1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:45,916 --> 00:00:49,500
NETFLIX Y STUDIOCANAL PRESENTAN

4
00:01:39,916 --> 00:01:40,875
Feliz Navidad.

5
00:01:41,416 --> 00:01:42,500
En ello estoy.

6
00:01:42,583 --> 00:01:43,416
Ya.

7
00:02:10,625 --> 00:02:13,291
- Ni pensarlo. Es horrible.
- De eso nada.

8
00:02:13,375 --> 00:02:15,333
- Es grosera.
- Tiene poco tacto.

9
00:02:15,416 --> 00:02:17,458
- Y vieja.
- Supervieja.

10
00:02:17,541 --> 00:02:19,083
Es la única disponible.

11
00:02:19,166 --> 00:02:20,791
- Me voy a dormir.
- Y yo.

12
00:02:20,875 --> 00:02:22,291
No, ella os acostará.

13
00:02:22,375 --> 00:02:23,541
Ni hablar.

14
00:02:23,625 --> 00:02:24,958
Tendremos pesadillas.

15
00:02:26,000 --> 00:02:28,750
- ¿Tú qué dices, Mop?
- Yo ya tengo pesadillas.

16
00:02:29,708 --> 00:02:33,208
Escuchad, chicos,
siento tener que irme a la oficina,

17
00:02:33,291 --> 00:02:35,125
pero volveré lo antes posible.

18
00:02:35,208 --> 00:02:37,416
Mamá quería mucho a la tita, así que…

19
00:02:42,791 --> 00:02:43,625
Hola.

20
00:02:45,666 --> 00:02:47,083
Qué mala pinta tienes.

21
00:02:48,458 --> 00:02:49,583
Hola, tía Ruth.

22
00:02:49,666 --> 00:02:50,791
Me alegro de verte.

23
00:02:50,875 --> 00:02:52,750
¿No habéis puesto el árbol?

24
00:02:53,625 --> 00:02:56,666
- Ni decoración.
- Este año hemos decidido que no.

25
00:02:56,750 --> 00:02:57,791
Pues muy mal.

26
00:02:58,750 --> 00:03:00,333
Hola, niños.

27
00:03:01,083 --> 00:03:02,083
¿Cómo estáis?

28
00:03:02,166 --> 00:03:03,000
Están genial.

29
00:03:04,166 --> 00:03:05,416
A ver que os vea.

30
00:03:07,375 --> 00:03:10,000
Lo que pensaba: todavía afligidos.

31
00:03:10,083 --> 00:03:11,291
- Yo no.
- Ni yo.

32
00:03:11,375 --> 00:03:12,500
Yo sí.

33
00:03:13,333 --> 00:03:16,000
Aún quiero a mamá aunque me duela.

34
00:03:19,541 --> 00:03:20,375
Están bien.

35
00:03:30,041 --> 00:03:32,041
- Eres muy vieja.
- Sí.

36
00:03:33,041 --> 00:03:34,583
Soy consciente de ello.

37
00:03:35,333 --> 00:03:37,625
No sé por qué tenemos que escucharla.

38
00:03:37,708 --> 00:03:42,041
Porque el universo
está hecho de historias, no de átomos.

39
00:03:42,125 --> 00:03:43,500
Eso no es verdad.

40
00:03:43,583 --> 00:03:45,750
Ha de serlo, porque yo nunca miento.

41
00:03:46,250 --> 00:03:48,416
Os contaré el cuento,

42
00:03:48,500 --> 00:03:51,291
luego os dormiréis
y entonces será Navidad.

43
00:03:51,375 --> 00:03:53,708
No queremos que sea Navidad.

44
00:03:55,125 --> 00:03:58,000
Eso lo decidirá el cuento de esta noche.

45
00:03:58,083 --> 00:04:00,291
A ver, ¿estáis cómodos?

46
00:04:01,291 --> 00:04:03,791
Espero que sí, porque voy a empezar.

47
00:04:14,833 --> 00:04:17,666
<i>Aunque os cueste creerlo,</i>

48
00:04:18,750 --> 00:04:22,833
<i>hace mucho tiempo, la Navidad no existía.</i>

49
00:04:24,291 --> 00:04:28,708
<i>En esa época,</i>
<i>en medio de un bosque de Finlandia,</i>

50
00:04:28,791 --> 00:04:32,375
<i>vivía un chico normal llamado Nikolas</i>

51
00:04:32,458 --> 00:04:36,083
<i>junto con su padre, un humilde leñador</i>

52
00:04:36,166 --> 00:04:39,250
<i>que justo ahora estaba muy preocupado.</i>

53
00:04:44,416 --> 00:04:45,333
Sé el bosque.

54
00:04:51,875 --> 00:04:53,208
¿Eso qué significa?

55
00:04:54,291 --> 00:04:56,041
Que no te muevas.

56
00:04:58,125 --> 00:05:00,291
Cuando te avise, corre.

57
00:05:00,791 --> 00:05:03,125
- ¿Y dejo de ser el bosque?
- Sí.

58
00:05:03,208 --> 00:05:04,875
Corre muy rápido.

59
00:05:09,250 --> 00:05:10,500
No me iré sin ti.

60
00:05:14,708 --> 00:05:15,875
Corramos los dos.

61
00:05:23,916 --> 00:05:24,750
¡Vamos!

62
00:05:26,458 --> 00:05:27,458
¡Deprisa!

63
00:05:40,791 --> 00:05:43,750
<i>Una vez evitada la crisis,</i>

64
00:05:44,416 --> 00:05:47,958
<i>Nikolas y su padre regresaron</i>
<i>a la cabaña en el bosque.</i>

65
00:05:49,833 --> 00:05:53,000
<i>Eran tiempos difíciles.</i>

66
00:05:53,083 --> 00:05:55,208
<i>Ganaban lo justo para vivir.</i>

67
00:05:55,291 --> 00:05:56,250
Espera.

68
00:05:57,000 --> 00:05:57,833
Perdona.

69
00:05:58,458 --> 00:05:59,541
¿Qué pasa?

70
00:05:59,625 --> 00:06:00,583
¿Y su mamá?

71
00:06:02,041 --> 00:06:03,333
Falleció.

72
00:06:04,458 --> 00:06:05,791
Dos años antes.

73
00:06:05,875 --> 00:06:08,750
Me temo que el oso tuvo parte de culpa.

74
00:06:09,250 --> 00:06:12,041
Se la comió. Lo pillo.

75
00:06:12,125 --> 00:06:16,166
<i>Finlandia era un lugar</i>
<i>muy peligroso por entonces.</i>

76
00:06:16,875 --> 00:06:17,708
<i>Aún lo es.</i>

77
00:06:18,541 --> 00:06:22,666
<i>A pesar de las dificultades,</i>
<i>Nikolas conservaba la esperanza,</i>

78
00:06:22,750 --> 00:06:24,875
<i>sobre todo a la hora de dormir.</i>

79
00:06:24,958 --> 00:06:27,916
- ¿Me cuentas la historia?
- Otra vez no.

80
00:06:28,000 --> 00:06:28,833
¿Por qué no?

81
00:06:30,000 --> 00:06:31,500
No es mi historia.

82
00:06:33,166 --> 00:06:34,541
Pero mamá ya no está.

83
00:06:36,875 --> 00:06:39,583
Vale, te hablaré de Elfhelm.

84
00:06:43,166 --> 00:06:44,291
Hace mucho tiempo,

85
00:06:45,250 --> 00:06:46,958
en un lugar parecido a este,

86
00:06:48,166 --> 00:06:51,083
vivía una chica llamada Lumi.

87
00:06:54,250 --> 00:06:57,333
Un día, mientras recogía bellotas
en el bosque,

88
00:06:58,125 --> 00:07:00,166
Lumi se perdió por completo.

89
00:07:01,125 --> 00:07:02,291
Buscó su casa,

90
00:07:02,375 --> 00:07:04,750
pero cuanto más buscaba, más se alejaba.

91
00:07:05,458 --> 00:07:07,916
Caminó por el río bajo la luna,

92
00:07:08,875 --> 00:07:10,833
ascendió la montaña puntiaguda

93
00:07:10,916 --> 00:07:14,041
y descendió para pasar por donde estaban…

94
00:07:15,666 --> 00:07:17,083
Los gigantes dormidos.

95
00:07:17,166 --> 00:07:21,083
Los gigantes dormidos.
Y luego cruzó el cielo andando.

96
00:07:21,833 --> 00:07:25,375
Llegó a un lugar donde la nieve
era suave como las nubes.

97
00:07:26,791 --> 00:07:27,916
¿Qué pasó entonces?

98
00:07:28,791 --> 00:07:30,333
Casi estaba exhausta

99
00:07:30,416 --> 00:07:33,083
cuando de pronto encontró un pueblecito

100
00:07:33,583 --> 00:07:34,833
llamado Elfhelm,

101
00:07:35,541 --> 00:07:38,250
donde vivían los elfos, la gente más feliz

102
00:07:38,333 --> 00:07:40,333
en el lugar más mágico del mundo.

103
00:07:42,875 --> 00:07:45,416
Se quedó allí
hasta que la nieve se derritió

104
00:07:46,750 --> 00:07:49,708
y volvió a su casa en el sur

105
00:07:50,500 --> 00:07:51,958
con muchísimos bombones.

106
00:07:54,375 --> 00:07:56,166
Te crees la historia, ¿verdad?

107
00:07:56,250 --> 00:07:59,500
Exageran el final.
Los bombones se habrían derretido.

108
00:08:00,250 --> 00:08:01,458
¿Y el resto?

109
00:08:02,625 --> 00:08:03,458
La magia.

110
00:08:04,250 --> 00:08:05,166
Y los elfos.

111
00:08:06,875 --> 00:08:08,000
Nunca los he visto.

112
00:08:08,958 --> 00:08:10,333
Pero crees en ellos.

113
00:08:10,916 --> 00:08:11,833
Tu madre creía.

114
00:08:12,875 --> 00:08:14,625
Para ella, con eso bastaba.

115
00:08:18,375 --> 00:08:19,208
¿Qué es eso?

116
00:08:19,291 --> 00:08:21,708
- Un chillido.
- Más bien un crujido.

117
00:08:22,375 --> 00:08:24,291
Sin duda es un chillido.

118
00:08:25,125 --> 00:08:27,875
- Creo que eso es pasarse.
- Apártate, Nikolas.

119
00:08:32,125 --> 00:08:33,416
Es un ratón.

120
00:08:33,916 --> 00:08:35,208
¡Papá, no lo mates!

121
00:08:36,250 --> 00:08:37,083
Papá.

122
00:08:37,791 --> 00:08:39,166
Nos roba la comida.

123
00:08:39,250 --> 00:08:40,125
¿Qué comida?

124
00:08:41,458 --> 00:08:42,500
¡Ven aquí!

125
00:08:51,750 --> 00:08:52,625
¡Ahí está!

126
00:08:53,250 --> 00:08:54,250
No escapará.

127
00:08:56,250 --> 00:08:57,083
Papá, no.

128
00:08:57,166 --> 00:08:58,333
No lo mates.

129
00:09:01,708 --> 00:09:02,541
Por favor, no.

130
00:09:08,916 --> 00:09:10,166
Lo he pensado mucho

131
00:09:10,750 --> 00:09:12,958
y he decidido llamarte

132
00:09:13,916 --> 00:09:14,750
Miika.

133
00:09:19,000 --> 00:09:20,875
Voy a enseñarte a hablar.

134
00:09:23,291 --> 00:09:25,750
Niño.

135
00:09:27,041 --> 00:09:27,875
Ratón.

136
00:09:28,958 --> 00:09:29,875
Ratón.

137
00:09:35,166 --> 00:09:36,625
Mi madre siempre decía:

138
00:09:37,125 --> 00:09:40,041
"Si crees que puedes,
ya estás a medio camino".

139
00:09:41,500 --> 00:09:42,583
Árboles.

140
00:09:43,208 --> 00:09:44,791
Árboles.

141
00:09:47,083 --> 00:09:50,875
Vale, quizás no a medio camino,
pero es un comienzo.

142
00:09:56,583 --> 00:09:58,291
<i>Entonces, un día,</i>

143
00:09:58,375 --> 00:10:02,083
<i>ocurrió algo que iluminó</i>
<i>el largo y oscuro invierno.</i>

144
00:10:02,708 --> 00:10:05,375
<i>El rey los hizo llamar.</i>

145
00:10:06,708 --> 00:10:09,291
<i>Solo los citó a los dos,</i>

146
00:10:09,375 --> 00:10:13,791
<i>pero Nikolas pensó que no pasaría nada</i>
<i>por llevar a un invitado.</i>

147
00:10:13,875 --> 00:10:15,833
Vamos a ver al rey, Miika.

148
00:10:16,666 --> 00:10:17,500
Rey.

149
00:10:19,208 --> 00:10:21,791
- De la emoción, ni habla.
- Que no se emocione.

150
00:10:22,791 --> 00:10:24,791
¿Por qué? Te encanta el rey.

151
00:10:25,583 --> 00:10:27,125
Claro que me encanta.

152
00:10:27,208 --> 00:10:29,958
Es un gran hombre,
se merece todo lo que tiene.

153
00:10:30,041 --> 00:10:33,041
La cuestión es que nosotros también.
Todo el mundo.

154
00:10:33,125 --> 00:10:34,208
Nos apañamos.

155
00:10:35,083 --> 00:10:36,083
Tenemos muy poco.

156
00:10:36,166 --> 00:10:39,000
- Nos tenemos el uno al otro.
- Y es maravilloso.

157
00:10:40,625 --> 00:10:41,666
Pero quiero más.

158
00:10:44,458 --> 00:10:46,291
¡Su Majestad el Rey!

159
00:11:01,208 --> 00:11:02,541
Hola a todos.

160
00:11:03,125 --> 00:11:04,500
Gracias por venir.

161
00:11:05,250 --> 00:11:06,291
¿Estás bien?

162
00:11:07,083 --> 00:11:08,375
¿Quieres agua?

163
00:11:10,041 --> 00:11:12,916
Si toco una campanita,
te la traerán. ¿Quieres?

164
00:11:14,125 --> 00:11:15,250
¿No? Bueno.

165
00:11:16,791 --> 00:11:18,708
Vivimos una época difícil.

166
00:11:18,791 --> 00:11:21,666
Muy, muy difícil.

167
00:11:22,958 --> 00:11:25,583
No recuerdo la última vez que sonreí.

168
00:11:27,208 --> 00:11:28,833
¿Hay motivos para sonreír?

169
00:11:29,333 --> 00:11:31,041
Todos estamos tristes.

170
00:11:32,041 --> 00:11:34,208
Nos falta algo

171
00:11:34,291 --> 00:11:36,333
y sabemos muy bien qué es.

172
00:11:36,416 --> 00:11:40,000
- ¿Un sistema de atención sanitaria?
- Eso estaría bien.

173
00:11:40,541 --> 00:11:42,250
Es una buena idea, pero no…

174
00:11:42,333 --> 00:11:43,333
Un salario digno.

175
00:11:44,333 --> 00:11:45,708
Lo discutiremos.

