1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:35,750 --> 00:01:39,291
NETFLIX PRÆSENTERER

4
00:02:45,791 --> 00:02:46,916
Elisa, er du okay?

5
00:02:48,916 --> 00:02:50,958
Det er anden gang, jeg kastede op.

6
00:02:51,500 --> 00:02:53,583
Du skal spise noget, skat.

7
00:02:54,041 --> 00:02:57,958
Operationen er i morgen klokken to.
Lægen siger, du skal være sund.

8
00:02:58,041 --> 00:02:58,958
Vent, i morgen?

9
00:03:00,250 --> 00:03:01,750
Hvorfor? Vil du da vente?

10
00:03:02,875 --> 00:03:03,750
Nej.

11
00:03:04,875 --> 00:03:06,333
Du er på prøveordning.

12
00:03:06,416 --> 00:03:08,500
Du har ikke råd til at få et barn.

13
00:03:10,041 --> 00:03:10,958
Det ved jeg.

14
00:03:11,041 --> 00:03:12,666
Det er det bedste at gøre.

15
00:03:14,750 --> 00:03:17,750
Kom nu, vi tager snart ud
og køber nyt tøj. Okay?

16
00:03:17,833 --> 00:03:18,666
Hva'?

17
00:03:19,958 --> 00:03:20,958
Elisa?

18
00:03:21,625 --> 00:03:22,583
Lyder det godt?

19
00:03:26,625 --> 00:03:27,958
Jeg elsker dig, skat.

20
00:03:28,708 --> 00:03:29,791
Meget højt.

21
00:03:30,708 --> 00:03:32,041
Lige over, mor.

22
00:03:32,125 --> 00:03:33,416
Vi ses i aften.

23
00:03:33,916 --> 00:03:34,791
Kys fra mor.

24
00:03:55,291 --> 00:03:58,958
BILDELING
HEJ ELISA, TID TIL AT SES MED DINE VENNER

25
00:04:21,541 --> 00:04:23,291
Én, to, tre… Så kører vi.

26
00:04:23,750 --> 00:04:27,083
Hej til alle Fabrizios venner,
velkommen til den nye video.

27
00:04:27,166 --> 00:04:28,875
Så en lille gætteleg.

28
00:04:28,958 --> 00:04:31,583
Hvor skal vi hen,
hvis jeg synger denne sang?

29
00:04:32,333 --> 00:04:35,583
Himlen er mere og mere blå

30
00:04:36,875 --> 00:04:41,250
Korrekt. Vi skal til Calabria,
og med os i dag har vi…

31
00:04:41,333 --> 00:04:44,666
Sig dit navn, og hvor du skal hen.
Jeg klipper denne del.

32
00:04:44,750 --> 00:04:47,166
Hedder profilen "Fabrizios Venner"?

33
00:04:47,250 --> 00:04:48,958
-Min lillesøster fik idéen.
-Ah.

34
00:04:49,041 --> 00:04:53,041
Hej, jeg hedder Sofia,
og jeg skal til et bryllup…

35
00:04:53,125 --> 00:04:57,875
Hej. Jeg hedder Mark,
og vi skal til et… "marriagio."

36
00:04:58,375 --> 00:04:59,458
Jeres bryllup?

37
00:04:59,541 --> 00:05:01,375
-Nej.
-Nej. Ikke endnu.

38
00:05:01,875 --> 00:05:06,291
Tal ikke i munden på hinanden, tak.
Ellers kan jeg intet klippe.

39
00:05:07,125 --> 00:05:09,000
Ricardo, læge.

40
00:05:09,916 --> 00:05:13,416
Kan du sige noget andet, tak?
Som hvor du skal hen f.eks.

41
00:05:13,500 --> 00:05:16,708
Jeg skal se min familie,
men nok om det.

42
00:05:16,791 --> 00:05:19,541
Beklager, men nærbilledet af dig
ser så godt ud.

43
00:05:19,625 --> 00:05:22,333
Du er meget fotogen,
du burde være skuespiller.

44
00:05:22,416 --> 00:05:24,958
-Hej.
-Hej.

45
00:05:25,041 --> 00:05:28,250
Bare rolig,
det er vist til hans Instagram.

46
00:05:28,333 --> 00:05:30,416
-Det er en rejseblog.
-En rejseblog.

47
00:05:30,500 --> 00:05:31,666
Hvad gør jeg?

48
00:05:31,750 --> 00:05:35,166
Du kan sige dit navn og fortælle,
hvor du skal hen.

49
00:05:35,250 --> 00:05:37,958
Jeg hedder Elisa,
og jeg skal se mine forældre.

50
00:05:38,041 --> 00:05:39,000
Hej, Elisa.

51
00:05:39,500 --> 00:05:42,250
Kan I uddybe lidt mere, venner?

52
00:05:42,333 --> 00:05:45,166
Folk, der ser med,
skal føle sig knyttet til jer.

53
00:05:45,625 --> 00:05:46,583
Ikke sandt?

54
00:05:46,666 --> 00:05:49,250
Kan du i det mindste sige farvel
og vinke?

55
00:05:49,333 --> 00:05:50,166
Kom så.

56
00:05:50,250 --> 00:05:54,291
Vores venner skal lige varme op.
Kl. er 4:37, og vi er…

57
00:05:54,375 --> 00:05:55,750
Ti minutter forsinket.

58
00:05:55,833 --> 00:05:57,708
Ti min. forsinket som lægen siger.

59
00:05:57,791 --> 00:06:02,291
Farvel, Fabrizios venner, og husk altid:
"Vi vil være venner til det sidste."

60
00:06:02,708 --> 00:06:03,750
Klip! Gem det!

61
00:06:30,666 --> 00:06:31,916
Hvem var tidens gud?

62
00:06:32,000 --> 00:06:32,833
Zeus.

63
00:06:33,416 --> 00:06:35,041
Tidens gud. Det er Kronos.

64
00:06:37,541 --> 00:06:41,375
Hvilket handyr skal bo indeni kvinden
for at kunne parre sig?

65
00:06:41,875 --> 00:06:42,708
Det ved jeg.

66
00:06:43,291 --> 00:06:44,208
Klumpangler.

67
00:06:44,708 --> 00:06:46,125
Gud, det tænder mig.

68
00:06:47,916 --> 00:06:48,750
Du godeste.

69
00:06:50,333 --> 00:06:52,000
-Er du tørstig?
-Tørstig? Ja.

70
00:06:52,583 --> 00:06:53,791
Bagi. Køleskab.

71
00:06:54,375 --> 00:06:56,875
Helt sikkert, mand!

72
00:06:56,958 --> 00:06:58,416
Kl. er vist lidt i øl.

73
00:07:00,250 --> 00:07:01,916
Du får sgu fem stjerner.

74
00:07:05,041 --> 00:07:07,791
-Et andet navn for "hvede"?
-Korn.

75
00:07:10,416 --> 00:07:13,166
Hvad lever klovnen fra IT af?
Børn.

76
00:07:15,000 --> 00:07:15,833
Frygt.

77
00:07:15,916 --> 00:07:16,875
Hvad sagde du?

78
00:07:16,958 --> 00:07:20,125
Børnene er et redskab.
Pennywise lever af deres frygt.

79
00:07:22,208 --> 00:07:24,000
Elisa. Det er god øl.

80
00:07:24,083 --> 00:07:26,583
-Ellers tak.
-Man lever kun én gang.

81
00:07:27,416 --> 00:07:30,125
-Nej tak.
-Du vil være gammel resten af dit liv.

82
00:07:30,208 --> 00:07:31,791
-Så nyd denne tid.
-Kom nu.

83
00:07:32,291 --> 00:07:34,458
Tag en slurk. Vær en del af stammen.

84
00:07:39,458 --> 00:07:40,291
Skål.

85
00:07:43,583 --> 00:07:45,208
Apostlen, der forrådte Jesus?

86
00:08:04,583 --> 00:08:08,291
…sagde at området heromkring
er Italiens smukkeste kilometer.

87
00:08:09,250 --> 00:08:11,333
-Du fortalte mig om ham.
-Ja.

88
00:08:17,875 --> 00:08:21,000
MOR OG DATTER MELDES SAVNET
SKYGGEN AF 'NDRANGHETA

89
00:08:24,208 --> 00:08:25,500
-Ja!
-Si!

