1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:45,916 --> 00:00:49,500
‪NETFLIX
‪与映欧嘉纳联合出品

4
00:01:17,833 --> 00:01:19,833
‪（北芬奇利）

5
00:01:39,833 --> 00:01:40,875
‪圣诞快乐

6
00:01:41,375 --> 00:01:42,500
‪我正在努力呢

7
00:01:42,583 --> 00:01:43,416
‪好

8
00:02:10,625 --> 00:02:13,291
‪-绝对不行 她很讨人厌
‪-她不讨人厌

9
00:02:13,375 --> 00:02:15,333
‪-她很没礼貌
‪-她只是有点冒失

10
00:02:15,416 --> 00:02:17,458
‪-而且她老了
‪-她很老了

11
00:02:17,541 --> 00:02:19,083
‪临时能赶过来的只有她了

12
00:02:19,166 --> 00:02:20,791
‪-我要去睡觉了
‪-我也是

13
00:02:20,875 --> 00:02:23,541
‪-别啊 她会哄你们睡觉的
‪-不可能

14
00:02:23,625 --> 00:02:24,958
‪我们会做恶梦的

15
00:02:26,000 --> 00:02:28,750
‪-你一声不吭啊 莫普
‪-我已经在做恶梦了

16
00:02:29,666 --> 00:02:33,208
‪孩子们 真的对不起 我必须去办公室

17
00:02:33,291 --> 00:02:35,125
‪但我会尽快赶回来

18
00:02:35,208 --> 00:02:37,791
‪你们的妈妈真的很喜欢姨妈
‪所以我们就试试…

19
00:02:42,791 --> 00:02:43,625
‪嘿

20
00:02:44,125 --> 00:02:46,666
‪哦 你看起来气色很差

21
00:02:48,458 --> 00:02:50,791
‪你好 露丝姨妈 很高兴又见到你了

22
00:02:50,875 --> 00:02:52,750
‪哦 我没看见圣诞树

23
00:02:53,583 --> 00:02:56,708
‪-没有圣诞装饰
‪-是的 今年我们决定不搞了

24
00:02:56,791 --> 00:02:57,833
‪这样做不对

25
00:02:58,666 --> 00:03:00,333
‪你们好 孩子们

26
00:03:01,000 --> 00:03:02,083
‪大家都好吗？

27
00:03:02,166 --> 00:03:03,208
‪他们很好

28
00:03:04,208 --> 00:03:05,416
‪让我看看你们

29
00:03:07,375 --> 00:03:10,000
‪如我所料 你们依然心碎

30
00:03:10,083 --> 00:03:11,291
‪-我没有
‪-我也没有

31
00:03:11,375 --> 00:03:12,500
‪我有

32
00:03:12,958 --> 00:03:16,041
‪我的心破碎了
‪但每一块依然爱着妈妈

33
00:03:19,541 --> 00:03:20,666
‪他们挺好的

34
00:03:30,000 --> 00:03:34,541
‪-你很老了
‪-是的 这点我很清楚

35
00:03:35,333 --> 00:03:37,625
‪我还是不明白
‪我们为什么都要听故事

36
00:03:37,708 --> 00:03:42,041
‪因为组成宇宙的是故事 不是原子

37
00:03:42,125 --> 00:03:43,500
‪你说得不对

38
00:03:43,583 --> 00:03:46,166
‪肯定对 因为我从不说谎

39
00:03:46,250 --> 00:03:48,416
‪所以你们要听这个故事

40
00:03:48,500 --> 00:03:51,291
‪听完睡觉 然后过圣诞节

41
00:03:51,375 --> 00:03:53,708
‪但我不希望明天是圣诞节

42
00:03:55,125 --> 00:03:58,000
‪我今晚要讲的故事就和这个有关

43
00:03:58,083 --> 00:04:00,291
‪你们都坐好了吗？

44
00:04:01,291 --> 00:04:03,958
‪你们赶快坐好 因为我要开始讲了

45
00:04:14,833 --> 00:04:17,666
‪现在你们也许难以相信

46
00:04:18,750 --> 00:04:22,833
‪但很久以前没人知道圣诞节

47
00:04:24,291 --> 00:04:28,708
‪那个时候在芬兰的一处森林里

48
00:04:28,791 --> 00:04:34,125
‪有个平凡的小男孩尼古拉斯
‪他和爸爸住在一起

49
00:04:34,208 --> 00:04:39,250
‪他爸爸是一名谦卑的樵夫
‪那个时候心事重重

50
00:04:44,416 --> 00:04:45,333
‪变成森林

51
00:04:51,875 --> 00:04:53,208
‪我不知道那是什么意思

52
00:04:54,291 --> 00:04:56,375
‪意思就是别动

53
00:04:58,125 --> 00:05:00,291
‪我说跑 你就跑

54
00:05:00,791 --> 00:05:04,875
‪-所以不要变成森林了
‪-是的 跑得越快越好

55
00:05:09,250 --> 00:05:10,500
‪我不会离开你

56
00:05:14,625 --> 00:05:15,875
‪那我们两个都跑吧！

57
00:05:23,916 --> 00:05:24,750
‪快跑！

58
00:05:26,458 --> 00:05:27,458
‪跑啊！

59
00:05:40,791 --> 00:05:43,750
‪侥幸死里逃生后

60
00:05:44,416 --> 00:05:47,958
‪尼古拉斯和他的爸爸
‪回到了森林里的小屋中

61
00:05:49,833 --> 00:05:53,000
‪父子两人过得很艰难

62
00:05:53,083 --> 00:05:55,208
‪他们仅能勉强维持生计

63
00:05:55,291 --> 00:05:57,833
‪等等 抱歉打断一下

64
00:05:58,458 --> 00:05:59,541
‪怎么了？

65
00:05:59,625 --> 00:06:00,708
‪他妈妈在哪里？

66
00:06:02,000 --> 00:06:05,208
‪她两年前去世了

67
00:06:05,875 --> 00:06:09,166
‪没错 恐怕跟那只熊脱不了干系

68
00:06:09,250 --> 00:06:12,041
‪熊吃了她妈妈 明白

69
00:06:12,125 --> 00:06:16,166
‪当年芬兰是一个非常危险的地方

70
00:06:16,875 --> 00:06:17,708
‪现在依然是

71
00:06:18,500 --> 00:06:20,375
‪但尽管生活艰难

72
00:06:20,458 --> 00:06:24,875
‪尼古拉斯依然抱有希望
‪特别是在睡前的时候

73
00:06:24,958 --> 00:06:26,708
‪你要给我讲那个故事吗 爸爸？

74
00:06:26,791 --> 00:06:27,916
‪不想再讲了

75
00:06:28,000 --> 00:06:28,833
‪为什么？

76
00:06:29,958 --> 00:06:31,500
‪我没资格讲这个故事

77
00:06:33,125 --> 00:06:34,541
‪但妈妈已经不在了

78
00:06:36,875 --> 00:06:39,583
‪好吧 我给你讲艾海姆的故事

79
00:06:43,166 --> 00:06:47,125
‪很久以前
‪在一个和这里不一样的地方

80
00:06:48,125 --> 00:06:51,083
‪住着一位名叫露米的小姑娘

81
00:06:54,166 --> 00:06:57,375
‪有一天她在森林里采橡果

82
00:06:58,083 --> 00:07:00,166
‪不幸迷路了

83
00:07:01,125 --> 00:07:02,291
‪她想找到回家的路

84
00:07:02,375 --> 00:07:04,833
‪但她越走离家越远

85
00:07:05,333 --> 00:07:07,916
‪跨过河流 走到天黑

86
00:07:08,875 --> 00:07:10,833
‪越过尖山

87
00:07:10,916 --> 00:07:14,041
‪一路下来走过…

88
00:07:15,625 --> 00:07:17,125
‪走过沉睡的巨人

89
00:07:17,208 --> 00:07:21,083
‪走过沉睡的巨人
‪在同一片星空下穿梭

90
00:07:21,833 --> 00:07:25,375
‪到了一个雪像棉花一样软的地方

91
00:07:26,791 --> 00:07:27,916
‪然后呢？

92
00:07:28,708 --> 00:07:30,333
‪我们的露米都要崩溃了

93
00:07:30,416 --> 00:07:34,833
‪最后她无意间发现了
‪一个叫艾海姆的秘密村庄

94
00:07:35,541 --> 00:07:38,250
‪里面住着精灵 全世界最快乐的人

95
00:07:38,333 --> 00:07:40,708
‪那里也是全世界最有魔力的地方

96
00:07:42,875 --> 00:07:45,291
‪然后露米就一直在那里住到了雪停

97
00:07:46,750 --> 00:07:49,958
‪最后她终于回到了南方的家

98
00:07:50,458 --> 00:07:52,041
‪她的口袋里装满了巧克力

99
00:07:54,416 --> 00:07:56,166
‪你相信这个故事 是吗？

100
00:07:56,250 --> 00:07:59,625
‪结尾夸张了 巧克力会融化的

101
00:08:00,250 --> 00:08:01,458
‪但其他的呢？

102
00:08:02,625 --> 00:08:05,291
‪魔力和精灵呢？

103
00:08:06,833 --> 00:08:08,125
‪我从来没见过他们

104
00:08:08,916 --> 00:08:10,333
‪但你相信他们存在

105
00:08:10,916 --> 00:08:14,625
‪你妈妈相信 对她来说
‪她相信的东西就真的存在

106
00:08:18,375 --> 00:08:19,208
‪什么声音？

107
00:08:19,291 --> 00:08:21,875
‪-听起来像是吱吱声
‪-我觉得更像是嘎吱声

108
00:08:22,375 --> 00:08:24,291
‪绝对是吱吱声

109
00:08:25,083 --> 00:08:27,875
‪-你反应过度了
‪-让开 尼古拉斯

110
00:08:32,083 --> 00:08:33,833
‪老鼠！我们家有一只老鼠

111
00:08:33,916 --> 00:08:35,208
‪爸爸 放过它吧！

112
00:08:36,250 --> 00:08:37,083
‪爸爸

113
00:08:37,791 --> 00:08:39,166
‪它会偷我们的食物

114
00:08:39,250 --> 00:08:40,125
‪什么食物？

115
00:08:41,458 --> 00:08:42,500
‪不 不要！

116
00:08:51,750 --> 00:08:54,250
‪它在那里！我们抓住它了

117
00:08:56,333 --> 00:08:58,333
‪爸爸 求你了 放过它吧

118
00:09:01,708 --> 00:09:02,583
‪求你了 爸爸

119
00:09:08,875 --> 00:09:14,708
‪这件事我考虑了很久
‪我决定叫你米卡

120
00:09:19,000 --> 00:09:21,333
‪我会教你说话

121
00:09:23,250 --> 00:09:25,750
‪男孩

122
00:09:27,000 --> 00:09:29,875
‪老鼠

123
00:09:35,166 --> 00:09:36,625
‪我妈妈总是和我说

124
00:09:37,125 --> 00:09:40,041
‪如果你相信自己能做一件事
‪那你就成功了一半

125
00:09:41,458 --> 00:09:44,208
‪树木

126
00:09:47,000 --> 00:09:50,875
‪好吧 也许不是一半
‪但是成功的开始

127
00:09:56,583 --> 00:10:02,083
‪然后有一天 发生了一些事
‪照亮了漫长黑暗的寒冬

128
00:10:02,666 --> 00:10:05,375
‪国王亲自下旨

129
00:10:06,625 --> 00:10:09,291
‪圣旨上只邀请了他们两个人

130
00:10:09,375 --> 00:10:13,791
‪但尼古拉斯觉得
‪再带一个客人没什么坏处

131
00:10:13,875 --> 00:10:16,000
‪我们要去觐见国王了 米卡

132
00:10:16,666 --> 00:10:17,583
‪国王

133
00:10:19,208 --> 00:10:21,750
‪-它激动地说不出话了
‪-它不用这样

134
00:10:22,791 --> 00:10:24,958
‪为什么？你爱国王

135
00:10:25,583 --> 00:10:27,125
‪我当然爱国王

136
00:10:27,208 --> 00:10:29,958
‪他是个伟大的人
‪他拥有的一切都是他应得的

137
00:10:30,041 --> 00:10:33,041
‪问题是那些东西也是我们应得的
‪都是大家应得的

138
00:10:33,125 --> 00:10:36,083
‪-我们现在过得也凑合
‪-我们拥有的很少

139
00:10:36,166 --> 00:10:37,291
‪我们拥有彼此

140
00:10:37,375 --> 00:10:38,833
‪那真是太好了

141
00:10:40,625 --> 00:10:41,666
‪但我想要更多

142
00:10:44,458 --> 00:10:46,458
‪参见国王陛下！

143
00:11:01,166 --> 00:11:04,458
‪大家好 感谢你们前来

144
00:11:05,208 --> 00:11:08,291
‪你没事吧？要喝杯水吗？

145
00:11:10,000 --> 00:11:12,416
‪我可以摇一下小铃铛 有人会送来

146
00:11:12,500 --> 00:11:15,208
‪不用？你确定？好吧

147
00:11:16,791 --> 00:11:18,708
‪我们都知道现在日子不好过

148
00:11:18,791 --> 00:11:21,666
‪我是说真的很不好过

149
00:11:22,875 --> 00:11:25,583
‪我都记不起
‪上一次笑是什么时候了 你们呢？

150
00:11:27,125 --> 00:11:28,833
‪有什么事能让我们开心？

151
00:11:29,333 --> 00:11:31,041
‪大家都很悲惨

152
00:11:31,958 --> 00:11:36,333
‪每个人都需要一样东西
‪我想大家都知道那是什么

153
00:11:36,416 --> 00:11:40,000
‪-医保制度
‪-这个好

154
00:11:40,541 --> 00:11:42,250
‪这算一个 但不是非常的…

155
00:11:42,333 --> 00:11:43,333
‪最低生活工资！

156
00:11:44,333 --> 00:11:45,708
‪这也算一个 值得探讨