176
00:11:45,791 --> 00:11:49,000
¿Un gobierno justo?
¿Comida suficiente para todos?

177
00:11:49,083 --> 00:11:51,000
A ver, os voy a decir

178
00:11:51,083 --> 00:11:53,375
lo que creo que nos hace falta.

179
00:11:55,458 --> 00:11:58,250
Esperanza. Necesitamos esperanza.

180
00:11:59,458 --> 00:12:01,125
Una pizca de magia

181
00:12:01,625 --> 00:12:03,250
para seguir avanzando.

182
00:12:03,958 --> 00:12:05,250
Os he convocado

183
00:12:05,916 --> 00:12:09,583
porque sois
los hombres y mujeres más duros del país.

184
00:12:10,625 --> 00:12:11,625
Tú no.

185
00:12:12,166 --> 00:12:13,833
Quiero pediros

186
00:12:13,916 --> 00:12:17,083
que vayáis
hasta los confines de este reino,

187
00:12:17,166 --> 00:12:18,333
más allá,

188
00:12:19,541 --> 00:12:22,708
y traigáis algo, lo que sea,

189
00:12:23,208 --> 00:12:24,625
que nos dé esperanza.

190
00:12:24,708 --> 00:12:25,541
Gran idea.

191
00:12:26,541 --> 00:12:30,625
Todo el país estará pendiente de vosotros.

192
00:12:31,458 --> 00:12:32,416
Ay, no.

193
00:12:32,500 --> 00:12:35,416
Quien se ofrezca será bien recompensado.

194
00:12:36,166 --> 00:12:38,416
El viaje es peligroso.

195
00:12:38,500 --> 00:12:40,000
Algunos podríais morir,

196
00:12:40,083 --> 00:12:41,583
tal vez la mayoría.

197
00:12:42,083 --> 00:12:43,333
Pero si lo lográis,

198
00:12:43,416 --> 00:12:45,625
la recompensa será enorme.

199
00:12:45,708 --> 00:12:47,250
- ¡Te pillé!
- Pero bueno…

200
00:12:48,416 --> 00:12:49,416
¡Cogedlo!

201
00:12:53,666 --> 00:12:54,833
Perdónelo, señor.

202
00:12:55,666 --> 00:12:56,541
Se lo ruego.

203
00:12:58,000 --> 00:13:01,708
Lo siento mucho, Majestad.
Tiene la cabeza en las nubes.

204
00:13:03,375 --> 00:13:04,375
Qué afortunado.

205
00:13:07,833 --> 00:13:08,791
¿Qué te ha dado?

206
00:13:08,875 --> 00:13:11,750
Su amabilidad,
que me dará fuerzas para todo el mes.

207
00:13:11,833 --> 00:13:13,375
No. El dinero.

208
00:13:14,041 --> 00:13:14,875
No lo sé.

209
00:13:15,458 --> 00:13:18,666
Media corona.
Podrás alimentar al ratón una semana.

210
00:13:21,416 --> 00:13:22,250
Tenedor.

211
00:13:23,958 --> 00:13:24,791
Piña.

212
00:13:26,041 --> 00:13:26,875
Cuchara.

213
00:13:29,125 --> 00:13:30,708
Por favor, di algo, Miika.

214
00:13:30,791 --> 00:13:31,750
Lo que sea.

215
00:13:43,916 --> 00:13:44,750
¿Anders?

216
00:13:46,958 --> 00:13:47,791
Sí.

217
00:13:49,000 --> 00:13:49,833
Soy yo.

218
00:13:51,375 --> 00:13:54,041
Vaya con lo del oso el otro día. Gracias.

219
00:13:54,125 --> 00:13:56,750
Tenemos que hablar. ¿El chico se puede ir?

220
00:14:00,000 --> 00:14:02,916
- No tenemos más cuartos.
- Y quiero enterarme.

221
00:14:03,000 --> 00:14:05,750
Podemos hablar fuera. Te presto mi gorro.

222
00:14:06,583 --> 00:14:07,458
Resistiré.

223
00:14:10,833 --> 00:14:12,458
¿Qué estará pasando, Miika?

224
00:14:29,791 --> 00:14:30,625
Nikolas.

225
00:14:32,125 --> 00:14:33,208
Voy a aceptar

226
00:14:34,083 --> 00:14:35,166
la misión del rey.

227
00:14:36,541 --> 00:14:38,458
- ¿Te marchas?
- No mucho tiempo.

228
00:14:38,958 --> 00:14:40,250
Dos meses.

229
00:14:40,333 --> 00:14:41,208
¿Dos meses?

230
00:14:41,708 --> 00:14:44,666
Tal vez tres. Se te pasarán volando.

231
00:14:45,583 --> 00:14:46,791
Valdrá la pena.

232
00:14:46,875 --> 00:14:48,500
¿Para traer esperanza?

233
00:14:49,041 --> 00:14:50,750
Para reclamar la recompensa.

234
00:14:50,833 --> 00:14:53,416
¿La recompensa
no es traernos la esperanza?

235
00:14:54,333 --> 00:14:55,750
La recompensa es dinero.

236
00:14:57,208 --> 00:15:01,583
El dinero significa comida y ropa
para llevar una vida en condiciones.

237
00:15:03,416 --> 00:15:06,625
Se lo prometí a tu madre en su tumba.

238
00:15:08,166 --> 00:15:09,708
Nikolas, vuelve.

239
00:15:11,250 --> 00:15:12,083
¡Nikolas!

240
00:15:29,458 --> 00:15:30,291
¿Adónde irás?

241
00:15:31,666 --> 00:15:33,500
Anders está reuniendo un grupo.

242
00:15:34,458 --> 00:15:38,541
Nos dirigiremos al lejano norte
en busca de Elfhelm.

243
00:15:38,625 --> 00:15:40,125
- ¡Elfhelm!
- Si existe.

244
00:15:40,208 --> 00:15:42,958
- Existe. Llévame contigo.
- No, es peligroso.

245
00:15:43,041 --> 00:15:44,625
Hará frío por la noche.

246
00:15:44,708 --> 00:15:46,041
Me gusta el frío.

247
00:15:46,125 --> 00:15:47,500
Al norte de Seipajarvi

248
00:15:47,583 --> 00:15:50,333
solo hay lagos helados y campos nevados.

249
00:15:50,416 --> 00:15:51,833
Me encanta la nieve.

250
00:15:51,916 --> 00:15:53,500
A cada paso será más duro.

251
00:15:53,583 --> 00:15:55,375
Por eso nadie ha llegado allí.

252
00:15:55,458 --> 00:15:57,208
Es porque no saben el camino.

253
00:15:58,000 --> 00:16:00,833
La historia es tan vaga
que nadie la recuerda.

254
00:16:01,916 --> 00:16:04,083
Por favor. Sé que puedo ayudarte.

255
00:16:05,375 --> 00:16:06,208
Por favor.

256
00:16:09,166 --> 00:16:10,500
Saldré al amanecer.

257
00:16:21,541 --> 00:16:23,041
Te echaré de menos, Noel.

258
00:16:29,666 --> 00:16:31,750
No sé por qué mamá me llamaba así.

259
00:16:34,708 --> 00:16:36,083
Nunca me lo dijo.

260
00:16:37,666 --> 00:16:40,333
Es solo una palabra. No significa nada.

261
00:16:42,916 --> 00:16:46,291
<i>Querido hermano,</i>
<i>gracias por la generosa oportunidad</i>

262
00:16:46,375 --> 00:16:49,375
<i>de permitirme cuidar a tu hijo.</i>

263
00:16:50,500 --> 00:16:51,750
¿Quién cuidará de mí?

264
00:16:52,333 --> 00:16:57,625
<i>La alegría de pasar tiempo con mi sobrino</i>
<i>es el único pago que quiero.</i>

265
00:16:58,416 --> 00:17:02,000
<i>Aunque, si insistes,</i>
<i>seguro que llegamos un acuerdo.</i>

266
00:17:02,083 --> 00:17:03,916
Le he escrito a mi hermana.

267
00:17:04,541 --> 00:17:07,000
<i>Firmado, tu querida hermana.</i>

268
00:17:07,875 --> 00:17:08,958
Tía Carlotta no.

269
00:17:10,083 --> 00:17:12,541
¿Por qué no? Está muy sola.

270
00:17:12,625 --> 00:17:13,458
¿Por qué será?

271
00:17:17,125 --> 00:17:17,958
Hermano.

272
00:17:21,041 --> 00:17:24,000
Qué alegría me dio recibir tu carta.

273
00:17:24,083 --> 00:17:25,458
Sabía que vendrías.

274
00:17:25,541 --> 00:17:28,916
Menudo paseíto me he tenido que dar

275
00:17:29,666 --> 00:17:31,166
para llegar hasta aquí.

276
00:17:31,250 --> 00:17:35,583
Muy inteligente lo de construir
una cabaña en el fin del mundo.

277
00:17:35,666 --> 00:17:36,541
Nikolas.

278
00:17:37,875 --> 00:17:39,416
Me alegro mucho de verte.

279
00:17:41,125 --> 00:17:42,791
Igualmente, tía Carlotta.

280
00:17:43,291 --> 00:17:45,291
Llámame tita, anda.

281
00:17:46,291 --> 00:17:47,541
Somos familia.

282
00:17:53,875 --> 00:17:55,291
Deprisa. Ponlo ahí.

283
00:17:56,291 --> 00:17:58,916
Despídete ya, leñador.

284
00:18:04,416 --> 00:18:05,916
Haré que valga la pena.

285
00:18:06,958 --> 00:18:08,000
Eso es imposible.

286
00:18:11,583 --> 00:18:12,416
Leñador,

287
00:18:13,166 --> 00:18:14,083
es la hora.

288
00:18:14,583 --> 00:18:15,416
Papá.

289
00:18:16,541 --> 00:18:17,375
Papá.

290
00:18:18,208 --> 00:18:19,041
Vale.

291
00:18:19,583 --> 00:18:20,666
Estoy listo.

292
00:18:21,750 --> 00:18:22,666
Papá, espera.

293
00:18:24,541 --> 00:18:25,375
Tu cuchillo.

294
00:18:28,166 --> 00:18:29,250
Quédate esto.

295
00:18:29,333 --> 00:18:30,791
Mamá lo hizo para ti.

296
00:18:31,291 --> 00:18:33,250
Por si lo necesitaba algún día.

297
00:18:33,833 --> 00:18:35,416
Quiero que estés calentito

298
00:18:36,416 --> 00:18:37,250
y protegido.

299
00:18:37,958 --> 00:18:38,833
¿Y ciego?

300
00:18:43,458 --> 00:18:44,291
Te quiero.

301
00:18:57,541 --> 00:18:59,750
Por fin. Qué jaleo.

302
00:19:03,375 --> 00:19:04,291
Ahora…

303
00:19:06,166 --> 00:19:07,583
estamos solos tú y yo.

304
00:19:09,083 --> 00:19:11,416
<i> Tía Carlotta se había convertido en…</i>

305
00:19:11,500 --> 00:19:12,333
<i>Un momento.</i>

306
00:19:13,125 --> 00:19:13,958
¿Qué?

307
00:19:14,041 --> 00:19:16,541
- ¿Volverá a ver a su padre?
- Sí.

308
00:19:16,625 --> 00:19:17,458
¿Lo prometes?

309
00:19:17,958 --> 00:19:19,916
Yo nunca miento. ¿Puedo seguir?

310
00:19:20,000 --> 00:19:20,916
Más te vale.

311
00:19:21,916 --> 00:19:25,375
Vale. Tía Carlotta se había convertido

312
00:19:25,458 --> 00:19:28,333
en lo que Nikolas temía.

313
00:19:29,041 --> 00:19:33,041
¡Fuera! Largo de aquí, monstruo.

314
00:19:33,125 --> 00:19:36,666
Primera regla:
no puedes dormir aquí. Necesito intimidad.

315
00:19:36,750 --> 00:19:38,833
- Hace mucho…
- No me repliques.

316
00:19:38,916 --> 00:19:40,333
- Yo no…
- ¡Silencio!

317
00:19:40,416 --> 00:19:42,083
- Hace frío.
- Cállate.

318
00:19:42,583 --> 00:19:44,375
Segunda regla:

319
00:19:44,458 --> 00:19:46,208
nada de ratas.

320
00:19:46,291 --> 00:19:48,250
No es una rata. Es un ratón.

321
00:19:48,333 --> 00:19:51,916
¡Es una asquerosa rata en miniatura!

322
00:19:52,000 --> 00:19:52,875
¡Suéltalo!

323
00:19:54,458 --> 00:19:55,750
¡Maldito bicho!

324
00:19:55,833 --> 00:19:57,750
¡Miika! ¡No!

325
00:19:57,833 --> 00:20:01,208
¡Y nada de patatas podridas!

326
00:20:01,791 --> 00:20:03,125
Mi muñeco de boniato.

327
00:20:03,208 --> 00:20:04,708
Me lo hizo mi madre.

328
00:20:04,791 --> 00:20:06,875
Mira, tiene cara.

329
00:20:07,958 --> 00:20:09,458
"Mira, tiene cara".

330
00:20:11,000 --> 00:20:12,583
Cómo odio a los niños.

331
00:20:41,166 --> 00:20:44,375
¿La has visto, Miika?
Tenemos que pedir un deseo.

332
00:20:45,791 --> 00:20:47,708
Ojalá a mi padre le vaya bien

333
00:20:48,291 --> 00:20:49,666
y traiga algo mágico.

334
00:20:52,958 --> 00:20:53,875
Lo necesitamos.

335
00:20:59,791 --> 00:21:02,541
<i>El tiempo pasa lento para los que esperan.</i>

336
00:21:04,875 --> 00:21:08,375
<i>Y mientras Nikolas esperaba, adelgazó.</i>

337
00:21:12,625 --> 00:21:14,833
¿Eres tú el que hace ese ruido?

338
00:21:14,916 --> 00:21:16,583
Es mi barriga, tía Carlotta.

339
00:21:16,666 --> 00:21:19,208
Deja de quejarte. Tengo más hambre que tú.

340
00:21:19,958 --> 00:21:21,125
Ese es mi desayuno.

341
00:21:21,208 --> 00:21:22,416
Pues no me gusta.

342
00:21:22,500 --> 00:21:24,041
La nieve tiene más sabor.

343
00:21:25,958 --> 00:21:27,791
¿Por qué no tenéis cosas buenas

344
00:21:27,875 --> 00:21:29,750
como mazapán o tarta?

345
00:21:31,750 --> 00:21:32,625
O bombones.

346
00:21:34,375 --> 00:21:36,125
Me tomaría un bombón.

347
00:21:36,208 --> 00:21:38,375
No va a aparecer por arte de magia.

348
00:21:43,041 --> 00:21:45,333
Estaría genial que así fuera, ¿verdad?

