1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:16,416 --> 00:00:19,291
São 24 graus na ensolarada San Diego,

4
00:00:19,375 --> 00:00:23,208
e, ainda no topo das paradas,
temos "Blush" de Koop.

5
00:00:24,791 --> 00:00:27,000
Sinto você olhando para mim

6
00:00:28,291 --> 00:00:30,125
Não caia nessa

7
00:00:30,208 --> 00:00:32,583
O MELHOR DE KOOP

8
00:00:32,666 --> 00:00:34,666
Está tentando me fazer ir embora

9
00:00:36,250 --> 00:00:38,083
Você coloca pressão

10
00:00:40,791 --> 00:00:44,625
Algo me diz que eu
Não deveria abrir mão

11
00:00:44,708 --> 00:00:46,833
Algo me diz que não sei

12
00:00:46,916 --> 00:00:48,041
É meu aniversário!

13
00:00:48,916 --> 00:00:52,666
Tenho me esforçado muito
Para fazer você perceber

14
00:00:52,750 --> 00:00:54,666
O que faz comigo

15
00:00:54,750 --> 00:00:55,583
É!

16
00:01:02,875 --> 00:01:06,041
Dança espontânea
com a melhor amiga desde o 1º ano!

17
00:01:06,125 --> 00:01:07,333
É seu aniversário!

18
00:01:11,291 --> 00:01:13,833
Isso, assim. Até o chão.

19
00:01:16,708 --> 00:01:18,625
Adoro a música, mas estou com fome.

20
00:01:19,375 --> 00:01:20,458
Preciso de ajuda.

21
00:01:20,541 --> 00:01:24,166
Uma pergunta: o que acha?
Chique ou crise dos 25 anos?

22
00:01:24,916 --> 00:01:27,041
Está combinando com o abajur, então…

23
00:01:27,125 --> 00:01:29,208
- Um chapéu ajudaria?
- Não.

24
00:01:29,291 --> 00:01:30,208
Grossa!

25
00:01:30,291 --> 00:01:31,375
- Tome.
- Obrigada.

26
00:01:32,375 --> 00:01:36,541
Pra abrir meu Cassiepalooza,
vamos começar na boate

27
00:01:36,625 --> 00:01:39,500
cuja área VIP
eu passei a tarde toda decorando.

28
00:01:39,583 --> 00:01:42,125
- Tive uma ideia maluca.
- Pode falar.

29
00:01:42,208 --> 00:01:45,125
Em vez de sair pra festejar,
que tal ficar em casa,

30
00:01:45,208 --> 00:01:49,208
colocar nossas leggings,
montar um quebra-cabeça como fazíamos

31
00:01:49,291 --> 00:01:50,625
e pedir mais macarrão?

32
00:01:50,708 --> 00:01:52,708
Não. É a semana do meu aniversário.

33
00:01:52,791 --> 00:01:54,750
Preciso entrar nos 25 com estilo!

34
00:01:54,833 --> 00:01:58,500
Os últimos quatro foram com estilo.
Uma noite em casa não mata.

35
00:01:58,583 --> 00:02:01,041
Não montamos o quebra-cabeça há semanas.

36
00:02:01,125 --> 00:02:04,458
Olhe só a Mona. Está sem o sorriso,
e isso é deprimente.

37
00:02:04,541 --> 00:02:08,416
Não vou faltar na minha festa.
É tradição. Meus amigos esperam.

38
00:02:08,500 --> 00:02:11,125
Sua melhor amiga
terá uma semana importante.

39
00:02:12,000 --> 00:02:16,375
Serei assistente de pesquisa júnior
num estudo fóssil de dentes de marsupiais.

40
00:02:16,458 --> 00:02:19,791
Não entendi tudo o que disse,
mas parabéns!

41
00:02:19,875 --> 00:02:22,375
Serão três assistentes, então não é tão…

42
00:02:22,458 --> 00:02:24,708
Não! É importante. Deveria comemorar.

43
00:02:24,791 --> 00:02:28,833
Porque, adivinhe só,
hoje é dia de comemoração!

44
00:02:28,916 --> 00:02:30,500
Vou me trocar. De novo.

45
00:02:30,583 --> 00:02:32,750
Vá também. Vai ser legal, prometo.

46
00:02:32,833 --> 00:02:34,083
Saímos em uma hora.

47
00:02:34,166 --> 00:02:36,291
Te amo desde os seis anos, amiga!

48
00:02:37,041 --> 00:02:37,958
Está bem.

49
00:02:38,708 --> 00:02:42,541
- Falei que está bonitinha?
- Acho que umas 19 vezes. Já entendi.

50
00:02:42,625 --> 00:02:45,125
Ótimo, pois foram pra valer.
Está adorável.

51
00:02:45,208 --> 00:02:47,791
Obrigada, Cassie. Quem vai também?

52
00:02:47,875 --> 00:02:50,083
Kayla vai, Maddie…

53
00:02:50,166 --> 00:02:51,416
Vai morar aqui?

54
00:02:52,458 --> 00:02:53,291
Oi.

55
00:02:53,375 --> 00:02:56,791
Claro que vai.
Não sei por que eu disse isso.

56
00:02:58,875 --> 00:03:00,708
Oi, somos suas vizinhas.

57
00:03:00,791 --> 00:03:03,666
Sou Cassie.
Minha amiga tranquila e inteligente é…

58
00:03:03,750 --> 00:03:05,333
Lisa.

59
00:03:06,750 --> 00:03:11,291
Passo o dia com ossos de dinossauro,
então não sou tanto de falar com pessoas.

60
00:03:11,375 --> 00:03:13,833
- Certo.
- É do Museu de História Natural.

61
00:03:14,333 --> 00:03:17,250
Sim, eu passo o dia
fazendo música pra jogos,

62
00:03:17,333 --> 00:03:20,250
então também não interajo muito
com humanos.

63
00:03:23,083 --> 00:03:24,333
Desculpe, sou Max.

64
00:03:24,416 --> 00:03:27,833
Eu apertaria sua mão,
mas estou quase derrubando isto

65
00:03:27,916 --> 00:03:30,041
e preciso muito destes pratos.

66
00:03:31,208 --> 00:03:34,583
- Vou abrir a porta pra você.
- Valeu. Legal.

67
00:03:35,583 --> 00:03:36,416
Legal.