157
00:11:45,791 --> 00:11:49,000
‪公平的统治制度？
‪足够的食物养活人民？

158
00:11:49,083 --> 00:11:52,791
‪好吧 也许我该直接告诉你们
‪我们需要的东西

159
00:11:55,458 --> 00:11:58,250
‪希望 我们都需要希望

160
00:11:59,375 --> 00:12:03,250
‪让我们继续前进的魔力火花

161
00:12:03,958 --> 00:12:09,625
‪我把你们召集到这里
‪因为你们是国内最坚强的男男女女

162
00:12:10,625 --> 00:12:11,625
‪你不算

163
00:12:12,166 --> 00:12:17,083
‪我要求你们到王国的边境

164
00:12:17,166 --> 00:12:18,333
‪跨越边境

165
00:12:19,541 --> 00:12:24,625
‪带些东西回来
‪任何能让我们重燃希望的东西

166
00:12:24,708 --> 00:12:25,541
‪白日幻想家

167
00:12:26,541 --> 00:12:30,625
‪全国人民都会关注这次探索活动

168
00:12:31,458 --> 00:12:32,416
‪哦 不要

169
00:12:32,500 --> 00:12:35,416
‪去的人都能得到丰厚的报酬

170
00:12:36,166 --> 00:12:38,416
‪路上可能很艰险

171
00:12:38,500 --> 00:12:41,583
‪有些人会死 可能大部分人会死

172
00:12:42,083 --> 00:12:45,625
‪但如果成功了 奖赏将是空前的

173
00:12:45,708 --> 00:12:47,250
‪-抓到你了 米卡！
‪-说什么？

174
00:12:48,416 --> 00:12:49,416
‪抓住他！

175
00:12:53,666 --> 00:12:54,833
‪原谅他 陛下

176
00:12:55,666 --> 00:12:56,541
‪我求您了

177
00:12:58,000 --> 00:13:01,708
‪非常抱歉 陛下
‪他总是生活在自己的世界里

178
00:13:03,375 --> 00:13:04,375
‪幸运小子

179
00:13:07,833 --> 00:13:08,833
‪他给了你什么？

180
00:13:08,916 --> 00:13:11,750
‪四个字的良好评价 爸爸
‪会温暖我整个月

181
00:13:11,833 --> 00:13:13,375
‪不是这个 他给了你多少钱？

182
00:13:14,041 --> 00:13:14,875
‪我不知道

183
00:13:15,458 --> 00:13:18,958
‪这是半克朗
‪足够一只老鼠一周的口粮

184
00:13:21,416 --> 00:13:22,250
‪叉子

185
00:13:23,958 --> 00:13:24,791
‪松果

186
00:13:26,041 --> 00:13:26,875
‪勺子

187
00:13:29,125 --> 00:13:31,750
‪请说点什么 米卡 什么都可以

188
00:13:43,916 --> 00:13:44,750
‪安德斯？

189
00:13:46,958 --> 00:13:49,833
‪对 是我

190
00:13:51,375 --> 00:13:54,041
‪那天我们差点被熊吃了 谢谢你

191
00:13:54,125 --> 00:13:56,750
‪我们得谈谈
‪能叫那孩子去别的房间吗？

192
00:14:00,000 --> 00:14:02,916
‪-我们没有别的房间
‪-我想听

193
00:14:03,000 --> 00:14:05,750
‪我们可以出去说
‪你可以借用我的帽子

194
00:14:06,583 --> 00:14:07,541
‪我冻不死

195
00:14:10,833 --> 00:14:12,416
‪你觉得是怎么回事 米卡？

196
00:14:30,000 --> 00:14:35,125
‪尼古拉斯 我要参加国王的探索活动

197
00:14:36,041 --> 00:14:37,416
‪你要走？

198
00:14:37,500 --> 00:14:40,250
‪不会太久 两个月

199
00:14:40,333 --> 00:14:41,208
‪两个月？

200
00:14:41,708 --> 00:14:44,875
‪也许三个月 我很快就回来了

201
00:14:45,541 --> 00:14:46,791
‪这么做值得

202
00:14:46,875 --> 00:14:48,541
‪为了给这个世界带来新希望？

203
00:14:49,041 --> 00:14:50,750
‪为了获得奖赏

204
00:14:50,833 --> 00:14:53,416
‪但奖赏能给我们带来
‪新希望和奇迹吧？

205
00:14:54,333 --> 00:14:55,750
‪奖赏是钱

206
00:14:57,125 --> 00:15:01,583
‪奖赏意味着有吃的和暖和的衣服
‪这样你可以过自己的日子

207
00:15:03,375 --> 00:15:06,666
‪我站在你妈坟前
‪承诺要让你过上的日子

208
00:15:08,166 --> 00:15:09,708
‪尼古拉斯 拜托

209
00:15:11,250 --> 00:15:12,083
‪尼古拉斯！

210
00:15:29,416 --> 00:15:30,500
‪你要去哪里？

211
00:15:31,666 --> 00:15:33,375
‪安德斯正在组织一支队伍

212
00:15:34,458 --> 00:15:38,541
‪我们会往北走
‪到最北边去寻找艾海姆

213
00:15:38,625 --> 00:15:40,125
‪-艾海姆！
‪-如果存在的话

214
00:15:40,208 --> 00:15:42,958
‪-我知道它存在 你必须带我去
‪-不行 太危险了

215
00:15:43,041 --> 00:15:44,625
‪很多夜晚要在寒冷的野外入睡

216
00:15:44,708 --> 00:15:46,041
‪没关系 我喜欢寒冷

217
00:15:46,125 --> 00:15:47,500
‪等你到了塞佩嘉维湖的北面

218
00:15:47,583 --> 00:15:50,333
‪那里什么都没有
‪只有冰架、冰湖和雪原

219
00:15:50,416 --> 00:15:51,833
‪雪原也是我最喜欢的

220
00:15:51,916 --> 00:15:53,500
‪在那之后旅途只会更艰难

221
00:15:53,583 --> 00:15:55,375
‪从来没人成功到过最北方

222
00:15:55,458 --> 00:15:57,208
‪这不是原因 因为没人知道路

223
00:15:57,958 --> 00:16:01,041
‪故事里的词语都含糊不清
‪反正你很难记住它们

224
00:16:01,875 --> 00:16:04,208
‪求你了 爸爸
‪我能帮忙 我知道我可以

225
00:16:05,375 --> 00:16:06,208
‪求你了

226
00:16:09,083 --> 00:16:10,583
‪天一亮我就出发

227
00:16:21,541 --> 00:16:23,041
‪我会想你的 圣诞小子

228
00:16:29,625 --> 00:16:32,125
‪你从来没告诉过我
‪为什么妈妈要这么叫我

229
00:16:34,666 --> 00:16:36,166
‪她也从来没告诉过我

230
00:16:37,666 --> 00:16:40,625
‪就是一个称呼 不代表什么

231
00:16:42,875 --> 00:16:46,291
‪最亲爱的弟弟 感谢你热情邀请

232
00:16:46,375 --> 00:16:49,375
‪让我照顾这个孩子

233
00:16:50,500 --> 00:16:51,750
‪谁来照顾我？

234
00:16:52,333 --> 00:16:57,625
‪跟我侄子共处的纯粹快乐
‪就是我需要的报酬

235
00:16:58,416 --> 00:17:02,000
‪不过如果你坚持
‪我确定报酬的事情我们能达成共识

236
00:17:02,083 --> 00:17:03,916
‪别担心 我写信给我姐姐了

237
00:17:04,541 --> 00:17:07,000
‪签名 宠爱你的姐姐

238
00:17:07,875 --> 00:17:08,958
‪不会是卡洛塔姑姑吧

239
00:17:10,083 --> 00:17:12,541
‪你要拒绝你姑姑的好意吗？
‪她是个孤独的女人

240
00:17:12,625 --> 00:17:13,458
‪我想知道为什么

241
00:17:17,125 --> 00:17:18,166
‪弟弟！

242
00:17:21,041 --> 00:17:24,000
‪收到你的信我非常高兴

243
00:17:24,083 --> 00:17:25,458
‪我就知道你会高兴

244
00:17:25,541 --> 00:17:31,166
‪我长途跋涉才来到这里

245
00:17:31,250 --> 00:17:35,583
‪你真聪明
‪把这个小屋建在世界的尽头

246
00:17:35,666 --> 00:17:39,416
‪尼古拉斯 很高兴见到你

247
00:17:41,125 --> 00:17:42,791
‪很高兴见到你 卡洛塔姑姑

248
00:17:43,291 --> 00:17:47,541
‪叫姑姑就好 我们是快乐的一家人

249
00:17:53,875 --> 00:17:55,291
‪快点装车

250
00:17:56,291 --> 00:17:58,916
‪道别吧 樵夫

251
00:18:04,416 --> 00:18:05,916
‪我会让这次旅程不虚此行

252
00:18:06,958 --> 00:18:08,000
‪真是不值得去

253
00:18:11,750 --> 00:18:13,708
‪樵夫 时间不早了

254
00:18:14,583 --> 00:18:17,083
‪爸爸

255
00:18:18,166 --> 00:18:20,125
‪好的 我准备好了

256
00:18:21,750 --> 00:18:25,166
‪爸爸 等等 你的刀

257
00:18:28,166 --> 00:18:29,250
‪留给你

258
00:18:29,333 --> 00:18:30,791
‪妈妈为你做的

259
00:18:31,291 --> 00:18:33,250
‪她说有一天我可能需要用到它

260
00:18:33,833 --> 00:18:37,125
‪现在我需要你穿暖一点 平平安安

261
00:18:37,958 --> 00:18:38,833
‪还要变瞎子吗？

262
00:18:43,458 --> 00:18:44,291
‪我爱你

263
00:18:57,541 --> 00:18:59,750
‪终于走了 吵死了

264
00:19:03,375 --> 00:19:04,666
‪现在

265
00:19:06,166 --> 00:19:07,583
‪就我们两个人了

266
00:19:09,083 --> 00:19:11,416
‪卡洛塔姑姑完全变了…

267
00:19:11,500 --> 00:19:12,333
‪再停一下

268
00:19:13,125 --> 00:19:13,958
‪怎么了？

269
00:19:14,041 --> 00:19:16,541
‪-他还能再见到爸爸吗？
‪-会的

270
00:19:16,625 --> 00:19:17,458
‪你保证？

271
00:19:17,958 --> 00:19:19,916
‪我从不说谎 我可以继续讲了吗？

272
00:19:20,000 --> 00:19:20,916
‪你最好继续

273
00:19:21,875 --> 00:19:28,333
‪好 卡洛塔姑姑变成了
‪尼古拉斯一直担心的那种样子

274
00:19:29,041 --> 00:19:33,041
‪滚出去！快点！怪物 走

275
00:19:33,125 --> 00:19:36,666
‪第一条规矩 你不能在屋里睡
‪我有我的隐私

276
00:19:36,750 --> 00:19:38,833
‪-外面很冷…
‪-别顶嘴

277
00:19:38,916 --> 00:19:40,333
‪-我没有…
‪-别顶嘴！

278
00:19:40,416 --> 00:19:42,083
‪-外面很冷
‪-你现在就在顶嘴

279
00:19:42,583 --> 00:19:46,208
‪第二条规矩 不准养耗子

280
00:19:46,291 --> 00:19:48,250
‪但它不是耗子 它是老鼠

281
00:19:48,333 --> 00:19:51,916
‪他是一只恶心的小耗子

282
00:19:52,000 --> 00:19:52,916
‪放过它！

283
00:19:53,000 --> 00:19:55,750
‪哦 你这个肮脏的小野兽！

284
00:19:55,833 --> 00:19:57,750
‪米卡！不 米卡！

285
00:19:57,833 --> 00:20:01,208
‪家里也不能有恶心的腐烂蔬菜！

286
00:20:01,791 --> 00:20:03,125
‪我的萝卜娃娃！

287
00:20:03,208 --> 00:20:04,708
‪我妈妈给我做的

288
00:20:04,791 --> 00:20:06,875
‪看 它有脸

289
00:20:07,958 --> 00:20:12,583
‪你瞧瞧 它还有脸呢
‪我都忘了我有多讨厌小孩

290
00:20:41,166 --> 00:20:44,375
‪看到了吗 米卡？
‪这就是说你必须许愿

291
00:20:45,750 --> 00:20:49,666
‪我希望我爸爸
‪能带着有魔力的东西成功回来

292
00:20:52,958 --> 00:20:53,875
‪我们都需要它

293
00:20:59,791 --> 00:21:02,541
‪对于等待的人来说 时间过得真慢

294
00:21:04,833 --> 00:21:08,375
‪在等待的过程中 尼古拉斯变瘦了

295
00:21:12,625 --> 00:21:14,833
‪是你发出那种恶心的咕噜声吗？

296
00:21:14,916 --> 00:21:16,583
‪是我的肚子 卡洛塔姑姑

297
00:21:16,666 --> 00:21:19,458
‪别抱怨了 我比你更饿

298
00:21:19,958 --> 00:21:21,125
‪你在吃我的早餐

299
00:21:21,208 --> 00:21:22,416
‪我不喜欢

300
00:21:22,500 --> 00:21:24,041
‪连雪都比这个有味道

301
00:21:25,958 --> 00:21:30,208
‪你这里就没好吃的东西吗？
‪比如杏仁糖或蛋糕？

302
00:21:31,750 --> 00:21:32,625
‪巧克力

303
00:21:34,375 --> 00:21:36,125
‪我为什么没有巧克力？

304
00:21:36,208 --> 00:21:38,375
‪因为这些东西不会神奇地出现

305
00:21:43,041 --> 00:21:45,458
‪如果它们能出现
‪生活岂不是更美好？

306
00:21:49,458 --> 00:21:51,958
‪家不是一个地方

307
00:21:52,041 --> 00:21:53,416
‪而是一种感觉

308
00:21:54,125 --> 00:21:59,041
‪日子一天天过去
‪他的爸爸并没有回来

309
