1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:35,750 --> 00:01:39,291
‎NETFLIX 呈献

4
00:02:45,791 --> 00:02:46,916
‎艾丽莎 你没事吧？

5
00:02:48,916 --> 00:02:50,833
‎这是我第二次吐了

6
00:02:51,458 --> 00:02:53,541
‎宝贝 你得吃点东西

7
00:02:54,041 --> 00:02:55,791
‎手术时间是明天两点

8
00:02:55,875 --> 00:02:57,958
‎医生说你一定要保持身体健康

9
00:02:58,041 --> 00:02:58,958
‎等等 明天？

10
00:03:00,250 --> 00:03:01,750
‎怎么这么问？你想再等等？

11
00:03:02,875 --> 00:03:03,750
‎不是

12
00:03:04,875 --> 00:03:06,333
‎你还在试用期

13
00:03:06,416 --> 00:03:08,500
‎你没钱生孩子

14
00:03:10,041 --> 00:03:10,958
‎我知道

15
00:03:11,041 --> 00:03:12,666
‎这是最好的办法

16
00:03:14,750 --> 00:03:17,750
‎真的 做完手术
‎我们就去给衣橱大换血 好吗？

17
00:03:17,833 --> 00:03:18,666
‎嗯？

18
00:03:19,958 --> 00:03:20,958
‎艾丽莎？

19
00:03:21,625 --> 00:03:22,458
‎听起来不错吧？

20
00:03:26,625 --> 00:03:27,958
‎我爱你 亲爱的

21
00:03:28,708 --> 00:03:29,791
‎非常爱你

22
00:03:30,708 --> 00:03:32,041
‎我也是 妈妈

23
00:03:32,125 --> 00:03:33,416
‎今天晚上见

24
00:03:33,916 --> 00:03:34,791
‎亲亲我的宝贝

25
00:03:55,291 --> 00:03:58,958
‎（卡尔帕林 你好 艾丽莎
‎是时候出发 加入你的朋友们了）

26
00:03:59,041 --> 00:04:01,791
‎（法布里奇奥 马克 索菲亚
‎里卡多）

27
00:04:21,541 --> 00:04:23,291
‎一、二、三 开始

28
00:04:23,750 --> 00:04:27,083
‎法布里奇奥的朋友们 大家好
‎欢迎收看本次新视频

29
00:04:27,166 --> 00:04:28,875
‎好 我们先来做个猜谜游戏

30
00:04:28,958 --> 00:04:31,583
‎如果我唱这首歌
‎猜猜看我们要去哪里？

31
00:04:32,333 --> 00:04:35,583
‎天空越来越蓝了

32
00:04:36,875 --> 00:04:41,250
‎没错 我们要去我的卡拉布里亚
‎今天跟我们一起的人有…

33
00:04:41,333 --> 00:04:44,666
‎说一下你的名字和我们要去的地方
‎我会把这部分剪掉

34
00:04:44,750 --> 00:04:47,166
‎我的人设是“法布里奇奥的朋友”？

35
00:04:47,250 --> 00:04:48,958
‎-我妹妹想到的
‎-哦

36
00:04:49,041 --> 00:04:53,041
‎大家好 我是索菲亚
‎我要去参加一场婚礼…

37
00:04:53,125 --> 00:04:57,875
‎大家好 我叫马克
‎我们要去参加一场…“婚礼”

38
00:04:58,375 --> 00:04:59,458
‎你们的婚礼？

39
00:04:59,541 --> 00:05:01,375
‎-不
‎-不 还不是

40
00:05:01,875 --> 00:05:06,291
‎可以请你们不要互相对话吗？
‎不然我什么都剪辑不出来

41
00:05:07,125 --> 00:05:09,000
‎我叫里卡多 是个医生

42
00:05:09,916 --> 00:05:13,416
‎你能说点别的吗？比如说要去哪里

43
00:05:13,500 --> 00:05:16,708
‎我要去见我的家人 但够了 别拍我了

44
00:05:16,791 --> 00:05:19,541
‎不好意思
‎但是你近镜头拍出来好惊艳

45
00:05:19,625 --> 00:05:22,333
‎你很上镜 应该去当演员

46
00:05:22,416 --> 00:05:24,958
‎-你好
‎-你好

47
00:05:25,041 --> 00:05:28,250
‎别担心 这是要给他上传到Instagram
‎社交账号上的

48
00:05:28,333 --> 00:05:30,416
‎-是个旅游博客
‎-旅游博客

49
00:05:30,500 --> 00:05:31,666
‎我要做什么？

50
00:05:31,750 --> 00:05:35,166
‎你可以讲你的名字
‎还有你要去的地方

51
00:05:35,250 --> 00:05:37,958
‎我是艾丽莎 要去看望父母 一起度假

52
00:05:38,041 --> 00:05:39,000
‎你好 艾丽莎

53
00:05:39,500 --> 00:05:42,250
‎诸位 你们可以再多说一点吗？

54
00:05:42,333 --> 00:05:44,833
‎我需要让观众看的时候能沉浸其中

55
00:05:45,625 --> 00:05:46,583
‎不说说吗？

56
00:05:46,666 --> 00:05:49,250
‎至少 你们能不能挥手告别？

57
00:05:49,333 --> 00:05:50,166
‎我们出发啦

58
00:05:50,250 --> 00:05:54,291
‎我们的朋友还需要互相熟悉
‎现在是4:37 然后我们已经…

59
00:05:54,375 --> 00:05:55,750
‎迟到了十分钟

60
00:05:55,833 --> 00:05:57,708
‎像医生说的那样 晚了十分钟

61
00:05:57,791 --> 00:05:59,958
‎再见 法布里奇奥的朋友们
‎请始终铭记

62
00:06:00,041 --> 00:06:01,958
‎“我们永远是朋友”

