1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,125 --> 00:00:11,958
NETFLIX SUNAR

4
00:01:31,750 --> 00:01:33,541
-Ben alırım anne.
-Aldım ben.

5
00:01:34,375 --> 00:01:35,208
Otur sen.

6
00:01:36,458 --> 00:01:37,750
Hadi, otur.

7
00:01:37,833 --> 00:01:41,166
Sana çok çalışmamanı söyledim.
Sonra böyle oluyorsun.

8
00:01:41,250 --> 00:01:42,750
Çalışmam şart.

9
00:01:43,541 --> 00:01:45,125
Hediye çantasını versene.

10
00:01:48,791 --> 00:01:50,833
Bu sana. Bence beğeneceksin.

11
00:01:53,833 --> 00:01:54,666
Bak.

12
00:01:56,333 --> 00:01:58,458
Yolda bunu giyersin.

13
00:01:59,875 --> 00:02:02,125
Buna boşa para vermeseydin keşke.

14
00:02:02,208 --> 00:02:03,125
Boşa mı?

15
00:02:03,208 --> 00:02:05,208
Paçavra mı giyeceksin? Olmaz!

16
00:02:05,291 --> 00:02:08,583
-Aylık erzak alışverişi yapardık.
-Ama sana yakışıyor.

17
00:02:08,666 --> 00:02:09,791
Dene bir.

18
00:02:10,291 --> 00:02:11,375
Harika değil mi?

19
00:02:11,916 --> 00:02:13,541
-Öyle.
-Gerçekten güzel.

20
00:02:13,625 --> 00:02:14,666
Öyle.

21
00:02:14,750 --> 00:02:16,416
Bak, dahası da var.

22
00:02:18,458 --> 00:02:19,333
Bayan Ana…

23
00:02:20,583 --> 00:02:21,416
Evet.

24
00:02:22,041 --> 00:02:23,750
Yolda okursun.

25
00:02:24,333 --> 00:02:25,583
Sen seçtin, değil mi?

26
00:02:26,416 --> 00:02:28,708
-Evet.
-Burada ne yazıyor?

27
00:02:29,291 --> 00:02:32,875
Uçan… Hayır! Yapma onu!

28
00:02:33,583 --> 00:02:35,583
Ver. Kenara koyayım.

29
00:02:36,375 --> 00:02:37,291
Sağ ol anne.

30
00:02:38,208 --> 00:02:39,250
-Yiyelim mi?
-Evet.

31
00:02:39,333 --> 00:02:40,208
Dua edelim.

32
00:02:42,250 --> 00:02:45,250
Verdiğin rızık için teşekkürler Tanrım.

33
00:02:45,750 --> 00:02:48,125
Mateus'a iyi bir yolculuk bahşet.

34
00:02:48,208 --> 00:02:50,958
Onu doğru yoldan ayırma,
koru ve kolla.

35
00:02:51,541 --> 00:02:52,500
Tanrı'ya şükür.

36
00:02:52,583 --> 00:02:53,416
-Âmin.
-Âmin.

37
00:02:54,208 --> 00:02:56,750
-Hey! Kediyi uzaklaştırsana.
-Dışarı!

38
00:02:56,833 --> 00:02:58,666
Bırak! Gel.

39
00:02:59,333 --> 00:03:00,833
-Yemeğimizi istiyor.
-Evet.

40
00:03:00,916 --> 00:03:02,583
Hayır, önce kendine.

41
00:03:02,666 --> 00:03:05,125
-Otur.
-Önce sen ye oğlum. Çok çalıştın.

42
00:03:05,208 --> 00:03:07,041
Tanrım. Yerim ama…

43
00:03:07,125 --> 00:03:08,166
Daha çok ye. Al.

44
00:03:08,875 --> 00:03:10,958
-Yeter.
-Hayır, biraz daha.

45
00:03:11,041 --> 00:03:12,125
Aç değilim.

46
00:03:23,750 --> 00:03:24,708
Kaçıyorlar.

47
00:03:24,791 --> 00:03:26,791
Senden kaçıyorlar.

48
00:03:50,458 --> 00:03:51,291
Selam!

49
00:03:55,250 --> 00:03:56,666
-Selam Mateus.
-Selam Gilson.

50
00:03:56,750 --> 00:03:58,291
-Hazır mısın?
-Hazırım.

51
00:03:58,375 --> 00:03:59,458
Süper!

52
00:03:59,541 --> 00:04:01,250
Annem ve kardeşlerimle tanış.

53
00:04:01,333 --> 00:04:02,875
Bayan Ana, memnun oldum.

54
00:04:02,958 --> 00:04:05,208
-Mateus sizi çok övüyor.
-Merhaba.

55
00:04:05,291 --> 00:04:07,875
Bir gün gelip kahvenizi içerim.

56
00:04:07,958 --> 00:04:10,541
-Olur.
-Her şey çabucak değişecek, bak gör.

57
00:04:10,625 --> 00:04:13,666
Şükür ki
annem artık elini çapaya sürmüyor.

58
00:04:14,708 --> 00:04:16,958
Bu senin için Bayan Ana.

59
00:04:17,791 --> 00:04:19,875
Büyük değişimler yaşanacak.

60
00:04:19,958 --> 00:04:21,583
Bu sadece başlangıç.

61
00:04:22,375 --> 00:04:23,916
Israr ediyorum Bayan Ana.

62
00:04:28,541 --> 00:04:30,375
Oğlun seni gururlandıracak.

63
00:04:32,458 --> 00:04:34,916
-Gidelim Mateus. Geciktik.
-Gidelim.

64
00:04:35,000 --> 00:04:36,750
São Paulo kimseyi beklemez!

65
00:04:37,291 --> 00:04:38,916
-N'aber?
-Selam Mateus.

66
00:04:39,000 --> 00:04:39,833
Selam.

67
00:05:41,125 --> 00:05:43,750
Julia nasıl? Seni şimdiden özlemiştir.

68
00:05:44,333 --> 00:05:46,791
Mesaj atıyor zaten.

69
00:05:46,875 --> 00:05:48,291
Ama uzun kalmayacağım.

70
00:05:48,375 --> 00:05:51,625
Bize yeni bir yuva kuracak
parayı kazanacak kadar.

71
00:05:51,708 --> 00:05:54,250
Delirmişsin sen. O kadın seni engelliyor.

72
00:05:55,291 --> 00:05:57,625
Bana kalsa asla dönmem.

73
00:05:57,708 --> 00:06:01,291
Aile her şeydir. Onlar da burada.
Param onların.

74
00:06:01,375 --> 00:06:05,041
Buradan çıkmak için
elindeki bu şansı kaçıramazsın.

75
00:06:05,125 --> 00:06:07,041
-Para kazan, zengin ol.
-Evet.

76
00:06:07,625 --> 00:06:10,250
Her hafta berbere gidiyorum ben.

77
00:06:10,333 --> 00:06:12,208
-Güzel.
-Güzel parfümüm var.

78
00:06:12,875 --> 00:06:16,291
Çirkinim. Bakımlı olmazsam
kim beni niye istesin?

79
00:06:17,583 --> 00:06:21,375
Dayanın çocuklar.
Beş saat sonra São Paulo'dayız.

80
00:06:46,291 --> 00:06:47,125
Samuel.

81
00:07:11,000 --> 00:07:13,500
Büyük şehre hoş geldiniz çocuklar.

82
00:07:13,583 --> 00:07:14,583
Uyanın!

83
00:07:14,666 --> 00:07:18,541
-Ne kadar çok araba var.
-São Paulo güzel, değil mi?

84
00:07:18,625 --> 00:07:20,500
Baksana!

85
00:07:20,583 --> 00:07:22,666
Şuna bakın. Ucu bucağı yok.

86
00:07:49,250 --> 00:07:50,750
Selam Bay Luca!

87
00:07:51,291 --> 00:07:53,041
Nasılsınız?

88
00:07:53,125 --> 00:07:54,583
Fena değil.

89
00:07:55,375 --> 00:07:58,625
Çocukları getirdim.
Başlamak için sabırsızlanıyorlar.

90
00:08:02,458 --> 00:08:03,625
Yolculuk iyi miydi?

91
00:08:04,375 --> 00:08:05,500
O Samuel.

92
00:08:06,458 --> 00:08:07,291
Ezequiel.

93
00:08:08,625 --> 00:08:10,708
-Isaque. Mateus.
-Memnun oldum.

94
00:08:11,833 --> 00:08:14,958
-Nerelisiniz?
-Catanduva bölgesinden.

95
00:08:16,375 --> 00:08:17,708
Tarlalarda mı çalıştınız?

96
00:08:18,333 --> 00:08:21,000
-Her şeyden biraz yaptık.
-Tembel değiller.

97
00:08:21,083 --> 00:08:21,916
Güzel.

98
00:08:22,541 --> 00:08:24,000
Başka bir şey var mıydı?

99
00:08:24,500 --> 00:08:26,166
Yok Gilson. Sağ ol.

100
00:08:26,250 --> 00:08:28,541
-Gitmeliyim. Görüşürüz.
-Sağ ol.

101
00:08:28,625 --> 00:08:29,958
-Görüşürüz.
-Gelin.

102
00:08:32,250 --> 00:08:33,625
Burası yemek odası.

103
00:08:35,125 --> 00:08:36,166
Burası atölye.

104
00:08:37,625 --> 00:08:39,208
Bunlar hep hurda.

105
00:08:45,125 --> 00:08:46,666
Eşyalarınızı yataklara koyun.

106
00:08:49,916 --> 00:08:52,458
Belgeleriniz lazım. Kimlik getirdiniz mi?

107
00:08:53,625 --> 00:08:54,791
Sebebini sorabilir miyim?

108
00:08:55,458 --> 00:08:56,583
Evrak işleri için.

109
00:08:57,875 --> 00:08:58,875
Buyurun Bay Luca.

110
00:08:59,500 --> 00:09:01,166
-Sağ ol.
-Buyurun.

111
00:09:02,166 --> 00:09:03,833
Bay Luka. Sözleşmelerimiz?

112
00:09:04,833 --> 00:09:06,666
Bu hafta halledeceğiz.

113
00:09:09,208 --> 00:09:13,416
Pardon ama buraya sözleşmeli şekilde,
namusumuzla çalışmaya geldik.

114
00:09:15,708 --> 00:09:17,083
İK ile konuşurum.

115
00:09:18,583 --> 00:09:21,625
Yarın yapılacak yedi teslimatımız var.

116
00:09:22,625 --> 00:09:23,708
Beşte başlarız.

117
00:09:24,958 --> 00:09:26,125
Ya akşam yemeği?

118
00:09:28,041 --> 00:09:30,291
Gilson yemek dâhil demişti.

119
00:09:33,875 --> 00:09:35,166
Köşede bar var.

120
00:09:36,416 --> 00:09:37,666
Al, dört dolar.