90
00:08:25,583 --> 00:08:26,916
Sådan. Ja.

91
00:08:27,000 --> 00:08:28,791
-Hvad handler det her om?
-Øh…

92
00:08:28,875 --> 00:08:31,333
Det er mafiaen... i det her område.

93
00:08:31,416 --> 00:08:32,666
Mafiaen er herovre.

94
00:08:32,750 --> 00:08:34,750
-Så der er mere end én?
-Ja.

95
00:08:34,833 --> 00:08:37,041
Ligesom pasta!

96
00:08:37,125 --> 00:08:40,416
Trenette, tagliatelle… Fusilli.

97
00:08:40,500 --> 00:08:41,583
Fusilli er godt.

98
00:08:43,708 --> 00:08:45,041
Pis. Se lige her.

99
00:08:45,125 --> 00:08:47,583
BORGMESTEREN TIL MAFIAEN:
VI LADER OS IKKE KUE

100
00:08:47,666 --> 00:08:49,416
-Hun ligner menstruation.
-Mark…

101
00:08:49,500 --> 00:08:51,375
Undskyld. Hun ligner en lasagne.

102
00:08:51,458 --> 00:08:55,750
Nej, det er borgmesteren. Hun er hård.
Hun fik mange i byen væk fra gaderne.

103
00:08:55,833 --> 00:08:58,125
Elisa, ligner hun ikke en lasagne?

104
00:09:01,541 --> 00:09:02,375
Er du okay?

105
00:09:24,333 --> 00:09:26,000
Der er noget galt med hende.

106
00:09:26,250 --> 00:09:27,416
Det er køresyge.

107
00:09:28,750 --> 00:09:30,625
Det ved jeg nu ikke, om det er.

108
00:09:42,750 --> 00:09:44,166
Hvorfor svarer du ikke?

109
00:09:44,625 --> 00:09:45,750
Svar nu, tak.

110
00:09:47,166 --> 00:09:50,625
Talte vi, ville vi finde en løsning
for os og vores datter.

111
00:09:51,916 --> 00:09:54,833
Det var et sindssygt øjeblik.
Det sker ikke igen.

112
00:09:56,166 --> 00:09:57,291
Men vær nu rimelig.

113
00:09:57,791 --> 00:09:59,208
Vi er voksne. Okay?

114
00:09:59,875 --> 00:10:01,166
-Farvel.
-Hej.

115
00:10:01,916 --> 00:10:05,500
Hva' fanden! Det kan du ikke.
Stop. Hvad fanden laver du?

116
00:10:05,583 --> 00:10:06,750
Skat, kom ud herfra.

117
00:10:06,833 --> 00:10:09,750
Vi tager til bryllup,
og der vil være bedsteforældre.

118
00:10:09,833 --> 00:10:11,083
-Mark.
-Hør her.

119
00:10:11,166 --> 00:10:13,000
Det er min mors autocamper.

120
00:10:13,083 --> 00:10:15,458
Hvis der sker noget, smadrer hun mig.

121
00:10:15,541 --> 00:10:17,208
-Hvad laver du?
-Overtager.

122
00:10:17,291 --> 00:10:19,666
-Du er fuld.
-Jeg kører bedre på alkohol.

123
00:10:19,750 --> 00:10:21,416
-Sikke en nar.
-Fortæl ham det.

124
00:10:21,500 --> 00:10:25,041
Du kan bare selv køre,
hvis du ikke føler dig tryg.

125
00:10:25,125 --> 00:10:27,083
Jeg har ikke kørekort.

126
00:10:28,583 --> 00:10:29,583
Problemet er løst.

127
00:10:29,666 --> 00:10:33,791
"Problemet løst", min bare røv.
Problemet er ikke løst, okay? Hvad…

128
00:11:08,958 --> 00:11:10,041
Er du herfra?

129
00:11:11,041 --> 00:11:12,791
-Bor du her?
-Ja,

130
00:11:13,291 --> 00:11:15,875
Men… jeg bor i Rom.

131
00:11:15,958 --> 00:11:18,875
Scuola… Jeg læser…
Scoula di Cinema. Filmskolen.

132
00:11:19,458 --> 00:11:23,291
Så lav en film.
Nok af det her Instagram-lort.

133
00:11:24,291 --> 00:11:26,416
Det er kompliceret i Italien.

134
00:11:33,500 --> 00:11:36,875
-Er du okay? Hvordan skete det her?
-Hva'?

135
00:11:39,416 --> 00:11:43,041
-Ja. Øh… Hvad skete der?
-Åh.

136
00:11:43,125 --> 00:11:46,916
Et røvhul tog engang mit hoved

137
00:11:47,000 --> 00:11:49,375
og smadrede det imod muren tre gange.

138
00:11:49,458 --> 00:11:50,875
Satans.

139
00:11:51,666 --> 00:11:54,333
Det samme skete for mig. Jeg var, øh…

140
00:11:54,416 --> 00:11:55,750
-Stronzo?
-Et røvhul, ja.

141
00:11:55,833 --> 00:11:56,750
I skolen.

142
00:11:58,083 --> 00:12:00,541
Men så… sårede jeg nogen.

143
00:12:06,333 --> 00:12:09,083
Når man er teenager,
synes man, vold er sejt.

144
00:12:09,583 --> 00:12:11,333
Ligesom i dårlige actionfilm.

145
00:12:18,375 --> 00:12:19,208
Hey.

146
00:12:20,208 --> 00:12:21,375
Skål for gode film.

147
00:12:21,875 --> 00:12:24,041
-Ja.
-Ja. Skål.

148
00:12:28,000 --> 00:12:29,000
Mark?

149
00:12:30,791 --> 00:12:31,916
Fuck!

150
00:13:29,666 --> 00:13:32,166
Fuck!

151
00:13:32,916 --> 00:13:35,083
-Nej!
-Få ham over på sofaen.

152
00:13:39,750 --> 00:13:40,750
Stop!

153
00:13:42,125 --> 00:13:44,458
-Der skal en skinne på.
-Jeg har et telt.

154
00:13:44,541 --> 00:13:46,333
-Kan du bruge stængerne?
-Måske.

155
00:13:46,416 --> 00:13:48,541
-Stænger, pæle, hvad som helst.
-Ja.

156
00:13:49,166 --> 00:13:51,291
Slap af, du gør det hele værre.

157
00:13:51,375 --> 00:13:52,625
Langsomt!

158
00:13:52,708 --> 00:13:54,125
Det vil gøre lidt ondt.

159
00:13:55,791 --> 00:13:58,041
-Fuck!
-Jeg er her.

160
00:13:59,416 --> 00:14:01,375
-Hold stængerne her. Sådan.
-Ja.

161
00:14:01,458 --> 00:14:04,041
-Det beklager jeg.
-Jeg er lige her.

162
00:14:04,125 --> 00:14:05,750
-Undskyld.
-Det går.

163
00:14:05,833 --> 00:14:07,541
Godt. Vi er næsten færdige.

164
00:14:07,625 --> 00:14:08,458
Næsten færdig.

165
00:14:12,041 --> 00:14:13,083
Færdig.

166
00:14:13,166 --> 00:14:14,375
Elisa, ring til 112.

167
00:14:15,958 --> 00:14:20,125
Det er okay. Det skal nok gå.
Du skal nok klare dig.

168
00:14:21,916 --> 00:14:23,000
Det virker ikke.

169
00:14:25,875 --> 00:14:26,833
Linjen er død.

170
00:14:28,125 --> 00:14:28,958
Fabrizio.

171
00:14:29,541 --> 00:14:31,250
Fuck, Fabrizio, ring til 112.

172
00:14:31,333 --> 00:14:34,000
-Jeg prøvede, linjen er død.
-Hvad? Det er 112!

173
00:14:34,083 --> 00:14:35,041
Vil du prøve?

174
00:14:35,541 --> 00:14:37,041
Okay, jeg prøver.

175
00:14:40,500 --> 00:14:41,458
Ingenting.

176
00:14:42,500 --> 00:14:44,000
Min virker heller ikke.

177
00:14:47,416 --> 00:14:50,916
Vi har brug for hjælp,
gå ud på gaden og led efter hjælp.

178
00:14:52,916 --> 00:14:54,458
Der er ingen gade.

179
00:15:18,125 --> 00:15:20,625
-Så ingen så noget?
-Jeg besvimede.