00:21:59,541 --> 00:22:03,083
‪尼古拉斯开始怀疑
‪这里是否还有家的感觉

310
00:22:06,625 --> 00:22:09,041
‪哦 尼古拉斯

311
00:22:09,958 --> 00:22:10,958
‪你回来了

312
00:22:13,458 --> 00:22:17,666
‪我给你做了一些汤

313
00:22:18,875 --> 00:22:19,708
‪是吗？

314
00:22:28,500 --> 00:22:29,541
‪用什么做的？

315
00:22:31,916 --> 00:22:32,750
‪爱

316
00:22:51,083 --> 00:22:53,541
‪对 就是这样

317
00:22:54,250 --> 00:22:55,250
‪吃吧

318
00:23:00,541 --> 00:23:02,333
‪我不该来这里的

319
00:23:02,416 --> 00:23:03,625
‪你随时可以回家

320
00:23:04,333 --> 00:23:06,458
‪我有米卡
‪和妈妈给我做的萝卜娃娃

321
00:23:09,708 --> 00:23:10,666
‪所以我会没事的

322
00:23:12,416 --> 00:23:17,875
‪你提到那个东西 还真是巧了

323
00:23:35,125 --> 00:23:37,291
‪不！你怎么能这么做？

324
00:23:38,166 --> 00:23:42,166
‪你真是个多愁善感的傻瓜
‪就像你妈妈一样

325
00:23:42,250 --> 00:23:46,458
‪别这样说她！她善良又体贴…

326
00:23:46,541 --> 00:23:50,583
‪还很愚蠢！跟你爸爸一样
‪穿过森林去追寻故事

327
00:23:50,666 --> 00:23:52,291
‪肯定也会害他送命

328
00:23:53,208 --> 00:23:55,958
‪大家都知道根本不存在什么精灵

329
00:23:56,041 --> 00:23:57,291
‪不是这样的

330
00:23:57,375 --> 00:24:01,416
‪也没有一个叫艾海姆的地方

331
00:24:05,500 --> 00:24:08,041
‪-不！
‪-把那东西拿出屋子！

332
00:24:08,125 --> 00:24:10,291
‪-不！
‪-你这个臭小子！

333
00:24:16,250 --> 00:24:17,166
‪毁了

334
00:24:38,625 --> 00:24:39,833
‪跨过河流

335
00:24:40,875 --> 00:24:41,833
‪走到天黑

336
00:24:42,958 --> 00:24:44,333
‪越过尖山

337
00:24:45,625 --> 00:24:47,125
‪走过沉睡的巨人

338
00:24:51,208 --> 00:24:52,041
‪艾海姆

339
00:24:58,666 --> 00:25:02,958
‪就这样尼古拉斯有了目标

340
00:25:04,333 --> 00:25:05,250
‪一个任务

341
00:25:30,666 --> 00:25:33,583
‪我要去找我爸爸 米卡
‪把这张地图给他

342
00:25:34,500 --> 00:25:38,875
‪这是一次漫长而危险的旅程
‪去往最北方 很容易就送命

343
00:25:40,000 --> 00:25:41,375
‪你不用去的

344
00:25:52,250 --> 00:25:54,750
‪有时候我很高兴你听不懂我说的话

345
00:25:57,291 --> 00:26:00,583
‪树木

346
00:26:01,125 --> 00:26:03,791
‪所以两个朋友开始了他们的旅程

347
00:26:03,875 --> 00:26:04,916
‪树木

348
00:26:05,000 --> 00:26:09,375
‪远离痛苦 走向未知

349
00:26:10,375 --> 00:26:12,041
‪去往最北方

350
00:26:54,166 --> 00:26:55,250
‪嘿 小子

351
00:26:59,416 --> 00:27:00,375
‪早上好

352
00:27:01,083 --> 00:27:04,500
‪你往哪里走
‪肩上有只老鼠的神秘小子？

353
00:27:04,583 --> 00:27:06,166
‪我去帮我爸爸

354
00:27:06,250 --> 00:27:08,458
‪他是前往最北方的远征队队员

355
00:27:08,541 --> 00:27:11,833
‪你太小了 谁也帮不了 小男孩

356
00:27:12,333 --> 00:27:14,666
‪最北方是一个危险的地方

357
00:27:14,750 --> 00:27:17,416
‪不 他们去寻找艾海姆

358
00:27:20,458 --> 00:27:23,166
‪永远不要相信任何事

359
00:27:23,250 --> 00:27:29,125
‪尤其是什么
‪魔法小镇和快乐小人的童话

360
00:27:30,041 --> 00:27:33,041
‪想法越少 痛苦越少 小子

361
00:27:48,125 --> 00:27:52,375
‪靠着手中的地图 尼古拉斯继续前行

362
00:27:56,625 --> 00:27:58,958
‪饥寒交迫

363
00:28:00,666 --> 00:28:05,125
‪那个老太婆的话在他耳边回荡

364
00:28:05,208 --> 00:28:07,000
‪她说得不对 是不是 米卡？

365
00:28:08,625 --> 00:28:11,166
‪我们会找到他 我知道我们会的

366
00:28:12,125 --> 00:28:12,958
‪我们只要…

367
00:28:16,375 --> 00:28:17,500
‪我们只要到那里就好

368
00:28:21,916 --> 00:28:22,750
‪这边走

369
00:28:52,000 --> 00:28:53,416
‪你相信魔法吗 米卡？

370
00:28:56,208 --> 00:28:58,375
‪因为我觉得我再也无法相信了

371
00:29:00,875 --> 00:29:05,708
‪如果有一天你能证明魔法
‪真实存在、神奇巧妙

372
00:29:06,541 --> 00:29:07,791
‪那就是今天

373
00:29:12,166 --> 00:29:13,000
‪男孩

374
00:29:15,083 --> 00:29:18,833
‪老鼠 树木 球 勺子

375
00:29:18,916 --> 00:29:21,291
‪米卡 你会说话

376
00:29:21,375 --> 00:29:24,083
‪对 我当然会说话 我还会飞

377
00:29:24,750 --> 00:29:27,000
‪开玩笑 老鼠不会飞 太荒唐了

378
00:29:27,083 --> 00:29:28,708
‪为什么你之前不说？

379
00:29:28,791 --> 00:29:30,833
‪我一直在等我可以说完整的句子

380
00:29:30,916 --> 00:29:34,958
‪你每次就教一个词的教学方法
‪真的花了太长时间

381
00:29:35,041 --> 00:29:38,416
‪所以我们能聊一些非常重要的事吗？

382
00:29:38,500 --> 00:29:42,333
‪-什么事？
‪-奶酪存在吗？

383
00:29:43,791 --> 00:29:47,125
‪我从没见过 但不代表我不相信

384
00:29:47,208 --> 00:29:49,291
‪我宁愿去尝尝而不是去相信

385
00:29:49,375 --> 00:29:50,208
‪但是…

386
00:29:53,375 --> 00:29:54,958
‪这就是你所谓的火吧？

387
00:29:58,416 --> 00:29:59,416
‪树木

388
00:30:00,166 --> 00:30:03,958
‪我们正走在雪树之中

389
00:30:05,541 --> 00:30:07,291
‪那是什么？哦 松鼠

390
00:30:08,041 --> 00:30:09,708
‪死掉的冻僵的松鼠

391
00:30:10,416 --> 00:30:13,125
‪奇怪的词语 是不是？松鼠

392
00:30:13,208 --> 00:30:15,083
‪你好 我是小松鼠

393
00:30:19,000 --> 00:30:23,000
‪哪个词是描述那种
‪真正可怕的庞然大物

394
00:30:23,083 --> 00:30:25,541
‪有四只脚 头上有角的动物？

395
00:30:25,625 --> 00:30:28,875
‪-那是什么词？
‪-我不知道 驯鹿？

396
00:30:28,958 --> 00:30:31,583
‪-就是这个词 驯鹿
‪-你为什么问这个？

397
00:30:31,666 --> 00:30:34,375
‪没什么 就是有一只
‪正朝我们冲过来！

398
00:30:40,083 --> 00:30:42,625
‪把我捡起来！快跑！

399
00:31:00,750 --> 00:31:01,750
‪抓紧了 米卡

400
00:31:19,458 --> 00:31:21,041
‪-我觉得它受伤了
‪-所以呢？

401
00:31:24,083 --> 00:31:25,791
‪看 一支箭

402
00:31:25,875 --> 00:31:28,958
‪别管了 我确定它自己会掉出来的

403
00:31:29,541 --> 00:31:32,458
‪-别管 那不是我们的问题
‪-我做不到

404
00:31:35,166 --> 00:31:37,375
‪-现在是我们的问题了
‪-哇

405
00:31:38,958 --> 00:31:41,166
‪冷静 小子 没事

406
00:31:44,583 --> 00:31:45,416
‪看见了吗？

407
00:31:57,583 --> 00:32:01,333
‪好的 我不会伤害你 好吗？

408
00:32:03,416 --> 00:32:05,375
‪-摸它的脸啊？
‪-别担心

409
00:32:10,291 --> 00:32:12,875
‪安德斯 那个猎人

410
00:32:24,333 --> 00:32:26,500
‪你准备好了吗？数到三

411
00:32:28,916 --> 00:32:30,583
‪一、二…

412
00:32:38,375 --> 00:32:41,000
‪别担心 会好的 没事了

413
00:32:41,625 --> 00:32:43,625
‪你看？没什么好担心的

414
00:32:57,333 --> 00:32:59,458
‪好孩子 祝你愉快

415
00:33:00,125 --> 00:33:01,083
‪谢谢 伙计

416
00:33:02,000 --> 00:33:05,708
‪比原本预期的还顺利
‪毕竟我设想我们两个都会死

417
00:33:40,291 --> 00:33:41,250
‪走开！

418
00:33:42,208 --> 00:33:45,875
‪你不会想和我们一起去
‪我们还有很多的路要走

419
00:33:59,375 --> 00:34:00,833
‪你想我爬到你的背上吗？

420
00:34:03,375 --> 00:34:06,208
‪-抱歉 怎么回事？
‪-那是驯鹿语“好的”的意思吗？

421
00:34:06,291 --> 00:34:07,750
‪我们还是不要了吧 怎么样？

422
00:34:08,791 --> 00:34:09,958
‪我觉得我们没有选择

423
00:34:10,041 --> 00:34:12,708
‪如果你从不倾听
‪为什么要教我说话？

424
00:34:12,791 --> 00:34:15,375
‪不要 绝对不要 好吧 我们爬上去

425
00:34:46,833 --> 00:34:47,750
‪看啊 米卡！

426
00:34:48,833 --> 00:34:50,666
‪非常尖的山

427
00:34:50,750 --> 00:34:52,125
‪我们快到了

428
00:34:57,666 --> 00:35:01,250
‪我不能就叫你驯鹿
‪我要为你取个名字

429
00:35:01,333 --> 00:35:04,041
‪哦 糟糕的主意
‪所以最后我有了米卡这个名字

430
00:35:05,375 --> 00:35:09,958
‪我小时候
‪常和我妈在布利森湖边滑雪橇

431
00:35:10,041 --> 00:35:11,416
‪给你取这个名字怎么样？

432
00:35:11,500 --> 00:35:14,125
‪哪一个？湖还是布利森？
‪还是两个都要

433
00:35:14,208 --> 00:35:17,333
‪你是说两个都要？
‪对我来说有点太多了

434
00:35:18,041 --> 00:35:20,208
‪前进 我忠实的驯鹿 布利森湖

435
00:35:20,291 --> 00:35:21,583
‪-米卡
‪-啊？

436
00:35:21,666 --> 00:35:22,500
‪看

437
00:35:25,583 --> 00:35:26,875
‪沉睡的巨人

438
00:35:32,958 --> 00:35:35,375
‪-我们快到了
‪-快到哪里了？

439
00:35:37,083 --> 00:35:38,041
‪艾海姆

440
00:35:39,541 --> 00:35:40,416
‪我爸爸

441
00:35:47,958 --> 00:35:50,333
‪但在山的另一边

442
00:35:51,375 --> 00:35:55,416
‪他们只找到了雪 无尽的雪

443
00:35:57,166 --> 00:36:00,250
‪根本没有艾海姆的踪影

444
00:36:01,000 --> 00:36:02,125
‪我不明白

445
00:36:02,958 --> 00:36:06,083
‪我们肯定是走错路了
‪这里什么也没有

446
00:36:08,083 --> 00:36:09,125
‪这里什么也没有

447
00:36:09,833 --> 00:36:13,166
‪什么也没有是什么意思？
‪这在计划之外吗？

448
00:36:14,250 --> 00:36:17,208
‪我们该怎么办 尼古拉斯？等等

449
00:36:20,791 --> 00:36:23,750
‪尼古拉斯 我们该怎么办？

450
00:36:27,500 --> 00:36:28,875
‪布利森 在那边！

451
00:36:30,708 --> 00:36:33,791
‪然后情况变得更糟了

452
00:36:45,208 --> 00:36:46,041
‪爸爸

453
00:36:47,458 --> 00:36:49,916
‪这是他的刀吗？

454
00:36:50,708 --> 00:36:53,791
‪尼古拉斯心中的疑虑让他心力交瘁

455
00:36:54,708 --> 00:36:57,000
‪要找的人和地方遥不可及

456
00:36:57,083 --> 00:36:58,708
‪尼古拉斯 怎么了？

457
00:36:58,791 --> 00:37:01,625
‪我想找到他 米卡 但我找不到

458
00:37:03,416 --> 00:37:05,250
‪气温突然下降

459
00:37:05,333 --> 00:37:06,333
‪我好累

460
00:37:06,833 --> 00:37:09,416
‪空气开始结冰

461
00:37:09,500 --> 00:37:10,333
‪尼古拉斯

462
00:37:10,416 --> 00:37:13,000
‪尼古拉斯的心跳变慢

463