121
00:09:39,083 --> 00:09:41,333
-Yarın erken başlayacağız.
-Tamam efendim.

122
00:09:41,958 --> 00:09:42,791
İlk iş.

123
00:09:44,750 --> 00:09:46,291
Şu binalara bakın!

124
00:09:47,250 --> 00:09:48,875
Burada bir daire alacağım.

125
00:09:48,958 --> 00:09:50,916
Şu benim. Ben aldım bile.

126
00:09:52,166 --> 00:09:55,000
Çok yukarıda,
aşağıda insanlar karınca gibidir.

127
00:09:55,083 --> 00:09:56,166
Şunu beğendim.

128
00:09:56,250 --> 00:09:57,500
-Evet.
-O da güzel.

129
00:10:03,500 --> 00:10:06,291
Sipariş vermeye hazır mısınız?

130
00:10:06,375 --> 00:10:07,625
-Henüz değil.
-Sağ ol.

131
00:10:09,000 --> 00:10:10,916
Hazır olunca seslenirsiniz.

132
00:10:13,125 --> 00:10:13,958
Biftek istiyorum.

133
00:10:15,333 --> 00:10:16,458
Bu.

134
00:10:17,291 --> 00:10:19,791
-Yanına bir şey yok mu?
-Burada yazıyor.

135
00:10:22,583 --> 00:10:23,708
Bu, gördünüz mü?

136
00:10:26,083 --> 00:10:29,166
Biftek olur.
İki tane alıp paylaşalım mı?

137
00:10:29,250 --> 00:10:31,750
Okumak değil
yemek istiyorum ben! Tanrım!

138
00:10:33,708 --> 00:10:35,583
Hanımefendi, iki biftek spesiyal.

139
00:10:35,666 --> 00:10:37,916
Dördüncü masaya iki biftek spesiyal.

140
00:10:39,791 --> 00:10:42,708
Okulumuza kayıtlar açılmış, gördün mü?

141
00:10:43,333 --> 00:10:45,833
-Belki döndüğümde artık.
-Mezun oldun mu?

142
00:10:45,916 --> 00:10:49,958
-Sekizinci sınıfı bitirdim.
-Vay! Daha iyi bir iş bulamadın mı?

143
00:10:50,583 --> 00:10:52,125
Orası sırf tarla.

144
00:10:53,708 --> 00:10:54,791
Orada tanıştık.

145
00:10:54,875 --> 00:10:57,250
-Çok çalıştık.
-Öyle mi?

146
00:10:58,041 --> 00:11:00,708
Hiç susmadığı için
üç saatlik iş altı saatte biterdi.

147
00:11:00,791 --> 00:11:02,250
Ben mi susmazdım?

148
00:11:02,333 --> 00:11:04,708
-Evet.
-Hiç susmayan sendin.

149
00:11:07,166 --> 00:11:09,833
<i>Prenses ve Bezelye Tanesi </i>döşeğin nasıl?

150
00:11:11,291 --> 00:11:14,625
-Evdekinden daha iyi.
-Daha önce hiç yatakta yatmadım.

151
00:11:15,250 --> 00:11:17,333
-Nerede yattın?
-Hamakta.

152
00:11:17,416 --> 00:11:20,083
-Onlardan nefret ederim.
-Ben de pek sevmem.

153
00:11:20,833 --> 00:11:21,875
Yatak daha iyi.

154
00:11:23,541 --> 00:11:25,708
-Ailenle mi yaşıyorsun?
-Ninemle.

155
00:11:25,791 --> 00:11:27,958
Ve Bay Reginaldo'yla. Ona çalışıyorum.

156
00:11:28,458 --> 00:11:30,541
-Nerelisin?
-Uzaklardanım.

157
00:11:31,166 --> 00:11:32,208
Kaç yaşındasın?

158
00:11:34,958 --> 00:11:36,375
Bilmiyor musun?

159
00:11:38,083 --> 00:11:40,083
Tam bir hödüksün, değil mi?

160
00:11:46,125 --> 00:11:47,500
O dergi ne anlatıyor?

161
00:11:49,041 --> 00:11:51,875
-Havacılık.
-Okumayı bilmek güzel olmalı.

162
00:11:52,375 --> 00:11:54,083
Üniversiteye gitmek ister miydin?

163
00:11:54,583 --> 00:11:55,833
Üniversiteymiş.

164
00:11:57,166 --> 00:11:58,916
Bu hurdalıkta öleceğimi mi sanıyorsun?

165
00:11:59,000 --> 00:12:01,208
-Üniversite bizlik değil.
-Saçmalık.

166
00:12:04,125 --> 00:12:07,125
500 kiloluk bakır kablo aldık.

167
00:12:07,875 --> 00:12:08,875
Onu soyacaksınız.

168
00:12:13,208 --> 00:12:14,041
Bakın.

169
00:12:14,958 --> 00:12:16,041
Sıkıca tut…

170
00:12:21,291 --> 00:12:22,125
İzle.

171
00:12:22,875 --> 00:12:24,833
Lastik kaplamayı sök.

172
00:12:25,625 --> 00:12:26,833
Gördünüz mü? Saf bakır.

173
00:12:27,833 --> 00:12:29,375
Bu çok para ediyor.

174
00:12:30,375 --> 00:12:32,750
Bakırı buraya, lastiği buraya atın.

175
00:12:35,291 --> 00:12:36,416
Şimdi paslanmaz çelik.

176
00:12:37,250 --> 00:12:38,083
Tut.

177
00:12:40,250 --> 00:12:41,208
Mıknatısı al.

178
00:12:45,958 --> 00:12:48,000
Yapışmadı mı? Çok para eder.

179
00:12:49,166 --> 00:12:50,250
Buraya.

180
00:12:50,333 --> 00:12:51,375
Zor mu?

181
00:12:51,458 --> 00:12:52,708
-Hayır efendim.
-Çalışalım.

182
00:12:52,791 --> 00:12:55,500
-Hadi.
-İşleri bölüşün, çalışmaya başlayın.

183
00:12:57,041 --> 00:12:59,166
Çabuk. İlk kamyon gelmek üzere.

184
00:13:10,750 --> 00:13:11,750
Kamyonu boşaltın!

185
00:13:14,708 --> 00:13:15,541
Hadi evlat!

186
00:13:16,208 --> 00:13:17,458
Çalışmayana para yok.

187
00:13:29,791 --> 00:13:30,625
<i>Selam anne.</i>

188
00:13:30,708 --> 00:13:32,750
<i>Selam Mateus. Sağ salim vardın mı?</i>

189
00:13:32,833 --> 00:13:34,458
<i>Evet, Tanrı'ya şükür.</i>

190
00:13:34,541 --> 00:13:36,041
<i>Nasıl, beğendin mi?</i>

191
00:13:36,125 --> 00:13:39,250
Büyük bir hurdalık anne. Çok iş var.

192
00:13:39,791 --> 00:13:41,458
<i>Şehri demek istedim.</i>

193
00:13:41,541 --> 00:13:43,291
Henüz çıkamadım.

194
00:13:43,375 --> 00:13:45,208
Haftaya bir şeyler yapacağız.

195
00:13:45,291 --> 00:13:48,583
<i>Çok yorulmuşsundur oğlum.</i>
<i>Seni özlüyorum ve…</i>

196
00:13:49,625 --> 00:13:52,541
KREDİNİZ TÜKENDİ
YÜKLEMEK İÇİN 1'E BASIN

197
00:14:00,541 --> 00:14:02,458
Yığınlardan birer tane alın.

198
00:14:28,041 --> 00:14:28,958
Arabaları boşaltın.

199
00:14:35,791 --> 00:14:37,875
Bir haftadır bedavaya çalışıyoruz.

200
00:14:37,958 --> 00:14:41,125
-O para alıyorsa bize de vermeli.
-Evde kalmayı yeğlerdim.

201
00:14:41,208 --> 00:14:42,583
Ben bedava çalışmam.

202
00:14:42,666 --> 00:14:45,291
Endişelenmeyin. Çalışırsak paramızı öder.

203
00:15:07,750 --> 00:15:09,500
Evet. Tamam efendim.

204
00:15:11,458 --> 00:15:14,875
Dinleyin. Bugün iki teslimat daha var.
Çabuk olun!

205
00:15:17,333 --> 00:15:19,375
Öğle aramız bitmedi Bay Luca.

206
00:15:20,041 --> 00:15:20,875
Öyle mi?

207
00:15:21,875 --> 00:15:23,250
Teslimatlar da bitmedi.

208
00:15:24,375 --> 00:15:25,916
Geciktik. Ne yapacağız?

209
00:15:26,000 --> 00:15:28,625
30'dan fazla teslimat geldi
ama para almadık.

210
00:15:28,708 --> 00:15:30,750
Üzgünüm ama yemeğimi bitireceğim.

211
00:15:31,291 --> 00:15:32,916
Saygısızlık etmek istemeyiz ama…

212
00:15:33,000 --> 00:15:36,791
İşi kabul ettiğimizde Gilson,
teslimat başına para olacak dedi.

213
00:15:36,875 --> 00:15:38,791
Mesai yapmamıza rağmen para almadık.

214
00:15:38,875 --> 00:15:39,833
Almadın mı?

215
00:15:41,625 --> 00:15:42,458
Peki ya ben?

216
00:15:44,541 --> 00:15:48,916
Ailenize başta ödeme yapan kimdi?
Kalacağınız yeri kim veriyor?

217
00:15:49,750 --> 00:15:52,041
Yemeğinizi, ulaşımı, diğer masrafları?

218
00:15:53,000 --> 00:15:54,000
Onlar ucuz mu?

219
00:15:58,041 --> 00:15:59,375
Paranızı alacaksınız.

220
00:15:59,958 --> 00:16:01,166
Borcunuzu ödedikten sonra.

221
00:16:01,250 --> 00:16:04,375
-O zamana dek maaşınızdan düşeceğim.
-Kimse borçtan bahsetmemişti.

222
00:16:05,375 --> 00:16:06,791
O benim sorunum değil.

223
00:16:06,875 --> 00:16:08,875
Seni de borcunu da sikerim!

224
00:16:11,208 --> 00:16:12,041
Nando.

225
00:16:12,958 --> 00:16:13,791
Orospu çocuğu!

226
00:16:14,458 --> 00:16:15,458
Sakin ol Nando.

227
00:16:19,458 --> 00:16:20,500
Anladı o.

228
00:16:22,833 --> 00:16:24,875
Şanslısınız, her şeyi takip ediyorum.

229
00:16:32,958 --> 00:16:34,250
Çalış ve öde.

230
00:16:35,750 --> 00:16:36,875
Telefonunu ver.

231
00:16:38,625 --> 00:16:39,916
Hemen!

232
00:16:40,000 --> 00:16:40,833
Ver.

233
00:16:53,208 --> 00:16:54,166
Telefonum yok.

