1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:45,916 --> 00:00:49,500
NETFLIX OCH STUDIOCANAL PRESENTERAR

4
00:01:39,958 --> 00:01:40,916
God jul.

5
00:01:41,416 --> 00:01:42,541
Jag jobbar på det.

6
00:01:42,625 --> 00:01:43,458
Ja.

7
00:02:10,625 --> 00:02:13,291
-Nej, hon är hemsk.
-Hon är inte hemsk.

8
00:02:13,375 --> 00:02:15,333
-Hon är oförskämd.
-Lite taktlös.

9
00:02:15,416 --> 00:02:17,458
-Och gammal.
-Väldigt gammal.

10
00:02:17,541 --> 00:02:19,083
Ingen annan kunde.

11
00:02:19,166 --> 00:02:20,791
-Jag går upp.
-Jag också.

12
00:02:20,875 --> 00:02:23,583
-Nej, hon nattar er.
-Glöm det.

13
00:02:23,666 --> 00:02:25,333
Vi kommer att få mardrömmar.

14
00:02:25,916 --> 00:02:28,750
-Vad du var tyst, Mop.
-Jag har redan mardrömmar.

15
00:02:29,791 --> 00:02:34,708
Jag är ledsen att jag måste jobba,
men jag kommer hem så fort jag kan.

16
00:02:35,208 --> 00:02:37,625
Er mamma älskade er moster, så försök…

17
00:02:42,791 --> 00:02:43,625
Hej.

18
00:02:44,125 --> 00:02:47,083
Åh, du ser förfärlig ut.

19
00:02:48,500 --> 00:02:49,583
Hej, moster Ruth.

20
00:02:49,666 --> 00:02:52,916
-Kul att se dig också.
-Jag ser ingen gran.

21
00:02:53,666 --> 00:02:54,833
Inget julpynt?

22
00:02:54,916 --> 00:02:57,875
-Vi struntade i det i år.
-Det var ett misstag.

23
00:02:58,750 --> 00:03:00,333
Hej, barn.

24
00:03:01,083 --> 00:03:03,041
-Hur mår ni?
-De mår jättebra.

25
00:03:04,208 --> 00:03:05,416
Låt mig se på er.

26
00:03:07,375 --> 00:03:10,000
Som jag trodde. Fortfarande förkrossade.

27
00:03:10,083 --> 00:03:11,416
-Nej.
-Inte jag heller.

28
00:03:11,500 --> 00:03:12,500
Jag är det.

29
00:03:12,958 --> 00:03:16,125
Men jag älskar mamma
med alla trasiga bitar.

30
00:03:19,541 --> 00:03:20,666
De klarar sig bra.

31
00:03:30,041 --> 00:03:34,666
-Du är väldigt gammal.
-Ja, jag är väl medveten om det.

32
00:03:35,333 --> 00:03:37,625
Varför måste vi lyssna?

33
00:03:37,708 --> 00:03:42,041
För att universum består
av historier, inte av atomer.

34
00:03:42,125 --> 00:03:46,000
-Det är inte sant.
-Jo, för jag ljuger aldrig.

35
00:03:46,750 --> 00:03:51,291
Så lyssna på sagan.
Efteråt får ni sova, och sen är det jul.

36
00:03:51,375 --> 00:03:53,958
Vi vill inte att det ska vara jul.

37
00:03:55,125 --> 00:03:58,083
Då vet jag vilken saga jag ska berätta.

38
00:03:58,583 --> 00:04:00,416
Så, sitter ni bekvämt?

39
00:04:01,291 --> 00:04:04,041
Hoppas det, får nu börjar jag.

40
00:04:14,875 --> 00:04:17,916
<i>Det här kanske är svårt att tro</i>

41
00:04:18,791 --> 00:04:22,958
<i>men för länge sen visste ingen om julen.</i>

42
00:04:24,416 --> 00:04:28,791
<i>Vid den här tiden,</i>
<i>mitt i en skog i Finland</i>

43
00:04:28,875 --> 00:04:34,208
<i>bodde en vanlig pojke</i>
<i>vid namn Nikolas tillsammans med sin far</i>

44
00:04:34,291 --> 00:04:39,250
<i>en enkel skogshuggare,</i>
<i>som för tillfället var tämligen upptagen.</i>

45
00:04:44,541 --> 00:04:45,541
Var skogen.

46
00:04:51,875 --> 00:04:53,208
Vad betyder det?

47
00:04:54,333 --> 00:04:56,333
Det betyder "rör dig inte".

48
00:04:58,125 --> 00:05:00,291
När jag säger till, spring.

49
00:05:00,791 --> 00:05:04,875
-Och sluta vara skogen?
-Ja, och spring jättefort.

50
00:05:09,250 --> 00:05:10,083
Inte utan dig.

51
00:05:14,666 --> 00:05:15,875
Då springer vi båda!

52
00:05:23,916 --> 00:05:24,791
Kom!

53
00:05:26,458 --> 00:05:27,458
Spring!

54
00:05:40,875 --> 00:05:43,875
<i>Krisen avvärjdes med nöd och näppe</i>

55
00:05:44,458 --> 00:05:47,958
<i>och Nikolas och hans far</i>
<i>återvände till sin stuga i skogen.</i>

56
00:05:49,916 --> 00:05:55,250
<i>Det var svåra tider för far och son</i>
<i>som knappt hade nog att överleva.</i>

57
00:05:55,333 --> 00:05:57,833
Vänta lite. Förlåt att jag avbryter.

58
00:05:58,541 --> 00:05:59,541
Vad då?

59
00:05:59,625 --> 00:06:00,833
Var är hans mamma?

60
00:06:02,291 --> 00:06:05,208
Hon hade dött, två år tidigare.

61
00:06:05,958 --> 00:06:09,166
Björnen hade nåt med saken att göra.

62
00:06:09,250 --> 00:06:11,666
Björnen åt hans mamma. Okej.

63
00:06:12,208 --> 00:06:16,583
Finland var väldigt farligt på den tiden.

64
00:06:16,666 --> 00:06:18,041
<i>Det är det fortfarande.</i>

65
00:06:18,583 --> 00:06:22,333
<i>Men trots alla vedermödor</i>
<i>höll Nikolas fast vid hoppet.</i>

66
00:06:22,833 --> 00:06:24,500
<i>Särskilt vid läggdags.</i>

67
00:06:25,083 --> 00:06:27,916
-Kan du inte berätta historien?
-Inte igen.

68
00:06:28,000 --> 00:06:28,833
Varför inte?

69
00:06:30,083 --> 00:06:31,666
Det är inte min historia.

70
00:06:33,166 --> 00:06:34,541
Mamma är ju inte kvar.

71
00:06:36,875 --> 00:06:39,625
Okej, jag ska berätta om Alvhem.

72
00:06:43,208 --> 00:06:47,166
För länge sedan,
på en plats inte helt olik den här,

73
00:06:48,208 --> 00:06:51,083
bodde en ung flicka vid namn Lumi.

74
00:06:54,250 --> 00:07:00,208
En dag när hon plockade ekollon
i skogen gick Lumi helt vilse.

75
00:07:01,125 --> 00:07:04,541
Hon försökte hitta hem,
men hon kom bara längre bort.

76
00:07:05,458 --> 00:07:08,083
Över floden och under månen

77
00:07:08,958 --> 00:07:14,291
över det spetsiga berget,
hela vägen ner förbi…

78
00:07:15,708 --> 00:07:17,083
De sovande jättarna.

79
00:07:17,166 --> 00:07:21,166
Förbi de sovande jättarna
och genom himlen gick hon

80
00:07:21,875 --> 00:07:25,583
till en plats där snön var mjuk som moln.

81
00:07:26,875 --> 00:07:27,916
Vad hände sen?

82
00:07:28,833 --> 00:07:30,125
Lumi var utmattad

83
00:07:30,208 --> 00:07:35,083
och till sist råkade hon på
en hemlig by som hette Alvhem

84
00:07:35,625 --> 00:07:40,625
där världens lyckligaste alver bodde
på världens mest magiska plats.

85
00:07:42,958 --> 00:07:45,500
Där stannade Lumi tills snön lättade

86
00:07:46,791 --> 00:07:49,958
och hon kunde återvända
till sitt hem söderut

87
00:07:50,500 --> 00:07:52,041
med choklad i fickorna.

88
00:07:54,416 --> 00:07:56,166
Du tror på historien, va?

89
00:07:56,250 --> 00:07:59,708
Slutet är osannolikt.
Chokladen hade smält.

90
00:08:00,250 --> 00:08:01,500
Men resten?

91
00:08:02,666 --> 00:08:05,291
Magin och alverna?

92
00:08:06,916 --> 00:08:09,916
-Jag har aldrig sett dem.
-Men du tror på dem.

93
00:08:10,916 --> 00:08:14,625
Din mor gjorde det,
och att tro var som att veta för henne.

94
00:08:18,375 --> 00:08:19,208
Vad var det?

95
00:08:19,291 --> 00:08:21,791
-Nånting som pep.
-Snarare knakade.

96
00:08:22,375 --> 00:08:24,333
Det var definitivt ett pip.

97
00:08:25,166 --> 00:08:27,875
-Nu överreagerar du.
-Akta dig, Nikolas.

98
00:08:32,166 --> 00:08:35,083
-Vi har en mus.
-Låt honom vara!

99
00:08:36,291 --> 00:08:37,125
Pappa.

100
00:08:37,833 --> 00:08:40,166
-Han kommer att ta vår mat.
-Vilken mat?

101
00:08:41,500 --> 00:08:42,458
Nej!

102
00:08:51,791 --> 00:08:54,250
Där är den! Nu har vi den.

103
00:08:56,291 --> 00:08:58,333
Pappa, snälla. Låt den leva.

104
00:09:01,208 --> 00:09:02,208
Snälla, pappa.

105
00:09:08,791 --> 00:09:13,041
Jag har funderat på det här
och jag tänker kalla dig för

106
00:09:13,916 --> 00:09:14,875
Miika.

107
00:09:19,083 --> 00:09:20,916
Jag ska lära dig att prata.

108
00:09:23,333 --> 00:09:25,750
Pojke.

109
00:09:27,041 --> 00:09:28,041
Mus.

110
00:09:28,958 --> 00:09:29,875
Mus.

111
00:09:35,166 --> 00:09:36,625
Min mamma sa alltid

112
00:09:37,166 --> 00:09:40,291
att om man tror på nåt
är halva striden vunnen.

113
00:09:41,541 --> 00:09:42,583
Träd.

114
00:09:43,250 --> 00:09:44,791
Träd.

115
00:09:47,000 --> 00:09:50,875
Okej, kanske inte halva,
men det är en början.

116
00:09:56,625 --> 00:10:02,166
<i>Och så en dag hände nåt</i>
<i>som lyste upp den långa mörka vintern.</i>

117
00:10:02,750 --> 00:10:05,541
<i>En kallelse från kungen själv.</i>

118
00:10:06,750 --> 00:10:09,250
<i>Det stod bara två på inbjudan</i>

119
00:10:09,333 --> 00:10:13,791
<i>men Nikolas tänkte</i>
<i>att en till inte kunde skada.</i>

120
00:10:13,875 --> 00:10:16,000
Vi ska träffa kungen, Miika.

121
00:10:16,666 --> 00:10:17,583
Kungen.

122
00:10:19,208 --> 00:10:21,708
-Han är förstummad.
-Det ska han inte vara.

123
00:10:22,791 --> 00:10:25,000
Varför inte? Du älskar ju kungen.

124
00:10:25,583 --> 00:10:30,000
Självklart, han är en stor man.
Han förtjänar allt han har.

125
00:10:30,083 --> 00:10:33,125
Men vi förtjänar det också. Det gör alla.

126
00:10:33,208 --> 00:10:36,166
-Vi klarar oss på det vi har.
-Vi har väldigt lite.

127
00:10:36,250 --> 00:10:38,750
-Vi har varandra.
-Och det är toppen.

128
00:10:40,708 --> 00:10:41,916
Men jag vill ha mer.

129
00:10:44,458 --> 00:10:46,541
Hans Majestät Konungen!

130
00:11:01,208 --> 00:11:04,541
Hej, allihop. Tack för att ni kom hit.

131
00:11:05,291 --> 00:11:08,458
Hur är det fatt?
Vill du ha ett glas vatten?

132
00:11:09,958 --> 00:11:13,083
Jag kan ringa i klockan
så hämtar nån det. Inte?

133
00:11:14,166 --> 00:11:15,333
Säkert? Okej.

134
00:11:16,791 --> 00:11:21,875
Vi vet alla att det är svåra tider,
och då menar jag verkligen svåra.

135
00:11:22,958 --> 00:11:25,583
Jag minns inte sist jag log. Gör ni?

136
00:11:27,250 --> 00:11:28,833
Vad finns det att le åt?

137
00:11:29,333 --> 00:11:31,208
Vi är alla bedrövade.

138
00:11:32,041 --> 00:11:36,416
Alla saknar vi nåt,
och vi vet nog vad det är.

139
00:11:37,041 --> 00:11:40,000
-Ett sjukvårdssystem.
-Det vore bra.

140
00:11:40,541 --> 00:11:43,750
-Det var en tanke, men…
-En lön man kan leva på!

