1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:23,524 --> 00:00:27,194
Internet telah membuka luas
pelbagai perkara

4
00:00:27,278 --> 00:00:29,530
bahawa hanya ada

5
00:00:29,655 --> 00:00:33,993
segelintir yang tipikal
dalam industri yang mewakili

6
00:00:34,076 --> 00:00:37,288
sebahagian daripada
apa yang kita fikirkan dan rasakan,

7
00:00:37,371 --> 00:00:38,873
dan kita hanya,

8
00:00:38,956 --> 00:00:43,669
"Mari pergi. Mari menjadi
diri sendiri tanpa rasa malu

9
00:00:43,753 --> 00:00:47,339
"dan berbangga dengan apa
dan siapa diri kita."

10
00:00:48,132 --> 00:00:50,301
Apa dan siapa kita adalah

11
00:00:51,010 --> 00:00:53,763
dari mana kita datang,
memberi kesan yang besar.

12
00:00:54,680 --> 00:00:57,892
Kesan yang besar pada jiwa dan jasad kita

13
00:00:57,975 --> 00:01:00,770
apa yang kita pakai
dan bagaimana kita bercakap.

14
00:01:02,104 --> 00:01:04,190
Apabila awak menyebut nama Cudi,

15
00:01:04,273 --> 00:01:08,486
dan sentiasa membesar,
generasi yang sentiasa berkembang

16
00:01:08,569 --> 00:01:11,280
yang tidak meletakkan batasan.

17
00:01:11,363 --> 00:01:16,202
Kami lakukannya kerana kami manusia,
itu hak kami.

18
00:01:16,285 --> 00:01:19,497
Kita tak boleh ubah apa yang kita lalui

19
00:01:19,580 --> 00:01:23,083
dan apa yang telah membentuk
bagaimana kita melihat dunia.

20
00:01:23,167 --> 00:01:26,670
Kita tidak akan mengubah hasilnya.

21
00:01:28,506 --> 00:01:30,466
Kini, kita mempunyai peluang itu.

22
00:01:30,549 --> 00:01:33,594
Kita berada di hadapan kamera,
di belakang mikrofon,

23
00:01:33,677 --> 00:01:38,057
melalui papan kekunci,
kita penggerak pensel dan pen

24
00:01:39,099 --> 00:01:41,977
dan tiada siapa menghalang
kita meluahkan perasaan.

25
00:01:43,562 --> 00:01:46,899
Pelbagai luahan kreativiti,
pelbagai formula

26
00:01:46,982 --> 00:01:48,943
dan semuanya boleh berubah.

27
00:01:49,026 --> 00:01:51,904
Itu yang saya belajar
mengenai kehidupan ini,

28
00:01:51,987 --> 00:01:54,198
tiada yang benar-benar tetap.

29
00:01:54,907 --> 00:01:57,326
Semuanya boleh berubah.

30
00:03:07,813 --> 00:03:11,191
SEORANG LELAKI BERNAMA SCOTT

31
00:03:21,493 --> 00:03:26,040
Ibu saya selalu kata, "Awak memang
dilahirkan untuk berada di televisyen."

32
00:03:26,457 --> 00:03:29,585
Saya rasa, "Ya, bukan untuk saya."

33
00:03:29,835 --> 00:03:32,963
Setiap hari, saya sentiasa menghiburkan.

34
00:03:34,214 --> 00:03:37,384
Saya Kid Cudi,
seorang artis dari Cleveland, Ohio.

35
00:03:37,468 --> 00:03:41,221
Saya mula belajar muzik
semasa berusia 15 tahun.

36
00:03:41,764 --> 00:03:47,227
Saya mula menulis puisi selepas
kematian ayah semasa saya 11 tahun.

37
00:03:48,896 --> 00:03:54,526
Saya cuba untuk masuk ke dalam industri
dengan rancangan bakat, semuanya.

38
00:03:54,610 --> 00:03:58,405
Contohnya, mikrofon terbuka,
apa saja untuk melakar nama.

39
00:03:58,489 --> 00:04:01,075
Pertarungan gaya bebas, semua itu.

40
00:04:02,618 --> 00:04:05,412
Dengan muzik,
saya cuba memberikan inspirasi

41
00:04:06,830 --> 00:04:10,459
dan gerakan saya adalah satu inspirasi.

42
00:04:10,542 --> 00:04:15,005
Saya cuba mengetuai gerakan baharu,
membuka minda anak-anak tentangnya.

43
00:04:15,589 --> 00:04:17,841
Di Cleveland, tiada kesempatan itu.

44
00:04:17,925 --> 00:04:20,970
Jika awak cuba lakukan
sesuatu yang berbeza,

45
00:04:21,053 --> 00:04:24,515
orang akan mempersoal, "Siapa dia?"
Awak boleh faham?

46
00:04:24,598 --> 00:04:26,725
Awak harus ikut saja laluannya.

47
00:04:27,142 --> 00:04:28,769
Saya rasa...

48
00:04:30,270 --> 00:04:31,188
"Nasiblah."

49
00:04:31,271 --> 00:04:33,190
Sekarang masa kami bersinar.

50
00:04:39,530 --> 00:04:41,907
Itu sebabnya saya perlu ke New York.

51
00:04:44,493 --> 00:04:46,328
Kamera perakam ini sedang merakam?

52
00:04:46,412 --> 00:04:47,997
-Ya.
-Awak merakamnya?

53
00:04:48,080 --> 00:04:49,540
RUANG BAWAH TANAH DOT

54
00:04:49,623 --> 00:04:51,291
Saya hutang Easy Genius.

55
00:04:51,375 --> 00:04:53,460
Kerana saya berjaya keluarkannya.

56
00:04:53,544 --> 00:04:56,171
Saya seperti George Jefferson
di komuniti ini.

57
00:04:56,255 --> 00:04:57,881
Dengan rap pula, masa itu,

58
00:04:57,965 --> 00:05:00,509
saya bekerja dengan
semua pengedar dadah di situ.

59
00:05:01,969 --> 00:05:04,722
Kami berkawan rapat dan dia akan datang

60
00:05:04,805 --> 00:05:09,059
dan kami bersama-sama mengusahakan
muzik dari 7.00 malam ke 7.00 pagi.

61
00:05:09,143 --> 00:05:11,228
Kami ada Kid Cudi, awak faham?

62
00:05:11,311 --> 00:05:13,439
Kami akan keluarkan muzik. Perhatikan Kid.

63
00:05:13,522 --> 00:05:15,524
-Kid Cudi sangat lancar.
-Tengah Barat.

64
00:05:15,607 --> 00:05:16,608
Kawan!

65
00:05:16,692 --> 00:05:19,862
Ia obsesif, kami tidak melakukan apa-apa.

66
00:05:19,945 --> 00:05:21,071
Kami cuma main muzik.

67
00:05:21,155 --> 00:05:22,573
Cudi si Koboi.

68
00:05:22,656 --> 00:05:25,117
Ayuh berjumpa Carl's Jr.
lihat apa mereka ada.

69
00:05:25,200 --> 00:05:27,453
Cudi salah seorang terawal yang saya jumpa

70
00:05:27,536 --> 00:05:30,914
dia seperti tidak mempedulikan
cakap-cakap orang.

71
00:05:30,998 --> 00:05:33,459
Dari mana awak beli baju itu?

72
00:05:34,793 --> 00:05:37,379
Ke mana dia nak pergi? Datang balik!

73
00:05:39,256 --> 00:05:41,550
Dia berbeza daripada saya.

74
00:05:41,633 --> 00:05:45,220
Saya berasal dari Brooklyn.
Semuanya adalah tentang rap.

75
00:05:45,304 --> 00:05:49,433
Tetapi dia membawa rujukan muzik
yang saya tidak pernah ambil tahu.

76
00:05:49,516 --> 00:05:53,479
Semua yang saya dengar semuanya
adalah muzik selain hip-hop.

77
00:05:53,562 --> 00:05:55,898
Saya asyik ketika mendengar Coldplay,

78
00:05:55,981 --> 00:05:58,442
John Mayer, awak boleh faham.

79
00:05:58,525 --> 00:06:03,238
Banyak lagi pilihan muzik seperti
muzik alternatif, rock, rock kapak,

80
00:06:03,322 --> 00:06:06,700
Electric Light Orchestra, Queen,
kumpulan sebegitu.

81
00:06:06,784 --> 00:06:09,161
Crash Test Dummies. Saya sedang melayan

82
00:06:09,244 --> 00:06:13,082
mendengar banyak muzik yang berbeza
untuk digunakan dalam muzik saya.

83
00:06:13,165 --> 00:06:16,001
Selagi muziknya bagus.

84
00:06:20,297 --> 00:06:25,302
Kawan-kawan saya tak pernah meninggalkan
California sehingga saya berikan tiket.

85
00:06:28,222 --> 00:06:32,684
Apabila awak dapat mengelilingi dunia
dan berjauhan dengannya,

86
00:06:32,768 --> 00:06:34,353
awak akan nampak...

87
00:06:36,480 --> 00:06:38,857
komuniti itu kecil saja.

88
00:06:38,941 --> 00:06:42,236
Itu saja yang awak tahu dan nampak.
Apa lagi awak boleh buat?

89
00:06:42,319 --> 00:06:46,824
Awak nak rap tentang apa?
Awak nak dengar lagu apa?

90
00:06:46,907 --> 00:06:50,369
Saya cuba bawa mereka keluar
untuk membuka minda mereka.

91
00:06:53,038 --> 00:06:54,414
Awak boleh terganggu

92
00:06:54,498 --> 00:06:57,626
sebab kawan-kawan awak
tak minat akan hal ini.

93
00:06:57,709 --> 00:07:00,838
Walaupun di dalam kereta,
mereka cuma mainkan lagu kegemaran.

94
00:07:00,921 --> 00:07:03,048
Di dalam rumah, mereka buat cara mereka.

95
00:07:03,132 --> 00:07:05,300
Mereka berpakaian cara yang tertentu.

96
00:07:05,384 --> 00:07:07,386
Masih banyak ruang di luar sana,

97
00:07:07,469 --> 00:07:10,264
mereka asyik dengan satu perkara.

98
00:07:11,932 --> 00:07:14,351
Apabila sudah bosan,
mereka buat yang lain.

99
00:07:14,768 --> 00:07:17,646
Kita adalah pereka. Kita mahu mereka.

100
00:07:19,773 --> 00:07:22,860
Ia membuatkan awak seorang yang pelik.

101
00:07:22,943 --> 00:07:26,780
Tetapi itu hebat. Kita boleh mereka
sesuatu dengan

102
00:07:26,864 --> 00:07:30,659
hanya bunyi udara. Imaginasi kita liar.

103
00:07:32,744 --> 00:07:37,457
Jadi, buka hati untuk perkara baharu.
Awak takkan tahu jika ia mengubah hidup.

104
00:07:37,541 --> 00:07:40,043
BERSIFAT TERBUKA UNTUK MENGUBAH HIDUP

105
00:07:40,127 --> 00:07:43,630
Dia cuba pelbagai kerja,
dan dibuang kerja.

106
00:07:43,714 --> 00:07:45,799
Perbualannya dengan ibu bapa saya

107
00:07:45,924 --> 00:07:48,719
adalah dia diusir
dan mereka beri dia menumpang.

108
00:07:48,802 --> 00:07:50,304
Selepas beberapa ketika...

109
00:07:50,387 --> 00:07:53,724
"Awak perlu lakukan sesuatu,
awak tak boleh duduk saja."

110
00:07:53,807 --> 00:07:56,476
Dia menjawab,
"Saya tak mahu bekerja lagi."

111
00:07:56,560 --> 00:07:58,562
"Saya cuma ingin main muzik."

112
00:07:59,146 --> 00:08:02,733
Kami semua pada masa itu terkesima.

113
00:08:02,858 --> 00:08:08,280
Kami duduk berjiran,
tiada tanda apa-apa yang berlaku.

114
00:08:08,363 --> 00:08:11,825
Dia kata, "Ia akan berjaya, percayalah.
Tak perlu pelan B."

115
00:08:13,327 --> 00:08:17,915
Cudi mempunyai idea di kepalanya
dan menceritakan semua kepada saya

116
00:08:17,998 --> 00:08:22,169
"Saya rasa kita perlu cuba ini.
Dengar rap ini, apa pendapat awak?"

117
00:08:22,669 --> 00:08:26,215
Dia mempunyai idea untuk sebuah lagu.

118
00:08:29,176 --> 00:08:31,970
Dia ada sebuah lagu sudah tertulis
di kepalanya.

119
00:08:33,555 --> 00:08:36,016
Saya masih ingat cuma dua hari saja.

120
00:08:37,935 --> 00:08:41,021
Kami mencipta rentak,

121
00:08:42,397 --> 00:08:43,857
merakam pada keesokannya.

122
00:08:48,904 --> 00:08:50,781
Muat naik di Myspace...

123
00:08:55,327 --> 00:08:56,578
Itu saja.

124
00:08:56,662 --> 00:08:58,121
TOKYO, JEPUN
PERBUALAN 01

125
00:08:58,205 --> 00:09:00,666
Saya tak terfikir untuk buat album.

126
00:09:00,749 --> 00:09:04,253
Saya cuma mahu membuat
sebuah lagu yang bagus.

127
00:09:04,336 --> 00:09:08,382
"Cuma satu lagu yang baik
dan jadikannya bagus,

128
00:09:08,465 --> 00:09:11,426
"dari situ, kita akan lihat bagaimana.

129
00:09:11,510 --> 00:09:15,138
"Tapi biar saya buat
sebuah lagu yang saya tahu ia hebat."

130
00:09:15,222 --> 00:09:17,641
Saya melalui waktu yang sukar

131
00:09:17,724 --> 00:09:22,813
dan... Ia bagaikan terapi
semasa menulisnya.

132
00:09:22,896 --> 00:09:27,859
Semasa saya mencipta "Day 'N' Nite,"
saya mula menyanyikannya.

133
00:09:31,655 --> 00:09:33,282
Terus saja menyanyi.

134
00:09:34,825 --> 00:09:38,912
Dot cuma kata, "Awak jangan cuba menyanyi.

135
00:09:38,996 --> 00:09:43,959
"Mungkin awak patut
sebutkan secara bermelodi."

136
00:09:44,042 --> 00:09:46,503
Saya tak terfikir untuk ia menjadi hit.

137
00:09:46,586 --> 00:09:48,422
Saya tak sangka ramai orang suka.

138
00:09:48,505 --> 00:09:49,881
Saya tak peduli.

139
00:09:49,965 --> 00:09:52,342
Saya cuma tulis untuk diri saya sendiri.

140
00:09:52,426 --> 00:09:54,678
Jika orang dapat merasai, itu hebat.

141
00:09:55,804 --> 00:10:00,976
Saya cuma rasa biar saya selesaikannya
dan lihat apa berlaku.

142
00:10:03,270 --> 00:10:05,439
Ia dicipta sebagaimana ia dicipta.

143
00:10:05,522 --> 00:10:09,318
Sungguh tak sangka. Awak faham, bukan?

144
00:10:09,401 --> 00:10:12,154
Saya memang tak sangka.

145
00:10:18,785 --> 00:10:22,748
"Day 'N' Nite" terus mendaki naik.

146
00:10:22,831 --> 00:10:26,918
Ia adalah rekod sepanjang zaman
yang semua orang suka.

147
00:10:27,002 --> 00:10:30,088
Awak boleh memahaminya
dengan pelbagai cara.

148
00:10:30,172 --> 00:10:31,673
Pelbagai cara.

149
00:10:31,757 --> 00:10:33,759
Sesiapa yang...

150
00:10:33,842 --> 00:10:37,179
Mereka boleh kaitkan dengan sesuatu
di dalam lagu.

151
00:10:37,262 --> 00:10:38,263
Awak tahu?

152
00:10:38,347 --> 00:10:40,766
Ia akan lama dimainkan, sehingga klasik.

153
00:10:40,849 --> 00:10:42,559
RUNUT 07
DAY 'N' NITE - (NIGHTMARE)

154
00:10:42,642 --> 00:10:46,646
"Day 'N' Nite" dimainkan di radio,
saya bekerja sebagai pengawal di Vice.

155
00:10:46,813 --> 00:10:49,232
Saya yang menciptanya!

156
00:10:49,900 --> 00:10:53,153
"Jika awak yang menciptanya,
kenapa awak kerja di sini?"

157
00:10:53,236 --> 00:10:54,738
"Sebagai pengawal?"

158
00:10:54,821 --> 00:10:58,867
"Saya tak tahu bagaimana nak buat duit.
Saya tak tahu prosesnya."

159
00:10:58,950 --> 00:11:01,119
Kami tidak tahu apa-apa.

160
00:11:04,539 --> 00:11:09,086
Saya dan Cudi membesar bersama.
Budak yang lain daripada yang lain.

161
00:11:09,169 --> 00:11:14,091
Saya seorang promoter di Cincinnati
berada di dalam mesyuarat

162
00:11:14,174 --> 00:11:16,259
dan "Day 'N' Nite" dimainkan.

163
00:11:17,344 --> 00:11:19,971
Seorang lelaki yang selalu
saya jumpa di kelab

164
00:11:20,055 --> 00:11:21,681
berkata, "Saya suka lagu ini."

165
00:11:21,765 --> 00:11:24,726
Saya kata saya kenal orangnya.
Dia tidak percaya.

166
00:11:24,810 --> 00:11:28,647
Saya kata itu kawan saya dan dia
mahu bawa Cudi ke sebuah rancangan.

167
00:11:28,730 --> 00:11:30,565
Saya pergi menelefon Cudi,

168
00:11:30,649 --> 00:11:35,237
"Saya ada kawan nak kenal dengan awak.
Saya rasa kita boleh berjaya."

169
00:11:35,320 --> 00:11:38,240
Cudi tidak percaya.
"Biar saya uruskan semua."

170
00:11:38,323 --> 00:11:40,242
"Saya lantik awak sebagai pengurus.

171
00:11:40,325 --> 00:11:42,411
"Kita akan keluar dan usahakannya."

172
00:11:42,494 --> 00:11:46,039
Selepas itu saya mencari makna pengurus,

173
00:11:46,123 --> 00:11:49,292
dan baca... Awak boleh faham, tak?

174
00:11:49,376 --> 00:11:51,503
Internet dan radio

175
00:11:51,586 --> 00:11:55,173
Hal berkenaan penyanyi rap internet
sukar untuk saya fahami.

176
00:11:55,298 --> 00:12:00,220
Awak muat naik lagu... Betulkan jika
saya salah, awak tiada komputer,

177
00:12:00,303 --> 00:12:02,389
-tapi ada akaun Myspace.
-Ya.

178
00:12:02,472 --> 00:12:05,183
Ini rakaman "Day 'N' Nite"
yang kita dengar?

179
00:12:05,267 --> 00:12:08,103
Ya, mulanya saya muat naik di Myspace...

180
00:12:08,186 --> 00:12:11,898
-Bila? Bulan berapa?
-Sekitar Mac 2007.

181
00:12:12,649 --> 00:12:13,692
Ya, kemudian...

182
00:12:13,775 --> 00:12:16,319
-2007?
-Ya.

