1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:35,750 --> 00:01:39,291
NETFLIX PRZEDSTAWIA

4
00:02:45,791 --> 00:02:46,916
Wszystko dobrze?

5
00:02:48,916 --> 00:02:50,833
Już drugi raz zwymiotowałam.

6
00:02:51,458 --> 00:02:53,458
Musisz coś zjeść, skarbie.

7
00:02:54,000 --> 00:02:55,791
Zabieg jest jutro o drugiej.

8
00:02:55,875 --> 00:02:57,958
Lekarz mówi, że musisz być zdrowa.

9
00:02:58,041 --> 00:02:59,125
Co? Jutro?

10
00:03:00,208 --> 00:03:01,833
Wolisz z tym czekać?

11
00:03:02,875 --> 00:03:03,750
Nie.

12
00:03:04,875 --> 00:03:06,333
Jesteś stażystką.

13
00:03:06,416 --> 00:03:08,500
Nie stać cię na dziecko.

14
00:03:10,041 --> 00:03:10,958
Wiem.

15
00:03:11,041 --> 00:03:12,541
Tak będzie najlepiej.

16
00:03:14,833 --> 00:03:17,750
No już. Potem kupimy sobie nowe ciuchy.

17
00:03:17,833 --> 00:03:18,666
Co?

18
00:03:19,958 --> 00:03:20,958
Eliso?

19
00:03:21,625 --> 00:03:22,458
Co myślisz?

20
00:03:26,625 --> 00:03:27,958
Kocham cię, skarbie.

21
00:03:28,708 --> 00:03:29,791
I to bardzo.

22
00:03:30,625 --> 00:03:31,833
Ja ciebie też, mamo.

23
00:03:32,375 --> 00:03:34,791
Widzimy się wieczorem. Buziaczki.

24
00:03:55,291 --> 00:03:58,958
WSPÓLNE DOJAZDY
ELISO, CZAS DOŁĄCZYĆ DO ZNAJOMYCH

25
00:04:21,541 --> 00:04:23,250
Raz, dwa, trzy. Akcja!

26
00:04:23,833 --> 00:04:27,083
Witajcie, przyjaciele Fabrizio.
Zapraszam na nowy film.

27
00:04:27,166 --> 00:04:28,875
Czas na zgadywankę.

28
00:04:28,958 --> 00:04:31,500
Dokąd jedziemy, skoro śpiewam tę piosenkę?

29
00:04:32,333 --> 00:04:35,583
Niebo jest coraz bardziej błękitne

30
00:04:36,875 --> 00:04:41,208
Zgadza się. Jedziemy do Kalabrii.
Dziś jedzie z nami…

31
00:04:41,291 --> 00:04:44,791
Przedstaw się i powiedz, dokąd jedziesz.
Wytnę ten fragment.

32
00:04:44,875 --> 00:04:47,208
Profil zwie się „Przyjaciele Fabrizio”?

33
00:04:47,291 --> 00:04:48,958
To był pomysł mojej siostry.

34
00:04:49,041 --> 00:04:53,041
Cześć, jestem Sofia, jadę na ślub…

35
00:04:53,125 --> 00:04:55,000
Hej, mam na imię Mark.

36
00:04:55,083 --> 00:04:58,291
- Jedziemy na „małżeństwo”.
- Na ślub.

37
00:04:58,375 --> 00:04:59,458
Wasz ślub?

38
00:04:59,541 --> 00:05:01,375
- Nie.
- Jeszcze nie.

39
00:05:01,875 --> 00:05:06,291
Możecie ze sobą nie rozmawiać?
Bo wtedy nie mogę nic zmontować.

40
00:05:07,125 --> 00:05:09,000
Riccardo, lekarz.

41
00:05:09,916 --> 00:05:13,416
Możesz powiedzieć coś jeszcze?
Na przykład, dokąd jedziesz?

42
00:05:13,500 --> 00:05:16,708
Jadę odwiedzić rodzinę, ale już wystarczy.

43
00:05:16,791 --> 00:05:19,541
Wybacz, ale wyglądasz bosko na zbliżeniu.

44
00:05:19,625 --> 00:05:22,333
Jesteś fotogeniczny,
powinieneś zostać aktorem.

45
00:05:22,416 --> 00:05:24,958
- Cześć!
- Cześć!

46
00:05:25,041 --> 00:05:28,250
Nie martw się,
to na jego Instagram czy coś.

47
00:05:28,333 --> 00:05:30,458
- Na blog podróżniczy.
- Na blog.

48
00:05:30,541 --> 00:05:31,666
Co mam robić?

49
00:05:31,750 --> 00:05:35,166
Możesz powiedzieć swoje imię
i dokąd jedziesz?

50
00:05:35,250 --> 00:05:37,958
Jestem Elisa.
Jadę spędzić wakacje z rodziną.

51
00:05:38,041 --> 00:05:39,000
Cześć, Eliso.

52
00:05:39,500 --> 00:05:42,250
Możecie powiedzieć coś więcej?

53
00:05:42,333 --> 00:05:44,833
Oglądający muszą się do was przywiązać.

54
00:05:45,583 --> 00:05:46,458
Prawda?

55
00:05:46,541 --> 00:05:49,166
Możecie się chociaż pożegnać i pomachać?

56
00:05:49,250 --> 00:05:50,083
Jedźmy.

57
00:05:50,166 --> 00:05:52,708
Nasi przyjaciele muszą się jeszcze oswoić.

58
00:05:52,791 --> 00:05:55,625
- Jest 16.37 i…
- Mamy 10 minut spóźnienia.

59
00:05:55,708 --> 00:05:57,708
Jak mówi lekarz, 10 minut spóźnienia.

60
00:05:57,791 --> 00:06:02,583
Pa, przyjaciele Fabrizio. Pamiętajcie:
Będziemy przyjaciółmi do samego końca.

61
00:06:02,666 --> 00:06:03,875
Cięcie! Zachować to.

62
00:06:30,666 --> 00:06:31,916
Kto był bogiem czasu?

63
00:06:32,000 --> 00:06:32,833
Zeus.

64
00:06:33,416 --> 00:06:35,041
Nie, czasu. Kronos.

65
00:06:37,541 --> 00:06:41,375
Który samiec musi żyć wewnątrz samicy,
żeby się parzyć?

66
00:06:41,875 --> 00:06:42,708
Wiem to.

67
00:06:43,291 --> 00:06:44,208
Diabeł morski.

68
00:06:44,708 --> 00:06:46,333
Rany, ale mnie to podnieca.

69
00:06:47,916 --> 00:06:48,750
Boże.

70
00:06:50,333 --> 00:06:52,000
- Spragnieni?
- Tak.

71
00:06:52,583 --> 00:06:53,791
Z tyłu. W lodówce.

72
00:06:54,375 --> 00:06:56,875
Czadowo.

73
00:06:56,958 --> 00:06:58,416
Czas na browca.

74
00:07:00,250 --> 00:07:01,916
Dostaniesz pięć gwiazdek.

75
00:07:05,041 --> 00:07:07,791
- Inna nazwa dla pszenicy?
- Zboże.

76
00:07:10,416 --> 00:07:13,166
Czym żywi się klaun z filmu To? Dziećmi.

77
00:07:15,000 --> 00:07:15,833
Strachem.

78
00:07:15,916 --> 00:07:16,875
Słucham?

79
00:07:16,958 --> 00:07:19,916
Dzieci są narzędziem.
Pennywise żywi się strachem.

80
00:07:22,208 --> 00:07:24,000
Eliso, dobre.

81
00:07:24,083 --> 00:07:26,583
- Nie, dziękuję.
- Raz się żyje.

82
00:07:27,416 --> 00:07:28,250
Nie trzeba.

83
00:07:28,333 --> 00:07:30,125
Resztę życia będziesz stara.

84
00:07:30,208 --> 00:07:31,791
- Baw się teraz.
- Marku.

85
00:07:32,291 --> 00:07:34,375
Weź łyka. Bądź częścią plemienia.

86
00:07:39,458 --> 00:07:40,291
Na zdrowie.

87
00:07:43,583 --> 00:07:45,208
Apostoł, zdrajca Jezusa?

88
00:08:04,583 --> 00:08:08,291
…ponoć tutaj znajduje się
najpiękniejsza część Włoch.

89
00:08:09,250 --> 00:08:11,333
- Mówiłaś mi o nim.
- No tak.