234
00:17:21,583 --> 00:17:23,000
Bunlar teminat.

235
00:17:26,750 --> 00:17:28,750
Başta her birine 178 dolar.

236
00:17:28,833 --> 00:17:30,333
Aracıya 895 dolar.

237
00:17:31,000 --> 00:17:32,791
Aylık barınma 537 dolar.

238
00:17:32,875 --> 00:17:34,583
Tek yön yolculuk 358 dolar.

239
00:17:35,125 --> 00:17:36,666
Ayda 125 dolar yiyecek.

240
00:17:37,291 --> 00:17:39,291
36 dolar alet ücreti.

241
00:17:39,833 --> 00:17:42,125
İlk gün yemek için verdiği dört dolar.

242
00:17:42,208 --> 00:17:44,125
Hırsız orospu çocuğu!

243
00:17:46,458 --> 00:17:48,500
O parayı bize harcadıysa ödemeliyiz.

244
00:17:48,583 --> 00:17:51,333
Bu ahıra ayda 537 dolar ödemek adil mi?

245
00:17:51,416 --> 00:17:53,666
O paraya bizim orada saray kiralanır.

246
00:17:54,291 --> 00:17:56,000
Borçlarımı her zaman öderim.

247
00:17:58,000 --> 00:18:00,791
Bu maaşımızdan fazla. Polise gideceğiz.

248
00:18:02,500 --> 00:18:03,375
Ben gidemem.

249
00:18:04,541 --> 00:18:05,458
Hadi Ezequiel.

250
00:18:05,541 --> 00:18:07,625
Bay Reginaldo'nun parası olmadan gidemem.

251
00:18:10,041 --> 00:18:11,458
Dönmek zorunda değilsin.

252
00:18:12,083 --> 00:18:13,416
Bende kalırsın.

253
00:18:13,958 --> 00:18:15,416
Eşyalarını topla.

254
00:18:42,083 --> 00:18:42,958
Çıkış yok.

255
00:18:44,541 --> 00:18:46,250
Üst kattaki kapıya bakayım.

256
00:19:12,333 --> 00:19:13,708
Bir şey mi kaybettin?

257
00:19:14,458 --> 00:19:15,958
Anahtar nerede lan sikik?

258
00:19:19,500 --> 00:19:20,500
Gezmeye mi?

259
00:19:24,791 --> 00:19:26,500
Şunu netleştirelim.

260
00:19:28,583 --> 00:19:29,875
Buraya geldiniz.

261
00:19:31,208 --> 00:19:33,958
Size iyilik yaptım.
Artık bana borçlusunuz.

262
00:19:34,750 --> 00:19:36,416
Borcumuz varken ne yaparız?

263
00:19:38,750 --> 00:19:39,875
-Öderiz.
-Öderiz.

264
00:19:41,458 --> 00:19:44,833
Odanıza dönün. Yarın iş var. Hadi!

265
00:20:03,333 --> 00:20:05,125
Orospu çocuğu!

266
00:20:11,208 --> 00:20:12,833
Gilson niye bizi bu işe soktu?

267
00:20:12,916 --> 00:20:15,166
-Bilmiyordu.
-Biliyordu!

268
00:20:15,250 --> 00:20:17,250
Adamları tanıdığını,
iyi olduklarını söyledi.

269
00:20:17,333 --> 00:20:19,833
-O piçi öldüreceğim.
-Buradan çıkmalıyız.

270
00:20:19,916 --> 00:20:22,708
Luca yarın geldiğinde
onu yere yapıştıralım.

271
00:20:22,791 --> 00:20:25,333
Anlar. Kapı açıkken yapmalıyız.

272
00:20:25,416 --> 00:20:27,583
-Kamyon geldiğinde.
-Silahı var.

273
00:20:27,666 --> 00:20:29,750
Dikkatini dağıtabilir miyiz?

274
00:20:29,833 --> 00:20:32,125
Bu vakit kaybı. Yarın üstüne atlayalım.

275
00:20:32,208 --> 00:20:34,583
Adam ne yaptığımı biliyor Isaque.

276
00:20:34,666 --> 00:20:36,125
Ondan akıllı olmalıyız.

277
00:21:09,291 --> 00:21:10,125
Başla.

278
00:21:11,541 --> 00:21:12,583
Güzel.

279
00:21:15,083 --> 00:21:16,166
Bay Luca!

280
00:21:17,708 --> 00:21:19,125
Samuel!

281
00:21:20,541 --> 00:21:21,833
Yardım edin Bay Luca!

282
00:21:23,375 --> 00:21:25,375
Ambulans çağırın. Ölüyor.

283
00:21:26,208 --> 00:21:27,083
Samuel!

284
00:21:28,750 --> 00:21:30,375
Lanet olsun!

285
00:21:31,791 --> 00:21:32,708
Su getirin.

286
00:21:42,875 --> 00:21:44,458
Durun!

287
00:21:44,541 --> 00:21:45,500
Durun lan!

288
00:21:45,583 --> 00:21:47,583
Geri dönün!

289
00:21:49,166 --> 00:21:50,000
Deli misiniz?

290
00:21:55,708 --> 00:21:57,041
Biri kaçtı Bay Luca.

291
00:22:47,166 --> 00:22:48,166
Ariranha'da,

292
00:22:49,000 --> 00:22:51,500
şehrin bir ucunda, ıssızlarda bir ev var.

293
00:22:52,125 --> 00:22:53,166
Bayan Ana'nın.

294
00:22:54,250 --> 00:22:57,208
Üç çocuğuyla yaşıyor. Odete, Cirlene

295
00:22:57,708 --> 00:22:58,750
ve sen, Mateus.

296
00:22:59,833 --> 00:23:00,875
N'aber Samuel?

297
00:23:02,500 --> 00:23:06,166
Ailen Bay Geraldo'nun çiftliğinde,
ayaklı bir evde yaşıyor.

298
00:23:07,541 --> 00:23:10,375
Otobanın oradaki
iki numaralı evde yaşıyorsun.

299
00:23:11,583 --> 00:23:13,875
Kırsal kesimde
neden nefret ediyorum biliyor musun?

300
00:23:14,375 --> 00:23:16,375
Her şey haber olur.

301
00:23:17,375 --> 00:23:20,208
Kimsenin annesinin
haberlerde olmasını istemem.

302
00:23:22,708 --> 00:23:24,916
Luca'ya bakmayın bile.

303
00:23:25,000 --> 00:23:27,250
Aileniz için daha kötü olur.

304
00:23:38,125 --> 00:23:39,125
<i>Diş macunu!</i>

305
00:23:40,625 --> 00:23:41,916
Senin fikrindi, değil mi?

306
00:23:42,750 --> 00:23:45,333
Duvara yaslanın! Hadi, çabuk!

307
00:23:46,416 --> 00:23:49,000
-Bacaklarınızı açın!
-Hayvan gibi mi davranacaksınız?

308
00:23:49,500 --> 00:23:53,125
Size hayvan gibi davranırız.
Duş yok. Diş macunu yok.

309
00:23:53,208 --> 00:23:54,208
Akşam yemeği yok.

310
00:23:56,833 --> 00:23:57,666
Ne?

311
00:23:58,416 --> 00:23:59,416
Yemek mi istiyorsun?

312
00:24:01,291 --> 00:24:02,500
Hak etmelisin.

313
00:24:04,416 --> 00:24:05,333
Kaçmayı deneme!

314
00:24:06,750 --> 00:24:08,958
İşini yap, teslimatları tamamla.

315
00:24:11,125 --> 00:24:12,708
-Nasılız?
-Geciktik.

316
00:24:12,791 --> 00:24:15,333
-Ne kadar?
-Altı teslimat geciktik Bay Luca.

317
00:24:18,291 --> 00:24:19,250
İşe koyulun!

318
00:24:19,791 --> 00:24:20,916
Tamam.

319
00:24:22,291 --> 00:24:24,166
Tamam Bay Luca.

320
00:24:24,250 --> 00:24:25,791
Teşekkürler Bay Luca.

321
00:24:25,875 --> 00:24:27,500
Lütfen Bay Luca.

322
00:24:27,583 --> 00:24:29,333
Saygı duyacaksın lan.

323
00:24:30,000 --> 00:24:31,916
-Tamam Bay Luca.
-Tamam Bay Luca.

324
00:24:34,833 --> 00:24:36,250
İyi çalışmalar.

325
00:24:37,791 --> 00:24:39,291
Kıpırdayın! Hemen!

326
00:24:41,666 --> 00:24:42,500
Çabuk!

327
00:24:44,041 --> 00:24:45,291
Hadi! Başlayın!

328
00:24:46,375 --> 00:24:47,208
Çabuk!

329
00:24:50,041 --> 00:24:51,416
Dur!

330
00:24:53,041 --> 00:24:53,875
İmdat!

331
00:24:54,791 --> 00:24:55,625
Hey!

332
00:24:56,583 --> 00:24:57,416
Buraya bakın!

333
00:24:58,625 --> 00:24:59,500
Deneyin.

334
00:25:00,041 --> 00:25:02,291
Yardım isteyin. Kimse duymayacak.

335
00:25:03,000 --> 00:25:04,333
Ama duyarlarsa

336
00:25:04,416 --> 00:25:07,166
arkadaşlarım ailenizi ziyaret eder.

337
00:25:09,833 --> 00:25:11,875
İşe dönelim. Tamam mı?

338
00:25:12,375 --> 00:25:13,291
Hadi!

339
00:25:37,458 --> 00:25:39,958
-Sus artık aptal herif.
-Şunu kes Isaque.

340
00:25:47,333 --> 00:25:48,958
O hödük işi batıracak.

341
00:25:49,458 --> 00:25:51,833
Sızlanmayı kes yoksa yumruğu çakacağım.

342
00:25:51,916 --> 00:25:53,083
Bırak adamı.

343
00:25:53,166 --> 00:25:56,000
Bu salak yüzünden
Luca'nın başını ıskaladın.

344
00:25:57,541 --> 00:26:00,250
Onun suçu. Luca şimdi boku yemiş olurdu.

345
00:26:07,125 --> 00:26:08,958
Bitireceğim seni orospu çocuğu.

346
00:26:42,791 --> 00:26:43,750
Aptal!

347
00:26:47,791 --> 00:26:49,041
Ne yapıyorsun lan?

348
00:26:49,125 --> 00:26:52,458
-Niye o yavşağı savunuyorsun?
-Bizi yakacak mısın?

349
00:26:55,375 --> 00:26:56,458
Kim yaptı?

350
00:27:10,708 --> 00:27:13,625
Bu saçmalık yüzünden
hepiniz mesai yapacaksınız.

351
00:27:48,458 --> 00:27:50,333
Sakin ol. Temizlemem lazım.

352
00:27:55,666 --> 00:27:57,583
Yanlış bir şey yapmak istemedim.

353
00:28:02,500 --> 00:28:04,000
Nineni özlüyor musun?

