1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:35,750 --> 00:01:39,291
NETFLIX ESITTÄÄ

4
00:02:45,791 --> 00:02:46,916
Oletko kunnossa?

5
00:02:48,916 --> 00:02:50,833
Oksensin jo toisen kerran.

6
00:02:51,458 --> 00:02:53,833
Sinun pitää syödä jotain, kulta.

7
00:02:53,916 --> 00:02:55,791
Leikkaus on huomenna kahdelta.

8
00:02:55,875 --> 00:02:58,958
Lääkärin mukaan sinun on oltava terve.
-Huomennako?

9
00:03:00,250 --> 00:03:01,750
Miksi? Haluatko odottaa?

10
00:03:02,875 --> 00:03:03,750
En.

11
00:03:04,875 --> 00:03:06,333
Olet koeajalla.

12
00:03:06,416 --> 00:03:08,500
Sinulla ei ole varaa saada lasta.

13
00:03:10,041 --> 00:03:10,958
Tiedän.

14
00:03:11,041 --> 00:03:12,666
Niin on paras.

15
00:03:14,750 --> 00:03:17,750
Ostetaan pian yhdessä
täysin uudet vaatevarastot.

16
00:03:17,833 --> 00:03:18,666
Jooko?

17
00:03:19,958 --> 00:03:22,166
Elisa? Kuulostaako hyvältä?

18
00:03:26,625 --> 00:03:27,958
Rakastan sinua, kulta.

19
00:03:28,708 --> 00:03:29,791
Todella paljon.

20
00:03:30,708 --> 00:03:32,041
Samoin, äiti.

21
00:03:32,125 --> 00:03:33,416
Nähdään illalla.

22
00:03:33,916 --> 00:03:34,791
Suukkoja.

23
00:03:55,208 --> 00:03:58,875
KIMPPAKYYTI
HEI, ELISA. LIITY YSTÄVIESI JOUKKOON

24
00:04:21,541 --> 00:04:23,250
Yksi, kaksi, kolme. Kuvaus.

25
00:04:23,750 --> 00:04:27,083
Hei, kaikki Fabrizion ystävät.
Tervetuloa uuteen videoon.

26
00:04:27,166 --> 00:04:28,875
Pieni arvauspeli.

27
00:04:28,958 --> 00:04:31,583
Minne menemme, jos laulan tätä laulua?

28
00:04:32,333 --> 00:04:35,583
Taivas on koko ajan sinisempi

29
00:04:36,875 --> 00:04:41,250
Oikein. Menemme Calabriaan.
Tänään seurassamme ovat…

30
00:04:41,333 --> 00:04:44,666
Sanokaa nimenne
ja minne olette matkalla. Leikkaan tämän.

31
00:04:44,750 --> 00:04:47,166
Onko profiilisi nimi "Fabrizion ystävät"?

32
00:04:47,250 --> 00:04:48,958
Pikkusiskoni keksi sen.
-Ai.

33
00:04:49,041 --> 00:04:53,041
Hei, olen Sofia ja olen menossa häihin.

34
00:04:53,125 --> 00:04:57,875
Hei. Nimeni on Mark,
ja olemme menossa "naimiaisiin".

35
00:04:58,375 --> 00:04:59,916
Häihinne?
-Ei.

36
00:05:00,000 --> 00:05:01,416
Ei vielä.

37
00:05:01,875 --> 00:05:06,291
Voinko pyytää, ettette puhu toisillenne?
Muuten en voi editoida mitään.

38
00:05:07,125 --> 00:05:09,000
Riccardo, lääkäri.

39
00:05:10,083 --> 00:05:13,333
Voitko sanoa jotain muuta?
Kuten minne olet menossa.

40
00:05:13,416 --> 00:05:16,666
Menen tapaamaan perhettäni. Se riittäköön.

41
00:05:16,750 --> 00:05:19,458
Olen pahoillani. Lähikuvasi on loistava.

42
00:05:19,541 --> 00:05:22,333
Olet tosi kuvauksellinen.
Sopisit näyttelijäksi.

43
00:05:22,416 --> 00:05:24,958
Hei.
-Hei.

44
00:05:25,041 --> 00:05:28,250
Älä huoli,
tämä on hänen Instagramiaan varten.

45
00:05:28,333 --> 00:05:30,416
Se on matkablogi.
-Matkablogi.

46
00:05:30,500 --> 00:05:31,666
Mitä teen?

47
00:05:31,750 --> 00:05:35,125
Voit sanoa nimesi ja minne olet matkalla.

48
00:05:35,208 --> 00:05:38,000
Olen Elisa.
Menen tapaamaan vanhempiani lomalla.

49
00:05:38,083 --> 00:05:39,416
Hei, Elisa.
-Hei.

50
00:05:39,500 --> 00:05:42,250
Voisitteko kertoa vähän tarkemmin?

51
00:05:42,333 --> 00:05:44,500
Haluan katsojien kiintyvän teihin.

52
00:05:45,625 --> 00:05:46,583
Eikö?

53
00:05:46,666 --> 00:05:49,250
Voisitteko edes hyvästellä ja heiluttaa?

54
00:05:49,333 --> 00:05:50,166
Lähdetään.

55
00:05:50,250 --> 00:05:54,291
Ystäviemme pitää vielä lämmetä.
Kello on 16:37, ja…

56
00:05:54,375 --> 00:05:57,708
Olemme 10 minuuttia myöhässä.
-Kuten lääkäri sanoo.

57
00:05:57,791 --> 00:06:02,041
Hei, Fabrizion ystävät. Muistakaa aina,
että olemme ystäviä loppuun asti.

58
00:06:02,708 --> 00:06:03,750
Poikki! Purkkiin.

59
00:06:30,666 --> 00:06:31,916
Kuka oli ajan jumala?

60
00:06:32,000 --> 00:06:32,833
Zeus.

61
00:06:33,416 --> 00:06:35,041
Ei, vaan ajan. Kronos.

62
00:06:37,541 --> 00:06:41,375
Minkä uroseläimen pitää elää
naaraan sisällä paritellakseen?

63
00:06:41,875 --> 00:06:44,208
Tiedän. Meripaholaisen. Krottikalan.

64
00:06:44,708 --> 00:06:46,125
Luoja. Tuo kiihottaa.

65
00:06:47,916 --> 00:06:48,750
Voi luoja.

66
00:06:50,333 --> 00:06:52,000
Onko jano?
-Jano? On.

67
00:06:52,583 --> 00:06:53,791
Takana. Jääkaapissa.

68
00:06:54,375 --> 00:06:55,541
Helkkari, kyllä.

69
00:06:56,958 --> 00:06:58,416
On oluen aika.

70
00:07:00,250 --> 00:07:01,916
Sait juuri viisi tähteä.

71
00:07:05,041 --> 00:07:07,791
Eniten viljelty vehnälaji?
-Leipävehnä.

72
00:07:10,416 --> 00:07:13,166
Mitä Se-kirjan klovni syö? Lapsia.

73
00:07:15,000 --> 00:07:15,833
Pelkoa.

74
00:07:15,916 --> 00:07:16,875
Mitä sanoit?

75
00:07:16,958 --> 00:07:19,916
Lapset ovat väline.
Pennywise syö heidän pelkoaan.

76
00:07:22,208 --> 00:07:24,000
Elisa. Tämä on hyvää!

77
00:07:24,083 --> 00:07:26,583
Ei kiitos.
-Elät vain kerran.

78
00:07:27,416 --> 00:07:28,250
Ei kiitos.

79
00:07:28,333 --> 00:07:30,125
Olet vanha loppuelämäsi.

80
00:07:30,208 --> 00:07:32,208
Nauti nyt.
-Mark, älä viitsi.

81
00:07:32,291 --> 00:07:34,375
Ota hörppy. Ole heimon jäsen.

82
00:07:39,458 --> 00:07:40,291
Kippis.

83
00:07:43,375 --> 00:07:45,208
Jeesuksen pettänyt opetuslapsi?

84
00:08:04,583 --> 00:08:08,291
…sanoi,
että tämä on Italian kaunein maili.

85
00:08:09,250 --> 00:08:11,333
Kerroit siitä tyypistä.
-Niin.

86
00:08:17,875 --> 00:08:21,000
ÄITI JA TYTÄR KATEISSA
'NDRANGHETAN VARJO

87
00:08:24,208 --> 00:08:25,500
Kyllä!
-Si!

