1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:35,750 --> 00:01:39,291
NETFLIX PRESENTERAR

4
00:01:41,916 --> 00:01:45,833
EN KLASSISK SKRÄCKFILM

5
00:02:45,791 --> 00:02:46,916
Elisa, är du okej?

6
00:02:48,916 --> 00:02:50,833
Det är andra gången jag spydde.

7
00:02:51,458 --> 00:02:53,541
Du måste äta nåt, sötnos.

8
00:02:54,041 --> 00:02:55,791
Operationen är imorgon klockan två.

9
00:02:55,875 --> 00:02:57,958
Läkaren säger att du måste vara frisk.

10
00:02:58,041 --> 00:02:58,958
Imorgon?

11
00:03:00,250 --> 00:03:01,750
Varför? Vill du vänta?

12
00:03:02,875 --> 00:03:03,750
Nej.

13
00:03:04,875 --> 00:03:06,333
Du har en provanställning.

14
00:03:06,416 --> 00:03:08,500
Du har inte råd att få barn.

15
00:03:10,041 --> 00:03:10,958
Jag vet.

16
00:03:11,041 --> 00:03:12,666
Det är det bästa att göra.

17
00:03:14,750 --> 00:03:17,750
Vi åker och shoppar snart, okej?

18
00:03:17,833 --> 00:03:18,666
Va?

19
00:03:19,958 --> 00:03:20,958
Elisa?

20
00:03:21,625 --> 00:03:22,458
Låter det bra?

21
00:03:26,625 --> 00:03:27,958
Jag älskar dig,

22
00:03:28,708 --> 00:03:29,791
väldigt mycket.

23
00:03:30,708 --> 00:03:32,041
Detsamma, mamma.

24
00:03:32,125 --> 00:03:33,416
Vi ses ikväll.

25
00:03:33,916 --> 00:03:34,791
Puss.

26
00:03:55,291 --> 00:03:58,958
SAMÅKNING
HEJ, DET ÄR DAGS ATT TRÄFFA DINA VÄNNER…

27
00:04:21,541 --> 00:04:23,291
Ett, två, tre, tagning.

28
00:04:23,750 --> 00:04:27,208
Hej, alla Fabrizios vänner,
och välkomna till den här nya videon.

29
00:04:27,291 --> 00:04:28,875
Vi kör en liten gissningslek.

30
00:04:28,958 --> 00:04:31,583
Vart ska vi om jag sjunger den här låten?

31
00:04:32,333 --> 00:04:35,583
Himlen är alltmer blå

32
00:04:36,875 --> 00:04:40,916
Exakt, vi ska till Kalabrien.
Med oss här idag har vi…

33
00:04:41,541 --> 00:04:44,666
Säg ditt namn och vart du ska.
Jag klipper bort den här delen.

34
00:04:44,750 --> 00:04:47,166
Heter profilen "Fabrizios vänner"?

35
00:04:47,250 --> 00:04:48,958
-Min lillasyster kom på det.
-Jaha.

36
00:04:49,041 --> 00:04:53,041
Hej, jag heter Sofia,
och jag ska på ett bröllop…

37
00:04:53,125 --> 00:04:57,875
Hej, jag heter Mark,
och vi ska till ett "marriaggio".

38
00:04:58,375 --> 00:04:59,458
Ert bröllop?

39
00:04:59,541 --> 00:05:01,375
-Nej.
-Nej. Inte än.

40
00:05:01,875 --> 00:05:06,291
Får jag be er att inte prata i mun?
Annars kan jag inte redigera nåt.

41
00:05:07,125 --> 00:05:09,000
Riccardo, läkare.

42
00:05:09,916 --> 00:05:13,416
Kan du säga nåt annat? Som vart du ska.

43
00:05:13,500 --> 00:05:16,708
Jag ska träffa min familj,
men sluta upp med det där nu.

44
00:05:16,791 --> 00:05:19,541
Förlåt,
men du ser fantastisk ut i närbild.

45
00:05:19,625 --> 00:05:22,333
Du är fotogenisk.
Du borde vara skådespelare.

46
00:05:22,416 --> 00:05:24,958
-Hej.
-Hej.

47
00:05:25,041 --> 00:05:28,250
Oroa dig inte,
det är till hans Instagram eller nåt.

48
00:05:28,333 --> 00:05:30,416
-Det är en reseblogg.
-En reseblogg.

49
00:05:30,500 --> 00:05:31,666
Vad ska jag göra?

50
00:05:31,750 --> 00:05:35,166
Du kan säga ditt namn och vart du ska.

51
00:05:35,250 --> 00:05:37,958
Jag heter Elisa.
Jag ska träffa mina föräldrar på semester.

52
00:05:38,041 --> 00:05:39,000
Hej, Elisa.

53
00:05:39,500 --> 00:05:42,250
Kan ni berätta lite mer, hörni?

54
00:05:42,333 --> 00:05:44,833
De som tittar måste fastna för filmen.

55
00:05:45,625 --> 00:05:46,583
Inte?

56
00:05:46,666 --> 00:05:49,250
Kan ni åtminstone säga hejdå och vinka?

57
00:05:49,333 --> 00:05:50,166
Nu åker vi.

58
00:05:50,250 --> 00:05:54,291
Våra vänner måste fortfarande värma upp.
Så, klockan är 16:37 och vi är…

59
00:05:54,375 --> 00:05:55,750
Tio minuter sena.

60
00:05:55,833 --> 00:05:57,708
Tio minuter sena, som läkaren säger.

61
00:05:57,791 --> 00:05:59,958
Hejdå, Fabrizios vänner, och kom ihåg:

62
00:06:00,041 --> 00:06:01,958
"Vi kommer att vara vänner till slutet."

63
00:06:02,708 --> 00:06:03,750
Klipp. Spara.

64
00:06:30,666 --> 00:06:31,916
"Vem var tidens gud?"

65
00:06:32,000 --> 00:06:32,833
Zeus.

66
00:06:33,416 --> 00:06:35,041
Nej, tidens gud. Det är Kronos.

67
00:06:37,541 --> 00:06:41,375
"Vilket handjur måste leva inuti honan
för att kunna para sig?"

68
00:06:41,875 --> 00:06:42,708
Jag vet.

69
00:06:43,291 --> 00:06:44,208
Seadevil.

70
00:06:44,708 --> 00:06:46,125
Herregud, vad hett.

71
00:06:47,916 --> 00:06:48,750
Herregud.

72
00:06:50,333 --> 00:06:52,000
-Är ni törstiga?
-Ja.

73
00:06:52,583 --> 00:06:53,791
I bak. I kylen.

74
00:06:54,375 --> 00:06:56,875
Ja, för fan.

75
00:06:56,958 --> 00:06:58,416
Det är dags för öl.

76
00:07:00,250 --> 00:07:01,916
Du fick precis fem stjärnor.

77
00:07:05,041 --> 00:07:07,791
-"Vad är ett annat ord för 'vete'?"
-Gryn.

78
00:07:10,416 --> 00:07:13,166
"Vad livnär sig clownen från Det på?"
Barn.

79
00:07:15,000 --> 00:07:15,833
Rädsla.

80
00:07:15,916 --> 00:07:16,875
Vad sa du?

81
00:07:16,958 --> 00:07:19,916
Barnen är ett verktyg.
Pennywise livnär sig på deras rädsla.

82
00:07:22,208 --> 00:07:24,000
Elisa, den här är god.

83
00:07:24,083 --> 00:07:26,583
-Det är bra, tack.
-Man lever bara en gång.

84
00:07:27,416 --> 00:07:30,125
-Det är bra.
-Du kommer att vara gammal hela livet.

85
00:07:30,208 --> 00:07:31,791
-Njut nu.
-Mark, kom igen.

86
00:07:32,291 --> 00:07:34,375
Ta en klunk. Var en del av stammen.

87
00:07:39,458 --> 00:07:40,291
Skål.

88
00:07:43,583 --> 00:07:45,208
"Vilken apostel förrådde Jesus?"

89
00:08:04,583 --> 00:08:08,291
…det sägs att det är
den vackraste sträckan i Italien.

90
00:08:09,250 --> 00:08:11,333
-Du berättade om honom.
-Ja.