180
00:15:20,708 --> 00:15:21,583
Også mig.

181
00:15:23,125 --> 00:15:25,458
-Hvordan endte vi her?
-Spørg Mark.

182
00:15:25,541 --> 00:15:27,583
Hvad? Slæbte han autocamperen hertil?

183
00:15:27,666 --> 00:15:29,375
Måske. Prøv at spørge ham.

184
00:15:32,125 --> 00:15:33,000
Venner.

185
00:16:03,125 --> 00:16:04,333
Er der nogen hjemme?

186
00:16:06,333 --> 00:16:08,041
Vi har været i en ulykke.

187
00:16:09,625 --> 00:16:10,458
Hallo?

188
00:16:12,041 --> 00:16:13,666
Inger er hjemme. Lad os gå.

189
00:16:19,833 --> 00:16:21,416
-Vi bryder ind.
-Og ejeren?

190
00:16:21,500 --> 00:16:23,916
Bryde ind?
Lad os gå tilbage til autocamperen.

191
00:16:46,833 --> 00:16:49,416
Det var en ged. Noget i den dur.

192
00:16:49,500 --> 00:16:51,583
Den dukkede op midt på vejen.

193
00:16:51,666 --> 00:16:53,500
Jeg prøvede at dreje væk,

194
00:16:53,583 --> 00:16:56,416
men Fabrizio tog rattet,
så jeg kunne ikke…

195
00:16:56,500 --> 00:16:57,583
Nu er det min skyld.

196
00:16:57,666 --> 00:17:01,291
Hvis du ikke havde taget rattet,
var vi aldrig kørt af vejen.

197
00:17:01,375 --> 00:17:05,166
Han var ved at falde i søvn.
Drejede jeg ikke, havde vi ramt den.

198
00:17:05,500 --> 00:17:06,666
Hvad siger han?

199
00:17:06,750 --> 00:17:08,041
At du sov.

200
00:17:08,125 --> 00:17:09,791
Hvad? Sikke noget pis!

201
00:17:10,583 --> 00:17:13,333
Måske sov jeg i et splitsekund, men vi…

202
00:17:13,416 --> 00:17:16,708
Vi havde aldrig ramt det træ,
hvis han ikke gik i panik.

203
00:17:16,791 --> 00:17:18,541
-Stop det.
-Han er en idiot.

204
00:17:19,000 --> 00:17:21,125
Mark. Det træ, vi kørte ind i…

205
00:17:21,583 --> 00:17:24,291
-Hvor langt var det fra vejen?
-Ingen anelse.

206
00:17:24,791 --> 00:17:26,041
Et par meter væk.

207
00:17:26,125 --> 00:17:27,625
Der er ingen vej i sigte.

208
00:17:28,875 --> 00:17:31,166
Vi er midt i skoven.

209
00:17:34,708 --> 00:17:35,708
Det er umuligt.

210
00:17:39,583 --> 00:17:40,416
Umuligt?

211
00:17:41,541 --> 00:17:42,875
Se på de træer.

212
00:17:43,833 --> 00:17:46,333
Tusindvis af træer,
vi passerede igennem.

213
00:17:47,125 --> 00:17:49,958
Ellers er vi faldet ned fra himlen
til den lysning.

214
00:17:51,500 --> 00:17:53,333
Det kalder jeg umuligt.

215
00:18:02,875 --> 00:18:05,166
-Hvor skal du hen?
-Lede efter vejen.

216
00:18:05,250 --> 00:18:07,208
-Jeg tager med.
-Det behøves ikke.

217
00:18:08,250 --> 00:18:09,166
Ikke den vej.

218
00:18:09,250 --> 00:18:11,625
-Det er jo lige meget.
-Nej, se på solen.

219
00:18:12,041 --> 00:18:13,416
Vi skal gå sydpå.

220
00:18:14,041 --> 00:18:14,875
Det er sydpå.

221
00:18:17,958 --> 00:18:19,208
Var du spejder?

222
00:18:20,666 --> 00:18:23,333
Nej, men jeg voksede op
i et område som dette.

223
00:18:28,208 --> 00:18:29,666
Gå tilbage til de andre.

224
00:18:37,333 --> 00:18:39,333
MOR
JEG VED IKKE, HVOR VI ER

225
00:18:39,416 --> 00:18:41,458
JEG ER BANGE
VI HAR BRUG FOR HJÆLP

226
00:18:47,833 --> 00:18:48,791
Er alt okay?

227
00:18:54,333 --> 00:18:55,750
Se, hvor fjollet han er.

228
00:19:19,833 --> 00:19:21,500
Har I været sammen længe?

229
00:19:22,916 --> 00:19:24,583
Siden jeg flyttede til USA.

230
00:19:25,083 --> 00:19:26,875
Han er heller ikke amerikaner.

231
00:19:27,041 --> 00:19:29,083
Han var lige ankommet fra Bristol.

232
00:19:29,500 --> 00:19:30,708
Hvor kommer du fra?

233
00:19:31,208 --> 00:19:32,250
Odessa.

234
00:19:32,833 --> 00:19:34,958
Men jeg har boet lidt overalt.

235
00:19:35,458 --> 00:19:36,416
Også i Italien.

236
00:19:37,000 --> 00:19:39,250
Jeg er som en kolibri. Du ved?

237
00:19:39,333 --> 00:19:40,166
Kolibri?

238
00:19:43,291 --> 00:19:44,583
Hvad arbejder du som?

239
00:19:46,625 --> 00:19:50,375
Praktikant i et konsulentfirma.
Jeg dimitterede fra Bocconi.

240
00:19:50,458 --> 00:19:51,583
Wow.

241
00:19:51,666 --> 00:19:52,875
Siger du det sådan?

242
00:19:53,916 --> 00:19:55,916
Jeg sidder primært ved computeren.

243
00:19:58,125 --> 00:20:00,541
Jeg har et firma, der laver 3D-smykker.

244
00:20:01,458 --> 00:20:02,583
Ejer du et firma?

245
00:20:03,458 --> 00:20:04,541
Du er så ung.

246
00:20:04,625 --> 00:20:06,541
Det er bare et startup-firma.

247
00:20:06,625 --> 00:20:07,666
Se her.

248
00:20:09,875 --> 00:20:10,708
Den er flot.

249
00:20:20,208 --> 00:20:21,833
Tror du, det er hans skyld?

250
00:20:26,541 --> 00:20:27,625
Nej.

251
00:20:28,666 --> 00:20:30,291
Han klarer sig, vent og se.

252
00:20:40,833 --> 00:20:42,041
Har du en datter?

253
00:20:44,916 --> 00:20:46,875
Undskyld, jeg overhørte opkaldet.

254
00:20:48,833 --> 00:20:49,833
Hvad hedder hun?

255
00:20:50,583 --> 00:20:51,416
Alma.

256
00:20:51,500 --> 00:20:53,625
Det er et meget ædelt navn. Alma.

257
00:20:55,541 --> 00:20:56,958
Fedt. Hvad betyder det?

258
00:20:57,458 --> 00:21:01,416
Det betyder: Pas dig selv for fanden.
Vi burde have fundet vejen nu.

259
00:21:04,750 --> 00:21:08,125
Jeg så engang en amerikansk film

260
00:21:08,625 --> 00:21:13,291
om de her mennesker, der endte i limbo,
men de indså det ikke.

261
00:21:14,041 --> 00:21:16,166
Så de var stort set fanget, du ved?

262
00:21:16,666 --> 00:21:19,333
Dømt til at gentage
de samme handlinger altid.

263
00:21:20,125 --> 00:21:21,208
Jeg ved nu ikke.

264
00:21:21,291 --> 00:21:23,708
De vågner, og det er altid den samme dag.

265
00:21:23,833 --> 00:21:28,083
Eller de går nedenunder
og finder ud af, de er på samme etage.

266
00:21:40,291 --> 00:21:41,250
Sofía.

267
00:22:02,750 --> 00:22:04,125
Hvad fanden i helvede…

268
00:22:35,291 --> 00:22:36,500
Er der nogen hjemme?

269
00:22:59,250 --> 00:23:00,291
Hvad er det her?

270
00:23:01,541 --> 00:23:02,833
Noget satanisk?

271
00:23:07,208 --> 00:23:10,500
DE TRE ÆRESRIDDERE

272
00:23:10,583 --> 00:23:11,666
Mere eller mindre.