88
00:08:25,583 --> 00:08:26,916
Näin. Kyllä.

89
00:08:27,000 --> 00:08:28,791
Mistä on kyse?

90
00:08:28,875 --> 00:08:31,333
Tämän alueen mafiasta.

91
00:08:31,416 --> 00:08:32,666
Paikan mafia.

92
00:08:32,750 --> 00:08:34,750
Onko mafioita useampiakin?
-On.

93
00:08:34,833 --> 00:08:37,041
Kuten pastaa!

94
00:08:37,125 --> 00:08:40,416
Trenette, tagliatelle. Fusilli.

95
00:08:40,500 --> 00:08:41,583
Pidän fusillista.

96
00:08:43,708 --> 00:08:45,041
Paska. Katsokaa.

97
00:08:45,125 --> 00:08:47,708
PORMESTARI MAFIALLE: "MEITÄ EI PELOTELLA!"

98
00:08:47,791 --> 00:08:49,416
Kuukautispaita.
-Mark, älä.

99
00:08:49,500 --> 00:08:53,875
Anteeksi. Hän näyttää lasagnelta.
-Ei, se on pormestari. Hänellä on munaa.

100
00:08:53,958 --> 00:08:58,125
Hän on saanut väen pois kaduilta.
-Elisa, eikö hän näytä lasagnelta?

101
00:09:01,541 --> 00:09:02,375
Kaikki hyvin?

102
00:09:24,333 --> 00:09:25,750
Häntä vaivaa jokin.

103
00:09:26,250 --> 00:09:27,416
Matkapahoinvointi.

104
00:09:28,750 --> 00:09:31,000
En tiedä, onko tuo matkapahoinvointia.

105
00:09:42,750 --> 00:09:44,041
Miksi et vastaa?

106
00:09:44,625 --> 00:09:45,750
Vastaa.

107
00:09:47,166 --> 00:09:50,791
Jos puhuisimme, löytäisimme ratkaisun
meille ja tyttärellemme.

108
00:09:51,916 --> 00:09:54,833
Se oli surkea hetki. Eikä se toistu enää.

109
00:09:56,166 --> 00:09:57,250
Ole kohtuullinen.

110
00:09:57,750 --> 00:09:59,375
Olemme aikuisia. Eikö niin?

111
00:09:59,875 --> 00:10:01,166
Heippa.
-Hei.

112
00:10:01,916 --> 00:10:03,333
Mitä helvettiä? Et voi!

113
00:10:03,416 --> 00:10:05,500
Lopeta. Mitä helvettiä sinä teet?

114
00:10:05,583 --> 00:10:06,750
Kulta, tule pois.

115
00:10:06,833 --> 00:10:09,750
Kun pääsemme häihin,
he ovat jo isovanhempia.

116
00:10:09,833 --> 00:10:11,083
Mark.
-Kuuntele.

117
00:10:11,166 --> 00:10:13,000
Tämä on äitini asuntoauto.

118
00:10:13,083 --> 00:10:15,458
Jos jotain tapahtuu, hän murskaa pääni.

119
00:10:15,541 --> 00:10:17,208
Mitä sinä teet?
-Otan ohjat.

120
00:10:17,291 --> 00:10:19,666
Olet humalassa.
-Ajan paremmin, kun juon.

121
00:10:19,750 --> 00:10:21,416
Mikä mulkku.
-Älä muuta sano.

122
00:10:21,500 --> 00:10:25,041
Voit tarttua rattiin,
jos et tunne oloasi turvalliseksi.

123
00:10:25,125 --> 00:10:27,083
Minulla ei ole ajokorttia mukana.

124
00:10:28,500 --> 00:10:29,583
Ongelma ratkaistu.

125
00:10:29,666 --> 00:10:33,791
Vai ratkaistu. Ja paskat on.
Ongelma ei ole ratkaistu. Mitä…

126
00:11:08,958 --> 00:11:10,041
Oletko täältä?

127
00:11:11,041 --> 00:11:12,791
Asutko täällä?
-Kyllä.

128
00:11:13,291 --> 00:11:15,875
Mutta… Asun Roomassa.

129
00:11:15,958 --> 00:11:18,875
Opiskelen.
Scuola di cinema. Elokuvakoulussa.

130
00:11:19,458 --> 00:11:23,291
Tee sitten elokuvia,
äläkä jotain paskaa Instagramiin.

131
00:11:24,291 --> 00:11:26,416
Se on mutkikasta Italiassa.

132
00:11:33,500 --> 00:11:36,875
Oletko kunnossa? Miten tuo tapahtui?
-Mitä?

133
00:11:39,416 --> 00:11:43,041
Niin? Mitä tapahtui?
-Ai.

134
00:11:43,125 --> 00:11:46,916
Yksi kusipää tarttui päähäni -

135
00:11:47,000 --> 00:11:49,375
ja löi sen kolmesti seinään.

136
00:11:49,458 --> 00:11:50,875
Voi paska.

137
00:11:51,666 --> 00:11:54,958
Minä myös. Olin… Olin…Stronzo?

138
00:11:55,041 --> 00:11:56,750
Stronzo. Kusipää.
-Koulussa.

139
00:11:58,083 --> 00:12:00,541
Mutta sitten satutin erästä ihmistä.

140
00:12:06,333 --> 00:12:09,083
Teininä sitä luulee,
että väkivalta on siistiä.

141
00:12:09,583 --> 00:12:11,333
Kuten huonossa elokuvassa.

142
00:12:18,375 --> 00:12:19,208
Hei.

143
00:12:20,208 --> 00:12:21,375
Hyville elokuville.

144
00:12:21,875 --> 00:12:24,041
Niin.
-Niin. Kippis.

145
00:12:28,000 --> 00:12:29,000
Mark!

146
00:12:30,791 --> 00:12:31,916
Vittu!

147
00:13:29,666 --> 00:13:32,166
Vittu!

148
00:13:32,916 --> 00:13:35,083
Ei!
-Pannaan hänet sohvalle.

149
00:13:39,750 --> 00:13:40,750
Lopettakaa!

150
00:13:42,125 --> 00:13:44,583
Tarvitsemme lastan.
-Minulla on teltta.

151
00:13:44,666 --> 00:13:46,333
Voiko keppejä käyttää?
-Joo.

152
00:13:46,416 --> 00:13:48,541
Keppejä, seipäitä, mitä vain.
-Selvä.

153
00:13:49,166 --> 00:13:51,291
Rauhoitu. Pahennat asioita.

154
00:13:51,375 --> 00:13:52,625
Hitaasti!

155
00:13:52,708 --> 00:13:54,125
Se sattuu vähän.

156
00:13:55,791 --> 00:13:58,041
Vittu!
-Tässä olen.

157
00:13:59,416 --> 00:14:01,375
Pitele keppejä näin.
-Selvä.

158
00:14:01,458 --> 00:14:04,041
Olen pahoillani.
-Minä olen tässä.

159
00:14:04,125 --> 00:14:05,750
Anteeksi.
-Kaikki hyvin.

160
00:14:05,833 --> 00:14:08,458
Tämä on melkein valmis.
-Melkein valmis.

161
00:14:12,041 --> 00:14:13,083
Valmista tuli.

162
00:14:13,166 --> 00:14:14,708
Elisa, soita hätänumeroon.

163
00:14:15,958 --> 00:14:20,125
Kaikki järjestyy. Selviät kyllä.

164
00:14:21,916 --> 00:14:23,000
Se ei toimi.

165
00:14:25,875 --> 00:14:26,833
Linja on mykkä.

166
00:14:28,125 --> 00:14:28,958
Fabrizio.

167
00:14:29,541 --> 00:14:31,250
Fabrizio, soita hätänumeroon.

168
00:14:31,333 --> 00:14:34,000
Se ei toimi.
-Mitä? Se on hätänumero!

169
00:14:34,083 --> 00:14:35,125
Haluatko yrittää?

170
00:14:40,500 --> 00:14:41,458
Ei mitään.

171
00:14:42,500 --> 00:14:44,000
Minullakaan ei toimi.

172
00:14:47,416 --> 00:14:50,916
Mennään tielle etsimään apua.

173
00:14:52,916 --> 00:14:54,458
Ei ole tietä.

174
00:15:18,125 --> 00:15:20,625
Eikö kukaan nähnyt mitään?
-Pyörryin.