00:37:14,125 --> 00:37:16,500
‪每次呼吸都很费劲

464
00:37:18,166 --> 00:37:20,083
‪他已经尽力了

465
00:37:21,375 --> 00:37:23,041
‪但还不够

466
00:37:24,500 --> 00:37:28,625
‪你们觉得呢？
‪今晚就讲到这里吧？已经很晚了

467
00:37:30,875 --> 00:37:32,875
‪我是说 我可以明年回来接着讲

468
00:37:34,625 --> 00:37:36,541
‪我开玩笑的 我继续讲

469
00:37:39,583 --> 00:37:42,708
‪尼古拉斯躺在雪地里

470
00:37:43,875 --> 00:37:46,166
‪全身冻僵 意识模糊

471
00:37:47,375 --> 00:37:49,750
‪尼古拉斯 醒醒 拜托

472
00:37:53,833 --> 00:37:55,041
‪尼古拉斯 嘿

473
00:37:55,125 --> 00:37:58,000
‪突然间有声音出现

474
00:37:58,083 --> 00:38:02,333
‪你听到了吗？有人在往这边来

475
00:38:03,500 --> 00:38:07,375
‪哦 他们是来帮忙的
‪尼古拉斯 我们安全了 我们…

476
00:38:13,500 --> 00:38:14,333
‪不 我们完蛋了

477
00:38:30,708 --> 00:38:33,125
‪看看他奇怪的耳朵 爷爷

478
00:38:33,208 --> 00:38:35,375
‪适应人的耳朵要花很长时间

479
00:38:37,500 --> 00:38:40,125
‪他是人类 他会吃了我们吗？

480
00:38:40,208 --> 00:38:42,083
‪哦 不 我们非常安全

481
00:38:43,500 --> 00:38:47,166
‪-可是上次…
‪-我们必须帮助陷入麻烦的他们

482
00:38:47,958 --> 00:38:49,625
‪哪怕他们是人类

483
00:39:14,833 --> 00:39:17,000
‪我在哪里？你们是谁？

484
00:39:17,083 --> 00:39:18,083
‪我是小努西

485
00:39:18,166 --> 00:39:20,041
‪我是托波老爹

486
00:39:20,125 --> 00:39:24,750
‪努西的太太爷爷
‪如果你愿意相信的话

487
00:39:26,833 --> 00:39:27,875
‪我死了吗？

488
00:39:27,958 --> 00:39:31,541
‪没有 爷爷刚刚对你小施嘟铃威

489
00:39:32,333 --> 00:39:34,333
‪-嘟铃威是什么？
‪-是啊 嘟铃威是什么？

490
00:39:34,416 --> 00:39:36,583
‪嘟铃威是希望咒语

491
00:39:37,250 --> 00:39:42,041
‪我希望你能坚强、温暖 永远安全

492
00:39:42,125 --> 00:39:44,833
‪永远安全？那不可能

493
00:39:44,916 --> 00:39:48,333
‪我们从来不说那个词

494
00:39:48,416 --> 00:39:54,625
‪不可能只是一种你还不明白的可能性

495
00:39:54,708 --> 00:39:57,750
‪现在我们必须离你越远越好

496
00:39:57,833 --> 00:39:59,500
‪你必须离开艾海姆

497
00:40:00,083 --> 00:40:03,250
‪艾海姆？那个精灵村？
‪但我还没到那里

498
00:40:04,083 --> 00:40:05,166
‪你这个傻瓜

499
00:40:05,250 --> 00:40:07,958
‪我们就站在七曲街的街尾

500
00:40:08,041 --> 00:40:09,833
‪这是艾海姆最长的一条街

501
00:40:09,916 --> 00:40:12,583
‪抱歉 我们正处在荒郊野外

502
00:40:13,458 --> 00:40:14,541
‪这里只有雪

503
00:40:15,583 --> 00:40:16,666
‪他瞎了吗？

504
00:40:17,333 --> 00:40:18,958
‪他不知道怎么去看

505
00:40:19,041 --> 00:40:21,500
‪等等 我冒着一切风险来找艾海姆

506
00:40:23,708 --> 00:40:27,083
‪你们必须让我看看 就一次

507
00:40:29,666 --> 00:40:30,875
‪要看的话

508
00:40:33,041 --> 00:40:34,666
‪你必须相信它

509
00:40:35,541 --> 00:40:37,541
‪真的相信

510
00:40:39,791 --> 00:40:40,750
‪来吧

511
00:40:41,375 --> 00:40:42,750
‪用尽全力

512
00:40:43,291 --> 00:40:46,500
‪看看你能否看见在找寻的东西

513
00:41:03,375 --> 00:41:04,208
‪继续

514
00:41:05,666 --> 00:41:06,708
‪相信！

515
00:41:25,541 --> 00:41:26,625
‪艾海姆

516
00:42:03,083 --> 00:42:06,375
‪等一下 这是什么？

517
00:42:07,291 --> 00:42:08,125
‪艾海姆

518
00:42:08,833 --> 00:42:10,958
‪-看看啊！
‪-真不可思议！

519
00:42:13,666 --> 00:42:16,750
‪我要老实说 孩子
‪我本以为我们做不到的

520
00:42:16,833 --> 00:42:19,625
‪是的 现在你看过我们的家了

521
00:42:19,708 --> 00:42:23,041
‪请带你的驯鹿和老鼠离开吧

522
00:42:23,125 --> 00:42:25,458
‪不管你在找什么
‪你在这里是找不到的

523
00:42:25,541 --> 00:42:29,583
‪我来找我爸爸
‪我远道而来要把这顶帽子给他

524
00:42:29,666 --> 00:42:32,500
‪-让开！走开
‪-快点

525
00:42:33,083 --> 00:42:34,458
‪我们已经太迟了

526
00:42:36,250 --> 00:42:38,041
‪-进这里
‪-回去工作！

527
00:42:45,875 --> 00:42:46,958
‪为什么要躲起来？

528
00:42:47,708 --> 00:42:48,541
‪等会再说

529
00:42:49,875 --> 00:42:51,500
‪（《雪村日报》小奇普仍失踪）

530
00:42:51,583 --> 00:42:53,416
‪-谁是小奇普？
‪-什么？

531
00:42:53,500 --> 00:42:54,708
‪谁是小奇普？

532
00:42:56,708 --> 00:42:57,666
‪嘿 你这个傻瓜！

533
00:42:58,333 --> 00:42:59,375
‪我们必须走了

534
00:42:59,458 --> 00:43:00,333
‪拦住她！

535
00:43:00,416 --> 00:43:02,875
‪-这边走
‪-别笑了！

536
00:43:03,791 --> 00:43:04,666
‪上楼

537
00:43:07,958 --> 00:43:09,208
‪我完全不懂这是怎么回事

538
00:43:09,291 --> 00:43:13,000
‪我以为艾海姆是全世界
‪最幸福最具魔力的地方

539
00:43:13,083 --> 00:43:14,750
‪-曾经是
‪-以后还会是的

540
00:43:14,833 --> 00:43:18,333
‪-我们反抗军就是这么认为的
‪-反抗军？

541
00:43:21,708 --> 00:43:23,416
‪反抗军是什么意思？

542
00:43:23,500 --> 00:43:24,666
‪快点进去

543
00:43:25,833 --> 00:43:26,666
‪进去！

544
00:43:36,500 --> 00:43:38,250
‪听着 人类

545
00:43:40,625 --> 00:43:43,333
‪等你到了那里 只要…

546
00:43:45,250 --> 00:43:46,250
‪你会明白的

547
00:43:47,500 --> 00:43:48,375
‪去哪里？

548
00:43:57,166 --> 00:43:58,250
‪把手给我

549
00:43:59,000 --> 00:44:00,291
‪圣诞快乐！

550
00:44:03,333 --> 00:44:04,750
‪再转一圈！

551
00:44:05,708 --> 00:44:06,708
‪圣诞快乐！

552
00:44:06,791 --> 00:44:08,125
‪圣诞快乐！

553
00:44:08,208 --> 00:44:09,666
‪你到了

554
00:44:15,250 --> 00:44:16,083
‪快乐！

555
00:44:17,541 --> 00:44:20,083
‪这就是反抗军

556
00:44:20,583 --> 00:44:21,833
‪反抗什么 头脑清醒吗？

557
00:44:21,916 --> 00:44:23,458
‪圣诞快乐！

558
00:44:23,541 --> 00:44:24,833
‪圣诞快乐！

559
00:44:25,666 --> 00:44:28,833
‪尼古拉斯 这是什么？

560
00:44:31,166 --> 00:44:32,916
‪这是蛋糕城！

561
00:44:35,958 --> 00:44:38,625
‪太不可思议了 嘿 美女

562
00:44:40,166 --> 00:44:42,000
‪等等 我马上回来

563
00:44:47,125 --> 00:44:50,166
‪不知道这个圣诞是什么东西
‪但我喜欢

564
00:44:53,375 --> 00:44:55,791
‪喂 尼古拉斯 猜猜谁刚把椅子吃了

565
00:44:57,250 --> 00:45:00,708
‪别担心 糖玻璃 我没事 吃饱了

566
00:45:01,375 --> 00:45:04,416
‪-请随便吃 很好吃
‪-我吃不下了

567
00:45:04,500 --> 00:45:05,958
‪圣诞快乐！

568
00:45:06,041 --> 00:45:08,208
‪-真好吃
‪-让我咬一口

569
00:45:08,291 --> 00:45:10,333
‪-托波老爹
‪-嗯

570
00:45:11,291 --> 00:45:13,458
‪他们刚刚在说圣诞吗？

571
00:45:13,541 --> 00:45:15,375
‪是的 这是圣诞派对

572
00:45:16,083 --> 00:45:19,916
‪圣诞是什么？
‪我妈妈老是这么叫我

573
00:45:20,000 --> 00:45:21,125
‪不好意思

574
00:45:21,875 --> 00:45:24,500
‪你刚刚问什么是圣诞？

575
00:45:25,500 --> 00:45:27,333
‪-是啊？
‪-我代我朋友道歉

576
00:45:27,416 --> 00:45:31,250
‪他是个傻瓜
‪圣诞就是蛋糕做的城市 对吗？

577
00:45:31,333 --> 00:45:35,041
‪这是我这辈子听过最悲伤的事

578
00:45:35,125 --> 00:45:38,666
‪圣诞节是最伟大的一天
‪因为它是最美好的一天

579
00:45:38,750 --> 00:45:40,291
‪也是最明亮最开心的一天

580
00:45:40,375 --> 00:45:43,250
‪在这一天最重要的是敞开心扉

581
00:45:43,333 --> 00:45:45,750
‪所以我们不让他们夺走这一天

582
00:45:45,833 --> 00:45:47,916
‪够了 小努西

583
00:45:48,000 --> 00:45:50,125
‪该说些轻松一点的事了

584
00:45:50,208 --> 00:45:54,125
‪我们都把名字告诉你们了
‪但你们还没告诉我们你们的名字

585
00:45:54,208 --> 00:45:56,166
‪-我叫米卡 好
‪-我叫尼古拉斯

586
00:45:57,166 --> 00:46:00,166
‪这让我很开心
‪听起来像尼基拉斯

587
00:46:00,250 --> 00:46:03,875
‪哎呀 可不是么 是挺像尼基拉斯的

588
00:46:03,958 --> 00:46:05,541
‪尼基拉斯

589
00:46:05,625 --> 00:46:07,708
‪尼基拉斯不好 因为…

590
00:46:07,791 --> 00:46:11,583
‪这是一种臭气熏天的香肠
‪只有巨魔才吃

591
00:46:12,166 --> 00:46:13,583
‪巨魔也存在？

592
00:46:14,375 --> 00:46:18,208
‪突袭！快跑！

593
00:46:19,666 --> 00:46:22,250
‪-快跑！
‪-大家趴下！

594
00:46:22,333 --> 00:46:24,291
‪你们听见我的要求了 趴下

595
00:46:24,375 --> 00:46:26,250
‪别用那东西指着我

596
00:46:27,333 --> 00:46:28,166
‪对不起 妈妈

597
00:46:49,375 --> 00:46:50,333
‪怎么回事？

598
00:47:24,208 --> 00:47:25,750
‪所以传闻是真的

599
00:47:28,583 --> 00:47:31,333
‪还是有喜欢派对的精灵

600
00:47:31,416 --> 00:47:33,291
‪-毛朵村长…
‪-安静！

601
00:47:39,375 --> 00:47:41,333
‪我们还没吸取教训吗？

602
00:47:43,791 --> 00:47:47,958
‪过去几个月的苦难
‪没有让我们聪明一点吗？

603
00:47:50,708 --> 00:47:53,833
‪新规被完全无视…

604
00:47:57,791 --> 00:48:02,625
‪那到底是什么东西？

605
00:48:04,416 --> 00:48:05,875
‪-我…
‪-我叫米卡 村长

606
00:48:05,958 --> 00:48:09,500
‪-你从来没见过老鼠吗？
‪-我见过 我不是在跟你说话

607
00:48:09,583 --> 00:48:10,875
‪献上我最诚挚的歉意

608
00:48:10,958 --> 00:48:12,750
‪-我叫尼古拉斯
‪-但你没说清楚

609
00:48:13,666 --> 00:48:14,541
‪我是人类

610
00:48:17,541 --> 00:48:21,041
‪我看出来了 只是不敢相信

611
00:48:24,750 --> 00:48:30,583
‪托波老爹 除非我搞错了
‪但我从来不会错

612
00:48:30,666 --> 00:48:34,250
‪你参加了上一次村议会会议

613
00:48:34,791 --> 00:48:36,083
‪是的

614
00:48:37,333 --> 00:48:41,125
‪上次会议上推出了针对精灵的新规

615
00:48:41,208 --> 00:48:44,416
‪最重要 也是绝不能违反的

616
00:48:45,125 --> 00:48:50,541
‪就是不能把人类带来这里

617
00:48:50,625 --> 00:48:53,416