183
00:12:16,403 --> 00:12:19,322
Sekitar tahun itu. Saya meminjam kawan...

184
00:12:19,406 --> 00:12:23,452
Dua tahun. Sekarang 2009.
Ia di sana sejak itu...

185
00:12:23,535 --> 00:12:26,121
Ya, selama itu.

186
00:12:26,204 --> 00:12:28,498
Awak sudah ada perjanjian atau belum?

187
00:12:28,582 --> 00:12:31,668
Saya baru terima perjanjian
dua bulan lepas.

188
00:12:31,751 --> 00:12:34,254
Ini dah lama
dan awak baru terima perjanjian?

189
00:12:34,337 --> 00:12:36,214
Ya. Carta Billboard tanpa perjanjian.

190
00:12:39,134 --> 00:12:41,970
Saya cuma di studio mencipta rentak.

191
00:12:42,053 --> 00:12:45,432
Melayari Myspace,
mendengar muzik baharu, artis baharu.

192
00:12:45,515 --> 00:12:48,310
Itu cara awak mencari muzik baharu
waktu itu.

193
00:12:48,393 --> 00:12:52,189
Saya terlihat halaman Cudi. Ada lagu
"Day 'N' Nite." Itu satu lagu

194
00:12:52,272 --> 00:12:53,857
yang mengasyikkan saya.

195
00:12:53,940 --> 00:12:56,693
Tak sama seperti apa saya pernah dengar.

196
00:12:56,776 --> 00:13:00,864
Bunyi yang baharu. Saya tertanya,
"Rentak apa ini? Apa yang dia buat?"

197
00:13:00,947 --> 00:13:02,824
Dia menyanyi, dan bermelodi

198
00:13:02,908 --> 00:13:06,870
tetapi dia tidak menggunakan vokal
dengan kuat.

199
00:13:06,953 --> 00:13:10,540
Hasilnya, semua terasa
baharu dan mengujakan.

200
00:13:10,624 --> 00:13:15,587
Kemudian saya lihat senarai rakan teratas
adalah rakan saya Plain Pat.

201
00:13:15,712 --> 00:13:18,173
Saya bertemu Cudi pada tahun 2005.
Mendengarnya,

202
00:13:18,256 --> 00:13:20,509
saya tahu dia memang berbakat.

203
00:13:20,592 --> 00:13:24,971
Saya terserempak dengan dia dalam pesta
dan kami mula berkawan.

204
00:13:25,055 --> 00:13:27,933
Kemudian terus
"Saya mahu awak sertai rakaman ini!"

205
00:13:28,016 --> 00:13:32,103
Saya selalu khuatir kerana saya tidak
mahu bertanggungjawab ke atas artis

206
00:13:32,187 --> 00:13:35,899
tetapi dia gigih, jadi...
Lagu-lagu awal yang dia hantar,

207
00:13:35,982 --> 00:13:39,694
saya selalu menolak kerana
ia sungguh berbeza dan pelik

208
00:13:39,778 --> 00:13:43,698
saya tidak selesa tetapi saya sukakannya.
Awak boleh faham?

209
00:13:43,782 --> 00:13:46,868
Dia ada rentak. Dia cuma akan...
Mereka cuma...

210
00:13:46,952 --> 00:13:51,623
teruskan ke bar yang lain walaupun
sedikit lari rentaknya atau...

211
00:13:51,706 --> 00:13:55,126
Semuanya hebat bagi saya,
ia menyegarkan dan...

212
00:13:55,210 --> 00:13:59,047
Semasa pertama kali saya dengar
"Hyyerr," saya agak kagum.

213
00:14:10,642 --> 00:14:14,229
Kami selalu mendengar semua jenis muzik.

214
00:14:18,775 --> 00:14:22,070
Itu kebaikan menonton MTV.
Awak didedahkan dengan

215
00:14:25,657 --> 00:14:28,577
pelbagai rock alternatif,

216
00:14:28,660 --> 00:14:33,832
rap Pantai Barat, rap Pantai Timur,
rap selatan, penyanyi-penulis lagu.

217
00:14:34,499 --> 00:14:36,543
Juga dapat meluaskan fikiran

218
00:14:36,626 --> 00:14:41,256
sambil mendengar gaya muzik ini
dan gaya muzik yang berbeza adalah...

219
00:14:41,339 --> 00:14:45,844
Keluar daripada kotak.
Batasan baharu meluaskan fikiran untuk

220
00:14:45,927 --> 00:14:51,725
tidak berada di dalam kotak saja
dengan idea politik

221
00:14:51,808 --> 00:14:55,478
tidak berada di dalam kotak saja
dengan hal-hal di internet

222
00:14:55,562 --> 00:15:00,567
di dalam ruang gema dengan berjuta-juta
orang dikendalikan oleh 50 orang.

223
00:15:00,650 --> 00:15:06,031
Keluar dan rasai alam semula jadi,
pergi ke tempat yang kurang sesak,

224
00:15:06,114 --> 00:15:10,577
dalami fikiran sendiri,
dalam ruang sendiri.

225
00:15:10,660 --> 00:15:16,625
Bukan hanya untuk penghargaan
sistem kehidupan

226
00:15:16,750 --> 00:15:19,586
yang dirancang.

227
00:15:19,669 --> 00:15:23,798
Keindahannya adalah
ahli muzik dan artis turut serta

228
00:15:23,882 --> 00:15:29,179
menyuarakan pendapat dan bekerjasama

229
00:15:29,262 --> 00:15:32,390
membantu membebaskan kekusutan minda
setiap kali.

230
00:15:32,474 --> 00:15:35,935
Itu adalah hubung kait orang
dengan Cudi dan artis-artis

231
00:15:36,019 --> 00:15:38,104
ia cuma...

232
00:15:38,188 --> 00:15:41,775
Apa yang kami rasakan. Perasaan kami.

233
00:15:42,817 --> 00:15:44,778
Cudi buat apa yang dia rasa.

234
00:15:44,861 --> 00:15:49,074
Itu perbezaan antara artis dan orang lain.

235
00:15:50,075 --> 00:15:55,372
Muzik Cudi, menghubungkan orang
dan menyenangkan.

236
00:15:55,455 --> 00:15:58,792
Bukan sekadar, "Ini rap yang awak mainkan

237
00:15:58,875 --> 00:16:02,921
"bersama minuman alkohol terhidang,
dan mesej di media sosial dihantar."

238
00:16:03,004 --> 00:16:07,509
Itu bukan sebahagian daripada
permainan populariti

239
00:16:07,592 --> 00:16:11,388
dan ia adalah alternatif
untuk menjadi popular.

240
00:16:11,471 --> 00:16:14,474
Kami tak semestinya melakukan
perkara yang sama.

241
00:16:15,517 --> 00:16:18,561
Kita diprogram dari jam sifar ke tujuh

242
00:16:18,645 --> 00:16:21,731
untuk menyesuaikan diri ke dalam realiti.

243
00:16:22,148 --> 00:16:25,694
Kami memecahkan pembinaannya.

244
00:16:25,777 --> 00:16:30,949
Kami tidak berpuas hati dengan
pembinaan masyarakat sekarang.

245
00:16:31,032 --> 00:16:34,953
Kami sebagai artis seperti kepala paip,

246
00:16:35,036 --> 00:16:37,997
lebih banyak kekotoran kami,

247
00:16:38,081 --> 00:16:40,750
lebih sukar buat masyarakat

248
00:16:40,834 --> 00:16:44,796
untuk menerima mesej dan ideanya.

249
00:16:44,879 --> 00:16:48,007
Untuk kami memaksimumkan

250
00:16:48,091 --> 00:16:53,972
apa yang Tuhan kurniakan
untuk kami gunakan, saya rasa...

251
00:17:00,854 --> 00:17:03,273
Itulah penghujung semua pemikiran ini.

252
00:17:06,359 --> 00:17:09,612
Apabila saya sebut, "Kid,"
awak semua sebut "Cudi."

253
00:17:09,696 --> 00:17:11,197
-Kid.
-Cudi!

254
00:17:13,283 --> 00:17:15,702
Apabila saya sebut "fools,"
awak sebut "gold."

255
00:17:15,785 --> 00:17:18,580
-Fool's.
-Gold!

256
00:17:18,663 --> 00:17:22,375
Apa khabar semua? Bagus.
Itu yang saya harapkan.

257
00:17:22,459 --> 00:17:27,172
Ada apa malam ini? Penerbangan saya
untuk ke sini sangat lama.

258
00:17:27,255 --> 00:17:32,177
Baik anda tunjukkan rasa cinta.
Saya alami gangguan ritma harian!

259
00:17:32,260 --> 00:17:34,387
Sekarang 10.35 waktu New York,

260
00:17:34,471 --> 00:17:37,599
saya menghiburkan anda tanpa rehat.

261
00:17:37,682 --> 00:17:40,310
Saya mahu semua naik ke pentas,
dan bergembira.

262
00:17:40,393 --> 00:17:43,438
Saya tahu anda ada minuman, bagus.

263
00:17:43,521 --> 00:17:47,358
Kita akan berhibur. Kawan-kawan
saya di sini, Dot da Genius di sini.

264
00:17:47,442 --> 00:17:52,447
Saya mewakili Fool's Gold. Kami terima
maklum balas. Itulah kehidupan kami.

265
00:17:53,281 --> 00:17:58,912
Ya, sehingga kami bertemu Pat
dan dia buat perjanjian dengan Emile,

266
00:17:58,995 --> 00:18:03,541
ada beberapa gerakan
sehingga kami berbual tentang rakaman itu.

267
00:18:03,625 --> 00:18:06,169
Rakaman itu dikeluarkan,
dan kami ke Australia.

268
00:18:07,337 --> 00:18:10,799
Jelajah pertama kami, cuma saya dan dia.

269
00:18:10,882 --> 00:18:11,883
-Cudi!
-Kid...

270
00:18:11,966 --> 00:18:13,009
Cudi!

271
00:18:15,011 --> 00:18:16,596
-Helo.
-Saya terima satu nota.

272
00:18:16,679 --> 00:18:20,600
Saya rasakan inilah saat terbesar!
Saya menjelajah ke seluruh negara.

273
00:18:20,683 --> 00:18:25,063
Mungkin sepatutnya ada
penyataan yang berbunyi,

274
00:18:25,146 --> 00:18:28,983
"Pada tahun 2008, Kid Cudi berhenti
bekerja di kedai runcit

275
00:18:29,067 --> 00:18:32,237
"di mana dia bekerja di Bape, SoHo kerana

276
00:18:32,320 --> 00:18:36,699
kerana Bape takkan beri saya cuti untuk
menjelajah Australia selama tiga minggu

277
00:18:36,783 --> 00:18:40,453
tanpa pelan mendapatkan wang.

278
00:18:41,079 --> 00:18:42,539
Kid Cudi!

279
00:18:42,622 --> 00:18:45,458
Terdapat beberapa masalah
untuk menyebut nama saya,

280
00:18:45,542 --> 00:18:49,629
tapi sebut "Cudi." Awak semua boleh faham?
Sebut "Cudi." Semua sebut "Cudi!"

281
00:18:49,712 --> 00:18:50,672
Cudi!

282
00:18:50,755 --> 00:18:52,841
-Kid...
-Cudi!

283
00:18:52,924 --> 00:18:57,011
Ya! Sebut bersama saya. Jangan ada yang
datang dan sebut "Coo-di", boleh?

284
00:18:57,095 --> 00:18:58,596
Kami sudah berjaya.

285
00:18:58,680 --> 00:19:03,685
Ia memang gila. Persembahan pertama
cuma ada 10 ke 15 orang.

286
00:19:03,768 --> 00:19:05,520
Semuanya sedang mabuk

287
00:19:05,603 --> 00:19:09,023
mereka cuma datang untuk berhibur.

288
00:19:09,107 --> 00:19:12,360
Awak boleh tahu mereka tak kenal siapa dia

289
00:19:12,443 --> 00:19:15,780
tetapi mereka pernah mendengar
"Day 'N' Nite," itu cukup hebat.

290
00:19:15,864 --> 00:19:21,828
DAY 'N' NITE (CROOKERS REMIX)
DI TANGGA #15 CARTA ARIA 2009

291
00:19:37,010 --> 00:19:41,514
Saya sentiasa mencari
artis dengan muzik yang berbeza.

292
00:19:41,598 --> 00:19:45,560
Kerana saya rasa di situ ada keterujaan.

293
00:19:45,643 --> 00:19:50,356
Semasa membuat perjanjian dengan Cudi,
ia perang bidaan yang sangat kompetitif.

294
00:19:50,440 --> 00:19:55,653
Siang malam saya berjaya untuk dapatkan
perjanjian ini, selama seminggu.

295
00:19:55,987 --> 00:19:57,864
Dia adalah seorang...

296
00:19:57,947 --> 00:20:02,118
memusnahkan budaya dan
melawan genre biasa.

297
00:20:02,201 --> 00:20:06,623
Semua orang dapat melihat dia membawa
sesuatu gelombang yang baharu.

298
00:20:41,074 --> 00:20:44,118
Dia memang mempunyai rasa harmoni.

299
00:20:44,202 --> 00:20:48,331
Saya rasa dia mempunyai pandangan sendiri,

300
00:20:48,414 --> 00:20:54,212
dan mungkin dia memberikan tenaga tertentu

301
00:20:54,295 --> 00:20:59,217
dan ada estetik berulang-alik
melalui Pat dan Emile,

302
00:20:59,300 --> 00:21:04,097
dan Pat bekerja dengan Kanye dan jodoh,

303
00:21:04,180 --> 00:21:06,099
dan Kid Cudi mengambil tempat.

304
00:21:06,182 --> 00:21:10,561
Itu semua ada dalam
getaran sistem suria ini.

305
00:21:12,981 --> 00:21:16,442
Alamak. Lupa rakam.

306
00:21:16,526 --> 00:21:19,696
Pertama kali mendengar lagu Cudi,
terasa sangat baharu.

307
00:21:19,779 --> 00:21:23,282
Dia menggabungkan

308
00:21:23,366 --> 00:21:26,744
melodi dengan rap

309
00:21:26,828 --> 00:21:30,707
dengan cara yang dah lama
saya tidak pernah dengar

310
00:21:30,790 --> 00:21:33,918
sejak Bone Thugs.

311
00:21:34,002 --> 00:21:38,172
Saya mainkan lagu Kanye dan demo awal
Cudi, seperti yang dia dan Dot lakukan.

312
00:21:38,256 --> 00:21:41,968
Selepas rakaman itu siap,
dia kata, "Saya mesti terlibat dengannya."

313
00:21:44,929 --> 00:21:48,224
Kami ke Hawaii dan saya kata
"Awak mesti keluar dari sini."

314
00:21:48,307 --> 00:21:52,103
Dia faham dan dia pun keluar,
Kanye tidak membayarnya langsung.

315
00:21:52,186 --> 00:21:54,355
Malam pertama, dia menulis "Heartless."

316
00:21:54,439 --> 00:21:58,443
Saya rasa itu berkaitan dengan
pertama kali dia datang ke Hawaii,

317
00:21:58,526 --> 00:22:03,489
"Day 'N' Nite" semakin naik.
Dia sangat seronok.

318
00:22:03,573 --> 00:22:07,744
Kemudian dia masuk ke studio dan
kami terus mesra. Kami terus serasi.

319
00:22:07,827 --> 00:22:12,123
Saya kata, "Baik, Cudi. Main rentaknya.
Tunjukkan siapa Kid Cudi."

320
00:22:12,206 --> 00:22:16,544
Dia duduk di bahagian hadapan
studio Hawaii

321
00:22:16,627 --> 00:22:19,839
di hadapan komputer riba, dia kata,
"Ini yang saya ada."

322
00:22:19,922 --> 00:22:25,678
SIARAN LANGSUNG KANYE WEST,
808 DAN HEARTBREAKS.

323
00:22:25,762 --> 00:22:26,846
Dia nyanyi...

324
00:22:38,191 --> 00:22:40,026
Sangat hebat!

325
00:22:46,240 --> 00:22:49,035
Tercipta untuk menang!

326
00:22:59,796 --> 00:23:05,051
Itulah Cudi. Dia kenal rentak melodinya.
Ia sangat hebat.

327
00:23:11,307 --> 00:23:13,559
Jerit sikit untuk Kid Cudi.

328
00:23:15,895 --> 00:23:18,481
Dari situ, Kanye ambil saya dan kemudian

329
00:23:18,564 --> 00:23:21,692
saya bekerja untuk 808s & Heartbreak,
dan Blueprint 3.

330
00:23:21,776 --> 00:23:24,821
RUNUT 01 IN MY DREAMS
(CUDDER ANTHEM)

331
00:23:24,904 --> 00:23:30,034
Ini semua sebelum kemunculan saya.
Semua orang menunggu.

332
00:23:30,118 --> 00:23:33,579
Sekiranya saya terjebak dengan harapan

333
00:23:33,663 --> 00:23:36,374
dan apa yang orang mahukan dari saya,

334
00:23:36,457 --> 00:23:40,461
Man on the Moon: The End of Day
tidak akan terhasil seperti sekarang.

335
00:23:40,545 --> 00:23:42,713
Saya terima, dan saya ada idea

336
00:23:42,797 --> 00:23:47,009
yang Kanye akan terlibat sama
dengan ini dan yang itu.

337
00:23:47,093 --> 00:23:50,179
Tetapi ketika saya
berjaya menghasilkannya,

338
00:23:50,263 --> 00:23:54,517
dan saya mencipta lagu-lagu ini
bersama Pat, Emile dan Dot,

339
00:23:54,600 --> 00:23:57,770
Saya fikir, "Saya mencipta lagu di sini,

340
00:23:57,854 --> 00:24:00,022
"saya percaya visi saya

341
00:24:00,106 --> 00:24:04,652
'saya mungkin tak perlukan Kanye."

342
00:24:04,735 --> 00:24:09,115
Saya abaikan saja suara itu

343
00:24:09,198 --> 00:24:14,453
fokus pada kerjaya seni dan cerita saya
dan apa yang saya nak sampaikan.

344
00:24:24,213 --> 00:24:26,674
Penerimaan dan pengetahuan

345
00:24:26,757 --> 00:24:31,179
untuk melihat bagaimana
untuk menyelesaikan visi

346
00:24:31,888 --> 00:24:35,016
itu sendiri adalah seni.

347
00:24:35,099 --> 00:24:39,187
Sungguh, ia hanya datang atau pun tidak.

348
00:24:39,270 --> 00:24:42,857
Itu adalah kesukaran buat saya

349
00:24:42,940 --> 00:24:45,776
kerana rasanya teruk untuk
menghasilkan sesuatu.

350
00:24:45,860 --> 00:24:47,945
Hati dan minda sebut

351
00:24:48,029 --> 00:24:51,657
"Kami tiada apa untuk diberikan sekarang.
Maafkan kami."

352
00:24:51,741 --> 00:24:57,288
Awak perlu menggali untuk mencari
apa yang sebenarnya berlaku.

353
00:24:57,371 --> 00:25:02,585
Atau saya rasa saya cuma
menulis sesuatu yang mengarut.