175
00:15:20,708 --> 00:15:21,583
Minä myös.

176
00:15:23,125 --> 00:15:25,458
Miten jouduimme tänne?
-Kysy Markilta.

177
00:15:25,541 --> 00:15:29,375
Mitä? Raahasiko hän asuntoauton tänne?
-Ehkä. Mikset kysy häneltä?

178
00:15:32,125 --> 00:15:33,000
Kaverit.

179
00:16:03,041 --> 00:16:04,416
Onko täällä ketään?

180
00:16:06,333 --> 00:16:08,458
Olemme joutuneet onnettomuuteen.

181
00:16:09,625 --> 00:16:10,458
Haloo?

182
00:16:12,041 --> 00:16:13,833
Kukaan ei ole kotona. Mennään.

183
00:16:19,333 --> 00:16:21,416
Murtaudutaan.
-Entä omistaja?

184
00:16:21,500 --> 00:16:23,916
Murtaudutaan? Palataan asuntoautolle.

185
00:16:46,833 --> 00:16:49,416
Se oli vuohi. Jotain sellaista.

186
00:16:49,500 --> 00:16:51,583
Ilmestyi keskelle tietä.

187
00:16:51,666 --> 00:16:53,500
Yritin väistää sitä,

188
00:16:53,583 --> 00:16:56,416
mutta Fabrizio otti ratin,
joten en voinut…

189
00:16:56,500 --> 00:16:57,583
Minuako syytät?

190
00:16:57,666 --> 00:17:01,333
Jos et olisi tarttunut rattiin,
emme olisi ajaneet pois tieltä.

191
00:17:01,416 --> 00:17:05,333
Hän nukahti. Jos en olisi väistänyt,
olisimme osuneet siihen.

192
00:17:05,416 --> 00:17:06,666
Mitä hän sanoo?

193
00:17:06,750 --> 00:17:08,041
Että sinä nukuit.

194
00:17:08,125 --> 00:17:09,791
Mitä? Paskapuhetta!

195
00:17:10,583 --> 00:17:13,250
Ehkä nukahdin sekunniksi, mutta me…

196
00:17:13,333 --> 00:17:16,708
Emme olisi osuneet puuhun,
mutta Chiara Ferragni panikoi.

197
00:17:16,791 --> 00:17:17,625
Lopettakaa.

198
00:17:17,708 --> 00:17:18,541
Hän on ääliö.

199
00:17:19,125 --> 00:17:21,083
Mark. Se puu, johon törmäsimme…

200
00:17:21,583 --> 00:17:23,916
Kuinka kaukana se oli tiestä?
-En tiedä.

201
00:17:24,625 --> 00:17:26,041
Muutaman metrin.

202
00:17:26,125 --> 00:17:27,750
Tietä ei ole näkyvilläkään.

203
00:17:28,875 --> 00:17:30,583
Olemme keskellä metsää.

204
00:17:34,708 --> 00:17:35,708
Se on mahdotonta.

205
00:17:39,583 --> 00:17:40,416
Mahdotontako?

206
00:17:41,541 --> 00:17:42,875
Katso noita puita.

207
00:17:43,791 --> 00:17:46,208
Tuhansia puita. Kuljimme niiden läpi.

208
00:17:47,000 --> 00:17:49,541
Tai ehkä putosimme taivaalta
tähän aukiolle.

209
00:17:51,500 --> 00:17:53,333
Sitä kutsun mahdottomaksi.

210
00:18:02,875 --> 00:18:05,166
Minne menet?
-Etsimään tietä.

211
00:18:05,250 --> 00:18:07,083
Minä tulen mukaan.
-Ei tarvitse.

212
00:18:08,250 --> 00:18:09,166
Ei sitä tietä.

213
00:18:09,250 --> 00:18:11,958
Kaikki näyttää samalta.
-Ei. Katso aurinkoa.

214
00:18:12,041 --> 00:18:13,416
On mentävä etelään.

215
00:18:14,041 --> 00:18:14,875
Tuo on etelä.

216
00:18:17,958 --> 00:18:19,208
Olitko partiopoika?

217
00:18:20,666 --> 00:18:23,000
Kasvoin tällaisissa paikoissa.

218
00:18:28,208 --> 00:18:29,750
Mene takaisin muiden luo.

219
00:18:37,333 --> 00:18:39,333
ÄITI
EN TIEDÄ, MISSÄ OLEMME

220
00:18:39,416 --> 00:18:41,458
PELKÄÄN
TARVITSEMME APUA

221
00:18:47,833 --> 00:18:48,791
Kaikki kunnossa?

222
00:18:54,250 --> 00:18:55,875
Katso, miten hassu hän on.

223
00:19:19,833 --> 00:19:22,083
Kauanko olette olleet yhdessä?

224
00:19:22,916 --> 00:19:27,125
Siitä lähtien, kun muutin Yhdysvaltoihin.
Hänkään ei ole amerikkalainen.

225
00:19:27,208 --> 00:19:31,125
Hän oli juuri saapunut Bristolista.
Mistä sinä olet kotoisin?

226
00:19:31,208 --> 00:19:32,250
Odessasta.

227
00:19:32,833 --> 00:19:34,958
Mutta olen asunut vähän kaikkialla.

228
00:19:35,458 --> 00:19:36,416
Italiassakin.

229
00:19:37,000 --> 00:19:39,250
Olen kuin kolibri. Tiedätkö?

230
00:19:39,333 --> 00:19:40,166
Kolibri?

231
00:19:43,791 --> 00:19:44,916
Mitä teet työksesi?

232
00:19:46,625 --> 00:19:50,375
Harjoittelin konsulttiyrityksessä
ja valmistuin Bocconista.

233
00:19:50,458 --> 00:19:52,875
Vau. Ja sanot sen noin?

234
00:19:53,916 --> 00:19:55,875
Olen yleensä vain tietokoneella.

235
00:19:58,125 --> 00:20:00,541
Minulla on yritys, joka tekee 3D-koruja.

236
00:20:01,458 --> 00:20:02,583
Oma yritys?

237
00:20:03,458 --> 00:20:04,458
Olet niin nuori.

238
00:20:04,541 --> 00:20:06,541
No, aloittelen vasta.

239
00:20:06,625 --> 00:20:07,666
Katso.

240
00:20:09,875 --> 00:20:10,708
Kaunis.

241
00:20:20,208 --> 00:20:21,708
Oliko se hänen syynsä?

242
00:20:26,541 --> 00:20:27,625
Ei.

243
00:20:28,666 --> 00:20:30,291
Hän selviää, usko pois.

244
00:20:40,833 --> 00:20:42,041
Onko sinulla tytär?

245
00:20:44,916 --> 00:20:46,666
Anteeksi, kuulin puhelun.

246
00:20:48,750 --> 00:20:50,083
Mikä hänen nimensä on?

247
00:20:50,583 --> 00:20:51,416
Alma.

248
00:20:51,500 --> 00:20:53,625
Hyvin jalo nimi. Alma.

249
00:20:55,541 --> 00:20:57,375
Kiva. Mitä se tarkoittaa?

250
00:20:57,458 --> 00:21:01,541
Että pidä huoli omista asioistasi.
Meidän olisi pitänyt jo löytää tie.

251
00:21:04,750 --> 00:21:08,125
Kerran näin amerikkalaisen elokuvan,

252
00:21:08,625 --> 00:21:13,291
jossa ihmiset olivat jumittuneet
välitilaan, mutteivät tajunneet sitä.

253
00:21:14,041 --> 00:21:16,166
He olivat siis loukussa.

254
00:21:16,666 --> 00:21:19,458
Tuomittu toistamaan
samoja toimintoja ikuisesti.

255
00:21:20,125 --> 00:21:21,208
En tiedä.

256
00:21:21,291 --> 00:21:23,291
He heräävät aina samana päivänä.

257
00:21:23,791 --> 00:21:27,291
Tai he menevät alakertaan
ja ovat aina samassa kerroksessa.

258
00:21:40,291 --> 00:21:41,250
Sofia.

259
00:22:02,750 --> 00:22:03,916
Mitä helvettiä?

260
00:22:35,291 --> 00:22:36,416
Onko ketään kotona?

261
00:22:59,250 --> 00:23:00,291
Mitä tämä on?

262
00:23:01,541 --> 00:23:02,833
Jotain saatanallista?