354
00:28:04,708 --> 00:28:05,541
Evet.

355
00:28:08,541 --> 00:28:09,666
Bay Reginaldo'yu?

356
00:28:12,000 --> 00:28:13,541
Beni sadece ninem seviyor.

357
00:28:17,875 --> 00:28:19,416
Sence gelecek mi?

358
00:28:32,875 --> 00:28:37,875
<i>Sakafunã, Sakafunã</i>

359
00:28:39,166 --> 00:28:41,583
<i>Ve Omolu, ne kadar da yakışıklı</i>

360
00:28:42,250 --> 00:28:45,416
<i>Arkadaşım Sakafunã</i>

361
00:28:46,250 --> 00:28:50,875
<i>Sakafunã, Sakafunã</i>

362
00:28:51,625 --> 00:28:53,958
<i>Ve Omolu, ne kadar da yakışıklı</i>

363
00:28:54,708 --> 00:28:57,750
<i>Arkadaşım Sakafunã</i>

364
00:28:57,833 --> 00:29:00,125
Yaşayanların ve ölülerin Tanrısı Omolu,

365
00:29:00,625 --> 00:29:03,291
bu bedene bir kötülük
yapılmasına izin verme.

366
00:29:03,791 --> 00:29:06,833
Başını, gözlerini, boğazını,
vücudunu ve ruhunu temizle.

367
00:29:07,416 --> 00:29:08,250
<i>Axé.</i>

368
00:29:09,750 --> 00:29:12,833
<i>Kutsa bizi baba</i>

369
00:29:12,916 --> 00:29:15,666
<i>Atotô Obaluayê</i>

370
00:29:15,750 --> 00:29:18,583
<i>Kutsa bizi baba</i>

371
00:29:18,666 --> 00:29:21,041
<i>Atotô Obaluayê</i>

372
00:29:21,625 --> 00:29:23,375
<i>Atotô Obaluayê…</i>

373
00:29:29,875 --> 00:29:30,875
Bu ne?

374
00:29:32,625 --> 00:29:35,125
-Ona ver.
-Bay Luca, duşa ihtiyacımız var.

375
00:30:09,791 --> 00:30:11,333
Para içinde mi yüzüyorsunuz?

376
00:30:11,958 --> 00:30:13,041
Acele edin!

377
00:30:13,125 --> 00:30:14,125
Hey!

378
00:30:14,208 --> 00:30:15,250
Şuraya at!

379
00:30:53,875 --> 00:30:55,041
Siktir!

380
00:30:56,083 --> 00:30:57,791
Beni yalnız mı bırakacaksın?

381
00:30:58,291 --> 00:30:59,416
Evet. İyi şanslar.

382
00:31:00,541 --> 00:31:03,083
Şuna bak. Senden daha hızlıyım.

383
00:31:06,791 --> 00:31:09,458
Ailemi incittiklerini hayal edemiyorum.

384
00:31:09,541 --> 00:31:13,458
Julia öğrendiğinde Luca kaçsa iyi olur.
İçinden bir hayvan çıkacak.

385
00:31:16,083 --> 00:31:17,500
Julia belalı bir kız.

386
00:31:17,583 --> 00:31:20,000
Hayatımın kadını. Üç çocuk yapacağız.

387
00:31:20,083 --> 00:31:23,625
Ona çekseler iyi olur.
Sana çekerlerse boku yedik.

388
00:31:37,333 --> 00:31:38,291
Sizin için.

389
00:31:42,166 --> 00:31:43,333
İyi bir haftaydı.

390
00:31:44,333 --> 00:31:45,583
Duş almamız gerek.

391
00:31:54,125 --> 00:31:55,083
Alın.

392
00:31:57,708 --> 00:31:58,791
Fikrini mi değiştirdin?

393
00:32:30,625 --> 00:32:32,625
<i>O piçi deşip kaçacağım.</i>

394
00:32:32,708 --> 00:32:34,458
Ne olacağını biliyor musun?

395
00:32:34,541 --> 00:32:36,666
Öldükten sonra kimsenin peşine düşemez.

396
00:32:36,750 --> 00:32:40,083
-Yalnız değil.
-Biz de değiliz. Dörde karşı bir.

397
00:32:41,166 --> 00:32:42,250
Yani?

398
00:32:44,541 --> 00:32:46,916
Götler. Kendim yaparım.

399
00:32:47,000 --> 00:32:48,500
-Onu öldürecek misin?
-Evet.

400
00:32:49,500 --> 00:32:51,208
Ve yardımımız olmadan kaçacak mısın?

401
00:32:52,791 --> 00:32:54,625
Sonra? Planın ne?

402
00:32:55,875 --> 00:32:59,333
Annenin, kardeşinin
peşine düşmezler mi sanıyorsun?

403
00:32:59,416 --> 00:33:01,750
-Kardeşimden bahsetme!
-Bir planım var!

404
00:33:01,833 --> 00:33:04,958
Onunla anlaşacağız.
Ailemize bir şey olmayacak.

405
00:33:05,041 --> 00:33:06,625
Ben anlaşmam.

406
00:33:08,291 --> 00:33:10,208
Kendinizi bir duşa sattınız.

407
00:33:13,458 --> 00:33:14,833
Korkaklar.

408
00:33:25,791 --> 00:33:27,583
<i>Verimliliği artırabilirim.</i>

409
00:33:28,083 --> 00:33:29,916
<i>Bizimle sorun da yaşamazsın.</i>

410
00:33:31,958 --> 00:33:33,875
Sana daha çok para kazandırırım.

411
00:33:37,625 --> 00:33:38,458
Öyle mi?

412
00:33:43,291 --> 00:33:45,041
Günde sekiz teslimat yap.

413
00:33:46,625 --> 00:33:47,750
Dahasını yaparım.

414
00:33:49,250 --> 00:33:51,250
Borcumuzu altı ayda öderiz.

415
00:33:54,208 --> 00:33:55,458
On teslimat.

416
00:33:58,583 --> 00:33:59,666
Altı ay.

417
00:34:06,958 --> 00:34:08,458
Arkadaşların batırırsa

418
00:34:09,458 --> 00:34:10,875
senin başın yanar.

419
00:34:17,250 --> 00:34:18,333
Söyle onlara da.

420
00:34:28,750 --> 00:34:31,000
Seni aptal! Altı aya ölürüz!

421
00:34:32,625 --> 00:34:34,833
Yaptığım tek anlaşmayı batıramazsın!

422
00:34:34,916 --> 00:34:37,041
İşini yap yoksa sikerim belanı!

423
00:34:37,541 --> 00:34:39,250
On teslimat yapacağız. Yürü!

424
00:34:40,083 --> 00:34:41,000
Yürü lan!

425
00:34:42,875 --> 00:34:43,791
Git Isaque.

426
00:34:48,041 --> 00:34:49,666
Daha hızlı çalışmak için ayrılalım.

427
00:34:50,166 --> 00:34:51,000
Hadi.

428
00:34:51,791 --> 00:34:55,208
Hadi çocuklar.
Buradan çabucak çıkmaya bakalım.

429
00:35:25,416 --> 00:35:26,291
27.

430
00:35:32,166 --> 00:35:33,041
Hepsi burada.

431
00:35:35,500 --> 00:35:37,583
-Şimdiden mi?
-Programın ilerisindeyiz.

432
00:35:42,208 --> 00:35:44,166
Sonra da kapıları boşaltın.

433
00:35:45,958 --> 00:35:46,791
Mateus.

434
00:35:51,833 --> 00:35:53,833
Şu kahrolası sözleşmeye bakıyorum.

435
00:35:55,041 --> 00:35:56,416
Evet, bakıyorum.

436
00:35:57,125 --> 00:35:58,833
Teoride sıkıntı yok.

437
00:36:02,125 --> 00:36:04,000
Sikmişim denetimlerini.

438
00:36:04,583 --> 00:36:06,500
144 bin dolar mı? Etmez.

439
00:36:06,583 --> 00:36:08,125
Tamam, görüşürüz.

440
00:36:11,458 --> 00:36:14,291
Shirley'nin barına git.
Bir paket sigara al.

441
00:36:31,750 --> 00:36:35,291
Evini özleyip
anneni ziyaret etmek istersen

442
00:36:37,375 --> 00:36:38,291
gidebilirsin.

443
00:36:40,458 --> 00:36:42,625
Ama söyle kahve yapsın.

444
00:36:43,625 --> 00:36:44,708
Geldiğimde içeriz.

445
00:37:26,041 --> 00:37:26,958
<i>Hanımefendi.</i>

446
00:37:29,250 --> 00:37:30,083
Buyurun?

447
00:37:31,333 --> 00:37:32,416
Sigara lütfen.

448
00:37:34,916 --> 00:37:36,083
Kırmızıdan.

449
00:37:49,666 --> 00:37:50,666
Bir dakika.

450
00:37:52,166 --> 00:37:53,000
Al bakalım.

451
00:37:54,000 --> 00:37:55,083
Müesseseden.

452
00:37:58,583 --> 00:37:59,666
Luca'ya söyle

453
00:37:59,750 --> 00:38:02,083
bir şeye ihtiyacı olursa buradayız.

454
00:38:02,708 --> 00:38:03,708
Tamam mı?

455
00:38:05,125 --> 00:38:06,333
İstemem, sağ olun.

456
00:38:24,375 --> 00:38:25,208
Bay Luca.

457
00:38:26,166 --> 00:38:30,291
Burada "Bu şartlar altında
şirketin dağıtacağı…" yazıyor.

458
00:38:30,833 --> 00:38:33,833
Onun yerine "dağıtabileceği" yazın.

459
00:38:41,833 --> 00:38:42,750
Düzelt o zaman.

460
00:38:44,125 --> 00:38:44,958
Hadi.

461
00:38:49,000 --> 00:38:50,166
Sözleşmemi mi okudun?

462
00:38:50,250 --> 00:38:52,000
-Hayır Bay Luca.
-Yazmam yok mu sandın?

463
00:38:52,083 --> 00:38:55,666
-Hayır Bay Luca! Göz attım sadece!
-Bir daha asla sözleşmelerimi okuma.

464
00:39:13,375 --> 00:39:14,291
Günlerden ne?

465
00:39:15,041 --> 00:39:17,458
22'si mi 23'ü mü ne.

466
00:39:18,375 --> 00:39:21,166
23'üyse Julia'yla üçüncü yıl dönümüm.

467
00:39:22,208 --> 00:39:24,250
-Tebrikler!
-Üç yıl.

468
00:39:24,833 --> 00:39:26,833
Şu an başka bir adamla sikişiyordur.

469
00:39:26,916 --> 00:39:28,000
Başkasıyla sikişen

470
00:39:28,625 --> 00:39:30,291
annendir.

471
00:39:30,375 --> 00:39:32,375
İçki için sakso çekiyordur.