90
00:08:17,875 --> 00:08:21,000
ZNIKNĘŁY MATKA I CÓRKA
CIEŃ ’NDRANGHETY

91
00:08:24,208 --> 00:08:25,500
- Tak.
- Si!

92
00:08:25,583 --> 00:08:26,916
Właśnie tak.

93
00:08:27,000 --> 00:08:31,333
- O co chodzi?
- Tak nazywa się okoliczna mafia.

94
00:08:31,416 --> 00:08:32,666
Tutejsza mafia.

95
00:08:32,750 --> 00:08:34,750
- Jest więcej niż jedna?
- Tak.

96
00:08:34,833 --> 00:08:37,041
Niczym makaron!

97
00:08:37,125 --> 00:08:40,416
Trenette, tagliatelle, fusilli.

98
00:08:40,500 --> 00:08:41,583
Lubię fusilli.

99
00:08:43,708 --> 00:08:45,041
Cholera, popatrzcie.

100
00:08:45,125 --> 00:08:47,750
BURMISTRZ KONTRA MAFIA
„NIE” DLA ZASTRASZANIA

101
00:08:47,833 --> 00:08:49,416
- Wygląda jak miesiączka.
- Marku!

102
00:08:49,500 --> 00:08:51,375
Wybacz. Jak lasagna.

103
00:08:51,458 --> 00:08:53,875
Nie, to burmistrzyni. Ma jaja.

104
00:08:53,958 --> 00:08:55,750
Wyczyściła ulice z przemocy.

105
00:08:55,833 --> 00:08:58,125
Eliso, nie wygląda jak lasagna?

106
00:09:01,541 --> 00:09:02,375
Wszystko gra?

107
00:09:24,333 --> 00:09:25,541
Coś z nią nie tak.

108
00:09:26,250 --> 00:09:27,458
Choroba lokomocyjna.

109
00:09:28,750 --> 00:09:30,458
Nie byłabym tego taka pewna.

110
00:09:42,750 --> 00:09:44,041
Czemu nie odbierasz?

111
00:09:44,625 --> 00:09:45,750
Odbierz.

112
00:09:47,166 --> 00:09:50,500
Pomówmy, a znajdziemy rozwiązanie
dla nas i naszej córki.

113
00:09:51,916 --> 00:09:54,458
Coś mi odjebało, ale to się nie powtórzy.

114
00:09:56,166 --> 00:09:57,291
Bądź rozsądna.

115
00:09:57,791 --> 00:09:59,291
Jesteśmy dorośli. Dobrze?

116
00:09:59,875 --> 00:10:01,166
- Pa.
- Hej.

117
00:10:01,916 --> 00:10:03,333
Co ty? Nie wolno!

118
00:10:03,416 --> 00:10:05,458
Przestań! Co ty odwalasz?

119
00:10:05,541 --> 00:10:06,750
Skarbie, daj spokój.

120
00:10:06,833 --> 00:10:09,750
W tym tempie będą dziadkami,
gdy dotrzemy na ślub.

121
00:10:09,833 --> 00:10:11,083
- Marku.
- Słuchaj.

122
00:10:11,166 --> 00:10:13,000
To nie mój kamper, tylko mamy.

123
00:10:13,083 --> 00:10:15,333
Ręczę za niego swoją głową.

124
00:10:15,416 --> 00:10:17,208
- Co robisz?
- Przejmuję stery.

125
00:10:17,291 --> 00:10:19,666
- Jesteś pijany.
- Wtedy lepiej prowadzę.

126
00:10:19,750 --> 00:10:21,416
- Co za złamas.
- Dogadaj mu.

127
00:10:21,500 --> 00:10:25,041
Może sam poprowadzisz,
jeśli nie czujesz się bezpiecznie?

128
00:10:25,125 --> 00:10:27,083
Nie zabrałem prawa jazdy.

129
00:10:28,583 --> 00:10:31,583
- Problem rozwiązany.
- Dupa, a nie rozwiązany.

130
00:10:31,666 --> 00:10:33,791
Problem nie jest rozwiązany. Co za… 

131
00:11:08,958 --> 00:11:10,041
Pochodzisz stąd?

132
00:11:11,041 --> 00:11:12,791
- Żyjesz tu?
- Tak,

133
00:11:13,291 --> 00:11:15,875
ale mieszkam w Rzymie.

134
00:11:15,958 --> 00:11:18,875
Scuola. Studia…
Scuola di cinema. Studia filmowe.

135
00:11:19,458 --> 00:11:23,291
Więc kręć filmy,
a nie te bzdury na Instagram.

136
00:11:24,291 --> 00:11:26,416
We Włoszech to complicato.

137
00:11:33,500 --> 00:11:36,875
- Wszystko gra? Co ci się tu stało?
- Co?

138
00:11:39,416 --> 00:11:42,083
No tak. Co ci się stało?

139
00:11:43,125 --> 00:11:46,916
Jeden dupek chwycił mnie za głowę

140
00:11:47,000 --> 00:11:49,375
i uderzył nią trzy razy o ścianę.

141
00:11:49,458 --> 00:11:50,875
Cholera.

142
00:11:51,666 --> 00:11:54,333
Ja też. Byłem…

143
00:11:54,416 --> 00:11:56,750
- Stronzo?
- Stronzo. Dupkiem w szkole.

144
00:11:58,083 --> 00:12:00,541
Ale potem kogoś skrzywdziłem.

145
00:12:06,541 --> 00:12:08,916
Nastolatek uważa, że przemoc jest fajna.

146
00:12:09,583 --> 00:12:11,333
Jak w kiepskim filmie.

147
00:12:18,375 --> 00:12:19,208
Hej.

148
00:12:20,208 --> 00:12:21,375
Za dobre filmy.

149
00:12:21,875 --> 00:12:24,041
- Tak.
- Do dna!

150
00:12:28,000 --> 00:12:29,000
Marku!

151
00:12:30,791 --> 00:12:31,916
Kurwa!

152
00:13:29,666 --> 00:13:32,166
Kurwa!

153
00:13:32,916 --> 00:13:35,083
- Nie!
- Połóżmy go na kanapie.

154
00:13:39,750 --> 00:13:40,750
Dość!

155
00:13:42,083 --> 00:13:44,416
- Musimy założyć mu szynę.
- Mam namiot.

156
00:13:44,500 --> 00:13:48,125
- Możesz użyć rurki?
- Chyba tak. Tyczki, kołka, czegokolwiek.

157
00:13:49,166 --> 00:13:51,291
Wyluzuj, pogorszysz sprawę.

158
00:13:51,375 --> 00:13:52,625
Powoli!

159
00:13:52,708 --> 00:13:54,125
Trochę zaboli.

160
00:13:55,791 --> 00:13:58,041
- Kurwa!
- Jestem przy tobie.

161
00:13:59,416 --> 00:14:01,375
- Trzymaj tak rurki.
- Dobrze.

162
00:14:01,458 --> 00:14:04,041
- Przepraszam.
- Jestem przy tobie.

163
00:14:04,125 --> 00:14:05,791
- Przepraszam.
- Jest dobrze.

164
00:14:05,875 --> 00:14:07,541
Już prawie zrobione.

165
00:14:07,625 --> 00:14:08,458
Kończymy.

166
00:14:12,041 --> 00:14:14,333
Gotowe. Eliso, dzwoń po karetkę.

167
00:14:15,958 --> 00:14:20,125
Już w porządku. Będzie dobrze.

168
00:14:21,916 --> 00:14:23,000
Nie działa.

169
00:14:25,875 --> 00:14:26,833
Nie ma sieci.

170
00:14:28,125 --> 00:14:28,958
Fabrizio.

171
00:14:29,541 --> 00:14:31,208
Kurwa, dzwoń na 112.

172
00:14:31,291 --> 00:14:34,000
- Dzwoniłem. Nie działa.
- Co? Przecież to 112!

173
00:14:34,083 --> 00:14:35,041
Sam spróbuj.

174
00:14:35,541 --> 00:14:37,041
Jasne, spróbuję.

175
00:14:40,500 --> 00:14:41,458
Nic.

176
00:14:42,500 --> 00:14:44,000
Mój też nie działa.

177
00:14:47,416 --> 00:14:50,916
Potrzebujemy pomocy,
poszukajmy jej na drodze.

