1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:13,430 --> 00:00:16,265
Boston Center,
kontrola ruchu. Mamy problem.

4
00:00:16,350 --> 00:00:18,894
Porwany samolot kieruje się na Nowy Jork.

5
00:00:19,895 --> 00:00:24,441
Jedenastego września 2001
Ameryka została zaatakowana.

6
00:00:25,067 --> 00:00:27,986
- To ćwiczenia?
- To nie ćwiczenia.

7
00:00:28,070 --> 00:00:31,365
Zginęły tysiące Amerykanów,
więcej niż w Pearl Harbor.

8
00:00:31,448 --> 00:00:33,408
To było wypowiedzenie wojny.

9
00:00:33,492 --> 00:00:36,620
Czułam, że ukazało nam się oblicze zła.

10
00:00:37,329 --> 00:00:41,917
To był zorganizowany atak
wymierzony w nasz kraj.

11
00:00:42,626 --> 00:00:44,127
Z ostatniej chwili:

12
00:00:44,211 --> 00:00:46,797
samolot uderzył w World Trade Center.

13
00:00:46,880 --> 00:00:50,384
Te kluczowe 24 godziny
wpłynęły na prezydenturę,

14
00:00:50,467 --> 00:00:51,510
kraj

15
00:00:51,593 --> 00:00:52,761
i cały świat.

16
00:00:52,845 --> 00:00:54,847
Nigdy nie mieliśmy takiego kryzysu.

17
00:00:54,930 --> 00:00:56,306
Oczywiście wszyscy cierpieliśmy.

18
00:00:57,307 --> 00:00:59,142
Wszyscy byliśmy przerażeni.

19
00:01:04,815 --> 00:01:06,275
Po 20 latach

20
00:01:06,358 --> 00:01:09,653
ci, którzy byli wtedy u sterów,
przeżywają na nowo ten historyczny dzień.

21
00:01:09,736 --> 00:01:11,947
Coś jest nie tak z tym 747.

22
00:01:12,030 --> 00:01:14,408
Każdy samolot stał się pociskiem.

23
00:01:14,491 --> 00:01:17,035
Lecą na Kapitol. Uciekajcie…

24
00:01:17,119 --> 00:01:21,290
Atakują Waszyngton.
Jednym z celów może być Biały Dom.

25
00:01:21,832 --> 00:01:24,626
Wspominamy tamten
niezwykły dzień minuta po minucie…

26
00:01:24,710 --> 00:01:27,546
Wewnętrzny krąg wewnętrznego kręgu,

27
00:01:27,629 --> 00:01:31,717
A pilot obawia się,
że ktoś mógłby przeprowadzić sabotaż

28
00:01:31,800 --> 00:01:33,051
i zdjąć Air Force One.

29
00:01:33,135 --> 00:01:35,387
Nowe, wyjątkowe wywiady…

30
00:01:35,470 --> 00:01:37,264
Oglądaliśmy to w telewizji.

31
00:01:37,347 --> 00:01:38,974
Nie mogliśmy nic zrobić

32
00:01:39,057 --> 00:01:41,935
z samego ośrodka władzy
największego mocarstwa na Ziemi.

33
00:01:42,019 --> 00:01:45,147
Musieliśmy zabrać stamtąd prezydenta.
Był łatwym celem.

34
00:01:46,064 --> 00:01:50,485
Oto nieznana dotąd opowieść
o atakach z 11 września.

35
00:01:50,569 --> 00:01:53,947
Przegapiliśmy coś?
Mogliśmy lepiej połączyć fakty?

36
00:01:54,031 --> 00:01:56,700
Pod naszym okiem zginęło 3000 ludzi.

37
00:01:56,783 --> 00:01:59,244
Z definicji zrobiliśmy za mało.

38
00:01:59,328 --> 00:02:00,829
Ameryka jest atakowana.

39
00:02:01,538 --> 00:02:03,332
A ja patrzę na czytające dziecko.

40
00:02:03,957 --> 00:02:08,377
Emocją, którą coraz ciężej
było mu opanować, stał się gniew.

41
00:02:08,877 --> 00:02:12,049
Pierwszy samolot był wypadkiem.
Drugi atakiem.

42
00:02:12,132 --> 00:02:14,218
A trzeci wypowiedzeniem wojny.

43
00:02:21,350 --> 00:02:25,687
11 września:
w prezydenckim centrum dowodzenia

44
00:02:32,277 --> 00:02:37,866
11 WRZEŚNIA 2001

45
00:02:49,711 --> 00:02:54,174
6.40 – LONGBOAT KEY, FLORYDA

46
00:02:54,258 --> 00:02:55,509
Rozgrzewamy się.

47
00:02:55,592 --> 00:02:57,219
Chodź, Stretch.

48
00:02:58,679 --> 00:02:59,721
Chodź. Biegniemy!

49
00:02:59,805 --> 00:03:01,348
„Chodź, Stretch”.

50
00:03:03,559 --> 00:03:05,394
Tak mnie nazywał.

51
00:03:05,477 --> 00:03:08,647
Odłożyłem kawę, notatnik i ruszyłem…

52
00:03:08,730 --> 00:03:10,399
DZIENNIKARZ, BLOOMBERG 1997-2006

53
00:03:10,482 --> 00:03:12,067
…dogoniłem go i pobiegliśmy.

54
00:03:13,402 --> 00:03:15,863
Pięć kilometrów w 22,5 minuty?

55
00:03:17,739 --> 00:03:20,617
To było surrealistyczne doświadczenie.

56
00:03:22,536 --> 00:03:25,289
Za nami biegł agent Secret Service,

57
00:03:25,372 --> 00:03:29,835
a przed nami jechał na rowerze drugi,
z pistoletem maszynowym.

58
00:03:32,212 --> 00:03:34,047
Bush dowiedział się, że Stretch Keil

59
00:03:34,131 --> 00:03:37,467
był biegaczem przełajowym w NCAA.

60
00:03:37,551 --> 00:03:40,429
„Nie wierzę, że zaproponowałem,
żeby ze mną biegał”.

61
00:03:40,512 --> 00:03:42,014
SZEF SZTABU BIAŁEGO DOMU

62
00:03:42,097 --> 00:03:43,348
Bushowie lubią rywalizację.

63
00:03:43,432 --> 00:03:45,559
Nie pozwalają wnukom wygrywać w warcaby.

64
00:03:45,642 --> 00:03:47,144
A on nagle zaprasza kogoś,

65
00:03:47,227 --> 00:03:49,646
kogo, jak sądzi, pokona podczas biegu
po polu golfowym.

66
00:03:49,730 --> 00:03:51,565
Tym się martwił.

67
00:03:52,733 --> 00:03:54,693
Ile pan przebiegł?

68
00:03:54,776 --> 00:03:56,486
- Jakieś siedem.
- Siedem kilometrów?

69
00:03:56,570 --> 00:04:00,073
Wzniósł mnie na wyżyny.

70
00:04:00,574 --> 00:04:02,326
Wiedziałem, że wróci i złoży raport…

71
00:04:03,493 --> 00:04:05,662
Utrzymywał tempo, odkąd ruszyliśmy.

72
00:04:05,746 --> 00:04:07,247
- Dzięki.
- A cięcia podatkowe?

73
00:04:07,331 --> 00:04:08,332
Nie teraz.

74
00:04:10,125 --> 00:04:11,835
Pamiętam, jak powiedziałem:

75
00:04:11,919 --> 00:04:15,005
„Kiedy skończy pan biegać,
zrobimy briefing CIA

76
00:04:15,088 --> 00:04:16,923
i pojedziemy do szkoły im. Emmy E. Booker.

77
00:04:17,007 --> 00:04:18,550
To powinien być spokojny dzień”.

78
00:04:18,634 --> 00:04:20,719
…o 8.00. Jest wtorek 11 września.

79
00:04:20,802 --> 00:04:22,179
8.00 – DOLNY MANHATTAN
NOWY JORK

80
00:04:22,262 --> 00:04:24,223
Dzień prawyborów.
W Nowym Jorku otwarto lokale.

81
00:04:24,306 --> 00:04:27,226
Huragan Erin jest daleko,
dziś ma świecić słońce.

82
00:04:27,309 --> 00:04:30,479
Giants przegrywają
mecz otwarcia w Denver.

83
00:04:30,562 --> 00:04:33,065
Z tego ranka 11 września
najwyraźniej pamiętam…

84
00:04:33,148 --> 00:04:35,526
KORESPONDENTKA, ABC NEWS, 1974-2014

85
00:04:35,609 --> 00:04:37,361
…zjawiskową pogodę.

86
00:04:38,278 --> 00:04:42,491
Ciepło, nie parno, bezchmurne niebo.

87
00:04:42,574 --> 00:04:45,744
Taka pogoda daje wszystkim
zastrzyk energii.

88
00:04:48,121 --> 00:04:51,041
Jeden z tych dni późnego lata.

89
00:04:52,334 --> 00:04:54,837
Minęła sierpniowa duchota.

90
00:04:54,920 --> 00:04:57,047
Nie czuje się jeszcze jesieni.

91
00:04:58,757 --> 00:05:03,220
Przy takiej pogodzie zawsze
przypomina mi się tamten dzień.

92
00:05:16,942 --> 00:05:20,612
Tu American Airlines 11.
Wysokość 1-9-0 na 2-3-0.

93
00:05:20,696 --> 00:05:22,781
American 11,
20 stopni w prawo.

94
00:05:23,782 --> 00:05:27,411
Jedenastego września byłem
w swoim gabinecie w Białym Domu…

95
00:05:27,494 --> 00:05:28,871
WICEPREZYDENT USA 2001-2009

96
00:05:29,454 --> 00:05:31,373
…uczestniczyłem w briefingu CIA.

97
00:05:31,999 --> 00:05:36,712
Dostaliśmy raport, który wskazywał,
że al-Kaida coś szykuje.

98
00:05:38,422 --> 00:05:42,593
Na tamtym etapie informacje
nie były dość szczegółowe,

99
00:05:42,676 --> 00:05:44,887
by móc stwierdzić: „Oto, co zrobimy”.

100
00:05:45,512 --> 00:05:48,765
American 11, wznoś się.
Utrzymuj poziom 3-5-0.

101
00:05:51,059 --> 00:05:52,895
American 11. Boston.

102
00:05:55,314 --> 00:05:57,900
Skierowałem American 20 stopni w lewo
i miałem go podnieść.

103
00:05:57,983 --> 00:05:59,651
Nie odpowiada.

104
00:06:00,903 --> 00:06:03,906
Lato 2001 opisywano jako „lato szumu”.

105
00:06:03,989 --> 00:06:05,991
AGENT SECRET SERVICE WICEPREZYDENTA

106
00:06:07,159 --> 00:06:10,787
Mieliśmy na 10.00 zaplanowane spotkanie

107
00:06:10,871 --> 00:06:15,709
i chciałem odnieść się do kwestii
bezpieczeństwa agentów:

108
00:06:15,792 --> 00:06:17,336
„Jeśli lecicie z rodziną,

109
00:06:17,419 --> 00:06:19,546
wywiad ostrzega
przed porwaniami samolotów.

110
00:06:19,630 --> 00:06:23,133
Miejcie tego świadomość”.

111
00:06:23,217 --> 00:06:24,218
Ale…

112
00:06:26,011 --> 00:06:27,971
Czy American 11
próbuje się z nami skontaktować?

113
00:06:28,055 --> 00:06:29,306
Mamy kilka samolotów.

114
00:06:29,389 --> 00:06:33,477
Siedźcie cicho i będzie dobrze.
Wracamy na lotnisko.

115
00:06:33,560 --> 00:06:35,479
Czy American 11
próbuje się z nami skontaktować?

116
00:06:38,315 --> 00:06:42,110
Lot 11 American Airlines
został porwany, a tymczasem

117
00:06:42,194 --> 00:06:45,697
na Florydzie prezydent kierował się
do szkoły podstawowej

118
00:06:45,781 --> 00:06:48,825
po codziennym briefingu wywiadu.

119
00:06:48,909 --> 00:06:50,911
Nie było w nim nic nadzwyczajnego.

120
00:06:50,994 --> 00:06:53,163
PREZYDENT USA 2001-2009

121
00:06:53,247 --> 00:06:55,123
Zdecydowanie nie było oceny zagrożenia.

122
00:06:55,207 --> 00:06:58,418
W briefingu nie znalazło się nic
na temat ataków terrorystycznych.

123
00:06:59,419 --> 00:07:04,091
Al-Kaida była głównym problemem
omawianym na tych sesjach.

124
00:07:05,092 --> 00:07:08,345
Nie było jasne, kiedy, gdzie i jak uderzy.

125
00:07:08,428 --> 00:07:10,514
BRIEFINGI CIA PREZYDENTA 2001-2002

126
00:07:10,597 --> 00:07:15,477
Dużo mówiło się o tym,
że wydarzy się coś dużego.

127
00:07:20,274 --> 00:07:22,442
Rita Foley. Associated Press.

128
00:07:22,526 --> 00:07:23,819
8.47 – DOLNY MANHATTAN

129
00:07:23,902 --> 00:07:26,738
Samolot uderzył
w nowojorskie World Trade Center.

130
00:07:26,822 --> 00:07:29,157
Przenosimy się do Nowego Jorku.
Robyn Walensky.

131
00:07:29,241 --> 00:07:30,742
Co możesz nam powiedzieć?

132
00:07:30,826 --> 00:07:32,953
Dym unosi się nad budynkiem,

133
00:07:33,036 --> 00:07:35,289
wydobywa się z górnych pięter Wieży 1.

134
00:07:35,372 --> 00:07:38,250
Dym widać z wielu kilometrów.

135
00:07:38,333 --> 00:07:41,920
Wydaje się, że samolot utknął w budynku.

136
00:07:42,004 --> 00:07:45,382
Włączyliśmy telewizory
w biurze radcy prawnego.

137
00:07:45,465 --> 00:07:49,303
Relacje były niejasne.
Ludzie nie wiedzieli, co się wydarzyło.

138
00:07:49,386 --> 00:07:51,013
RADCA PRAWNY USA 2001-2004

139
00:07:51,096 --> 00:07:52,931
Kiedy spekulowali, że to samolot,

140
00:07:53,015 --> 00:07:55,475
zakładali też, że to mógł być wypadek.

141
00:07:55,559 --> 00:07:58,645
Przykro mi. Musicie iść.
Opuśćcie teren.

142
00:07:58,729 --> 00:08:01,190
Idźcie. Już.

143
00:08:02,691 --> 00:08:05,861
Moja żona Barbara
wsiadła tego ranka do samolotu.

144
00:08:06,945 --> 00:08:09,364
Przełożyła lot z 10 września,

145
00:08:09,448 --> 00:08:13,702
bo miałem urodziny 11-go
i chciała zaczekać jeszcze jeden dzień.

146
00:08:14,870 --> 00:08:17,748
Zaczęło mnie ogarniać przerażenie.

147
00:08:18,498 --> 00:08:22,044
Co z jej samolotem? Gdzie on jest?

148
00:08:27,799 --> 00:08:31,345
Prezydencka kawalkada
zbliża się do szkoły na Florydzie,

149
00:08:32,135 --> 00:08:35,307
a tymczasem z Nowego Jorku
napływają szokujące wieści.

150
00:08:36,892 --> 00:08:40,604
Nie pamiętam, żebyśmy jechali
do szkoły szczególnie długo.

151
00:08:40,687 --> 00:08:43,524
Po drodze zadzwoniłem
do bliskiego przyjaciela z Nowego Jorku,

152
00:08:43,607 --> 00:08:46,777
żeby opowiedzieć,
że właśnie biegałem z prezydentem.

153
00:08:46,860 --> 00:08:51,073
Odebrał, a jego głos
od razu wydał mi się dziwny.

154
00:08:51,156 --> 00:08:53,408
Powiedział, że samolot
uderzył w World Trade Center.

155
00:08:54,743 --> 00:08:59,498
Dodał: „Mój szwagier właśnie przeniósł się
do nowego biura w tym budynku.

156
00:08:59,581 --> 00:09:01,166
Próbujemy się z nim skontaktować”.

157
00:09:04,670 --> 00:09:05,671
W wozie transmisyjnym

158
00:09:05,754 --> 00:09:09,675
agent Secret Service
zostawił włączone radio.

159
00:09:09,758 --> 00:09:12,094
Ktoś powiedział, że na bezpiecznej linii

160
00:09:12,177 --> 00:09:15,973
Condoleezza Rice czeka
na połączenie z prezydentem,

161
00:09:16,056 --> 00:09:17,432
który właśnie dotarł do szkoły.

162
00:09:17,933 --> 00:09:21,520
W powietrzu dało się wyczuć napięcie.

163
00:09:23,814 --> 00:09:25,899
8.54
SZKOŁA PODSTAWOWA IM. EMMY E BOOKER

164
00:09:25,983 --> 00:09:27,109
SARASOTA, FLORYDA

165
00:09:28,110 --> 00:09:31,238
Po powitaniach prezydent
ruszył do pobliskiej sali.

166
00:09:31,321 --> 00:09:33,115
Przygotowano
bezpieczne linie telefoniczne.

167
00:09:33,198 --> 00:09:34,449
RZECZNIK PRASOWY BIAŁEGO DOMU

168
00:09:34,533 --> 00:09:38,328
Są chronione przez Secret Service
i rozstawiane tam, gdzie jest prezydent.

169
00:09:38,412 --> 00:09:41,748
Zadzwoniła Condi Rice,
doradczyni ds. bezpieczeństwa narodowego.

170
00:09:42,958 --> 00:09:45,711
Mój asystent wszedł i powiedział:
„Samolot uderzył w World Trade Center”.

171
00:09:45,794 --> 00:09:47,212
DORADCZYNI DS. BEZPIECZEŃSTWA NARODOWEGO

172
00:09:47,296 --> 00:09:49,756
Stwierdziłam: „Dziwny wypadek”
i zadzwoniłam do prezydenta.

173
00:09:49,840 --> 00:09:51,466
Myślałem, że to błąd pilota.

174
00:09:51,550 --> 00:09:56,638
Zakładałem, że to po prostu
kiepski pilot, który popełnił błąd.

175
00:09:56,722 --> 00:09:58,515
Innymi słowy, zwykły wypadek.

176
00:09:59,558 --> 00:10:03,061
Powiedziano mu, że mały dwusilnikowy
śmigłowiec uderzył w jedną z wież

177
00:10:03,145 --> 00:10:04,313
World Trade Center.

178
00:10:04,897 --> 00:10:09,568
Nie uznałem tego za zagrożenie
dla bezpieczeństwa narodowego.

179
00:10:09,651 --> 00:10:13,822
Nie uważałem, żeby ta sprawa
musiała zakłócić dzień prezydenta.

180
00:10:14,698 --> 00:10:17,784
Pierwsze,
o czym myśli agent Secret Service:

181
00:10:17,868 --> 00:10:19,536
„Czy prezydentowi coś grozi?”.

182
00:10:19,620 --> 00:10:20,913
SECRET SERVICE PREZYDENTA

183
00:10:20,996 --> 00:10:23,790
„Czy prezydent znajduje się
w niebezpieczeństwie?”.

184
00:10:23,874 --> 00:10:27,794
Uznano, że w tamtej chwili
prezydentowi nic nie zagrażało.

185
00:10:27,878 --> 00:10:30,756
Więc pozwoliliśmy mu
wziąć udział w tym spotkaniu.

186
00:10:31,465 --> 00:10:33,175
Dzień dobry. Cześć.

187
00:10:33,258 --> 00:10:34,510
- Dzień dobry.
- Jak się masz?