472
00:39:34,208 --> 00:39:36,166
Hep aileden bahsediyorsun

473
00:39:36,833 --> 00:39:38,666
ama benim gibi sen de satıldın.

474
00:39:39,750 --> 00:39:40,958
Avans mı?

475
00:39:42,041 --> 00:39:43,416
Öyle mi dediler?

476
00:39:44,333 --> 00:39:46,000
Satıldınız sizi götler.

477
00:39:53,958 --> 00:39:55,333
Sence doğru mu?

478
00:39:56,333 --> 00:39:57,958
Annem gelmemi istememişti.

479
00:39:59,125 --> 00:40:01,625
Sence annen bunu sana yapar mı?

480
00:40:02,666 --> 00:40:03,500
İmkânsız.

481
00:40:05,083 --> 00:40:06,333
Bu saçmalığı unut.

482
00:40:12,416 --> 00:40:13,833
<i>İşte!</i>

483
00:40:15,541 --> 00:40:16,583
Hadi Isaque.

484
00:40:20,125 --> 00:40:21,208
Yine mi değiştin?

485
00:40:24,541 --> 00:40:25,375
Bak.

486
00:40:26,416 --> 00:40:27,458
Hadi Samuel.

487
00:40:28,125 --> 00:40:29,083
Hadi Mateus.

488
00:40:29,625 --> 00:40:30,750
Siktir be!

489
00:40:32,000 --> 00:40:33,375
Hadi Nando! Hadi!

490
00:40:35,125 --> 00:40:37,416
Hey! Dur!

491
00:40:40,291 --> 00:40:41,333
Lanet olsun!

492
00:40:54,625 --> 00:40:55,458
Efendim?

493
00:40:58,375 --> 00:40:59,208
Ne zaman?

494
00:41:01,541 --> 00:41:03,458
Durun!

495
00:41:04,041 --> 00:41:04,875
Arabaya!

496
00:41:06,916 --> 00:41:08,791
Çabuk! Atlayın içeri!

497
00:41:09,708 --> 00:41:11,375
Dolanın. Sizi arayacağım.

498
00:41:13,208 --> 00:41:14,041
Benimle gel.

499
00:41:22,000 --> 00:41:27,250
Birileri geliyor. Bazı sorular soracaklar.
Her şeyi kitabına göre yaptığımı söyle.

500
00:41:30,291 --> 00:41:31,916
-Anladın mı?
-Evet Bay Luca!

501
00:41:38,541 --> 00:41:39,583
Hadi!

502
00:42:01,625 --> 00:42:04,583
DENETİM

503
00:42:04,666 --> 00:42:05,916
-İyi günler.
-Selam.

504
00:42:06,000 --> 00:42:08,333
Luiz Carlos de Almeida burada mı?

505
00:42:08,916 --> 00:42:11,333
-Kim soruyor?
-Çalışma Bakanlığı müfettişleri.

506
00:42:12,416 --> 00:42:14,208
-Bir sorun mu var?
-Rutin.

507
00:42:14,291 --> 00:42:16,041
Personelle başlayalım Oliveira.

508
00:42:16,125 --> 00:42:16,958
Tamam.

509
00:42:18,208 --> 00:42:19,208
Gel dostum.

510
00:42:21,583 --> 00:42:22,666
Bu Mateus.

511
00:42:23,541 --> 00:42:24,833
-Selam.
-Selam Mateus.

512
00:42:24,916 --> 00:42:26,916
-Selam.
-Burada mı çalışıyorsun?

513
00:42:27,000 --> 00:42:29,583
-Evet efendim.
-Ne kadar oldu?

514
00:42:29,666 --> 00:42:31,458
-Altı hafta kadar.
-Evet.

515
00:42:32,625 --> 00:42:34,166
İş kartını gösterir misin?

516
00:42:34,250 --> 00:42:36,875
-Bay Luca fotokopisini…
-Ofiste.

517
00:42:36,958 --> 00:42:39,250
Belgelerin üstünde olmalı, tamam mı?

518
00:42:39,333 --> 00:42:41,000
-Tamam efendim.
-Kaç çalışan var?

519
00:42:41,083 --> 00:42:43,166
-Dört.
-Neredeler?

520
00:42:43,250 --> 00:42:44,875
Dışarıda, teslimattalar.

521
00:42:44,958 --> 00:42:46,791
-Hepsi burada mı yatıyor?
-Evet.

522
00:42:46,875 --> 00:42:48,625
-Orada.
-Odayı görmek istiyorum.

523
00:42:48,708 --> 00:42:49,541
Lütfen.

524
00:42:50,125 --> 00:42:52,041
Günde kaç saat çalışıyorsun?

525
00:42:52,125 --> 00:42:54,333
-Sekiz.
-Mateus'a sordum.

526
00:42:54,416 --> 00:42:57,666
-Sekiz saat.
-Mesai ne kadar sıklıkla oluyor?

527
00:42:57,750 --> 00:42:59,000
Mesai yapmıyoruz.

528
00:43:04,250 --> 00:43:05,333
Pis.

529
00:43:06,416 --> 00:43:08,625
Haklısınız. Temizlememiz gerek.

530
00:43:09,125 --> 00:43:10,166
Bu döşek

531
00:43:11,041 --> 00:43:12,125
iğrenç.

532
00:43:13,958 --> 00:43:15,125
Aşağılayıcı bu.

533
00:43:16,250 --> 00:43:21,125
Bay Luca'dan onlara harcayacağı parayı
bize vermesini istiyoruz. Ailemize lazım.

534
00:43:39,250 --> 00:43:40,666
Kahve içer misiniz?

535
00:43:41,166 --> 00:43:42,875
Hayır, sağ ol.

536
00:43:43,541 --> 00:43:45,083
Şemsiye getirdiniz mi?

537
00:43:45,166 --> 00:43:47,500
Akşamüstü yağmur yağacakmış.

538
00:43:47,583 --> 00:43:49,958
Sorun yok, arabayla geldik.

539
00:43:50,041 --> 00:43:52,625
Yağmur yağdığında atölyede çalışıyoruz.

540
00:43:52,708 --> 00:43:55,416
-Sahiden mi?
-Şükür ki orada da çok iş var.

541
00:43:55,958 --> 00:43:56,791
Harika.

542
00:43:58,333 --> 00:43:59,375
Teşekkürler.

543
00:44:03,500 --> 00:44:05,125
Sakız ister misin patron?

544
00:44:06,500 --> 00:44:07,333
Sağ ol.

545
00:44:09,541 --> 00:44:10,375
Sağ olun.

546
00:44:13,041 --> 00:44:14,041
Sorun var mı?

547
00:44:14,666 --> 00:44:16,750
Yangın sertifikası yok…

548
00:44:16,833 --> 00:44:18,458
<i>Onlara niye söylemedin?</i>

549
00:44:18,541 --> 00:44:20,375
Hiç yalnız bırakmadı.

550
00:44:21,083 --> 00:44:22,333
Hiçbir şey diyemedim.

551
00:44:23,416 --> 00:44:26,041
Silahları yoktu. Luca'nın vardı.
Cehennem gibiydi.

552
00:44:26,125 --> 00:44:28,416
Sence o arabada biz nasıl hissettik?

553
00:44:29,083 --> 00:44:32,916
Yaşayacak mıyız ölecek miyiz bilmeden,
iki saat boyunca oradaydık.

554
00:44:37,125 --> 00:44:38,875
Sizin gibi emirlere uyuyorum.

555
00:44:40,291 --> 00:44:41,958
Ben olsam özgür kalmıştık.

556
00:44:43,166 --> 00:44:44,333
Hadi o zaman.

557
00:44:48,541 --> 00:44:49,791
Delikanlısın ya.

558
00:44:50,916 --> 00:44:51,833
Öldürecek misin?

559
00:44:53,333 --> 00:44:54,291
Öldür.

560
00:44:55,500 --> 00:44:57,833
Luca'yı, Nando'yu,
bardaki kadını öldür.

561
00:44:59,708 --> 00:45:00,666
Polisleri öldür.

562
00:45:01,625 --> 00:45:03,208
Hepsini öldürmen gerek.

563
00:45:04,833 --> 00:45:05,666
Yani?

564
00:45:06,708 --> 00:45:07,791
İlk kim ölecek?

565
00:45:14,333 --> 00:45:15,166
Bitti.

566
00:45:20,166 --> 00:45:21,000
Tamamdır.

567
00:45:21,750 --> 00:45:22,583
Çıkar.

568
00:45:52,541 --> 00:45:55,000
Hadi! Hadi evlat. Kap şunu.

569
00:45:56,583 --> 00:45:58,250
Duş al. Çıkıyoruz.

570
00:46:00,250 --> 00:46:01,166
Hadi!

571
00:46:04,791 --> 00:46:06,333
Bir şeyi unutmadın mı?

572
00:46:06,833 --> 00:46:07,666
Hadi!

573
00:47:43,166 --> 00:47:44,541
-Selam Luca.
-N'aber?

574
00:47:44,625 --> 00:47:45,541
İyiyim.

575
00:48:05,083 --> 00:48:05,916
Tamam.

576
00:48:06,000 --> 00:48:07,875
Ayağa kalkın! Hadi.

577
00:48:09,125 --> 00:48:09,958
Hadi gidelim!

578
00:48:12,833 --> 00:48:14,625
Bunlar Bolivyalı.

579
00:48:14,708 --> 00:48:15,708
Haitili.

580
00:48:16,291 --> 00:48:18,208
Venezuelalı. Hepsi sağlıklı.

581
00:48:20,375 --> 00:48:21,208
Hey Lucão!

582
00:48:22,125 --> 00:48:23,500
Güçlü adam istememiş miydin?

583
00:48:28,375 --> 00:48:29,416
Üç tane seç.

584
00:48:39,708 --> 00:48:40,625
Sana kalmış.

585
00:48:48,041 --> 00:48:50,000
-Şu üçü.
-Tamam.

586
00:48:50,666 --> 00:48:53,333
Hadi! Gidelim!

587
00:48:54,000 --> 00:48:55,458
Hadi!

588
00:48:56,583 --> 00:48:57,416
Yürüyün.

589
00:48:58,041 --> 00:49:00,041
Burada bekleyin!

590
00:49:01,750 --> 00:49:03,041
Lütfen efendim.

591
00:49:03,875 --> 00:49:05,208
Kes! Gir içeri!

592
00:49:07,291 --> 00:49:08,625
Al, pasaportları.

593
00:49:14,458 --> 00:49:15,458
Gidelim.

594
00:49:58,583 --> 00:50:01,291
Selam. N'aber?

595
00:50:01,375 --> 00:50:02,208
İyiyim.

596
00:50:06,625 --> 00:50:09,166
-Ee?
-Vay canına. Şakan yok cidden.

597
00:50:11,541 --> 00:50:12,625
Günde kaç tane?