141
00:11:44,458 --> 00:11:47,125
-Igen, tänkvärt.
-Ett rättvist maktsystem?

142
00:11:47,208 --> 00:11:49,000
Tillräckligt med mat?

143
00:11:49,083 --> 00:11:53,375
Jag kanske bara ska berätta
vad jag tycker att vi saknar.

144
00:11:55,500 --> 00:11:58,333
Hopp. Vi behöver hopp.

145
00:11:59,458 --> 00:12:03,291
En gnista magi som håller vår anda uppe.

146
00:12:03,958 --> 00:12:09,791
Jag har samlat er här för att ni är
landets tuffaste män och kvinnor.

147
00:12:10,625 --> 00:12:11,625
Inte du.

148
00:12:12,208 --> 00:12:17,083
Och jag ber er att ta er
till gränsen av vårt kungarike.

149
00:12:17,166 --> 00:12:18,333
Bege er bort

150
00:12:19,541 --> 00:12:24,625
och kom tillbaka med nåt
som ger oss tillbaka hoppet.

151
00:12:26,583 --> 00:12:30,666
Vårt stora lands ögon
kommer att följa sökandet.

152
00:12:31,500 --> 00:12:32,416
Nej.

153
00:12:32,500 --> 00:12:35,416
De som försöker kommer att belönas högt.

154
00:12:36,166 --> 00:12:38,416
Det kan bli en farlig resa.

155
00:12:38,500 --> 00:12:41,583
Några kommer att dö,
förmodligen de flesta av er.

156
00:12:42,083 --> 00:12:45,708
Men om ni lyckas kommer belöningen
att bli betydligt större.

157
00:12:45,791 --> 00:12:47,250
-Där fick jag dig!
-Va?

158
00:12:48,416 --> 00:12:49,416
Grip honom!

159
00:12:53,666 --> 00:12:54,833
Förlåt honom, sire.

160
00:12:55,708 --> 00:12:56,541
Jag ber dig.

161
00:12:58,000 --> 00:13:01,708
Jag är ledsen, Ers Majestät.
Han har huvudet bland molnen.

162
00:13:03,375 --> 00:13:04,541
Tursam pojke.

163
00:13:07,833 --> 00:13:11,625
-Vad gav han dig?
-Två vänliga ord som håller mig varm.

164
00:13:11,708 --> 00:13:14,958
-Jag menar, hur mycket pengar?
-Det vet jag inte.

165
00:13:15,500 --> 00:13:18,791
Det är en halv krona,
nog åt en mus i en vecka.

166
00:13:21,416 --> 00:13:22,250
Gaffel.

167
00:13:24,000 --> 00:13:24,833
Kotte.

168
00:13:25,916 --> 00:13:26,791
Sked.

169
00:13:29,083 --> 00:13:31,750
Säg något, Miika. Vad som helst.

170
00:13:44,000 --> 00:13:44,833
Anders?

171
00:13:47,041 --> 00:13:47,958
Ja.

172
00:13:49,083 --> 00:13:49,958
Det är jag.

173
00:13:51,375 --> 00:13:56,750
-Det var nära ögat häromdagen. Tack.
-Kan pojken gå in i ett annat rum?

174
00:14:00,000 --> 00:14:02,541
-Vi har inga fler rum.
-Och jag vill höra.

175
00:14:03,041 --> 00:14:05,958
Vi kan prata utanför.
Du kan låna min mössa.

176
00:14:06,583 --> 00:14:07,583
Jag överlever.

177
00:14:10,833 --> 00:14:12,541
Vad tror du han vill?

178
00:14:30,000 --> 00:14:35,083
Nikolas. Kungens uppdrag…
Jag tänker göra det.

179
00:14:36,041 --> 00:14:38,375
-Tänker du ge dig av?
-Inte länge.

180
00:14:38,958 --> 00:14:40,250
Två månader.

181
00:14:40,333 --> 00:14:41,625
Två månader?

182
00:14:41,708 --> 00:14:44,875
Kanske tre.
Jag är tillbaka innan du vet ordet av.

183
00:14:45,625 --> 00:14:48,541
-Det blir värt det.
-För att ge oss hopp?

184
00:14:49,041 --> 00:14:53,416
-För att få belöningen.
-Är inte belöningen att ge nytt hopp?

185
00:14:54,375 --> 00:14:55,750
Belöningen är pengarna.

186
00:14:57,208 --> 00:15:01,583
Och pengarna innebär mat
och varma kläder, så att du får ett liv.

187
00:15:03,458 --> 00:15:06,958
Det liv jag svor
vid din mors grav att du skulle få.

188
00:15:08,208 --> 00:15:09,708
Nikolas, snälla.

189
00:15:11,291 --> 00:15:12,166
Nikolas!

190
00:15:29,500 --> 00:15:33,416
-Vart tänker du fara?
-Anders samlar ihop en grupp.

191
00:15:34,458 --> 00:15:38,541
Vi ska bege oss längst norrut
för att hitta Alvhem.

192
00:15:38,625 --> 00:15:40,125
-Alvhem?
-Om det finns.

193
00:15:40,208 --> 00:15:42,958
-Ja, ta med mig.
-Nej, det är för farligt.

194
00:15:43,041 --> 00:15:46,041
-Vi kommer att sova ute i kylan.
-Jag älskar kylan.

195
00:15:46,125 --> 00:15:50,333
Norr om Seipajärvi finns bara tundra
och sjöar och snötäckta fält.

196
00:15:50,416 --> 00:15:53,500
-Jag älskar snöfält.
-Sen blir det bara värre.

197
00:15:53,583 --> 00:15:57,208
-Ingen har kommit så långt.
-För att ingen vet vägen.

198
00:15:58,000 --> 00:16:01,250
Orden i historien är vaga,
och du minns dem knappt.

199
00:16:01,958 --> 00:16:04,250
Snälla, pappa. Jag kan hjälpa till.

200
00:16:05,333 --> 00:16:06,250
Snälla.

201
00:16:09,166 --> 00:16:11,000
Jag ger mig av i gryningen.

202
00:16:21,541 --> 00:16:23,208
Jag kommer sakna dig, Julen.

203
00:16:29,666 --> 00:16:32,166
Du sa aldrig varför mamma kallade mig det.

204
00:16:34,708 --> 00:16:36,250
Hon berättade aldrig.

205
00:16:37,625 --> 00:16:40,666
Det är bara ett ord.
Det behöver inte betyda nåt.

206
00:16:42,958 --> 00:16:46,291
<i>Käraste bror,</i>
<i>tack för ditt generösa erbjudande</i>

207
00:16:46,375 --> 00:16:49,375
<i>att låta mig ta hand om barnet.</i>

208
00:16:50,500 --> 00:16:51,750
Vem ska se efter mig?

209
00:16:52,333 --> 00:16:57,791
<i>Glädjen att få umgås med min brorson</i>
<i>är den enda betalning jag behöver.</i>

210
00:16:58,416 --> 00:17:02,000
<i>Fast om du insisterar</i>
<i>kan vi säkert komma överens.</i>

211
00:17:02,083 --> 00:17:03,916
Jag har skrivit till min syster.

212
00:17:04,541 --> 00:17:07,208
<i>Undertecknat, din ömma syster.</i>

213
00:17:07,875 --> 00:17:09,125
Inte faster Carlotta.

214
00:17:10,083 --> 00:17:13,458
-Sluta, hon är en ensam kvinna.
-Jag undrar varför.

215
00:17:17,166 --> 00:17:18,083
Bror.

216
00:17:21,083 --> 00:17:24,000
Jag blev så glad att få ditt meddelande.

217
00:17:24,083 --> 00:17:25,541
Det visste jag.

218
00:17:25,625 --> 00:17:31,166
Och vilken underbar, lång promenad
jag fick ta för att komma hit.

219
00:17:31,250 --> 00:17:35,625
Så smart av dig att bygga
den här stugan vid världens ände.

220
00:17:35,708 --> 00:17:39,416
Nikolas, så underbart att se dig.

221
00:17:41,166 --> 00:17:42,791
Detsamma, faster Carlotta.

222
00:17:43,291 --> 00:17:45,416
Säg tant, snälla.

223
00:17:46,375 --> 00:17:47,708
Vi är en glad familj.

224
00:17:54,041 --> 00:17:55,416
Skynda dig. Lasta på.

225
00:17:56,291 --> 00:17:59,125
Ta farväl av dem, skogshuggare.

226
00:18:04,416 --> 00:18:08,041
-Det kommer att bli värt det.
-Det kan inget vara.

227
00:18:11,833 --> 00:18:13,833
Skogshuggare, det är dags.

228
00:18:14,583 --> 00:18:15,416
Pappa.

229
00:18:16,708 --> 00:18:17,541
Pappa.

230
00:18:18,250 --> 00:18:20,166
Okej. Jag är redo.

231
00:18:21,833 --> 00:18:22,833
Vänta, pappa.

232
00:18:24,583 --> 00:18:25,500
Din kniv.

233
00:18:28,166 --> 00:18:30,791
-Ta den här.
-Mamma gjorde den åt dig.

234
00:18:31,291 --> 00:18:37,291
Hon sa att jag kunde behöva den,
men nu ska du vara varm och säker.

235
00:18:38,000 --> 00:18:38,833
Och blind?

236
00:18:43,416 --> 00:18:44,333
Jag älskar dig.

237
00:18:57,625 --> 00:18:59,750
Äntligen. Vilket oväsen.

238
00:19:03,416 --> 00:19:04,250
Nu…

239
00:19:06,166 --> 00:19:08,000
…är det bara vi två.

240
00:19:09,125 --> 00:19:11,416
<i>Faster Carlotta hade förvandlats till…</i>

241
00:19:11,500 --> 00:19:12,333
<i>Stopp igen.</i>

242
00:19:13,125 --> 00:19:13,958
Ja?

243
00:19:14,041 --> 00:19:16,625
-Får han träffa sin pappa igen?
-Ja.

244
00:19:16,708 --> 00:19:17,875
Lovar du?

245
00:19:17,958 --> 00:19:21,125
-Ja. Får jag fortsätta?
-Det får du lov att göra.

246
00:19:21,916 --> 00:19:28,333
Okej. Faster Carlotta hade blivit
exakt vad Nikolas hade fruktat.

247
00:19:29,041 --> 00:19:33,125
Ut! Sätt fart. Monster, ut.

248
00:19:33,208 --> 00:19:36,666
Du kan inte sova här inne.
Jag behöver mitt eget utrymme.

249
00:19:36,750 --> 00:19:38,833
-Det är kallt…
-Säg inte emot mig.

250
00:19:38,916 --> 00:19:40,333
-Jag…
-Säg inte emot!

251
00:19:40,416 --> 00:19:42,083
-Jag fryser.
-Nu gör du det.

252
00:19:42,583 --> 00:19:46,208
Andra regeln är, inga råttor.

253
00:19:46,291 --> 00:19:48,250
Det är en mus.

254
00:19:48,333 --> 00:19:51,916
Det är en äcklig miniatyrråtta!

255
00:19:52,000 --> 00:19:55,750
-Låt den vara!
-Aj! Ditt smutsiga lilla odjur!

256
00:19:55,833 --> 00:20:00,625
-Miika! Nej.
-Och inga vidriga, ruttna grönsaker!

257
00:20:01,791 --> 00:20:04,708
Min kolrotsdocka. Mamma gjorde den åt mig.

258
00:20:04,791 --> 00:20:07,000
Titta, den har ett ansikte.

259
00:20:07,958 --> 00:20:12,583
Ja, titta. Jag hade glömt
hur mycket jag hatar barn.

260
00:20:41,166 --> 00:20:44,375
Såg du, Miika? Nu får du önska dig nåt.

261
00:20:45,791 --> 00:20:49,875
Jag hoppas att min far lyckas
och återvänder med nåt magiskt.

262
00:20:52,916 --> 00:20:54,125
Det behöver vi alla.

263
00:20:59,833 --> 00:21:02,791
<i>Tiden går långsamt för dem som väntar.</i>

264
00:21:04,916 --> 00:21:08,541
<i>Och medan Nikolas väntade blev han mager.</i>

265
00:21:12,666 --> 00:21:16,583
-Är det du som kurrar så där?
-Det är min mage.

266
00:21:16,666 --> 00:21:19,416
Sluta klaga. Jag är hungrigare än du.

267
00:21:19,958 --> 00:21:22,458
-Du äter min frukost.
-Den är inte god.

268
00:21:22,541 --> 00:21:24,208
Snö har mer smak.

269
00:21:26,041 --> 00:21:29,791
Varför har ni inga goda saker,
som marsipan eller tårta?

270
00:21:31,833 --> 00:21:32,708
Choklad.

271
00:21:34,375 --> 00:21:38,500
-Varför finns det ingen choklad?
-Sånt uppstår inte bara.

272
00:21:43,041 --> 00:21:45,458
Vore det inte bättre om det gjorde det?