349
00:21:49,458 --> 00:21:51,958
<i>Un hogar no es un lugar.</i>

350
00:21:52,041 --> 00:21:53,416
<i>Es un sentimiento.</i>

351
00:21:54,125 --> 00:21:56,708
<i>Cuando los días se convirtieron en semanas</i>

352
00:21:56,791 --> 00:21:59,041
<i>y su padre seguía sin volver,</i>

353
00:21:59,541 --> 00:22:03,083
<i>Nikolas empezó a preguntarse</i>
<i>si volvería a sentir aquello.</i>

354
00:22:07,666 --> 00:22:09,041
Nikolas.

355
00:22:09,958 --> 00:22:10,958
Ya estás aquí.

356
00:22:13,416 --> 00:22:14,291
He preparado…

357
00:22:15,666 --> 00:22:17,666
un poco de sopa para ti.

358
00:22:18,875 --> 00:22:19,708
¿Ah, sí?

359
00:22:28,500 --> 00:22:29,541
¿Qué lleva?

360
00:22:31,916 --> 00:22:32,750
Amor.

361
00:22:51,083 --> 00:22:52,083
Eso es.

362
00:22:52,583 --> 00:22:53,541
Muy bien.

363
00:22:54,250 --> 00:22:55,083
Acábatela.

364
00:23:00,541 --> 00:23:03,333
- No debí venir.
- Siempre puedes irte.

365
00:23:04,333 --> 00:23:07,083
Tengo a Miika y el muñeco de boniato.

366
00:23:09,708 --> 00:23:10,666
Estaré bien.

367
00:23:12,458 --> 00:23:16,666
Fíjate que tiene gracia que lo…

368
00:23:16,750 --> 00:23:17,875
menciones.

369
00:23:35,125 --> 00:23:37,291
¡No! ¿Cómo has podido?

370
00:23:38,166 --> 00:23:42,166
Ay, qué sensiblero eres.
Igual que tu madre.

371
00:23:42,250 --> 00:23:44,500
¡No hables así de ella!

372
00:23:44,583 --> 00:23:46,458
Era buena y cariñosa.

373
00:23:46,541 --> 00:23:49,791
Y tonta.
Como tu padre, que va por el campo

374
00:23:49,875 --> 00:23:52,125
creyéndose historias que lo matarán.

375
00:23:53,208 --> 00:23:55,958
Todo el mundo sabe
que los elfos no existen.

376
00:23:56,041 --> 00:23:57,291
Eso no es verdad.

377
00:23:57,375 --> 00:23:59,833
Y que no existe ningún lugar

378
00:24:00,333 --> 00:24:01,416
llamado Elfhelm.

379
00:24:05,500 --> 00:24:08,041
- ¡No!
- ¡Saca eso de casa!

380
00:24:08,125 --> 00:24:08,958
¡No!

381
00:24:09,041 --> 00:24:10,208
¡Largo, mocoso!

382
00:24:16,250 --> 00:24:17,166
Se ha quemado.

383
00:24:38,625 --> 00:24:39,833
Por el río,

384
00:24:40,875 --> 00:24:41,833
bajo la luna,

385
00:24:42,958 --> 00:24:44,500
ascendió la montaña puntiaguda,

386
00:24:45,625 --> 00:24:47,333
pasó a los gigantes dormidos.

387
00:24:51,208 --> 00:24:52,041
Elfhelm.

388
00:24:58,666 --> 00:25:02,958
<i>Y así, Nikolas encontró un objetivo.</i>

389
00:25:04,333 --> 00:25:05,250
<i>Una misión.</i>

390
00:25:30,791 --> 00:25:33,375
Voy a buscar a mi padre y a darle el mapa.

391
00:25:34,500 --> 00:25:37,041
Es un viaje peligroso
hasta el lejano norte.

392
00:25:37,125 --> 00:25:38,583
Podría morir.

393
00:25:40,000 --> 00:25:41,500
No hace falta que vengas.

394
00:25:52,416 --> 00:25:54,750
Ahora me alegro de que no me entiendas.

395
00:25:57,291 --> 00:25:58,125
Árboles.

396
00:25:59,708 --> 00:26:00,583
Árboles.

397
00:26:01,125 --> 00:26:03,791
<i>Los dos amigos comenzaron el viaje…</i>

398
00:26:03,875 --> 00:26:04,916
Árboles.

399
00:26:05,000 --> 00:26:09,375
<i>…alejándose de la miseria</i>
<i>y rumbo a lo desconocido.</i>

400
00:26:10,375 --> 00:26:12,041
<i>El lejano norte.</i>

401
00:26:54,166 --> 00:26:55,250
Oye, chico.

402
00:26:59,416 --> 00:27:00,375
Buenos días.

403
00:27:01,083 --> 00:27:04,500
¿Adónde vas tan misterioso
con un ratón en el hombro?

404
00:27:04,583 --> 00:27:06,166
A ayudar a mi padre.

405
00:27:06,250 --> 00:27:08,458
Va con una expedición hacia el norte.

406
00:27:08,541 --> 00:27:11,750
Eres muy pequeño
para ayudar a nadie, chiquitín.

407
00:27:12,375 --> 00:27:14,666
El lejano norte es muy peligroso.

408
00:27:14,750 --> 00:27:17,416
No, han ido a buscar Elfhelm.

409
00:27:20,458 --> 00:27:24,916
Nunca te creas nada,
sobre todo los cuentos de hadas

410
00:27:25,000 --> 00:27:29,125
sobre pueblos mágicos
con gente diminuta y feliz.

411
00:27:30,041 --> 00:27:33,041
Salta desde un puente. Te dolerá menos.

412
00:27:48,125 --> 00:27:52,375
<i>Con solo aquel mapa para guiarse,</i>
<i>Nikolas siguió adelante.</i>

413
00:27:56,625 --> 00:27:58,958
<i>Helado y hambriento.</i>

414
00:28:00,666 --> 00:28:03,125
<i>Tenía grabadas en su cabeza</i>

415
00:28:03,208 --> 00:28:05,125
<i>las palabras de la anciana.</i>

416
00:28:05,208 --> 00:28:07,000
Se equivoca, ¿verdad, Miika?

417
00:28:08,625 --> 00:28:11,166
Lo encontraremos. Estoy seguro.

418
00:28:12,208 --> 00:28:13,083
Solo…

419
00:28:16,291 --> 00:28:17,500
tenemos que llegar.

420
00:28:21,916 --> 00:28:22,750
Por aquí.

421
00:28:52,000 --> 00:28:53,416
¿Crees en la magia?

422
00:28:56,208 --> 00:28:58,375
Porque creo que yo ya no.

423
00:29:00,958 --> 00:29:02,416
El mejor momento

424
00:29:02,500 --> 00:29:05,583
para demostrar
que la magia existe y es fabulosa

425
00:29:06,625 --> 00:29:07,625
sería este.

426
00:29:12,166 --> 00:29:13,000
Chico.

427
00:29:15,083 --> 00:29:16,083
Ratón.

428
00:29:16,166 --> 00:29:17,958
Árbol. Pelota. Cuchara.

429
00:29:18,916 --> 00:29:19,750
Miika.

430
00:29:20,250 --> 00:29:21,291
Puedes hablar.

431
00:29:21,375 --> 00:29:24,083
Claro que puedo hablar. Y también volar.

432
00:29:24,750 --> 00:29:27,000
Es broma. Los ratones no vuelan.

433
00:29:27,583 --> 00:29:28,708
¿Por qué ahora?

434
00:29:28,791 --> 00:29:30,833
Trataba de formar una frase.

435
00:29:30,916 --> 00:29:34,958
Con tu sistema palabra por palabra,
he tardado una eternidad.

436
00:29:35,041 --> 00:29:38,416
Bueno, ¿podemos hablar
de una cosita muy importante?

437
00:29:38,500 --> 00:29:40,041
- ¿De qué?
- Del queso.

438
00:29:41,500 --> 00:29:42,333
¿Existe?

439
00:29:43,791 --> 00:29:47,125
Nunca lo he visto.
Pero no significa que no crea en él.

440
00:29:47,208 --> 00:29:49,291
Prefiero probarlo que creer en él.

441
00:29:49,375 --> 00:29:50,208
En fin…

442
00:29:53,375 --> 00:29:54,958
Esto se llama fuego, ¿no?

443
00:29:58,416 --> 00:29:59,416
Árboles.

444
00:30:00,041 --> 00:30:01,125
Caminamos…

445
00:30:01,791 --> 00:30:03,958
entre árboles nevados.

446
00:30:05,541 --> 00:30:07,291
¿Qué es eso? Ah, una ardilla.

447
00:30:08,041 --> 00:30:09,750
Una ardilla muerta congelada.

448
00:30:10,416 --> 00:30:13,125
Menuda palabreja. Ardilla.

449
00:30:13,208 --> 00:30:15,083
"Hola, soy una ardillita".

450
00:30:19,000 --> 00:30:23,000
¿Cómo se llama esa cosa que da miedo

451
00:30:23,083 --> 00:30:25,541
con cuatro patas y cuernos en la cabeza?

452
00:30:25,625 --> 00:30:27,000
- ¿Qué es?
- No lo sé.

453
00:30:28,458 --> 00:30:30,541
- ¿Un reno?
- Eso es. Un reno.

454
00:30:30,625 --> 00:30:31,583
¿Por qué?

455
00:30:31,666 --> 00:30:34,375
Por nada. ¡Salvo que uno va a atacarnos!

456
00:30:40,083 --> 00:30:40,916
¡Cógeme!

457
00:30:41,750 --> 00:30:42,625
¡Vámonos!

458
00:31:00,750 --> 00:31:01,750
Agárrate, Miika.

459
00:31:19,458 --> 00:31:21,041
- Está herido.
- ¿Y?

460
00:31:24,083 --> 00:31:25,791
Mira, una flecha.

461
00:31:25,875 --> 00:31:26,750
Ni caso.

462
00:31:26,833 --> 00:31:28,958
Seguro que se le caerá sola.

463
00:31:29,541 --> 00:31:32,458
- Déjalo. No es problema nuestro.
- No puedo.

464
00:31:35,166 --> 00:31:37,375
- Ahora es nuestro problema.
- Vaya.

465
00:31:38,958 --> 00:31:39,875
Tranquilo.

466
00:31:40,541 --> 00:31:41,375
No pasa nada.

467
00:31:44,583 --> 00:31:45,416
¿Ves?

468
00:31:57,583 --> 00:32:01,333
Tranquilo, no voy a hacerte daño. ¿Vale?

469
00:32:03,416 --> 00:32:05,291
- Tócale la cara.
- Tranquilo.

470
00:32:10,291 --> 00:32:11,125
Anders.

471
00:32:12,166 --> 00:32:13,000
El cazador.

472
00:32:24,333 --> 00:32:26,500
¿Listo? A la de tres.

473
00:32:28,916 --> 00:32:30,583
Uno, dos…

474
00:32:38,375 --> 00:32:39,208
Ya está.

475
00:32:39,833 --> 00:32:41,000
Tranquilo.

476
00:32:41,625 --> 00:32:43,625
¿Ves? No hay de qué preocuparse.

477
00:32:57,333 --> 00:32:59,458
Buen chico. Que tengas un buen día.

478
00:33:00,125 --> 00:33:01,083
Adiós, colega.

479
00:33:02,000 --> 00:33:05,250
Ha ido bastante bien,
dado que creía que íbamos a morir.

480
00:33:40,291 --> 00:33:41,250
¡Vete!

481
00:33:42,208 --> 00:33:43,708
No te conviene seguirnos.

482
00:33:43,791 --> 00:33:45,750
Nos queda un largo camino.

483
00:33:59,375 --> 00:34:00,833
¿Me subo a tu lomo?

484
00:34:03,375 --> 00:34:06,208
- ¿Qué pasa?
- ¿Eso es un "sí" para un reno?

485
00:34:06,291 --> 00:34:07,750
Yo digo que es un "no".

486
00:34:08,791 --> 00:34:10,083
No tenemos elección.

487
00:34:10,166 --> 00:34:12,708
Me enseñas a hablar pero no me escuchas.

488
00:34:12,791 --> 00:34:15,083
No, mejor no… Vale, nos montamos.

489
00:34:46,833 --> 00:34:47,750
¡Mira, Miika!

490
00:34:48,833 --> 00:34:50,666
La montaña puntiaguda.

491
00:34:50,750 --> 00:34:52,125
Ya casi estamos.

492
00:34:57,708 --> 00:34:59,208
No puedo llamarte "reno".

493
00:35:00,041 --> 00:35:01,250
Te pondré un nombre.

494
00:35:01,333 --> 00:35:02,583
Mala idea.

495
00:35:02,666 --> 00:35:04,000
Yo acabé siendo Miika.

496
00:35:05,375 --> 00:35:09,541
De pequeño, iba en trineo
con mi madre por el lago Relámpago.

497
00:35:10,041 --> 00:35:11,416
¿Te gusta como nombre?

498
00:35:11,500 --> 00:35:14,125
¿Lago o Relámpago? ¿O los dos?

499
00:35:14,208 --> 00:35:17,333
¿Te refieres a los dos?
Me parece demasiado.

500
00:35:18,041 --> 00:35:20,208
Adelante, mi fiel Lago Relámpago.

501
00:35:20,291 --> 00:35:21,583
- Miika.
- ¿Qué?

502
00:35:21,666 --> 00:35:22,500
Mira.

503
00:35:25,583 --> 00:35:26,916
Los gigantes dormidos.

504
00:35:32,958 --> 00:35:35,375
- Estamos cerca.
- ¿De qué?

505
00:35:37,083 --> 00:35:38,041
De Elfhelm.

506
00:35:39,541 --> 00:35:40,416
De mi padre.

507
00:35:47,958 --> 00:35:50,333
<i>Pero al otro lado de la montaña,</i>

508
00:35:51,375 --> 00:35:53,125
<i>solo había nieve</i>

509
00:35:54,041 --> 00:35:55,416
<i>y más nieve.</i>

510
00:35:57,166 --> 00:36:00,250
<i>Elfhelm no estaba por ningún lado.</i>

511
00:36:01,000 --> 00:36:02,125
No lo entiendo.

512
00:36:02,958 --> 00:36:05,750
Nos habremos equivocado. Aquí no hay nada.

513
00:36:08,083 --> 00:36:09,125
¿Nada?

514
00:36:09,833 --> 00:36:13,166
¿Cómo que nada? ¿Este no era el plan?

515
00:36:14,250 --> 00:36:15,375
¿Qué vamos a hacer?

516
00:36:16,750 --> 00:36:17,583
Oye.

517
00:36:20,833 --> 00:36:21,916
Nikolas.

518
00:36:22,833 --> 00:36:23,750
¿Qué hacemos?

519
00:36:27,500 --> 00:36:28,875
¡Relámpago, por ahí!

520
00:36:30,708 --> 00:36:33,791
<i>Y entonces la situación empeoró.</i>

521
00:36:45,208 --> 00:36:46,041
Papá.

522
00:36:47,458 --> 00:36:49,916
¿Es… su cuchillo?

523
00:36:50,708 --> 00:36:53,791
<i>Nikolas sintió que las dudas</i>
<i>se apoderaban de él.</i>

524
00:36:54,708 --> 00:36:57,000
<i>El viaje se complicaba.</i>

525
00:36:57,083 --> 00:36:58,708
Nikolas, ¿qué te pasa?