598
00:50:13,708 --> 00:50:15,250
Günde 2000 parça.

599
00:50:23,791 --> 00:50:26,583
Kim garanti edebilir? Burada yatıyorlar…

600
00:50:27,958 --> 00:50:28,791
Gel buraya.

601
00:50:30,541 --> 00:50:31,375
Buradalar.

602
00:50:35,250 --> 00:50:36,083
Hadi.

603
00:50:41,166 --> 00:50:43,000
-Efendim, beni bırakın.
-İkiniz, gelin.

604
00:50:43,500 --> 00:50:45,708
-Kalkın.
-Pasaportumu verin lütfen.

605
00:50:45,791 --> 00:50:46,750
Hadi.

606
00:50:46,833 --> 00:50:47,958
Eşyalarını al.

607
00:50:48,041 --> 00:50:48,875
-Bekleyin!
-Kalk.

608
00:50:48,958 --> 00:50:49,791
Lütfen bekleyin.

609
00:50:49,875 --> 00:50:52,166
Eşyalarını al. Sen de.

610
00:50:52,708 --> 00:50:53,958
Kıpırda.

611
00:50:54,041 --> 00:50:55,208
Hadi. Yürü.

612
00:50:55,833 --> 00:50:57,541
-Yürüyün.
-Nereye gidiyoruz?

613
00:51:08,875 --> 00:51:09,708
Koş!

614
00:51:09,791 --> 00:51:11,416
İmdat!

615
00:51:11,500 --> 00:51:12,541
İmdat!

616
00:51:12,625 --> 00:51:13,458
Yakala onu!

617
00:51:20,333 --> 00:51:21,333
Buraya getir.

618
00:51:25,166 --> 00:51:26,458
Bir şey yapacağım.

619
00:51:26,541 --> 00:51:28,583
Kaçmayı denersen

620
00:51:28,666 --> 00:51:30,291
polis seni öldürür.

621
00:51:36,625 --> 00:51:38,083
Şimdi anladı.

622
00:51:38,666 --> 00:51:40,916
Lucão, her zamanki gibi bir zevkti.

623
00:51:41,000 --> 00:51:43,416
-Gidelim.
-Aferin evlat.

624
00:51:44,125 --> 00:51:44,958
Aferin.

625
00:52:25,541 --> 00:52:26,375
Götür onları.

626
00:52:28,083 --> 00:52:30,166
Kişi başı 1800 dolar. Boş dolanma.

627
00:52:30,250 --> 00:52:33,083
-Hadi. Yürüyün.
-Parayı almadan gelme.

628
00:52:45,375 --> 00:52:47,083
Kimsin sen? Luca nerede?

629
00:52:47,666 --> 00:52:48,583
Luca nerede?

630
00:52:50,000 --> 00:52:51,375
Aşağıda.

631
00:52:51,458 --> 00:52:52,791
Aşağıya bak.

632
00:52:52,875 --> 00:52:54,333
Yürü!

633
00:52:58,416 --> 00:52:59,666
Lütfen efendim…

634
00:53:01,208 --> 00:53:02,041
Para nerede?

635
00:53:02,125 --> 00:53:05,208
Söyle, gelsin alsın. İstediğini biliyorum.

636
00:53:06,208 --> 00:53:09,125
Luca istiyorsa kendisi gelip alsın.
Git şimdi.

637
00:53:09,791 --> 00:53:11,916
Kişi başı 1800 dolar. Parayı verin.

638
00:53:17,375 --> 00:53:20,250
Delirdin mi lan sen?
Vurulmak mı istiyorsun?

639
00:53:20,333 --> 00:53:23,916
Deli misin sen? Öldür şunu.
Manyağa bak ya.

640
00:53:24,000 --> 00:53:27,000
Seni öldürmemi söyledi.
Burada ölmek mi istiyorsun?

641
00:53:28,208 --> 00:53:31,166
Öldür. Parayı getirmezsem
Luca beni öldürür.

642
00:53:31,875 --> 00:53:33,250
Ama sizi de öldürür.

643
00:53:34,791 --> 00:53:35,750
Duydunuz mu?

644
00:53:36,916 --> 00:53:38,333
Hem sizi hem beni.

645
00:53:43,250 --> 00:53:45,750
Luca'ya söyle, siktirsin gitsin!

646
00:53:48,541 --> 00:53:51,000
Beni kışkırtıyor musun? Saygılı ol! Git!

647
00:53:51,958 --> 00:53:53,083
Siktir lan!

648
00:54:14,000 --> 00:54:14,833
Dinliyorum.

649
00:54:20,458 --> 00:54:22,166
Kardeşim, kim ödeyecek?

650
00:54:23,125 --> 00:54:24,833
Kim ödeyecek?

651
00:54:43,291 --> 00:54:45,375
-Tamam.
-Bay Luca.

652
00:54:54,208 --> 00:54:55,291
Ne kadar istiyorsun?

653
00:54:56,500 --> 00:54:57,333
Söyle.

654
00:54:58,375 --> 00:54:59,208
Yarısını.

655
00:55:01,000 --> 00:55:02,000
800 mü?

656
00:55:10,541 --> 00:55:12,083
Patronun payı o.

657
00:55:12,666 --> 00:55:14,583
-90.
-180.

658
00:55:26,291 --> 00:55:27,625
Buraya nasıl geldiler?

659
00:55:29,000 --> 00:55:31,458
Uçakla, otobüsle, gemiyle.

660
00:55:32,791 --> 00:55:34,083
Satın alınan her şey gibi.

661
00:55:35,791 --> 00:55:36,916
Kaç tane var?

662
00:55:41,666 --> 00:55:43,583
Şehri ayakta tutacak kadar.

663
00:55:46,500 --> 00:55:47,458
Şunu gördün mü?

664
00:55:48,333 --> 00:55:50,166
O bakır kablo bizim hurdalıktan.

665
00:55:52,833 --> 00:55:53,708
Bak.

666
00:55:53,791 --> 00:55:55,625
Şehri senin emeğin kaplıyor.

667
00:56:51,833 --> 00:56:52,666
Hadi.

668
00:56:57,291 --> 00:56:58,416
Onu çıkarın.

669
00:57:03,708 --> 00:57:05,958
Efendim, onu incitmeyin lütfen.

670
00:57:07,083 --> 00:57:08,083
Korkuyor sadece.

671
00:57:28,166 --> 00:57:29,000
Yürü.

672
00:57:46,000 --> 00:57:47,375
Artık burada yatacaksın.

673
00:57:49,791 --> 00:57:50,791
Gerek yok.

674
00:57:52,250 --> 00:57:54,958
Uykunda boğazlar seni.

675
00:57:57,750 --> 00:57:58,750
Buna eminim.

676
00:57:59,750 --> 00:58:01,333
Ne zamandır bu iştesin?

677
00:58:02,000 --> 00:58:03,416
Yeterince uzun zamandır.

678
00:58:04,541 --> 00:58:05,958
Kaçabilen oldu mu?

679
00:58:09,041 --> 00:58:10,000
Benden olmadı.

680
00:58:11,708 --> 00:58:13,250
Bakalım senden olacak mı.

681
00:58:18,875 --> 00:58:21,791
Bay Luca, her şey için sağ olun
ama yapamam.

682
00:58:23,375 --> 00:58:24,208
Niyeymiş o?

683
00:58:28,416 --> 00:58:29,541
Çünkü yapmam.

684
00:58:30,583 --> 00:58:32,500
Onları tutsak tutmam. İncitmem.

685
00:58:36,000 --> 00:58:36,833
Peki.

686
00:58:38,416 --> 00:58:39,250
Dön o zaman.

687
00:58:39,875 --> 00:58:40,708
Git.

688
00:58:42,625 --> 00:58:43,750
Arkadaşlarına dön.

689
00:58:44,875 --> 00:58:46,375
Başkası yapar.

690
00:58:50,750 --> 00:58:52,583
Nasıl yaptığını anlamıyorum.

691
00:58:54,916 --> 00:58:56,166
Sen de yapıyorsun.

692
00:58:56,833 --> 00:58:58,250
İsteyerek değil.

693
00:58:58,916 --> 00:59:01,041
Anlaşmıştık. Sonra özgürüm.

694
00:59:01,125 --> 00:59:01,958
Özgür mü?

695
00:59:04,541 --> 00:59:05,500
Nasıl bir özgürlük?

696
00:59:07,333 --> 00:59:08,375
Aç kalma özgürlüğü?

697
00:59:09,708 --> 00:59:11,291
Aileni çöplükte görme özgürlüğü?

698
00:59:11,958 --> 00:59:13,208
Dergilerini gördüm.

699
00:59:14,833 --> 00:59:16,625
Pilot mu olmak istiyordun?

700
00:59:17,375 --> 00:59:18,666
-Mühendis.
-Güzel.

701
00:59:20,916 --> 00:59:22,291
Önemli iş.

702
00:59:23,041 --> 00:59:24,166
Ben de isterdim.

703
00:59:25,458 --> 00:59:27,458
Niye başka iş yapmıyorsun o zaman?

704
00:59:35,666 --> 00:59:37,583
Ben de bok çukurundan gelmeyim.

705
00:59:38,833 --> 00:59:41,125
Kanalizasyon yanındaki
bir kulübede büyüdüm.

706
00:59:41,916 --> 00:59:45,291
Annem dört çocuğa bakmak için
götünü yırttı. Tek başına.

707
00:59:46,750 --> 00:59:50,708
Patronu çok iyi biriydi.
Bize ailesi gibi davrandı.

708
00:59:52,833 --> 00:59:56,791
Ama annemi günde 12 saat çalıştırıp
ayda 107 dolar ödüyordu.

709
00:59:57,916 --> 01:00:00,000
Piçin ayakkabıları daha pahalı.

710
01:00:03,708 --> 01:00:05,333
İstediğin özgürlük bu mu?

711
01:00:10,166 --> 01:00:11,166
Kapı orada.

712
01:00:13,583 --> 01:00:14,666
Git, özgür ol.

713
01:01:14,541 --> 01:01:16,166
Bak kim gelmiş.

714
01:01:18,791 --> 01:01:20,541
Bizi çıkaracak mısın?

715
01:01:20,625 --> 01:01:21,750
Aç şurayı!

716
01:01:22,625 --> 01:01:23,875
Onları sen mi seçtin?

717
01:01:24,666 --> 01:01:25,625
Söyle.

718
01:01:25,708 --> 01:01:27,666
Evet, beni o getirdi.

719
01:01:27,750 --> 01:01:29,250
Şimdi artist mi oldun?

720
01:01:30,541 --> 01:01:33,541
-Onu kullanmayı biliyor musun?
-Geri çekil Isaque.

721
01:01:37,875 --> 01:01:38,791
Gel Samuel.

722
01:01:46,500 --> 01:01:47,458
O dışarıda.

723
01:01:48,250 --> 01:01:49,333
Yardımcı ol.