63
00:06:02,708 --> 00:06:03,750
‎停 保存录像！

64
00:06:30,666 --> 00:06:31,916
‎谁是时间之神？

65
00:06:32,000 --> 00:06:32,833
‎宙斯

66
00:06:33,416 --> 00:06:35,041
‎不 是时间 时间之神是克罗诺斯

67
00:06:37,541 --> 00:06:41,375
‎哪种雄性动物要生活在雌性体内
‎才能交配？

68
00:06:41,875 --> 00:06:42,708
‎我知道

69
00:06:43,291 --> 00:06:44,208
‎魔鬼鱼

70
00:06:44,708 --> 00:06:46,125
‎天啊 勾起了我的欲火

71
00:06:47,916 --> 00:06:48,750
‎天啊

72
00:06:50,333 --> 00:06:52,000
‎-你想要了？
‎-想要？ 对

73
00:06:52,583 --> 00:06:53,791
‎在后面 冰箱

74
00:06:54,375 --> 00:06:56,875
‎干得漂亮 兄弟

75
00:06:56,958 --> 00:06:58,416
‎现在是“啤酒时间“了

76
00:07:00,250 --> 00:07:01,916
‎给你五星好评

77
00:07:05,041 --> 00:07:07,791
‎-小麦的别称是什么？
‎-谷物

78
00:07:10,416 --> 00:07:13,166
‎在《它》里 小丑吃什么？
‎吃小孩子们

79
00:07:15,000 --> 00:07:15,833
‎恐惧

80
00:07:15,916 --> 00:07:16,875
‎你说什么？

81
00:07:16,958 --> 00:07:19,916
‎孩子们是工具
‎佩妮维斯以他们的恐惧为食

82
00:07:22,208 --> 00:07:24,000
‎艾丽莎 这个很好吃

83
00:07:24,083 --> 00:07:26,583
‎-我不吃 谢谢
‎-及时行乐

84
00:07:27,416 --> 00:07:28,250
‎我没事

85
00:07:28,333 --> 00:07:30,125
‎在你剩余的人生中 你只会变老

86
00:07:30,208 --> 00:07:31,791
‎-享受当下
‎-马克 过来一下

87
00:07:32,291 --> 00:07:34,375
‎浅啜一口 来加入我们吧

88
00:07:39,458 --> 00:07:40,291
‎干杯

89
00:07:43,583 --> 00:07:45,208
‎背叛耶稣的使徒是谁？

90
00:08:04,583 --> 00:08:08,291
‎…听说这里是意大利最美丽的地方

91
00:08:09,250 --> 00:08:11,333
‎-你跟我说过那个人
‎-对

92
00:08:17,875 --> 00:08:21,000
‎（母女齐失踪
‎黑手党光荣组织的阴暗面）

93
00:08:24,208 --> 00:08:25,500
‎-对！
‎-没错！

94
00:08:25,583 --> 00:08:26,916
‎像这样 没错

95
00:08:27,000 --> 00:08:28,791
‎-这是关于什么的？
‎-呃…

96
00:08:28,875 --> 00:08:31,333
‎这是这片区域的…黑手党

97
00:08:31,416 --> 00:08:32,666
‎这里的黑手党

98
00:08:32,750 --> 00:08:34,750
‎-所以不止有一个黑手党？
‎-是的

99
00:08:34,832 --> 00:08:37,041
‎就像意面那样 有很多种！

100
00:08:37,125 --> 00:08:40,416
‎细扁面 意式干面…螺旋粉

101
00:08:40,500 --> 00:08:41,582
‎我喜欢吃螺旋粉

102
00:08:43,707 --> 00:08:45,041
‎靠 来看这个

103
00:08:45,125 --> 00:08:47,583
‎（市长反对黑手党
‎我们不会被吓倒）

104
00:08:47,666 --> 00:08:49,416
‎-看着像来了月经
‎-马克 拜托别这么说

105
00:08:49,500 --> 00:08:51,375
‎抱歉 她看起来像千层面

106
00:08:51,458 --> 00:08:53,875
‎不 那是市长 她挺有胆量

107
00:08:53,958 --> 00:08:55,750
‎镇上一半的人都跑到街上了

108
00:08:55,833 --> 00:08:58,125
‎艾丽莎
‎她看起来难道不像千层面吗？

109
00:09:01,541 --> 00:09:02,375
‎你还好吧？

110
00:09:24,333 --> 00:09:25,750
‎她有点不对劲

111
00:09:26,250 --> 00:09:27,416
‎她晕车了

112
00:09:28,750 --> 00:09:30,541
‎不知道是不是晕车

113
00:09:42,750 --> 00:09:44,041
‎你为什么不回我电话？

114
00:09:44,625 --> 00:09:45,750
‎请回我电话

115
00:09:47,166 --> 00:09:50,625
‎如果我们谈过
‎就能为我们和女儿找到解决办法

116
00:09:51,916 --> 00:09:54,833
‎那个时刻糟透了 那样的时刻
‎不会再发生了

117
00:09:56,166 --> 00:09:57,291
‎但是理智一点

118
00:09:57,791 --> 00:09:59,208
‎我们都是成年人 好吧？

119
00:09:59,875 --> 00:10:01,166
‎-再见
‎-喂

120
00:10:01,916 --> 00:10:03,291
‎他妈搞什么？你不能这样

121
00:10:03,416 --> 00:10:05,500
‎停下来 你他妈在干什么？

122
00:10:05,583 --> 00:10:06,750
‎宝贝 出去

123
00:10:06,833 --> 00:10:09,750
‎我们要去参加婚礼
‎他们马上要做祖父母了

124
00:10:09,833 --> 00:10:11,083
‎-马克
‎-听着

125
00:10:11,166 --> 00:10:13,000
‎这不是我的房车 是我妈妈的

126
00:10:13,083 --> 00:10:15,458
‎要是出什么事 她能打爆我的头

127
00:10:15,541 --> 00:10:17,208
‎-你在做什么？
‎-换我开车

128
00:10:17,291 --> 00:10:19,666
‎-你喝醉了
‎-我喝酒的时候开车更好

129
00:10:19,750 --> 00:10:21,416
‎-真是个傻逼
‎-对 告诉他

130
00:10:21,500 --> 00:10:25,041
‎如果你觉得没安全感 可以你来开
‎我完全没意见

131
00:10:25,125 --> 00:10:27,083
‎我没有驾照

132
00:10:28,583 --> 00:10:29,583
‎问题解决了

133
00:10:29,666 --> 00:10:33,791
‎“问题解决”个屁 问题没解决 好吗？
‎什么…

134
00:11:08,958 --> 00:11:10,041
‎你是来自这里的吗？

135
00:11:11,041 --> 00:11:12,791
‎-你住在这里？
‎-是的

136
00:11:13,291 --> 00:11:15,875
‎但是…我住在罗马

137
00:11:15,958 --> 00:11:18,875
‎学生… 学习… 我在电影学校上学

138
00:11:19,458 --> 00:11:23,291
‎所以去拍电影吧
‎Instagram垃圾已经制造出够多了

139
00:11:24,291 --> 00:11:26,416
‎呃 在意大利 当演员很麻烦

140
00:11:33,500 --> 00:11:36,875
‎-你没事吧？ 怎么会这样？
‎-啊？

141
00:11:39,416 --> 00:11:43,041
‎-对 呃 怎么了？
‎-哦

142
00:11:43,125 --> 00:11:46,916
‎一个混蛋曾抓着我的头

143
00:11:47,000 --> 00:11:49,375
‎往墙上撞了三次

144
00:11:49,458 --> 00:11:50,875
‎啊 该死

145
00:11:51,666 --> 00:11:54,333
‎我也是 我是说… 我…

146
00:11:54,416 --> 00:11:55,750
‎-狗屎？
‎-狗屎 混蛋

147
00:11:55,833 --> 00:11:56,750
‎在学校

148
00:11:58,083 --> 00:12:00,541
‎但后来 我…伤害了一个人

149
00:12:06,333 --> 00:12:09,083
‎当你还是青少年的时候
‎会认为使用暴力很酷

150
00:12:09,583 --> 00:12:11,333
‎就像在一部糟糕电影里呈现的那样

151
00:12:18,375 --> 00:12:19,208
‎嘿

152
00:12:20,208 --> 00:12:21,375
‎敬好电影

153
00:12:21,875 --> 00:12:24,041
‎-没错
‎-没错 干杯

154
00:12:28,000 --> 00:12:29,000
‎马克！

155
00:12:30,791 --> 00:12:31,916
‎操！

156
00:13:29,666 --> 00:13:32,166
‎妈的！

157
00:13:32,916 --> 00:13:35,083
‎-别！
‎-我们把他放到沙发上吧

158
00:13:39,750 --> 00:13:40,750
‎住手！

159
00:13:42,125 --> 00:13:44,458
‎-我们得在上面夹上夹板
‎-我有帐篷

160
00:13:44,541 --> 00:13:46,333
‎-你能用帐篷杆子吗？
‎-我觉得可以

161
00:13:46,416 --> 00:13:48,333
‎-杆子、木棍 什么都行
‎-好

162
00:13:49,166 --> 00:13:51,291