91
00:08:17,875 --> 00:08:21,000
MOR OCH DOTTER FÖRSVUNNA
SKUGGAN AV 'NDRANGHETA

92
00:08:24,208 --> 00:08:25,500
-Ja!
-Si!

93
00:08:25,583 --> 00:08:26,916
Såja. Ja.

94
00:08:27,000 --> 00:08:28,791
-Vad handlar den om?
-Eh…

95
00:08:28,875 --> 00:08:31,333
Den handlar om maffian i det här området.

96
00:08:31,416 --> 00:08:32,666
Maffian här.

97
00:08:32,750 --> 00:08:34,750
-Så det finns fler än en?
-Ja.

98
00:08:34,833 --> 00:08:37,041
Precis som pasta!

99
00:08:37,125 --> 00:08:40,416
Trenette, tagliatelle, fusilli.

100
00:08:40,500 --> 00:08:41,583
Jag gillar fusilli.

101
00:08:43,708 --> 00:08:45,041
Fan. Kolla på det här.

102
00:08:45,125 --> 00:08:47,625
BORGMÄSTAREN TILL MAFFIAN:
"VI LÅTER OSS INTE SKRÄMMAS."

103
00:08:47,708 --> 00:08:49,416
-Hon ser ut som en mens.
-Mark.

104
00:08:49,500 --> 00:08:51,375
Okej, förlåt. Hon ser ut som en lasagne.

105
00:08:51,458 --> 00:08:53,875
Nej, det är borgmästaren. Hon har stake.

106
00:08:53,958 --> 00:08:55,750
Hon fick halva stan bort från gatorna.

107
00:08:55,833 --> 00:08:58,125
Elisa, ser inte hon ut som en lasagne?

108
00:09:01,541 --> 00:09:02,375
Är du okej?

109
00:09:24,333 --> 00:09:25,750
Det är nåt med henne.

110
00:09:26,250 --> 00:09:27,416
Det kallas åksjuka.

111
00:09:28,750 --> 00:09:30,541
Jag vet inte om det är åksjuka.

112
00:09:42,750 --> 00:09:44,041
Varför svarar du inte?

113
00:09:44,625 --> 00:09:45,750
Snälla, svara.

114
00:09:47,375 --> 00:09:50,625
Om vi pratade skulle vi hitta
en lösning åt oss och vår dotter.

115
00:09:52,000 --> 00:09:54,833
Det var ett sjukt ögonblick.
Det kommer inte att hända igen.

116
00:09:56,166 --> 00:09:57,291
Men var rimlig.

117
00:09:57,791 --> 00:09:59,208
Vi är vuxna, okej?

118
00:10:00,083 --> 00:10:01,166
-Hejdå.
-Hördu.

119
00:10:01,916 --> 00:10:03,291
Vad fan? Du får inte.

120
00:10:03,416 --> 00:10:05,500
Sluta. Vad fan håller du på med?

121
00:10:05,583 --> 00:10:06,750
Älskling, hoppa ut.

122
00:10:06,833 --> 00:10:09,750
Brudparet kommer att hinna
bli morföräldrar i den här takten.

123
00:10:09,833 --> 00:10:11,083
-Mark.
-Hör på.

124
00:10:11,166 --> 00:10:13,000
Det är min mammas husbil.

125
00:10:13,083 --> 00:10:15,458
Om nåt händer, slår hon in min skalle.

126
00:10:15,541 --> 00:10:17,208
-Vad gör du?
-Jag tar över.

127
00:10:17,291 --> 00:10:19,666
-Du är full.
-Jag kör bättre när jag dricker.

128
00:10:19,750 --> 00:10:21,416
-Vilken idiot.
-Ja, säg till honom.

129
00:10:21,500 --> 00:10:24,458
Du kan ta ratten
om inte du känner dig trygg.

130
00:10:25,291 --> 00:10:27,083
Jag har inte med mitt körkort.

131
00:10:28,583 --> 00:10:29,583
Då är problemet löst.

132
00:10:29,666 --> 00:10:33,791
Som fan heller.
Problemet är inte löst. Vad…?

133
00:11:08,958 --> 00:11:10,041
Kommer du härifrån?

134
00:11:11,041 --> 00:11:12,791
-Bor du här?
-Ja.

135
00:11:13,291 --> 00:11:15,875
Men jag bor i Rom.

136
00:11:15,958 --> 00:11:18,875
Scuola… Plugga…
Scuola di cinema. Filmskola.

137
00:11:19,458 --> 00:11:23,291
Så, gör filmer. 
Sluta med den här Instagram-skiten.

138
00:11:24,291 --> 00:11:26,416
Det är komplicerat i Italien.

139
00:11:33,500 --> 00:11:36,875
-Är du okej? Hur gick det till?
-Va?

140
00:11:39,416 --> 00:11:43,041
-Ja. Vad hände?
-Jaha.

141
00:11:43,125 --> 00:11:49,375
En skitstövel smällde mitt huvud
mot en vägg te gånger.

142
00:11:49,458 --> 00:11:50,875
Jävlar.

143
00:11:51,666 --> 00:11:54,333
Jag med. Jag var…

144
00:11:54,416 --> 00:11:55,750
-Stronzo?
-Ja, skitstövel.

145
00:11:55,833 --> 00:11:56,750
I skolan.

146
00:11:58,083 --> 00:12:00,541
Men sen gjorde jag illa nån.

147
00:12:06,583 --> 00:12:09,083
När man är tonåring,
tycker man att våld är coolt.

148
00:12:09,583 --> 00:12:11,333
Som i en dålig film.

149
00:12:18,375 --> 00:12:19,208
Hördu,

150
00:12:20,208 --> 00:12:21,375
för bra filmer.

151
00:12:21,875 --> 00:12:24,041
-Ja.
-Ja. Skål.

152
00:12:28,000 --> 00:12:29,000
Mark!

153
00:12:30,791 --> 00:12:31,916
Fan!

154
00:13:29,666 --> 00:13:32,166
Fan!

155
00:13:32,916 --> 00:13:35,083
-Nej!
-Vi lägger honom på soffan.

156
00:13:39,750 --> 00:13:40,750
Sluta!

157
00:13:42,125 --> 00:13:44,458
-Vi måste spjäla upp det.
-Jag har ett tält.

158
00:13:44,541 --> 00:13:46,333
-Kan du använda pinnarna?
-Jag tror det.

159
00:13:46,416 --> 00:13:48,333
-Pinnar, pålar, vad som helst.
-Ja.

160
00:13:49,416 --> 00:13:51,291
Lugna ner dig. Du gör det värre.

161
00:13:51,375 --> 00:13:52,750
Gör det långsamt!

162
00:13:52,791 --> 00:13:54,125
Det kommer att göra lite ont.

163
00:13:55,791 --> 00:13:58,041
-Fan!
-Här är jag.

164
00:13:59,416 --> 00:14:01,375
-Håll stolparna här. Så här.
-Ja.

165
00:14:01,458 --> 00:14:04,041
-Jag är ledsen.
-Jag är här.

166
00:14:04,125 --> 00:14:05,750
-Jag är ledsen.
-Det är okej.

167
00:14:05,833 --> 00:14:08,458
-Vi är nästan klara.
-Det är nästan klart.

168
00:14:12,041 --> 00:14:14,333
Klart. Elisa, ring larmcentralen.

169
00:14:15,958 --> 00:14:20,125
Det är okej. Det blir bra.
Du kommer att klara dig.

170
00:14:21,916 --> 00:14:23,000
Det funkar inte.

171
00:14:25,875 --> 00:14:26,833
Linjen är död.

172
00:14:28,125 --> 00:14:28,958
Fabrizio.

173
00:14:29,541 --> 00:14:31,250
Fan, Fabrizio, ring larmcentralen.

174
00:14:31,333 --> 00:14:34,000
-Det funkar inte.
-Vad menar du med att det inte funkar?

175
00:14:34,083 --> 00:14:35,041
Vill du försöka?

176
00:14:35,541 --> 00:14:37,041
Visst, jag försöker.

177
00:14:40,500 --> 00:14:41,458
Inget.

178
00:14:42,500 --> 00:14:44,000
Min funkar inte heller.

179
00:14:47,416 --> 00:14:50,916
Vi behöver hjälp.
Gå ut på vägen och leta efter hjälp.

180
00:14:52,916 --> 00:14:54,458
Det finns ingen väg.