68
00:03:38,625 --> 00:03:41,333
Temos que ir, mas seja bem-vindo, Max.

69
00:03:41,416 --> 00:03:43,416
- Obrigado. Até.
- Até.

70
00:03:46,500 --> 00:03:49,500
- Não me olhe assim.
- Como? Não olhei nada.

71
00:03:49,583 --> 00:03:52,083
- Quer brincar de cupido?
- Não falei isso.

72
00:03:52,166 --> 00:03:54,416
Já que você falou, percebi uma faísca.

73
00:03:54,500 --> 00:03:55,458
Teve faísca?

74
00:03:55,958 --> 00:03:57,458
Não teve faísca nenhuma.

75
00:03:58,125 --> 00:04:01,916
Estou priorizando o trabalho
e não posso me distrair.

76
00:04:02,000 --> 00:04:04,750
Nem com o novo vizinho
e o sotaque fofo dele?

77
00:04:04,833 --> 00:04:05,958
Não sou como você.

78
00:04:06,583 --> 00:04:07,666
- Está bem.
- Não.

79
00:04:07,750 --> 00:04:10,250
É que consegue ter vida social, e eu não.

80
00:04:10,333 --> 00:04:12,583
Organizo festas. Fui feita pra isso.

81
00:04:12,666 --> 00:04:14,208
Eu tenho um plano.

82
00:04:14,291 --> 00:04:17,750
Detonar na pesquisa,
ser promovida a pesquisadora de campo

83
00:04:17,833 --> 00:04:19,958
e trabalhar
com minha heroína paleontóloga.

84
00:04:20,041 --> 00:04:22,333
Quero apresentar minha amiga Diversão.

85
00:04:22,416 --> 00:04:24,458
Não sei se já se conhecem.

86
00:04:25,833 --> 00:04:28,000
Me deixe concluir isso primeiro, tá?

87
00:04:32,666 --> 00:04:36,666
O Papai Invertido está descontrolado.
Posta uma postura por dia.

88
00:04:36,750 --> 00:04:39,166
- Adorei a postura do corvo.
- Não estimule.

89
00:04:39,250 --> 00:04:40,666
Não sou só eu.

90
00:04:40,750 --> 00:04:43,416
Viu quanta gente
curte o estúdio de ioga dele?

91
00:04:43,500 --> 00:04:47,500
Eu sei. Todo mundo já me disse
que as aulas dele são maravilhosas.

92
00:04:48,833 --> 00:04:49,916
Vamos fazer uma.

93
00:04:50,000 --> 00:04:51,000
Não, pode deixar.

94
00:04:51,083 --> 00:04:54,541
Já o vi fazendo tanta ioga
que estou centrada pra vida toda.

95
00:04:54,625 --> 00:04:58,791
É bonitinho ele estar nas redes.
É como se quisesse conexão com você.

96
00:04:58,875 --> 00:05:02,000
Eu o amo, mas ele é meu pai,
não meu amiguinho.

97
00:05:02,083 --> 00:05:03,875
Estou bem vivendo afastada.

98
00:05:03,958 --> 00:05:07,791
Se você fizer um comentário,
deve deixá-lo muito feliz.

99
00:05:08,958 --> 00:05:09,875
Tá.

100
00:05:10,375 --> 00:05:12,541
Vou curtir, mas sem comentar.

101
00:05:13,041 --> 00:05:13,875
Satisfeita?

102
00:05:16,666 --> 00:05:19,291
Este é nosso 19º Cassiepalooza.

103
00:05:19,375 --> 00:05:20,791
Vai ser o melhor!

104
00:05:22,041 --> 00:05:22,875
Oi, Bob.

105
00:05:23,416 --> 00:05:24,500
Boa noite, Cassie.

106
00:05:25,000 --> 00:05:26,625
- Obrigada.
- Bem-vindas.

107
00:05:28,791 --> 00:05:31,958
Ela é minha favorita. Gosto muito dela.

108
00:05:32,041 --> 00:05:33,000
Cassie chegou!

109
00:05:33,833 --> 00:05:36,791
- Até que está bonito.
- Oi!

110
00:05:38,083 --> 00:05:39,666
Feliz aniversário, Cassie!

111
00:05:42,916 --> 00:05:44,250
Feliz aniversário!

112
00:05:44,333 --> 00:05:47,791
- Que bom te ver!
- Não é meu aniversário, Jeremy.

113
00:05:48,375 --> 00:05:50,041
Você é o máximo!

114
00:05:51,458 --> 00:05:52,375
Isso!

115
00:05:54,833 --> 00:05:56,750
Cassie! Beba!

116
00:05:59,583 --> 00:06:01,750
- É nossa música. É Koop!
- É.

117
00:06:01,833 --> 00:06:03,083
- Vamos dançar!
- Tá.

118
00:06:03,166 --> 00:06:04,208
Vamos!

119
00:06:13,625 --> 00:06:16,958
Manda ver, menina! Requebra.

120
00:06:19,166 --> 00:06:20,958
Vai, Lisa!

121
00:06:39,875 --> 00:06:40,750
É!

122
00:06:41,916 --> 00:06:43,583
Isso aí, Cassie!

123
00:06:54,291 --> 00:06:57,458
Estou voando!

124
00:07:09,083 --> 00:07:11,041
Cuidado! Você vai se machucar.

125
00:07:12,041 --> 00:07:14,958
Beba!

126
00:07:15,041 --> 00:07:17,375
Bebo ou não bebo? Está bem.

127
00:07:24,125 --> 00:07:28,041
Mais!

128
00:07:30,375 --> 00:07:31,791
Muito divertido!

129
00:07:31,875 --> 00:07:33,333
- Você!
- Só ficou nos shots.

130
00:07:33,416 --> 00:07:35,708
Porque você ficou me dando!

131
00:07:35,791 --> 00:07:38,208
Você é doida! Não consigo acompanhar.

132
00:07:38,291 --> 00:07:40,541
Gente, agora vamos pra casa de Roddy.

133
00:07:40,625 --> 00:07:44,291
Aluguei um escorregador
que vai do telhado até a piscina dele!

134
00:07:51,208 --> 00:07:52,041
O que foi?

135
00:07:54,583 --> 00:07:56,416
Vai embora, né?

136
00:07:56,500 --> 00:07:59,583
Aposto que ninguém notaria
se voltássemos pra casa.