‎冷静 不然会把事情变得更糟

163
00:13:51,375 --> 00:13:52,625
‎慢点！

164
00:13:52,708 --> 00:13:54,125
‎会有点痛

165
00:13:55,791 --> 00:13:58,041
‎-操！
‎-我来了

166
00:13:59,416 --> 00:14:01,375
‎-扶稳这根杆子 像这样
‎-好的

167
00:14:01,458 --> 00:14:04,041
‎-对不起
‎-我在这

168
00:14:04,125 --> 00:14:05,750
‎-对不起
‎-没事的

169
00:14:05,833 --> 00:14:07,541
‎好 我们要包扎完了

170
00:14:07,625 --> 00:14:08,458
‎快好了

171
00:14:12,041 --> 00:14:13,083
‎好了

172
00:14:13,166 --> 00:14:14,333
‎艾丽莎 打电话叫救护车

173
00:14:15,958 --> 00:14:20,125
‎没关系 会好起来的 你会没事的

174
00:14:21,916 --> 00:14:23,000
‎不行

175
00:14:25,875 --> 00:14:26,833
‎断线了

176
00:14:28,125 --> 00:14:28,958
‎法布里奇奥

177
00:14:29,541 --> 00:14:31,250
‎妈的 法布里奇奥 打电话叫救护车

178
00:14:31,333 --> 00:14:34,000
‎-我打过了 但是打不通
‎-什么？那是紧急电话啊！

179
00:14:34,083 --> 00:14:35,041
‎你想试着打吗？

180
00:14:35,541 --> 00:14:37,041
‎好 我来试试 我试试

181
00:14:40,500 --> 00:14:41,458
‎打不通

182
00:14:42,500 --> 00:14:44,000
‎我的也打不通

183
00:14:47,416 --> 00:14:50,916
‎我们需要帮助
‎到路上去看看有没有人能帮我们

184
00:14:52,916 --> 00:14:54,458
‎这里没有路

185
00:15:18,125 --> 00:15:20,625
‎-有人看到什么吗？
‎-我当时晕过去了

186
00:15:20,708 --> 00:15:21,583
‎我也是

187
00:15:23,125 --> 00:15:25,458
‎-我们是怎么到这儿来的？
‎-你去问马克

188
00:15:25,541 --> 00:15:27,583
‎什么？他把房车拖到这里来了？

189
00:15:27,666 --> 00:15:29,375
‎也许吧 你怎么不问他？

190
00:15:32,125 --> 00:15:33,000
‎各位

191
00:16:03,125 --> 00:16:04,000
‎有人在家吗？

192
00:16:06,333 --> 00:16:08,041
‎我们出了事故

193
00:16:09,625 --> 00:16:10,458
‎有人吗？

194
00:16:12,041 --> 00:16:13,458
‎没人在家 走吧

195
00:16:19,833 --> 00:16:21,416
‎-我们闯进去
‎-屋主回来怎么办？

196
00:16:21,500 --> 00:16:23,916
‎什么 闯进去？我们还是回房车吧

197
00:16:46,833 --> 00:16:49,416
‎是一只山羊 或者差不多的生物

198
00:16:49,500 --> 00:16:51,583
‎它出现在了路中央

199
00:16:51,666 --> 00:16:53,500
‎我当时试着避开它

200
00:16:53,583 --> 00:16:56,416
‎但法布里奇奥握住了方向盘
‎所以我没避开…

201
00:16:56,500 --> 00:16:57,583
‎现在是我的错了

202
00:16:57,666 --> 00:17:01,291
‎如果你不握住方向盘
‎我们不会偏离路线

203
00:17:01,375 --> 00:17:05,333
‎他当时睡着了
‎如果我不打转向 就撞上它了

204
00:17:05,415 --> 00:17:06,665
‎他在说什么？

205
00:17:06,750 --> 00:17:08,040
‎说你睡着了

206
00:17:08,125 --> 00:17:09,790
‎什么？胡说八道！

207
00:17:10,458 --> 00:17:13,333
‎也许我就睡了几秒钟 但我们…

208
00:17:13,415 --> 00:17:16,708
‎如果齐雅拉·菲拉格尼当时没慌
‎我们就不会撞上树

209
00:17:16,790 --> 00:17:17,625
‎别争了

210
00:17:17,708 --> 00:17:18,540
‎他是个白痴

211
00:17:19,000 --> 00:17:21,125
‎马克 我们撞到的那棵树

212
00:17:21,583 --> 00:17:24,290
‎-离路有多远？
‎-我不知道

213
00:17:24,790 --> 00:17:26,040
‎大概几米远

214
00:17:26,125 --> 00:17:27,625
‎看不到路

215
00:17:28,875 --> 00:17:31,166
‎我们在树林里

216
00:17:34,708 --> 00:17:35,708
‎这不可能

217
00:17:39,583 --> 00:17:40,416
‎不可能？

218
00:17:41,541 --> 00:17:42,875
‎看看那些树

219
00:17:43,708 --> 00:17:46,208
‎成千上万棵树
‎我们从它们中间穿过

220
00:17:46,958 --> 00:17:49,541
‎或者我们是从天上掉下来 到了这里

221
00:17:51,500 --> 00:17:53,333
‎这就是我说的 不可能的事

222
00:18:02,875 --> 00:18:05,166
‎-你要去哪里？
‎-去找路

223
00:18:05,250 --> 00:18:06,958
‎-我跟你一起去
‎-不用了

224
00:18:08,250 --> 00:18:09,166
‎不是那边

225
00:18:09,250 --> 00:18:11,541
‎-都一样
‎-不是 你看看太阳

226
00:18:12,041 --> 00:18:13,416
‎我们得往南走

227
00:18:14,041 --> 00:18:14,875
‎那是南边

228
00:18:17,958 --> 00:18:19,208
‎你做过童子军吗？

229
00:18:20,666 --> 00:18:23,000
‎没有 但我在这种地方长大

230
00:18:28,208 --> 00:18:29,666
‎回去吧 跟其他人一起待着

231
00:18:37,333 --> 00:18:39,333
‎（发送至妈妈：
‎我不知道我们在哪儿）

232
00:18:39,416 --> 00:18:41,458
‎（我好怕 我们需要帮助）

233
00:18:47,833 --> 00:18:48,791
‎一切都好吗？

234
00:18:54,333 --> 00:18:55,625
‎看看他有多傻

235
00:19:19,833 --> 00:19:21,500
‎你们在一起很久了吗？

236
00:19:22,916 --> 00:19:24,583
‎从我搬到美国开始

237
00:19:25,083 --> 00:19:26,583
‎他也不是美国人

238
00:19:27,041 --> 00:19:29,000
‎他当时刚从布里斯托尔搬来

239
00:19:29,500 --> 00:19:30,708
‎你是哪里人？

240
00:19:31,208 --> 00:19:32,250
‎奥德撒人

241
00:19:32,833 --> 00:19:34,958
‎但我有点居无定所

242
00:19:35,458 --> 00:19:36,416
‎也在意大利住

243
00:19:37,000 --> 00:19:39,250
‎我就像蜂鸟 你知道吗？

244
00:19:39,333 --> 00:19:40,166
‎蜂鸟？

245
00:19:43,791 --> 00:19:44,791
‎你做什么工作？

246
00:19:46,625 --> 00:19:50,375
‎我在一家咨询公司实习
‎毕业于博科尼

247
00:19:50,458 --> 00:19:51,583
‎哇

248
00:19:51,666 --> 00:19:52,875
‎你语气这么稀松平常？

249
00:19:53,916 --> 00:19:55,875
‎我大多数时间用电脑

250
00:19:58,125 --> 00:20:00,541
‎我有一家制作3D珠宝的公司

251
00:20:01,458 --> 00:20:02,583
‎你自己的公司？

252
00:20:03,458 --> 00:20:04,541
‎你还这么年轻

253
00:20:04,625 --> 00:20:06,541
‎啊 那只是一家初创公司

254
00:20:06,625 --> 00:20:07,666
‎你看

255
00:20:09,875 --> 00:20:10,708
‎很美

256
00:20:20,208 --> 00:20:21,708
‎你觉得是他的错吗？

257
00:20:26,541 --> 00:20:27,625
‎不

258
00:20:28,666 --> 00:20:30,291
‎他会没事的 你会看到的

259
00:20:40,833 --> 00:20:42,041
‎你有女儿？

260
00:20:44,916 --> 00:20:46,666
‎抱歉 我不小心听到了你们的谈话

261
00:20:48,833 --> 00:20:49,833
‎她叫什么名字？

262
00:20:50,583 --> 00:20:51,416
‎艾尔玛

263
00:20:51,500 --> 00:20:53,625
‎这名字很尊贵 艾尔玛

264
00:20:55,541 --> 00:20:56,958
‎很好 这名字代表什么？

265