724
01:01:50,083 --> 01:01:52,125
Bizi çıkarmaya uğraşıyorum.

725
01:01:58,250 --> 01:01:59,083
Yürü!

726
01:02:00,958 --> 01:02:02,458
Aç, herkes dışarı.

727
01:02:06,666 --> 01:02:07,500
Gidelim.

728
01:02:09,458 --> 01:02:10,291
Daha hızlı!

729
01:02:48,875 --> 01:02:49,708
Saf bakır.

730
01:02:50,666 --> 01:02:52,666
Bakır oraya, lastik buraya.

731
01:02:53,208 --> 01:02:54,041
Tamam mı?

732
01:03:04,875 --> 01:03:09,000
Bunları siz taşıyacaksınız. Ben değil.
İşe koyulun. Çabuk.

733
01:03:53,041 --> 01:03:54,750
Bir şey lazım mı?

734
01:03:55,291 --> 01:03:57,208
Isaque hakkında haklıymış.

735
01:03:57,291 --> 01:03:58,541
Bunu ben seçmedim.

736
01:03:59,500 --> 01:04:01,375
Ona yapmayacağım mı diyeyim?

737
01:04:02,041 --> 01:04:02,875
Evet.

738
01:04:03,458 --> 01:04:05,708
O mu bizim başımızda olsun?

739
01:04:06,375 --> 01:04:07,541
Bizden biriyim ben.

740
01:04:09,250 --> 01:04:10,958
Ailenle konuşabilirim.

741
01:04:11,625 --> 01:04:13,833
Anneni arayabilirim. Julia'yı da.

742
01:04:15,083 --> 01:04:18,041
-Diğerleriyle konuşacağım.
-Kiminle? Isaque mı?

743
01:04:20,875 --> 01:04:22,000
Onu unut Samuel.

744
01:04:22,875 --> 01:04:24,375
İşleri daha beter edecek.

745
01:04:25,083 --> 01:04:26,333
Bizim oradan o.

746
01:04:27,791 --> 01:04:28,625
Peki.

747
01:04:29,916 --> 01:04:31,041
Peki anlaşma?

748
01:04:33,250 --> 01:04:35,166
Ondan önce bizi çıkarabilirim.

749
01:04:51,333 --> 01:04:52,333
Bu lazım olacak.

750
01:04:53,666 --> 01:04:55,916
Benim, Nando'nun
ve Batista'nın numaraları var.

751
01:04:58,625 --> 01:05:00,166
Anneni de arayabilirsin.

752
01:05:03,208 --> 01:05:04,333
Hadi, ara onu.

753
01:05:17,041 --> 01:05:18,500
<i>-Alo?</i>
-Anne?

754
01:05:18,583 --> 01:05:20,458
<i>Mateus? Neredesin?</i>

755
01:05:20,541 --> 01:05:22,916
<i>Aradım durdum, hiç açmadın.</i>

756
01:05:23,458 --> 01:05:26,291
Bu yeni numaram anne. Söylemeyi unutmuşum.

757
01:05:26,791 --> 01:05:30,416
<i>Nasıl kaybolabildin?</i>
<i>Para gönderdin ama tek kelime etmedin.</i>

758
01:05:31,291 --> 01:05:32,250
Ne parası anne?

759
01:05:32,875 --> 01:05:35,208
<i>Bana yolladığın para oğlum.</i>

760
01:05:35,291 --> 01:05:37,333
<i>Nasıl o kadar para kazandın?</i>

761
01:05:39,416 --> 01:05:41,333
Fazladan çalışıyorum.

762
01:05:41,416 --> 01:05:43,000
<i>Diğer çocuklar nasıl?</i>

763
01:05:44,875 --> 01:05:47,375
-Tanrı'ya şükür iyiler.
<i>-Beni yine ara.</i>

764
01:05:47,458 --> 01:05:49,125
<i>Seni özlüyoruz.</i>

765
01:05:49,208 --> 01:05:50,041
Ararım anne.

766
01:05:50,625 --> 01:05:52,333
-Görüşürüz.
<i>-Ara beni.</i>

767
01:05:58,375 --> 01:05:59,791
Ona 720 dolar yolladım.

768
01:06:02,541 --> 01:06:03,625
Hak ettin.

769
01:06:05,041 --> 01:06:06,583
Bu sadece başlangıç.

770
01:06:30,125 --> 01:06:32,708
-İç. Benden.
-Çok güzel.

771
01:06:33,416 --> 01:06:34,250
Bak.

772
01:06:35,250 --> 01:06:36,750
-Hey!
-Pardon efendim.

773
01:06:36,833 --> 01:06:39,458
-Efendim mi dedirtiyorsun?
-Ne olmuş yani?

774
01:06:40,416 --> 01:06:41,791
İnsanlarla öyle konuşulmaz.

775
01:06:42,583 --> 01:06:44,291
Onu kontrol etmelisin.

776
01:06:44,375 --> 01:06:45,750
Tamam, edeceğim.

777
01:06:46,416 --> 01:06:48,833
Köyde eğlenmek için ne yapıyorsunuz?

778
01:06:49,875 --> 01:06:52,833
-Sigara versene.
-Güzel. Hoşuma gitti bak.

779
01:06:52,916 --> 01:06:53,750
Al.

780
01:07:04,750 --> 01:07:05,875
Bira lütfen.

781
01:07:23,000 --> 01:07:25,916
Anneni getir de geliniyle tanışsın.

782
01:07:28,000 --> 01:07:30,416
-Annem São Paulo'ya alışmasın.
-Sahi mi?

783
01:07:31,666 --> 01:07:32,875
Onu orada mı bırakacaksın?

784
01:07:33,375 --> 01:07:34,625
Orada kalmak ister o.

785
01:07:35,458 --> 01:07:37,500
Ama çalışmayı bırakmazsa ölecek.

786
01:07:37,583 --> 01:07:40,291
-Nasıl devam ediyor bilmiyorum.
-Peki baban?

787
01:07:41,291 --> 01:07:42,125
Babam mı?

788
01:07:43,416 --> 01:07:45,458
Çocuklarıma harika bir baba olacağım.

789
01:07:45,958 --> 01:07:47,458
Çocuk istiyor musun?

790
01:07:47,541 --> 01:07:48,375
Dört tane.

791
01:07:49,250 --> 01:07:50,458
İki kız iki erkek.

792
01:07:51,291 --> 01:07:54,541
Çocuklarına da annene de bakacaksın.

793
01:08:04,500 --> 01:08:05,875
Şerefe!

794
01:09:09,375 --> 01:09:11,083
Bize biraz bira getirsene.

795
01:09:27,875 --> 01:09:28,708
Bay Luca.

796
01:09:32,541 --> 01:09:33,375
Bay Luca?

797
01:09:34,208 --> 01:09:35,041
Bay Luca?

798
01:11:42,250 --> 01:11:44,375
O görmeden yiyin.

799
01:11:49,041 --> 01:11:50,333
Bu gece eğlendin mi?

800
01:11:50,833 --> 01:11:53,625
Luca nerede?
Çıkmana izin mi veriyor artık?

801
01:11:54,708 --> 01:11:58,000
-Luca nerede? Cevap ver kahrolası herif!
-Burada.

802
01:11:58,833 --> 01:12:01,166
-Ofiste.
-Yavşak sızmıştır.

803
01:12:01,250 --> 01:12:05,625
Bu, özgür bir adam olarak gitti
ve özgür bir adam olarak döndü.

804
01:12:05,708 --> 01:12:06,625
Doğru mu?

805
01:12:07,458 --> 01:12:08,458
Cevap ver Mateus.

806
01:12:11,875 --> 01:12:14,166
Yiyin. İşlerimiz var. Çabuk olun.

807
01:13:01,750 --> 01:13:02,583
Tamam.

808
01:13:29,166 --> 01:13:31,791
-Bir şey söyle.
-Şarkı söyle Samuel.

809
01:13:40,833 --> 01:13:44,125
BIANCHI = GELECEK

810
01:13:45,000 --> 01:13:46,250
N'aber Lucão?

811
01:13:47,375 --> 01:13:49,166
-Nasılsın?
-İyiyim.

812
01:14:04,208 --> 01:14:05,333
Bir bakayım.

813
01:14:06,833 --> 01:14:07,958
Bacaklarını aç.

814
01:14:27,000 --> 01:14:29,083
-Pardon.
-Selam.

815
01:14:30,125 --> 01:14:32,250
-Nasılsın?
-Selam Luca. Nasılsın?

816
01:14:35,041 --> 01:14:37,000
Kızınıza hediye getirdim Bay Bianchi.

817
01:14:37,500 --> 01:14:38,750
Zahmet etmeseydin.

818
01:14:39,416 --> 01:14:40,250
Koy şuraya.

819
01:14:40,333 --> 01:14:41,666
-Sağ ol.
-Otursana.

820
01:14:45,875 --> 01:14:47,083
Rodiney'i getir.

821
01:14:49,958 --> 01:14:51,041
Durum şu.

822
01:14:51,125 --> 01:14:53,000
Kampanyama odaklanmalıyım.

823
01:14:53,541 --> 01:14:55,333
Ofis anahtarlarını vereceğim.

824
01:14:55,833 --> 01:14:57,625
Hurdalıktan çık.

825
01:14:57,708 --> 01:15:00,041
Seni iş alanında istiyorum.

826
01:15:01,750 --> 01:15:04,083
Gece gündüz çalışıp

827
01:15:04,166 --> 01:15:06,958
işler yapılıyor mu diye
kontrol etmeni istiyorum.

828
01:15:07,041 --> 01:15:08,666
Sonra da bana bildirmeni.

829
01:15:10,291 --> 01:15:11,500
Bana güvenebilirsiniz.

830
01:15:14,791 --> 01:15:16,583
Bak. Rodiney geldi.

831
01:15:17,166 --> 01:15:19,083
Hurdalığı ona bırakacağız.

832
01:15:19,708 --> 01:15:20,583
Güzel.

833
01:15:21,083 --> 01:15:22,583
Kolay hayat bitti.

834
01:15:22,666 --> 01:15:24,750
İşte öyle. Partinin tadını çıkar.

835
01:15:32,208 --> 01:15:33,958
-Selam. Nasılsın?
-Sen nasılsın?

836
01:15:34,458 --> 01:15:38,916
Noel Rosa'nın "Fita Amarela"
şarkısını severim. Bilir misin?

837
01:15:39,000 --> 01:15:41,416
-Yani…
-"Fita Amalera." Pardon, "Fita Amarela."

838
01:15:49,875 --> 01:15:51,083
Kıpırdama.

839
01:15:51,166 --> 01:15:52,750
Hey, ne yapıyorsun?

840
01:15:53,833 --> 01:15:55,500
-Burada kimse yok.
-Aynen.

841
01:15:56,000 --> 01:15:59,375
Arkadaşlarınla oyna.
Cida'ya söyle mutfağa saklansın.