188
00:10:34,593 --> 00:10:35,969
Pamiętam, jak wszedł.

189
00:10:36,053 --> 00:10:38,680
Nawet siedmiolatka wie,
kim jest prezydent.

190
00:10:38,764 --> 00:10:40,766
Pamiętam, że czułam się…

191
00:10:40,849 --> 00:10:42,059
UCZENNICA

192
00:10:42,142 --> 00:10:44,102
…onieśmielona i podekscytowana,

193
00:10:44,186 --> 00:10:45,729
jakbym jechała do Disney World.

194
00:10:45,812 --> 00:10:48,232
Przyłożyłam sobie dłoń do serca.

195
00:10:48,315 --> 00:10:51,777
Tak sobie w tym wieku
wyobrażasz patriotyzm.

196
00:10:51,860 --> 00:10:55,280
Każdego dnia wygłaszasz
ślubowanie wierności.

197
00:10:55,364 --> 00:10:57,074
- Przygotujcie się.
- „Moc”.

198
00:10:57,157 --> 00:10:58,992
- Tak. Przygotujcie się.
- „Móc”.

199
00:10:59,076 --> 00:11:00,202
Tak. Przygotujcie się.

200
00:11:00,285 --> 00:11:02,663
Jestem pod World Trade Center.

201
00:11:02,746 --> 00:11:04,915
To podobno mały samolot pasażerski.

202
00:11:04,998 --> 00:11:06,708
Z tego, co widzimy,

203
00:11:06,792 --> 00:11:09,711
mógł wbić się z jednej strony
i przebić z drugiej.

204
00:11:09,795 --> 00:11:11,046
Mogło tak być.

205
00:11:11,129 --> 00:11:12,506
9.00 – DOLNY MANHATTAN
NOWY JORK

206
00:11:12,589 --> 00:11:16,844
Uderzył z taką siłą,
że zatrzęsła się cała okolica.

207
00:11:16,927 --> 00:11:19,012
Mamy na linii świadka,

208
00:11:19,096 --> 00:11:20,806
który jest w Empire State Building.

209
00:11:20,889 --> 00:11:22,391
Bob Bradley. Co widzisz?

210
00:11:22,474 --> 00:11:24,017
Widziałem ten samolot.

211
00:11:24,101 --> 00:11:27,896
Nie leciał w niekontrolowany sposób,
tak jakby były z nim problemy.

212
00:11:27,980 --> 00:11:30,524
Nie zmieniał toru,
wleciał prosto w budynek.

213
00:11:30,607 --> 00:11:32,442
Tak jakby o to chodziło.

214
00:11:33,652 --> 00:11:35,445
Moja rola polega na zapewnieniu

215
00:11:35,529 --> 00:11:38,490
odpowiednich kanałów komunikacji
dla prezydenta.

216
00:11:38,574 --> 00:11:40,033
DYREKTORKA POKOJU DOWODZENIA
W BIAŁYM DOMU

217
00:11:40,659 --> 00:11:44,037
Poprosiłam zespół
o znalezienie telewizora.

218
00:11:45,914 --> 00:11:50,419
Połączyłam się z oficerem dyżurnym
w pokoju dowodzenia w Białym Domu.

219
00:11:50,502 --> 00:11:54,423
Rozmawiałam z nim przez słuchawkę,

220
00:11:54,506 --> 00:11:58,510
a jednocześnie
podobnie jak reszta kraju patrzyłam,

221
00:11:58,594 --> 00:12:02,973
jak o 9.03 drugi samolot

222
00:12:03,056 --> 00:12:05,809
uderzył w drugą wieżę World Trade Center.

223
00:12:17,070 --> 00:12:22,910
O Boże!

224
00:12:23,911 --> 00:12:27,581
- Boże!
- O nie.

225
00:12:27,664 --> 00:12:29,124
O Boże!

226
00:12:29,208 --> 00:12:34,588
Kiedy uderzył drugi samolot,
w pomieszczeniu wydano stłumione okrzyki.

227
00:12:36,548 --> 00:12:38,467
Ludzie zdali sobie sprawę z dwóch rzeczy.

228
00:12:38,550 --> 00:12:40,761
Po pierwsze z liczby ofiar.

229
00:12:42,513 --> 00:12:46,725
A po drugie z faktu,
że to był atak na Amerykę.

230
00:12:56,235 --> 00:12:59,112
W tamtej chwili zastanawiałem się:

231
00:13:00,948 --> 00:13:04,868
„Jaka jest szansa, że samolot
uderzy w szkołę,

232
00:13:04,952 --> 00:13:06,161
w której przebywamy?”.

233
00:13:11,542 --> 00:13:13,168
- Gotowi?
- „Uśmiech”.

234
00:13:13,252 --> 00:13:14,586
Tak.

235
00:13:14,670 --> 00:13:16,964
Fonetycznie. Przygotujcie się.

236
00:13:17,047 --> 00:13:18,674
„Uśmiech”.

237
00:13:18,757 --> 00:13:20,259
- Co to za słowo?
- „Uśmiech”.

238
00:13:20,342 --> 00:13:22,845
Tak. Przeczytajcie…

239
00:13:22,928 --> 00:13:26,640
Kiedy tak stoję
przy prezydencie, uświadamiam sobie,

240
00:13:28,225 --> 00:13:32,229
że jako jedyny nie wie o drugim samolocie,
który uderzył w budynek.

241
00:13:34,606 --> 00:13:37,943
Dłużyło się to w nieskończoność.
Choć trwało pewnie ze dwie minuty.

242
00:13:38,026 --> 00:13:41,905
Wtedy szef sztabu postanowił wejść

243
00:13:41,989 --> 00:13:44,074
i poinformować o tym szeptem.

244
00:13:44,783 --> 00:13:47,119
Andy Card podchodzi z tyłu i mówi:

245
00:13:47,202 --> 00:13:50,372
„Drugi samolot uderzył w drugą wieżę.
To atak na Amerykę”.

246
00:13:51,540 --> 00:13:53,375
A ja patrzę na czytające dziecko.

247
00:13:55,169 --> 00:14:00,257
Uważnie go obserwowałem.
Miał zaciśnięte usta.

248
00:14:02,968 --> 00:14:06,805
Przez krótką chwilę w jego oczach
malowało się zaskoczenie.

249
00:14:06,889 --> 00:14:08,348
Można było oglądać…

250
00:14:08,432 --> 00:14:10,475
ZASTĘPCA DYREKTORA KOMUNIKACJI
BIAŁEGO DOMU

251
00:14:10,559 --> 00:14:13,395
…myśli prezydenta USA na żywo
na ekranie telewizora.

252
00:14:14,188 --> 00:14:16,815
To, jak wyobrażał sobie
swoją prezydenturę,

253
00:14:16,899 --> 00:14:18,567
zmieniało się na naszych oczach.

254
00:14:19,318 --> 00:14:21,069
To się działo w czasie rzeczywistym.

255
00:14:21,153 --> 00:14:24,198
- „Ale”. Przygotujcie się.
- „Ale…”

256
00:14:24,281 --> 00:14:27,784
Kiedy kierujesz organizacją
w dobie kryzysu,

257
00:14:27,868 --> 00:14:32,956
ważne jest, żeby nadać odpowiedni ton
i nie panikować.

258
00:14:34,249 --> 00:14:36,418
Nie chciałem zrywać się z krzesła,

259
00:14:36,502 --> 00:14:38,462
wystraszyłbym salę pełną dzieci.

260
00:14:38,545 --> 00:14:39,755
Więc czekałem.

261
00:14:42,216 --> 00:14:45,636
Czuliśmy, że powinniśmy
zabrać stamtąd prezydenta.

262
00:14:45,719 --> 00:14:47,721
AGENT SECRET SERVICE 2001-2005

263
00:14:47,804 --> 00:14:49,431
Był łatwym celem.

264
00:14:50,974 --> 00:14:54,937
Jeśli ktoś zdołał zaplanować
uderzenie samolotami w bliźniacze wieże,

265
00:14:55,020 --> 00:14:58,273
to z pewnością ustaliłby,
gdzie przebywa prezydent.

266
00:15:03,779 --> 00:15:08,075
Musimy brać pod uwagę
eskalację problemu,

267
00:15:08,867 --> 00:15:12,955
więc przemieszczam ludzi na lewo od sceny

268
00:15:13,038 --> 00:15:16,208
i planujemy ewakuację budynku.

269
00:15:16,291 --> 00:15:20,337
„Pewnego dnia przyszedł złodziej”…

270
00:15:20,420 --> 00:15:23,632
Wiedziałem, że to będzie
bitwa z prezydentem,

271
00:15:23,715 --> 00:15:26,009
który oczywiście nie zechce wyjść.

272
00:15:27,302 --> 00:15:32,015
W sytuacjach kryzysowych
trzeba zachować spokój i coś powiedzieć.

273
00:15:32,975 --> 00:15:37,229
Ludzie w całym kraju są w szoku,
patrzą z niedowierzaniem i przerażeniem.

274
00:15:38,063 --> 00:15:41,942
Pojawia się pustka,
a w niej wybuchło coś,

275
00:15:42,025 --> 00:15:46,238
co okazało się psychicznym tsunami.

276
00:15:48,031 --> 00:15:52,536
Umieśćcie je pod krzesłami.
Dziękujemy, że dziś przyszliście.

277
00:15:53,203 --> 00:15:57,708
Wstałem i spokojnie wyszedłem,
po czym ruszyłem do pobliskiej sali.

278
00:15:58,876 --> 00:16:00,169
Później to skomentuję.

279
00:16:00,252 --> 00:16:03,714
Pierwsze, co powiedziałem:
„Dajcie do telefonu dyrektora FBI,

280
00:16:03,797 --> 00:16:05,382
łączcie z wiceprezydentem

281
00:16:05,465 --> 00:16:07,885
i z pokojem dowodzenia w Białym Domu”.

282
00:16:07,968 --> 00:16:11,471
Danowi Bartlettowi powiedziałem:
„Przygotuj prezydentowi wystąpienie”.

283
00:16:12,764 --> 00:16:16,351
Istna gonitwa. Musieliśmy zebrać
jak najwięcej informacji,

284
00:16:16,435 --> 00:16:20,314
żeby prezydent
powiedział wystarczająco dużo

285
00:16:20,397 --> 00:16:24,902
i pokazał, że ma kontrolę
nad tym, co się dzieje.

286
00:16:26,486 --> 00:16:27,905
Nie było instrukcji obsługi.

287
00:16:27,988 --> 00:16:31,533
Nie mówią w takiej sytuacji:
„Dobra, dzieje się to i to.

288
00:16:31,617 --> 00:16:35,162
Otwórz to, masz tu przewodnik,
jak sobie z tym radzić”.

289
00:16:35,871 --> 00:16:36,997
Nic z tych rzeczy.

290
00:16:40,459 --> 00:16:44,171
Zapytałam prezydenta:
„Z kim chce pan najpierw rozmawiać?”.

291
00:16:44,755 --> 00:16:47,549
I dodałam: „Na linii jest wiceprezydent”.

292
00:16:48,926 --> 00:16:51,386
W czasie pierwszej rozmowy rozważaliśmy:

293
00:16:51,470 --> 00:16:54,389
„Czy przedstawimy to
jako atak terrorystyczny?”.

294
00:16:56,183 --> 00:16:58,810
Zgodziliśmy się, że to ewidentnie
atak terrorystyczny.

295
00:16:59,853 --> 00:17:04,441
To przygotowało grunt pod wszystko,
co działo się później.

296
00:17:05,817 --> 00:17:07,319
Dla mnie i Dicka Cheneya

297
00:17:07,402 --> 00:17:11,323
było jasne, że to
dobrze zorganizowany atak,

298
00:17:11,406 --> 00:17:13,406
który ma poważnie osłabić nasz kraj.

299
00:17:18,372 --> 00:17:19,623
Byłem w gabinecie.

300
00:17:19,704 --> 00:17:21,083
9.16 – DEPARTAMENT SPRAWIEDLIWOŚCI
WASZYNGTON

301
00:17:21,165 --> 00:17:24,211
Moja asystentka powiedziała:
„Dzwoni Barbara”.

302
00:17:24,294 --> 00:17:26,713
Ulżyło mi, że żyje.

303
00:17:26,797 --> 00:17:31,218
Ale powiedziała,
że jej samolot został porwany.

304
00:17:31,301 --> 00:17:33,595
Potem przerwało połączenie.

305
00:17:33,679 --> 00:17:34,680
AMERICAN AIRLINES 77

306
00:17:34,763 --> 00:17:36,223
Tu John Thomas, dyrektor operacyjny.

307
00:17:36,306 --> 00:17:39,726
Chyba musimy o tym
od razu wszystkich poinformować.

308
00:17:39,810 --> 00:17:43,063
Lot American 77 był na zachód
od Charleston w Wirginii Zachodniej

309
00:17:43,146 --> 00:17:44,648
i zniknął z radaru.

310
00:17:44,731 --> 00:17:46,984
Sądzimy, że samolot został porwany.

311
00:17:47,067 --> 00:17:48,485
W związku z World Trade Center

312
00:17:48,569 --> 00:17:51,363
możliwe, że mamy kolejny porwany samolot.

313
00:17:52,406 --> 00:17:56,827
Prezydent Bush znał Barbarę.
Występowała w telewizji dwa dni wcześniej…

314
00:17:56,910 --> 00:17:57,870
PRAWNICZKA

315
00:17:57,953 --> 00:17:58,954
…i broniła go.

316
00:17:59,037 --> 00:18:02,791
Prezydent Bush ma rację.
Dzieci muszą nauczyć się czytać.

317
00:18:02,875 --> 00:18:06,503
Edukacja to centralny element
jego programu. Ma…

318
00:18:06,587 --> 00:18:11,175
Barbarę znało całe kierownictwo
jego administracji.

319
00:18:12,759 --> 00:18:14,970
Nieświadomi trzeciego porwania,

320
00:18:15,053 --> 00:18:19,224
prezydent i jego współpracownicy
wciąż gromadzą na Florydzie informacje

321
00:18:19,308 --> 00:18:20,851
o pierwszych dwóch atakach.

322
00:18:21,560 --> 00:18:23,187
Siedzieliśmy na telefonach,

323
00:18:23,270 --> 00:18:25,230
próbując ustalić, co się dzieje.

324
00:18:25,898 --> 00:18:28,358
W chwilach, gdy dzieje się coś ważnego,

325
00:18:28,442 --> 00:18:31,945
media mają zwykle dostęp do wielu rzeczy,
o których rząd nie wie,

326
00:18:32,029 --> 00:18:34,114
ponieważ media mają wszędzie kamery.

327
00:18:35,282 --> 00:18:41,330
Stacje telewizyjne przekazują na żywo
bardzo ważne informacje.

328
00:18:43,457 --> 00:18:45,709
Pojawiła się retransmisja,

329
00:18:45,792 --> 00:18:48,670
a prezydent się obrócił
i spojrzał na to, co wskazywał Dan:

330
00:18:48,754 --> 00:18:50,297
moment, gdy samolot uderzał w wieżę.

331
00:18:50,797 --> 00:18:54,760
Czuło się napięcie w pomieszczeniu.
Ludzie odrywali się od telefonów

332
00:18:54,843 --> 00:18:57,679
i po raz pierwszy oglądali te relacje.

333
00:18:59,515 --> 00:19:01,266
Kompletne niedowierzanie.

334
00:19:01,350 --> 00:19:03,852
W ten spokojny, piękny dzień,

335
00:19:03,936 --> 00:19:06,897
dramatycznie zmienił się nagle nasz świat.

336
00:19:09,942 --> 00:19:13,695
Gdy prezydent oglądał
koszmarne ataki w Nowym Jorku…

337
00:19:15,989 --> 00:19:17,950
kryzys eskalował na amerykańskim niebie.

338
00:19:18,033 --> 00:19:19,910
9.25 – CENTRUM DOWODZENIA
KONTROLI RUCHU LOTNICZEGO – WIRGINIA

339
00:19:21,203 --> 00:19:22,788
Zaczęliśmy ograniczać

340
00:19:22,871 --> 00:19:25,874
liczbę samolotów w powietrzu.

341
00:19:26,458 --> 00:19:28,710
Uziemiłem wszystkie samoloty.

342
00:19:28,794 --> 00:19:31,213
Mieliśmy ich jeszcze
ponad 4000 w powietrzu.

343
00:19:31,296 --> 00:19:33,423
KIEROWNIK OPERACYJNY
FEDERALNEJ ADMINISTRACJI LOTNICTWA

344
00:19:33,507 --> 00:19:38,971
Wiedziałem czy raczej domyślałem się,
że to nie jest jakiś szalony porywacz.

345
00:19:39,054 --> 00:19:41,932
To była akcja
zorganizowana przez grupę ludzi.

346
00:19:42,015 --> 00:19:42,850
UNITED AIRLINES 93

347
00:19:42,933 --> 00:19:46,019
Kontrolerzy lotów zmagają się
z bezprecedensową sytuacją,

348
00:19:46,103 --> 00:19:48,313
a napastnicy wdzierają się
do kokpitu czwartego samolotu.

349
00:19:48,397 --> 00:19:50,607
United 93. Kieruj się na pierwszą.

350
00:19:50,691 --> 00:19:52,442
Dziewiętnaście kilometrów
na wschód, 3-7-0.

351
00:19:52,526 --> 00:19:54,695
Brak kontaktu. Szukamy. United 93.

352
00:19:54,778 --> 00:19:55,779
Hej!

353
00:20:00,450 --> 00:20:02,077
Mayday…

354
00:20:02,953 --> 00:20:04,413
Macie United 93?

355
00:20:04,496 --> 00:20:05,789
Obniża pozycję.

356
00:20:05,873 --> 00:20:07,457
United 93, potwierdź 3-5-0.

357
00:20:07,541 --> 00:20:09,710
Macie United 93 na południe od Chardon?

358
00:20:09,793 --> 00:20:11,920
Dziwne odgłosy.
Próbujemy nawiązać kontakt.

359
00:20:12,004 --> 00:20:13,589
- Macie go?
- Nie.

360
00:20:14,548 --> 00:20:18,385
Podczas gdy United 93
jest w rękach porywaczy,

361
00:20:18,468 --> 00:20:21,013
Bush przygotowuje się,
by przemówić do narodu.

362
00:20:21,096 --> 00:20:23,974
Wciąż nie ma pewności co do natury ataków.

363
00:20:24,057 --> 00:20:27,352
Panie i panowie,
to trudna chwila dla Ameryki.

364
00:20:28,312 --> 00:20:30,647
Doszło dziś do tragedii narodowej.

365
00:20:31,315 --> 00:20:33,233
Tu centrum dowodzenia ruchu lotniczego.

366
00:20:33,317 --> 00:20:35,569
Oficer kierujący ruchem na Zachodzie.

367
00:20:35,652 --> 00:20:40,282
Wszystkie jednostki kontroli lotów
powinny zinwentaryzować

368
00:20:40,365 --> 00:20:42,242
samoloty znajdujące się w powietrzu.

369
00:20:42,326 --> 00:20:45,662
Upewnijcie się, że nie ma takich,
które nie są pod kontrolą.

370
00:20:45,746 --> 00:20:49,249
Kazałem pracownikom poprosić
wszystkie jednostki w kraju

371
00:20:49,333 --> 00:20:53,086
o zidentyfikowanie samolotów,
które budziły ich podejrzenia.

372
00:20:53,170 --> 00:20:57,299
Na tamtym etapie rozważałem
zamknięcie przestrzeni powietrznej,

373
00:20:57,382 --> 00:21:02,095
ale wahałem się na myśl o chaosie,
do którego to doprowadzi.

