลย เริ่มงานได้!

330
00:24:46,375 --> 00:24:47,208
‪เร็วเข้า!

331
00:24:50,041 --> 00:24:51,416
‪หยุดก่อน

332
00:24:53,041 --> 00:24:53,875
‪ช่วยด้วย

333
00:24:54,791 --> 00:24:55,625
‪นี่!

334
00:24:56,583 --> 00:24:57,416
‪ทางนี้!

335
00:24:58,625 --> 00:24:59,500
‪ลองดูสิ

336
00:25:00,041 --> 00:25:02,291
‪ขอความช่วยเหลือเลย ไม่มีใครได้ยินนายหรอก

337
00:25:03,000 --> 00:25:04,333
‪แต่ถ้าพวกเขาได้ยิน

338
00:25:04,416 --> 00:25:07,166
‪ฉันก็จะบอกเพื่อนฉันให้ไปเยี่ยมครอบครัวพวกนาย

339
00:25:09,833 --> 00:25:11,875
‪กลับไปทำงานกันไหม โอเคไหม

340
00:25:12,375 --> 00:25:13,291
‪ไปได้แล้ว!

341
00:25:37,458 --> 00:25:39,958
‪- เงียบซะทีเหอะ ไอ้โง่
‪- หยุดเถอะ อิซากี

342
00:25:47,333 --> 00:25:48,958
‪ไอ้บ้านนอกนั่นแหละทำพัง

343
00:25:49,458 --> 00:25:51,833
‪หยุดคร่ำครวญได้แล้วไม่งั้นกูจะต่อยมึง ไอ้ตุ๊ด

344
00:25:51,916 --> 00:25:53,083
‪ช่างเขาเถอะ

345
00:25:53,166 --> 00:25:56,000
‪นายฟาดไม่โดนหัวลูก้าเพราะไอ้ควายนี่

346
00:25:57,541 --> 00:26:00,250
‪เป็นความผิดของมัน ไม่งั้นป่านนี้ลูก้าเดี้ยงไปแล้ว

347
00:26:07,208 --> 00:26:08,958
‪มึงเจอกูแน่ ไอ้ชิงหมาเกิด

348
00:26:42,791 --> 00:26:43,750
‪ควายเอ๊ย!

349
00:26:47,791 --> 00:26:49,041
‪อะไรวะเนี่ย อิซากี

350
00:26:49,125 --> 00:26:52,458
‪- ทำไมต้องปกป้องไอ้กร๊วกนั่นด้วยวะ
‪- อยากให้พวกเราฉิบหายเหรอ

351
00:26:55,375 --> 00:26:56,458
‪ใครเป็นคนทำ

352
00:27:10,708 --> 00:27:13,625
‪พวกนายทุกคนต้องทำโอที
‪เพื่อชดเชยเรื่องไร้สาระนี่

353
00:27:48,458 --> 00:27:50,333
‪อย่าเกร็ง ฉันต้องทำความสะอาดมัน

354
00:27:55,666 --> 00:27:57,583
‪ฉันไม่ได้ตั้งใจจะทำอะไรผิด

355
00:28:02,500 --> 00:28:04,000
‪นายคิดถึงยายนายไหม

356
00:28:04,708 --> 00:28:05,541
‪คิดถึง

357
00:28:08,541 --> 00:28:09,666
‪แล้วคุณเฮชินัลโดล่ะ

358
00:28:12,000 --> 00:28:13,541
‪มีแต่ยายที่ชอบฉัน

359
00:28:17,875 --> 00:28:19,416
‪นายว่ายายจะมาไหม

360
00:28:32,875 --> 00:28:37,875
‪ซากาฟูนา ซากาฟูนา

361
00:28:39,166 --> 00:28:41,583
‪และโอโมลู ช่างงดงามเหลือเกิน

362
00:28:42,250 --> 00:28:45,416
‪เพื่อนฉัน ซากาฟูนา

363
00:28:46,250 --> 00:28:50,875
‪ซากาฟูนา ซากาฟูนา

364
00:28:51,625 --> 00:28:53,958
‪และโอโมลู ช่างงดงามเหลือเกิน

365
00:28:54,708 --> 00:28:57,750
‪เพื่อนฉัน ซากาฟูนา

366
00:28:57,833 --> 00:29:00,125
‪เทพโอโมลู เพื่อคนเป็นและคนตาย

367
00:29:00,625 --> 00:29:03,291
‪โปรดอย่ามอบความชั่วร้ายใด
‪ให้กับร่างกายของเขาเลย

368
00:29:03,791 --> 00:29:06,916
‪โปรดทำความสะอาดหัว ตา
‪ลำคอ ร่างกาย และจิตวิญญาณของเขา

369
00:29:07,416 --> 00:29:08,250
‪อาเช่

370
00:29:09,750 --> 00:29:12,833
‪โปรดอวยพรเราด้วย ท่านเทพ

371
00:29:12,916 --> 00:29:15,666
‪อาโตโต โอบาลูอาเย

372
00:29:15,750 --> 00:29:18,583
‪โปรดอวยพรเราด้วย ท่านเทพ

373
00:29:18,666 --> 00:29:21,041
‪อาโตโต โอบาลูอาเย

374
00:29:21,625 --> 00:29:23,375
‪อาโตโต โอบาลูอาเย…

375
00:29:29,875 --> 00:29:30,875
‪นี่อะไร

376
00:29:32,625 --> 00:29:35,000
‪- เอาให้เขากิน
‪- คุณลูก้า เราต้องอาบน้ำ

377
00:30:09,791 --> 00:30:11,333
‪มีเงินเหลือใช้ทั้งชาติแล้วเหรอวะ

378
00:30:11,958 --> 00:30:13,041
‪ให้ไวหน่อยโว้ย

379
00:30:13,125 --> 00:30:14,125
‪นี่

380
00:30:14,208 --> 00:30:15,250
‪โยนไปตรงนั้น!

381
00:30:53,875 --> 00:30:55,041
‪บ้าเอ๊ย

382
00:30:56,083 --> 00:30:57,791
‪นี่นายจะชิ่ง ไม่ช่วยฉันเหรอ

383
00:30:58,291 --> 00:30:59,416
‪ใช่ โชคดีนะ

384
00:31:00,541 --> 00:31:03,083
‪ดูนี่สิ ฉันเร็วกว่านายนะ

385
00:31:06,791 --> 00:31:09,458
‪ฉันนึกภาพใครทำร้ายครอบครัวฉันไม่ออกเลย

386
00:31:09,541 --> 00:31:13,458
‪ถ้าจูเลียรู้เข้า ลูก้าควรหนีไปให้ไกลเลยเหอะ
‪เธอกลายเป็นนางยักษ์แน่

387
00:31:16,083 --> 00:31:17,500
‪จูเลียโคตรเจ๋ง

388
00:31:17,583 --> 00:31:20,000
‪เธอเป็นผู้หญิงที่ฉันรัก เราจะมีลูกด้วยกันสามคน

389
00:31:20,083 --> 00:31:23,625
‪พวกเขาควรจะหน้าเหมือนเธอนะ
‪ถ้าหน้าเหมือนนายก็จบเห่เลย

390
00:31:37,333 --> 00:31:38,291
‪สำหรับพวกนาย

391
00:31:42,166 --> 00:31:43,333
‪เป็นสัปดาห์ที่ดี

392
00:31:44,333 --> 00:31:45,583
‪พวกเราอยากอาบน้ำ

393
00:31:54,125 --> 00:31:55,083
‪ไปสิ

394
00:31:57,708 --> 00:31:58,791
‪เปลี่ยนใจแล้วเหรอ

395
00:32:30,625 --> 00:32:32,625
‪ฉันจะแทงไอ้เวรนั่นแล้วหนี

396
00:32:32,708 --> 00:32:34,458
‪นายรู้ไหมว่าจะเกิดอะไรขึ้น

397
00:32:34,541 --> 00:32:36,666
‪ถ้ามันตาย มันก็ตามเล่นงานครอบครัวใครไม่ได้

398
00:32:36,750 --> 00:32:40,083
‪- มันไม่ได้ตัวคนเดียวนะ
‪- เราก็เหมือนกัน สี่ต่อหนึ่งนะ

399
00:32:41,166 --> 00:32:42,250
‪ว่าไง

400
00:32:44,541 --> 00:32:46,916
‪ไอ้พวกเวร ฉันลุยเองก็ได้

401
00:32:47,000 --> 00:32:48,500
‪- แปลว่านายจะฆ่ามันเหรอ
‪- ใช่

402
00:32:49,500 --> 00:32:51,166
‪แล้วหนีโดยไม่มีพวกเราคอยช่วยเหรอ

403
00:32:52,791 --> 00:32:54,625
‪แล้วไงต่อ นายมีแผนอะไร

404
00:32:55,875 --> 00:32:59,333
‪คิดว่าพวกมันจะไม่ตามเล่นงาน
‪ครอบครัวนายเหรอ แม่นาย น้องสาวนาย

405
00:32:59,416 --> 00:33:01,750
‪- อย่าพูดถึงน้องสาวฉัน
‪- นายไม่มีแผนแต่ฉันมี!