00:20:57,458 --> 00:21:01,250
‎代表少管别人的闲事
‎我们早就该找到路的

266
00:21:04,750 --> 00:21:08,125
‎我看过一个美国电影

267
00:21:08,625 --> 00:21:13,291
‎讲的是一些人进了地狱
‎但他们自己都不知道

268
00:21:14,041 --> 00:21:16,166
‎所以他们被困住了 你知道吗

269
00:21:16,666 --> 00:21:19,125
‎他们注定永远重复同样的行为

270
00:21:20,125 --> 00:21:21,208
‎我不知道

271
00:21:21,291 --> 00:21:23,291
‎他们醒来 总是开始同样的一天

272
00:21:23,791 --> 00:21:26,000
‎或者他们下去楼下 发现他们自己

273
00:21:26,083 --> 00:21:27,208
‎却在同一个楼层

274
00:21:40,291 --> 00:21:41,250
‎索菲亚

275
00:22:02,750 --> 00:22:03,916
‎这他妈…

276
00:22:35,291 --> 00:22:36,208
‎有人在家吗？

277
00:22:59,250 --> 00:23:00,291
‎这是什么？

278
00:23:01,541 --> 00:23:02,833
‎撒旦？

279
00:23:07,208 --> 00:23:10,500
‎（荣誉三骑士）

280
00:23:10,583 --> 00:23:11,416
‎差不多吧

281
00:23:12,333 --> 00:23:13,541
‎你什么意思？

282
00:23:15,791 --> 00:23:17,333
‎我们现在得走了

283
00:23:20,083 --> 00:23:22,375
‎看那个头颅 血是新鲜的

284
00:24:52,458 --> 00:24:54,125
‎第一个盲

285
00:24:54,625 --> 00:24:56,583
‎但他晚上会找到你

286
00:24:58,041 --> 00:25:01,625
‎第二个聋 但他一定感到了你的恐惧

287
00:25:02,875 --> 00:25:06,875
‎第三个哑 但如果你见了他 别出声

288
00:25:07,916 --> 00:25:12,125
‎在他们旁边是一匹双翼飞马
‎响应死亡的召唤

289
00:25:14,958 --> 00:25:17,791
‎这是奥索 马斯特罗索
‎和卡卡格诺索的传说

290
00:25:19,208 --> 00:25:22,166
‎我小时候 我奶奶曾经告诉过我

291
00:25:26,708 --> 00:25:30,125
‎这三个兄弟来自不同的世界

292
00:25:30,208 --> 00:25:31,875
‎很久很久以前

293
00:25:37,166 --> 00:25:38,791
‎人们几乎都要饿死了

294
00:25:40,166 --> 00:25:44,083
‎他们三个答应救人们
‎但要让他们献祭

295
00:25:47,375 --> 00:25:48,916
‎所以他们选定了受害者…

296
00:25:50,750 --> 00:25:52,500
‎准备了仪式

297
00:25:56,458 --> 00:25:58,000
‎他们把舌头…

298
00:26:00,333 --> 00:26:01,166
‎耳朵…

299
00:26:03,750 --> 00:26:04,583
‎眼睛都割下来

300
00:26:07,291 --> 00:26:09,708
‎用血腥消除了饥饿

301
00:26:11,250 --> 00:26:13,708
‎但你不会白白得到任何东西

302
00:26:15,708 --> 00:26:18,250
‎所以从那时起 饥荒的人们…

303
00:26:19,208 --> 00:26:20,333
‎变成了…

304
00:26:23,916 --> 00:26:24,750
‎像猎物一样

305
00:26:31,166 --> 00:26:32,125
‎他们的猎物

306
00:26:36,208 --> 00:26:38,166
‎你奶奶跟你说的东西真奇怪

307
00:26:38,250 --> 00:26:40,166
‎现在别再胡说八道了

308
00:26:40,625 --> 00:26:42,208
‎树林里的头

309
00:26:42,291 --> 00:26:44,458
‎-你确定有五个吗？
‎-是五个

310
00:26:45,625 --> 00:26:47,166
‎有人想吓唬我们

311
00:26:51,000 --> 00:26:53,958
‎我们在房车里过夜吧 明天再走

312
00:26:54,041 --> 00:26:54,875
‎那马克怎么办？

313
00:26:55,375 --> 00:26:59,583
‎现在我们挪不动他
‎我们先去找人帮忙再回来挪他

314
00:26:59,666 --> 00:27:00,541
‎好的

315
00:27:03,125 --> 00:27:03,958
‎索菲亚

316
00:27:33,666 --> 00:27:35,416
‎没事的 不会有事的

317
00:27:37,000 --> 00:27:38,083
‎我的孩子怎么办？

318
00:27:39,125 --> 00:27:41,041
‎我把你们的处境都弄得很糟糕

319
00:27:43,875 --> 00:27:46,708
‎现在休息吧 明天可不好过

320
00:27:48,416 --> 00:27:49,250
‎菲菲

321
00:27:50,708 --> 00:27:53,083
‎你跟我这样的失败者一起干什么？

322
00:27:59,916 --> 00:28:01,500
‎你在笑什么？

323
00:28:01,583 --> 00:28:02,416
‎没什么

324
00:28:03,541 --> 00:28:04,791
‎没笑什么

325
00:28:06,458 --> 00:28:09,041
‎我们撞到的树离路边就几米远

326
00:28:09,916 --> 00:28:12,666
‎然后我们却在山姆·雷米家门前醒来

327
00:28:14,250 --> 00:28:15,875
‎那里有砍下的头…

328
00:28:16,750 --> 00:28:18,875
‎还有疯狂农民的照片

329
00:28:21,166 --> 00:28:22,208
‎我们与世隔绝了

330
00:28:23,333 --> 00:28:24,958
‎我们的手机也不能用

331
00:28:28,416 --> 00:28:30,000
‎为什么没有一个人说这个？

332
00:28:31,250 --> 00:28:33,083
‎这就是个经典的恐怖电影

333
00:28:33,166 --> 00:28:34,208
‎兄弟 去睡觉吧

334
00:28:41,500 --> 00:28:44,250
‎-你要去哪里？
‎-我得去释放

335
00:28:47,250 --> 00:28:49,625
‎那家伙急需一个女朋友

336
00:29:30,625 --> 00:29:33,875
‎（妈妈）

337
00:29:36,666 --> 00:29:37,500
‎好了！

338
00:29:43,000 --> 00:29:45,666
‎还有这个是什么？
‎给妈妈卡看看有多漂亮

339
00:29:48,583 --> 00:29:49,416
‎亲亲宝贝？

340
00:29:52,416 --> 00:29:57,375
‎你太可爱啦！来给我一个小小的吻
‎孩子妈 看看她怎么亲爸爸的

341
00:30:12,333 --> 00:30:13,166
‎那是什么？

342
00:30:17,833 --> 00:30:19,500
‎等等 你要去哪？

343
00:30:19,583 --> 00:30:20,708
‎要跟马克待在一起

344
00:30:57,000 --> 00:30:57,916
‎待在这里

345
00:30:58,500 --> 00:30:59,458
‎小心点

346
00:31:11,458 --> 00:31:14,708
‎快出来 森林里有人 我们得离开这里

347
00:31:14,791 --> 00:31:15,625
‎这他妈…

348
00:31:18,875 --> 00:31:21,416
‎-这是怎么了？喂
‎-快过来

349
00:31:27,958 --> 00:31:30,666
‎-法布里 怎么了？
‎-快走 上楼

350
00:31:31,333 --> 00:31:33,666
‎-你他妈能不能告诉我怎么了吗？
‎-快走！

351
00:31:45,666 --> 00:31:46,500
‎这是什么？

352
00:31:56,750 --> 00:31:58,166
‎他们把她的舌头割掉了

353
00:32:02,500 --> 00:32:03,916
‎他们对你做了什么？

354
00:32:10,541 --> 00:32:12,625
‎我觉得你最好待在这里

355
00:32:14,916 --> 00:32:15,791
‎他说得对

356
00:32:16,416 --> 00:32:18,083
‎-走吧
‎-你会帮我吗？

357
00:32:18,708 --> 00:32:20,041
‎不 我们得走了

358
00:32:20,125 --> 00:32:21,541
‎这儿有个小女孩

359
00:32:21,625 --> 00:32:23,625
‎-这主意很烂
‎-别管她

360
00:32:23,708 --> 00:32:27,208
‎靠 索菲亚 别管她了！我们快走！

361
00:32:28,875 --> 00:32:30,666
‎别担心 我会帮你的

362
00:32:48,916 --> 00:32:50,416
‎把手电筒关上

363
00:33:03,583 --> 00:33:05,291
‎马克！

364
00:33:05,791 --> 00:33:08,666
‎-闭嘴！
‎-马克！你妈的！

365
00:33:08,750 --> 00:33:12,416
‎-闭嘴！把陷阱门关上
‎-求你了 他们有来福枪

366