374
00:21:03,347 --> 00:21:08,227
Dwa samoloty
uderzyły w World Trade Center.

375
00:21:08,310 --> 00:21:09,937
Znów usłyszałem Barbarę.

376
00:21:10,020 --> 00:21:13,690
Musiałem jej powiedzieć
o dwóch samolotach,

377
00:21:13,774 --> 00:21:15,901
które uderzyły w World Trade Center.

378
00:21:15,984 --> 00:21:18,612
Wymieniliśmy kilka czułych słów

379
00:21:18,695 --> 00:21:20,364
i znów przerwało połączenie.

380
00:21:25,536 --> 00:21:27,663
Uczcijmy to wspólnie chwilą ciszy.

381
00:21:32,334 --> 00:21:35,128
Siedźcie na miejscach.

382
00:21:35,212 --> 00:21:36,964
Mamy bombę na pokładzie.

383
00:21:37,047 --> 00:21:39,132
Cleveland Center. Dźwięk nieczytelny.

384
00:21:39,216 --> 00:21:40,217
Powtórzcie powoli.

385
00:21:40,300 --> 00:21:45,222
Na pokładzie United 93 może być bomba.

386
00:21:45,305 --> 00:21:46,932
Możesz podać szczegóły

387
00:21:47,015 --> 00:21:48,183
wskazujące na bombę?

388
00:21:48,267 --> 00:21:50,060
Krzyczy o tym na drugiej częstotliwości.

389
00:21:50,143 --> 00:21:51,186
Dobra.

390
00:21:51,687 --> 00:21:54,565
W krótkim czasie
przeszedłem od czytających dzieci

391
00:21:54,648 --> 00:21:59,194
do przekonania,
że przeprowadzono atak na Amerykę.

392
00:22:00,362 --> 00:22:04,157
Niech Bóg błogosławi ofiary,
ich rodziny i Amerykę. Dziękuję.

393
00:22:11,206 --> 00:22:14,751
Trzeba opuścić Sarasotę,
przenieść prezydenta w bezpieczne miejsce.

394
00:22:14,835 --> 00:22:17,588
Dotrzemy do samolotu tak szybko,
jak się da,

395
00:22:17,671 --> 00:22:22,384
bo dopóki nie ustalimy, co się dzieje,
najbezpieczniejszy będzie

396
00:22:22,467 --> 00:22:26,138
w przestrzeni powietrznej.

397
00:22:27,181 --> 00:22:30,851
Natychmiast opuściliśmy budynek,
dotarliśmy do kawalkady

398
00:22:30,934 --> 00:22:34,104
i podjęto decyzję:
będziemy jechali z dużą prędkością.

399
00:22:34,188 --> 00:22:38,483
Zablokujemy skrzyżowania
fizycznymi barierami,

400
00:22:38,567 --> 00:22:42,070
żeby zredukować groźbę
ataków samobójczych.

401
00:22:44,323 --> 00:22:47,784
Dotarło to do mnie,
gdy jechałem limuzyną do Air Force One.

402
00:22:47,868 --> 00:22:51,038
Natychmiast zapewniono mi
ścisłą ochronę.

403
00:22:51,872 --> 00:22:54,625
Mknęliśmy jak strzały.

404
00:22:54,708 --> 00:22:57,085
Spojrzałem w lewo i zorientowałem się,

405
00:22:57,169 --> 00:23:00,214
że eskortują nas cztery radiowozy,
dwa z przodu i dwa z tyłu.

406
00:23:00,297 --> 00:23:01,757
STARSZY DORADCA PREZYDENTA

407
00:23:01,840 --> 00:23:03,217
Osłaniały flanki.

408
00:23:03,300 --> 00:23:04,676
Agenci Secret Service powiedzieli:

409
00:23:04,760 --> 00:23:07,471
„Obawialiśmy się, że samochód z bombą
uderzy w kawalkadę,

410
00:23:07,554 --> 00:23:10,807
więc chcieliśmy, żeby bomba wybuchła
cztery do sześciu metrów dalej,

411
00:23:10,891 --> 00:23:13,560
co zwiększyłoby szanse,
że prezydent przeżyje”.

412
00:23:15,229 --> 00:23:16,772
To mnie otrzeźwiło.

413
00:23:19,858 --> 00:23:22,402
Rosły obawy
o bezpieczeństwo prezydenta…

414
00:23:24,613 --> 00:23:27,157
Również wiceprezydentowi
wzmocniono ochronę.

415
00:23:27,241 --> 00:23:29,117
9.36 – BIAŁY DOM
WASZYNGTON

416
00:23:30,244 --> 00:23:31,453
Drzwi się otworzyły,

417
00:23:31,537 --> 00:23:36,750
a do środka wpadł Jimmy Scott,
jeden z moich agentów Secret Service.

418
00:23:36,834 --> 00:23:40,963
Położył mi prawą dłoń na plecach,

419
00:23:41,046 --> 00:23:42,673
drugą na ramieniu

420
00:23:42,756 --> 00:23:47,302
i dosłownie przesunął mnie w stronę drzwi.

421
00:23:48,011 --> 00:23:51,723
Agent powiedział, że nadlatuje samolot.

422
00:23:51,807 --> 00:23:53,892
Nie było jasne, ile go od nas dzieli…

423
00:23:53,976 --> 00:23:55,435
SZEF SZTABU WICEPREZYDENTA

424
00:23:55,519 --> 00:23:57,354
…ale przy 800 kilometrach na godzinę

425
00:23:57,437 --> 00:23:58,939
nie ma wiele czasu.

426
00:23:59,606 --> 00:24:01,233
Jak mogę pomóc?

427
00:24:01,316 --> 00:24:05,320
Samolot widziany 9,5 kilometra
na południowy wschód od Białego Domu.

428
00:24:05,404 --> 00:24:06,905
9,5 kilometra
na południowy wschód od Białego Domu.

429
00:24:06,989 --> 00:24:08,615
Tak.

430
00:24:09,283 --> 00:24:11,285
Jimmy wyprowadził mnie na korytarz,

431
00:24:11,368 --> 00:24:13,787
a potem w dół schodami
w zachodnim skrzydle.

432
00:24:13,871 --> 00:24:16,707
Agent miał nas zabrać do miejsca,

433
00:24:16,790 --> 00:24:19,668
które nazywają Prezydenckim Centrum
Operacji Kryzysowych.

434
00:24:20,169 --> 00:24:22,421
Znałem Jimmy'ego,
wiedziałem, że są wyszkoleni.

435
00:24:22,504 --> 00:24:25,549
Uznałem, że skoro to robią,
muszę za nimi iść.

436
00:24:25,632 --> 00:24:27,509
Zresztą nie miałem wyboru.

437
00:24:28,260 --> 00:24:29,428
Samolot się oddala.

438
00:24:29,511 --> 00:24:30,929
Od Białego Domu?

439
00:24:31,013 --> 00:24:32,222
- Tak.
- Skręca.

440
00:24:32,306 --> 00:24:34,057
Nie macie typu samolotu,
nie wiecie, kto to?

441
00:24:34,141 --> 00:24:36,602
Nic. Zero informacji.

442
00:24:36,685 --> 00:24:39,855
Było zamieszanie, nikt nie wiedział,
co się dzieje

443
00:24:39,938 --> 00:24:42,441
i gdzie są samoloty.

444
00:24:42,524 --> 00:24:43,859
Na tamtym etapie

445
00:24:43,942 --> 00:24:47,362
chodziło o określenie zasięgu ataku.

446
00:24:47,863 --> 00:24:50,449
Nieznany samolot
znajduje się nad Kapitolem,

447
00:24:50,532 --> 00:24:55,787
a kontrolerzy ruchu lotniczego
wysyłają samolot transportowy Gofer 06,

448
00:24:55,871 --> 00:24:57,331
żeby go zidentyfikować.

449
00:24:57,831 --> 00:25:00,250
Gofer 06, ruch na jedenastej,

450
00:25:00,334 --> 00:25:02,252
osiem kilometrów na północ,
szybko się przemieszcza.

451
00:25:02,336 --> 00:25:03,921
Typ i wysokość nieznane.

452
00:25:04,004 --> 00:25:06,840
Gofer 06.
Widzimy samolot na dwunastej.

453
00:25:06,924 --> 00:25:08,383
Jaki to samolot?

454
00:25:08,467 --> 00:25:10,219
Wygląda na 757.

455
00:25:11,345 --> 00:25:14,056
Pierwsze, co przychodzi do głowy,

456
00:25:14,139 --> 00:25:16,725
to że atakują Waszyngton,
nie tylko Nowy Jork.

457
00:25:16,808 --> 00:25:19,436
Samolot nadal obniża wysokość

458
00:25:19,520 --> 00:25:22,231
i chyba kieruje się na północny wschód.

459
00:25:22,731 --> 00:25:25,359
Nie masz czasu myśleć:
„Boże. Co z nami będzie?”.

460
00:25:25,442 --> 00:25:27,986
Każdy samolot stał się pociskiem.

461
00:25:30,405 --> 00:25:34,660
9.37 – PENTAGON
WASZYNGTON

462
00:25:42,960 --> 00:25:46,088
- Waszyngton, tu Gofer 06.
- Gofer 06, odbiór.

463
00:25:46,171 --> 00:25:48,841
Wygląda na to, że samolot
uderzył w Pentagon.

464
00:25:53,887 --> 00:25:56,223
- Widzicie, co się stało?
- Uderzył w Pentagon.

465
00:25:56,306 --> 00:25:57,683
Wleciał w Pentagon.

466
00:25:58,308 --> 00:25:59,476
Uderzył w budynek.

467
00:26:01,895 --> 00:26:04,731
Poszłam do pokoju dowodzenia,

468
00:26:04,815 --> 00:26:07,276
żeby skontaktować się
z Radą Bezpieczeństwa Narodowego…

469
00:26:07,943 --> 00:26:10,153
- Wycofywać się.
- Wycofać.

470
00:26:11,280 --> 00:26:16,159
Colin Powell miał w Peru spotkanie
Organizacji Państw Amerykańskich.

471
00:26:16,243 --> 00:26:20,205
Mówili, że George Tenet, dyrektor CIA,
ruszył już do bunkra.

472
00:26:20,289 --> 00:26:22,499
Powiedzieli: „Nie możemy
skontaktować się z Rumsfeldem.

473
00:26:22,583 --> 00:26:24,501
Jego telefon w kółko dzwoni”.

474
00:26:24,585 --> 00:26:27,671
Spojrzeliśmy w telewizor i okazało się,
że samolot uderzył w Pentagon.

475
00:26:30,090 --> 00:26:33,802
Zadzwoniłam do prezydenta.
Powiedział: „Wracam”.

476
00:26:33,886 --> 00:26:37,139
Zrobiłam coś, czego nigdy nie robiłam
i nigdy już nie powtórzyłam.

477
00:26:37,222 --> 00:26:39,391
Podniosłam głos na prezydenta USA.

478
00:26:39,474 --> 00:26:42,186
„Proszę tam zostać. Jesteśmy atakowani”.

479
00:26:42,769 --> 00:26:45,564
Wszystkie jednostki
zmierzające do Pentagonu,

480
00:26:45,647 --> 00:26:46,773
zachować ostrożność.

481
00:26:46,857 --> 00:26:48,942
Możliwy atak terrorystyczny.

482
00:26:49,860 --> 00:26:53,488
Wtedy zrozumiałem, że to wojna.

483
00:26:53,989 --> 00:26:57,075
Pierwszy samolot to był wypadek,
drugi to już atak,

484
00:26:57,159 --> 00:26:59,620
a trzeci wypowiedzenie wojny.

485
00:27:00,829 --> 00:27:01,955
O Boże.

486
00:27:02,039 --> 00:27:04,666
Widzimy na żywo Waszyngton,

487
00:27:04,750 --> 00:27:07,669
nad Pentagonem unosi się dym.

488
00:27:08,837 --> 00:27:13,217
Siedzę w biurze rządowym
trzy kilometry od Pentagonu.

489
00:27:13,884 --> 00:27:16,386
Wiedziałem, co się dzieje,
a potem to zobaczyłem.

490
00:27:16,470 --> 00:27:20,182
Zrozumiałem, że moje najgłębsze obawy
się potwierdziły.

491
00:27:20,682 --> 00:27:24,686
To musiał być samolot American Airlines,
którym leciała Barbara.

492
00:27:25,938 --> 00:27:28,857
Nie wiemy, czy to skutek bomby,

493
00:27:28,941 --> 00:27:30,692
czy kolejny samolot

494
00:27:30,776 --> 00:27:35,280
uderzył w symbol amerykańskiej potęgi.

495
00:27:36,114 --> 00:27:37,908
To było poczucie bezsilności

496
00:27:37,991 --> 00:27:41,745
w obliczu niezrozumiałej rzeczy,
która spotkała ten kraj.

497
00:27:41,828 --> 00:27:46,667
To było poczucie grozy i przerażenia.

498
00:27:52,089 --> 00:27:55,759
Kiedy dowiedziałem się,
że lot American 77 uderzył w Pentagon,

499
00:27:55,843 --> 00:27:58,011
wygasiłem cały ruch.

500
00:27:59,680 --> 00:28:03,517
Kazano samolotom lądować
na najbliższym lotnisku,

501
00:28:03,600 --> 00:28:05,894
niezależnie od celu podróży.

502
00:28:06,395 --> 00:28:09,022
Przygotować się. Tu centrum dowodzenia.

503
00:28:09,106 --> 00:28:11,692
Tak szybko, jak to możliwe,

504
00:28:11,775 --> 00:28:14,570
wszystkie samoloty
mają znaleźć się na ziemi.

505
00:28:14,653 --> 00:28:19,366
Samoloty, niezależnie od celu podróży,
mają lądować możliwie szybko.

506
00:28:20,284 --> 00:28:24,746
To był ostatni krok, by odzyskać
kontrolę nad przestrzenią powietrzną.

507
00:28:24,830 --> 00:28:27,708
Pomyślałem: „Jeśli ściągniemy
wszystkich na ziemię,

508
00:28:27,791 --> 00:28:29,960
zajmiemy się nielicznymi, którzy zostaną”.

509
00:28:30,043 --> 00:28:33,922
Nie brałem pod uwagę, że mogłoby zostać
tyle samolotów, by stanowiło to problem.

510
00:28:34,756 --> 00:28:36,341
Wydaje się,

511
00:28:36,425 --> 00:28:39,887
że nasz naród został zaatakowany

512
00:28:39,970 --> 00:28:42,014
przez nieznane siły.

513
00:28:42,097 --> 00:28:44,183
Bez wątpienia.

514
00:28:44,266 --> 00:28:46,768
Oglądamy zdjęcia.

515
00:28:46,852 --> 00:28:50,022
Patrzymy na Waszyngton,
budynek biura wykonawczego,

516
00:28:50,105 --> 00:28:52,524
obecnie ewakuowany wraz z Białym Domem…

517
00:28:52,608 --> 00:28:56,069
Widzimy chmury dymu
po drugiej stronie rzeki, nad Pentagonem.

518
00:28:56,528 --> 00:29:00,616
Patrzyłam na to z domu i miałam wrażenie,
że zapanował kompletny chaos.

519
00:29:00,699 --> 00:29:02,534
DORADCZYNI PREZYDENTA 2001-2002

520
00:29:02,618 --> 00:29:05,537
Wiedziałam, że muszę dotrzeć do biura,
ale nie wiedziałam jak.

521
00:29:06,121 --> 00:29:08,540
Zamykali centrum Waszyngtonu.

522
00:29:08,624 --> 00:29:12,836
Rozmawiałam z szefową sztabu,
która prowadziła moje biuro w Białym Domu.

523
00:29:12,920 --> 00:29:17,299
Powiedziała: „Karen, muszę lecieć.
Każą nam uciekać”.

524
00:29:17,382 --> 00:29:18,592
Odpowiedziałam: „Uciekaj!”.

525
00:29:20,093 --> 00:29:22,012
Zakładaliśmy,

526
00:29:22,095 --> 00:29:24,223
że jednym z celów może być Biały Dom.

527
00:29:24,306 --> 00:29:29,061
Secret Service zarządziła ewakuację.

528
00:29:29,144 --> 00:29:32,356
- Cofnąć się.
- Ruszać!

529
00:29:32,940 --> 00:29:34,399
To nie ćwiczenia. Wycofać się.

530
00:29:35,442 --> 00:29:38,570
Głosy stawały się coraz donośniejsze.

531
00:29:38,654 --> 00:29:40,447
ASYSTENTKA RZECZNIKA PRASOWEGO
BIAŁEGO DOMU

532
00:29:40,531 --> 00:29:42,866
Kazali nam się ruszać, uciekać.

533
00:29:47,079 --> 00:29:49,373
Proszę się rozejść. Wracać do domów.

534
00:29:49,456 --> 00:29:52,501
Nawiązałam
kontakt wzrokowy z kobietą

535
00:29:52,584 --> 00:29:55,546
z Secret Service, a ta zaczęła krzyczeć:

536
00:29:55,629 --> 00:29:57,548
„Zdejmij szpilki i uciekaj”.

537
00:29:59,049 --> 00:30:01,635
Z tym 747 jest coś nie tak.

538
00:30:01,718 --> 00:30:05,264
Na dwunastej. Ostro skręca. Cholera.

539
00:30:05,347 --> 00:30:06,890
- Czekać.
- Lecą na Kapitol!

540
00:30:06,974 --> 00:30:09,560
Uciekać jak najdalej od Kapitolu.

541
00:30:09,643 --> 00:30:13,730
Na ulicach Waszyngtonu
ludzie porzucali samochody…

542
00:30:13,814 --> 00:30:15,440
DORADCZYNI WICEPREZYDENTA 2001-2002

543
00:30:15,524 --> 00:30:16,692
…silniki były włączone, drzwi otwarte.

544
00:30:16,775 --> 00:30:19,820
Wszędzie biegali ludzie. Unosił się dym.

545
00:30:23,282 --> 00:30:24,408
To było jak Mad Max.

546
00:30:24,491 --> 00:30:27,077
…wycofajcie się wszyscy.

547
00:30:27,160 --> 00:30:29,955
Zrozumiano? Musicie się wycofać i oddalić.

548
00:30:30,789 --> 00:30:34,459
Niebo nad Ameryką
zamyka się po raz pierwszy w historii USA,

549
00:30:35,252 --> 00:30:36,837
a Kapitol ogarnia przerażenie.

550
00:30:37,588 --> 00:30:40,757
Tymczasem kolejne zagrożenie budzi obawy
o bezpieczeństwo prezydenta.

551
00:30:41,967 --> 00:30:44,136
Dotarliśmy na lotnisko,

552
00:30:44,219 --> 00:30:49,183
ale zaczęły napływać informacje o tym,
że Air Force One może być celem.

553
00:30:52,227 --> 00:30:56,315
Na końcu pasa startowego
mogło czaić się zagrożenie.

554
00:30:57,357 --> 00:30:59,318
Ktoś z pociskiem rakietowym

555
00:30:59,401 --> 00:31:01,361
albo nawet karabinem o dużej mocy.

556
00:31:03,864 --> 00:31:05,949
Mocno naciskano,

557
00:31:06,033 --> 00:31:09,536
żeby wszyscy wsiedli na pokład tak szybko,
jak tylko się da.

558
00:31:09,620 --> 00:31:12,998
Krzyczeli do nas: „Ruszać się!”,
kazali się spieszyć.

559
00:31:15,417 --> 00:31:19,880
Pamiętam, że czułem strach,
wbiegając po stopniach.

560
00:31:19,963 --> 00:31:22,007
W mojej głowie pojawiła się myśl:

561
00:31:22,758 --> 00:31:25,928
„Nigdy dotąd nie bałem się,
że jestem blisko prezydenta”.