354
00:25:03,169 --> 00:25:06,214
Saya tak pernah kata tidak.
Tak pernah jawab,

355
00:25:06,297 --> 00:25:10,384
"Tidak, awak tak boleh," atau
"Tidak, jangan lakukannya."

356
00:25:10,468 --> 00:25:12,845
Artis seharusnya berfikir di luar kotak

357
00:25:12,929 --> 00:25:15,973
dan buat perkara yang anda rasa
tidak patut dilakukan.

358
00:25:16,057 --> 00:25:19,644
Maksud saya, membuat sesuatu juga
adalah pencapaian

359
00:25:19,727 --> 00:25:24,148
dan anda tidak harus mengeji hanya
kerana anda tidak menyukainya.

360
00:25:24,232 --> 00:25:26,317
Seseorang tetap menghasilkan

361
00:25:26,400 --> 00:25:29,320
sesuatu dengan titik peluh sendiri.

362
00:25:29,403 --> 00:25:32,949
Anda mesti rasa... Entahlah.

363
00:25:33,032 --> 00:25:34,784
Saya nak kata "selesa,"

364
00:25:34,867 --> 00:25:37,286
tapi itu bukan saya dan sekeliling saya.

365
00:25:37,370 --> 00:25:40,665
Faham, tak? Awak mesti sukakannya.

366
00:25:42,750 --> 00:25:47,463
Sebagai seorang artis memberikan
sepenuh hatinya. Itu yang diperlukan.

367
00:25:47,713 --> 00:25:53,678
Jika awak tak peduli,
mengapa memberikan sepenuh hati?

368
00:25:54,679 --> 00:25:58,182
Saya rasa artis yang terbaik
tahu keupayaannya

369
00:25:58,266 --> 00:26:02,895
mereka rasa mereka perlu dapat bertahan,

370
00:26:02,979 --> 00:26:06,691
tetapi juga keyakinan bahawa

371
00:26:06,774 --> 00:26:10,111
ramai yang memerlukan hiburan

372
00:26:10,194 --> 00:26:12,321
dan berkongsi dengan mereka,

373
00:26:12,405 --> 00:26:16,033
sangat menyenangkan bukan hanya
bagi siapa yang menghasilkannya,

374
00:26:16,117 --> 00:26:18,452
tetapi juga siapa yang menerimanya.

375
00:26:18,536 --> 00:26:21,414
Dalam hubungan itu adalah makna seni.

376
00:26:21,497 --> 00:26:25,668
Ia pelaburan sepenuh hati
di kedua-dua belah pihak.

377
00:26:25,751 --> 00:26:28,754
SLAUSON R.C + SEKOLAH PEMENTASAN
13 JULAI 2019

378
00:26:30,840 --> 00:26:32,675
Kegemaran saya adalah

379
00:26:32,758 --> 00:26:36,012
apabila saya tahu di dalam hati saya,
tiada apa lagi untuk diberi,

380
00:26:36,095 --> 00:26:40,224
saya kehilangan diri sendiri dan
fokus kepada hal-hal

381
00:26:40,308 --> 00:26:42,810
berkenaan kolaborasi.

382
00:26:46,439 --> 00:26:48,941
Ia bagus untuk gagal sesekali.

383
00:26:49,025 --> 00:26:50,609
MAN ON THE MOON
HASIL INSPIRASI

384
00:26:50,693 --> 00:26:53,529
Saya juga rasakan, hikmah kegagalan,

385
00:26:53,612 --> 00:26:55,573
rakan-rakan yang masih setia.

386
00:26:56,741 --> 00:27:01,579
Ia memberikan keyakinan
untuk tidak takut akan kegagalan.

387
00:27:02,413 --> 00:27:06,375
Orang ramai tertarik
dengan sesuatu yang gagal,

388
00:27:06,459 --> 00:27:09,545
jalan utama untuk belajar,

389
00:27:09,628 --> 00:27:11,756
dan kadang-kadang, kita terlibat

390
00:27:11,839 --> 00:27:14,800
mencipta sesuatu yang baharu,
hebat dan indah...

391
00:27:16,344 --> 00:27:20,473
berani menerima. Berani untuk menerima.

392
00:27:21,640 --> 00:27:26,145
Batasan baharu,
memerlukan keberanian untuk melepasinya

393
00:27:26,228 --> 00:27:28,939
terutama apabila ia tak pernah
dilakukan sebelumnya.

394
00:27:29,023 --> 00:27:34,945
Kami melihat di dalam kumpulan kecil
tenaga positif mampu memberi inspirasi

395
00:27:35,029 --> 00:27:37,656
berbanding kesannya kepada kumpulan besar.

396
00:27:37,740 --> 00:27:41,327
Mari kita menerapkan prinsip dan
terus bereksperimen dengannya

397
00:27:41,410 --> 00:27:44,789
sehingga semua tujuh bilion orang di Bumi

398
00:27:44,872 --> 00:27:47,792
terinspirasi dan gembira.

399
00:27:49,835 --> 00:27:52,421
Orang yang membenci tetap wujud.

400
00:27:52,505 --> 00:27:55,841
Yang akan mempersoal,
"Siapa orang Wicca yang pelik ini?"

401
00:27:55,925 --> 00:27:58,135
Jika saya dan orang lain kata begitu,

402
00:27:58,219 --> 00:28:01,972
saya akan kecewa dan putus harapan

403
00:28:02,056 --> 00:28:05,434
tetapi dengan sokongan
kumpulan kecil tadi,

404
00:28:05,518 --> 00:28:08,604
saya mampu memiliki perasaan
untuk mempedulikannya.

405
00:28:09,563 --> 00:28:12,566
Tak mengapa bertanya. Tak mengapa meneroka

406
00:28:12,650 --> 00:28:17,822
semua sudut bunyi
atau mempunyai pendapat atau idea.

407
00:28:17,905 --> 00:28:20,074
Ia menyebarkan positif.

408
00:28:21,492 --> 00:28:24,120
Juga kepercayaan

409
00:28:24,203 --> 00:28:27,540
untuk memenuhi impian sendiri,

410
00:28:27,623 --> 00:28:32,086
mampu meluahkan perasaan
dan perasaan dalaman adalah hebat.

411
00:28:36,882 --> 00:28:42,430
Perkara yang menakutkan dan buruk
tentang anda adalah hebat.

412
00:28:42,513 --> 00:28:47,351
Tiada cara yang salah untuk Mencipta!

413
00:28:47,435 --> 00:28:51,355
Tetapi menjelang sepuluh tahun pertama
zaman milenium kami mendengar suara

414
00:28:51,439 --> 00:28:54,984
Suara yang berbicara kepada kami
dari bawah tanah selama ini

415
00:28:55,067 --> 00:28:58,237
Suara memberitahu kelemahan
dan emosi manusia yang lain

416
00:28:58,320 --> 00:29:01,490
Dan isu yang belum pernah didengar
dengan jelas dan jujur

417
00:29:01,574 --> 00:29:03,284
Ini adalah kisah seorang pemuda

418
00:29:03,367 --> 00:29:06,287
yang mempercayai dirinya sendiri
dan juga impiannya

419
00:29:06,370 --> 00:29:09,957
Ini adalah kisah lelaki di bulan

420
00:29:17,715 --> 00:29:21,177
Perkara pertama yang penting bagi saya

421
00:29:21,260 --> 00:29:25,306
adalah untuk membuat sesuatu yang

422
00:29:25,389 --> 00:29:28,976
terasa apa itu musnah dan terbiar.

423
00:29:29,685 --> 00:29:33,272
Untuk saya mencari budak
yang rasa apa yang saya rasai.

424
00:29:33,355 --> 00:29:37,026
Saya mahu mereka sesuatu yang sesuai,
"Buat Scott."

425
00:29:37,109 --> 00:29:42,656
Scotty, saya mempunyai masalah
yang tidak dapat dilihat oleh sesiapa pun

426
00:29:42,740 --> 00:29:48,120
Dan semua emosi ini
mencurah keluar dari saya

427
00:29:48,204 --> 00:29:53,667
Saya bawakan kepada cahaya untuk kamu
Ini memang benar

428
00:29:53,751 --> 00:29:57,922
Ini adalah runut bunyi dalam hidup saya
runut bunyi dalam hidup saya

429
00:29:58,005 --> 00:29:59,798
RUNUT 02
SOUNDTRACK 2 MY LIFE

430
00:29:59,882 --> 00:30:04,929
"Soundtrack To My Life"
adalah perkenalan saya dengan dunia,

431
00:30:05,012 --> 00:30:08,224
ia seperti misi saya.

432
00:30:08,307 --> 00:30:11,560
Ia sangat penting bagi saya berlaku jujur.

433
00:30:11,644 --> 00:30:15,814
Ketika saya kata, "Saya mungkin
hampir untuk mencuba dadah,"

434
00:30:15,898 --> 00:30:20,402
itu sememangnya perasaan sebenar.

435
00:30:20,486 --> 00:30:25,658
Saya agak risau dengan apa yang ibu,
keluarga dan rakan-rakan fikirkan,

436
00:30:26,742 --> 00:30:30,829
tetapi yang penting adalah kejujuran

437
00:30:30,913 --> 00:30:33,123
dan menjadi artis sebenar.

438
00:30:33,874 --> 00:30:36,877
Cara saya mencipta muzik
sehingga saya bertemu Cudi

439
00:30:36,961 --> 00:30:40,506
adalah duduk di studio saya sendiri
dan mencipta rentak,

440
00:30:40,589 --> 00:30:44,927
hasilkan rentak dan cuba memberi irama.

441
00:30:45,010 --> 00:30:49,515
Saya masih ingat dia mainkan rentak
yang saya ada, dan dia...

442
00:30:49,598 --> 00:30:51,767
Ia tidak serasi dengan dia.

443
00:30:51,850 --> 00:30:54,603
Sehingga saya mainkan rekod

444
00:30:54,687 --> 00:30:59,066
dan bermain alat sintesis beri sedikit
bunyi dan dia mula bermain serta-merta.

445
00:30:59,149 --> 00:31:03,487
Apabila saya mula mainkan bunyi baharu,
terus mencipta nada

446
00:31:03,571 --> 00:31:06,657
roda mula bergerak dan dia mula menulis.

447
00:31:06,740 --> 00:31:08,367
Awak tahu, jika saya...

448
00:31:14,540 --> 00:31:17,459
saya mainkan kod begini, sangat ringkas,

449
00:31:17,543 --> 00:31:21,964
kerana saya tidak mempunyai apa-apa
yang lebih kompleks.

450
00:31:22,047 --> 00:31:26,385
Saya akan sediakan dan dia mula
memegang mikrofon sedia untuk bernyanyi,

451
00:31:26,468 --> 00:31:32,057
saya kata, "Sekejap, saya nak masukkan
tempo dan simpan di dalam komputer."

452
00:31:32,141 --> 00:31:35,144
Dia tak mahu mendengar,
dia sudah pun bersedia.

453
00:31:35,227 --> 00:31:38,230
Semuanya cuma asas,
bunyi yang saya mainkan,

454
00:31:38,314 --> 00:31:41,025
dia akan terima dan
buat sesuatu yang baharu dengannya.

455
00:31:41,108 --> 00:31:45,779
Apa saja saya hasilkan walaupun
tak berapa bagus jika saya berseorangan,

456
00:31:45,863 --> 00:31:49,033
saya fikir untuk siapa saya sediakan...
Dia terinspirasi

457
00:31:49,116 --> 00:31:52,661
dan hasilkan sesuatu untuk
memberi inspirasi kepada saya.

458
00:31:52,745 --> 00:31:57,583
Ia mengubah sepenuhnya
pendapat saya tentang muzik,

459
00:31:57,666 --> 00:32:00,878
cara proses itu terjadi,
bunyi yang saya cari.

460
00:32:01,253 --> 00:32:06,717
Ini membawa anda daripada seorang
pembuat lagu kepada penulis lagu.

461
00:32:09,011 --> 00:32:13,098
Kami cuma akan mendengar,
memilih beberapa rekod.

462
00:32:15,601 --> 00:32:18,187
Saya masih ingat, yang ini...

463
00:32:25,944 --> 00:32:29,657
Adakah ini rekodnya? Rasanya begitu.

464
00:32:29,740 --> 00:32:31,617
Kami cuma...

465
00:32:31,700 --> 00:32:37,581
RUNUT 04 SOLO DOLO
(NIGHTMARE)

466
00:32:37,915 --> 00:32:40,417
Kami mungkin bermain permainan video

467
00:32:40,501 --> 00:32:42,336
dan itu termasuk ke bunyi latar

468
00:32:42,419 --> 00:32:45,547
dia bertanya apakah itu.
Saya jawab, "Bunyi kawan saya."

469
00:32:45,631 --> 00:32:49,343
Dia suruh ulang dan masukkan.
Jadi kami pun masukkan.

470
00:32:51,887 --> 00:32:56,100
Bunyinya mungkin di mana-mana. Itu dia.

471
00:33:01,563 --> 00:33:03,524
Saya ada sesuatu seperti itu

472
00:33:03,607 --> 00:33:05,776
ketika saya ingin lakukannya

473
00:33:05,859 --> 00:33:09,196
masukkannya ke dalam komputer
dan mengulangnya,

474
00:33:09,279 --> 00:33:13,033
dia telah menulis sesuatu.
Prosesnya seperti itu.

475
00:33:13,117 --> 00:33:16,245
"Solo Dolo" bukan kebiasaan dan pelik,

476
00:33:16,328 --> 00:33:17,746
sebab ulangan itu.

477
00:33:19,164 --> 00:33:19,998
Itu...

478
00:33:22,501 --> 00:33:26,839
Memukau dan menakutkan.

479
00:33:26,922 --> 00:33:28,882
Ia sedikit menakutkan

480
00:33:28,966 --> 00:33:34,096
dan saya suka bunyinya
di dalam rakaman itu.

481
00:33:34,179 --> 00:33:37,975
Saya sangat bangga dengan persembahannya.

482
00:33:42,813 --> 00:33:48,777
Mengapa ia terasa salah
apabila saya cuba lakukan dengan betul

483
00:33:48,861 --> 00:33:51,947
"Solo Dolo," saya masih ingat
lagu itu dihasilkan...

484
00:33:55,159 --> 00:33:58,328
Saya fikir, "Oh, Tuhanku,
ini memang gila."

485
00:33:58,412 --> 00:34:01,206
...semasa menutup mata

486
00:34:02,124 --> 00:34:06,253
Saya En. Solo Dolo

487
00:34:08,046 --> 00:34:10,632
Kami sudah mempunyai "Pursuit..."
Kami ada album

488
00:34:10,716 --> 00:34:13,260
dan label kata
kami memerlukan "Day 'N' Nite."

489
00:34:13,343 --> 00:34:16,180
Ia bukan "Day 'N' Nite"
sehingga ia terkenal.

490
00:34:16,263 --> 00:34:20,517
Mereka mendesak kami untuk menghasilkan
lagu radio atau sesuatu yang menarik.

491
00:34:20,601 --> 00:34:23,270
Cudi mengabaikan semua itu.

492
00:34:23,353 --> 00:34:27,232
Saya meyakinkan dia,
"Awak mesti dengar cakap saya."

493
00:34:27,316 --> 00:34:29,443
Saya sangat marah di pejabat itu.

494
00:34:29,526 --> 00:34:35,491
Saya kata itu adalah lagu seterusnya.
Percaya cakap saya.

495
00:34:35,574 --> 00:34:40,329
Tetamu kita seterusnya ialah penyanyi rap
terkenal bakal keluar dengan CD terbaru

496
00:34:40,412 --> 00:34:42,873
bertajuk Man On The Moon: The End Of Day.

497
00:34:42,956 --> 00:34:45,083
Berikan tepukan buat Kid Cudi.

498
00:34:45,167 --> 00:34:49,129
Saya sedang mengejar kebahagiaan
dan saya tahu

499
00:34:49,213 --> 00:34:54,218
Semua yang berkilat
bukanlah semuanya emas.

500
00:34:54,301 --> 00:34:57,012
Saya baik saja selepas dapatkannya

501
00:34:57,095 --> 00:35:01,266
Ya, saya baik saja

502
00:35:01,850 --> 00:35:02,851
Man on the Moon

503
00:35:04,019 --> 00:35:08,482
boleh dikatakan salah satu
album berpengaruh dalam 20 tahun ini.

504
00:35:11,360 --> 00:35:15,614
Di tempat saya, kami tidak
cuba menyentuh perasaan dan emosi

505
00:35:15,697 --> 00:35:18,200
seperti kemurungan atau kesedihan.

506
00:35:18,283 --> 00:35:21,703
Jika awak kemurungan,
jangan beritahu sesiapa, simpan saja.

507
00:35:21,787 --> 00:35:27,209
Awak lawan sendirian, bertahanlah.
Jangan menangis. Tabah dan sedia.

508
00:35:27,292 --> 00:35:30,963
Dia membuka semua lapisan
menunjukkan kebenaran dunia

509
00:35:31,046 --> 00:35:36,718
yang membina suatu hubungan
yang tak semua artis mampu lakukannya.

510
00:35:36,802 --> 00:35:38,971
Lagu seperti "Pursuit of Happiness"

511
00:35:39,054 --> 00:35:43,475
menyampaikan maksud anda sedang
kemurungan, tak perlu untuk bersembunyi.

512
00:35:43,559 --> 00:35:46,311
"Awak pura-pura seperti
tidak mahu mendengar,"

513
00:35:46,395 --> 00:35:49,898
"awak tetap mendengarnya
tetapi berpura-pura tidak."

514
00:35:49,982 --> 00:35:54,027
Itu penyelamat sebenar.
Cuba untuk tabahkan diri seperti

515
00:35:54,111 --> 00:35:56,905
lagu "Pursuit of Happiness".

516
00:35:56,989 --> 00:36:00,409
Ia lagu yang gelap.
Mungkin salah satu lagu yang paling gelap

517
00:36:00,492 --> 00:36:02,286
kerana itu namanya "Nightmare."

518
00:36:02,369 --> 00:36:06,206
Saya rasa sifatnya hilang
apabila kami menggabungkan lagu,

519
00:36:06,290 --> 00:36:08,125
dan ia membawa makna yang lain.

520
00:36:08,208 --> 00:36:11,169
Ia agak mengganggu pada awalnya.
Itu bukan makna lagu itu.

521
00:36:11,253 --> 00:36:15,382
"Ini tidak sepatutnya diraikan. Saya
bercakap tentang minum dan memandu,"

522
00:36:15,465 --> 00:36:16,967
lagu yang terus terang.

523
00:36:17,050 --> 00:36:21,471
Saya kata, "Saya akan buat
apa yang saya mahu."

524
00:36:21,555 --> 00:36:23,223
Ia bersifat memberontak.

525
00:36:23,307 --> 00:36:28,103
Sekarang, saya tak kisah.

526
00:36:28,186 --> 00:36:31,565
Saya suka reaksi lagu "Pursuit"
setiap kali saya nyanyikan,

527
00:36:31,648 --> 00:36:36,361
saya terpaksa nyanyi.
Saya akan menyanyi lagu itu selamanya.

528
00:36:39,448 --> 00:36:40,616
Man on the Moon.