526
00:36:58,791 --> 00:37:00,333
Lo he intentado, Miika,

527
00:37:00,416 --> 00:37:01,708
pero no puedo.

528
00:37:03,416 --> 00:37:05,250
<i>La temperatura cayó en picado.</i>

529
00:37:05,333 --> 00:37:06,333
Estoy agotado.

530
00:37:06,833 --> 00:37:09,416
<i>El aire empezó a congelarse.</i>

531
00:37:09,500 --> 00:37:10,333
Nikolas.

532
00:37:10,416 --> 00:37:13,000
<i>El corazón de Nikolas se ralentizó.</i>

533
00:37:14,125 --> 00:37:16,500
<i>Cada aliento era un mundo.</i>

534
00:37:18,166 --> 00:37:20,083
<i>Había hecho todo lo posible.</i>

535
00:37:21,375 --> 00:37:23,041
<i>Pero no fue suficiente.</i>

536
00:37:24,541 --> 00:37:28,541
¿Lo dejamos aquí por esta noche?
Se está haciendo tarde.

537
00:37:30,916 --> 00:37:32,791
Puedo volver el año que viene.

538
00:37:34,625 --> 00:37:36,416
Es broma. Sigo.

539
00:37:39,583 --> 00:37:42,708
<i>Nikolas yacía sobre la nieve,</i>

540
00:37:43,875 --> 00:37:46,166
<i>congelado y olvidado.</i>

541
00:37:47,375 --> 00:37:49,750
Nikolas. Despierta, por favor.

542
00:37:53,833 --> 00:37:55,041
Nikolas, oye.

543
00:37:55,125 --> 00:37:58,000
<i>De repente, se oyó un ruido.</i>

544
00:37:58,083 --> 00:38:00,208
¿Oyes eso? Alguien…

545
00:38:01,375 --> 00:38:02,375
Alguien viene.

546
00:38:03,500 --> 00:38:07,375
Vienen a ayudarnos. Nikolas.
Estamos salvados. Estamos…

547
00:38:13,500 --> 00:38:14,333
Condenados.

548
00:38:30,750 --> 00:38:33,125
Mira qué orejas tan raras tiene, abuelo.

549
00:38:33,208 --> 00:38:35,375
Las orejas humanas son así.

550
00:38:37,541 --> 00:38:40,125
Conque es un humano. ¿Nos comerá?

551
00:38:40,208 --> 00:38:42,083
No. Estamos a salvo.

552
00:38:43,500 --> 00:38:47,041
- ¿Pero y si…?
- Debemos ayudar a todo el mundo.

553
00:38:47,958 --> 00:38:49,625
Incluso a los humanos.

554
00:39:14,750 --> 00:39:15,583
¿Dónde estoy?

555
00:39:16,083 --> 00:39:17,000
¿Quién eres?

556
00:39:17,083 --> 00:39:18,083
Soy Manduquita.

557
00:39:18,166 --> 00:39:20,041
Y yo, Papá Topo.

558
00:39:20,125 --> 00:39:24,750
El tatarabuelo de Manduquita,
aunque cueste creerlo.

559
00:39:26,833 --> 00:39:27,875
¿Estoy muerto?

560
00:39:27,958 --> 00:39:31,541
No. El abuelo te ha lanzado un beljuro.

561
00:39:32,333 --> 00:39:34,333
- ¿Qué es un beljuro?
- Eso.

562
00:39:34,416 --> 00:39:36,583
Es un hechizo de esperanza.

563
00:39:37,250 --> 00:39:41,625
Deseé que recuperases tus fuerzas
y siempre estuvieras seguro y protegido.

564
00:39:42,125 --> 00:39:44,833
¿Siempre seguro? Eso es imposible.

565
00:39:44,916 --> 00:39:48,333
Nosotros nunca pronunciamos esa palabra.

566
00:39:48,416 --> 00:39:50,583
Algo imposible

567
00:39:50,666 --> 00:39:52,583
solo es algo

568
00:39:52,666 --> 00:39:54,625
que aún no sabes que es posible.

569
00:39:54,708 --> 00:39:57,750
Ahora debemos separarnos
lo máximo posible.

570
00:39:57,833 --> 00:39:59,500
Debes irte de Elfhelm.

571
00:40:00,083 --> 00:40:03,250
¿Del pueblo de los elfos?
Si ni siquiera he llegado.

572
00:40:04,083 --> 00:40:05,166
Qué tonto.

573
00:40:05,250 --> 00:40:07,958
Estamos en la calle de las Siete Curvas,

574
00:40:08,041 --> 00:40:09,833
la calle más larga de Elfhelm.

575
00:40:09,916 --> 00:40:12,583
¿Qué? Estamos en medio de la nada.

576
00:40:13,458 --> 00:40:14,541
Solo hay nieve.

577
00:40:15,583 --> 00:40:16,666
¿Está ciego?

578
00:40:17,333 --> 00:40:18,958
No sabe cómo ver.

579
00:40:19,041 --> 00:40:21,500
He arriesgado mi vida para llegar aquí.

580
00:40:23,708 --> 00:40:25,000
Dejadme verlo.

581
00:40:26,250 --> 00:40:27,083
Solo una vez.

582
00:40:29,666 --> 00:40:30,875
Para ver algo…

583
00:40:33,041 --> 00:40:34,666
tienes que creer en ello.

584
00:40:35,541 --> 00:40:37,541
Creer de verdad.

585
00:40:39,791 --> 00:40:40,750
Adelante.

586
00:40:41,375 --> 00:40:42,750
Inténtalo con fuerza

587
00:40:43,291 --> 00:40:46,458
y veamos si eres capaz
de ver aquello que buscas.

588
00:41:03,375 --> 00:41:04,208
Vamos.

589
00:41:05,666 --> 00:41:06,708
¡Cree!

590
00:41:25,541 --> 00:41:26,625
Elfhelm.

591
00:42:03,083 --> 00:42:06,375
Por todos los quesos. ¿Qué es esto?

592
00:42:07,291 --> 00:42:08,125
Elfhelm.

593
00:42:08,833 --> 00:42:10,958
- Fíjate.
- Qué pasada.

594
00:42:13,666 --> 00:42:16,750
Si te digo la verdad,
creía que no lo lograríamos.

595
00:42:16,833 --> 00:42:17,916
Bueno,

596
00:42:18,000 --> 00:42:19,625
ya has visto nuestro hogar.

597
00:42:19,708 --> 00:42:23,041
Coge a tu reno y a tu ratón y vete.

598
00:42:23,125 --> 00:42:25,458
Aquí no encontrarás lo que buscas.

599
00:42:25,541 --> 00:42:26,833
Busco a mi padre.

600
00:42:28,166 --> 00:42:29,583
Vine a darle este gorro.

601
00:42:29,666 --> 00:42:32,500
- ¡Apartaos! Fuera.
- Deprisa.

602
00:42:33,083 --> 00:42:34,458
Ya llegamos tarde.

603
00:42:36,250 --> 00:42:38,041
- Por aquí.
- ¡A trabajar!

604
00:42:45,875 --> 00:42:46,958
¿Qué ocurre?

605
00:42:47,708 --> 00:42:48,541
Ahora no.

606
00:42:49,875 --> 00:42:51,500
ROSQUETILLO SIGUE DESAPARECIDO

607
00:42:51,583 --> 00:42:53,416
- ¿Quién es Rosquetillo?
- ¿Qué?

608
00:42:53,500 --> 00:42:54,708
Rosquetillo.

609
00:42:56,708 --> 00:42:57,666
¡Oye, atontado!

610
00:42:58,333 --> 00:42:59,375
Vámonos.

611
00:42:59,458 --> 00:43:00,333
¡Detenedla!

612
00:43:00,416 --> 00:43:02,875
- Por aquí.
- ¡Deja de sonreír!

613
00:43:03,791 --> 00:43:04,666
Ahí arriba.

614
00:43:07,958 --> 00:43:09,208
No entiendo nada.

615
00:43:09,291 --> 00:43:13,000
Creía que Elfhelm era el lugar
más feliz y mágico del mundo.

616
00:43:13,083 --> 00:43:14,750
- Lo era.
- Y volverá a serlo.

617
00:43:14,833 --> 00:43:18,333
- Eso creemos en la Resistencia.
- ¿La Resistencia?

618
00:43:21,750 --> 00:43:23,416
¿Qué es la Resistencia?

619
00:43:23,500 --> 00:43:24,625
Corre, entra.

620
00:43:25,833 --> 00:43:26,666
Pasa.

621
00:43:36,500 --> 00:43:38,250
Escucha, humano.

622
00:43:40,625 --> 00:43:43,333
Cuando entremos, no…

623
00:43:45,250 --> 00:43:46,250
Bueno, ya verás.

624
00:43:47,500 --> 00:43:48,375
¿Entrar dónde?

625
00:43:57,166 --> 00:43:58,250
Dame la mano.

626
00:43:59,000 --> 00:44:00,291
¡Feliz Navidad!

627
00:44:03,333 --> 00:44:04,750
¡Otra vuelta!

628
00:44:05,708 --> 00:44:06,708
¡Feliz Navidad!

629
00:44:06,791 --> 00:44:08,125
¡Feliz Navidad!

630
00:44:08,208 --> 00:44:09,666
Pues ahí lo tienes.

631
00:44:15,250 --> 00:44:16,083
¡Viva!

632
00:44:17,541 --> 00:44:20,083
Esta es la Resistencia.

633
00:44:20,583 --> 00:44:21,833
¿A la cordura?

634
00:44:21,916 --> 00:44:23,458
¡Feliz Navidad!

635
00:44:23,541 --> 00:44:24,833
¡Igualmente!

636
00:44:25,666 --> 00:44:26,958
Nikolas,

637
00:44:27,750 --> 00:44:28,833
¿qué es esto?

638
00:44:31,166 --> 00:44:32,916
¡La ciudad de las tartas!

639
00:44:35,958 --> 00:44:38,625
Es increíble. Hola, guapa.

640
00:44:40,166 --> 00:44:42,000
Espérame aquí. Ahora vuelvo.

641
00:44:47,166 --> 00:44:50,166
No sé qué es la Navidad, pero me encanta.

642
00:44:53,375 --> 00:44:55,791
Nikolas, me he zampado una silla.

643
00:44:57,250 --> 00:45:00,708
Tranquilo, es de azúcar.
Estoy bien. Y lleno.

644
00:45:01,375 --> 00:45:04,416
- Sírvete. Está buenísimo.
- No hay nada mejor.

645
00:45:04,500 --> 00:45:05,958
¡Feliz Navidad!

646
00:45:06,041 --> 00:45:08,208
- Qué rico.
- Dame un mordisco.

647
00:45:08,291 --> 00:45:09,458
Papá Topo.

648
00:45:11,291 --> 00:45:13,458
No dejan de decir "Navidad".

649
00:45:13,541 --> 00:45:15,375
Sí, es una fiesta de Navidad.

650
00:45:16,083 --> 00:45:16,916
¿Qué es eso?

651
00:45:18,583 --> 00:45:19,916
Mi madre hablaba de ello.

652
00:45:20,000 --> 00:45:21,125
¿Cómo dices?

653
00:45:21,875 --> 00:45:24,500
¿Que qué es la Navidad?

654
00:45:25,500 --> 00:45:27,333
- Sí.
- Disculpa a mi amigo.

655
00:45:27,416 --> 00:45:31,250
Es un tontorrón. Está claro
que es una ciudad de tartas.

656
00:45:31,333 --> 00:45:35,041
Es lo más triste que he oído nunca.

657
00:45:35,125 --> 00:45:38,666
La Navidad es el mejor día de todos
porque es el más amable.

658
00:45:38,750 --> 00:45:40,291
El más alegre y sonriente.

659
00:45:40,375 --> 00:45:43,250
Lo más importante ese día es ser generoso.

660
00:45:43,333 --> 00:45:45,750
Por eso no dejaremos que nos lo quiten.

661
00:45:45,833 --> 00:45:47,916
Calla ya, Manduquita.

662
00:45:48,000 --> 00:45:50,125
Hablemos de cosas más sencillas.

663
00:45:50,208 --> 00:45:54,125
Te hemos dicho nuestros nombres,
pero no sabemos los vuestros.

664
00:45:54,208 --> 00:45:55,583
- Miika.
- Nikolas.

665
00:45:57,166 --> 00:46:00,166
Qué divertido. Suena como Nekilas.

666
00:46:00,250 --> 00:46:03,875
Ya lo creo. Igualito. Nekilas.

667
00:46:03,958 --> 00:46:04,791
Nekilas.

668
00:46:05,625 --> 00:46:07,708
Nekilas es malo porque…

669
00:46:07,791 --> 00:46:09,291
Es una salchicha apestosa

670
00:46:09,875 --> 00:46:11,583
que solo comen los troles.

671
00:46:12,166 --> 00:46:13,583
¿Los troles existen?

672
00:46:14,375 --> 00:46:17,625
¡Una redada! ¡Corred!

673
00:46:19,666 --> 00:46:22,250
- ¡Huid!
- ¡Todos al suelo!

674
00:46:22,333 --> 00:46:24,291
Ya lo habéis oído. Abajo.

675
00:46:24,375 --> 00:46:26,208
No me apuntes con eso.

676
00:46:27,333 --> 00:46:28,166
Perdón, mamá.

677
00:46:49,375 --> 00:46:50,333
¿Qué ocurre?

678
00:47:24,250 --> 00:47:25,750
Los rumores son ciertos.

679
00:47:28,625 --> 00:47:31,333
Aún hay elfos
a los que les gusta la fiesta.

680
00:47:31,416 --> 00:47:33,458
- Mamá Vodol…
- ¡Silencio!

681
00:47:39,416 --> 00:47:41,291
¿No hemos aprendido nada?

682
00:47:43,791 --> 00:47:47,958
¿El sufrimiento pasado
no nos ha hecho ni un pelín más sabios?

683
00:47:50,708 --> 00:47:53,833
¿Vamos a ignorar las nuevas re…?

684
00:47:57,791 --> 00:47:58,666
¿Quién,

685
00:47:59,625 --> 00:48:01,041
o mejor dicho,

686
00:48:01,833 --> 00:48:03,041
qué es eso?

687
00:48:04,458 --> 00:48:05,875
- Soy…
- Me llamo Miika.

688
00:48:05,958 --> 00:48:09,500
- ¿Nunca ha visto un ratón?
- Sí, pero no hablaba contigo.

689
00:48:09,583 --> 00:48:10,875
Discúlpeme.

690
00:48:10,958 --> 00:48:12,875
- Soy Nikolas.
- No estaba claro.

691
00:48:13,666 --> 00:48:14,541
Soy humano.

692
00:48:17,583 --> 00:48:18,958
Ya lo veo. Es solo que…

693
00:48:19,916 --> 00:48:21,000
me cuesta creerlo.

694
00:48:24,750 --> 00:48:25,666
Papá Topo.

695
00:48:26,791 --> 00:48:28,333
A no ser que me equivoque,

696
00:48:28,416 --> 00:48:30,583
cosa que nunca hago,

697
00:48:30,666 --> 00:48:34,250
estuviste
en la última reunión del consejo.

698
00:48:34,791 --> 00:48:36,083
Sí, así es.

699
00:48:37,333 --> 00:48:41,125
En esa reunión se discutieron
las nuevas reglas para los elfos.

700
00:48:41,208 --> 00:48:44,416
La regla más importante e inquebrantable

701
00:48:45,125 --> 00:48:47,375
era que no se permitía

702
00:48:48,625 --> 00:48:50,541
traer aquí a ningún humano.

703
00:48:50,625 --> 00:48:53,416
Pero yo no lo he traído.

704
00:48:55,416 --> 00:48:56,375
Me lo encontré.

705
00:48:57,458 --> 00:48:59,291
- Estaba moribundo.
- Ah.

706
00:48:59,916 --> 00:49:01,875
Así que le lancé

707
00:49:02,708 --> 00:49:04,666
un hechizo de esperanza.

708
00:49:05,166 --> 00:49:06,541
Un beljuro.

709
00:49:09,500 --> 00:49:10,541
A un humano.

710
00:49:12,041 --> 00:49:12,875
Uno pequeñito.

711
00:49:17,083 --> 00:49:18,208
Idiota.

712
00:49:19,416 --> 00:49:21,666
¡A saber qué poder has desatado!

713
00:49:21,750 --> 00:49:24,458
Lo siento. Era la única forma de salvarlo.

714
00:49:24,541 --> 00:49:25,875
Recordemos

715
00:49:25,958 --> 00:49:28,708
cómo eran las cosas antes.

716
00:49:28,791 --> 00:49:30,875
Somos elfos.

717
00:49:30,958 --> 00:49:33,166
Usamos nuestros poderes para el bien.

718
00:49:33,250 --> 00:49:36,375
¿Y de qué nos sirve si nos están atacando?

719
00:49:37,500 --> 00:49:39,041
Debemos adaptarnos.

720
00:49:41,000 --> 00:49:42,875
Enviar un mensaje claro

721
00:49:42,958 --> 00:49:45,750
de que no se permiten forasteros.

722
00:49:46,625 --> 00:49:50,750
Estaba aquí mismo
cuando fui elegida Portadora del Báculo.

723
00:49:51,500 --> 00:49:53,083
Gobernadora de Elfhelm.

724
00:49:53,166 --> 00:49:55,250
Seamos sinceros, Mamá Vodol…

725
00:49:55,333 --> 00:49:56,166
¡Silencio!

726
00:50:08,250 --> 00:50:09,250
Y bien…

727
00:50:10,041 --> 00:50:11,083
humano,

728
00:50:11,166 --> 00:50:13,208
dime a qué has venido.

729
00:50:13,291 --> 00:50:15,708
- Vine a buscar a mi padre.
- ¿Tu padre?

730
00:50:15,791 --> 00:50:19,333
Sí. Vino a Elfhelm
para intentar encontrar algo mágico.

731
00:50:19,416 --> 00:50:20,458
No se lo cuentes.

732
00:50:20,541 --> 00:50:22,416
¿Por casualidad iba

733
00:50:22,916 --> 00:50:24,125
con otros hombres?

734
00:50:24,208 --> 00:50:27,833
Sí. ¿Lo ha visto? ¿Está en Elfhelm?

735
00:50:27,916 --> 00:50:29,125
Sí, estuvo aquí.

736
00:50:30,166 --> 00:50:31,208
Era uno de ellos.

737
00:50:41,375 --> 00:50:42,458
¿Qué le ha hecho?

738
00:50:43,416 --> 00:50:45,000
Confié en él.

739
00:50:46,208 --> 00:50:47,375
Todos lo hicimos.

740
00:50:48,625 --> 00:50:49,583
¿Por qué no?

741
00:50:51,166 --> 00:50:54,083
Un humano ya nos visitó una vez…

742
00:50:56,375 --> 00:50:57,541
muy brevemente.

743
00:50:59,125 --> 00:51:01,083
Su estancia nos trajo alegría.

744
00:51:03,791 --> 00:51:08,250
Durante años hemos acogido
con los brazos abiertos a quien viniese

745
00:51:09,333 --> 00:51:11,041
y lo hemos tratado bien,

746
00:51:12,541 --> 00:51:16,250
pero esos hombres lo interpretaron
como un signo de debilidad.

747
00:51:16,333 --> 00:51:17,375
¿De qué habla?

748
00:51:17,458 --> 00:51:20,291
Me refiero al pobre Rosquetillo.

749
00:51:20,375 --> 00:51:21,458
¿Quién es ese?

750
00:51:24,166 --> 00:51:26,708
Estos son sus padres.
Pregúntaselo tú mismo.

751
00:51:28,166 --> 00:51:29,166
Díganme.

752
00:51:29,666 --> 00:51:30,875
¿Qué le hicieron?

753
00:51:33,583 --> 00:51:35,166
¡Hablad! ¡Contestadle!

754
00:51:35,833 --> 00:51:38,625
- Se lo llevaron.
- Lo secuestraron.

755
00:51:38,708 --> 00:51:40,875
No. Será un error.

756
00:51:40,958 --> 00:51:42,500
Mi padre nunca haría eso.

757
00:51:42,583 --> 00:51:43,625
Pues lo hizo.

758
00:51:44,750 --> 00:51:47,666
Por eso en las elecciones me presenté

759
00:51:48,166 --> 00:51:50,458
con el lema "Los elfos por los elfos".

760
00:51:51,041 --> 00:51:54,041
No más fiestas tontas
en las que bajemos la guardia.

761
00:51:54,125 --> 00:51:56,291
No más descuidos gratuitos.

762
00:51:57,708 --> 00:51:59,000
No más canciones.

763
00:51:59,500 --> 00:52:03,416
¡Y la cachizumba
queda completamente prohibida!

764
00:52:06,458 --> 00:52:07,625
No más bondad.

765
00:52:09,250 --> 00:52:10,541
No más alegría.

766
00:52:13,083 --> 00:52:15,333
Y no más Navidad.

767
00:52:15,416 --> 00:52:18,583
¡Guardias! ¡Llevadlo a la torre!

768
00:52:19,875 --> 00:52:20,750
Muévete.

769
00:52:23,375 --> 00:52:24,375
Dame eso.

770
00:52:29,750 --> 00:52:30,916
- Miika.
- ¿Qué?

771
00:52:31,708 --> 00:52:35,208
- Lárgate de aquí mientras puedas.
- No voy a abandonarte.

772
00:52:35,291 --> 00:52:37,208
No sabemos qué hay en la torre.

773
00:52:37,291 --> 00:52:39,916
No voy… ¿Qué podrían hacernos?

774
00:52:40,000 --> 00:52:42,916
Torturarnos, descuartizarnos
o incluso matarnos.

775
00:52:43,000 --> 00:52:44,000
¿Qué es eso?

776
00:52:44,083 --> 00:52:45,250
- Nikolas.
- Miika.

777
00:52:45,333 --> 00:52:46,708
¡Quería colar un ratón!

778
00:52:47,208 --> 00:52:49,250
¡Vamos! Ahora estás solo.

779
00:53:03,750 --> 00:53:05,083
Entra de una vez.

780
00:53:15,375 --> 00:53:16,791
¿Adónde me lleváis?

781
00:53:17,583 --> 00:53:18,416
¡Entra ya!

782
00:53:21,333 --> 00:53:24,583
Por favor, si encuentro a mi padre,
él lo aclarará todo.

783
00:53:25,125 --> 00:53:26,791
Estoy diciendo la verdad.

784
00:53:29,333 --> 00:53:31,125
"Estoy diciendo la verdad".

785
00:53:34,750 --> 00:53:37,166
No tienes ni idea de qué es la verdad.

786
00:53:41,125 --> 00:53:42,083
Nadie la tiene.

787
00:53:43,833 --> 00:53:45,875
Mi corazón solitario es la prueba.

788
00:53:47,541 --> 00:53:48,500
¿Eres una elfa?

789
00:53:48,583 --> 00:53:50,833
No, qué asco. Soy una duendecilla.

790
00:53:52,375 --> 00:53:53,250
De la verdad.

791
00:53:54,875 --> 00:53:57,166
Estás mintiendo. Eso no existe.

792
00:53:57,250 --> 00:54:01,375
No puedo mentir.
Eso me trae muchos problemas.

793
00:54:02,083 --> 00:54:04,416
Eso y hacer que exploten las cabezas.

794
00:54:06,041 --> 00:54:07,166
¿Cómo?

795
00:54:10,708 --> 00:54:13,750
Les meto una hoja de hachiflora en la boca

796
00:54:13,833 --> 00:54:16,625
y, en 12 segundos, les explota la cabeza.

797
00:54:19,458 --> 00:54:20,291
Oye.

798
00:54:21,166 --> 00:54:23,500
¿Me ayudas a encontrar a mi padre?

799
00:54:23,583 --> 00:54:27,208
Podría, pero no quiero.

800
00:54:28,625 --> 00:54:31,291
Te dije que nunca miento,
y salvar a tu padre

801
00:54:31,375 --> 00:54:32,833
no suena divertido.

802
00:54:34,666 --> 00:54:37,250
¿Y Rosquetillo? ¿Qué sabes de él?

803
00:54:38,250 --> 00:54:39,750
Tiene un nombre gracioso.

804
00:54:39,833 --> 00:54:42,666
- Los humanos lo secuestraron.
- No es cierto.

805
00:54:42,750 --> 00:54:45,000
Buscaré a mi padre y él lo aclarará.

806
00:54:45,083 --> 00:54:48,208
Vaya rollo de plan.
Menos mal que estamos encerrados.

807
00:54:48,791 --> 00:54:51,083
- Toma, sujeta.
- ¿Qué es?

808
00:54:52,208 --> 00:54:53,041
¡Ay!

809
00:54:53,541 --> 00:54:55,458
Los llamo crepitines<i>.</i>

810
00:54:55,541 --> 00:54:58,916
Son más flojos que la hachiflora,
pero arman una buena.

811
00:54:59,000 --> 00:55:01,083
- ¿Y qué hacen?
- Despertar al trol.

812
00:55:01,166 --> 00:55:02,000
¿Qué trol?

813
00:55:02,958 --> 00:55:04,375
El que tienes detrás.

814
00:55:25,458 --> 00:55:28,000
Estrújalo hasta que se le salga la cabeza,

815
00:55:28,083 --> 00:55:31,333
sorbe el jugo de dentro
y luego cómetelo enterito.

816
00:55:32,291 --> 00:55:33,500
¿Estás loca?

817
00:55:33,583 --> 00:55:35,375
Lo siento. No puedo evitarlo.

818
00:55:36,625 --> 00:55:38,041
Ayúdame, por favor.

819
00:55:39,375 --> 00:55:41,166
Creía que decías la verdad.

820
00:55:42,500 --> 00:55:46,166
Me queda una hoja,
pero la guardo para algo especial.

821
00:55:46,250 --> 00:55:47,166
Esto lo es.

822
00:55:47,250 --> 00:55:48,250
¡Me va a comer!

823
00:55:49,583 --> 00:55:50,791
Vale, está bien.

824
00:56:00,500 --> 00:56:01,500
¡Cógela!

825
00:56:02,833 --> 00:56:04,166
¡Métesela en la boca!

826
00:56:14,916 --> 00:56:17,125
Nueve, ocho,

827
00:56:18,208 --> 00:56:20,375
siete, seis…

828
00:56:20,875 --> 00:56:21,708
Dame la mano.

829
00:56:23,916 --> 00:56:25,625
Tres, dos…

830
00:56:31,208 --> 00:56:32,041
¡Volamos!

831
00:56:32,125 --> 00:56:34,791
No caemos.
¿Has probado la magia últimamente?

832
00:56:34,875 --> 00:56:38,791
- Un beljuro. No sé bien qué es.
- Un hechizo élfico muy cutre.

833
00:56:38,875 --> 00:56:40,750
Funciona si piensas en positivo.

834
00:56:40,833 --> 00:56:44,583
Pensé en lo que me gusta,
mi madre, mi padre y Miika.

835
00:56:44,666 --> 00:56:46,500
- ¿Miika?
- Mi amigo ratón.

836
00:56:46,583 --> 00:56:49,125
Qué gracia. Nunca he reventado un ratón.

837
00:56:50,958 --> 00:56:53,958
- ¿Qué pasa ahora?
- He estropeado el momento.

838
00:56:54,041 --> 00:56:57,333
- Pienso en cosas bonitas.
- Y yo en un ratón muerto.

839
00:56:57,416 --> 00:56:59,291
¡Ahora yo también!

840
00:57:05,083 --> 00:57:07,375
¿Dónde se han metido?

841
00:57:07,458 --> 00:57:08,375
¡Deprisa!

842
00:57:08,458 --> 00:57:09,666
¡Moveos!

843
00:57:09,750 --> 00:57:11,333
- Rápido.
- Apartaos.

844
00:57:11,416 --> 00:57:12,583
¿Los han visto?

845
00:57:13,083 --> 00:57:14,333
- Vámonos.
- ¿Por qué?

846
00:57:14,416 --> 00:57:17,666
- ¿Dónde están?
- ¡Hola, yuju! ¡Estamos aquí!

847
00:57:17,750 --> 00:57:20,750
- ¿Qué haces?
- En el tejado. Ahí están.

848
00:57:21,875 --> 00:57:24,250
¡No! ¿Y si te quedas callada?

849
00:57:24,333 --> 00:57:25,458
Ojalá pudiera.

850
00:57:26,541 --> 00:57:29,875
¿Sabes cuántos quieren una amiga
que solo diga la verdad?

851
00:57:30,625 --> 00:57:33,791
- ¿No muchos?
- Nadie, niño humano.

852
00:57:35,041 --> 00:57:38,625
Oye, no puedo seguir
llamándote "niño humano",

853
00:57:38,708 --> 00:57:42,041
aunque seas un ejemplo perfecto.

854
00:57:42,125 --> 00:57:46,541
Pero no estoy en posición de rechazar
a un amigo del tipo que sea.

855
00:57:46,625 --> 00:57:49,208
Así que, amigo, ¿cómo te llamo?

856
00:57:49,291 --> 00:57:50,916
Mi madre me llamaba Noel.

857
00:57:52,375 --> 00:57:53,750
Pero el resto, Nikolas.

858
00:57:54,750 --> 00:57:58,041
En conclusión,
los humanos son animales peligrosos

859
00:57:58,125 --> 00:57:59,916
y no hay que confiar en ellos.

860
00:58:00,541 --> 00:58:03,750
¿Qué haríamos si viéramos a un humano?

861
00:58:05,333 --> 00:58:06,750
Correcto.

862
00:58:11,208 --> 00:58:12,041
Por favor,

863
00:58:12,125 --> 00:58:13,500
tiene que ayudarme.

864
00:58:13,583 --> 00:58:15,333
Estrictamente hablando, no.

865
00:58:15,916 --> 00:58:18,208
Mi deber es proteger a los alumnos

866
00:58:18,291 --> 00:58:21,791
de quien les haría daño,
como los que tienen a Rosquetillo.

867
00:58:23,125 --> 00:58:23,958
No, por favor.

868
00:58:24,625 --> 00:58:26,000
Si me ayuda a huir,

869
00:58:26,750 --> 00:58:29,916
encontraré a Rosquetillo
y lo traeré de vuelta.

870
00:58:30,000 --> 00:58:31,500
¡Abran la puerta!

871
00:58:31,583 --> 00:58:33,250
Por favor. No miento.

872
00:58:35,166 --> 00:58:36,000
¡Abran!

873
00:58:37,250 --> 00:58:38,166
¡Es una orden!

874
00:58:39,750 --> 00:58:40,791
- Atrás.
- ¿Qué?

875
00:58:42,208 --> 00:58:43,041
¡Rápido!

876
00:58:46,083 --> 00:58:47,833
¡Vamos! Ve a por Rosquetillo.

877
00:58:55,708 --> 00:58:56,583
¡Ya está!

878
00:58:57,625 --> 00:58:58,958
¿Hay algún humano?

879
00:59:02,000 --> 00:59:03,000
¿Puedo salir?

880
00:59:07,000 --> 00:59:09,166
- ¿Tú qué? ¿Eres humano?
- No.

881
00:59:11,000 --> 00:59:11,833
Hemos acabado.

882
00:59:16,125 --> 00:59:17,875
¡Mirad en todas las casas!

883
00:59:21,583 --> 00:59:22,416
Sígueme.

884
00:59:23,541 --> 00:59:25,166
- Por aquí.
- Tú y yo por allí.

885
00:59:25,250 --> 00:59:26,291
¡Nikolas!

886
00:59:26,375 --> 00:59:28,291
Tranquila. Conozco a este reno.

887
00:59:29,791 --> 00:59:32,500
Gracias.
Hola, yo también te eché de menos.

888
00:59:33,041 --> 00:59:35,041
- ¡Ahí están!
- No.

889
00:59:35,125 --> 00:59:36,375
- Los tenemos.
- Vamos.

890
00:59:36,458 --> 00:59:37,833
- Que no huyan.
- Corre.

891
00:59:37,916 --> 00:59:39,291
- Agárrate.
- Venga.

892
00:59:40,708 --> 00:59:41,541
Vamos.

893
00:59:42,583 --> 00:59:43,500
¡Aparta!

894
00:59:44,125 --> 00:59:45,666
¡Suerte, salchicha apestosa!

895
00:59:45,750 --> 00:59:46,666
¡Nikolas!

896
00:59:46,750 --> 00:59:47,583
¡Aquí arriba!

897
00:59:48,458 --> 00:59:49,291
¡Miika!

898
00:59:52,208 --> 00:59:55,000
- Te he echado de menos.
- Y yo a ti más.

899
00:59:55,083 --> 00:59:56,958
- La duendecilla de la verdad.
- ¿Qué?

900
00:59:57,041 --> 01:00:00,125
¡No! ¡No lo dejéis escapar!

901
01:00:04,208 --> 01:00:05,500
Pedazo de pies.

902
01:00:05,583 --> 01:00:07,375
- ¿Perdona?
- Chicos, ahora no.

903
01:00:07,458 --> 01:00:08,875
¿Esta tonta es tu amiga?

904
01:00:16,083 --> 01:00:16,916
¡Detenedlo!

905
01:00:17,666 --> 01:00:19,000
Relámpago, por aquí.

906
01:00:19,625 --> 01:00:21,791
- ¡Se ha montado!
- ¡Abajo!

907
01:00:23,500 --> 01:00:25,291
- ¡Adiós!
- ¡Por los pelos!

908
01:00:25,916 --> 01:00:27,833
- No.
- Te tenemos.

909
01:00:27,916 --> 01:00:29,666
- ¡Alto!
- ¡Baja!

910
01:00:30,250 --> 01:00:31,500
Los hemos rodeado.

911
01:00:31,583 --> 01:00:32,500
Formación.

912
01:00:35,000 --> 01:00:36,833
- Son muchos.
- Se acabó.

913
01:00:36,916 --> 01:00:39,333
- ¡Rodeadlos!
- ¡Abajo! ¡Ya!

914
01:00:40,875 --> 01:00:43,708
No saben lo agotador
que es ser tan poderosa.

915
01:00:44,416 --> 01:00:45,250
<i>¡Alto!</i>

916
01:00:46,666 --> 01:00:47,500
¿Sí?

917
01:00:48,208 --> 01:00:49,625
¿Lo capturan?

918
01:00:49,708 --> 01:00:51,083
¿Cómo dices?

919
01:00:51,166 --> 01:00:53,666
- ¿Muere?
- Si muere, no sigas.

920
01:00:53,750 --> 01:00:55,916
- Déjalo ya.
- No lo soportaríamos.

921
01:00:56,416 --> 01:00:57,833
Sí que lo haríais.

922
01:00:57,916 --> 01:01:00,625
Podéis soportar cualquier cosa

923
01:01:00,708 --> 01:01:03,416
porque ya habéis soportado todo.

924
01:01:08,291 --> 01:01:10,750
Nikolas estaba rodeado.

925
01:01:10,833 --> 01:01:15,208
Mirasen adonde mirasen,
los elfos les impedían el paso.

926
01:01:16,291 --> 01:01:17,875
No pueden cogerme otra vez.

927
01:01:17,958 --> 01:01:20,291
Tengo más trucos bajo la manga.

928
01:01:20,375 --> 01:01:22,708
Y con trucos quiero decir explosivos.

929
01:01:22,791 --> 01:01:24,583
- ¿Cómo?
- ¡A por ellos!

930
01:01:29,041 --> 01:01:30,625
- Tápate los oídos.
- ¿Por?

931
01:01:32,625 --> 01:01:33,458
¡Al suelo!

932
01:01:35,166 --> 01:01:36,708
- ¡Relámpago!
- ¡Cuidado!

933
01:01:36,791 --> 01:01:38,166
- ¡Vamos!
- ¡Se escapan!

934
01:01:40,958 --> 01:01:43,625
- ¡Cerrad la puerta!
- ¡Sí, Mamá Vodol!

935
01:01:46,291 --> 01:01:47,958
- ¡Alto!
- No lo lograremos.

936
01:01:50,375 --> 01:01:51,250
¿Qué haces?

937
01:01:54,041 --> 01:01:55,666
Yo sujeto la puerta. Vete.

938
01:01:55,750 --> 01:01:57,833
- No me iré sin ti.
- No queda otra.

939
01:01:57,916 --> 01:01:59,750
- ¡Vamos!
- Adelante.

940
01:01:59,833 --> 01:02:01,458
Vete ya. Esto retumbará.

941
01:02:04,333 --> 01:02:05,291
¡Cogedlos!

942
01:02:05,375 --> 01:02:06,500
¡Vete!

943
01:02:07,000 --> 01:02:08,375
Busca a tu padre.

944
01:02:10,041 --> 01:02:11,250
¡Va a explotar!

945
01:02:22,583 --> 01:02:24,916
- Arre, Relámpago.
- ¡Que se escapa!

946
01:02:25,666 --> 01:02:27,416
¡Atrapadlo, idiotas!

947
01:02:27,500 --> 01:02:29,000
¿A qué esperáis?

948
01:02:45,291 --> 01:02:48,125
<i>Los tres amigos viajaron todo el día</i>

949
01:02:49,041 --> 01:02:54,916
<i>cruzando montañas,</i>
<i>arroyos y lagos congelados.</i>

950
01:02:57,208 --> 01:02:59,791
<i>En algún lugar de aquel vasto paraje,</i>

951
01:03:00,708 --> 01:03:03,333
<i>Nikolas esperaba encontrar a su padre</i>

952
01:03:04,708 --> 01:03:06,416
<i>y resolver el misterio…</i>

953
01:03:06,500 --> 01:03:09,125
- So, Relámpago.
<i>- …del elfo perdido.</i>

954
01:03:14,708 --> 01:03:15,541
Sale humo.

955
01:03:32,875 --> 01:03:34,250
- Miika.
- ¿Qué?

956
01:03:34,333 --> 01:03:35,208
Mira.

957
01:03:35,291 --> 01:03:37,500
Un hilo. ¿Adónde llevará?

958
01:03:37,583 --> 01:03:40,166
No sé, a algún sitio.

959
01:03:41,125 --> 01:03:42,500
Me quedo más tranquilo.

960
01:04:07,625 --> 01:04:08,458
Rosquetillo.

961
01:04:18,833 --> 01:04:21,291
Sé que tienes miedo. Yo también.

962
01:04:23,916 --> 01:04:24,916
Vengo a ayudarte.

963
01:04:40,000 --> 01:04:42,500
- La presa más fácil de mi vida.
- Lo sé.

964
01:04:42,583 --> 01:04:44,375
¿Más que un conejo?

965
01:04:46,000 --> 01:04:47,208
Hay muchos pájaros.

966
01:04:48,083 --> 01:04:49,208
Es rápido.

967
01:04:49,291 --> 01:04:50,125
Ahí lo dejo.

968
01:04:52,291 --> 01:04:54,208
Todos habréis probado el conejo.

969
01:04:54,291 --> 01:04:56,208
¿Qué promesa quieres cumplir?

970
01:04:57,125 --> 01:04:58,750
¿La que le hiciste a tu rey

971
01:04:59,625 --> 01:05:01,166
o a tu hijo?

972
01:05:04,666 --> 01:05:05,750
Aún es pronto.

973
01:05:06,375 --> 01:05:07,875
Mejor no digas nada o…

974
01:05:10,083 --> 01:05:13,833
No muevas ni un pelo.

975
01:05:15,166 --> 01:05:16,041
¿Quién eres?

976
01:05:17,250 --> 01:05:18,833
Habla o estás muerto.

977
01:05:19,625 --> 01:05:20,750
Me he perdido.

978
01:05:21,541 --> 01:05:24,250
- No quiero problemas.
- Estás tramando algo.

979
01:05:24,333 --> 01:05:25,500
Habla ya

980
01:05:25,583 --> 01:05:27,500
o te atravesaré con una flecha.

981
01:05:27,583 --> 01:05:29,583
¡Oye! ¿Qué pasa aquí?

982
01:05:29,666 --> 01:05:31,791
Estaba dando vueltas por ahí.

983
01:05:31,875 --> 01:05:32,750
¿Qué buscas?

984
01:05:34,291 --> 01:05:35,125
¿Quién eres?

985
01:05:35,208 --> 01:05:37,666
- ¿Qué hará aquí?
- ¿Y quién será?

986
01:05:38,416 --> 01:05:39,541
Es el hijo de Joel.

987
01:05:39,625 --> 01:05:40,458
Mi padre.

988
01:05:40,958 --> 01:05:41,791
¿Dónde está?

989
01:05:41,875 --> 01:05:42,708
¿Nikolas?

990
01:05:44,583 --> 01:05:45,416
¿Eres tú?

991
01:05:46,708 --> 01:05:47,541
Papá.

992
01:05:50,208 --> 01:05:51,041
Papá.

993
01:05:51,583 --> 01:05:52,708
¿Qué haces aquí?

994
01:05:53,333 --> 01:05:54,708
He venido a buscarte.

995
01:05:59,041 --> 01:06:00,666
Has secuestrado a un elfo.

996
01:06:02,083 --> 01:06:04,250
Ibas a comprobar si existía Elfhelm.

997
01:06:04,750 --> 01:06:06,708
¿Y qué mejor prueba

998
01:06:07,666 --> 01:06:09,166
que un elfo de verdad?

999
01:06:09,916 --> 01:06:11,458
Te han obligado a hacerlo.

1000
01:06:12,666 --> 01:06:14,416
Dime que ha sido eso.

1001
01:06:14,500 --> 01:06:16,000
Es por nuestro bien.

1002
01:06:16,583 --> 01:06:17,416
No.

1003
01:06:19,416 --> 01:06:21,125
El rey quería esperanza.

1004
01:06:21,916 --> 01:06:23,125
¿Esto es esperanza?

1005
01:06:25,458 --> 01:06:27,291
Llevémoslo a Elfhelm.

1006
01:06:29,500 --> 01:06:30,458
A su hogar.

1007
01:06:31,375 --> 01:06:32,750
Los elfos se alegrarán.

1008
01:06:33,583 --> 01:06:35,083
Podrían recompensaros.

1009
01:06:36,041 --> 01:06:36,875
A todos.

1010
01:06:40,416 --> 01:06:42,333
Ser bueno es mejor que ser rico.

1011
01:06:43,583 --> 01:06:44,708
No hay nada mejor.

1012
01:06:46,791 --> 01:06:47,958
Si lo has olvidado,

1013
01:06:50,000 --> 01:06:51,208
has olvidado a mamá.

1014
01:06:54,458 --> 01:06:55,666
Te sacaré de aquí.

1015
01:07:00,416 --> 01:07:02,208
- Joel, apártate.
- Es mi hijo.

1016
01:07:02,291 --> 01:07:04,625
Intenta ayudar al elfo a escapar.

1017
01:07:06,791 --> 01:07:09,000
- Pues lo ataremos.
- Papá.

1018
01:07:09,083 --> 01:07:11,333
- Fuerte para que no escape.
- No.

1019
01:07:11,416 --> 01:07:12,250
¡Silencio!

1020
01:07:15,083 --> 01:07:16,166
Está bien.

1021
01:07:16,250 --> 01:07:17,208
Atadlo.

1022
01:07:18,458 --> 01:07:19,916
Y al reno también.

1023
01:07:20,000 --> 01:07:22,125
Pero ¿qué…? ¡Papá!

1024
01:07:23,083 --> 01:07:23,916
¡Papá!

1025
01:07:25,708 --> 01:07:26,541
¡Por favor!

1026
01:07:27,583 --> 01:07:28,666
¡Papá!

1027
01:07:32,666 --> 01:07:33,916
- Relámpago.
- Quieto.

1028
01:07:34,000 --> 01:07:35,375
- Quieto.
- Soltadlo.

1029
01:07:35,458 --> 01:07:37,041
Sujetadlo. Eso es.

1030
01:07:41,875 --> 01:07:44,250
Como le hagas daño, te muerdo un ojo.

1031
01:07:46,250 --> 01:07:48,750
Lo lograste. Le enseñaste a hablar.

1032
01:07:48,833 --> 01:07:51,416
Sí, lo logró. Es increíble.

1033
01:07:53,708 --> 01:07:55,166
No me mires así.

1034
01:07:56,125 --> 01:07:57,250
Hago lo que puedo.

1035
01:07:57,750 --> 01:07:58,625
¿En serio?

1036
01:07:59,750 --> 01:08:00,708
Te seré sincero.

1037
01:08:00,791 --> 01:08:02,541
Se puede juzgar a una persona

1038
01:08:02,625 --> 01:08:05,583
- si al conocerla te intenta matar…
- Cállate.

1039
01:08:05,666 --> 01:08:06,500
Con un hacha.

1040
01:08:37,750 --> 01:08:38,583
No hables.

1041
01:08:38,666 --> 01:08:40,375
- ¿Qué ocurre?
- ¿Qué haces?

1042
01:08:42,625 --> 01:08:43,500
Sígueme.

1043
01:08:43,583 --> 01:08:44,416
No.

1044
01:08:44,958 --> 01:08:46,458
No le hagas caso.

1045
01:08:46,541 --> 01:08:47,833
¡Nikolas!

1046
01:08:56,250 --> 01:08:57,333
Qué mala idea

1047
01:08:57,416 --> 01:08:59,625
huir de casa y venir aquí.

1048
01:09:00,458 --> 01:09:03,500
Pero eres mi hijo y siempre te apoyaré.

1049
01:09:04,750 --> 01:09:05,958
¿Por qué sonríes?

1050
01:09:06,833 --> 01:09:08,875
Sigue habiendo bondad en ti.

1051
01:09:13,500 --> 01:09:14,750
Vamos, Rosquetillo.

1052
01:09:24,000 --> 01:09:25,041
Este es el plan:

1053
01:09:25,125 --> 01:09:27,666
coge al reno y lleva a Rosquetillo a casa.

1054
01:09:27,750 --> 01:09:30,458
Luego ve hacia el sur
hasta llegar a la cabaña.

1055
01:09:31,875 --> 01:09:32,791
Se escapan.

1056
01:09:33,708 --> 01:09:35,666
- ¡Vamos!
- ¡Que huyen!

1057
01:09:36,375 --> 01:09:37,958
- Nikolas.
- ¡Despertad!

1058
01:09:38,041 --> 01:09:39,833
- ¡Joel!
- ¡Venga, hijo!

1059
01:09:39,916 --> 01:09:41,583
- ¡No sin ti!
- ¡Daos prisa!

1060
01:09:41,666 --> 01:09:42,666
¡Todos arriba!

1061
01:09:42,750 --> 01:09:45,000
¡Vamos, rápido!

1062
01:09:45,083 --> 01:09:47,250
- Se fugan.
- Tienen al elfo.

1063
01:09:47,333 --> 01:09:49,208
¡Joel! ¡Nikolas!

1064
01:09:49,291 --> 01:09:50,833
¡No volveré a fallar!

1065
01:09:52,291 --> 01:09:53,750
¡Más rápido, Relámpago!

1066
01:09:57,625 --> 01:09:59,208
¡Más cerca!

1067
01:10:00,958 --> 01:10:02,958
¡Joel, teníamos un trato!

1068
01:10:09,750 --> 01:10:11,708
¡Que no escapen!

1069
01:10:12,833 --> 01:10:14,083
¡Lo van a conseguir!

1070
01:10:15,250 --> 01:10:17,541
- ¡Corred!
- ¡Joel!

1071
01:10:18,916 --> 01:10:20,708
¡Tenemos que ir más rápido!

1072
01:10:26,416 --> 01:10:28,416
Hay que correr más, Relámpago.

1073
01:10:36,791 --> 01:10:38,416
¡Nikolas, mira!

1074
01:10:55,250 --> 01:10:58,000
¡Vamos, Relámpago! ¡Hay magia en ti!

1075
01:10:59,250 --> 01:11:01,958
¡Eso es, chico! ¡Muy bien!

1076
01:11:04,458 --> 01:11:05,916
¡Soy un lastre!

1077
01:11:06,000 --> 01:11:08,833
¡Ya casi estamos! ¡Vamos, Relámpago!

1078
01:11:10,875 --> 01:11:13,750
¡Por favor, vuela! ¡Vuela!

1079
01:11:16,375 --> 01:11:17,416
¡No, papá!

1080
01:11:17,500 --> 01:11:18,625
Te quiero, Nikolas.

1081
01:11:18,708 --> 01:11:21,125
- ¡No!
- Tienes mucho que dar.

1082
01:11:21,208 --> 01:11:22,791
No hay nada mejor que eso.

1083
01:11:22,875 --> 01:11:24,000
¡No lo hagas!

1084
01:11:33,958 --> 01:11:36,625
¡Papá, no!

1085
01:11:37,250 --> 01:11:38,375
¡No me dejes!

1086
01:11:38,458 --> 01:11:40,166
¡Por favor, no!

1087
01:11:40,791 --> 01:11:42,666
¡Vuelve!

1088
01:11:42,750 --> 01:11:43,791
¡Papá!

1089
01:11:44,958 --> 01:11:46,583
¡Papá!

1090
01:12:08,750 --> 01:12:11,583
Es el peor cuento del mundo.

1091
01:12:11,666 --> 01:12:12,833
No he terminado.

1092
01:12:12,916 --> 01:12:15,458
Ya es imposible que tenga un final feliz.

1093
01:12:15,541 --> 01:12:16,833
No hace falta.

1094
01:12:16,916 --> 01:12:20,833
No todo en la vida es felicidad
y nada dura para siempre.

1095
01:12:21,333 --> 01:12:24,083
Vaya, feliz Navidad a todos.

1096
01:12:24,166 --> 01:12:25,416
Pero, tía Ruth…

1097
01:12:26,625 --> 01:12:27,833
¿Qué pasa, cielo?

1098
01:12:29,291 --> 01:12:30,625
Pobre Nikolas.

1099
01:12:33,416 --> 01:12:34,250
Lo sé.

1100
01:12:35,500 --> 01:12:38,500
El dolor que sentía era horrible.

1101
01:12:46,208 --> 01:12:49,333
<i>El dolor es el precio</i>
<i>que pagamos por el amor</i>,

1102
01:12:51,208 --> 01:12:52,250
<i>pero vale la pena</i>

1103
01:12:53,291 --> 01:12:54,916
<i>una y mil veces.</i>

1104
01:13:03,500 --> 01:13:04,333
Nikolas.

1105
01:13:07,041 --> 01:13:08,000
Lo siento mucho.

1106
01:13:10,958 --> 01:13:12,500
<i>Había llegado la hora</i>

1107
01:13:12,583 --> 01:13:15,208
<i>de que Nikolas hiciera lo que debía</i>

1108
01:13:16,625 --> 01:13:20,000
<i>y llevara a Rosquetillo a su hogar</i>

1109
01:13:21,125 --> 01:13:22,333
<i>en Elfhelm.</i>

1110
01:13:45,166 --> 01:13:46,000
Escucha.

1111
01:13:47,875 --> 01:13:50,291
Creerás que mi padre era un humano malo,

1112
01:13:51,416 --> 01:13:52,583
pero no es así.

1113
01:13:55,250 --> 01:13:56,875
Los humanos son complejos.

1114
01:14:03,416 --> 01:14:06,958
<i>Las calles de Elfhelm estaban desiertas.</i>

1115
01:14:07,625 --> 01:14:09,375
<i>No había ni un elfo.</i>

1116
01:14:12,208 --> 01:14:13,791
Mamá Harkers,

1117
01:14:13,875 --> 01:14:16,625
por sus atroces crímenes contra los elfos,

1118
01:14:16,708 --> 01:14:19,375
queda desterrada de por vida.

1119
01:14:19,458 --> 01:14:20,708
Puede castigarme,

1120
01:14:20,791 --> 01:14:23,291
pero jamás podrá cambiar los principios

1121
01:14:23,375 --> 01:14:26,333
en los que creemos.

1122
01:14:34,791 --> 01:14:36,375
Este es nuestro hogar.

1123
01:14:36,458 --> 01:14:37,583
¡Silencio!

1124
01:14:38,958 --> 01:14:41,458
¡Os destierro a todos!

1125
01:14:41,541 --> 01:14:42,833
No puede hacer eso.

1126
01:14:42,916 --> 01:14:44,333
Pues lo he hecho.

1127
01:14:44,416 --> 01:14:47,125
No pondréis en peligro nuestra seguridad

1128
01:14:47,208 --> 01:14:49,166
ni nuestras vidas.

1129
01:14:50,958 --> 01:14:54,708
¿Se os ha olvidado
lo que le pasó al pobre Rosquetillo?

1130
01:14:56,166 --> 01:14:58,000
Pregúnteselo usted misma.

1131
01:15:29,250 --> 01:15:32,166
No voy a dar un gran discurso.

1132
01:15:40,625 --> 01:15:42,291
Bueno, pues eso es todo.

1133
01:15:44,291 --> 01:15:46,208
Si Rosquetillo está vivo…

1134
01:15:48,416 --> 01:15:49,250
entonces

1135
01:15:51,041 --> 01:15:52,458
la esperanza también.

1136
01:15:52,541 --> 01:15:53,708
¡Bien!

1137
01:15:58,500 --> 01:15:59,333
Esperad.

1138
01:16:00,875 --> 01:16:02,375
Bajadlo. Traedlo aquí.

1139
01:16:06,125 --> 01:16:07,291
¡Viva Rosquetillo!

1140
01:16:07,375 --> 01:16:09,875
Adaptarnos. Tenemos que adaptarnos.

1141
01:16:09,958 --> 01:16:10,791
¡Alto!

1142
01:16:11,583 --> 01:16:12,625
¡Es una orden!

1143
01:16:40,791 --> 01:16:43,875
- ¿Qué ha dicho?
- Nada aún. Acaba de llamar.

1144
01:16:45,625 --> 01:16:46,958
Qué emocionante.

1145
01:16:57,208 --> 01:16:58,041
¿Qué pasa?

1146
01:17:03,875 --> 01:17:05,583
¡Mi pequeño!

1147
01:17:11,708 --> 01:17:13,083
Lo siento, mamá.

1148
01:17:13,166 --> 01:17:15,958
Ya hablaremos cuando vuelva tu padre.

1149
01:17:23,166 --> 01:17:24,500
Encontraste a tu padre.

1150
01:17:29,208 --> 01:17:30,041
Oye.

1151
01:17:31,291 --> 01:17:35,708
Lo único en la vida
que es sencillo y claro es la verdad.

1152
01:17:37,375 --> 01:17:38,750
Pero puede doler.

1153
01:17:42,833 --> 01:17:44,166
¿El dolor se pasa?

1154
01:17:46,666 --> 01:17:47,500
No.

1155
01:17:49,291 --> 01:17:50,708
¿No podrías mentirle?

1156
01:17:51,375 --> 01:17:54,000
Pero aprendes a vivir con ello.

1157
01:17:54,750 --> 01:17:56,583
Y te haces más fuerte.

1158
01:17:57,708 --> 01:17:58,958
Esa es la verdad.

1159
01:18:05,375 --> 01:18:08,750
Todavía no entiendo cómo lo hiciste.

1160
01:18:09,541 --> 01:18:11,291
Vuelve a explicármelo.

1161
01:18:12,250 --> 01:18:13,458
Lo has salvado.

1162
01:18:14,458 --> 01:18:17,375
- Cualquiera lo habría hecho.
- Pero fuiste tú.

1163
01:18:17,458 --> 01:18:19,250
Acepta la victoria.

1164
01:18:19,333 --> 01:18:21,291
Somos fabricantes de peonzas.

1165
01:18:21,375 --> 01:18:22,458
Es muy modesto.

1166
01:18:22,541 --> 01:18:24,291
Sus peonzas son de primera.

1167
01:18:25,000 --> 01:18:26,166
Para agradecértelo,

1168
01:18:26,250 --> 01:18:29,166
te ofrecemos una selección de las mejores.

1169
01:18:33,375 --> 01:18:34,666
Yo solo tenía un juguete.

1170
01:18:37,708 --> 01:18:38,958
Un muñeco de boniato.

1171
01:18:39,666 --> 01:18:42,333
- Me lo hizo mi madre.
- Es muy triste.

1172
01:18:43,041 --> 01:18:45,208
- Se lo comió.
- Todos lamentamos algo.

1173
01:18:45,291 --> 01:18:46,416
Solo un juguete.

1174
01:18:47,166 --> 01:18:49,416
Jugar con él me hacía sentir feliz.

1175
01:18:50,791 --> 01:18:52,583
Un niño no necesita más.

1176
01:18:58,458 --> 01:19:00,291
- Espera.
- ¿Qué ocurre?

1177
01:19:00,916 --> 01:19:03,250
¿Pueden hacer más? Muchos más.

1178
01:19:03,333 --> 01:19:04,875
- Claro.
- Da igual qué.

1179
01:19:04,958 --> 01:19:07,208
Cosas brillantes, cosas con cuerdas.

1180
01:19:08,250 --> 01:19:10,000
Y necesitaré esta cortina.

1181
01:19:10,500 --> 01:19:11,875
¿Raptarás a otro elfo?

1182
01:19:11,958 --> 01:19:15,458
- No. Es algo mucho más grande.
- ¿Una tienda de cortinas?

1183
01:19:15,541 --> 01:19:16,625
Claro.

1184
01:19:16,708 --> 01:19:18,458
- ¡Vamos!
- No hay tiempo.

1185
01:19:18,541 --> 01:19:22,208
- Y no me queda queso.
- Haberlo dicho antes. Yo hago el mío.

1186
01:19:22,875 --> 01:19:23,916
Cásate conmigo.

1187
01:19:50,583 --> 01:19:52,833
Tranquilos. Yo muevo la rueda.

1188
01:20:02,916 --> 01:20:04,625
La rueda en este lado.

1189
01:20:07,625 --> 01:20:09,625
Gracias. Está perfecto.

1190
01:20:09,708 --> 01:20:11,291
Lo estáis haciendo genial.

1191
01:20:11,375 --> 01:20:12,750
Seguid así.

1192
01:20:13,625 --> 01:20:14,833
Estupendo. Gracias.

1193
01:20:15,541 --> 01:20:17,791
Tiene un hueco. Repítelo.

1194
01:20:19,291 --> 01:20:20,458
Los hay peores.

1195
01:21:06,791 --> 01:21:09,416
- Gracias.
- Ojalá pudieras ver esto, mamá.

1196
01:21:10,500 --> 01:21:13,000
Es todo lo que deseabas.

1197
01:21:14,083 --> 01:21:16,291
Quedan cinco minutos.

1198
01:21:16,916 --> 01:21:19,083
- ¡Cinco minutos!
- Recién pintada.

1199
01:21:19,166 --> 01:21:20,750
El azul significa paz,

1200
01:21:20,833 --> 01:21:22,041
el rojo, alegría.

1201
01:21:22,125 --> 01:21:25,291
El verde, asombro,
y el amarillo porque me encanta.

1202
01:21:25,375 --> 01:21:26,291
¿Te gusta?

1203
01:21:26,375 --> 01:21:27,625
Un pelín llamativo.

1204
01:21:28,750 --> 01:21:30,291
- Está genial.
- Preciosa.

1205
01:21:30,375 --> 01:21:32,625
Ese reno no se va a conducir solo.

1206
01:21:32,708 --> 01:21:34,708
Muy bien, ya es la hora.

1207
01:21:34,791 --> 01:21:35,750
Deprisa.

1208
01:21:45,583 --> 01:21:47,125
¡Feliz Navidad!

1209
01:21:48,208 --> 01:21:50,208
¡Feliz Navidad!

1210
01:21:52,083 --> 01:21:54,458
- Toma, ponte esto.
- No, no puedo.

1211
01:21:54,541 --> 01:21:56,125
Eres uno de los nuestros.

1212
01:21:57,583 --> 01:22:01,875
No puedes representar a Elfhelm
vestido de cualquier forma.

1213
01:22:01,958 --> 01:22:03,750
Te admiran mucho.

1214
01:22:05,666 --> 01:22:06,625
Todos nosotros.

1215
01:22:07,541 --> 01:22:10,416
Y no solo porque seas superalto.

1216
01:22:13,291 --> 01:22:14,416
Vamos.

1217
01:22:14,500 --> 01:22:16,291
Ahora Elfhelm es tu hogar.

1218
01:22:16,875 --> 01:22:19,000
Sal ahí. Haznos sentir orgullosos.

1219
01:22:22,875 --> 01:22:23,958
Aquí va todo.

1220
01:22:24,041 --> 01:22:25,958
- Gracias.
- Buen viaje.

1221
01:22:27,083 --> 01:22:29,208
Lo tenemos controlado. Hasta luego.

1222
01:22:29,291 --> 01:22:30,541
Confiamos en ti.

1223
01:22:31,208 --> 01:22:32,208
¡Detente!

1224
01:22:39,375 --> 01:22:42,208
Ese humano no debe abandonar Elfhelm.

1225
01:22:48,333 --> 01:22:50,541
Nos ha devuelto al pequeño elfo.

1226
01:22:52,625 --> 01:22:53,458
¡Bravo por él!

1227
01:22:55,583 --> 01:22:56,791
Pero ¿qué es un niño

1228
01:22:56,875 --> 01:22:59,750
comparado con toda una comunidad?

1229
01:23:02,250 --> 01:23:04,375
No permitamos que lo ganado

1230
01:23:04,458 --> 01:23:07,083
nos haga olvidar lo que podemos perder.

1231
01:23:07,166 --> 01:23:08,166
Nuestro hogar.

1232
01:23:09,666 --> 01:23:10,541
Nuestra cultura.

1233
01:23:30,833 --> 01:23:31,875
No puede ser.

1234
01:23:46,416 --> 01:23:47,416
Chico,

1235
01:23:50,541 --> 01:23:52,083
¿cómo tienes ese colgante?

1236
01:23:56,208 --> 01:23:57,291
¿Quién te lo dio?

1237
01:24:01,958 --> 01:24:02,833
Mi madre.

1238
01:24:05,041 --> 01:24:06,250
Siempre lo llevaba.

1239
01:24:16,708 --> 01:24:18,541
No pensé que volvería a verlo.

1240
01:24:21,750 --> 01:24:22,750
Hace mucho…

1241
01:24:26,541 --> 01:24:28,875
una chica humana llegó a nuestra aldea,

1242
01:24:31,416 --> 01:24:32,708
cansada y perdida.

1243
01:24:35,625 --> 01:24:37,291
La acogimos.

1244
01:24:38,291 --> 01:24:41,208
Era cariñosa y buena.

1245
01:24:43,000 --> 01:24:44,166
Tenía esperanza.

1246
01:24:46,916 --> 01:24:48,416
Se hizo nuestra amiga,

1247
01:24:53,708 --> 01:24:54,541
mi amiga,

1248
01:24:57,875 --> 01:24:59,958
hasta que se derritió la nieve

1249
01:25:00,041 --> 01:25:02,625
y volvió a su casa en el sur.

1250
01:25:04,708 --> 01:25:06,208
Cargada de bombones.

1251
01:25:10,458 --> 01:25:12,166
Se llevó todos mis bombones.

1252
01:25:14,916 --> 01:25:16,083
Si no me equivoco,

1253
01:25:17,708 --> 01:25:18,583
Dimelza,

1254
01:25:20,250 --> 01:25:22,958
hubo una época
en la que amabas a los humanos

1255
01:25:23,041 --> 01:25:24,375
más que la mayoría.

1256
01:25:26,791 --> 01:25:28,708
Se fue sin decir nada.

1257
01:25:28,791 --> 01:25:30,208
Pero nunca os olvidó.

1258
01:25:32,708 --> 01:25:35,666
Me contaba la historia de Elfhelm
todas las noches.

1259
01:25:37,333 --> 01:25:38,708
Os recordó siempre.

1260
01:25:42,708 --> 01:25:43,708
Lumi.

1261
01:25:49,916 --> 01:25:51,083
La llamábamos Lumi.

1262
01:25:51,583 --> 01:25:52,416
Lumi.

1263
01:25:56,750 --> 01:25:58,250
La chica que vino,

1264
01:25:59,333 --> 01:26:00,666
pero no pudo quedarse.

1265
01:26:04,708 --> 01:26:05,666
La veo.

1266
01:26:08,708 --> 01:26:10,208
Puedo verla en ti.

1267
01:26:17,041 --> 01:26:18,541
Me decía que Elfhelm

1268
01:26:19,125 --> 01:26:22,291
era el lugar más feliz
y esperanzador del mundo.

1269
01:26:24,375 --> 01:26:25,791
Debería volver a serlo,

1270
01:26:26,291 --> 01:26:27,750
sobre todo en Navidad.

1271
01:26:32,750 --> 01:26:33,916
Me llamaba Noel.

1272
01:26:37,666 --> 01:26:38,708
Noel…

1273
01:26:42,125 --> 01:26:43,416
significa Navidad.

1274
01:26:47,000 --> 01:26:50,208
Aún hay tiempo antes del gran día.

1275
01:26:52,083 --> 01:26:54,875
Podríamos convertirlo en el mejor.

1276
01:26:57,500 --> 01:26:58,500
¿Listo, amigo?

1277
01:26:58,583 --> 01:26:59,416
Nací listo.

1278
01:27:02,125 --> 01:27:03,708
Hablabas con el reno, ¿no?

1279
01:27:05,416 --> 01:27:06,833
¡Más rápido, Relámpago!

1280
01:27:12,500 --> 01:27:13,875
¡Hasta pronto, amigo!

1281
01:27:15,375 --> 01:27:17,416
¡Buen viaje, Papá Noel!

1282
01:27:40,833 --> 01:27:42,500
¡Ahí abajo, Relámpago!

1283
01:28:05,750 --> 01:28:07,375
Me he doblado la cola.

1284
01:28:07,458 --> 01:28:08,291
¿Quién es?

1285
01:28:10,500 --> 01:28:11,708
¿Qué hay en el saco?

1286
01:28:13,333 --> 01:28:16,291
Esperanza, magia y maravillas.

1287
01:28:16,958 --> 01:28:17,833
¡Guardias!

1288
01:28:17,916 --> 01:28:18,750
Espere.

1289
01:28:19,416 --> 01:28:21,041
Traigo lo que quería.

1290
01:28:21,125 --> 01:28:22,666
La llama de la esperanza.

1291
01:28:22,750 --> 01:28:23,750
Ah, eso.

1292
01:28:25,291 --> 01:28:27,333
Ya casi lo daba por perdido.

1293
01:28:28,416 --> 01:28:30,250
Con tantos caballos con cuernos

1294
01:28:30,333 --> 01:28:32,083
me he vuelto un poco cínico.

1295
01:28:32,166 --> 01:28:33,083
Mire.

1296
01:28:33,166 --> 01:28:34,250
¡Guardias!

1297
01:28:34,875 --> 01:28:35,875
Pare de una vez.

1298
01:28:35,958 --> 01:28:39,708
- No creo que haya nadie.
- Eche un vistazo. Por favor.

1299
01:28:42,333 --> 01:28:44,666
Está bien. A ver qué tienes.

1300
01:29:01,833 --> 01:29:03,333
No parece muy mágico.

1301
01:29:07,250 --> 01:29:08,458
¿Cómo funciona?

1302
01:29:21,333 --> 01:29:22,416
Empecemos por ahí.

1303
01:29:35,708 --> 01:29:37,041
¿Los reyes se agachan?

1304
01:29:38,416 --> 01:29:39,375
Este sí.

1305
01:29:59,666 --> 01:30:00,791
¿Cómo ha entrado?

1306
01:30:03,125 --> 01:30:04,958
- ¿Ahora qué?
- Mire.

1307
01:30:21,625 --> 01:30:23,208
¡Jo, jo, jo!

1308
01:30:40,291 --> 01:30:44,833
<i>Nikolas le demostró al rey</i>
<i>que no se trataba de los regalos.</i>

1309
01:30:47,125 --> 01:30:49,041
<i>Aunque eran fantásticos.</i>

1310
01:30:53,333 --> 01:30:55,458
<i>Se trata de lo que significan.</i>

1311
01:30:56,083 --> 01:30:56,958
Toma.

1312
01:30:59,458 --> 01:31:03,291
<i>Damos lo que tenemos</i>
<i>para demostrar que alguien nos importa.</i>

1313
01:31:07,625 --> 01:31:10,416
<i>Y todos compartimos la alegría.</i>

1314
01:31:19,500 --> 01:31:23,500
<i>Esa alegría puede convertirse en esperanza</i>

1315
01:31:24,791 --> 01:31:29,708
<i>de casa en casa</i>
<i>y se extiende por todas partes.</i>

1316
01:31:30,208 --> 01:31:32,000
Yo pedí algo nuevo.

1317
01:31:32,625 --> 01:31:35,416
Pero trajiste algo
que olvidamos que teníamos.

1318
01:31:36,583 --> 01:31:37,416
Gracias.

1319
01:31:37,958 --> 01:31:40,458
- Bueno, mucha suerte.
- Adiós.

1320
01:31:42,750 --> 01:31:45,833
- ¿Adónde vas?
- Mi trabajo ha terminado. Así que…

1321
01:31:45,916 --> 01:31:47,375
¿Terminado?

1322
01:31:47,458 --> 01:31:48,666
Ya tiene la idea

1323
01:31:48,750 --> 01:31:50,250
y sabe cómo funciona.

1324
01:31:51,333 --> 01:31:54,000
- Necesitaré a alguien que lo haga.
- Bien.

1325
01:31:54,500 --> 01:31:55,666
¿Cuándo empiezas?

1326
01:31:58,125 --> 01:32:00,083
Apenas te conozco, pero me parece

1327
01:32:00,166 --> 01:32:01,958
que si alguien se merece

1328
01:32:02,041 --> 01:32:05,083
la alegría de amar y ser amado,
ese eres tú,

1329
01:32:05,166 --> 01:32:06,125
amigo mío.

1330
01:32:07,208 --> 01:32:09,291
Además, solo es un día al año.

1331
01:32:10,625 --> 01:32:11,958
¿Cómo lo llamamos?

1332
01:32:12,458 --> 01:32:16,041
Muy fácil. El día de Nikolas y Miika,
el ratón parlante.

1333
01:32:18,291 --> 01:32:19,500
¿Alguna otra idea?

1334
01:32:30,333 --> 01:32:33,500
- ¿Sabe quién necesita magia para creer?
- ¿Quién?

1335
01:32:34,208 --> 01:32:37,041
- ¡Un ladrón!
- ¡Vámonos!

1336
01:32:37,125 --> 01:32:38,083
¡Chorizo!

1337
01:32:39,375 --> 01:32:41,541
- ¡Intruso!
- ¡Venga!

1338
01:32:43,750 --> 01:32:45,375
¡Hey, tía Carlotta!

1339
01:32:45,458 --> 01:32:47,208
Soy yo, Nikolas.

1340
01:32:47,291 --> 01:32:50,125
Voy volando en un reno y mi ratón habla.

1341
01:32:50,208 --> 01:32:51,083
¡Tachán!

1342
01:32:51,166 --> 01:32:54,166
- Y tenemos un sirviente, el rey.
- ¡Hola!

1343
01:32:55,541 --> 01:32:56,375
Hola.

1344
01:32:57,500 --> 01:32:59,000
He vuelto para decirte

1345
01:32:59,625 --> 01:33:01,125
que la magia existe.

1346
01:33:01,208 --> 01:33:02,875
Sí que existe.

1347
01:33:03,500 --> 01:33:04,375
El bolsillo.

1348
01:33:04,458 --> 01:33:05,291
Ah, sí.

1349
01:33:06,166 --> 01:33:07,375
Mira en tu bolsillo.

1350
01:33:18,166 --> 01:33:19,750
¡Gracias, Nikolas!

1351
01:33:22,833 --> 01:33:25,583
<i>El saco ya estaba casi vacío,</i>

1352
01:33:25,666 --> 01:33:30,208
<i>pero, para Nikolas,</i>
<i>la aventura acababa de empezar.</i>

1353
01:33:32,916 --> 01:33:35,416
<i>Y así fue como un rey,</i>

1354
01:33:36,125 --> 01:33:37,416
<i>un ratón,</i>

1355
01:33:37,500 --> 01:33:38,500
<i>un reno,</i>

1356
01:33:39,250 --> 01:33:41,166
<i>y un niño llamado Noel</i>

1357
01:33:41,958 --> 01:33:45,625
<i>desaparecieron en el cielo.</i>

1358
01:33:48,000 --> 01:33:49,333
No lo entiendo.

1359
01:33:49,416 --> 01:33:50,791
Quizá el año que viene.

1360
01:33:50,875 --> 01:33:54,500
- Está claro. Usa el…
- Puedo averiguarlo.

1361
01:34:00,375 --> 01:34:01,208
Ya lo pillo.

1362
01:34:06,750 --> 01:34:08,875
¿Nos contarás otro cuento pronto?

1363
01:34:08,958 --> 01:34:11,750
Cada vez que vosotros queráis.

1364
01:34:11,833 --> 01:34:13,000
¿Qué tal mañana?

1365
01:34:17,000 --> 01:34:19,625
Hey, ¿qué hacéis despiertos?

1366
01:34:19,708 --> 01:34:20,833
- A la cama.
- Papá.

1367
01:34:20,916 --> 01:34:23,625
El año que viene
podemos celebrar la Navidad.

1368
01:34:23,708 --> 01:34:26,541
- Vale. Oye, ¿y si…?
- Papá…

1369
01:34:37,666 --> 01:34:38,541
Yo no…

1370
01:34:44,833 --> 01:34:46,791
- No sé…
- Es como debe ser.

1371
01:34:47,875 --> 01:34:49,791
La noche más oscura acaba.

1372
01:34:51,166 --> 01:34:55,625
Sale el sol
y vuelven las mañanas de Navidad

1373
01:34:55,708 --> 01:34:59,125
en las que todo es posible.

1374
01:34:59,208 --> 01:35:00,208
Yo…

1375
01:35:04,250 --> 01:35:06,125
A mamá le habría encantado.

1376
01:35:07,916 --> 01:35:10,083
No va a volver, ¿verdad?

1377
01:35:12,083 --> 01:35:12,916
No.

1378
01:35:13,875 --> 01:35:16,375
Pero ahora sois su mejor recuerdo.

1379
01:35:37,458 --> 01:35:39,333
- Tía Ruth.
- ¿Sí?

1380
01:35:39,416 --> 01:35:41,750
¿Así es como empezó la Navidad?

1381
01:35:43,291 --> 01:35:45,125
Supongo que sí.

1382
01:35:45,625 --> 01:35:47,166
Yo nunca miento.

1383
01:43:14,166 --> 01:43:19,166
Subtítulos: Zoraida Pelegrina