562
00:31:31,517 --> 00:31:35,521
Część personelu witała mnie w drzwiach,

563
00:31:35,604 --> 00:31:37,356
byli mocno poruszeni.

564
00:31:40,692 --> 00:31:42,653
Pułkownik Tillman powiedział:

565
00:31:42,736 --> 00:31:45,239
„Mogę zawrócić
i polecieć w przeciwnym kierunku,

566
00:31:45,322 --> 00:31:50,786
ale to będzie najostrzejszy start,
jakiego doświadczył Boeing 747

567
00:31:50,869 --> 00:31:53,580
i musisz zadbać o to,
żeby prezydent siedział”.

568
00:31:54,456 --> 00:31:56,500
Odpowiedziałem: „Zajmę się tym. Zrób to”.

569
00:31:57,751 --> 00:31:59,878
Podjęto decyzję o zmianie kierunku lotu,

570
00:31:59,962 --> 00:32:02,089
żeby uniknąć potencjalnych zagrożeń

571
00:32:02,923 --> 00:32:04,550
i wykorzystać moc samolotu.

572
00:32:04,633 --> 00:32:06,343
PUŁKOWNIK MARK TILLMAN
DOWÓDCA AIR FORCE ONE

573
00:32:06,426 --> 00:32:09,596
Wykorzystaliśmy pełną moc. Samolot był
bardzo lekki, wsiadło niewielu pasażerów.

574
00:32:09,680 --> 00:32:12,266
Chcieliśmy możliwie szybko
wzbić się w powietrze i oddalić.

575
00:32:13,267 --> 00:32:18,105
Moje miejsce znajdowało się
z 18 metrów dalej. Stałam tam,

576
00:32:18,188 --> 00:32:20,858
jako jedyna nie siedziałam
z zapiętymi pasami.

577
00:32:21,984 --> 00:32:24,570
Stałam obok prezydenta,

578
00:32:24,653 --> 00:32:29,241
a silniki ryknęły i pomknęliśmy
wzdłuż pasa startowego.

579
00:32:30,075 --> 00:32:33,078
Pomyślałam: „To niewiarygodne.
Samolot tak nie startuje”.

580
00:32:33,161 --> 00:32:39,751
Oparłam stopę o biurko prezydenta,
a plecy o przegrodę

581
00:32:39,835 --> 00:32:42,254
i po prostu się tam wcisnęłam.

582
00:32:42,337 --> 00:32:45,048
Prezydent pochylił się i podał mi ramię.

583
00:32:45,132 --> 00:32:51,013
Wzbiliśmy się w powietrze pod kątem,
którego nie chcę nigdy więcej doświadczyć.

584
00:32:52,806 --> 00:32:55,100
Znalazłam się częściowo
w stanie nieważkości.

585
00:32:56,310 --> 00:32:59,229
Byłam przerażona.

586
00:33:04,818 --> 00:33:07,279
To było dla nas
bardzo emocjonalne doświadczenie.

587
00:33:08,155 --> 00:33:10,616
Próbowałem być spokojny i opanowany.

588
00:33:11,116 --> 00:33:14,119
Ale niektórzy
zmagali się z hiperwentylacją…

589
00:33:14,203 --> 00:33:16,079
„Co my zrobimy?”.

590
00:33:16,163 --> 00:33:19,333
Ten strach był zaraźliwy,

591
00:33:19,917 --> 00:33:23,378
a ja nie chciałem,
żeby wpłynął na decyzje,

592
00:33:23,462 --> 00:33:25,589
które musiał podjąć prezydent.

593
00:33:25,672 --> 00:33:27,883
Część osób trzymaliśmy więc na dystans.

594
00:33:29,384 --> 00:33:31,011
Próbowałem zebrać informacje,

595
00:33:31,094 --> 00:33:33,931
żeby móc podejmować racjonalne decyzje.

596
00:33:35,015 --> 00:33:38,101
Prezydent powiedział:
„Przekaż George'owi Tenetowi” –

597
00:33:38,185 --> 00:33:40,187
dyrektorowi CIA, mojemu szefowi –

598
00:33:40,270 --> 00:33:45,192
„że chcę być pierwszym, który się dowie,

599
00:33:45,275 --> 00:33:48,445
jeśli ustali coś na temat sprawców”.

600
00:33:50,113 --> 00:33:52,991
Prezydent chciał
dowiedzieć się więcej o atakach,

601
00:33:53,659 --> 00:33:55,911
ale musiał zmierzyć się
z kolejnym wyzwaniem.

602
00:33:56,662 --> 00:33:58,914
Tamtego dnia na pokładzie Air Force One

603
00:33:58,997 --> 00:34:00,541
mieliśmy problemy
ze sprzętem komunikacyjnym.

604
00:34:01,124 --> 00:34:04,378
Telefon, którym prezydent
miał połączyć się z wiceprezydentem

605
00:34:04,461 --> 00:34:08,297
i innymi ludźmi w bunkrze
pod Białym Domem, ciągle się psuł.

606
00:34:09,299 --> 00:34:12,427
Pamiętam, jak prezydent trzymał telefon
z narastającą frustracją.

607
00:34:15,222 --> 00:34:18,391
Nie mieliśmy zatem pełnej komunikacji.

608
00:34:18,475 --> 00:34:19,851
NA ŻYWO

609
00:34:19,935 --> 00:34:23,647
Sygnał telewizyjny. Samolot Air Force One
nie miał satelity.

610
00:34:24,147 --> 00:34:25,940
Mogliśmy oglądać telewizję,

611
00:34:26,024 --> 00:34:30,737
kiedy przelatywaliśmy nad miastami,
w których anteny naziemne

612
00:34:30,821 --> 00:34:33,614
emitowały wystarczająco mocny sygnał,

613
00:34:33,699 --> 00:34:36,201
żebyśmy odebrali go
jakieś 12 000 metrów nad ziemią.

614
00:34:37,119 --> 00:34:40,330
Przelatywaliśmy nad strefami
lokalnego zasięgu,

615
00:34:40,414 --> 00:34:43,041
a telewizor migotał…

616
00:34:43,125 --> 00:34:46,253
Dziwne było to,
że nie mieliśmy na stałe obrazu.

617
00:34:47,337 --> 00:34:49,672
Telewizor ożywał i nie odrywaliśmy wzroku,

618
00:34:49,755 --> 00:34:52,217
bo napływały nowe, świeże informacje.

619
00:34:53,217 --> 00:34:55,679
A potem, w miarę, jak się oddalaliśmy,
sygnał słabł,

620
00:34:55,762 --> 00:34:58,307
a ekran telewizora szarzał.

621
00:35:00,058 --> 00:35:03,729
Niesamowite, że jednym z najbardziej
odciętych od informacji miejsc,

622
00:35:03,812 --> 00:35:07,316
okazało się to, w którym informacje
powinny z założenia

623
00:35:07,399 --> 00:35:10,360
najszybciej napływać do prezydenta USA.

624
00:35:11,695 --> 00:35:13,071
Przypadkiem,

625
00:35:13,155 --> 00:35:15,782
po 73 minutach od rozpoczęcia ataków,

626
00:35:16,825 --> 00:35:19,745
sygnał telewizyjny na pokładzie
Air Force One utrzymuje się

627
00:35:19,828 --> 00:35:21,413
dość długo, by pojawił się obraz.

628
00:35:23,874 --> 00:35:28,378
9.59 – DOLNY MANHATTAN
NOWY JORK

629
00:35:29,087 --> 00:35:31,924
Ujęcie drugie. Raz, dwa.

630
00:35:32,007 --> 00:35:34,551
Jesteśmy tak blisko World Trade Center,
jak tylko możemy.

631
00:35:34,635 --> 00:35:38,639
Widzicie zebranych tu strażaków,
policjantów, agentów FBI.

632
00:35:38,722 --> 00:35:40,599
Widzicie też obie wieże…

633
00:35:40,682 --> 00:35:45,771
Na skutek potężnego wybuchu
spada na nas gruz. Wynośmy się!

634
00:35:47,272 --> 00:35:48,732
O nie!

635
00:35:48,815 --> 00:35:51,401
- O Boże!
- Och nie!

636
00:35:54,530 --> 00:35:55,948
O Boże!

637
00:35:57,199 --> 00:36:00,827
O cholera. O rany.

638
00:36:00,911 --> 00:36:02,287
O rany!

639
00:36:04,748 --> 00:36:07,626
- O cho…
- Szybko!

640
00:36:08,669 --> 00:36:10,295
Patrzcie za siebie.

641
00:36:13,674 --> 00:36:15,092
O cholera.

642
00:36:24,893 --> 00:36:28,730
Te obrazy na zawsze
wyryły się w mojej pamięci.

643
00:36:30,065 --> 00:36:33,068
Na pokładzie Air Force One
było słychać tylko silniki.

644
00:36:37,573 --> 00:36:38,866
Byłem przerażony.

645
00:36:40,534 --> 00:36:41,577
To było koszmarne.

646
00:36:42,160 --> 00:36:44,872
- Proszę się nie ruszać.
- Spokojnie.

647
00:36:44,955 --> 00:36:46,415
Proszę się nie ruszać.

648
00:36:47,416 --> 00:36:50,294
Byliśmy sparaliżowani.

649
00:36:50,377 --> 00:36:54,214
Mogliśmy tylko patrzeć z przerażeniem.
Nikt nic nie mówił.

650
00:36:55,757 --> 00:36:57,176
Myśl o wszystkich śmierciach,

651
00:36:57,259 --> 00:37:00,053
do których mogło dojść w jednej chwili…

652
00:37:02,514 --> 00:37:07,978
Patrzyłem na człowieka,
który robił, co mógł,

653
00:37:08,061 --> 00:37:10,647
by opanować emocje.

654
00:37:13,358 --> 00:37:18,155
Emocją, którą coraz trudniej
było mu opanować,

655
00:37:18,238 --> 00:37:19,239
stał się gniew.

656
00:37:21,283 --> 00:37:22,826
To buzujące…

657
00:37:24,703 --> 00:37:26,371
„Myślicie, że ujdzie wam to na sucho?”.

658
00:37:28,665 --> 00:37:30,542
Wiedziałem,
że jeśli zostaniemy zaatakowani,

659
00:37:30,626 --> 00:37:33,670
moje zadanie będzie polegało
na obronie kraju.

660
00:37:34,296 --> 00:37:38,467
Jeszcze nie wiedziałem, kim są napastnicy.

661
00:37:38,550 --> 00:37:41,512
Jednym z celów było skopanie im tyłków.

662
00:37:45,390 --> 00:37:47,559
Chciałem wrócić do Waszyngtonu.

663
00:37:47,643 --> 00:37:49,436
Byłem głównodowodzącym

664
00:37:49,520 --> 00:37:53,774
i chciałem znaleźć się w centrum wydarzeń.

665
00:37:54,691 --> 00:37:56,360
Powiedziałem: „Nie możemy.

666
00:37:57,903 --> 00:38:02,199
Do czasu zabezpieczenia Białego Domu
i Waszyngtonu,

667
00:38:02,282 --> 00:38:04,701
musimy lecieć gdzieś indziej”.

668
00:38:04,785 --> 00:38:09,957
Nie zabierzemy go
na niezabezpieczony obszar.

669
00:38:10,040 --> 00:38:13,293
Zasugerowałem, żebyśmy lecieli
na zachód, nie na wschód.

670
00:38:13,377 --> 00:38:18,924
Nagle czuję, że samolot zmienia kierunek
i nie zmierza już na północny wschód.

671
00:38:19,591 --> 00:38:23,762
Powiedziałem Andy'emu:
„Lećmy do Waszyngtonu”.

672
00:38:23,846 --> 00:38:26,306
Odpowiedział:
„To zdecydowanie niewskazane”.

673
00:38:27,432 --> 00:38:30,811
Powiedziałem prezydentowi,
że lecimy do bazy lotniczej Barksdale,

674
00:38:30,894 --> 00:38:33,063
żeby ustalić, co się dzieje.

675
00:38:33,146 --> 00:38:35,274
Nagramy tam odezwę do Amerykanów.

676
00:38:35,941 --> 00:38:37,401
Wdrożyli już procedury,

677
00:38:37,484 --> 00:38:40,237
wezwaliśmy ich do przejścia
w stan pełnej gotowości.

678
00:38:41,613 --> 00:38:44,825
Ale prezydent koniecznie chciał
wrócić do Waszyngtonu.

679
00:38:44,908 --> 00:38:46,159
Mówił:

680
00:38:46,243 --> 00:38:49,997
„Jestem prezydentem USA. Wracamy”.

681
00:38:50,080 --> 00:38:53,917
Odpowiedziałem: „Nie chce pan teraz
podejmować takiej decyzji.

682
00:38:54,001 --> 00:38:56,336
Nie sądzę, żeby chciał ją pan
teraz podejmować.

683
00:38:56,420 --> 00:38:57,713
Musimy wiedzieć więcej”.

684
00:38:57,796 --> 00:39:00,841
Odpowiedział:
„Podejmuję decyzję w tej chwili!”.

685
00:39:01,967 --> 00:39:04,136
Rozmawiałem z prezydentem

686
00:39:04,219 --> 00:39:09,183
i radziłem mu, żeby jeszcze nie wracał.

687
00:39:10,058 --> 00:39:12,436
Waszyngton i Nowy Jork
zostały zaatakowane,

688
00:39:12,519 --> 00:39:16,398
a prezydent i wiceprezydent
powinni w tej sytuacji

689
00:39:16,982 --> 00:39:18,567
przebywać osobno.

690
00:39:19,651 --> 00:39:23,030
Andy Card w samolocie i ja przez telefon,

691
00:39:23,113 --> 00:39:25,407
skutecznie go od tego odwiedliśmy.

692
00:39:25,490 --> 00:39:26,617
„Jeszcze nie”.

693
00:39:26,700 --> 00:39:28,660
Po prostu za mało wiedzieliśmy.

694
00:39:30,204 --> 00:39:33,207
Nie miałem wątpliwości,
oni też nie mieli,

695
00:39:33,290 --> 00:39:35,334
że jestem zwierzchnikiem sił zbrojnych.

696
00:39:35,417 --> 00:39:39,505
Dlatego musiałem mieć zespół ludzi,
którzy rozumieli

697
00:39:39,588 --> 00:39:42,841
łańcuch dowodzenia i rolę prezydenta.

698
00:39:43,425 --> 00:39:44,676
Nie trzeba dodawać,

699
00:39:44,760 --> 00:39:48,931
że zachowanie ciągłości rządu stało się
dla sił bezpieczeństwa priorytetem.

700
00:39:50,015 --> 00:39:52,226
Cieszyliśmy się, że prezydent

701
00:39:52,309 --> 00:39:56,522
przestał nalegać na powrót do Waszyngtonu.

702
00:39:56,605 --> 00:40:01,902
Zamierzaliśmy lecieć do Barksdale,
przegrupować się

703
00:40:02,486 --> 00:40:06,657
i zaplanować dalsze działania.

704
00:40:07,449 --> 00:40:09,159
Samolot pod nami.

705
00:40:09,243 --> 00:40:11,245
Numer 56865, Cleveland Center, przyjąłem.

706
00:40:11,328 --> 00:40:14,164
Pytanie. Mamy Boeinga 757.

707
00:40:14,248 --> 00:40:17,751
Czy widzicie go stamtąd
i możecie podać wysokość lotu?

708
00:40:17,835 --> 00:40:19,127
Zmierza na południowy wschód.

709
00:40:19,211 --> 00:40:20,420
Mamy go.

710
00:40:20,504 --> 00:40:22,965
Jest za nami, jakieś 300 metrów wyżej.

711
00:40:25,467 --> 00:40:29,513
Na niebie pozostał już
tylko jeden porwany samolot.

712
00:40:30,180 --> 00:40:33,475
Kontrolerzy namierzają go
dzięki innemu samolotowi.

713
00:40:33,559 --> 00:40:36,186
Schodzi. Zbliża się do naszej wysokości.

714
00:40:36,270 --> 00:40:37,521
Mamy go w polu widzenia.

715
00:40:37,604 --> 00:40:40,107
Radzę trzymać się z daleka.

716
00:40:40,190 --> 00:40:42,025
Lećcie na północ,
tak szybko, jak możecie.

717
00:40:43,485 --> 00:40:46,530
Nie tylko kontrolerzy
mieli za mało informacji.

718
00:40:46,613 --> 00:40:49,658
Z tym samym zmagali się ludzie
zebrani w bunkrze w Białym Domu.

719
00:40:50,284 --> 00:40:52,327
To była wojenna zawierucha.

720
00:40:53,245 --> 00:40:55,163
Podawano konkretne numery lotów…

721
00:40:55,247 --> 00:40:57,249
ZASTĘPCA SZEFA SZTABU BIAŁEGO DOMU

722
00:40:57,332 --> 00:40:58,876
…podejrzanych samolotów.

723
00:40:58,959 --> 00:41:02,713
Dostawaliśmy regularne raporty o tym,
ile z nich jest w powietrzu,

724
00:41:02,796 --> 00:41:04,756
ile zaginęło.

725
00:41:04,840 --> 00:41:06,633
Samolot tu, samolot tam.

726
00:41:06,717 --> 00:41:10,429
Miałem raporty o bombie samochodowej
w siedzibie Departamentu Stanu.

727
00:41:11,013 --> 00:41:13,390
Krążyło wiele informacji,

728
00:41:13,473 --> 00:41:15,225
w tym sporo nieprawdziwych.

729
00:41:16,018 --> 00:41:17,227
Co on teraz robi?

730
00:41:17,311 --> 00:41:20,480
Wydaje się, że lekko skręca na północ.
Zgadza się?

731
00:41:21,023 --> 00:41:24,401
Tak. Wygląda na to, że się kołysze.

732
00:41:24,943 --> 00:41:27,779
W bunkrze niepokojono się
przede wszystkim tym,

733
00:41:27,863 --> 00:41:32,075
ile jeszcze samolotów
terroryści przekształcili w pociski,

734
00:41:32,159 --> 00:41:35,204
ile z nich zmierzało
ku kolejnym celom w USA

735
00:41:35,787 --> 00:41:37,456
i jak sobie z tym poradzić.

736
00:41:37,539 --> 00:41:39,416
Nie mieliśmy pojęcia.

737
00:41:40,167 --> 00:41:42,085
Kołysze się.

738
00:41:42,169 --> 00:41:43,212
Dziękuję.

739
00:41:44,546 --> 00:41:47,090
Nie ma podręczników,

740
00:41:47,174 --> 00:41:49,801
które mówiłyby,
co robić w takiej sytuacji.

741
00:41:50,511 --> 00:41:54,056
Na tym etapie działaliśmy na wyczucie.

742
00:41:54,139 --> 00:41:56,058
SEKRETARZ TRANSPORTU 2001-2006

743
00:41:56,850 --> 00:41:59,144
Siedziałem naprzeciwko wiceprezydenta,

744
00:41:59,228 --> 00:42:01,313
kiedy zjawił się asystent wojskowy

745
00:42:01,396 --> 00:42:06,944
i poinformował nas, że kolejny samolot
kieruje się w stronę Waszyngtonu.

746
00:42:07,027 --> 00:42:09,488
Zakładano, że został porwany.

747
00:42:09,571 --> 00:42:12,241
Okazało się chyba, że to United 93.

748
00:42:13,742 --> 00:42:19,915
Poprosił wiceprezydenta o zgodę
na poderwanie samolotu wojskowego.

749
00:42:20,832 --> 00:42:22,835
Wiceprezydent użył
ściśle wojskowego terminu.