406
00:33:01,833 --> 00:33:04,958
‪เราจะทำข้อตกลงกับมัน
‪จะไม่มีอะไรเกิดขึ้นกับเราหรือครอบครัวเรา

407
00:33:05,041 --> 00:33:06,625
‪ฉันจะไม่ทำข้อตกลง

408
00:33:08,291 --> 00:33:10,208
‪ขายตัวเพื่ออาบน้ำหนึ่งครั้ง

409
00:33:13,458 --> 00:33:14,833
‪ไอ้พวกขี้ขลาด

410
00:33:25,791 --> 00:33:27,583
‪ผมเพิ่มผลผลิตได้

411
00:33:28,083 --> 00:33:29,916
‪แล้วอย่ามีปัญหากับเราอีก

412
00:33:32,041 --> 00:33:33,833
‪ผมเพิ่มรายได้ให้คุณได้

413
00:33:37,625 --> 00:33:38,458
‪เหรอ

414
00:33:43,375 --> 00:33:45,041
‪ฉันอยากส่งของได้วันละแปดที่

415
00:33:46,625 --> 00:33:47,583
‪ผมทำได้มากกว่านั้น

416
00:33:49,250 --> 00:33:51,250
‪เราจะจ่ายหนี้หมดภายในหกเดือน

417
00:33:54,208 --> 00:33:55,458
‪สิบที่…

418
00:33:58,583 --> 00:33:59,666
‪หกเดือน…

419
00:34:06,958 --> 00:34:08,458
‪ถ้าเพื่อนนายทำพัง

420
00:34:09,458 --> 00:34:10,875
‪ชีวิตนายแขวนอยู่บนเส้นด้ายนะ

421
00:34:17,250 --> 00:34:18,333
‪ไปบอกพวกเขาซะ

422
00:34:28,750 --> 00:34:31,000
‪ไอ้งั่ง! เราได้ตายในหกเดือนแน่!

423
00:34:32,625 --> 00:34:34,833
‪อย่าทำข้อตกลงเดียวที่ฉันเอามาได้พังเด็ดขาด

424
00:34:34,916 --> 00:34:37,041
‪ทำงานของนายซะ ไม่งั้นฉันอัดนายเละแน่

425
00:34:37,541 --> 00:34:39,250
‪เราต้องส่งของสิบที่ ไปซะ!

426
00:34:40,083 --> 00:34:41,000
‪ไปสิวะ!

427
00:34:42,875 --> 00:34:43,791
‪ไปเลย อิซากี

428
00:34:48,041 --> 00:34:49,666
‪แยกกันไปทำงานให้เร็วขึ้นเถอะ

429
00:34:50,166 --> 00:34:51,000
‪เร็วเข้า

430
00:34:51,791 --> 00:34:55,208
‪เร็วเข้า ทุกคน รีบทำงาน
‪และรีบหาทางออกไปจากที่นี่กันเถอะ

431
00:35:25,416 --> 00:35:26,291
‪ยี่สิบเจ็ด

432
00:35:32,166 --> 00:35:33,041
‪เงินทั้งหมดอยู่นี่

433
00:35:35,500 --> 00:35:37,500
‪- ได้แล้วเหรอ
‪- เราส่งของเร็วกว่ากำหนด

434
00:35:42,208 --> 00:35:44,166
‪เสร็จแล้วก็ถอดประตูออกนะ

435
00:35:45,958 --> 00:35:46,791
‪มาเตอุส

436
00:35:51,875 --> 00:35:53,833
‪ผมกำลังดูสัญญาอยู่

437
00:35:55,041 --> 00:35:56,416
‪ใช่ กำลังดูอยู่

438
00:35:57,125 --> 00:35:58,833
‪ตามหลักแล้วทุกอย่างได้ผลดี

439
00:36:02,125 --> 00:36:04,000
‪ช่างหัวการตรวจสอบของพวกเขาเถอะ

440
00:36:04,583 --> 00:36:06,500
‪รวม 144,000 ดอลลาร์เหรอ ไม่คุ้มหรอก

441
00:36:07,083 --> 00:36:07,958
‪โอเค บาย

442
00:36:11,458 --> 00:36:14,291
‪ไปที่บาร์ของชีร์ลีย์ ซื้อบุหรี่มาให้ฉันซองนึง

443
00:36:31,750 --> 00:36:35,291
‪ถ้านายคิดถึงบ้านและอยากไปเยี่ยมแม่

444
00:36:37,375 --> 00:36:38,291
‪ก็ไปได้นะ

445
00:36:40,458 --> 00:36:42,625
‪แค่ขอให้เธอชงกาแฟให้พวกเราหน่อยละกัน

446
00:36:43,625 --> 00:36:44,708
‪ตอนที่ฉันไปถึง

447
00:37:26,041 --> 00:37:26,958
‪คุณครับ

448
00:37:29,250 --> 00:37:30,083
‪ไงจ๊ะ

449
00:37:31,333 --> 00:37:32,416
‪ซื้อบุหรี่หน่อยครับ

450
00:37:34,916 --> 00:37:36,083
‪ไม่ครับ เอาซองแดง

451
00:37:49,666 --> 00:37:50,666
‪รอเดี๋ยวนะ

452
00:37:52,166 --> 00:37:53,000
‪นี่

453
00:37:54,000 --> 00:37:55,083
‪ฉันเลี้ยงเอง

454
00:37:58,583 --> 00:37:59,666
‪บอกลูก้านะ

455
00:37:59,750 --> 00:38:02,083
‪ว่าถ้าเขาต้องการอะไร เราอยู่ที่นี่

456
00:38:02,708 --> 00:38:03,708
‪โอเคไหม

457
00:38:05,125 --> 00:38:06,333
‪ไม่เป็นไรครับ ขอบคุณ

458
00:38:24,375 --> 00:38:25,208
‪คุณลูก้าครับ

459
00:38:26,166 --> 00:38:30,291
‪ตรงนี้คุณควรเขียนว่า
‪"ในช่วงเวลานั้นบริษัทจะจัดจำหน่าย"

460
00:38:30,833 --> 00:38:33,833
‪แทนที่จะเขียนว่า "บริษัทจัดจำหน่ายได้"

461
00:38:41,833 --> 00:38:42,666
‪งั้นก็แก้สิ

462
00:38:44,125 --> 00:38:44,958
‪เอาเลย

463
00:38:49,000 --> 00:38:50,166
‪แกอ่านสัญญาของฉันเหรอ

464
00:38:50,250 --> 00:38:52,000
‪- เปล่าครับ คุณลูก้า
‪- คิดว่าฉันเขียนไม่เป็นเหรอ

465
00:38:52,083 --> 00:38:55,666
‪- เปล่าครับ คุณลูก้า ผมแค่เหลือบดู
‪- อย่าเสือกอ่านสัญญาของฉันอีก

466
00:39:13,375 --> 00:39:14,291
‪วันนี้วันที่เท่าไหร่

467
00:39:15,041 --> 00:39:17,458
‪วันที่ 22 หรือ 23 นี่แหละ

468
00:39:18,375 --> 00:39:21,166
‪ถ้าเป็นวันที่ 23
‪ก็เป็นวันครบรอบสามปีของฉันกับจูเลีย

469
00:39:22,208 --> 00:39:24,250
‪- ยินดีด้วยนะ
‪- สามปี

470
00:39:24,833 --> 00:39:26,833
‪ป่านนี้เธอเอากับคนอื่นอยู่ที่บ้านเกิดนายแล้ว

471
00:39:26,916 --> 00:39:27,791
‪แม่นายต่างหาก

472
00:39:28,625 --> 00:39:30,291
‪ที่เอากับผู้ชายไปทั่ว

473
00:39:30,375 --> 00:39:32,375
‪อมนกเขาแลกเหล้า

474
00:39:34,083 --> 00:39:36,166
‪นายนี่ชอบพูดถึงครอบครัวฉันจังเลยนะ

475
00:39:36,833 --> 00:39:38,500
‪แต่ตัวเองก็ถูกขายมาเหมือนฉัน

476
00:39:39,750 --> 00:39:40,958
‪เงินล่วงหน้าเหรอ

477
00:39:42,041 --> 00:39:43,416
‪พวกมันพูดแบบนั้นใช่ไหม

478
00:39:44,333 --> 00:39:46,000
‪นายถูกขายมาเว้ย ไอ้ควาย

479
00:39:53,958 --> 00:39:55,333
‪นายคิดว่าเป็นเรื่องจริงเหรอ

480
00:39:56,333 --> 00:39:57,958
‪แม่ไม่อยากให้ฉันมาด้วยซ้ำ

481
00:39:59,125 --> 00:40:01,625
‪คิดว่าแม่นายจะทำแบบนั้นกับนายเหรอ

482
00:40:02,666 --> 00:40:03,500
‪ไม่มีทาง

483
00:40:05,083 --> 00:40:06,333
‪ลืมเรื่องไร้สาระนี่ไปซะ

484
00:40:12,416 --> 00:40:13,833
‪ทางนี้!

485
00:40:15,541 --> 00:40:16,583
‪ไปเลย อิซากี

486
00:40:17,416 --> 00:40:18,458
‪โอ้!