00:33:29,250 --> 00:33:32,833
‎安静 闭嘴

367
00:34:00,750 --> 00:34:03,250
‎你想怎样？

368
00:34:14,208 --> 00:34:16,125
‎你在做什么？

369
00:34:30,833 --> 00:34:34,625
‎求你了 不要 你要做什么？

370
00:34:59,375 --> 00:35:02,250
‎不！你要干嘛？

371
00:35:05,291 --> 00:35:09,500
‎我的天 你想怎样？

372
00:36:55,416 --> 00:36:57,416
‎我们必须要走了 走吧

373
00:36:57,916 --> 00:37:00,041
‎-等等
‎-等什么？

374
00:37:02,500 --> 00:37:04,333
‎我们不能把她留在这里

375
00:37:08,250 --> 00:37:09,625
‎让开

376
00:37:15,625 --> 00:37:16,458
‎出来吧

377
00:37:35,750 --> 00:37:37,958
‎她是你的责任 走吧

378
00:38:15,750 --> 00:38:16,583
‎艾丽莎

379
00:40:47,541 --> 00:40:48,750
‎我们不是第一个被害的

380
00:40:54,916 --> 00:40:58,250
‎-你在做什么？
‎-也许我能找到点吃的东西

381
00:40:58,333 --> 00:40:59,208
‎或者这个

382
00:41:01,916 --> 00:41:03,458
‎你们呢？

383
00:41:03,541 --> 00:41:05,333
‎你干嘛光站在那里？

384
00:41:07,666 --> 00:41:09,000
‎一群废物

385
00:41:09,708 --> 00:41:11,541
‎两个小女孩 一个笨蛋

386
00:41:11,625 --> 00:41:12,916
‎你是个失败的人

387
00:41:13,500 --> 00:41:14,541
‎你说什么？

388
00:41:15,791 --> 00:41:17,041
‎你说什么？

389
00:41:17,875 --> 00:41:19,125
‎我失败？

390
00:41:19,208 --> 00:41:21,333
‎好吧 既然你都这么说了
‎那应该是真的

391
00:41:21,416 --> 00:41:23,500
‎-你是专家
‎-来啊 说吧

392
00:41:24,333 --> 00:41:25,250
‎说出口吧

393
00:41:25,750 --> 00:41:27,958
‎好 我会的 我完全可以说

394
00:41:28,041 --> 00:41:30,666
‎-是因为马克我们才被困于此
‎-你怎么能这么说？

395
00:41:30,750 --> 00:41:32,750
‎-医生 放尊重点
‎-尊重？

396
00:41:33,500 --> 00:41:35,833
‎尊重什么？就因为他死了？

397
00:41:36,416 --> 00:41:38,333
‎那我们今晚也得死！

398
00:41:38,416 --> 00:41:41,208
‎你丢下他等死 是你放弃了他

399
00:41:41,291 --> 00:41:42,791
‎你也没让我帮他

400
00:41:42,875 --> 00:41:46,083
‎你以为我们是什么人？忍者神龟吗？

401
00:41:46,166 --> 00:41:47,583
‎他们只是农民

402
00:41:48,291 --> 00:41:49,166
‎生病的人

403
00:41:49,250 --> 00:41:52,000
‎我可能因为别人酒后驾车而死

404
00:41:52,083 --> 00:41:53,458
‎还把我们拖进这个麻烦里

405
00:41:53,541 --> 00:41:54,375
‎你能别说了吗？

406
00:41:54,875 --> 00:41:56,125
‎那是个意外

407
00:41:59,125 --> 00:42:00,291
‎我是个医生

408
00:42:02,333 --> 00:42:03,375
‎我给人治病

409
00:42:03,875 --> 00:42:05,083
‎但我救不了他们

410
00:42:06,833 --> 00:42:07,666
‎哦 是吗？

411
00:42:09,208 --> 00:42:11,291
‎里卡多 我能问你一件事吗？

412
00:42:12,708 --> 00:42:14,416
‎什么样的医生会拼车？

413
00:42:15,791 --> 00:42:19,583
‎据我所知 医生会坐飞机、坐火车
‎租车出门

414
00:42:22,250 --> 00:42:23,916
‎你是什么样的医生？

415
00:42:25,125 --> 00:42:27,750
‎你他妈问的和这件事有什么关系？

416
00:42:27,833 --> 00:42:30,250
‎-别吵了 拜托
‎-闭嘴！

417
00:42:32,041 --> 00:42:34,375
‎你也没出多少力去救他

418
00:42:36,333 --> 00:42:38,000
‎你怎么不咬我的手？

419
00:42:41,625 --> 00:42:43,833
‎你当时怎么没狠狠惩罚我？

420
00:42:47,000 --> 00:42:50,333
‎你也没有尽力挽救你的一生所爱之人

421
00:42:54,750 --> 00:42:56,375
‎你本能够更努力去做的

422
00:43:30,250 --> 00:43:31,083
‎我能看看吗？

423
00:43:36,583 --> 00:43:37,416
‎这是你的吗？

424
00:43:39,291 --> 00:43:41,125
‎（齐雅拉！）

425
00:43:41,208 --> 00:43:42,041
‎齐雅拉

426
00:43:44,833 --> 00:43:46,500
‎这个名字很好听

427
00:44:14,875 --> 00:44:17,250
‎你知道离开森林的路吗？

428
00:44:35,875 --> 00:44:38,875
‎（这里不是森林）

429
00:44:39,500 --> 00:44:41,625
‎你这是什么意思 不是森林？

430
00:45:03,166 --> 00:45:04,125
‎我们得走了

431
00:45:53,541 --> 00:45:55,125
‎开什么玩笑？

432
00:46:11,958 --> 00:46:13,458
‎房车他妈的去哪儿了？

433
00:46:14,583 --> 00:46:15,958
‎他们把房车抢走了！

434
00:46:17,125 --> 00:46:20,541
‎我确定我们走得对 是往南走的

435
00:46:21,166 --> 00:46:24,458
‎-我不明白我们怎么走到这里了
‎-嗯？你确定走得对？

436
00:46:24,958 --> 00:46:26,166
‎-你确定吗？
‎-等下

437
00:46:26,250 --> 00:46:28,666
‎我们怎么会在绕圈子？

438
00:46:28,750 --> 00:46:30,166
‎-我不知道…
‎-你不知道？

439
00:46:30,250 --> 00:46:32,000
‎-我们一直在往南走
‎-你不知道吗？

440
00:46:32,083 --> 00:46:34,833
‎我想自救的心跟像你一样急切
‎我也不明白…

441
00:46:34,916 --> 00:46:36,916
‎我们的确是在往南走

442
00:46:39,291 --> 00:46:45,625
‎操

443
00:46:49,041 --> 00:46:49,875
‎没关系

444
00:46:50,833 --> 00:46:52,666
‎也许我…陷入了昏迷

445
00:46:55,166 --> 00:46:56,916
‎也许这只是一场噩梦

446
00:46:58,916 --> 00:47:00,833
‎而你们甚至都不存在

447
00:47:02,208 --> 00:47:05,250
‎相信我 我也希望我现在不存在

448
00:47:18,583 --> 00:47:20,666
‎至少 他们把这个忘了

449
00:47:28,541 --> 00:47:30,458
‎昨天 他们天黑后来了

450
00:47:35,125 --> 00:47:38,250
‎我不想再进去 但待在外面更糟

451
00:47:39,916 --> 00:47:40,791
‎他说得对

452
00:47:42,583 --> 00:47:43,958
‎要是他们回来怎么办？

453
00:47:45,625 --> 00:47:49,416
‎如果他们回来 我们就把一切都烧掉
‎包括森林和这该死的房子

454
00:48:38,708 --> 00:48:40,458
‎不用了 谢谢 我在警戒

455
00:48:54,291 --> 00:48:55,708
‎纪律处分

456
00:48:57,916 --> 00:48:58,750
‎我犯了…

457
00:48:59,791 --> 00:49:00,791
‎一个错误 然后…

458
00:49:03,416 --> 00:49:04,583
‎病人死了

459
00:49:07,041 --> 00:49:08,541
‎我的工作就是我的生命

460
00:49:10,000 --> 00:49:11,166
‎我失去了一切

461
00:49:13,583 --> 00:49:15,708
‎接下来 祸不单行

462
00:49:15,791 --> 00:49:17,708
‎我跟我妻子在家

463
00:49:17,791 --> 00:49:20,375
‎我在错误的时间我说了错误的话 我…

464
00:49:22,500 --> 00:49:24,833
‎她都不让我见我女儿了

465
00:49:26,500 --> 00:49:27,333
‎她又充分的理由

466
00:49:30,625 --> 00:49:32,958
‎我要回去跟我妈妈一起住

467
00:49:33,041 --> 00:49:36,125
‎她以为我还是15岁 她说：“回家吧”