750
00:42:22,918 --> 00:42:24,837
ASYSTENT WOJSKOWY WICEPREZYDENTA

751
00:42:24,920 --> 00:42:26,630
„Rozpocząć działania”.

752
00:42:27,798 --> 00:42:29,883
Wszyscy wiedzieli, co to oznacza.

753
00:42:30,509 --> 00:42:32,135
„Zestrzelić samolot”.

754
00:42:33,178 --> 00:42:37,391
Zapadła cisza, a ludzie
powoli przetwarzali rozkaz,

755
00:42:37,933 --> 00:42:40,310
który został właśnie wydany.

756
00:42:41,270 --> 00:42:44,231
Usiadłem przy telefonie
i odbyłem rozmowę z prezydentem.

757
00:42:44,314 --> 00:42:46,900
Potwierdziłem, że to właśnie chce zrobić.

758
00:42:47,901 --> 00:42:49,945
Nie wiedzieliśmy,
ile samolotów jest w powietrzu,

759
00:42:50,028 --> 00:42:51,613
ile porwano.

760
00:42:51,697 --> 00:42:53,198
Podjąłem decyzję.

761
00:42:54,241 --> 00:42:56,159
Czy byłem z niej zadowolony? Nie.

762
00:42:56,243 --> 00:42:58,954
Ale czy byłem jej pewny? Tak.

763
00:42:59,663 --> 00:43:01,915
United 93. Macie jakieś informacje?

764
00:43:01,999 --> 00:43:03,292
Tak, jest na ziemi.

765
00:43:03,375 --> 00:43:04,793
- Na ziemi?
- Tak.

766
00:43:04,877 --> 00:43:06,670
Kiedy wylądował?
Nie mieliśmy potwierdzenia…

767
00:43:06,753 --> 00:43:08,422
Nie wylądował.

768
00:43:08,505 --> 00:43:09,631
Rozbił się?

769
00:43:09,715 --> 00:43:12,092
Tak, na północny wschód od Camp David.

770
00:43:12,759 --> 00:43:16,597
Jeden z oficerów powiedział:

771
00:43:16,680 --> 00:43:19,391
„Cel został wyeliminowany”.

772
00:43:19,474 --> 00:43:22,519
Wiceprezydent zapytał:
„Samolot został zestrzelony?”.

773
00:43:22,603 --> 00:43:25,063
A on powiedział:
„Cel został wyeliminowany”.

774
00:43:25,147 --> 00:43:29,568
Wiceprezydent spojrzał na mnie i zapytał:
„Wyeliminowaliśmy cel?”.

775
00:43:30,194 --> 00:43:31,945
Odpowiedziałem: „Nie wiem”.

776
00:43:34,781 --> 00:43:39,995
Mieliśmy wszelkie powody, by sądzić,
że zdjęliśmy ten samolot.

777
00:43:40,996 --> 00:43:43,624
Ludzie ukryci w bunkrze usiłują określić,

778
00:43:43,707 --> 00:43:47,753
czy United 93 został wyeliminowany
na skutek ich działań,

779
00:43:47,836 --> 00:43:50,506
a tymczasem ich uwaga
znów kieruje się na Nowy Jork.

780
00:43:50,589 --> 00:43:52,633
Godzinę temu
ludzie przy dystrybutorach paliwa

781
00:43:52,716 --> 00:43:54,801
obserwowali dym unoszący się nad miastem.

782
00:43:54,885 --> 00:43:55,886
10.28 – DOLNY MANHATTAN
NOWY JORK

783
00:43:55,969 --> 00:43:57,846
Ludzie wychodzą ze sklepów,
żeby to zobaczyć.

784
00:43:57,930 --> 00:43:59,723
Zbierają się w dużych grupach.

785
00:43:59,806 --> 00:44:03,227
Na którymś skrzyżowaniu ludzie
trzymali się za ręce i się modlili.

786
00:44:03,310 --> 00:44:05,354
Stoję na zamkniętym Manhattan Bridge.

787
00:44:05,437 --> 00:44:06,980
Most jest otwarty dla ruchu pieszego.

788
00:44:07,064 --> 00:44:10,943
Niektórzy po prostu przechodzą,
ale nie mogą…

789
00:44:11,527 --> 00:44:15,155
Widzę, że coś… Nie mogę…
Wygląda na to, że budynek się…

790
00:44:15,239 --> 00:44:16,448
Czy budynek runął?

791
00:44:16,532 --> 00:44:18,492
Czy właśnie runęła
druga wieża World Trade Center?

792
00:44:18,575 --> 00:44:22,287
Tak, to druga wieża. To druga…

793
00:44:32,381 --> 00:44:36,677
Nawet nie implodował.
Po prostu się roztopił.

794
00:44:40,097 --> 00:44:44,518
Mój mózg nie mógł przetworzyć
tego, co widziałam.

795
00:44:46,478 --> 00:44:50,399
To był potężny atak wymierzony w USA.

796
00:44:51,859 --> 00:44:57,197
Nie ulegało wątpliwości, że liczba
ofiar śmiertelnych będzie wysoka.

797
00:44:58,824 --> 00:45:00,701
To była dramatyczna chwila.

798
00:45:00,784 --> 00:45:04,746
Oglądaliśmy to w telewizji
i nie mogliśmy nic zrobić

799
00:45:04,830 --> 00:45:08,166
z samego ośrodka władzy
największego mocarstwa na Ziemi.

800
00:45:11,712 --> 00:45:14,089
Ale właśnie w tamtym pomieszczeniu
musieliśmy ustalić,

801
00:45:14,173 --> 00:45:17,676
co możemy zrobić, żeby zapobiec
kolejnym takim zdarzeniom.

802
00:45:19,219 --> 00:45:21,513
W chwili narodowej tragedii

803
00:45:21,597 --> 00:45:23,682
rząd zamknięty w Air Force One i w bunkrze

804
00:45:24,266 --> 00:45:26,935
nie może odzyskać kontroli.

805
00:45:27,769 --> 00:45:31,607
Narzędzia służące do komunikacji zawiodły.

806
00:45:31,690 --> 00:45:32,858
Mieliśmy ekran…

807
00:45:32,941 --> 00:45:34,151
Nie wiedzieliśmy,
co dzieje się na zewnątrz,

808
00:45:34,234 --> 00:45:36,653
bo kiedy mieliśmy obraz, nie było dźwięku.

809
00:45:36,737 --> 00:45:38,405
Gdy mieliśmy dźwięk, nie było obrazu.

810
00:45:39,072 --> 00:45:40,282
Przerażające.

811
00:45:40,365 --> 00:45:44,494
Naród nie wiedział, co się dzieje,
i my też nie wiedzieliśmy.

812
00:45:45,162 --> 00:45:48,707
To przerażające chwile.

813
00:45:50,292 --> 00:45:53,086
Rząd nie był na to przygotowany.

814
00:45:54,338 --> 00:45:58,050
Bunkier też okazał się przestarzały.

815
00:45:58,133 --> 00:46:02,262
Meble i technologia miały minimum 20 lat.

816
00:46:04,348 --> 00:46:08,644
Pamiętam, jak dowódca bunkra
wziął mnie na stronę,

817
00:46:08,727 --> 00:46:12,648
kiedy poziom tlenu
zaczął niepokojąco spadać,

818
00:46:12,731 --> 00:46:14,399
bo przebywało tam zbyt wielu ludzi.

819
00:46:15,484 --> 00:46:18,904
Wszyscy zaczęli przysypiać.
Pomyślałam: „Coś jest nie tak”.

820
00:46:18,987 --> 00:46:22,115
Zużyliśmy cały tlen

821
00:46:22,199 --> 00:46:25,118
i wdychaliśmy dwutlenek węgla.

822
00:46:25,202 --> 00:46:26,912
Podtruwaliśmy się.

823
00:46:29,039 --> 00:46:33,252
Ostatecznie wielu ludzi
przeniesiono gdzieś indziej.

824
00:46:33,335 --> 00:46:34,753
Nie potrzebowaliśmy ich tam.

825
00:46:35,838 --> 00:46:39,633
Gdy administracja zmaga się
z trudnościami w bunkrze,

826
00:46:39,716 --> 00:46:42,594
nadchodzi informacja
o zagrożeniu dla Air Force One.

827
00:46:42,678 --> 00:46:45,138
Zostaje natychmiast
przekazana prezydentowi.

828
00:46:46,932 --> 00:46:50,227
Odebraliśmy telefon:
„Anioł będzie następny”.

829
00:46:50,894 --> 00:46:53,355
Anioł to kryptonim Air Force One.

830
00:46:54,982 --> 00:46:56,567
Wszyscy zadrżeli.

831
00:46:57,568 --> 00:46:59,820
Kto zna kryptonim Air Force One?

832
00:47:01,363 --> 00:47:05,033
Kiedy dowiedział się o tym
pilot Air Force One, pułkownik Tillman,

833
00:47:05,117 --> 00:47:08,912
ustawił przy schodkach
prowadzących do kokpitu

834
00:47:08,996 --> 00:47:11,206
oficera ochrony Sił Powietrznych.

835
00:47:11,290 --> 00:47:14,001
Dał mu rozkaz,
żeby nikogo nie wpuszczać na schody.

836
00:47:15,419 --> 00:47:17,129
Pomyślcie tylko.

837
00:47:17,212 --> 00:47:20,007
Wewnętrzny krąg wewnętrznego kręgu,

838
00:47:20,090 --> 00:47:24,011
a pilot obawia się,
że ktoś w otoczeniu prezydenta

839
00:47:24,094 --> 00:47:27,431
mógłby przeprowadzić sabotaż
i zdjąć Air Force One.

840
00:47:30,767 --> 00:47:34,021
Próbujemy określić,
jak możemy zostać zaatakowani.

841
00:47:34,521 --> 00:47:37,274
Na tym etapie musiałem założyć
najgorszy scenariusz.

842
00:47:37,357 --> 00:47:40,694
Zostaniemy zaatakowani w powietrzu.
Musimy być gotowi.

843
00:47:42,279 --> 00:47:44,740
Gdy dowiedzieliśmy się,
że prezydent jest celem,

844
00:47:44,823 --> 00:47:46,408
nie ryzykowaliśmy.

845
00:47:47,659 --> 00:47:49,703
Odebraliśmy wszystkim broń.

846
00:47:49,786 --> 00:47:52,080
Zrobiliśmy, co tylko się dało.

847
00:47:52,164 --> 00:47:53,165
Ale nigdy nie wiadomo.

848
00:47:54,082 --> 00:47:55,834
Prezydent siedział w przedniej części.

849
00:47:55,918 --> 00:47:59,379
Personel i Secret Service na środku,

850
00:47:59,463 --> 00:48:02,090
a media i goście na tyłach samolotu.

851
00:48:02,174 --> 00:48:05,886
Kazaliśmy agentom przejść na przód,

852
00:48:05,969 --> 00:48:08,597
stanąć przy kabinie prezydenta

853
00:48:08,680 --> 00:48:11,391
i zadbać o to, żeby nikt nie mógł
się tam przedostać.

854
00:48:12,476 --> 00:48:16,522
Nie dopuszczano tam
nawet najwyższych rangą członków sztabu,

855
00:48:16,605 --> 00:48:18,398
chyba że wezwałby ich prezydent.

856
00:48:20,192 --> 00:48:22,903
Ochrona na pokładzie zostaje wzmocniona,

857
00:48:22,986 --> 00:48:26,532
ale nadal istnieją obawy,
że dojdzie do ataku z zewnątrz.

858
00:48:28,575 --> 00:48:31,036
Air Force One obiera przypadkową trasę.

859
00:48:31,119 --> 00:48:32,120
Dobrze.

860
00:48:32,204 --> 00:48:34,456
Nie wiemy, dokąd postanowili lecieć,

861
00:48:34,540 --> 00:48:36,583
ale nadal nie mają eskorty myśliwców.

862
00:48:36,667 --> 00:48:38,168
- Nadal?
- Tak.

863
00:48:38,252 --> 00:48:39,378
O cholera.

864
00:48:44,258 --> 00:48:45,717
W tamtej chwili

865
00:48:46,885 --> 00:48:48,303
byliśmy na celowniku.

866
00:48:48,387 --> 00:48:53,892
Wciąż nie znaliśmy
pełnej skali tego ataku.

867
00:48:55,394 --> 00:49:01,191
Nie wiedzieliśmy, czy to jego początek,
środek, czy zbliżamy się do końca.

868
00:49:03,610 --> 00:49:06,780
Większość ludzi powiedziałaby,
że najbezpieczniej czułaby się

869
00:49:06,864 --> 00:49:09,157
w otoczeniu prezydenta USA.

870
00:49:09,241 --> 00:49:11,410
Po raz pierwszy nie było takiej pewności.

871
00:49:11,952 --> 00:49:14,830
Myśleliśmy: „Może to nie jest
najbezpieczniejsze miejsce”.

872
00:49:18,709 --> 00:49:20,836
Nagle odebraliśmy połączenie radiowe.

873
00:49:20,919 --> 00:49:24,214
To były dwa myśliwce F-16.
„Jesteśmy waszą eskortą”.

874
00:49:24,298 --> 00:49:27,593
To najlepsze uczucie na świecie.
Zjawili się nasi

875
00:49:27,676 --> 00:49:30,095
i mieli lecieć przy nas.

876
00:49:32,681 --> 00:49:35,142
Klęczałem na jednym kolanie,

877
00:49:35,225 --> 00:49:40,439
opierałem ramię na parapecie
i wyglądałem przez okno.

878
00:49:42,649 --> 00:49:46,361
Ludzie myślą, że Air Force One
zawsze ma obstawę myśliwców,

879
00:49:46,445 --> 00:49:48,822
ale w USA dzieje się to bardzo rzadko.

880
00:49:50,073 --> 00:49:51,283
No i…

881
00:49:51,366 --> 00:49:53,452
ASYSTENT RZECZNIKA PRASOWEGO

882
00:49:56,330 --> 00:49:57,623
To nagle mnie uderzyło.

883
00:49:59,499 --> 00:50:01,502
To nie było coś…

884
00:50:01,585 --> 00:50:05,839
To nie było coś, co brałem pod uwagę.

885
00:50:05,923 --> 00:50:08,717
Czemu Air Force One
potrzebuje eskorty myśliwców?

886
00:50:13,597 --> 00:50:16,141
Okazuje się, że popełniono serię
strasznych błędów.

887
00:50:16,975 --> 00:50:20,687
Dzwoniący nie użył słowa „Anioł”.
Powiedział: „Air Force One jest następny”.

888
00:50:21,271 --> 00:50:25,234
Jeden z oficerów wywiadu z przyzwyczajenia

889
00:50:25,317 --> 00:50:27,152
użył słowa „Anioł”

890
00:50:27,236 --> 00:50:30,113
i przekazał tę informację
do bunkru pod Białym Domem,

891
00:50:30,197 --> 00:50:31,532
gdzie przebywał wiceprezydent.

892
00:50:31,615 --> 00:50:34,743
Ten przekazał to prezydentowi:
„Anioł jest następny”.

893
00:50:36,703 --> 00:50:40,541
Liczba fałszywych informacji

894
00:50:40,624 --> 00:50:43,961
w chwili kryzysowej, kiedy znikają filtry,

895
00:50:44,044 --> 00:50:48,382
a ludzie przekazują sobie każdy szczegół
na wszelki wypadek, jest niewiarygodna.

896
00:50:54,137 --> 00:50:57,266
Mamy informację,
że duży samolot rozbił się rano

897
00:50:57,349 --> 00:51:00,894
w zachodniej Pensylwanii. Boeing 767.

898
00:51:00,978 --> 00:51:03,772
Nie wiemy, czy ma to związek

899
00:51:03,856 --> 00:51:07,109
z tym, co wydarzyło się
w Nowym Jorku i Waszyngtonie.

900
00:51:07,192 --> 00:51:11,780
Opinia publiczna dowiaduje się,
że rozbił się czwarty samolot, United 93,

901
00:51:11,864 --> 00:51:14,199
a administracja wciąż próbuje ustalić,

902
00:51:14,283 --> 00:51:16,243
czy został on zestrzelony
zgodnie z rozkazem.

903
00:51:16,326 --> 00:51:20,414
Pamiętam, że wiceprezydent
rozmawiał przez telefon z Pentagonem.

904
00:51:20,497 --> 00:51:24,334
„Musicie wiedzieć,
czy zestrzeliliście cywilny samolot”.

905
00:51:24,418 --> 00:51:27,296
A oni powtarzali:
„Nie możemy tego potwierdzić”.

906
00:51:28,797 --> 00:51:33,135
Pentagon musiał przeanalizować
to pytanie na wszystkie strony,

907
00:51:33,218 --> 00:51:36,513
żeby upewnić się, że otrzymamy
odpowiednią informację.

908
00:51:37,973 --> 00:51:41,852
W końcu powiedziano nam:
„Nie zestrzeliliśmy samolotu”.

909
00:51:43,061 --> 00:51:45,272
United 93 rozbił się

910
00:51:45,355 --> 00:51:48,025
na długo przed wydaniem rozkazu.

911
00:51:48,775 --> 00:51:53,030
To nie rząd, tylko pasażerowie
skonfrontowali się z porywaczami.

912
00:51:53,864 --> 00:51:57,951
Okazało się, że pasażerowie na pokładzie

913
00:51:58,035 --> 00:52:01,705
mogli poruszać się
szybciej i skuteczniej od nas.

914
00:52:02,915 --> 00:52:06,168
Rzucili się w stronę kabiny,
poświęcili własne życie,

915
00:52:06,251 --> 00:52:08,462
żeby ratować życie wielu innych osób.

916
00:52:08,545 --> 00:52:13,175
Wciąż zadziwia mnie ta odwaga.

917
00:52:15,093 --> 00:52:18,722
Ilekroć o tym myślę,
do oczu napływają mi łzy,

918
00:52:18,805 --> 00:52:23,477
bo uświadamiam sobie, jaką ofiarę
złożyli tamtego dnia w Shanksville.

919
00:52:36,907 --> 00:52:38,492
Jim Kallstrom,

920
00:52:38,575 --> 00:52:42,037
były agent FBI w Nowym Jorku,
jest na antenie.

921
00:52:42,120 --> 00:52:43,622
Jim, co o tym sądzisz?

922
00:52:43,705 --> 00:52:47,793
Myślę w pierwszej kolejności
o ogromnych stratach.

923
00:52:47,876 --> 00:52:50,128
Liczba ofiar jest druzgocąca.

924
00:52:50,212 --> 00:52:52,464
Za 50 lat nasze dzieci

925
00:52:52,548 --> 00:52:54,007
będą się uczyły o dniu,

926
00:52:54,091 --> 00:52:58,387
w którym rozpoczęliśmy wojnę z terroryzmem
na amerykańskiej ziemi.

927
00:52:59,012 --> 00:53:01,056
Uświadomiłem sobie,

928
00:53:01,139 --> 00:53:03,141
że w tej chwili ważne jest jeszcze jedno.

929
00:53:03,225 --> 00:53:05,602
Nie chcę zabrzmieć melodramatycznie,

930
00:53:05,686 --> 00:53:07,271
ale gdzie jest prezydent USA?

931
00:53:07,354 --> 00:53:09,898
Prezydent prowadził…
Wiem, że nie wiemy, gdzie przebywa.

932
00:53:09,982 --> 00:53:12,568
Ale kraj musi się wkrótce dowiedzieć.

933
00:53:15,529 --> 00:53:18,448
Największe miasto Ameryki
jest zdewastowane,

934
00:53:19,616 --> 00:53:21,743
siedziba dowództwa wojskowego płonie,

935
00:53:22,828 --> 00:53:26,081
a prezydent przebywa daleko od domu.