178
00:14:52,916 --> 00:14:54,458
Nie ma drogi.

179
00:15:18,125 --> 00:15:20,625
- Nikt nic nie widział?
- Zemdlałem.

180
00:15:20,708 --> 00:15:21,583
Ja też.

181
00:15:23,083 --> 00:15:25,458
- Jak się tu dostaliśmy?
- Zapytaj Marka.

182
00:15:25,541 --> 00:15:27,583
Wierzysz, że przywlókł tu kamper?

183
00:15:27,666 --> 00:15:29,375
Może. Sama go zapytaj.

184
00:15:32,125 --> 00:15:33,000
Hej.

185
00:16:03,125 --> 00:16:04,416
Jest ktoś w domu?

186
00:16:06,333 --> 00:16:08,041
Mieliśmy wypadek.

187
00:16:09,625 --> 00:16:10,458
Halo?

188
00:16:12,041 --> 00:16:13,708
Nikogo nie ma. Chodźmy stąd.

189
00:16:19,750 --> 00:16:21,416
- Włammy się.
- A właściciel?

190
00:16:21,500 --> 00:16:23,791
Chcesz się włamać? Wróćmy do kampera.

191
00:16:46,833 --> 00:16:49,416
To była koza czy coś.

192
00:16:49,500 --> 00:16:51,583
Pojawiła się na środku drogi.

193
00:16:51,666 --> 00:16:53,500
Chciałem ją ominąć,

194
00:16:53,583 --> 00:16:56,416
ale Fabrizio chwycił za kierownicę
i nie mogłem…

195
00:16:56,500 --> 00:16:57,583
To moja wina?

196
00:16:57,666 --> 00:17:01,291
Gdybyś nie chwycił za kierownicę,
nie zjechalibyśmy z drogi.

197
00:17:01,375 --> 00:17:05,333
Zasypiał. Gdybym nie skręcił,
trafilibyśmy w nią.

198
00:17:05,416 --> 00:17:06,666
Co on mówi?

199
00:17:06,750 --> 00:17:08,041
Że spałeś.

200
00:17:08,125 --> 00:17:09,791
Co? Ale pieprzy!

201
00:17:10,458 --> 00:17:13,291
Przymknąłem oczy na ułamek sekundy, ale…

202
00:17:13,375 --> 00:17:16,708
nie walnęlibyśmy w nią,
gdyby nie panika Chiary Ferragni.

203
00:17:16,791 --> 00:17:17,625
Przestańcie!

204
00:17:17,708 --> 00:17:18,541
Co za kretyn.

205
00:17:19,000 --> 00:17:22,875
Marku, jak daleko od drogi było drzewo,
w które uderzyliśmy?

206
00:17:22,958 --> 00:17:23,875
Nie wiem.

207
00:17:24,791 --> 00:17:26,041
Kilka metrów.

208
00:17:26,125 --> 00:17:27,291
Nie widać drogi.

209
00:17:28,875 --> 00:17:30,583
Jesteśmy w środku lasu.

210
00:17:34,708 --> 00:17:35,541
Niemożliwe.

211
00:17:39,583 --> 00:17:40,416
Niemożliwe?

212
00:17:41,541 --> 00:17:42,666
Spójrz na drzewa.

213
00:17:43,708 --> 00:17:45,875
Wjechaliśmy między tysiące drzew.

214
00:17:47,083 --> 00:17:49,541
Albo spadliśmy z nieba na tę polanę.

215
00:17:51,500 --> 00:17:53,166
To właśnie jest niemożliwe.

216
00:18:02,875 --> 00:18:05,166
- Dokąd idziesz?
- Poszukać drogi.

217
00:18:05,250 --> 00:18:06,958
- Idę z tobą.
- Nie trzeba.

218
00:18:08,250 --> 00:18:09,166
Nie tamtędy.

219
00:18:09,250 --> 00:18:11,541
- Bez różnicy.
- Nie, spójrz na słońce.

220
00:18:12,041 --> 00:18:14,583
Kierujmy się na południe. Czyli tam.

221
00:18:17,958 --> 00:18:19,208
Byłeś harcerzem?

222
00:18:20,666 --> 00:18:23,000
Nie, ale dorastałem w takich okolicach.

223
00:18:28,208 --> 00:18:29,666
Wracaj do pozostałych.

224
00:18:37,333 --> 00:18:39,333
MAMO
NIE WIEM, GDZIE JESTEŚMY

225
00:18:39,416 --> 00:18:41,458
BOJĘ SIĘ
POTRZEBUJEMY POMOCY

226
00:18:47,833 --> 00:18:48,791
W porządku?

227
00:18:54,250 --> 00:18:55,625
Zobacz. Co za głuptas.

228
00:19:19,833 --> 00:19:21,500
Długo jesteście razem?

229
00:19:22,916 --> 00:19:24,583
Od kiedy mieszkam w Stanach.

230
00:19:25,083 --> 00:19:26,625
Też nie jest Amerykaninem.

231
00:19:27,166 --> 00:19:29,000
Właśnie przyjechał z Bristolu.

232
00:19:29,500 --> 00:19:30,708
A ty skąd jesteś?

233
00:19:31,208 --> 00:19:32,250
Z Odessy.

234
00:19:32,833 --> 00:19:34,958
Ale mieszkałam już wszędzie.

235
00:19:35,458 --> 00:19:36,416
We Włoszech też.

236
00:19:37,000 --> 00:19:39,250
Niczym koliberek. Rozumiesz?

237
00:19:39,333 --> 00:19:40,166
Koliberek?

238
00:19:43,291 --> 00:19:44,416
Czym się zajmujesz?

239
00:19:46,625 --> 00:19:50,375
Mam staż w firmie konsultingowej.
Ukończyłam studia w Bocconi.

240
00:19:50,458 --> 00:19:52,875
Rany, i nie chwalisz się?

241
00:19:53,916 --> 00:19:55,791
Głównie siedzę przy komputerze.

242
00:19:58,125 --> 00:20:00,416
Mam firmę, która tworzy biżuterię 3D.

243
00:20:01,458 --> 00:20:02,583
Własną?

244
00:20:03,458 --> 00:20:04,541
Jesteś taka młoda.

245
00:20:04,625 --> 00:20:06,541
Na razie to startup.

246
00:20:06,625 --> 00:20:07,666
Zobacz.

247
00:20:09,875 --> 00:20:10,708
Ładny.

248
00:20:20,208 --> 00:20:21,708
Myślisz, że to jego wina?

249
00:20:26,541 --> 00:20:27,625
Nie.

250
00:20:28,583 --> 00:20:30,291
Spokojnie. Nic mu nie będzie.

251
00:20:40,833 --> 00:20:42,041
Masz córkę?

252
00:20:44,916 --> 00:20:46,666
Wybacz, podsłuchałem rozmowę.

253
00:20:48,833 --> 00:20:49,833
Jak ma na imię?

254
00:20:50,583 --> 00:20:51,416
Alma.

255
00:20:51,500 --> 00:20:53,625
Szlachetne imię. Alma.

256
00:20:55,541 --> 00:20:56,791
Ładne. Co oznacza?

257
00:20:57,416 --> 00:21:01,250
Że masz pilnować własnego nosa.
Powinniśmy byli już znaleźć drogę.

258
00:21:04,750 --> 00:21:08,125
Oglądałem kiedyś amerykański film,

259
00:21:08,625 --> 00:21:13,291
w którym ludzie trafiają do czyśćca,
ale nie wiedzą o tym.

260
00:21:14,041 --> 00:21:16,166
Zostali tam uwięzieni.

261
00:21:16,666 --> 00:21:19,375
Są skazani na wieczne
robienie tego samego.

262
00:21:20,125 --> 00:21:23,291
Co rano się budzą i jest ten sam dzień.

263
00:21:23,791 --> 00:21:26,000
Albo schodzą na dół i trafiają

264
00:21:26,083 --> 00:21:27,208
na to samo piętro.

265
00:21:40,291 --> 00:21:41,250
Sofio.

266
00:22:02,750 --> 00:22:03,916
Co to, kurwa, jest?

267
00:22:35,291 --> 00:22:36,208
Jest tu kto?

268
00:22:59,250 --> 00:23:00,291
Co to ma być?

269
00:23:01,541 --> 00:23:02,833
Coś satanistycznego?