468
00:49:37,250 --> 00:49:38,208
‎回家吧

469
00:49:47,166 --> 00:49:49,083
‎我就是这样的医生

470
00:50:03,416 --> 00:50:05,541
‎有天我去露营

471
00:50:05,625 --> 00:50:08,375
‎有个北方人对我说

472
00:50:09,000 --> 00:50:11,666
‎“你是南方来的 肯定是个黑手党“

473
00:50:13,250 --> 00:50:14,583
‎然后我说

474
00:50:15,083 --> 00:50:17,583
‎“不是每个从南方来的都是黑手党”

475
00:50:18,958 --> 00:50:20,166
‎但他依然坚持

476
00:50:21,083 --> 00:50:22,416
‎他说：“不对”

477
00:50:22,916 --> 00:50:25,416
‎“你从南方来 你就是黑手党”

478
00:50:27,916 --> 00:50:29,750
‎我试图以理服人

479
00:50:29,833 --> 00:50:32,916
‎告诉他有些南方人不吃披萨

480
00:50:33,000 --> 00:50:35,666
‎也有些南方人不是黑手党

481
00:50:37,416 --> 00:50:41,041
‎第二天他又说：“不对 你从南方来

482
00:50:41,125 --> 00:50:42,291
‎你就是个黑手党“

483
00:50:43,958 --> 00:50:45,666
‎所以我没办法 只能杀了他

484
00:51:16,666 --> 00:51:19,666
‎有一天我告诉我爸妈
‎说我想从大学退学

485
00:51:20,416 --> 00:51:22,250
‎我想做点别的事情

486
00:51:24,000 --> 00:51:27,333
‎我妈带我上车 带我去了海边

487
00:51:28,041 --> 00:51:30,166
‎在漂亮的别墅里 有个游泳池

488
00:51:31,958 --> 00:51:32,791
‎她说

489
00:51:33,958 --> 00:51:34,791
‎“看看”

490
00:51:36,791 --> 00:51:39,208
‎她坚持道：“要看清楚点“

491
00:51:42,041 --> 00:51:45,583
‎“如果我们没给你交学费
‎这间房子就是咱们家的了”