936
00:53:26,164 --> 00:53:28,083
BAZA LOTNICZA BARKSDALE

937
00:53:30,502 --> 00:53:32,045
11.45 – BAZA LOTNICZA W LUIZJANIE

938
00:53:32,129 --> 00:53:35,048
Polecieliśmy
do Shreveport w Luizjanie.

939
00:53:36,550 --> 00:53:38,927
Pojawiło się tego dnia parę
elementów humorystycznych,

940
00:53:39,011 --> 00:53:41,013
a pierwszy tuż po lądowaniu.

941
00:53:41,096 --> 00:53:46,143
Myślałem, że zeszliśmy z planu
filmu Doktor Strangelove.

942
00:53:46,226 --> 00:53:48,228
Trwały ćwiczenia z myśliwcami.

943
00:53:48,312 --> 00:53:51,148
Więc mieliśmy uzbrojone myśliwce.

944
00:53:51,231 --> 00:53:53,525
Umieszczono nas w dziwnym samochodzie.

945
00:53:55,194 --> 00:53:57,696
Nie było kuloodpornej limuzyny.

946
00:53:57,779 --> 00:54:03,785
Niebieski minivan dodge zabrał przywódcę
wolnego świata w bezpieczne miejsce.

947
00:54:04,953 --> 00:54:08,248
Nigdy dotąd nie widziałam
prezydenta USA w minivanie.

948
00:54:11,543 --> 00:54:16,548
Samochód prowadził
kierowca wojskowy. Był tak przerażony,

949
00:54:16,632 --> 00:54:18,675
że po prostu ruszył przed siebie.

950
00:54:20,093 --> 00:54:23,180
Pędzimy po płycie lotniska,

951
00:54:23,263 --> 00:54:25,307
mówię sierżantowi, który prowadzi:

952
00:54:25,390 --> 00:54:27,309
„Nie sądzę, żeby w tej bazie
była al-Kaida,

953
00:54:27,392 --> 00:54:30,521
więc dojedźmy spokojnie
do siedziby głównej”.

954
00:54:31,355 --> 00:54:33,899
Nic groźniejszego
nie spotkało mnie tego dnia.

955
00:54:37,528 --> 00:54:39,696
Docieramy do gabinetu dowódcy

956
00:54:39,780 --> 00:54:41,073
i wchodzimy.

957
00:54:41,156 --> 00:54:42,574
Mieliśmy świetną komunikację.

958
00:54:42,658 --> 00:54:44,868
Skontaktowaliśmy się z Waszyngtonem.

959
00:54:45,994 --> 00:54:48,497
Te rozmowy miały odpowiedzieć na pytanie:

960
00:54:48,580 --> 00:54:50,165
„Jakie jeszcze mamy informacje?

961
00:54:50,249 --> 00:54:51,500
Co jeszcze musimy wiedzieć?

962
00:54:51,583 --> 00:54:55,254
Czy jacyś wrogowie
próbują wykorzystać sytuację?”.

963
00:54:56,880 --> 00:54:59,174
To okres wielkiej niepewności.

964
00:54:59,258 --> 00:55:02,386
Zaczęliśmy umacniać swoją obronę

965
00:55:02,469 --> 00:55:05,097
i chcieliśmy się upewnić,
że Rosjanie rozumieją,

966
00:55:05,180 --> 00:55:07,641
że nie obraliśmy ich za cel żadnego ataku.

967
00:55:09,560 --> 00:55:13,522
Martwiłem się, że Sowieci
będą mieli tego dnia ćwiczenia.

968
00:55:13,605 --> 00:55:17,943
Nie chcieliśmy,
żeby źle zinterpretowali to,

969
00:55:18,026 --> 00:55:19,486
co się u nas działo.

970
00:55:20,654 --> 00:55:23,699
Jeśli zmobilizujemy siły,
Rosjanie zmobilizują swoje siły,

971
00:55:23,782 --> 00:55:25,242
my swoje, oni swoje

972
00:55:25,325 --> 00:55:28,453
i wkrótce wybuchnie do wojna,

973
00:55:28,537 --> 00:55:30,122
tak się zaczyna.

974
00:55:32,249 --> 00:55:36,295
Wiele procedur obronnych
ma charakter automatyczny.

975
00:55:37,171 --> 00:55:40,215
Ma to minimalizować ryzyko
ludzkiego błędu,

976
00:55:40,299 --> 00:55:45,512
ale jednocześnie wyklucza ludzi,

977
00:55:45,596 --> 00:55:49,057
kiedy muszą oni
uczestniczyć w tym procesie.

978
00:55:50,767 --> 00:55:54,938
Odbyłam
rozmowę telefoniczną z Putinem.

979
00:55:55,022 --> 00:55:59,818
Powiedziałam: „Nasze siły wojskowe
zostaną zmobilizowane”.

980
00:55:59,902 --> 00:56:02,821
Odpowiedział: „Bez obaw. Nasze nie.

981
00:56:02,905 --> 00:56:04,448
Odwołaliśmy ćwiczenia”.

982
00:56:04,531 --> 00:56:07,576
Pamiętam, jak prawie się zaśmiałam
i pomyślałam:

983
00:56:07,659 --> 00:56:11,872
„Oczywiście wiecie, że nasze siły
przechodzą w stan gotowości. Widzicie to”.

984
00:56:11,955 --> 00:56:16,960
Ale w tamtej chwili zrozumiałam,
że zimna wojna naprawdę się skończyła.

985
00:56:17,044 --> 00:56:20,172
Putin odpowiednio zareagował.

986
00:56:24,510 --> 00:56:26,094
Podczas tak poważnego kryzysu

987
00:56:26,178 --> 00:56:30,057
władza musi stale dodawać ludziom otuchy.

988
00:56:30,140 --> 00:56:34,520
Chyba nie da się z tym przesadzić.

989
00:56:36,104 --> 00:56:38,023
W sytuacji kryzysowej.

990
00:56:38,690 --> 00:56:40,609
Dlatego tak ważne było to,

991
00:56:40,692 --> 00:56:45,405
żebym regularnie przemawiał, w miarę,
jak gromadziliśmy informacje.

992
00:56:48,492 --> 00:56:51,954
Patrzyłem na niego jako dziennikarz
ale też jako Amerykanin.

993
00:56:52,996 --> 00:56:54,957
Chcę zapewnić naród amerykański,

994
00:56:56,834 --> 00:56:59,545
że wszelkie zasoby rządu federalnego…

995
00:56:59,628 --> 00:57:03,340
Obserwowałem jego twarz
tak samo uważnie, jak słuchałem jego słów.

996
00:57:05,634 --> 00:57:08,512
To samo robiła chyba
większość osób w tej sali,

997
00:57:08,595 --> 00:57:09,847
nie tylko dziennikarzy.

998
00:57:12,099 --> 00:57:14,518
Nie powiem, że wydawał się udręczony,

999
00:57:15,310 --> 00:57:19,690
ale powaga tego, co się wydarzyło,
odcisnęła się na jego twarzy.

1000
00:57:21,817 --> 00:57:23,193
Niech was Bóg błogosławi.

1001
00:57:27,239 --> 00:57:29,241
A potem ruszyliśmy dalej.

1002
00:57:31,493 --> 00:57:34,162
Dzwoni Ann Compton z ABC.

1003
00:57:34,246 --> 00:57:37,416
Mogą nas stąd przenieść… Ruszamy?

1004
00:57:37,499 --> 00:57:40,252
Peter, ruszamy dalej i chyba…

1005
00:57:40,335 --> 00:57:43,422
- Dokąd ruszacie, Annie?
- Nie mam pojęcia.

1006
00:57:43,922 --> 00:57:46,133
Nalegając na powrót do Waszyngtonu,

1007
00:57:46,884 --> 00:57:50,262
prezydent Bush zarządza
szybki wylot z Barksdale.

1008
00:57:50,846 --> 00:57:52,681
Pamiętam, jak wsiadłem do Air Force One.

1009
00:57:52,764 --> 00:57:54,433
Szybko zamknęli te drzwi.

1010
00:57:56,476 --> 00:57:57,769
Wzbiliśmy się w powietrze.

1011
00:58:00,564 --> 00:58:02,733
Chciałem wrócić do Waszyngtonu.

1012
00:58:02,816 --> 00:58:04,693
Były pewne obiekcje.

1013
00:58:04,776 --> 00:58:07,446
Powtarzał: „Wracamy do Waszyngtonu”.

1014
00:58:07,529 --> 00:58:09,531
Wydawał mi taki rozkaz.

1015
00:58:09,615 --> 00:58:10,824
A ja znów mówiłem:

1016
00:58:10,908 --> 00:58:14,912
„Naprawdę nie sądzę, żeby chciał pan
podejmować teraz taką decyzję”.

1017
00:58:14,995 --> 00:58:18,957
Powtarzałem to raz za razem.

1018
00:58:19,666 --> 00:58:22,878
Był na mnie wściekły. Naprawdę wściekły.

1019
00:58:24,880 --> 00:58:27,174
Mogłem go lekko ochrzanić.

1020
00:58:27,257 --> 00:58:29,009
Chciałem wracać do domu.

1021
00:58:29,801 --> 00:58:34,348
Służby bezpieczeństwa mówiły,
że wciąż jest zagrożenie.

1022
00:58:35,390 --> 00:58:38,685
Mówił: „Nie będę przed nimi uciekał”.

1023
00:58:39,269 --> 00:58:41,355
Chciał walczyć. Był gotów do walki.

1024
00:58:42,564 --> 00:58:45,526
Odpowiadając za bezpieczeństwo,
musisz umieć odmówić prezydentowi.

1025
00:58:46,610 --> 00:58:50,155
Zgodnie z prawem w Air Force One
rządzi Secret Service.

1026
00:58:50,239 --> 00:58:53,575
Musiałem mu wytłumaczyć,
że mamy za zadanie

1027
00:58:54,243 --> 00:58:57,829
zadbać o bezpieczeństwo urzędu
prezydenta Stanów Zjednoczonych

1028
00:58:57,913 --> 00:59:00,666
i że to nie jego decyzja.

1029
00:59:02,626 --> 00:59:04,211
Prawie musieliśmy użyć siły.

1030
00:59:06,630 --> 00:59:10,300
Niechętnie się zgodził.

1031
00:59:12,094 --> 00:59:14,513
Mogliśmy lecieć gdzieś,

1032
00:59:14,596 --> 00:59:17,891
gdzie zapewniono by jeszcze lepszą
komunikację i bezpieczeństwo.

1033
00:59:19,017 --> 00:59:21,687
Baza Sił Powietrznych Offutt
jest godzinę i 15 minut na północ.

1034
00:59:21,770 --> 00:59:24,314
Są tam odpowiednie warunki,

1035
00:59:24,398 --> 00:59:27,150
by najważniejsi przedstawiciele rządu

1036
00:59:27,234 --> 00:59:29,570
mogli odbyć bezpieczną wideokonferencję.

1037
00:59:29,653 --> 00:59:31,280
Prezydent nie był zadowolony.

1038
00:59:31,363 --> 00:59:34,575
Jasno zaznaczył, że ostatni raz
podważają jego decyzję.

1039
00:59:34,658 --> 00:59:36,201
Więc im szybciej, tym lepiej.

1040
00:59:41,290 --> 00:59:45,169
Jak prezydent spędza dzisiejszy dzień,

1041
00:59:45,252 --> 00:59:47,546
co robi, to absolutnie kluczowe.

1042
00:59:47,629 --> 00:59:50,007
Nie tylko dla kraju, ale i dla niego.

1043
00:59:50,090 --> 00:59:51,466
To kluczowy moment.

1044
00:59:51,550 --> 00:59:56,471
Powiedział, że naród przechodzi próbę.
Nowy prezydent też ją przechodzi.

1045
00:59:57,222 --> 00:59:59,725
Najważniejsze, co musi zrobić
dla Amerykanów,

1046
00:59:59,808 --> 01:00:02,102
to przekazać im, że ma nad tym kontrolę,

1047
01:00:02,186 --> 01:00:04,938
zamierza opanować sytuację,

1048
01:00:05,022 --> 01:00:09,443
wytropić ludzi, którzy za to odpowiadają
i ich ukarać.

1049
01:00:14,823 --> 01:00:17,576
Widziałem, jak reaguje Ameryka.

1050
01:00:17,659 --> 01:00:20,162
Nie jestem zwykle skory do gniewu,

1051
01:00:20,245 --> 01:00:23,040
ale byłem wściekły, że zabito Amerykanów.

1052
01:00:24,958 --> 01:00:27,503
Gniew nie pozwala podejmować
racjonalnych decyzji.

1053
01:00:28,378 --> 01:00:30,547
Ważne, by jako prezydent

1054
01:00:30,631 --> 01:00:35,260
podejmować decyzje dopiero,
gdy pozna się kontekst i fakty.

1055
01:00:37,262 --> 01:00:39,389
Prezydent wezwał mnie do gabinetu.

1056
01:00:40,390 --> 01:00:41,558
Samego, jak zaznaczył.

1057
01:00:42,976 --> 01:00:46,647
Spojrzał na mnie i zapytał:
„Michael, kto to zrobił?”.

1058
01:00:49,608 --> 01:00:52,194
Oznajmiłem, że nie widziałem informacji,

1059
01:00:52,736 --> 01:00:55,531
które wskazywałyby konkretnego sprawcę,

1060
01:00:55,614 --> 01:00:58,617
więc mogę tylko spekulować.

1061
01:00:58,700 --> 01:01:03,372
I że nie ma na razie danych
poddanych drobiazgowej analizie.

1062
01:01:03,455 --> 01:01:06,041
Odpowiedział: „Rozumiem, a teraz mów”.

1063
01:01:06,834 --> 01:01:09,378
To bardzo typowe dla George'a Busha.

1064
01:01:10,087 --> 01:01:14,341
Więc powiedziałem: „Istnieją dwa państwa,

1065
01:01:14,842 --> 01:01:17,010
które zdołałyby to zrobić.

1066
01:01:17,094 --> 01:01:18,929
Iran i Irak.

1067
01:01:19,012 --> 01:01:21,932
Ale żadne z nich by na tym nie zyskało,

1068
01:01:22,015 --> 01:01:24,268
więc nie sądzę, by było to któreś z nich”.

1069
01:01:24,351 --> 01:01:28,063
Powiedziałem, że moim zdaniem,
gdy pójdziemy po nitce do kłębka,

1070
01:01:28,146 --> 01:01:32,317
dotrzemy do al-Kaidy i bin Ladena.

1071
01:01:32,401 --> 01:01:35,362
Dodałem: „Panie prezydencie,
jestem tego tak pewny,

1072
01:01:35,445 --> 01:01:37,489
że założyłbym się
o przyszłość moich dzieci”.

1073
01:01:40,492 --> 01:01:44,955
Siedział tam przez blisko pięć minut.

1074
01:01:48,917 --> 01:01:50,252
Miałem teraz inne zadanie.

1075
01:01:52,504 --> 01:01:56,300
Ujmę to inaczej. Moje zadanie
stało się absolutnie jasne.

1076
01:01:57,301 --> 01:02:02,890
Pomyślałem: „Jeśli to al-Kaida, co zrobić,
żeby wymierzyć im sprawiedliwość?”.

1077
01:02:09,062 --> 01:02:11,148
14.50 – BAZA LOTNICZA OFFUTT

1078
01:02:11,231 --> 01:02:15,569
Gdy dotarliśmy do Offutt,
prezydent prawie natychmiast powiedział:

1079
01:02:15,652 --> 01:02:17,738
„Chcę natychmiast wracać do Waszyngtonu”.

1080
01:02:19,656 --> 01:02:23,577
Zakładaliśmy: „Zejdźmy do bunkru
i wysłuchajmy briefingu”.

1081
01:02:24,203 --> 01:02:26,747
Ale myślał o tym, odkąd tam dotarliśmy.

1082
01:02:26,830 --> 01:02:28,248
„Chcę wracać do Waszyngtonu”.

1083
01:02:29,041 --> 01:02:30,959
Ann Compton
spędziła z prezydentem cały dzień.

1084
01:02:31,043 --> 01:02:33,879
Dzwoni właśnie z Nebraski.

1085
01:02:33,962 --> 01:02:35,547
Nie chcemy stracić połączenia.

1086
01:02:35,631 --> 01:02:36,924
Annie, słyszysz mnie?

1087
01:02:37,007 --> 01:02:39,885
- Tak, Peter.
- Co robicie w Nebrasce?

1088
01:02:39,968 --> 01:02:42,804
Nie wiedzieliśmy,
gdzie jesteśmy, aż do lądowania.

1089
01:02:42,888 --> 01:02:46,642
Prezydent Bush jest w siedzibie
Strategic Command.

1090
01:02:46,725 --> 01:02:49,311
Chwilowo gdzieś zniknął, Peter.

1091
01:02:49,394 --> 01:02:53,106
Wszedł do małego budynku z czerwonej cegły

1092
01:02:53,190 --> 01:02:54,983
i zszedł do podziemnego bunkra,

1093
01:02:55,067 --> 01:02:59,112
gdzie poprowadzi spotkanie
Rady Bezpieczeństwa Narodowego

1094
01:02:59,196 --> 01:03:00,656
w formie telekonferencji.

1095
01:03:01,573 --> 01:03:03,700
Utknął w bazie Offutt,

1096
01:03:03,784 --> 01:03:06,411
tyle się działo, a on nie mógł wrócić.

1097
01:03:06,495 --> 01:03:08,914
Czuł się uwięziony.

1098
01:03:10,207 --> 01:03:13,001
Tak odczytywałam jego frustrację.

1099
01:03:13,669 --> 01:03:17,130
Nie mógł być tam, gdzie chciał.

1100
01:03:18,423 --> 01:03:19,758
Przez cały ranek

1101
01:03:19,842 --> 01:03:23,554
działania, które miały chronić prezydenta,
ograniczały jego dostęp do informacji.

1102
01:03:24,221 --> 01:03:27,057
Ale teraz, 22 metry pod ziemią,

1103
01:03:27,140 --> 01:03:30,018
sześć godzin po uderzeniu
pierwszego samolotu w wieżę,

1104
01:03:30,102 --> 01:03:32,563
otrzymał wreszcie aktualny raport.

1105
01:03:33,730 --> 01:03:39,194
George Tenet był na ekranie
i przekazywał prezydentowi

1106
01:03:39,278 --> 01:03:43,031
informacje o tym, co odkryliśmy

1107
01:03:43,115 --> 01:03:45,117
w ciągu ostatnich godzin.

1108
01:03:45,200 --> 01:03:46,952
Czy wiedzieliśmy, że to al-Kaida?

1109
01:03:47,035 --> 01:03:48,787
Sądziliśmy, że wiemy.

1110
01:03:48,871 --> 01:03:52,666
Dyrektor CIA to potwierdził.

1111
01:03:53,667 --> 01:03:57,963
George powiedział:
„Wiemy, że odpowiada za to al-Kaida.

1112
01:03:58,046 --> 01:04:02,176
Potwierdzimy to rano, ale wiemy to”.

1113
01:04:02,259 --> 01:04:04,595
Prezydent zapytał: „Skąd to wiecie?”.

1114
01:04:04,678 --> 01:04:06,555
Wtedy George powiedział,

1115
01:04:06,638 --> 01:04:11,602
że na listach pasażerów byli ludzie
z naszej listy obserwowanych.

1116
01:04:16,190 --> 01:04:19,610
Prezydent odwrócił się i spojrzał na mnie.