487
00:40:20,125 --> 00:40:21,208
‪เปลี่ยนอีกแล้วเหรอ

488
00:40:24,541 --> 00:40:25,375
‪ดูสิ

489
00:40:26,416 --> 00:40:27,458
‪ไปเลย ซามูเอล

490
00:40:28,125 --> 00:40:29,083
‪ไปเลย มาเตอุส

491
00:40:29,625 --> 00:40:30,750
‪บ้าเอ๊ย! โอ้!

492
00:40:32,000 --> 00:40:33,375
‪ไปเลย นันโด ลุย!

493
00:40:35,125 --> 00:40:37,416
‪เฮ้ย! หยุด!

494
00:40:40,291 --> 00:40:41,333
‪บ้าเอ๊ย!

495
00:40:54,625 --> 00:40:55,458
‪ไง

496
00:40:58,375 --> 00:40:59,208
‪เมื่อไหร่

497
00:41:01,541 --> 00:41:03,458
‪หยุด!

498
00:41:04,041 --> 00:41:04,875
‪ไปขึ้นรถตู้

499
00:41:06,916 --> 00:41:08,791
‪เร็วเข้า! ขึ้นรถตู้!

500
00:41:09,708 --> 00:41:11,375
‪ขับวนไปเรื่อยๆ เดี๋ยวฉันโทรหา

501
00:41:13,208 --> 00:41:14,041
‪ไปกับฉัน

502
00:41:22,000 --> 00:41:25,375
‪จะมีคนมา พวกเขาจะถามอะไรบางอย่างกับนาย

503
00:41:25,458 --> 00:41:27,541
‪บอกพวกเขาว่าเราทำทุกอย่างตามกฎระเบียบนะ

504
00:41:30,291 --> 00:41:31,791
‪- เข้าใจไหม
‪- ครับ คุณลูก้า

505
00:41:38,541 --> 00:41:39,583
‪ไปกัน!

506
00:42:01,625 --> 00:42:04,583
‪(การตรวจสอบ)

507
00:42:04,666 --> 00:42:05,916
‪- สวัสดีค่ะ
‪- สวัสดีครับ

508
00:42:06,000 --> 00:42:08,333
‪คุณลูอิซ การ์ลอส เด อัลเมดาอยู่ที่นี่ไหม

509
00:42:08,916 --> 00:42:11,916
‪- ใครอยากรู้เหรอครับ
‪- เราเป็นผู้ตรวจสอบจากกระทรวงแรงงาน

510
00:42:12,416 --> 00:42:14,208
‪- มีปัญหาเหรอครับ
‪- แค่ตรวจตามปกติน่ะ

511
00:42:14,291 --> 00:42:16,041
‪เริ่มจากคนงานกันดีกว่า โอลิเวรา

512
00:42:16,125 --> 00:42:16,958
‪ได้ครับ

513
00:42:18,208 --> 00:42:19,208
‪มานี่หน่อยพวก

514
00:42:21,583 --> 00:42:22,666
‪นี่มาเตอุสครับ

515
00:42:23,500 --> 00:42:24,833
‪- สวัสดีครับ
‪- สวัสดี มาเตอุส

516
00:42:24,916 --> 00:42:26,916
‪- สวัสดีครับ
‪- นายทำงานอยู่ที่นี่เหรอ

517
00:42:27,000 --> 00:42:29,583
‪- ใช่ครับ
‪- นานแค่ไหนแล้ว

518
00:42:29,666 --> 00:42:31,458
‪- ประมาณหกสัปดาห์ครับ
‪- ใช่ครับ

519
00:42:32,625 --> 00:42:34,166
‪ขอดูบัตรแรงงานหน่อยสิ

520
00:42:34,250 --> 00:42:36,875
‪- อยู่ที่คุณลูก้า…
‪- บัตรอยู่ที่ออฟฟิศครับ

521
00:42:36,958 --> 00:42:39,250
‪เธอควรเก็บเอกสารของเธอเองนะ

522
00:42:39,333 --> 00:42:41,000
‪- ครับ คุณผู้หญิง
‪- มีคนงานกี่คนคะ

523
00:42:41,083 --> 00:42:43,166
‪- สี่ครับ
‪- แล้วพวกเขาอยู่ไหนคะ

524
00:42:43,250 --> 00:42:44,875
‪ไปข้างนอกครับ ไปส่งของ

525
00:42:44,958 --> 00:42:46,791
‪- ทุกคนนอนที่นี่รึเปล่า
‪- ใช่ครับ

526
00:42:46,875 --> 00:42:48,625
‪- ตรงนั้น
‪- ฉันอยากเห็นโรงนอนหน่อย

527
00:42:48,708 --> 00:42:49,541
‪เชิญครับ

528
00:42:50,125 --> 00:42:52,041
‪เธอทำงานวันละกี่ชั่วโมงเหรอ

529
00:42:52,125 --> 00:42:54,333
‪- แปดครับ
‪- ฉันถามมาเตอุสค่ะ

530
00:42:54,416 --> 00:42:57,666
‪- แปดชั่วโมงครับ
‪- แล้วทำงานล่วงเวลาบ่อยแค่ไหน

531
00:42:57,750 --> 00:42:59,000
‪เราไม่ทำงานล่วงเวลาครับ

532
00:43:04,250 --> 00:43:05,333
‪สกปรกนะ

533
00:43:06,416 --> 00:43:08,625
‪จริงของคุณครับ เราต้องทำความสะอาดซะหน่อย

534
00:43:09,125 --> 00:43:10,166
‪ที่นอนนี่

535
00:43:11,041 --> 00:43:12,125
‪น่าขยะแขยง

536
00:43:13,958 --> 00:43:15,125
‪เสื่อมสภาพหมดแล้ว

537
00:43:16,250 --> 00:43:19,250
‪เราขอให้คุณลูก้า
‪เอาเงินที่จะซื้อที่นอนมาให้เราแทน

538
00:43:19,333 --> 00:43:21,125
‪เราจะได้ส่งเงินไปช่วยที่บ้านครับ

539
00:43:39,250 --> 00:43:40,666
‪รับกาแฟไหมครับ

540
00:43:41,666 --> 00:43:42,875
‪ไม่ ขอบใจ

541
00:43:43,541 --> 00:43:45,083
‪พกร่มมาด้วยรึเปล่าครับ

542
00:43:45,166 --> 00:43:47,500
‪บ่ายวันนี้ฝนน่าจะตก

543
00:43:47,583 --> 00:43:49,958
‪ไม่มีปัญหา เราขับรถมาที่นี่ ไม่เป็นไร

544
00:43:50,041 --> 00:43:52,625
‪เวลาฝนตก เราทำงานในโรงซ่อมสร้างครับ

545
00:43:52,708 --> 00:43:55,416
‪- จริงเหรอ
‪- โชคดีที่ที่นี่มีงานให้ทำเยอะ

546
00:43:55,958 --> 00:43:56,791
‪เยี่ยมเลยนะ

547
00:43:58,333 --> 00:43:59,375
‪ขอบคุณครับ

548
00:44:03,500 --> 00:44:05,125
‪เอาไหมครับเจ้านาย หมากฝรั่ง

549
00:44:06,500 --> 00:44:07,333
‪ขอบใจ

550
00:44:09,541 --> 00:44:10,375
‪ขอบคุณครับ

551
00:44:13,041 --> 00:44:14,041
‪เรียบร้อยดีไหม

552
00:44:14,666 --> 00:44:16,750
‪ไม่มีเอกสารรับรองจากนักดับเพลิง…

553
00:44:16,833 --> 00:44:18,458
‪ทำไมนายไม่บอกพวกเขา

554
00:44:18,541 --> 00:44:20,375
‪มันประกบฉันตลอดเวลาเลย

555
00:44:21,083 --> 00:44:22,333
‪ฉันพูดอะไรไม่ได้เลย

556
00:44:23,416 --> 00:44:26,041
‪พวกเขาไม่มีปืนแต่ลูก้ามี แม่งแย่มาก

557
00:44:26,125 --> 00:44:28,416
‪รู้ไหมว่าเราอยู่กันในรถตู้กันยังไง

558
00:44:29,083 --> 00:44:32,875
‪สองชั่วโมงโดยที่ไม่รู้ว่าเราอยู่ที่ไหน
‪จะอยู่หรือตาย

559
00:44:37,125 --> 00:44:38,875
‪ฉันก็ทำตามคำสั่งเหมือนพวกนายนั่นแหละ

560
00:44:40,291 --> 00:44:41,958
‪ถ้าเป็นฉัน ป่านนี้เราเป็นอิสระแล้ว

561
00:44:43,166 --> 00:44:44,333
‪งั้นก็เอาสิ

562
00:44:48,541 --> 00:44:49,791
‪นายเป็นคนสำคัญไม่ใช่เหรอ

563
00:44:50,916 --> 00:44:51,833
‪อยากฆ่ามันใช่ไหม

564
00:44:53,333 --> 00:44:54,291
‪เอาเลยสิ ฆ่ามันเลย

565
00:44:55,500 --> 00:44:57,833
‪ฆ่าลูก้า นันโด ผู้หญิงที่บาร์

566
00:44:59,708 --> 00:45:00,666
‪ฆ่าพวกตำรวจ

567
00:45:01,625 --> 00:45:03,208
‪นายต้องฆ่าพวกมันให้หมดทุกคน

568
00:45:04,833 --> 00:45:05,666
‪เอาไง

569
00:45:06,708 --> 00:45:07,791
‪ใครก่อนดี

570
00:45:14,333 --> 00:45:15,166
‪เสร็จแล้ว

571
00:45:20,166 --> 00:45:21,000
‪เรียบร้อย

572
00:45:21,750 --> 00:45:22,583
‪เอาออกไปเลย

573
00:45:52,541 --> 00:45:55,000
‪ไปๆ! เร็วเข้าไอ้หนู หยิบนั่นมา

574
00:45:56,583 --> 00:45:58,250
‪ไปอาบน้ำ เราจะออกไปข้างนอกกัน

575
00:46:00,250 --> 00:46:01,166
‪ไป!