492
00:51:47,083 --> 00:51:49,083
‎两天后 我就回去上学了

493
00:51:54,416 --> 00:51:56,000
‎我这么做是为了马克

494
00:52:01,333 --> 00:52:02,708
‎你这么做是为了孩子

495
00:52:05,125 --> 00:52:05,958
‎你知道吗？

496
00:52:06,875 --> 00:52:08,708
‎亲爱的 大家都会想清楚的

497
00:52:10,833 --> 00:52:14,000
‎在到这里之前
‎他的日子已经屈指可数了

498
00:52:14,541 --> 00:52:15,416
‎哦 是吗？

499
00:52:16,875 --> 00:52:18,125
‎这是最棒的事情了

500
00:52:23,666 --> 00:52:24,666
‎你不觉得吗？

501
00:52:27,125 --> 00:52:28,125
‎我怎么会知道？

502
00:52:42,125 --> 00:52:42,958
‎拿着它

503
00:52:45,416 --> 00:52:47,208
‎这个虽然不是很好

504
00:52:47,958 --> 00:52:49,375
‎但那是我的第一个作品

505
00:52:50,666 --> 00:52:53,416
‎我完成的时候 就知道我自己能行

506
00:53:00,625 --> 00:53:02,833
‎嘿 别哭了

507
00:56:42,541 --> 00:56:43,750
‎别看

508
00:56:44,333 --> 00:56:45,708
‎求你了 不要看

509
00:59:13,291 --> 00:59:15,333
‎我们甚至都没注意到

510
00:59:16,083 --> 00:59:17,416
‎说不通啊

511
00:59:20,625 --> 00:59:21,791
‎对不起

512
00:59:29,000 --> 00:59:30,416
‎我能抱抱你吗？

513
01:00:03,916 --> 01:00:05,333
‎我们没醒过来

514
01:00:06,291 --> 01:00:07,541
‎这里面是什么？

515
01:00:11,333 --> 01:00:12,541
‎你在说什么？

516
01:00:13,125 --> 01:00:14,458
‎你从不喝酒

517
01:00:15,666 --> 01:00:17,083
‎你为什么不喝酒？

518
01:00:17,833 --> 01:00:18,916
‎你疯了吗？

519
01:00:23,083 --> 01:00:25,041
‎求你了 我再也不能承受了

520
01:00:27,458 --> 01:00:28,958
‎只剩下我们了

521
01:00:32,541 --> 01:00:34,250
‎艾丽莎 我很害怕

522
01:00:38,833 --> 01:00:39,958
‎我很害怕

523
01:00:54,916 --> 01:00:56,291
‎法布里奇奥 你听到了吗？

524
01:01:00,208 --> 01:01:01,791
‎把她带到鹿下面

525
01:01:12,791 --> 01:01:15,666
‎如果你能听到我们说的话
‎就把那个女孩带道鹿下边去

526
01:01:16,166 --> 01:01:17,000
‎你是谁？

527
01:01:19,791 --> 01:01:21,125
‎我是法布里奇奥 是我

528
01:01:25,625 --> 01:01:26,541
‎谁在说话？

529
01:01:26,625 --> 01:01:28,166
‎-没有人说话
‎-别过来！

530
01:01:32,125 --> 01:01:33,666
‎法布里奇奥 能听到我说话吗？

531
01:01:33,750 --> 01:01:35,166
‎是法布里奇奥 是我

532
01:01:36,083 --> 01:01:39,583
‎那个可悲的蠢货 你们还叫我什么？

533
01:01:40,333 --> 01:01:41,625
‎来 把它给我

534
01:01:43,416 --> 01:01:44,250
‎把它给我

535
01:01:47,208 --> 01:01:49,916
‎我叫你把它给我 你妈的！

536
01:01:57,500 --> 01:01:58,333
‎不

537
01:02:01,375 --> 01:02:02,208
‎不行

538
01:02:04,500 --> 01:02:05,333
‎不行！

539
01:02:07,291 --> 01:02:08,125
‎不行！

540
01:02:11,250 --> 01:02:14,041
‎不行！

541
01:02:15,083 --> 01:02:20,916
‎不行！

542
01:02:21,000 --> 01:02:24,458
‎你这个贱人 你他妈就是个婊子！

543
01:02:24,541 --> 01:02:27,666
‎一个该死的荡妇！你毁了这一切

544
01:02:28,250 --> 01:02:30,041
‎这一切！你把它都毁了！

545
01:02:30,916 --> 01:02:32,458
‎你他妈就是个婊子！

546
01:02:57,791 --> 01:02:58,625
‎带她走

547
01:03:15,791 --> 01:03:22,291
‎救命！来个人救救我！

548
01:03:57,000 --> 01:03:59,250
‎爸爸 告诉我吧

549
01:03:59,333 --> 01:04:02,291
‎爷爷伤心的时候 他一直在说

550
01:04:02,375 --> 01:04:05,333
‎“一点尊重都没有！” 爸爸
‎什么是尊重？

551
01:04:09,416 --> 01:04:12,958
‎我的孩子 尊重就是美德

552
01:04:13,041 --> 01:04:15,875
‎每个卡拉布里亚人心里都有这种美德

553
01:04:16,583 --> 01:04:19,500
‎但这种感觉已经不复存在

554
01:04:20,125 --> 01:04:23,291
‎尊重已灭 荣誉亦毁

555
01:04:23,750 --> 01:04:30,375
‎当你爷爷跟孩子们谈论
‎他的过去和年轻时代

556
01:04:31,041 --> 01:04:34,000
‎他以心碎收场

557
01:04:34,666 --> 01:04:38,375
‎记住不会再出现在这里的一切

558
01:04:48,250 --> 01:04:49,416
‎救命

559
01:04:50,500 --> 01:04:51,833
‎求你了

560
01:04:56,416 --> 01:04:57,291
‎爸爸

561
01:04:57,375 --> 01:05:00,791
‎爷爷常说的三个骑士是谁？

562
01:05:10,416 --> 01:05:13,500
‎他提到的三位骑士

563
01:05:14,000 --> 01:05:16,916
‎是当时圣界的三位圣人

564
01:05:17,416 --> 01:05:20,375
‎他们给我们带来了光荣的法律

565
01:05:20,875 --> 01:05:25,208
‎我们都全心全意效忠于他们

566
01:05:44,583 --> 01:05:46,500
‎敬荣誉三骑士

567
01:05:47,125 --> 01:05:48,583
‎我们的守护神

568
01:05:48,666 --> 01:05:53,291
‎为奥索、马斯特罗索
‎和卡卡格诺索干杯

569
01:05:59,541 --> 01:06:00,791
‎现在 请享用你们的餐点

570
01:06:30,041 --> 01:06:30,875
‎够了！

571
01:06:57,625 --> 01:06:58,500
‎看到了吗？

572
01:06:59,333 --> 01:07:00,416
‎他们都很开心

573
01:07:02,541 --> 01:07:04,083
‎因为我照顾他们

574
01:07:05,375 --> 01:07:06,875
‎我是诸人之母

575
01:07:09,166 --> 01:07:11,000
‎我是诸人之母 对吧？

576
01:07:13,250 --> 01:07:14,500
‎他们并不刻薄

577
01:07:15,250 --> 01:07:16,791
‎他们在嘲笑你

578
01:07:18,291 --> 01:07:20,958
‎但他们知道你是这里最珍贵的人

579
01:07:26,375 --> 01:07:27,375
‎如果你不死

580
01:07:27,875 --> 01:07:29,750
‎我怎么照顾他们？

581
01:07:36,291 --> 01:07:37,583
‎你这么美丽

582
01:07:38,416 --> 01:07:39,791
‎真是个漂亮的女孩

583
01:07:41,125 --> 01:07:42,166
‎很抱歉

584
01:07:45,333 --> 01:07:47,666
‎但黑手党已经不像从前了

585
01:07:50,333 --> 01:07:52,000
‎我们都得适应

586
01:07:56,333 --> 01:07:59,458
‎（三骑士露营）

587
01:08:11,333 --> 01:08:12,500
‎救命

588
01:08:15,708 --> 01:08:17,791
‎趁热吃

589
01:08:18,750 --> 01:08:23,207
‎救命

590
01:08:24,916 --> 01:08:27,250
‎救救我！

591
01:08:30,375 --> 01:08:34,041
‎救命！ 救救我！

592
01:08:45,957 --> 01:08:48,000
‎救命！

593
01:10:30,375 --> 01:10:32,041
‎给我们笑一个 女士

594
01:10:38,375 --> 01:10:39,791
‎你都录下来了

595
01:10:40,333 --> 01:10:41,166
‎在那里

596
01:10:42,166 --> 01:10:43,375
‎我得实话实说

597
01:10:43,458 --> 01:10:45,416
‎有时候你们把事情搞砸了

598
01:10:45,500 --> 01:10:47,500
‎但当你们理清楚的时候

599
01:10:48,000 --> 01:10:50,000
‎那他妈最好

600
01:10:52,625 --> 01:10:53,583
‎齐雅拉在哪里？

601
01:10:54,916 --> 01:10:56,208
‎你对她做了什么？

602
01:10:56,708 --> 01:10:58,500
‎亲爱的 我不会告诉你的

603
01:11:00,083 --> 01:11:01,625
‎这是你的工作吗？

604
01:11:03,791 --> 01:11:05,958
‎把人的死亡录成视频？

605
01:11:07,833 --> 01:11:09,375
‎是录成恐怖片

606
01:11:20,416 --> 01:11:22,125
‎你他妈在笑什么？

607
01:11:28,750 --> 01:11:31,375
‎所以我死在某个失败者的假电影里

608
01:11:33,250 --> 01:11:36,000
‎一部坏蛋叫奥索…

609
01:11:37,458 --> 01:11:38,541
‎马斯特罗索和…

610
01:11:39,541 --> 01:11:42,458
‎卡…卡格诺索的电影里

611
01:11:42,541 --> 01:11:44,500
‎卡卡格诺索 没那么难记

612
01:11:44,583 --> 01:11:46,583
‎他们是黑手党的三个创始人

613
01:11:46,666 --> 01:11:50,916
‎我把他们变成了新一代弗雷迪
‎杰森和皮革脸 我是个天才

614
01:11:52,000 --> 01:11:55,958
‎在美国
‎他们本来打算跟我签约拍续集的

615
01:11:56,041 --> 01:11:57,166
‎你的电影烂到家了

616
01:12:00,375 --> 01:12:02,333
‎你骗了很多其他人

617
01:12:05,250 --> 01:12:07,208
‎你这样的人就会吹毛求疵

618
01:12:07,708 --> 01:12:11,666
‎然后在意大利你只会看到劣质喜剧和
‎稀烂的油管视频

619
01:12:11,750 --> 01:12:13,458
‎在意大利 没人想害怕

620
01:12:13,541 --> 01:12:15,958
‎去看电影 然后一切都”真恶心“

621
01:12:16,041 --> 01:12:19,416
‎“救命 救命 呜呜咽咽…”

622
01:12:21,250 --> 01:12:26,000
‎但之后 只要你打开电视就
‎会看到死亡 一整天死亡都在上演

623
01:12:26,500 --> 01:12:27,916
‎因为你喜欢

624
01:12:28,000 --> 01:12:31,916
‎那个杀害她室友的学生
‎那是… 那是你喜欢的

625
01:12:32,500 --> 01:12:35,583
‎勒死儿子的妈妈…妙极了

626
01:12:35,666 --> 01:12:39,208
‎捅死妻子的丈夫
‎这视频可比卖可卡因赚得还多

627
01:12:41,625 --> 01:12:45,375
‎还有你问我 我们在这里做什么

628
01:12:47,166 --> 01:12:48,583
‎这是你想要的

629
01:12:50,208 --> 01:12:53,000
‎这是最抢手的原创内容

630
01:12:54,041 --> 01:12:55,083
‎这是未来

631
01:12:58,250 --> 01:12:59,083
‎不是我想要的

632
01:13:00,333 --> 01:13:01,416
‎我们走着瞧

633
01:15:25,875 --> 01:15:26,708
‎齐雅拉？

634
01:15:33,708 --> 01:15:34,541
‎齐雅拉？

635
01:17:12,125 --> 01:17:13,125
‎贱人！

636
01:17:13,708 --> 01:17:15,833
‎该死的贱人！

637
01:17:15,916 --> 01:17:19,166
‎我发誓 我一定会再次杀了她

638
01:17:19,250 --> 01:17:21,750
‎再次杀了她那个该死的取笑我的人

639
01:17:21,833 --> 01:17:24,875
‎-但她骗了你
‎-那个瘦得弱不禁风的婊子

640
01:17:29,750 --> 01:17:31,166
‎等等 我有个主意

641
01:17:31,250 --> 01:17:32,125
‎-真的？
‎-没错

642
01:17:32,625 --> 01:17:36,958
‎是的 所以基本上
‎我们有漂亮的蒙面男

643
01:17:37,041 --> 01:17:39,625
‎为那两个混蛋的牺牲
‎我们待的时间长了点

644
01:17:39,708 --> 01:17:41,083
‎说完了吗？停

645
01:17:42,000 --> 01:17:45,041
‎然后她就在那 躺在房子里

646
01:17:45,125 --> 01:17:49,583
‎我紧紧抱她入怀
‎然后说我最优美的台词

647
01:17:49,666 --> 01:17:51,625
‎“艾丽莎 我好害怕”

648
01:17:52,125 --> 01:17:54,833
‎“我很害怕 艾丽莎 我害怕”

