1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:35,750 --> 00:01:39,291
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

4
00:02:45,791 --> 00:02:46,916
Elisa, kau tak apa?

5
00:02:48,875 --> 00:02:50,583
Ini kali kedua aku muntah.

6
00:02:51,500 --> 00:02:53,416
Kau harus makan sesuatu, Sayang.

7
00:02:54,041 --> 00:02:57,958
Operasinya besok pukul 14.00.
Dokter bilang kau harus sehat.

8
00:02:58,041 --> 00:02:58,875
Tunggu, besok?

9
00:03:00,250 --> 00:03:01,750
Kenapa? Kau mau menunggu?

10
00:03:02,833 --> 00:03:03,750
Tidak.

11
00:03:04,875 --> 00:03:08,125
Kau dalam masa percobaan.
Kau tak boleh punya anak.

12
00:03:10,041 --> 00:03:10,958
Aku tahu.

13
00:03:11,041 --> 00:03:12,333
Ini tindakan terbaik.

14
00:03:14,750 --> 00:03:17,750
Ayo, kita akan segera memperbaiki lemari.
Paham?

15
00:03:17,833 --> 00:03:18,666
Ya?

16
00:03:19,958 --> 00:03:20,958
Elisa?

17
00:03:21,625 --> 00:03:22,583
Terdengar bagus?

18
00:03:26,583 --> 00:03:28,000
Aku mencintaimu, Sayang.

19
00:03:28,708 --> 00:03:29,833
Sangat mencintaimu.

20
00:03:30,708 --> 00:03:33,250
- Aku juga, Bu.
- Sampai jumpa nanti malam.

21
00:03:33,916 --> 00:03:34,750
Cium.

22
00:03:55,291 --> 00:03:58,958
HAI ELISA, SAATNYA BERGABUNG
DENGAN TEMAN-TEMANMU

23
00:04:21,541 --> 00:04:23,291
Satu, dua, tiga… Action.

24
00:04:23,833 --> 00:04:27,083
Hai, Teman-teman Fabrizio,
selamat datang di video baru ini.

25
00:04:27,166 --> 00:04:28,916
Ini permainan tebak-tebakan.

26
00:04:29,000 --> 00:04:31,833
Mau ke mana kami,
jika aku menyanyikan lagu ini?

27
00:04:32,333 --> 00:04:35,541
Langitnya semakin biru

28
00:04:36,875 --> 00:04:41,250
Benar. Kami akan pergi ke Calabria,
dan hari ini kita punya…

29
00:04:41,333 --> 00:04:44,666
Sebutkan namamu dan tujuanmu.
Akan kupotong bagian ini.

30
00:04:44,750 --> 00:04:47,166
Profilnya disebut "Teman-teman Fabrizio"?

31
00:04:47,250 --> 00:04:48,958
Adikku yang memikirkannya.

32
00:04:49,041 --> 00:04:53,041
Hai, aku Sofia,
dan aku akan ke pernikahan…

33
00:04:53,125 --> 00:04:57,875
Hai. Namaku Mark
dan kami akan pergi ke… "marriaggio".

34
00:04:58,375 --> 00:04:59,458
Pernikahanmu?

35
00:04:59,541 --> 00:05:01,375
- Tidak.
- Tidak. Belum.

36
00:05:01,875 --> 00:05:06,291
Bisa kalian tak saling bicara?
Jika tidak, aku tak bisa menyuntingnya.

37
00:05:07,125 --> 00:05:09,000
Riccardo, dokter.

38
00:05:09,916 --> 00:05:13,416
Apa bisa kau katakan hal lain?
Seperti, ke mana tujuanmu.

39
00:05:13,500 --> 00:05:16,708
Aku akan menemui keluargaku,
tapi cukup untuk sekarang.

40
00:05:16,791 --> 00:05:19,541
Maaf, tapi ambilan jarak dekatmu
luar biasa.

41
00:05:19,625 --> 00:05:22,333
Kau sangat fotogenik,
kau harus menjadi aktor.

42
00:05:22,416 --> 00:05:24,958
- Hai.
- Hai.

43
00:05:25,041 --> 00:05:28,250
Jangan cemas,
itu untuk Instagram dia atau semacamnya.

44
00:05:28,333 --> 00:05:30,416
- Ini blog perjalanan.
- Blog perjalanan.

45
00:05:30,500 --> 00:05:31,916
Aku harus bagaimana?

46
00:05:32,000 --> 00:05:35,166
Kau bisa menyebutkan namamu dan tujuanmu.

47
00:05:35,250 --> 00:05:37,958
Aku Elisa, mau bertemu orang tuaku
untuk berlibur.

48
00:05:38,041 --> 00:05:39,000
Hai, Elisa.

49
00:05:39,500 --> 00:05:42,250
Teman-teman, bisa kalian jelaskan sedikit?

50
00:05:42,333 --> 00:05:44,750
Aku ingin para penonton merasa terhubung.

51
00:05:45,625 --> 00:05:46,583
Tidak?

52
00:05:46,666 --> 00:05:49,250
Bisa ucapkan selamat tinggal,
lambaikan tangan?

53
00:05:49,333 --> 00:05:50,166
Ayo pergi.

54
00:05:50,250 --> 00:05:54,166
Mereka masih harus pemanasan.
Jadi, kini pukul 16.37 dan kita…

55
00:05:54,250 --> 00:05:55,750
Terlambat sepuluh menit.

56
00:05:55,833 --> 00:05:57,708
Kata Dokter terlambat sepuluh menit.

57
00:05:57,791 --> 00:05:59,958
Dah, Teman-teman Fabrizio,
selalu ingat,

58
00:06:00,041 --> 00:06:02,041
"Kita akan berteman sampai akhir."

59
00:06:02,708 --> 00:06:03,625
Cut. Simpan!

60
00:06:30,666 --> 00:06:31,916
Siapakah dewa waktu?

61
00:06:32,000 --> 00:06:32,833
Zeus.

62
00:06:33,416 --> 00:06:35,041
Tidak, waktu. Chronos.

63
00:06:37,541 --> 00:06:41,375
Hewan jantan mana yang harus hidup
di dalam betina untuk kawin?

64
00:06:41,875 --> 00:06:42,708
Aku tahu.

65
00:06:42,791 --> 00:06:43,708
Sea Devil.

66
00:06:44,708 --> 00:06:46,375
Astaga, aku jadi terangsang.

67
00:06:47,916 --> 00:06:48,750
Astaga.

68
00:06:50,333 --> 00:06:52,000
- Kau haus?
- Haus? Ya.

69
00:06:52,083 --> 00:06:53,791
Di belakang. Kulkas.

70
00:06:54,375 --> 00:06:55,541
Baik, Bung.

71
00:06:56,958 --> 00:06:58,250
Waktunya bir.

72
00:07:00,250 --> 00:07:01,916
Kau dapat lima bintang.

73
00:07:05,041 --> 00:07:07,791
- Nama lain untuk gandum?
- Sorgum.

74
00:07:10,416 --> 00:07:13,166
Apa yang dimakan badut di It? Anak-anak.

75
00:07:15,000 --> 00:07:15,833
Rasa takut.

76
00:07:15,916 --> 00:07:16,875
Apa katamu?

77
00:07:16,958 --> 00:07:20,333
Anak-anak adalah alat.
Pennywise makan rasa takut mereka.

78
00:07:22,208 --> 00:07:24,000
Elisa. birnya enak.

79
00:07:24,083 --> 00:07:26,875
- Tidak, terima kasih.
- Kita hidup sekali saja.

80
00:07:27,416 --> 00:07:30,125
- Tidak.
- Kau akan tua di sisa hidupmu.

81
00:07:30,208 --> 00:07:32,166
- Nikmatilah sekarang.
- Mark, ayolah.

82
00:07:32,250 --> 00:07:34,333
Minumlah. Jadilah bagian dari grup.

83
00:07:39,458 --> 00:07:40,291
Bersulang.

84
00:07:43,583 --> 00:07:45,208
Rasul yang mengkhianati Yesus?

85
00:08:04,583 --> 00:08:08,291
Dikatakan bahwa sekitar sini
adalah daerah Italia terindah.

86
00:08:09,250 --> 00:08:11,583
- Kau memberitahuku soal pria itu.
- Ya.

87
00:08:17,875 --> 00:08:21,583
IBU DAN ANAK HILANG
BAYANGAN DARI 'NDRANGHETA

88
00:08:24,208 --> 00:08:25,500
- Ya!
- Ya!

89
00:08:25,583 --> 00:08:26,916
Seperti ini. Iya.

