1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:35,750 --> 00:01:39,291
‎NETFLIX 呈獻

4
00:02:45,791 --> 00:02:46,916
‎艾莉莎，妳還好嗎？

5
00:02:48,916 --> 00:02:50,833
‎這是我第二次吐了

6
00:02:51,458 --> 00:02:53,541
‎妳得吃點東西，親愛的

7
00:02:54,041 --> 00:02:55,791
‎手術時間是明天2點

8
00:02:55,875 --> 00:02:57,958
‎醫生說妳必須保持健康良好

9
00:02:58,041 --> 00:02:58,958
‎等等，明天？

10
00:03:00,250 --> 00:03:01,750
‎怎麼了？妳想再等等？

11
00:03:02,875 --> 00:03:03,750
‎沒有

12
00:03:04,875 --> 00:03:06,333
‎妳還在試用期

13
00:03:06,416 --> 00:03:08,500
‎現在不能懷孕

14
00:03:10,041 --> 00:03:10,958
‎我知道

15
00:03:11,041 --> 00:03:12,666
‎這是最好的做法

16
00:03:14,750 --> 00:03:17,750
‎快點，我們很快搞定
‎然後就可以狂買新衣，對吧？

17
00:03:17,833 --> 00:03:18,666
‎好嗎？

18
00:03:19,958 --> 00:03:20,958
‎艾莉莎？

19
00:03:21,625 --> 00:03:22,458
‎聽起來不錯吧？

20
00:03:26,625 --> 00:03:27,958
‎我愛妳，寶貝

21
00:03:28,708 --> 00:03:29,791
‎非常愛妳

22
00:03:30,708 --> 00:03:32,041
‎我也是，媽

23
00:03:32,125 --> 00:03:33,416
‎今晚見

24
00:03:33,916 --> 00:03:34,791
‎親一個

25
00:03:55,291 --> 00:03:58,958
‎（汽車共乘
‎艾莉莎，歡迎加入妳的朋友們）

26
00:03:59,041 --> 00:04:01,791
‎（法布里奇歐、馬克
‎蘇菲亞、里卡多）

27
00:04:21,541 --> 00:04:23,291
‎一、二、三…開始

28
00:04:23,750 --> 00:04:27,083
‎法布里奇歐的朋友們，大家好
‎歡迎收看新影片

29
00:04:27,166 --> 00:04:28,875
‎猜猜看

30
00:04:28,958 --> 00:04:31,583
‎如果我唱這首歌，我們要去哪裡？

31
00:04:32,333 --> 00:04:35,583
‎天空越來越藍

32
00:04:36,875 --> 00:04:41,250
‎沒錯，我們要去卡拉布里亞
‎今天的乘客有…

33
00:04:41,333 --> 00:04:44,666
‎報上你們的姓名、要去哪裡
‎我要剪出這段

34
00:04:44,750 --> 00:04:47,166
‎你的網路暱稱叫
‎“法布里奇歐的朋友們”？

35
00:04:47,250 --> 00:04:48,958
‎-是我妹妹想到的
‎-喔

36
00:04:49,041 --> 00:04:53,041
‎嗨，我是蘇菲亞，我要去參加婚禮…

37
00:04:53,125 --> 00:04:57,875
‎我叫馬克，我們要去…“婚禮”

38
00:04:58,375 --> 00:04:59,458
‎你的婚禮？

39
00:04:59,541 --> 00:05:01,375
‎-不是
‎-不是，還沒有

40
00:05:01,875 --> 00:05:06,291
‎可以請你們不要對談嗎？
‎這樣我沒辦法剪接

41
00:05:07,125 --> 00:05:09,000
‎里卡多，醫生

42
00:05:09,916 --> 00:05:13,416
‎拜託再說點什麼吧？像是你要去哪裡

43
00:05:13,500 --> 00:05:16,708
‎我要去看我的家人，但不要再拍了

44
00:05:16,791 --> 00:05:19,541
‎抱歉，但你的特寫實在太帥了

45
00:05:19,625 --> 00:05:22,333
‎你很上相，你應該當演員的

46
00:05:22,416 --> 00:05:24,958
‎-嗨
‎-嗨

47
00:05:25,041 --> 00:05:28,250
‎別擔心，這是為了他的IG之類的

48
00:05:28,333 --> 00:05:30,416
‎-是旅遊部落格
‎-旅遊部落格

49
00:05:30,500 --> 00:05:31,666
‎我該怎麼做？

50
00:05:31,750 --> 00:05:35,166
‎先報妳的名字，妳要去哪裡

51
00:05:35,250 --> 00:05:37,958
‎我是艾莉莎，我休假要回去看爸媽

52
00:05:38,041 --> 00:05:39,000
‎嗨，艾莉莎

53
00:05:39,500 --> 00:05:42,250
‎各位，你們可以詳細說明一下嗎？

54
00:05:42,333 --> 00:05:44,833
‎我希望內容能吸引觀眾

55
00:05:45,625 --> 00:05:46,583
‎不要嗎？

56
00:05:46,666 --> 00:05:49,250
‎可以請你們至少揮揮手，說再見嗎？

57
00:05:49,333 --> 00:05:50,166
‎我們走吧

58
00:05:50,250 --> 00:05:54,291
‎我們的朋友還需要暖場一下
‎現在是4點37分，我們…

59
00:05:54,375 --> 00:05:55,750
‎晚了十分鐘

60
00:05:55,833 --> 00:05:57,708
‎醫生說，我們晚了十分鐘

61
00:05:57,791 --> 00:05:59,958
‎再見，法布里奇歐的朋友們
‎永遠記住

62
00:06:00,041 --> 00:06:01,958
‎“我們到死都是朋友”

63
00:06:02,708 --> 00:06:03,750
‎卡，存檔！

64
00:06:30,666 --> 00:06:31,916
‎誰是時間之神？

65
00:06:32,000 --> 00:06:32,833
‎宙斯

66
00:06:33,416 --> 00:06:35,041
‎不，時間之神是克羅諾斯

67
00:06:37,541 --> 00:06:41,375
‎哪一種雄性動物
‎要活在雌性體內才能交配？

68
00:06:41,875 --> 00:06:42,708
‎我知道

69
00:06:43,291 --> 00:06:44,208
‎鮟鱇魚

70
00:06:44,708 --> 00:06:46,125
‎天啊，這讓我亢奮起來了

71
00:06:47,916 --> 00:06:48,750
‎天啊

72
00:06:50,333 --> 00:06:52,000
‎-你們口渴嗎？
‎-口渴？對

73
00:06:52,583 --> 00:06:53,791
‎後面有冰箱

74
00:06:54,375 --> 00:06:56,875
‎好耶，老兄

75
00:06:56,958 --> 00:06:58,416
‎現在是“啤酒時間”