137
00:07:59,666 --> 00:08:00,875
Eu notaria!

138
00:08:01,458 --> 00:08:03,916
Você sabe que eles são terríveis, né?

139
00:08:04,875 --> 00:08:08,750
Estão querendo se divertir,
que é o que você deveria fazer. Vem!

140
00:08:08,833 --> 00:08:10,583
Também gosto de me divertir.

141
00:08:10,666 --> 00:08:13,958
Mas com os que se importariam
se algo acontecesse comigo

142
00:08:14,041 --> 00:08:18,666
ou que gostariam de mim
mesmo sem alugar um escorregador perigoso.

143
00:08:19,333 --> 00:08:21,000
Não diga que está com ciúme.

144
00:08:21,708 --> 00:08:24,750
Não tenho ciúme
de quem vive num filtro de rede social.

145
00:08:25,791 --> 00:08:27,791
Isso está parecendo ciúme.

146
00:08:27,875 --> 00:08:31,041
- Vamos, Cassie!
- Tá, um instante!

147
00:08:33,291 --> 00:08:36,541
Olhe, você fica diferente
quando está com eles.

148
00:08:36,625 --> 00:08:37,458
Fico o quê?

149
00:08:37,541 --> 00:08:40,833
Parece que acha que não tem valor
se ninguém estiver olhando.

150
00:08:40,916 --> 00:08:44,833
Pelo menos saio pra fazer amigos
e não me escondo na escrivaninha.

151
00:08:44,916 --> 00:08:47,583
Porque acho que a vida
é mais do que festejar

152
00:08:47,666 --> 00:08:49,833
ou saber o nome dos barmen da cidade.

153
00:08:49,916 --> 00:08:52,625
Lá vai. Minha vida não importa
porque é social.

154
00:08:52,708 --> 00:08:55,625
Não é porque não sou cientista
que não me esforço.

155
00:08:55,708 --> 00:08:57,458
- Não falei isso.
- Mas quis.

156
00:08:57,541 --> 00:09:01,208
Vejo que finge interesse
quando falo de algo que planejei

157
00:09:01,291 --> 00:09:04,041
e seus comentários
sobre eu não parar em casa.

158
00:09:04,125 --> 00:09:06,291
Você não finge entender minha vida?

159
00:09:07,916 --> 00:09:09,416
Diga o que eu faço.

160
00:09:09,500 --> 00:09:11,166
Trabalha no museu.

161
00:09:11,250 --> 00:09:12,916
Mas o que faço lá?

162
00:09:13,000 --> 00:09:14,666
Não entendo dessas coisas!

163
00:09:14,750 --> 00:09:16,458
E eu não entendo das suas.

164
00:09:19,083 --> 00:09:20,083
Típico.

165
00:09:21,833 --> 00:09:23,666
Nunca mais passamos tempo juntas.

166
00:09:24,166 --> 00:09:25,375
Só nós duas.

167
00:09:26,416 --> 00:09:29,875
Estamos ocupadas.
É só arranjar tempo uma pra outra.

168
00:09:29,958 --> 00:09:33,750
Não sei. Uma amizade
não deveria dar trabalho.

169
00:09:33,833 --> 00:09:35,875
Pra mim não dá, Lisa.

170
00:09:41,958 --> 00:09:44,291
Mas, pelo visto, dá pra você.

171
00:09:46,625 --> 00:09:47,458
Tudo bem.

172
00:09:48,625 --> 00:09:51,250
Não quero ser sua melhor amiga
só por hábito.

173
00:09:53,333 --> 00:09:56,125
Eu sou um hábito?

174
00:09:59,166 --> 00:10:00,000
É assim?

175
00:10:00,083 --> 00:10:02,250
Vai dizer uma coisa dessas e sair?

176
00:10:02,333 --> 00:10:05,291
Talvez seja hora de admitir
que já não combinamos.

177
00:10:11,333 --> 00:10:14,166
Quem está pronto pra casa de Roddy?

178
00:10:15,416 --> 00:10:17,958
Vamos lá. Desculpa, galera.

179
00:10:47,250 --> 00:10:49,458
Mona está sem o sorriso.

180
00:10:52,708 --> 00:10:53,541
Achei uma.

181
00:10:54,125 --> 00:10:55,500
Vou colocar aqui.

182
00:10:58,083 --> 00:10:59,416
Vai resolver.

183
00:11:01,458 --> 00:11:02,625
Essa não!

184
00:11:03,500 --> 00:11:05,083
Não.

185
00:11:06,875 --> 00:11:08,625
Não.

186
00:11:10,791 --> 00:11:11,958
Que idiota!

187
00:11:13,583 --> 00:11:14,666
Idiota…

188
00:14:04,625 --> 00:14:06,500
QUE PENA QUE VAI PARA BAIXO

189
00:14:06,583 --> 00:14:08,416
A ENCRUZILHADA DO MEIO-TERMO

190
00:14:19,708 --> 00:14:20,541
Oi.

191
00:14:28,166 --> 00:14:29,000
Com licença.

192
00:14:33,125 --> 00:14:34,291
Isso viralizou?

193
00:14:36,166 --> 00:14:37,500
Você acordou!

194
00:14:37,583 --> 00:14:39,250
Bem-vinda.

195
00:14:39,833 --> 00:14:42,875
Não se preocupe.
É pesquisa. Não viralizou.

196
00:14:42,958 --> 00:14:46,333
Sou Val. Serei responsável por você
nesta transição.

197
00:14:46,416 --> 00:14:49,791
É um prazer conhecê-la,
Srta. Cassandra Adeline Garcia.

198
00:14:49,875 --> 00:14:54,416
Segundo minhas anotações,
você prefere Cassie, tem 25…

199
00:14:54,500 --> 00:14:55,625
Daqui a uns dias.

200
00:14:56,125 --> 00:14:58,291
Pais, Howie e Sofia, divorciados.

201
00:14:58,375 --> 00:15:00,958
Nasceu em 31 de maio,
morreu em 25 de maio.

202
00:15:01,041 --> 00:15:01,875
Morri?

203
00:15:02,541 --> 00:15:05,500
Perdão. Morreu em 26 de maio.

204
00:15:06,666 --> 00:15:07,875
Quem é você?

205
00:15:08,416 --> 00:15:09,541
Sou Val.

206
00:15:09,625 --> 00:15:12,625
Também conhecida
como seu anjo da guarda temporário.