270
00:23:07,208 --> 00:23:10,500
TRZEJ RYCERZE HONORU

271
00:23:10,583 --> 00:23:11,416
Po części.

272
00:23:12,333 --> 00:23:13,541
Co masz na myśli?

273
00:23:15,791 --> 00:23:17,333
Że musimy stąd iść.

274
00:23:20,083 --> 00:23:22,375
Spójrz na głowy. Krew jest świeża.

275
00:24:52,458 --> 00:24:54,125
Pierwszy nic nie widzi,

276
00:24:54,625 --> 00:24:56,583
ale nocą znajdzie cię i uwięzi.

277
00:24:58,041 --> 00:25:01,625
Drugi nic nie słyszy,
ale twój strach go poruszy.

278
00:25:02,875 --> 00:25:04,125
Trzeci nic nie mówi,

279
00:25:04,208 --> 00:25:06,875
ale wszyscy, którzy go widzą,
kończą martwi.

280
00:25:07,916 --> 00:25:12,125
Skrzydlaty koń u ich boku
przynosi śmierć o zmroku.

281
00:25:14,958 --> 00:25:17,791
To legenda Osso, Mastrosso i Carcagnosso.

282
00:25:19,208 --> 00:25:22,166
Gdy byłem dzieckiem,
babcia mi to opowiadała.

283
00:25:26,708 --> 00:25:29,208
Ci trzej bracia przybyli z innego świata.

284
00:25:30,208 --> 00:25:31,875
Dawno, dawno temu.

285
00:25:37,166 --> 00:25:38,791
Ludzie umierali z głodu.

286
00:25:40,166 --> 00:25:44,083
Obiecali ich ocalić w zamian za ofiarę.

287
00:25:47,375 --> 00:25:48,916
Wybrali ofiarę… 

288
00:25:50,750 --> 00:25:52,500
i przygotowali rytuał.

289
00:25:56,458 --> 00:25:58,000
Odcięli język,

290
00:26:00,333 --> 00:26:01,166
uszy

291
00:26:03,750 --> 00:26:04,583
i oczy.

292
00:26:07,333 --> 00:26:09,125
Tą krwią stłumili głód.

293
00:26:11,041 --> 00:26:12,958
Ale wszystko ma swoją cenę.

294
00:26:15,708 --> 00:26:18,250
Od tego czasu głodni…

295
00:26:19,208 --> 00:26:20,333
stali się…

296
00:26:23,916 --> 00:26:24,750
stadem.

297
00:26:31,166 --> 00:26:32,125
Ich stadem.

298
00:26:36,208 --> 00:26:40,166
- Babcia opowiadała ci dziwne rzeczy.
- Dość tych bzdur.

299
00:26:40,625 --> 00:26:42,208
Głowy w lesie.

300
00:26:42,291 --> 00:26:44,250
- Na pewno było ich pięć?
- Tak.

301
00:26:45,625 --> 00:26:47,166
Ktoś chce nas nastraszyć.

302
00:26:51,000 --> 00:26:53,958
Przenocujemy w kamperze, jutro odejdziemy.

303
00:26:54,041 --> 00:26:54,875
A Mark?

304
00:26:55,375 --> 00:26:59,583
Nie mamy jak go przenieść.
Znajdziemy pomoc i wrócimy po niego.

305
00:26:59,666 --> 00:27:00,541
No jasne.

306
00:27:03,125 --> 00:27:03,958
Sofio.

307
00:27:33,666 --> 00:27:35,416
Nic. Nada.

308
00:27:37,000 --> 00:27:38,083
Jak tam, kochanie?

309
00:27:39,125 --> 00:27:41,041
Przeze mnie wdepnęliśmy w gówno.

310
00:27:43,875 --> 00:27:46,708
Odpocznij. Jutro wielki dzień.

311
00:27:48,416 --> 00:27:49,250
Fifì.

312
00:27:50,708 --> 00:27:52,750
Co robisz z takim frajerem jak ja?

313
00:27:59,916 --> 00:28:01,500
Z czego się śmiejesz?

314
00:28:01,583 --> 00:28:02,416
Z niczego.

315
00:28:03,541 --> 00:28:04,791
Zupełnie z niczego.

316
00:28:06,458 --> 00:28:09,041
Wjechaliśmy na drzewo
kilka metrów od drogi.

317
00:28:09,916 --> 00:28:12,541
Potem budzimy się
przed domem Sama Raimiego.

318
00:28:14,250 --> 00:28:15,875
Znajdujemy odcięte głowy…

319
00:28:16,750 --> 00:28:18,875
i zdjęcia szalonych farmerów.

320
00:28:21,166 --> 00:28:24,958
Jesteśmy odizolowani.
Nasze komórki nie działają.

321
00:28:28,416 --> 00:28:30,125
Dlaczego nikt tego nie powie?

322
00:28:31,250 --> 00:28:33,083
To klasyczny horror.

323
00:28:33,166 --> 00:28:34,208
Idź już spać.

324
00:28:41,500 --> 00:28:44,250
- Dokąd idziesz?
- Odcedzić kartofelki.

325
00:28:47,250 --> 00:28:49,625
Koleś desperacko potrzebuje dziewczyny.

326
00:29:30,625 --> 00:29:33,875
MAMA

327
00:29:36,666 --> 00:29:37,500
Tadam!

328
00:29:43,000 --> 00:29:45,666
A to? Zobacz, jaka piękna jest mama.

329
00:29:48,583 --> 00:29:49,416
Całuska?

330
00:29:52,416 --> 00:29:57,375
Ale jesteś słodka! Daj buziaka.
Mamo, spójrz, jak całuje tatusia.

331
00:30:12,333 --> 00:30:13,166
Co się dzieje?

332
00:30:17,833 --> 00:30:19,500
Dokąd idziesz?

333
00:30:19,583 --> 00:30:20,708
Zostań z Markiem.

334
00:30:57,000 --> 00:30:57,916
Zostań tutaj.

335
00:30:58,500 --> 00:30:59,458
Bądź ostrożna.

336
00:31:11,458 --> 00:31:14,708
Chodź. Ktoś jest w lesie.
Musimy stąd zwiewać.

337
00:31:14,791 --> 00:31:15,625
Co, do k…?

338
00:31:18,875 --> 00:31:21,416
- Co się stało?
- Chodź.

339
00:31:27,958 --> 00:31:30,666
- Fabri, co się dzieje?
- Idź na górę.

340
00:31:31,333 --> 00:31:34,250
- Powiesz mi, co się, kurwa, dzieje?
- Idź!

341
00:31:45,666 --> 00:31:46,500
Co to jest?

342
00:31:56,750 --> 00:31:58,166
Odcięli jej język.

343
00:32:02,500 --> 00:32:03,916
Co oni ci zrobili?

344
00:32:10,541 --> 00:32:12,625
Lepiej się nie zbliżaj.

345
00:32:14,916 --> 00:32:15,791
Ma rację.

346
00:32:16,416 --> 00:32:18,083
- Chodźmy.
- Pomożecie mi?

347
00:32:18,708 --> 00:32:20,041
Nie, musimy uciekać.

348
00:32:20,125 --> 00:32:21,541
To tylko dziewczynka.

349
00:32:21,625 --> 00:32:23,625
- Beznadziejny pomysł.
- Zostaw ją.

350
00:32:23,708 --> 00:32:27,208
Sofio, zostaw ją! Chodźmy!

351
00:32:28,875 --> 00:32:30,666
Nie martw się. Pomogę ci.

352
00:32:48,916 --> 00:32:50,416
Wyłącz latarkę.

353
00:33:03,583 --> 00:33:05,291
Marku!

354
00:33:05,791 --> 00:33:08,666
- Cicho!
- Wal się! Marku!

355
00:33:08,750 --> 00:33:12,416
- Cicho! Zamknij klapę.
- Błagam, mają strzelbę.

356
00:33:29,250 --> 00:33:32,833
Cicho! Milcz.

357
00:34:00,750 --> 00:34:03,250
Czego chcecie?

358
00:34:14,208 --> 00:34:16,125
Co robicie?

359
00:34:30,833 --> 00:34:34,625
Proszę, nie! Co wy robicie?

360
00:34:59,375 --> 00:35:02,250
Nie! Co robicie?

361
00:35:05,291 --> 00:35:09,500
Boże! Czego wy chcecie?