181
00:15:18,125 --> 00:15:20,625
-Såg ingen nåt?
-Jag svimmade.

182
00:15:20,708 --> 00:15:21,583
Jag med.

183
00:15:23,125 --> 00:15:25,458
-Hur hamnade vi här?
-Fråga Mark.

184
00:15:25,541 --> 00:15:27,583
Vadå, drog han hit husvagnen?

185
00:15:27,666 --> 00:15:29,375
Kanske. Varför frågar du inte honom?

186
00:15:32,125 --> 00:15:33,000
Hörrni.

187
00:16:03,125 --> 00:16:04,000
Är nån hemma?

188
00:16:06,333 --> 00:16:08,041
Vi har varit med om en olycka.

189
00:16:09,625 --> 00:16:10,458
Hallå?

190
00:16:12,041 --> 00:16:13,458
Ingen är hemma. Vi går.

191
00:16:19,833 --> 00:16:21,416
-Vi slår in dörren.
-Ägaren, då?

192
00:16:21,500 --> 00:16:23,916
Vadå, slå in dörren?
Vi går tillbaka till husvagnen.

193
00:16:46,833 --> 00:16:49,416
Det var en get. Nåt sånt.

194
00:16:49,500 --> 00:16:51,583
Den dök upp mitt på vägen.

195
00:16:51,666 --> 00:16:53,500
Jag försökte gira,

196
00:16:53,583 --> 00:16:56,500
men Fabrizio tog tag i ratten,
så jag kunde inte…

197
00:16:56,583 --> 00:16:57,583
Nu är det mitt fel.

198
00:16:57,666 --> 00:17:01,291
Om inte du hade tagit tag i ratten,
skulle inte vi ha kört av vägen.

199
00:17:01,375 --> 00:17:05,333
Han höll på att somna.
Vi skulle ha kört på den annars.

200
00:17:05,416 --> 00:17:06,666
Vad säger han?

201
00:17:06,750 --> 00:17:08,041
Att du somnade vid ratten.

202
00:17:08,125 --> 00:17:09,791
Va? Skitsnack!

203
00:17:10,583 --> 00:17:13,333
Jag kanske sov i en halv sekund, men vi…

204
00:17:13,416 --> 00:17:16,708
Vi skulle inte ha kört in i trädet
om inte Chiara Ferragni fått panik.

205
00:17:16,791 --> 00:17:17,625
Okej, lägg av.

206
00:17:17,708 --> 00:17:18,541
Han är en idiot.

207
00:17:19,000 --> 00:17:21,041
Mark, trädet vi körde in i,

208
00:17:21,541 --> 00:17:22,875
hur långt var det från vägen?

209
00:17:22,958 --> 00:17:23,875
Jag vet inte.

210
00:17:24,666 --> 00:17:26,041
Några meter.

211
00:17:26,125 --> 00:17:27,625
Det finns ingen väg i sikte.

212
00:17:28,875 --> 00:17:30,583
Vi är mitt i skogen.

213
00:17:34,708 --> 00:17:35,708
Det är omöjligt.

214
00:17:39,583 --> 00:17:40,416
Omöjligt?

215
00:17:41,541 --> 00:17:42,875
Kolla på träden.

216
00:17:43,791 --> 00:17:46,208
Vi körde förbi tusentals träd.

217
00:17:47,166 --> 00:17:49,541
Eller så kanske vi föll hit från himlen.

218
00:17:51,500 --> 00:17:53,333
Det är vad jag kallar omöjligt.

219
00:18:03,125 --> 00:18:05,166
-Vart ska du?
-Leta efter vägen.

220
00:18:05,250 --> 00:18:06,958
-Jag följer med.
-Det behövs inte.

221
00:18:08,250 --> 00:18:09,166
Inte den vägen.

222
00:18:09,250 --> 00:18:11,541
-Allt ser likadant ut.
-Nej, titta på solen.

223
00:18:12,041 --> 00:18:13,416
Vi måste gå söderut.

224
00:18:14,041 --> 00:18:14,875
Det är söderut.

225
00:18:17,958 --> 00:18:19,208
Var du en pojkscout?

226
00:18:20,666 --> 00:18:23,000
Nej, jag växte upp på såna här ställen.

227
00:18:28,208 --> 00:18:29,666
Gå tillbaka till de andra.

228
00:18:37,333 --> 00:18:39,333
MAMMA
JAG VET INTE VAR VI ÄR

229
00:18:39,416 --> 00:18:41,458
JAG ÄR RÄDD
VI BEHÖVER HJÄLP

230
00:18:48,000 --> 00:18:48,958
Är allt okej?

231
00:18:54,333 --> 00:18:55,625
Kolla vad löjlig han är.

232
00:19:19,958 --> 00:19:21,500
Har ni varit tillsammans länge?

233
00:19:23,041 --> 00:19:24,583
Sen jag flyttade till USA.

234
00:19:25,083 --> 00:19:26,583
Han är inte heller amerikansk.

235
00:19:27,250 --> 00:19:29,000
Han hade precis flyttat från Bristol.

236
00:19:29,583 --> 00:19:30,708
Var kommer du från?

237
00:19:31,208 --> 00:19:32,250
Odessa.

238
00:19:32,833 --> 00:19:34,958
Men jag har bott lite överallt.

239
00:19:35,458 --> 00:19:36,416
Även i Italien.

240
00:19:37,000 --> 00:19:40,166
Jag är som en kolibri. Förstår du?

241
00:19:43,291 --> 00:19:44,458
Vad gör du?

242
00:19:46,625 --> 00:19:49,083
Jag har en praktikplats
på en konsultfirma.

243
00:19:49,166 --> 00:19:50,375
Jag studerade på Bocconi.

244
00:19:50,458 --> 00:19:52,875
Wow. Och du lägger fram det på det viset.

245
00:19:53,791 --> 00:19:55,875
Jag sitter oftast framför datorn.

246
00:19:58,125 --> 00:20:00,541
Jag äger ett företag
som skapar smycken i 3D.

247
00:20:01,458 --> 00:20:02,583
Ditt eget företag?

248
00:20:03,416 --> 00:20:04,541
Du är så ung.

249
00:20:04,625 --> 00:20:06,541
Det är bara en startup.

250
00:20:06,625 --> 00:20:07,666
Kolla.

251
00:20:10,000 --> 00:20:10,833
Vad fin.

252
00:20:20,208 --> 00:20:21,708
Anser du att det är hans fel?

253
00:20:26,666 --> 00:20:27,625
Nej.

254
00:20:28,666 --> 00:20:30,291
Han kommer att klara sig.

255
00:20:41,000 --> 00:20:42,041
Har du en dotter?

256
00:20:44,916 --> 00:20:46,666
Förlåt, jag hörde ditt samtal.

257
00:20:48,833 --> 00:20:49,833
Vad heter hon?

258
00:20:50,583 --> 00:20:51,416
Alma.

259
00:20:51,500 --> 00:20:52,500
Ett ädelt namn.

260
00:20:53,083 --> 00:20:53,916
Alma.

261
00:20:55,541 --> 00:20:56,958
Vad fint. Vad betyder det?

262
00:20:57,458 --> 00:21:01,250
Det betyder "sköt du ditt".
Vi borde redan ha hittat vägen.

263
00:21:04,750 --> 00:21:08,125
En gång såg jag en amerikansk film

264
00:21:08,625 --> 00:21:13,291
om människor som hamnar i limbo
utan att inse det.

265
00:21:14,041 --> 00:21:16,166
Så de är fast,

266
00:21:16,750 --> 00:21:19,125
dömda att upprepa
samma handlingar för alltid.

267
00:21:20,125 --> 00:21:21,208
Jag vet inte.

268
00:21:21,291 --> 00:21:23,291
De vaknar och det är alltid samma dag.

269
00:21:23,791 --> 00:21:27,208
Eller så går de ner och upptäcker
att de befinner sig på samma våning.

270
00:21:40,541 --> 00:21:41,500
Sofia.

271
00:22:02,750 --> 00:22:03,916
Vad i…?

272
00:22:35,291 --> 00:22:36,208
Är det nån hemma?

273
00:22:59,375 --> 00:23:00,416
Vad är det här?

274
00:23:01,541 --> 00:23:02,833
Nåt sataniskt?