576
00:46:04,791 --> 00:46:06,333
‪ลืมอะไรรึเปล่า

577
00:46:06,833 --> 00:46:07,666
‪ไป!

578
00:47:43,166 --> 00:47:44,541
‪- ไง ลูก้า
‪- สบายดีไหม

579
00:47:44,625 --> 00:47:45,541
‪สบายดี

580
00:48:05,083 --> 00:48:05,916
‪โอเค

581
00:48:06,000 --> 00:48:07,875
‪ยืนขึ้น! เร็วเข้า

582
00:48:09,125 --> 00:48:09,958
‪ไปกันได้แล้ว!

583
00:48:12,833 --> 00:48:14,625
‪พวกนี้เป็นชาวโบลิเวีย

584
00:48:14,708 --> 00:48:15,708
‪เฮติ

585
00:48:16,291 --> 00:48:18,208
‪เวเนซุเอลา ทุกคนแข็งแรงดี

586
00:48:20,375 --> 00:48:21,208
‪ไง ลูเกา

587
00:48:22,125 --> 00:48:23,500
‪อยากได้คนแข็งแรงไม่ใช่เหรอ

588
00:48:24,500 --> 00:48:25,333
‪หา

589
00:48:28,375 --> 00:48:29,416
‪เลือกมาสามคน

590
00:48:39,708 --> 00:48:40,625
‪แล้วแต่นายเลย

591
00:48:48,041 --> 00:48:50,000
‪- สามคนนี้
‪- โอเค

592
00:48:50,666 --> 00:48:53,333
‪เร็วเข้า! ไปได้แล้ว ไป!

593
00:48:54,000 --> 00:48:55,458
‪ไปสิ ไปๆ!

594
00:48:56,583 --> 00:48:57,416
‪เดินไป

595
00:48:58,041 --> 00:49:00,041
‪นี่ รอตรงนี้!

596
00:49:01,750 --> 00:49:03,041
‪ขอร้องล่ะครับ

597
00:49:03,875 --> 00:49:05,208
‪หุบปาก! ขึ้นรถ!

598
00:49:07,291 --> 00:49:08,625
‪นี่หนังสือเดินทางของพวกมัน

599
00:49:14,458 --> 00:49:15,458
‪ไป

600
00:49:58,583 --> 00:50:01,291
‪ไง เป็นไงบ้าง

601
00:50:01,375 --> 00:50:02,208
‪ดีเลย

602
00:50:06,625 --> 00:50:09,166
‪- เป็นไง
‪- โห ไม่ใช่ขี้ๆ นะเนี่ย

603
00:50:11,541 --> 00:50:12,625
‪เย็บได้วันละเท่าไหร่

604
00:50:13,708 --> 00:50:15,250
‪สองพันชิ้น

605
00:50:23,791 --> 00:50:26,583
‪ใครจะไปรับประกันฉันได้ล่ะ พวกเขานอนที่…

606
00:50:27,958 --> 00:50:28,791
‪มานี่สิ

607
00:50:30,541 --> 00:50:31,375
‪พวกเขาอยู่ที่นี่

608
00:50:35,250 --> 00:50:36,083
‪ไปกันเลย

609
00:50:41,166 --> 00:50:43,416
‪- คุณคะ ปล่อยฉันไปเถอะ
‪- เธอสองคน มา

610
00:50:43,500 --> 00:50:45,708
‪- ลุกขึ้น
‪- ขอหนังสือเดินทางของฉันเถอะ

611
00:50:45,791 --> 00:50:46,750
‪ไป

612
00:50:46,833 --> 00:50:47,958
‪หยิบของของเธอมา

613
00:50:48,041 --> 00:50:48,875
‪- เดี๋ยวก่อน
‪- มา

614
00:50:48,958 --> 00:50:49,791
‪เดี๋ยวก่อนค่ะ…

615
00:50:49,875 --> 00:50:52,166
‪หยิบของของเธอมา เธอด้วย

616
00:50:52,708 --> 00:50:53,958
‪เดินไป

617
00:50:54,041 --> 00:50:55,208
‪ไปสิ ไป

618
00:50:55,833 --> 00:50:57,541
‪- ไป!
‪- จะพาฉันไปไหน

619
00:51:08,875 --> 00:51:09,708
‪ไป

620
00:51:09,791 --> 00:51:11,416
‪ช่วยด้วย!

621
00:51:11,500 --> 00:51:12,541
‪ช่วยด้วย!

622
00:51:12,625 --> 00:51:13,458
‪จับมัน!

623
00:51:20,333 --> 00:51:21,333
‪พามันมาตรงนี้

624
00:51:25,166 --> 00:51:26,458
‪ฉันจะทำอะไรบางอย่าง

625
00:51:26,541 --> 00:51:28,583
‪ถ้าแกพยายามหนี

626
00:51:28,666 --> 00:51:30,291
‪ตำรวจจะฆ่าแก

627
00:51:36,625 --> 00:51:38,083
‪ตอนนี้มันเข้าใจแล้วละ

628
00:51:38,666 --> 00:51:40,916
‪ลูเกา ยินดีเสมอนะ

629
00:51:41,000 --> 00:51:43,416
‪- ไปกันเถอะ
‪- เก่งมากไอ้หนู

630
00:51:44,125 --> 00:51:44,958
‪เก่งมาก

631
00:52:25,541 --> 00:52:26,375
‪พาพวกเขาไป

632
00:52:28,083 --> 00:52:30,166
‪คนละ 1,800 เหรียญ อย่าทำเป็นเล่นล่ะ

633
00:52:30,250 --> 00:52:33,083
‪- เร็วเข้า ไป
‪- ถ้าไม่ได้เงินไม่ต้องกลับมานะ

634
00:52:45,375 --> 00:52:47,083
‪นายเป็นใคร ลูก้าอยู่ไหน

635
00:52:47,666 --> 00:52:48,583
‪ลูก้าอยู่ไหน

636
00:52:50,000 --> 00:52:51,375
‪อยู่ข้างล่าง

637
00:52:51,458 --> 00:52:52,791
‪ไปดูข้างล่างซิ

638
00:52:52,875 --> 00:52:54,333
‪ไป!

639
00:52:58,416 --> 00:52:59,666
‪ขอร้องล่ะค่ะ…

640
00:53:01,208 --> 00:53:02,041
‪เงินอยู่ไหน

641
00:53:02,125 --> 00:53:05,208
‪บอกให้เขามาเอาไปสิ ฉันรู้ว่าเขาอยากได้เงิน

642
00:53:06,208 --> 00:53:09,125
‪ถ้าลูก้าอยากได้เงินก็มาเอาไปได้เลย ไปได้แล้ว

643
00:53:09,791 --> 00:53:11,916
‪คนละ 1,800 เหรียญ เอาเงินมา

644
00:53:17,375 --> 00:53:20,250
‪บ้ารึไงวะ อยากโดนยิงรึไง

645
00:53:20,333 --> 00:53:23,916
‪บ้ารึเปล่าวะเนี่ย ฆ่าแม่งเลย ไอ้ห่านี่

646
00:53:24,000 --> 00:53:26,875
‪เขาบอกให้ฉันฆ่านาย นายอยากตายที่นี่รึไง

647
00:53:28,208 --> 00:53:31,166
‪เอาเลย ถ้าฉันไม่เอาเงินไป ลูก้าก็ฆ่าฉันอยู่ดี

648
00:53:31,875 --> 00:53:33,250
‪แต่เขาจะฆ่านายด้วย

649
00:53:34,791 --> 00:53:35,750
‪ได้ยินไหม

650
00:53:36,916 --> 00:53:38,333
‪ลูก้าจะฆ่าเราทั้งคู่

651
00:53:43,250 --> 00:53:45,750
‪บอกลูก้าให้ไปตายซะ ไอ้เด็กเวร

652
00:53:48,541 --> 00:53:51,000
‪กวนตีนกูเหรอวะ ให้เกียรติกันหน่อย ไป!

653
00:53:51,958 --> 00:53:53,083
‪ไสหัวไปซะ!