362
00:36:55,416 --> 00:36:57,416
Musimy uciekać. Szybko.

363
00:36:57,916 --> 00:37:00,041
- Czekajcie.
- Niby na co?

364
00:37:02,500 --> 00:37:04,333
Nie możemy jej tu zostawić.

365
00:37:08,250 --> 00:37:09,625
Odsuń się.

366
00:37:15,625 --> 00:37:16,458
Chodź.

367
00:37:35,750 --> 00:37:37,958
Odpowiadasz za nią. Chodźmy.

368
00:38:15,750 --> 00:38:16,583
Eliso.

369
00:40:47,541 --> 00:40:48,791
Nie jesteśmy pierwsi.

370
00:40:54,916 --> 00:40:57,458
- Co robisz?
- Szukam jedzenia.

371
00:40:58,333 --> 00:40:59,333
Albo coś takiego.

372
00:41:01,916 --> 00:41:02,750
Co z wami?

373
00:41:03,541 --> 00:41:05,083
Dlaczego tak stoicie?

374
00:41:07,666 --> 00:41:09,000
Banda nieudaczników.

375
00:41:09,708 --> 00:41:11,541
Dwie dziewczynki i przygłup.

376
00:41:11,625 --> 00:41:14,708
- Beznadziejny z ciebie przypadek.
- Co powiedziałaś?

377
00:41:15,791 --> 00:41:19,125
No co? Beznadziejny przypadek?

378
00:41:19,208 --> 00:41:22,250
Skoro tak twierdzisz.
Jesteś od tego ekspertką.

379
00:41:22,333 --> 00:41:23,500
Śmiało. Powiedz to.

380
00:41:24,333 --> 00:41:27,958
- Wyduś to z siebie.
- Jasne, nie ma sprawy.

381
00:41:28,041 --> 00:41:30,666
- Jesteśmy tu przez Marka.
- Jak możesz?

382
00:41:30,750 --> 00:41:35,833
- Trochę szacunku, doktorze.
- Szacunku? Za co? Bo umarł?

383
00:41:36,416 --> 00:41:38,333
A myślicie, że co nas czeka?

384
00:41:38,416 --> 00:41:41,208
Pozwoliłeś mu umrzeć, porzuciłeś go.

385
00:41:41,291 --> 00:41:42,791
Nie pozwoliłeś mi pomóc.

386
00:41:42,875 --> 00:41:46,083
Myślisz, że jesteśmy Żółwiami Ninja?

387
00:41:46,166 --> 00:41:47,583
To byli zwykli rolnicy.

388
00:41:48,291 --> 00:41:49,166
Chorzy ludzie.

389
00:41:49,250 --> 00:41:52,000
Nie zginę przez kolesia,
który jechał po pijaku

390
00:41:52,083 --> 00:41:54,333
- i wpakował nas w to gówno.
- Dość.

391
00:41:54,875 --> 00:41:55,958
To był wypadek.

392
00:41:59,125 --> 00:42:00,291
Jestem lekarzem.

393
00:42:02,333 --> 00:42:03,375
Leczę ludzi.

394
00:42:03,875 --> 00:42:05,083
Nie ratuję ich.

395
00:42:06,833 --> 00:42:07,666
Czyżby?

396
00:42:09,208 --> 00:42:11,125
Mogę cię o coś spytać, Riccardo?

397
00:42:12,500 --> 00:42:14,333
Co za lekarz używa carpoolingu?

398
00:42:15,791 --> 00:42:19,583
Lekarze podróżują samolotami,
pociągami, wynajmują samochody.

399
00:42:22,250 --> 00:42:23,916
Co z ciebie za lekarz?

400
00:42:25,125 --> 00:42:27,750
Co to ma do rzeczy?

401
00:42:27,833 --> 00:42:29,666
- Dość kłótni.
- Zamknij się!

402
00:42:32,041 --> 00:42:34,458
Sama niewiele zrobiłaś, żeby go uratować.

403
00:42:36,333 --> 00:42:37,875
Mogłaś mnie ugryźć w rękę.

404
00:42:41,625 --> 00:42:43,333
Albo kopnąć w jaja.

405
00:42:47,000 --> 00:42:49,916
Słabo starałaś się uratować
miłość swojego życia.

406
00:42:54,708 --> 00:42:56,416
Mogłaś bardziej się postarać.

407
00:43:30,250 --> 00:43:31,083
Pokażesz mi?

408
00:43:36,583 --> 00:43:37,416
To twoje?

409
00:43:41,208 --> 00:43:42,041
Chiara?

410
00:43:44,833 --> 00:43:45,916
Piękne imię.

411
00:44:14,875 --> 00:44:16,666
Wiesz, jak wyjść z tego lasu?

412
00:44:35,875 --> 00:44:38,875
TO NIE JEST LAS

413
00:44:39,500 --> 00:44:41,208
Jak to nie las?

414
00:45:03,166 --> 00:45:04,125
Musimy iść.

415
00:45:53,541 --> 00:45:55,125
To jakieś kpiny?

416
00:46:11,958 --> 00:46:13,625
Gdzie jest pieprzony kamper?

417
00:46:14,583 --> 00:46:15,958
Zabrali kamper!

418
00:46:17,125 --> 00:46:20,541
Byłem pewien, że idziemy na południe.

419
00:46:21,166 --> 00:46:24,458
- Nie wiem, dlaczego tu jesteśmy.
- Byłeś pewien, tak?

420
00:46:24,958 --> 00:46:26,166
- Pewien?
- Czekaj.

421
00:46:26,250 --> 00:46:28,666
Jak to możliwe, że zatoczyliśmy koło?

422
00:46:28,750 --> 00:46:30,166
- Nie wiem…
- Nie?

423
00:46:30,250 --> 00:46:32,000
Szliśmy na południe.

424
00:46:32,083 --> 00:46:34,833
Też zależy mi ratunku. Nic nie rozumiem…

425
00:46:34,916 --> 00:46:36,916
Szliśmy na południe.

426
00:46:39,291 --> 00:46:45,625
Kurwa mać.

427
00:46:49,041 --> 00:46:49,875
Już dobrze.

428
00:46:50,833 --> 00:46:52,666
Może leżę w śpiączce?

429
00:46:55,166 --> 00:46:56,541
Może to tylko koszmar.

430
00:46:58,916 --> 00:47:00,833
A wy nie istniejecie.

431
00:47:02,208 --> 00:47:05,250
Uwierzcie mi.
Teraz sam żałuję, że istnieję.

432
00:47:18,583 --> 00:47:20,666
Przynajmniej zapomnieli o tym.

433
00:47:28,541 --> 00:47:30,458
Wczoraj przyszli po zmroku.

434
00:47:35,125 --> 00:47:38,250
Nie chcę wracać do środka,
ale na dworze jest gorzej.

435
00:47:39,916 --> 00:47:40,791
Ma rację.

436
00:47:42,583 --> 00:47:43,958
A co, jak wrócą?

437
00:47:45,625 --> 00:47:47,208
Wtedy spalimy wszystko.

438
00:47:47,291 --> 00:47:49,416
Cały las i ten pieprzony dom.

439
00:48:38,708 --> 00:48:40,458
Nie, dzięki, mam wartę.

440
00:48:54,291 --> 00:48:56,125
Postępowanie dyscyplinarne.

441
00:48:57,916 --> 00:48:58,750
Popełniłem…

442
00:48:59,791 --> 00:49:00,791
błąd i…

443
00:49:03,416 --> 00:49:04,583
pacjent umarł.

444
00:49:07,041 --> 00:49:08,333
Żyłem dla tej pracy.

445
00:49:10,000 --> 00:49:11,166
Straciłem wszystko.

446
00:49:13,583 --> 00:49:15,708
Dalej wszystko samo się potoczyło.

447
00:49:15,791 --> 00:49:17,708
Byłem w domu z żoną.

448
00:49:17,791 --> 00:49:20,375
Jedno złe słowo w złym momencie i…

449
00:49:22,708 --> 00:49:24,833
Nie pozwala mi nawet widywać córki.

450
00:49:26,500 --> 00:49:27,333
Słusznie.

451
00:49:30,833 --> 00:49:32,958
Jechałem, żeby zamieszkać z matką.

452
00:49:33,041 --> 00:49:36,125
Nadal myśli, że mam 15 lat.
Kazała mi wrócić do domu.