263
00:23:07,208 --> 00:23:10,500
KOLME KUNNIAN RITARIA

264
00:23:10,583 --> 00:23:11,833
Enemmän tai vähemmän.

265
00:23:12,333 --> 00:23:13,541
Mitä tarkoitat?

266
00:23:15,791 --> 00:23:17,333
Että meidän on mentävä.

267
00:23:20,083 --> 00:23:22,375
Katso päitä, veri on tuoretta.

268
00:24:52,458 --> 00:24:56,583
Ensimmäisellä ei ole silmiä näkemässä,
mutta hän löytää sinut pimeässä.

269
00:24:58,041 --> 00:25:01,625
Toinen on menettänyt kuulon,
mutta hän haistaa pelon.

270
00:25:02,875 --> 00:25:06,791
Kolmas ei pysty puhumaan,
muttet häneltä pysty pakenemaan.

271
00:25:07,916 --> 00:25:12,125
Heillä on siivekäs hevonen mukanaan,
olkaa valmiita kuolemaan.

272
00:25:14,958 --> 00:25:17,791
Se on Osson,
Mastrosson ja Carcagnosson taru.

273
00:25:19,208 --> 00:25:22,166
Isoäitini kertoi sen minulle pienenä.

274
00:25:26,708 --> 00:25:30,125
Kolme veljeä,
jotka tulivat toisesta maailmasta.

275
00:25:30,208 --> 00:25:31,875
Kauan, kauan sitten.

276
00:25:37,166 --> 00:25:38,791
Ihmiset kuolivat nälkään,

277
00:25:40,166 --> 00:25:44,083
ja veljet lupasivat pelastaa heidät,
mutta vain uhrausta vastaan.

278
00:25:47,291 --> 00:25:48,916
Joten he valitsivat uhrin -

279
00:25:50,750 --> 00:25:52,583
ja valmistautuivat rituaaliin.

280
00:25:56,458 --> 00:25:58,000
He leikkasivat kielen,

281
00:26:00,333 --> 00:26:01,166
korvat -

282
00:26:03,750 --> 00:26:04,583
ja silmät.

283
00:26:07,291 --> 00:26:09,708
Veren avulla he sammuttivat nälän.

284
00:26:11,041 --> 00:26:13,208
Mutta mitään ei saa ilmaiseksi.

285
00:26:15,708 --> 00:26:18,250
Siitä lähtien nälkää näkevät -

286
00:26:19,208 --> 00:26:20,333
ovat muuttuneet -

287
00:26:23,916 --> 00:26:24,750
laumaksi.

288
00:26:31,166 --> 00:26:32,291
Heidän laumakseen.

289
00:26:36,208 --> 00:26:40,125
Isoäitisi kertoi sinulle outoja juttuja.
-Paskapuhe riittää.

290
00:26:40,625 --> 00:26:42,208
Päät metsässä.

291
00:26:42,291 --> 00:26:44,458
Oliko niitä varmasti viisi?
-Viisi.

292
00:26:45,625 --> 00:26:47,750
Joku yrittää pelotella meitä.

293
00:26:51,000 --> 00:26:53,958
Vietämme yön matkailuautossa.
Lähdemme huomenna.

294
00:26:54,041 --> 00:26:54,875
Entä Mark?

295
00:26:55,375 --> 00:26:59,583
Emme voi siirtää häntä.
Haemme apua ja palaamme hakemaan hänet.

296
00:26:59,666 --> 00:27:00,541
Tietysti.

297
00:27:03,125 --> 00:27:03,958
Sofia.

298
00:27:33,666 --> 00:27:35,416
Ei mitään. Nada.

299
00:27:37,000 --> 00:27:38,083
Miten kultani voi?

300
00:27:39,125 --> 00:27:41,041
Saatoin teidät kaikki kuseen.

301
00:27:43,875 --> 00:27:46,708
Lepää nyt. Huomenna on suuri päivä.

302
00:27:48,416 --> 00:27:49,250
Fifi.

303
00:27:50,708 --> 00:27:53,083
Miksi olet tällaisen luuserin kanssa?

304
00:27:59,916 --> 00:28:01,500
Mitä sinä naurat?

305
00:28:01,583 --> 00:28:02,416
En mitään.

306
00:28:03,541 --> 00:28:04,791
En yhtään mitään.

307
00:28:06,458 --> 00:28:09,166
Osuimme puuhun
vain parin metrin päässä tiestä.

308
00:28:09,916 --> 00:28:12,666
Sitten heräämme Sam Raimin talon edessä.

309
00:28:14,250 --> 00:28:15,958
Siellä on katkottuja päitä -

310
00:28:16,750 --> 00:28:18,958
ja kuvia hulluista maanviljelijöistä.

311
00:28:21,166 --> 00:28:22,375
Olemme eristyksissä.

312
00:28:23,333 --> 00:28:24,958
Kännykkämme eivät toimi.

313
00:28:28,416 --> 00:28:30,000
Miksi kukaan ei sano sitä?

314
00:28:31,250 --> 00:28:34,208
Tämä on se tavallinen kauhutarina.
-Mene nukkumaan.

315
00:28:41,500 --> 00:28:44,250
Minne menet?
-Täytyy tyhjentää lisko.

316
00:28:47,250 --> 00:28:49,791
Tuo tyyppi
tarvitsee kipeästi tyttöystävää.

317
00:29:30,625 --> 00:29:33,875
ÄITI

318
00:29:36,666 --> 00:29:37,500
Tadaa!

319
00:29:43,000 --> 00:29:45,666
Entä tämä?
Näytä äidille, miten kaunis se on.

320
00:29:48,583 --> 00:29:49,416
Suukko?

321
00:29:52,416 --> 00:29:57,375
Olet niin söpö! Anna pieni suukko. Äiti,
katso, miten hän antaa isille suukon.

322
00:30:12,333 --> 00:30:13,166
Mitä nyt?

323
00:30:17,833 --> 00:30:19,500
Minne olet menossa?

324
00:30:19,583 --> 00:30:20,708
Jää Markin luo.

325
00:30:57,000 --> 00:30:57,916
Pysy täällä.

326
00:30:58,500 --> 00:30:59,458
Ole varovainen.

327
00:31:11,375 --> 00:31:14,708
Tule ulos. Metsässä on joku.
Meidän on lähdettävä täältä.

328
00:31:14,791 --> 00:31:15,625
Mitä vit…

329
00:31:18,875 --> 00:31:21,416
Mitä tapahtui? Hei.
-Tule.

330
00:31:27,958 --> 00:31:30,666
Fabri, mitä tapahtuu?
-Mene yläkertaan.

331
00:31:31,333 --> 00:31:34,250
Voitko kertoa, mitä vittua tapahtuu?
-Mene!

332
00:31:45,666 --> 00:31:46,500
Mitä tuo on?

333
00:31:56,750 --> 00:31:58,541
He leikkasivat hänen kielensä.

334
00:32:02,500 --> 00:32:03,916
Mitä he tekivät sinulle?

335
00:32:10,541 --> 00:32:12,625
On parasta, että pysyt kaukana.

336
00:32:14,916 --> 00:32:15,791
Ihan totta.

337
00:32:16,416 --> 00:32:18,083
Lähdetään.
-Autatteko minua?

338
00:32:18,708 --> 00:32:20,041
Ei. Meidän on mentävä.

339
00:32:20,125 --> 00:32:21,541
Siellä on pieni tyttö.

340
00:32:21,625 --> 00:32:23,625
Kamala idea.
-Anna hänen olla.

341
00:32:23,708 --> 00:32:27,208
Sofia, anna hänen olla! Mennään!

342
00:32:28,875 --> 00:32:30,666
Ei hätää. Minä autan sinua.

343
00:32:48,916 --> 00:32:50,416
Sammuta taskulamppu.

344
00:33:03,583 --> 00:33:05,291
Mark!

345
00:33:05,791 --> 00:33:08,666
Pää kiinni!
-Haista vittu! Mark!

346
00:33:08,750 --> 00:33:12,416
Ole hiljaa! Sulje luukku.
-Heillä on kivääri.

347
00:33:29,250 --> 00:33:32,833
Vaiti. Ole hiljaa.

348
00:34:00,750 --> 00:34:03,250
Mitä sinä haluat?

349
00:34:14,208 --> 00:34:16,125
Mitä sinä teet?

350
00:34:30,833 --> 00:34:34,625
Ole kiltti. Mitä sinä teet?

351
00:34:59,375 --> 00:35:02,250
Ei! Mitä sinä teet?

352
00:35:05,291 --> 00:35:09,500
Voi luoja. Mitä te haluatte?

353
00:36:55,416 --> 00:36:57,416
Meidän täytyy mennä. Liikettä.

354
00:36:57,916 --> 00:37:00,041
Odota.
-Odota mitä?

355
00:37:02,500 --> 00:37:04,333
Emme voi jättää häntä tänne.

356
00:37:08,250 --> 00:37:09,625
Liikettä.

357
00:37:15,625 --> 00:37:16,458
Tule.

358
00:37:35,750 --> 00:37:37,958
Hän on sinun vastuullasi. Mennään.

359
00:38:15,750 --> 00:38:16,583
Elisa.

360
00:40:47,541 --> 00:40:48,833
Emme ole ensimmäisiä.

361
00:40:54,916 --> 00:40:58,250
Mitä sinä teet?
-Ehkä löydän jotain syötävää.

362
00:40:58,333 --> 00:40:59,250
Tai ehkä tämän.

363
00:41:01,916 --> 00:41:03,458
Entä te muut?

364
00:41:03,541 --> 00:41:05,333
Miksi vain seisotte siinä?

365
00:41:07,666 --> 00:41:09,000
Surkimukset.

366
00:41:09,708 --> 00:41:11,541
Kaksi pikkutyttöä. Typerys.

367
00:41:11,625 --> 00:41:12,916
Olet toivoton tapaus.

368
00:41:13,500 --> 00:41:14,541
Mitä sanoit?

369
00:41:15,791 --> 00:41:17,041
Mitä sanoit?

370
00:41:17,875 --> 00:41:19,125
Olen toivoton tapaus?

371
00:41:19,208 --> 00:41:21,333
Jos sanot niin, sen on oltava totta.

372
00:41:21,416 --> 00:41:23,500
Olet asiantuntija.
-Sano se.

373
00:41:24,208 --> 00:41:25,291
Kakista ulos vain.

374
00:41:25,875 --> 00:41:27,958
Selvä. Voin aivan hyvin sanoa sen.

375
00:41:28,041 --> 00:41:30,666
Olemme tässä Markin takia.
-Miten saatat?

376
00:41:30,750 --> 00:41:35,833
Kunnioitusta, tohtori.
-Kunnioitusta? Miksi? Koska hän kuoli?

377
00:41:36,416 --> 00:41:38,333
Meille käy aivan samoin tänään!

378
00:41:38,416 --> 00:41:42,791
Jätit hänet kuolemaan ja hylkäsit hänet.
Et antanut minun auttaa häntä.

379
00:41:42,875 --> 00:41:46,083
Keitä luulet meidän olevan?
Ninjakilpikonnia?

380
00:41:46,166 --> 00:41:49,166
He olivat pelkkiä viljelijöitä.
Sairaita ihmisiä.

381
00:41:49,250 --> 00:41:53,458
En kuole rattijuopon takia,
joka sai meidät tähän kuseen. Onko selvä?

382
00:41:53,541 --> 00:41:54,791
Voisitteko lopettaa?

383
00:41:54,875 --> 00:41:56,125
Se oli onnettomuus.

384
00:41:59,125 --> 00:42:00,291
Olen lääkäri.

385
00:42:02,333 --> 00:42:03,375
Parannan ihmisiä.

386
00:42:03,875 --> 00:42:05,083
En pelasta heitä.

387
00:42:06,833 --> 00:42:07,666
Niinkö?

388
00:42:09,208 --> 00:42:11,291
Voinko kysyä jotain, Riccardo?

389
00:42:12,458 --> 00:42:14,958
Millainen lääkäri
matkustaa kimppakyydillä?

390
00:42:15,791 --> 00:42:20,208
Tietääkseni lääkärit matkustavat
lentokoneilla, junilla ja vuokra-autoilla.

391
00:42:22,250 --> 00:42:23,916
Millainen lääkäri olet?

392
00:42:25,125 --> 00:42:27,750
Miten vitussa se liittyy mihinkään?

393
00:42:27,833 --> 00:42:29,666
Jo riittää tappelu.
-Ole hiljaa!

394
00:42:32,041 --> 00:42:34,375
Et yrittänyt pahemmin pelastaa häntä.

395
00:42:36,333 --> 00:42:38,000
Mikset purrut kättäni?

396
00:42:41,625 --> 00:42:43,833
Mikset potkinut minua palleihin?

397
00:42:47,000 --> 00:42:50,333
Et yrittänyt
kovastikaan pelastaa elämäsi rakkautta.

398
00:42:54,750 --> 00:42:56,583
Olisit voinut yrittää kovemmin.

399
00:43:30,250 --> 00:43:31,500
Saanko katsoa?

400
00:43:36,583 --> 00:43:37,416
Onko se sinun?

401
00:43:41,208 --> 00:43:42,041
Chiara.

402
00:43:44,833 --> 00:43:45,916
Se on kaunis nimi.

403
00:44:14,875 --> 00:44:16,666
Tiedätkö tien ulos metsästä?

404
00:44:35,875 --> 00:44:38,875
SE EI OLE METSÄ

405
00:44:39,500 --> 00:44:41,625
Miten niin se ei ole metsä?

406
00:45:03,166 --> 00:45:04,375
Meidän täytyy mennä.

407
00:45:53,541 --> 00:45:55,125
Ei voi olla totta.

408
00:46:11,958 --> 00:46:13,583
Missä helvetissä auto on?

409
00:46:14,583 --> 00:46:16,375
He veivät matkailuauton!

410
00:46:17,125 --> 00:46:20,541
Olin varma, että menemme oikeaan suuntaan.
Etelään.

411
00:46:21,166 --> 00:46:24,458
En ymmärrä, miksi olemme täällä.
-Niinkö? Olitko varma?

412
00:46:24,958 --> 00:46:26,166
Olitko varma?
-Odota.

413
00:46:26,250 --> 00:46:28,666
Miten me kävelimme ympyrää?

414
00:46:28,750 --> 00:46:32,000
En tiedä. Olimme menossa etelään.
-Et tiedä?

415
00:46:32,083 --> 00:46:36,916
Haluan pelastaa itseni yhtä paljon kuin
sinä. En ymmärrä… Menimme etelään.

416
00:46:39,291 --> 00:46:45,625
Vittu.

417
00:46:49,041 --> 00:46:50,041
Ei hätää.

418
00:46:50,833 --> 00:46:52,625
Ehkä olen koomassa.

419
00:46:55,125 --> 00:46:56,916
Ehkä tämä on vain painajainen.

420
00:46:58,916 --> 00:47:00,833
Teitä ei ole edes olemassa.

421
00:47:02,208 --> 00:47:05,250
Toivon itsekin nyt,
ettei minua olisi olemassa.

422
00:47:18,583 --> 00:47:20,666
Ainakin he unohtivat tämän.

423
00:47:28,541 --> 00:47:30,458
Eilen he tulivat pimeän jälkeen.

424
00:47:35,125 --> 00:47:38,250
En halua palata sisään,
mutta ulkona on pahempaa.

425
00:47:39,916 --> 00:47:40,875
Hän on oikeassa.

426
00:47:42,583 --> 00:47:43,958
Entä jos he palaavat?

427
00:47:45,625 --> 00:47:49,416
Jos he palaavat, poltamme kaiken.
Metsän ja tämän helvetin talon.

428
00:48:38,708 --> 00:48:40,458
Ei, kiitos. Pidän vahtia.

429
00:48:54,291 --> 00:48:55,708
Kurinpitorangaistus.

430
00:48:57,916 --> 00:49:00,583
Tein virheen -

431
00:49:03,416 --> 00:49:04,583
ja potilas kuoli.

432
00:49:07,041 --> 00:49:08,541
Työni oli elämäni.

433
00:49:10,000 --> 00:49:11,166
Menetin kaiken.

434
00:49:13,583 --> 00:49:15,708
Yksi asia johti toiseen.

435
00:49:15,791 --> 00:49:17,708
Olin kotona vaimoni kanssa.

436
00:49:17,791 --> 00:49:20,375
Yksi väärä sana väärään aikaan, ja minä…

437
00:49:22,500 --> 00:49:24,875
Hän ei anna minun edes nähdä tytärtäni.

438
00:49:26,500 --> 00:49:27,333
Ja syystäkin.

439
00:49:30,625 --> 00:49:35,541
Menin kotiin asumaan äitini luo.
Hän pitää minua yhä 15-vuotiaana.

440
00:49:37,166 --> 00:49:38,541
"Tule takaisin kotiin."

441
00:49:47,166 --> 00:49:49,083
Sellainen lääkäri minä olen.

442
00:50:03,416 --> 00:50:05,541
Eräänä päivänä olin telttailemassa.

443
00:50:05,625 --> 00:50:08,375
Eräs iso kaveri pohjoisesta sanoi:

444
00:50:09,000 --> 00:50:11,666
"Olet etelästä,
joten olet varmaan mafioso."

445
00:50:13,250 --> 00:50:14,583
Vastasin,

446
00:50:15,083 --> 00:50:17,583
etteivät kaikki etelässä ole mafiosoja.

447
00:50:18,833 --> 00:50:20,208
Mutta hän vänkäsi vain.

448
00:50:21,083 --> 00:50:25,416
"Ei, ei. Olet etelästä, olet mafioso."

449
00:50:27,833 --> 00:50:29,750
Yritin järkeillä hänen kanssaan.

450
00:50:29,833 --> 00:50:32,916
Sanoin,
etteivät kaikki etelässä syö pizzaa.

451
00:50:33,000 --> 00:50:35,666
Eivätkä kaikki etelässä ole mafiosoja.

452
00:50:37,416 --> 00:50:42,291
Seuraavana päivänä hän sanoi taas:
"Ei, olet etelästä. Olet mafioso."

453
00:50:43,875 --> 00:50:45,666
Joten jouduin tappamaan hänet.

454
00:51:16,666 --> 00:51:19,875
Sanoin vanhemmilleni,
että haluan lopettaa yliopiston.

455
00:51:20,416 --> 00:51:22,250
Halusin tehdä jotain muuta.

456
00:51:24,000 --> 00:51:27,333
Äiti laittoi minut autoon ja vei merelle.

457
00:51:27,958 --> 00:51:30,458
Kauniin huvilan luo, jossa oli uima-allas.

458
00:51:33,958 --> 00:51:34,791
"Katso tuota."

459
00:51:36,791 --> 00:51:39,208
Hän vaati, että katson tarkasti.

460
00:51:42,041 --> 00:51:45,666
"Talo olisi ollut meidän,
ellemme olisi maksaneet opintojasi."

461
00:51:47,083 --> 00:51:49,625
Kaksi päivää myöhemmin
palasin opiskelemaan.

462
00:51:54,416 --> 00:51:56,000
Teen sen Markin takia.

463
00:52:01,333 --> 00:52:02,708
Sinä vauvan takia.

464
00:52:05,125 --> 00:52:05,958
Tiesitkö?

465
00:52:06,875 --> 00:52:08,708
Kaikki tajusivat sen.

466
00:52:10,833 --> 00:52:14,458
Hänen päivänsä olivat luetut
ennen kuin päädyimme tänne.

467
00:52:14,541 --> 00:52:15,416
Niinkö?

468
00:52:16,875 --> 00:52:18,125
Se on parasta.

469
00:52:23,666 --> 00:52:24,666
Vai mitä?

470
00:52:27,125 --> 00:52:28,458
Mistä minä tietäisin?

471
00:52:42,125 --> 00:52:42,958
Ota se.

472
00:52:45,416 --> 00:52:47,375
Ei ole totta, että se on kaunis.

473
00:52:47,958 --> 00:52:49,500
Mutta se oli ensimmäiseni.

474
00:52:50,666 --> 00:52:53,416
Tehtyäni tämän tiesin,
että pärjään omillani.

475
00:53:00,625 --> 00:53:02,833
Hei. Älä itke.

476
00:56:42,541 --> 00:56:43,750
Älä katso.

477
00:56:44,333 --> 00:56:45,708
Älä katso.

478
00:59:13,291 --> 00:59:15,333
Emme edes huomanneet.

479
00:59:16,083 --> 00:59:17,416
Siinä ei ole järkeä.

480
00:59:20,625 --> 00:59:21,791
Olen pahoillani.

481
00:59:29,000 --> 00:59:30,416
Voinko halata sinua?

482
01:00:03,916 --> 01:00:05,333
Emme heränneet.

483
01:00:06,291 --> 01:00:07,541
Mitä tässä oli?

484
01:00:11,333 --> 01:00:12,541
Mitä yrität sanoa?

485
01:00:13,125 --> 01:00:14,458
Sinä et juonut.

486
01:00:15,666 --> 01:00:17,083
Miksi et juonut?

487
01:00:17,833 --> 01:00:18,916
Oletko hullu?

488
01:00:23,083 --> 01:00:25,041
En kestä tätä enää.

489
01:00:27,458 --> 01:00:28,958
Vain me olemme jäljellä.

490
01:00:32,541 --> 01:00:34,250
Minua pelottaa, Elisa.

491
01:00:38,833 --> 01:00:39,958
Minua pelottaa.

492
01:00:54,916 --> 01:00:56,291
Fabrizio, kuuletko?

493
01:01:00,208 --> 01:01:01,791
Vie hänet peuran alle.

494
01:01:12,791 --> 01:01:15,666
Jos kuulet meidät, vie tyttö peuran alle.

495
01:01:16,166 --> 01:01:17,083
Kuka sinä olet?

496
01:01:19,708 --> 01:01:21,125
Minä tässä, Fabrizio.

497
01:01:25,625 --> 01:01:26,541
Kuka puhuu?

498
01:01:26,625 --> 01:01:28,166
Ei kukaan.
-Pysy kaukana!

499
01:01:31,166 --> 01:01:32,041
Ai.

500
01:01:32,125 --> 01:01:33,666
Fabrizio, kuuletko?

501
01:01:33,750 --> 01:01:35,166
Tässä Fabrizio.

502
01:01:36,083 --> 01:01:39,583
Se säälittävä, tyhmä…
Miksi muuksi kutsutte minua?

503
01:01:40,333 --> 01:01:41,625
Anna se minulle.

504
01:01:43,416 --> 01:01:44,250
Anna tänne.

505
01:01:47,208 --> 01:01:49,916
Käskin antaa sen minulle, helvetti!

506
01:01:57,500 --> 01:01:58,333
Ei.

507
01:02:01,375 --> 01:02:02,208
Ei.

508
01:02:04,500 --> 01:02:05,333
Ei!

509
01:02:07,291 --> 01:02:08,125
Ei!

510
01:02:11,250 --> 01:02:14,041
Ei!

511
01:02:15,083 --> 01:02:20,916
Ei!

512
01:02:21,000 --> 01:02:24,458
Olet narttu, vitun huora!

513
01:02:24,541 --> 01:02:27,666
Helvetin lutka! Olet pilannut kaiken.

514
01:02:28,250 --> 01:02:30,041
Kaiken! Pilasit kaiken!

515
01:02:30,916 --> 01:02:32,458
Vitun ämmä!

516
01:02:57,791 --> 01:02:58,625
Ota hänet!

517
01:03:15,791 --> 01:03:22,291
Apua! Auttakaa!

518
01:03:57,000 --> 01:03:59,250
Isä, kerro jotain.

519
01:03:59,333 --> 01:04:02,291
Kun isoisällä oli surullinen sydän,
hän sanoi:

520
01:04:02,375 --> 01:04:05,375
"Kunnioitusta ei ole enää.
Isä, mitä kunnioitus on?"

521
01:04:09,416 --> 01:04:12,958
Poikani, kunnioitus on hyve

522
01:04:13,041 --> 01:04:15,875
Joka calabrialaisella on se sydämessään

523
01:04:16,583 --> 01:04:19,500
Sitä tunnetta ei enää ole

524
01:04:20,125 --> 01:04:23,291
Kunnioitus on ohi, samoin kunnia

525
01:04:23,750 --> 01:04:30,375
Kun isoisäsi puhui menneisyydestään
Ja nuoruudestaan lapsilleen

526
01:04:31,041 --> 01:04:34,000
Hänen sydämensä särkyi

527
01:04:34,666 --> 01:04:38,375
Hän muisti kaiken
Mitä ei enää ollut

528
01:04:48,250 --> 01:04:49,416
Apua.

529
01:04:50,500 --> 01:04:51,833
Olkaa kilttejä.

530
01:04:56,416 --> 01:04:57,291
Isä.

531
01:04:57,375 --> 01:05:00,791
Ketkä olivat ne kolme ritaria,
joista isoisä aina puhui?

532
01:05:10,416 --> 01:05:13,500
Kolme viisasta ritaria, jotka hän mainitsi

533
01:05:14,000 --> 01:05:16,916
Olivat kolme pyhimystä

534
01:05:17,416 --> 01:05:20,375
He toivat meille kunnioitettavat lait

535
01:05:20,875 --> 01:05:25,208
Olemme kaikki omistautuneet heille

536
01:05:44,583 --> 01:05:46,500
Kolmelle kunnian ritarille.

537
01:05:47,125 --> 01:05:48,583
Suojeluspyhimyksillemme.

538
01:05:48,666 --> 01:05:53,291
Ossolle, Mastrossolle ja Carcagnossolle.
Kippis.

539
01:05:59,541 --> 01:06:00,791
Nauttikaa ateriasta.

540
01:06:30,041 --> 01:06:30,875
Riittää!

541
01:06:57,625 --> 01:06:58,500
Näetkö?

542
01:06:59,250 --> 01:07:00,416
He ovat onnellisia.

543
01:07:02,541 --> 01:07:04,083
Koska huolehdin heistä.

544
01:07:05,375 --> 01:07:06,875
Olen kaikkien äiti.

545
01:07:09,166 --> 01:07:10,958
Olen kaikkien äiti.

546
01:07:13,250 --> 01:07:14,500
He eivät ole ilkeitä.

547
01:07:15,250 --> 01:07:16,791
He pilkkaavat sinua.

548
01:07:18,458 --> 01:07:20,958
Mutta he tietävät, että olet arvokkain.

549
01:07:26,375 --> 01:07:27,375
Jos et kuole,

550
01:07:27,875 --> 01:07:29,750
miten voin huolehtia heistä?

551
01:07:36,291 --> 01:07:37,583
Olet todella kaunis.

552
01:07:38,416 --> 01:07:39,791
Niin kaunis tyttö.

553
01:07:41,125 --> 01:07:42,166
Olen pahoillani.

554
01:07:45,333 --> 01:07:47,666
Mutta mafia ei ole entisensä.

555
01:07:50,208 --> 01:07:52,125
Meidän kaikkien on sopeuduttava.

556
01:07:56,333 --> 01:07:59,458
KOLMEN RITARIN LEIRINTÄALUE

557
01:08:11,333 --> 01:08:12,500
Auttakaa.

558
01:08:15,708 --> 01:08:17,791
Syökää, ennen kuin jäähtyy.

559
01:08:18,750 --> 01:08:23,208
Auttakaa.

560
01:08:24,916 --> 01:08:27,250
Auttakaa minua!

561
01:08:30,375 --> 01:08:34,041
Apua! Auttakaa minua!

562
01:08:45,958 --> 01:08:48,000
Auttakaa!

563
01:10:30,375 --> 01:10:32,041
Hymyile nätisti, äiti.

564
01:10:38,375 --> 01:10:39,791
Sinä nauhoitit kaiken.

565
01:10:40,333 --> 01:10:41,166
Niin.

566
01:10:42,166 --> 01:10:45,416
Minun on oltava rehellinen.
Joskus te mokaatte,

567
01:10:45,500 --> 01:10:47,875
mutta hetki, jolloin tajuatte kaiken -

568
01:10:47,958 --> 01:10:50,000
on vittu ihan paras.

569
01:10:52,625 --> 01:10:53,583
Missä Chiara on?

570
01:10:54,916 --> 01:10:56,208
Mitä teit hänelle?

571
01:10:56,708 --> 01:10:58,500
Ei spoilereita, kultaseni.

572
01:11:00,083 --> 01:11:01,625
Tätäkö sinä teet?

573
01:11:03,791 --> 01:11:05,958
Videoita ihmisten kuolemasta?

574
01:11:07,833 --> 01:11:09,375
Ne ovat kauhuelokuvia.

575
01:11:20,416 --> 01:11:22,125
Mitä helvettiä sinä naurat?

576
01:11:28,666 --> 01:11:31,625
Minä siis kuolen
jonkun luuserin feikkielokuvassa.

577
01:11:33,250 --> 01:11:36,000
Missä pahiksien nimet ovat Osso,

578
01:11:37,458 --> 01:11:38,541
Mastrosso -

579
01:11:39,541 --> 01:11:42,458
ja Ca… Caradosso!

580
01:11:42,541 --> 01:11:46,583
Carcagnosso. Se ei ole niin vaikeaa.
He ovat mafian kolme perustajaa.

581
01:11:46,666 --> 01:11:50,916
Tein heistä uudet Freddyn,
Jasonin ja Leatherfacen. Olen nero.

582
01:11:51,833 --> 01:11:55,250
Yhdysvalloissa he olisivat
jo tilanneet minulta jatko-osan.

583
01:11:56,041 --> 01:11:57,333
Elokuvasi on syvältä.

584
01:12:00,375 --> 01:12:02,333
Se vain plagioi muita.

585
01:12:05,250 --> 01:12:07,208
Kaltaisesi kritisoivat aina.

586
01:12:07,708 --> 01:12:11,666
Italiassa saa vain surkeita komedioita
ja paskoja YouTuber-elokuvia.

587
01:12:11,750 --> 01:12:15,958
Italiassa kukaan ei halua pelätä.
Elokuviin mennessä ajattelee: "Ällöä!"

588
01:12:16,041 --> 01:12:19,416
"Apua, apua. Nyyh…"

589
01:12:21,250 --> 01:12:26,000
Mutta kun panee television päälle,
siellä on vain kuolemaa. Päivät pitkät.

590
01:12:26,500 --> 01:12:27,916
Koska siitä pidetään.

591
01:12:28,000 --> 01:12:31,916
Oppilas, joka tappaa huonekaverinsa.
Siitä pidetään.

592
01:12:32,500 --> 01:12:35,583
Äiti, joka kuristaa poikansa. Loistavaa.

593
01:12:35,666 --> 01:12:39,208
Mies, joka puukottaa vaimonsa.
Se myy paremmin kuin kokaiini.

594
01:12:41,625 --> 01:12:45,375
Kysyt, mitä teemme täällä.

595
01:12:47,166 --> 01:12:48,583
Tätä halutaan.

596
01:12:50,208 --> 01:12:53,000
Tämä on halutuinta alkuperäistä sisältöä.

597
01:12:53,958 --> 01:12:55,291
Tämä on tulevaisuutta.

598
01:12:58,250 --> 01:12:59,083
Ei minun.

599
01:13:00,333 --> 01:13:01,416
Se nähdään.

600
01:15:25,875 --> 01:15:26,708
Chiara?

601
01:15:33,791 --> 01:15:34,625
Chiara?

602
01:17:12,125 --> 01:17:13,125
Narttu!

603
01:17:13,708 --> 01:17:15,833
Vitun ämmä!

604
01:17:15,916 --> 01:17:19,166
Vannon. Tappaisin hänet kahdesti.

605
01:17:19,250 --> 01:17:21,750
Tappaisin sen härnääjän kahdesti!

606
01:17:21,833 --> 01:17:24,875
Mutta hän huiputti sinua.
-Se ruipelo narttu!

607
01:17:29,750 --> 01:17:31,166
Odota. Minulla on idea.

608
01:17:31,250 --> 01:17:32,125
Onko?
-On.

609
01:17:32,625 --> 01:17:36,958
Meillä on loistavaa kuvaa
naamioiduista miehistä.

610
01:17:37,041 --> 01:17:41,166
Näytämme kauemmin niiden kahden
paskiaisten uhrausta. Selvä? Ja poikki.

611
01:17:42,000 --> 01:17:45,041
Ja siellä hän makaa talossa.

612
01:17:45,125 --> 01:17:49,583
Pidän häntä tiukasti sylissäni
ja sanon kauniin repliikkini:

613
01:17:49,666 --> 01:17:51,625
"Elisa, minua pelottaa.

614
01:17:52,125 --> 01:17:54,833
Pelkään. Elisa, minua pelottaa."

615
01:17:55,875 --> 01:17:56,916
Ei se toimi.

616
01:17:57,791 --> 01:18:01,416
Miten lyöt hänet tajuttomaksi?
Jos lyöt uudestaan, hän kuolee.

617
01:18:03,208 --> 01:18:04,916
Oluella.
-Ei toimi.

618
01:18:05,416 --> 01:18:08,541
Etkö osaa sanoa muuta
kuin että se ei toimi?

619
01:18:08,625 --> 01:18:11,875
Äiti teki sen selväksi.
Asiakas haluaa hänet tajuissaan.

620
01:18:11,958 --> 01:18:15,541
Vitut äidistä!

621
01:18:15,625 --> 01:18:19,458
Pidä pienempää ääntä.
-Vitut siitä! En pidä pienempää ääntä!

622
01:18:19,958 --> 01:18:21,958
Katso, mitä jouduin kestämään -

623
01:18:22,041 --> 01:18:25,458
saadakseni matkailuauton.
Koska englantilainen halusi ajaa!

624
01:18:25,541 --> 01:18:28,041
Mokasit. Sinä aiheutit onnettomuuden.

625
01:18:28,125 --> 01:18:30,000
Ja se Elisa!
-En välitä.

626
01:18:30,083 --> 01:18:33,583
Hän tajusi vain, että oluessa oli jotain!

627
01:18:33,666 --> 01:18:34,583
Valitinko?

628
01:18:34,666 --> 01:18:37,791
Olin naarmuilla,
koko ajan hikinen, enkä voinut puhua.

629
01:18:37,875 --> 01:18:39,916
Olet hyödytön!
-Leikkasin kielesi!

630
01:18:40,000 --> 01:18:41,000
Olen ohjaaja!

631
01:18:41,083 --> 01:18:44,666
Kerron äidille. Hän rökittää sinut,
koska et osaa mitään.

632
01:18:44,750 --> 01:18:48,625
Minä olen taiteilija tässä…
-Ole hiljempaa!

633
01:18:48,708 --> 01:18:51,041
…perheessä!
-Turpa kiinni!

634
01:19:02,041 --> 01:19:03,166
Olet kyvytön.

635
01:19:06,125 --> 01:19:07,375
Kääpiö.

636
01:19:25,250 --> 01:19:27,750
Kaksi päivää tämä suussa.

637
01:19:27,833 --> 01:19:31,541
Ensi kerralla olen pahis.
-Äiti ei tiedä paskaakaan kauhusta.

638
01:19:31,625 --> 01:19:33,291
Hän on pomo.

639
01:19:33,375 --> 01:19:36,500
Ja hän haluaa,
että tyttö on tajuissaan kuollessaan.

640
01:19:36,583 --> 01:19:39,791
Siinä ei ole järkeä.
Kuin jäätyvä Leonardo DiCaprio.

641
01:19:39,875 --> 01:19:42,500
Miksei vitussa
hän ei kiivennyt oven päälle?

642
01:19:46,750 --> 01:19:48,916
Totta. Siinä oli tilaa.

643
01:19:49,416 --> 01:19:52,375
Valmiina 15 minuutin päästä.
Vie tyttö taloon.

644
01:19:52,875 --> 01:19:54,541
No niin. Mitä?

645
01:19:55,625 --> 01:19:58,625
Mitä nyt? Mitä minä nyt teen?
Kerro, mitä teen?

646
01:19:59,208 --> 01:20:00,166
En tiedä.

647
01:20:08,000 --> 01:20:12,875
Lopeta juominen. Muuten pissahätä
iskee kuvauksissa. Puhun kokemuksesta.

648
01:20:29,958 --> 01:20:30,791
Voi helvetti.

649
01:21:12,916 --> 01:21:14,916
Tyttö pakeni!

650
01:21:16,666 --> 01:21:18,125
Tyttö pakeni!

651
01:21:23,500 --> 01:21:24,375
Selvä.

652
01:21:24,916 --> 01:21:27,125
Tapat minut ja sitten mitä?

653
01:21:27,208 --> 01:21:28,833
Mitä vittua aiot tehdä?

654
01:21:28,916 --> 01:21:31,666
He odottavat sinua jo talossa.

655
01:21:36,333 --> 01:21:39,791
He leikkaavat sinut
ja ruokkivat sinut sioille.

656
01:21:39,875 --> 01:21:42,500
Ymmärrätkö? He syöttävät sinut sioille.

657
01:21:44,791 --> 01:21:45,625
Älä viitsi.

658
01:21:48,541 --> 01:21:49,791
Pane kivääri pois.

659
01:21:51,375 --> 01:21:53,333
Etsitään ratkaisu.

660
01:21:53,416 --> 01:21:55,375
Tarvitset minua, jos haluat elää.

661
01:21:55,958 --> 01:21:59,291
Et voi tehdä sitä yksin.
-Puhut liikaa.

662
01:22:02,416 --> 01:22:04,041
Älä tee sitä. Ole kiltti.

663
01:22:06,541 --> 01:22:08,166
Minua pelottaa.

664
01:22:10,333 --> 01:22:11,958
Minua pelottaa.

665
01:22:15,333 --> 01:22:18,083
Älä huoli, tämä on vain elokuva.

666
01:22:21,208 --> 01:22:22,166
Narttu.

667
01:22:22,833 --> 01:22:27,208
Senkin ämmä. Ansaitset kuolla…

668
01:23:03,375 --> 01:23:04,708
Siinä loppusi.

669
01:25:02,875 --> 01:25:07,791
SOTILASALUE - EI LÄPIKULKUA
ASEELLINEN VALVONTA

670
01:26:17,958 --> 01:26:19,541
LEIKKAUS ON PIAN

671
01:26:19,625 --> 01:26:22,958
MIKSI PUHELIMESI ON KIINNI?
JOS TÄMÄ ON PILAA, SAAT KATUA

672
01:28:05,583 --> 01:28:08,750
(MODERAATTORI) KOMMENTTEJA ELOKUVASTA?

673
01:28:08,833 --> 01:28:12,541
SE KESTI KAKSI MINUUTTIA. TYLSÄ
-PIDIN SIITÄ

674
01:28:12,625 --> 01:28:14,250
ELISAN OLISI PITÄNYT KUOLLA

675
01:28:14,333 --> 01:28:17,416
SE PÖLLI TOISISTA ELOKUVISTA
-LEGENDA ON TOTTA!

676
01:28:17,500 --> 01:28:19,791
OSSO, MASTROSSO JA CARCAGNOSSO?

677
01:28:19,875 --> 01:28:21,625
NIIN. GOOGLAA VAIKKA

678
01:28:21,708 --> 01:28:24,500
ME ITALIALAISET
EMME OSAA TEHDÄ KAUHULEFFOJA

679
01:28:24,583 --> 01:28:27,791
ENEMMÄN VERTA
-OVATKO NE EDES YMMÄRRETTÄVIÄ?

680
01:28:27,875 --> 01:28:30,208
OHJAAJA ON ITALIALAINEN, TUE VÄHÄN

681
01:28:30,291 --> 01:28:32,458
EI, KITTY

682
01:28:32,541 --> 01:28:36,458
SUPERTYKKÄYS BLONDIN PERSEELLE

683
01:28:36,541 --> 01:28:38,083
KATSON SEN NYT

684
01:28:38,166 --> 01:28:39,000
KERRO SITTEN

685
01:28:40,833 --> 01:28:43,083
ANNA SALASANA PÄÄSTÄKSESI PROFIILIISI

686
01:28:49,166 --> 01:28:50,708
KATSO ELOKUVA - LISÄTIETOA

687
01:28:52,958 --> 01:28:53,875
KATSO ELOKUVA

688
01:28:55,541 --> 01:28:56,791
BLOODFLIX ESITTÄÄ

689
01:28:57,750 --> 01:28:59,166
Hei, Elisa.
-Hei.

690
01:28:59,250 --> 01:29:01,875
Voisitteko kertoa vähän tarkemmin?

691
01:29:01,958 --> 01:29:04,541
Haluan katsojien kiintyvän teihin.

692
01:29:05,500 --> 01:29:06,416
Eikö?

693
01:29:06,500 --> 01:29:09,000
Voisitteko edes hyvästellä ja heiluttaa?

694
01:29:10,000 --> 01:29:14,000
Senkin ämmä. Ansaitset kuolla…

695
01:29:16,208 --> 01:29:19,000
Isä, ruoka on valmista. Tuletko sinä?

696
01:29:22,333 --> 01:29:23,625
Olen tulossa, kulta.

697
01:34:27,833 --> 01:34:32,833
Tekstitys: Merja Pohjola