‪但我没有带他来这里

618
00:48:55,416 --> 00:48:56,375
‪我碰巧发现了他

619
00:48:57,458 --> 00:48:59,291
‪-他当时快死了
‪-哦

620
00:48:59,875 --> 00:49:04,666
‪所以我施了一个小小的希望咒

621
00:49:05,166 --> 00:49:06,541
‪嘟铃威

622
00:49:09,500 --> 00:49:10,541
‪在人类身上

623
00:49:12,041 --> 00:49:12,875
‪小小的一个

624
00:49:17,083 --> 00:49:18,208
‪你这个笨蛋

625
00:49:19,416 --> 00:49:21,666
‪谁知道你释放了什么法力？

626
00:49:21,750 --> 00:49:24,458
‪拜托 那是我能救他的唯一办法

627
00:49:24,541 --> 00:49:28,708
‪我们回想一下以前的做事方法

628
00:49:28,791 --> 00:49:30,875
‪我们是精灵

629
00:49:30,958 --> 00:49:33,166
‪我们用法力行善

630
00:49:33,250 --> 00:49:36,375
‪我们遭到攻击时善意去哪里了？

631
00:49:37,500 --> 00:49:39,041
‪我们必须适应

632
00:49:41,000 --> 00:49:42,875
‪我们必须传达清晰的声音

633
00:49:42,958 --> 00:49:45,750
‪再也不能有外人进来

634
00:49:46,625 --> 00:49:50,750
‪正是在这个平台上我被选为村长

635
00:49:51,500 --> 00:49:53,083
‪艾海姆的统治者

636
00:49:53,166 --> 00:49:55,250
‪说句公道话 毛朵村长…

637
00:49:55,333 --> 00:49:56,166
‪安静！

638
00:50:08,250 --> 00:50:13,208
‪现在 人类 告诉我你为什么来这里

639
00:50:13,291 --> 00:50:15,708
‪-我来找我爸爸
‪-你爸爸？

640
00:50:15,791 --> 00:50:19,333
‪是的 他来艾海姆
‪想找到具有魔力的东西

641
00:50:19,416 --> 00:50:20,458
‪她不用知道这些

642
00:50:20,541 --> 00:50:24,125
‪顺便问下
‪他是不是和其他人一起来的？

643
00:50:24,208 --> 00:50:27,833
‪是的 你见过他吗？
‪他成功抵达艾海姆了吗？

644
00:50:27,916 --> 00:50:31,208
‪哦 他来这里了 他是其中一个

645
00:50:41,375 --> 00:50:42,583
‪你对他做了什么？

646
00:50:43,416 --> 00:50:45,000
‪我本来是信任他的

647
00:50:46,166 --> 00:50:47,375
‪我们都是

648
00:50:48,625 --> 00:50:49,583
‪为什么不呢？

649
00:50:51,166 --> 00:50:54,083
‪一位曾经来过的人类

650
00:50:56,375 --> 00:50:57,541
‪在此短暂停留

651
00:50:59,125 --> 00:51:01,083
‪她的到来为我们带来了欢乐

652
00:51:03,791 --> 00:51:08,333
‪多年来我们一直等待着
‪欢迎任何找到艾海姆的人

653
00:51:09,333 --> 00:51:11,041
‪向他们表达我们的善意

654
00:51:12,541 --> 00:51:16,250
‪这些人证明了
‪我们的善意被当成了软弱

655
00:51:16,333 --> 00:51:17,375
‪你在说什么？

656
00:51:17,458 --> 00:51:20,291
‪我在说的 当然是可怜的小奇普

657
00:51:20,375 --> 00:51:21,458
‪谁是小奇普？

658
00:51:24,166 --> 00:51:26,708
‪小奇普的父母在这里
‪你可以自己问他们

659
00:51:28,166 --> 00:51:30,458
‪请告诉我 那些人做了什么？

660
00:51:33,583 --> 00:51:35,166
‪说话！回答他！

661
00:51:35,833 --> 00:51:38,625
‪-他们抓走了我们的孩子
‪-他们绑架了小奇普

662
00:51:38,708 --> 00:51:42,500
‪不！你们肯定搞错了
‪我爸爸不可能会做出那种事

663
00:51:42,583 --> 00:51:43,625
‪但他就是做了

664
00:51:44,708 --> 00:51:47,416
‪所以在这次选举中 我挺身而出

665
00:51:48,166 --> 00:51:50,458
‪高举“精灵只为精灵”的旗号

666
00:51:51,041 --> 00:51:54,041
‪不要再办让我们放松警惕的派对

667
00:51:54,125 --> 00:51:56,291
‪再也不能大意了

668
00:51:57,708 --> 00:51:59,000
‪不能再有歌声

669
00:51:59,500 --> 00:52:03,416
‪精灵舞要完全禁止

670
00:52:06,458 --> 00:52:07,625
‪不再有善意

671
00:52:09,250 --> 00:52:10,541
‪不再有欢乐

672
00:52:13,083 --> 00:52:15,333
‪不再有圣诞节

673
00:52:15,416 --> 00:52:18,583
‪守卫 带他去塔楼！

674
00:52:19,875 --> 00:52:20,750
‪快走！

675
00:52:23,375 --> 00:52:24,375
‪给我

676
00:52:29,750 --> 00:52:30,916
‪-米卡
‪-嗯

677
00:52:31,708 --> 00:52:35,125
‪-趁着还有机会赶快逃吧
‪-不 我不会离开你

678
00:52:35,208 --> 00:52:37,208
‪我们不知道黑暗的塔楼里
‪有什么在等我们

679
00:52:37,291 --> 00:52:39,916
‪我不会…等等 上面有什么？

680
00:52:40,000 --> 00:52:42,916
‪可能有酷刑 肢解 甚至死亡

681
00:52:43,000 --> 00:52:44,000
‪那是什么？嘿！

682
00:52:44,083 --> 00:52:45,250
‪-尼古拉斯！
‪-米卡！

683
00:52:45,333 --> 00:52:46,708
‪他藏了一只老鼠！

684
00:52:47,208 --> 00:52:49,250
‪快走！现在你只能靠自己了

685
00:53:03,750 --> 00:53:05,083
‪进去吧

686
00:53:15,375 --> 00:53:16,791
‪你们要带我去哪里？

687
00:53:17,583 --> 00:53:18,416
‪进去！

688
00:53:21,333 --> 00:53:24,541
‪拜托 如果我能找到我爸爸
‪我确定他能消除误会

689
00:53:25,125 --> 00:53:26,958
‪求你们了 我说的是实话！

690
00:53:29,333 --> 00:53:31,125
‪求你们了 我说的是实话

691
00:53:34,750 --> 00:53:37,166
‪你根本不知道什么是实话

692
00:53:41,125 --> 00:53:42,000
‪没人知道

693
00:53:43,833 --> 00:53:45,875
‪我的孤独之心就是证据

694
00:53:47,541 --> 00:53:48,500
‪你是精灵吗？

695
00:53:48,583 --> 00:53:50,833
‪才不是呢 我是小妖精

696
00:53:52,375 --> 00:53:53,250
‪实话小妖精

697
00:53:54,875 --> 00:53:57,166
‪你肯定在撒谎 没有这种东西

698
00:53:57,250 --> 00:54:01,375
‪我不能说谎 我是实话小妖精
‪说谎会让我陷入麻烦的

699
00:54:02,083 --> 00:54:04,416
‪那会让人的脑袋爆炸 但我是说…

700
00:54:06,041 --> 00:54:07,166
‪等等 怎么了？

701
00:54:10,708 --> 00:54:13,750
‪所以我要做的就是把
‪一片灰飞叶塞进别人的嘴里

702
00:54:13,833 --> 00:54:16,625
‪12秒后他们就会爆炸

703
00:54:19,583 --> 00:54:23,500
‪听我说 我要找到我爸爸
‪你能帮我吗？

704
00:54:23,583 --> 00:54:27,208
‪我能 但我不想帮

705
00:54:28,625 --> 00:54:32,833
‪我告诉过你我从不说谎
‪救你爸爸听起来不好玩

706
00:54:34,666 --> 00:54:37,250
‪小奇普呢？你对他了解多少？

707
00:54:38,250 --> 00:54:39,750
‪他有个好笑的名字

708
00:54:39,833 --> 00:54:42,666
‪-人类绑架了他…
‪-不 这是个天大的误会

709
00:54:42,750 --> 00:54:45,291
‪如果我能找到我爸爸
‪我确定他会澄清一切

710
00:54:45,375 --> 00:54:48,208
‪真是无聊的想法
‪好消息是我们被关在这里

711
00:54:48,791 --> 00:54:51,083
‪-对了 拿着这个
‪-什么？

712
00:54:52,208 --> 00:54:55,458
‪-哦！
‪-我叫它们烟花

713
00:54:55,541 --> 00:54:58,916
‪虽然不像灰飞叶那么厉害
‪但如果使用得当 会造成大麻烦

714
00:54:59,000 --> 00:55:01,083
‪-拿来做什么？
‪-唤醒巨魔

715
00:55:01,166 --> 00:55:04,375
‪-什么巨魔？
‪-你身后的那个

716
00:55:25,458 --> 00:55:28,000
‪我建议你挤他的头 直到他的头爆炸

717
00:55:28,083 --> 00:55:31,333
‪舔干脑浆 再从头到脚啃一遍

718
00:55:32,291 --> 00:55:33,500
‪你疯了吗？

719
00:55:33,583 --> 00:55:35,375
‪对不起 就这么说出来了

720
00:55:36,625 --> 00:55:38,041
‪能拜托你帮帮我吗？

721
00:55:39,375 --> 00:55:41,166
‪我以为你必须说实话

722
00:55:42,500 --> 00:55:46,166
‪我的确还有一片灰叶草
‪但我留着特殊情况下用

723
00:55:46,250 --> 00:55:48,416
‪现在就是特殊情况 我要被吃了！

724
00:55:49,583 --> 00:55:50,791
‪好吧

725
00:56:00,500 --> 00:56:01,625
‪抓住它！

726
00:56:02,833 --> 00:56:04,166
‪塞进他嘴里！

727
00:56:14,916 --> 00:56:20,375
‪九、八、七、六…

728
00:56:20,875 --> 00:56:21,708
‪抓住我的手

729
00:56:23,916 --> 00:56:25,625
‪三、二…

730
00:56:31,208 --> 00:56:32,041
‪我们飞起来了！

731
00:56:32,125 --> 00:56:34,708
‪更像是不往下掉
‪你最近接触过魔法吗？

732
00:56:34,791 --> 00:56:36,708
‪我被施了嘟铃威
‪但我真不确定是啥意思

733
00:56:36,791 --> 00:56:38,791
‪嘟铃威是一种无聊的精灵魔法

734
00:56:38,875 --> 00:56:40,750
‪只有你想着美好的东西时 它才管用

735
00:56:40,833 --> 00:56:44,583
‪我刚才想着我爱的人和东西
‪我妈妈、我爸爸和米卡

736
00:56:44,666 --> 00:56:46,500
‪-米卡是谁？
‪-它是我的老鼠朋友

737
00:56:46,583 --> 00:56:49,125
‪太有意思了！我从来没炸过老鼠

738
00:56:50,958 --> 00:56:53,958
‪-这又是怎么回事？
‪-我觉得我破坏了现在的气氛

739
00:56:54,041 --> 00:56:57,333
‪-我就是在想美好的事
‪-我就是在想死老鼠

740
00:56:57,416 --> 00:56:59,375
‪现在我也只能想到这个了！

741
00:57:05,041 --> 00:57:07,333
‪他们在哪里？

742
00:57:07,416 --> 00:57:09,666
‪-快点过来！
‪-快点！

743
00:57:09,750 --> 00:57:11,333
‪-快点
‪-让开

744
00:57:11,416 --> 00:57:12,583
‪有人看见他们了吗？

745
00:57:13,083 --> 00:57:14,333
‪-快点
‪-为什么？

746
00:57:14,416 --> 00:57:17,666
‪-他们在哪里？
‪-喂！我们在这里！

747
00:57:17,750 --> 00:57:20,750
‪-你在干什么？
‪-他们在屋顶

748
00:57:21,875 --> 00:57:25,458
‪-不要！能不能闭上嘴？
‪-我也希望能

749
00:57:26,541 --> 00:57:30,125
‪你知道有多少人想要一个
‪只会说实话的朋友吗？

750
00:57:30,625 --> 00:57:33,791
‪-不多？
‪-一个也没有 人类男孩

751
00:57:35,041 --> 00:57:38,625
‪听着 我真的不能老叫你人类男孩

752
00:57:38,708 --> 00:57:42,041
‪哪怕你是一个非常标准的人类男孩

753
00:57:42,125 --> 00:57:46,541
‪老实说 我没有资格
‪拒绝别人和我交朋友

754
00:57:46,625 --> 00:57:49,208
‪所以新朋友 我该怎么称呼你？

755
00:57:49,291 --> 00:57:53,708
‪我妈妈以前叫我圣诞小子
‪但其他人都叫我尼古拉斯

756
00:57:54,750 --> 00:57:58,041
‪总而言之 人类是危险的动物

757
00:57:58,125 --> 00:57:59,750
‪永远不能信任他们

758
00:58:00,541 --> 00:58:03,750
‪所以如果我们看见人类该怎么办？

759
00:58:05,333 --> 00:58:06,750
‪没错

760
00:58:11,250 --> 00:58:13,500
‪求你了 你得帮我逃出去

761
00:58:13,583 --> 00:58:15,333
‪严格来说 你不必非要做

762
00:58:15,916 --> 00:58:19,916
‪我有责任保护学生免受坏人的伤害

763
00:58:20,000 --> 00:58:21,791
‪比如绑架小奇普的人类

764
00:58:23,125 --> 00:58:23,958
‪不要 求你了

765
00:58:24,625 --> 00:58:26,000
‪如果你帮我逃走

766
00:58:26,750 --> 00:58:29,916
‪我会找到小奇普并把他带回艾海姆