529
00:36:41,658 --> 00:36:43,619
RUNUT 06 MY WORLD
(BERSAMA BILLY CRAVEN)

530
00:36:43,702 --> 00:36:46,747
Dia berjiwa besar, dia kelakar
dan juga sensitif.

531
00:36:46,830 --> 00:36:48,540
-Dia cakap apa?
-Melodi lagu...

532
00:36:48,624 --> 00:36:50,125
Tiada siapa ada melodi begitu.

533
00:36:50,208 --> 00:36:52,085
Seperti lagu "Heart of a Lion..."

534
00:36:55,005 --> 00:36:56,798
-Kesemuanya.
-Awak dapat rasa

535
00:36:56,882 --> 00:37:00,677
"Kalau saya boleh buat lagu begitu,
saya akan buat." Tapi tidak boleh.

536
00:37:01,011 --> 00:37:04,806
Nadanya berbeza. Sesuatu yang saya
tidak pernah dengar sebelum ini.

537
00:37:04,890 --> 00:37:07,851
Saya sendiri tertanya,
"Apa yang saya dengar?"

538
00:37:07,935 --> 00:37:11,021
Saya tak faham.
Kenapa saya suka lagu begini?

539
00:37:11,104 --> 00:37:15,067
Saya terus mendengarnya.
Terus main dan mainkannya.

540
00:37:15,150 --> 00:37:18,737
Kemudian, saya faham. Ia sangat menusuk.

541
00:37:19,821 --> 00:37:23,200
Semasa saya kecil,
saya selalu bermain dengan abang saya,

542
00:37:23,283 --> 00:37:25,786
dia sangat suka mendengar lagu Cudi.

543
00:37:25,869 --> 00:37:28,038
Dia akan mainkannya sepanjang hari.

544
00:37:28,121 --> 00:37:31,833
Saya tak tahu siapa yang menyanyi
selama itu

545
00:37:31,917 --> 00:37:35,212
tetapi ia dah sebati dalam diri saya.

546
00:37:35,754 --> 00:37:38,423
Ia menyampaikan orang boleh
buat apa mereka mahukan

547
00:37:38,507 --> 00:37:40,467
terutama orang dengan warna kulit

548
00:37:40,550 --> 00:37:43,512
"Oh, saya tak boleh," atau
"Ini bukan cara saya."

549
00:37:43,595 --> 00:37:47,724
Ia beri maksud "Ini boleh jadi minat awak.
Apa pun awak minat, awak boleh."

550
00:37:47,808 --> 00:37:51,937
Ia membuka minda anak-anak

551
00:37:52,020 --> 00:37:55,565
hari ini, generasi pembawa budaya.

552
00:37:55,649 --> 00:37:56,900
Saya tahu.

553
00:37:56,984 --> 00:38:00,487
Semasa saya dengar lagu Man on the Moon,
itu pertama kali saya dengar

554
00:38:00,570 --> 00:38:02,614
album yang sangat unik.

555
00:38:02,698 --> 00:38:04,116
Dia sangat pintar.

556
00:38:04,199 --> 00:38:05,450
Ada rentak tekno dan rap

557
00:38:05,534 --> 00:38:10,080
apabila semuanya jarang disatukan
dalam sebuah lagu.

558
00:38:10,163 --> 00:38:11,540
Bijak pandai.

559
00:38:11,623 --> 00:38:14,793
Dia membawa sesuatu dari dunia lain

560
00:38:14,876 --> 00:38:19,172
ke dalam dunia kita,
ia jarang berlaku tetapi sesuai,

561
00:38:19,256 --> 00:38:21,925
semua orang pun rasa,
"Kita juga boleh lakukannya."

562
00:38:23,093 --> 00:38:24,761
Entahlah.

563
00:38:24,845 --> 00:38:28,098
Dia sangat berbeza. Dia pelik.

564
00:38:28,181 --> 00:38:32,394
Dia sangat hebat.

565
00:38:32,477 --> 00:38:36,732
Lagu "Sky Might Fall..." Saya sukakannya.

566
00:38:39,026 --> 00:38:44,656
Oh, langit mungkin jatuh
Langit mungkin jatuh

567
00:38:44,740 --> 00:38:48,577
Tetapi aku tidak risau
Aku memberitahu mereka sesuatu

568
00:38:48,660 --> 00:38:49,995
RUNUT 08
SKY MIGHT FALL

569
00:38:50,078 --> 00:38:51,204
Semasa ia keluar...

570
00:38:51,288 --> 00:38:55,375
Album Man On The Moon menyentuh
pendengar dan kanak-kanak

571
00:38:55,459 --> 00:38:58,170
tak pernah rasa artis berhubung sebegitu.

572
00:38:58,253 --> 00:39:01,131
Kanye mulakan gerakan College Dropout,

573
00:39:01,214 --> 00:39:05,844
Man on the Moon menyambungnya
dan kesannya semakin membesar

574
00:39:05,927 --> 00:39:07,929
mengubah budaya ketika itu.

575
00:39:08,013 --> 00:39:10,432
Sebelum itu, penyanyi cuma

576
00:39:10,515 --> 00:39:14,311
"saya yang hebat" atau "Saya penjahat"
atau "Saya gengster,"

577
00:39:14,394 --> 00:39:16,938
tak pernah memberi maksud "Saya introvert.

578
00:39:17,022 --> 00:39:19,316
"Saya kecewa dengan keadaan sekeliling."

579
00:39:19,399 --> 00:39:22,444
Perasaan yang kita semua lalui
tapi kita tidak akui.

580
00:39:22,527 --> 00:39:25,739
Sekarang, kita semua
sudah selesa bercerita.

581
00:39:25,822 --> 00:39:31,244
Dia mengubah permainan dengan mengajar
diri sendiri, merenung diri sendiri.

582
00:39:31,328 --> 00:39:33,080
seperti Kanye menjaga saya.

583
00:39:33,163 --> 00:39:37,292
Ia memberitahu orang, "Awak boleh jadi
aneh. Awak jadi diri sendiri.

584
00:39:37,375 --> 00:39:40,253
"Awak berasal dari Cleveland,
atau dari mana saja."

585
00:39:41,421 --> 00:39:43,757
Terdapat hubungkait dan ketidakupayaan itu

586
00:39:43,840 --> 00:39:47,010
ini adalah muzik
yang saya dengar dan rasakan

587
00:39:47,094 --> 00:39:49,596
menyentuh jiwa saya.

588
00:39:49,679 --> 00:39:53,266
Saya ada berhenti sekejap
kerana suka akannya, ia bagai terapi.

589
00:39:53,350 --> 00:39:56,937
Saintis lebih memahami berbanding saya.

590
00:39:57,020 --> 00:39:59,147
Kita tiada bahasa berkenaan emosi.

591
00:39:59,231 --> 00:40:00,232
BAHASA + EMOSI

592
00:40:00,315 --> 00:40:02,400
Mampu melihat sebuah karya seni

593
00:40:02,526 --> 00:40:06,404
dan dapat menarik emosi sebenar
memang sangat berkuasa.

594
00:40:06,488 --> 00:40:10,367
Muzik yang beremosi atau sedih membantu

595
00:40:10,450 --> 00:40:13,286
tetapi juga seperti membawa semangat lain.

596
00:40:13,370 --> 00:40:15,497
Saya rasa itu sangat penting.

597
00:40:15,580 --> 00:40:16,915
Mainkan

598
00:40:18,375 --> 00:40:20,585
RUNUT 16 MAN ON THE MOON
(RUNUT BONUS)

599
00:40:20,669 --> 00:40:23,880
Saya tak pernah peduli
apa mereka fikir tentang saya

600
00:40:24,589 --> 00:40:28,009
Saya fikir tapi saya tak peduli
Adakah kamu faham?

601
00:40:28,718 --> 00:40:32,722
Hip-hop sangat luar biasa dalam memberikan

602
00:40:32,806 --> 00:40:37,561
pelbagai kesedaran tentang persekitaran
apa yang artis mahu bawakan.

603
00:40:37,644 --> 00:40:42,899
dan kurang menyampaikan apa yang
sebenarnya mereka ingin sampaikan.

604
00:40:42,983 --> 00:40:46,486
Cudi tak perlu berahsia tentang

605
00:40:46,570 --> 00:40:50,490
apa yang dia sedang fikirkan.

606
00:40:51,616 --> 00:40:55,537
Artis hari ini,
tidak menyebut tentang Cudi...

607
00:40:55,620 --> 00:40:58,039
"Saya suka muziknya. Dia hebat.
Bajunya cantik."

608
00:40:58,123 --> 00:40:59,207
Tahu apa mereka kata?

609
00:41:00,417 --> 00:41:05,130
Kid Cudi adalah penyanyi yang
saya dengar sepanjang masa.

610
00:41:05,213 --> 00:41:06,173
Dialah penyelamat.

611
00:41:06,256 --> 00:41:11,052
Dia menyelamat saya dari keburukan,
buat saya kekal fokus.

612
00:41:11,136 --> 00:41:14,973
Apabila dengar kata-kata begitu
tentang Cudi,

613
00:41:15,056 --> 00:41:17,809
awak dengar kata-kata yang sama
daripada peminatnya.

614
00:41:17,893 --> 00:41:22,731
Awak akan mendengarnya daripada
nama-nama besar budaya pop

615
00:41:22,814 --> 00:41:24,566
sekarang, satu dekad kemudian.

616
00:41:24,649 --> 00:41:27,485
Saya rasa dia berhubung
dengan zaman kanak-kanak.

617
00:41:27,569 --> 00:41:31,489
Dia memberikan inspirasi,
dia tahu bagaimana.

618
00:41:31,573 --> 00:41:35,202
Lagunya tetap menusuk ke jiwa.

619
00:41:35,285 --> 00:41:37,913
Saya rasa dia membuat runut bunyi
kehidupan saya

620
00:41:37,996 --> 00:41:40,624
atau kehidupan sesiapa yang sama.

621
00:41:40,707 --> 00:41:43,376
Jika awak peminat Cudi, awak boleh faham.

622
00:41:43,460 --> 00:41:46,004
Semasa saya fikir
lagu yang mencorak hidup saya

623
00:41:46,087 --> 00:41:49,382
membawa jiwa saya, inilah albumnya.

624
00:41:49,466 --> 00:41:51,635
Pengaruh besar kematangan saya

625
00:41:51,718 --> 00:41:55,263
daripada remaja ke dunia sebenar.

626
00:41:55,347 --> 00:41:59,768
Dia menyuarakan kebenaran yang
boleh dicapai, dia lemah

627
00:41:59,851 --> 00:42:04,981
dan tiada siapa mengutarakan hal begini,
tiada siapa tahu tapi saya memahaminya.

628
00:42:05,065 --> 00:42:10,278
Dia memberi kekuatan untuk emosi saya.
Album ini permulaannya.

629
00:42:10,362 --> 00:42:13,240
Bukankah ia ironik, genre yang

630
00:42:13,323 --> 00:42:18,703
berkenaan kemurungan,
keberanian dalam menghadapi kesakitan,

631
00:42:18,787 --> 00:42:21,498
sesuatu yang menguatkan

632
00:42:21,581 --> 00:42:27,254
konfrontasi ego dan pertandingan

633
00:42:27,337 --> 00:42:30,715
siapa yang paling berkaitan

634
00:42:30,799 --> 00:42:36,263
bagaimana besar kaitan dia
atau lagunya memberi impak

635
00:42:36,346 --> 00:42:39,641
daripada seorang lelaki
"Hei, saya adalah manusia

636
00:42:39,724 --> 00:42:41,476
"Ini apa yang saya lalui,

637
00:42:41,559 --> 00:42:46,147
suka atau tidak, inilah realiti."

638
00:42:54,948 --> 00:42:58,034
Saya masuk kolej dengan rambut merah

639
00:42:58,118 --> 00:43:02,414
dan saya berjalan di kafeteria
dan ke kelas, mereka semua...

640
00:43:02,497 --> 00:43:06,918
Saya tahu mereka merenung saya,
ketawakan saya dan mempermainkan saya.

641
00:43:07,002 --> 00:43:09,462
Saya sedih,
saya dapat rasakan mata mereka.

642
00:43:09,546 --> 00:43:14,384
Tetapi ini bermain dalam kepala saya.
Saya tahu saya perlu tabah.

643
00:43:14,467 --> 00:43:17,762
Dengan lagu Cudi, saya tak beritahu dia
sebab aneh rasanya

644
00:43:17,846 --> 00:43:23,810
tetapi saya berterima kasih dia kekal
menjadi dirinya supaya saya menjadi saya.

645
00:43:23,893 --> 00:43:27,022
Pengalaman yang sukar buat sesiapa
pada bila-bila masa,

646
00:43:27,105 --> 00:43:30,108
tetapi ada kesedaran

647
00:43:30,191 --> 00:43:33,486
kehidupan sangat penting
berbanding waktu sukar itu.

648
00:43:33,570 --> 00:43:35,905
Pemikiran waktu itu kabur

649
00:43:35,989 --> 00:43:40,994
kerana kadang-kala
keadaan menjadi sangat susah

650
00:43:41,077 --> 00:43:45,540
sukar untuk bayangkan
masa depan yang lebih baik.

651
00:43:45,665 --> 00:43:47,834
Itu sesuatu yang saya simpan.

652
00:43:47,917 --> 00:43:50,045
Saya tahu masa depan akan lebih baik.

653
00:43:50,128 --> 00:43:54,215
Berbanding sekolah ini, bilik ini,
budak-budak ini.

654
00:43:54,299 --> 00:43:57,927
Saya tahu sesuatu lebih baik
dan saya akan mencapainya.

655
00:43:58,928 --> 00:44:03,266
Akhir bukan bermakna tamat
Cabaran baharu menanti

656
00:44:03,350 --> 00:44:08,396
Ujian yang tidak dapat dipersiapkan
Cabaran yang perlu diatasi

657
00:44:08,480 --> 00:44:11,900
Tahap tumbesaran baharu
dia mesti menghadapi dirinya sendiri

658
00:44:11,983 --> 00:44:14,194
Mesin dan hantu di dalamnya

659
00:44:14,277 --> 00:44:17,447
Ini adalah perjalanan manusia di bulan

660
00:44:28,083 --> 00:44:33,213
Saya tak pernah risaukan muziknya,
kesedihannya, saya risaukan dia.

661
00:44:34,297 --> 00:44:37,342
Dia sangat jujur kepada diri sendiri.

662
00:44:37,675 --> 00:44:41,179
Pada awalnya,
sukar untuk dia menyesuaikan diri.

663
00:44:44,015 --> 00:44:47,644
Ibarat, "Dicampak ke darat menjadi gunung,
ke laut menjadi pulau."

664
00:44:48,311 --> 00:44:50,355
Apabila mula menerima wang,

665
00:44:50,438 --> 00:44:54,317
awak ingatkan semuanya akan lebih baik
dan lebih mudah.

666
00:44:54,401 --> 00:44:56,903
Tetapi semua mata kini melihat,

667
00:44:56,986 --> 00:44:59,948
ia memperbesarkan perasaan negatif
tentang persepsi diri

668
00:45:00,031 --> 00:45:03,034
dan itu sangat lemah dan menyakitkan.

669
00:45:05,495 --> 00:45:08,498
Ramai yang kata,
"Lagu itu menyelamatkan saya."

670
00:45:08,581 --> 00:45:10,917
Perkara itu terasa sangat menakutkan.

671
00:45:11,000 --> 00:45:15,588
"Nyawa ramai orang di tangan saya
tetapi saya juga sedang bergelut.

672
00:45:16,005 --> 00:45:19,134
"Di mana tanggungjawab saya?"

673
00:45:19,217 --> 00:45:22,345
Tekanannya dirasai.

674
00:45:22,846 --> 00:45:27,308
PADUA, ITALI
PERBUALAN 02

675
00:45:27,392 --> 00:45:32,564
Saya baru sedar sukar untuk rasa gembira.

676
00:45:35,358 --> 00:45:37,610
Saya tahu, "Okey, saya berjaya,

677
00:45:37,694 --> 00:45:42,449
"Saya berjaya mencapai apa yang mahu
di Bandaraya New York,"

678
00:45:42,532 --> 00:45:47,454
tetapi... saya terumbang-ambing.

679
00:45:47,537 --> 00:45:52,667
Saya terasa seperti Richie Rich

680
00:45:52,750 --> 00:45:57,630
dengan pengawal sekeliling saya,
ke mana saya pergi dan orang mencari saya.

681
00:45:58,590 --> 00:46:02,135
Ada beberapa malam semasa saya di kelab

682
00:46:02,218 --> 00:46:05,472
saya lari keluar daripada kelab

683
00:46:06,681 --> 00:46:09,142
lari beberapa blok

684
00:46:09,392 --> 00:46:13,646
naik teksi kuning,
cuba untuk lari daripada pengawal saya

685
00:46:13,730 --> 00:46:18,026
dan pengawal tetap naik teksi
dan ikut saya pulang, masih kekal di situ.

686
00:46:18,109 --> 00:46:20,069
Pengawal takkan lepaskan saya.

687
00:46:20,987 --> 00:46:25,158
Saya mengalami waktu sukar
untuk perubahan ini

688
00:46:25,241 --> 00:46:29,621
daripada menjadi seorang Scott

689
00:46:29,704 --> 00:46:32,373
kepada Kid Cudi.

690
00:46:33,208 --> 00:46:36,211
KISAH KID CUDI

691
00:46:36,628 --> 00:46:40,632
DIBINTANGI JADEN SMITH

692
00:46:40,965 --> 00:46:43,259
ADEGAN 1

693
00:46:55,688 --> 00:46:58,733
Ia adalah mimpi buruk bagi saya

694
00:46:58,816 --> 00:47:02,487
kerana saya tidak jujur dengan diri saya.

695
00:47:06,074 --> 00:47:11,371
Semasa saya membuat persembahan,
saya tidak merasakan apa-apa.

696
00:47:12,872 --> 00:47:18,461
Saya rasa takut dan gerun akan pentas.

697
00:47:20,922 --> 00:47:25,927
Jika anda melihat persembahan awal saya,
saya tidak senyum.

698
00:47:26,010 --> 00:47:29,055
Saya cuma mahu berkawan
dengan orang baik-baik.

699
00:47:29,138 --> 00:47:31,599
Saya mahu pandang mata
dan lihat jiwa mereka

700
00:47:31,683 --> 00:47:35,228
dan tahu yang mereka orang sebenar
dan mereka berterus-terang.

701
00:47:35,311 --> 00:47:37,981
Jarang berlaku kepada saya.

702
00:47:38,064 --> 00:47:42,026
Saya seperti, "Mereka mungkin…
Saya tak tahu jika mereka suka saya,

703
00:47:42,110 --> 00:47:45,488
"atau jika mereka suka saya
sebab saya bersama dengan Kanye…

704
00:47:45,572 --> 00:47:49,409
"Mungkin mereka suka "Day 'N' Nite"
dan mereka tak tahu yang lain."

705
00:47:49,492 --> 00:47:53,413
Saya tak tahu perasaannya,

706
00:47:53,496 --> 00:47:57,917
kenapa orang suka saya sebagai artis.

707
00:48:01,796 --> 00:48:04,507
Saya rasa, mungkin ini bukan untuk saya.

708
00:48:07,385 --> 00:48:11,180
Ada banyak saat manis merakam album itu.

709
00:48:13,516 --> 00:48:16,853
Tapi setelah selesai, ia mempromosikannya

710
00:48:16,936 --> 00:48:19,981
dan orang akan bertanya kepada saya,

711
00:48:20,064 --> 00:48:24,152
soalan peribadi yang saya
tak bersedia untuk menjawab.

712
00:48:24,235 --> 00:48:29,991
Untuk sebab tertentu, dan ini kebenaran,
saya tak pernah fikir yang bersikap jujur

713
00:48:30,074 --> 00:48:34,662
akan menjadikan orang mahu bertanya
begitu banyak soalan peribadi kepada saya.

714
00:48:34,746 --> 00:48:39,334
Orang seperti, "Awak kehilangan ayah
pada usia 11 tahun. Apa perasaannya?"

715
00:48:39,417 --> 00:48:42,211
Ini soalan yang tak pernah
ditanya sebelum ini.

716
00:48:42,295 --> 00:48:44,964
Ini perkara yang saya tak pernah terfikir.

717
00:48:45,048 --> 00:48:50,511
Semasa ayah meninggal, saya sembunyikan
semua perasaan saya, saya buangkannya.

718
00:48:50,595 --> 00:48:53,222
Saya berpura-pura seolah ia tak berlaku.

719
00:48:53,306 --> 00:48:57,143
Saya akan bertemu ramah
dengan kaca mata hitam dan ambil kokaina,

720
00:48:57,226 --> 00:49:00,313
dan saya akan duduk di sana,
menjawab soalan-soalan ini

721
00:49:00,396 --> 00:49:04,108
sebab itu satu-satunya cara
saya boleh cakap mengenai perkara itu.

722
00:49:07,445 --> 00:49:12,700
Saya tak akan keluar rumah.
Saya tak akan keluar dan lakukan apa-apa.

723
00:49:14,911 --> 00:49:19,957
Tapi ketika saya ambil kokaina,
saya boleh keluar.

724
00:49:22,335 --> 00:49:25,505
Saya akan jadi datuk bandar
dan berlari di jalanan,

725
00:49:25,588 --> 00:49:28,633
orang nampak saya
tanda tangan autograf dan bergambar,

726
00:49:28,716 --> 00:49:30,927
dan saya kata, "Apa khabar?"

727
00:49:32,220 --> 00:49:37,058
Ia memberi saya keyakinan
untuk melangkah keluar dari rumah.

728
00:49:38,393 --> 00:49:39,936
Untuk menjadi normal.

729
00:49:42,855 --> 00:49:45,400
Jadi, apakah pendekatan
Man on the Moon II?

730
00:49:45,483 --> 00:49:47,985
MAN ON THE MOON, VOL. II:
LEGENDA EN. RAGER

731
00:49:53,449 --> 00:49:55,076
Alamak.

732
00:50:00,832 --> 00:50:04,210
Saya tak mahu bincangkannya.
Tak tahu mahu mula dari mana.

733
00:50:04,293 --> 00:50:06,963
Mahu teruskan dengan Man on The Moon?

734
00:50:09,549 --> 00:50:11,843
Pada awalnya, ia menyeronokkan.

735
00:50:13,469 --> 00:50:17,682
Sehinggalah semuanya berjaya…

736
00:50:17,807 --> 00:50:20,935
semua perkara seperti semakin gelap.

737
00:50:21,978 --> 00:50:24,522
-Maksud awak penghujungnya?
-Ya, itu juga.

738
00:50:24,605 --> 00:50:30,570
SESI MAN ON THE MOON II
LOS ANGELES, CA 2010

739
00:50:34,532 --> 00:50:36,242
Saya mahu letakkan lebih…

740
00:50:36,534 --> 00:50:39,287
Betul. Ia perlukan lebih lapisan
dan segalanya.

741
00:50:39,370 --> 00:50:44,917
Setelah Man On The Moon selesai,
saya terus kembali ke studio.

742
00:50:46,127 --> 00:50:50,423
Kami seperti saudara.
Kami selalu berada di studio

743
00:50:50,506 --> 00:50:53,342
dan ada perkara itu di mana
kami berkongsi bilik hotel

744
00:50:53,426 --> 00:50:57,430
dan pergi buat persembahan pertamanya
untuk 30 orang di Jersey,

745
00:50:57,513 --> 00:51:03,060
dan kami lalui semua itu dan
peralihan dinamik. Semestinya, ia perlu.

746
00:51:04,187 --> 00:51:09,567
Dia pasti melalui banyak perkara,
kita boleh lihat. Dia tak merasakannya.

747
00:51:09,650 --> 00:51:12,445
Saya ingat ia berlalu daripada kami

748
00:51:12,528 --> 00:51:15,865
membuat persembahan, membuat pesta selepas

749
00:51:15,948 --> 00:51:20,912
biasanya banyak perkara
berlaku sepanjang masa,

750
00:51:20,995 --> 00:51:23,915
dan kemudian dia
benar-benar abaikan semua itu.

751
00:51:24,207 --> 00:51:27,502
Dia akan ada saat-saat begini
sebelum album pertama.

752
00:51:27,585 --> 00:51:29,670
Dia akan berurusan dengan sesuatu

753
00:51:29,754 --> 00:51:33,090
dan dia akan kurung dirinya
dalam bilik di rumahnya sendiri.

754
00:51:33,174 --> 00:51:38,054
Jadi, seluruh kisah
pengkhayalan kesunyian itu kenyataan.

755
00:51:38,137 --> 00:51:42,308
Bagi saya secara peribadi, seperti Ye,

756
00:51:42,391 --> 00:51:45,228
dan hanya bekerja dengan Cudi dan Ye,

757
00:51:45,311 --> 00:51:48,397
Ia banyak untuk saya tangani kerana,

758
00:51:48,815 --> 00:51:53,820
saya rasa saya mungkin…

759
00:51:53,903 --> 00:51:56,072
saya mungkin boleh lebih membantu Cudi.

760
00:51:56,155 --> 00:51:58,324
Mungkin ia akan berbeza.

761
00:52:01,536 --> 00:52:06,666
Kereta api bergerak dengan pantas
dan dia mengembara dunia,

762
00:52:06,749 --> 00:52:12,463
dia ada semua tanggungjawab,
peminat hebat dan jelajah besar.

763
00:52:12,547 --> 00:52:16,509
Semua bergerak. Awak tak mahu hentikannya.
Tapi apa yang awak buat?

764
00:52:16,592 --> 00:52:18,427
Dia sama sekali tak nampak gembira.

765
00:52:18,511 --> 00:52:20,721
Dia nampaknya tak menantikan apa-apa.

766
00:52:20,805 --> 00:52:24,892
Saya juga berpendapat yang dia fikir
yang dia tak akan hidup.

767
00:52:25,810 --> 00:52:30,898
Selain perubahan mood, dia selalu
100 peratus di studio.

768
00:52:31,899 --> 00:52:34,402
Awak harus faham,
Cudi adalah saudara saya.

769
00:52:34,485 --> 00:52:39,448
Kenyataan yang dia mampu
sembunyikannya dari saya mengganggu saya,

770
00:52:39,532 --> 00:52:42,201
tapi dia sangat pandai menyembunyikannya.

771
00:52:42,577 --> 00:52:47,123
Tekanan terpaksa
hidup dengan gembar-gembur,

772
00:52:47,498 --> 00:52:52,295
saya tak tahu sama ada saya boleh
bangga dengan apa saya dah jadi.

773
00:52:52,378 --> 00:52:54,755
JELAJAH MAN ON THE MOON 2

774
00:52:54,839 --> 00:52:58,718
Saya mengambil kokaina

775
00:52:58,801 --> 00:53:03,347
untuk melepaskan diri dari kenyataan.

776
00:53:04,098 --> 00:53:08,561
Saya tak sedar
betapa mendalamnya lirik itu.

777
00:53:10,730 --> 00:53:14,066
TREK 03 JANGAN MAINKAN LAGU INI
(MENAMPILKAN MARY J. BLIGE)

778
00:53:17,320 --> 00:53:20,114
Ya, lagu itu…
Saya tak pernah suka lagu itu.

779
00:53:20,197 --> 00:53:25,119
Saya hasilkannya, kami lakukannya bersama.
Rasa seperti saya melihatnya setiap hari.

780
00:53:26,913 --> 00:53:28,205
TREK 16
HANTU!

781
00:53:28,289 --> 00:53:33,002
Ya, awak dengar liriknya,
tapi ia bukan hanya untuk album ini.

782
00:53:33,085 --> 00:53:34,754
Ini kehidupan sebenarnya.

783
00:53:34,837 --> 00:53:37,423
Saya harap mereka faham
yang saya sangat faham

784
00:53:37,506 --> 00:53:40,426
Mereka tak faham

785
00:53:40,509 --> 00:53:42,929
Saya harap mereka faham
yang saya sangat faham

786
00:53:43,012 --> 00:53:45,097
Mereka tak faham

787
00:53:45,181 --> 00:53:47,391
KID CUDI DITAHAN DI NEW YORK

788
00:53:47,475 --> 00:53:50,603
Saya ditahan sebelum album selesai

789
00:53:50,686 --> 00:53:55,900
dan saya ingat saya keluar dari penjara
dan saya rasa malu

790
00:53:55,983 --> 00:54:00,655
sebab saya dibesarkan oleh
dua pak cik yang ketagih kokaina.

791
00:54:00,988 --> 00:54:06,410
Hakikat yang saya terlibat dalam kokaina
benar-benar membuat saya merasa

792
00:54:06,494 --> 00:54:11,374
seperti saya mengecewakan mereka,
mengecewakan ibu saya.

793
00:54:11,457 --> 00:54:15,920
Tapi saya gembira saya ditahan
kerana ketika itulah saya berhenti.

794
00:54:16,003 --> 00:54:20,341
Saya tak fikir saya akan berhenti
jika orang tak mengetahuinya.

795
00:54:20,424 --> 00:54:22,259
Saya akan terus melakukannya.

796
00:54:25,638 --> 00:54:28,224
TREK 10 - BUDAK BERMASALAH
KID CUDI MEMPERSEMBAHKAN

797
00:54:28,307 --> 00:54:32,103
Orang mula melayan saya berbeza
dan memandang saya berbeza,

798
00:54:32,186 --> 00:54:34,021
dan itu mengecewakan saya.

799
00:54:34,105 --> 00:54:37,441
Semua orang, saya fikir, di media,
mereka agak…

800
00:54:38,567 --> 00:54:41,445
Buat masa yang lama,
mereka gambarkan saya sebagai lelaki

801
00:54:41,529 --> 00:54:46,492
yang bermasalah peribadi dan murung.

802
00:54:46,575 --> 00:54:48,869
KONSERT KEPULANGAN. CLEVELAND, OH

803
00:54:48,953 --> 00:54:50,871
Itu sangat mengganggu saya…

804
00:54:52,873 --> 00:54:55,668
sebab saya tak

805
00:54:55,751 --> 00:54:58,921
murung dan sedih sepanjang masa.

806
00:54:59,005 --> 00:55:01,507
Itulah tahun
anak perempuan saya dilahirkan.

807
00:55:01,590 --> 00:55:04,468
Kenalkan, anak saya,
cinta dalam hidup saya,

808
00:55:04,552 --> 00:55:07,847
dan saya cuma mahu dia melihat
apa yang ayah lakukan.

809
00:55:07,930 --> 00:55:11,517
Semasa bersamanya,
saya rasa paling bahagia.

810
00:55:11,600 --> 00:55:14,478
Tapi saya tak bersamanya sepanjang masa.

811
00:55:14,562 --> 00:55:17,648
Ia cuma sesuatu yang ada dengannya.

812
00:55:17,732 --> 00:55:21,777
Ia bukan tentang apa yang dikatakan media,
ia tentang anak-anak ini.

813
00:55:21,861 --> 00:55:24,530
Jadi, saya pastikan untuk fokus

814
00:55:24,613 --> 00:55:28,409
pada kenyataan yang ia membantu orang

815
00:55:28,492 --> 00:55:30,745
dan itu selalu menjadi misi saya.

816
00:55:30,828 --> 00:55:33,748
Sama seperti baris,
"Aku pandang diriku bagai pengorbanan,

817
00:55:33,831 --> 00:55:36,792
"supaya anak-anak bukan satu-satunya
yang bangun malam."

818
00:55:36,876 --> 00:55:39,336
Itulah yang sebenarnya.

819
00:55:39,420 --> 00:55:43,340
Saya korbankan privasi hidup saya

820
00:55:43,424 --> 00:55:47,053
dan cerita saya di luar sana
untuk membantu orang lain.

821
00:55:48,846 --> 00:55:51,015
SELAMAT TINGGAL

822
00:55:54,060 --> 00:55:56,145
-Perlukan rehat.
-Baik. Terima kasih.

823
00:56:03,986 --> 00:56:07,073
Saya selalu rasa seperti
saya dan dia sangat serupa.

824
00:56:07,156 --> 00:56:09,992
Dia selalu seperti keluarga, dalam jiwa.

825
00:56:10,076 --> 00:56:14,038
Ada kenangan menawan bersamanya.
Dia seperti beruang teddy di hati saya.

826
00:56:15,164 --> 00:56:18,334
Saya ingat ketika di Amsterdam dengannya.
Orang berlari

827
00:56:18,417 --> 00:56:21,003
mengejarnya di jalanan, tiada pengawal.

828
00:56:21,087 --> 00:56:24,048
Saya ingat berfikir
si tak guna ini bintang super,

829
00:56:24,131 --> 00:56:26,509
dan dia bergaul saja dengan kami.

830
00:56:26,592 --> 00:56:32,139
Dia tak pernah kehilangannya.
Dia masih begitu.

831
00:56:32,223 --> 00:56:34,683
Sebenarnya, awak cuma boleh jadi rakannya

832
00:56:34,767 --> 00:56:37,895
jika awak sedang
mencipta sesuatu dengannya.

833
00:56:37,978 --> 00:56:39,730
Bukan sebab dia cuba gunakan awak,

834
00:56:39,814 --> 00:56:43,109
tapi sebab itu saja masa
ketika semangatnya meningkat.

835
00:56:44,735 --> 00:56:46,445
Bagaimana temu ramah Syiah?

836
00:56:46,529 --> 00:56:51,242
Saya ingat duduk dengannya… Ya Tuhan.

837
00:56:51,325 --> 00:56:53,160
Dia sedang jelajah dan dia seperti,

838
00:56:53,244 --> 00:56:56,497
"Hei, kawan, saya mahu buat
kartun tentang masa kecil saya,"

839
00:56:56,580 --> 00:56:58,124
dan saya kata, "Saya uruskan."

840
00:56:58,207 --> 00:57:01,418
Jadi, saya tulis layanan ini
dan masukkan semua ke dalamnya.

841
00:57:01,502 --> 00:57:05,131
Dia cakap tentang mesyuarat Adult Swim
yang kalian pergi bersama.

842
00:57:05,756 --> 00:57:08,843
Ada lima orang di bilik dari Adult Swim,

843
00:57:08,926 --> 00:57:13,514
mereka bersemangat dengan layanan
dan saya tak pernah buat pembentangan.

844
00:57:13,597 --> 00:57:15,891
Saya fikir, "Ini berjalan lancar."

845
00:57:15,975 --> 00:57:20,187
Kemudian, dia, ketika mesyuarat,
dia ambil kertas dari tangan saya,

846
00:57:20,271 --> 00:57:21,814
dia kata, "Ini mengarut,"

847
00:57:21,897 --> 00:57:26,193
dan dia buang kertas itu
dalam mesyuarat dan meluru keluar.

848
00:57:26,277 --> 00:57:28,779
Tak, saya tak lakukan itu.

849
00:57:28,863 --> 00:57:32,533
Saya tarik skrip dari tangannya

850
00:57:32,616 --> 00:57:36,620
sebab itu adalah skrip yang saya tak baca
yang dia tulis sendiri.

851
00:57:36,704 --> 00:57:37,788
Ia agresif.

852
00:57:37,872 --> 00:57:40,916
Ia sungguh lancar.
Saya buat kerana dia keluarkannya

853
00:57:41,000 --> 00:57:45,421
dan ketika dia keluarkannya, saya kata,
"Tidak." Lalu dia marah.

854
00:57:45,504 --> 00:57:48,799
Dia beri saya pasport
untuk kisah hidupnya.

855
00:57:48,883 --> 00:57:50,551
Dia beri akses kepada semuanya.

856
00:57:50,634 --> 00:57:53,304
Ibunya. Saya masukkan ke dalam halaman,

857
00:57:53,387 --> 00:57:56,932
dan ada perkara yang
kami tak semak antara satu sama lain.

858
00:57:57,016 --> 00:57:59,351
Sesetengah perkara yang
dia tak mahu cakap.

859
00:57:59,435 --> 00:58:02,271
Dia begitu sedar bagaimana dia dilihat

860
00:58:02,354 --> 00:58:07,026
yang dia mahu membentuknya ke tahap yang
tak membenarkan dia bebas.

861
00:58:07,109 --> 00:58:09,486
Itulah sebabnya kami bertengkar,
saya dan dia.

862
00:58:09,570 --> 00:58:12,156
Ia kerana saya penggali,
dan saya ingin tahu,

863
00:58:12,239 --> 00:58:14,909
dan saya akan pergi bersamanya,
dan dia akan halang.

864
00:58:14,992 --> 00:58:17,328
Saya tak memahaminya bertahun-tahun.

865
00:58:17,411 --> 00:58:21,332
Kami berbaik dan kemudian bertengkar,
berbaik dan bertengkar.

866
00:58:21,415 --> 00:58:24,501
Kami saling menyayangi,
tapi kami berdua bersemangat.

867
00:58:24,585 --> 00:58:25,836
Kenapa saya menyayanginya

868
00:58:25,920 --> 00:58:29,965
sebab saya rasa dia memahami saya
dan saya faham dia.

869
00:58:30,049 --> 00:58:33,344
Sukar mencari orang begitu
di dalam industri

870
00:58:33,427 --> 00:58:37,598
yang berusaha mencipta
sesuatu yang baharu,

871
00:58:37,681 --> 00:58:43,520
tapi ia selalu menjadi jalan keluar
bagi saya. Ia membebaskan.

872
00:58:48,651 --> 00:58:53,113
RUMAH KID CUDI. LOS ANGELES, CA

873
00:58:59,536 --> 00:59:02,665
Dennis, pengurus saya,
membelikan saya gitar satu tahun

874
00:59:02,748 --> 00:59:07,044
dan saya kata…
"Kenapa awak belikan saya itu?"

875
00:59:07,670 --> 00:59:11,215
Dia kata, "Saya cuma fikir
awak boleh meminati gitar itu."

876
00:59:11,298 --> 00:59:15,010
Saya kata, "Saya tak main gitar".

877
00:59:16,095 --> 00:59:18,097
Dia baru saja belikan saya gitar ini

878
00:59:18,180 --> 00:59:23,894
dan kemudian saya dapat idea
untuk terus mengajar diri saya.

879
00:59:23,978 --> 00:59:29,692
Itulah saya, cuba merasakan sesuatu.

880
00:59:31,151 --> 00:59:34,280
Saya perlu rasakan sesuatu dengan muzik.

881
00:59:34,363 --> 00:59:38,617
Hakikat yang saya orang hitam,
bermain gitar, membuat muzik rock,

882
00:59:38,701 --> 00:59:41,912
itu pelik bagi orang, saya rasa.

883
00:59:42,997 --> 00:59:45,958
Walaupun ia pelik, saya masih tak peduli.

884
00:59:46,041 --> 00:59:49,336
Saya masih berkeras
tentang mempelajari instrumen ini,

885
00:59:49,628 --> 00:59:52,298
dan membuktikan kepada diri,
saya boleh lakukannya.

886
01:00:05,978 --> 01:00:07,354
Awak dapat semua itu?

887
01:00:07,438 --> 01:00:08,939
Awak dapat?

888
01:00:09,023 --> 01:00:12,234
Tak. Buat sekali lagi dan saya akan dapat.

889
01:00:12,318 --> 01:00:14,653
-Awak tak rakam?
-Tak.

890
01:00:14,737 --> 01:00:19,575
Tak guna. Saya baru mula.

891
01:00:23,454 --> 01:00:26,040
WZRD, saya buat album itu dalam sedar.

892
01:00:26,123 --> 01:00:29,376
Saya tak minum, tak merokok,
saya tak fikir.

893
01:00:30,252 --> 01:00:33,797
Atau adakah saya merokok dan tak minum?
Saya tak ingat.

894
01:00:35,424 --> 01:00:37,593
STUDIO REKOD BREWERY. BROOKLYN, NY

895
01:00:37,676 --> 01:00:40,846
Sesiapa tolong aku
Ada sesiapa yang peduli?

896
01:00:41,013 --> 01:00:44,975
Boleh sesiapa dengar aku?
Ada sesiapa di sana?

897
01:00:45,059 --> 01:00:47,311
Motivasi darinya adalah

898
01:00:47,394 --> 01:00:52,775
dia pasti mahu memulakan
kumpulan dengan Dot.

899
01:00:54,401 --> 01:00:56,362
RUMAH KID CUDI. LOS ANGELES, CA

900
01:00:56,445 --> 01:01:00,032
Dia mungkin katakan sesuatu yang lain
tapi sebahagiannya berpunca

901
01:01:00,115 --> 01:01:04,870
dari dia yang berlebihan
berada di pentas itu sendiri.

902
01:01:04,953 --> 01:01:08,165
Dia mahu bawa orang lain ke dalamnya.

903
01:01:08,248 --> 01:01:11,794
RAKAMAN KULIT KOMPLEKS. LOS ANGELES, CA

904
01:01:22,429 --> 01:01:24,848
Aku mahukan kau gadis

905
01:01:24,932 --> 01:01:28,394
Aku perlukan badanmu di sini

906
01:01:28,477 --> 01:01:30,479
WZRD ON CONAN, LOS ANGELES, CA

907
01:01:30,562 --> 01:01:35,943
Saya teruja dengan bunyi baharu ini
dan semua tentangnya.

908
01:01:36,026 --> 01:01:40,364
Saya buat keriting dan ada gaya baharu.
Awak tahu maksud saya?

909
01:01:41,907 --> 01:01:46,286
Ya

910
01:01:46,745 --> 01:01:48,539
Di sini

911
01:01:49,665 --> 01:01:52,042
Ia adalah terapi.

912
01:01:53,085 --> 01:01:57,131
Saya berada di tempat yang sangat gembira
semasa saya buat WZRD.

913
01:01:58,257 --> 01:01:59,716
Kami tak mengecam awak.

914
01:01:59,842 --> 01:02:02,219
Tutup mulut dan
dengarkan muzik kami.

915
01:02:02,302 --> 01:02:04,471
-Anda datang ke sini untuk tujuan.
-Tepat.

916
01:02:04,555 --> 01:02:06,098
Awak datang mendengar muzik.

917
01:02:06,181 --> 01:02:08,142
Jadi dengar apa yang kami bicarakan

918
01:02:08,225 --> 01:02:11,103
sebab kami cuba didik kalian
apa yang kami buat.

919
01:02:11,186 --> 01:02:12,604
Semudah itu.

920
01:02:14,189 --> 01:02:15,524
Awak tahu maksud saya?

921
01:02:15,607 --> 01:02:17,484
Jangan tepuk.

922
01:02:17,568 --> 01:02:20,070
Ramai akan fikir saya tak guna.

923
01:02:20,154 --> 01:02:21,947
Apa pun, fikir apa yang awak mahu.

924
01:02:22,030 --> 01:02:26,243
Tapi, inilah yang buat saya hidup,
setiap lagu ini.

925
01:02:26,326 --> 01:02:29,788
Pergi mati jika awak tak dapat dengar
apa yang saya mainkan.

926
01:02:29,872 --> 01:02:31,123
Ya.

927
01:02:31,206 --> 01:02:34,918
Begitulah perasaan saya.
Dengan sepenuh hati.

928
01:02:36,044 --> 01:02:37,463
Saya ada soalan.

929
01:02:37,546 --> 01:02:40,424
Tiada lagi soalan.
Saya mahu keluar dari sini.

930
01:02:41,967 --> 01:02:44,386
Saya tak harap sesiapa hidup macam saya.

931
01:02:44,470 --> 01:02:48,515
Perkara yang saya lalui,
saya tak mahu ada yang mengalaminya.

932
01:02:50,809 --> 01:02:52,352
BABAK 2

933
01:02:52,436 --> 01:02:56,773
Saya sedang terima realiti diri saya

934
01:02:56,857 --> 01:02:58,192
seperti…

935
01:02:59,485 --> 01:03:03,614
Orang berkulit gelap, sedang murung

936
01:03:04,698 --> 01:03:07,910
dan menghadapi hakikat yang orang

937
01:03:07,993 --> 01:03:12,289
tak mahu terlibat
dengan seseorang yang tak terurus.

938
01:03:14,249 --> 01:03:18,045
Selepas album kedua,
ketika itulah saya menukar label.

939
01:03:19,546 --> 01:03:24,009
Saya kehilangan Sylvia Rhone,
dan itu perkara besar bagi saya.

940
01:03:25,010 --> 01:03:29,348
Orang yang mempercayai saya
dan menandatangani saya.

941
01:03:30,349 --> 01:03:36,188
Kerjaya saya pasti berbeza
jika saya ada Sylvia Rhone,

942
01:03:36,271 --> 01:03:40,317
sebab Sylvia mempercayai saya
tak seperti orang lain dalam industri ini.

943
01:03:41,318 --> 01:03:44,112
Tak kira betapa pelik
atau anehnya muzik itu,

944
01:03:44,196 --> 01:03:47,533
dia akan benar-benar setuju
dengan apa yang saya mahu buat,

945
01:03:47,616 --> 01:03:51,328
dan itu sukar
kerana label ini sangat bersaing.

946
01:03:52,579 --> 01:03:56,333
Saya tahu mereka menyokong,
tapi masih kata, "Di mana single radio?"

947
01:03:58,835 --> 01:04:03,674
Ia seperti, "Saya Kid Cudi.
Kita tak memikirkannya. "

948
01:04:06,468 --> 01:04:09,763
Awak takkan ada
"bersandar pada punk rock dari rap"

949
01:04:09,846 --> 01:04:11,848
tanpa Cudi mempertaruhkannya.

950
01:04:11,932 --> 01:04:14,893
Dia harus pertaruhkan diri sendiri
dan terpesona dengannya

951
01:04:14,977 --> 01:04:17,854
sebab yang mereka mahu
ialah Man On The Moon lain.

952
01:04:17,938 --> 01:04:20,691
Dia ada banyak Man On The Moon
dalam simpanan.

953
01:04:20,774 --> 01:04:23,110
Masalahnya, dia benci mengulangi diri.

954
01:04:23,193 --> 01:04:26,321
Dia rasa lapuk
atau seperti ia tak mendorongnya.

955
01:04:27,364 --> 01:04:31,994
Dia akhirnya mensabotaj dirinya dari,
contohnya, kejayaan pop tertentu

956
01:04:32,077 --> 01:04:35,747
sebab dia sangat tak berpuas hati
dengan sisa hidup.

957
01:04:35,831 --> 01:04:39,209
Dari ketidakpuasan hati itu,
awak cipta seni yang luar biasa,

958
01:04:39,293 --> 01:04:41,753
dan orang yang benar-benar patah.

959
01:04:41,962 --> 01:04:47,926
Saya harus ingatkan orang,
"Kita wujud di dunia lain."

960
01:04:48,010 --> 01:04:52,139
Saya tak berjaya melalui radio,
saya berjaya di Internet.

961
01:04:52,222 --> 01:04:57,144
Saya bekerja 'dengan Kanye West,
Jay-Z, tanpa main radio.

962
01:04:57,227 --> 01:04:59,855
STUDIO RAKAMAN BREWERY. BROOKLYN, NY

963
01:05:02,107 --> 01:05:05,569
Saya terus sibuk risaukan radio,

964
01:05:06,945 --> 01:05:08,238
radio tak guna.

965
01:05:11,700 --> 01:05:16,079
Adakah saya mahu rakaman di radio?
Ya, tapi saya mahu ia menjadi organik.

966
01:05:16,163 --> 01:05:18,790
Saya mahu rakaman saya dimainkan
kerana hebat,

967
01:05:18,874 --> 01:05:22,711
bukan kerana label
suruh mereka mainkannya.

968
01:05:22,794 --> 01:05:26,548
Saya tak benar-benar terjebak
dalam penjualan atau seumpamanya.

969
01:05:26,632 --> 01:05:29,426
Jika ada, saya akan kata,
"Oh, ia dah berakhir!

970
01:05:29,509 --> 01:05:33,013
"Orang tak mahu dengarkan saya lagi.
Saya dah selesai. "

971
01:05:33,096 --> 01:05:34,723
Tapi saya kata, "Baiklah,

972
01:05:35,849 --> 01:05:38,602
"orang tak bertindak balas, hebat."

973
01:05:39,478 --> 01:05:43,315
Saya akan kembali ke cara saya,
perkenalkan getaran baru…

974
01:05:50,405 --> 01:05:51,948
Itu hebat.

975
01:05:53,742 --> 01:05:58,789
Semua lagu ini, jika dipersembahkan
di konsert pasti hebat.

976
01:05:58,872 --> 01:06:01,875
Hebat. Halnya dengan rancangan saya,

977
01:06:01,958 --> 01:06:05,420
ada banyak perkara perlahan
pada bahan Man On The Moon.

978
01:06:05,504 --> 01:06:06,963
Ada yang tinggi, rendah,

979
01:06:07,047 --> 01:06:09,549
tapi saya tak pernah rakam tempo tinggi,

980
01:06:09,633 --> 01:06:12,094
jadi persembahan gembar-gembur
apabila remix.

981
01:06:12,177 --> 01:06:14,513
Tapi semua lagu ini, "Abadi…"

982
01:06:14,596 --> 01:06:16,473
Saya rasa ia akan dipasang.

983
01:06:16,556 --> 01:06:20,977
Aku jalani hidupku
seolah-olah aku punya kuasa

984
01:06:22,062 --> 01:06:24,398
Malam ini aku rasa abadi

985
01:06:24,481 --> 01:06:26,066
TREK 06
ABADI - INDICUD

986
01:06:27,234 --> 01:06:32,030
Aku katakan malam ini aku rasa abadi

987
01:06:33,990 --> 01:06:37,202
Malam ini aku rasa abadi

988
01:06:39,037 --> 01:06:43,375
Kami ada tugas untuk perkenalkan
rasa dan pengalaman baharu.

989
01:06:43,458 --> 01:06:44,543
Mainkan untuk kami.

990
01:06:46,545 --> 01:06:49,131
Saya selalu rasa
"Bagaimana saya boleh buat?

991
01:06:49,214 --> 01:06:52,050
"Bagaimana saya boleh mendorongnya?
Bagaimana…"

992
01:06:52,134 --> 01:06:53,009
Semua orang!

993
01:06:53,093 --> 01:06:55,721
"…boleh beri sesuatu yang
mereka belum dengar?"

994
01:06:55,804 --> 01:06:58,306
Siapa yang akan menghalangku sekarang

995
01:06:58,390 --> 01:07:02,060
Aku mahu berkhayal

996
01:07:02,144 --> 01:07:03,937
Beritahu aku ya

997
01:07:04,020 --> 01:07:08,275
Perlukannya untuk hidup

998
01:07:08,358 --> 01:07:10,068
Boleh kau buat aku berkhayal?

999
01:07:14,948 --> 01:07:17,909
Pada masa ini orang mungkin tak faham,

1000
01:07:18,326 --> 01:07:21,580
tapi awak harus setia
pada kepercayaan awak.

1001
01:07:21,705 --> 01:07:23,582
Cudi!

1002
01:07:23,665 --> 01:07:26,126
Saya sentiasa setia kepada Scott,

1003
01:07:26,209 --> 01:07:31,465
dan selagi saya fokus dengan cara itu,
Saya akan okey.

1004
01:07:32,257 --> 01:07:35,719
Lihatlah semua orang ini.
Kalian rasa apa-apa?

1005
01:07:39,264 --> 01:07:42,642
Mari bawa kamu melalui pita campuran,
dan menyanyi…

1006
01:07:44,561 --> 01:07:47,022
TREK 02 - TURUN & KELUAR
BUDAK BERNAMA CUDI

1007
01:07:51,735 --> 01:07:54,488
Apa?
Apabila aku kata Kid, kau kata Cudi

1008
01:07:55,071 --> 01:07:56,490
-Kid
-Cudi

1009
01:07:56,573 --> 01:07:57,699
-Kid
-Cudi

1010
01:07:57,783 --> 01:08:00,076
Apabila aku kata Kid, kau kata Cudi

1011
01:08:00,160 --> 01:08:01,703
-Kid
-Cudi

1012
01:08:01,787 --> 01:08:02,913
-Kid
-Cudi

1013
01:08:02,996 --> 01:08:04,039
Bagus!

1014
01:08:06,458 --> 01:08:08,335
Apabila saya buat sesuatu…

1015
01:08:09,127 --> 01:08:12,297
Saya sangat takut orang
tak memahami sesuatu

1016
01:08:12,380 --> 01:08:13,590
Saya terangkan semua.

1017
01:08:14,716 --> 01:08:17,010
Dia jenis sebaliknya, dia cuma berikannya

1018
01:08:17,093 --> 01:08:18,804
MEMPERSEMBAHKAN
PENERBANGAN SATELIT

1019
01:08:20,096 --> 01:08:23,225
dan orang memahaminya,
apa sahaja, ia sangat hebat.

1020
01:08:24,226 --> 01:08:26,436
Saya harap boleh jadi begitu.

1021
01:08:27,395 --> 01:08:29,439
Adakah kalian merasakannya?

1022
01:08:30,607 --> 01:08:34,069
Di saat saya mula seperti orang lain,
ketika itulah saya gagal.

1023
01:08:34,152 --> 01:08:36,988
Minum lagi
Habis sebotol, aku mahu menang

1024
01:08:37,072 --> 01:08:40,575
Ada juga sisi saya yang,
"Bagaimana jika mereka tak suka?

1025
01:08:40,659 --> 01:08:44,830
"Label takkan promosikannya,
dan orang akan membuangnya."

1026
01:08:47,541 --> 01:08:51,920
Yang agak teruk, tapi tak
menghalang saya daripada melaksanakannya.

1027
01:08:52,003 --> 01:08:56,758
Ia seperti pemikiran dan kemudian,
"Oh, tidak, saya akan lakukan saja."

1028
01:08:56,842 --> 01:08:58,301
Awak tahu, saya manusia.

1029
01:08:58,385 --> 01:09:00,011
AKU MANUSIA

1030
01:09:08,103 --> 01:09:09,437
Sudikah Awak KAHWINI SAYA

1031
01:09:09,521 --> 01:09:10,897
Sambungannya tinggi.

1032
01:09:10,981 --> 01:09:12,607
HUBUNGAN ADALAH KHAYALAN

1033
01:09:13,483 --> 01:09:16,820
Itulah hakikat yang
semua orang kejar, khayalan itu.

1034
01:09:16,903 --> 01:09:21,366
Ia adalah ketika awak akhirnya
rasa seperti bahagian semula jadi sesuatu.

1035
01:09:21,449 --> 01:09:24,327
Ia seperti mencari asal awak

1036
01:09:24,995 --> 01:09:28,832
kerana awak boleh ada pendapat
yang kuat atau sesuatu yang berkata,

1037
01:09:30,166 --> 01:09:32,669
"Saya tahu yang ini tak sepatutnya hebat,

1038
01:09:32,752 --> 01:09:36,923
"tapi ada sesuatu yang benar-benar hebat
tentang ini. Ia luar biasa."

1039
01:09:38,800 --> 01:09:43,138
Awak boleh buat muzik tak bermakna
dan orang masih memainkannya.

1040
01:09:43,221 --> 01:09:44,973
Ia rentak hebat.

1041
01:09:45,056 --> 01:09:47,767
Lagu yang berulang,

1042
01:09:47,851 --> 01:09:51,062
tapi ada orang buat lagu
yang kita rasa dihubung.

1043
01:09:51,146 --> 01:09:53,565
Di mana kau? Ke mana kau mahu pergi?

1044
01:09:53,648 --> 01:09:57,068
Hei En. Rager
Di mana kau?

1045
01:09:57,152 --> 01:09:58,403
Ke mana kau mahu pergi?

1046
01:09:58,486 --> 01:10:00,530
Hei En. Rager

1047
01:10:00,614 --> 01:10:02,908
Di mana kau?
Ke mana kau mahu pergi?

1048
01:10:02,991 --> 01:10:07,746
Hei En. Rager

1049
01:10:07,829 --> 01:10:09,205
Hei

1050
01:10:12,375 --> 01:10:13,251
Ya

1051
01:10:13,335 --> 01:10:14,753
Terima kasih!

1052
01:10:25,055 --> 01:10:30,977
FESTIVAL MUZIK PANTAI UTARA. CHICAGO, IL

1053
01:10:32,103 --> 01:10:35,231
Kesakitannya selalu terasa di permukaan.

1054
01:10:38,902 --> 01:10:40,362
Dia banyak tersenyum,

1055
01:10:41,696 --> 01:10:45,659
tapi senyumannya menyembunyikan sesuatu.

1056
01:10:49,371 --> 01:10:50,622
Saya masuk sekali.

1057
01:10:50,705 --> 01:10:52,999
Saya rasa dia buat
album rock bersama Pat.

1058
01:10:53,083 --> 01:10:55,085
Ia terlalu jauh untuk saya.

1059
01:10:55,168 --> 01:10:56,878
Saya kata, "Ini bukan dia."

1060
01:10:56,962 --> 01:11:00,340
Dia halau saya keluar dari rumahnya.
Lama kami tak bertegur.

1061
01:11:00,423 --> 01:11:03,885
Jika mahu beritahu dia kebenaran,
cari cara menyampaikannya.

1062
01:11:03,969 --> 01:11:06,429
Sebab dia sangat mudah terasa.

1063
01:11:06,513 --> 01:11:09,557
Dia menggali hati setiap kali buat album.

1064
01:11:09,641 --> 01:11:11,434
Dia menggali hati.

1065
01:11:11,518 --> 01:11:14,729
Dia menggali dan mencari kebenarannya

1066
01:11:14,813 --> 01:11:18,984
itu juga sesuatu yang dia rasa
dia dapat persembahkan dengan cara mudah

1067
01:11:19,067 --> 01:11:20,443
dan buat lagu.

1068
01:11:21,820 --> 01:11:26,324
Betul, kadang-kala awak buat
lagu hebat di tempat paling gelap.

1069
01:11:26,408 --> 01:11:29,160
Maksud saya,
album Kid Cudi kegemaran saya…

1070
01:11:29,995 --> 01:11:32,872
Peluru Pantas ke Syurga.

1071
01:11:34,124 --> 01:11:38,461
Ia tak masuk akal. Lelaki, itu "Keliru."
Sudah tentu "Keliru."

1072
01:11:39,254 --> 01:11:41,881
Ia pasti masa yang gelap untuknya.

1073
01:11:42,215 --> 01:11:46,469
Aku mungkin hilang akal dan terjun tebing

1074
01:11:46,553 --> 01:11:49,014
Jatuh dalam kekosongan

1075
01:11:50,932 --> 01:11:52,809
Saya tak mahu cakap tentang "Keliru"

1076
01:11:52,892 --> 01:11:55,520
sebab itu masa yang
sangat gelap bagi saya.

1077
01:11:56,479 --> 01:11:59,024
Saya tak mahu cakap
tentang sebarang lagu dari

1078
01:11:59,107 --> 01:12:01,609
-Peluru Laju, ya.
-Baiklah, hebat.

1079
01:12:01,693 --> 01:12:05,655
Jika aku hancurkan otak
di seluruh tempat kejadian

1080
01:12:05,739 --> 01:12:09,034
Itu kegilaan merawat kesedihan

1081
01:12:09,117 --> 01:12:12,370
Peluru Pantas ke Syurga,
itulah yang paling gelap.

1082
01:12:12,454 --> 01:12:14,998
Itu lebih gelap daripada
Man On The Moon II.

1083
01:12:15,081 --> 01:12:16,374
SESI PELURU PANTAS

1084
01:12:16,458 --> 01:12:19,127
Saya rasa seperti hidup dengan cara betul,

1085
01:12:19,210 --> 01:12:22,505
tapi saya masih rasa kosong di dalam.

1086
01:12:24,257 --> 01:12:27,594
Orang menghormati saya,
tapi saya bukan orang yang bahagia.

1087
01:12:29,179 --> 01:12:32,432
Kebanyakan masa, saya rasa seperti menipu.

1088
01:12:32,891 --> 01:12:35,477
Itulah yang mendorong saya ke

1089
01:12:35,560 --> 01:12:38,605
sisi gelap dari apa yang saya hadapi.

1090
01:12:39,647 --> 01:12:42,275
Hal kokaina sangat menakutkan saya.

1091
01:12:42,358 --> 01:12:45,195
Ketika dia mengambilnya,
saya tak dapat hubunginya.

1092
01:12:45,278 --> 01:12:47,322
Saya tak dapat menghubunginya lagi.

1093
01:12:47,405 --> 01:12:50,909
Dia mula pencilkan diri,
takkan bertindak balas.

1094
01:12:50,992 --> 01:12:55,080
Ketika itulah kami terputus hubungan
untuk masa yang lama.

1095
01:12:55,705 --> 01:12:59,876
Bukan hanya saya, tetapi ramai…
Dia sangat terpencil.

1096
01:12:59,959 --> 01:13:03,046
Saya sebenarnya tak tahu
bahagian hidupnya yang itu.

1097
01:13:03,129 --> 01:13:04,923
Saya tak… Kami tak melepak.

1098
01:13:06,841 --> 01:13:09,052
Keghairahan, Sakit ditulis dengan harapan.

1099
01:13:09,135 --> 01:13:11,596
"Harap dapat rasa begini,
suatu hari nanti,"

1100
01:13:11,679 --> 01:13:13,848
dan inilah yang saya ingin rasakan.

1101
01:13:15,433 --> 01:13:19,020
Saya simpati dengan setiap hubungan
yang saya pernah ada.

1102
01:13:20,355 --> 01:13:23,608
Saya buat gadis melalui…

1103
01:13:25,902 --> 01:13:29,614
drama kerana saya tak gembira,

1104
01:13:29,697 --> 01:13:32,617
dan saya tak berada
di tempat yang sepatutnya.

1105
01:13:32,700 --> 01:13:34,494
Itu menambah kegelapan saya,

1106
01:13:35,078 --> 01:13:38,665
hakikatnya saya tak boleh
menjalin hubungan.

1107
01:13:39,707 --> 01:13:42,460
BABAK 3

1108
01:13:42,544 --> 01:13:46,256
Saya baru mula mengambilnya lagi.

1109
01:13:48,466 --> 01:13:52,178
Tak gembira dengan diri saya
yang saya izinkan

1110
01:13:52,262 --> 01:13:54,389
diri saya kembali kepada benda itu,

1111
01:13:55,723 --> 01:13:57,725
setelah bertahun-tahun.

1112
01:13:58,768 --> 01:14:01,354
Saya betul-betul malu.

1113
01:14:03,690 --> 01:14:05,400
Saya mahu bunuh diri,

1114
01:14:06,442 --> 01:14:10,989
dan saya berada di suatu tempat
di mana saya cuba merancangnya.

1115
01:14:13,158 --> 01:14:16,536
Saya tahu yang jika saya

1116
01:14:17,954 --> 01:14:20,540
tak pergi mendapatkan bantuan,

1117
01:14:20,623 --> 01:14:23,209
sesuatu akan berlaku.

1118
01:14:26,254 --> 01:14:29,674
Saya mahu, jauh di sudut hati…

1119
01:14:29,757 --> 01:14:31,968
saya mahu jadi lebih baik.

1120
01:14:34,012 --> 01:14:37,640
Saya tak mahu menyerah
dan buat orang kecewa.

1121
01:14:40,310 --> 01:14:44,856
Semua akan hilang,
semua yang saya usahakan.

1122
01:14:46,524 --> 01:14:48,860
Saya tak boleh tinggalkan anak saya,

1123
01:14:51,196 --> 01:14:52,572
tinggalkan ibu saya,

1124
01:14:53,698 --> 01:14:55,450
kakak saya, adik saya.

1125
01:14:59,454 --> 01:15:01,915
Saya perlu betulkan diri.

1126
01:15:06,878 --> 01:15:10,089
4 OKTOBER 2016

1127
01:15:11,090 --> 01:15:12,967
Kid Cudi
4 Oktober 2016

1128
01:15:13,051 --> 01:15:16,679
Sukar untuk mencari kata-kata
kerana saya berasa malu.

1129
01:15:16,763 --> 01:15:18,723
Saya hidup dalam penipuan.

1130
01:15:18,806 --> 01:15:21,059
Semalam saya daftar masuk pemulihan

1131
01:15:21,142 --> 01:15:22,685
Saya tak tahu rasa kedamaian.

1132
01:15:22,769 --> 01:15:25,104
Saya tak percayakan sesiapa

1133
01:15:25,188 --> 01:15:27,982
Saya takut, saya sedih,

1134
01:15:28,566 --> 01:15:29,817
Doa untuk awak Scott,

1135
01:15:29,901 --> 01:15:32,278
semoga Tuhan berkati awak
dalam tempoh ini.

1136
01:15:32,362 --> 01:15:33,696
Siaran yang hebat.

1137
01:15:33,780 --> 01:15:37,825
Ini memberi ramai orang lain
cara untuk berkongsi perkara sama.

1138
01:15:37,909 --> 01:15:39,744
Jangan malu; jangan menyesal.

1139
01:15:39,827 --> 01:15:43,706
Awak lakukan perkara betul dan mungkin
menyelamatkan nyawa dengan kisah awak.

1140
01:15:46,167 --> 01:15:48,419
KANYE WEST "JELAJAH SAINT PABLO"
HOUSTON, TX

1141
01:15:48,503 --> 01:15:50,421
Saya mahu ambil pelung untuk katakan

1142
01:15:52,006 --> 01:15:55,343
yang Kid Cudi adalah adik saya

1143
01:15:55,426 --> 01:15:57,053
dan saya harap dia sihat.

1144
01:16:04,769 --> 01:16:08,815
Artis paling banyak dirakam
dalam sepuluh tahun kebelakangan ini,

1145
01:16:08,898 --> 01:16:10,483
paling berpengaruh.

1146
01:16:12,402 --> 01:16:14,153
Saya harap dia sihat.

1147
01:16:20,785 --> 01:16:26,332
Kita diajar untuk datang dari
tetapan minda pada usia yang sangat muda.

1148
01:16:26,416 --> 01:16:27,500
Semua orang.

1149
01:16:27,583 --> 01:16:31,004
Saya rasa seperti itu

1150
01:16:31,087 --> 01:16:34,882
memikirkan kita tak cukup baik
atau tak senang mengenai seni kita…

1151
01:16:34,966 --> 01:16:39,595
adalah semula jadi, tapi pada masa sama,
saya rasa seperti diajar.

1152
01:16:41,264 --> 01:16:44,183
Semua manusia berbeza,
dan setiap manusia

1153
01:16:44,267 --> 01:16:47,020
ada sesuatu yang unik
dan istimewa untuk ditawarkan.

1154
01:16:48,146 --> 01:16:52,525
Orang lupa yang semua orang
pada dasarnya merasakan yang sama.

1155
01:16:52,608 --> 01:16:58,323
Sesat, keliru,
tak pasti mengapa mereka di sini,

1156
01:16:58,406 --> 01:16:59,741
kegelisahan itu.

1157
01:16:59,824 --> 01:17:03,703
Semua merasakan dan mencuba
untuk menutupnya dalam apa-apa cara.

1158
01:17:05,246 --> 01:17:07,874
Kita akan bersama-sama kekurangan kita,

1159
01:17:07,957 --> 01:17:10,376
dalam rasa tak senang kita,

1160
01:17:10,460 --> 01:17:13,046
dalam kegembiraan dan kebahagiaan kita.

1161
01:17:13,129 --> 01:17:17,967
Terima semuanya
sebagai cantik dan semula jadi.

1162
01:17:18,051 --> 01:17:21,012
Itulah yang akan
meruntuhkan tembok-tembok itu,

1163
01:17:21,095 --> 01:17:22,805
dan buat semua orang menjadi,

1164
01:17:22,889 --> 01:17:25,725
"Saya faham awak,
kesakitan dan kegembiraan awak.

1165
01:17:25,808 --> 01:17:27,727
"Kita akan baik-baik saja."

1166
01:17:29,937 --> 01:17:31,898
Saya agak gementar, okey?

1167
01:17:34,442 --> 01:17:37,320
Setiap kali cakap tentang dia,
ia jadi agak beremosi.

1168
01:17:37,403 --> 01:17:39,030
Selalu ada untuk saya.

1169
01:17:39,113 --> 01:17:40,198
menyelamatkan saya.

1170
01:17:40,281 --> 01:17:42,450
Masa sukar, masa sedih, masa yang baik.

1171
01:17:42,533 --> 01:17:43,576
Dia selamatkan saya

1172
01:17:43,659 --> 01:17:47,246
Muziknya banyak membantu saya
semasa merasa keseorangan.

1173
01:17:47,330 --> 01:17:48,998
menyelamatkan nyawa saya.

1174
01:17:49,082 --> 01:17:51,250
Dia segalanya bagi saya.

1175
01:17:51,334 --> 01:17:54,295
Selalu ada seseorang
yang berkaitan dengan saya.

1176
01:17:54,379 --> 01:17:57,757
Ya, saya tahu ada orang di luar sana
tahu perasaan saya.

1177
01:17:57,840 --> 01:17:59,467
Itu adalah Cudi bagi saya.

1178
01:18:01,677 --> 01:18:05,765
Bagi saya, dia seperti saudara saya.
Seseorang yang saya hormati.

1179
01:18:06,599 --> 01:18:09,644
Man On The Moon,
itulah permulaan hidup saya.

1180
01:18:09,727 --> 01:18:11,479
inspirasi

1181
01:18:11,562 --> 01:18:15,024
Dia cuma… Dia membuka sisi baharu saya

1182
01:18:15,108 --> 01:18:18,486
ke mana saya dapat faham sepenuhnya
yang saya tak bersendirian.

1183
01:18:18,569 --> 01:18:19,862
membantu saya

1184
01:18:19,946 --> 01:18:25,576
Dia membantu saya dan memberi motivasi
untuk melalui liku-liku kehidupan

1185
01:18:25,660 --> 01:18:27,995
dan saya rasa dia membantu saya membesar

1186
01:18:28,079 --> 01:18:30,123
dan lebih terdedah kepada diri sendiri.

1187
01:18:30,206 --> 01:18:32,708
Jika membiarkan orang
di sekeliling tahu yang

1188
01:18:32,792 --> 01:18:35,962
tak mengapa merasa begitu.
Tak mengapa bersedih.

1189
01:18:36,045 --> 01:18:37,213
Tak mengapa bersedih.

1190
01:18:37,296 --> 01:18:39,549
Sebahagian besar umur dua puluhan saya

1191
01:18:39,632 --> 01:18:43,177
di mana saya pegang
bahagian luar mengarut ini.

1192
01:18:43,261 --> 01:18:46,347
Sebab saya berasal dari
'Disney Channel ke Spielberg,

1193
01:18:46,431 --> 01:18:48,766
di mana, "Lebih baik perbanyakkan senyum."

1194
01:18:48,850 --> 01:18:51,436
Dia pernah begitu
dan saya selalu begitu juga.

1195
01:18:51,519 --> 01:18:54,522
Hakikat yang dia tersenyum
sebagai cara bertahan.

1196
01:18:55,189 --> 01:18:59,026
Saya akan melonjakkan albumnya
tanpa henti melalui babak hidup saya,

1197
01:18:59,110 --> 01:19:01,487
sebab kami berkongsi kepekaan.

1198
01:19:01,571 --> 01:19:04,031
Dia mendedahkan jenis kelemahan tertentu

1199
01:19:04,115 --> 01:19:07,618
yang terasa lebih sahih dengan siapa saya.

1200
01:19:07,702 --> 01:19:10,496
Ia selalu seperti perjalanan itu,

1201
01:19:10,580 --> 01:19:13,499
dia dah ditakdirkan
untuk jadi sahabat baik saya.

1202
01:19:13,583 --> 01:19:15,793
Dia mungkin tak cakap dengan cara sama,

1203
01:19:15,877 --> 01:19:19,547
tapi saya tak malu mengatakannya.
Saya menyayangi dia.

1204
01:19:19,630 --> 01:19:22,842
Bukan hanya kerana muziknya
tapi kerana dirinya.

1205
01:19:25,761 --> 01:19:28,973
Dia sangat bermakna bagi saya,
dia seperti…

1206
01:19:32,518 --> 01:19:36,522
penting dalam hidup saya,
bukan cuma muzik, tapi sebagai orang,

1207
01:19:36,606 --> 01:19:39,650
sebahagian besar hidup saya.

1208
01:19:42,069 --> 01:19:44,947
Tetapi muziknya juga. Ya, muzik juga.

1209
01:19:49,869 --> 01:19:51,913
Saat tertinggi,

1210
01:19:56,209 --> 01:19:57,835
jika saya lihat kembali,

1211
01:19:59,587 --> 01:20:02,465
mungkin dia menjalani pemulihan.

1212
01:20:03,841 --> 01:20:06,260
Untuk mengetahui yang saya mungkin

1213
01:20:06,969 --> 01:20:10,264
kehilangan dia, awak tahu maksud saya?

1214
01:20:10,348 --> 01:20:12,767
Ia tak seperti…

1215
01:20:12,850 --> 01:20:17,522
saat kebahagiaan sama sekali.

1216
01:20:17,605 --> 01:20:22,527
Tapi melihat semula, ia seperti,
"Aduhai, saya sangat gembira

1217
01:20:23,986 --> 01:20:25,821
"dia pergi ketika dia melakukannya.

1218
01:20:25,905 --> 01:20:28,741
"Dan tidak seminit kemudian."

1219
01:20:32,870 --> 01:20:34,872
Saya bukan yang terbaik.

1220
01:20:38,834 --> 01:20:42,046
Kita kadang-kala rasa begitu
dalam hidup kita.

1221
01:20:43,506 --> 01:20:47,176
Ini perkara yang saya sentuh
dalam pemulihan. Saya cakap mengenai,

1222
01:20:47,260 --> 01:20:50,263
"Boleh buat ini dengan lebih baik.
Saya patut ada di sana.

1223
01:20:50,346 --> 01:20:53,182
"Atau saya patut faham.
Saya patut tak takut."

1224
01:20:54,517 --> 01:20:55,935
Saya sedar yang

1225
01:20:56,018 --> 01:21:00,064
banyak perkara yang saya hadapi
kerana saya selalu bekerja.

1226
01:21:01,065 --> 01:21:05,903
Saya tak beri diri saya masa
untuk menjalani hidup saya.

1227
01:21:06,779 --> 01:21:12,159
Saya beritahu diri saya yang saya akan
tempuh diri saya dengan hal ini.

1228
01:21:13,578 --> 01:21:16,455
Saya di tempat yang lebih bahagia
dan saya rasa

1229
01:21:16,539 --> 01:21:19,542
seperti boleh cakap mengenai
perkara-perkara tertentu.

1230
01:21:19,625 --> 01:21:23,004
Saya menerima kekarutan saya.

1231
01:21:23,087 --> 01:21:24,547
Saya hadapi kekarutan saya.

1232
01:21:26,299 --> 01:21:28,968
Saya tahu di mana silap saya.

1233
01:21:29,051 --> 01:21:30,886
Tiada kekeliruan mengenainya.

1234
01:21:32,471 --> 01:21:34,307
Sekarang saya boleh bincangkannya.

1235
01:21:36,100 --> 01:21:40,438
Mengetahui yang saya di tempat lebih baik
bersama saya, bersama Scott,

1236
01:21:40,521 --> 01:21:43,357
yang saya sayang diri saya, saya gembira,

1237
01:21:45,359 --> 01:21:48,029
saya cuma berharap peminat

1238
01:21:48,112 --> 01:21:51,824
dapat melihat yang akhirnya saya

1239
01:21:52,825 --> 01:21:54,785
berada di tempat yang lebih baik.

1240
01:22:07,590 --> 01:22:12,428
Pagi yang indah
Kau adalah cahaya pagiku sayang

1241
01:22:12,511 --> 01:22:13,638
Tiada tak diingini

1242
01:22:13,721 --> 01:22:15,222
JELAJAH KANYE WEST PABLO SAINT

1243
01:22:15,306 --> 01:22:16,432
Baiklah, L.A.

1244
01:22:17,725 --> 01:22:20,144
Sekarang Kid Cudi, dia di pemulihan.

1245
01:22:20,227 --> 01:22:22,938
Tapi dia ada lagu nombor satu di radio.

1246
01:22:24,899 --> 01:22:27,318
Saya mahu kita menyanyikannya malam ini.

1247
01:22:27,985 --> 01:22:29,320
Cukup kuat untuk…

1248
01:22:29,403 --> 01:22:32,448
Untuk dia dengar dan rasainya
dan tahu kita menyayanginya.

1249
01:22:33,407 --> 01:22:34,825
Kalian bersedia?

1250
01:22:38,496 --> 01:22:40,331
Pagi yang indah

1251
01:22:40,414 --> 01:22:43,626
Kau adalah cahaya pagiku sayang

1252
01:22:43,709 --> 01:22:45,544
Tiada yang tak diingini

1253
01:22:48,464 --> 01:22:52,635
Rasa sesat tak mengapa.
Semua orang patut merasa sesat.

1254
01:22:52,718 --> 01:22:55,721
Tiada yang tahu tujuan kita.

1255
01:22:55,805 --> 01:23:00,601
Kita boleh gunakan masa untuk rasa sesat
dan ubah semula untuk kata kita meneroka.

1256
01:23:02,019 --> 01:23:05,189
Banyak penyembuhan
akan mengubah persepsi awak.

1257
01:23:05,272 --> 01:23:06,732
Banyak pemulihan

1258
01:23:06,816 --> 01:23:10,111
akan mengubah persepsi awak
dari apa yang awak alami.

1259
01:23:10,194 --> 01:23:13,280
Mengetahui yang awak boleh
merasa sesat dengan orang lain.

1260
01:23:14,156 --> 01:23:17,284
Jadi kita patut merasa sesat.

1261
01:23:20,830 --> 01:23:23,290
Saya baru sahaja keluar dari pemulihan,

1262
01:23:23,374 --> 01:23:27,169
dan saya tahu ada banyak keterujaan
tentang kepulangan saya.

1263
01:23:29,171 --> 01:23:31,006
Saya cuma sangat gementar.

1264
01:23:32,049 --> 01:23:35,553
Berharap kepada Tuhan yang anak-anak
masih mahu mendengar saya.

1265
01:23:35,886 --> 01:23:38,472
Los Angeles, ayuh gegarkan.

1266
01:23:38,556 --> 01:23:42,810
TRAVIS SCOTT COMPLEXCON.
LONG BEACH, CA 5 NOVEMBER 2016

1267
01:23:42,893 --> 01:23:45,563
Awak tahu sekarang, saya menyokong.

1268
01:23:45,646 --> 01:23:49,400
Benar. Ini artis
kegemaran saya sepanjang masa.

1269
01:23:51,610 --> 01:23:54,238
Saya tak tahu berapa ramai
merasa yang sama,

1270
01:23:54,321 --> 01:23:57,074
tapi saya membesar
dengan si tak guna di sini.

1271
01:23:57,158 --> 01:24:00,327
Jadi, buat bising untuk Kid Cudi.

1272
01:24:02,913 --> 01:24:06,876
Saya sayang awak!

1273
01:24:06,959 --> 01:24:09,253
Para peminat, melihat cinta, keterujaan.

1274
01:24:09,336 --> 01:24:13,758
Orang begitu teruja yang saya dah pulang
dan saya berjaya.

1275
01:24:13,841 --> 01:24:17,928
Hei dengar. Saya rindukan setiap kamu.

1276
01:24:18,012 --> 01:24:20,264
Saya sayangkan setiap kamu.

1277
01:24:21,515 --> 01:24:24,268
Saya tahu hidup ini gila dan segalanya.

1278
01:24:24,351 --> 01:24:26,145
Malang berlaku,

1279
01:24:26,228 --> 01:24:29,356
tapi kita boleh melaluinya,
kita boleh berjaya.

1280
01:24:29,440 --> 01:24:32,860
Saya bukti hidup.

1281
01:24:34,904 --> 01:24:38,616
Saya tak bermaksud berceramah.

1282
01:24:40,785 --> 01:24:44,580
Tapi saya hanya perlu kamu tahu.
Saya perlu kamu tahu satu perkara.

1283
01:24:45,831 --> 01:24:46,957
Dengar.

1284
01:24:47,041 --> 01:24:51,086
Aku mengejar kebahagiaan dan aku tahu

1285
01:24:51,170 --> 01:24:56,175
Semua yang bersinar bukan selalunya emas

1286
01:24:56,258 --> 01:25:00,429
Aku akan baik-baik saja
setelah aku mendapatnya ya. Apa?

1287
01:25:00,513 --> 01:25:03,516
Aku akan baik-baik saja

1288
01:25:05,851 --> 01:25:08,479
Ia membawa saya kembali sedikit.

1289
01:25:09,772 --> 01:25:11,065
Ke dalam cahaya.

1290
01:25:11,148 --> 01:25:13,818
Ia seperti membantu pada masa itu.

1291
01:25:14,819 --> 01:25:16,570
STUDIO RAKAMAN. JACKSON HOLE, WY

1292
01:25:16,654 --> 01:25:19,240
Ketika dia keluar, kami cuma bekerja.

1293
01:25:19,323 --> 01:25:21,492
Masuk ke studio dan hasilkan muzik.

1294
01:25:21,575 --> 01:25:24,036
Itu membawa kepada Budak Melihat Hantu.

1295
01:25:24,119 --> 01:25:27,873
Sama ada dia membuat rentak dengan saya
atau hanya dia dan Dot,

1296
01:25:27,957 --> 01:25:30,668
dia terus membuat dan mencipta.

1297
01:25:30,751 --> 01:25:33,379
Saya tak tahu
jika saya mahu keluarkan album.

1298
01:25:33,462 --> 01:25:36,423
Saya rasa saya mahu
ambil cuti beberapa tahun.

1299
01:25:37,800 --> 01:25:39,218
Tapi kemudian Kanye…

1300
01:25:40,970 --> 01:25:43,764
beritahu saya yang dia mahu
buat album ini.

1301
01:25:43,848 --> 01:25:45,182
Dan…

1302
01:25:46,350 --> 01:25:49,019
Saya kata, "Baiklah, ini hebat kerana…

1303
01:25:50,229 --> 01:25:55,150
sekarang saya ada
seseorang yang melonjak saya".

1304
01:25:56,235 --> 01:26:00,072
Beritahu saya yang saya
boleh melakukannya.

1305
01:26:00,155 --> 01:26:02,825
KARNIVAL GNAW CAMP FLOG.
LOS ANGELES, CA 31 NOV, 2016

1306
01:26:02,908 --> 01:26:05,286
Kanye tak tahu,
tapi dia menyelamatkan saya.

1307
01:26:05,995 --> 01:26:10,958
Dia menyelamatkan saya
daripada murung sekali lagi

1308
01:26:11,041 --> 01:26:14,044
mengenai tempat saya dengan muzik dan…

1309
01:26:15,212 --> 01:26:19,466
Dia membantu saya melihatnya
"Tak, saya belum selesai."

1310
01:26:22,428 --> 01:26:27,391
Aku dilahirkan semula
Aku bergerak ke hadapan

1311
01:26:28,100 --> 01:26:31,979
Terus bergerak ke hadapan

1312
01:26:32,062 --> 01:26:35,316
Tiada tekanan padaku Tuhan

1313
01:26:35,399 --> 01:26:37,526
Aku bergerak ke hadapan

1314
01:26:37,610 --> 01:26:41,488
Terus bergerak ke hadapan

1315
01:26:41,572 --> 01:26:44,950
Saya tiada keinginan
untuk membuat rakaman gelap lagi.

1316
01:26:46,577 --> 01:26:49,079
Saya tak mahu tunjuk
lebih banyak kepada dunia.

1317
01:26:49,705 --> 01:26:50,956
Saya harap orang

1318
01:26:52,041 --> 01:26:54,835
faham apabila saya keluarkannya.

1319
01:26:55,669 --> 01:26:57,546
Tapi babak itu dah selesai.

1320
01:27:05,012 --> 01:27:07,389
BUDAK MELIHAT HANTU

1321
01:27:07,473 --> 01:27:12,436
Saya mengenali sejak awal
yang dapat membuat muzik

1322
01:27:12,519 --> 01:27:18,484
adalah perkara istimewa
dan itu adalah anugerah dari Tuhan.

1323
01:27:19,360 --> 01:27:24,949
Saya tahu saya harus gunakan anugerah ini,
kekuatan yang saya ada, untuk kebaikan.

1324
01:27:26,450 --> 01:27:30,079
Saya hanya ingin kata
sebelum saya masuk ke lagu seterusnya.

1325
01:27:30,162 --> 01:27:31,997
Saya menghargai setiap kamu,

1326
01:27:32,081 --> 01:27:36,043
dari depan ke belakang
yang datang ke sini untuk menonton saya.

1327
01:27:36,126 --> 01:27:38,379
Hidup ini gila.
Kita semua fikir perkara ini.

1328
01:27:38,462 --> 01:27:40,589
Ia teruk tapi kita semua bertahan.

1329
01:27:40,673 --> 01:27:43,759
Terima kasih kepada peminat Kid Cudi.
Saya bertahan.

1330
01:27:45,886 --> 01:27:48,263
Sudah lama sejak pita campuran saya,

1331
01:27:48,347 --> 01:27:51,433
dan kamu semua sangat menyokong
dalam perjalanan ini…

1332
01:27:51,517 --> 01:27:52,977
Saya sayang awak, Scott.

1333
01:27:53,060 --> 01:27:55,229
Untuk hadir ke persembahan malam ini,

1334
01:27:55,312 --> 01:27:58,107
untuk melihat semua wajah cantik
dan semua cinta,

1335
01:27:58,190 --> 01:28:00,609
ia cuma… Ia masih sangat besar bagi saya.

1336
01:28:00,693 --> 01:28:04,780
Saya cuma mahu beritahu kamu
saya sedang hadapi masalah saya.

1337
01:28:04,863 --> 01:28:07,366
Kamu tak pernah mengabaikan saya.

1338
01:28:07,449 --> 01:28:09,243
-Tak menilai saya.
-Tak pernah.

1339
01:28:09,326 --> 01:28:10,828
Tak pernah buat saya terbiar.

1340
01:28:10,911 --> 01:28:14,289
Saya boleh keluar ke sini
dan lihat semua cinta ini.

1341
01:28:16,291 --> 01:28:18,711
Dari album saya
setahun atau dua tahun lalu

1342
01:28:18,794 --> 01:28:21,171
atau tiga tahun lalu. Ini mengagumkan.

1343
01:28:22,423 --> 01:28:25,467
Saya tahu saya membantu kamu,
tapi cuba teka?

1344
01:28:25,551 --> 01:28:28,137
Kamu membantu saya,
lebih daripada yang kamu tahu.

1345
01:28:28,220 --> 01:28:31,140
Ini seperti terapi berkumpulan. Ia hebat.

1346
01:28:33,267 --> 01:28:35,352
Saya tahu itu misi saya.

1347
01:28:36,145 --> 01:28:38,480
Saya tahu itu sebabnya saya dilahirkan.

1348
01:28:40,315 --> 01:28:42,526
Itu takdir saya.

1349
01:28:43,652 --> 01:28:46,905
Semua yang saya buat
mesti membantu orang dalam apa cara.

1350
01:28:48,323 --> 01:28:50,659
Seperti, ia mesti.

1351
01:28:50,743 --> 01:28:52,536
Tak boleh dengan cara lain.

1352
01:28:53,704 --> 01:28:58,834
Itu selalu menjadi matlamat,
untuk memberi inspirasi kepada orang lain,

1353
01:28:59,960 --> 01:29:01,879
supaya boleh beritahu kisah mereka.

1354
01:29:02,629 --> 01:29:05,007
Permainan rap memerlukan
lebih daripada itu.

1355
01:29:05,090 --> 01:29:06,592
Sekarang ia seperti,

1356
01:29:07,593 --> 01:29:11,430
tak boleh dapat tawaran melainkan menyanyi
dan cakap tentang emosi.

1357
01:29:11,805 --> 01:29:17,561
Kita menjangkiti sendiri industri
dengan hal itu pada tahun 2009.

1358
01:29:17,644 --> 01:29:21,815
Ia menghantar kesan riak
melalui keseluruhan industri

1359
01:29:21,899 --> 01:29:23,650
selama sedekad.

1360
01:29:25,069 --> 01:29:28,405
Jadi, sama-sama.

1361
01:30:00,145 --> 01:30:03,899
Jadi, ulang tahun kesepuluh
album pertama saya.

1362
01:30:05,192 --> 01:30:08,904
Ia perjalanan yang indah
kita semua akan bersatu selamanya, ya?

1363
01:30:11,448 --> 01:30:14,660
Saya sayangkan kamu juga.
Biar saya lihat tatu ini di sini.

1364
01:30:14,785 --> 01:30:18,288
En. Cudi! Saya ada tatu!
Saya sayangkan awak, Cudi.

1365
01:30:18,372 --> 01:30:19,832
Oh, hebat.

1366
01:30:19,915 --> 01:30:23,293
Awak menyelamatkan saya, Cudi.
Boleh awak tanda tangan? Tolonglah.

1367
01:30:23,377 --> 01:30:25,587
Baiklah, saya tanda tangan lengan anda.

1368
01:30:26,964 --> 01:30:31,593
Ya Tuhan! Aduh!

1369
01:30:33,929 --> 01:30:35,973
Itu dia. Siapa nama awak?

1370
01:30:36,056 --> 01:30:39,518
Awak menyelamatkan saya. Nama saya Jacob.
Saya sayangkan awak.

1371
01:30:39,601 --> 01:30:43,021
Saya juga sayangkan awak, Jacob.
Buat bising untuk Jacob.

1372
01:30:45,399 --> 01:30:48,986
Jadi, lihat, Jacob,
lagu seterusnya ini untuk awak, okey?

1373
01:30:49,069 --> 01:30:51,864
Saya akan memeriksa.

1374
01:30:51,947 --> 01:30:54,658
Biar saya pastikan awak mengamuk.

1375
01:30:54,741 --> 01:30:56,702
Baiklah, dah sedia untuk seterusnya?

1376
01:30:57,703 --> 01:30:59,204
Mari lakukannya.

1377
01:30:59,746 --> 01:31:04,084
Ya. Oh, tak guna. Saya sangat…

1378
01:31:04,168 --> 01:31:06,879
Awak sedia?
Awak akan menyanyi dengan saya?

1379
01:31:06,962 --> 01:31:07,921
Ya.

1380
01:31:11,717 --> 01:31:12,759
Ya.

1381
01:31:13,427 --> 01:31:17,097
Hancurkan sedikit
Biarkan dibedal

1382
01:31:17,181 --> 01:31:20,684
Rasa hebat rasa betul
Dua pagi musim panas

1383
01:31:20,767 --> 01:31:22,644
Aku tak peduli
Tangan di stereng

1384
01:31:22,728 --> 01:31:24,563
Memandu mabuk
Aku lakukan urusanku

1385
01:31:24,646 --> 01:31:26,481
Memandu ke Midwest dan keluar

1386
01:31:26,565 --> 01:31:28,275
Menjalani hidupku mendapat impian

1387
01:31:28,358 --> 01:31:31,820
Aku lakukan apa yang aku mahu
Pandang ke hadapan, tak menoleh

1388
01:31:31,904 --> 01:31:35,824
Orang beritahuku perlahankan pemanduan
Aku menjerit pergi mati

1389
01:31:35,949 --> 01:31:39,536
Aku menjerit pergi mati

1390
01:31:39,620 --> 01:31:40,871
Pergi mati

1391
01:31:40,954 --> 01:31:42,372
Pergi mati

1392
01:31:42,456 --> 01:31:43,957
Ya

1393
01:31:54,051 --> 01:31:55,719
Ya

1394
01:31:57,846 --> 01:32:00,682
Ya

1395
01:32:01,516 --> 01:32:03,310
Ya

1396
01:32:03,435 --> 01:32:05,854
Apa?

1397
01:32:05,938 --> 01:32:09,858
Apa?

1398
01:32:09,983 --> 01:32:13,070
Ya! Jacob, ya!

1399
01:32:13,153 --> 01:32:17,032
Beritahu aku apa yang kau tahu
Bermimpi

1400
01:32:17,115 --> 01:32:20,786
Kau tak benar-benar tahu
Tiada apa

1401
01:32:20,869 --> 01:32:24,331
Beritahu apa yang kau tahu
tentang ketakutan malam setiap malam

1402
01:32:24,414 --> 01:32:28,293
Lima pagi berpeluh sejuk
bangun melihat langit

1403
01:32:31,713 --> 01:32:33,131
Ya

1404
01:32:35,217 --> 01:32:36,343
Ya

1405
01:32:39,012 --> 01:32:40,055
Ya

1406
01:32:43,308 --> 01:32:47,271
Aku mengejar kebahagiaan dan aku tahu

1407
01:32:47,354 --> 01:32:51,692
Semua yang bersinar
Bukan selalunya emas

1408
01:32:51,775 --> 01:32:54,111
Aku akan baik-baik saja
setelah mendapatnya ya

1409
01:32:56,571 --> 01:32:58,198
Aku akan baik-baik saja

1410
01:32:58,282 --> 01:33:01,910
Aku mengejar kebahagiaan dan aku tahu

1411
01:33:01,994 --> 01:33:06,707
Semua yang bersinar
Bukan selalunya emas, hei

1412
01:33:06,832 --> 01:33:09,793
Aku akan baik-baik saja
setelah aku mendapatnya, ya

1413
01:33:09,876 --> 01:33:12,546
Ya

1414
01:33:12,629 --> 01:33:13,964
ComplexCon.

1415
01:33:14,047 --> 01:33:17,342
Ya!

1416
01:33:17,426 --> 01:33:21,763
Apa? Buat bising.

1417
01:33:24,850 --> 01:33:26,101
Ya

1418
01:33:26,935 --> 01:33:27,894
Ya

1419
01:33:31,523 --> 01:33:32,899
Ya

1420
01:33:35,277 --> 01:33:36,320
Ya

1421
01:33:39,072 --> 01:33:40,490
Ya

1422
01:33:42,701 --> 01:33:43,660
Ya

1423
01:33:45,996 --> 01:33:47,080
Ya

1424
01:33:47,164 --> 01:33:49,750
Saya sayangkan kamu, tak guna. Ya.

1425
01:33:49,833 --> 01:33:52,419
Saya sayangkan kamu.
Pulang dengan selamat.

1426
01:33:52,502 --> 01:33:55,756
Jacob, saya sayangkan awak.
Pulang dengan selamat.

1427
01:33:58,800 --> 01:34:00,635
Ya!

1428
01:34:01,386 --> 01:34:02,721
Berdamai!

1429
01:34:09,978 --> 01:34:14,232
10 OKTOBER 2010 - 20 OGOS 2021
KEPADA KAWAN BAIK SAYA DI SELURUH DUNIA,

1430
01:34:14,316 --> 01:34:16,276
SAYANG AWAK SELAMANYA BUDAK ISTIMEWA

1431
01:34:16,985 --> 01:34:21,990
SEORANG LELAKI BERNAMA SCOTT

1432
01:34:28,288 --> 01:34:30,290
Terjemahan sari kata oleh JuLeeDya

1433
01:34:30,374 --> 01:34:32,376
Penyelia KreatifNHAzizan