453
00:49:37,250 --> 00:49:38,208
„Wróć do domu”.

454
00:49:47,166 --> 00:49:48,708
Takim jestem lekarzem.

455
00:50:03,416 --> 00:50:05,541
Kiedyś pojechałem pod namiot.

456
00:50:05,625 --> 00:50:08,166
Jeden koleś z północy powiedział:

457
00:50:09,083 --> 00:50:11,541
„Jesteś z południa, musisz być mafiosem”.

458
00:50:13,250 --> 00:50:14,583
Odparłem,

459
00:50:15,083 --> 00:50:17,458
że nie wszyscy z południa to mafiosi.

460
00:50:18,958 --> 00:50:20,166
Upierał się.

461
00:50:21,083 --> 00:50:22,375
„No skąd.

462
00:50:22,916 --> 00:50:25,125
Jesteś z południa, jesteś mafiosem”.

463
00:50:27,916 --> 00:50:29,750
Próbowałem go przekonać.

464
00:50:29,833 --> 00:50:32,916
Mówiłem, że niektórzy południowcy
nie jedzą pizzy,

465
00:50:33,000 --> 00:50:35,000
a inni nie należą do mafii.

466
00:50:37,416 --> 00:50:41,041
Następnego dnia znowu mówi:
„Nie, jesteś z południa,

467
00:50:41,125 --> 00:50:42,166
jesteś mafiosem”.

468
00:50:43,958 --> 00:50:45,666
Więc kazałem go zabić.

469
00:51:16,541 --> 00:51:19,916
Pewnego dnia powiedziałam rodzicom,
że chcę rzucić studia.

470
00:51:20,541 --> 00:51:22,083
Chciałam robić coś innego.

471
00:51:24,000 --> 00:51:27,333
Mama kazała mi wsiąść do auta
i zabrała nad morze.

472
00:51:28,041 --> 00:51:30,166
Do pięknej willi z basenem.

473
00:51:31,958 --> 00:51:32,791
Powiedziała:

474
00:51:33,958 --> 00:51:34,791
„Zobacz”.

475
00:51:36,791 --> 00:51:39,208
Nalegała, żebym się przyjrzała.

476
00:51:42,041 --> 00:51:45,458
„Ten dom byłby nasz,
gdybyśmy nie opłacali twoich studiów”.

477
00:51:47,083 --> 00:51:49,208
Dwa dni później wróciłam na zajęcia.

478
00:51:54,416 --> 00:51:55,708
Robię to dla Marka.

479
00:52:01,333 --> 00:52:02,708
Ty dla dziecka.

480
00:52:05,125 --> 00:52:05,958
Wiedziałaś?

481
00:52:06,875 --> 00:52:08,708
Skarbie, wszyscy się skapnęli.

482
00:52:10,833 --> 00:52:13,750
Jego dni były policzone, zanim tu trafił.

483
00:52:14,541 --> 00:52:15,416
Czyżby?

484
00:52:16,875 --> 00:52:18,125
Tak będzie najlepiej.

485
00:52:23,666 --> 00:52:24,666
Nie sądzisz?

486
00:52:27,125 --> 00:52:28,208
Skąd mam wiedzieć?

487
00:52:42,125 --> 00:52:42,958
Weź go.

488
00:52:45,416 --> 00:52:47,208
To nieprawda, że jest ładny.

489
00:52:47,958 --> 00:52:49,375
Ale to był mój pierwszy.

490
00:52:50,666 --> 00:52:53,458
Gdy go skończyłam,
wiedziałam, że sobie poradzę.

491
00:53:00,625 --> 00:53:02,833
Hej, nie płacz!

492
00:56:42,541 --> 00:56:43,750
Nie patrz.

493
00:56:44,333 --> 00:56:45,708
Proszę, nie patrz.

494
00:59:13,291 --> 00:59:15,333
Nawet nie zauważyliśmy.

495
00:59:16,083 --> 00:59:17,166
To nie ma sensu.

496
00:59:20,666 --> 00:59:21,625
Przykro mi.

497
00:59:29,000 --> 00:59:30,416
Mogę cię przytulić?

498
01:00:03,916 --> 01:00:05,333
Nie obudziliśmy się.

499
01:00:06,291 --> 01:00:07,541
Co w tym było?

500
01:00:11,333 --> 01:00:12,541
Co ty sugerujesz?

501
01:00:13,125 --> 01:00:14,458
Nie piłeś.

502
01:00:15,666 --> 01:00:17,083
Dlaczego nie piłeś?

503
01:00:17,833 --> 01:00:18,916
Zwariowałaś?

504
01:00:23,083 --> 01:00:25,041
Błagam, więcej już nie zniosę.

505
01:00:27,458 --> 01:00:28,958
Zostaliśmy tylko my.

506
01:00:32,541 --> 01:00:34,250
Boję się, Eliso.

507
01:00:38,833 --> 01:00:39,958
Boję się!

508
01:00:54,916 --> 01:00:56,291
Fabrizio?

509
01:01:00,208 --> 01:01:01,791
Zaprowadź ją pod jelenia.

510
01:01:12,791 --> 01:01:16,083
Jeśli nas słyszysz,
zabierz dziewczynę pod jelenia.

511
01:01:16,166 --> 01:01:17,000
Kim jesteś?

512
01:01:19,791 --> 01:01:21,125
Jestem Fabrizio.

513
01:01:25,625 --> 01:01:26,541
Kto mówi?

514
01:01:26,625 --> 01:01:28,166
- Nikt.
- Nie zbliżaj się!

515
01:01:32,125 --> 01:01:33,666
Fabrizio, słyszysz mnie?

516
01:01:33,750 --> 01:01:35,166
To ja, Fabrizio.

517
01:01:36,083 --> 01:01:39,583
Ten żałosny przygłup.
Jak jeszcze mnie przezywaliście?

518
01:01:40,333 --> 01:01:41,625
Daj mi to.

519
01:01:43,416 --> 01:01:44,250
Dawaj.

520
01:01:47,208 --> 01:01:49,583
Masz mi to dać, do jasnej cholery!

521
01:01:57,500 --> 01:01:58,333
Nie.

522
01:02:01,375 --> 01:02:02,208
Nie.

523
01:02:04,500 --> 01:02:05,333
Nie!

524
01:02:07,291 --> 01:02:08,125
Nie!

525
01:02:11,250 --> 01:02:14,041
Nie!

526
01:02:15,083 --> 01:02:20,916
Nie!

527
01:02:21,000 --> 01:02:24,458
Jesteś suką, pieprzoną dziwką!

528
01:02:24,541 --> 01:02:27,666
Pieprzoną kurwą! Wszystko zepsułaś.

529
01:02:28,250 --> 01:02:30,041
Wszystko!

530
01:02:30,916 --> 01:02:32,458
Jesteś pieprzoną suką!

531
01:02:57,791 --> 01:02:58,625
Zabierzcie ją.

532
01:03:15,791 --> 01:03:21,958
Na pomoc! Niech mi ktoś pomoże!

533
01:03:57,000 --> 01:03:59,208
Tato, wyjaśnij mi coś.

534
01:03:59,291 --> 01:04:02,291
Gdy serce dziadka wypełniał smutek,
powtarzał wciąż:

535
01:04:02,375 --> 01:04:05,333
„Nie ma już szacunku!”
Tato, co to szacunek?

536
01:04:09,416 --> 01:04:12,958
Mój synu, szacunek jest cnotą

537
01:04:13,041 --> 01:04:15,875
Każdy Kalabryjczyk nosi go w sercu

538
01:04:16,583 --> 01:04:19,500
Teraźniejszość odchodzi w dal siną

539
01:04:20,125 --> 01:04:23,291
Oznacza to koniec szacunku i honoru

540
01:04:23,750 --> 01:04:27,333
Gdy twój dziadek opowiadał
o swej przeszłości

541
01:04:27,416 --> 01:04:30,375
i swym dzieciom o latach młodości

542
01:04:31,041 --> 01:04:34,000
Swe serce złamane ukazywał

543
01:04:34,666 --> 01:04:38,375
O tym, co odeszło, wszystkim przypominał

544
01:04:48,250 --> 01:04:49,416
Pomocy.

545
01:04:50,500 --> 01:04:51,833
Proszę.

546
01:04:56,416 --> 01:04:57,291
Tato!