207
00:15:13,750 --> 00:15:16,458
Não tem cara de anjo. Cadê a auréola?

208
00:15:17,041 --> 00:15:19,666
- São pra ocasiões especiais.
- E as asas?

209
00:15:19,750 --> 00:15:22,583
Não, isso foi descontinuado há anos.

210
00:15:24,041 --> 00:15:26,791
Tá, isso não está acontecendo.

211
00:15:27,416 --> 00:15:29,416
Eu estava com meus amigos.

212
00:15:31,041 --> 00:15:34,750
Já sei! Tomei champagne
com flocos de ouro.

213
00:15:34,833 --> 00:15:38,166
Às vezes, causam alucinação.
Estou alucinando.

214
00:15:38,250 --> 00:15:43,458
Não. Isto não é alucinação.
Esta parte é sempre difícil.

215
00:15:43,541 --> 00:15:44,875
Como posso dizer?

216
00:15:45,375 --> 00:15:46,958
É, você morreu.

217
00:15:47,041 --> 00:15:49,333
- Pare de dizer isso!
- Você viu, então…

218
00:15:49,416 --> 00:15:50,958
- Morri no banheiro?
- Foi.

219
00:15:53,541 --> 00:15:54,958
É cada vez pior!

220
00:15:55,500 --> 00:15:58,833
Ouça, vai ficar tudo bem.

221
00:15:58,916 --> 00:16:02,000
O bom é que o pior já passou,
agora que você mo…

222
00:16:02,625 --> 00:16:04,041
Não vive mais.

223
00:16:04,125 --> 00:16:06,875
Não precisa lidar com as chatices humanas,

224
00:16:06,958 --> 00:16:09,875
tipo um coração partido ou TPM.

225
00:16:10,791 --> 00:16:14,291
Pense no pós-vida
como um longo dia num spa.

226
00:16:14,375 --> 00:16:17,208
Se tiver sorte,
isso pode durar a eternidade.

227
00:16:19,458 --> 00:16:22,416
Então eu subi?

228
00:16:22,500 --> 00:16:24,708
- Bom…
- Estou no andar de baixo?

229
00:16:24,791 --> 00:16:28,750
Está no meio. Chamamos aqui de Meio-Termo.

230
00:16:29,916 --> 00:16:32,208
Tipo uma área para o público geral?

231
00:16:32,291 --> 00:16:33,208
Pode ser.

232
00:16:33,291 --> 00:16:37,000
Aqui é sua sala de espera pessoal,
seu lugar seguro.

233
00:16:37,083 --> 00:16:43,125
Foi projetado pra te agradar
e tornar a transição mais confortável.

234
00:16:44,500 --> 00:16:47,833
Então todo mundo que morre
vai pro Meio-Termo?

235
00:16:47,916 --> 00:16:50,291
Não.

236
00:16:50,375 --> 00:16:52,125
É melhor pegar um panfleto.

237
00:16:52,208 --> 00:16:54,458
Não preciso de panfleto. Diga logo.

238
00:16:54,541 --> 00:16:56,500
Não vai ser mais louco do que isto.

239
00:16:56,583 --> 00:17:02,791
O Meio-Termo é pra quem tem
assuntos inacabados na Terra,

240
00:17:02,875 --> 00:17:03,875
como você.

241
00:17:03,958 --> 00:17:05,458
Que assunto inacabado?

242
00:17:05,541 --> 00:17:08,458
Você tem uma segunda chance
de resolver as coisas

243
00:17:08,541 --> 00:17:10,041
com uma lista de pessoas.

244
00:17:10,125 --> 00:17:13,375
Se tiver sucesso,
vai para o andar de cima.

245
00:17:14,500 --> 00:17:16,416
Se não tiver, sabe como é…

246
00:17:17,125 --> 00:17:18,541
Vai para…

247
00:17:18,625 --> 00:17:20,208
Pois é, sabe…

248
00:17:21,083 --> 00:17:22,333
- Para o…
- O…

249
00:17:22,416 --> 00:17:23,458
É.

250
00:17:23,541 --> 00:17:27,666
Mas achei que fosse pra assassinos
e pra quem não gosta de Beyoncé.

251
00:17:27,750 --> 00:17:30,083
- Sou Beyhive com orgulho.
- É.

252
00:17:30,166 --> 00:17:33,166
Não. É um sistema de camadas.

253
00:17:33,250 --> 00:17:35,333
Você vai querer subir. Acredite.

254
00:17:39,833 --> 00:17:41,125
Quer ver sua lista?

255
00:17:41,750 --> 00:17:43,750
Agora? Não estou pronta!

256
00:17:51,208 --> 00:17:54,500
Foi como andar de montanha-russa
de costas e vendada.

257
00:17:54,583 --> 00:17:56,250
Você se acostuma.

258
00:18:00,708 --> 00:18:02,500
É a casa do meu pai.

259
00:18:12,375 --> 00:18:13,583
Pai!

260
00:18:15,208 --> 00:18:16,250
Oi.

261
00:18:16,333 --> 00:18:17,166
Oi!

262
00:18:19,083 --> 00:18:20,500
Por que não responde?

263
00:18:21,083 --> 00:18:23,666
Ele não consegue te ver nem ouvir.

264
00:18:23,750 --> 00:18:24,791
Ninguém consegue.

265
00:18:25,500 --> 00:18:27,708
O quê? Não pode ser.

266
00:18:27,791 --> 00:18:30,541
Não queremos amedrontar
as pessoas da Terra.

267
00:18:30,625 --> 00:18:32,958
Elas são muito frágeis.

268
00:18:36,375 --> 00:18:38,208
Alô? Pai?

269
00:18:38,291 --> 00:18:41,583
Sou eu, Cassie. Sua filha única favorita.

270
00:18:48,125 --> 00:18:50,250
Ele nunca me deixava comer porcaria.

271
00:18:51,083 --> 00:18:52,208
O que está havendo?

272
00:18:52,958 --> 00:18:55,833
E por que a casa está uma bagunça? Ele…

273
00:18:56,500 --> 00:18:57,666
Ele não é assim.

274
00:18:58,166 --> 00:19:00,750
É o Papai Invertido.
Ele é o da vida saudável.

275
00:19:00,833 --> 00:19:02,583
Até faz o próprio kombucha.