767
00:58:30,000 --> 00:58:31,541
‪开门

768
00:58:31,625 --> 00:58:33,250
‪求你了 我说的是实话

769
00:58:35,208 --> 00:58:36,041
‪开门！

770
00:58:37,333 --> 00:58:38,166
‪这是命令！

771
00:58:39,750 --> 00:58:40,791
‪-退后！
‪-为什么？

772
00:58:42,208 --> 00:58:43,041
‪快点！

773
00:58:46,083 --> 00:58:47,833
‪去吧！把小奇普带回来！

774
00:58:55,708 --> 00:58:56,583
‪终于开了！

775
00:58:57,625 --> 00:58:58,958
‪这里有人类吗？

776
00:59:02,000 --> 00:59:03,000
‪我可以走了吗？

777
00:59:07,000 --> 00:59:09,166
‪-你呢？你是人类吗？
‪-不是

778
00:59:11,000 --> 00:59:11,833
‪这里查完了

779
00:59:16,125 --> 00:59:17,291
‪每间房子都要查！

780
00:59:21,583 --> 00:59:22,416
‪这边走

781
00:59:23,541 --> 00:59:25,166
‪-这边走
‪-你和我负责钟楼

782
00:59:25,250 --> 00:59:26,291
‪尼古拉斯！

783
00:59:26,375 --> 00:59:28,291
‪没关系 我认识这头驯鹿

784
00:59:29,791 --> 00:59:32,500
‪谢谢你 努西 你好 小子 我也很想你

785
00:59:33,041 --> 00:59:35,041
‪-他们在那里
‪-哦 不好

786
00:59:35,125 --> 00:59:36,375
‪-发现他们了！
‪-该走了

787
00:59:36,458 --> 00:59:37,833
‪-别让他们跑了！
‪-快走！

788
00:59:37,916 --> 00:59:39,291
‪-抓紧了！
‪-快点 我们走！

789
00:59:40,875 --> 00:59:43,500
‪-走吧 布利森
‪-让开 孩子！

790
00:59:44,125 --> 00:59:45,666
‪祝你好运 臭香肠！

791
00:59:45,750 --> 00:59:47,500
‪尼古拉斯！上面这里！

792
00:59:48,458 --> 00:59:49,291
‪米卡！

793
00:59:52,208 --> 00:59:55,000
‪-米卡 我想你
‪-我也非常想你

794
00:59:55,083 --> 00:59:56,958
‪-米卡 见过实话小妖精
‪-什么 谁？

795
00:59:57,041 --> 01:00:00,125
‪不！别让他逃了！

796
01:00:04,208 --> 01:00:05,500
‪这么大的小妖精

797
01:00:05,583 --> 01:00:07,375
‪-你说什么？
‪-各位 现在不是时候

798
01:00:07,458 --> 01:00:08,875
‪这傻瓜是谁？又是新朋友？

799
01:00:16,083 --> 01:00:16,916
‪拦住他！

800
01:00:17,666 --> 01:00:19,000
‪布利森 走这边

801
01:00:19,625 --> 01:00:21,791
‪-不行 他抓住我了！
‪-低头！

802
01:00:23,500 --> 01:00:25,291
‪-摆脱他了！
‪-快到了！

803
01:00:25,916 --> 01:00:27,833
‪-哦 不好
‪-抓住你了

804
01:00:27,916 --> 01:00:29,666
‪-下来！
‪-下来！

805
01:00:30,250 --> 01:00:31,500
‪我们把他们逼到角落了

806
01:00:31,583 --> 01:00:32,500
‪围成一圈

807
01:00:35,000 --> 01:00:36,833
‪-到处是他们的人
‪-行了 小伙子们

808
01:00:36,916 --> 01:00:39,333
‪-收网吧！
‪-下马！快点！

809
01:00:40,875 --> 01:00:43,708
‪他们不知道
‪拥有这种强大的法力有多累人

810
01:00:44,416 --> 01:00:45,250
‪停下！

811
01:00:46,666 --> 01:00:47,500
‪怎么了？

812
01:00:48,208 --> 01:00:49,625
‪他们抓到他了吗？

813
01:00:49,708 --> 01:00:51,666
‪-你说什么？
‪-他死了吗？

814
01:00:51,750 --> 01:00:55,916
‪-如果他死了就别讲了 马上停止
‪-我们受不了

815
01:00:56,416 --> 01:00:57,833
‪你们可以的

816
01:00:57,916 --> 01:01:03,416
‪你们可以承受一切事情
‪因为你们已经在承受一切了

817
01:01:08,250 --> 01:01:10,750
‪尼古拉斯被包围了

818
01:01:10,833 --> 01:01:15,250
‪他们看到的每一个方向
‪都有精灵封住了逃跑路线

819
01:01:16,291 --> 01:01:17,875
‪我不能再被抓了

820
01:01:17,958 --> 01:01:20,291
‪你很幸运
‪我的袖子里还藏着更多的把戏

821
01:01:20,375 --> 01:01:22,708
‪我说的把戏是指临时做成的自制炸药

822
01:01:22,791 --> 01:01:24,583
‪-等等 什么？
‪-抓住他们！

823
01:01:29,041 --> 01:01:30,625
‪-米卡 捂住耳朵
‪-为什么？

824
01:01:32,625 --> 01:01:33,458
‪趴下！

825
01:01:34,666 --> 01:01:38,208
‪-布利森 快走！
‪-嘿！小心！它们掉下来了！

826
01:01:40,958 --> 01:01:43,750
‪-城门！关上城门！
‪-遵命 毛朵村长！

827
01:01:46,291 --> 01:01:47,958
‪-停下！
‪-我们逃不出去了

828
01:01:50,375 --> 01:01:51,250
‪你在干什么？

829
01:01:54,041 --> 01:01:55,666
‪我拉住城门 你们先走

830
01:01:55,750 --> 01:01:57,833
‪-我不能丢下你就走
‪-我们可以的

831
01:01:57,916 --> 01:01:59,750
‪-走！
‪-前进

832
01:01:59,833 --> 01:02:01,458
‪你该走了 这个会很大声

833
01:02:04,333 --> 01:02:05,291
‪抓住他们！

834
01:02:05,375 --> 01:02:08,375
‪走！找到你爸爸

835
01:02:10,041 --> 01:02:11,250
‪要爆炸了！

836
01:02:22,583 --> 01:02:24,916
‪-快走 布利森
‪-别让他跑了！

837
01:02:25,666 --> 01:02:27,416
‪把他抓回来 你们这群傻瓜！

838
01:02:27,500 --> 01:02:29,000
‪你们在干什么？

839
01:02:45,291 --> 01:02:48,125
‪三位朋友整日

840
01:02:49,041 --> 01:02:54,916
‪都在山间、溪流和结冰的湖上寻找

841
01:02:57,208 --> 01:02:59,791
‪尼古拉斯希望在茫茫荒野的某个地方

842
01:03:00,708 --> 01:03:03,333
‪找到他爸爸

843
01:03:04,708 --> 01:03:06,416
‪解开…

844
01:03:06,500 --> 01:03:09,125
‪-哇 布利森
‪-那个精灵孩子的失踪谜团

845
01:03:14,708 --> 01:03:15,541
‪有烟

846
01:03:32,875 --> 01:03:34,250
‪-嘿 米卡
‪-嗯

847
01:03:34,333 --> 01:03:37,500
‪-看看这个
‪-毛线 知道它指向哪里吗？

848
01:03:37,583 --> 01:03:40,208
‪不知道 但它的确指向某个地方

849
01:03:41,208 --> 01:03:42,500
‪这话真让我安心

850
01:04:07,625 --> 01:04:08,458
‪小奇普

851
01:04:18,833 --> 01:04:21,416
‪我知道你很害怕 我也是

852
01:04:23,916 --> 01:04:24,916
‪我是来帮忙的

853
01:04:40,000 --> 01:04:42,500
‪-对我来说这是最轻松的一次抓捕
‪-我知道

854
01:04:42,583 --> 01:04:44,375
‪就像抓兔子一样？

855
01:04:46,000 --> 01:04:47,208
‪这里有很多鸟

856
01:04:48,083 --> 01:04:49,208
‪他动作很快

857
01:04:49,291 --> 01:04:50,125
‪说说而已

858
01:04:52,208 --> 01:04:54,083
‪我猜你们都尝过兔子的味道

859
01:04:54,166 --> 01:04:56,500
‪取决于你想遵守哪个诺言

860
01:04:57,125 --> 01:05:01,166
‪对国王的承诺还是对你儿子的承诺

861
01:05:04,666 --> 01:05:05,750
‪马上就快了

862
01:05:06,375 --> 01:05:07,875
‪你最好安静一点 要么…

863
01:05:10,083 --> 01:05:13,833
‪别动

864
01:05:15,166 --> 01:05:16,041
‪你是谁？

865
01:05:17,250 --> 01:05:18,833
‪告诉我 否则你死定了

866
01:05:19,625 --> 01:05:23,000
‪我就是在森林里迷路了
‪我不想引起任何麻烦

867
01:05:23,083 --> 01:05:27,500
‪你在做什么 告诉我
‪否则我用箭把你射穿

868
01:05:27,583 --> 01:05:29,583
‪嘿 怎么回事？

869
01:05:29,666 --> 01:05:31,791
‪我发现这男孩在到处游荡

870
01:05:31,875 --> 01:05:35,125
‪你在这里做什么 小子？你是谁？

871
01:05:35,208 --> 01:05:37,666
‪-你在这里做什么？
‪-你是谁 小子？

872
01:05:38,416 --> 01:05:39,541
‪你是乔尔的儿子

873
01:05:39,625 --> 01:05:41,791
‪我爸爸 他在哪里？

874
01:05:41,875 --> 01:05:42,708
‪尼古拉斯？

875
01:05:44,583 --> 01:05:45,416
‪是你吗？

876
01:05:46,708 --> 01:05:48,375
‪爸爸

877
01:05:50,250 --> 01:05:51,083
‪爸爸

878
01:05:51,583 --> 01:05:52,708
‪你怎么来了？

879
01:05:53,333 --> 01:05:54,708
‪我来找你

880
01:05:58,958 --> 01:06:00,666
‪你没告诉我 你们会绑架一位精灵

881
01:06:02,083 --> 01:06:04,250
‪你说了
‪你们是来寻找艾海姆存在的证据

882
01:06:04,750 --> 01:06:09,166
‪没错
‪还有什么比活的精灵更有说服力？

883
01:06:09,916 --> 01:06:11,333
‪他们肯定逼你这么做的 爸爸

884
01:06:12,750 --> 01:06:14,000
‪拜托你告诉我 是这样吧

885
01:06:14,541 --> 01:06:17,041
‪-这是为我们自己好 尼古拉斯
‪-不

886
01:06:19,375 --> 01:06:23,125
‪国王想要希望 这算什么希望？

887
01:06:25,458 --> 01:06:27,583
‪我们可以把这位精灵送回艾海姆

888
01:06:29,458 --> 01:06:30,458
‪把他送回家

889
01:06:31,333 --> 01:06:32,458
‪精灵们会开心的

890
01:06:33,583 --> 01:06:34,916
‪他们也许会给你们奖赏

891
01:06:36,041 --> 01:06:36,875
‪所有人

892
01:06:40,333 --> 01:06:42,291
‪做好人比做富人强 爸爸

893
01:06:43,541 --> 01:06:44,791
‪胜过一切

894
01:06:46,791 --> 01:06:47,958
‪如果你忘了这一点

895
01:06:50,041 --> 01:06:50,958
‪你就忘了妈妈

896
01:06:54,458 --> 01:06:56,125
‪我要带你离开这里 奇普

897
01:07:00,416 --> 01:07:02,208
‪-乔尔 让开
‪-他是我儿子

898
01:07:02,291 --> 01:07:04,625
‪他想帮精灵逃跑

899
01:07:06,791 --> 01:07:09,000
‪-那我们也把他绑起来
‪-爸爸

900
01:07:09,083 --> 01:07:11,333
‪-绑紧点 他哪里都去不了
‪-爸爸！

901
01:07:11,416 --> 01:07:12,250
‪安静！

902
01:07:15,083 --> 01:07:17,208
‪好吧 把他绑起来

903
01:07:18,458 --> 01:07:22,125
‪-把那只驯鹿也绑起来
‪-爸爸 什么？爸爸！

904
01:07:23,083 --> 01:07:26,375
‪爸爸 拜托！

905
01:07:27,583 --> 01:07:28,666
‪爸爸！

906
01:07:32,666 --> 01:07:33,916
‪-布利森！
‪-稳住！

907
01:07:34,000 --> 01:07:35,375
‪-放松！
‪-放开它！

908
01:07:35,458 --> 01:07:37,041
‪稳住 拉紧

909
01:07:41,875 --> 01:07:44,375
‪伤害我的朋友 我会咬你的眼珠子

910
01:07:46,250 --> 01:07:48,750
‪你成功了 你让它说话了

911
01:07:48,833 --> 01:07:51,416
‪是的 他成功了 他很厉害

912
01:07:53,666 --> 01:07:57,083
‪别那样看着我 儿子 我已经尽力了

913
01:07:57,750 --> 01:07:58,833
‪这样你就尽力了？

914
01:07:59,750 --> 01:08:00,708
‪我老实说

915
01:08:00,791 --> 01:08:03,416
‪第一次见面就能判断一个人的性格

916
01:08:03,500 --> 01:08:05,583
‪-他们想杀了你…
‪-安静 米卡

917
01:08:05,666 --> 01:08:06,500
‪用一把斧头

918
01:08:37,750 --> 01:08:40,375
‪-冷静
‪-你在干什么？

919
01:08:42,625 --> 01:08:46,458
‪-你跟我来
‪-不要 我们为什么要跟着他？

920
01:08:46,541 --> 01:08:47,833