649
01:17:55,875 --> 01:17:56,916
‎没用的

650
01:17:57,833 --> 01:18:01,000
‎你怎么把她打晕？
‎如果你再打她 她会死的

651
01:18:03,208 --> 01:18:04,916
‎-还有啤酒
‎-不管用

652
01:18:05,416 --> 01:18:08,625
‎拜托 我是说 你只能对她说
‎ “这行不通”

653
01:18:08,708 --> 01:18:11,875
‎妈妈说得很清楚
‎委托人想要她清醒着

654
01:18:11,958 --> 01:18:15,541
‎妈妈也真是的！

655
01:18:15,625 --> 01:18:19,458
‎-小声点
‎-去他妈的！我才不小点声！

656
01:18:19,958 --> 01:18:21,958
‎看看我遭受了什么吧…

657
01:18:22,041 --> 01:18:25,458
‎看看我的房车
‎就因为那个英国人要开！

658
01:18:25,541 --> 01:18:28,041
‎你搞砸了 你造成了这场事故

659
01:18:28,125 --> 01:18:30,000
‎-还有那个艾丽莎
‎-我不在乎

660
01:18:30,083 --> 01:18:33,583
‎她唯一发现的东西就是啤酒里加了料

661
01:18:33,666 --> 01:18:34,583
‎我有抱怨过吗？

662
01:18:34,666 --> 01:18:37,666
‎我被擦伤了 疼得冷汗淋漓
‎我也一句话没说

663
01:18:37,750 --> 01:18:39,916
‎-你真没用！
‎-我割掉你的舌头！

664
01:18:40,000 --> 01:18:41,000
‎我才是导演

665
01:18:41,083 --> 01:18:44,666
‎我去找妈妈 她会把你轰出去
‎因为你什么事都做不了

666
01:18:44,750 --> 01:18:48,625
‎-我才是这里的艺术家…
‎-小声点！

667
01:18:48,708 --> 01:18:51,041
‎-这个家里的艺术家
‎-闭嘴！

668
01:19:02,041 --> 01:19:03,166
‎你太不中用了

669
01:19:06,125 --> 01:19:07,375
‎小矮子

670
01:19:25,250 --> 01:19:27,750
‎这东西我在嘴里放了两天

671
01:19:27,833 --> 01:19:31,541
‎-下次我会是坏人
‎-妈妈懂个屁的恐怖

672
01:19:31,625 --> 01:19:33,291
‎她是老板

673
01:19:33,375 --> 01:19:36,500
‎如果她想让她在死亡时保持清醒
‎她就会保持清醒

674
01:19:36,583 --> 01:19:39,791
‎这说不过去
‎像莱昂纳多·迪卡普里奥被冻住了

675
01:19:39,875 --> 01:19:42,458
‎妈的他为什么不从门上爬过去？

676
01:19:46,750 --> 01:19:48,916
‎确实 那儿有爬的空间

677
01:19:49,416 --> 01:19:52,375
‎我们15分钟后准备好 带她进屋里

678
01:19:52,875 --> 01:19:54,541
‎好了 嗯？

679
01:19:55,625 --> 01:19:58,625
‎现在怎样？我现在该怎么办？
‎告诉我 我该怎么办？

680
01:19:59,208 --> 01:20:00,166
‎我不知道

681
01:20:08,083 --> 01:20:10,875
‎别喝了 不然你会尿到座位上的

682
01:20:11,458 --> 01:20:12,875
‎我这是经验之谈

683
01:20:29,958 --> 01:20:30,791
‎噢 该死

684
01:21:12,916 --> 01:21:14,916
‎那个女孩逃走了！

685
01:21:16,666 --> 01:21:18,125
‎那个女孩逃走了！

686
01:21:23,500 --> 01:21:24,375
‎好

687
01:21:24,916 --> 01:21:27,125
‎好吧 你会杀了我 然后呢？

688
01:21:27,208 --> 01:21:28,833
‎你他妈要怎么做？

689
01:21:28,916 --> 01:21:31,666
‎他们已经在房子里等你了

690
01:21:36,333 --> 01:21:39,791
‎他们会把你大卸八块 然后拿去喂猪

691
01:21:39,875 --> 01:21:42,500
‎你明白吗？他们会把你喂猪

692
01:21:44,791 --> 01:21:45,625
‎拜托你

693
01:21:48,541 --> 01:21:49,791
‎把枪放下

694
01:21:51,375 --> 01:21:53,333
‎我们来想个办法吧

695
01:21:53,416 --> 01:21:55,375
‎如果你想活下去 你需要我

696
01:21:55,958 --> 01:21:59,291
‎-你不能一个人去做
‎-你他妈话太多了

697
01:22:02,416 --> 01:22:04,041
‎求求你 别开枪

698
01:22:06,541 --> 01:22:08,166
‎我很害怕

699
01:22:10,333 --> 01:22:11,958
‎我很害怕

700
01:22:15,333 --> 01:22:18,083
‎别担心 只是一部电影

701
01:22:21,208 --> 01:22:22,166
‎贱人

702
01:22:22,833 --> 01:22:27,208
‎你个贱人 你活该死在这…

703
01:23:03,375 --> 01:23:04,708
‎这就是你的结局

704
01:25:02,875 --> 01:25:07,791
‎（军事区域 禁止非法武装监控）

705
01:26:17,958 --> 01:26:19,625
‎（妈妈：手术还有几小时就开始了）

706
01:26:19,708 --> 01:26:22,958
‎（你为什么关机了？别和妈妈恶作剧
‎别逃手术啊）

707
01:28:05,583 --> 01:28:08,750
‎（请问对电影有何评价？）

708
01:28:08,833 --> 01:28:10,625
‎（我坚持看了两分钟 无聊）

709
01:28:10,708 --> 01:28:12,541
‎（我喜欢这个）

710
01:28:12,625 --> 01:28:14,250
‎（艾尔莎本应该哭号）

711
01:28:14,333 --> 01:28:15,791
‎（不如其他电影）

712
01:28:15,875 --> 01:28:17,416
‎（那个传说是真的）

713
01:28:17,500 --> 01:28:19,791
‎（奥索、马斯特罗索
‎和卡卡格诺索？）

714
01:28:19,875 --> 01:28:21,625
‎（对 谷歌搜一下）

715
01:28:21,708 --> 01:28:24,500
‎（美裔意大利人不擅长拍恐怖电影）

716
01:28:24,583 --> 01:28:25,875
‎（要更血腥的 不然就不充会员）

717
01:28:25,958 --> 01:28:27,791
‎（至少得能看懂吧？）

718
01:28:27,875 --> 01:28:30,208
‎（导演是意大利人  上边写了）

719
01:28:30,291 --> 01:28:32,416
‎（不是的凯蒂）

720
01:28:32,541 --> 01:28:36,458
‎（太他妈喜欢这些血腥电影了）

721
01:28:36,541 --> 01:28:38,041
‎（好的 帕丹 我现在就去看）

722
01:28:38,166 --> 01:28:39,000
‎（看完告诉我）

723
01:28:40,833 --> 01:28:43,083
‎（血腥影集
‎输入密码以进入个人主页）

724
01:28:43,791 --> 01:28:45,791
‎（血腥影集）

725
01:28:46,375 --> 01:28:50,250
‎（典型恐怖故事 播放-其他信息）

726
01:28:50,375 --> 01:28:53,583
‎（典型恐怖故事 播放）

727
01:28:55,541 --> 01:28:56,791
‎（血腥影集出品）

728
01:28:57,750 --> 01:28:59,166
‎-嗨 艾丽莎
‎-你好

729
01:28:59,250 --> 01:29:01,875
‎诸位 你们可以再多说一点吗？

730
01:29:01,958 --> 01:29:04,541
‎我需要让观众看的时候沉浸其中

731
01:29:05,500 --> 01:29:06,416
‎不说说吗？

732
01:29:06,500 --> 01:29:09,000
‎至少 你们能不能挥手告别？

733
01:29:10,000 --> 01:29:14,000
‎你个贱人 你活该死在…

734
01:29:16,208 --> 01:29:19,000
‎爸爸 饭好了 你要来吗？

735
01:29:22,333 --> 01:29:23,625
‎宝贝 我这就来

736
01:34:27,833 --> 01:34:33,208
‎字幕翻译：Denice