547
01:04:57,375 --> 01:05:00,916
Kim byli ci trzej rycerze,
o których dziadek wciąż opowiadał?

548
01:05:10,416 --> 01:05:13,500
Wspominał o trzech rycerzach-mędrcach

549
01:05:14,000 --> 01:05:16,916
Trzech znanych ze świętości
w swych kręgach

550
01:05:17,416 --> 01:05:20,375
Iście chwalebne prawo nam dali

551
01:05:20,875 --> 01:05:25,208
Abyśmy wiernie je przestrzegali

552
01:05:44,583 --> 01:05:46,500
Trzem Rycerzom Honoru.

553
01:05:47,125 --> 01:05:53,041
Naszym świętym patronom.
Osso, Mastrosso i Carcagnosso. Na zdrowie.

554
01:05:59,541 --> 01:06:00,791
Smacznego.

555
01:06:30,041 --> 01:06:30,875
Dość!

556
01:06:57,625 --> 01:07:00,416
Widzisz? Wszyscy są szczęśliwi.

557
01:07:02,708 --> 01:07:03,958
Bo się nimi opiekuję.

558
01:07:05,375 --> 01:07:06,875
Jestem mamą wszystkich.

559
01:07:09,166 --> 01:07:11,000
Jestem mamą wszystkich, prawda?

560
01:07:13,250 --> 01:07:14,500
Nie są wredni.

561
01:07:15,250 --> 01:07:16,583
Kpią z ciebie.

562
01:07:18,291 --> 01:07:20,958
Ale wiedzą, że jesteś tu najcenniejsza.

563
01:07:26,375 --> 01:07:29,583
Jeśli nie umrzesz,
jak mam się nimi zaopiekować?

564
01:07:36,291 --> 01:07:37,583
Jesteś piękna.

565
01:07:38,416 --> 01:07:40,083
Piękna z ciebie dziewczyna.

566
01:07:41,125 --> 01:07:42,166
Przykro mi.

567
01:07:45,333 --> 01:07:47,666
Ale mafia nie jest już taka jak kiedyś.

568
01:07:50,333 --> 01:07:52,000
Musimy się przystosować.

569
01:07:56,333 --> 01:07:59,458
KEMPING TRZECH RYCERZY

570
01:08:11,333 --> 01:08:12,500
Pomocy!

571
01:08:15,708 --> 01:08:17,791
Jedzcie, zanim wszystko wystygnie.

572
01:08:18,750 --> 01:08:23,208
Pomocy!

573
01:08:24,916 --> 01:08:27,250
Ratunku!

574
01:08:30,375 --> 01:08:34,041
Na pomoc!

575
01:08:45,958 --> 01:08:48,000
Na pomoc!

576
01:10:30,375 --> 01:10:32,041
Uśmiechnij się, mamusiu.

577
01:10:38,375 --> 01:10:39,791
Nagrałeś wszystko.

578
01:10:40,333 --> 01:10:41,166
No tak.

579
01:10:42,166 --> 01:10:43,375
Będę szczery.

580
01:10:43,458 --> 01:10:45,333
Czasem coś mi spieprzycie,

581
01:10:45,416 --> 01:10:47,916
ale moment, gdy łączycie wszystkie fakty…

582
01:10:48,000 --> 01:10:49,916
jest najbardziej zarąbisty.

583
01:10:52,625 --> 01:10:53,708
Gdzie jest Chiara?

584
01:10:54,916 --> 01:10:56,208
Co jej zrobiłeś?

585
01:10:56,708 --> 01:10:58,500
Żadnych spojlerów, słonko.

586
01:11:00,083 --> 01:11:01,625
Tym się zajmujesz?

587
01:11:03,791 --> 01:11:05,958
Nagrywasz umierających ludzi?

588
01:11:07,833 --> 01:11:09,375
To horrory.

589
01:11:20,416 --> 01:11:22,125
Z czego się, kurwa, śmiejesz?

590
01:11:28,750 --> 01:11:31,416
Czyli umrę
w fejkowym filmie jakiegoś frajera.

591
01:11:33,250 --> 01:11:36,000
Gdzie źli mają na imię Osso…

592
01:11:37,458 --> 01:11:38,541
Mastrosso i…

593
01:11:39,541 --> 01:11:42,458
Caradosso!

594
01:11:42,541 --> 01:11:44,500
Carcagnosso. To nie takie trudne.

595
01:11:44,583 --> 01:11:46,583
Z trzech założycieli mafii

596
01:11:46,666 --> 01:11:50,708
zrobiłem nowego Freddy'ego, Jasona
i Leatherface'a. Jestem geniuszem.

597
01:11:52,000 --> 01:11:55,250
W Stanach daliby mi już
kontrakt na sequel.

598
01:11:56,041 --> 01:11:57,458
Twój film jest do bani.

599
01:12:00,375 --> 01:12:02,375
Zrzynasz od wielu innych lepszych.

600
01:12:05,250 --> 01:12:07,208
Tacy jak ty zawsze krytykują.

601
01:12:07,708 --> 01:12:11,666
Potem we Włoszech powstają
tylko durne komedie i gówno z YouTube'a.

602
01:12:11,750 --> 01:12:15,958
We Włoszech nikt nie chce się bać.
W kinie wciąż słychać: „Ohyda!”

603
01:12:16,041 --> 01:12:19,416
„Pomocy. Buhuhu”.

604
01:12:21,250 --> 01:12:26,000
Ale w telewizji w kółko nadają o śmierci.
Przez cały dzień.

605
01:12:26,500 --> 01:12:27,916
Bo to lubicie.

606
01:12:28,000 --> 01:12:31,916
Student, który masakruje współlokatorkę…
Tego pożądacie.

607
01:12:32,500 --> 01:12:35,583
Mama, która udusiła syna… Cudownie.

608
01:12:35,666 --> 01:12:39,041
Mąż, który dźgnął żonę,
uzależnia was niczym kokaina.

609
01:12:41,625 --> 01:12:45,375
A ty pytasz, co tutaj robimy?

610
01:12:47,166 --> 01:12:48,583
Tego właśnie chcecie.

611
01:12:50,208 --> 01:12:53,000
To najbardziej pożądany,
oryginalny kontent.

612
01:12:54,041 --> 01:12:55,083
To przyszłość.

613
01:12:58,250 --> 01:12:59,083
Nie moja.

614
01:13:00,333 --> 01:13:01,416
Zobaczymy.

615
01:15:25,875 --> 01:15:26,708
Chiaro?

616
01:15:33,708 --> 01:15:34,541
Chiaro?

617
01:17:12,125 --> 01:17:13,125
Suka!

618
01:17:13,708 --> 01:17:15,833
Pieprzona suka!

619
01:17:15,916 --> 01:17:19,083
Przysięgam. Zabiłbym ją dwa razy.

620
01:17:19,166 --> 01:17:21,791
Zabiłbym tę pieprzoną wichrzycielkę
dwa razy.

621
01:17:21,875 --> 01:17:24,875
- Nabrała cię.
- Koścista suka.

622
01:17:29,750 --> 01:17:31,166
Zaraz. Mam pomysł.

623
01:17:31,250 --> 01:17:32,541
- Naprawdę?
- Tak.

624
01:17:32,625 --> 01:17:36,958
Mamy piękne ujęcie zamaskowanych mężczyzn.

625
01:17:37,041 --> 01:17:41,083
Wydłużymy ujęcie z ofiarowania
tych dwóch drani. I cięcie!

626
01:17:42,000 --> 01:17:45,041
A ona leży tam w domu.

627
01:17:45,125 --> 01:17:49,583
Trzymam ją mocno w ramionach
i mówię swoją piękną kwestię:

628
01:17:49,666 --> 01:17:51,541
„Eliso, boję się.

629
01:17:52,125 --> 01:17:54,833
Boję się. Eliso”.

630
01:17:55,875 --> 01:17:56,916
Nie zadziała.

631
01:17:57,833 --> 01:18:01,000
Jak ją znokautujesz?
Jeśli znów ją uderzysz, umrze.

632
01:18:03,208 --> 01:18:04,916
- Użyję piwa.
- Nie zadziała.

633
01:18:05,416 --> 01:18:08,625
Wciąż tylko powtarzasz,
że coś nie zadziała.

634
01:18:08,708 --> 01:18:11,875
Mama mówiła jasno,
że klient chce, by była przytomna.