276
00:19:06,875 --> 00:19:08,666
Há quanto tempo parti?

277
00:19:10,833 --> 00:19:11,875
Val, quanto?

278
00:19:11,958 --> 00:19:13,041
- Um ano.
- Um ano?

279
00:19:13,750 --> 00:19:14,833
Parece um dia.

280
00:19:14,916 --> 00:19:16,708
O tempo é diferente lá em cima.

281
00:19:16,791 --> 00:19:18,916
Eu devia ter pegado um panfleto.

282
00:19:21,041 --> 00:19:23,791
A última vez dele assim,
mamãe tinha ido embora.

283
00:19:23,875 --> 00:19:24,875
Depois que você…

284
00:19:25,583 --> 00:19:26,416
faleceu,

285
00:19:27,416 --> 00:19:28,541
ele se rendeu.

286
00:19:29,916 --> 00:19:31,750
Quando o viu pela última vez?

287
00:19:32,458 --> 00:19:33,458
Não sei. Eu…

288
00:19:34,916 --> 00:19:38,166
Eu tinha a intenção de vê-lo,
mas, com tantos eventos…

289
00:19:39,208 --> 00:19:41,625
Eu curti um post dele. Isso conta?

290
00:19:44,375 --> 00:19:45,208
Tá.

291
00:19:47,583 --> 00:19:48,958
Por isso está na lista?

292
00:19:49,541 --> 00:19:50,541
Ele está de luto.

293
00:19:51,500 --> 00:19:54,541
Precisa de um motivo
pra voltar a ter esperanças.

294
00:19:55,958 --> 00:19:57,541
Diga o que devo fazer.

295
00:19:58,333 --> 00:20:00,541
Deve ver o resto da lista.

296
00:20:06,125 --> 00:20:07,875
Lisa? Sério, Val?

297
00:20:07,958 --> 00:20:09,916
Não. Passo, com convicção.

298
00:20:10,000 --> 00:20:11,916
Não existe passar com convicção.

299
00:20:12,000 --> 00:20:13,875
Nem passar sem convicção.

300
00:20:13,958 --> 00:20:17,458
E se eu matar a pau com meu pai?
Não "matar". Você entendeu.

301
00:20:17,541 --> 00:20:19,125
Vamos fingir que não tem Lisa?

302
00:20:19,208 --> 00:20:21,666
Por que o medo de rever sua melhor amiga?

303
00:20:21,750 --> 00:20:23,541
Ex-melhor amiga, e não é medo.

304
00:20:24,375 --> 00:20:26,166
Tem muita história entre nós.

305
00:20:26,250 --> 00:20:29,375
E nem sei se quero.
Tem amizades que terminam.

306
00:20:30,041 --> 00:20:33,625
Não posso palpitar na minha lista?
Afinal, é meu pós-vida.

307
00:20:34,375 --> 00:20:36,916
Ela se esconde no trabalho
desde que você se foi.

308
00:20:37,000 --> 00:20:39,958
É a última a sair todos os dias.

309
00:20:40,750 --> 00:20:43,708
Que tal pularmos Lisa
e passarmos para o próximo?

310
00:20:43,791 --> 00:20:47,541
- Aceito sem reclamar. Juro de dedinho.
- Não faço isso.

311
00:20:48,041 --> 00:20:50,083
Mas vou mostrar quem é o próximo.

312
00:20:50,666 --> 00:20:52,416
Que seja Koop…

313
00:20:55,291 --> 00:20:56,791
Como você faz isso?

314
00:20:56,875 --> 00:21:00,666
Você também consegue.
Faz parte do seu pacote básico de anjo.

315
00:21:00,750 --> 00:21:04,458
Concentre-se em aonde quer ir,
estale o dedo ou balance a cabeça.

316
00:21:04,541 --> 00:21:06,791
Sei de um anjo que gosta de piscar.

317
00:21:07,291 --> 00:21:09,666
Faça do seu jeito, e pronto.

318
00:21:09,750 --> 00:21:12,166
Então posso ir a qualquer lugar?

319
00:21:12,250 --> 00:21:13,291
Qualquer, não.

320
00:21:13,375 --> 00:21:17,083
Seu teletransporte se limita
aos lugares em que precisam de você.

321
00:21:17,166 --> 00:21:18,291
Nada de desvios.

322
00:21:19,250 --> 00:21:22,708
- Entendi.
- Certo. Então, voltemos à lista.

323
00:21:22,791 --> 00:21:24,750
Não sei se estou preparada.

324
00:21:24,833 --> 00:21:26,708
Morgan, devagar!

325
00:21:26,791 --> 00:21:27,750
Espere a mamãe!

326
00:21:30,125 --> 00:21:31,708
Você ficou muito rápida.

327
00:21:33,166 --> 00:21:34,708
- Aquela…
- É sua mãe.

328
00:21:35,875 --> 00:21:38,583
Não a chamo assim
desde que ela foi embora.

329
00:21:39,541 --> 00:21:40,666
É Sofia pra mim.

330
00:21:44,500 --> 00:21:45,875
É minha meia-irmã?

331
00:21:48,208 --> 00:21:49,458
Nunca a conheci.

332
00:21:51,791 --> 00:21:55,333
Então você tem mesmo
alguns assuntos inacabados.

333
00:22:01,166 --> 00:22:02,875
Podemos ir agora, por favor?

334
00:22:09,041 --> 00:22:11,750
São só três nomes.

335
00:22:12,750 --> 00:22:14,125
Não são fáceis.

336
00:22:14,208 --> 00:22:16,125
Você consegue, Cassie.

337
00:22:16,208 --> 00:22:18,166
- Acredito em você.
- Só você.

338
00:22:18,750 --> 00:22:21,500
Tem cinco dias terrestres
até seu aniversário

339
00:22:21,583 --> 00:22:23,083
pra completar a lista.

340
00:22:23,166 --> 00:22:25,375
Espere aí. Cinco dias?

341
00:22:26,958 --> 00:22:29,875
Claro, por que não?
Ora, que tal dois dias?

342
00:22:29,958 --> 00:22:32,208
Melhor ainda: joga tudo pra um dia!

343
00:22:33,125 --> 00:22:36,791
Veja isso como um Cassiepalooza,
edição do pós-vida.

344
00:22:38,291 --> 00:22:39,875
É tipo um…

345
00:22:40,708 --> 00:22:42,791
Não, tem razão. É.