273
00:23:12,333 --> 00:23:13,541
Hvad mener du?

274
00:23:15,791 --> 00:23:17,333
At vi må afsted nu.

275
00:23:20,083 --> 00:23:22,375
Se på hovederne, blodet er frisk.

276
00:24:52,458 --> 00:24:54,125
Den første har ingen øjne.

277
00:24:54,625 --> 00:24:56,583
Men han finder dig om natten.

278
00:24:58,041 --> 00:25:01,625
Den anden kan ikke høre,
men han kan sagtens lugte din frygt.

279
00:25:02,875 --> 00:25:06,875
Den tredje har ingen mund,
men hvis du ser ham, så vær musestille.

280
00:25:07,916 --> 00:25:12,125
En bevinget hest står ved deres side,
den er dødens kald.

281
00:25:14,958 --> 00:25:17,916
Det er legenden om Osso,
Mastrosso og Carcagnosso.

282
00:25:19,208 --> 00:25:22,166
Min bedstemor fortalte mig den,
da jeg var lille.

283
00:25:26,708 --> 00:25:30,125
Disse tre brødre kom
fra en helt anden verden.

284
00:25:30,208 --> 00:25:32,208
For meget lang tid siden.

285
00:25:37,166 --> 00:25:38,791
Folk sultede ihjel,

286
00:25:40,166 --> 00:25:44,083
og de lovede at redde dem,
men de skulle have et offer til gengæld.

287
00:25:47,375 --> 00:25:48,916
Så de valgte offeret…

288
00:25:50,750 --> 00:25:52,708
og forberedte hende til ritualet.

289
00:25:56,458 --> 00:25:58,000
De skærer tungen ud…

290
00:26:00,333 --> 00:26:01,166
…ørerne af…

291
00:26:03,750 --> 00:26:04,583
…og øjnene ud

292
00:26:07,291 --> 00:26:09,708
De slukkede tørsten med det blod.

293
00:26:11,250 --> 00:26:13,708
Men man får ikke noget for ingenting.

294
00:26:15,708 --> 00:26:18,250
Siden da gik det én vej for de sultende,

295
00:26:19,208 --> 00:26:20,333
og de blev…

296
00:26:23,916 --> 00:26:24,750
…som en flok.

297
00:26:31,166 --> 00:26:32,125
Deres flok.

298
00:26:36,208 --> 00:26:40,291
-Din bedstemor fortalte dig sære ting.
-Så er det nok med alt det pis.

299
00:26:40,625 --> 00:26:42,208
Hovederne i skoven.

300
00:26:42,291 --> 00:26:44,458
-Er du sikker på, der var fem?
-Fem.

301
00:26:45,625 --> 00:26:47,166
Nogen prøver at skræmme os.

302
00:26:51,000 --> 00:26:53,958
Lad os sove i autocamperen,
vi smutter i morgen.

303
00:26:54,041 --> 00:26:54,875
Hvad med Mark?

304
00:26:55,375 --> 00:26:59,583
Lige nu kan vi ikke flytte ham.
Vi finder hjælp og henter ham.

305
00:26:59,666 --> 00:27:00,541
Selvfølgelig.

306
00:27:03,125 --> 00:27:03,958
Sofía.

307
00:27:33,666 --> 00:27:35,416
Ingenting. Nada.

308
00:27:37,000 --> 00:27:41,041
-Hvordan har min skat det?
-Jeg har bragt jer alle på dybt vand.

309
00:27:43,875 --> 00:27:46,708
Hvil dig nu.
En stor dag venter os i morgen.

310
00:27:48,416 --> 00:27:49,250
Fifi.

311
00:27:50,708 --> 00:27:53,083
Hvad laver du med en taber som mig?

312
00:27:59,916 --> 00:28:01,500
Hvad griner du af?

313
00:28:01,583 --> 00:28:02,416
Ingenting.

314
00:28:03,541 --> 00:28:04,791
Slet ingenting.

315
00:28:06,458 --> 00:28:09,041
Vi ramte et træ et par meter fra vejen.

316
00:28:09,916 --> 00:28:12,666
Og så vågner vi op i Sam Raimis hus.

317
00:28:14,250 --> 00:28:15,875
Der er afskårne hoveder

318
00:28:16,750 --> 00:28:18,875
og billeder af skøre landmænd.

319
00:28:21,166 --> 00:28:22,208
Vi er isolerede.

320
00:28:23,333 --> 00:28:24,958
Vores mobiler virker ikke.

321
00:28:28,416 --> 00:28:30,000
Hvorfor siger ingen det?

322
00:28:31,250 --> 00:28:33,083
Det er den klassiske gyserfilm.

323
00:28:33,166 --> 00:28:34,375
Gå nu i seng, mand.

324
00:28:41,500 --> 00:28:44,250
-Hvor skal du hen?
-Jeg skal lade vandet.

325
00:28:47,333 --> 00:28:49,833
Den fyr har desperat brug for en kæreste.

326
00:29:30,625 --> 00:29:33,875
MOR

327
00:29:36,666 --> 00:29:37,500
Ta-da!

328
00:29:43,000 --> 00:29:45,666
Og det her? Vis mor, hvor smukt det er.

329
00:29:48,583 --> 00:29:49,416
Kys?

330
00:29:52,416 --> 00:29:57,375
Du er så sød! Giv mig et lille kys.
Mor, se, hvordan hun giver far et kys.

331
00:30:12,333 --> 00:30:13,166
Hvad er der?

332
00:30:17,833 --> 00:30:19,500
Vent, hvor skal du hen?

333
00:30:19,583 --> 00:30:20,708
Bliv hos Mark.

334
00:30:57,000 --> 00:30:57,916
Bliv her.

335
00:30:58,500 --> 00:30:59,458
Pas nu på.

336
00:31:11,458 --> 00:31:14,708
Kom ud. Der er nogen i skovet.
Vi må væk herfra.

337
00:31:14,791 --> 00:31:16,791
Hvad fanden…

338
00:31:18,875 --> 00:31:21,416
-Hvad skete der? Hey!
-Kom.

339
00:31:27,958 --> 00:31:30,666
-Fabri, hvad sker der?
-Kom så, gå ovenpå.

340
00:31:31,333 --> 00:31:34,250
-Kan du sige mig, hvad fanden der sker?
-Afsted!

341
00:31:45,666 --> 00:31:46,500
Hvad er det?

342
00:31:56,750 --> 00:31:58,166
De skar hendes tunge af.

343
00:32:02,500 --> 00:32:03,916
Hvad gjorde de ved dig?

344
00:32:10,541 --> 00:32:12,625
Det er bedst, hvis I bliver væk.

345
00:32:14,916 --> 00:32:15,791
Han har ret.

346
00:32:16,416 --> 00:32:18,083
-Lad os gå.
Vil I hjælpe mig?

347
00:32:18,708 --> 00:32:20,041
Ja. Vi må afsted.

348
00:32:20,125 --> 00:32:21,541
Der er en lille pige.

349
00:32:21,625 --> 00:32:23,625
-Forfærdelig idé.
-Lad hende være.

350
00:32:23,708 --> 00:32:27,208
Sofia, for fanden, lad hende være!
Lad os komme væk!

351
00:32:28,875 --> 00:32:30,666
Bare rolig. Jeg hjælper dig.

352
00:32:48,916 --> 00:32:50,416
Sluk lommelygten.

353
00:33:03,583 --> 00:33:05,291
Mark!

354
00:33:05,791 --> 00:33:08,666
-Hold kæft!
-Fuck dig! Mark!

355
00:33:08,750 --> 00:33:12,416
-Hold kæft! Luk faldlemmen.
-Kom nu, de har en riffel.

356
00:33:29,250 --> 00:33:32,833
Vær stille. Hold kæft.

357
00:34:00,750 --> 00:34:03,250
Hvad er det, I vil?

358
00:34:14,208 --> 00:34:16,125
Hvad laver I?

359
00:34:30,833 --> 00:34:34,625
Nej, stop! Hvad har I gang i?

360
00:34:59,375 --> 00:35:02,250
Nej! Hvad er det, I gør?

361
00:35:05,291 --> 00:35:09,500
Åh, gud. Hvad er det, I vil?

362
00:36:55,416 --> 00:36:57,416
Vi må af sted. Kom så.