635
01:18:11,958 --> 01:18:15,541
Pieprzyć mamę!

636
01:18:15,625 --> 01:18:19,458
- Mów ciszej.
- Mam to w dupie! Nie ściszę głosu!

637
01:18:19,958 --> 01:18:21,958
Zobacz przez co przeszedłem,

638
01:18:22,041 --> 01:18:25,458
żeby ściągnąć tu kamper,
bo Anglik chciał poprowadzić!

639
01:18:25,541 --> 01:18:28,041
Schrzaniłeś sprawę i spowodowałeś wypadek.

640
01:18:28,125 --> 01:18:30,000
- I ta Elisa!
- Chrzanić to.

641
01:18:30,083 --> 01:18:33,583
Rozgryzła tylko, że dodano coś do piwa!

642
01:18:33,666 --> 01:18:37,625
Czy ja narzekałam? Byłam cała podrapana,
spocona i nie mogłam mówić.

643
01:18:37,708 --> 01:18:39,916
- Jesteś do dupy!
- Odciąłem ci język!

644
01:18:40,000 --> 01:18:41,000
Jestem reżyserem.

645
01:18:41,083 --> 01:18:44,666
Pójdę do mamy i skopie ci tyłek,
bo nic nie umiesz zrobić.

646
01:18:44,750 --> 01:18:48,625
- Jestem artystą w tej…
- Mów ciszej!

647
01:18:48,708 --> 01:18:50,958
- …rodzinie.
- Zamknij się!

648
01:19:02,041 --> 01:19:03,166
Niedołęga z ciebie.

649
01:19:06,125 --> 01:19:07,375
Kurdupel.

650
01:19:25,250 --> 01:19:27,750
Dwa dni z tym czymś w ustach.

651
01:19:27,833 --> 01:19:31,541
- Następnym razem chcę być zła.
- Mama gówno wie o horrorach.

652
01:19:31,625 --> 01:19:33,291
Jest szefową.

653
01:19:33,375 --> 01:19:36,500
Chce, by umierała przytomna,
więc tak się stanie.

654
01:19:36,583 --> 01:19:39,791
To nie ma sensu.
Jak zmarznięty Leonardo DiCaprio.

655
01:19:39,875 --> 01:19:42,458
Dlaczego, kurwa, nie wdrapał się na drzwi?

656
01:19:46,750 --> 01:19:48,916
To prawda. Było dość miejsca.

657
01:19:49,416 --> 01:19:52,375
Gotowi za 15 minut.
Weźcie dziewczynę do domu.

658
01:19:52,875 --> 01:19:54,541
No i widzisz?

659
01:19:55,625 --> 01:19:58,625
I co teraz? Co mam zrobić? Powiesz mi?

660
01:19:59,208 --> 01:20:00,166
Nie mam pojęcia.

661
01:20:08,083 --> 01:20:10,875
Przestań pić, bo będziesz sikał na planie.

662
01:20:11,458 --> 01:20:12,791
Mówię z doświadczenia.

663
01:20:29,958 --> 01:20:30,791
O kurwa.

664
01:21:12,916 --> 01:21:14,916
Dziewczyna uciekła!

665
01:21:16,666 --> 01:21:18,125
Dziewczyna uciekła!

666
01:21:23,500 --> 01:21:24,375
Dobra.

667
01:21:24,916 --> 01:21:27,125
Zabijesz mnie i co dalej?

668
01:21:27,208 --> 01:21:28,833
Co, kurwa, zrobisz?

669
01:21:28,916 --> 01:21:31,666
Już czekają na ciebie w domu.

670
01:21:36,333 --> 01:21:39,791
Pokroją cię na kawałki
i nakarmią tobą świnie.

671
01:21:39,875 --> 01:21:42,500
Słyszysz? Nakarmią tobą świnie.

672
01:21:44,791 --> 01:21:45,625
No dalej.

673
01:21:48,541 --> 01:21:49,791
Opuść strzelbę.

674
01:21:51,375 --> 01:21:53,333
Dojdźmy do porozumienia.

675
01:21:53,416 --> 01:21:55,208
Beze mnie nie przeżyjesz.

676
01:21:55,958 --> 01:21:59,125
- Sama nie dasz rady.
- Za dużo pieprzysz.

677
01:22:02,416 --> 01:22:04,041
Proszę, nie rób tego.

678
01:22:06,541 --> 01:22:08,083
Boję się!

679
01:22:10,333 --> 01:22:11,958
Boję się!

680
01:22:15,333 --> 01:22:18,083
Spokojnie, to tylko film.

681
01:22:21,208 --> 01:22:22,166
Suko.

682
01:22:22,833 --> 01:22:27,208
Ty suko. Zasługujesz na śmierć przez…

683
01:23:03,375 --> 01:23:04,791
Masz swoje zakończenie.

684
01:25:02,875 --> 01:25:07,791
TEREN WOJSKOWY – ZAKAZ WSTĘPU
OBIEKT CHRONIONY

685
01:26:17,958 --> 01:26:19,750
MAMA
ZABIEG ZA KILKA GODZIN

686
01:26:19,833 --> 01:26:22,958
CZEMU WYŁĄCZYŁAŚ TELEFON?
JEŚLI TO ŻART, DOIGRASZ SIĘ

687
01:28:05,583 --> 01:28:08,750
KOMENTARZE NA TEMAT FILMU?

688
01:28:08,833 --> 01:28:10,958
WYTRZYMAŁEM DWIE MINUTY, NUDY

689
01:28:11,041 --> 01:28:12,583
MNIE SIĘ PODOBAŁO

690
01:28:12,666 --> 01:28:14,250
ELISA POWINNA BYŁA ZGINĄĆ

691
01:28:14,333 --> 01:28:15,791
ZRZYNKA Z INNYCH FILMÓW

692
01:28:15,875 --> 01:28:17,416
LEGENDA JEST PRAWDZIWA!

693
01:28:17,500 --> 01:28:19,791
OSSO, MASTROSSO I CARCAGNOSSO?

694
01:28:19,875 --> 01:28:21,625
TAK, SPRAWDŹ W GOOGLE

695
01:28:21,708 --> 01:28:24,375
WŁOSI SĄ KIEPSCY W KRĘCENIU HORRORÓW

696
01:28:24,458 --> 01:28:26,166
WIĘCEJ KRWI ALBO SIĘ WYPISUJĘ

697
01:28:26,250 --> 01:28:28,000
JEST CHOCIAŻ ZROZUMIAŁY?

698
01:28:28,083 --> 01:28:30,333
REŻYSER JEST WŁOCHEM, OKAŻ MU POPARCIE

699
01:28:30,416 --> 01:28:32,416
NIE, KITTY

700
01:28:32,541 --> 01:28:36,166
SUPERLAJK ZA DUPĘ BLONDYNY

701
01:28:36,291 --> 01:28:38,041
JASNE. ZARAZ OBEJRZĘ

702
01:28:38,166 --> 01:28:39,000
DAJ ZNAĆ

703
01:28:40,833 --> 01:28:43,083
KREWFLIX
WPISZ HASŁO DO PROFILU

704
01:28:43,791 --> 01:28:45,791
KREWFLIX

705
01:28:46,375 --> 01:28:50,250
KLASYCZNY HORROR
ODTWÓRZ – INNE INFORMACJE

706
01:28:50,375 --> 01:28:53,583
KLASYCZNY HORROR
ODTWÓRZ

707
01:28:55,541 --> 01:28:56,791
KREWFLIX PRZEDSTAWIA

708
01:28:57,750 --> 01:28:59,166
- Cześć, Eliso.
- Cześć!

709
01:28:59,250 --> 01:29:01,875
Możecie powiedzieć coś więcej?

710
01:29:01,958 --> 01:29:04,541
Obserwujący muszą się do was przywiązać.

711
01:29:05,458 --> 01:29:06,291
Prawda?

712
01:29:06,375 --> 01:29:09,000
Możecie się chociaż pożegnać i pomachać?

713
01:29:10,000 --> 01:29:14,000
Ty suko. Zasługujesz na śmierć przez…

714
01:29:16,208 --> 01:29:19,000
Tato, obiad gotowy. Idziesz?

715
01:29:22,333 --> 01:29:23,416
Już, skarbie.

716
01:34:27,833 --> 01:34:33,208
Napisy: Przemysław Stępień