‪嘿 尼古拉斯！

921
01:08:56,250 --> 01:08:59,791
‪你跑来这里真是个糟糕的主意
‪赶紧走 别管这里的事

922
01:09:00,458 --> 01:09:03,500
‪但你是我儿子
‪不管怎么样我都站在你这边

923
01:09:04,750 --> 01:09:05,958
‪你笑什么？

924
01:09:06,833 --> 01:09:08,875
‪毕竟你还是善良的人

925
01:09:13,500 --> 01:09:14,750
‪快出来 小奇普

926
01:09:24,000 --> 01:09:25,041
‪计划是这样的

927
01:09:25,125 --> 01:09:27,666
‪我要你骑着驯鹿
‪带着小奇普去艾海姆

928
01:09:27,750 --> 01:09:31,000
‪然后一直往南走 回家前不要停

929
01:09:31,875 --> 01:09:34,333
‪-他们逃跑了
‪-快走！

930
01:09:34,416 --> 01:09:35,666
‪他们逃跑了！

931
01:09:36,375 --> 01:09:37,958
‪-起来！大家醒醒！
‪-尼古拉斯

932
01:09:38,041 --> 01:09:39,833
‪-快点！乔尔！
‪-快走 儿子！

933
01:09:39,916 --> 01:09:41,583
‪-我不会丢下你
‪-快走！

934
01:09:41,666 --> 01:09:45,000
‪大家都起来！走！

935
01:09:45,083 --> 01:09:47,250
‪-他们逃跑了
‪-他们带走了精灵

936
01:09:47,333 --> 01:09:49,208
‪乔尔！尼古拉斯！

937
01:09:49,291 --> 01:09:50,833
‪这次我不会射偏了！

938
01:09:52,291 --> 01:09:53,750
‪再快点 布利森 再快点！

939
01:09:57,625 --> 01:09:59,208
‪再近点！

940
01:10:00,958 --> 01:10:02,958
‪乔尔 我们说好的！

941
01:10:09,750 --> 01:10:11,708
‪别让他们跑了！

942
01:10:12,833 --> 01:10:14,083
‪他们逃跑了！

943
01:10:15,250 --> 01:10:17,541
‪快追！乔尔！

944
01:10:18,916 --> 01:10:20,708
‪我们得再快点！

945
01:10:26,416 --> 01:10:28,625
‪我们还不够快 布利森！

946
01:10:36,791 --> 01:10:38,416
‪尼古拉斯 前面！

947
01:10:55,250 --> 01:10:58,000
‪加油 布利森！你身上有魔力！

948
01:10:59,250 --> 01:11:01,958
‪就是这样 小子！你做到了！

949
01:11:04,458 --> 01:11:05,916
‪我太重了 你们上不去！

950
01:11:06,000 --> 01:11:08,833
‪我们快成功了！加油 布利森

951
01:11:10,875 --> 01:11:13,750
‪拜托 飞起来吧 布利森！飞起来！

952
01:11:16,375 --> 01:11:18,625
‪-不要 爸爸！
‪-我爱你 尼古拉斯

953
01:11:18,708 --> 01:11:21,125
‪-不要 爸爸！
‪-你的善良可以帮助很多人

954
01:11:21,208 --> 01:11:22,791
‪这比什么都好

955
01:11:22,875 --> 01:11:24,000
‪不要 爸爸！

956
01:11:33,958 --> 01:11:36,625
‪爸爸 不要！爸爸！

957
01:11:37,250 --> 01:11:38,375
‪爸爸 拜托！

958
01:11:38,458 --> 01:11:42,666
‪爸爸 不要！

959
01:11:42,750 --> 01:11:46,000
‪爸爸！

960
01:12:08,750 --> 01:12:11,625
‪这是我听过最烂的故事

961
01:12:11,708 --> 01:12:12,833
‪我还没讲完

962
01:12:12,916 --> 01:12:15,458
‪都到这个份上了 不可能有幸福结局

963
01:12:15,541 --> 01:12:16,833
‪我没说一定有啊

964
01:12:16,916 --> 01:12:20,833
‪幸福不是一定要有的
‪也没有事情会真正结束

965
01:12:21,333 --> 01:12:24,083
‪那么祝大家圣诞快乐

966
01:12:24,166 --> 01:12:25,500
‪但是 露丝姨妈？

967
01:12:26,583 --> 01:12:27,833
‪怎么了 莫普？

968
01:12:29,250 --> 01:12:30,625
‪可怜的尼古拉斯

969
01:12:33,375 --> 01:12:38,625
‪我知道 他心中的痛苦难以承受

970
01:12:46,208 --> 01:12:49,333
‪悲伤是我们为爱付出的代价

971
01:12:51,208 --> 01:12:54,916
‪而这个代价是绝对值得的

972
01:13:03,500 --> 01:13:04,333
‪尼古拉斯

973
01:13:07,041 --> 01:13:08,000
‪节哀吧

974
01:13:10,958 --> 01:13:15,208
‪但现在轮到尼古拉斯纠正一切

975
01:13:16,625 --> 01:13:22,333
‪把小奇普送回艾海姆的家了

976
01:13:45,166 --> 01:13:46,000
‪听我说

977
01:13:47,875 --> 01:13:52,458
‪我知道你肯定觉得我爸爸是坏人
‪但他也有好的一面

978
01:13:55,250 --> 01:13:56,625
‪人类很复杂

979
01:14:03,416 --> 01:14:06,958
‪尼古拉斯发现
‪艾海姆的街道上空无一人

980
01:14:07,625 --> 01:14:09,375
‪一个精灵都看不到

981
01:14:12,208 --> 01:14:16,583
‪哈克老妈 对精灵族犯下滔天罪行

982
01:14:16,666 --> 01:14:19,375
‪你将被终生放逐

983
01:14:19,458 --> 01:14:20,708
‪你可以惩罚我们

984
01:14:20,791 --> 01:14:26,333
‪但你永远无法剥夺我们的信念

985
01:14:34,791 --> 01:14:36,375
‪这里是我们的家

986
01:14:36,458 --> 01:14:37,583
‪够了！

987
01:14:38,958 --> 01:14:41,458
‪放逐！你们都被放逐了

988
01:14:41,541 --> 01:14:42,833
‪你不能这么做

989
01:14:42,916 --> 01:14:44,333
‪我就做了

990
01:14:44,416 --> 01:14:49,166
‪我们不能让你们在此威胁我们的安全
‪扰乱我们的生活

991
01:14:50,875 --> 01:14:54,708
‪我们已经忘了
‪可怜的小奇普的教训了吗？

992
01:14:56,166 --> 01:14:58,000
‪你为什么不亲自问他自己呢？

993
01:15:29,250 --> 01:15:32,166
‪我没打算讲长篇大论

994
01:15:40,625 --> 01:15:42,291
‪我猜他已经讲完了

995
01:15:44,291 --> 01:15:46,208
‪如果小奇普还活着

996
01:15:48,416 --> 01:15:52,458
‪那么希望还活着

997
01:15:52,541 --> 01:15:53,708
‪谢天谢地

998
01:15:58,500 --> 01:15:59,333
‪等等

999
01:16:00,875 --> 01:16:02,583
‪把他放下 把他带回来

1000
01:16:06,125 --> 01:16:07,291
‪奇普万岁！

1001
01:16:07,375 --> 01:16:09,916
‪适应 我们必须适应

1002
01:16:10,000 --> 01:16:12,625
‪等等！我命令你们！

1003
01:16:40,791 --> 01:16:43,875
‪-他说了什么？
‪-还没说 他就敲了敲门

1004
01:16:45,625 --> 01:16:46,958
‪不过还是感觉很兴奋

1005
01:16:57,208 --> 01:16:58,041
‪什么事？

1006
01:17:03,875 --> 01:17:05,708
‪哦 我的宝贝！

1007
01:17:11,708 --> 01:17:13,083
‪对不起 妈妈

1008
01:17:13,166 --> 01:17:16,375
‪是的 等你爸爸回家我们再聊

1009
01:17:23,166 --> 01:17:24,500
‪你找到你爸爸了 是吗？

1010
01:17:29,208 --> 01:17:30,041
‪听我说

1011
01:17:31,291 --> 01:17:35,708
‪人生唯一简单明了的就是事实

1012
01:17:37,375 --> 01:17:38,750
‪但事实会让人痛苦

1013
01:17:42,750 --> 01:17:44,166
‪这种痛苦会消失吗？

1014
01:17:46,666 --> 01:17:47,500
‪不会

1015
01:17:49,291 --> 01:17:50,708
‪你就不能说一次谎吗？

1016
01:17:51,333 --> 01:17:54,000
‪当你学会了适应痛苦

1017
01:17:54,666 --> 01:17:56,750
‪你会因此变得更强大

1018
01:17:57,708 --> 01:17:58,958
‪这就是事实

1019
01:18:05,375 --> 01:18:08,750
‪我没有完全明白你是怎么做到的

1020
01:18:09,541 --> 01:18:11,291
‪带我从…

1021
01:18:12,250 --> 01:18:13,458
‪你救了我们的孩子

1022
01:18:14,458 --> 01:18:17,375
‪-任何人都能做到
‪-但只有你去做了

1023
01:18:17,458 --> 01:18:19,250
‪别逞英雄 接受奖励

1024
01:18:19,333 --> 01:18:21,291
‪我们就是普通的陀螺匠人

1025
01:18:21,375 --> 01:18:22,458
‪他很谦虚

1026
01:18:22,541 --> 01:18:24,291
‪他们的陀螺是最好的

1027
01:18:25,000 --> 01:18:26,166
‪为了表达我们的谢意

1028
01:18:26,250 --> 01:18:29,291
‪我们把我们最好的陀螺送给你

1029
01:18:33,375 --> 01:18:34,666
‪我以前只有一件玩具

1030
01:18:37,708 --> 01:18:38,958
‪是个萝卜娃娃

1031
01:18:39,666 --> 01:18:41,166
‪我妈妈为我做的

1032
01:18:41,250 --> 01:18:42,333
‪好伤心的故事

1033
01:18:43,041 --> 01:18:45,208
‪-被他吃掉了
‪-我们都做过让自己后悔的事

1034
01:18:45,291 --> 01:18:46,416
‪只有一件玩具

1035
01:18:47,166 --> 01:18:49,458
‪玩它让我感受到开心和爱意

1036
01:18:50,791 --> 01:18:52,458
‪任何孩子都会心满意足

1037
01:18:58,458 --> 01:19:00,291
‪-等等
‪-怎么了？

1038
01:19:00,916 --> 01:19:03,250
‪你们能多做一点吗？很多

1039
01:19:03,333 --> 01:19:04,875
‪-当然 但…
‪-你们有的我们都要

1040
01:19:04,958 --> 01:19:07,250
‪闪亮的 叠起来的 上发条的

1041
01:19:07,750 --> 01:19:09,458
‪我还要借用这个窗帘

1042
01:19:10,500 --> 01:19:11,875
‪你要绑架另一个精灵吗？

1043
01:19:11,958 --> 01:19:15,541
‪-不 更大 更大的计划
‪-我们要开一个窗帘店？

1044
01:19:16,041 --> 01:19:18,458
‪-好 来吧
‪-我们时间不多了！

1045
01:19:18,541 --> 01:19:22,791
‪-而且我的奶酪不多了
‪-你为什么不早说？我都自己做

1046
01:19:22,875 --> 01:19:23,916
‪嫁给我吧

1047
01:19:50,583 --> 01:19:53,125
‪好了 各位 我让轮子转起来了

1048
01:20:02,916 --> 01:20:04,625
‪轮子在这边

1049
01:20:07,625 --> 01:20:09,625
‪-谢谢 很完美
‪-把轮子拿过来

1050
01:20:09,708 --> 01:20:13,000
‪就是这样 各位
‪你们做得很好 继续努力

1051
01:20:13,625 --> 01:20:14,833
‪太好了 谢谢

1052
01:20:15,541 --> 01:20:17,791
‪漏了一块 再试一次

1053
01:20:19,291 --> 01:20:20,458
‪我看过更糟的

1054
01:21:06,791 --> 01:21:09,416
‪-谢谢
‪-我希望你能看到这个 妈妈

1055
01:21:10,500 --> 01:21:13,000
‪这是你希望的一切

1056
01:21:14,083 --> 01:21:16,291
‪还有五分钟 各位

1057
01:21:16,916 --> 01:21:19,083
‪-五分钟！
‪-刚粉刷好的

1058
01:21:19,166 --> 01:21:20,750
‪蓝色代表和平

1059
01:21:20,833 --> 01:21:22,041
‪红色代表欢乐

1060
01:21:22,125 --> 01:21:25,291
‪绿色代表奇迹
‪还有黄色 因为它让我的眼睛痒

1061
01:21:25,375 --> 01:21:26,291
‪你喜欢吗？

1062
01:21:26,375 --> 01:21:27,625
‪是不是有点花哨？

1063
01:21:28,750 --> 01:21:30,291
‪-我觉得很完美
‪-我喜欢

1064
01:21:30,375 --> 01:21:32,625
‪那驯鹿可不会自己驾驶

1065
01:21:32,708 --> 01:21:35,750
‪好的 各位 时间到了
‪我们的时间可不多

1066
01:21:45,583 --> 01:21:47,125
‪圣诞快乐！

1067
01:21:48,208 --> 01:21:50,208
‪圣诞快乐！

1068
01:21:52,083 --> 01:21:54,458
‪-给你 拿着
‪-我不能拿

1069
01:21:54,541 --> 01:21:56,125
‪你现在是我们的一员了

1070
01:21:57,583 --> 01:22:01,875
‪我们不能让你
‪这么邋里邋遢地代表艾海姆

1071
01:22:01,958 --> 01:22:03,750
‪他们很敬仰你 你知道

1072
01:22:05,666 --> 01:22:06,625
‪我们都敬仰你

1073
01:22:07,541 --> 01:22:09,833