654
00:54:14,000 --> 00:54:14,833
‪ฉันฟังอยู่

655
00:54:20,458 --> 00:54:22,166
‪พวก ใครจะเป็นคนจ่าย

656
00:54:23,125 --> 00:54:24,833
‪ใครจะเป็นคนจ่าย

657
00:54:43,291 --> 00:54:45,375
‪- โอเค
‪- คุณลูก้า

658
00:54:54,208 --> 00:54:55,291
‪นายอยากได้เท่าไหร่

659
00:54:56,500 --> 00:54:57,333
‪พูดสิ

660
00:54:58,375 --> 00:54:59,208
‪ครึ่งหนึ่ง

661
00:55:01,000 --> 00:55:02,000
‪พันแปดเนี่ยนะ

662
00:55:10,541 --> 00:55:12,083
‪นี่คือส่วนแบ่งของเจ้านาย

663
00:55:12,666 --> 00:55:14,583
‪- เก้าสิบ
‪- ร้อยแปดสิบ

664
00:55:26,291 --> 00:55:27,625
‪พวกเขามาที่นี่ได้ยังไง

665
00:55:29,000 --> 00:55:31,458
‪ทางเครื่องบิน รถประจำทาง เรือ

666
00:55:32,791 --> 00:55:34,083
‪เหมือนของทุกอย่างที่เราซื้อ

667
00:55:35,791 --> 00:55:36,916
‪มีกี่คน

668
00:55:41,666 --> 00:55:43,583
‪มากพอที่จะทำให้เมืองนี้ดำเนินต่อไปได้

669
00:55:46,500 --> 00:55:47,458
‪เห็นนั่นไหม

670
00:55:48,333 --> 00:55:50,166
‪ลวดทองแดงนั่นมาจากป่าช้ารถ

671
00:55:52,833 --> 00:55:53,708
‪ดูสิ

672
00:55:53,791 --> 00:55:55,625
‪ผลงานของนายทั่วเมืองเลย

673
00:56:51,833 --> 00:56:52,666
‪มา

674
00:56:57,291 --> 00:56:58,416
‪พามันออกมา

675
00:57:03,708 --> 00:57:05,958
‪คุณครับ อย่าทำร้ายเขาเลยนะครับ

676
00:57:07,083 --> 00:57:08,083
‪เขาแค่กลัว

677
00:57:28,166 --> 00:57:29,000
‪ไป

678
00:57:46,000 --> 00:57:47,125
‪ตอนนี้นายนอนที่นี่ละกัน

679
00:57:49,791 --> 00:57:50,791
‪ไม่ต้องหรอกครับ

680
00:57:52,250 --> 00:57:54,375
‪มันแทงตานายแน่ตอนนายหลับ

681
00:57:57,750 --> 00:57:58,750
‪ฉันมั่นใจ

682
00:57:59,750 --> 00:58:01,333
‪คุณทำแบบนี้มานานแค่ไหนแล้ว

683
00:58:02,000 --> 00:58:03,041
‪นานพอ

684
00:58:04,541 --> 00:58:05,958
‪เคยมีใครหนีไปบ้างไหม

685
00:58:09,041 --> 00:58:10,000
‪ไม่ใช่จากฉัน

686
00:58:11,708 --> 00:58:13,250
‪มาดูกันว่ากับนายจะเป็นยังไง

687
00:58:18,875 --> 00:58:21,791
‪คุณลูก้า ผมขอบคุณสำหรับทุกอย่าง
‪ที่คุณทำให้ผม แต่ผมทำไม่ได้

688
00:58:23,375 --> 00:58:24,208
‪ทำไมล่ะ

689
00:58:28,416 --> 00:58:29,541
‪เพราะผมจะไม่ทำ

690
00:58:30,583 --> 00:58:32,500
‪ผมจะไม่ขังพวกเขาหรือทำร้ายพวกเขา

691
00:58:36,000 --> 00:58:36,833
‪ก็ได้

692
00:58:38,416 --> 00:58:39,250
‪งั้นก็กลับไปเลย

693
00:58:39,875 --> 00:58:40,708
‪ไปสิ

694
00:58:42,625 --> 00:58:43,750
‪กลับไปหาเพื่อนนายเลย

695
00:58:44,875 --> 00:58:46,375
‪เดี๋ยวก็มีคนอื่นทำ

696
00:58:50,750 --> 00:58:52,583
‪ผมไม่รู้ว่าคุณทำได้ยังไง

697
00:58:54,916 --> 00:58:56,166
‪นายก็ทำอยู่เหมือนกัน

698
00:58:56,833 --> 00:58:58,250
‪ไม่ใช่เพราะผมอยากทำนี่

699
00:58:58,916 --> 00:59:01,041
‪เราตกลงกันแล้ว หลังจากนั้นผมก็เป็นอิสระ

700
00:59:01,125 --> 00:59:01,958
‪อิสระเหรอ

701
00:59:04,541 --> 00:59:05,541
‪อิสระที่จะทำอะไรเหรอ

702
00:59:07,416 --> 00:59:08,250
‪อดตายเหรอ

703
00:59:09,666 --> 00:59:11,291
‪เพื่อไปเจอครอบครัวในกองขยะเหรอ

704
00:59:11,958 --> 00:59:13,208
‪ฉันเห็นนิตยสารของนายแล้ว

705
00:59:15,333 --> 00:59:16,625
‪นายอยากเป็นนักบินใช่ไหม

706
00:59:17,375 --> 00:59:18,666
‪- วิศวกร
‪- เยี่ยมเลย

707
00:59:20,916 --> 00:59:22,291
‪งานสำคัญ

708
00:59:23,041 --> 00:59:24,166
‪ฉันก็เคยอยากเป็น

709
00:59:25,500 --> 00:59:27,458
‪งั้นทำไมคุณไม่ไปทำอย่างอื่นล่ะ

710
00:59:35,666 --> 00:59:37,583
‪ฉันก็มาจากสลัมต่ำตมเหมือนนายนี่แหละ

711
00:59:38,833 --> 00:59:41,125
‪โตมาในเพิงติดกับท่อระบายน้ำเปิด

712
00:59:41,916 --> 00:59:45,291
‪แม่ฉันทำงานหนักเพื่อเลี้ยงลูกสี่คน ตามลำพัง

713
00:59:46,750 --> 00:59:49,250
‪เจ้านายแม่เป็นคนดีมาก

714
00:59:49,333 --> 00:59:50,708
‪ทำกับเราเหมือนครอบครัว

715
00:59:52,833 --> 00:59:55,291
‪แต่เขาบังคับให้เธอทำงานวันละ 12 ชั่วโมง

716
00:59:55,375 --> 00:59:56,791
‪และจ่ายให้เดือนละ 107 เหรียญ

717
00:59:57,916 --> 01:00:00,000
‪รองเท้าของไอ้เวรนั่นยังแพงกว่าเลย

718
01:00:03,708 --> 01:00:05,333
‪นั่นคืออิสรภาพที่นายต้องการเหรอ

719
01:00:10,166 --> 01:00:11,166
‪ประตูอยู่นั่น

720
01:00:13,583 --> 01:00:14,666
‪ไปมีอิสระเลย

721
01:01:14,541 --> 01:01:16,166
‪ดูสิว่าใครมา

722
01:01:18,791 --> 01:01:20,541
‪จะพาพวกเราออกไปจากที่นี่เหรอ

723
01:01:20,625 --> 01:01:21,750
‪เปิดกรงนี่ซะ!

724
01:01:22,666 --> 01:01:23,875
‪นายเลือกพวกมันเหรอ

725
01:01:24,666 --> 01:01:25,625
‪พูดสิ

726
01:01:25,708 --> 01:01:27,666
‪ใช่แหละ ก็เขาพาฉันมาที่นี่

727
01:01:27,750 --> 01:01:29,250
‪เดี๋ยวนี้นายเป็นคนชั่วแล้วเหรอ

728
01:01:30,541 --> 01:01:33,541
‪- ใช้ปืนนั่นเป็นรึเปล่าเหอะ
‪- ถอยไป อิซากี

729
01:01:37,875 --> 01:01:38,791
‪มานี่หน่อย ซามูเอล

730
01:01:46,500 --> 01:01:47,458
‪มันอยู่ข้างนอกนั่น

731
01:01:48,250 --> 01:01:49,333
‪ช่วยฉันคุมพวกเขาที

732
01:01:50,083 --> 01:01:52,125
‪ฉันกำลังพยายามพาเราออกจากที่นี่อย่างเต็มที่

733
01:01:58,250 --> 01:01:59,083
‪ไป!

734
01:02:00,958 --> 01:02:02,458
‪เปิดประตู ทุกคนออกมา

735
01:02:06,666 --> 01:02:07,500
‪ไป

736
01:02:09,458 --> 01:02:10,291
‪ไป เร็วเข้า!