363
00:36:57,916 --> 00:37:00,041
-Vent.
-Vent på hvad?

364
00:37:02,500 --> 00:37:04,458
Vi kan ikke efterlade hende her.

365
00:37:08,250 --> 00:37:09,625
Afsted.

366
00:37:15,625 --> 00:37:16,458
Kom.

367
00:37:35,750 --> 00:37:37,958
Hun er dit ansvar. Lad os komme væk.

368
00:38:15,750 --> 00:38:16,583
Elisa.

369
00:40:47,541 --> 00:40:48,833
Vi er ikke de første.

370
00:40:54,916 --> 00:40:58,250
-Hvad laver du?
-Måske kan jeg finde noget at spise.

371
00:40:58,333 --> 00:40:59,583
Eller måske det her.

372
00:41:01,916 --> 00:41:03,458
Hvad med jer?

373
00:41:03,541 --> 00:41:05,333
Hvorfor står I bare der?

374
00:41:07,666 --> 00:41:09,000
Inkompetente idioter.

375
00:41:09,708 --> 00:41:11,541
To små piger. En narrøv.

376
00:41:11,625 --> 00:41:12,916
Du er håbløs.

377
00:41:13,500 --> 00:41:14,541
Hvad sagde du?

378
00:41:15,791 --> 00:41:17,041
Hvad sagde du?

379
00:41:17,875 --> 00:41:19,125
At jeg er håbløs?

380
00:41:19,208 --> 00:41:21,333
Hvis du siger det,
må det være sandt.

381
00:41:21,416 --> 00:41:23,500
-Du er eksperten.
-Sig det nu bare.

382
00:41:24,333 --> 00:41:25,250
Luk det ud.

383
00:41:25,750 --> 00:41:27,958
Jeg har intet problem med at sige det.

384
00:41:28,041 --> 00:41:30,666
-Vi er her pga. Mark.
-Hvordan kan du sige det?

385
00:41:30,750 --> 00:41:32,750
-Vis lidt respekt, doktor.
-Respekt?

386
00:41:33,500 --> 00:41:38,333
Respekt for hvad? Fordi han døde?
Hvad tror du, der sker for os i aften?

387
00:41:38,416 --> 00:41:42,791
Du lod ham dø, du forlod ham.
Du lod mig ikke hjælpe ham.

388
00:41:42,875 --> 00:41:46,083
Hvem tror du, vi er?
De skide Ninjapadder?

389
00:41:46,166 --> 00:41:47,583
De var bare landmænd.

390
00:41:48,291 --> 00:41:49,166
Syge mennesker.

391
00:41:49,250 --> 00:41:53,458
Jeg vil ikke dø for en,
der kørte fuld og rodede os ud i dette.

392
00:41:53,541 --> 00:41:54,375
Så stop dog!

393
00:41:54,875 --> 00:41:56,125
Det var en ulykke.

394
00:41:59,125 --> 00:42:00,291
Jeg er læge.

395
00:42:02,333 --> 00:42:03,375
Jeg kurerer folk.

396
00:42:03,875 --> 00:42:05,083
Jeg redder dem ikke.

397
00:42:06,833 --> 00:42:07,666
Virkelig?

398
00:42:09,208 --> 00:42:11,416
Må jeg spørge dig om noget, Riccardo?

399
00:42:12,708 --> 00:42:14,416
Hvilken slags læge deler bil?

400
00:42:15,791 --> 00:42:19,583
Så vidt jeg ved, rejser læger
på fly, i toge og i lejebiler.

401
00:42:22,250 --> 00:42:23,916
Hvilken slags læge er du?

402
00:42:25,166 --> 00:42:27,750
Hvad fanden har det at gøre med noget?

403
00:42:27,833 --> 00:42:30,250
-Stop nu med at skændes.
-Hold din kæft!

404
00:42:32,125 --> 00:42:34,458
Du gjorde intet for at redde ham.

405
00:42:36,333 --> 00:42:38,166
Hvorfor bider du ikke min hånd?

406
00:42:41,625 --> 00:42:43,958
Hvorfor lossede du mig ikke i nosserne?

407
00:42:47,000 --> 00:42:50,333
Du prøvede ikke hårdt nok
at redde dit livs kærlighed.

408
00:42:54,750 --> 00:42:56,375
Du kunne have gjort mere.

409
00:43:30,250 --> 00:43:31,083
Må jeg se den?

410
00:43:36,583 --> 00:43:37,416
Er det din?

411
00:43:41,208 --> 00:43:42,041
Chiara.

412
00:43:44,833 --> 00:43:46,500
Det er et smukt navn.

413
00:44:14,875 --> 00:44:17,250
Kender du vejen ud af skoven?

414
00:44:35,875 --> 00:44:38,875
DET ER IKKE EN SKOV

415
00:44:39,583 --> 00:44:41,916
Hvad mener du med, det ikke er en skov?

416
00:45:03,166 --> 00:45:04,125
Vi må afsted.

417
00:45:53,541 --> 00:45:55,125
Tager du pis på mig?

418
00:46:11,958 --> 00:46:13,625
Hvor fanden er autocamperen?

419
00:46:14,583 --> 00:46:15,958
De tog autocamperen!

420
00:46:17,125 --> 00:46:20,541
Jeg var sikker på, vi gik i rette retning,
sydpå.

421
00:46:21,166 --> 00:46:24,458
-Jeg forstår ikke, hvorfor vi er her.
-Ja? Er du sikker?

422
00:46:24,958 --> 00:46:26,166
-Var du sikker?
-Vent.

423
00:46:26,250 --> 00:46:28,666
Hvordan er det muligt,
vi i gik i cirkler?

424
00:46:28,750 --> 00:46:30,166
Jeg ved ikke…
-Gør du ikke?

425
00:46:30,250 --> 00:46:32,000
-Vi gik sydpå.
-Ved du det ikke?

426
00:46:32,083 --> 00:46:34,833
Ligesom dig vil jeg gerne overleve.
Jeg forstår ikke…

427
00:46:34,916 --> 00:46:36,916
Vi gik sydpå.

428
00:46:39,291 --> 00:46:45,625
Fuck.

429
00:46:49,041 --> 00:46:49,875
Det er okay.

430
00:46:50,833 --> 00:46:52,666
Måske ligger jeg… i koma.

431
00:46:55,166 --> 00:46:56,958
Måske er det bare et mareridt.

432
00:46:58,916 --> 00:47:00,833
Og I eksisterer ikke engang.

433
00:47:02,208 --> 00:47:05,250
Tro mig, jeg ville også ønske,
jeg ikke eksisterede.

434
00:47:18,583 --> 00:47:20,666
Men de glemte den ehr.

435
00:47:28,541 --> 00:47:30,666
I går kom de efter mørkets frembrud.

436
00:47:35,125 --> 00:47:38,250
Jeg vil ikke indenfor igen,
men udenfor er værre.

437
00:47:39,916 --> 00:47:40,791
Han har ret.

438
00:47:42,583 --> 00:47:44,125
Og hvis de kommer tilbage?

439
00:47:45,625 --> 00:47:49,541
Hvis de kommer tilbage, brænder vi alt.
Skoven og det fucking hus.

440
00:48:38,708 --> 00:48:40,458
Ellers tak, jeg holder vagt.

441
00:48:54,291 --> 00:48:55,708
Disciplinærstraf.

442
00:48:57,916 --> 00:48:58,750
Jeg begik

443
00:48:59,791 --> 00:49:00,791
en fejl, og…

444
00:49:03,416 --> 00:49:04,583
…patienten døde.

445
00:49:07,041 --> 00:49:08,541
Mit arbejde var mit liv.

446
00:49:10,000 --> 00:49:11,166
Jeg mistede alt.

447
00:49:13,583 --> 00:49:15,708
Og så førte en ting til en anden.

448
00:49:15,791 --> 00:49:17,708
Jeg er hjemme med min kone.

449
00:49:17,791 --> 00:49:20,375
Ét forkert ord på et forkert tidspunkt,
og…

450
00:49:22,708 --> 00:49:24,666
Hun lader mig ikke se min datter.

451
00:49:26,500 --> 00:49:27,333
Med rette.

452
00:49:30,791 --> 00:49:33,125
Jeg var på vej hjem for at bo hos min mor.

453
00:49:33,208 --> 00:49:35,541
Hun tror stadig, jeg er 15.
"Kom hjem."