346
00:22:43,291 --> 00:22:44,125
Está bem.

347
00:22:44,625 --> 00:22:49,666
Então, um nome vai desaparecer
toda vez que você chegar a um desfecho.

348
00:22:51,791 --> 00:22:54,125
Como faço isso sem poder me comunicar?

349
00:22:54,208 --> 00:22:55,875
Você dá um jeito.

350
00:22:56,458 --> 00:22:59,208
Posso mandar mensagem, um tweet ou TikTok?

351
00:22:59,291 --> 00:23:02,583
Não, não e definitivamente negativo.

352
00:23:03,416 --> 00:23:06,166
Tenho algum poder legal,
como controlar mentes?

353
00:23:06,250 --> 00:23:08,416
O nível é só de anjo da guarda.

354
00:23:08,500 --> 00:23:12,416
É pra aprender a se conectar
com as pessoas mais próximas a você.

355
00:23:12,500 --> 00:23:13,750
E se não conseguir?

356
00:23:13,833 --> 00:23:15,750
Estarei aqui se precisar de mim.

357
00:23:16,250 --> 00:23:18,000
Tirando das 12h às 16h.

358
00:23:19,666 --> 00:23:22,708
Estou brincando. É uma piada.

359
00:23:23,250 --> 00:23:26,291
Eu sempre estarei aqui pra você.

360
00:23:28,625 --> 00:23:32,125
Agora, tem mais alguma dúvida
antes de darmos início?

361
00:23:38,166 --> 00:23:39,250
Então…

362
00:23:40,041 --> 00:23:41,125
na verdade…

363
00:23:42,750 --> 00:23:43,750
andei pensando…

364
00:23:43,833 --> 00:23:45,833
Sim, sei o que está pensando.

365
00:23:45,916 --> 00:23:47,208
E, sim,

366
00:23:47,791 --> 00:23:49,250
pode trocar de roupa.

367
00:23:50,250 --> 00:23:53,958
Basta fechar os olhos
e visualizar o que quer vestir,

368
00:23:54,041 --> 00:23:57,000
mas saiba que só dá pra trocar
uma vez por dia.

369
00:23:57,083 --> 00:23:58,375
Faça valer a pena.

370
00:24:16,833 --> 00:24:18,333
É muito brilhante.

371
00:24:19,541 --> 00:24:22,125
Essa pode ser
a melhor parte de estar aqui.

372
00:24:23,375 --> 00:24:25,416
5 DIAS
24 HORAS, 0 MIN, 0 SEG

373
00:24:27,875 --> 00:24:29,416
Parece que está na hora.

374
00:24:49,666 --> 00:24:54,458
Alguém chame Marie Kondo
porque está faltando alegria aqui.

375
00:25:06,291 --> 00:25:07,250
Primeiro, Lisa.

376
00:25:08,458 --> 00:25:09,291
Ótimo.

377
00:25:10,791 --> 00:25:13,041
Vou fazer isso de uma vez.

378
00:25:19,625 --> 00:25:20,458
Certo.

379
00:25:22,583 --> 00:25:23,666
O que Val faria?

380
00:25:39,125 --> 00:25:39,958
Consegui.

381
00:25:49,083 --> 00:25:51,333
Mas que negócio de nerd é esse?

382
00:26:00,750 --> 00:26:04,875
Quem é você e o que fez com meu quarto?

383
00:26:17,250 --> 00:26:18,083
Oi.

384
00:26:23,916 --> 00:26:27,125
O vizinho bonitinho ainda mora aqui.
Já se apaixonaram?

385
00:26:27,208 --> 00:26:28,500
- Olá.
- Bom dia.

386
00:26:28,583 --> 00:26:30,458
- Chegando agora?
- Sim.

387
00:26:30,958 --> 00:26:32,750
Estou compondo pra um jogo

388
00:26:32,833 --> 00:26:36,125
sobre vikings motoqueiros zumbis
no mundo pós-apocalíptico.

389
00:26:37,000 --> 00:26:39,541
Pois é. Parece bobo, dizendo em voz alta,

390
00:26:39,625 --> 00:26:40,958
mas é bem legal,

391
00:26:41,041 --> 00:26:45,083
se gostar de vikings motoqueiros zumbis
no mundo pós-apocalíptico.

392
00:26:46,125 --> 00:26:48,458
Vai trabalhar cedo? Não tenho relógio.

393
00:26:48,541 --> 00:26:49,916
Pois é…

394
00:26:50,750 --> 00:26:52,875
Gosto de chegar antes de todos.

395
00:26:52,958 --> 00:26:54,250
A calmaria…

396
00:26:54,333 --> 00:26:55,375
Acalma.

397
00:26:56,083 --> 00:26:57,375
- Exatamente.
- É.

398
00:26:57,458 --> 00:26:58,875
- Você entende.
- Entendo.

399
00:26:59,708 --> 00:27:00,708
- É.
- É.

400
00:27:02,375 --> 00:27:06,333
Beleza. Com sorte, um dia,
quando nossas agendas se alinharem,

401
00:27:07,125 --> 00:27:08,958
poderemos conversar melhor?

402
00:27:09,625 --> 00:27:10,625
- Sim.
- É?

403
00:27:10,708 --> 00:27:12,666
- Tudo bem.
- Legal.

404
00:27:12,750 --> 00:27:15,041
- Sim, eu adoraria.
- Ótimo.

405
00:27:15,125 --> 00:27:17,083
- Certo, já vou indo.
- Tá.

406
00:27:17,166 --> 00:27:19,500
- Tenha um bom dia.
- Obrigada. Você também.

407
00:27:19,583 --> 00:27:21,250
- Bom te ver. Tchau.
- Tchau.

408
00:27:21,750 --> 00:27:24,583
Faz um ano, e você ainda não saiu com ele?

409
00:27:25,083 --> 00:27:26,458
Ainda bem que voltei.

410
00:27:26,958 --> 00:27:30,250
Então, o jeito que deixamos as coisas…

411
00:27:30,833 --> 00:27:32,083
Isso que é hora ruim!

412
00:27:33,125 --> 00:27:34,541
Ainda está brava comigo?

413
00:27:35,333 --> 00:27:39,625
Sei que deveria estar brava com você,
mas não parece mais certo.

414
00:27:40,875 --> 00:27:42,375
Quando inauguraram aqui?