‪不仅是因为你非常高

1074
01:22:13,291 --> 01:22:16,291
‪去吧 艾海姆现在是你的家了

1075
01:22:16,875 --> 01:22:19,000
‪到外面去 让我们骄傲

1076
01:22:22,875 --> 01:22:23,958
‪都在这里了

1077
01:22:24,041 --> 01:22:26,125
‪-谢谢你所做的一切
‪-一路顺风

1078
01:22:27,083 --> 01:22:29,208
‪送到这里就行了 稍后见

1079
01:22:29,291 --> 01:22:30,541
‪拜托你了

1080
01:22:31,208 --> 01:22:32,208
‪别走！

1081
01:22:39,375 --> 01:22:42,208
‪不能让这个人类离开艾海姆

1082
01:22:48,291 --> 01:22:50,541
‪他把那个精灵小孩带回来了

1083
01:22:52,625 --> 01:22:54,041
‪这值得赞扬

1084
01:22:55,583 --> 01:22:59,750
‪但相对整个精灵村来讲
‪一个小男孩又算什么？

1085
01:23:02,250 --> 01:23:07,083
‪我们不能因为一些小收获
‪就忽视可能失去的东西

1086
01:23:07,166 --> 01:23:08,166
‪我们的家园

1087
01:23:09,666 --> 01:23:10,541
‪我们的文化

1088
01:23:30,833 --> 01:23:31,875
‪不 不可能

1089
01:23:46,416 --> 01:23:47,416
‪孩子

1090
01:23:50,583 --> 01:23:52,000
‪你从哪里得到这个吊坠的？

1091
01:23:56,208 --> 01:23:57,791
‪你从哪里得来的？

1092
01:24:01,958 --> 01:24:02,833
‪我妈妈给我的

1093
01:24:05,041 --> 01:24:06,166
‪她生前一直戴着

1094
01:24:16,583 --> 01:24:18,541
‪我没想到还能再见到这个吊坠

1095
01:24:21,708 --> 01:24:22,750
‪很久以前

1096
01:24:26,541 --> 01:24:28,875
‪一位人类少女闯进我们的村子

1097
01:24:31,416 --> 01:24:32,708
‪疲惫、迷路

1098
01:24:35,625 --> 01:24:37,291
‪我们收留了她

1099
01:24:38,250 --> 01:24:41,166
‪她有爱心、善良

1100
01:24:43,041 --> 01:24:43,916
‪充满希望

1101
01:24:46,916 --> 01:24:48,416
‪她成了我们的朋友

1102
01:24:53,708 --> 01:24:54,541
‪我的朋友

1103
01:24:57,875 --> 01:25:02,791
‪直到雪融化那天 她返回了南方的家

1104
01:25:04,500 --> 01:25:06,208
‪她的口袋里装满了巧克力

1105
01:25:10,375 --> 01:25:12,500
‪原来我的巧克力都被她带走了

1106
01:25:14,791 --> 01:25:15,958
‪我记得

1107
01:25:17,708 --> 01:25:18,541
‪狄美莎

1108
01:25:20,166 --> 01:25:24,416
‪那个时候你比大多数精灵更热爱人类

1109
01:25:26,791 --> 01:25:28,708
‪但她什么也没说就走了

1110
01:25:28,791 --> 01:25:30,208
‪她从来没忘记过

1111
01:25:32,666 --> 01:25:35,625
‪我妈妈每晚给我讲艾海姆的故事

1112
01:25:37,333 --> 01:25:38,708
‪她一直戴着这个

1113
01:25:42,708 --> 01:25:43,708
‪露米

1114
01:25:49,916 --> 01:25:51,083
‪我们叫她露米

1115
01:25:51,583 --> 01:25:52,416
‪露米

1116
01:25:56,750 --> 01:25:57,833
‪那个来过

1117
01:25:59,375 --> 01:26:00,458
‪但没有长住的女孩

1118
01:26:04,708 --> 01:26:05,666
‪我看到她了

1119
01:26:08,708 --> 01:26:10,208
‪我能从你身上看到她

1120
01:26:17,041 --> 01:26:18,541
‪我妈妈告诉我 艾海姆

1121
01:26:19,125 --> 01:26:22,291
‪是世界上最有希望、最幸福的地方

1122
01:26:24,375 --> 01:26:27,625
‪现在也应该这样 特别是在圣诞节

1123
01:26:32,750 --> 01:26:33,916
‪她以这天给我起了昵称

1124
01:26:37,666 --> 01:26:38,583
‪她叫你…

1125
01:26:42,166 --> 01:26:43,416
‪她叫你圣诞小子

1126
01:26:47,000 --> 01:26:50,208
‪圣诞节来临之前 我们还有一点时间

1127
01:26:52,083 --> 01:26:54,875
‪我们可以把它办成史上最好的一次

1128
01:26:57,500 --> 01:26:58,500
‪准备好了 老朋友？

1129
01:26:58,583 --> 01:26:59,416
‪早就准备好了

1130
01:27:02,125 --> 01:27:03,708
‪你是问驯鹿 对吧？

1131
01:27:05,416 --> 01:27:06,833
‪再快点 布利森 再快点！

1132
01:27:12,500 --> 01:27:13,875
‪稍后见 朋友！

1133
01:27:15,375 --> 01:27:17,416
‪一路顺风 圣诞老爹！

1134
01:27:40,833 --> 01:27:42,500
‪那里 布利森 下面那里！

1135
01:28:05,750 --> 01:28:07,375
‪我的尾巴折了

1136
01:28:07,458 --> 01:28:08,291
‪你是谁？

1137
01:28:10,541 --> 01:28:11,666
‪那袋子里是什么？

1138
01:28:13,291 --> 01:28:16,291
‪希望、魔法和奇迹

1139
01:28:16,958 --> 01:28:17,833
‪卫兵！

1140
01:28:17,916 --> 01:28:22,666
‪等等 这是你一直在寻找的东西
‪能重燃希望的发现

1141
01:28:22,750 --> 01:28:23,750
‪哦 那个啊

1142
01:28:25,291 --> 01:28:27,333
‪我已经放弃了

1143
01:28:28,416 --> 01:28:32,083
‪你看过太多头上长角的马
‪你就会有点愤世嫉俗

1144
01:28:32,166 --> 01:28:33,083
‪等等

1145
01:28:33,166 --> 01:28:34,250
‪卫兵！

1146
01:28:34,875 --> 01:28:35,875
‪别喊了

1147
01:28:35,958 --> 01:28:39,708
‪-反正也没人在
‪-请看一看

1148
01:28:42,333 --> 01:28:44,666
‪好吧 给我看看

1149
01:29:01,666 --> 01:29:03,333
‪没什么魔力啊

1150
01:29:07,250 --> 01:29:08,458
‪怎么用的？

1151
01:29:21,333 --> 01:29:22,416
‪我们从那里开始

1152
01:29:35,708 --> 01:29:37,041
‪国王会帮人上房吗？

1153
01:29:38,416 --> 01:29:39,375
‪这个国王会

1154
01:29:59,666 --> 01:30:00,791
‪你怎么进来的？

1155
01:30:03,125 --> 01:30:04,958
‪-现在怎么办？
‪-看着

1156
01:30:21,625 --> 01:30:23,208
‪吼 吼 吼！

1157
01:30:40,291 --> 01:30:44,833
‪尼古拉斯让国王明白
‪什么礼物无关重要

1158
01:30:47,125 --> 01:30:49,041
‪虽然这些礼物很棒

1159
01:30:53,333 --> 01:30:55,458
‪但重要的是礼物背后的东西

1160
01:30:56,083 --> 01:30:56,958
‪这里有一个

1161
01:30:59,458 --> 01:31:03,291
‪我们尽自己所能 来表达我们的关心

1162
01:31:07,625 --> 01:31:10,416
‪然后我们一起分享快乐

1163
01:31:19,500 --> 01:31:23,500
‪那种欢乐可以成长为希望

1164
01:31:24,791 --> 01:31:30,125
‪一次一家人 传遍整个大陆

1165
01:31:30,208 --> 01:31:32,000
‪我本来想要的是新东西

1166
01:31:32,625 --> 01:31:35,500
‪你为我们带来的是
‪我们拥有但已经遗忘的东西

1167
01:31:36,583 --> 01:31:37,416
‪谢谢

1168
01:31:37,958 --> 01:31:40,458
‪-祝你好运
‪-谢啦

1169
01:31:42,708 --> 01:31:45,833
‪-你要去哪里？
‪-我的工作完成了 所以…

1170
01:31:45,916 --> 01:31:47,375
‪完成了？

1171
01:31:47,458 --> 01:31:50,541
‪我把想法告诉你了
‪我也向你展示了如何去做

1172
01:31:51,333 --> 01:31:54,000
‪-现在我必须任命一个人去做
‪-很好

1173
01:31:54,500 --> 01:31:55,666
‪很好 你什么时候开始？

1174
01:31:58,125 --> 01:32:00,083
‪我几乎不了解你 但在我看来

1175
01:32:00,166 --> 01:32:04,458
‪如果有人值得享受
‪爱与被爱的无尽欢乐

1176
01:32:04,541 --> 01:32:06,125
‪那个人就是你 小伙子

1177
01:32:07,208 --> 01:32:09,541
‪再说了 一年就一次

1178
01:32:10,625 --> 01:32:11,958
‪我们该叫它什么？

1179
01:32:12,458 --> 01:32:16,125
‪这个简单
‪尼古拉斯和米卡谈论老鼠日

1180
01:32:18,291 --> 01:32:19,500
‪还有其他想法吗？

1181
01:32:30,333 --> 01:32:32,541
‪还有谁需要见识一下魔法
‪才会相信呢？

1182
01:32:32,625 --> 01:32:33,500
‪谁？

1183
01:32:34,208 --> 01:32:37,041
‪-强盗！
‪-快走！

1184
01:32:37,125 --> 01:32:38,083
‪强盗！

1185
01:32:39,375 --> 01:32:41,541
‪-入侵者！
‪-我们走！

1186
01:32:43,750 --> 01:32:45,375
‪嘿 卡洛塔姑姑！

1187
01:32:45,458 --> 01:32:47,208
‪是我 尼古拉斯

1188
01:32:47,291 --> 01:32:50,125
‪我坐在驯鹿上飞
‪现在我的老鼠会说话了

1189
01:32:50,208 --> 01:32:51,083
‪你好

1190
01:32:51,166 --> 01:32:54,166
‪-看 我们还带了仆人来 国王
‪-你好！

1191
01:32:55,541 --> 01:32:56,375
‪嗨

1192
01:32:57,500 --> 01:33:01,125
‪我就是回来告诉你魔法是真的

1193
01:33:01,208 --> 01:33:02,875
‪是的 真的是

1194
01:33:03,500 --> 01:33:04,375
‪口袋

1195
01:33:04,458 --> 01:33:07,250
‪是的 看看你的口袋

1196
01:33:18,166 --> 01:33:19,750
‪谢谢 尼古拉斯！

1197
01:33:22,833 --> 01:33:25,583
‪袋子里的玩具快没有了

1198
01:33:25,666 --> 01:33:30,208
‪但对于尼古拉斯来说
‪冒险才刚刚开始

1199
01:33:32,916 --> 01:33:35,416
‪所以一位国王

1200
01:33:36,125 --> 01:33:37,416
‪一只老鼠

1201
01:33:37,500 --> 01:33:38,500
‪一头驯鹿

1202
01:33:39,250 --> 01:33:41,166
‪还有一个叫圣诞的男孩

1203
01:33:41,958 --> 01:33:45,625
‪飞回到天空中 消失不见了

1204
01:33:48,000 --> 01:33:49,333
‪我不明白

1205
01:33:49,416 --> 01:33:50,791
‪也许明年再说吧

1206
01:33:50,875 --> 01:33:54,500
‪-别这样 很简单 用…
‪-等等 我能搞明白

1207
01:34:00,375 --> 01:34:01,208
‪我明白了

1208
01:34:06,666 --> 01:34:08,875
‪你能快点回来再给我们讲故事吗？

1209
01:34:08,958 --> 01:34:11,750
‪只要你们想听 随时都可以

1210
01:34:11,833 --> 01:34:13,000
‪明天怎么样？

1211
01:34:17,000 --> 01:34:20,833
‪嘿 你们在干什么？
‪已经过了上床时间了

1212
01:34:20,916 --> 01:34:23,625
‪爸爸 我想也许明年
‪我们可以让圣诞老爹来送礼物

1213
01:34:23,708 --> 01:34:26,541
‪-好的 不如…
‪-爸爸

1214
01:34:37,666 --> 01:34:38,541
‪我没有…

1215
01:34:44,833 --> 01:34:46,791
‪-我没有…
‪-一直都是这样

1216
01:34:47,875 --> 01:34:49,791
‪最黑暗的夜晚会结束

1217
01:34:51,166 --> 01:34:55,625
‪太阳会升起 圣诞的早晨又要来了

1218
01:34:55,708 --> 01:34:59,125
‪任何事都有可能发生

1219
01:34:59,208 --> 01:35:00,208
‪我…

1220
01:35:04,250 --> 01:35:06,125
‪妈妈会喜欢的

1221
01:35:07,916 --> 01:35:10,083
‪她再也不会回来了 是不是？

1222
01:35:12,166 --> 01:35:16,375
‪是的 但你们是她最美好的回忆

1223
01:35:37,458 --> 01:35:39,333
‪-露丝姨妈
‪-嗯？

1224
01:35:39,416 --> 01:35:41,916
‪圣诞节真的是这么起源的吗？

1225
01:35:43,333 --> 01:35:47,166
‪肯定是 你看 我从不说谎

1226
01:43:14,166 --> 01:43:19,166
‪字幕翻译：樊燕妃