454
00:49:37,250 --> 00:49:38,375
"Kom hjem til mig."

455
00:49:47,166 --> 00:49:49,083
Det er den slags læge, jeg er.

456
00:50:03,416 --> 00:50:05,541
Jeg camperede en dag,

457
00:50:05,625 --> 00:50:08,375
og så var der en fyr fra norden,
der sagde:

458
00:50:09,125 --> 00:50:11,500
"Du er fra syden,
du må være en mafioso."

459
00:50:13,291 --> 00:50:14,625
Og jeg sagde:

460
00:50:15,041 --> 00:50:17,541
"Ikke alle fra syden er mafiosoer."

461
00:50:18,958 --> 00:50:20,166
Men han insisterede.

462
00:50:21,083 --> 00:50:22,416
Han sagde. "Nej, nej.

463
00:50:22,958 --> 00:50:25,041
Du er fra Syden, du er en mafioso."

464
00:50:27,916 --> 00:50:29,750
Jeg prøvede at tale ham til fornuft

465
00:50:29,833 --> 00:50:32,916
og sagde, at nogle folk fra syden
ikke spiser pizza,

466
00:50:33,000 --> 00:50:35,666
og nogle folk fra syden er ikke i mafiaen.

467
00:50:37,416 --> 00:50:41,041
Næste dag sagde han igen:
"Nej, du er fra syden,

468
00:50:41,125 --> 00:50:42,458
du må være en mafioso.

469
00:50:43,958 --> 00:50:45,666
Så jeg måtte dræbe ham.

470
00:51:16,666 --> 00:51:20,166
En dag fortalte jeg mine forældre,
jeg ville stoppe på uni.

471
00:51:20,583 --> 00:51:22,208
Jeg ville lave noget andet.

472
00:51:24,000 --> 00:51:27,333
Min mor satte mig ind i bilen
og kørte mig ned til havet.

473
00:51:28,041 --> 00:51:30,166
I en smuk villa med svømmepøl.

474
00:51:31,958 --> 00:51:32,791
Hun sagde:

475
00:51:33,958 --> 00:51:34,791
"Se på den."

476
00:51:36,791 --> 00:51:39,208
Hun insisterede: "Kig bedre efter."

477
00:51:42,041 --> 00:51:45,708
"Det havde vi ejet, hvis vi ikke
skulle betale for dit studie."

478
00:51:47,083 --> 00:51:49,083
To dage senere var jeg tilbage.

479
00:51:54,416 --> 00:51:56,000
Jeg gør det for Mark.

480
00:52:01,333 --> 00:52:02,708
Du gør det for barnet.

481
00:52:05,125 --> 00:52:05,958
Vidste du det?

482
00:52:06,875 --> 00:52:08,708
Skat, alle regnede den ud.

483
00:52:10,833 --> 00:52:14,000
Hans dage var allerede talte,
inden han endte her.

484
00:52:14,541 --> 00:52:15,416
Virkelig?

485
00:52:16,875 --> 00:52:18,125
Det er vist bedst.

486
00:52:23,666 --> 00:52:24,666
Synes du ikke?

487
00:52:27,125 --> 00:52:28,875
Hvor skulle jeg vide det fra?

488
00:52:42,125 --> 00:52:42,958
Tag den.

489
00:52:45,416 --> 00:52:47,416
Det er ikke rigtigt, det var rart.

490
00:52:47,958 --> 00:52:49,375
Men det var min første.

491
00:52:50,666 --> 00:52:53,875
Da jeg var færdig,
vidste jeg, jeg kunne klare mig selv.

492
00:53:00,625 --> 00:53:02,833
Hey. Græd ikke.

493
00:56:42,541 --> 00:56:43,750
Kig ikke.

494
00:56:44,333 --> 00:56:45,708
Lad være at kigge.

495
00:59:13,291 --> 00:59:15,333
Vi bemærkede det ikke engang.

496
00:59:16,083 --> 00:59:17,541
Det giver ingen mening.

497
00:59:20,625 --> 00:59:21,791
Det gør mig ondt.

498
00:59:29,000 --> 00:59:30,416
Må jeg kramme dig?

499
01:00:03,916 --> 01:00:05,333
Vi vågnede ikke.

500
01:00:06,291 --> 01:00:07,666
Hvad var det i den her?

501
01:00:11,333 --> 01:00:12,708
Hvad er det, du siger?

502
01:00:13,125 --> 01:00:14,458
Du drak aldrig.

503
01:00:15,666 --> 01:00:17,083
Hvorfor drak du ikke?

504
01:00:17,833 --> 01:00:18,916
Er du skør?

505
01:00:23,083 --> 01:00:25,041
Vær nu sød, jeg kan ikke mere.

506
01:00:27,458 --> 01:00:29,375
Vi er de eneste, der er tilbage.

507
01:00:32,541 --> 01:00:34,250
Jeg er bange, Elisa.

508
01:00:38,833 --> 01:00:39,958
Jeg er bange.

509
01:00:54,916 --> 01:00:56,291
Fabrizio, hører du mig?

510
01:01:00,208 --> 01:01:01,791
Læg hende under hjorten.

511
01:01:12,791 --> 01:01:15,666
Hvis du kan høre os,
så læg pigen under hjorten.

512
01:01:16,166 --> 01:01:17,000
Hvem er du?

513
01:01:19,833 --> 01:01:21,541
Jeg er Fabrizio. Det er mig.

514
01:01:25,625 --> 01:01:26,541
Hvem taler?

515
01:01:26,625 --> 01:01:28,166
-Ikke nogen.
-Hold dig væk!

516
01:01:31,166 --> 01:01:32,041
Åh.

517
01:01:32,125 --> 01:01:33,666
Fabrizio, kan du høre mig?

518
01:01:33,750 --> 01:01:35,416
Det er Fabrizio. Det er mig.

519
01:01:36,083 --> 01:01:39,583
Den ynkelige, narrøven.
Hvad kalder I mig ellers?

520
01:01:40,333 --> 01:01:41,625
Her, giv mig den.

521
01:01:43,416 --> 01:01:44,250
Giv mig den.

522
01:01:47,208 --> 01:01:49,916
Jeg sagde, giv mig den for satan!

523
01:01:57,500 --> 01:01:58,333
Nej.

524
01:02:01,375 --> 01:02:02,208
Nej.

525
01:02:04,500 --> 01:02:05,333
Nej!

526
01:02:07,291 --> 01:02:08,125
Nej!

527
01:02:11,250 --> 01:02:14,041
Nej!

528
01:02:15,083 --> 01:02:20,916
Nej!

529
01:02:21,000 --> 01:02:24,458
Du er en kælling, en skide luder!

530
01:02:24,541 --> 01:02:27,666
En fucking skøge! Du har ødelagt alt.

531
01:02:28,250 --> 01:02:30,041
Alt! Du har ødelagt det!

532
01:02:30,916 --> 01:02:32,458
Du er en fucking kælling!

533
01:02:57,791 --> 01:02:58,625
Tag hende!

534
01:03:15,791 --> 01:03:22,291
Hjælp! En eller anden hjælp mig!

535
01:03:57,000 --> 01:03:59,250
Far, fortæl mig noget.

536
01:03:59,333 --> 01:04:02,291
Da bedstefar var trist,
sagde han altid:

537
01:04:02,375 --> 01:04:05,458
"Der er ingen respekt længere."
Hvad er respekt, far?

538
01:04:09,416 --> 01:04:12,958
Min søn, respekt er dyden

539
01:04:13,041 --> 01:04:15,875
Som enhver mand fra Calabria her i hjertet

540
01:04:16,583 --> 01:04:19,500
Denne følelse eksisterer ikke længere

541
01:04:20,125 --> 01:04:23,291
Respekten er forbi, det samme gælder ære

542
01:04:23,750 --> 01:04:30,375
Da din bedstefar talte om sin fortid
Og hans ungdom til sine børn

543
01:04:31,041 --> 01:04:34,000
Endte han med et knust hjerte

544
01:04:34,666 --> 01:04:38,375
Han huskede alt
Der ikke er her længere

545
01:04:48,250 --> 01:04:49,416
Hjælp.

546
01:04:50,500 --> 01:04:51,833
Vær nu sød.

547
01:04:56,416 --> 01:04:57,291
Far.