415
00:27:43,291 --> 00:27:45,208
Odeio ficar por fora das coisas!

416
00:27:46,291 --> 00:27:48,541
Bom dia, Emme! Como vai?

417
00:27:48,625 --> 00:27:51,083
Oi. Seu pedido está pronto.

418
00:27:51,166 --> 00:27:53,916
Caramba, Emme, vai me deixar mimada!

419
00:27:54,000 --> 00:27:56,708
Quem é Emme?
Conheço seus amigos, mas não ela.

420
00:27:57,291 --> 00:27:58,750
- Legal.
- Surpresa!

421
00:28:01,041 --> 00:28:02,500
Que cheiro é esse?

422
00:28:02,583 --> 00:28:06,291
Estou criando uma receita de brownie.
Saíram agora. Quer provar?

423
00:28:06,375 --> 00:28:09,041
Sempre serei sua cobaia.

424
00:28:12,958 --> 00:28:17,958
E como vão as coisas?
Está se sentindo mais estabelecida?

425
00:28:18,041 --> 00:28:19,083
Está tudo bem.

426
00:28:19,166 --> 00:28:22,500
Ainda não conheço muito a cidade.
Deveria sair mais.

427
00:28:22,583 --> 00:28:25,083
Bolos não rendem uma boa conversa.

428
00:28:25,166 --> 00:28:27,166
É, ossos também não.

429
00:28:28,791 --> 00:28:31,875
Estou pensando em comemorar
o primeiro ano da loja.

430
00:28:31,958 --> 00:28:34,833
- Seria muito legal!
- Cuidado. Está quente.

431
00:28:36,125 --> 00:28:36,958
Está bem.

432
00:28:37,041 --> 00:28:40,375
Que saudade de brownies!
Por que não morri comendo chocolate?

433
00:28:40,916 --> 00:28:42,791
Ficou incrível.

434
00:28:43,375 --> 00:28:44,875
Fiz com amor.

435
00:28:44,958 --> 00:28:46,208
E agave.

436
00:28:46,291 --> 00:28:49,041
Preciso ir trabalhar, mas obrigada.
Até mais.

437
00:28:49,125 --> 00:28:50,208
- Tchau.
- Tchau!

438
00:28:50,291 --> 00:28:51,125
Tchau.

439
00:28:58,458 --> 00:28:59,666
E aí?

440
00:29:00,541 --> 00:29:02,041
Como vai sua lista?

441
00:29:03,875 --> 00:29:05,083
Você é caladão, né?

442
00:29:19,583 --> 00:29:21,208
Então…

443
00:29:25,583 --> 00:29:27,041
esta é sua vida agora.

444
00:29:33,875 --> 00:29:34,708
Certo.

445
00:29:39,666 --> 00:29:41,333
Chegou antes de mim de novo.

446
00:29:42,833 --> 00:29:43,750
Assustada.

447
00:29:44,833 --> 00:29:46,125
Usou alguma coisa?

448
00:29:46,208 --> 00:29:48,208
Da próxima vez, divida com todos!

449
00:29:50,375 --> 00:29:51,458
É!

450
00:29:52,208 --> 00:29:53,916
- O que quer, Raj?
- Já soube?

451
00:29:54,000 --> 00:29:54,833
O quê?

452
00:29:54,916 --> 00:29:57,416
A Dra. Redding fará
uma escavação em Hell's Creek

453
00:29:57,500 --> 00:30:00,208
e procura um pesquisador de campo júnior.

454
00:30:00,291 --> 00:30:02,583
A Dra. Marion Redding? Está brincando?

455
00:30:02,666 --> 00:30:03,500
Não só isso.

456
00:30:03,583 --> 00:30:06,666
A craque vem ao escritório
fazer as entrevistas.

457
00:30:06,750 --> 00:30:08,666
Estou indo me inscrever lá na…

458
00:30:09,791 --> 00:30:11,041
sala de descanso.

459
00:30:16,166 --> 00:30:17,333
Ficha de inscrição?

460
00:30:17,833 --> 00:30:20,083
Bem retrô. Mas curti.

461
00:30:21,208 --> 00:30:23,166
O que está esperando? Assine.

462
00:30:23,750 --> 00:30:25,666
L-I…

463
00:30:25,750 --> 00:30:27,250
Está bem competitivo, né?

464
00:30:28,000 --> 00:30:30,083
E ela só vai escolher uma pessoa.

465
00:30:30,833 --> 00:30:32,833
Acho que já sabemos quem vai ser.

466
00:30:33,333 --> 00:30:35,708
R-A-J.

467
00:30:36,208 --> 00:30:39,750
B-R-I-T-T-O.

468
00:30:42,208 --> 00:30:43,458
Faltam quatro vagas.

469
00:30:43,541 --> 00:30:46,916
Não ligue pra ele.
Quer intimidar e do jeito mais bobo.

470
00:30:47,000 --> 00:30:48,708
Vou me inscrever mais tarde.

471
00:30:48,791 --> 00:30:52,750
Tenho muito trabalho a fazer,
então não posso pensar nisso agora.

472
00:30:53,375 --> 00:30:54,208
Certo.

473
00:30:55,666 --> 00:30:56,708
Vai desistir?

474
00:30:57,416 --> 00:30:59,541
Está garantido, Britto.

475
00:31:01,458 --> 00:31:02,958
O que há de tão urgente?

476
00:31:03,041 --> 00:31:07,166
Deixei um fazendeiro na sala de espera
por sua causa. Tudo bem?

477
00:31:07,250 --> 00:31:08,083
É Lisa.

478
00:31:08,166 --> 00:31:11,583
É muito teimosa.
Acho que não vai dar certo.

479
00:31:11,666 --> 00:31:14,958
Ela não sente minha falta.
Não há sinal de mim em lugar nenhum.

480
00:31:15,458 --> 00:31:18,958
E olha só. Fui trocada
por uma menina que parece a dark web.

481
00:31:19,666 --> 00:31:23,083
- Por que não diz nada?
- Já está falando por nós duas.

482
00:31:23,958 --> 00:31:27,208
Olhe, eu sei que voltar é difícil,

483
00:31:27,791 --> 00:31:29,125
mas não foi esquecida.

484
00:31:29,625 --> 00:31:30,791
Não sei, não.