275
00:23:07,208 --> 00:23:10,500
DE TRE HEDERSRIDDARNA

276
00:23:10,583 --> 00:23:11,416
Mer eller mindre.

277
00:23:12,458 --> 00:23:13,666
Vad menar du?

278
00:23:15,791 --> 00:23:17,333
Att vi måste gå nu.

279
00:23:20,208 --> 00:23:22,375
Titta på huvudena. Blodet är färskt.

280
00:24:52,458 --> 00:24:54,125
Den första ser inget,

281
00:24:54,625 --> 00:24:56,583
men han hittar en i mörkret.

282
00:24:58,125 --> 00:25:01,625
Den andra kan inget höra,
men han känner när man är nära.

283
00:25:02,875 --> 00:25:06,875
Den tredje är helt tyst,
men om du ser honom, säg inte ett knyst.

284
00:25:07,916 --> 00:25:12,125
En bevingad häst bredvid dem alla,
på döden han ska kalla.

285
00:25:15,083 --> 00:25:17,791
Det är legenden om Osso,
Mastrosso och Carcagnosso.

286
00:25:19,333 --> 00:25:22,166
Min mormor berättade historien för mig
när jag var liten.

287
00:25:26,708 --> 00:25:29,208
Om tre bröder som kom från en annan värld,

288
00:25:30,208 --> 00:25:31,875
för väldigt längesen.

289
00:25:37,375 --> 00:25:38,791
Folk svälte ihjäl.

290
00:25:40,250 --> 00:25:44,083
De lovade att rädda dem,
men bara i utbyte mot ett offer.

291
00:25:47,625 --> 00:25:48,916
Så de valde offret…

292
00:25:50,791 --> 00:25:52,500
…och förberedde för ritualen.

293
00:25:56,541 --> 00:25:58,000
De skar av tungan…

294
00:26:00,333 --> 00:26:01,166
…och öronen…

295
00:26:03,750 --> 00:26:04,583
…och ut ögonen.

296
00:26:07,500 --> 00:26:09,125
Med blodet stillade de hungern.

297
00:26:11,333 --> 00:26:13,708
Men man får inget gratis.

298
00:26:15,708 --> 00:26:18,250
Så de utsvultna…

299
00:26:19,208 --> 00:26:20,333
…blev…

300
00:26:23,916 --> 00:26:24,750
…en flock.

301
00:26:31,166 --> 00:26:32,125
Deras flock.

302
00:26:36,458 --> 00:26:40,416
-Din mormor sa konstiga saker.
-Nu räcker det med skitsnacket.

303
00:26:40,500 --> 00:26:41,333
Huvudena i skogen…

304
00:26:42,291 --> 00:26:44,458
-Är du säker på att det var fem?
-Ja.

305
00:26:45,125 --> 00:26:47,166
Nån försöker skrämma oss.

306
00:26:51,000 --> 00:26:53,958
Vi sover i husvagnen. Vi går imorgon.

307
00:26:54,041 --> 00:26:54,875
Mark, då?

308
00:26:55,375 --> 00:26:59,833
Just nu kan vi inte flytta honom.
Vi hittar hjälp och kommer tillbaka.

309
00:26:59,916 --> 00:27:00,791
Självklart.

310
00:27:03,125 --> 00:27:03,958
Sofia!

311
00:27:33,666 --> 00:27:35,416
Inget. Nada.

312
00:27:37,000 --> 00:27:38,083
Hur mår min älskling?

313
00:27:39,125 --> 00:27:41,041
Jag försatte er alla i skiten.

314
00:27:43,875 --> 00:27:44,708
Vila nu.

315
00:27:45,583 --> 00:27:46,833
Det är en stor dag imorgon.

316
00:27:48,416 --> 00:27:49,250
Fifi,

317
00:27:50,708 --> 00:27:53,083
vad gör du med en förlorare som jag?

318
00:28:00,000 --> 00:28:01,500
Vad skrattar du åt?

319
00:28:01,583 --> 00:28:02,416
Inget.

320
00:28:03,541 --> 00:28:04,791
Inget alls.

321
00:28:06,458 --> 00:28:09,041
Vi körde in i ett träd
några meter från vägen.

322
00:28:10,041 --> 00:28:12,666
Sen vaknar vi framför Sam Raimis hus.

323
00:28:14,250 --> 00:28:15,875
Det finns avhuggna huvuden

324
00:28:16,750 --> 00:28:18,875
och bilder på galna bönder.

325
00:28:21,166 --> 00:28:22,208
Vi är isolerade.

326
00:28:23,333 --> 00:28:24,958
Våra mobiler funkar inte.

327
00:28:28,416 --> 00:28:30,000
Varför säger ingen det?

328
00:28:31,250 --> 00:28:33,083
Det är en klassisk skräckfilm.

329
00:28:33,166 --> 00:28:34,208
Sov nu, mannen.

330
00:28:41,625 --> 00:28:44,250
-Vart ska du?
-Jag måste slå en drill.

331
00:28:47,333 --> 00:28:49,625
Han behöver desperat en flickvän.

332
00:29:36,666 --> 00:29:37,500
Ta-da!

333
00:29:43,000 --> 00:29:45,666
Och den här? Visa mamma vad fin den är.

334
00:29:48,583 --> 00:29:49,458
Kan jag få en puss?

335
00:29:52,416 --> 00:29:57,375
Du är så söt! Ge mig en liten puss.
Mamma, kolla när hon ger pappa en puss.

336
00:30:12,333 --> 00:30:13,166
Vad är det?

337
00:30:17,875 --> 00:30:19,500
Vänta, vart ska du?

338
00:30:19,583 --> 00:30:20,708
Stanna med Mark.

339
00:30:57,000 --> 00:30:57,916
Vänta här.

340
00:30:58,500 --> 00:30:59,458
Var försiktig.

341
00:31:11,625 --> 00:31:14,708
Kom ut. Det är nån i skogen.
Vi måste härifrån.

342
00:31:14,791 --> 00:31:15,625
Vad i…?

343
00:31:18,875 --> 00:31:21,416
-Vad hände?
-Kom.

344
00:31:28,125 --> 00:31:30,666
-Fabri, vad händer?
-Gå upp.

345
00:31:31,458 --> 00:31:33,666
-Kan du berätta vad som pågår?
-Gå!

346
00:31:45,833 --> 00:31:46,916
Vad är det?

347
00:31:56,750 --> 00:31:58,166
De skar av hennes tunga.

348
00:32:02,500 --> 00:32:03,916
Vad har de gjort med dig?

349
00:32:10,541 --> 00:32:12,625
Jag tror det är bäst
att du håller dig borta.

350
00:32:14,958 --> 00:32:15,791
Han har rätt.

351
00:32:16,416 --> 00:32:18,083
-Vi går.
-Kan ni hjälpa mig?

352
00:32:18,833 --> 00:32:20,041
Nej. Vi måste gå.

353
00:32:20,125 --> 00:32:21,541
Det är en liten flicka.

354
00:32:21,625 --> 00:32:23,625
-Det är en hemsk idé.
-Låt henne vara.

355
00:32:23,708 --> 00:32:27,208
Sofia, låt henne vara! Nu går vi!

356
00:32:28,875 --> 00:32:30,666
Oroa dig inte. Jag ska hjälpa dig.

357
00:32:49,041 --> 00:32:50,416
Stäng av ficklampan.

358
00:33:03,583 --> 00:33:04,791
Mark.

359
00:33:04,875 --> 00:33:05,708
Mark!

360
00:33:05,791 --> 00:33:08,666
-Håll käften!
-Fan ta dig! Mark!

361
00:33:08,750 --> 00:33:11,750
-Håll käften!
-Snälla, de har ett gevär.

362
00:33:11,833 --> 00:33:12,750
Stäng falluckan.

363
00:33:29,583 --> 00:33:32,791
Tyst. Håll käften.

364
00:34:00,750 --> 00:34:03,250
Vad vill ni?

365
00:34:14,208 --> 00:34:16,125
Vad håller du på med?

366
00:34:30,833 --> 00:34:34,625
Nej, snälla! Vad håller du på med?

367
00:34:59,375 --> 00:35:02,250
Nej! Vad håller du på med?

368
00:35:05,291 --> 00:35:09,500
Herregud. Vad vill ni?

369
00:36:55,416 --> 00:36:57,416
Vi måste gå. Kom igen.