548
01:04:57,375 --> 01:05:00,791
Hvem var de tre riddere,
som bedstefar altid talte om?

549
01:05:10,416 --> 01:05:13,500
De tre vise riddere, som han nævnte

550
01:05:14,000 --> 01:05:16,916
Var de tre helgener fra de hellige cirkler

551
01:05:17,416 --> 01:05:20,375
De gav os de ærefulde ove

552
01:05:20,875 --> 01:05:25,208
Og vi er alle hengivne til dem

553
01:05:44,583 --> 01:05:46,500
Til de Tre Æresriddere.

554
01:05:47,125 --> 01:05:48,583
Vores skytshelgener.

555
01:05:48,666 --> 01:05:53,291
Osso, Mastrosso og Carcagnosso. Skål.

556
01:05:59,541 --> 01:06:00,791
Nyd nu jeres måltid.

557
01:06:30,041 --> 01:06:30,875
Så er det nok!

558
01:06:57,625 --> 01:06:58,500
Ser du?

559
01:06:59,333 --> 01:07:00,416
De er alle glade.

560
01:07:02,541 --> 01:07:04,083
Fordi jeg passer på dem.

561
01:07:05,375 --> 01:07:06,875
Jeg er alles mor.

562
01:07:09,166 --> 01:07:11,000
Jeg er alles mor, ikke sandt?

563
01:07:13,250 --> 01:07:14,500
De er ikke onde.

564
01:07:15,250 --> 01:07:16,791
De håner dig.

565
01:07:18,291 --> 01:07:20,958
Men de ved, du er den mest værdifulde her.

566
01:07:26,458 --> 01:07:27,458
Hvis du ikke dør,

567
01:07:27,875 --> 01:07:29,833
hvordan kan jeg så passe på dem?

568
01:07:36,291 --> 01:07:37,583
Du er så smuk.

569
01:07:38,416 --> 01:07:39,791
Sådan en smuk pige.

570
01:07:41,125 --> 01:07:42,166
Det gør mig ondt.

571
01:07:45,333 --> 01:07:47,750
Mafiaen er ikke,
hvad den plejede at være.

572
01:07:50,333 --> 01:07:52,000
Vi må alle tilpasse os.

573
01:07:56,333 --> 01:07:59,458
DE TRE RIDDERS CAMPING

574
01:08:11,333 --> 01:08:12,500
Hjælp!

575
01:08:15,708 --> 01:08:17,791
Spis, før det bliver koldt.

576
01:08:18,750 --> 01:08:23,208
Hjælp!

577
01:08:24,916 --> 01:08:27,250
Hjælp!

578
01:08:30,375 --> 01:08:34,041
Hjælp! Hjælp mig!

579
01:08:45,958 --> 01:08:48,000
Hjælp!

580
01:10:30,375 --> 01:10:32,041
Smil til os, mor.

581
01:10:38,375 --> 01:10:39,791
Du optog alt.

582
01:10:40,333 --> 01:10:41,166
Sådan der.

583
01:10:42,166 --> 01:10:43,375
Jeg må være ærlig.

584
01:10:43,458 --> 01:10:45,416
Nogle gange ødelægger I alt,

585
01:10:45,500 --> 01:10:47,500
men når det hele går op for jer…

586
01:10:48,000 --> 01:10:50,000
det er et fantastisk øjeblik.

587
01:10:52,625 --> 01:10:53,583
Hvor er Chiara?

588
01:10:54,916 --> 01:10:56,416
Hvad gjorde du ved hende?

589
01:10:56,708 --> 01:10:58,500
Ikke afsløre noget, skat.

590
01:11:00,083 --> 01:11:01,625
Er det her, hvad du laver?

591
01:11:03,791 --> 01:11:05,958
Optager folk, der dør?

592
01:11:07,833 --> 01:11:09,375
Det er skrækfilm.

593
01:11:20,416 --> 01:11:22,125
Hvad fanden griner du af?

594
01:11:28,750 --> 01:11:31,375
Så jeg dør i en tabers falske film.

595
01:11:33,250 --> 01:11:36,000
Hvor de onde mænd hedder Osso,

596
01:11:37,458 --> 01:11:38,541
Mastrosso og

597
01:11:39,541 --> 01:11:42,458
Ca… Caradosso!

598
01:11:42,541 --> 01:11:44,500
Carcagnosso. Det er ikke så svært.

599
01:11:44,583 --> 01:11:46,583
De er de tre grundlæggere af mafiaen,

600
01:11:46,666 --> 01:11:50,916
og jeg gjorde dem til Freddy,
Jason og Leatherface. Jeg er et geni.

601
01:11:52,000 --> 01:11:55,958
I USA havde de allerede betalt mig
for at lave en opfølger.

602
01:11:56,041 --> 01:11:57,166
Din film stinker.

603
01:12:00,375 --> 01:12:02,333
Du har bare kopieret alle andre.

604
01:12:05,250 --> 01:12:07,208
Folk som dig kritiserer altid.

605
01:12:07,708 --> 01:12:11,666
I Italien ser man kun skodkomedier
og dårlige YouTube-film.

606
01:12:11,750 --> 01:12:13,458
Her vil ingen være bange.

607
01:12:13,541 --> 01:12:15,958
I tager i biografen og siger alle:
"Klamt!"

608
01:12:16,041 --> 01:12:19,416
"Hjælp, hjælp. Bu-huu…"

609
01:12:21,250 --> 01:12:26,000
Men så tænder man for TV'et,
og hvad ser man? Død dagen lang.

610
01:12:26,500 --> 01:12:27,916
Fordi I kan lide det.

611
01:12:28,000 --> 01:12:31,916
Den studerende, der massakrerer sin sambo…
Det er det, I kan lide.

612
01:12:32,500 --> 01:12:35,583
Moren, der kvalte sin søn. Vidunderligt.

613
01:12:35,666 --> 01:12:39,208
Manden, der stak sin kone ned.
Det sælger bedre end kokain.

614
01:12:41,625 --> 01:12:45,375
Og du spørger mig,
hvad vi laver her.

615
01:12:47,166 --> 01:12:48,583
Det er det, I vil have.

616
01:12:50,208 --> 01:12:53,166
Dette er det mest efterspurgte
originale indhold.

617
01:12:54,041 --> 01:12:55,083
Det er fremtiden.

618
01:12:58,250 --> 01:12:59,083
Ikke min.

619
01:13:00,333 --> 01:13:01,416
Vi får at se.

620
01:15:25,875 --> 01:15:26,708
Chiara?

621
01:15:33,708 --> 01:15:34,541
Chiara?

622
01:17:12,125 --> 01:17:13,125
Møgkælling!

623
01:17:13,708 --> 01:17:15,833
Dumme kælling!

624
01:17:15,916 --> 01:17:19,166
Jeg sværger.
Jeg ville dræbe hende to gange.

625
01:17:19,250 --> 01:17:21,750
Jeg ville dræbe den skøge to gange.

626
01:17:21,833 --> 01:17:24,875
-Men hun snød dig.
-Den radmagre kælling.

627
01:17:29,750 --> 01:17:31,166
Vent. Jeg har en idé.

628
01:17:31,250 --> 01:17:32,125
-Har du?
-Ja.

629
01:17:32,625 --> 01:17:36,958
Ja. Så i bund og grund har vi
det smukke billede af den maskerede mand.

630
01:17:37,041 --> 01:17:39,625
Vi filmer videre
på de to røvhullers offer.

631
01:17:39,708 --> 01:17:41,083
Okay? Klip.

632
01:17:42,000 --> 01:17:45,041
Og der er hun så, liggende i huset.

633
01:17:45,125 --> 01:17:49,583
Jeg holder hende tæt i mine arme
og kommer med min replik:

634
01:17:49,666 --> 01:17:51,625
"Elisa. Elisa, jeg er bange."

635
01:17:52,125 --> 01:17:54,833
"Jeg er bange. Elisa, jeg er bange. "

636
01:17:55,875 --> 01:17:56,916
Det virker ikke.

637
01:17:58,041 --> 01:18:01,416
Hvordan slår du hende bevidstløs?
Slår du hende igen, dør hun.

638
01:18:03,208 --> 01:18:04,916
-Med øllen.
-Det virker ikke.

639
01:18:05,416 --> 01:18:08,625
Kom nu, det eneste, du siger, er:
"Det virker ikke."