1117
01:04:19,693 --> 01:04:23,113
Jego twarz zdawała się mówić:

1118
01:04:23,197 --> 01:04:26,825
„Miałem się dowiedzieć jako pierwszy”.

1119
01:04:27,409 --> 01:04:29,745
Widać było, że jest mną rozczarowany.

1120
01:04:31,872 --> 01:04:35,334
Prezydent prawie przeszedł
przez ekran i powiedział:

1121
01:04:35,417 --> 01:04:37,503
„Prowadzimy wojnę z terroryzmem

1122
01:04:37,586 --> 01:04:41,298
i od dziś będzie to
priorytet naszej administracji”.

1123
01:04:43,050 --> 01:04:45,135
To była pierwsza rzecz, jaką powiedział.

1124
01:04:46,386 --> 01:04:49,097
Musiałem się upewnić,
że wiedzą, kto tu rządzi.

1125
01:04:49,181 --> 01:04:51,099
Nie sugeruję, że ktoś się buntował,

1126
01:04:51,183 --> 01:04:55,854
ale zespoły działają lepiej,
kiedy lider zaznacza swój autorytet.

1127
01:04:55,938 --> 01:04:59,107
Chciałem, żeby zrozumieli,
że potrzebujemy planu

1128
01:04:59,191 --> 01:05:01,276
i że każdy ma rolę do odegrania.

1129
01:05:02,444 --> 01:05:06,657
Pamiętam, jak zwrócił się
do dyrektora FBI:

1130
01:05:06,740 --> 01:05:08,700
„Pańskie zadanie się zmieniło.

1131
01:05:09,660 --> 01:05:15,499
FBI ma w zwyczaju łapać przestępców
po tym, jak popełnią zbrodnie.

1132
01:05:15,582 --> 01:05:20,838
Odtąd macie zapobiegać
kolejnym atakom terrorystycznym”.

1133
01:05:22,589 --> 01:05:24,883
Zadzwoniłem do
asystenta wykonawczego George'a Teneta.

1134
01:05:24,967 --> 01:05:28,303
Powiedział, że informacje
zdobyte przez CIA

1135
01:05:28,387 --> 01:05:31,974
na temat al-Kaidy są utajnione
i nie mogą opuścić budynku.

1136
01:05:32,850 --> 01:05:37,145
Podniosłem głos,
rzuciłem kilka przekleństw i zapytałem:

1137
01:05:37,229 --> 01:05:40,232
„Utajnione przed
prezydentem Stanów Zjednoczonych?”.

1138
01:05:41,692 --> 01:05:43,402
Długa pauza.

1139
01:05:43,986 --> 01:05:45,946
Powiedziałem: „Natychmiast je przyślijcie”

1140
01:05:46,029 --> 01:05:47,614
i rzuciłem słuchawką.

1141
01:05:52,286 --> 01:05:56,790
Prezydent zapytał George'a,
czy spodziewa się kolejnych ataków.

1142
01:05:57,499 --> 01:06:01,879
George Tenet odpowiedział:
„Myślę, że to koniec na dziś”.

1143
01:06:03,630 --> 01:06:08,719
Po wysłuchaniu wszystkich informacji

1144
01:06:08,802 --> 01:06:10,929
i zadaniu wszystkich pytań,

1145
01:06:11,013 --> 01:06:15,142
prezydent wstał, uderzył dłonią w stół

1146
01:06:15,225 --> 01:06:17,186
i oznajmił: „Wracamy do domu”.

1147
01:06:19,980 --> 01:06:22,107
Zdecydowałem, że wrócimy do Waszyngtonu.

1148
01:06:23,483 --> 01:06:25,611
Chciałem wygłosić orędzie do narodu.

1149
01:06:26,904 --> 01:06:29,740
Wygłaszanie orędzia do narodu

1150
01:06:29,823 --> 01:06:34,203
z bunkra gdzieś w Nebrasce
nie odpowiadało mojej wizji przywództwa.

1151
01:06:35,537 --> 01:06:38,081
Powiedziałem: „Wygłoszę orędzie do narodu.

1152
01:06:38,165 --> 01:06:41,293
Zrobię to z Waszyngtonu. Wracam do domu”.

1153
01:06:45,631 --> 01:06:50,219
Prezydent wrócił na pokład Air Force One

1154
01:06:50,302 --> 01:06:52,471
i zatrzymał się
przy kabinie Secret Service.

1155
01:06:52,554 --> 01:06:54,806
Podziękował agentom
i poklepał ich po ramieniu.

1156
01:06:54,890 --> 01:06:57,476
Potem stanął w drzwiach kabiny prasowej.

1157
01:06:57,559 --> 01:07:01,271
Dał znak, żebyśmy porzucili notatniki.
Nie chciał być cytowany.

1158
01:07:01,355 --> 01:07:04,233
A potem powiedział:
„Dorwiemy tych łotrów”.

1159
01:07:06,735 --> 01:07:09,821
Wyglądam przez okno Air Force One

1160
01:07:09,905 --> 01:07:12,950
i jest piękne, słoneczne popołudnie.

1161
01:07:13,575 --> 01:07:16,245
Mieliśmy poczucie,
że najgorsze już za nami.

1162
01:07:17,996 --> 01:07:20,374
To był dzień pełen smutku.

1163
01:07:22,125 --> 01:07:25,879
Wiedziałem, że rodzice będą się martwili
o to, jak się czuję.

1164
01:07:25,963 --> 01:07:27,756
W końcu ich znalazłem.

1165
01:07:28,382 --> 01:07:30,092
Matka odebrała telefon,

1166
01:07:30,175 --> 01:07:32,094
a ja zapytałem: „Gdzie jesteście?”.

1167
01:07:32,177 --> 01:07:33,929
Odpowiedziała: „Pod Milwaukee”.

1168
01:07:34,012 --> 01:07:36,139
„Chyba żartujesz. Co tam robicie?”.

1169
01:07:36,223 --> 01:07:37,975
A ona na to: „Uziemiłeś nasz samolot”.

1170
01:07:39,017 --> 01:07:41,562
Więc… Cała ona.

1171
01:07:41,645 --> 01:07:44,022
Czy się o nich martwiłem? Jasne.

1172
01:07:44,106 --> 01:07:46,358
Ale wiedziałem już, że są bezpieczni.

1173
01:07:48,527 --> 01:07:51,071
Prezydenta ogarnęła ulga.

1174
01:07:51,154 --> 01:07:54,533
Cieszył się, że wraca do Waszyngtonu.

1175
01:07:54,616 --> 01:07:58,370
Wielu ludzi czuło chyba ulgę
związaną z tym, że już po wszystkim.

1176
01:07:58,453 --> 01:08:01,707
A ja myślałem: „Nie mam pewności,
czy rzeczywiście wiemy, co się dzieje”.

1177
01:08:01,790 --> 01:08:04,793
Czujemy, że już po wszystkim.

1178
01:08:05,627 --> 01:08:08,547
Eskortują nas myśliwce F-16,

1179
01:08:08,630 --> 01:08:11,383
ale czy na pewno atak terrorystyczny
się zakończył?

1180
01:08:12,926 --> 01:08:15,262
Obawy Secret Service pogłębiają się,

1181
01:08:15,345 --> 01:08:17,345
kiedy pojawiają się nowe informacje

1182
01:08:18,055 --> 01:08:19,349
i znów narasta napięcie.

1183
01:08:21,977 --> 01:08:22,978
Kiedy lecieliśmy,

1184
01:08:23,060 --> 01:08:27,816
CIA przefaksowało nam
na pokład Air Force One pakiet materiałów.

1185
01:08:28,901 --> 01:08:30,652
Była tam informacja

1186
01:08:30,736 --> 01:08:35,616
przekazana przez europejską
agencję wywiadowczą.

1187
01:08:35,698 --> 01:08:42,162
Według niej zdarzenia z tego ranka
były dopiero pierwszą z dwóch fal ataków

1188
01:08:42,247 --> 01:08:43,457
wymierzonych w USA.

1189
01:08:45,917 --> 01:08:50,087
Czy to był ich plan?
Ściągnąć nas do Waszyngtonu,

1190
01:08:50,171 --> 01:08:52,799
żeby móc przeprowadzić drugą falę?

1191
01:08:54,384 --> 01:08:59,264
Prezydent miał za sobą największy atak
na Stany Zjednoczone

1192
01:08:59,348 --> 01:09:00,682
w naszej historii.

1193
01:09:01,433 --> 01:09:04,685
A nagle przekazano mu informację,

1194
01:09:04,770 --> 01:09:07,856
zgodnie z którą mogła nadejść druga fala.

1195
01:09:09,024 --> 01:09:13,028
Nie powiedział nic, co wskazywałoby,
że go to zszokowało,

1196
01:09:13,111 --> 01:09:16,198
ale widziałem to na jego twarzy.

1197
01:09:18,283 --> 01:09:22,371
Dużo czasu poświęcałem
na martwienie się kolejnymi atakami.

1198
01:09:22,453 --> 01:09:24,206
Czuliśmy się dość bezpieczni.

1199
01:09:25,165 --> 01:09:26,750
A nagle…

1200
01:09:29,294 --> 01:09:33,465
grupa zabójców zdołała przebić się
przez nasze rzekome systemy obronne

1201
01:09:33,549 --> 01:09:37,094
i w jednej chwili zabić 3000 ludzi.

1202
01:09:40,095 --> 01:09:42,890
Prezydent obawia się kolejnych ataków,

1203
01:09:44,475 --> 01:09:46,770
a tymczasem wciąż odczuwalne są
skutki pierwszego ataku.

1204
01:09:46,854 --> 01:09:48,397
17.20 – DOLNY MANHATTAN
NOWY JORK

1205
01:09:48,479 --> 01:09:52,359
Może się zawalić trzeci budynek
z kompleksu World Trade Center.

1206
01:09:52,984 --> 01:09:55,237
Zaczyna się.

1207
01:09:56,697 --> 01:09:57,698
Cholera.

1208
01:09:58,699 --> 01:10:01,994
Czy to… Byli tam ludzie?

1209
01:10:05,914 --> 01:10:09,126
Zawalił się
trzeci budynek World Trade Center,

1210
01:10:09,209 --> 01:10:11,378
liczący 47 pięter budynek numer siedem.

1211
01:10:11,461 --> 01:10:13,881
Jest tam korespondentka CBS News
Cami McCormick.

1212
01:10:13,964 --> 01:10:15,841
Wszyscy zaczęli krzyczeć,

1213
01:10:15,924 --> 01:10:18,635
ludzie biegali w panice, bo wydawało się…

1214
01:10:18,719 --> 01:10:22,014
że ściana pyłu mknie prosto na nas.

1215
01:10:23,807 --> 01:10:26,560
Strachowi na ulicach Nowego Jorku

1216
01:10:26,643 --> 01:10:30,480
odpowiadał nastrój
wielu pasażerów Air Force One.

1217
01:10:30,564 --> 01:10:34,026
W obliczu niewiadomej

1218
01:10:34,109 --> 01:10:38,363
miałam kilka momentów, kiedy bałam się,
że więcej nie zobaczę rodziny.

1219
01:10:41,658 --> 01:10:45,287
Podejmowano rozmaite środki ostrożności,

1220
01:10:45,370 --> 01:10:49,708
a ja razem z pozostałymi obawiałam się,

1221
01:10:49,791 --> 01:10:51,919
że możemy nie przeżyć tego dnia.

1222
01:10:53,754 --> 01:10:58,342
Pułkownik Dick Tubb, lekarz Białego Domu,

1223
01:10:58,425 --> 01:11:02,054
krążył pośród nas i dawał nam tabletki.

1224
01:11:02,137 --> 01:11:04,806
Zapytałam: „Doktorze, co to takiego?”.

1225
01:11:04,890 --> 01:11:06,850
Odpowiedział: „To cipro. Proszę to wziąć”,

1226
01:11:07,809 --> 01:11:11,480
Cipro to środek zapobiegawczy
przeciwko wąglikowi.

1227
01:11:11,563 --> 01:11:13,565
Musieliśmy być gotowi na wszystko.

1228
01:11:14,733 --> 01:11:15,859
Więc połknąłem tabletki.

1229
01:11:17,110 --> 01:11:18,946
Rozejrzałem się i powiedziałem:

1230
01:11:19,029 --> 01:11:21,865
„Nie widziałem, żeby pozostali
wzięli wszystkie”.

1231
01:11:21,949 --> 01:11:23,867
Spuściłem wzrok, podniosłem opakowanie

1232
01:11:23,951 --> 01:11:28,038
i przeczytałem: „Przyjmować
jedną tabletkę dziennie przez tydzień”.

1233
01:11:28,121 --> 01:11:29,540
Ja przyjąłem wszystkie na raz.

1234
01:11:30,791 --> 01:11:37,381
Pomyślałem:
„Ty idioto. Właśnie się zabiłeś”.

1235
01:11:37,464 --> 01:11:39,466
Naprawdę myślałem, że umrę.

1236
01:11:40,259 --> 01:11:44,429
Oczywiście wyszedłem z tego cało.

1237
01:11:44,513 --> 01:11:50,936
Tak powstał żart o tym, jak 11 września
próbowałem przedawkować w Air Force One.

1238
01:11:54,147 --> 01:11:57,818
Nie ustają obawy o drugą falę ataków,

1239
01:11:58,777 --> 01:12:01,613
a tymczasem na pokład Air Force One
docierają szokujące wieści.

1240
01:12:02,406 --> 01:12:06,994
Straszna informacja
na temat ataku na Pentagon.

1241
01:12:07,077 --> 01:12:10,747
Z tego, co wiemy,
na pokładzie była Barbara Olson.

1242
01:12:10,831 --> 01:12:16,461
Komentatorka CNN i żona
Radcy Prawnego USA Teda Olsona.

1243
01:12:17,588 --> 01:12:23,010
Kiedy w mediach poinformowano
o śmierci Barbary Olson, żony Teda Olsona,

1244
01:12:23,635 --> 01:12:29,141
trudno było nad sobą zapanować.

1245
01:12:30,350 --> 01:12:31,602
To było…

1246
01:12:34,563 --> 01:12:35,856
takie osobiste.

1247
01:12:41,612 --> 01:12:44,573
Większość pracowników Białego Domu
znała Teda Olsona

1248
01:12:44,656 --> 01:12:46,033
i Barbarę Olson.

1249
01:12:46,617 --> 01:12:50,913
Pamiętam, że przyjaźniła się z nią
Harriet Miers.

1250
01:12:50,996 --> 01:12:53,540
Kiedy się o tym dowiedzieliśmy,

1251
01:12:53,624 --> 01:12:56,126
prezydent podszedł do Harriet
i otoczył ją ramieniem,

1252
01:12:56,210 --> 01:12:58,545
by pocieszyć ją w tej strasznej chwili.

1253
01:13:04,760 --> 01:13:07,137
Tego dnia położyłem się koło północy.

1254
01:13:07,221 --> 01:13:11,808
Na poduszce znalazłem liścik od Barbary.

1255
01:13:14,311 --> 01:13:19,149
„Nie przypuszczałam, że można kochać kogoś
tak mocno, jak ja kocham Ciebie”.

1256
01:13:26,698 --> 01:13:30,702
„Jesteś dla mnie najlepszym przyjacielem,
kochankiem, wszystkim.

1257
01:13:30,786 --> 01:13:33,872
Wszystkiego najlepszego
z okazji 61. urodzin.

1258
01:13:35,249 --> 01:13:39,628
Czytając te słowa,
pamiętaj, że o Tobie myślę.

1259
01:13:39,711 --> 01:13:45,425
Śpij dobrze,
będę z Tobą świętować w piątek.

1260
01:13:45,509 --> 01:13:46,969
Kocham Cię, Barbara”.

1261
01:13:51,181 --> 01:13:52,516
LOTNISKO BRADENTON

1262
01:13:52,599 --> 01:13:55,269
Prawie dziewięć godzin
po opuszczeniu Florydy,

1263
01:13:56,186 --> 01:13:59,314
po pokonaniu 4800 kilometrów…

1264
01:13:59,398 --> 01:14:00,607
BAZA LOTNICZA BARKSDALE

1265
01:14:00,691 --> 01:14:01,692
BAZA LOTNICZA OFFUTT

1266
01:14:01,775 --> 01:14:04,278
…prezydent dotarł wreszcie
do bazy Andrews…

1267
01:14:04,361 --> 01:14:05,362
BAZA ANDREWS

1268
01:14:05,445 --> 01:14:07,614
…pod Waszyngtonem.

1269
01:14:10,200 --> 01:14:13,453
Standardowo opuszcza się Air Force One
i wsiada do Marine One.

1270
01:14:13,537 --> 01:14:16,665
Zwykle towarzyszy temu podekscytowanie.
Ale nie tym razem.

1271
01:14:18,792 --> 01:14:22,337
Czuło się ogromne napięcie.

1272
01:14:25,591 --> 01:14:29,845
W powietrzu wyczuwało się strach.

1273
01:14:32,347 --> 01:14:34,141
Są tam dwa samoloty Marine One.

1274
01:14:34,224 --> 01:14:35,976
Jeden jest zmyłką.

1275
01:14:36,059 --> 01:14:38,604
Chodzi o to, by nikt nie widział,
w którym jest prezydent.

1276
01:14:38,687 --> 01:14:40,856
Ja byłem w tym drugim

1277
01:14:40,939 --> 01:14:45,402
i żałowałem, że nie mam znaku…
„Nie, on jest w tamtym”.

1278
01:14:48,405 --> 01:14:51,408
Lecieliśmy tuż nad drzewami, zygzakiem,

1279
01:14:53,076 --> 01:14:57,164
żeby trudniej było w nas trafić
pociskiem rakietowym.

1280
01:14:59,708 --> 01:15:02,503
Zygzakując tak, docieramy nad Potomac

1281
01:15:02,586 --> 01:15:06,006
i widzimy dym unoszący się nad Pentagonem.

1282
01:15:10,219 --> 01:15:14,264
To była surrealistyczna chwila,
bo Kapitol opustoszał,

1283
01:15:14,348 --> 01:15:18,936
z wyjątkiem posterunków wojskowych
na kluczowych arteriach.

1284
01:15:19,561 --> 01:15:22,272
W tle tlił się Pentagon.

1285
01:15:23,148 --> 01:15:25,025
To była strefa wojenna.

1286
01:15:26,193 --> 01:15:29,780
Nigdy nie zapomnę tego widoku.

1287
01:15:30,989 --> 01:15:34,368
Oznaczał, że jestem prezydentem wojennym
i wkraczam do strefy wojny.

1288
01:15:37,246 --> 01:15:39,373
Prezydent wyjrzał przez okno

1289
01:15:39,456 --> 01:15:43,502
i powiedział: „Płonie
najpotężniejszy budynek na świecie.

1290
01:15:43,585 --> 01:15:46,129
To, co widzicie, to wojna XXI wieku”.

1291
01:15:48,924 --> 01:15:52,386
Powiedział to głośno, nie zwracał się
do żadnej konkretnej osoby.

1292
01:15:52,469 --> 01:15:54,471
Zbierał po prostu myśli.

1293
01:15:57,266 --> 01:16:00,227
To był inny rodzaj wojny.

1294
01:16:00,310 --> 01:16:05,774
W przeszłości Ameryka
walczyła z państwami narodowymi.

1295
01:16:05,858 --> 01:16:10,070
Miały stolicę, wojsko, marynarkę.

1296
01:16:10,153 --> 01:16:14,533
W tym przypadku
walczyliśmy z państwem-cieniem.

1297
01:16:16,702 --> 01:16:19,246
18.56 – BIAŁY DOM
WASZYNGTON

1298
01:16:19,329 --> 01:16:21,164
Rozmawialiśmy z prezydentem

1299
01:16:21,248 --> 01:16:23,417
o orędziu, które miał wygłosić
tego wieczoru.