737
01:02:48,875 --> 01:02:49,708
‪ทองแดงบริสุทธิ์

738
01:02:50,666 --> 01:02:52,666
‪ทองแดงไว้ตรงนี้ ยางไว้ตรงนั้น

739
01:02:53,208 --> 01:02:54,041
‪เข้าใจไหม

740
01:03:04,875 --> 01:03:06,958
‪นายต้องย้ายของนี่ ไม่ใช่ฉัน

741
01:03:07,500 --> 01:03:09,000
‪ไปทำงาน เร็วเข้า

742
01:03:53,041 --> 01:03:54,750
‪พวกนายอยากได้อะไรไหม

743
01:03:55,291 --> 01:03:57,208
‪อิซากีพูดถูกเรื่องนาย

744
01:03:57,291 --> 01:03:58,541
‪ฉันไม่ได้เลือกให้เป็นแบบนี้นะ

745
01:03:59,500 --> 01:04:01,375
‪อยากให้ฉันบอกมันว่าฉันจะไม่ทำเหรอ

746
01:04:02,041 --> 01:04:02,875
‪ใช่

747
01:04:03,458 --> 01:04:05,708
‪อยากให้มันคอยจับตาดูพวกเรามากกว่าเหรอ

748
01:04:06,375 --> 01:04:07,541
‪เราพวกเดียวกันนะ

749
01:04:09,250 --> 01:04:10,958
‪ฉันคุยกับครอบครัวนายได้

750
01:04:11,625 --> 01:04:13,833
‪ฉันโทรหาแม่นายได้ โทรหาจูเลียได้

751
01:04:15,083 --> 01:04:18,041
‪- ฉันจะคุยกับคนอื่นดู
‪- กับใคร อิซากีเหรอ

752
01:04:20,875 --> 01:04:22,000
‪ช่างเขาเถอะ ซามูเอล

753
01:04:22,958 --> 01:04:24,375
‪เขาจะทำให้ทุกอย่างแย่ลง

754
01:04:25,083 --> 01:04:26,333
‪เราคนบ้านเดียวกัน

755
01:04:27,791 --> 01:04:28,625
‪ก็ได้

756
01:04:29,916 --> 01:04:31,041
‪แล้วข้อตกลงล่ะ

757
01:04:33,250 --> 01:04:35,166
‪ฉันพาพวกเราออกไปจากที่นี่ได้ก่อนแน่

758
01:04:51,333 --> 01:04:52,333
‪นายต้องใช้ไอ้นี่

759
01:04:53,666 --> 01:04:55,916
‪ฉันเพิ่มเบอร์ของฉัน นันโด กับบาติสตาให้แล้ว

760
01:04:58,625 --> 01:05:00,166
‪จะโทรหาแม่ด้วยก็ได้นะ

761
01:05:03,208 --> 01:05:04,333
‪โทรหาแม่สิ

762
01:05:17,041 --> 01:05:18,500
‪- ฮัลโหล
‪- แม่

763
01:05:18,583 --> 01:05:20,458
‪มาเตอุส ลูกอยู่ไหนเนี่ย

764
01:05:20,541 --> 01:05:22,916
‪แม่โทรหาลูกตลอดแต่ลูกไม่เคยรับสายเลย

765
01:05:23,458 --> 01:05:26,291
‪นี่เบอร์ใหม่ของผมครับแม่ ผมลืมบอกไป

766
01:05:26,791 --> 01:05:30,416
‪ลูกเงียบหายไปได้ยังไง
‪ส่งเงินมาแต่ไม่พูดอะไรเลยเนี่ยนะ

767
01:05:31,291 --> 01:05:32,250
‪เงินอะไรครับแม่

768
01:05:32,875 --> 01:05:35,208
‪ก็เงินที่ลูกส่งมาให้แม่ไง

769
01:05:35,291 --> 01:05:37,333
‪ลูกหาเงินได้เยอะขนาดนั้นได้ยังไงเนี่ย

770
01:05:39,416 --> 01:05:41,333
‪ผมทำงานเพิ่มขึ้นนิดหน่อยน่ะครับ

771
01:05:41,416 --> 01:05:43,000
‪แล้วคนอื่นเป็นไงบ้าง

772
01:05:44,875 --> 01:05:47,375
‪- สบายดีครับ ขอบคุณพระเจ้า
‪- แล้วโทรหาแม่อีกนะ

773
01:05:47,458 --> 01:05:49,125
‪พวกเราคิดถึงลูก

774
01:05:49,208 --> 01:05:50,041
‪ได้ครับแม่

775
01:05:50,625 --> 01:05:52,333
‪- สวัสดีครับ
‪- โทรมานะ

776
01:05:58,375 --> 01:05:59,791
‪ฉันส่งเงินให้แม่นาย 720 เหรียญ

777
01:06:02,541 --> 01:06:03,625
‪นายสมควรได้รับมัน

778
01:06:05,041 --> 01:06:06,583
‪นั่นแค่เริ่มต้นนะ

779
01:06:30,125 --> 01:06:32,708
‪- ดื่มสิ ฉันเลี้ยงเอง
‪- มันดีมากเลย

780
01:06:33,416 --> 01:06:34,250
‪ฟังนะ

781
01:06:35,250 --> 01:06:36,750
‪- นี่!
‪- ขอโทษครับ

782
01:06:36,833 --> 01:06:39,458
‪- คุณให้เขาพูด "ครับ" กับคุณเหรอ
‪- แล้วไง

783
01:06:40,416 --> 01:06:41,791
‪คุณพูดกับคนอื่นแบบนั้นเหรอ

784
01:06:42,583 --> 01:06:44,291
‪คุณต้องควบคุมเขานะ เข้าใจไหม

785
01:06:44,375 --> 01:06:45,750
‪ได้ครับ ผมจะทำ

786
01:06:46,416 --> 01:06:48,833
‪ตอนอยู่ชนบทคุณคลายเครียดยังไงเหรอ

787
01:06:49,875 --> 01:06:52,833
‪- ขอบุหรี่ตัวครับ
‪- เจ๋ง ฉันชอบ

788
01:06:52,916 --> 01:06:53,750
‪เอ้านี่

789
01:07:04,750 --> 01:07:05,875
‪ขอเบียร์ขวดนึงครับ

790
01:07:23,000 --> 01:07:25,916
‪ไง นายต้องพาแม่นายมาเจอลูกสะใภ้แล้วละ

791
01:07:28,000 --> 01:07:30,416
‪- แม่คงไม่ชินกับเซาเปาลูหรอก
‪- จริงเหรอ

792
01:07:31,666 --> 01:07:32,875
‪จะทิ้งแม่ไว้ที่นั่นเหรอ

793
01:07:33,375 --> 01:07:34,625
‪แม่จะอยากอยู่ที่นั่นครับ

794
01:07:35,458 --> 01:07:37,500
‪แต่แม่ต้องเลิกทำงาน ไม่งั้นแม่ตายแน่

795
01:07:37,583 --> 01:07:40,291
‪- ผมไม่รู้ว่าแม่ทำได้ไง
‪- แล้วพ่อนายล่ะ

796
01:07:41,291 --> 01:07:42,125
‪พ่อเหรอครับ

797
01:07:43,416 --> 01:07:45,458
‪ถ้าผมมีลูกเมื่อไหร่ ผมจะเป็นพ่อที่ดี

798
01:07:45,958 --> 01:07:47,458
‪นายอยากมีลูกเหรอ

799
01:07:47,541 --> 01:07:48,375
‪สี่คนครับ

800
01:07:49,250 --> 01:07:50,458
‪ผู้หญิงสองคน ผู้ชายสองคน

801
01:07:51,291 --> 01:07:54,541
‪นายจะดูแลลูกๆ ของนาย
‪แม่นาย และทุกอย่างได้

802
01:08:04,500 --> 01:08:05,875
‪ชน!

803
01:09:09,375 --> 01:09:11,083
‪ขอเบียร์หน่อยได้ไหม

804
01:09:27,875 --> 01:09:28,708
‪คุณลูก้า…

805
01:09:32,541 --> 01:09:33,375
‪คุณลูก้า

806
01:09:34,208 --> 01:09:35,041
‪คุณลูก้า

807
01:11:42,250 --> 01:11:44,375
‪กินซะ ก่อนที่มันจะเห็น

808
01:11:49,041 --> 01:11:50,333
‪เมื่อคืนสนุกไหม

809
01:11:50,833 --> 01:11:53,625
‪ลูก้าอยู่ไหน เดี๋ยวนี้มันอนุญาต
‪ให้นายออกไปข้างนอกแล้วเหรอ

810
01:11:54,708 --> 01:11:58,000
‪- ลูก้าอยู่ไหน ตอบมาสิวะ
‪- อยู่ตรงนั้น

811
01:11:58,833 --> 01:12:01,166
‪- ในออฟฟิศ
‪- ไอ้เวรนั่นคงหมดสติไปแล้ว

812
01:12:01,250 --> 01:12:03,875
‪หมอนี่ออกไปอย่างผู้มีอิสระ

813
01:12:03,958 --> 01:12:05,625
‪และกลับมาอย่างผู้มีอิสระ

814
01:12:05,708 --> 01:12:06,625
‪จริงเหรอ

815
01:12:07,458 --> 01:12:08,458
‪ตอบสิ มาเตอุส

816
01:12:11,875 --> 01:12:14,166
‪กินซะ เรามีงานต้องทำ เร็วเข้า

817
01:13:01,750 --> 01:13:02,583
‪โอเค

818
01:13:29,166 --> 01:13:31,791
‪- ร้องเพลงหน่อยสิ
‪- ร้องเพลงสิ ซามูเอล

819
01:13:40,833 --> 01:13:44,125
‪(เบียงคี = อนาคต)