640
01:18:08,708 --> 01:18:11,875
Mor var tydelig.
Klienten ønsker, hun er ved bevidsthed.

641
01:18:11,958 --> 01:18:15,541
Fuck også mor!

642
01:18:15,625 --> 01:18:19,458
-Sænk stemmen.
-Fuck det! Jeg sænker ikke stemmen!

643
01:18:19,958 --> 01:18:21,958
Hør, med det jeg har været igennem

644
01:18:22,041 --> 01:18:25,458
for at skaffe autocamperen,
fordi den engelske fyr ville køre!

645
01:18:25,541 --> 01:18:28,041
Du ødelagde det.
Du forårsagede ulykken.

646
01:18:28,125 --> 01:18:30,000
-Og den Elisa!
-Jeg er ligeglad.

647
01:18:30,083 --> 01:18:33,583
Hun regnede kun ud,
at der var noget i øllen!

648
01:18:33,666 --> 01:18:34,583
Klagede jeg?

649
01:18:34,666 --> 01:18:37,666
Jeg havde ridser, var svedig
og kunne ikke tale.

650
01:18:37,750 --> 01:18:39,916
-Du er ubrugelig!
-Jeg skar din tunge ud!

651
01:18:40,000 --> 01:18:41,000
Jeg er instruktøren.

652
01:18:41,083 --> 01:18:44,666
Jeg taler med mor,
og hun tæver dig, før du kan gøre noget.

653
01:18:44,750 --> 01:18:48,625
-Jeg er kunstneren i den her…
-Så dæmp dig dog!

654
01:18:48,708 --> 01:18:51,041
-I denne familie!
-Hold kæft!

655
01:19:02,041 --> 01:19:03,166
Du er inkompetent.

656
01:19:06,125 --> 01:19:07,375
Dværg.

657
01:19:25,250 --> 01:19:27,875
Jeg har haft den her ting
i munden i to dage.

658
01:19:28,083 --> 01:19:31,541
-Næste gang er jeg skurken.
-Mor ved intet om gyserfilm.

659
01:19:31,625 --> 01:19:33,291
Hun er chefen.

660
01:19:33,375 --> 01:19:36,500
Ønsker hun, hun er ved bevidsthed,
når hun dør, sker det.

661
01:19:36,583 --> 01:19:39,791
Det giver ingen mening.
Som Leonardo DiCaprio frossen.

662
01:19:39,875 --> 01:19:42,458
Hvorfor klatrer han ikke på døren?

663
01:19:46,750 --> 01:19:48,916
Det var sandt, der var plads.

664
01:19:49,416 --> 01:19:52,375
Vi er klar om 15.
Få pigen ind i huset.

665
01:19:52,875 --> 01:19:54,541
Nemlig. Hva'?

666
01:19:55,625 --> 01:19:58,625
Hvad nu? Hvad gør jeg nu?
Sig mig, hvad jeg skal gøre!

667
01:19:59,208 --> 01:20:00,291
Det ved jeg ikke.

668
01:20:08,083 --> 01:20:10,875
Stop med at drikke,
ellers skal du tisse på settet.

669
01:20:11,458 --> 01:20:12,875
Jeg taler af erfaring.

670
01:20:29,958 --> 01:20:30,791
Åh, fuck.

671
01:21:12,916 --> 01:21:14,916
Pigen slap væk!

672
01:21:16,666 --> 01:21:18,125
Pigen slap væk!

673
01:21:23,500 --> 01:21:24,375
Okay.

674
01:21:24,916 --> 01:21:27,125
Okay, du dræber mig, og hvad så?

675
01:21:27,208 --> 01:21:28,833
Hvad fanden vil du gøre?

676
01:21:28,916 --> 01:21:31,666
De venter allerede på dig i huset.

677
01:21:36,333 --> 01:21:39,791
De skærer dig op,
og så fodrer de dig til svinene.

678
01:21:39,875 --> 01:21:42,500
Forstår du det?
De fodrer dig til svinene!

679
01:21:44,791 --> 01:21:45,625
Kom nu.

680
01:21:48,541 --> 01:21:49,791
Læg riflen fra dig.

681
01:21:51,375 --> 01:21:53,333
Lad os finde en løsning.

682
01:21:53,416 --> 01:21:55,666
Hvis du vil leve, har du brug for mig.

683
01:21:55,958 --> 01:21:59,500
-Du kan ikke gøre det alene.
-Du snakker fandme for meget.

684
01:22:02,416 --> 01:22:04,041
Jeg beder dig, lad være.

685
01:22:06,541 --> 01:22:08,166
Jeg er bange.

686
01:22:10,333 --> 01:22:11,958
Jeg er bange.

687
01:22:15,333 --> 01:22:18,083
Bare rolig, det er bare en film.

688
01:22:21,208 --> 01:22:22,166
Kælling.

689
01:22:22,833 --> 01:22:27,208
Din kælling. Du fortjener at dø på…

690
01:23:03,375 --> 01:23:04,875
Der fik du din slutning.

691
01:25:02,875 --> 01:25:07,791
MILITÆRT OMRÅDE - INGEN ADGANG
BEVÆBNET OVERVÅGNING

692
01:26:17,958 --> 01:26:19,625
MOR
OPERATIONEN SKER SNART

693
01:26:19,708 --> 01:26:22,958
HVORFOR ER DIN MOBIL SLUKKET?
HVIS DET ER EN SPØG, SLIPPER DU IKKE

694
01:28:05,583 --> 01:28:08,750
KOMMENTARER TIL FILMEN?

695
01:28:08,833 --> 01:28:10,625
JEG HOLDT TO MINUTTER, KEDELIGT

696
01:28:10,708 --> 01:28:12,541
JEG ELSKEDE DEN

697
01:28:12,625 --> 01:28:14,250
ELISA BURDE HAVE VÆRET DØD

698
01:28:14,333 --> 01:28:15,791
KOPI AF ANDRE FILM

699
01:28:15,875 --> 01:28:17,416
LEGENDEN ER SAND!

700
01:28:17,500 --> 01:28:19,791
OSSO, MASTROSSO OG CARCAGNOSSO?

701
01:28:19,875 --> 01:28:21,625
JA, GOOGLE DET

702
01:28:21,708 --> 01:28:24,500
VI ITALIENERE KAN IKKE LAVE GYSERFILM

703
01:28:24,583 --> 01:28:25,875
MERE BLOD, ELLER JEG GÅR

704
01:28:25,958 --> 01:28:27,791
KAN MAN I DET MINDSTE FORSTÅ DEM?

705
01:28:27,875 --> 01:28:30,208
INSTRUKTØREN ER ITALIENER, STØT HAM

706
01:28:30,291 --> 01:28:32,416
NEJ, KITTY

707
01:28:32,541 --> 01:28:36,458
KÆMPE SYNES GODT OM
FOR BLONDINENS RØV

708
01:28:36,541 --> 01:28:38,041
JEG SER DEN NU

709
01:28:38,166 --> 01:28:39,000
FORTÆL MIG DET

710
01:28:40,833 --> 01:28:43,083
INDTAST KODEORD FOR ADGANG TIL PROFIL

711
01:28:46,375 --> 01:28:50,250
EN KLASSISK GYSERHISTORIE
AFSPIL - ANDET INFORMATION

712
01:28:50,375 --> 01:28:53,583
EN KLASSISK GYSERHISTORIE
AFSPIL

713
01:28:55,541 --> 01:28:56,791
BLOODFLIX PRÆSENTERER

714
01:28:57,750 --> 01:28:59,166
-Hej, Elisa.
-Hej.

715
01:28:59,250 --> 01:29:01,875
Gutter, kan I uddybe det lidt?

716
01:29:01,958 --> 01:29:04,750
Dem, der ser med,
skal føle sig knyttet til jer.

717
01:29:05,500 --> 01:29:06,416
Ikke?

718
01:29:06,500 --> 01:29:09,000
Siger I ikke lige farvel
og vinker til mig?

719
01:29:10,000 --> 01:29:14,000
Din kælling. Du fortjener at dø på…

720
01:29:16,208 --> 01:29:19,000
Far, maden er klar. Kommer du?

721
01:29:22,333 --> 01:29:23,625
Jeg kommer, skat.

722
01:34:27,833 --> 01:34:33,208
Tekster af: Jens McGhee