1300
01:16:24,418 --> 01:16:25,961
Uważał, że wygląda to tak,

1301
01:16:26,044 --> 01:16:28,839
jakby był ścigany po całym kraju

1302
01:16:28,922 --> 01:16:33,760
i sądził, że taki obraz nie dodaje ludziom
tak potrzebnej siły i otuchy.

1303
01:16:33,844 --> 01:16:35,762
Frustrowało go to.

1304
01:16:38,098 --> 01:16:41,894
Prezydent musi działać z determinacją,

1305
01:16:46,231 --> 01:16:47,482
żeby poradzić sobie z wrogiem.

1306
01:16:53,614 --> 01:16:55,240
Kiedy przemawia się z Gabinetu Owalnego,

1307
01:16:56,575 --> 01:16:57,743
to wielka sprawa.

1308
01:16:59,328 --> 01:17:01,246
Szybko zaczęliśmy nad tym pracować.

1309
01:17:03,373 --> 01:17:07,503
W przypadku orędzi prezydenckich do narodu

1310
01:17:07,586 --> 01:17:10,005
jest zwykle więcej czasu na przygotowania.

1311
01:17:10,088 --> 01:17:12,049
Tu zamiast dni mieliśmy godziny.

1312
01:17:14,801 --> 01:17:20,807
Praca nad orędziem była pełna napięcia.

1313
01:17:22,643 --> 01:17:25,145
Wyraźnie zmęczeni, zdenerwowani ludzie

1314
01:17:25,229 --> 01:17:27,564
usiłowali wskazać dalsze kroki.

1315
01:17:28,565 --> 01:17:32,653
To był pierwszy atak na nasze terytorium,

1316
01:17:32,736 --> 01:17:35,822
na suwerenne Stany Zjednoczone,

1317
01:17:35,906 --> 01:17:37,366
od czasu wojny brytyjsko-amerykańskiej.

1318
01:17:39,952 --> 01:17:43,580
Czułam, że ukazało nam się oblicze zła.

1319
01:17:44,373 --> 01:17:48,961
Wydawało się, że w każdej chwili
może nastąpić kolejny atak.

1320
01:17:51,713 --> 01:17:54,132
Kraj nadal był w szoku.

1321
01:17:54,216 --> 01:18:00,806
Długo rozważaliśmy, czy potrzebujemy
głównopocieszającego,

1322
01:18:01,682 --> 01:18:06,228
czy głównodowodzącego.
Czy zacząć uderzać w werble wojenne?

1323
01:18:08,188 --> 01:18:11,984
Orędzie miało bardziej uspokajający ton,
niż chciał prezydent.

1324
01:18:12,067 --> 01:18:14,736
Chciał więcej ikry, tak też zrobiliśmy.

1325
01:18:16,029 --> 01:18:18,574
Prezydent musi nadać ton

1326
01:18:18,657 --> 01:18:20,909
i George Bush to zrobił.

1327
01:18:21,618 --> 01:18:22,995
Wiedział, czego chce.

1328
01:18:24,371 --> 01:18:29,585
Zmiany są niezbędne, żeby uniknąć tego,
co spotkało nas 11 września.

1329
01:18:29,668 --> 01:18:31,253
Zminimalizować ryzyko.

1330
01:18:33,172 --> 01:18:36,300
Prezydent ma za zadanie
chronić Amerykanów.

1331
01:18:36,383 --> 01:18:38,260
DZIŚ, NASI WSPÓŁOBYWATELE,
NASZ STYL ŻYCIA

1332
01:18:38,343 --> 01:18:39,678
I NASZA WOLNOŚĆ ZOSTAŁY ZAATAKOWANE…

1333
01:18:39,761 --> 01:18:42,472
Niektórzy prezydenci
nie muszą się tym martwić.

1334
01:18:42,556 --> 01:18:44,892
Ja należałem do tych, którzy muszą.

1335
01:18:46,935 --> 01:18:48,187
Dwie minuty.

1336
01:18:50,189 --> 01:18:52,274
To było wielkie przeżycie.

1337
01:18:52,357 --> 01:18:55,402
Widok prezydenta,
który powrócił do Gabinetu Owalnego.

1338
01:18:57,487 --> 01:18:58,697
Zmienił się.

1339
01:19:00,490 --> 01:19:03,869
Stał się prezydentem wojennym.

1340
01:19:09,750 --> 01:19:10,751
Martwa mucha.

1341
01:19:10,834 --> 01:19:13,045
- Minuta.
- Dziękuję.

1342
01:19:13,629 --> 01:19:15,964
Pamiętam, że myślałem:

1343
01:19:16,048 --> 01:19:19,051
„Byłem w Gabinecie Owalnym trzy dni temu.

1344
01:19:19,134 --> 01:19:20,802
O rany.

1345
01:19:20,886 --> 01:19:26,892
Zasłony są takie same. Dywan taki sam.
Nic nie jest takie samo”.

1346
01:19:31,355 --> 01:19:32,940
Dobry wieczór.

1347
01:19:33,023 --> 01:19:37,194
Dziś, drodzy współobywatele,
nasz styl życia

1348
01:19:37,277 --> 01:19:39,863
i nasza wolność zostały zaatakowane

1349
01:19:39,947 --> 01:19:43,617
podczas serii celowych, śmiercionośnych
aktów terrorystycznych.

1350
01:19:44,826 --> 01:19:49,081
Ofiary były w samolotach i biurach.

1351
01:19:49,164 --> 01:19:54,253
Personel biur, przedsiębiorcy,
wojskowi i pracownicy federalni,

1352
01:19:54,336 --> 01:19:57,256
matki i ojcowie, przyjaciele i sąsiedzi.

1353
01:19:58,298 --> 01:20:02,886
Uważaliśmy, że pewne rzeczy
powinien powiedzieć od razu.

1354
01:20:02,970 --> 01:20:06,390
Rzeczy, na które potem
byłoby już za późno.

1355
01:20:06,473 --> 01:20:08,183
A Doktryna Busha, w myśl której

1356
01:20:08,267 --> 01:20:12,020
„jeśli wspierasz terrorystę,
będziemy traktować cię jak terrorystę”,

1357
01:20:12,104 --> 01:20:13,730
była jedną z tych rzeczy.

1358
01:20:15,065 --> 01:20:16,817
Rozumieliśmy, że to śmiały ruch.

1359
01:20:16,900 --> 01:20:18,777
Że będzie miał konsekwencje.

1360
01:20:19,444 --> 01:20:22,739
Więc wycięłam to zdanie,

1361
01:20:22,823 --> 01:20:26,034
pokazałam mu je i zapytałam:
„Czy chce pan to powiedzieć?”.

1362
01:20:26,118 --> 01:20:29,872
Odparł: „Tak. Muszę to powiedzieć teraz”.

1363
01:20:30,789 --> 01:20:35,043
Trwają poszukiwania tych,
którzy stoją za tymi niegodziwymi czynami.

1364
01:20:35,127 --> 01:20:36,545
Poświęciłem wszystkie zasoby

1365
01:20:36,628 --> 01:20:39,298
naszych służb wywiadowczych
i organów ścigania

1366
01:20:39,381 --> 01:20:43,260
na znalezienie winnych
i wymierzenie im sprawiedliwości.

1367
01:20:44,511 --> 01:20:49,600
Nie będziemy rozróżniali terrorystów,
którzy dokonali tych czynów

1368
01:20:49,683 --> 01:20:51,018
i tych, którzy ich wspierają.

1369
01:20:52,644 --> 01:20:58,233
Włączenie Doktryny Busha
do orędzia prezydenckiego nie było pewne

1370
01:20:58,317 --> 01:21:01,403
do ostatnich minut
przed wygłoszeniem przemówienia.

1371
01:21:01,486 --> 01:21:04,656
To wielka rzecz,

1372
01:21:04,740 --> 01:21:09,119
gdy Stany Zjednoczone ogłaszają,
że jeśli wspierasz terroryzm,

1373
01:21:09,203 --> 01:21:12,122
stajesz się wrogiem Stanów Zjednoczonych.

1374
01:21:13,999 --> 01:21:17,377
Zginęły tysiące Amerykanów,
więcej niż w Pearl Harbor.

1375
01:21:18,712 --> 01:21:19,963
To było wypowiedzenie wojny.

1376
01:21:22,090 --> 01:21:23,675
Należałem do zwolenników
strategii oskarżeń.

1377
01:21:23,759 --> 01:21:28,931
Uważałem, że trzeba być tak agresywnym,
jak to konieczne, by zrealizować nasz cel.

1378
01:21:29,014 --> 01:21:30,807
Jako ten cel wskazaliśmy ochronę kraju.

1379
01:21:30,891 --> 01:21:33,227
Oczywiście wszyscy cierpieliśmy.
Byliśmy przerażeni.

1380
01:21:33,310 --> 01:21:34,728
SEKRETARZ STANU

1381
01:21:34,811 --> 01:21:38,440
Wojna nie jest czymś, w co chcesz
się angażować, jeśli da się tego uniknąć.

1382
01:21:39,775 --> 01:21:42,110
Ale jesteśmy agresywnym narodem.

1383
01:21:43,195 --> 01:21:45,572
Zwłaszcza gdy padniemy ofiarą agresji.

1384
01:21:47,866 --> 01:21:51,453
Kiedy pyta się mnie o niektóre rzeczy,
które robiliśmy w pośpiechu,

1385
01:21:51,537 --> 01:21:54,790
mam ochotę zapytać:
„A co wy byście zrobili?”.

1386
01:21:56,208 --> 01:21:58,544
Nie mieliśmy czasu na długie konsultacje

1387
01:21:58,627 --> 01:22:00,671
i rozważania, jak to poprowadzić.

1388
01:22:02,965 --> 01:22:05,050
Nikt z nas nie zapomni tego dnia,

1389
01:22:05,133 --> 01:22:08,345
a mimo to idziemy naprzód,
by bronić wolności

1390
01:22:08,428 --> 01:22:12,641
i wszystkiego, co dobre
i sprawiedliwe na tym świecie.

1391
01:22:13,308 --> 01:22:17,688
Dziękuję. Dobranoc.
I niech Bóg błogosławi Amerykę.

1392
01:22:20,440 --> 01:22:23,777
Nikt wtedy nie wiedział,
kiedy to się skończy.

1393
01:22:25,904 --> 01:22:30,200
Ale tak czy inaczej
nasz naród szedł na wojnę.

1394
01:22:33,412 --> 01:22:36,707
Jak, gdzie i w jakiej postaci
miała się toczyć,

1395
01:22:36,790 --> 01:22:39,293
ile miała potrwać

1396
01:22:39,376 --> 01:22:43,088
i jak wiele miała nas kosztować –
tego nikt nie wiedział.

1397
01:22:46,842 --> 01:22:49,678
Zrobiliśmy wszystko, co mogliśmy.

1398
01:22:49,761 --> 01:22:53,473
A mimo to za naszych rządów
zginęło 3000 ludzi.

1399
01:22:54,975 --> 01:22:58,312
Przegapiliśmy coś?
Mogliśmy lepiej połączyć fakty?

1400
01:22:58,395 --> 01:23:00,314
To ci nie daje spokoju.

1401
01:23:00,397 --> 01:23:02,357
Nigdy się z tym do końca nie pogodzisz.

1402
01:23:02,441 --> 01:23:05,068
Bo z definicji zrobiliśmy za mało.

1403
01:23:05,152 --> 01:23:06,862
Doszło do ataku.

1404
01:23:09,489 --> 01:23:11,783
Dużo o tym myślałem.

1405
01:23:12,284 --> 01:23:13,785
Jeśli mogliśmy zrobić coś więcej,

1406
01:23:13,869 --> 01:23:16,205
chciałbym, żeby ktoś mi to wskazał.

1407
01:23:18,498 --> 01:23:21,210
Możesz tylko opierać się na informacjach,
które posiadasz.

1408
01:23:22,711 --> 01:23:27,007
Pojawiła się jedna, niejasna wzmianka
o użyciu samolotów przez terrorystów,

1409
01:23:27,090 --> 01:23:29,718
ale to była zbyt słaba
przesłanka do działania.

1410
01:23:33,680 --> 01:23:36,475
Bardzo dziękuję. Chodźcie.

1411
01:23:36,558 --> 01:23:38,352
Dziękuję. Chodźmy.

1412
01:23:40,646 --> 01:23:43,190
No dobrze. Smutny dzień.

1413
01:23:45,400 --> 01:23:46,401
Dziękuję.

1414
01:23:57,538 --> 01:24:02,459
14 WRZEŚNIA 2001

1415
01:24:02,543 --> 01:24:03,752
FEMA – POLICJA STANOWA – NYPD

1416
01:24:03,836 --> 01:24:06,505
Po trzech najdłuższych dniach
swojej prezydentury

1417
01:24:06,588 --> 01:24:09,174
George Bush przelatuje
nad centrum Manhattanu,

1418
01:24:09,258 --> 01:24:13,554
żeby na własne oczy
zobaczyć wreszcie spustoszenia.

1419
01:24:15,722 --> 01:24:20,018
Jakieś osiem do dwunastu kilometrów
od Nowego Jorku

1420
01:24:21,562 --> 01:24:24,398
wiatr zwiewał dym na południe.

1421
01:24:26,608 --> 01:24:30,612
Kabinę helikoptera wypełnił

1422
01:24:30,696 --> 01:24:34,199
ten okropny zapach.

1423
01:24:36,410 --> 01:24:39,371
Spalony plastik, spalona guma.

1424
01:24:39,454 --> 01:24:42,624
I…

1425
01:24:45,335 --> 01:24:46,712
spalone ciała.

1426
01:24:49,798 --> 01:24:51,258
Nikt się nie odzywa,

1427
01:24:51,341 --> 01:24:56,471
a pilot Marine One okrąża ten słup dymu.

1428
01:24:58,932 --> 01:25:02,936
W dole widzimy ratowników.

1429
01:25:04,146 --> 01:25:08,442
A potem lecimy dalej
i lądujemy przy Wall Street.

1430
01:25:13,989 --> 01:25:18,619
Odwiedziliśmy ground zero
jako pierwsza grupa

1431
01:25:18,702 --> 01:25:21,538
z wyjątkiem służb ratowniczych.

1432
01:25:29,338 --> 01:25:31,882
To było prawie jak Pompeje.

1433
01:25:35,886 --> 01:25:40,140
Porzucona budka z kanapkami pokryta pyłem.

1434
01:25:40,224 --> 01:25:41,433
Wciąż były w niej kanapki.

1435
01:25:43,268 --> 01:25:47,940
Stojące od kilku dni talerze z daniami.

1436
01:25:49,691 --> 01:25:52,361
Tak, jakby czas się zatrzymał.

1437
01:25:58,450 --> 01:26:00,494
To jak zejście do Piekła.

1438
01:26:01,620 --> 01:26:05,749
Była tam mgła… Smród śmierci.

1439
01:26:07,125 --> 01:26:09,294
Chlupotanie wody…

1440
01:26:10,879 --> 01:26:14,508
To było naprawdę przytłaczające.

1441
01:26:23,934 --> 01:26:28,814
Po opuszczeniu ground zero
odwiedziliśmy Jacob Javits Center.

1442
01:26:29,648 --> 01:26:32,776
Zatrzymujemy się,
Secret Service otwiera drzwi.

1443
01:26:32,860 --> 01:26:35,737
Prezydent wysiada, a tam czeka łącznik.

1444
01:26:35,821 --> 01:26:37,406
Prezydent pyta: „Co to jest?”.

1445
01:26:38,198 --> 01:26:42,452
„Zgromadziliśmy część rodzin
policjantów, strażaków

1446
01:26:42,536 --> 01:26:46,874
i ratowników, którzy zaginęli
na obszarze ground zero.

1447
01:26:49,334 --> 01:26:51,211
Pomyśleliśmy, że pan do nich przemówi”.

1448
01:26:55,090 --> 01:26:58,385
To było niewiarygodnie przygnębiające.

1449
01:26:58,468 --> 01:27:00,971
Zgromadziły się tam rodziny,

1450
01:27:01,054 --> 01:27:04,183
które czekały, aż ich bliscy
wyjdą spod gruzu.

1451
01:27:05,142 --> 01:27:08,645
A ja przed chwilą widziałem ten gruz
i wiedziałem, że nikt stamtąd nie wyjdzie.

1452
01:27:11,106 --> 01:27:14,818
Moje zadanie polegało na tym,
by możliwie skutecznie dodać otuchy

1453
01:27:14,902 --> 01:27:18,906
ludziom, którzy czekali na cud.

1454
01:27:21,325 --> 01:27:23,702
Na koniec rozmawiałem z Arlene Howard.

1455
01:27:25,120 --> 01:27:27,664
Arlene trzymała odznakę.

1456
01:27:29,708 --> 01:27:33,879
Jej syn George
nie był na służbie tego dnia,

1457
01:27:33,962 --> 01:27:36,465
ale pojawił się tam,
kiedy to wszystko zaczęło się dziać.

1458
01:27:36,548 --> 01:27:40,719
Wstał, włożył mundur,
wszedł do tych budynków i zginął.

1459
01:27:41,887 --> 01:27:45,641
Zabrała odznakę z jego zwłok,
z jego martwego ciała

1460
01:27:45,724 --> 01:27:48,268
i wręczyła ją
prezydentowi Stanów Zjednoczonych,

1461
01:27:48,352 --> 01:27:50,103
mówiąc: „Ja…

1462
01:27:50,187 --> 01:27:51,855
Chcę, żeby pan zawsze pamiętał”.

1463
01:27:55,692 --> 01:27:59,196
To oznaczało:
nigdy nie zapomnijcie o ofiarach.

1464
01:28:00,864 --> 01:28:03,617
Potrzeba było 20 lat,

1465
01:28:03,700 --> 01:28:08,080
żeby ta data przestała dla wielu ludzi
cokolwiek znaczyć.

1466
01:28:10,499 --> 01:28:14,795
Ale dla tych, którzy to przeżyli,
nie straciła na znaczeniu.

1467
01:28:14,878 --> 01:28:18,131
Ta odznaka przypomina nam,
że to nie jest nic nie znacząca data.

1468
01:28:21,051 --> 01:28:24,721
To chyba umocniło moją wiarę.

1469
01:28:24,805 --> 01:28:27,516
Z pewnością umocniło wiarę
w amerykański naród,

1470
01:28:27,599 --> 01:28:30,102
bo widziałem Amerykę
w jej najlepszym wydaniu.

1471
01:28:35,315 --> 01:28:42,197
W ATAKACH TERRORYSTYCZNYCH
Z 11 WRZEŚNIA ZGINĘŁO 2977 OSÓB

1472
01:28:43,824 --> 01:28:47,995
DRUGIEGO MAJA 2011 KOMANDOSI NAVY SEALS
ZASTRZELILI OSAMĘ BIN LADENA,

1473
01:28:48,078 --> 01:28:49,663
LIDERA AL-KAIDY

1474
01:28:51,206 --> 01:28:55,502
ATAKI DOPROWADZIŁY DO TRWAJĄCEGO 20 LAT
KONFLIKTU W AFGANISTANIE,

1475
01:28:55,586 --> 01:28:57,087
NAJDŁUŻSZEJ WOJNY AMERYKI.

1476
01:28:59,590 --> 01:29:06,221
PAMIĘCI OFIAR ATAKÓW Z 11 WRZEŚNIA

1477
01:30:04,321 --> 01:30:06,323
Napisy: MARIA ZAWADZKA-STRĄCZEK