370
00:36:57,916 --> 00:37:00,041
-Vänta.
-Vänta på vad?

371
00:37:02,500 --> 00:37:04,333
Vi kan inte lämna henne här.

372
00:37:08,250 --> 00:37:09,625
Flytta på dig.

373
00:37:15,625 --> 00:37:16,458
Kom.

374
00:37:35,750 --> 00:37:37,958
Hon är ditt ansvar. Nu går vi.

375
00:38:15,750 --> 00:38:16,583
Elisa!

376
00:40:47,541 --> 00:40:48,750
Vi är inte de första.

377
00:40:54,916 --> 00:40:57,458
-Vad gör du?
-Jag kanske kan hitta nåt att äta.

378
00:40:58,333 --> 00:40:59,208
Eller den här.

379
00:41:01,916 --> 00:41:03,458
Ni, då?

380
00:41:03,541 --> 00:41:05,333
Varför står ni bara där?

381
00:41:07,666 --> 00:41:09,000
Ett gäng idioter.

382
00:41:09,708 --> 00:41:11,541
Två små flickor och en idiot.

383
00:41:11,625 --> 00:41:12,916
Du är ett hopplöst fall.

384
00:41:13,583 --> 00:41:14,541
Vad sa du?

385
00:41:15,875 --> 00:41:17,041
Vad sa du?

386
00:41:17,958 --> 00:41:19,125
Är jag ett hopplöst fall?

387
00:41:19,208 --> 00:41:21,333
Om du säger det, måste det vara sant.

388
00:41:21,416 --> 00:41:23,500
-Du är experten.
-Kom igen, säg det.

389
00:41:24,333 --> 00:41:25,250
Ut med det.

390
00:41:25,875 --> 00:41:28,208
Det ska jag göra.
Jag har inga problem att säga det.

391
00:41:28,291 --> 00:41:30,666
-Vi är här på grund av Mark.
-Hur kan du säga så?

392
00:41:30,750 --> 00:41:32,750
-Visa lite respekt.
-Respekt?

393
00:41:33,500 --> 00:41:34,375
Varför?

394
00:41:34,958 --> 00:41:35,833
För att han dog?

395
00:41:36,541 --> 00:41:38,333
Vad tror ni att vi kommer göra ikväll?

396
00:41:38,416 --> 00:41:41,208
Du lämnade honom att dö. Du övergav honom.

397
00:41:41,291 --> 00:41:42,791
Du lät inte mig hjälpa honom.

398
00:41:42,875 --> 00:41:46,083
Vilka tror du att vi är? Ninja Turtles?

399
00:41:46,166 --> 00:41:47,583
De var bara bönder,

400
00:41:48,541 --> 00:41:49,666
sjuka människor.

401
00:41:49,750 --> 00:41:53,541
Jag tänker inte dö för nån som körde full
och försatte oss i den här röran.

402
00:41:53,625 --> 00:41:54,791
Kan du sluta?

403
00:41:54,875 --> 00:41:56,125
Det var en olycka.

404
00:41:59,125 --> 00:42:00,291
Jag är läkare.

405
00:42:02,333 --> 00:42:03,375
Jag botar folk.

406
00:42:03,875 --> 00:42:05,083
Jag räddar dem inte.

407
00:42:06,833 --> 00:42:07,666
Jaså?

408
00:42:09,208 --> 00:42:11,291
Får jag fråga dig en sak, Riccardo?

409
00:42:12,708 --> 00:42:14,416
Vilken läkare samåker?

410
00:42:15,791 --> 00:42:19,583
Såvitt jag vet,
reser läkare med flygplan, tåg, hyrbil.

411
00:42:22,333 --> 00:42:23,916
Vad är du för läkare?

412
00:42:25,125 --> 00:42:27,750
Vad fan har det med nåt att göra?

413
00:42:27,833 --> 00:42:29,666
-Sluta bråka. Kom igen.
-Håll käften!

414
00:42:32,083 --> 00:42:34,375
Du gjorde inte särskilt mycket
för att rädda honom.

415
00:42:36,333 --> 00:42:38,000
Varför bet du inte mig i handen?

416
00:42:41,625 --> 00:42:43,833
Varför sparkade inte du mig mellan benen?

417
00:42:47,000 --> 00:42:50,333
Du ansträngde dig inte
för att rädda ditt livs kärlek.

418
00:42:54,708 --> 00:42:56,333
Du kunde ha ansträngt dig mer.

419
00:43:30,333 --> 00:43:31,500
Får jag se?

420
00:43:36,625 --> 00:43:37,458
Är den din?

421
00:43:41,208 --> 00:43:42,041
Chiara.

422
00:43:44,875 --> 00:43:45,916
Vilket vackert namn.

423
00:44:14,875 --> 00:44:16,666
Kan du vägen ut ur skogen?

424
00:44:35,875 --> 00:44:38,875
DET ÄR INTE EN SKOG

425
00:44:39,500 --> 00:44:41,625
Vad menar du med att det inte är en skog?

426
00:45:03,166 --> 00:45:04,125
Vi måste gå.

427
00:45:53,541 --> 00:45:55,125
Skämtar du med mig?

428
00:46:11,958 --> 00:46:13,458
Var fan är husbilen?

429
00:46:14,625 --> 00:46:15,958
De tog husbilen!

430
00:46:17,125 --> 00:46:20,541
Jag var säker på att vi gick åt rätt håll.

431
00:46:21,166 --> 00:46:24,458
-Jag förstår inte varför vi är här.
-Ja? Var du säker?

432
00:46:25,041 --> 00:46:26,166
-Var du säker?
-Vänta.

433
00:46:26,250 --> 00:46:28,666
Hur kan vi ha gått i en cirkel?

434
00:46:28,750 --> 00:46:30,166
-Jag vet inte…
-Vet du inte?

435
00:46:30,250 --> 00:46:32,000
-Vi gick söderut.
-Vet du inte?

436
00:46:32,083 --> 00:46:34,833
Jag vill rädda mig själv precis som du.
Jag förstår inte…

437
00:46:34,916 --> 00:46:36,916
Vi gick söderut.

438
00:46:39,291 --> 00:46:45,625
Fan.

439
00:46:49,125 --> 00:46:49,958
Det är okej.

440
00:46:50,916 --> 00:46:52,625
Jag kanske ligger i koma.

441
00:46:55,166 --> 00:46:56,916
Det kanske bara är en mardröm…

442
00:46:58,916 --> 00:47:00,833
…och ni existerar inte ens.

443
00:47:02,208 --> 00:47:05,250
Tro mig,
jag önskar också att jag inte existerade.

444
00:47:18,583 --> 00:47:20,666
De glömde åtminstone den här.

445
00:47:28,708 --> 00:47:30,500
Igår kom de efter att det blivit mörkt.

446
00:47:35,291 --> 00:47:38,625
Jag känner inte för att gå in,
men det är värre ute.

447
00:47:39,916 --> 00:47:40,791
Han har rätt.

448
00:47:42,583 --> 00:47:43,958
Om de kommer tillbaka, då?

449
00:47:45,625 --> 00:47:49,375
Då bränner vi ner allt,
skogen och det här jävla huset.

450
00:48:38,708 --> 00:48:40,458
Nej, tack. Jag håller vakt.

451
00:48:54,291 --> 00:48:55,708
Disciplinär åtgärd.

452
00:48:57,916 --> 00:48:58,750
Jag begick…

453
00:48:59,791 --> 00:49:00,791
…ett misstag och…

454
00:49:03,458 --> 00:49:04,625
…patienten dog.

455
00:49:07,041 --> 00:49:08,541
Mitt jobb var mitt liv.

456
00:49:10,000 --> 00:49:11,166
Jag förlorade allt.

457
00:49:13,583 --> 00:49:15,708
Det ena ledde till det andra.

458
00:49:15,791 --> 00:49:17,000
Jag var hemma med min fru.

459
00:49:17,791 --> 00:49:20,375
Ett fel ord vid fel tidpunkt, och jag…

460
00:49:22,708 --> 00:49:24,833
Hon låter mig inte ens träffa min dotter.

461
00:49:26,500 --> 00:49:27,333
Med rätta.

462
00:49:30,791 --> 00:49:32,666
Jag skulle tillbaka hem till min mamma.

463
00:49:33,250 --> 00:49:35,666
Hon tror fortfarande att jag är 15.
Hon sa: "Kom hem.

464
00:49:37,250 --> 00:49:38,208
Kom tillbaka hem."

465
00:49:47,250 --> 00:49:49,166
Det är en sån läkare jag är.

466
00:50:03,416 --> 00:50:05,541
En dag var jag ute och campade.

467
00:50:05,625 --> 00:50:08,375
En kille från norr sa:

468
00:50:09,166 --> 00:50:11,666
"Du är från södern,
du måste vara mafioso."

469
00:50:13,291 --> 00:50:14,583
Jag sa:

470
00:50:15,083 --> 00:50:17,583
"Alla från södern är inte mafiosi."

471
00:50:18,958 --> 00:50:20,166
Men han insisterade.

472
00:50:21,083 --> 00:50:22,416
Han sa: "Nej.

473
00:50:22,916 --> 00:50:25,416
Du är från södern, du är mafioso."

474
00:50:27,916 --> 00:50:29,750
Jag försökte resonera med honom

475
00:50:29,833 --> 00:50:35,666
och säga att det finns folk från södern
som inte äter pizza eller är i maffian.

476
00:50:37,416 --> 00:50:42,291
Nästa dag sa han igen:
"Nej, du är från södern, du är mafioso."

477
00:50:43,958 --> 00:50:45,666
Så jag fick låta döda honom.

478
00:51:16,666 --> 00:51:19,666
En dag sa jag till mina föräldrar
att jag ville hoppa av college.

479
00:51:20,625 --> 00:51:21,833
Jag ville göra nåt annat.

480
00:51:24,000 --> 00:51:27,333
Min mamma satte mig i bilen
och körde mig till havet,

481
00:51:28,041 --> 00:51:30,166
till en vacker villa med pool.

482
00:51:31,958 --> 00:51:32,791
Hon sa:

483
00:51:33,958 --> 00:51:34,791
"Titta på det."

484
00:51:36,791 --> 00:51:39,208
Hon insisterade och sa:
"Ta en bättre titt.

485
00:51:42,291 --> 00:51:45,583
Det här huset hade varit vårt
om inte vi hade betalat för dina studier."

486
00:51:46,583 --> 00:51:49,083
Två dagar senare,
var jag tillbaka i klassrummet.

487
00:51:54,458 --> 00:51:56,041
Jag gör det för Mark.

488
00:52:01,333 --> 00:52:02,708
Du gör det för bebisen.

489
00:52:05,125 --> 00:52:05,958
Visste du?

490
00:52:07,041 --> 00:52:08,708
Alla listade ut det, gumman.

491
00:52:10,833 --> 00:52:13,666
Hans dagar var redan räknade
innan han hamnade här.

492
00:52:14,541 --> 00:52:15,416
Jaså?

493
00:52:16,875 --> 00:52:18,125
Det är det bästa.

494
00:52:23,666 --> 00:52:24,666
Tycker inte du det?

495
00:52:27,125 --> 00:52:28,250
Hur skulle jag veta det?

496
00:52:42,125 --> 00:52:42,958
Ta den.

497
00:52:45,416 --> 00:52:47,208
Den är inte fin,

498
00:52:47,958 --> 00:52:49,375
men det var mitt första.

499
00:52:50,791 --> 00:52:53,500
När den blev klar,
visste jag att jag kunde klara mig själv.

500
00:53:00,625 --> 00:53:02,833
Du, gråt inte.

501
00:56:42,625 --> 00:56:43,750
Titta inte.

502
00:56:44,333 --> 00:56:45,708
Snälla, titta inte.

503
00:59:13,291 --> 00:59:15,333
Han märkte inte ens nåt.

504
00:59:16,083 --> 00:59:17,416
Det är inte logiskt.

505
00:59:20,625 --> 00:59:21,791
Jag är ledsen.

506
00:59:29,000 --> 00:59:30,416
Får jag hålla om dig?

507
01:00:03,916 --> 01:00:05,333
Vi vaknade inte.

508
01:00:06,291 --> 01:00:07,541
Vad var det i den här?

509
01:00:11,333 --> 01:00:12,541
Vad försöker du säga?

510
01:00:13,125 --> 01:00:14,458
Du drack inget.

511
01:00:15,666 --> 01:00:17,083
Varför drack du inte?

512
01:00:17,833 --> 01:00:18,916
Är du galen?

513
01:00:23,083 --> 01:00:25,041
Snälla, jag står inte ut längre.

514
01:00:27,458 --> 01:00:28,958
Det är bara vi kvar.

515
01:00:32,541 --> 01:00:34,250
Jag är rädd.

516
01:00:38,833 --> 01:00:39,958
Jag är rädd.

517
01:00:54,916 --> 01:00:56,291
Fabrizio, hör du mig?

518
01:01:00,208 --> 01:01:01,791
Ta henne till under hjorten.

519
01:01:12,791 --> 01:01:15,666
Om du hör oss,
ta flickan till under hjorten.

520
01:01:16,166 --> 01:01:17,000
Vem är du?

521
01:01:19,791 --> 01:01:21,125
Fabrizio. Det är jag.

522
01:01:25,625 --> 01:01:26,541
Vem pratar?

523
01:01:26,625 --> 01:01:28,166
-Ingen.
-Håll dig borta!

524
01:01:31,166 --> 01:01:32,041
Åh…

525
01:01:32,125 --> 01:01:33,666
Fabrizio, hör du mig?

526
01:01:33,750 --> 01:01:35,166
…det är Fabrizio. Det är jag.

527
01:01:36,166 --> 01:01:39,583
Den patetiske, dumskallen…
Vad mer kallade ni mig?

528
01:01:40,333 --> 01:01:41,625
Ge mig den.

529
01:01:43,416 --> 01:01:44,250
Ge mig den.

530
01:01:47,208 --> 01:01:49,916
Ge den till mg, för fan!

531
01:01:57,500 --> 01:01:58,333
Nej.

532
01:02:01,375 --> 01:02:02,208
Nej.

533
01:02:04,500 --> 01:02:05,333
Nej!

534
01:02:07,291 --> 01:02:08,125
Nej!

535
01:02:11,250 --> 01:02:12,083
Nej!

536
01:02:13,208 --> 01:02:14,041
Nej!

537
01:02:15,083 --> 01:02:15,916
Nej!

538
01:02:16,666 --> 01:02:17,500
Nej!

539
01:02:18,333 --> 01:02:19,416
Nej!

540
01:02:19,500 --> 01:02:20,916
Nej!

541
01:02:21,000 --> 01:02:24,458
Du är en subba, en jävla hora!

542
01:02:24,541 --> 01:02:27,666
En jävla slampa! Du har förstört allt!

543
01:02:27,750 --> 01:02:30,041
Allt, du har förstört allt!

544
01:02:30,916 --> 01:02:32,458
Du är en jävla subba!

545
01:02:57,791 --> 01:02:58,625
Ta henne.

546
01:03:15,791 --> 01:03:22,291
Hjälp! Hjälp mig, nån!

547
01:03:57,000 --> 01:03:59,250
Pappa, säg mig en sak.

548
01:03:59,333 --> 01:04:02,291
När farfar var sorgsen, sa han:

549
01:04:02,375 --> 01:04:05,333
"Det finns ingen respekt längre!"
Pappa, vad är respekt?

550
01:04:09,416 --> 01:04:12,875
Min son, respekten den är äran

551
01:04:12,958 --> 01:04:15,791
Alla kalabriska män har i sina hjärtan

552
01:04:16,583 --> 01:04:19,500
Den här känslan den finns ej mer

553
01:04:20,125 --> 01:04:23,291
Respekt är över, och det är även heder

554
01:04:23,750 --> 01:04:27,291
När din farfar pratade om tid forn

555
01:04:27,375 --> 01:04:30,375
Och sin ungdom med sina barn

556
01:04:31,041 --> 01:04:34,000
Blev hjärtat hans förkrossat

557
01:04:34,666 --> 01:04:38,375
När han mindes allt som nu är borta

558
01:04:48,250 --> 01:04:49,416
Hjälp.

559
01:04:50,500 --> 01:04:51,833
Snälla.

560
01:04:56,416 --> 01:04:57,291
Pappa,

561
01:04:57,375 --> 01:05:00,791
vilka var de tre riddarna
som farfar alltid pratade om?

562
01:05:10,416 --> 01:05:13,500
Riddarna som han talade om

563
01:05:14,000 --> 01:05:16,916
Var de heliga cirklarnas helgon

564
01:05:17,416 --> 01:05:20,375
De gav oss den ärade lagen

565
01:05:20,875 --> 01:05:25,208
Och vi är alla hängivna dem

566
01:05:44,583 --> 01:05:46,500
För de tre hedersriddarna.

567
01:05:47,125 --> 01:05:48,500
Våra skyddshelgon.

568
01:05:48,583 --> 01:05:49,875
Osso,

569
01:05:49,958 --> 01:05:51,166
Mastrosso

570
01:05:51,250 --> 01:05:52,458
och Carcagnosso.

571
01:05:52,541 --> 01:05:53,375
Skål.

572
01:05:59,541 --> 01:06:00,791
Smaklig måltid.

573
01:06:30,041 --> 01:06:30,875
Nog!

574
01:06:57,625 --> 01:06:58,500
Ser du?

575
01:06:59,333 --> 01:07:00,416
De är alla lyckliga.

576
01:07:02,791 --> 01:07:04,083
För att jag tar hand om dem.

577
01:07:05,375 --> 01:07:06,875
Jag är allas mamma.

578
01:07:09,166 --> 01:07:10,375
Visst är jag allas mamma?

579
01:07:13,250 --> 01:07:14,500
De är inte elaka.

580
01:07:15,250 --> 01:07:16,791
De hånar dig.

581
01:07:18,416 --> 01:07:20,958
Men de vet att du är
den dyrbaraste personen här.

582
01:07:26,416 --> 01:07:27,375
Om inte du dör,

583
01:07:27,875 --> 01:07:29,750
hur kan jag då ta hand om dem?

584
01:07:36,291 --> 01:07:37,583
Du är så vacker.

585
01:07:38,416 --> 01:07:39,791
En sån vacker flicka.

586
01:07:41,125 --> 01:07:42,166
Jag är ledsen.

587
01:07:45,333 --> 01:07:47,666
Men maffian är inte vad den var.

588
01:07:50,333 --> 01:07:52,000
Vi måste alla anpassa oss.

589
01:07:56,333 --> 01:08:02,958
CAMPING - DE TRE RIDDARNA

590
01:08:11,333 --> 01:08:12,500
Hjälp.

591
01:08:15,708 --> 01:08:17,791
Ät, innan det blir kallt.

592
01:08:18,750 --> 01:08:23,208
Hjälp.

593
01:08:24,916 --> 01:08:27,250
Hjälp mig!

594
01:08:30,375 --> 01:08:34,041
Hjälp! Hjälp mig!

595
01:08:45,958 --> 01:08:48,000
Hjälp!

596
01:10:30,375 --> 01:10:32,041
Ge oss ett leende, mamma.

597
01:10:38,375 --> 01:10:39,791
Du spelade in allt.

598
01:10:40,333 --> 01:10:41,166
Ja.

599
01:10:42,166 --> 01:10:43,375
Jag måste vara ärlig.

600
01:10:43,458 --> 01:10:47,500
Ibland ställer ni till det,
men ögonblicket när ni listar ut det

601
01:10:48,000 --> 01:10:50,000
är för fan bäst.

602
01:10:52,625 --> 01:10:53,583
Var är Chiara?

603
01:10:54,916 --> 01:10:56,208
Vad gjorde ni med henne?

604
01:10:56,708 --> 01:10:58,500
Inga spoilers, raring.

605
01:11:00,083 --> 01:11:01,625
Är det här det du gör?

606
01:11:03,791 --> 01:11:05,958
Videor på människor som dör?

607
01:11:07,833 --> 01:11:09,375
De är skräckfilmer.

608
01:11:20,416 --> 01:11:22,125
Vad fan skrattar du åt?

609
01:11:28,750 --> 01:11:31,375
Så jag dör i nån förlorares film.

610
01:11:33,250 --> 01:11:36,000
Där skurkarna heter Osso…

611
01:11:37,458 --> 01:11:38,541
…Mastrosso och…

612
01:11:39,541 --> 01:11:40,833
…Ca…

613
01:11:40,916 --> 01:11:42,458
Caradosso!

614
01:11:42,541 --> 01:11:44,500
Carcagnosso. Det är inte så svårt.

615
01:11:44,583 --> 01:11:46,583
De är maffians tre grundare,

616
01:11:46,666 --> 01:11:50,916
och jag gjorde dem till Freddy,
Jason och Leatherface. Jag är ett geni.

617
01:11:52,000 --> 01:11:54,750
I USA skulle de redan
ha anlitat mig för en uppföljare.

618
01:11:56,041 --> 01:11:57,166
Din film suger.

619
01:12:00,458 --> 01:12:02,333
Den kopierar så många andra.

620
01:12:05,250 --> 01:12:07,208
Folk som du kritiserar alltid.

621
01:12:07,916 --> 01:12:11,083
I Italien får man bara kassa komedier
och sketna YouTube-filmer.

622
01:12:11,875 --> 01:12:13,458
Ingen vill bli skrämd.

623
01:12:13,541 --> 01:12:19,416
Man går på bio, och folk säger:
"Vad vidrigt. Hjälp. Snyft, snyft."

624
01:12:21,250 --> 01:12:26,000
Sen slår man på tv:n och det är bara död.
Hela dagen lång.

625
01:12:26,500 --> 01:12:27,666
För ni gillar det.

626
01:12:28,250 --> 01:12:31,916
Eleven som massakrerar sin rumskamrat är…
Det är det ni gillar.

627
01:12:32,000 --> 01:12:33,875
Mamman som kvävde sin son.

628
01:12:33,958 --> 01:12:35,583
Underbart.

629
01:12:35,666 --> 01:12:39,208
Mannen som knivhugger sin fru.
Det säljer bättre än kokain.

630
01:12:41,625 --> 01:12:45,375
Och du frågar mig vad vi gör här.

631
01:12:47,166 --> 01:12:48,583
Det här är vad ni vill ha.

632
01:12:50,208 --> 01:12:53,000
Det här är det mest eftertraktade
unika innehållet.

633
01:12:54,041 --> 01:12:55,083
Det är framtiden.

634
01:12:58,250 --> 01:12:59,083
Inte min.

635
01:13:00,333 --> 01:13:01,416
Vi får väl se.

636
01:15:25,875 --> 01:15:26,708
Chiara?

637
01:15:33,291 --> 01:15:34,541
Chiara?

638
01:17:12,125 --> 01:17:13,125
Subba!

639
01:17:13,750 --> 01:17:15,875
Jävla subba!

640
01:17:15,958 --> 01:17:19,166
Jag skulle döda henne två gånger.

641
01:17:19,250 --> 01:17:21,750
Jag skulle vilja döda
den fresterskan två gånger.

642
01:17:21,833 --> 01:17:24,875
-Men hon lurade dig.
-Den taniga subban.

643
01:17:29,750 --> 01:17:31,166
Vänta, jag har en idé!

644
01:17:31,250 --> 01:17:32,125
-Har du?
-Ja.

645
01:17:32,625 --> 01:17:36,958
Så vi har den vackra inspelningen
av de maskerade männen.

646
01:17:37,041 --> 01:17:39,625
Vi fokuserar längre på
när de två idioterna offras.

647
01:17:39,708 --> 01:17:41,083
Okej? Bryt.

648
01:17:42,000 --> 01:17:45,041
Sen ligger hon där i huset.

649
01:17:45,125 --> 01:17:49,583
Jag kramar om henne hårt
och säger min vackra replik:

650
01:17:49,666 --> 01:17:50,500
"Elisa.

651
01:17:50,583 --> 01:17:51,625
Elisa, jag är rädd.

652
01:17:52,125 --> 01:17:53,125
Jag är rädd.

653
01:17:53,625 --> 01:17:54,833
Elisa, jag är rädd."

654
01:17:55,875 --> 01:17:56,916
Det funkar inte.

655
01:17:58,000 --> 01:18:01,416
Hur ska du få henne medvetslös?
Om du slår henne igen, kommer hon att dö.

656
01:18:03,375 --> 01:18:04,916
-Med ölen.
-Det funkar inte.

657
01:18:05,416 --> 01:18:08,625
Det enda du kan säga är:
"Det funkar inte."

658
01:18:08,708 --> 01:18:11,875
Mamma var tydlig,
klienten vill att hon är vid medvetande.

659
01:18:11,958 --> 01:18:15,541
Mamma kan också dra åt helvete!

660
01:18:15,625 --> 01:18:19,458
-Sänk rösten.
-Som fan heller! Jag vägrar sänka rösten!

661
01:18:19,958 --> 01:18:21,958
Se vad jag fick gå igenom

662
01:18:22,041 --> 01:18:25,458
för att få hit husvagnen
eftersom den engelska killen ville köra!

663
01:18:25,541 --> 01:18:28,041
Du sabbade det. Du orsakade olyckan.

664
01:18:28,125 --> 01:18:30,000
-Och den där Elisa!
-Jag bryr mig inte.

665
01:18:30,083 --> 01:18:33,583
Det enda hon listade ut
var att det fanns nåt i ölen!

666
01:18:33,666 --> 01:18:34,583
Klagade jag?

667
01:18:34,666 --> 01:18:37,666
Jag hade sår,
svettades och fick inte prata.

668
01:18:37,750 --> 01:18:39,916
-Du är värdelös!
-Jag skar av din tunga!

669
01:18:40,000 --> 01:18:41,000
Jag är regissören.

670
01:18:41,083 --> 01:18:44,666
Mamma kommer att ge dig stryk
för att du är värdelös.

671
01:18:44,750 --> 01:18:48,625
-Jag är artisten i den här…
-Sänk rösten!

672
01:18:48,708 --> 01:18:51,041
-…familjen
-Håll käften!

673
01:19:02,041 --> 01:19:03,166
Du är inkompetent.

674
01:19:06,125 --> 01:19:07,375
Dvärg.

675
01:19:25,250 --> 01:19:27,458
Två dagar med den här saken i munnen.

676
01:19:28,041 --> 01:19:31,541
-Nästa gång är jag skurken.
-Mamma vet inget om skräck.

677
01:19:31,625 --> 01:19:33,291
Hon är chefen.

678
01:19:33,375 --> 01:19:36,500
Om hon vill att hon ska vara
vid medvetande när hon dör, blir det så.

679
01:19:36,583 --> 01:19:39,791
Det är inte logiskt.
Som när Leonardo DiCaprio frös ihjäl.

680
01:19:39,875 --> 01:19:42,458
Varför klättrar han inte upp på dörren?

681
01:19:46,750 --> 01:19:48,916
Det är sant. Det fanns plats.

682
01:19:49,416 --> 01:19:52,375
Vi är redo om 15. Ta flickan till huset.

683
01:19:52,875 --> 01:19:53,708
Där hör du.

684
01:19:54,208 --> 01:19:55,041
Va?

685
01:19:55,625 --> 01:19:58,625
Nu, då? Vad ska jag göra nu?

686
01:19:59,208 --> 01:20:00,166
Jag vet inte.

687
01:20:08,083 --> 01:20:10,875
Sluta dricka,
annars måste du kissa under inspelningen.

688
01:20:11,458 --> 01:20:12,875
Jag talar av erfarenhet.

689
01:20:29,958 --> 01:20:30,791
Fan också.

690
01:21:12,916 --> 01:21:14,916
Flickan har rymt!

691
01:21:16,666 --> 01:21:18,125
Flickan har rymt!

692
01:21:23,500 --> 01:21:24,375
Okej.

693
01:21:24,916 --> 01:21:27,125
Du dödar mig och sen då?

694
01:21:27,208 --> 01:21:28,833
Vad fan ska du göra?

695
01:21:28,916 --> 01:21:31,666
De väntar redan på dig i huset.

696
01:21:36,333 --> 01:21:39,791
De kommer att skära upp dig
och mata grisarna med dig.

697
01:21:39,875 --> 01:21:42,500
Förstår du?
De kommer att mata grisarna med dig.

698
01:21:44,833 --> 01:21:45,666
Kom igen.

699
01:21:48,541 --> 01:21:49,791
Lägg ner geväret.

700
01:21:51,375 --> 01:21:53,333
Vi hittar en lösning, nåt.

701
01:21:53,416 --> 01:21:55,375
Du behöver mig om du vill leva.

702
01:21:55,958 --> 01:21:59,291
-Du kan inte göra det ensam.
-Du snackar för jävla mycket.

703
01:22:02,416 --> 01:22:04,041
Snälla, gör det inte.

704
01:22:06,541 --> 01:22:08,166
Jag är rädd.

705
01:22:10,333 --> 01:22:11,958
Jag är rädd.

706
01:22:15,333 --> 01:22:16,583
Oroa dig inte,

707
01:22:17,208 --> 01:22:18,125
det är bara en film.

708
01:22:21,208 --> 01:22:22,166
Subba.

709
01:22:22,833 --> 01:22:27,208
Din subba. Du förtjänar att dö på…

710
01:23:03,375 --> 01:23:04,708
Där har ni ert slut.

711
01:25:02,875 --> 01:25:07,791
MILITÄRT OMRÅDE
TILLTRÄDE FÖRBJUDET - BEVÄPNADE VAKTER

712
01:26:17,958 --> 01:26:20,583
OPERATIONEN ÄR OM NÅGRA TIMMAR.
VARFÖR ÄR DIN MOBIL AV?

713
01:26:20,666 --> 01:26:22,958
OM DET ÄR ETT SPRATT,
KOMMER DU INTE UNDAN MED DET.

714
01:27:45,916 --> 01:27:51,208
EN KLASSISK SKRÄCKFILM

715
01:28:05,583 --> 01:28:08,750
KOMMENTARER PÅ FILMEN?

716
01:28:08,833 --> 01:28:10,625
JAG KOLLADE I TVÅ MINUTER

717
01:28:10,708 --> 01:28:12,541
JAG GILLADE DEN

718
01:28:12,625 --> 01:28:14,250
ELISA BORDE HA DÖTT

719
01:28:14,333 --> 01:28:15,791
KOPIERAD AV ANDRA FILMER

720
01:28:15,875 --> 01:28:17,416
LEGENDEN ÄR SANN!

721
01:28:17,500 --> 01:28:19,791
OSSO, MASTROSSO OCH CARCAGNOSSO?

722
01:28:19,875 --> 01:28:21,625
JA, GOOGLA DET

723
01:28:21,708 --> 01:28:24,500
VI ITALIENARE ÄR INTE BRA PÅ SKRÄCKFILMER

724
01:28:24,583 --> 01:28:25,875
MER BLOD

725
01:28:25,958 --> 01:28:27,791
FÖRSTÅR MAN VAD DE SÄGER?

726
01:28:27,875 --> 01:28:30,208
REGISSÖREN ÄR ITALIENARE, VISA STÖD

727
01:28:30,291 --> 01:28:32,416
NEJ, KITTY

728
01:28:32,541 --> 01:28:36,458
JAG ÄLSKAR BLONDINENS RÖV

729
01:28:36,541 --> 01:28:38,041
JAG SKA SE DEN NU

730
01:28:38,166 --> 01:28:39,000
SÄG TILL

731
01:28:40,833 --> 01:28:43,083
SKRIV LÖSENORD FÖR ATT KOMMA ÅT PROFIL

732
01:28:46,375 --> 01:28:50,250
MER INFORMATION

733
01:28:50,375 --> 01:28:53,583
SPELA UPP

734
01:28:55,541 --> 01:28:56,791
BLOODFLIX PRESENTERAR

735
01:28:57,750 --> 01:28:59,166
-Hej, Elisa.
-Hej.

736
01:28:59,250 --> 01:29:01,875
Kan ni berätta lite mer, hörni?

737
01:29:01,958 --> 01:29:04,541
De som tittar måste fastna för filmen.

738
01:29:05,500 --> 01:29:06,416
Inte?

739
01:29:06,500 --> 01:29:09,000
Kan ni åtminstone säga hejdå och vinka?

740
01:29:10,000 --> 01:29:14,000
Din subba. Du förtjänar att dö på…

741
01:29:16,208 --> 01:29:19,000
Pappa, maten är klar. Kommer du?

742
01:29:22,333 --> 01:29:23,625
Jag kommer, sötnos.

743
01:34:27,833 --> 01:34:33,208
Undertexter: Josephine Roos Henriksson