820
01:13:45,000 --> 01:13:46,250
‪ว่าไง ลูเกา

821
01:13:47,375 --> 01:13:49,166
‪- สบายดีไหม
‪- สบายดี

822
01:14:04,208 --> 01:14:05,333
‪ขอดูหน่อย

823
01:14:06,833 --> 01:14:07,958
‪กางขาออก

824
01:14:27,000 --> 01:14:29,083
‪- ขอโทษนะครับ
‪- ไง

825
01:14:30,125 --> 01:14:32,250
‪- สบายดีไหมครับ
‪- ไง ลูก้า เป็นไงบ้าง

826
01:14:35,041 --> 01:14:37,000
‪ของขวัญสำหรับลูกสาวคุณ คุณเบียงคี

827
01:14:37,500 --> 01:14:38,750
‪ไม่น่าต้องลำบากเลย

828
01:14:39,416 --> 01:14:40,250
‪วางตรงนั้นที

829
01:14:40,333 --> 01:14:41,666
‪- ขอบคุณนะ
‪- นั่งสิ

830
01:14:45,875 --> 01:14:47,083
‪ตามโฮดินีย์ให้ฉันที

831
01:14:49,958 --> 01:14:51,041
‪คืองี้นะ

832
01:14:51,125 --> 01:14:53,000
‪ฉันต้องให้ความสำคัญกับหาเสียง

833
01:14:53,541 --> 01:14:55,333
‪ฉันจะเอากุญแจห้องทำงานให้นาย

834
01:14:55,833 --> 01:14:57,625
‪นายไม่ต้องอยู่ที่ป่าช้ารถแล้ว

835
01:14:57,708 --> 01:15:00,041
‪ฉันอยากให้นายอยู่แถวหน้าของธุรกิจ

836
01:15:01,750 --> 01:15:04,083
‪ฉันอยากให้นายทำงานทั้งวันทั้งคืน

837
01:15:04,166 --> 01:15:06,958
‪ตรวจสอบว่างานเสร็จรึยัง
‪จัดตารางงานให้คนงาน

838
01:15:07,041 --> 01:15:08,666
‪แล้วก็รายงานฉัน

839
01:15:10,291 --> 01:15:11,500
‪ไว้ใจผมได้ครับ

840
01:15:14,791 --> 01:15:16,583
‪ฟังนะ นี่โฮดินีย์

841
01:15:17,166 --> 01:15:19,083
‪เขาจะไปดูแลป่าช้ารถต่อ

842
01:15:19,708 --> 01:15:20,583
‪เจ๋งเลย

843
01:15:21,083 --> 01:15:22,208
‪ไม่มีชีวิตง่ายๆ อีกแล้ว

844
01:15:23,125 --> 01:15:24,750
‪แค่นี้แหละ ปาร์ตี้ให้สนุกนะ

845
01:15:32,208 --> 01:15:33,958
‪- ไง เป็นไงบ้าง
‪- สบายดีไหม

846
01:15:34,458 --> 01:15:36,333
‪ผมชอบเพลงของโนเอล โรซา

847
01:15:36,416 --> 01:15:38,916
‪เพลง "ฟิตาอมาเรลา" คุณรู้จักไหม

848
01:15:39,000 --> 01:15:41,416
‪- แล้ว…
‪- "ฟิตาอมาเลรา" เอ้ย "ฟิตาอมาเรลา"

849
01:15:49,875 --> 01:15:51,083
‪อย่าขยับนะ

850
01:15:51,166 --> 01:15:52,750
‪นี่ ทำอะไรน่ะ

851
01:15:53,833 --> 01:15:55,500
‪- ไม่มีใครอยู่ที่นี่ครับ
‪- โอเค

852
01:15:56,000 --> 01:15:59,375
‪ไปเล่นกับเพื่อนไป บอกซิดาให้ไปแอบในครัวนะ

853
01:15:59,875 --> 01:16:00,708
‪ให้ตายสิ…

854
01:16:00,791 --> 01:16:02,416
‪- ลูกคุณเหรอครับ
‪- ใช่

855
01:16:03,125 --> 01:16:05,041
‪- นายชอบเด็กไหม
‪- ชอบครับ

856
01:16:05,125 --> 01:16:07,833
‪ฉันมาเล่นการเมืองเพราะพวกเขาเลย

857
01:16:07,916 --> 01:16:10,500
‪ฉันอยากทำให้ประเทศนี้น่าอยู่ขึ้นเพื่อพวกเขา

858
01:16:10,583 --> 01:16:12,666
‪- นายทำงานกับลูก้าใช่ไหม
‪- ใช่ครับ

859
01:16:13,166 --> 01:16:15,166
‪- คุณรู้จักเขามานานรึยังครับ
‪- นานแล้ว

860
01:16:15,250 --> 01:16:17,583
‪เมื่อก่อนพ่อฉันทำธุรกิจที่อิตาเกรา

861
01:16:18,166 --> 01:16:20,583
‪สุดท้ายฉันก็รับช่วงต่อ

862
01:16:20,666 --> 01:16:23,750
‪และต้องการคนเอาอาหารและข้าวของมาให้

863
01:16:24,250 --> 01:16:25,250
‪แล้วฉันก็เจอเขา

864
01:16:25,791 --> 01:16:27,708
‪เขาโดดเด่นไม่เหมือนใคร

865
01:16:28,916 --> 01:16:31,166
‪ฉันแค่ต้องผิวปากแบบนี้…

866
01:16:36,208 --> 01:16:37,458
‪เขาอยู่กับฉันตั้งแต่ตอนนั้นเลย

867
01:16:50,541 --> 01:16:52,500
‪คนที่เราซื้อมาทำงานให้เขารึเปล่าครับ

868
01:16:59,583 --> 01:17:01,500
‪มีใครได้ข้อตกลงเหมือนเราไหม

869
01:17:04,541 --> 01:17:05,666
‪นายมันโชคดี ไอ้หนู

870
01:17:09,083 --> 01:17:10,416
‪ฉันหมายถึงคนอื่นๆ น่ะครับ

871
01:17:15,708 --> 01:17:16,541
‪ไม่มีข้อตกลงเหรอ

872
01:17:21,125 --> 01:17:22,958
‪พอจ่ายหนี้หมดแล้วจะไม่ได้ออกไปเหรอ

873
01:17:30,541 --> 01:17:32,500
‪อาทิตย์หน้าฉันจะออกจากป่าช้ารถแล้ว

874
01:17:33,125 --> 01:17:35,125
‪ถ้านายอยากเลื่อนขั้นก็มีตำแหน่งว่างอยู่

875
01:17:37,333 --> 01:17:38,500
‪ไม่งั้นก็อยู่ที่นั่น

876
01:17:40,416 --> 01:17:41,333
‪แล้วแต่นายเลย

877
01:18:24,500 --> 01:18:26,250
‪มันไม่ดี…

878
01:18:33,166 --> 01:18:35,875
‪เคราลูกหงอกขึ้นนะ

879
01:18:36,916 --> 01:18:37,958
‪นี่ใครเหรอ

880
01:18:40,166 --> 01:18:42,541
‪เขาทำงานกับผมครับ ชื่อมาเตอุส

881
01:18:43,125 --> 01:18:45,083
‪- ยังเด็กอยู่เลย
‪- ไม่เท่าคุณผู้หญิงหรอกครับ

882
01:18:45,833 --> 01:18:48,750
‪- ยินดีที่ได้รู้จักครับ
‪- ปากหวานนะเนี่ย

883
01:18:49,958 --> 01:18:51,958
‪- ไม่ต้องเรียกคุณผู้หญิงหรอก
‪- ผมไปเข้าห้องน้ำนะ