273
00:21:49,541 --> 00:21:52,041
<i>Hemma är ingen plats.</i>

274
00:21:52,125 --> 00:21:53,458
<i>Det är en känsla.</i>

275
00:21:54,166 --> 00:21:59,083
<i>Allteftersom dagarna blev till veckor</i>
<i>och hans far inte återvände</i>

276
00:21:59,583 --> 00:22:03,083
<i>började Nikolas undra</i>
<i>om han skulle känna det igen.</i>

277
00:22:06,708 --> 00:22:09,041
Åh, Nikolas.

278
00:22:10,041 --> 00:22:11,000
Där är du ju.

279
00:22:13,458 --> 00:22:17,791
Jag har gjort lite soppa åt dig.

280
00:22:18,958 --> 00:22:19,791
Har du?

281
00:22:28,500 --> 00:22:29,541
Vad är det i den?

282
00:22:32,041 --> 00:22:32,875
Kärlek.

283
00:22:51,166 --> 00:22:53,583
Ja, så där.

284
00:22:54,500 --> 00:22:55,375
Ät upp.

285
00:23:00,541 --> 00:23:03,750
-Jag skulle inte ha kommit hit.
-Du kan alltid gå hem.

286
00:23:04,333 --> 00:23:06,458
Jag har Miika och min kolrotsdocka.

287
00:23:09,708 --> 00:23:10,833
Så jag klarar mig.

288
00:23:12,375 --> 00:23:18,291
Lustigt att du nämner den där saken.

289
00:23:35,125 --> 00:23:37,291
Nej! Hur kunde du?

290
00:23:38,166 --> 00:23:42,166
Du är en sån sentimental tok,
precis som din mor var.

291
00:23:42,250 --> 00:23:46,458
Prata inte så om henne!
Hon var snäll och omtänksam.

292
00:23:46,541 --> 00:23:50,583
Och dum, precis som din far,
som ger sig ut och jagar myter

293
00:23:50,666 --> 00:23:52,500
vilket kommer att bli hans död.

294
00:23:53,208 --> 00:23:57,291
-Alla vet att det inte finns några alver!
-Det är inte sant.

295
00:23:57,375 --> 00:24:01,458
Och det finns ingen plats
som heter Alvhem.

296
00:24:05,541 --> 00:24:08,083
-Nej!
-Ut med den där saken!

297
00:24:08,166 --> 00:24:10,291
-Nej.
-Din lilla slyngel!

298
00:24:16,291 --> 00:24:17,166
Den är förstörd.

299
00:24:38,708 --> 00:24:39,833
Över floden,

300
00:24:40,916 --> 00:24:41,833
under månen,

301
00:24:42,958 --> 00:24:47,166
uppför det spetsiga berget,
förbi de sovande jättarna…

302
00:24:51,208 --> 00:24:52,041
Alvhem.

303
00:24:58,750 --> 00:25:03,125
<i>Och plötsligt hade Nikolas ett syfte.</i>

304
00:25:04,375 --> 00:25:05,291
<i>Ett uppdrag.</i>

305
00:25:30,791 --> 00:25:33,750
Jag tänker leta upp min far
och ge honom kartan.

306
00:25:34,583 --> 00:25:38,750
Det är en lång och farlig resa,
med stor risk att dö.

307
00:25:40,000 --> 00:25:41,541
Du behöver inte följa med.

308
00:25:52,333 --> 00:25:54,750
Ibland är jag glad
att du inte förstår mig.

309
00:25:57,291 --> 00:25:58,250
Träd.

310
00:25:59,916 --> 00:26:01,083
Träd.

311
00:26:01,166 --> 00:26:03,833
<i>Så de två vännerna gav sig av…</i>

312
00:26:03,916 --> 00:26:05,000
Träd.

313
00:26:05,083 --> 00:26:09,375
<i>…bort från eländet</i>
<i>och mot det stora okända.</i>

314
00:26:10,416 --> 00:26:12,041
<i>Fjärran Norden.</i>

315
00:26:54,208 --> 00:26:55,250
Hördu, pojk!

316
00:26:59,416 --> 00:27:00,375
Godmorgon.

317
00:27:01,083 --> 00:27:04,500
Vart ska du, mystiska pojke
med en mus på axeln?

318
00:27:04,583 --> 00:27:08,375
Jag ska hjälpa min far.
Han är på väg till Fjärran Norden.

319
00:27:08,458 --> 00:27:11,833
Du är för liten
för att hjälpa någon, lille pojk.

320
00:27:12,375 --> 00:27:17,416
-Och det är farligt i Fjärran Norden.
-Nej, de ska försöka hitta Alvhem.

321
00:27:20,458 --> 00:27:24,916
Tro aldrig på nånting,
särskilt inte på sagor

322
00:27:25,000 --> 00:27:29,208
om magiska orter med små glada människor.

323
00:27:30,041 --> 00:27:33,250
Ramla ner från en bro.
Det gör inte lika ont.

324
00:27:48,166 --> 00:27:52,375
<i>Med endast kartan som hjälp</i>
<i>kämpade Nikolas vidare.</i>

325
00:27:56,708 --> 00:27:58,958
<i>Kall och hungrig.</i>

326
00:28:00,750 --> 00:28:05,125
<i>Med den gamla gummans ord</i>
<i>som ljöd i hans öron.</i>

327
00:28:05,208 --> 00:28:06,958
Visst hade hon fel, Miika?

328
00:28:08,708 --> 00:28:11,291
Vi kommer att hitta honom, det vet jag.

329
00:28:12,250 --> 00:28:13,208
Vi måste bara…

330
00:28:16,291 --> 00:28:17,791
Vi måste bara ta oss dit.

331
00:28:22,041 --> 00:28:22,916
Hitåt.

332
00:28:52,083 --> 00:28:53,416
Tror du på magi?

333
00:28:56,291 --> 00:28:58,416
För det gör nog inte jag längre.

334
00:29:01,000 --> 00:29:05,666
Om man nånsin kunde bevisa
att magi var verkligt och fantastiskt

335
00:29:06,500 --> 00:29:07,708
så vore det dags nu.

336
00:29:12,166 --> 00:29:13,000
Pojke.

337
00:29:15,125 --> 00:29:18,833
Mus, träd, boll, sked. Va?

338
00:29:18,916 --> 00:29:21,291
Miika, du kan prata.

339
00:29:21,375 --> 00:29:24,166
Ja, självklart. Jag kan flyga också.

340
00:29:24,791 --> 00:29:28,708
-Jag skojar. Inga möss kan flyga.
-Varför sa du inget tidigare?

341
00:29:28,791 --> 00:29:34,958
Jag ville kunna säga en hel mening först,
vilket med din undervisning tog evigheter.

342
00:29:35,041 --> 00:29:38,500
Kan vi prata om en sak
som är väldigt viktig?

343
00:29:38,583 --> 00:29:40,166
-Vad då för nåt?
-Ost.

344
00:29:41,541 --> 00:29:42,375
Finns det?

345
00:29:43,791 --> 00:29:47,125
Jag har aldrig sett nån,
men jag tror att det finns.

346
00:29:47,208 --> 00:29:50,208
Jag skulle hellre smaka
än bara tro på det, men…

347
00:29:53,458 --> 00:29:54,958
Så det här är eld?

348
00:29:58,333 --> 00:29:59,416
Träd.

349
00:30:00,208 --> 00:30:04,041
Vi vandrar bland de snöiga träden.

350
00:30:05,625 --> 00:30:07,291
Vad är det? En ekorre.

351
00:30:08,041 --> 00:30:09,750
En död, djupfryst ekorre.

352
00:30:10,458 --> 00:30:15,125
Konstigt ord, eller hur? Ekorre.
"Hej, jag är en liten ekorre."

353
00:30:19,083 --> 00:30:25,541
Vad kallas de där stora, läskiga grejerna
med fyra ben och horn på huvudet?

354
00:30:25,625 --> 00:30:29,000
-Vad kallas de?
-Jag vet inte. Renar?

355
00:30:29,083 --> 00:30:31,583
-Ja, just det. En ren.
-Hur så?

356
00:30:31,666 --> 00:30:34,500
Det råkar vara en
som springer rakt mot oss!

357
00:30:40,083 --> 00:30:42,750
Plocka upp mig! Spring!

358
00:31:00,750 --> 00:31:01,750
Håll i dig nu.

359
00:31:19,541 --> 00:31:21,041
-Han verkar skadad.
-Och?

360
00:31:24,166 --> 00:31:25,833
Titta, en pil.

361
00:31:25,916 --> 00:31:28,958
Strunta i det.
Den lossnar säkert av sig själv.

362
00:31:29,541 --> 00:31:31,875
-Låt den vara.
-Det kan jag inte.

363
00:31:35,250 --> 00:31:37,375
-Nu är det vårt problem.
-Så ja.

364
00:31:39,000 --> 00:31:41,166
Lugna dig. Det är ingen fara.

365
00:31:44,666 --> 00:31:45,500
Ser du?

366
00:31:57,583 --> 00:32:01,458
Jag ska inte göra dig illa. Okej?

367
00:32:03,458 --> 00:32:05,125
-Rör hans ansikte.
-Lugn.

368
00:32:10,375 --> 00:32:11,208
Anders.

369
00:32:12,291 --> 00:32:13,125
Jägaren.

370
00:32:24,333 --> 00:32:26,541
Beredd? Vi räknar till tre.

371
00:32:28,958 --> 00:32:30,583
Ett, två…

372
00:32:38,458 --> 00:32:41,000
Oroa dig inte. Det är ingen fara.

373
00:32:41,625 --> 00:32:43,916
Ser du? Inget att oroa sig för.

374
00:32:57,416 --> 00:32:59,541
Duktig ren. Ha en trevlig dag.

375
00:33:00,125 --> 00:33:01,083
Ha det bra.

376
00:33:02,083 --> 00:33:05,416
Det gick oväntat bra,
med tanke på att vi överlevde.

377
00:33:40,291 --> 00:33:41,250
Sjas!

378
00:33:42,250 --> 00:33:45,916
Oss vill du inte följa.
Vi har lång väg kvar.

379
00:33:59,458 --> 00:34:00,833
Vill du bära mig?

380
00:34:03,375 --> 00:34:06,250
-Vad är det som händer?
-Betyder det "ja"?

381
00:34:06,333 --> 00:34:10,000
-Låt oss gissa nej.
-Vi har nog inget val.

382
00:34:10,083 --> 00:34:12,291
Varför prata om du aldrig lyssnar?

383
00:34:12,791 --> 00:34:13,875
Nej, gör det inte…

384
00:34:13,958 --> 00:34:15,291
Okej, vi hoppar upp.

385
00:34:46,875 --> 00:34:47,916
Titta, Miika.

386
00:34:48,833 --> 00:34:50,708
Det jättespetsiga berget.

387
00:34:50,791 --> 00:34:52,125
Vi är nästan där.

388
00:34:57,708 --> 00:35:01,333
"Renen" är inget bra namn.
Jag får välja ett namn åt dig.

389
00:35:01,416 --> 00:35:04,041
Dålig idé. Mig döpte du ju till Miika.

390
00:35:05,458 --> 00:35:09,583
Jag brukade åka pulka
med mamma vid Blixtensjön.

391
00:35:10,166 --> 00:35:14,208
-Är inte det ett bra namn?
-Sjön eller Blixten? Eller båda?

392
00:35:14,291 --> 00:35:17,416
Menar du båda? Det låter lite långt.

393
00:35:18,125 --> 00:35:20,208
"Framåt, min trogne Blixtensjön."

394
00:35:20,291 --> 00:35:21,583
-Miika.
-Vadå?

395
00:35:21,666 --> 00:35:22,500
Titta.

396
00:35:25,625 --> 00:35:26,916
Sovande jättar.

397
00:35:32,958 --> 00:35:35,375
-Vi börjar närma oss.
-Närma oss vad?

398
00:35:37,166 --> 00:35:38,041
Alvhem.

399
00:35:39,583 --> 00:35:40,458
Min far.

400
00:35:48,000 --> 00:35:50,541
<i>Men på andra sidan berget</i>

401
00:35:51,416 --> 00:35:55,541
<i>fanns bara snö och mer snö.</i>

402
00:35:57,208 --> 00:36:00,416
<i>Alvhem fanns ingenstans i sikte.</i>

403
00:36:01,041 --> 00:36:02,041
Jag förstår inte.

404
00:36:02,958 --> 00:36:06,083
Vi måste ha tagit fel väg.
Det finns ingenting här.

405
00:36:08,083 --> 00:36:09,125
"Ingenting här"?

406
00:36:09,916 --> 00:36:13,375
Vad menar du? Var inte det här din plan?

407
00:36:14,333 --> 00:36:15,666
Vad ska vi göra?

408
00:36:16,958 --> 00:36:17,791
Vänta.

409
00:36:20,875 --> 00:36:23,875
Nikolas, vad ska vi göra?

410
00:36:27,583 --> 00:36:28,958
Blixten, där!

411
00:36:30,750 --> 00:36:33,791
<i>Och så tog situationen</i>
<i>en oroande vändning.</i>

412
00:36:45,208 --> 00:36:46,083
Pappa.

413
00:36:47,666 --> 00:36:49,916
Är det där hans kniv?

414
00:36:50,791 --> 00:36:54,041
<i>Nikolas kände sig tyngd av tvivel</i>

415
00:36:54,750 --> 00:36:57,041
<i>med målet utom räckhåll.</i>

416
00:36:57,125 --> 00:36:58,375
Nikolas, vad är det?

417
00:36:58,875 --> 00:37:01,875
Jag försökte hitta honom,
men jag lyckades inte.

418
00:37:03,416 --> 00:37:05,250
<i>Temperaturen sjönk.</i>

419
00:37:05,333 --> 00:37:06,375
Jag är så trött.

420
00:37:06,875 --> 00:37:09,416
<i>Luften började frysa till is.</i>

421
00:37:09,500 --> 00:37:10,333
Nikolas.

422
00:37:10,416 --> 00:37:13,291
<i>Nikolas hjärta slog allt långsammare.</i>

423
00:37:14,166 --> 00:37:16,666
<i>Varje andetag var en kamp.</i>

424
00:37:18,208 --> 00:37:20,250
<i>Han hade gjort allt han kunde.</i>

425
00:37:21,458 --> 00:37:23,250
<i>Men det räckte inte.</i>

426
00:37:24,583 --> 00:37:27,125
Vad tycker ni? Ska vi stanna där?

427
00:37:27,208 --> 00:37:28,666
Det börjar bli sent.

428
00:37:30,958 --> 00:37:32,958
Jag kan fortsätta nästa år.

429
00:37:34,625 --> 00:37:36,625
Jag skojar. Jag läser vidare.

430
00:37:39,625 --> 00:37:42,791
<i>Där låg Nikolas i snön</i>

431
00:37:43,875 --> 00:37:46,291
<i>frusen och bortglömd…</i>

432
00:37:47,458 --> 00:37:49,750
Nikolas, vakna.

433
00:37:53,875 --> 00:37:55,125
Nikolas?

434
00:37:55,208 --> 00:37:58,041
<i>…när plötsligt ett ljud hördes.</i>

435
00:37:58,125 --> 00:38:02,333
Hörde du? Det är nån som närmar sig.

436
00:38:03,583 --> 00:38:07,375
De är här för att hjälpa oss.
Nikolas, vi är säkra. Vi är…

437
00:38:13,500 --> 00:38:14,333
Vi är dömda.

438
00:38:30,708 --> 00:38:35,375
-Titta vilka konstiga öron, farfar.
-Människoöron måste man vänja sig vid.

439
00:38:37,583 --> 00:38:38,750
Han är en människa.

440
00:38:39,333 --> 00:38:42,208
-Kommer han att äta oss?
-Nej, vi är säkra.

441
00:38:43,541 --> 00:38:47,166
-Men det som hände…
-Vi måste alltid hjälpa nödställda.

442
00:38:48,041 --> 00:38:50,041
Även om de är människor.

443
00:39:14,875 --> 00:39:18,083
-Var är jag? Vilka är ni?
-Jag är Lilla Noosh.

444
00:39:18,166 --> 00:39:24,750
Och jag är Fader Topo,
Nooshs farfars farfar, om du kan tro det.

445
00:39:26,875 --> 00:39:27,916
Är jag död?

446
00:39:28,000 --> 00:39:31,541
Nej, farfar drog bara
ett litet drömhyss på dig.

447
00:39:32,291 --> 00:39:34,333
-Ett drömhyss?
-Ja, vad är det?

448
00:39:34,416 --> 00:39:36,708
Det är en hoppformel.

449
00:39:37,291 --> 00:39:42,041
Jag hoppades ge dig styrka,
värme och evig trygghet.

450
00:39:42,125 --> 00:39:44,833
Evig trygghet? Det är omöjligt.

451
00:39:44,916 --> 00:39:48,333
Vi använder aldrig nånsin det ordet.

452
00:39:48,416 --> 00:39:54,625
En omöjlighet är bara en möjlighet
som man inte förstår än.

453
00:39:54,708 --> 00:39:57,750
Men nu måste vi
så långt bort från dig som möjligt.

454
00:39:57,833 --> 00:39:59,500
Och du måste lämna Alvhem.

455
00:40:00,583 --> 00:40:03,250
Alvhem? Alvbyn? Jag är ju inte ens där.

456
00:40:04,125 --> 00:40:07,958
Dummer, vi står ju
på början av Sju Kurvors Gata,

457
00:40:08,041 --> 00:40:09,833
Alvhems längsta gata.

458
00:40:09,916 --> 00:40:12,791
Förlåt, vi är ju mitt ute i ödemarken.

459
00:40:13,458 --> 00:40:14,583
Här finns bara snö.

460
00:40:15,625 --> 00:40:16,666
Är han blind?

461
00:40:17,333 --> 00:40:18,916
Han vet inte hur man ser.

462
00:40:19,000 --> 00:40:21,500
Jag har riskerat allt
för att hitta Alvhem.

463
00:40:23,750 --> 00:40:27,208
Du måste låta mig se det, bara en gång.

464
00:40:29,666 --> 00:40:30,875
För att se nåt…

465
00:40:33,208 --> 00:40:34,666
…måste man tro på det.

466
00:40:35,583 --> 00:40:37,833
Verkligen tro.

467
00:40:39,833 --> 00:40:46,291
Försök, ansträng dig så mycket du kan
och se om du kan se det du söker.

468
00:41:03,416 --> 00:41:04,250
Försök.

469
00:41:05,708 --> 00:41:06,875
Tro!

470
00:41:25,583 --> 00:41:26,625
Alvhem.

471
00:42:03,083 --> 00:42:06,416
Vänta lite nu. Vad är det här?

472
00:42:07,333 --> 00:42:08,166
Alvhem.

473
00:42:08,875 --> 00:42:10,958
-Titta!
-Det är otroligt.

474
00:42:13,708 --> 00:42:16,750
Jag trodde inte att vi skulle hitta det.

475
00:42:16,833 --> 00:42:23,041
Nej, och nu har ni sett vårt hem,
så ta din ren och din mus och gå.

476
00:42:23,125 --> 00:42:26,833
-Här hittar du inget.
-Jag söker min far.

477
00:42:28,125 --> 00:42:31,000
-Jag vill ge honom den här.
-Ur vägen! Sätt fart.

478
00:42:31,625 --> 00:42:32,500
Fort!

479
00:42:33,125 --> 00:42:34,500
Det är redan för sent.

480
00:42:36,250 --> 00:42:37,458
-Här.
-Jobba nu!

481
00:42:45,875 --> 00:42:48,583
-Varför gömmer vi oss?
-Inte nu.

482
00:42:49,875 --> 00:42:51,541
LILLE KIP SAKNAS FORTFARANDE

483
00:42:51,625 --> 00:42:53,416
-Vem är Little Kip?
-Vadå?

484
00:42:53,500 --> 00:42:54,791
Vem är Little Kip?

485
00:42:56,708 --> 00:42:57,666
Hördu, knäppis!

486
00:42:58,375 --> 00:42:59,375
Vi måste gå.

487
00:42:59,458 --> 00:43:00,333
Stoppa henne!

488
00:43:00,416 --> 00:43:03,000
-Hitåt.
-Sluta flina så där.

489
00:43:03,833 --> 00:43:04,708
Där uppe.

490
00:43:07,958 --> 00:43:09,208
Jag förstår inte.

491
00:43:09,291 --> 00:43:12,916
Jag trodde att Alvhem var
den gladaste platsen i världen.

492
00:43:13,000 --> 00:43:14,833
-Det var det.
-Och ska bli igen.

493
00:43:14,916 --> 00:43:18,541
-Det är vad motståndsrörelsen tror.
-Motståndsrörelsen?

494
00:43:21,791 --> 00:43:24,666
-Vad då motståndsrörelsen?
-Fort, in.

495
00:43:25,875 --> 00:43:26,708
In med dig.

496
00:43:36,500 --> 00:43:38,250
Hör på här, människa.

497
00:43:40,666 --> 00:43:43,541
När du går in där, se till…

498
00:43:45,333 --> 00:43:46,250
Nå, du får se.

499
00:43:47,500 --> 00:43:48,375
Går vart?

500
00:43:57,208 --> 00:43:58,291
Ge mig din hand.

501
00:43:59,000 --> 00:44:00,625
God jul!

502
00:44:03,416 --> 00:44:04,750
Snurra en gång till!

503
00:44:05,791 --> 00:44:08,125
-God jul!
-God jul!

504
00:44:08,208 --> 00:44:09,666
Här är det.

505
00:44:15,250 --> 00:44:16,208
Tjoho!

506
00:44:17,541 --> 00:44:20,500
Det här är motståndsrörelsen.

507
00:44:20,583 --> 00:44:21,833
Mot vad då, förnuft?

508
00:44:21,916 --> 00:44:23,458
God jul!

509
00:44:23,541 --> 00:44:25,000
God jul!

510
00:44:25,666 --> 00:44:28,833
Nikolas, vad är det där?

511
00:44:31,250 --> 00:44:33,000
Det är en kakstad.

512
00:44:36,000 --> 00:44:37,000
Helt otroligt.

513
00:44:37,916 --> 00:44:38,833
Hej, min sköna.

514
00:44:40,250 --> 00:44:42,083
Vänta, jag är strax tillbaka.

515
00:44:47,208 --> 00:44:50,375
Jag vet inte vad julen är,
men jag älskar den.

516
00:44:53,416 --> 00:44:56,041
Nikolas, gissa vem som just åt en stol.

517
00:44:57,333 --> 00:45:00,708
Lugn, det var sockerglas.
Jag är oskadd, och proppmätt.

518
00:45:01,416 --> 00:45:04,333
-Smaka du. Det är gott.
-Jag orkar inte äta mer.

519
00:45:04,416 --> 00:45:05,958
God jul!

520
00:45:06,041 --> 00:45:08,208
-Vad gott.
-Ge mig en tugga.

521
00:45:08,291 --> 00:45:10,333
-Fader Topo?
-Ja?

522
00:45:11,291 --> 00:45:15,458
-Sa de "jul"?
-Ja, det här är en julfest.

523
00:45:16,166 --> 00:45:19,916
Vad är det för nåt?
Min mor kallade mig Julen.

524
00:45:20,000 --> 00:45:21,125
Ursäkta?

525
00:45:21,875 --> 00:45:24,916
Sa du "vad är jul för nåt?"

526
00:45:25,583 --> 00:45:27,333
-Ja…
-Du får ursäkta min vän.

527
00:45:27,416 --> 00:45:31,291
Han är lite sinnesslö.
"Jul" är en kakstad, inte sant?

528
00:45:31,375 --> 00:45:35,041
Det var det sorgligaste
jag hört i hela mitt liv.

529
00:45:35,125 --> 00:45:38,666
Julen är den bästa dagen,
för det är den snällaste dagen.

530
00:45:38,750 --> 00:45:43,250
Och den ljusaste och gladaste,
en dag då öppenhet är viktigast av allt.

531
00:45:43,333 --> 00:45:47,666
-De får inte ta den ifrån oss.
-Det räcker, Lilla Noosh.

532
00:45:48,166 --> 00:45:50,625
Dags för lättare saker.

533
00:45:50,708 --> 00:45:54,125
Vi har sagt vad vi heter,
men du har inte sagt ditt namn.

534
00:45:54,208 --> 00:45:55,875
-Miika.
-Jag heter Nikolas.

535
00:45:57,250 --> 00:46:00,166
Det muntrade upp mig.
Det låter som nekilas.

536
00:46:00,250 --> 00:46:03,791
Men jösses, det gör det ja. Nekilas.

537
00:46:03,875 --> 00:46:05,125
Nekilas. Blä.

538
00:46:05,666 --> 00:46:07,625
Nekilas är äckligt för att…

539
00:46:07,708 --> 00:46:11,583
Det är en illaluktande korv
som bara troll äter.

540
00:46:12,166 --> 00:46:13,166
Finns det troll?

541
00:46:14,375 --> 00:46:15,875
En räd!

542
00:46:15,958 --> 00:46:18,250
Spring!

543
00:46:19,666 --> 00:46:22,291
-Spring!
-Ner på golvet, allihop!

544
00:46:22,375 --> 00:46:26,250
-Ni hörde alven. Ner med er.
-Rikta inte den där mot mig.

545
00:46:27,333 --> 00:46:28,166
Förlåt, mamma.

546
00:46:49,416 --> 00:46:50,500
Vad är det här?

547
00:47:24,250 --> 00:47:25,791
Så ryktet stämde.

548
00:47:28,666 --> 00:47:31,333
Det finns fortfarande alver som festar.

549
00:47:31,416 --> 00:47:33,458
-Moder Vodal…
-Tyst!

550
00:47:39,416 --> 00:47:41,583
Har vi inte lärt oss nånting?

551
00:47:43,791 --> 00:47:48,166
Har inte den senaste tidens lidande
gjort oss ett uns klokare?

552
00:47:50,708 --> 00:47:53,833
Struntar ni helt i de nya reglerna…

553
00:47:57,833 --> 00:48:03,041
Vem, eller snarare vad, är det där?

554
00:48:04,416 --> 00:48:05,583
-Jag…
-Jag är Miika.

555
00:48:06,083 --> 00:48:09,500
-Har du aldrig sett en mus?
-Jo, jag talade inte med dig.

556
00:48:09,583 --> 00:48:14,625
-Jag ber om ursäkt, men det var oklart.
-Jag heter Nikolas. Jag är en människa.

557
00:48:17,625 --> 00:48:21,166
Jag ser det också,
jag kan bara inte tro det.

558
00:48:24,833 --> 00:48:28,333
Fader Topo, om jag inte misstar mig,

559
00:48:28,416 --> 00:48:34,333
vilket jag aldrig gör,
så var du på senaste rådsmötet.

560
00:48:35,041 --> 00:48:36,083
Ja, det var jag.

561
00:48:37,375 --> 00:48:41,125
Det var då
de nya reglerna för alver infördes

562
00:48:41,208 --> 00:48:47,375
av vilka den allra viktigaste
var att inga människor nånsin

563
00:48:48,666 --> 00:48:50,583
nånsin får föras hit.

564
00:48:50,666 --> 00:48:53,583
Jag tog inte med honom hit.

565
00:48:55,458 --> 00:48:59,291
Jag fann honom, en hårsmån från att dö.

566
00:48:59,958 --> 00:49:05,083
Så jag utförde en liten hoppformel.

567
00:49:05,166 --> 00:49:06,541
Ett drömhyss.

568
00:49:09,541 --> 00:49:10,541
På en människa.

569
00:49:12,083 --> 00:49:12,916
Ett litet.

570
00:49:17,125 --> 00:49:18,208
Din idiot.

571
00:49:19,541 --> 00:49:24,458
-Vem vet vilka krafter du har frigjort.
-Det var enda sättet att rädda honom.

572
00:49:24,541 --> 00:49:28,708
Låt oss minnas hur det var förut.

573
00:49:28,791 --> 00:49:33,208
Vi är alver.
Vi har våra krafter för att göra gott.

574
00:49:33,291 --> 00:49:36,375
Hur är det gott när vi är under attack?

575
00:49:38,000 --> 00:49:39,375
Vi måste anpassa oss.

576
00:49:41,041 --> 00:49:46,041
Vi måste skicka ett tydligt budskap
att inga utomstående får vara här.

577
00:49:46,625 --> 00:49:50,916
Det var på den här plattformen
som jag valdes till stavhållare.

578
00:49:51,583 --> 00:49:55,250
-Alvhems härskare.
-Om vi ska vara rättvisa…

579
00:49:55,333 --> 00:49:56,416
Var tyst!

580
00:50:08,750 --> 00:50:13,208
Och nu, människa,
berätta varför du är här.

581
00:50:13,291 --> 00:50:15,708
-Jag söker efter min far.
-Din far?

582
00:50:15,791 --> 00:50:19,375
Ja. Han kom till Alvhem
för att hitta nåt magiskt.

583
00:50:19,458 --> 00:50:20,416
Överflödig info.

584
00:50:20,500 --> 00:50:24,125
Reste han måhända med en grupp andra män?

585
00:50:24,208 --> 00:50:27,833
Ja. Har du sett honom?
Tog han sig till Alvhem?

586
00:50:27,916 --> 00:50:31,208
Nog var han här. Han var en av dem.

587
00:50:41,375 --> 00:50:45,083
-Vad har du gjort med honom?
-Jag litade på honom.

588
00:50:46,208 --> 00:50:47,375
Det gjorde vi alla.

589
00:50:48,625 --> 00:50:49,583
Och varför inte?

590
00:50:51,208 --> 00:50:54,291
En människa hade varit här
en gång tidigare

591
00:50:56,416 --> 00:50:57,541
alltför kortvarigt.

592
00:50:59,125 --> 00:51:01,250
Hon skänkte oss sån glädje.

593
00:51:03,833 --> 00:51:08,416
I åratal väntade vi,
beredda att välkomna andra besökare.

594
00:51:09,375 --> 00:51:11,250
För att visa dem god vilja.

595
00:51:12,625 --> 00:51:16,250
Vilket dessa män bevisade
var ett annat namn för svaghet.

596
00:51:16,333 --> 00:51:20,291
-Vad pratar du om?
-Om stackars Lille Kip, förstås.

597
00:51:20,375 --> 00:51:21,458
Vem är det?

598
00:51:24,208 --> 00:51:26,708
Du kan fråga hans föräldrar här.

599
00:51:28,250 --> 00:51:30,458
Berätta, vad gjorde dessa män?

600
00:51:33,541 --> 00:51:35,208
Tala. Svara honom!

601
00:51:35,833 --> 00:51:38,625
-De tog vår pojke.
-De kidnappade Lille Kip.

602
00:51:38,708 --> 00:51:43,708
-Nej, det skulle min far aldrig göra.
-Men det gjorde han.

603
00:51:44,791 --> 00:51:50,458
Det var därför jag gick till val
med mottot "Alver för Alver".

604
00:51:50,541 --> 00:51:54,041
Inga fler dumma fester
där vi släpper vår vaksamhet.

605
00:51:54,125 --> 00:51:56,416
Ingen mer lättsinnig vårdslöshet.

606
00:51:57,750 --> 00:51:59,000
Ingen mer sång.

607
00:51:59,500 --> 00:52:03,416
Och ett direkt förbud mot sprättdans!

608
00:52:06,458 --> 00:52:07,625
Ingen mer välvilja.

609
00:52:09,250 --> 00:52:10,541
Ingen mer glädje.

610
00:52:13,166 --> 00:52:15,333
Ingen mer jul.

611
00:52:15,416 --> 00:52:18,583
Vakter, för honom till tornet!

612
00:52:20,000 --> 00:52:20,833
Sätt fart.

613
00:52:23,375 --> 00:52:24,375
Ge mig den där.

614
00:52:29,750 --> 00:52:31,000
-Miika.
-Ja.

615
00:52:31,750 --> 00:52:35,125
-Smit medan du kan.
-Jag tänker inte lämna dig.

616
00:52:35,208 --> 00:52:39,291
-Vi vet inte vad som väntar oss.
-Jag… Vänta, vad skulle det vara?

617
00:52:40,083 --> 00:52:42,916
Tortyr, styckning
eller till och med döden.

618
00:52:43,000 --> 00:52:44,000
Vadå? Hör du!

619
00:52:44,083 --> 00:52:45,125
-Nikolas!
-Miika.

620
00:52:45,208 --> 00:52:46,541
Han smugglar en mus.

621
00:52:47,166 --> 00:52:49,458
Rör på dig! Nu är du ensam.

622
00:53:03,875 --> 00:53:05,250
In genom dörren.

623
00:53:15,458 --> 00:53:16,583
Vart tar ni mig?

624
00:53:17,625 --> 00:53:18,458
Upp med dig.

625
00:53:21,333 --> 00:53:24,291
Om jag hittar min far
kan han säkert förklara.

626
00:53:25,125 --> 00:53:26,666
Snälla, jag talar sanning!

627
00:53:29,416 --> 00:53:31,125
"Snälla, jag talar sanning."

628
00:53:34,833 --> 00:53:37,166
Du vet ingenting om sanningen.

629
00:53:41,166 --> 00:53:42,125
Det gör ingen.

630
00:53:43,875 --> 00:53:45,875
Mitt ensamma hjärta är beviset.

631
00:53:47,625 --> 00:53:50,958
-Är du en alv?
-Usch, nej. Jag är en vätte.

632
00:53:52,375 --> 00:53:53,458
Sanningens vätte.

633
00:53:54,958 --> 00:53:57,166
Du måste ljuga. Såna finns inte.

634
00:53:57,250 --> 00:54:00,250
Jag kan inte ljuga.
Jag är Sanningens vätte.

635
00:54:00,333 --> 00:54:04,166
Det ger mig problem,
och får huvuden att explodera…

636
00:54:06,041 --> 00:54:07,166
Vänta, vad då?

637
00:54:10,791 --> 00:54:16,750
Jag lägger ett huggläppslöv i nåns mun,
och 12 sekunder senare exploderar de!

638
00:54:19,666 --> 00:54:23,500
Jag måste hitta min far.
Skulle du kunna hjälpa mig?

639
00:54:23,583 --> 00:54:27,458
Jag skulle kunna, men jag vill inte.

640
00:54:28,625 --> 00:54:32,875
Jag sa ju att jag aldrig ljuger.
Att rädda din far låter inte kul.

641
00:54:34,666 --> 00:54:37,250
Vad vet du om Lille Kip då?

642
00:54:38,208 --> 00:54:39,750
Han har ett lustigt namn.

643
00:54:39,833 --> 00:54:44,375
-Han är kidnappad av människor.
-Nej, min far skulle kunna förklara.

644
00:54:44,458 --> 00:54:48,208
Vilken tråkig idé. Tur att vi är inlåsta.

645
00:54:48,833 --> 00:54:51,166
-Visst, ja. Håll i den här.
-Va?

646
00:54:52,208 --> 00:54:53,083
Aj!

647
00:54:53,583 --> 00:54:55,541
Jag kallar dem smällare.

648
00:54:55,625 --> 00:54:59,500
-I rätt händer kan de ställa till det.
-Varför gjorde du så?

649
00:54:59,583 --> 00:55:02,000
-För att väcka trollet.
-Vilket troll?

650
00:55:03,041 --> 00:55:04,375
Det bakom dig.

651
00:55:25,541 --> 00:55:28,000
Kläm på huvudet tills det spricker

652
00:55:28,083 --> 00:55:31,333
sug ut alla saftiga bitar
och ät dig ner till tårna.

653
00:55:32,333 --> 00:55:33,500
Är du galen?

654
00:55:33,583 --> 00:55:35,375
Förlåt, det bara kommer ut.

655
00:55:36,666 --> 00:55:38,083
Kan du hjälpa mig?

656
00:55:39,375 --> 00:55:41,166
Du måste ju säga sanningen?

657
00:55:42,541 --> 00:55:46,166
Jag har ett huggläppslöv kvar,
men det är till nåt speciellt.

658
00:55:46,250 --> 00:55:48,583
Det här är speciellt. Jag blir uppäten!

659
00:55:49,583 --> 00:55:50,791
Okej då.

660
00:56:00,208 --> 00:56:01,041
Ta det!

661
00:56:02,833 --> 00:56:04,250
Stoppa det i hans mun!

662
00:56:14,916 --> 00:56:20,375
Nio, åtta, sju, sex…

663
00:56:20,875 --> 00:56:21,708
Håll min hand.

664
00:56:23,916 --> 00:56:25,625
Tre, två…

665
00:56:31,208 --> 00:56:32,041
Vi flyger!

666
00:56:32,125 --> 00:56:34,791
Faller inte, snarare.
Har du utsatts för magi?

667
00:56:34,875 --> 00:56:36,625
Ett drömhyss, vad nu det är.

668
00:56:36,708 --> 00:56:40,750
Det är en tråkig typ av alvmagi
som kräver positiva tankar.

669
00:56:40,833 --> 00:56:44,666
Jag tänkte på folk jag älskar.
Min mor, min far och Miika.

670
00:56:44,750 --> 00:56:46,500
-Vem är Miika?
-Min musvän.

671
00:56:46,583 --> 00:56:49,166
Jag har aldrig sprängt en mus förut.

672
00:56:51,041 --> 00:56:53,958
-Vad händer nu?
-Jag sabbade nog stämningen.

673
00:56:54,041 --> 00:56:57,250
-Jag tänker på vackra saker.
-Jag tänker på en död mus.

674
00:56:57,333 --> 00:56:59,333
Nu gör jag det också!

675
00:57:04,958 --> 00:57:06,958
Var är de?

676
00:57:07,458 --> 00:57:09,666
-Kom, fort!
-Flytta på er!

677
00:57:09,750 --> 00:57:11,250
-Skynda på!
-Ur vägen!

678
00:57:11,333 --> 00:57:12,583
Har nån sett dem?

679
00:57:13,083 --> 00:57:14,333
-Kom.
-Varför?

680
00:57:14,416 --> 00:57:17,666
-Var är de nånstans?
-Hallå! Här uppe är vi!

681
00:57:17,750 --> 00:57:20,750
-Vad gör du?
-På taket! Där är de!

682
00:57:21,875 --> 00:57:25,666
-Nej, kan du inte vara tyst?
-Jag önskar att jag kunde det.

683
00:57:26,583 --> 00:57:30,125
Vet du hur många som vill ha
en vän som bara talar sanning?

684
00:57:30,708 --> 00:57:33,875
-Inte många?
-Inte någon, människopojke.

685
00:57:35,125 --> 00:57:38,708
Jag kan inte fortsätta
att kalla dig människopojke

686
00:57:38,791 --> 00:57:41,583
även om du är ett perfekt exempel på en.

687
00:57:42,125 --> 00:57:46,500
Och ärligt talat har jag inte råd
att avvisa en potentiell vän.

688
00:57:46,583 --> 00:57:49,208
Så, nye vän, vad ska jag kalla dig?

689
00:57:49,291 --> 00:57:53,833
Min mamma kallade mig Julen,
men alla andra kallar mig Nikolas.

690
00:57:54,750 --> 00:57:59,750
Så människor är farliga djur
som man aldrig kan lita på.

691
00:58:00,500 --> 00:58:03,833
Så vad skulle vi göra
om vi såg en människa?

692
00:58:05,375 --> 00:58:06,833
Det stämmer precis.

693
00:58:11,291 --> 00:58:15,333
-Du måste hjälpa mig att fly.
-Egentligen måste du inte.

694
00:58:15,958 --> 00:58:19,916
Jag måste skydda mina elever
mot alla som vill skada dem

695
00:58:20,000 --> 00:58:21,791
som Lille Kips kidnappare.

696
00:58:23,125 --> 00:58:23,958
Nej, snälla.

697
00:58:24,708 --> 00:58:29,916
Om du hjälper mig att fly
ska jag rädda Lille Kip.

698
00:58:30,000 --> 00:58:33,333
-Öppna dörren!
-Snälla, jag talar sanning.

699
00:58:35,208 --> 00:58:36,041
Öppna!

700
00:58:37,291 --> 00:58:38,250
Det är en order!

701
00:58:39,708 --> 00:58:40,791
-Backa.
-Varför då?

702
00:58:42,208 --> 00:58:43,041
Skynda er!

703
00:58:46,083 --> 00:58:47,875
Hoppa ner! Rädda Lille Kip!

704
00:58:55,750 --> 00:58:56,625
Så där!

705
00:58:57,708 --> 00:58:58,958
Några människor här?

706
00:59:02,041 --> 00:59:03,000
Får jag gå?

707
00:59:07,041 --> 00:59:09,208
-Du då? Är du människa?
-Nej.

708
00:59:11,000 --> 00:59:11,833
Vi är klara.

709
00:59:16,083 --> 00:59:17,291
Kolla alla hus!

710
00:59:21,583 --> 00:59:22,416
Här.

711
00:59:23,541 --> 00:59:25,208
-Hitåt.
-Vi tar klockan.

712
00:59:25,291 --> 00:59:26,291
Nikolas.

713
00:59:26,375 --> 00:59:28,333
Lugn, jag känner renen.

714
00:59:29,791 --> 00:59:32,500
Tack, Noosh. Jag har saknat dig, gubben.

715
00:59:33,000 --> 00:59:35,041
-Där är de!
-Ånej.

716
00:59:35,125 --> 00:59:36,333
-Nu har vi dem!
-Kom.

717
00:59:36,416 --> 00:59:37,833
-Låt dem inte fly!
-Fort!

718
00:59:37,916 --> 00:59:39,291
-Här!
-Kom igen!

719
00:59:40,916 --> 00:59:43,500
-Kom igen, Blixten!
-Flytta på dig!

720
00:59:44,250 --> 00:59:45,666
Lycka till, stinkkorv!

721
00:59:45,750 --> 00:59:47,625
Nikolas, här uppe!

722
00:59:48,458 --> 00:59:49,291
Miika.

723
00:59:52,208 --> 00:59:55,000
-Jag har saknat dig.
-Och jag har saknat dig.

724
00:59:55,083 --> 00:59:56,916
-Här är Sanningens vätte.
-Vadå?

725
00:59:57,000 --> 01:00:00,125
Nej! Låt honom inte komma undan!

726
01:00:04,208 --> 01:00:06,583
-Något stor vätte.
-Ursäkta?

727
01:00:06,666 --> 01:00:08,875
-Inte nu.
-Är det där en ny vän?

728
01:00:16,083 --> 01:00:16,916
Stoppa honom!

729
01:00:17,666 --> 01:00:19,000
Blixten, ditåt.

730
01:00:19,625 --> 01:00:21,208
-Han har mig!
-Ducka!

731
01:00:23,541 --> 01:00:25,291
-Så där!
-Vi är nästan där.

732
01:00:25,916 --> 01:00:27,833
-Ånej.
-Nu har vi dig.

733
01:00:27,916 --> 01:00:29,250
-Hoppa ner!
-Hoppa ner!

734
01:00:29,750 --> 01:00:31,083
Nu är de fast.

735
01:00:31,583 --> 01:00:32,583
Omringa dem.

736
01:00:35,000 --> 01:00:36,833
-De är överallt.
-Så ja, hör ni.

737
01:00:36,916 --> 01:00:39,333
-Dra åt snaran!
-Hoppa ner, nu!

738
01:00:40,875 --> 01:00:43,708
De förstår inte mina vedermödor.

739
01:00:44,291 --> 01:00:45,125
<i>Stopp.</i>

740
01:00:46,791 --> 01:00:47,625
Ja?

741
01:00:48,208 --> 01:00:49,625
Lyckas de fånga honom?

742
01:00:49,708 --> 01:00:51,666
-Förlåt?
-Dör han?

743
01:00:51,750 --> 01:00:55,916
-Sluta direkt om det är så.
-Vi skulle inte klara av det.

744
01:00:56,416 --> 01:00:57,500
Jo, det skulle ni.

745
01:00:58,000 --> 01:01:03,541
Ni skulle klara vad som helst,
för ni har redan klarat allting.

746
01:01:08,333 --> 01:01:10,791
Nikolas var omringad.

747
01:01:11,333 --> 01:01:15,500
Vart de än tittade stod alver
och blockerade deras flyktväg.

748
01:01:16,416 --> 01:01:20,291
-Jag får inte åka fast igen.
-Lyckligtvis har jag fler tricks.

749
01:01:20,375 --> 01:01:22,791
Och då menar jag hemgjorda sprängämnen.

750
01:01:23,291 --> 01:01:24,583
-Vadå?
-Ta dem!

751
01:01:29,041 --> 01:01:30,625
-Håll för öronen, Miika.
-Varför?

752
01:01:32,625 --> 01:01:33,458
Ner!

753
01:01:34,666 --> 01:01:38,208
-Blixten, framåt!
-Se upp! Här är de!

754
01:01:40,958 --> 01:01:43,791
-Stäng portarna!
-Ja, Moder Vodal.

755
01:01:46,291 --> 01:01:47,958
-Stopp!
-Vi hinner inte.

756
01:01:50,375 --> 01:01:51,250
Vad gör du?

757
01:01:54,041 --> 01:01:55,666
Jag håller porten. Stick!

758
01:01:55,750 --> 01:01:57,833
-Jag kan inte lämna dig.
-Jo, vi kan.

759
01:01:57,916 --> 01:01:59,750
-Framåt!
-Avancera.

760
01:01:59,833 --> 01:02:01,458
Det här kommer att låta.

761
01:02:04,416 --> 01:02:05,291
Ta dem!

762
01:02:05,375 --> 01:02:08,375
Iväg med er! Leta upp din far.

763
01:02:10,041 --> 01:02:11,250
Nu exploderar den!

764
01:02:22,583 --> 01:02:25,000
-Vi sticker, Blixten.
-Låt honom inte fly!

765
01:02:25,791 --> 01:02:27,416
Ner med den, era idioter!

766
01:02:27,500 --> 01:02:29,083
Vad håller ni på med?

767
01:02:45,333 --> 01:02:48,291
<i>Hela dagen letade de tre vännerna.</i>

768
01:02:49,041 --> 01:02:55,041
<i>Över berg, bäckar</i>
<i>och sjöar frusna till botten.</i>

769
01:02:57,250 --> 01:03:03,458
<i>Nånstans i den vidsträckta vildmarken</i>
<i>hoppades Nikolas hitta sin far</i>

770
01:03:04,750 --> 01:03:06,250
<i>och lösa mysteriet…</i>

771
01:03:06,333 --> 01:03:07,166
Ptro, Blixten.

772
01:03:07,250 --> 01:03:09,250
<i>…med det försvunna alvbarnet.</i>

773
01:03:14,875 --> 01:03:15,958
Rök.

774
01:03:32,958 --> 01:03:34,291
-Miika.
-Ja?

775
01:03:34,375 --> 01:03:37,583
-Titta här.
-Vet du vart den leder?

776
01:03:37,666 --> 01:03:40,375
Nej, men den måste leda nånstans.

777
01:03:41,250 --> 01:03:42,500
Det var ju lugnande.

778
01:04:07,625 --> 01:04:08,458
Lille Kip.

779
01:04:18,833 --> 01:04:21,500
Jag vet att du är rädd. Jag också.

780
01:04:23,916 --> 01:04:24,916
Jag ska hjälpa dig.

781
01:04:40,000 --> 01:04:42,541
-Lättaste bytet jag fångat.
-Jag vet.

782
01:04:42,625 --> 01:04:44,416
Som att fånga en kanin?

783
01:04:46,000 --> 01:04:47,375
Mycket fåglar här.

784
01:04:48,250 --> 01:04:50,375
-Han är snabb.
-Bara en observation.

785
01:04:52,291 --> 01:04:54,083
Ni har säkert ätit kanin.

786
01:04:54,166 --> 01:05:01,166
Det beror på vilket löfte du vill hålla,
det till din kung eller det till din son.

787
01:05:04,666 --> 01:05:07,958
-Nu dröjer det inte länge.
-Det är bäst du är tyst…

788
01:05:10,083 --> 01:05:13,916
Rör inte en fena.

789
01:05:15,250 --> 01:05:16,125
Vem är du?

790
01:05:17,291 --> 01:05:19,041
Berätta, annars är du dödens.

791
01:05:19,583 --> 01:05:22,416
Jag är bara vilse.
Jag har inga hyss för mig.

792
01:05:22,500 --> 01:05:27,500
Nånting har du i kikaren.
Berätta vad, annars får du en pil i dig!

793
01:05:27,583 --> 01:05:29,666
Vad är det som försiggår här?

794
01:05:29,750 --> 01:05:33,000
-Jag fann honom kringströvandes.
-Vad gör du här?

795
01:05:34,291 --> 01:05:35,125
Vem är du?

796
01:05:35,208 --> 01:05:37,666
-Vad gör du här?
-Vem är du, pojk?

797
01:05:38,416 --> 01:05:41,791
-Du är Joels son.
-Min far. Var är han?

798
01:05:41,875 --> 01:05:42,708
Nikolas?

799
01:05:44,583 --> 01:05:45,416
Det är du.

800
01:05:46,750 --> 01:05:47,583
Pappa.

801
01:05:50,250 --> 01:05:51,083
Pappa.

802
01:05:51,583 --> 01:05:54,500
-Hur kom du hit?
-Jag letade efter dig.

803
01:05:59,000 --> 01:06:04,166
Du sa inget om att kidnappa en alv.
Ni skulle hitta bevis på Alvhem.

804
01:06:04,750 --> 01:06:09,208
Ja, och vad finns det
för bättre bevis än en alv?

805
01:06:09,958 --> 01:06:14,416
De måste ha tvingat dig.
Säg att det var så det gick till.

806
01:06:14,500 --> 01:06:17,166
-Det är för vårt eget bästa.
-Nej.

807
01:06:19,458 --> 01:06:23,125
Kungen ville ha hopp.
Hur är det här hoppfullt?

808
01:06:25,458 --> 01:06:27,375
Vi kan ta alven till Alvhem.

809
01:06:29,541 --> 01:06:32,458
Till hans hem. Alverna skulle bli glada.

810
01:06:33,625 --> 01:06:36,875
De kanske till och med ger er en belöning.

811
01:06:40,416 --> 01:06:44,750
Att vara god är bättre än att vara rik.
Bättre än något annat.

812
01:06:46,833 --> 01:06:51,000
Om du har glömt det har du glömt mamma.

813
01:06:54,458 --> 01:06:56,125
Jag ska ta dig härifrån.

814
01:07:00,416 --> 01:07:02,250
-Flytta på dig.
-Han är min son.

815
01:07:02,333 --> 01:07:04,625
Han försöker hjälpa alven att fly.

816
01:07:06,833 --> 01:07:08,958
-Då får vi binda honom.
-Pappa.

817
01:07:09,041 --> 01:07:11,333
-Så hårt att han inte kan fly.
-Pappa!

818
01:07:11,416 --> 01:07:12,250
Tyst.

819
01:07:15,083 --> 01:07:17,333
Okej. Bind fast honom.

820
01:07:18,500 --> 01:07:22,125
-Bind renen också.
-Va, pappa? Pappa!

821
01:07:23,083 --> 01:07:23,916
Pappa!

822
01:07:25,708 --> 01:07:26,708
Pappa, snälla!

823
01:07:27,666 --> 01:07:28,666
Pappa!

824
01:07:32,666 --> 01:07:33,833
-Blixten!
-Lugn!

825
01:07:33,916 --> 01:07:35,375
-Lugn!
-Låt honom vara!

826
01:07:35,458 --> 01:07:37,083
Håll i honom!

827
01:07:41,958 --> 01:07:44,541
Skadar du min vän biter jag dig i ögat.

828
01:07:46,166 --> 01:07:48,750
Du har fått honom att prata.

829
01:07:48,833 --> 01:07:51,416
Ja, han är otrolig.

830
01:07:53,791 --> 01:07:55,375
Titta inte på mig så där.

831
01:07:56,208 --> 01:07:58,875
-Jag gör mitt bästa.
-Det här är ditt bästa?

832
01:07:59,833 --> 01:08:04,166
Jag anser att man kan döma nån
om han försöker döda en med…

833
01:08:04,250 --> 01:08:05,625
Tyst, Miika.

834
01:08:05,708 --> 01:08:06,541
...en yxa.

835
01:08:37,833 --> 01:08:40,083
-Var lugn.
-Vad gör du?

836
01:08:42,666 --> 01:08:46,166
-Följ med mig.
-Nej. Varför skulle vi det?

837
01:08:46,666 --> 01:08:47,833
Hördu, Nikolas.

838
01:08:56,375 --> 01:08:59,791
Det var en urusel idé att komma hit.

839
01:09:00,958 --> 01:09:03,500
Men jag är ändå på din sida.

840
01:09:04,833 --> 01:09:05,958
Varför ler du?

841
01:09:06,875 --> 01:09:08,875
Det finns godhet i dig trots allt.

842
01:09:13,500 --> 01:09:14,750
Kom, Lille Kip.

843
01:09:24,000 --> 01:09:25,041
Så här gör vi.

844
01:09:25,125 --> 01:09:30,666
Rid tillbaka till Alvhem med Kip.
Sen fortsätter du söderut till stugan.

845
01:09:31,875 --> 01:09:34,375
-De flyr!
-Skynda er.

846
01:09:34,458 --> 01:09:35,666
De kommer undan!

847
01:09:36,375 --> 01:09:37,958
-Vakna, hörni!
-Nikolas.

848
01:09:38,041 --> 01:09:39,916
-Skynda er! Joel!
-Stick nu!

849
01:09:40,000 --> 01:09:41,583
-Inte utan dig.
-Fort!

850
01:09:41,666 --> 01:09:45,166
Upp med er, allihop! Kom igen!

851
01:09:45,250 --> 01:09:47,250
-De rymmer!
-De har alven!

852
01:09:47,333 --> 01:09:49,208
Joel! Nikolas!

853
01:09:49,291 --> 01:09:50,875
Nu missar jag inte!

854
01:09:52,291 --> 01:09:53,750
Snabbare, Blixten!

855
01:09:57,625 --> 01:10:00,333
Närmare!

856
01:10:00,958 --> 01:10:02,958
Vi var ju överens, Joel!

857
01:10:09,750 --> 01:10:11,708
Låt dem inte komma undan!

858
01:10:12,833 --> 01:10:14,083
De kommer undan!

859
01:10:15,250 --> 01:10:16,250
Spring!

860
01:10:16,708 --> 01:10:17,541
Joel!

861
01:10:18,916 --> 01:10:20,125
Vi måste öka farten!

862
01:10:26,458 --> 01:10:28,416
Vi är inte snabba nog, Blixten!

863
01:10:36,791 --> 01:10:38,416
Se upp där framme!

864
01:10:55,250 --> 01:10:58,125
Kom igen, Blixten! Du har magi i dig!

865
01:10:59,833 --> 01:11:01,375
Så ja! Du kan ju!

866
01:11:04,458 --> 01:11:05,916
Jag tynger ner oss.

867
01:11:06,000 --> 01:11:08,833
Vi är nästan framme. Kom igen, Blixten!

868
01:11:10,875 --> 01:11:13,750
Snälla! Flyg, Blixten, flyg!

869
01:11:16,416 --> 01:11:18,625
-Nej, pappa!
-Jag älskar dig, Nikolas.

870
01:11:18,708 --> 01:11:21,125
-Nej, pappa!
-Du har så mycket att ge.

871
01:11:21,208 --> 01:11:24,250
-Det är bättre än nånting annat.
-Nej, pappa!

872
01:11:33,958 --> 01:11:36,708
Nej! Pappa!

873
01:11:37,250 --> 01:11:38,458
Pappa, snälla!

874
01:11:38,541 --> 01:11:42,708
Pappa, nej!

875
01:11:42,791 --> 01:11:43,750
Pappa!

876
01:11:45,000 --> 01:11:46,541
Pappa!

877
01:12:08,791 --> 01:12:11,666
Det var den värsta sagan jag hört.

878
01:12:11,750 --> 01:12:12,833
Jag är inte klar.

879
01:12:12,916 --> 01:12:16,250
-Nu slutar det aldrig lyckligt.
-Det behöver det inte göra.

880
01:12:16,333 --> 01:12:21,250
Lycka är inte obligatoriskt,
och ingenting tar nånsin slut.

881
01:12:21,333 --> 01:12:24,083
God jul då, allihop.

882
01:12:24,166 --> 01:12:25,791
Men moster Ruth?

883
01:12:26,666 --> 01:12:27,833
Vad är det, Moppet?

884
01:12:29,291 --> 01:12:30,958
Stackars Nikolas.

885
01:12:33,458 --> 01:12:34,375
Jag vet.

886
01:12:35,541 --> 01:12:38,833
Smärtan han kände var ofattbar.

887
01:12:46,250 --> 01:12:49,541
<i>Sorg är priset vi betalar för kärlek</i>

888
01:12:51,291 --> 01:12:55,083
<i>och det är värt det miljoner gånger om.</i>

889
01:13:03,541 --> 01:13:04,375
Nikolas.

890
01:13:07,083 --> 01:13:08,166
Jag beklagar.

891
01:13:11,000 --> 01:13:15,333
<i>Men nu var det dags</i>
<i>för Nikolas att ställa saker till rätta</i>

892
01:13:16,625 --> 01:13:20,291
<i>och föra Lille Kip tillbaka hem</i>

893
01:13:21,166 --> 01:13:22,500
<i>till Alvhem.</i>

894
01:13:45,208 --> 01:13:46,083
Hör på.

895
01:13:47,916 --> 01:13:52,708
Du måste tro att min far var ond,
men fanns gott i honom också.

896
01:13:55,250 --> 01:13:56,833
Människor är komplicerade.

897
01:14:03,458 --> 01:14:06,791
<i>Nikolas fann Alvhems gator övergivna.</i>

898
01:14:07,666 --> 01:14:09,375
<i>Inte en alv i sikte.</i>

899
01:14:12,250 --> 01:14:13,791
Moder Harkers,

900
01:14:13,875 --> 01:14:19,375
för avskyvärda brott mot alvsläktet
är du härmed förvisad på livstid.

901
01:14:19,458 --> 01:14:20,791
Du kan straffa oss,

902
01:14:21,291 --> 01:14:26,416
men du kan aldrig ta bort
marken vi står på.

903
01:14:34,791 --> 01:14:36,416
Det här är vårt hem.

904
01:14:36,500 --> 01:14:37,583
Nu räcker det!

905
01:14:39,000 --> 01:14:41,666
Ni är alla förvisade!

906
01:14:41,750 --> 01:14:44,333
-Så kan du inte göra.
-Det gjorde jag just.

907
01:14:44,416 --> 01:14:49,416
Vi kan inte låta er hota vår trygghet
och skapa oordning i våra liv.

908
01:14:50,958 --> 01:14:54,708
Har vi glömt vad vi lärde oss
av stackars Lille Kip?

909
01:14:56,208 --> 01:14:58,000
Fråga honom själv.

910
01:15:29,291 --> 01:15:32,208
Jag tänkte inte hålla nåt stort tal.

911
01:15:40,625 --> 01:15:42,291
Det var väl allt, antar jag.

912
01:15:44,333 --> 01:15:46,166
Om Lilla Kip lever…

913
01:15:48,500 --> 01:15:52,458
…då är hoppet vid liv.

914
01:15:52,541 --> 01:15:53,708
Tack och lov.

915
01:15:58,500 --> 01:15:59,333
Vänta.

916
01:16:00,875 --> 01:16:02,208
För honom hem.

917
01:16:06,125 --> 01:16:09,583
-Hipp hipp för Kip!
-Vi måste anpassa oss.

918
01:16:10,083 --> 01:16:13,041
Vänta! Jag befaller er!

919
01:16:40,791 --> 01:16:44,125
-Vad sa han?
-Ingenting än. Han knackade just på.

920
01:16:45,750 --> 01:16:46,958
Spännande ändå.

921
01:16:57,208 --> 01:16:58,041
Vad är det?

922
01:17:03,875 --> 01:17:05,750
Mitt barn!

923
01:17:11,750 --> 01:17:13,083
Jag är ledsen, mamma.

924
01:17:13,166 --> 01:17:16,250
Ja, vi pratar om det
när din far kommer hem.

925
01:17:23,250 --> 01:17:24,500
Du fann din far, va?

926
01:17:29,291 --> 01:17:30,125
Hör på.

927
01:17:31,333 --> 01:17:35,708
Det enda som är enkelt
och klart i livet är sanningen.

928
01:17:37,458 --> 01:17:38,791
Men den kan göra ont.

929
01:17:42,833 --> 01:17:44,166
Försvinner smärtan?

930
01:17:46,750 --> 01:17:47,583
Nej.

931
01:17:49,333 --> 01:17:50,708
Du kunde inte ljuga?

932
01:17:51,375 --> 01:17:56,625
Men man lär sig att leva med den
och man blir starkare tack vare den.

933
01:17:57,750 --> 01:17:59,000
Och det är sanningen.

934
01:18:05,458 --> 01:18:08,833
Jag förstår inte riktigt
hur du gjorde det.

935
01:18:09,583 --> 01:18:10,791
Berätta från…

936
01:18:12,291 --> 01:18:13,666
Du räddade vårt barn.

937
01:18:14,500 --> 01:18:17,458
-Vem som helst kunde gjort det.
-Men du gjorde det.

938
01:18:17,541 --> 01:18:18,833
Kom igen, ta vinsten.

939
01:18:19,333 --> 01:18:21,416
Vi är enkla snurrmakare.

940
01:18:21,500 --> 01:18:24,500
Han är blygsam.
Deras snurror är i toppklass.

941
01:18:25,041 --> 01:18:29,291
För att visa vår tacksamhet
vill vi ge dig de bästa vi har.

942
01:18:33,375 --> 01:18:34,666
Jag hade bara en leksak.

943
01:18:37,791 --> 01:18:39,000
En kolrotsdocka.

944
01:18:39,791 --> 01:18:42,333
-Min mamma gjorde den.
-Sorglig historia.

945
01:18:43,041 --> 01:18:45,208
-Han åt upp den.
-Ingen är perfekt.

946
01:18:45,291 --> 01:18:46,500
Bara en leksak.

947
01:18:47,166 --> 01:18:49,500
Den fick mig att känna mig älskad.

948
01:18:50,791 --> 01:18:52,750
Det är mer än nån behöver.

949
01:18:58,458 --> 01:19:00,416
-Vänta.
-Vad är det?

950
01:19:00,958 --> 01:19:03,250
Kan du göra fler? Många fler.

951
01:19:03,333 --> 01:19:04,875
-Ja, men…
-Vi behöver allt.

952
01:19:04,958 --> 01:19:07,250
Glänsande saker, saker man vrider upp.

953
01:19:07,750 --> 01:19:11,875
-Jag behöver den här gardinen.
-Tänker du kidnappa en till alv?

954
01:19:11,958 --> 01:19:15,541
-Nej, det här är mycket större.
-Ska vi öppna en gardinaffär?

955
01:19:16,041 --> 01:19:18,458
-Okej, kom igen.
-Vi har inte mycket tid.

956
01:19:18,541 --> 01:19:22,208
-Jag har inte mycket ost.
-Inte? Jag gör egen ost.

957
01:19:22,916 --> 01:19:23,916
Gift dig med mig.

958
01:19:50,583 --> 01:19:52,875
Ingen fara, jag håller igång hjulet.

959
01:20:02,916 --> 01:20:04,541
Hjulet sitter på sidan.

960
01:20:07,625 --> 01:20:09,625
-Tack. Perfekt.
-Ta med hjulen.

961
01:20:09,708 --> 01:20:12,791
Så där ja, allihop. Bra. Fortsätt så.

962
01:20:13,791 --> 01:20:14,958
Otroligt. Tack.

963
01:20:15,625 --> 01:20:17,833
Du missade en fläck. Gör om.

964
01:20:19,333 --> 01:20:20,583
Jag har sett värre.

965
01:21:06,791 --> 01:21:09,416
-Tack.
-Om du ändå var här, mamma.

966
01:21:10,625 --> 01:21:13,041
Den är allt du hoppades på.

967
01:21:14,125 --> 01:21:15,541
Fem minuter kvar.

968
01:21:16,958 --> 01:21:19,083
-Fem minuter!
-Nymålad.

969
01:21:19,166 --> 01:21:22,041
Blått för fred, rött för glädje,

970
01:21:22,125 --> 01:21:25,291
grönt för förundran,
och gult för att den kittlar.

971
01:21:25,375 --> 01:21:27,750
-Vad tycker du?
-Är den inte lite prålig?

972
01:21:28,791 --> 01:21:30,333
-Den är perfekt.
-Härligt.

973
01:21:30,416 --> 01:21:32,625
Renen rider inte sig själv.

974
01:21:32,708 --> 01:21:35,750
Okej, det är dags.
Vi har inte lång tid på oss.

975
01:21:45,625 --> 01:21:47,291
God jul!

976
01:21:48,375 --> 01:21:50,291
God jul.

977
01:21:52,083 --> 01:21:54,458
-Här, ta den här.
-Nej, jag kan inte.

978
01:21:54,541 --> 01:21:56,125
Du är en av oss nu.

979
01:21:57,666 --> 01:22:01,875
Vi kan inte låta dig
representera Alvhem så slarvigt klädd.

980
01:22:01,958 --> 01:22:03,750
De ser upp till dig.

981
01:22:05,708 --> 01:22:09,833
Det gör vi alla, och inte bara
för att du är så abnormt lång.

982
01:22:13,375 --> 01:22:16,291
Seså. Alvhem är ditt hem nu.

983
01:22:16,958 --> 01:22:19,041
Ge dig ut. Gör oss stolta.

984
01:22:22,916 --> 01:22:23,958
Här är den.

985
01:22:24,041 --> 01:22:26,041
-Tack för allt.
-Flyg försiktigt.

986
01:22:27,125 --> 01:22:29,250
Vi tar över nu. Vi ses snart.

987
01:22:29,333 --> 01:22:30,541
Det räknar vi med.

988
01:22:31,208 --> 01:22:32,208
Stopp!

989
01:22:39,375 --> 01:22:42,208
Den där människan får inte lämna Alvhem.

990
01:22:48,375 --> 01:22:50,541
Så han räddade det lilla alvbarnet.

991
01:22:52,625 --> 01:22:53,458
Hurra för det.

992
01:22:55,625 --> 01:22:59,750
Men vad är en pojke mot ett helt samhälle?

993
01:23:02,291 --> 01:23:07,041
Vi får inte låta det vi har vunnit
förblinda oss mot vad vi kan förlora.

994
01:23:07,666 --> 01:23:08,500
Vårt hem.

995
01:23:09,708 --> 01:23:10,541
Vår kultur.

996
01:23:30,833 --> 01:23:32,041
Det kan inte stämma.

997
01:23:46,416 --> 01:23:47,416
Pojk…

998
01:23:50,541 --> 01:23:52,041
…var fick du hänget från?

999
01:23:56,291 --> 01:23:57,791
Var har du hittat det?

1000
01:24:02,000 --> 01:24:02,833
Min mor.

1001
01:24:05,041 --> 01:24:06,416
Hon bar det hela livet.

1002
01:24:16,625 --> 01:24:18,541
Jag trodde det var förlorat.

1003
01:24:21,791 --> 01:24:22,750
För länge sen…

1004
01:24:26,625 --> 01:24:29,083
…kom en människoflicka till vår by…

1005
01:24:31,458 --> 01:24:32,708
…trött och vilse.

1006
01:24:35,625 --> 01:24:37,291
Vi välkomnade henne.

1007
01:24:38,291 --> 01:24:41,166
Hon var kärleksfull och snäll och

1008
01:24:43,041 --> 01:24:44,083
full av hopp.

1009
01:24:47,000 --> 01:24:48,625
Hon blev vår vän.

1010
01:24:53,791 --> 01:24:54,625
Min vän.

1011
01:24:57,916 --> 01:25:03,000
Till den dagen då snön smälte
och hon återvände söderut till sitt hem.

1012
01:25:04,708 --> 01:25:06,208
Med choklad i fickorna.

1013
01:25:10,458 --> 01:25:12,500
Så det var dit chokladen försvann.

1014
01:25:14,875 --> 01:25:18,708
Som vitt jag kommer ihåg, Dimelza,

1015
01:25:20,250 --> 01:25:24,500
älskade du människor mer
än de flesta en gång i tiden.

1016
01:25:26,833 --> 01:25:29,791
-Hon försvann utan ett ord.
-Hon glömde aldrig.

1017
01:25:32,708 --> 01:25:35,833
Min mor berättade historien
om Alvhem varje kväll.

1018
01:25:37,333 --> 01:25:38,833
Det fanns kvar hos henne.

1019
01:25:42,750 --> 01:25:43,708
Lumi.

1020
01:25:49,958 --> 01:25:51,500
Vi kallade henne Lumi.

1021
01:25:51,583 --> 01:25:52,416
Lumi.

1022
01:25:56,833 --> 01:26:00,583
Flickan som kom,
men inte kunde stanna länge.

1023
01:26:04,791 --> 01:26:05,833
Jag ser henne.

1024
01:26:09,208 --> 01:26:10,416
Jag ser henne i dig.

1025
01:26:17,083 --> 01:26:20,333
Min mamma sa att Alvhem
var den mest hoppingivande

1026
01:26:20,875 --> 01:26:22,708
och gladaste platsen i världen.

1027
01:26:24,416 --> 01:26:27,791
Och det borde det bli igen,
speciellt på julen.

1028
01:26:32,750 --> 01:26:33,916
Dagen jag döptes efter.

1029
01:26:37,708 --> 01:26:38,791
Hon kallade dig…

1030
01:26:42,166 --> 01:26:43,625
Hon kallade dig Julen.

1031
01:26:46,500 --> 01:26:50,208
Vi har fortfarande tid kvar
innan den stora dagen.

1032
01:26:52,166 --> 01:26:55,125
Vi skulle kunna göra det
till den bästa nånsin.

1033
01:26:57,541 --> 01:26:59,833
-Redo, gamle vän?
-Jag föddes redo.

1034
01:27:02,125 --> 01:27:03,708
Du menade renen, va?

1035
01:27:05,500 --> 01:27:06,875
Snabbare, Blixten!

1036
01:27:12,541 --> 01:27:13,875
Vi ses snart, kompis!

1037
01:27:15,458 --> 01:27:17,416
Trevlig flygtur, tomten!

1038
01:27:40,833 --> 01:27:42,500
Där nere, Blixten!

1039
01:28:05,750 --> 01:28:07,375
Jag stukade nog svansen.

1040
01:28:07,458 --> 01:28:08,291
Vem är du?

1041
01:28:10,583 --> 01:28:12,125
Vad har du i säcken?

1042
01:28:13,375 --> 01:28:16,291
Hopp och magi och under.

1043
01:28:17,000 --> 01:28:17,833
Vakter!

1044
01:28:17,916 --> 01:28:22,666
Vänta. Det du har letat efter,
upptäckten som kan återge hoppet.

1045
01:28:22,750 --> 01:28:23,833
Jaha, det.

1046
01:28:25,333 --> 01:28:27,458
Jag har praktiskt taget gett upp.

1047
01:28:28,250 --> 01:28:32,083
När man sett nog hästar med horn
fästa på huvudet man blir cynisk.

1048
01:28:32,166 --> 01:28:34,250
-Vänta.
-Vakter!

1049
01:28:34,958 --> 01:28:35,875
Sluta säga så.

1050
01:28:35,958 --> 01:28:39,708
-Det är nog ingen där ändå.
-Ta en titt bara. Snälla.

1051
01:28:42,333 --> 01:28:44,666
Okej då. Visa mig.

1052
01:29:01,750 --> 01:29:03,583
Den är inte speciellt magisk.

1053
01:29:07,291 --> 01:29:08,458
Hur fungerar den?

1054
01:29:21,375 --> 01:29:22,416
Vi börjar där.

1055
01:29:35,750 --> 01:29:39,375
-Ger kungar klätterhjälp?
-Den här gör det.

1056
01:29:59,708 --> 01:30:00,791
Hur kom du in?

1057
01:30:03,208 --> 01:30:04,958
-Vad gör vi nu?
-Titta.

1058
01:30:21,625 --> 01:30:23,500
Ho, ho, ho!

1059
01:30:40,291 --> 01:30:45,250
<i>Nikolas visade kungen</i>
<i>att det inte handlar om presenterna.</i>

1060
01:30:47,208 --> 01:30:49,125
<i>Fast de är ju underbara.</i>

1061
01:30:53,416 --> 01:30:55,583
<i>Det handlar om tanken bakom.</i>

1062
01:30:56,083 --> 01:30:57,000
Här är en.

1063
01:30:59,500 --> 01:31:03,458
<i>Vi ger vad vi har</i>
<i>för att visa att vi bryr oss.</i>

1064
01:31:07,666 --> 01:31:10,458
<i>Och sen delar vi alla glädjen.</i>

1065
01:31:19,583 --> 01:31:23,833
<i>Och den glädjen kan växa till hopp</i>

1066
01:31:24,875 --> 01:31:30,166
<i>ett hus i taget</i>
<i>och sprida sig över hela landet.</i>

1067
01:31:30,250 --> 01:31:32,041
Jag önskade mig nåt nytt.

1068
01:31:32,666 --> 01:31:35,750
Du har gett mig nåt
vi hade glömt att vi hade.

1069
01:31:36,583 --> 01:31:37,500
Tack.

1070
01:31:38,000 --> 01:31:40,583
-Lycka till med alltihop.
-Mors.

1071
01:31:42,750 --> 01:31:45,833
-Vart ska du nånstans?
-Mitt arbete är klart, så…

1072
01:31:45,916 --> 01:31:47,500
Klart?

1073
01:31:47,583 --> 01:31:50,541
Jag har gett dig idén
och visat hur det fungerar.

1074
01:31:51,291 --> 01:31:54,000
-Så nu måste nån driva operationen.
-Toppen.

1075
01:31:54,500 --> 01:31:55,666
När kan du börja?

1076
01:31:58,125 --> 01:32:02,916
Jag känner dig knappt,
men om någon förtjänar glädjen

1077
01:32:03,000 --> 01:32:06,291
att älska och bli älskad
så är det du, unge vän.

1078
01:32:07,708 --> 01:32:11,750
Det är bara en dag om året.
Vad ska vi kalla den?

1079
01:32:12,458 --> 01:32:16,208
Det är lätt. "Nikolas- och Miika-
den-pratande-musen-dagen".

1080
01:32:18,375 --> 01:32:19,625
Några andra idéer?

1081
01:32:30,333 --> 01:32:33,541
-Det är en till som behöver lite magi.
-Vem då?

1082
01:32:34,208 --> 01:32:37,125
-Bandit!
-Kom igen!

1083
01:32:37,208 --> 01:32:38,083
Bandit!

1084
01:32:39,375 --> 01:32:41,541
-Inkräktare!
-Vi sticker!

1085
01:32:43,833 --> 01:32:45,375
Faster Carlotta!

1086
01:32:45,458 --> 01:32:47,208
Det är jag, Nikolas.

1087
01:32:47,291 --> 01:32:50,125
Jag flyger på en ren,
och min mus kan prata nu.

1088
01:32:50,208 --> 01:32:51,125
Hej där!

1089
01:32:51,208 --> 01:32:54,583
-Och titta, vårt hembiträde kungen.
-Hej!

1090
01:32:55,625 --> 01:32:56,458
Hej.

1091
01:32:57,500 --> 01:33:01,125
Jag ville bara berätta
att magi finns på riktigt.

1092
01:33:01,208 --> 01:33:02,958
Det gör det faktiskt.

1093
01:33:03,500 --> 01:33:04,375
Fickan.

1094
01:33:04,458 --> 01:33:07,375
Ja, just det. Kolla din ficka.

1095
01:33:18,208 --> 01:33:19,750
Tack, Nikolas!

1096
01:33:22,875 --> 01:33:25,625
<i>Säcken var nästan tom på leksaker</i>

1097
01:33:25,708 --> 01:33:30,250
<i>men för Nikolas</i>
<i>hade äventyret knappt börjat.</i>

1098
01:33:33,000 --> 01:33:38,541
Och så hände det sig
att en kung, en mus, en ren

1099
01:33:39,291 --> 01:33:45,750
och en pojke som hette Julen
försvann upp i skyn igen.

1100
01:33:48,041 --> 01:33:49,416
Jag förstår inte.

1101
01:33:49,500 --> 01:33:50,791
Kanske nästa år.

1102
01:33:50,875 --> 01:33:54,583
-Nej, det är lätt. Använd…
-Vänta, jag kan lista ut det.

1103
01:34:00,416 --> 01:34:01,250
Nu fattar jag.

1104
01:34:06,750 --> 01:34:11,791
-Kan du berätta en till snart igen?
-Närhelst ni behöver höra en.

1105
01:34:11,875 --> 01:34:13,166
Vad sägs om imorgon?

1106
01:34:17,125 --> 01:34:20,875
Hej, vad gör ni uppe?
Det är läggdags för länge sen.

1107
01:34:20,958 --> 01:34:23,625
Nästa år kan tomten få göra sin grej.

1108
01:34:23,708 --> 01:34:26,541
-Okej. Vad sägs om…
-Pappa.

1109
01:34:37,750 --> 01:34:38,625
Jag har inte…

1110
01:34:44,875 --> 01:34:46,875
-Jag har inte…
-Så är det alltid.

1111
01:34:47,875 --> 01:34:50,083
Även den mörkaste natt tar slut.

1112
01:34:51,250 --> 01:34:55,625
Solen går upp
och fler juldagsmorgnar kommer

1113
01:34:55,708 --> 01:34:59,125
då vad som helst kan hända.

1114
01:34:59,208 --> 01:35:00,208
Jag…

1115
01:35:04,333 --> 01:35:06,291
Mamma hade älskat det här.

1116
01:35:07,916 --> 01:35:10,125
Hon kommer aldrig tillbaka, va?

1117
01:35:12,166 --> 01:35:16,541
Nej, men nu är du
det bästa minnet av henne.

1118
01:35:37,500 --> 01:35:39,416
-Moster Ruth?
-Ja?

1119
01:35:39,500 --> 01:35:41,833
Var det verkligen så julen började?

1120
01:35:43,625 --> 01:35:47,250
Det måste det ha varit,
för jag ljuger aldrig.

1121
01:43:14,166 --> 01:43:17,166
Undertexter: Ralf Sjölander