90
00:08:27,000 --> 00:08:28,791
- Ini tentang apa?
- Itu…

91
00:08:28,875 --> 00:08:31,333
Itu mafia di daerah ini.

92
00:08:31,416 --> 00:08:32,791
Mafia di sini.

93
00:08:32,875 --> 00:08:34,750
- Ada lebih dari satu?
- Ya.

94
00:08:35,708 --> 00:08:37,041
Seperti pasta!

95
00:08:37,125 --> 00:08:40,416
Trenette, tagliatelle, Fusilli.

96
00:08:40,500 --> 00:08:41,500
Aku suka fusilli.

97
00:08:43,708 --> 00:08:45,041
Sial. Lihat ini.

98
00:08:45,125 --> 00:08:47,500
WALI KOTA MELAWAN MAFIA
KITA TAK AKAN TERINTIMIDASI

99
00:08:47,583 --> 00:08:49,416
- Seperti mens.
- Mark, kumohon.

100
00:08:49,500 --> 00:08:51,375
Maaf. Dia seperti lasagna.

101
00:08:51,458 --> 00:08:53,791
Tidak, dia wali kotanya. Dia bernyali.

102
00:08:53,875 --> 00:08:55,750
Setengah kota tak keluar rumah.

103
00:08:55,833 --> 00:08:58,125
Elisa, bukankah dia seperti lasagna?

104
00:09:01,541 --> 00:09:02,375
Kau tak apa?

105
00:09:24,375 --> 00:09:27,416
- Ada yang salah dengannya.
- Itu mabuk darat.

106
00:09:28,750 --> 00:09:30,583
Aku tak yakin itu mabuk darat.

107
00:09:42,708 --> 00:09:44,166
Kenapa kau tak menjawab?

108
00:09:44,666 --> 00:09:45,750
Jawablah, kumohon.

109
00:09:47,375 --> 00:09:50,458
Jika kita bicara, kita akan cari solusi
untuk kita dan putri kita.

110
00:09:52,000 --> 00:09:54,791
Itu momen yang kacau.
Itu tak akan terjadi lagi.

111
00:09:56,250 --> 00:09:59,208
Namun, bersikaplah logis.
Kita sudah dewasa. Paham?

112
00:10:00,083 --> 00:10:01,041
- Dah.
- Hei.

113
00:10:01,916 --> 00:10:03,333
Apa-apaan? Tidak boleh.

114
00:10:03,416 --> 00:10:06,750
- Berhenti. Kau sedang apa?
- Sayang, keluarlah.

115
00:10:06,833 --> 00:10:09,791
Jika melaju begini,
mereka keburu jadi kakek-nenek.

116
00:10:09,875 --> 00:10:11,083
- Mark.
- Dengarkan.

117
00:10:11,166 --> 00:10:13,000
Ini bukan karavanku, ini milik ibuku.

118
00:10:13,083 --> 00:10:15,458
Jika terjadi sesuatu,
dia akan menghajarku.

119
00:10:15,541 --> 00:10:17,208
- Sedang apa kau?
- Mengambil alih.

120
00:10:17,291 --> 00:10:19,666
- Kau mabuk.
- Aku menyetir lebih baik saat minum.

121
00:10:19,750 --> 00:10:21,416
- Berengsek.
- Ya, beri tahu dia.

122
00:10:21,500 --> 00:10:24,458
Kau bisa ambil kemudi,
jika merasa tak aman, tak masalah.

123
00:10:25,250 --> 00:10:27,083
Aku tak membawa SIM-ku.

124
00:10:28,583 --> 00:10:29,583
Masalah selesai.

125
00:10:29,666 --> 00:10:33,791
"Masalah selesai" kepalamu.
Masalah belum selesai, paham? Apa…

126
00:11:08,916 --> 00:11:10,458
Kau berasal dari sini?

127
00:11:10,541 --> 00:11:12,791
- Kau tinggal di sini?
- Ya,

128
00:11:13,291 --> 00:11:15,875
tapi… aku tinggal di Roma.

129
00:11:15,958 --> 00:11:18,875
Belajar… Kuliah perfilman.

130
00:11:18,958 --> 00:11:23,291
Jadi, buatlah film.
Cukup dengan Instagram.

131
00:11:23,791 --> 00:11:26,416
Yah, itu rumit, di Italia.

132
00:11:33,500 --> 00:11:36,875
- Kau tak apa? Bagaimana ini bisa terjadi?
- Apa?

133
00:11:39,500 --> 00:11:43,041
- Ya. Apa yang terjadi?
- Oh.

134
00:11:43,125 --> 00:11:46,833
Seorang bajingan pernah menarik kepalaku

135
00:11:46,916 --> 00:11:49,375
dan membenturkannya tiga kali ke dinding.

136
00:11:49,458 --> 00:11:50,458
Sial.

137
00:11:51,666 --> 00:11:54,250
Aku juga. Aku dulu,

138
00:11:54,333 --> 00:11:55,750
- Berengsek?
- Berengsek.

139
00:11:55,833 --> 00:11:56,750
Di sekolah.

140
00:11:58,083 --> 00:12:00,500
Namun, kemudian aku, menyakiti seseorang.

141
00:12:06,333 --> 00:12:09,041
Saat kau remaja,
kau pikir kekerasan itu keren.

142
00:12:09,583 --> 00:12:11,333
Seperti di film buruk.

143
00:12:18,375 --> 00:12:19,208
Hei.

144
00:12:20,208 --> 00:12:21,625
Untuk film bagus.

145
00:12:21,708 --> 00:12:24,041
- Ya.
- Ya. Bersulang.

146
00:12:28,000 --> 00:12:29,000
Mark!

147
00:12:30,750 --> 00:12:31,916
Sial!

148
00:13:29,666 --> 00:13:32,166
Astaga!

149
00:13:32,916 --> 00:13:35,083
- Tidak!
- Baringkan dia di sofa.

150
00:13:39,750 --> 00:13:40,750
Hentikan!

151
00:13:42,125 --> 00:13:44,458
- Kita harus pasang bidai.
- Aku punya tenda.

152
00:13:44,541 --> 00:13:46,333
- Bisa pakai tiangnya?
- Kurasa begitu.

153
00:13:46,416 --> 00:13:48,250
- Tiang, tongkat, apa pun.
- Ya.

154
00:13:49,250 --> 00:13:51,291
Tenang, kau memperburuk keadaan.

155
00:13:51,375 --> 00:13:52,666
Perlahan!

156
00:13:52,750 --> 00:13:54,125
Ini akan sedikit sakit.

157
00:13:55,791 --> 00:13:58,041
- Sial!
- Aku di sini.

158
00:13:58,916 --> 00:14:01,375
- Pegang tiangnya di sini. Begini.
- Ya.

159
00:14:01,458 --> 00:14:04,041
- Maafkan aku.
- Aku di sini.

160
00:14:04,125 --> 00:14:05,666
- Maafkan aku.
- Tak apa.

161
00:14:05,750 --> 00:14:08,458
- Baik. Kita hampir selesai.
- Hampir selesai.

162
00:14:12,000 --> 00:14:14,333
Selesai. Elisa, hubungi 118.

163
00:14:16,041 --> 00:14:20,125
Tak apa-apa. Ini akan baik-baik saja.
Kau akan baik-baik saja.

164
00:14:21,833 --> 00:14:23,000
Ponselnya tak berfungsi.

165
00:14:25,875 --> 00:14:26,833
Salurannya mati.

166
00:14:28,125 --> 00:14:28,958
Fabrizio.

167
00:14:29,041 --> 00:14:31,250
Sial, Fabrizio, hubungi 118.

168
00:14:31,333 --> 00:14:34,000
- Sudah, tak berhasil.
- Apa? Itu 118!

169
00:14:34,083 --> 00:14:34,916
Kau mau coba?

170
00:14:35,541 --> 00:14:36,833
Tentu, akan kucoba.

171
00:14:40,500 --> 00:14:41,458
Tak berhasil.

172
00:14:42,500 --> 00:14:44,125
Ponselku pun tak berfungsi.

173
00:14:47,416 --> 00:14:50,916
Kita butuh bantuan,
pergi ke jalan dan cari bantuan.

174
00:14:52,916 --> 00:14:54,458
Tak ada jalan.

175
00:15:18,083 --> 00:15:20,625
- Tak ada yang lihat apa pun?
- Aku pingsan.

176
00:15:20,708 --> 00:15:21,541
Aku juga.

177
00:15:23,000 --> 00:15:25,458
- Bagaimana kita sampai di sini?
- Tanya Mark.