884
01:18:52,041 --> 01:18:53,666
‪โอเค พวกพี่น้องของลูกกำลังมา

885
01:18:53,750 --> 01:18:57,333
‪ปาฏิหาริย์สุดๆ ที่เขามาได้ เขาทำงานหนักมาก

886
01:18:57,416 --> 01:18:59,500
‪แต่นานๆ ทีเขาก็โผล่มานะ

887
01:18:59,583 --> 01:19:02,208
‪ช่วยให้เขามีกำลังใจ

888
01:19:02,291 --> 01:19:04,666
‪- มันไม่มีหวังเลย
‪- ดูสิว่าใครมา

889
01:19:04,750 --> 01:19:06,916
‪- เธอมาแล้ว
‪- สวัสดี

890
01:19:07,000 --> 01:19:08,083
‪ขอบใจนะ เอดิเลอูซา

891
01:19:08,166 --> 01:19:10,291
‪- กินเลยนะ!
‪- กินให้อร่อยนะ

892
01:19:10,375 --> 01:19:12,333
‪ไม่ได้นะ แม่ไม่ได้เลี้ยงลูกมาแบบนี้

893
01:19:12,416 --> 01:19:14,791
‪ต้องให้แขกก่อน ให้เขาสิ

894
01:19:14,875 --> 01:19:17,000
‪นายกำลังจะได้กินโคชินยาที่อร่อยที่สุด

895
01:19:17,083 --> 01:19:19,541
‪นี่คือสิ่งที่ทำให้ร้านนี้อยู่ได้ เอ้า

896
01:19:19,625 --> 01:19:20,750
‪- คอยดูนะ…
‪- กินเลย

897
01:19:23,458 --> 01:19:24,291
‪น้ำตาแห่งความสุข

898
01:19:25,500 --> 01:19:26,333
‪ฉันพูดถูกไหม

899
01:19:26,958 --> 01:19:29,958
‪เขาทำให้ร้านนี้อยู่ได้ เขาซื้อเบเกอรีให้แม่

900
01:19:30,041 --> 01:19:32,458
‪จะมีแม่กี่คนที่พูดแบบนี้ได้ แต่ฉันพูดได้

901
01:19:32,541 --> 01:19:34,333
‪ไง อานาเป็นไงบ้าง

902
01:19:34,416 --> 01:19:37,875
‪พูดสิ มาซินโญ หล่อนไม่อยากมีลูก

903
01:19:37,958 --> 01:19:40,375
‪- นังบ้า
‪- แม่ ปล่อยเขาไปเถอะ ช่างมันเถอะ

904
01:19:40,458 --> 01:19:43,875
‪- แม่รู้ หล่อนเป็นคนที่ไม่อยากมี
‪- แม่มีหลานตั้งเยอะ ไม่ต้องกลัวเหงาหรอก

905
01:19:43,958 --> 01:19:45,333
‪- จริงเหรอ ไม่ต้องกลัวเหรอ
‪- จริง

906
01:19:45,416 --> 01:19:47,791
‪แล้วพวกเขาอยู่ไหนล่ะ พาหลานมาหาแม่ทีสิ

907
01:19:48,291 --> 01:19:50,416
‪- พวกเขาแอบอยู่
‪- ผมจะไปหาให้คนนึง

908
01:19:51,333 --> 01:19:53,833
‪คนเป็นแม่แค่อยากให้ลูกได้สิ่งที่ดีที่สุดน่ะ

909
01:19:54,625 --> 01:19:58,041
‪ฉันอยากให้พวกเขาได้สิ่งที่ดีที่สุด
‪แม่เธอไม่เป็นเหรอ

910
01:19:58,125 --> 01:19:59,791
‪แน่อยู่แล้ว แม่เธอทำงานอะไรเหรอ

911
01:19:59,875 --> 01:20:01,416
‪ทำงานในไร่ครับ

912
01:20:01,500 --> 01:20:03,166
‪ฉันทำแบบนั้นอยู่นานมากนะ

913
01:20:03,250 --> 01:20:05,250
‪- คุณมาจากชนบทเหรอครับ
‪- เปล่า

914
01:20:05,333 --> 01:20:08,083
‪เราอยู่ในรีโอ ในที่ที่ไกลผู้คน

915
01:20:09,041 --> 01:20:10,375
‪ในสลัมต่ำตม

916
01:20:10,458 --> 01:20:14,791
‪เรามาเซาเปาลูตอนที่ลูก้าเป็นวัยรุ่น
‪อายุ 13 หรือ 14 ปีนี่แหละ

917
01:20:15,583 --> 01:20:17,583
‪เขาดื้อไหมครับ

918
01:20:17,666 --> 01:20:19,083
‪ไม่ ลูก้าไม่ดื้อ

919
01:20:20,125 --> 01:20:22,250
‪ลูก้าไม่เคยกลัวอะไรเลย

920
01:20:22,333 --> 01:20:24,750
‪เขาเคยขโมยม้าของเจ้านาย

921
01:20:25,625 --> 01:20:27,500
‪แล้วหนีไปกลางดึก

922
01:20:27,583 --> 01:20:29,166
‪เขาขายไก่ของเจ้านาย

923
01:20:29,250 --> 01:20:31,041
‪แต่เขาไม่เคยโกหกฉัน ไม่เคยเลย

924
01:20:31,125 --> 01:20:33,416
‪เขาเอาเงินมาให้ที่บ้านตลอด

925
01:20:34,208 --> 01:20:35,458
‪เป็นเด็กดีจริงๆ

926
01:20:35,541 --> 01:20:38,958
‪เขาเกิดมาเพื่อเป็นผู้นำ
‪อะไรก็ตามที่เขาพูดคือคำสั่ง

927
01:20:39,041 --> 01:20:41,083
‪อยู่ใกล้ๆ เขาไว้ แล้วเธอจะสบาย

928
01:20:42,083 --> 01:20:43,458
‪เมื่อก่อนคุณเป็นชาวไร่เหรอครับ

929
01:20:44,250 --> 01:20:47,750
‪เปล่านะ แม่ไม่ได้พูดแบบนั้น

930
01:20:47,833 --> 01:20:51,083
‪- ดื่มเบียร์แก้วเดียวก็เมาแล้วเหรอ
‪- เปล่านะ ไม่จริงเลย

931
01:20:51,166 --> 01:20:54,125
‪- แม่ไม่ได้พูดแบบนั้น
‪- โอเค

932
01:20:54,208 --> 01:20:55,041
‪ขอบ้างสิ

933
01:21:14,791 --> 01:21:17,625
‪อาทิตย์หน้าจะมีของมาส่ง
‪ทองแดงบริสุทธิ์กับสแตนเลส

934
01:21:17,708 --> 01:21:19,666
‪- โอเค
‪- คุณมารับได้

935
01:21:20,416 --> 01:21:21,958
‪เฮ้ย ดูนั่น!

936
01:21:22,041 --> 01:21:23,375
‪- จับมันไว้!
‪- จับมัน!

937
01:21:23,458 --> 01:21:25,291
‪- ลูก้า!
‪- ลูก้า!

938
01:21:25,375 --> 01:21:27,083
‪หมอนั่นหนีไปแล้ว!

939
01:22:37,958 --> 01:22:39,166
‪โทรหาบาติสตา

940
01:22:43,916 --> 01:22:45,083
‪เอารูปให้เขาดู

941
01:22:46,916 --> 01:22:48,041
‪ไม่จำเป็นหรอกครับ

942
01:22:55,666 --> 01:22:56,916
‪จะเลือกพวกมันหรือเลือกเรา

943
01:22:57,625 --> 01:22:58,458
‪โทรซะ

944
01:23:18,291 --> 01:23:20,000
‪- ใครน่ะ
‪- มาเตอุสครับ

945
01:23:20,541 --> 01:23:22,416
‪ว่าไง ต้องการอะไร

946
01:23:22,500 --> 01:23:25,125
‪- มีคนพยายามหนี
‪- ใคร

947
01:23:25,958 --> 01:23:28,041
‪- ซามูเอล
‪- นายต้องการอะไร

948
01:23:28,833 --> 01:23:30,125
‪แวะไปบ้านเขาหน่อย

949
01:23:30,208 --> 01:23:31,333
‪ให้จัดหนักเลยไหม

950
01:23:32,291 --> 01:23:33,125
‪ไม่

951
01:23:34,125 --> 01:23:35,291
‪ขู่ให้กลัวก็พอ

952
01:24:04,000 --> 01:24:08,875
{\an8}‪(บอกซามูเอล
‪แม่ของเขาฝากสวัสดี)

953
01:24:18,583 --> 01:24:19,666
‪พูดว่า "โปรตุเกส" สิ

954
01:24:21,000 --> 01:24:21,916
‪โปรตุเกส

955
01:24:30,083 --> 01:24:31,166
‪ฉันไม่ได้อยากให้เป็นแบบนี้

956
01:25:07,458 --> 01:25:10,625
‪รถบรรทุกมาวันละห้ารอบ
‪ตอนนี้เราส่งของอยู่ 15 ที่

957
01:25:11,125 --> 01:25:12,250
‪ยังเพิ่มได้อีกนะ

958
01:25:13,250 --> 01:25:15,041
‪คนไหนพยายามหนีเหรอ

959
01:25:18,125 --> 01:25:18,958
‪หมอนั่น

960
01:25:22,291 --> 01:25:23,666
‪นึกว่ามีเจ็ดคนซะอีก

961
01:25:26,708 --> 01:25:27,833
‪มีเท่านั้นแหละ

962
01:25:30,458 --> 01:25:33,541
‪วันอังคารกับพฤหัสจะยุ่งกว่า
‪นายต้องตรวจสอบรายการสินค้า

963
01:25:38,833 --> 01:25:40,166
‪พักเที่ยงได้

964
01:25:43,791 --> 01:25:45,083
‪นายมีบุหรี่ไหม

965
01:25:51,416 --> 01:25:52,416
‪ฉันอยากได้ไฟแช็ก

966
01:26:20,000 --> 01:26:21,958
‪ได้ เดี๋ยวดูอีกที

967
01:26:23,958 --> 01:26:25,666
‪- เอาของมาครบรึยัง
‪- ครบแล้วครับ

968
01:33:16,916 --> 01:33:21,916
‪คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล



