1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:49,870 --> 00:00:52,330
Daddy

4
00:00:58,660 --> 00:01:00,330
Daddy

5
00:01:00,910 --> 00:01:02,080
Tangerine

6
00:01:02,620 --> 00:01:04,580
Daddy

7
00:01:05,290 --> 00:01:06,160
Tangerine

8
00:01:48,580 --> 00:01:49,950
Nothing's changed

9
00:01:50,750 --> 00:01:52,080
As soon as my eyes close

10
00:01:52,330 --> 00:01:54,000
I dream about Tangerine

11
00:01:55,200 --> 00:01:56,700
And that city

12
00:01:57,500 --> 00:01:59,039
It gets more and more vivid

13
00:01:59,830 --> 00:02:01,450
In the city...

14
00:02:03,000 --> 00:02:05,120
There was a...

15
00:02:11,200 --> 00:02:13,330
There was a...

16
00:02:59,660 --> 00:03:00,620
Hold on

17
00:03:24,000 --> 00:03:24,870
Yu Changhai

18
00:03:35,950 --> 00:03:36,750
Stop

19
00:03:37,079 --> 00:03:37,660
Stop!

20
00:03:37,829 --> 00:03:38,660
Enough

21
00:03:38,870 --> 00:03:39,329
Stop

22
00:03:40,540 --> 00:03:41,450
You're killing him

23
00:03:41,450 --> 00:03:42,750
Stop it

24
00:03:49,620 --> 00:03:50,250
Look at this

25
00:03:50,910 --> 00:03:52,040
Look!

26
00:03:52,329 --> 00:03:53,040
Six years ago

27
00:03:54,120 --> 00:03:55,329
In Liaoyuan

28
00:03:56,000 --> 00:03:57,750
You kidnapped her

29
00:03:58,200 --> 00:03:59,290
Where is she?

30
00:03:59,540 --> 00:04:00,540
Tell me

31
00:04:01,290 --> 00:04:02,410
Where?

32
00:04:02,750 --> 00:04:03,540
Speak!

33
00:04:13,950 --> 00:04:14,750
Let's move

34
00:04:18,620 --> 00:04:19,750
Yu Changhai

35
00:04:41,540 --> 00:04:42,500
Tangerine

36
00:04:45,450 --> 00:04:45,870
Tangerine

37
00:04:46,450 --> 00:04:47,040
No

38
00:04:47,580 --> 00:04:48,330
Not her

39
00:04:48,580 --> 00:04:48,870
Tangerine

40
00:04:49,200 --> 00:04:49,950
Tangerine

41
00:04:50,700 --> 00:04:51,120
Tangerine

42
00:04:51,700 --> 00:04:52,159
Tangerine

43
00:04:53,500 --> 00:04:54,120
Tangerine

44
00:04:54,700 --> 00:04:55,500
Not her

45
00:04:55,750 --> 00:04:56,659
Tangerine

46
00:04:59,250 --> 00:05:00,700
She's not here

47
00:05:31,160 --> 00:05:32,000
Arrest him!

48
00:05:32,000 --> 00:05:32,870
Rescue the kids!

49
00:05:49,540 --> 00:05:50,409
Base,

50
00:05:50,409 --> 00:05:51,290
this is squadron two, over

51
00:05:51,450 --> 00:05:52,250
Intelligence confirmed

52
00:05:52,370 --> 00:05:53,200
Kidnapper detained, over

53
00:05:58,830 --> 00:06:00,450
Little Tangerine

54
00:06:00,790 --> 00:06:02,700
Oh little Tangerine

55
00:06:03,620 --> 00:06:06,040
Soon you'll grow tall

56
00:06:08,250 --> 00:06:09,870
Little Tangerine

57
00:06:10,410 --> 00:06:12,200
Oh little Tangerine

58
00:06:12,750 --> 00:06:16,410
To grow pretty I must eat my fill

59
00:06:16,950 --> 00:06:20,910
Give me the red-braised ribs mommy made

60
00:06:20,910 --> 00:06:22,950
Give them to me!

61
00:06:22,950 --> 00:06:25,120
Nom nom, all gone

62
00:06:41,000 --> 00:06:41,620
Xiaoyu

63
00:06:42,790 --> 00:06:43,409
Tangerine

64
00:06:50,370 --> 00:06:52,040
Daddy

65
00:06:52,540 --> 00:06:53,370
Tangerine

66
00:06:53,450 --> 00:06:54,120
Officer Wu

67
00:06:54,540 --> 00:06:55,620
Are you coming back to HQ?

68
00:06:55,620 --> 00:06:56,250
Should we save you some dinner?

69
00:06:56,330 --> 00:06:57,040
Sure

70
00:06:57,250 --> 00:06:59,250
We're bringing the suspect back

71
00:06:59,750 --> 00:07:00,450
We got lucky today

72
00:07:00,450 --> 00:07:01,290
Picked up a big one

73
00:07:02,700 --> 00:07:03,620
What happened?

74
00:07:04,620 --> 00:07:06,410
Six kids in one van

75
00:07:06,410 --> 00:07:08,200
These child traffickers are crazy

76
00:07:08,540 --> 00:07:09,660
We'll get them all!

77
00:07:09,660 --> 00:07:10,580
These trafficker bastards!

78
00:07:10,580 --> 00:07:12,500
Okay. See you soon

79
00:07:20,370 --> 00:07:21,500
Give the photo back

80
00:07:22,580 --> 00:07:23,830
Hey, behave!

81
00:07:24,120 --> 00:07:25,200
Give it back!

82
00:07:25,200 --> 00:07:25,870
Let go

83
00:07:27,450 --> 00:07:28,500
What are you doing?

84
00:07:29,620 --> 00:07:30,620
Give me the photo!

85
00:07:30,620 --> 00:07:31,370
You're insane

86
00:07:31,370 --> 00:07:32,540
Give me the photo!

87
00:07:34,330 --> 00:07:35,159
Sit back

88
00:07:36,370 --> 00:07:37,200
Let go

89
00:07:39,000 --> 00:07:39,500
Let go

90
00:07:39,500 --> 00:07:40,159
Stop it!

91
00:07:40,409 --> 00:07:41,370
You prick!

92
00:07:46,409 --> 00:07:47,000
Open up

93
00:07:47,620 --> 00:07:48,330
Sit back

94
00:07:49,700 --> 00:07:50,500
Officer Wu

95
00:07:52,120 --> 00:07:53,040
Don't you dare

96
00:07:53,790 --> 00:07:54,450
Open the door

97
00:07:56,540 --> 00:07:57,080
Officer Wu

98
00:07:57,540 --> 00:07:58,200
The car lock

99
00:08:00,790 --> 00:08:01,450
Wu!He's getting away!

100
00:08:02,160 --> 00:08:03,000
The key is broken

101
00:08:06,700 --> 00:08:07,410
Freeze!

102
00:08:08,700 --> 00:08:09,580
Freeze!

103
00:08:27,200 --> 00:08:28,160
Don't overthink it

104
00:08:28,870 --> 00:08:30,120
You don't know me

105
00:08:30,950 --> 00:08:31,950
And you...

106
00:08:32,330 --> 00:08:34,539
You're our valued business partner

107
00:08:35,950 --> 00:08:37,080
You've got the wrong guy

108
00:08:37,830 --> 00:08:38,830
Your name's Guan Ning

109
00:08:39,539 --> 00:08:40,250
From Liaoyuan

110
00:08:40,659 --> 00:08:42,120
Used to work in a bank

111
00:08:42,539 --> 00:08:44,120
Six years ago your daughter went missing

112
00:08:44,290 --> 00:08:45,660
And you've been looking for her since

113
00:08:45,660 --> 00:08:46,700
Sold your house

114
00:08:46,910 --> 00:08:47,910
Divorced your wife

115
00:08:48,830 --> 00:08:49,750
Six years

116
00:08:50,370 --> 00:08:51,330
Nice going

117
00:08:51,830 --> 00:08:53,540
Anyone else would've given up ages ago

118
00:08:54,500 --> 00:08:55,700
You don't sleep well, do you?

119
00:08:56,000 --> 00:08:57,540
That's none of your business

120
00:08:58,870 --> 00:08:59,910
Because you don't dare sleep

121
00:08:59,910 --> 00:09:01,250
You're scared of having nightmares

122
00:09:01,450 --> 00:09:03,620
You'll dream about your daughter

123
00:09:03,830 --> 00:09:07,120
And a massive city

124
00:09:13,290 --> 00:09:14,250
Yeah

125
00:09:14,250 --> 00:09:15,120
You're the one

126
00:09:15,950 --> 00:09:16,870
Stop the car

127
00:09:18,080 --> 00:09:19,160
Stop the car!

128
00:09:29,040 --> 00:09:30,250
That's right

129
00:09:31,580 --> 00:09:33,250
The police are looking for you

130
00:09:33,450 --> 00:09:34,950
I'll go turn myself in then

131
00:09:35,500 --> 00:09:36,750
Everything can be explained

132
00:09:37,290 --> 00:09:38,620
Go back and you can clear your name

133
00:09:38,620 --> 00:09:41,120
But you may find your daughter if you come with me

134
00:09:44,370 --> 00:09:45,410
The choice is yours

135
00:09:50,750 --> 00:09:52,290
What did you say?

136
00:11:13,700 --> 00:11:14,580
Leave him alone

137
00:11:32,580 --> 00:11:33,580
Go west

138
00:11:33,830 --> 00:11:34,830
Run for your life!

139
00:11:35,040 --> 00:11:35,790
Sis

140
00:11:39,660 --> 00:11:40,410
Good boy

141
00:11:41,080 --> 00:11:42,290
Go

142
00:12:41,950 --> 00:12:42,950
Sister

143
00:13:03,000 --> 00:13:03,700
Sis

144
00:13:04,290 --> 00:13:05,870
Go west

145
00:13:06,500 --> 00:13:07,700
Run...

146
00:13:20,830 --> 00:13:21,910
Sis

147
00:13:24,700 --> 00:13:25,620
Sis

148
00:13:26,500 --> 00:13:27,790
Go

149
00:13:28,000 --> 00:13:29,450
Quick

150
00:13:31,000 --> 00:13:33,330
Do as I say

151
00:13:43,410 --> 00:13:46,950
By order of Lord Redmane

152
00:13:47,660 --> 00:13:50,700
Your heads are to be removed

153
00:13:53,620 --> 00:13:55,540
The dead cannot be resurrected

154
00:13:56,120 --> 00:13:57,250
My condolences

155
00:13:57,660 --> 00:13:58,830
Kid

156
00:14:05,790 --> 00:14:07,120
Ouch, it hurts!

157
00:14:08,580 --> 00:14:09,700
Come

158
00:14:11,410 --> 00:14:13,040
Cut off this girl's head

159
00:14:14,040 --> 00:14:16,160
And take me to a doctor

160
00:14:16,700 --> 00:14:18,790
I'll give you a good death

161
00:14:30,580 --> 00:14:32,250
Don't you dare kill me

162
00:14:34,750 --> 00:14:37,000
I bear the mark of Lord Redmane

163
00:14:59,830 --> 00:15:00,700
Sister

164
00:15:03,040 --> 00:15:04,950
We've been running for years

165
00:15:06,950 --> 00:15:09,160
Should I really keep running?

166
00:15:14,250 --> 00:15:16,540
Just listen to your sister, kid

167
00:15:21,540 --> 00:15:23,000
Let's see how far you get

168
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
Let's see how far you get

169
00:15:35,160 --> 00:15:36,080
Hey!

170
00:15:38,700 --> 00:15:40,950
Once Lord Redmane claims your life

171
00:15:40,950 --> 00:15:43,080
You're as good as dead

172
00:15:43,410 --> 00:15:47,580
Your head will hang outside the citadel

173
00:15:48,160 --> 00:15:50,250
The girl will be exhumed

174
00:15:50,250 --> 00:15:52,040
And her head will hang with yours

175
00:15:52,250 --> 00:15:56,700
Knocking each other in the wind

176
00:15:57,080 --> 00:16:00,080
Two big round meatballs

177
00:16:02,620 --> 00:16:04,160
Don't even think about it

178
00:16:04,660 --> 00:16:08,200
He's godlike!

179
00:16:08,540 --> 00:16:10,040
You don't stand a chance

180
00:16:10,580 --> 00:16:11,410
Sis

181
00:16:11,410 --> 00:16:12,500
I can't keep running west

182
00:16:12,790 --> 00:16:14,330
I must seek justice for you

183
00:17:13,500 --> 00:17:15,950
That old man's blood stinks

184
00:17:15,950 --> 00:17:17,579
Unbearable

185
00:17:17,579 --> 00:17:20,119
Sent me to sleep for forty years!

186
00:17:20,500 --> 00:17:21,119
You're not like that

187
00:17:21,119 --> 00:17:22,579
No

188
00:17:23,540 --> 00:17:24,869
Want to scoop my eyeballs out?

189
00:17:25,410 --> 00:17:26,700
Don't even think about it

190
00:17:27,869 --> 00:17:29,500
You really are

191
00:17:29,500 --> 00:17:30,700
A juicy meatball!

192
00:17:30,910 --> 00:17:32,450
Yes, juicy and tender

193
00:17:35,580 --> 00:17:37,700
A mere mortal

194
00:17:38,120 --> 00:17:40,160
Who wants to slay a god

195
00:17:42,290 --> 00:17:43,450
How fascinating!

196
00:17:44,040 --> 00:17:45,290
Take me with you

197
00:17:45,660 --> 00:17:47,620
I love a bit of fun

198
00:18:08,540 --> 00:18:09,700
Do you see that?

199
00:18:10,370 --> 00:18:12,290
That's where Redmane is

200
00:18:13,000 --> 00:18:14,870
Go take your revenge

201
00:18:16,040 --> 00:18:17,250
Go

202
00:18:26,120 --> 00:18:27,410
Seven years ago

203
00:18:28,330 --> 00:18:30,450
I went across the city

204
00:18:30,830 --> 00:18:32,450
To eat crab meat dumplings

205
00:18:32,660 --> 00:18:34,620
To eat crab meat dumplings

206
00:18:35,040 --> 00:18:36,660
It was a two-hour drive

207
00:18:36,660 --> 00:18:37,870
And then I had to queue

208
00:18:37,870 --> 00:18:39,620
You only need one traffic jam

209
00:18:39,620 --> 00:18:41,580
And that's two hours

210
00:18:41,580 --> 00:18:42,580
Gone!

211
00:18:43,040 --> 00:18:43,830
Time

212
00:18:44,200 --> 00:18:45,580
It's so precious

213
00:18:46,000 --> 00:18:47,000
Time

214
00:18:47,370 --> 00:18:49,540
The final problem for humanity

215
00:18:50,660 --> 00:18:52,450
At Aladdin Group

216
00:18:52,910 --> 00:18:56,250
Our goal is to give you more time

217
00:18:57,120 --> 00:18:59,660
Today, we use the Lamp app to pay bills

218
00:18:59,950 --> 00:19:02,540
Play games, chat, shop

219
00:19:02,830 --> 00:19:05,080
You can even see a doctor or report a crime

220
00:19:05,080 --> 00:19:06,330
You can even see a doctor or report a crime

221
00:19:07,700 --> 00:19:10,120
Not to mention eat dumplings

222
00:19:11,370 --> 00:19:14,910
In the past we took two hours to do one thing

223
00:19:15,080 --> 00:19:18,790
Now in two hours we can do ten things

224
00:19:19,500 --> 00:19:20,700
Because we are...

225
00:19:20,870 --> 00:19:22,620
resculpting time

226
00:19:30,750 --> 00:19:31,830
You can really talk shit

227
00:19:32,910 --> 00:19:33,950
And my daughter?

228
00:19:38,790 --> 00:19:40,750
I'm the CIO of Aladdin Group

229
00:19:40,910 --> 00:19:42,200
Chief Information Officer

230
00:19:42,620 --> 00:19:43,200
Tu Ling

231
00:19:43,410 --> 00:19:44,790
Cut the crap

232
00:19:45,250 --> 00:19:47,120
You said you'd help me find her

233
00:19:47,620 --> 00:19:48,950
We've already found her

234
00:20:01,080 --> 00:20:02,750
Well, maybe not found her

235
00:20:02,750 --> 00:20:04,580
Well, maybe not found her

236
00:20:05,120 --> 00:20:08,200
But narrowed the search as much as possible

237
00:20:09,660 --> 00:20:11,410
One of these five girls

238
00:20:12,290 --> 00:20:13,540
Is your daughter

239
00:20:15,450 --> 00:20:16,700
Can you tell which?

240
00:20:29,200 --> 00:20:30,410
I can't

241
00:20:31,370 --> 00:20:33,910
Can't even recognize my own kid

242
00:20:34,410 --> 00:20:35,200
It's not your fault

243
00:20:35,450 --> 00:20:37,330
Years have passed

244
00:20:47,660 --> 00:20:48,750
Don't worry

245
00:20:49,200 --> 00:20:51,370
Once we run a DNA analysis

246
00:20:51,700 --> 00:20:53,540
We'll know instantly

247
00:20:54,950 --> 00:20:57,250
When is the DNA analysis?

248
00:21:09,500 --> 00:21:11,160
What will it cost me?

249
00:21:15,450 --> 00:21:16,910
Just in time

250
00:21:20,040 --> 00:21:21,160
Hi everyone

251
00:21:21,290 --> 00:21:23,540
Let's continue with my novel

252
00:21:24,790 --> 00:21:26,080
From where we left off

253
00:21:26,910 --> 00:21:28,200
The sister holds the blade

254
00:21:28,200 --> 00:21:30,160
-This is a live stream -Supporting her exhausted body

255
00:21:30,160 --> 00:21:31,040
Yes

256
00:21:31,950 --> 00:21:34,200
-She looks up at Kongwen -The novel is being streamed live

257
00:21:34,500 --> 00:21:36,910
The sister forces a smile

258
00:21:37,040 --> 00:21:37,790
Run

259
00:21:38,250 --> 00:21:39,620
Go west, quick...

260
00:21:39,910 --> 00:21:40,950
Before finishing her words

261
00:21:41,290 --> 00:21:42,660
A foot

262
00:21:42,660 --> 00:21:45,080
Kicks her onto the ground

263
00:21:45,370 --> 00:21:47,620
It's the old monk

264
00:21:48,580 --> 00:21:50,500
A black sabre in his right hand

265
00:21:50,500 --> 00:21:54,120
Pierces the sister's back

266
00:21:54,580 --> 00:21:55,830
The life

267
00:21:55,830 --> 00:21:57,330
Slowly leaves her face

268
00:22:01,040 --> 00:22:02,330
In front of Kongwen

269
00:22:02,500 --> 00:22:03,660
Towards the northeast

270
00:22:03,660 --> 00:22:05,200
Several hundred miles away

271
00:22:05,200 --> 00:22:07,250
A light gleams in the distance

272
00:22:08,160 --> 00:22:10,040
Kongwen looks towards it

273
00:22:10,580 --> 00:22:11,700
And sees

274
00:22:12,660 --> 00:22:13,620
A city?

275
00:22:14,450 --> 00:22:15,580
A city

276
00:22:18,450 --> 00:22:20,120
Sunlight shines through the clouds

277
00:22:20,370 --> 00:22:22,250
And envelopes the city

278
00:22:22,580 --> 00:22:25,370
A massive ancient citadel

279
00:22:25,620 --> 00:22:26,790
There it is

280
00:22:27,000 --> 00:22:29,700
The capital of the Ranliang Kingdom

281
00:22:30,700 --> 00:22:31,950
City of Clouds

282
00:22:32,450 --> 00:22:33,410
Your dream

283
00:22:35,330 --> 00:22:36,250
At that moment

284
00:22:36,500 --> 00:22:40,080
Up on the hill, deep within the palace

285
00:22:40,080 --> 00:22:43,790
Redmane felt something

286
00:22:47,080 --> 00:22:48,040
The Lamp app

287
00:22:48,500 --> 00:22:50,500
Will bring you a better life

288
00:22:50,660 --> 00:22:53,330
Time and distance

289
00:22:53,330 --> 00:22:54,620
Are no longer problems

290
00:22:54,620 --> 00:22:56,040
The young man's eyes

291
00:22:56,250 --> 00:22:57,450
Persevered

292
00:22:57,450 --> 00:22:58,200
Aladdin...

293
00:22:58,450 --> 00:22:59,620
Is by your side

294
00:22:59,950 --> 00:23:00,790
I...

295
00:23:01,830 --> 00:23:02,950
Am by your side

296
00:23:03,620 --> 00:23:05,790
As he gripped the blade

297
00:23:12,370 --> 00:23:13,580
Tightly in his hand

298
00:23:13,580 --> 00:23:16,330
Redmane in his hilltop palace

299
00:23:16,330 --> 00:23:18,830
Suddenly had a splitting headache

300
00:23:19,540 --> 00:23:20,950
It was an old wound

301
00:23:21,160 --> 00:23:24,830
Which had somehow burst open

302
00:23:27,120 --> 00:23:30,750
The intense pain caused his great body

303
00:23:30,750 --> 00:23:31,790
To tumble down

304
00:23:34,410 --> 00:23:35,540
What happened?

305
00:23:37,790 --> 00:23:38,580
Just now

306
00:23:38,580 --> 00:23:39,910
Aladdin Group President, Li Mu

307
00:23:39,910 --> 00:23:41,700
Suddenly fainted during his talk

308
00:23:41,700 --> 00:23:44,580
What began as a small life sciences company

309
00:23:44,580 --> 00:23:47,540
Has grown into dozens of sectors

310
00:23:47,540 --> 00:23:49,160
A large multinational conglomerate

311
00:23:49,410 --> 00:23:50,040
For many years

312
00:23:50,040 --> 00:23:52,450
Li Mu has led Aladdin's development

313
00:24:00,160 --> 00:24:01,000
Sir

314
00:24:03,250 --> 00:24:04,500
What's he writing now?

315
00:24:05,410 --> 00:24:06,660
The young man Kongwen

316
00:24:08,160 --> 00:24:09,540
Decided to go to the capital

317
00:24:09,910 --> 00:24:11,580
Redmane sensed it

318
00:24:12,120 --> 00:24:14,040
Caused his old head wound to act up

319
00:24:25,200 --> 00:24:27,080
Are you sure it's him?

320
00:24:27,080 --> 00:24:30,080
He's the only right option for me

321
00:24:30,370 --> 00:24:32,410
He managed to lose his own child

322
00:24:32,830 --> 00:24:34,330
Yet has no shame

323
00:24:35,540 --> 00:24:36,790
Tu Ling,

324
00:24:37,500 --> 00:24:39,080
Your parents abandoned you

325
00:24:39,620 --> 00:24:41,370
Your parents abandoned you

326
00:24:41,910 --> 00:24:43,080
Not Guan Ning

327
00:24:43,500 --> 00:24:46,080
Don't confuse personal life with work

328
00:24:46,910 --> 00:24:47,580
Yes, sir.

329
00:24:53,830 --> 00:24:55,290
What is the price?

330
00:24:57,120 --> 00:24:58,330
What are you willing to pay?

331
00:24:58,620 --> 00:24:59,790
To get your daughter back

332
00:24:59,790 --> 00:25:00,750
Anything

333
00:25:00,910 --> 00:25:01,910
Good

334
00:25:02,450 --> 00:25:03,450
Good

335
00:25:05,080 --> 00:25:06,120
You have to kill someone

336
00:25:08,290 --> 00:25:09,080
Kill?

337
00:25:09,410 --> 00:25:10,620
Just give him a push

338
00:25:11,160 --> 00:25:12,660
Using your special powers

339
00:25:13,830 --> 00:25:14,830
We've done our research

340
00:25:16,830 --> 00:25:18,660
You're not the only one with such powers

341
00:25:19,080 --> 00:25:20,080
Some feel no pain

342
00:25:20,750 --> 00:25:21,750
Others can produce electricity

343
00:25:23,120 --> 00:25:24,250
And then those like you

344
00:25:25,250 --> 00:25:26,080
You throw stones

345
00:25:26,700 --> 00:25:29,450
With unusual power and accuracy

346
00:25:29,950 --> 00:25:30,750
Look at that

347
00:25:32,160 --> 00:25:33,620
You can even change its direction

348
00:25:34,250 --> 00:25:36,120
Would killing someone really be so difficult?

349
00:25:38,000 --> 00:25:39,250
You've been spying on me

350
00:25:44,750 --> 00:25:47,870
Every day we sift through an ocean of information

351
00:25:48,580 --> 00:25:49,620
Looking for what's useful

352
00:25:49,620 --> 00:25:50,870
Looking for what's useful

353
00:25:52,160 --> 00:25:53,290
I mean

354
00:25:54,370 --> 00:25:55,950
How else do you think we found your daughter?

355
00:26:10,500 --> 00:26:12,160
Who are you going after?

356
00:26:13,040 --> 00:26:14,200
A novelist

357
00:26:14,700 --> 00:26:16,330
The novel you just heard live

358
00:26:16,580 --> 00:26:18,080
Is called "Godslayer"

359
00:26:18,080 --> 00:26:19,450
The author's name is Lu Kongwen

360
00:26:20,660 --> 00:26:21,830
Here's the thing

361
00:26:22,120 --> 00:26:23,370
My boss believes

362
00:26:23,370 --> 00:26:25,370
That novel is affecting his health

363
00:26:26,120 --> 00:26:27,040
What the heck?

364
00:26:27,330 --> 00:26:29,540
There's a character called Redmane

365
00:26:29,870 --> 00:26:31,660
Every time

366
00:26:31,910 --> 00:26:33,450
Redmane gets sick or hurt

367
00:26:34,330 --> 00:26:35,950
My boss faints like today

368
00:26:35,950 --> 00:26:37,080
That's the third time now

369
00:26:37,290 --> 00:26:40,700
We've tried every "legal" means

370
00:26:41,040 --> 00:26:42,000
To stop him from writing

371
00:26:42,120 --> 00:26:42,870
But nothing has worked

372
00:26:43,000 --> 00:26:44,290
And the writer has announced

373
00:26:45,410 --> 00:26:47,620
That he'll finish the novel in three days

374
00:26:47,620 --> 00:26:49,370
Given the way the plot is developing

375
00:26:51,910 --> 00:26:53,160
Redmane will die

376
00:26:57,000 --> 00:26:58,540
You're all insane

377
00:27:01,000 --> 00:27:02,950
Your boss fears being written to death?

378
00:27:02,950 --> 00:27:04,700
Your boss fears being written to death?

379
00:27:07,120 --> 00:27:08,410
I know you don't believe it

380
00:27:08,700 --> 00:27:09,410
Do you?

381
00:27:09,830 --> 00:27:11,160
What matters is my boss believes it

382
00:27:15,040 --> 00:27:15,700
Never mind

383
00:27:16,450 --> 00:27:17,870
If you're not interested

384
00:27:18,370 --> 00:27:19,620
Then you may leave

385
00:27:31,750 --> 00:27:33,080
Where's the writer?

386
00:27:33,660 --> 00:27:34,540
In the Twin River City

387
00:27:35,250 --> 00:27:36,580
I'll kill him

388
00:27:36,750 --> 00:27:37,830
To get my girl back

389
00:27:38,790 --> 00:27:40,000
You only have three days

390
00:27:40,450 --> 00:27:41,620
If you want to find your daughter

391
00:27:41,790 --> 00:27:43,660
This is your last chance

392
00:27:45,080 --> 00:27:46,450
Record your dreams

393
00:27:46,830 --> 00:27:47,620
And send them to me every day

394
00:27:48,290 --> 00:27:49,700
Don't let us down

395
00:27:54,450 --> 00:27:56,700
Young Kongwen descended Sacred Wood Peak

396
00:27:57,160 --> 00:27:58,290
Left Mount Di

397
00:27:58,700 --> 00:28:00,830
And went north to the City of Clouds

398
00:28:01,700 --> 00:28:04,250
The first two hundred miles were hard

399
00:28:05,410 --> 00:28:06,910
Kongwen was travelling on foot

400
00:28:07,910 --> 00:28:09,750
Upon reaching the Luoshui River port

401
00:28:10,200 --> 00:28:12,620
He boarded a freighter bound for the capital

402
00:28:20,200 --> 00:28:22,410
The strange waves and water beasts

403
00:28:23,080 --> 00:28:24,950
Frightened Kongwen

404
00:28:25,450 --> 00:28:27,250
But luckily he avoided getting seasick

405
00:28:27,910 --> 00:28:29,040
What was to come

406
00:28:29,450 --> 00:28:30,870
Kongwen didn't know

407
00:28:31,830 --> 00:28:33,330
All he knew was

408
00:28:33,330 --> 00:28:35,700
That if he didn't look for Redmane

409
00:28:36,410 --> 00:28:37,160
Then there was no need

410
00:28:37,950 --> 00:28:39,290
For him to continue living

411
00:28:40,040 --> 00:28:42,080
Redmane

412
00:28:42,080 --> 00:28:44,160
Was the only soul in the world

413
00:28:44,540 --> 00:28:47,040
Who awaited Kongwen

414
00:28:49,200 --> 00:28:50,080
Redmane

415
00:28:50,700 --> 00:28:52,830
Could sense Kongwen's presence

416
00:28:53,540 --> 00:28:55,580
He remembered Kongwen's father

417
00:28:57,410 --> 00:28:59,040
Once a friend

418
00:28:59,620 --> 00:29:01,370
And the only man he ever feared

419
00:29:01,370 --> 00:29:03,200
And the only man he ever feared

420
00:29:03,790 --> 00:29:04,950
Very well

421
00:29:06,040 --> 00:29:07,500
Thought Redmane

422
00:29:08,160 --> 00:29:09,290
He'd been lonely

423
00:29:09,290 --> 00:29:11,540
For far too long

424
00:29:27,580 --> 00:29:28,450
Hey Kongwen

425
00:29:28,450 --> 00:29:29,660
What's up?

426
00:29:30,410 --> 00:29:31,330
Damn kid

427
00:30:08,080 --> 00:30:09,370
How did he score?

428
00:30:09,370 --> 00:30:10,450
What were you thinking?

429
00:30:10,620 --> 00:30:11,500
Are you a moron?

430
00:30:12,000 --> 00:30:13,370
What is this?

431
00:30:17,700 --> 00:30:18,830
You're a grown up

432
00:30:19,040 --> 00:30:20,250
Pick on someone your own size!

433
00:30:21,950 --> 00:30:23,000
Pass it to me

434
00:30:23,000 --> 00:30:23,830
Come on

435
00:30:24,000 --> 00:30:24,790
Pass it!

436
00:30:33,000 --> 00:30:34,040
Time for lunch Kongwen

437
00:30:34,040 --> 00:30:34,750
Time for lunch Kongwen

438
00:30:35,330 --> 00:30:37,160
He comes every day to scrounge food

439
00:30:37,160 --> 00:30:38,450
I can't stand the sight of him

440
00:30:38,450 --> 00:30:40,580
Almost thirty years old

441
00:30:40,580 --> 00:30:41,290
No job

442
00:30:41,290 --> 00:30:42,200
No income

443
00:30:42,580 --> 00:30:44,080
He's the definition of a parasite

444
00:32:00,540 --> 00:32:01,580
What are you looking at?

445
00:32:02,580 --> 00:32:03,870
Why are you following me?

446
00:32:04,160 --> 00:32:05,040
Huh?

447
00:32:14,290 --> 00:32:16,450
I saw you when I was eating lunch

448
00:32:16,910 --> 00:32:19,200
And when I was playing soccer

449
00:32:19,540 --> 00:32:21,200
Why are you following me?

450
00:32:23,950 --> 00:32:25,410
I'm...I'm a fan of yours

451
00:32:27,080 --> 00:32:28,200
A fan?

452
00:32:39,290 --> 00:32:40,790
You're my fan?

453
00:32:43,540 --> 00:32:44,790
So you followed me?

454
00:32:47,660 --> 00:32:48,540
Where are you from?

455
00:32:49,830 --> 00:32:51,370
I'm from Liaoyuan

456
00:32:51,500 --> 00:32:52,870
And you came all that way to see me?

457
00:32:53,540 --> 00:32:54,790
Don't be stupid

458
00:32:55,620 --> 00:32:56,370
What?

459
00:32:56,500 --> 00:32:57,290
How did you get here?

460
00:32:57,750 --> 00:32:58,290
By plane?

461
00:32:58,870 --> 00:32:59,330
Train?

462
00:32:59,540 --> 00:33:00,000
Boat

463
00:33:00,160 --> 00:33:01,080
Married?

464
00:33:02,250 --> 00:33:03,040
Divorced

465
00:33:03,040 --> 00:33:04,580
It takes ages by boat

466
00:33:07,000 --> 00:33:09,000
Which of my novels is your favorite?

467
00:33:12,160 --> 00:33:12,950
Godslayer

468
00:33:15,540 --> 00:33:17,000
Godslayer, huh?

469
00:33:20,200 --> 00:33:22,330
Who's your favorite character?

470
00:33:23,200 --> 00:33:25,660
The young Kongwen, of course

471
00:33:26,160 --> 00:33:28,750
So you like the Kongwen storyline better

472
00:33:33,450 --> 00:33:34,370
It seems

473
00:33:35,370 --> 00:33:36,580
The one from Baihan Fang

474
00:33:36,750 --> 00:33:38,330
Is not interesting enough

475
00:33:40,000 --> 00:33:40,700
What?

476
00:33:42,750 --> 00:33:43,830
What is "Beihanfeng"?

477
00:33:45,830 --> 00:33:47,750
I'm developing a new character

478
00:33:49,410 --> 00:33:51,080
Someone who's been blinded

479
00:33:51,540 --> 00:33:53,410
And can't see the truth

480
00:33:53,790 --> 00:33:56,620
But I haven't worked out how to write it

481
00:33:57,250 --> 00:33:58,540
Redmane

482
00:33:59,200 --> 00:34:02,290
Sensed Kongwen's presence

483
00:34:07,200 --> 00:34:07,660
Hello

484
00:34:09,290 --> 00:34:10,540
Why are you speaking to Kongwen?

485
00:34:11,159 --> 00:34:11,909
Just do your job!

486
00:34:12,659 --> 00:34:13,699
You're listening in?

487
00:34:14,040 --> 00:34:15,500
Is that strange?

488
00:34:15,500 --> 00:34:17,120
Of course it's strange!

489
00:34:31,830 --> 00:34:32,750
Stop talking to him

490
00:34:32,750 --> 00:34:33,620
Finish the job

491
00:34:33,830 --> 00:34:35,290
Stop ordering me around

492
00:34:35,699 --> 00:34:36,540
Tell me

493
00:34:36,909 --> 00:34:38,870
What does Kongwen mean by "Beihanfeng"?

494
00:34:38,870 --> 00:34:40,699
What does Kongwen mean by "Beihanfeng"?

495
00:34:40,699 --> 00:34:42,409
I didn't see this in the novel

496
00:34:43,000 --> 00:34:44,500
Didn't you show me the entire novel?

497
00:34:44,659 --> 00:34:46,080
I'm helping you kill someone

498
00:34:46,290 --> 00:34:47,870
And still you hide things from me?

499
00:34:48,500 --> 00:34:50,540
What difference does it make?

500
00:34:51,250 --> 00:34:52,159
Fine

501
00:34:52,370 --> 00:34:53,659
I'll ask Lu Kongwen myself

502
00:34:53,870 --> 00:34:54,750
Who is calling me?

503
00:35:01,830 --> 00:35:03,080
My fan

504
00:35:05,700 --> 00:35:07,290
I forgot to ask your name

505
00:35:07,290 --> 00:35:08,750
I forgot to ask your name

506
00:35:09,330 --> 00:35:10,160
I'm Guan Ning

507
00:35:10,370 --> 00:35:11,250
Guan Ning

508
00:35:11,790 --> 00:35:12,500
What's up?

509
00:35:15,750 --> 00:35:18,370
You mentioned a "Beihanfeng"

510
00:35:19,040 --> 00:35:19,870
In your novel

511
00:35:19,870 --> 00:35:20,750
No it's Baihan Fang

512
00:35:21,040 --> 00:35:21,790
Who's that?

513
00:35:32,500 --> 00:35:33,290
Are you okay?

514
00:35:35,500 --> 00:35:37,120
You almost killed me

515
00:35:37,580 --> 00:35:38,290
Oh sorry

516
00:35:38,450 --> 00:35:39,580
I was just dozing off

517
00:35:39,870 --> 00:35:40,700
Are you okay?

518
00:35:42,950 --> 00:35:43,660
Sorry

519
00:35:43,870 --> 00:35:44,750
I just called the police

520
00:35:45,120 --> 00:35:46,120
They'll be here any minute

521
00:35:46,330 --> 00:35:47,200
Hang on

522
00:35:55,250 --> 00:35:56,040
Guan Ning?

523
00:35:57,000 --> 00:35:58,080
Guan Ning

524
00:36:12,790 --> 00:36:14,620
I didn't dream about my daughter last night

525
00:36:15,540 --> 00:36:16,500
Which is weird

526
00:36:17,540 --> 00:36:19,200
But I went into that city

527
00:36:19,910 --> 00:36:21,040
It was so big

528
00:36:22,160 --> 00:36:23,330
There were armed men

529
00:36:23,950 --> 00:36:26,160
Something crimson wrapped on my head

530
00:36:26,870 --> 00:36:28,080
I couldn't see anything

531
00:36:28,790 --> 00:36:30,080
I just kept running

532
00:36:30,620 --> 00:36:32,040
Someone was chasing me

533
00:36:33,250 --> 00:36:34,830
But I couldn't tell who

534
00:37:27,620 --> 00:37:29,000
This is the capital

535
00:37:30,040 --> 00:37:31,410
What a city

536
00:37:33,200 --> 00:37:35,370
Is this some kind of carnival?

537
00:37:37,950 --> 00:37:40,250
You'll find out soon enough

538
00:37:46,290 --> 00:37:47,660
Kid

539
00:37:48,500 --> 00:37:49,500
Are you alright?

540
00:37:49,500 --> 00:37:50,330
Grandpa

541
00:37:51,120 --> 00:37:52,500
I can see you're well prepared

542
00:37:52,830 --> 00:37:54,580
With all this equipment

543
00:37:59,870 --> 00:38:00,410
Sir!

544
00:38:00,950 --> 00:38:02,120
What lies ahead?

545
00:38:02,330 --> 00:38:03,790
Why is everyone scrambling to get there?

546
00:38:04,370 --> 00:38:06,250
To worship Lord Redmane

547
00:38:35,200 --> 00:38:37,870
Lord Redmane

548
00:38:38,410 --> 00:38:40,950
Lord Redmane

549
00:38:42,700 --> 00:38:43,870
Kneel down

550
00:38:43,870 --> 00:38:45,790
Bless all sentient beings

551
00:38:46,290 --> 00:38:48,790
Bless all sentient beings

552
00:38:49,250 --> 00:38:51,540
Where the dragon soars

553
00:38:51,830 --> 00:38:54,040
Where the dragon soars

554
00:38:54,580 --> 00:38:56,790
All enemies fall

555
00:38:57,080 --> 00:38:59,370
All enemies fall

556
00:38:59,870 --> 00:39:02,080
Lord Redmane

557
00:39:03,330 --> 00:39:04,500
Who's this guy?

558
00:39:05,120 --> 00:39:06,660
Redmane

559
00:39:07,870 --> 00:39:09,700
He's no mortal like you

560
00:39:10,120 --> 00:39:11,950
Where the dragon soars

561
00:39:12,200 --> 00:39:14,040
Where the dragon soars

562
00:39:14,330 --> 00:39:16,870
All enemies fall

563
00:39:16,870 --> 00:39:19,000
All enemies fall

564
00:39:23,000 --> 00:39:26,250
The dragon rises, Baihan falls

565
00:39:26,250 --> 00:39:28,000
The dragon rises, Baihan falls

566
00:39:28,250 --> 00:39:29,450
Steal the paintings

567
00:39:29,580 --> 00:39:30,910
Snatch the silks

568
00:39:30,910 --> 00:39:33,080
The dragon rises, Baihan falls

569
00:39:33,200 --> 00:39:34,250
Steal the paintings

570
00:39:34,290 --> 00:39:35,160
This is no festival

571
00:39:35,950 --> 00:39:37,080
Of course not!

572
00:39:37,410 --> 00:39:39,580
This City of Clouds had 18 districts

573
00:39:39,580 --> 00:39:41,500
Now only the dragon district and Baihan remain

574
00:39:41,500 --> 00:39:42,910
Now only the dragon district and Baihan remain

575
00:39:43,160 --> 00:39:43,830
How come?

576
00:39:43,830 --> 00:39:47,250
Redmane ordered everyone to fight each other

577
00:39:47,660 --> 00:39:49,000
Until they were no more, haha!

578
00:39:57,450 --> 00:39:58,950
It really is a war

579
00:39:59,250 --> 00:40:00,830
Why does everyone look so happy?

580
00:40:01,120 --> 00:40:03,620
This is a world of chaos and madness

581
00:40:03,620 --> 00:40:05,330
And it's all because of Redmane

582
00:40:05,870 --> 00:40:06,750
But you...

583
00:40:07,370 --> 00:40:09,160
Do you really think you can kill him?

584
00:40:09,500 --> 00:40:10,620
Snatch the silks

585
00:40:10,620 --> 00:40:12,660
The dragon rises, Baihan falls

586
00:40:12,830 --> 00:40:14,830
Steal the paintings, snatch the silks

587
00:40:33,080 --> 00:40:34,200
Archers forward

588
00:40:34,200 --> 00:40:35,370
Archers forward

589
00:40:39,040 --> 00:40:40,410
Archers forward

590
00:40:59,540 --> 00:41:02,620
Release!

591
00:41:21,750 --> 00:41:24,370
Shuan Zi !

592
00:41:27,790 --> 00:41:29,330
Release!

593
00:41:32,950 --> 00:41:34,200
Kill them!

594
00:41:34,870 --> 00:41:36,370
Kill them!

595
00:41:37,540 --> 00:41:38,660
Kill them all !

596
00:42:10,500 --> 00:42:13,750
Dragons!

597
00:42:23,700 --> 00:42:26,450
Release!

598
00:43:00,370 --> 00:43:01,450
Tar

599
00:43:01,450 --> 00:43:02,500
It's hot tar!

600
00:43:12,950 --> 00:43:16,950
Burn!

601
00:43:19,660 --> 00:43:23,250
Burn them to death

602
00:43:30,870 --> 00:43:32,700
Lord Redmane

603
00:43:32,700 --> 00:43:34,790
Bless all sentient beings

604
00:43:34,790 --> 00:43:37,000
Where the dragon soars

605
00:43:37,000 --> 00:43:39,000
all enemies fall

606
00:44:20,160 --> 00:44:21,410
No!

607
00:44:22,370 --> 00:44:23,370
Want to run away?

608
00:44:24,080 --> 00:44:24,620
No you don't!

609
00:44:24,620 --> 00:44:25,540
Let go of me

610
00:44:33,540 --> 00:44:35,450
Amid the coming calamity

611
00:44:36,370 --> 00:44:38,040
There will be parched lips and dry throats

612
00:44:38,950 --> 00:44:40,790
But in the joy of today

613
00:44:41,410 --> 00:44:43,040
Everything is pleasant

614
00:44:47,580 --> 00:44:49,580
As summer fades to winter

615
00:44:51,160 --> 00:44:52,580
So Baihan's image will fade

616
00:44:52,580 --> 00:44:54,080
So Baihan's image will fade

617
00:45:03,410 --> 00:45:04,700
This can't be real

618
00:45:06,250 --> 00:45:07,290
You're frightened

619
00:45:07,870 --> 00:45:09,790
What's wrong with this city?

620
00:45:46,910 --> 00:45:49,750
By order of Lord Redmane

621
00:45:49,870 --> 00:45:53,040
Your heads are to be removed

622
00:46:01,500 --> 00:46:02,450
Move

623
00:46:02,450 --> 00:46:03,410
It's getting dark

624
00:46:03,410 --> 00:46:04,950
Don't miss the curfew

625
00:46:39,910 --> 00:46:41,160
The car that hit me yesterday

626
00:46:41,700 --> 00:46:43,080
You set that up, didn't you?

627
00:46:43,250 --> 00:46:44,830
Your behavior yesterday was terrible

628
00:46:45,620 --> 00:46:47,870
I guess you no longer want to find your daughter

629
00:46:49,620 --> 00:46:52,000
And she probably doesn't want to see you either

630
00:46:52,200 --> 00:46:53,410
Bullshit !

631
00:46:54,410 --> 00:46:56,120
You know nothing about losing a child

632
00:47:35,580 --> 00:47:36,910
Pull him out

633
00:47:43,160 --> 00:47:44,160
Tu Ling

634
00:47:45,660 --> 00:47:46,450
Tu Ling!

635
00:47:48,790 --> 00:47:50,500
Daddy, come and find me!

636
00:47:50,790 --> 00:47:52,660
You can do it if you try

637
00:47:52,910 --> 00:47:55,500
If not the monster will get me

638
00:47:56,000 --> 00:47:57,700
Daddy will beat the monster

639
00:47:58,330 --> 00:47:59,330
And rescue you

640
00:48:07,910 --> 00:48:09,040
I said pull him out!

641
00:48:14,540 --> 00:48:15,910
You're a tough one

642
00:48:19,250 --> 00:48:20,700
I won't die

643
00:48:20,870 --> 00:48:22,620
I will bring Tangerine home

644
00:48:23,120 --> 00:48:24,660
She's waiting for me

645
00:48:32,540 --> 00:48:33,290
Hello sir

646
00:48:33,750 --> 00:48:35,250
This is reception

647
00:48:35,330 --> 00:48:37,410
There's a Mr. Lu here looking for you

648
00:48:40,540 --> 00:48:41,910
I'll be right down

649
00:48:46,080 --> 00:48:47,330
You dropped this

650
00:48:49,700 --> 00:48:51,000
A room card was inside

651
00:48:51,000 --> 00:48:52,160
That's how I found you

652
00:49:01,540 --> 00:49:02,750
Can you show me around?

653
00:49:03,330 --> 00:49:04,790
You know, somewhere not so crowded

654
00:49:17,200 --> 00:49:18,080
Have you read it?

655
00:49:22,620 --> 00:49:23,040
Read what?

656
00:49:23,040 --> 00:49:24,160
Godslayer

657
00:49:24,620 --> 00:49:26,620
I updated it last night

658
00:49:29,750 --> 00:49:30,790
It's not loading

659
00:49:31,000 --> 00:49:32,830
Your phone's a piece of junk

660
00:49:34,080 --> 00:49:35,660
My words were flowing last night

661
00:49:35,830 --> 00:49:37,160
All thanks to your little notebook

662
00:49:37,290 --> 00:49:38,250
It really inspired me

663
00:49:38,620 --> 00:49:39,330
So thanks

664
00:49:39,450 --> 00:49:40,200
You're welcome

665
00:49:41,790 --> 00:49:42,700
My little notebook

666
00:49:43,330 --> 00:49:43,830
Wait

667
00:49:44,750 --> 00:49:45,910
Why were you reading my notebook?

668
00:49:47,290 --> 00:49:49,290
I know, I should've asked

669
00:49:49,540 --> 00:49:51,700
But I've been stuck in this rut so long

670
00:49:51,700 --> 00:49:53,160
And it was driving me crazy

671
00:49:54,700 --> 00:49:56,120
Those ideas in your notebook

672
00:49:56,620 --> 00:49:58,000
How did you come up with them?

673
00:49:58,160 --> 00:49:59,370
None of your business

674
00:50:02,250 --> 00:50:03,540
I dreamt them, that's all

675
00:50:05,080 --> 00:50:06,540
Sorry

676
00:50:06,950 --> 00:50:08,870
I didn't mean to upset you

677
00:50:10,120 --> 00:50:11,620
You know

678
00:50:11,870 --> 00:50:12,700
In the past

679
00:50:13,330 --> 00:50:14,750
I wasn't such a nerd

680
00:50:15,080 --> 00:50:16,370
I was really outgoing

681
00:50:16,500 --> 00:50:17,830
Even had a girlfriend

682
00:50:19,830 --> 00:50:20,660
But this one time

683
00:50:24,000 --> 00:50:25,620
I read a novel

684
00:50:26,120 --> 00:50:27,330
From the library

685
00:50:29,620 --> 00:50:30,910
It was called "Seesaw"

686
00:50:32,660 --> 00:50:34,080
And it really touched me

687
00:50:35,750 --> 00:50:37,580
That's how I fell in love with novels

688
00:50:39,040 --> 00:50:40,450
Once I started writing

689
00:50:40,950 --> 00:50:42,250
Nothing else mattered

690
00:50:43,410 --> 00:50:45,330
Nothing

691
00:50:45,620 --> 00:50:47,160
At all

692
00:50:48,410 --> 00:50:49,330
Enough bricks

693
00:50:49,700 --> 00:50:50,250
Let's go

694
00:50:53,580 --> 00:50:55,790
Writing and writing...

695
00:50:56,410 --> 00:50:58,160
And by the time I realized it

696
00:50:59,870 --> 00:51:01,330
My girlfriend had gone

697
00:51:02,620 --> 00:51:04,200
My diploma had been cancelled

698
00:51:05,910 --> 00:51:07,410
I couldn't find a job

699
00:51:08,790 --> 00:51:10,000
But I felt fine

700
00:51:10,250 --> 00:51:12,000
I had my novel to write

701
00:51:13,080 --> 00:51:14,500
Though I felt bad for my mother

702
00:51:15,450 --> 00:51:16,790
Now it's been six years of writing

703
00:51:17,160 --> 00:51:18,620
Now it's been six years of writing

704
00:51:20,200 --> 00:51:21,000
Six years?

705
00:51:21,580 --> 00:51:23,000
Yeah, and it doesn't exactly pay well

706
00:51:23,290 --> 00:51:24,580
Yeah, and it doesn't exactly pay well

707
00:51:26,910 --> 00:51:28,330
I live off my mother

708
00:51:29,580 --> 00:51:31,700
Six years and you still haven't made it

709
00:51:31,870 --> 00:51:33,000
Just...

710
00:51:33,750 --> 00:51:34,830
Stop writing

711
00:51:36,160 --> 00:51:37,370
It's hopeless

712
00:51:39,160 --> 00:51:41,080
No matter what people say about me

713
00:51:43,750 --> 00:51:45,290
I always believe

714
00:51:46,540 --> 00:51:47,910
I can do it

715
00:51:49,790 --> 00:51:51,700
As long as I keep writing

716
00:51:52,700 --> 00:51:53,950
My existence...

717
00:51:54,500 --> 00:51:56,000
Has meaning

718
00:52:04,620 --> 00:52:05,830
Did you hear that?

719
00:52:10,120 --> 00:52:11,080
No?

720
00:52:29,000 --> 00:52:30,750
On a deserted street

721
00:52:31,000 --> 00:52:33,870
Kongwen recklessly chased the crimson cavalrymen

722
00:52:34,120 --> 00:52:37,040
That talking armour hasn't spoken in a while

723
00:52:37,410 --> 00:52:38,910
Maybe he's fallen asleep

724
00:52:38,910 --> 00:52:40,250
Maybe he's fallen asleep

725
00:52:46,870 --> 00:52:48,750
Come on, let's go home

726
00:52:49,410 --> 00:52:50,370
You're so heavy

727
00:52:55,700 --> 00:52:56,500
Go away

728
00:53:05,290 --> 00:53:06,000
Go away

729
00:53:15,620 --> 00:53:16,750
You've lost him

730
00:53:19,000 --> 00:53:19,870
He's already cold

731
00:53:25,620 --> 00:53:27,000
Is this your brother?

732
00:53:27,290 --> 00:53:28,450
You could say that

733
00:53:33,660 --> 00:53:34,750
Prized from the dead people's mouths

734
00:53:35,200 --> 00:53:36,450
They can be traded for food

735
00:53:41,250 --> 00:53:42,500
Those cavalrymen

736
00:53:43,120 --> 00:53:44,000
Who were they?

737
00:53:44,660 --> 00:53:46,200
When they blew their horns

738
00:53:46,500 --> 00:53:47,870
Why did everyone scatter?

739
00:53:49,290 --> 00:53:50,950
You're not local?

740
00:53:53,580 --> 00:53:54,290
No wonder

741
00:53:55,000 --> 00:53:57,250
Those are Redmane's personal troops

742
00:53:57,450 --> 00:53:59,370
When there's no fighting a curfew is imposed

743
00:53:59,540 --> 00:54:02,250
They come out and blow their horns before sunset

744
00:54:02,500 --> 00:54:03,330
After dark

745
00:54:04,250 --> 00:54:05,500
No one is allowed out

746
00:54:06,870 --> 00:54:08,330
What happens if they do?

747
00:54:09,620 --> 00:54:10,540
They'll die

748
00:54:15,790 --> 00:54:16,700
If not for you

749
00:54:17,330 --> 00:54:19,040
I'd have been dead ten times over

750
00:54:59,580 --> 00:55:01,250
This crimson stuff

751
00:55:02,200 --> 00:55:03,830
I can't see anything

752
00:55:04,620 --> 00:55:06,120
Little girl

753
00:55:20,200 --> 00:55:20,870
What's up?

754
00:55:22,000 --> 00:55:22,750
Not good

755
00:55:22,910 --> 00:55:23,750
The sun

756
00:55:25,000 --> 00:55:25,750
The sun?

757
00:55:26,830 --> 00:55:28,290
I forgot the time

758
00:55:49,660 --> 00:55:50,410
Don't worry

759
00:55:51,620 --> 00:55:52,450
Run quickly

760
00:56:15,040 --> 00:56:16,200
This way, quickly

761
00:56:19,000 --> 00:56:19,750
This way,

762
00:56:28,450 --> 00:56:29,290
Over here

763
00:56:43,450 --> 00:56:44,370
Dead end!

764
00:56:49,700 --> 00:56:50,290
Up to the roof!

765
00:56:50,290 --> 00:56:51,160
Up to the roof!

766
00:56:59,160 --> 00:56:59,870
Get up

767
00:57:07,660 --> 00:57:08,540
Come on

768
00:57:16,660 --> 00:57:17,830
You can't run fast carrying me

769
00:57:59,750 --> 00:58:00,160
Here

770
00:58:01,160 --> 00:58:01,830
Over here

771
00:58:02,290 --> 00:58:03,370
Come on, hurry up

772
00:59:31,750 --> 00:59:32,910
Stop!

773
00:59:47,700 --> 00:59:49,000
Run

774
01:00:24,120 --> 01:00:25,500
Run

775
01:00:56,250 --> 01:00:57,370
Do you hear it?

776
01:01:00,540 --> 01:01:02,040
It's coming again

777
01:01:03,660 --> 01:01:04,330
Guan Ning

778
01:01:06,580 --> 01:01:07,370
Guan Ning

779
01:01:20,370 --> 01:01:21,330
Guan Ning

780
01:01:22,540 --> 01:01:23,410
Guan Ning

781
01:01:28,450 --> 01:01:30,000
Guan Ning, help!

782
01:02:20,080 --> 01:02:21,750
Little Tangerine

783
01:02:22,120 --> 01:02:23,250
Oh little Tangerine

784
01:02:24,290 --> 01:02:25,830
Soon you'll grow big

785
01:02:26,040 --> 01:02:27,160
Boing boing boing

786
01:02:27,580 --> 01:02:28,910
Little Tangerine

787
01:02:29,750 --> 01:02:30,870
Oh little Tangerine

788
01:02:36,700 --> 01:02:38,500
Soon you'll grow tall

789
01:02:38,950 --> 01:02:40,910
Boing boing boing

790
01:02:41,000 --> 01:02:43,000
Little Tangerine

791
01:02:43,000 --> 01:02:45,160
Oh little Tangerine

792
01:02:45,160 --> 01:02:49,160
To grow tall you must eat your fill

793
01:02:50,120 --> 01:02:52,250
Little Tangerine

794
01:02:52,250 --> 01:02:54,120
Oh little Tangerine

795
01:02:54,120 --> 01:02:56,870
Soon you'll grow tall

796
01:02:59,040 --> 01:03:01,160
Little Tangerine

797
01:03:01,160 --> 01:03:03,410
Oh little Tangerine

798
01:03:03,410 --> 01:03:07,750
To grow tall you must eat your fill

799
01:03:07,750 --> 01:03:11,660
Teehee it's me, lovely little Tangerine

800
01:03:11,870 --> 01:03:15,830
Daddy says I'm the best little lady on earth

801
01:03:15,830 --> 01:03:20,000
But my daddy's a fool

802
01:03:20,290 --> 01:03:23,000
Please forgive him, mummy

803
01:03:29,330 --> 01:03:30,870
This song

804
01:03:30,870 --> 01:03:32,700
Who taught it to you?

805
01:03:32,700 --> 01:03:34,580
Where did you hear it?

806
01:03:36,200 --> 01:03:37,830
Tell me, tell me!

807
01:03:38,000 --> 01:03:39,660
Where did you learn this song?

808
01:03:39,660 --> 01:03:40,830
Tell me where you learnt this song!

809
01:03:40,830 --> 01:03:41,910
Speak!

810
01:04:41,950 --> 01:04:42,830
Yu Changhai!

811
01:04:50,370 --> 01:04:51,120
Get him!

812
01:04:51,910 --> 01:04:52,700
Get him!

813
01:05:52,870 --> 01:05:54,200
Bastard!

814
01:06:13,580 --> 01:06:14,620
Stop beating me!

815
01:06:16,040 --> 01:06:17,660
Where is my daughter?

816
01:06:23,200 --> 01:06:24,540
Where is my daughter?

817
01:06:25,290 --> 01:06:26,620
Tangerine?

818
01:06:27,790 --> 01:06:28,950
Little Tangerine?

819
01:06:29,620 --> 01:06:30,750
Yes

820
01:06:32,120 --> 01:06:33,370
Tangerine

821
01:06:33,620 --> 01:06:35,040
Little Tangerine

822
01:06:36,910 --> 01:06:38,080
Where is she?

823
01:06:38,290 --> 01:06:39,000
Man...

824
01:06:39,580 --> 01:06:40,790
Just listen to me

825
01:06:41,500 --> 01:06:43,080
I didn't do it on purpose

826
01:06:44,410 --> 01:06:45,540
But I put your kid...

827
01:06:46,450 --> 01:06:48,040
In a sack...

828
01:06:48,370 --> 01:06:50,120
And locked her in the trunk

829
01:06:51,040 --> 01:06:52,700
I was scared she'd make a noise

830
01:06:53,330 --> 01:06:55,580
So I drugged her

831
01:06:56,120 --> 01:06:57,540
That was my first time

832
01:06:58,500 --> 01:07:00,370
I was an amateur

833
01:07:00,450 --> 01:07:03,700
I didn't know the right dose

834
01:07:04,580 --> 01:07:07,370
So I gave her a bit too much

835
01:07:08,160 --> 01:07:10,750
When I checked her later

836
01:07:11,620 --> 01:07:12,870
She...

837
01:07:13,910 --> 01:07:15,410
She didn't wake up

838
01:07:18,370 --> 01:07:20,290
This is rain, don't you know?

839
01:07:20,540 --> 01:07:22,200
It's called " rain"

840
01:07:23,950 --> 01:07:25,200
Raining

841
01:07:26,700 --> 01:07:28,160
You haven't played in the rain before

842
01:07:28,870 --> 01:07:29,790
Want to try?

843
01:07:29,790 --> 01:07:30,620
Let's go

844
01:07:32,000 --> 01:07:33,870
I really didn't mean to

845
01:07:34,830 --> 01:07:35,620
I have money

846
01:07:35,620 --> 01:07:36,830
Really

847
01:07:37,200 --> 01:07:38,000
I can pay you

848
01:07:38,000 --> 01:07:40,750
Man, I'll pay you

849
01:08:23,080 --> 01:08:23,950
Go back to the hotel

850
01:08:24,540 --> 01:08:25,790
I'm going to kill him

851
01:08:26,250 --> 01:08:27,450
Didn't you hear what I said?

852
01:08:27,450 --> 01:08:28,370
Move!

853
01:08:46,660 --> 01:08:47,330
He's awake

854
01:08:47,580 --> 01:08:48,950
Take care of Guan Ning

855
01:08:49,830 --> 01:08:50,830
We need him

856
01:08:57,500 --> 01:08:59,120
Yu Changhai said

857
01:09:00,660 --> 01:09:01,830
My daughter is dead

858
01:09:02,290 --> 01:09:03,290
He must be mistaken

859
01:09:05,580 --> 01:09:06,450
Or is lying

860
01:09:06,660 --> 01:09:07,660
You have to be certain

861
01:09:07,870 --> 01:09:09,500
You have to reassure him

862
01:09:10,450 --> 01:09:11,830
Those five girls

863
01:09:13,410 --> 01:09:14,910
Was any one of them actually my daughter?

864
01:09:26,700 --> 01:09:28,370
There's no hope

865
01:09:31,410 --> 01:09:32,700
There never was

866
01:09:35,620 --> 01:09:37,250
You're in a fragile emotional state

867
01:09:38,330 --> 01:09:39,790
I'll get someone else to do this

868
01:09:39,790 --> 01:09:41,120
I'll get someone else to do this

869
01:09:42,160 --> 01:09:43,410
You should stand down

870
01:09:44,370 --> 01:09:45,160
Tu Ling!

871
01:09:45,290 --> 01:09:46,200
What did you say?

872
01:09:46,870 --> 01:09:47,830
We can't let him go

873
01:09:48,700 --> 01:09:50,080
We need him to kill Lu Kongwen

874
01:09:52,790 --> 01:09:54,120
Where's Yu Changhai?

875
01:09:54,330 --> 01:09:55,620
We have him

876
01:09:56,160 --> 01:09:58,160
I'll find a way to turn him in to the police

877
01:09:58,450 --> 01:10:00,450
He'll get the punishment he deserves

878
01:10:01,250 --> 01:10:02,290
Punishment

879
01:10:04,950 --> 01:10:06,450
Hand him over to me, not the police

880
01:10:06,450 --> 01:10:07,370
Hand him over to me, not the police

881
01:10:07,910 --> 01:10:09,000
One life for another

882
01:10:09,580 --> 01:10:10,910
That's what we agreed

883
01:10:11,450 --> 01:10:12,700
There's no going back

884
01:10:13,580 --> 01:10:14,700
I'll trade Lu Kongwen's life

885
01:10:15,580 --> 01:10:16,950
For Yu Changhai's

886
01:10:19,370 --> 01:10:20,910
Tomorrow is the last day

887
01:10:21,120 --> 01:10:22,660
Wait for my call

888
01:10:49,450 --> 01:10:50,410
Just now...

889
01:10:50,870 --> 01:10:52,450
You really wanted to let him go

890
01:10:53,330 --> 01:10:54,620
Those five girls...

891
01:10:57,250 --> 01:10:58,370
Were all fake, weren't they?

892
01:10:58,580 --> 01:10:59,450
Of course

893
01:10:59,620 --> 01:11:01,500
Guan Ning spent six years trying to find his daughter

894
01:11:02,080 --> 01:11:03,330
How do you think I could find her?

895
01:11:03,540 --> 01:11:05,450
You used his dead daughter

896
01:11:05,790 --> 01:11:06,870
You're feeling sorry for him

897
01:11:07,790 --> 01:11:10,120
Guan Ning is just like your parents

898
01:11:10,910 --> 01:11:12,290
Threw his kid away like a piece of garbage

899
01:11:12,620 --> 01:11:13,500
Discarded

900
01:11:13,500 --> 01:11:14,450
Or misplaced

901
01:11:14,910 --> 01:11:16,410
You're a piece of discarded trash, too

902
01:11:17,540 --> 01:11:18,830
And yet you feel sorry for him

903
01:11:22,200 --> 01:11:23,790
Why must it be Guan Ning who kills Kongwen?

904
01:11:23,790 --> 01:11:24,950
It just has to be him

905
01:11:25,160 --> 01:11:26,580
It's essential

906
01:11:43,830 --> 01:11:45,500
Go, go

907
01:11:45,910 --> 01:11:46,910
Long ago

908
01:11:47,870 --> 01:11:50,080
The emperor had two favorite generals

909
01:11:50,750 --> 01:11:51,870
One was called Redmane

910
01:11:52,120 --> 01:11:53,200
The other Jiutian

911
01:11:53,750 --> 01:11:55,250
They were sworn brothers

912
01:11:56,080 --> 01:11:58,000
But for a long time, the emperor didn't attend court

913
01:11:58,580 --> 01:12:00,870
And Redmane ruled on important matters

914
01:12:01,620 --> 01:12:03,750
People said the emperor was dead

915
01:12:03,830 --> 01:12:05,660
Redmane had them rounded up and beheaded

916
01:12:05,660 --> 01:12:07,000
Redmane had them rounded up and beheaded

917
01:12:08,000 --> 01:12:09,370
After Jiutian heard

918
01:12:10,040 --> 01:12:12,620
He returned with his soldiers to see the emperor

919
01:12:13,620 --> 01:12:15,160
Redmane said to Jiutian

920
01:12:15,500 --> 01:12:16,290
Go home my good brother

921
01:12:16,450 --> 01:12:17,290
Go home my good brother

922
01:12:17,700 --> 01:12:18,830
Obey me and I'll make you prime minister

923
01:12:18,830 --> 01:12:20,080
Obey me and I'll make you prime minister

924
01:12:20,790 --> 01:12:22,040
Jiutian refused

925
01:12:22,290 --> 01:12:23,660
And started a fight with Redmane

926
01:12:24,040 --> 01:12:25,330
What happened then?

927
01:12:25,500 --> 01:12:26,910
Jiutian was killed

928
01:12:27,540 --> 01:12:28,830
And declared a traitor

929
01:12:29,040 --> 01:12:30,250
His whole clan was wiped out

930
01:12:31,120 --> 01:12:34,290
Redmane resented the citizens who helped Jiutian

931
01:12:35,040 --> 01:12:37,790
So he turned the 18 districts against each other

932
01:12:38,660 --> 01:12:39,700
Time passed

933
01:12:40,250 --> 01:12:41,200
And it turned into a war

934
01:12:41,870 --> 01:12:42,910
Whenever fighting starts

935
01:12:43,330 --> 01:12:44,750
Redmane lets off fireworks

936
01:12:45,870 --> 01:12:47,250
I guess he likes war

937
01:12:52,450 --> 01:12:53,200
Dad

938
01:12:53,790 --> 01:12:54,500
Mum

939
01:12:55,290 --> 01:12:56,370
I'm home

940
01:13:04,080 --> 01:13:05,080
A few years ago

941
01:13:06,410 --> 01:13:08,040
My parents went out for food

942
01:13:08,500 --> 01:13:09,790
And must have missed the curfew

943
01:13:11,700 --> 01:13:12,790
They never came back

944
01:13:17,660 --> 01:13:18,700
My dad painted this

945
01:13:18,950 --> 01:13:20,160
My mum in her childhood

946
01:13:20,620 --> 01:13:21,540
It's beautiful!

947
01:13:22,580 --> 01:13:24,950
Such art was the most precious thing in Baihan

948
01:13:25,160 --> 01:13:27,870
All of the paintings in the district were looted

949
01:13:28,950 --> 01:13:30,290
It will be light soon

950
01:13:30,620 --> 01:13:32,580
They'll come to take my mum's paintings

951
01:13:32,830 --> 01:13:34,500
And kill me as well!

952
01:13:34,830 --> 01:13:35,620
Run away with me

953
01:13:36,450 --> 01:13:37,410
There's nowhere to run

954
01:13:37,700 --> 01:13:39,500
The world belongs to Redmane

955
01:13:43,660 --> 01:13:45,000
Kill them all!

956
01:13:45,330 --> 01:13:46,540
Wipe them out!

957
01:13:47,160 --> 01:13:48,250
The door's locked

958
01:13:48,250 --> 01:13:49,450
Over the hedge!

959
01:13:55,700 --> 01:13:57,250
Open the gate!

960
01:14:02,290 --> 01:14:03,370
This way

961
01:14:03,700 --> 01:14:04,500
Search this place

962
01:14:04,500 --> 01:14:05,870
Look for paintings

963
01:14:08,620 --> 01:14:09,870
Nothing's left

964
01:14:09,870 --> 01:14:11,000
Not a piece

965
01:14:15,910 --> 01:14:16,870
Damn it! Someone's been here

966
01:14:17,040 --> 01:14:18,080
There's nothing left

967
01:14:18,080 --> 01:14:20,540
Let's kill these two brats and be on our way

968
01:14:24,750 --> 01:14:26,910
I won't let you tie my head to a tree

969
01:14:51,040 --> 01:14:52,330
Really?

970
01:14:52,330 --> 01:14:53,950
So this is how you're going to die?

971
01:14:53,950 --> 01:14:55,410
How boring

972
01:15:06,870 --> 01:15:08,410
Hello

973
01:15:08,410 --> 01:15:09,410
It's Guan Ning

974
01:15:09,410 --> 01:15:10,580
Where are you?

975
01:15:12,830 --> 01:15:14,040
You were right yesterday

976
01:15:15,290 --> 01:15:16,580
For so many years...

977
01:15:18,790 --> 01:15:20,160
I have kept writing

978
01:15:20,620 --> 01:15:22,040
Without any success

979
01:15:23,120 --> 01:15:24,660
And at the expense of my mother

980
01:15:25,580 --> 01:15:26,910
I've been too reckless

981
01:15:28,500 --> 01:15:31,950
Yesterday,some madman was throwing rocks at me

982
01:15:32,370 --> 01:15:34,160
I thought I was going to die

983
01:15:35,120 --> 01:15:36,870
I could hear my heart

984
01:15:38,120 --> 01:15:39,910
Racing in my chest

985
01:15:40,080 --> 01:15:41,580
It was so clear

986
01:15:42,500 --> 01:15:44,160
For a moment

987
01:15:44,410 --> 01:15:45,660
I thought...

988
01:15:47,660 --> 01:15:49,750
Dying would be easier

989
01:15:50,290 --> 01:15:51,160
I'd be at ease

990
01:15:51,790 --> 01:15:53,410
So at ease

991
01:15:57,660 --> 01:15:58,540
I understand

992
01:16:01,790 --> 01:16:03,870
All our lives we live on hope

993
01:16:05,830 --> 01:16:06,830
But that hope...

994
01:16:08,910 --> 01:16:10,330
Is never forthcoming

995
01:16:10,620 --> 01:16:12,000
Just think of my father

996
01:16:12,620 --> 01:16:14,330
One day he was fine

997
01:16:15,000 --> 01:16:16,620
And gone the next

998
01:16:18,950 --> 01:16:21,410
If somebody pushed me off right now

999
01:16:23,370 --> 01:16:25,410
It would solve everything

1000
01:16:27,830 --> 01:16:29,910
I would sincerely thank that person

1001
01:16:37,200 --> 01:16:38,370
Unfortunately...

1002
01:16:38,450 --> 01:16:39,910
I still haven't finished...

1003
01:16:40,200 --> 01:16:41,620
Writing your character

1004
01:16:50,080 --> 01:16:51,500
What do you mean, "my character"?

1005
01:16:53,500 --> 01:16:54,750
I told you

1006
01:16:55,120 --> 01:16:56,540
In your notebook

1007
01:16:56,700 --> 01:16:58,040
The warrior

1008
01:16:58,450 --> 01:17:01,200
With something crimson on his head

1009
01:17:01,500 --> 01:17:03,200
I can't see anything

1010
01:17:03,950 --> 01:17:05,160
That was so cool

1011
01:17:05,750 --> 01:17:07,450
I put you in the novel

1012
01:17:08,040 --> 01:17:09,080
Yesterday

1013
01:17:09,870 --> 01:17:12,410
I hurriedly wrote it in your notebook

1014
01:17:13,500 --> 01:17:15,080
Well, technically speaking

1015
01:17:16,120 --> 01:17:17,620
It wasn't you I wrote

1016
01:17:18,540 --> 01:17:20,000
More like...

1017
01:17:20,370 --> 01:17:21,910
A crimson warrior

1018
01:17:23,580 --> 01:17:26,200
That grew out of you

1019
01:17:41,330 --> 01:17:42,700
Run

1020
01:17:49,660 --> 01:17:53,160
The wound on the warrior's head

1021
01:17:53,370 --> 01:17:55,000
It's exactly the same as yours

1022
01:17:55,540 --> 01:17:57,000
Identical

1023
01:18:06,200 --> 01:18:07,750
From what you wrote

1024
01:18:08,950 --> 01:18:12,410
The warrior doesn't seem to be chasing Kongwen

1025
01:18:12,910 --> 01:18:14,660
But chasing the girl

1026
01:18:14,700 --> 01:18:15,540
I think...

1027
01:18:16,040 --> 01:18:17,790
He was after the girl's flute

1028
01:18:18,040 --> 01:18:19,080
A flute?

1029
01:18:20,620 --> 01:18:21,830
I don't know

1030
01:18:22,620 --> 01:18:23,540
But the warrior...

1031
01:18:23,540 --> 01:18:26,830
He was enchanted by Tangerine's flute playing

1032
01:18:33,910 --> 01:18:34,790
Tangerine?

1033
01:18:35,790 --> 01:18:37,000
Who's that?

1034
01:18:38,370 --> 01:18:40,250
The girl in the story

1035
01:18:40,660 --> 01:18:42,370
That ten-year-old girl

1036
01:18:43,000 --> 01:18:44,910
The one from Baihan Fang

1037
01:18:45,080 --> 01:18:46,790
She lost her parents

1038
01:18:55,080 --> 01:18:57,620
Every time this Redmane gets sick or hurt

1039
01:18:57,750 --> 01:18:59,540
My boss faints like today

1040
01:19:00,040 --> 01:19:01,290
That's the third time now

1041
01:19:01,410 --> 01:19:03,160
I guess the one in Baihan...

1042
01:19:03,410 --> 01:19:04,700
Isn't interesting enough

1043
01:19:04,700 --> 01:19:06,080
So I wrote you into the novel

1044
01:19:06,080 --> 01:19:07,500
And because of your dream

1045
01:19:07,500 --> 01:19:08,620
My boss has determined it's you

1046
01:19:08,620 --> 01:19:09,870
He thinks this is fate

1047
01:19:09,870 --> 01:19:11,290
Bring Tangerine home

1048
01:19:11,540 --> 01:19:12,450
She's waiting for me

1049
01:19:13,540 --> 01:19:15,250
Daddy, come and find me!

1050
01:19:15,410 --> 01:19:17,200
You can if you try

1051
01:19:17,450 --> 01:19:20,500
If not the monster will get me

1052
01:19:20,870 --> 01:19:22,620
Daddy, come and find me!

1053
01:19:22,950 --> 01:19:25,000
You can if you try

1054
01:19:25,080 --> 01:19:28,120
If not the monster will get me

1055
01:19:35,370 --> 01:19:36,450
Your novel

1056
01:19:37,000 --> 01:19:38,540
Can it change reality?

1057
01:19:39,040 --> 01:19:40,450
That's a strange question

1058
01:19:41,080 --> 01:19:43,870
A novel changing reality

1059
01:19:44,750 --> 01:19:45,830
I don't know...

1060
01:19:46,950 --> 01:19:48,000
But I do believe

1061
01:19:48,330 --> 01:19:50,120
That the novel's world and people

1062
01:19:51,120 --> 01:19:52,410
Exist

1063
01:19:52,750 --> 01:19:53,830
Somewhere...

1064
01:19:54,620 --> 01:19:55,750
They are just like us

1065
01:19:56,450 --> 01:19:57,500
Living

1066
01:19:59,620 --> 01:20:00,290
For real

1067
01:20:02,370 --> 01:20:04,450
Although they evaded the crimson warrior

1068
01:20:05,410 --> 01:20:09,000
Kongwen and Tangerine were surrounded by a mob

1069
01:20:09,660 --> 01:20:11,330
How do they escape?

1070
01:20:16,330 --> 01:20:17,660
Well you're the one writing it

1071
01:20:18,450 --> 01:20:20,160
Then you can decide what happens next

1072
01:20:23,450 --> 01:20:24,160
Tell me

1073
01:20:24,160 --> 01:20:26,120
That talking armour

1074
01:20:26,290 --> 01:20:27,540
Who's side is it on?

1075
01:20:29,500 --> 01:20:31,700
The armour feeds on Kongwen's blood

1076
01:20:31,950 --> 01:20:33,290
So those two have this...

1077
01:20:34,330 --> 01:20:35,750
Weird symbiosis

1078
01:20:35,910 --> 01:20:36,620
Well that's clear

1079
01:20:44,580 --> 01:20:45,660
I get it!

1080
01:21:25,410 --> 01:21:27,200
They're going to kill Tangerine

1081
01:21:27,790 --> 01:21:29,660
And take her parents' paintings

1082
01:21:30,830 --> 01:21:33,160
Your heart is racing, young man

1083
01:21:33,750 --> 01:21:35,700
I'll kill anyone who lays a hand on this girl

1084
01:21:35,910 --> 01:21:38,450
Ah yes, the taste of blood

1085
01:21:43,580 --> 01:21:44,410
Kill them!

1086
01:21:44,830 --> 01:21:46,410
Hang their heads on a tree

1087
01:22:01,500 --> 01:22:04,370
Monsters

1088
01:22:04,750 --> 01:22:07,160
Cockroaches

1089
01:22:09,330 --> 01:22:10,000
Come

1090
01:22:11,540 --> 01:22:13,540
Let me crush you

1091
01:22:49,660 --> 01:22:50,950
Run Tangerine!

1092
01:23:17,200 --> 01:23:18,500
My meatball

1093
01:24:06,540 --> 01:24:07,330
Stop!

1094
01:24:10,790 --> 01:24:12,120
Enough!

1095
01:24:17,450 --> 01:24:18,750
Hurry!

1096
01:24:19,080 --> 01:24:19,910
Run!

1097
01:24:35,120 --> 01:24:36,450
It's you

1098
01:25:00,500 --> 01:25:00,950
No

1099
01:25:01,910 --> 01:25:02,620
No

1100
01:25:02,830 --> 01:25:03,290
No

1101
01:25:06,250 --> 01:25:07,000
No

1102
01:25:07,870 --> 01:25:09,160
Impossible

1103
01:25:10,580 --> 01:25:11,370
How could it...

1104
01:25:11,370 --> 01:25:12,700
What's this for?

1105
01:25:19,160 --> 01:25:19,950
Get up

1106
01:25:22,950 --> 01:25:23,870
Are you okay?

1107
01:25:30,950 --> 01:25:31,910
Done yet?

1108
01:25:32,370 --> 01:25:33,370
I've had enough

1109
01:25:45,620 --> 01:25:47,620
What are you sighing for? I really...

1110
01:25:50,790 --> 01:25:51,330
What the...

1111
01:25:54,000 --> 01:25:54,540
Hey

1112
01:25:55,080 --> 01:25:55,620
Ah!

1113
01:25:56,910 --> 01:25:58,000
No! Please!

1114
01:25:59,540 --> 01:26:00,700
I didn't think...

1115
01:26:01,330 --> 01:26:02,790
That you would be so...

1116
01:26:04,290 --> 01:26:05,250
Mean

1117
01:26:09,950 --> 01:26:10,830
What else do you want?

1118
01:26:11,040 --> 01:26:11,700
Kneel

1119
01:26:12,080 --> 01:26:13,410
Never!

1120
01:26:20,370 --> 01:26:21,950
For four hundred years

1121
01:26:23,370 --> 01:26:24,870
I never expected that

1122
01:26:24,870 --> 01:26:25,660
A mortal

1123
01:26:26,410 --> 01:26:27,870
Controlling me

1124
01:26:32,250 --> 01:26:34,410
You drank too much of my blood

1125
01:26:35,000 --> 01:26:36,910
So what? Your blood is tasty!

1126
01:26:36,910 --> 01:26:37,620
I've held back for four hundred years...

1127
01:26:37,620 --> 01:26:38,830
Return

1128
01:26:44,500 --> 01:26:45,410
Bastard

1129
01:26:46,200 --> 01:26:47,120
Bastard

1130
01:26:47,830 --> 01:26:49,750
You bastard!

1131
01:27:02,250 --> 01:27:03,120
Tu Ling

1132
01:27:03,250 --> 01:27:04,580
I know you're listening in

1133
01:27:04,830 --> 01:27:05,910
I quit

1134
01:27:06,790 --> 01:27:08,620
I won't let Lu Kongwen die

1135
01:27:09,040 --> 01:27:10,160
Once he finishes the novel

1136
01:27:10,870 --> 01:27:12,160
I'll turn myself in to the police

1137
01:27:12,790 --> 01:27:13,450
Tangerine

1138
01:27:13,790 --> 01:27:14,950
Wherever you are

1139
01:27:15,580 --> 01:27:16,790
Even if you can't come back

1140
01:27:16,790 --> 01:27:18,200
Even if you're only in the story

1141
01:27:18,200 --> 01:27:19,620
I will make you live on

1142
01:27:21,200 --> 01:27:22,660
Who on earth are you?

1143
01:27:22,660 --> 01:27:24,000
I've come to kill Redmane

1144
01:27:28,120 --> 01:27:29,450
I know the way

1145
01:27:30,120 --> 01:27:30,830
To the mountain palace

1146
01:27:31,830 --> 01:27:32,870
I'll take you there

1147
01:27:59,120 --> 01:28:00,830
You're so full of ideas

1148
01:28:01,200 --> 01:28:02,500
Perhaps you could do me a favor

1149
01:28:02,790 --> 01:28:04,580
And help me to finish the novel

1150
01:28:04,830 --> 01:28:06,450
You'll be the first to read it

1151
01:28:09,540 --> 01:28:10,200
This guy

1152
01:28:12,000 --> 01:28:13,040
My dad

1153
01:28:13,580 --> 01:28:14,910
I mean the man next to him

1154
01:28:15,080 --> 01:28:16,120
That's a friend of my dad's

1155
01:28:16,120 --> 01:28:16,950
It's...

1156
01:28:17,500 --> 01:28:18,790
Yes

1157
01:28:19,830 --> 01:28:20,870
The famous Li Mu

1158
01:28:21,250 --> 01:28:22,410
They went to medical school together

1159
01:28:23,040 --> 01:28:23,950
My dad

1160
01:28:24,200 --> 01:28:25,910
Founded a company with him

1161
01:28:26,370 --> 01:28:28,620
Then one day they were in an accident

1162
01:28:29,330 --> 01:28:30,580
And my dad died

1163
01:28:40,910 --> 01:28:41,950
Take a break

1164
01:28:42,040 --> 01:28:43,200
Let's find somewhere quiet

1165
01:28:46,580 --> 01:28:47,700
You knew Lu Kongwen all along

1166
01:28:48,500 --> 01:28:49,700
He's your business partner's son

1167
01:28:49,700 --> 01:28:50,790
Why did you hide that from me?

1168
01:28:51,040 --> 01:28:52,910
How did his father die?

1169
01:28:53,120 --> 01:28:54,910
What else are you keeping from me?

1170
01:28:55,290 --> 01:28:56,580
I didn't tell you

1171
01:28:56,950 --> 01:28:58,330
For your own good

1172
01:28:58,330 --> 01:28:59,660
Do you really believe his novel can kill you?

1173
01:28:59,660 --> 01:29:01,040
Or you just want kill them all?

1174
01:29:01,160 --> 01:29:02,790
I believe in karma

1175
01:29:03,410 --> 01:29:05,120
After Lu Kongwen and Guan Ning

1176
01:29:06,540 --> 01:29:07,870
I'm next, right?

1177
01:29:10,040 --> 01:29:10,790
So I'm quitting

1178
01:29:11,000 --> 01:29:11,660
With immediate effect

1179
01:29:15,700 --> 01:29:16,250
Mr. Li

1180
01:29:16,580 --> 01:29:17,580
We checked a few days ago

1181
01:29:17,910 --> 01:29:19,200
And all of your levels were good

1182
01:29:20,040 --> 01:29:22,250
Today there are a few abnormalities

1183
01:29:22,830 --> 01:29:24,200
Yet still within the safe range

1184
01:29:24,500 --> 01:29:25,910
If you're still concerned about it

1185
01:29:26,080 --> 01:29:27,290
Then please come back without delay

1186
01:29:27,540 --> 01:29:29,250
And we'll do another thorough check

1187
01:29:37,370 --> 01:29:37,910
Ma'am

1188
01:29:38,250 --> 01:29:39,450
Is this your car?

1189
01:29:40,080 --> 01:29:42,080
Please move it out of the unloading zone

1190
01:30:03,870 --> 01:30:04,660
Cool, huh?

1191
01:30:05,200 --> 01:30:06,120
There's a lithium battery inside

1192
01:30:06,290 --> 01:30:07,370
With a very powerful current

1193
01:30:07,450 --> 01:30:08,330
Want to try?

1194
01:30:08,660 --> 01:30:10,580
I actually thought you were generating power yourself

1195
01:30:10,580 --> 01:30:12,290
You've seen too many sci-fi movies

1196
01:30:12,700 --> 01:30:15,870
I'm just harder to electrocute than most people

1197
01:30:16,250 --> 01:30:18,250
As a kid I was always touching power sockets

1198
01:30:18,700 --> 01:30:20,450
To charge myself

1199
01:30:20,450 --> 01:30:21,410
And then shock the girls at school

1200
01:30:21,410 --> 01:30:22,580
It was so much fun

1201
01:30:34,290 --> 01:30:35,040
Sorry

1202
01:30:35,540 --> 01:30:36,500
I'm bothering you again

1203
01:30:37,120 --> 01:30:38,500
It's okay

1204
01:30:39,000 --> 01:30:40,910
You can use this place whenever you want

1205
01:30:40,910 --> 01:30:42,160
Keep the key

1206
01:30:42,330 --> 01:30:43,040
Okay

1207
01:31:00,040 --> 01:31:00,950
For some reason

1208
01:31:01,660 --> 01:31:04,290
The path was not patrolled by Redmane's guards

1209
01:31:04,660 --> 01:31:05,950
When it should have been

1210
01:31:06,540 --> 01:31:08,830
So Tangerine and Kongwen made it to the palace easily

1211
01:31:08,830 --> 01:31:11,660
So Tangerine and Kongwen made it to the palace easily

1212
01:31:13,790 --> 01:31:14,660
Don't risk your life

1213
01:31:14,790 --> 01:31:15,700
Go home

1214
01:31:16,200 --> 01:31:17,200
I've heard that...

1215
01:31:17,410 --> 01:31:19,290
Many who disappear end up in the palace

1216
01:31:19,790 --> 01:31:21,620
As disciples of Redmane

1217
01:31:21,950 --> 01:31:23,660
My parents might be there

1218
01:31:24,120 --> 01:31:25,330
I must go and find them

1219
01:31:50,250 --> 01:31:51,160
Kongwen

1220
01:31:52,160 --> 01:31:53,200
Come back

1221
01:32:13,830 --> 01:32:15,660
Kongwen

1222
01:32:44,040 --> 01:32:46,040
I know why Redmane has imposed a curfew

1223
01:32:46,040 --> 01:32:47,790
His soldiers can't move at night

1224
01:32:49,290 --> 01:32:50,750
Redmane doesn't want people to find out

1225
01:32:51,040 --> 01:32:51,700
Let's go

1226
01:33:06,290 --> 01:33:07,500
I'm going down for a walk

1227
01:33:08,330 --> 01:33:09,160
I'll be back later

1228
01:33:47,290 --> 01:33:48,250
Here

1229
01:34:18,370 --> 01:34:19,040
Take this!

1230
01:34:44,660 --> 01:34:45,500
Where is he?

1231
01:34:46,500 --> 01:34:47,660
Where is he?

1232
01:34:49,120 --> 01:34:50,040
Let's split up and search

1233
01:34:51,000 --> 01:34:51,950
Let's split up and search

1234
01:34:57,870 --> 01:34:59,450
Still making progress?

1235
01:34:59,830 --> 01:35:01,160
You must yearn for death

1236
01:35:01,700 --> 01:35:02,620
Help me get vengeance

1237
01:35:02,910 --> 01:35:04,120
When Redmane is dead

1238
01:35:04,410 --> 01:35:05,410
I'll let you go

1239
01:35:05,410 --> 01:35:06,620
Don't take me for a fool

1240
01:35:06,910 --> 01:35:09,540
I'm the one who killed your sister

1241
01:35:09,750 --> 01:35:11,250
My real enemy is Redmane

1242
01:35:11,870 --> 01:35:13,120
I already killed you once

1243
01:35:14,330 --> 01:35:15,080
I have no hatred for you

1244
01:35:16,660 --> 01:35:17,580
All along...

1245
01:35:18,200 --> 01:35:19,660
I've treated you as my buddy

1246
01:35:53,620 --> 01:35:54,200
Come on, one more!

1247
01:35:54,410 --> 01:35:55,000
Come on

1248
01:35:55,160 --> 01:35:55,660
Come on

1249
01:35:59,410 --> 01:36:00,120
Have a look

1250
01:36:00,410 --> 01:36:01,040
Running out?

1251
01:36:01,410 --> 01:36:02,450
Look carefully

1252
01:36:05,790 --> 01:36:07,250
I'll switch myself to the highest current

1253
01:36:07,250 --> 01:36:08,370
I'll switch myself to the highest current

1254
01:36:08,870 --> 01:36:09,370
Really

1255
01:36:09,620 --> 01:36:11,290
You won't feel a thing

1256
01:36:11,290 --> 01:36:11,950
Trust me

1257
01:36:12,450 --> 01:36:13,370
It feels good

1258
01:36:13,660 --> 01:36:15,200
Come on, try it

1259
01:36:16,120 --> 01:36:16,700
Come on

1260
01:36:31,830 --> 01:36:32,870
Rubber glove

1261
01:36:33,200 --> 01:36:34,250
Wooden floor

1262
01:36:35,250 --> 01:36:36,080
Insulation

1263
01:36:36,620 --> 01:36:39,500
How could you be so evil?

1264
01:36:49,000 --> 01:36:51,580
The drumming is getting much louder

1265
01:36:52,870 --> 01:36:54,200
But there's no sight of the drummer

1266
01:36:54,200 --> 01:36:55,500
But there's no sight of the drummer

1267
01:36:58,040 --> 01:36:58,580
Hey

1268
01:36:59,370 --> 01:36:59,870
What?

1269
01:37:00,250 --> 01:37:01,750
Armour, what does Redmane look like?

1270
01:37:02,120 --> 01:37:03,950
I've never seen him, no one has

1271
01:37:04,540 --> 01:37:05,160
You should go back

1272
01:37:10,370 --> 01:37:11,160
Redmane

1273
01:37:11,330 --> 01:37:11,870
Show yourself!

1274
01:37:11,950 --> 01:37:13,160
You're scaring me

1275
01:37:13,290 --> 01:37:14,290
My name is Kongwen!

1276
01:37:15,750 --> 01:37:17,000
I've come to kill you!

1277
01:37:17,120 --> 01:37:18,540
Nobody's home

1278
01:37:18,540 --> 01:37:20,910
Take my advice and leave

1279
01:37:26,080 --> 01:37:27,330
That's not drumming

1280
01:37:34,120 --> 01:37:34,950
Not from drums

1281
01:37:35,330 --> 01:37:36,290
It's his heartbeat

1282
01:38:12,540 --> 01:38:14,250
Redmane

1283
01:38:34,910 --> 01:38:36,410
You damn fool

1284
01:38:46,750 --> 01:38:48,160
Alright, that's enough

1285
01:38:48,660 --> 01:38:49,620
Just give up

1286
01:38:50,120 --> 01:38:51,750
You should go to the hospital

1287
01:41:22,790 --> 01:41:25,120
I knew this face

1288
01:41:32,410 --> 01:41:33,580
Unmistakeably

1289
01:41:34,250 --> 01:41:35,910
Of the same breed

1290
01:41:36,620 --> 01:41:38,080
What are you talking about?

1291
01:41:40,330 --> 01:41:41,830
You really don't know?

1292
01:41:42,580 --> 01:41:44,330
The year you were born

1293
01:41:44,620 --> 01:41:46,250
I went to see you

1294
01:41:46,750 --> 01:41:48,450
Your name is Kongwen

1295
01:41:48,620 --> 01:41:50,700
You're the son of my sworn brother

1296
01:41:51,120 --> 01:41:53,080
Jiutian

1297
01:41:55,750 --> 01:41:56,620
From the start...

1298
01:41:57,620 --> 01:42:00,410
I should never have let you and your sister live

1299
01:42:02,200 --> 01:42:04,080
That is true karma!

1300
01:42:06,620 --> 01:42:07,580
But it's fine

1301
01:42:08,660 --> 01:42:10,290
I've been alone

1302
01:42:11,330 --> 01:42:13,370
For way too long now

1303
01:42:14,080 --> 01:42:15,500
This Jiutian you speak of

1304
01:42:16,500 --> 01:42:17,450
My father...

1305
01:42:21,080 --> 01:42:23,000
Was killed by you, too?

1306
01:42:29,750 --> 01:42:30,830
I'll take you

1307
01:42:31,410 --> 01:42:33,250
To see your father

1308
01:42:39,040 --> 01:42:40,580
Don't try to run away

1309
01:42:40,580 --> 01:42:42,040
You know

1310
01:42:43,040 --> 01:42:44,620
You can't escape

1311
01:43:01,120 --> 01:43:02,040
Did you see that?

1312
01:43:02,290 --> 01:43:03,700
Between his eyebrows

1313
01:43:04,040 --> 01:43:05,290
There was a sword stuck in there

1314
01:43:07,540 --> 01:43:11,120
It seems Redmane isn't so invincible

1315
01:43:14,410 --> 01:43:15,120
Let's do it

1316
01:43:15,870 --> 01:43:16,750
I'll cover you

1317
01:43:17,910 --> 01:43:19,250
Your father is here

1318
01:43:20,250 --> 01:43:21,580
Killed beneath this tree

1319
01:43:22,450 --> 01:43:24,080
And buried here too

1320
01:43:40,700 --> 01:43:42,540
Before I became a god

1321
01:43:44,040 --> 01:43:46,410
He was my best friend

1322
01:43:47,120 --> 01:43:48,750
We fought battles together

1323
01:43:49,500 --> 01:43:50,620
Drank together

1324
01:43:51,750 --> 01:43:52,910
Chatted

1325
01:43:56,120 --> 01:43:58,000
I miss him dearly

1326
01:43:59,750 --> 01:44:00,870
You killed him!

1327
01:44:02,040 --> 01:44:03,080
Right

1328
01:44:03,700 --> 01:44:06,200
Sadly mortals cannot escape death

1329
01:44:06,870 --> 01:44:10,250
It would bring me such joy

1330
01:44:12,160 --> 01:44:15,290
To kill him a few more times

1331
01:44:21,830 --> 01:44:22,500
Tangerine

1332
01:44:22,870 --> 01:44:23,830
Stay back

1333
01:44:28,620 --> 01:44:29,330
How do we fight him?

1334
01:44:29,750 --> 01:44:30,750
Chop off his feet

1335
01:44:37,620 --> 01:44:38,580
Go get him

1336
01:45:20,250 --> 01:45:20,790
Watch out!

1337
01:46:42,450 --> 01:46:44,370
A mere mortal

1338
01:46:44,870 --> 01:46:47,160
Daring to slay a god

1339
01:46:47,450 --> 01:46:49,290
You don't deserve to be a person

1340
01:46:50,540 --> 01:46:52,080
You're a demon!

1341
01:46:52,660 --> 01:46:54,200
Go get him!

1342
01:46:57,580 --> 01:47:00,580
When I held your father in my hands

1343
01:47:01,160 --> 01:47:03,290
He struggled for quite a while

1344
01:47:04,290 --> 01:47:06,040
Now I'm wondering

1345
01:47:06,500 --> 01:47:09,750
How long could you last?

1346
01:47:13,910 --> 01:47:15,000
Take this!

1347
01:47:23,830 --> 01:47:26,870
Let go of me

1348
01:47:31,620 --> 01:47:33,910
Meatball!

1349
01:48:01,540 --> 01:48:05,250
I shall kill you, slowly...

1350
01:48:23,330 --> 01:48:24,290
Girl

1351
01:48:25,160 --> 01:48:26,540
What tune is that?

1352
01:48:27,450 --> 01:48:28,950
It's one my father taught me

1353
01:48:29,580 --> 01:48:30,410
He said

1354
01:48:30,950 --> 01:48:32,370
Whenever I play this tune

1355
01:48:33,410 --> 01:48:34,870
He will come to rescue me

1356
01:48:38,450 --> 01:48:40,250
Your father lied to you

1357
01:48:45,500 --> 01:48:46,330
Enough!

1358
01:48:47,160 --> 01:48:48,950
It's getting on my nerves

1359
01:48:55,540 --> 01:48:56,450
Tangerine!

1360
01:50:00,370 --> 01:50:02,580
My fault, my fault

1361
01:50:08,080 --> 01:50:09,580
The novel is behind schedule

1362
01:50:11,000 --> 01:50:12,540
I have to finish it

1363
01:50:19,080 --> 01:50:20,410
Stay here overnight for observation

1364
01:50:32,620 --> 01:50:33,540
Sorry

1365
01:50:33,540 --> 01:50:34,410
I've come late

1366
01:50:35,120 --> 01:50:36,250
It seems

1367
01:50:36,620 --> 01:50:37,910
this Lu Kongwen...

1368
01:50:39,250 --> 01:50:40,500
Won't make it

1369
01:50:43,040 --> 01:50:44,370
My original plan...

1370
01:50:44,540 --> 01:50:45,410
Was for the police...

1371
01:50:45,660 --> 01:50:47,080
To think you'd killed yourself

1372
01:50:47,450 --> 01:50:48,790
The police would also have discovered...

1373
01:50:49,330 --> 01:50:50,910
Tangerine's name in the novel

1374
01:50:51,910 --> 01:50:53,160
And that she's so similar to my daughter

1375
01:50:53,200 --> 01:50:54,040
Also...

1376
01:50:54,370 --> 01:50:55,620
Remember the dream diary you sent us?

1377
01:50:56,040 --> 01:50:57,330
Remember the dream diary you sent us?

1378
01:50:57,660 --> 01:50:58,500
I um...

1379
01:50:58,500 --> 01:51:00,290
forged your handwriting...

1380
01:51:00,580 --> 01:51:01,870
And livend up your dreams

1381
01:51:02,080 --> 01:51:03,410
This proves my suspicions

1382
01:51:03,410 --> 01:51:05,290
Kongwen is linked to Tangerine's disappearance

1383
01:51:05,410 --> 01:51:07,370
That's why I wanted to kill him

1384
01:51:09,000 --> 01:51:10,450
You hacked my phone

1385
01:51:11,660 --> 01:51:14,200
So I wouldn't read the parts about her

1386
01:51:14,200 --> 01:51:15,450
What a coincidence!

1387
01:51:15,790 --> 01:51:18,330
That your daughter is also called Tangerine

1388
01:51:18,580 --> 01:51:20,370
That's why you chose me as the fall guy

1389
01:51:21,040 --> 01:51:21,950
Once I died...

1390
01:51:22,200 --> 01:51:23,290
This case would be closed...

1391
01:51:23,950 --> 01:51:25,370
And no one would suspect you

1392
01:51:26,700 --> 01:51:28,200
You'd both better leave now

1393
01:51:28,540 --> 01:51:29,750
You'll get your compensation

1394
01:51:30,160 --> 01:51:31,080
Five million each

1395
01:51:31,700 --> 01:51:33,450
You think you can sweep this under the rug

1396
01:51:34,160 --> 01:51:36,410
But the death of Kongwen's father

1397
01:51:36,620 --> 01:51:38,040
Is enough to bring you down

1398
01:51:45,540 --> 01:51:46,700
Don't like the taste of losing?

1399
01:51:47,200 --> 01:51:48,410
Call the police

1400
01:51:49,790 --> 01:51:51,160
We're accomplices

1401
01:51:52,120 --> 01:51:53,660
Want to go down together?

1402
01:51:54,950 --> 01:51:56,500
Just move on with your life

1403
01:51:58,500 --> 01:51:59,200
Alright

1404
01:51:59,750 --> 01:52:00,700
I'll need the computer

1405
01:52:02,660 --> 01:52:03,450
Guan Ning

1406
01:52:03,450 --> 01:52:04,250
Be quiet

1407
01:52:05,160 --> 01:52:06,450
I need to finish the novel

1408
01:52:09,410 --> 01:52:10,410
Is this a joke?

1409
01:52:10,410 --> 01:52:11,370
You don't know how to write

1410
01:52:11,750 --> 01:52:12,660
All you can do is throw rocks

1411
01:52:13,290 --> 01:52:14,250
I realize now

1412
01:52:15,660 --> 01:52:17,290
I wasn't sent to kill Lu Kongwen

1413
01:52:18,790 --> 01:52:20,660
I am here to help him finish the story

1414
01:52:21,370 --> 01:52:22,620
I had those dreams

1415
01:52:23,160 --> 01:52:25,040
Because Tangerine was calling me

1416
01:52:25,830 --> 01:52:27,290
From the other world

1417
01:52:27,620 --> 01:52:28,410
He's really lost it

1418
01:52:29,450 --> 01:52:30,370
You've really lost it

1419
01:52:30,620 --> 01:52:32,040
You think you can write her back to life?

1420
01:52:32,540 --> 01:52:33,700
You don't have that power

1421
01:52:33,700 --> 01:52:34,410
Yes I do

1422
01:52:38,620 --> 01:52:39,830
Because I believe

1423
01:52:42,790 --> 01:52:44,040
You're insane

1424
01:52:45,870 --> 01:52:46,660
Give it to me

1425
01:52:48,910 --> 01:52:50,080
Tu Ling

1426
01:52:52,200 --> 01:52:53,450
I'm really curious...

1427
01:52:54,040 --> 01:52:56,500
To see if this novel can write you to death

1428
01:52:57,160 --> 01:53:00,620
I'm Tangerine, loved by all who set eyes on me

1429
01:53:02,160 --> 01:53:04,910
Mummy says I'm the best little lady on earth

1430
01:53:04,910 --> 01:53:07,410
Mummy says I'm the best little lady on earth

1431
01:53:08,160 --> 01:53:15,250
To grow tall I must eat my fill

1432
01:53:16,620 --> 01:53:18,120
I believe...

1433
01:53:19,580 --> 01:53:22,200
I can write this

1434
01:53:32,290 --> 01:53:34,040
Give Tangerine back to me!

1435
01:53:53,450 --> 01:53:55,410
Such a stubborn girl

1436
01:53:55,580 --> 01:53:56,620
Tangerine

1437
01:53:59,160 --> 01:54:00,750
It's useless

1438
01:54:01,250 --> 01:54:03,620
No one is coming to save you

1439
01:54:08,910 --> 01:54:11,700
How vain the hopes of mortals!

1440
01:54:31,540 --> 01:54:32,250
Tangerine!

1441
01:54:32,870 --> 01:54:34,250
Daddy's here!

1442
01:54:45,660 --> 01:54:48,080
Say hello to my big pal, you ape!

1443
01:54:50,910 --> 01:54:53,080
Dad, I'm here

1444
01:54:53,580 --> 01:54:55,040
Quick! Save me!

1445
01:55:15,370 --> 01:55:18,000
Take this! I'll kick your ass!

1446
01:55:44,540 --> 01:55:45,750
Having fun?

1447
01:55:45,750 --> 01:55:48,410
Who's the boss now?

1448
01:55:52,330 --> 01:55:53,200
Tangerine

1449
01:55:53,540 --> 01:55:54,830
Your dad really came

1450
01:56:00,580 --> 01:56:01,450
Reload

1451
01:56:13,330 --> 01:56:16,500
In the name of the moon, I'll punish you!

1452
01:56:30,790 --> 01:56:32,950
Human cannon!

1453
01:56:55,160 --> 01:56:56,660
That blade on his forehead

1454
01:57:26,080 --> 01:57:27,870
You're alive?

1455
01:57:33,160 --> 01:57:34,790
Dad

1456
01:57:54,080 --> 01:57:55,910
What the... I must help him

1457
01:57:57,040 --> 01:57:58,620
Dad!

1458
01:58:05,040 --> 01:58:06,000
Tangerine!

1459
01:58:06,790 --> 01:58:08,160
Daddy's here!

1460
01:59:30,620 --> 01:59:31,910
You can't pull it out!

1461
01:59:33,200 --> 01:59:35,080
Return my father's blade

1462
01:59:36,540 --> 01:59:38,200
Stop!

1463
01:59:42,620 --> 01:59:44,410
Return my father's blade

1464
01:59:44,660 --> 01:59:47,580
I don't want to die

1465
01:59:48,500 --> 01:59:52,500
There's so much more I have to do

1466
01:59:52,500 --> 01:59:54,120
I ...

1467
01:59:54,120 --> 01:59:56,040
need more time

1468
01:59:58,160 --> 01:59:59,500
I ...

1469
01:59:59,500 --> 02:00:02,330
can surpass everyone

1470
02:00:02,660 --> 02:00:04,160
And become ...

1471
02:00:04,160 --> 02:00:05,620
a true...

1472
02:00:06,120 --> 02:00:07,290
God

1473
02:00:07,580 --> 02:00:08,870
God

1474
02:00:08,870 --> 02:00:11,200
Beat the monster for me, daddy!

1475
02:00:12,700 --> 02:00:15,500
As you wish!

1476
02:00:55,700 --> 02:00:57,410
If my parents were like you

1477
02:00:58,290 --> 02:00:59,790
I wouldn't have met Li Mu

1478
02:01:00,410 --> 02:01:01,580
The doctors asked me to tell you

1479
02:01:01,580 --> 02:01:02,750
Lu Kongwen is stable

1480
02:01:06,700 --> 02:01:07,790
Li mu

1481
02:01:07,790 --> 02:01:09,200
The cops are on their way

1482
02:01:14,200 --> 02:01:15,250
Guan Ning!

1483
02:01:34,870 --> 02:01:36,500
Oh my sweet Tangerine

1484
02:01:37,120 --> 02:01:38,910
Little Tangerine

1485
02:01:39,910 --> 02:01:42,200
Soon you'll grow big

1486
02:01:42,500 --> 02:01:44,330
Boing boing boing

1487
02:01:44,910 --> 02:01:46,500
Oh my sweet Tangerine

1488
02:01:47,290 --> 02:01:48,870
My sweet little Tangerine

1489
02:01:49,700 --> 02:01:51,910
If you want to grow tall

1490
02:01:54,750 --> 02:01:56,410
Then you must eat your fill

1491
02:01:58,040 --> 02:02:01,000
I'm Tangerine, loved by all who set eyes on me

1492
02:02:01,500 --> 02:02:03,120
Mummy said

1493
02:02:03,750 --> 02:02:05,830
I'm the best little lady on earth

1494
02:02:06,540 --> 02:02:08,040
My daddy

1495
02:02:09,870 --> 02:02:11,040
Is a fool

1496
02:02:11,830 --> 02:02:14,870
Forgive him, mummy

1497
02:02:24,750 --> 02:02:25,950
Dad

1498
02:02:26,950 --> 02:02:28,450
What took you so long?

1499
02:02:30,000 --> 02:02:30,750
Daddy

1500
02:02:43,750 --> 02:02:45,200
Don't cry

1501
02:03:01,870 --> 02:03:02,620
Dad

1502
02:03:02,620 --> 02:03:03,580
Let's go home

1503
02:03:03,870 --> 02:03:04,700
Let's go home

1504
02:05:31,250 --> 02:05:32,450
Is it dawn?