178
00:15:25,541 --> 00:15:29,333
- Apa? Dia menyeret karavannya kemari?
- Mungkin. Kenapa kau tak tanya dia saja?

179
00:15:32,125 --> 00:15:32,958
Kawan-kawan.

180
00:16:03,041 --> 00:16:04,416
Apa ada orang di rumah?

181
00:16:06,333 --> 00:16:07,875
Kami mengalami kecelakaan.

182
00:16:09,541 --> 00:16:10,375
Halo?

183
00:16:11,458 --> 00:16:13,458
Tak ada orang di rumah. Ayo pergi.

184
00:16:19,333 --> 00:16:21,416
- Ayo masuk.
- Jika pemiliknya pulang?

185
00:16:21,500 --> 00:16:23,583
Apa, masuk? Ayo kembali ke karavan.

186
00:16:46,833 --> 00:16:48,958
Itu kambing. Sesuatu yang mirip itu.

187
00:16:49,708 --> 00:16:51,541
Muncul di tengah jalan.

188
00:16:51,625 --> 00:16:53,500
Aku mencoba menghindarinya,

189
00:16:53,583 --> 00:16:56,416
tapi Fabrizio mengambil alih kemudi,
jadi, aku tak bisa…

190
00:16:56,500 --> 00:16:57,583
Kini, ini salahku.

191
00:16:57,666 --> 00:17:01,291
Jika kau tak ambil alih kemudi,
kita tak akan pernah keluar jalur.

192
00:17:01,375 --> 00:17:05,000
Dia tertidur. Jika aku tak berbelok,
kita pasti menabraknya.

193
00:17:05,500 --> 00:17:08,041
- Apa yang dia katakan?
- Kau tertidur.

194
00:17:08,125 --> 00:17:09,666
Apa? Omong kosong!

195
00:17:10,583 --> 00:17:13,333
Mungkin aku tertidur sebentar, tapi kita…

196
00:17:13,416 --> 00:17:16,708
Kita tak akan menabrak pohon
jika Chiara Ferragni tak panik.

197
00:17:16,791 --> 00:17:17,625
Hentikan ini.

198
00:17:17,708 --> 00:17:18,541
Dia bodoh.

199
00:17:19,125 --> 00:17:21,083
Mark. Pohon yang kita tabrak,

200
00:17:21,583 --> 00:17:23,833
- seberapa jauh dari jalan?
- Entahlah.

201
00:17:24,625 --> 00:17:26,041
Sekitar beberapa meter.

202
00:17:26,125 --> 00:17:27,500
Tak terlihat ada jalan.

203
00:17:28,875 --> 00:17:30,125
Kita di tengah hutan.

204
00:17:34,708 --> 00:17:35,541
Itu mustahil.

205
00:17:39,541 --> 00:17:40,375
Mustahil?

206
00:17:41,541 --> 00:17:42,750
Lihat pepohonan itu.

207
00:17:43,750 --> 00:17:45,791
Ribuan pohon, kita melewatinya.

208
00:17:47,125 --> 00:17:49,958
Atau mungkin kita jatuh dari langit
ke tempat terbuka ini.

209
00:17:51,500 --> 00:17:53,041
Itu yang kusebut mustahil.

210
00:18:03,000 --> 00:18:05,166
- Kau mau ke mana?
- Mencari jalan.

211
00:18:05,250 --> 00:18:07,166
- Aku akan ikut kau.
- Tak perlu.

212
00:18:08,208 --> 00:18:09,166
Bukan jalan itu.

213
00:18:09,250 --> 00:18:11,875
- Semua sama saja.
- Tidak, lihat matahari.

214
00:18:11,958 --> 00:18:13,291
Kita harus ke selatan.

215
00:18:14,041 --> 00:18:14,875
Itu selatan.

216
00:18:17,958 --> 00:18:19,208
Apa dulu kau Pramuka?

217
00:18:20,750 --> 00:18:23,125
Tidak, tapi aku tumbuh di tempat begini.

218
00:18:28,125 --> 00:18:29,791
Kembalilah dengan yang lain.

219
00:18:37,333 --> 00:18:39,333
IBU
AKU TAK TAHU KAMI DI MANA

220
00:18:39,416 --> 00:18:45,125
AKU TAKUT
KAMI BUTUH BANTUAN

221
00:18:47,958 --> 00:18:48,791
Semuanya baik?

222
00:18:54,291 --> 00:18:55,916
Lihat betapa konyolnya dia.

223
00:19:19,833 --> 00:19:21,500
Kalian sudah lama bersama?

224
00:19:23,000 --> 00:19:24,666
Sejak aku pindah ke Amerika.

225
00:19:25,166 --> 00:19:28,833
Dia juga bukan orang Amerika.
Dia baru tiba dari Bristol.

226
00:19:29,541 --> 00:19:31,833
- Dari mana asalmu?
- Odessa.

227
00:19:32,333 --> 00:19:34,875
Namun, aku tinggal di mana-mana.

228
00:19:35,500 --> 00:19:36,416
Di Italia juga.

229
00:19:36,500 --> 00:19:39,250
Aku seperti kolibri. Kau tahu?

230
00:19:39,333 --> 00:19:40,166
Kolibri?

231
00:19:43,291 --> 00:19:44,250
Apa pekerjaanmu?

232
00:19:46,625 --> 00:19:50,375
Magang di perusahaan konsultan,
aku lulusan Bocconi.

233
00:19:50,458 --> 00:19:51,583
Wow.

234
00:19:51,666 --> 00:19:52,875
Kau bilang begitu?

235
00:19:53,708 --> 00:19:55,666
Biasanya, aku hanya di komputer.

236
00:19:58,125 --> 00:20:00,833
Aku punya perusahaan
yang membuat perhiasan 3D.

237
00:20:01,458 --> 00:20:02,708
Perusahaanmu sendiri?

238
00:20:03,375 --> 00:20:06,541
- Kau sangat muda.
- Itu hanya perusahaan rintisan.

239
00:20:06,625 --> 00:20:07,458
Lihatlah.

240
00:20:09,958 --> 00:20:10,791
Bagus.

241
00:20:20,208 --> 00:20:21,583
Kau pikir itu salahnya?

242
00:20:26,666 --> 00:20:27,625
Tidak.

243
00:20:28,666 --> 00:20:30,375
Dia akan membaik, lihat saja.

244
00:20:41,000 --> 00:20:42,041
Kau punya putri?

245
00:20:44,791 --> 00:20:46,875
Maaf, aku tak sengaja mendengarnya.

246
00:20:48,833 --> 00:20:49,666
Siapa namanya?

247
00:20:50,583 --> 00:20:51,416
Alma.

248
00:20:51,500 --> 00:20:53,625
Nama yang sangat mulia. Alma.

249
00:20:55,541 --> 00:20:56,666
Bagus. Apa artinya?

250
00:20:57,458 --> 00:21:01,250
Artinya, jangan ikut campur.
Kita seharusnya sudah temukan jalan.

251
00:21:04,750 --> 00:21:08,125
Aku pernah menonton film Amerika

252
00:21:08,625 --> 00:21:13,041
soal orang-orang yang berakhir di Limbo,
tapi mereka tak menyadarinya.

253
00:21:14,041 --> 00:21:16,041
Jadi, mereka terjebak, kau tahu?

254
00:21:16,666 --> 00:21:19,416
Dikutuk mengulang
tindakan yang sama selamanya.

255
00:21:20,125 --> 00:21:23,291
Entahlah.
Mereka bangun, selalu di hari yang sama.

256
00:21:23,791 --> 00:21:26,000
Atau, mereka ke bawah,
dan menemukan dirinya

257
00:21:26,083 --> 00:21:27,291
di lantai yang sama.

258
00:21:40,500 --> 00:21:41,333
Sofia.

259
00:22:02,750 --> 00:22:03,916
Apa-apaan…

260
00:22:35,250 --> 00:22:36,625
Apa ada orang di rumah?

261
00:22:59,333 --> 00:23:00,250
Apa ini?

262
00:23:01,541 --> 00:23:02,833
Sesuatu yang jahat?

263
00:23:06,875 --> 00:23:10,500
TIGA KESATRIA KEHORMATAN

264
00:23:10,583 --> 00:23:11,583
Kira-kira begitu.

265
00:23:12,416 --> 00:23:13,333
Apa maksudmu?

266
00:23:15,666 --> 00:23:17,583
Bahwa kita harus pergi sekarang.

267
00:23:20,083 --> 00:23:22,458
Lihat kepala-kepala itu, darahnya segar.

268
00:24:52,333 --> 00:24:54,125
Yang pertama tak bisa melihat.

269
00:24:54,625 --> 00:24:56,958
Namun, dia akan menemukanmu saat malam.

270
00:24:58,083 --> 00:25:01,625
Yang kedua tak bisa mendengar,
tapi dia mencium rasa takutmu.

271
00:25:02,375 --> 00:25:06,500
Yang ketiga tak bisa bicara,
tapi jika kau lihat dia, jangan mengintip.

272
00:25:07,416 --> 00:25:12,083
Seekor kuda bersayap di samping mereka,
kematian adalah panggilannya.

273
00:25:15,083 --> 00:25:18,208
Ini legenda tentang Osso, Mastrosso,
dan Carcagnosso.

274
00:25:19,291 --> 00:25:21,958
Nenekku sering menceritakannya
saat aku kecil.

275
00:25:26,708 --> 00:25:30,125
Ketiga bersaudara ini
berasal dari dunia berbeda.

276
00:25:30,208 --> 00:25:31,708
Sudah lama sekali.

277
00:25:37,333 --> 00:25:39,208
Orang-orang mati kelaparan

278
00:25:40,166 --> 00:25:44,500
dan mereka berjanji menyelamatkan mereka,
tapi hanya sebagai ganti pengorbanan.

279
00:25:47,583 --> 00:25:49,458
Jadi, mereka memilih korban…

280
00:25:50,750 --> 00:25:52,500
dan bersiap untuk ritual.

281
00:25:56,541 --> 00:25:58,000
Mereka memotong lidah…

282
00:26:00,333 --> 00:26:01,166
telinga…

283
00:26:03,250 --> 00:26:04,333
dan mata.

284
00:26:07,291 --> 00:26:09,750
Dengan darah,
mereka memuaskan rasa lapar.

285
00:26:11,041 --> 00:26:13,125
Namun, tak ada yang gratis.

286
00:26:15,708 --> 00:26:18,250
Jadi, sejak itu, mereka yang kelaparan

287
00:26:19,208 --> 00:26:20,166
menjadi…

288
00:26:24,041 --> 00:26:25,333
seperti kawanan.

289
00:26:31,166 --> 00:26:32,125
Kawanan mereka.

290
00:26:36,291 --> 00:26:38,166
Nenekmu memberitahumu hal aneh.

291
00:26:38,250 --> 00:26:40,041
Hentikan omong kosongnya.

292
00:26:40,625 --> 00:26:42,083
Kepala-kepala di hutan.

293
00:26:42,166 --> 00:26:44,291
- Kau yakin ada lima?
- Lima.

294
00:26:45,125 --> 00:26:47,166
Ada yang mencoba menakuti kita.

295
00:26:51,000 --> 00:26:53,958
Ayo menginap di karavan,
kita akan pergi besok.

296
00:26:54,041 --> 00:26:55,291
Bagaimana dengan Mark?

297
00:26:55,375 --> 00:26:59,625
Saat ini kita tak bisa memindahkannya.
Kita cari bantuan lalu jemput dia.

298
00:26:59,708 --> 00:27:00,541
Tentu saja.

299
00:27:03,125 --> 00:27:03,958
Sofia.

300
00:27:33,666 --> 00:27:35,208
Tidak ada.

301
00:27:37,000 --> 00:27:38,208
Bagaimana keadaanmu?

302
00:27:39,083 --> 00:27:41,041
Kulibatkan kau dalam masalah besar.

303
00:27:43,958 --> 00:27:46,666
Istirahatlah. Besok akan jadi hari besar.

304
00:27:48,416 --> 00:27:49,250
Fifì.

305
00:27:50,708 --> 00:27:53,083
Kenapa kau bersama pecundang sepertiku?

306
00:27:59,916 --> 00:28:02,416
- Apa yang kau tertawakan?
- Tak ada.

307
00:28:03,541 --> 00:28:04,750
Sama sekali tak ada.

308
00:28:06,333 --> 00:28:09,041
Kita menabrak pohon
beberapa meter dari jalan.

309
00:28:09,916 --> 00:28:12,666
Lalu kita terbangun
di depan rumah Sam Raimi.

310
00:28:14,250 --> 00:28:15,875
Ada kepala terpenggal

311
00:28:16,750 --> 00:28:18,750
dan foto para petani gila.

312
00:28:21,166 --> 00:28:22,208
Kita terisolasi.

313
00:28:23,333 --> 00:28:24,875
Ponsel kita tak berfungsi.

314
00:28:28,416 --> 00:28:30,250
Kenapa tak ada yang bilang ini?

315
00:28:31,250 --> 00:28:33,083
Ini film horor klasik.

316
00:28:33,166 --> 00:28:34,125
Tidurlah, Bung.

317
00:28:41,500 --> 00:28:44,208
- Kau mau ke mana?
- Aku harus buang air kecil.

318
00:28:47,333 --> 00:28:49,375
Pria itu sangat butuh pacar.

319
00:29:30,625 --> 00:29:33,875
IBU

320
00:29:36,666 --> 00:29:37,500
Ini dia!

321
00:29:43,000 --> 00:29:45,916
Dan ini? Tunjukkan kepada Ibu
betapa indahnya itu.

322
00:29:48,583 --> 00:29:49,416
Ciuman?

323
00:29:52,416 --> 00:29:57,375
Kau sangat manis! Beri Ayah ciuman.
Ibu, lihat bagaimana dia mencium Ayah.

324
00:30:12,333 --> 00:30:13,166
Ada apa?

325
00:30:17,833 --> 00:30:21,041
- Tunggu, kau mau ke mana?
- Kau tetaplah bersama Mark.

326
00:30:57,000 --> 00:30:57,916
Tetap di sini.

327
00:30:58,000 --> 00:30:59,208
Hati-hati.

328
00:31:11,375 --> 00:31:14,708
Keluar. Ada orang di hutan.
Kita harus pergi dari sini.

329
00:31:14,791 --> 00:31:15,625
Apa-apaan…

330
00:31:18,375 --> 00:31:21,291
- Apa yang terjadi? Hei.
- Ayo.

331
00:31:27,958 --> 00:31:30,666
- Fabri, apa yang terjadi?
- Minggir, naiklah.

332
00:31:31,333 --> 00:31:34,250
- Bisa beri tahu aku apa yang terjadi?
- Ayo!

333
00:31:45,833 --> 00:31:46,916
Ada apa?

334
00:31:56,541 --> 00:31:58,166
Mereka memotong lidahnya.

335
00:32:02,500 --> 00:32:04,458
Apa yang mereka lakukan kepadamu?

336
00:32:10,541 --> 00:32:12,625
Kurasa sebaiknya kau menjauh.

337
00:32:14,958 --> 00:32:15,791
Benar.

338
00:32:15,875 --> 00:32:18,000
- Ayo pergi.
- Maukah kau membantuku?

339
00:32:18,708 --> 00:32:21,541
- Tidak. Kita harus pergi.
- Dia gadis kecil.

340
00:32:21,625 --> 00:32:23,625
- Itu ide buruk.
- Lepaskan dia.

341
00:32:23,708 --> 00:32:27,208
Sofia, sial, biarkan dia! Ayo pergi!

342
00:32:28,875 --> 00:32:31,166
Jangan khawatir. Aku akan menolongmu.

343
00:32:48,916 --> 00:32:50,000
Matikan senternya.

344
00:33:03,583 --> 00:33:05,250
Mark!

345
00:33:05,791 --> 00:33:08,666
- Diam!
- Sialan kau! Mark!

346
00:33:08,750 --> 00:33:12,458
- Diam! Tutup pintu atapnya.
- Kumohon, mereka punya senapan.

347
00:33:29,250 --> 00:33:32,833
Diam.

348
00:34:00,166 --> 00:34:03,250
Apa yang kalian inginkan?

349
00:34:14,250 --> 00:34:15,916
Apa yang kalian lakukan?

350
00:34:30,833 --> 00:34:34,666
Kumohon, tidak! Apa yang kalian lakukan?

351
00:34:39,541 --> 00:34:40,833
Tidak.

352
00:34:59,375 --> 00:35:02,250
Tidak! Apa yang kalian lakukan?

353
00:35:05,291 --> 00:35:09,500
Astaga. Kalian mau apa?

354
00:36:55,166 --> 00:36:57,416
Kita harus pergi. Ayo bergerak.

355
00:36:57,916 --> 00:37:00,041
- Tunggu.
- Tunggu apa?

356
00:37:02,500 --> 00:37:04,708
Kita tak bisa tinggalkan dia di sini.

357
00:37:08,250 --> 00:37:09,291
Minggir.

358
00:37:15,625 --> 00:37:16,458
Ayo.

359
00:37:35,750 --> 00:37:37,708
Dia tanggung jawabmu. Ayo pergi.

360
00:38:15,750 --> 00:38:16,583
Elisa.

361
00:40:47,541 --> 00:40:48,958
Kita bukan yang pertama.

362
00:40:54,916 --> 00:40:57,458
- Apa yang kau lakukan?
- Mungkin saja ada makanan.

363
00:40:58,291 --> 00:40:59,291
Atau mungkin ini.

364
00:41:01,916 --> 00:41:04,750
Bagaimana dengan kalian?
Kenapa kalian diam saja?

365
00:41:07,625 --> 00:41:09,125
Orang-orang tak kompeten.

366
00:41:09,625 --> 00:41:11,541
Dua gadis kecil. Satu orang bodoh.

367
00:41:11,625 --> 00:41:14,333
- Kau tak punya harapan.
- Apa katamu?

368
00:41:15,875 --> 00:41:17,041
Apa katamu?

369
00:41:17,875 --> 00:41:21,333
Tak punya harapan?
Jika kau bilang begitu, itu pasti benar.

370
00:41:21,416 --> 00:41:23,375
- Kau ahlinya.
- Silakan, katakan.

371
00:41:24,291 --> 00:41:25,166
Keluarkan.

372
00:41:25,791 --> 00:41:28,041
Baik. Aku tak keberatan mengatakannya.

373
00:41:28,125 --> 00:41:30,666
- Kita di sini karena Mark.
- Teganya kau bilang begitu?

374
00:41:30,750 --> 00:41:32,750
- Jaga bicaramu, Dokter.
- Jaga bicara?

375
00:41:33,416 --> 00:41:35,833
Jaga bicara untuk apa? Karena dia mati?

376
00:41:36,500 --> 00:41:41,208
- Itu yang akan kita alami malam ini!
- Kau biarkan dia mati, meninggalkan dia.

377
00:41:41,291 --> 00:41:42,791
Kau tak membiarkanku menolongnya.

378
00:41:42,875 --> 00:41:46,083
Kau pikir kita siapa? Kura-kura Ninja?

379
00:41:46,166 --> 00:41:47,375
Mereka hanya petani.

380
00:41:48,291 --> 00:41:49,166
Orang gila.

381
00:41:49,250 --> 00:41:52,000
Aku tak mau dibunuh demi penyetir mabuk

382
00:41:52,083 --> 00:41:54,791
- yang membuat kita dalam kekacauan ini.
- Bisa berhenti?

383
00:41:54,875 --> 00:41:56,041
Itu kecelakaan.

384
00:41:59,125 --> 00:42:00,291
Aku seorang dokter.

385
00:42:02,333 --> 00:42:03,791
Aku menyembuhkan orang.

386
00:42:03,875 --> 00:42:05,375
Aku tak menyelamatkan mereka.

387
00:42:06,833 --> 00:42:07,666
Oh, ya?

388
00:42:09,250 --> 00:42:10,958
Boleh aku bertanya, Riccardo?

389
00:42:12,500 --> 00:42:14,958
Dokter macam apa yang berbagi kendaraan?

390
00:42:15,625 --> 00:42:20,208
Sejauh yang kutahu, dokter bepergian
dengan pesawat, kereta, mobil sewaan.

391
00:42:22,291 --> 00:42:23,791
Dokter macam apa kau ini?

392
00:42:25,125 --> 00:42:27,750
Apa hubungannya dengan ini semua?

393
00:42:27,833 --> 00:42:30,250
- Cukup bertengkarnya, ayolah.
- Diam!

394
00:42:32,041 --> 00:42:35,000
Kau tak berbuat banyak
untuk menyelamatkannya.

395
00:42:36,291 --> 00:42:38,083
Kenapa kau tak gigit tanganku?

396
00:42:41,625 --> 00:42:43,750
Kenapa kau tak menendang kemaluanku?

397
00:42:46,958 --> 00:42:50,375
Kau tak berusaha cukup keras
untuk menyelamatkan kekasihmu.

398
00:42:54,666 --> 00:42:56,750
Kau bisa saja berusaha lebih keras.

399
00:43:30,333 --> 00:43:31,500
Boleh kulihat itu?

400
00:43:36,583 --> 00:43:37,541
Apa ini punyamu?

401
00:43:41,208 --> 00:43:42,416
Chiara.

402
00:43:44,875 --> 00:43:45,916
Nama yang indah.

403
00:44:14,833 --> 00:44:16,666
Kau tahu jalan keluar dari hutan ini?

404
00:44:35,875 --> 00:44:38,875
INI BUKAN HUTAN

405
00:44:39,625 --> 00:44:41,333
Apa maksudmu ini bukan hutan?

406
00:45:03,125 --> 00:45:04,125
Kita harus pergi.

407
00:45:53,500 --> 00:45:54,916
Apa kau bercanda?

408
00:46:11,958 --> 00:46:13,083
Di mana karavannya?

409
00:46:14,625 --> 00:46:16,375
Mereka mengambil karavannya!

410
00:46:17,125 --> 00:46:20,541
Aku yakin kita ke arah benar, selatan.

411
00:46:21,208 --> 00:46:24,458
- Aku tak mengerti kenapa kita di sini.
- Ya? Kau yakin?

412
00:46:24,958 --> 00:46:26,208
- Kau yakin?
- Tunggu.

413
00:46:26,291 --> 00:46:28,666
Bagaimana mungkin kita berputar-putar?

414
00:46:28,750 --> 00:46:30,166
- Aku tak tahu…
- Kau tak tahu?

415
00:46:30,250 --> 00:46:32,000
- Kita ke selatan.
- Kau tak tahu?

416
00:46:32,083 --> 00:46:34,833
Aku mau menyelamatkan diriku seperti kau.
Aku tak paham.

417
00:46:34,916 --> 00:46:36,625
Kita pergi ke selatan.

418
00:46:39,291 --> 00:46:45,708
Sialan.

419
00:46:49,125 --> 00:46:49,958
Tak apa-apa.

420
00:46:50,916 --> 00:46:52,625
Mungkin aku sedang koma.

421
00:46:55,125 --> 00:46:56,750
Mungkin ini hanya mimpi buruk.

422
00:46:58,875 --> 00:47:00,416
Dan kalian bahkan tak ada.

423
00:47:02,208 --> 00:47:05,250
Percayalah,
kuharap aku juga tak ada sekarang.

424
00:47:18,583 --> 00:47:20,541
Setidaknya, mereka lupa ini.

425
00:47:28,625 --> 00:47:30,833
Kemarin, mereka muncul setelah gelap.

426
00:47:35,250 --> 00:47:38,625
Aku tak mau kembali ke dalam,
tapi di luar lebih buruk.

427
00:47:39,958 --> 00:47:40,791
Dia benar.

428
00:47:42,250 --> 00:47:43,625
Bagaimana jika mereka kembali?

429
00:47:45,583 --> 00:47:49,791
Jika mereka kembali, kita bakar semuanya.
Hutan dan rumah sialan ini.

430
00:48:38,708 --> 00:48:40,458
Tidak, aku berjaga.

431
00:48:54,291 --> 00:48:55,541
Tindakan disipliner.

432
00:48:57,916 --> 00:48:58,750
Aku membuat

433
00:48:59,750 --> 00:49:00,666
kesalahan, dan…

434
00:49:03,416 --> 00:49:04,625
pasiennya meninggal.

435
00:49:07,041 --> 00:49:08,958
Pekerjaanku adalah hidupku.

436
00:49:09,958 --> 00:49:11,458
Aku kehilangan segalanya.

437
00:49:13,541 --> 00:49:15,708
Lalu, satu hal mengarah ke hal lain.

438
00:49:15,791 --> 00:49:17,666
Aku di rumah bersama istriku.

439
00:49:17,750 --> 00:49:20,375
Satu kata salah di waktu yang salah,
dan aku…

440
00:49:22,666 --> 00:49:24,791
Dia bahkan tak mengizinkanku
bertemu putriku.

441
00:49:26,458 --> 00:49:27,458
Begitulah adanya.

442
00:49:30,750 --> 00:49:33,125
Aku akan pulang
untuk tinggal dengan ibuku.

443
00:49:33,208 --> 00:49:36,125
Dia masih mengira aku 15 tahun.
Dia bilang, "Pulanglah."

444
00:49:37,250 --> 00:49:38,083
Pulanglah.

445
00:49:47,291 --> 00:49:48,958
Aku dokter yang seperti itu.

446
00:50:03,416 --> 00:50:05,541
Suatu hari aku berkemah,

447
00:50:05,625 --> 00:50:08,083
dan ada pria dari Utara yang berkata,

448
00:50:09,166 --> 00:50:11,291
"Kau dari Selatan, kau pasti mafia."

449
00:50:13,291 --> 00:50:14,500
Kubilang,

450
00:50:15,041 --> 00:50:17,583
"Tak semua orang dari Selatan
adalah mafia."

451
00:50:18,958 --> 00:50:20,291
Namun, dia bersikeras.

452
00:50:21,083 --> 00:50:22,291
Dia bilang, "Tidak."

453
00:50:22,958 --> 00:50:24,916
"Kau dari Selatan, kau mafia."

454
00:50:27,833 --> 00:50:29,750
Aku mencoba berunding dengannya,

455
00:50:29,833 --> 00:50:32,916
bilang bahwa ada orang selatan
yang tak makan piza

456
00:50:33,000 --> 00:50:35,333
dan ada orang selatan yang bukan Mafia.

457
00:50:37,416 --> 00:50:41,041
Keesokan harinya, dia bilang lagi,
"Tidak, kau dari Selatan,

458
00:50:41,125 --> 00:50:42,000
kau mafia."

459
00:50:43,958 --> 00:50:45,666
Jadi, aku harus membunuhnya.

460
00:51:16,666 --> 00:51:19,666
Suatu hari kuberi tahu orang tuaku
aku ingin berhenti kuliah.

461
00:51:20,583 --> 00:51:22,083
Aku ingin melakukan hal lain.

462
00:51:24,000 --> 00:51:27,083
Ibuku memasukkanku ke mobil,
dan membawaku ke laut.

463
00:51:28,000 --> 00:51:30,125
Di vila yang indah, berkolam renang.

464
00:51:33,958 --> 00:51:34,791
"Lihat ini."

465
00:51:36,750 --> 00:51:39,166
Dia bersikeras, "Lihat baik-baik."

466
00:51:42,041 --> 00:51:45,583
"Rumah ini pasti jadi milik kami,
andai kami tak membayar biaya kuliahmu."

467
00:51:46,583 --> 00:51:48,958
Dua hari kemudian, aku kembali ke kelas.

468
00:51:54,416 --> 00:51:56,041
Aku melakukannya demi Mark.

469
00:52:01,333 --> 00:52:03,125
Kau melakukannya demi si bayi.

470
00:52:05,125 --> 00:52:06,041
Kau sudah tahu?

471
00:52:06,958 --> 00:52:08,708
Sayang, semua orang tahu.

472
00:52:10,833 --> 00:52:13,916
Hari-harinya sudah berakhir
sebelum berakhir di sini.

473
00:52:14,541 --> 00:52:15,375
Oh, ya?

474
00:52:16,958 --> 00:52:18,000
Itu yang terbaik.

475
00:52:23,666 --> 00:52:24,625
Bukankah begitu?

476
00:52:27,083 --> 00:52:28,208
Bagaimana aku tahu?

477
00:52:42,125 --> 00:52:42,958
Ambillah.

478
00:52:45,291 --> 00:52:47,000
Cincin ini palsu, tapi bagus.

479
00:52:47,958 --> 00:52:49,583
Namun, ini karya pertamaku.

480
00:52:50,750 --> 00:52:54,166
Saat kuselesaikan,
aku tahu aku bisa membuatnya sendiri.

481
00:53:00,666 --> 00:53:02,833
Hei. Jangan menangis.

482
00:56:42,583 --> 00:56:43,750
Jangan lihat.

483
00:56:43,833 --> 00:56:45,416
Kumohon, jangan lihat.

484
00:59:13,291 --> 00:59:15,166
Kita bahkan tak menyadarinya.

485
00:59:16,083 --> 00:59:17,416
Ini tak masuk akal.

486
00:59:20,625 --> 00:59:21,625
Maafkan aku.

487
00:59:29,000 --> 00:59:30,375
Boleh aku memelukmu?

488
01:00:03,916 --> 01:00:05,333
Kita tidak terbangun.

489
01:00:06,333 --> 01:00:07,708
Ada apa di minuman ini?

490
01:00:11,291 --> 01:00:12,208
Apa maksudmu?

491
01:00:13,125 --> 01:00:14,458
Kau tak pernah minum.

492
01:00:15,583 --> 01:00:17,125
Kenapa kau tak minum?

493
01:00:17,833 --> 01:00:18,916
Apa kau gila?

494
01:00:23,083 --> 01:00:25,041
Kumohon, aku tak tahan lagi.

495
01:00:27,458 --> 01:00:28,875
Hanya kita yang tersisa.

496
01:00:32,541 --> 01:00:34,250
Aku takut, Elisa.

497
01:00:38,750 --> 01:00:39,791
Aku takut.

498
01:00:54,791 --> 01:00:56,291
Fabrizio, kau dengar aku?

499
01:01:00,208 --> 01:01:01,791
Bawa dia ke bawah rusa.

500
01:01:12,666 --> 01:01:15,666
Jika bisa dengar kami,
bawa gadis itu ke bawah rusa.

501
01:01:16,166 --> 01:01:17,000
Siapa kau?

502
01:01:19,791 --> 01:01:21,125
Aku Fabrizio. Ini aku.

503
01:01:25,583 --> 01:01:26,541
Siapa yang bicara?

504
01:01:26,625 --> 01:01:28,166
- Tak ada.
- Menjauhlah!

505
01:01:32,125 --> 01:01:33,666
Fabrizio, kau bisa dengar aku?

506
01:01:33,750 --> 01:01:35,083
Aku Fabrizio. Ini aku.

507
01:01:36,166 --> 01:01:39,583
Yang menyedihkan, si Bodoh.
Kau panggil aku apa lagi?

508
01:01:40,291 --> 01:01:41,541
Ayo berikan kepadaku.

509
01:01:43,375 --> 01:01:44,375
Berikan kepadaku.

510
01:01:47,166 --> 01:01:49,541
Sudah kubilang berikan kepadaku, Sialan!

511
01:01:57,458 --> 01:01:58,291
Tidak.

512
01:02:01,375 --> 01:02:02,208
Tidak.

513
01:02:04,500 --> 01:02:05,333
Tidak!

514
01:02:07,291 --> 01:02:08,125
Tidak!

515
01:02:11,250 --> 01:02:14,041
Tidak!

516
01:02:15,083 --> 01:02:20,916
Tidak!

517
01:02:21,000 --> 01:02:24,416
Dasar kau jalang!

518
01:02:24,500 --> 01:02:27,666
Jalang sialan! Kau merusak segalanya!

519
01:02:27,750 --> 01:02:30,083
Segalanya! Kau merusaknya!

520
01:02:30,916 --> 01:02:32,458
Kau wanita jalang!

521
01:02:57,791 --> 01:02:58,625
Bawa dia.

522
01:03:15,791 --> 01:03:21,916
Tolong! Tolong aku!

523
01:03:57,000 --> 01:03:59,250
Ayah, katakanlah sesuatu.

524
01:03:59,333 --> 01:04:02,291
Saat Kakek sedih, dia terus berkata,

525
01:04:02,375 --> 01:04:05,500
"Tak ada rasa hormat lagi!"
Ayah, apa itu rasa hormat?

526
01:04:09,416 --> 01:04:12,375
Putraku, rasa hormat adalah kebajikan

527
01:04:12,958 --> 01:04:15,875
Yang dimiliki setiap orang Calabria
Di hatinya

528
01:04:16,583 --> 01:04:19,500
Perasaan ini sudah tak ada lagi

529
01:04:20,125 --> 01:04:23,166
Rasa hormat sudah berakhir,
Begitu pun penghargaan

530
01:04:23,708 --> 01:04:30,375
Saat kakekmu membicarakan masa lalunya
Dan masa mudanya kepada anak-anaknya

531
01:04:31,041 --> 01:04:34,000
Dia berakhir dengan patah hati

532
01:04:34,666 --> 01:04:38,333
Mengingat segala yang tak ada di sini lagi

533
01:04:48,250 --> 01:04:49,083
Tolong.

534
01:04:50,500 --> 01:04:51,541
Kumohon.

535
01:04:56,458 --> 01:04:57,291
Ayah.

536
01:04:57,375 --> 01:05:00,791
Siapa tiga kesatria
yang selalu dibicarakan Kakek?

537
01:05:10,416 --> 01:05:13,375
Tiga kesatria bijak yang dia sebut

538
01:05:14,000 --> 01:05:16,916
Adalah tiga orang suci dari lingkaran suci

539
01:05:17,416 --> 01:05:20,291
Mereka membawa hukum yang terhormat

540
01:05:20,916 --> 01:05:25,208
Dan kita semua setia kepada mereka

541
01:05:44,583 --> 01:05:46,500
Untuk Tiga Kesatria Kehormatan.

542
01:05:47,125 --> 01:05:48,583
Orang suci pelindung kita.

543
01:05:48,666 --> 01:05:53,083
Osso, Mastrosso, dan Carcagnosso.
Bersulang.

544
01:05:59,416 --> 01:06:01,333
Sekarang, nikmatilah hidanganmu.

545
01:06:30,041 --> 01:06:30,875
Cukup!

546
01:06:57,625 --> 01:06:58,458
Lihat?

547
01:06:59,291 --> 01:07:00,500
Mereka semua senang.

548
01:07:02,750 --> 01:07:04,500
Karena aku menjaga mereka.

549
01:07:05,375 --> 01:07:06,833
Aku ibu semua orang.

550
01:07:08,666 --> 01:07:10,958
Aku ibu semua orang, bukan?

551
01:07:13,208 --> 01:07:14,500
Mereka tidak jahat.

552
01:07:15,250 --> 01:07:16,583
Mereka mengejekmu.

553
01:07:18,416 --> 01:07:21,375
Namun, mereka tahu
kau paling berharga di sini.

554
01:07:26,416 --> 01:07:29,541
Jika kau tak mati,
bagaimana aku bisa menjaga mereka?

555
01:07:36,291 --> 01:07:37,375
Kau sangat cantik.

556
01:07:38,375 --> 01:07:39,875
Gadis yang sangat cantik.

557
01:07:41,166 --> 01:07:42,000
Maafkan aku.

558
01:07:45,333 --> 01:07:47,416
Namun, Mafia tak seperti dulu lagi.

559
01:07:50,250 --> 01:07:51,958
Kita semua harus beradaptasi.

560
01:07:56,333 --> 01:08:02,958
PERKEMAHAN TIGA KESATRIA

561
01:08:11,333 --> 01:08:12,500
Tolong.

562
01:08:15,625 --> 01:08:17,583
Makanlah, sebelum menjadi dingin.

563
01:08:18,750 --> 01:08:23,208
Tolong.

564
01:08:24,916 --> 01:08:27,250
Tolong aku!

565
01:08:30,375 --> 01:08:34,041
Tolong! Tolong aku!

566
01:08:45,958 --> 01:08:48,000
Tolong!

567
01:10:30,375 --> 01:10:32,166
Beri kami senyuman manis, Ibu.

568
01:10:38,375 --> 01:10:39,666
Kau merekam semuanya.

569
01:10:40,500 --> 01:10:41,541
Ini dia.

570
01:10:42,166 --> 01:10:45,416
Aku harus jujur.
Terkadang kalian mengacaukan segalanya,

571
01:10:45,500 --> 01:10:47,458
tapi saat ini ketika kau tahu

572
01:10:47,958 --> 01:10:49,708
itu yang terbaik.

573
01:10:52,625 --> 01:10:53,541
Di mana Chiara?

574
01:10:54,875 --> 01:10:56,000
Kau apakan dia?

575
01:10:56,708 --> 01:10:58,666
Tak boleh membocorkannya, Sayang.

576
01:11:00,083 --> 01:11:01,625
Apa ini yang kau lakukan?

577
01:11:03,791 --> 01:11:05,958
Video orang-orang mati?

578
01:11:07,833 --> 01:11:09,041
Itu film-film horor.

579
01:11:20,250 --> 01:11:21,666
Apa yang kau tertawakan?

580
01:11:28,750 --> 01:11:31,583
Jadi, aku mati di film palsu pecundang.

581
01:11:32,750 --> 01:11:36,000
Di mana penjahatnya bernama Osso…

582
01:11:37,458 --> 01:11:38,541
Mastrosso, dan

583
01:11:39,541 --> 01:11:42,458
Ca… Caradosso!

584
01:11:42,541 --> 01:11:44,500
Carcagnosso. Tidak sesulit itu.

585
01:11:44,583 --> 01:11:46,583
Mereka adalah tiga pendiri Mafia,

586
01:11:46,666 --> 01:11:50,750
kuubah mereka menjadi Freddy, Jason,
dan Leatherface baru. Aku genius.

587
01:11:52,000 --> 01:11:55,250
Di Amerika, mereka pasti
sudah merekrutku untuk sekuel.

588
01:11:56,000 --> 01:11:57,166
Filmmu payah.

589
01:12:00,458 --> 01:12:02,833
Itu tiruan dari banyak film orang lain.

590
01:12:05,250 --> 01:12:07,333
Orang sepertimu selalu mengkritik.

591
01:12:07,875 --> 01:12:11,791
Di Italia, kau hanya dapat
film komedi jelek dan YouTuber buruk.

592
01:12:11,875 --> 01:12:13,458
Di Italia, tak ada yang mau takut.

593
01:12:13,541 --> 01:12:15,958
Kau ke bioskop dan berkata, "Jorok!"

594
01:12:16,041 --> 01:12:19,458
"Tolong. Huhu…"

595
01:12:21,250 --> 01:12:25,958
"Namun, kau menyalakan TV
dan hanya ada kematian. Sepanjang hari.

596
01:12:26,500 --> 01:12:27,916
Karena kau menyukainya.

597
01:12:28,000 --> 01:12:31,916
Murid yang membantai teman sekamarnya,
itu yang kau suka.

598
01:12:32,000 --> 01:12:35,166
Ibu yang mencekik putranya. Luar biasa.

599
01:12:35,666 --> 01:12:39,458
Suami yang menikam istrinya.
Itu lebih menjual ketimbang kokaina.

600
01:12:41,666 --> 01:12:45,375
Dan kau bertanya kepadaku
apa yang kita lakukan di sini.

601
01:12:47,166 --> 01:12:48,666
Inilah yang kau inginkan.

602
01:12:50,208 --> 01:12:53,000
Ini adalah konten asli yang paling dicari.

603
01:12:54,041 --> 01:12:54,958
Ini masa depan.

604
01:12:58,250 --> 01:12:59,666
Bukan masa depanku.

605
01:13:00,333 --> 01:13:01,291
Kita lihat saja.

606
01:15:25,875 --> 01:15:26,708
Chiara?

607
01:15:33,291 --> 01:15:34,125
Chiara?

608
01:17:12,083 --> 01:17:13,125
Wanita jalang!

609
01:17:13,750 --> 01:17:15,833
Wanita jalang!

610
01:17:15,916 --> 01:17:19,125
Aku bersumpah. Akan kubunuh dia dua kali.

611
01:17:19,208 --> 01:17:21,750
Dua kali aku ingin membunuh penggoda itu.

612
01:17:21,833 --> 01:17:24,583
- Namun, dia menipumu.
- Jalang kerempeng itu.

613
01:17:29,666 --> 01:17:31,166
Tunggu. Aku punya ide.

614
01:17:31,250 --> 01:17:32,541
- Benarkah?
- Ya.

615
01:17:32,625 --> 01:17:36,958
Ya. Jadi, pada dasarnya,
ada rekaman pria bertopeng yang indah.

616
01:17:37,041 --> 01:17:39,625
Kita merekam lebih lama
pada pengorbanan dua bajingan itu.

617
01:17:39,708 --> 01:17:41,083
Paham? Potong.

618
01:17:42,000 --> 01:17:45,041
Dan dia di sana, berbaring di rumah itu.

619
01:17:45,125 --> 01:17:49,583
Aku memeluknya erat,
dan aku mengatakan kalimat indahku,

620
01:17:49,666 --> 01:17:51,541
"Elisa. Elisa, aku takut."

621
01:17:52,125 --> 01:17:54,833
"Aku takut. Elisa, aku takut."

622
01:17:55,958 --> 01:17:56,958
Itu tak berhasil.

623
01:17:57,958 --> 01:18:01,416
Bagaimana membuatnya pingsan?
Jika kau pukul dia lagi, dia akan mati.

624
01:18:03,208 --> 01:18:05,333
- Dengan bir.
- Tidak berhasil.

625
01:18:05,416 --> 01:18:08,666
Ayolah, kau hanya bisa bilang,
"Itu tak berhasil."

626
01:18:08,750 --> 01:18:11,875
Perkataan Ibu jelas.
Klien ingin dia sadar.

627
01:18:11,958 --> 01:18:15,541
Persetan dengan Ibu!

628
01:18:15,625 --> 01:18:19,458
- Pelankan suaramu.
- Sial! Aku tak akan memelankan suaraku!

629
01:18:19,958 --> 01:18:21,958
Lihat apa yang kulalui…

630
01:18:22,041 --> 01:18:25,458
demi mendapatkan karavan,
karena orang Inggris itu ingin menyetir!

631
01:18:25,541 --> 01:18:28,041
Kau mengacaukannya.
Kau penyebab kecelakaan itu.

632
01:18:28,125 --> 01:18:30,083
- Si Elisa itu!
- Aku tak peduli.

633
01:18:30,166 --> 01:18:33,583
Satu-satunya yang dia tahu
adalah ada sesuatu di dalam bir!

634
01:18:33,666 --> 01:18:34,583
Apa aku mengeluh?

635
01:18:34,666 --> 01:18:37,583
Aku tergores, selalu berkeringat,
dan tak bisa bicara!

636
01:18:37,666 --> 01:18:39,916
- Kau tak berguna!
- Kupotong lidahmu!

637
01:18:40,000 --> 01:18:41,000
Aku sutradaranya!

638
01:18:41,083 --> 01:18:44,666
Akan kutemui Ibu dan dia akan menghajarmu
karena kau tak bisa apa-apa.

639
01:18:44,750 --> 01:18:48,625
- Akulah artis dalam…
- Pelankan suaramu!

640
01:18:48,708 --> 01:18:51,000
- keluarga ini.
- Diam!

641
01:19:02,000 --> 01:19:03,041
Kau tak kompeten.

642
01:19:06,125 --> 01:19:07,166
Cebol.

643
01:19:25,166 --> 01:19:27,375
Dua hari dengan benda ini di mulutku.

644
01:19:28,041 --> 01:19:31,541
- Lain kali, aku akan jadi penjahatnya.
- Ibu tak tahu apa-apa soal horor.

645
01:19:31,625 --> 01:19:33,166
Dia bosnya.

646
01:19:33,250 --> 01:19:36,458
Jika Ibu ingin dia sadar saat dia mati,
dia akan sadar.

647
01:19:36,541 --> 01:19:39,791
Tak masuk akal.
Seperti Leonardo DiCaprio membeku.

648
01:19:39,875 --> 01:19:42,500
Mengapa dia tak memanjat pintunya?

649
01:19:46,750 --> 01:19:48,750
Itu benar, masih ada ruang.

650
01:19:49,333 --> 01:19:52,375
Kami akan siap dalam 15 menit.
Bawa gadis itu ke rumah.

651
01:19:52,916 --> 01:19:54,458
Itu dia. Apa?

652
01:19:55,625 --> 01:19:58,625
Sekarang apa? Aku harus apa?
Katakan, aku harus apa?

653
01:19:59,250 --> 01:20:00,083
Entahlah.

654
01:20:08,083 --> 01:20:10,875
Berhenti minum,
atau kau harus pipis di lokasi.

655
01:20:10,958 --> 01:20:12,666
Itu berdasarkan pengalaman.

656
01:20:29,583 --> 01:20:30,791
Sial.

657
01:21:12,916 --> 01:21:14,541
Gadis itu kabur!

658
01:21:16,666 --> 01:21:18,125
Gadis itu kabur!

659
01:21:23,500 --> 01:21:24,333
Baiklah.

660
01:21:24,916 --> 01:21:27,166
Baik, kau akan membunuhku lalu apa?

661
01:21:27,250 --> 01:21:28,833
Apa yang akan kau lakukan?

662
01:21:28,916 --> 01:21:31,666
Mereka sudah di rumah itu menunggumu.

663
01:21:36,291 --> 01:21:39,791
Mereka akan memotongmu,
dan menjadikanmu makanan babi.

664
01:21:39,875 --> 01:21:42,708
Kau paham?
Mereka akan menjadikanmu makanan babi.

665
01:21:44,791 --> 01:21:45,625
Ayo.

666
01:21:48,458 --> 01:21:49,708
Letakkan senapan itu.

667
01:21:51,458 --> 01:21:53,333
Ayo cari solusi, sesuatu.

668
01:21:53,416 --> 01:21:55,875
Kau butuh aku jika kau ingin hidup.

669
01:21:55,958 --> 01:21:59,666
- Kau tak bisa lakukan itu sendiri.
- Kau terlalu banyak cakap.

670
01:22:02,416 --> 01:22:04,083
Kumohon, jangan lakukan ini.

671
01:22:06,541 --> 01:22:08,083
Aku takut.

672
01:22:09,833 --> 01:22:11,958
Aku takut.

673
01:22:15,333 --> 01:22:18,041
Jangan khawatir, ini hanya film.

674
01:22:21,208 --> 01:22:22,083
Wanita jalang.

675
01:22:22,833 --> 01:22:27,208
Dasar wanita jalang. Kau pantas mati di…

676
01:23:03,375 --> 01:23:04,708
Inilah akhir kisahmu.

677
01:25:02,750 --> 01:25:07,791
AREA MILITER - DILARANG MELINTAS
PENJAGAAN BERSENJATA

678
01:26:17,958 --> 01:26:19,625
IBU
OPERASINYA BEBERAPA JAM LAGI

679
01:26:19,708 --> 01:26:22,958
KENAPA PONSELMU MATI? JIKA INI LELUCON,
KAU TAK AKAN LOLOS BEGITU SAJA

680
01:28:06,208 --> 01:28:08,750
KOMENTAR UNTUK FILMNYA?

681
01:28:08,833 --> 01:28:10,541
HANYA MENONTON DUA MENIT, MEMBOSANKAN

682
01:28:10,625 --> 01:28:12,416
AKU MENYUKAINYA

683
01:28:12,500 --> 01:28:13,666
ELISA SEHARUSNYA MATI

684
01:28:13,750 --> 01:28:15,083
MENIRU FILM-FILM LAIN

685
01:28:15,875 --> 01:28:17,416
LEGENDANYA NYATA!

686
01:28:17,500 --> 01:28:19,791
OSSO, MASTROSSO, DAN CARCAGNOSSO?

687
01:28:19,875 --> 01:28:21,000
YA, GOOGLE SAJA

688
01:28:21,083 --> 01:28:24,333
KITA ORANG ITALIA TAK ANDAL
DALAM MEMBUAT FILM HOROR

689
01:28:24,416 --> 01:28:26,000
LEBIH BANYAK DARAH ATAU TAK DAFTAR

690
01:28:26,083 --> 01:28:27,791
SETIDAKNYA APA BISA DIPAHAMI?

691
01:28:27,875 --> 01:28:30,208
SUTRADARANYA ORANG ITALIA, DUKUNGLAH

692
01:28:30,291 --> 01:28:32,416
TIDAK, KITTY

693
01:28:32,541 --> 01:28:36,458
SUKA SEKALI DENGAN BOKONG WANITA PIRANG

694
01:28:36,541 --> 01:28:38,041
BAIK. KUTONTON SEKARANG.

695
01:28:38,166 --> 01:28:39,000
BERI TAHU AKU

696
01:28:40,833 --> 01:28:43,083
MASUKKAN KATA SANDI UNTUK MENGAKSES PROFIL

697
01:28:46,375 --> 01:28:50,250
PUTAR - INFO LAINNYA

698
01:28:50,375 --> 01:28:53,583
PUTAR

699
01:28:55,500 --> 01:28:56,791
BLOODFLIX MEMPERSEMBAHKAN

700
01:28:57,750 --> 01:28:59,166
- Hai, Elisa.
- Hai.

701
01:28:59,250 --> 01:29:01,875
Teman-teman, bisa kalian jelaskan sedikit?

702
01:29:01,958 --> 01:29:04,375
Aku ingin para penonton merasa terhubung.

703
01:29:05,500 --> 01:29:06,416
Tidak?

704
01:29:06,500 --> 01:29:09,000
Bisa ucapkan selamat tinggal,
melambaikan tangan?

705
01:29:10,000 --> 01:29:14,000
Dasar wanita jalang. Kau pantas mati di…

706
01:29:16,208 --> 01:29:19,000
Ayah, makanan sudah siap. Ayah ikut makan?

707
01:29:22,291 --> 01:29:23,500
Ayah datang, Sayang.

708
01:34:23,500 --> 01:34:29,083
Terjemahan subtitle oleh Jossie