76
00:07:00,250 --> 00:07:01,916
‎你剛剛掙到五顆星評價了

77
00:07:05,041 --> 00:07:07,791
‎-小麥的別稱？
‎-麥粒

78
00:07:10,416 --> 00:07:13,166
‎《牠》片中的小丑吃什麼？孩子

79
00:07:15,000 --> 00:07:15,833
‎恐懼

80
00:07:15,916 --> 00:07:16,875
‎你剛剛說什麼？

81
00:07:16,958 --> 00:07:19,916
‎孩子們是工具，潘尼懷斯以恐懼為食

82
00:07:22,208 --> 00:07:24,000
‎艾莉莎，這個很不錯

83
00:07:24,083 --> 00:07:26,583
‎-不用了，謝謝
‎-人生只有一次

84
00:07:27,416 --> 00:07:28,250
‎我不喝

85
00:07:28,333 --> 00:07:30,125
‎妳下半輩子有的是時間變老

86
00:07:30,208 --> 00:07:31,791
‎-享受當下吧
‎-馬克，別這樣

87
00:07:32,291 --> 00:07:34,375
‎喝一口，成為團體的一分子

88
00:07:39,458 --> 00:07:40,291
‎乾杯

89
00:07:43,583 --> 00:07:45,208
‎背叛耶穌的使徒？

90
00:08:04,583 --> 00:08:08,291
‎…他說這裡是義大利最美麗的路段

91
00:08:09,250 --> 00:08:11,333
‎-妳跟我提過的傢伙
‎-對

92
00:08:17,875 --> 00:08:21,000
‎（母女失蹤，光榮會的陰影）

93
00:08:24,208 --> 00:08:25,500
‎-對！
‎-對！

94
00:08:25,583 --> 00:08:26,916
‎像這樣，對！

95
00:08:27,000 --> 00:08:28,791
‎-那是什麼？
‎-嗯…

96
00:08:28,875 --> 00:08:31,333
‎那是這一區的黑手黨

97
00:08:31,416 --> 00:08:32,666
‎此區的黑手黨

98
00:08:32,750 --> 00:08:34,750
‎-所以不只一個黑手黨？
‎-對

99
00:08:34,832 --> 00:08:37,041
‎就像義大利麵！

100
00:08:37,125 --> 00:08:40,416
‎扁麵、扁寬麵…螺旋麵

101
00:08:40,500 --> 00:08:41,582
‎我喜歡螺旋麵

102
00:08:43,707 --> 00:08:45,041
‎哇靠，看看這個

103
00:08:45,125 --> 00:08:47,583
‎（市長反對黑手黨：我們不受威嚇）

104
00:08:47,666 --> 00:08:49,416
‎-她的衣服紅得像月經
‎-馬克，拜託

105
00:08:49,500 --> 00:08:51,375
‎抱歉，她看起來像千層麵

106
00:08:51,458 --> 00:08:53,875
‎不，那是市長，她很有膽識

107
00:08:53,958 --> 00:08:55,750
‎讓大半的城鎮遠離街頭黑幫

108
00:08:55,833 --> 00:08:58,125
‎艾莉莎，她看起來像千層麵吧？

109
00:09:01,541 --> 00:09:02,375
‎妳還好嗎？

110
00:09:24,333 --> 00:09:25,750
‎她似乎不太對勁

111
00:09:26,250 --> 00:09:27,416
‎是暈車

112
00:09:28,750 --> 00:09:30,541
‎我不確定是不是暈車

113
00:09:42,750 --> 00:09:44,041
‎妳為何不回我電話？

114
00:09:44,625 --> 00:09:45,750
‎回我電話，拜託

115
00:09:47,166 --> 00:09:50,625
‎如果我們能談談
‎就能想辦法解決我們和女兒的事

116
00:09:51,916 --> 00:09:54,833
‎當時我搞砸了，以後不會再發生了

117
00:09:56,166 --> 00:09:57,291
‎但是要講道理

118
00:09:57,791 --> 00:09:59,208
‎我們都是成年人了，好嗎？

119
00:09:59,875 --> 00:10:01,166
‎-再見
‎-嘿

120
00:10:01,916 --> 00:10:03,291
‎搞什麼？你不可以

121
00:10:03,416 --> 00:10:05,500
‎停下來，你他媽的在幹什麼？

122
00:10:05,583 --> 00:10:06,750
‎寶貝，我們快走吧

123
00:10:06,833 --> 00:10:09,750
‎等我們去到婚禮
‎他們都當爺爺奶奶了

124
00:10:09,833 --> 00:10:11,083
‎-馬克
‎-聽著

125
00:10:11,166 --> 00:10:13,000
‎這不是我的休旅車，是我媽的

126
00:10:13,083 --> 00:10:15,458
‎要是出了事，她會打死我的

127
00:10:15,541 --> 00:10:17,208
‎-你在做什麼？
‎-我要接手

128
00:10:17,291 --> 00:10:19,666
‎-你喝醉了
‎-我喝酒車子開得更好

129
00:10:19,750 --> 00:10:21,416
‎-真是個混蛋
‎-對，告訴他

130
00:10:21,500 --> 00:10:25,041
‎如果你覺得不安全
‎你來開車，沒關係

131
00:10:25,125 --> 00:10:27,083
‎我沒有帶駕照

132
00:10:28,583 --> 00:10:29,583
‎問題解決了

133
00:10:29,666 --> 00:10:33,791
‎解決個頭
‎問題沒解決，好嗎？搞什麼…

134
00:11:08,958 --> 00:11:10,041
‎你是當地人嗎？

135
00:11:11,041 --> 00:11:12,791
‎-你住在這裡？
‎-對

136
00:11:13,291 --> 00:11:15,875
‎但是…我住在羅馬

137
00:11:15,958 --> 00:11:18,875
‎學校…念書…
‎電影學院，我念電影學院

138
00:11:19,458 --> 00:11:23,291
‎所以…去拍電影吧
‎別搞什麼IG的鬼玩意

139
00:11:24,291 --> 00:11:26,416
‎在義大利，這很複雜的

140
00:11:33,500 --> 00:11:36,875
‎-你還好嗎？你的頭是怎麼回事？
‎-什麼？

141
00:11:39,416 --> 00:11:43,041
‎-對…怎麼回事？
‎-喔

142
00:11:43,125 --> 00:11:46,916
‎有個混蛋曾經抓著我的頭

143
00:11:47,000 --> 00:11:49,375
‎朝牆壁用力撞了三次

144
00:11:49,458 --> 00:11:50,875
‎該死

145
00:11:51,666 --> 00:11:54,333
‎我也是，我以前…我是…

146
00:11:54,416 --> 00:11:55,750
‎-惡霸？
‎-惡霸，混蛋

147
00:11:55,833 --> 00:11:56,750
‎在學校

148
00:11:58,083 --> 00:12:00,541
‎但後來…我傷害了一個人

149
00:12:06,333 --> 00:12:09,083
‎青少年的時候，總以為暴力很酷

150
00:12:09,583 --> 00:12:11,333
‎就像那種爛電影

151
00:12:18,375 --> 00:12:19,208
‎嘿

152
00:12:20,208 --> 00:12:21,375
‎敬好電影

153
00:12:21,875 --> 00:12:24,041
‎-對
‎-對，乾杯

154
00:12:28,000 --> 00:12:29,000
‎馬克！

155
00:12:30,791 --> 00:12:31,916
‎幹！

156
00:13:29,666 --> 00:13:32,166
‎幹！

157
00:13:32,916 --> 00:13:35,083
‎-不！
‎-把他放在沙發上

158
00:13:39,750 --> 00:13:40,750
‎住手！

159
00:13:42,125 --> 00:13:44,458
‎-我們得用夾板固定
‎-我有一頂帳篷

160
00:13:44,541 --> 00:13:46,333
‎-可以用桿子固定嗎？
‎-應該可以

161
00:13:46,416 --> 00:13:48,333
‎-桿子、木樁之類的
‎-對

162
00:13:49,166 --> 00:13:51,291
‎冷靜，你會把情況弄得更糟的

163
00:13:51,375 --> 00:13:52,625
‎慢一點！

164
00:13:52,708 --> 00:13:54,125
‎會有點痛

165
00:13:55,791 --> 00:13:58,041
‎-幹！
‎-我來

166
00:13:59,416 --> 00:14:01,375
‎-握住桿子，像這樣
‎-對

167
00:14:01,458 --> 00:14:04,041
‎-對不起
‎-我在這裡

168
00:14:04,125 --> 00:14:05,750
‎-對不起
‎-沒事的

169
00:14:05,833 --> 00:14:07,541
‎好，我們快弄好了

170
00:14:07,625 --> 00:14:08,458
‎快好了

171
00:14:12,041 --> 00:14:13,083
‎好了

172
00:14:13,166 --> 00:14:14,333
‎艾莉莎，叫救護車

173
00:14:15,958 --> 00:14:20,125
‎沒事的，你不會有事的

174
00:14:21,916 --> 00:14:23,000
‎電話打不通

175
00:14:25,875 --> 00:14:26,833
‎沒有訊號

176
00:14:28,125 --> 00:14:28,958
‎法布里奇歐

177
00:14:29,541 --> 00:14:31,250
‎媽的，法布里奇歐，打118

178
00:14:31,333 --> 00:14:34,000
‎-我打過了，沒有用
‎-怎麼會？是118耶！

179
00:14:34,083 --> 00:14:35,041
‎你想試試嗎？

180
00:14:35,541 --> 00:14:37,041
‎當然，我來試試

181
00:14:40,500 --> 00:14:41,458
‎沒訊號

182
00:14:42,500 --> 00:14:44,000
‎我的電話也打不通

183
00:14:47,416 --> 00:14:50,916
‎我們需要協助，到路上求救

184
00:14:52,916 --> 00:14:54,458
‎這裡沒有路

185
00:15:18,125 --> 00:15:20,625
‎-沒有人看到嗎？
‎-我暈過去了

186
00:15:20,708 --> 00:15:21,583
‎我也是

187
00:15:23,125 --> 00:15:25,458
‎-我們怎麼會來這裡的？
‎-問馬克

188
00:15:25,541 --> 00:15:27,583
‎什麼？他把休旅車拖來這裡嗎？

189
00:15:27,666 --> 00:15:29,375
‎也許吧，妳為什麼不問他？

190
00:15:32,125 --> 00:15:33,000
‎各位

191
00:16:03,125 --> 00:16:04,000
‎有人在家嗎？

192
00:16:06,333 --> 00:16:08,041
‎我們出了意外

193
00:16:09,625 --> 00:16:10,458
‎有人在嗎？

194
00:16:12,041 --> 00:16:13,458
‎沒人在家，走吧

195
00:16:19,833 --> 00:16:21,416
‎-我們進屋吧
‎-萬一屋主回來呢？

196
00:16:21,500 --> 00:16:23,916
‎什麼，擅自闖入？我們回休旅車吧

197
00:16:46,833 --> 00:16:49,416
‎是一隻山羊之類的

198
00:16:49,500 --> 00:16:51,583
‎出現在馬路中央

199
00:16:51,666 --> 00:16:53,500
‎我試著閃開

200
00:16:53,583 --> 00:16:56,416
‎但法布里奇歐抓住方向盤
‎所以我無法…

201
00:16:56,500 --> 00:16:57,583
‎現在變成我的錯了

202
00:16:57,666 --> 00:17:01,291
‎要不是你抓住方向盤
‎我們也不會駛離公路

203
00:17:01,375 --> 00:17:05,333
‎他快睡著了
‎如果我不急轉彎，我們就撞上去了

204
00:17:05,415 --> 00:17:06,665
‎他說什麼？

205
00:17:06,750 --> 00:17:08,040
‎說你睡著了

206
00:17:08,125 --> 00:17:09,790
‎什麼？胡扯！

207
00:17:10,458 --> 00:17:13,333
‎也許我恍神了一下，但我們…

208
00:17:13,415 --> 00:17:16,708
‎如果那個網紅不要驚慌失錯
‎我們就不會撞到樹

209
00:17:16,790 --> 00:17:17,625
‎別這樣

210
00:17:17,708 --> 00:17:18,540
‎他是個白痴

211
00:17:19,000 --> 00:17:21,125
‎馬克，我們撞到的那棵樹

212
00:17:21,583 --> 00:17:24,290
‎-離公路多遠？
‎-我不知道

213
00:17:24,790 --> 00:17:26,040
‎大概幾公尺

214
00:17:26,125 --> 00:17:27,625
‎放眼望去都沒有路

215
00:17:28,875 --> 00:17:31,166
‎我們在樹林裡

216
00:17:34,708 --> 00:17:35,708
‎這不可能

217
00:17:39,583 --> 00:17:40,416
‎不可能？

218
00:17:41,541 --> 00:17:42,875
‎看看那些樹

219
00:17:43,708 --> 00:17:46,208
‎我們穿過了好幾千棵樹

220
00:17:46,958 --> 00:17:49,541
‎或者我們從天而降，落到這片空地

221
00:17:51,500 --> 00:17:53,333
‎我說那才叫不可能

222
00:18:02,875 --> 00:18:05,166
‎-你要去哪裡？
‎-去找路

223
00:18:05,250 --> 00:18:06,958
‎-我跟你一起去
‎-不用了

224
00:18:08,250 --> 00:18:09,166
‎不是那邊

225
00:18:09,250 --> 00:18:11,541
‎-看起來都一樣
‎-不，看看太陽

226
00:18:12,041 --> 00:18:13,416
‎我們要往南走

227
00:18:14,041 --> 00:18:14,875
‎那是南邊

228
00:18:17,958 --> 00:18:19,208
‎你是童子軍嗎？

229
00:18:20,666 --> 00:18:23,000
‎不是，但我是在這種地方長大的

230
00:18:28,208 --> 00:18:29,666
‎回去找其他人

231
00:18:37,333 --> 00:18:39,333
‎（媽媽，我不知道我們在哪裡）

232
00:18:39,416 --> 00:18:41,458
‎（我很害怕，我們需要幫助）

233
00:18:47,833 --> 00:18:48,791
‎沒事吧？

234
00:18:54,333 --> 00:18:55,625
‎看看他有多傻

235
00:19:19,833 --> 00:19:21,500
‎你們在一起很久了嗎？

236
00:19:22,916 --> 00:19:24,583
‎自從我搬到美國之後

237
00:19:25,083 --> 00:19:26,583
‎他也不是美國人

238
00:19:27,041 --> 00:19:29,000
‎他當時剛從布里斯托過去

239
00:19:29,500 --> 00:19:30,708
‎妳是哪裡人？

240
00:19:31,208 --> 00:19:32,250
‎奧德薩

241
00:19:32,833 --> 00:19:34,958
‎但我四處為家

242
00:19:35,458 --> 00:19:36,416
‎義大利也是

243
00:19:37,000 --> 00:19:39,250
‎我就像蜂鳥，妳懂嗎？

244
00:19:39,333 --> 00:19:40,166
‎蜂鳥？

245
00:19:43,791 --> 00:19:44,791
‎妳是做什麼的？

246
00:19:46,625 --> 00:19:50,375
‎我從博科尼大學畢業
‎在一家管理顧問公司實習

247
00:19:50,458 --> 00:19:51,583
‎哇

248
00:19:51,666 --> 00:19:52,875
‎妳就這樣輕描淡寫啊？

249
00:19:53,916 --> 00:19:55,875
‎我多數時間只是在打電腦

250
00:19:58,125 --> 00:20:00,541
‎我有一家製作3D珠寶的公司

251
00:20:01,458 --> 00:20:02,583
‎妳自己的公司？

252
00:20:03,458 --> 00:20:04,541
‎妳這麼年輕

253
00:20:04,625 --> 00:20:06,541
‎那是一家初創公司

254
00:20:06,625 --> 00:20:07,666
‎妳看

255
00:20:09,875 --> 00:20:10,708
‎很漂亮

256
00:20:20,208 --> 00:20:21,708
‎妳覺得是他的錯？

257
00:20:26,541 --> 00:20:27,625
‎沒有

258
00:20:28,666 --> 00:20:30,291
‎他會沒事的，妳等著瞧

259
00:20:40,833 --> 00:20:42,041
‎你有一個女兒？

260
00:20:44,916 --> 00:20:46,666
‎抱歉，我不小心聽到了

261
00:20:48,833 --> 00:20:49,833
‎她叫什麼名字？

262
00:20:50,583 --> 00:20:51,416
‎艾瑪

263
00:20:51,500 --> 00:20:53,625
‎很高貴的名字，艾瑪

264
00:20:55,541 --> 00:20:56,958
‎真好，這個名字什麼意思？

265
00:20:57,458 --> 00:21:01,250
‎意思是別多管閒事
‎我們應該找到公路了才對

266
00:21:04,750 --> 00:21:08,125
‎有一次我看美國電影

267
00:21:08,625 --> 00:21:13,291
‎故事是說一群人其實到了靈薄獄
‎但他們自己不知道

268
00:21:14,041 --> 00:21:16,166
‎所以他們就是困住了，你懂嗎？

269
00:21:16,666 --> 00:21:19,125
‎注定要永遠重複同樣的行為

270
00:21:20,125 --> 00:21:21,208
‎我不知道

271
00:21:21,291 --> 00:21:23,291
‎他們每次醒來，總是同一天

272
00:21:23,791 --> 00:21:26,000
‎或是他們下樓，卻發現自己

273
00:21:26,083 --> 00:21:27,208
‎在同一層樓

274
00:21:40,291 --> 00:21:41,250
‎蘇菲亞

275
00:22:02,750 --> 00:22:03,916
‎搞什麼…

276
00:22:35,291 --> 00:22:36,208
‎有人在家嗎？

277
00:22:59,250 --> 00:23:00,291
‎這是什麼？

278
00:23:01,541 --> 00:23:02,833
‎崇拜撒旦之類的？

279
00:23:07,208 --> 00:23:10,500
‎（榮譽三騎士）

280
00:23:10,583 --> 00:23:11,416
‎差不多是那樣

281
00:23:12,333 --> 00:23:13,541
‎什麼意思？

282
00:23:15,791 --> 00:23:17,333
‎我們必須離開了

283
00:23:20,083 --> 00:23:22,375
‎看看那些頭，血還是新鮮的

284
00:24:52,458 --> 00:24:54,125
‎第一個沒有眼睛

285
00:24:54,625 --> 00:24:56,583
‎但他晚上找得到你

286
00:24:58,041 --> 00:25:01,625
‎第二個沒有耳朵
‎但他聽得到你的恐懼

287
00:25:02,875 --> 00:25:06,875
‎第三個沒有嘴巴，但如果你看到他
‎一句話也別說

288
00:25:07,916 --> 00:25:12,125
‎一匹有翼的馬站在他身邊
‎那是死亡之歌

289
00:25:14,958 --> 00:25:17,791
‎這是奧索、馬斯托索
‎卡卡諾索的傳說

290
00:25:19,208 --> 00:25:22,166
‎小時候我的奶奶常講他們的故事

291
00:25:26,708 --> 00:25:30,125
‎他們是三兄弟，來自另一個世界

292
00:25:30,208 --> 00:25:31,875
‎很久很久以前

293
00:25:37,166 --> 00:25:38,791
‎大家快餓死了

294
00:25:40,166 --> 00:25:44,083
‎他們答應會拯救大家
‎但要求獻祭來交換

295
00:25:47,375 --> 00:25:48,916
‎所以他們選出了犧牲者…

296
00:25:50,750 --> 00:25:52,500
‎準備獻祭儀式

297
00:25:56,458 --> 00:25:58,000
‎他們切斷舌頭…

298
00:26:00,333 --> 00:26:01,166
‎耳朵…

299
00:26:03,750 --> 00:26:04,583
‎以及眼睛

300
00:26:07,291 --> 00:26:09,708
‎有了血，他們的飢餓消失了

301
00:26:11,250 --> 00:26:13,708
‎但是天下沒有白吃的午餐

302
00:26:15,708 --> 00:26:18,250
‎從那時候起，饑餓…

303
00:26:19,208 --> 00:26:20,333
‎就變成

304
00:26:23,916 --> 00:26:24,750
‎一個牧群

305
00:26:31,166 --> 00:26:32,125
‎他們放養的牧群

306
00:26:36,208 --> 00:26:38,166
‎你奶奶告訴你的故事還真奇怪

307
00:26:38,250 --> 00:26:40,166
‎別再胡說八道了

308
00:26:40,625 --> 00:26:42,208
‎樹林裡的頭顱

309
00:26:42,291 --> 00:26:44,458
‎-你確定有五個嗎？
‎-五個

310
00:26:45,625 --> 00:26:47,166
‎有人想嚇唬我們

311
00:26:51,000 --> 00:26:53,958
‎我們在休旅車裡過夜，明天就出發

312
00:26:54,041 --> 00:26:54,875
‎馬克怎麼辦？

313
00:26:55,375 --> 00:26:59,583
‎現在無法移動他
‎我們會找人回來幫他

314
00:26:59,666 --> 00:27:00,541
‎當然

315
00:27:03,125 --> 00:27:03,958
‎蘇菲亞

316
00:27:33,666 --> 00:27:35,416
‎沒有，什麼都沒有

317
00:27:37,000 --> 00:27:38,083
‎我的寶貝還好嗎？

318
00:27:39,125 --> 00:27:41,041
‎我害慘你們了

319
00:27:43,875 --> 00:27:46,708
‎好好休息，明天是大日子

320
00:27:48,416 --> 00:27:49,250
‎菲菲

321
00:27:50,708 --> 00:27:53,083
‎妳幹嘛跟我這種魯蛇在一起？

322
00:27:59,916 --> 00:28:01,500
‎你在笑什麼？

323
00:28:01,583 --> 00:28:02,416
‎沒什麼

324
00:28:03,541 --> 00:28:04,791
‎沒事

325
00:28:06,458 --> 00:28:09,041
‎我們撞到離公路才幾公尺的樹

326
00:28:09,916 --> 00:28:12,666
‎醒來卻好像置身恐怖片的場景

327
00:28:14,250 --> 00:28:15,875
‎有砍下的頭…

328
00:28:16,750 --> 00:28:18,875
‎瘋狂農夫的照片

329
00:28:21,166 --> 00:28:22,208
‎我們與世隔絕

330
00:28:23,333 --> 00:28:24,958
‎大家的手機都不能用

331
00:28:28,416 --> 00:28:30,000
‎為什麼沒人說出來？

332
00:28:31,250 --> 00:28:33,083
‎這是經典的恐怖片

333
00:28:33,166 --> 00:28:34,208
‎快睡吧，老兄

334
00:28:41,500 --> 00:28:44,250
‎-你要去哪裡？
‎-去尿尿

335
00:28:47,250 --> 00:28:49,625
‎那傢伙很需要一個女朋友

336
00:29:30,625 --> 00:29:33,875
‎（媽媽）

337
00:29:36,666 --> 00:29:37,500
‎妳看！

338
00:29:43,000 --> 00:29:45,666
‎這個呢？讓媽媽看看有多美

339
00:29:48,583 --> 00:29:49,416
‎親一個？

340
00:29:52,416 --> 00:29:57,375
‎妳好可愛，給我一個吻
‎媽咪，妳看她親了爸爸一下

341
00:30:12,333 --> 00:30:13,166
‎什麼事？

342
00:30:17,833 --> 00:30:19,500
‎妳要去哪裡？

343
00:30:19,583 --> 00:30:20,708
‎你陪著馬克

344
00:30:57,000 --> 00:30:57,916
‎待在這裡

345
00:30:58,500 --> 00:30:59,458
‎小心點

346
00:31:11,458 --> 00:31:14,708
‎出來吧，森林裡有人
‎我們必須離開這裡

347
00:31:14,791 --> 00:31:15,625
‎搞什麼…

348
00:31:18,875 --> 00:31:21,416
‎-發生什麼事？嘿
‎-快來

349
00:31:27,958 --> 00:31:30,666
‎-法布里，怎麼了？
‎-快點上樓

350
00:31:31,333 --> 00:31:34,250
‎-可以告訴我是怎麼回事嗎？
‎-快走！

351
00:31:45,666 --> 00:31:46,500
‎這是什麼？

352
00:31:56,750 --> 00:31:58,166
‎他們砍掉了她的舌頭

353
00:32:02,500 --> 00:32:03,916
‎他們對妳做了什麼？

354
00:32:10,541 --> 00:32:12,625
‎我覺得妳最好別多管閒事

355
00:32:14,916 --> 00:32:15,791
‎他說得對

356
00:32:16,416 --> 00:32:18,083
‎-我們走吧
‎-你們會幫我嗎？

357
00:32:18,708 --> 00:32:20,041
‎不行，我們必須走了

358
00:32:20,125 --> 00:32:21,541
‎她是個小女孩

359
00:32:21,625 --> 00:32:23,625
‎-這個主意真糟
‎-別管她了

360
00:32:23,708 --> 00:32:27,208
‎蘇菲亞，別管她了！我們走！

361
00:32:28,875 --> 00:32:30,666
‎別擔心，我來幫妳

362
00:32:48,916 --> 00:32:50,416
‎把手電筒關掉

363
00:33:03,583 --> 00:33:05,291
‎馬克！

364
00:33:05,791 --> 00:33:08,666
‎-閉嘴！
‎-去你的！馬克！

365
00:33:08,750 --> 00:33:12,416
‎-閉嘴！關上活板門
‎-拜託，他們有步槍

366
00:33:29,250 --> 00:33:32,833
‎安靜，閉嘴

367
00:34:00,750 --> 00:34:03,250
‎你想怎麼樣？

368
00:34:14,208 --> 00:34:16,125
‎你在做什麼？

369
00:34:30,833 --> 00:34:34,625
‎拜託不要！你要做什麼？

370
00:34:59,375 --> 00:35:02,250
‎不！你在做什麼？

371
00:35:05,291 --> 00:35:09,500
‎天啊，你想怎樣？

372
00:36:55,416 --> 00:36:57,416
‎我們必須走了，快點

373
00:36:57,916 --> 00:37:00,041
‎-等等
‎-等什麼？

374
00:37:02,500 --> 00:37:04,333
‎我們不能把她丟在這裡

375
00:37:08,250 --> 00:37:09,625
‎讓開

376
00:37:15,625 --> 00:37:16,458
‎來吧

377
00:37:35,750 --> 00:37:37,958
‎她是妳的責任，走吧

378
00:38:15,750 --> 00:38:16,583
‎艾莉莎

379
00:40:47,541 --> 00:40:48,750
‎我們不是第一個

380
00:40:54,916 --> 00:40:58,250
‎-你在做什麼？
‎-也許我能找到可以吃的東西

381
00:40:58,333 --> 00:40:59,208
‎或是這個

382
00:41:01,916 --> 00:41:03,458
‎那你們呢？

383
00:41:03,541 --> 00:41:05,333
‎杵在那裡幹嘛？

384
00:41:07,666 --> 00:41:09,000
‎一群沒用的人

385
00:41:09,708 --> 00:41:11,541
‎兩個小女孩，一個笨蛋

386
00:41:11,625 --> 00:41:12,916
‎你真是無藥可救

387
00:41:13,500 --> 00:41:14,541
‎妳說什麼？

388
00:41:15,791 --> 00:41:17,041
‎妳剛剛說什麼？

389
00:41:17,875 --> 00:41:19,125
‎我無藥可救？

390
00:41:19,208 --> 00:41:21,333
‎既然妳這樣說，肯定是真的了

391
00:41:21,416 --> 00:41:23,500
‎-因為妳是專家嘛
‎-來啊，說出來

392
00:41:24,333 --> 00:41:25,250
‎大聲說出來

393
00:41:25,750 --> 00:41:27,958
‎我會的，我沒什麼不敢說的

394
00:41:28,041 --> 00:41:30,666
‎-我們會在這裡，是因為馬克
‎-你怎能這麼說？

395
00:41:30,750 --> 00:41:32,750
‎-醫生，放尊重點
‎-尊重？

396
00:41:33,500 --> 00:41:35,833
‎尊重什麼？因為他死了？

397
00:41:36,416 --> 00:41:38,333
‎今晚我們都會死的！

398
00:41:38,416 --> 00:41:41,208
‎你任憑他死去，你拋下他

399
00:41:41,291 --> 00:41:42,791
‎你不讓我幫他

400
00:41:42,875 --> 00:41:46,083
‎妳以為我們是誰？忍者龜啊？

401
00:41:46,166 --> 00:41:47,583
‎他們只是農民

402
00:41:48,291 --> 00:41:49,166
‎他們生病了

403
00:41:49,250 --> 00:41:52,000
‎我可不要白白丟了性命
‎就因為有人硬要酒駕

404
00:41:52,083 --> 00:41:53,458
‎讓我們陷入這種困境

405
00:41:53,541 --> 00:41:54,375
‎別說了好嗎？

406
00:41:54,875 --> 00:41:56,125
‎那是意外

407
00:41:59,125 --> 00:42:00,291
‎我是醫生

408
00:42:02,333 --> 00:42:03,375
‎我治療病人

409
00:42:03,875 --> 00:42:05,083
‎我不能拯救他們

410
00:42:06,833 --> 00:42:07,666
‎是嗎？

411
00:42:09,208 --> 00:42:11,291
‎里卡多，我能問你一件事嗎？

412
00:42:12,708 --> 00:42:14,416
‎什麼樣的醫生會和別人共乘？

413
00:42:15,791 --> 00:42:19,583
‎據我所知，醫生旅行都是搭飛機
‎火車、租車

414
00:42:22,250 --> 00:42:23,916
‎你是什麼樣的醫生？

415
00:42:25,125 --> 00:42:27,750
‎這跟這一切有什麼關係？

416
00:42:27,833 --> 00:42:30,250
‎-別再吵了，拜託
‎-閉嘴！

417
00:42:32,041 --> 00:42:34,375
‎妳也沒多努力救他吧

418
00:42:36,333 --> 00:42:38,000
‎妳為什麼不咬我的手？

419
00:42:41,625 --> 00:42:43,833
‎妳為什麼不踢我要害？

420
00:42:47,000 --> 00:42:50,333
‎妳不夠努力去拯救一生的摯愛

421
00:42:54,750 --> 00:42:56,375
‎妳可以更努力一點的

422
00:43:30,250 --> 00:43:31,083
‎我可以看看嗎？

423
00:43:36,583 --> 00:43:37,416
‎是妳的嗎？

424
00:43:39,291 --> 00:43:41,125
‎（琪亞拉）

425
00:43:41,208 --> 00:43:42,041
‎琪亞拉

426
00:43:44,833 --> 00:43:46,500
‎很美的名字

427
00:44:14,875 --> 00:44:17,250
‎妳知道離開森林的路嗎？

428
00:44:35,875 --> 00:44:38,875
‎（這不是森林）

429
00:44:39,500 --> 00:44:41,625
‎什麼叫不是森林？

430
00:45:03,166 --> 00:45:04,125
‎我們得走了

431
00:45:53,541 --> 00:45:55,125
‎開什麼玩笑？

432
00:46:11,958 --> 00:46:13,458
‎休旅車在哪裡？

433
00:46:14,583 --> 00:46:15,958
‎他們開走了休旅車！

434
00:46:17,125 --> 00:46:20,541
‎我很確定我們是往南走

435
00:46:21,166 --> 00:46:24,458
‎-我不明白我們為什麼在這裡
‎-是嗎？你確定？

436
00:46:26,250 --> 00:46:28,666
‎我們怎麼可能原地繞圈圈？

437
00:46:28,750 --> 00:46:30,166
‎-我不知道…
‎-你不知道？

438
00:46:30,250 --> 00:46:32,000
‎-我們是往南走的
‎-你不知道嗎？

439
00:46:32,083 --> 00:46:34,833
‎我跟你一樣想自救，我不明白…

440
00:46:34,916 --> 00:46:36,916
‎我們是朝南走的

441
00:46:39,291 --> 00:46:45,625
‎幹

442
00:46:49,041 --> 00:46:49,875
‎沒關係

443
00:46:50,833 --> 00:46:52,666
‎也許我…昏迷了

444
00:46:55,166 --> 00:46:56,916
‎也許這只是一場惡夢

445
00:46:58,916 --> 00:47:00,833
‎你們根本不存在

446
00:47:02,208 --> 00:47:05,250
‎相信我，我也希望我此刻不存在

447
00:47:18,583 --> 00:47:20,666
‎至少他們忘了這個

448
00:47:28,541 --> 00:47:30,458
‎昨天他們是天黑以後過來的

449
00:47:35,125 --> 00:47:38,250
‎我不想回去，但待在外面更糟

450
00:47:39,916 --> 00:47:40,791
‎他說得對

451
00:47:42,583 --> 00:47:43,958
‎如果他們回來怎麼辦？

452
00:47:45,625 --> 00:47:49,416
‎如果他們回來，我們會燒掉一切
‎包括森林和這間該死的房子

453
00:48:38,708 --> 00:48:40,458
‎不，謝了，輪到我值班

454
00:48:54,291 --> 00:48:55,708
‎紀律處分

455
00:48:57,916 --> 00:48:58,750
‎我犯了…

456
00:48:59,791 --> 00:49:00,791
‎一個錯誤…

457
00:49:03,416 --> 00:49:04,583
‎病人死了

458
00:49:07,041 --> 00:49:08,541
‎工作原本是我的人生

459
00:49:10,000 --> 00:49:11,166
‎我失去了一切

460
00:49:13,583 --> 00:49:15,708
‎然後事情一件接著一件

461
00:49:15,791 --> 00:49:17,708
‎我和太太在家

462
00:49:17,791 --> 00:49:20,375
‎我在錯誤的時間，說錯一句話…

463
00:49:22,500 --> 00:49:24,833
‎她甚至不讓我見女兒了

464
00:49:26,500 --> 00:49:27,333
‎沒錯

465
00:49:30,625 --> 00:49:32,958
‎我準備回去跟我媽一起住

466
00:49:33,041 --> 00:49:35,541
‎她還以為我15歲，她說：“回家吧”

467
00:49:37,250 --> 00:49:38,208
‎回家吧

468
00:49:47,166 --> 00:49:49,083
‎我就是這樣的醫生

469
00:50:03,416 --> 00:50:05,541
‎有一天我在露營

470
00:50:05,625 --> 00:50:08,375
‎有個來自北義的人說

471
00:50:09,000 --> 00:50:11,666
‎“你來自南方，你一定是黑手黨…”

472
00:50:13,250 --> 00:50:14,583
‎我說

473
00:50:15,083 --> 00:50:17,583
‎“不是每個南義人都是黑手黨”

474
00:50:18,958 --> 00:50:20,166
‎但他很堅持

475
00:50:21,083 --> 00:50:22,416
‎他說：“不”

476
00:50:22,916 --> 00:50:25,416
‎“你來自南義，你是黑手黨”

477
00:50:27,916 --> 00:50:29,750
‎我試著跟他講道理

478
00:50:29,833 --> 00:50:32,916
‎我說，有些南義人不吃披薩

479
00:50:33,000 --> 00:50:35,666
‎有些南義人不是黑手黨

480
00:50:37,416 --> 00:50:41,041
‎隔天他又說：“不，你來自南義

481
00:50:41,125 --> 00:50:42,291
‎你是黑手黨”

482
00:50:43,958 --> 00:50:45,666
‎所以我必須殺了他

483
00:51:16,666 --> 00:51:19,666
‎有一天我告訴我爸媽
‎我不想念大學了

484
00:51:20,416 --> 00:51:22,250
‎我想做別的事

485
00:51:24,000 --> 00:51:27,333
‎我媽讓我上車，載我去海邊

486
00:51:28,041 --> 00:51:30,166
‎到一座有游泳池的美麗別墅

487
00:51:31,958 --> 00:51:32,791
‎她說

488
00:51:33,958 --> 00:51:34,791
‎“妳看看”

489
00:51:36,791 --> 00:51:39,208
‎她很堅持，“妳看清楚”

490
00:51:42,041 --> 00:51:45,583
‎如果我們沒替妳付學費
‎這間房子就是我們的了

491
00:51:47,083 --> 00:51:49,083
‎兩天後，我又回去上課了

492
00:51:54,416 --> 00:51:56,000
‎我這麼做是為了馬克

493
00:52:01,333 --> 00:52:02,708
‎妳是為了寶寶

494
00:52:05,125 --> 00:52:05,958
‎妳知道了？

495
00:52:06,875 --> 00:52:08,708
‎親愛的，每個人都猜到了

496
00:52:10,833 --> 00:52:14,000
‎在還沒來這裡之前
‎寶寶的日子就所剩不多了

497
00:52:14,541 --> 00:52:15,416
‎是嗎？

498
00:52:16,875 --> 00:52:18,125
‎這是最好的作法

499
00:52:23,666 --> 00:52:24,666
‎妳不覺得嗎？

500
00:52:27,125 --> 00:52:28,125
‎我怎麼會知道？

501
00:52:42,125 --> 00:52:42,958
‎給妳

502
00:52:45,416 --> 00:52:47,208
‎這不是什麼好東西

503
00:52:47,958 --> 00:52:49,375
‎但這是我的第一個作品

504
00:52:50,666 --> 00:52:53,416
‎當我完成這個戒指
‎我知道可以靠自己做出點什麼

505
00:53:00,625 --> 00:53:02,833
‎嘿，別哭

506
00:56:42,541 --> 00:56:43,750
‎別看

507
00:56:44,333 --> 00:56:45,708
‎拜託不要看

508
00:59:13,291 --> 00:59:15,333
‎我們甚至沒發現

509
00:59:16,083 --> 00:59:17,416
‎這說不通

510
00:59:20,625 --> 00:59:21,791
‎對不起

511
00:59:29,000 --> 00:59:30,416
‎可以抱妳一下嗎？

512
01:00:03,916 --> 01:00:05,333
‎我們沒有醒來

513
01:00:06,291 --> 01:00:07,541
‎這裡面是什麼？

514
01:00:11,333 --> 01:00:12,541
‎妳在說什麼？

515
01:00:13,125 --> 01:00:14,458
‎你從不喝酒

516
01:00:15,666 --> 01:00:17,083
‎為什麼你不喝酒？

517
01:00:17,833 --> 01:00:18,916
‎妳瘋了嗎？

518
01:00:23,083 --> 01:00:25,041
‎拜託，我受不了了

519
01:00:27,458 --> 01:00:28,958
‎只剩下我們兩個了

520
01:00:32,541 --> 01:00:34,250
‎我很害怕，艾莉莎

521
01:00:38,833 --> 01:00:39,958
‎我很害怕

522
01:00:54,916 --> 01:00:56,291
‎法布里奇歐，聽到了嗎？

523
01:01:00,208 --> 01:01:01,791
‎帶她到鹿頭底下

524
01:01:12,791 --> 01:01:15,666
‎如果你聽見我們的話
‎帶那個女孩到鹿頭底下

525
01:01:16,166 --> 01:01:17,000
‎你是誰？

526
01:01:19,791 --> 01:01:21,125
‎我是法布里奇歐，是我

527
01:01:25,625 --> 01:01:26,541
‎誰在說話？

528
01:01:26,625 --> 01:01:28,166
‎-沒有人
‎-別過來！

529
01:01:31,166 --> 01:01:32,041
‎喔

530
01:01:32,125 --> 01:01:33,666
‎法布里奇歐，你聽得到嗎？

531
01:01:33,750 --> 01:01:35,166
‎我是法布里奇歐

532
01:01:36,083 --> 01:01:39,583
‎那個可悲的蠢蛋，你們還叫我什麼？

533
01:01:40,333 --> 01:01:41,625
‎來，給我

534
01:01:43,416 --> 01:01:44,250
‎給我

535
01:01:47,208 --> 01:01:49,916
‎媽的！我叫妳給我

536
01:01:57,500 --> 01:01:58,333
‎不

537
01:02:01,375 --> 01:02:02,208
‎不

538
01:02:04,500 --> 01:02:05,333
‎不！

539
01:02:07,291 --> 01:02:08,125
‎不！

540
01:02:11,250 --> 01:02:14,041
‎不！

541
01:02:15,083 --> 01:02:20,916
‎不！

542
01:02:21,000 --> 01:02:24,458
‎妳真是他媽的賤人！

543
01:02:24,541 --> 01:02:27,666
‎該死的賤人！妳毀了一切

544
01:02:28,250 --> 01:02:30,041
‎全毀了！都是妳！

545
01:02:30,916 --> 01:02:32,458
‎賤女人！

546
01:02:57,791 --> 01:02:58,625
‎把她帶走

547
01:03:15,791 --> 01:03:22,291
‎救命啊！誰來救我！

548
01:03:57,000 --> 01:03:59,250
‎爸，告訴我

549
01:03:59,333 --> 01:04:02,291
‎爺爺心裡難過時，總會這樣說

550
01:04:02,375 --> 01:04:05,333
‎“現在都不懂得尊重了！”
‎爸，尊重是什麼？

551
01:04:09,416 --> 01:04:12,958
‎我的兒子，尊重是一種美德

552
01:04:13,041 --> 01:04:15,875
‎每個卡拉布里亞人心中都有的

553
01:04:16,583 --> 01:04:19,500
‎這種美德已經不存在了

554
01:04:20,125 --> 01:04:23,291
‎尊重已經消失，榮譽也一樣

555
01:04:23,750 --> 01:04:30,375
‎當你爺爺對孩子們
‎談起他的過去、他的青春

556
01:04:31,041 --> 01:04:34,000
‎最後總是會覺得傷心

557
01:04:34,666 --> 01:04:38,375
‎想起這一切都不在了

558
01:04:48,250 --> 01:04:49,416
‎救命

559
01:04:50,500 --> 01:04:51,833
‎拜託

560
01:04:56,416 --> 01:04:57,291
‎爸

561
01:04:57,375 --> 01:05:00,791
‎爺爺常說的三個騎士是誰？

562
01:05:10,416 --> 01:05:13,500
‎他提到的三位聰慧騎士

563
01:05:14,000 --> 01:05:16,916
‎是聖圈的三位聖人

564
01:05:17,416 --> 01:05:20,375
‎他們帶給我們光榮的法律

565
01:05:20,875 --> 01:05:25,208
‎我們全心全意效忠他們

566
01:05:44,583 --> 01:05:46,500
‎敬榮譽三騎士

567
01:05:47,125 --> 01:05:48,583
‎我們的守護聖者

568
01:05:48,666 --> 01:05:53,291
‎奧索、馬斯托索、卡卡諾索，乾杯

569
01:05:59,541 --> 01:06:00,791
‎祝各位用餐愉快

570
01:06:30,041 --> 01:06:30,875
‎夠了！

571
01:06:57,625 --> 01:06:58,500
‎看吧？

572
01:06:59,333 --> 01:07:00,416
‎他們都很開心

573
01:07:02,541 --> 01:07:04,083
‎因為我會照顧他們

574
01:07:05,375 --> 01:07:06,875
‎我是每一個人的母親

575
01:07:09,166 --> 01:07:11,000
‎我是大家的媽媽，對吧？

576
01:07:13,250 --> 01:07:14,500
‎他們不是壞人

577
01:07:15,250 --> 01:07:16,791
‎他們在戲弄妳

578
01:07:18,291 --> 01:07:20,958
‎但他們知道妳是這裡最珍貴的人

579
01:07:26,375 --> 01:07:27,375
‎如果妳不死

580
01:07:27,875 --> 01:07:29,750
‎我要怎麼照顧他們？

581
01:07:36,291 --> 01:07:37,583
‎妳好美

582
01:07:38,416 --> 01:07:39,791
‎這麼漂亮的女孩

583
01:07:41,125 --> 01:07:42,166
‎對不起

584
01:07:45,333 --> 01:07:47,666
‎但黑手黨不像從前那樣了

585
01:07:50,333 --> 01:07:52,000
‎我們都得適應

586
01:07:56,333 --> 01:07:59,458
‎（三騎士營地）

587
01:08:11,333 --> 01:08:12,500
‎救命

588
01:08:15,708 --> 01:08:17,791
‎快吃，免得菜涼了

589
01:08:18,750 --> 01:08:23,207
‎救命

590
01:08:24,916 --> 01:08:27,250
‎救救我！

591
01:08:30,375 --> 01:08:34,041
‎救命！救救我！

592
01:08:45,957 --> 01:08:48,000
‎救命！

593
01:10:30,375 --> 01:10:32,041
‎笑一個，媽咪

594
01:10:38,375 --> 01:10:39,791
‎你全都錄下來了

595
01:10:40,333 --> 01:10:41,166
‎對

596
01:10:42,166 --> 01:10:43,375
‎我得老實說

597
01:10:43,458 --> 01:10:45,416
‎有時候你們會搞砸事情

598
01:10:45,500 --> 01:10:47,500
‎但是當妳恍然大悟的那一刻

599
01:10:48,000 --> 01:10:50,000
‎那是最棒的

600
01:10:52,625 --> 01:10:53,583
‎琪亞拉在哪裡？

601
01:10:54,916 --> 01:10:56,208
‎你要把她怎麼樣？

602
01:10:56,708 --> 01:10:58,500
‎親愛的，不能先爆雷

603
01:11:00,083 --> 01:11:01,625
‎你專門做這種事嗎？

604
01:11:03,791 --> 01:11:05,958
‎拍攝人們死亡的影片？

605
01:11:07,833 --> 01:11:09,375
‎這些是恐怖片

606
01:11:20,416 --> 01:11:22,125
‎妳他媽的在笑什麼？

607
01:11:28,750 --> 01:11:31,375
‎所以我死在某個魯蛇的假電影中

608
01:11:33,250 --> 01:11:36,000
‎片中的壞蛋叫奧索…

609
01:11:37,458 --> 01:11:38,541
‎馬斯托索…

610
01:11:39,541 --> 01:11:42,458
‎卡卡多索！

611
01:11:42,541 --> 01:11:44,500
‎是卡卡諾索，沒那麼難的

612
01:11:44,583 --> 01:11:46,583
‎他們是黑手黨的三位創始人

613
01:11:46,666 --> 01:11:50,916
‎我把他們變成新的猛鬼佛萊迪
‎面具魔傑森和皮面人

614
01:11:52,000 --> 01:11:55,958
‎如果在美國
‎他們早就和我簽約拍續集了

615
01:11:56,041 --> 01:11:57,166
‎你的電影爛透了

616
01:12:00,375 --> 01:12:02,333
‎抄襲太多別人的電影了

617
01:12:05,250 --> 01:12:07,208
‎像妳這種人總是愛批評

618
01:12:07,708 --> 01:12:11,666
‎在義大利，你們只愛
‎蹩腳的喜劇和YouTube的爛電影

619
01:12:11,750 --> 01:12:13,458
‎在義大利，沒有人想看恐怖片

620
01:12:13,541 --> 01:12:15,958
‎你們去看電影只會大叫“噁心！”

621
01:12:16,041 --> 01:12:19,416
‎“救命啊！哭哭…”

622
01:12:21,250 --> 01:12:26,000
‎但是你打開電視
‎整天播放的全是死亡

623
01:12:26,500 --> 01:12:27,916
‎因為你們喜歡

624
01:12:28,000 --> 01:12:31,916
‎殘殺室友的女學生…那是你們喜歡的

625
01:12:32,500 --> 01:12:35,583
‎那個媽媽掐死她的兒子…太棒了

626
01:12:35,666 --> 01:12:39,208
‎那個丈夫刺死他的太太
‎那比古柯鹼還暢銷

627
01:12:41,625 --> 01:12:45,375
‎妳還要問我，我們在這裡做什麼

628
01:12:47,166 --> 01:12:48,583
‎這就是妳要的

629
01:12:50,208 --> 01:12:53,000
‎這是最熱門的原創內容

630
01:12:54,041 --> 01:12:55,083
‎這是未來

631
01:12:58,250 --> 01:12:59,083
‎不是我的

632
01:13:00,333 --> 01:13:01,416
‎我們等著瞧

633
01:15:25,875 --> 01:15:26,708
‎琪亞拉？

634
01:15:33,708 --> 01:15:34,541
‎琪亞拉？

635
01:17:12,125 --> 01:17:13,125
‎賤人！

636
01:17:13,708 --> 01:17:15,833
‎臭婊子！

637
01:17:15,916 --> 01:17:19,166
‎我發誓我要殺她兩次

638
01:17:19,250 --> 01:17:21,750
‎兩次，我要殺了那個該死的賤人

639
01:17:21,833 --> 01:17:24,875
‎-但是她騙過你了
‎-那個瘦皮猴賤人

640
01:17:29,750 --> 01:17:31,166
‎等等，我有個主意

641
01:17:31,250 --> 01:17:32,125
‎-是嗎？
‎-對

642
01:17:32,625 --> 01:17:36,958
‎對，基本上
‎我們有蒙面男的漂亮鏡頭了

643
01:17:37,041 --> 01:17:39,625
‎兩個混蛋的獻祭，我們就拍久一點

644
01:17:39,708 --> 01:17:41,083
‎好嗎？卡

645
01:17:42,000 --> 01:17:45,041
‎她就躺在屋子裡

646
01:17:45,125 --> 01:17:49,583
‎我把她緊緊抱在懷裡
‎說出漂亮的台詞

647
01:17:49,666 --> 01:17:51,625
‎“艾莉莎，我好害怕”

648
01:17:52,125 --> 01:17:54,833
‎“我很害怕，艾莉莎，我好害怕”

649
01:17:55,875 --> 01:17:56,916
‎這樣行不通

650
01:17:57,833 --> 01:18:01,000
‎你要怎麼把她弄昏？
‎如果你再打她，她就會死

651
01:18:03,208 --> 01:18:04,916
‎-再用啤酒
‎-不行

652
01:18:05,416 --> 01:18:08,625
‎拜託，妳只會說“不行”

653
01:18:08,708 --> 01:18:11,875
‎媽媽說得很清楚，客戶要她保持清醒

654
01:18:11,958 --> 01:18:15,541
‎去他的媽媽！

655
01:18:15,625 --> 01:18:19,458
‎-小聲點
‎-去他的！我幹嘛小聲！

656
01:18:19,958 --> 01:18:21,958
‎看看我費盡千辛萬苦…

657
01:18:22,041 --> 01:18:25,458
‎才弄到休旅車
‎結果那個講英文的傢伙要開車

658
01:18:25,541 --> 01:18:28,041
‎你搞砸了，車禍是你造成的

659
01:18:28,125 --> 01:18:30,000
‎-還有那個艾莉莎！
‎-我不在乎

660
01:18:30,083 --> 01:18:33,583
‎她只猜到啤酒裡有掺東西

661
01:18:33,666 --> 01:18:34,583
‎我有抱怨嗎？

662
01:18:34,666 --> 01:18:37,666
‎我全身擦傷，總是滿頭大汗
‎而且不能說話

663
01:18:37,750 --> 01:18:39,916
‎-你真沒用！
‎-我把妳的舌頭切掉了！

664
01:18:40,000 --> 01:18:41,000
‎我是導演

665
01:18:41,083 --> 01:18:44,666
‎我要去找媽，她會修理你
‎因為你什麼也做不好

666
01:18:44,750 --> 01:18:48,625
‎-我是這個家裡的…
‎-小聲一點！

667
01:18:48,708 --> 01:18:51,041
‎-藝術家
‎-閉嘴！

668
01:19:02,041 --> 01:19:03,166
‎你真無能

669
01:19:06,125 --> 01:19:07,375
‎臭ㄚ頭

670
01:19:25,250 --> 01:19:27,750
‎整整兩天我含著這玩意

671
01:19:27,833 --> 01:19:31,541
‎-下次我要當壞人
‎-媽媽不懂恐怖片的事

672
01:19:31,625 --> 01:19:33,291
‎她是老闆

673
01:19:33,375 --> 01:19:36,500
‎如果媽媽要讓她
‎在死時保持清醒，那她就要清醒

674
01:19:36,583 --> 01:19:39,791
‎這樣完全不合理
‎就像李奧納多狄卡皮歐凍死一樣

675
01:19:39,875 --> 01:19:42,458
‎他幹嘛不爬上那扇門板？

676
01:19:46,750 --> 01:19:48,916
‎沒錯，上面還有空間

677
01:19:49,416 --> 01:19:52,375
‎我們再15分鐘就準備好了
‎帶那個女孩進屋

678
01:19:52,875 --> 01:19:54,541
‎好，走吧？

679
01:19:55,625 --> 01:19:58,625
‎現在呢？我現在做什麼？
‎告訴我，我要怎麼做？

680
01:19:59,208 --> 01:20:00,166
‎我不知道

681
01:20:08,083 --> 01:20:10,875
‎別再喝了，不然你就得在片場尿尿

682
01:20:11,458 --> 01:20:12,875
‎我這是經驗之談

683
01:20:29,958 --> 01:20:30,791
‎該死

684
01:21:12,916 --> 01:21:14,916
‎那個女孩逃走了

685
01:21:16,666 --> 01:21:18,125
‎那個女孩逃走了！

686
01:21:23,500 --> 01:21:24,375
‎好

687
01:21:24,916 --> 01:21:27,125
‎好，妳會殺了我，然後呢？

688
01:21:27,208 --> 01:21:28,833
‎妳打算怎麼辦？

689
01:21:28,916 --> 01:21:31,666
‎他們已經在屋裡等妳了

690
01:21:36,333 --> 01:21:39,791
‎他們會把妳切開，然後餵豬

691
01:21:39,875 --> 01:21:42,500
‎懂嗎？他們會拿妳餵豬

692
01:21:44,791 --> 01:21:45,625
‎來吧

693
01:21:48,541 --> 01:21:49,791
‎把槍放下

694
01:21:51,375 --> 01:21:53,333
‎我們來想個辦法

695
01:21:53,416 --> 01:21:55,375
‎如果妳想活命，妳會需要我的

696
01:21:55,958 --> 01:21:59,291
‎-妳一個人辦不到
‎-你他媽的話太多了

697
01:22:02,416 --> 01:22:04,041
‎拜託，別這麼做

698
01:22:06,541 --> 01:22:08,166
‎我很害怕

699
01:22:10,333 --> 01:22:11,958
‎我很害怕

700
01:22:15,333 --> 01:22:18,083
‎別擔心，只是一部電影

701
01:22:21,208 --> 01:22:22,166
‎賤人

702
01:22:22,833 --> 01:22:27,208
‎妳這個賤人，妳活該死在…

703
01:23:03,375 --> 01:23:04,708
‎這就是你的電影結局

704
01:25:02,875 --> 01:25:07,791
‎（軍區，禁止闖入，武裝監視）

705
01:26:17,958 --> 01:26:19,625
‎（媽媽：再幾個小時就要手術了）

706
01:26:19,708 --> 01:26:22,958
‎（妳為何關機？
‎如果是惡作劇，我要給妳好看）

707
01:28:05,583 --> 01:28:08,750
‎（BLOODFLIX小編
‎評論這部電影？）

708
01:28:08,833 --> 01:28:10,625
‎（我撐了兩分鐘，無聊）

709
01:28:10,708 --> 01:28:12,541
‎（我喜歡）

710
01:28:12,625 --> 01:28:14,250
‎（艾莉莎應該死掉的）

711
01:28:14,333 --> 01:28:15,791
‎（抄襲其他電影）

712
01:28:15,875 --> 01:28:17,416
‎（傳說是真的！）

713
01:28:17,500 --> 01:28:19,791
‎（奧索、馬斯托索、卡卡諾索？）

714
01:28:19,875 --> 01:28:21,625
‎（BLOODFLIX小編
‎對，請上網搜尋）

715
01:28:21,708 --> 01:28:24,500
‎（我們義大利人不太會拍恐怖片）

716
01:28:24,583 --> 01:28:25,875
‎（更血腥，不然就退訂）

717
01:28:25,958 --> 01:28:27,791
‎（至少還看得懂？）

718
01:28:27,875 --> 01:28:30,208
‎（導演是義大利人，要支持一下）

719
01:28:30,291 --> 01:28:32,416
‎（沒有貓）

720
01:28:32,541 --> 01:28:36,458
‎（超愛金髮妞的美臀）

721
01:28:36,541 --> 01:28:38,041
‎（我現在來看）

722
01:28:38,166 --> 01:28:39,000
‎（讓我知道）

723
01:28:40,833 --> 01:28:43,083
‎（BLOODFLIX
‎輸入密碼以存取設定檔）

724
01:28:43,791 --> 01:28:45,791
‎BLOODFLIX

725
01:28:46,375 --> 01:28:50,250
‎（《經典恐怖故事》
‎播放–其他資訊）

726
01:28:50,375 --> 01:28:53,583
‎（《經典恐怖故事》播放）

727
01:28:55,541 --> 01:28:56,791
‎BLOODFLIX 呈獻

728
01:28:57,750 --> 01:28:59,166
‎-嗨，艾莉莎
‎-嗨

729
01:28:59,250 --> 01:29:01,875
‎各位，你們可以詳細說明一下嗎？

730
01:29:01,958 --> 01:29:04,541
‎我希望內容能吸引觀眾

731
01:29:05,500 --> 01:29:06,416
‎不要嗎？

732
01:29:06,500 --> 01:29:09,000
‎可以請你們至少揮揮手，說再見嗎？

733
01:29:10,000 --> 01:29:14,000
‎妳這個賤人，妳活該死在…

734
01:29:16,208 --> 01:29:19,000
‎爸爸，可以吃飯了，你要來嗎？

735
01:29:22,333 --> 01:29:23,625
‎我馬上過去，小寶貝

736
01:34:27,833 --> 01:34:33,208
‎字幕翻譯：陳彬彬