842
01:15:59,875 --> 01:16:00,708
Tanrım.

843
01:16:00,791 --> 01:16:02,416
-Kızınız mı?
-Evet.

844
01:16:03,125 --> 01:16:05,041
-Çocuk sever misin?
-Evet efendim.

845
01:16:05,125 --> 01:16:07,833
Onlar sayesinde siyasete girdim.

846
01:16:07,916 --> 01:16:10,500
Bu ülkeyi
onlar için iyileştirmek istiyorum.

847
01:16:10,583 --> 01:16:13,083
-Luca'ya çalışıyorsun, değil mi?
-Evet.

848
01:16:13,166 --> 01:16:15,166
-Uzun süredir tanıyor musunuz?
-Evet.

849
01:16:15,250 --> 01:16:17,583
Babam Itaquera'da iş yapardı.

850
01:16:18,166 --> 01:16:20,583
İşi ben devraldım

851
01:16:20,666 --> 01:16:23,750
ve bana yemek falan getirecek
birisi lazımdı.

852
01:16:24,250 --> 01:16:25,250
Sonra onu gördüm.

853
01:16:25,791 --> 01:16:27,708
Dikkat çekiyordu.

854
01:16:28,916 --> 01:16:31,166
Tek yapmam gereken ıslık çalmaktı.

855
01:16:36,333 --> 01:16:37,458
O zamandan beri benimle.

856
01:16:50,541 --> 01:16:52,500
Satın aldıklarımız ona mı çalışıyor?

857
01:16:59,583 --> 01:17:01,750
Bizimki gibi anlaşması olan var mı?

858
01:17:04,541 --> 01:17:05,666
Şanslıydın sen.

859
01:17:09,083 --> 01:17:10,416
Diğerlerini diyorum.

860
01:17:15,708 --> 01:17:16,750
Anlaşma yok mu?

861
01:17:21,125 --> 01:17:22,958
Borçları bitince çıkmayacaklar mı?

862
01:17:30,541 --> 01:17:32,500
Haftaya hurdalığı terk edeceğim.

863
01:17:33,125 --> 01:17:35,125
Terfi istiyorsan bir boşluk var.

864
01:17:37,333 --> 01:17:38,500
Yoksa orada kal.

865
01:17:40,416 --> 01:17:41,333
Sana kalmış.

866
01:18:24,500 --> 01:18:26,250
İyi değildi…

867
01:18:33,166 --> 01:18:35,875
Sakalın beyazlıyor oğlum.

868
01:18:36,916 --> 01:18:37,958
Bu kim?

869
01:18:40,166 --> 01:18:42,541
Bana çalışıyor. Mateus.

870
01:18:43,125 --> 01:18:45,083
-Çok genç.
-Sizin kadar değil hanımefendi.

871
01:18:45,833 --> 01:18:48,750
-Memnun oldum.
-Tatlı dilli oğlan.

872
01:18:49,958 --> 01:18:51,958
-Hanımefendi deme.
-Tuvalete gideyim.

873
01:18:52,041 --> 01:18:53,666
Tamam. Kardeşlerin geliyor.

874
01:18:53,750 --> 01:18:57,333
Gelebilmesi bir mucize. Hep çok çalışıyor.

875
01:18:57,416 --> 01:18:59,500
Ama ara sıra uğruyor.

876
01:18:59,583 --> 01:19:02,208
Moralini düzeltin şunun.

877
01:19:02,291 --> 01:19:04,666
-Kayıp vaka bu.
-Bak kim geliyor.

878
01:19:04,750 --> 01:19:06,916
-İşte orada.
-Selam.

879
01:19:07,000 --> 01:19:08,083
Teşekkürler Edileuza.

880
01:19:08,166 --> 01:19:10,291
-İşte!
-Afiyet olsun.

881
01:19:10,375 --> 01:19:12,333
Hayır. Seni öyle yetiştirmedim.

882
01:19:12,416 --> 01:19:14,791
Önce misaflrler. Al.

883
01:19:14,875 --> 01:19:17,000
Daha iyi bir coxinha yememişsindir.

884
01:19:17,083 --> 01:19:19,541
Burayı ayakta tutan bu. Bak.

885
01:19:19,625 --> 01:19:20,750
-Bekle…
-Ye.

886
01:19:23,458 --> 01:19:24,500
Sevinç gözyaşları!

887
01:19:25,500 --> 01:19:26,333
Yalan mı?

888
01:19:26,958 --> 01:19:29,958
Burayı oğlum ayakta tutuyor.
Benim için satın aldı.

889
01:19:30,041 --> 01:19:32,458
Kaç anne bunu diyebilir? Ben diyorum.

890
01:19:32,541 --> 01:19:34,333
Ana nasıl?

891
01:19:34,416 --> 01:19:37,875
Söyle Mazinho. Çocuk istemiyor o.

892
01:19:37,958 --> 01:19:40,375
-Orospu.
-Anne, bırak çocuğu. Boş ver.

893
01:19:40,458 --> 01:19:43,875
-Ben bıraktım da o bırakmıyor.
-Torun kıtlığı çekmezsin.

894
01:19:43,958 --> 01:19:45,333
-Öyle mi?
-Evet.

895
01:19:45,416 --> 01:19:47,791
Neredeler? Getir torunlarımı o zaman.

896
01:19:48,291 --> 01:19:50,416
-Saklanıyorlar.
-Arayacağım.

897
01:19:51,333 --> 01:19:53,833
Anneler, çocukları için en iyisini ister.

898
01:19:54,625 --> 01:19:58,041
Onlar için en iyisini istiyorum.
Annen de istemez mi?

899
01:19:58,125 --> 01:19:59,791
İster. Ne iş yapıyor?

900
01:19:59,875 --> 01:20:01,416
Tarlada çalışıyor.

901
01:20:01,500 --> 01:20:03,166
Onu uzun süre yaptım.

902
01:20:03,250 --> 01:20:05,250
-Kırsal kesimden misiniz?
-Hayır.

903
01:20:05,333 --> 01:20:08,083
Rio'da, dağın başında yaşadım.

904
01:20:09,041 --> 01:20:10,375
Bok çukurunda.

905
01:20:10,458 --> 01:20:14,791
São Paulo'ya Luca ergenken,
13, 14 yaşlarındayken geldik.

906
01:20:15,583 --> 01:20:17,583
Yaramaz mıydı?

907
01:20:17,666 --> 01:20:19,083
Hayır, Luca değildi.

908
01:20:20,125 --> 01:20:22,250
Luca hiçbir şeyden korkmazdı.

909
01:20:22,333 --> 01:20:24,583
Patronun atlarını çalıp

910
01:20:25,625 --> 01:20:27,500
gece onlarla kaçardı.

911
01:20:27,583 --> 01:20:31,041
Patronun tavuklarını satardı.
Ama bana hiç yalan söylemedi.

912
01:20:31,125 --> 01:20:33,416
Eve hep para getirdi.

913
01:20:34,208 --> 01:20:35,458
Çok iyi bir çocuk.

914
01:20:35,541 --> 01:20:38,958
Doğuştan lider. Sözü kanundur.

915
01:20:39,041 --> 01:20:41,083
Yanında dur, sana iyi bakar.

916
01:20:42,083 --> 01:20:43,291
Köylü müydün?

917
01:20:44,250 --> 01:20:47,750
Hayır, ben… Ben böyle demedim.

918
01:20:47,833 --> 01:20:51,083
-Tek birada çakırkeyif mi oldun?
-Hayır, yalan!

919
01:20:51,166 --> 01:20:54,125
-Ben öyle demedim.
-Pekâlâ.

920
01:20:54,208 --> 01:20:55,041
Biraz versene.

921
01:21:14,791 --> 01:21:17,625
Haftaya teslimat var.
Saf bakır ve paslanmaz çelik.

922
01:21:17,708 --> 01:21:19,666
-Anladım.
-Gelip alabilirsin.

923
01:21:20,416 --> 01:21:21,958
Hey, bak!

924
01:21:22,041 --> 01:21:23,375
-Yakala onu!
-Yakala!

925
01:21:23,458 --> 01:21:25,291
-Luca!
-Luca!

926
01:21:25,375 --> 01:21:27,083
Adam kaçtı!

927
01:22:37,958 --> 01:22:39,166
Batista'yı ara.

928
01:22:43,916 --> 01:22:45,083
Resmi göster.

929
01:22:46,916 --> 01:22:48,041
Buna gerek yok.

930
01:22:55,666 --> 01:22:56,750
Ya biz ya onlar.

931
01:22:57,625 --> 01:22:58,458
Ara.

932
01:23:18,291 --> 01:23:20,000
<i>-Kimsin?</i>
-Mateus.

933
01:23:20,541 --> 01:23:22,416
<i>Ne oldu? Ne lazım?</i>

934
01:23:22,500 --> 01:23:25,125
-Biri kaçmaya çalıştı.
<i>-Kim?</i>

935
01:23:25,958 --> 01:23:28,041
-Samuel.
<i>-Ne istiyorsun?</i>

936
01:23:28,833 --> 01:23:30,125
Evine uğra.

937
01:23:30,208 --> 01:23:31,333
<i>Sert mi olayım?</i>

938
01:23:32,291 --> 01:23:33,125
Hayır.

939
01:23:34,125 --> 01:23:35,291
Korkut.

940
01:24:04,000 --> 01:24:08,875
{\an8}ANNESİNİN SAMUEL'E SELAMI VAR

941
01:24:18,583 --> 01:24:19,666
"Portekizce" de.

942
01:24:21,000 --> 01:24:21,916
Portekizce.

943
01:24:30,208 --> 01:24:31,166
Bunu ben istemedim.

944
01:25:07,458 --> 01:25:10,625
Kamyon günde beş kez geliyor.
15 teslimat yapıyoruz.

945
01:25:11,125 --> 01:25:12,250
Artırabiliriz.

946
01:25:13,250 --> 01:25:15,041
Kim kaçmaya çalıştı?

947
01:25:18,125 --> 01:25:18,958
O.

948
01:25:22,250 --> 01:25:23,666
Yedi kişiler sanıyordum.

949
01:25:26,708 --> 01:25:27,833
Hepsi o kadar.

950
01:25:30,458 --> 01:25:33,541
Salı ve perşembe daha meşgul.
Envanter sayımı yapmalısın.

951
01:25:38,833 --> 01:25:40,166
Öğle yemeğine çık.

952
01:25:43,791 --> 01:25:45,083
Sigaran var mı?

953
01:25:51,416 --> 01:25:52,416
Çakmak lazım.

954
01:26:20,000 --> 01:26:21,958
Evet, görürüz.

955
01:26:23,958 --> 01:26:25,666
-Her şeyi aldın mı?
-Evet.

956
01:33:16,916 --> 01:33:21,916
Alt yazı çevirmeni: Anıl Çetinkaya