485
00:31:31,291 --> 00:31:36,041
Talvez, se parar de olhar pra si mesma
e se esforçar mais,

486
00:31:36,125 --> 00:31:38,666
vai descobrir que ela precisa de você.

487
00:31:53,666 --> 00:31:55,000
Por que está dormindo?

488
00:31:55,750 --> 00:31:58,666
Há um mundo inteiro lá fora,
e você está perdendo.

489
00:32:00,583 --> 00:32:02,875
Lisa, acorde.

490
00:32:02,958 --> 00:32:04,333
Preciso falar com você.

491
00:32:06,541 --> 00:32:08,875
Lisa, acorde!

492
00:32:10,875 --> 00:32:12,583
Acorde!

493
00:32:14,583 --> 00:32:15,583
Acorde!

494
00:32:17,750 --> 00:32:19,333
Poxa, Val! Não é justo.

495
00:32:19,416 --> 00:32:22,458
Como vou fazer isso
se minha amiga não me vê nem ouve?

496
00:32:22,541 --> 00:32:24,250
Uma ajudinha, por favor!

497
00:32:44,708 --> 00:32:46,958
Piper, abaixe o volume do jogo.

498
00:33:00,041 --> 00:33:01,000
Quero dormir.

499
00:33:05,875 --> 00:33:07,541
Por que não me deixa dormir?

500
00:33:23,458 --> 00:33:25,541
- O que está acontecendo?
- Não sei.

501
00:33:26,541 --> 00:33:27,791
Mas deu certo!

502
00:33:27,875 --> 00:33:29,791
Você não pode estar aqui. Não.

503
00:33:29,875 --> 00:33:31,333
Está me vendo?

504
00:33:31,416 --> 00:33:33,791
É um sonho. Talvez um pesadelo.

505
00:33:33,875 --> 00:33:35,625
O trabalho está estressante.

506
00:33:36,375 --> 00:33:37,500
Também me ouve?

507
00:33:38,458 --> 00:33:40,083
Não era pra isso acontecer.

508
00:33:40,583 --> 00:33:44,375
Isso é fantástico!
E louco, mas é mais fantástico.

509
00:33:44,958 --> 00:33:46,708
Não está aqui. Você morreu.

510
00:33:46,791 --> 00:33:47,916
É, foi uma droga.

511
00:33:49,166 --> 00:33:51,375
Não acredito nisso que você é.

512
00:33:51,458 --> 00:33:54,958
Não sou assustadora.
Sou um anjo da guarda júnior. Não oficial.

513
00:33:55,041 --> 00:33:58,833
Não sei se existe, mas é minha explicação.
O cargo não importa.

514
00:34:01,000 --> 00:34:01,958
Eu vou voltar.

515
00:34:02,958 --> 00:34:04,916
Não de um jeito sinistro! É bom.

516
00:34:05,583 --> 00:34:07,875
É bom poder falar com você de novo.

517
00:34:13,041 --> 00:34:16,041
Por favor, vá embora.

518
00:34:31,500 --> 00:34:34,666
Desculpe interromper,
mas não vai acreditar. Lisa…

519
00:34:34,750 --> 00:34:38,333
Consegue te ver e ouvir.
Todo mundo sabe. Você é tendência.

520
00:34:39,000 --> 00:34:41,583
Já ouvi boatos, mas nunca passei por isso.

521
00:34:41,666 --> 00:34:43,916
Fazer contato era algo comum,

522
00:34:44,000 --> 00:34:47,875
mas, agora, com tantas distrações,
quase não existe.

523
00:34:47,958 --> 00:34:48,958
Aconteceu.

524
00:34:49,041 --> 00:34:52,333
Não dá pra esquecer a primeira vez
que uma amiga te olha apavorada.

525
00:35:05,750 --> 00:35:08,291
Eles me olham
como se eu fosse um unicórnio.

526
00:35:08,375 --> 00:35:12,041
Aqui é o Recanto dos Anjos,
o comando central do Meio-Termo.

527
00:35:12,125 --> 00:35:14,583
Os unicórnios ficam em outra área.

528
00:35:23,250 --> 00:35:24,541
Um livro? Sério?

529
00:35:24,625 --> 00:35:27,583
Sim. Tem como não amá-los?

530
00:35:28,250 --> 00:35:29,166
Então…

531
00:35:31,416 --> 00:35:32,708
VOCÊ ME VÊ
E AGORA?

532
00:35:32,791 --> 00:35:33,708
Aqui.

533
00:35:34,500 --> 00:35:36,375
Sim, é aqui.

534
00:35:36,916 --> 00:35:39,333
Então, é bem raro.

535
00:35:39,958 --> 00:35:42,500
"Tal intermediário só afeta o mundo físico

536
00:35:42,583 --> 00:35:44,416
se ficar visível ao indivíduo.

537
00:35:44,500 --> 00:35:46,458
Acontece principalmente nos casos

538
00:35:46,541 --> 00:35:49,666
em que os envolvidos
eram extraordinariamente ligados.

539
00:35:50,166 --> 00:35:53,583
Alguns chamam de almas gêmeas
ou espíritos afins."

540
00:35:56,375 --> 00:35:57,208
Então,

541
00:35:58,166 --> 00:36:00,500
pode ser uma falha no sistema

542
00:36:00,583 --> 00:36:02,500
ou é só com você e Lisa.

543
00:36:03,250 --> 00:36:04,333
Vamos testar.

544
00:36:04,916 --> 00:36:06,000
Está bem.

545
00:36:10,333 --> 00:36:13,958
Vá em frente. Fale com alguém.
Vamos ver o que acontece.

546
00:36:14,041 --> 00:36:15,916
Tá. Oi! E aí?

547
00:36:18,166 --> 00:36:19,250
Continue.

548
00:36:22,875 --> 00:36:25,083
Oi, pessoal. Como vão vocês?

549
00:36:28,458 --> 00:36:29,625
Alô?

550
00:36:35,500 --> 00:36:38,041
Moças! Gostei do seu sapato.

551
00:36:39,708 --> 00:36:41,625
Não? Nada?

552
00:36:42,125 --> 00:36:44,041
Está bem. Ninguém responde.

553
00:36:45,708 --> 00:36:50,083
Geralmente sou o centro das atenções,
não fico excluída. Que estranho…

554
00:36:52,500 --> 00:36:56,291
Está alegrinha demais pra alguém
querendo resolver uma falha no sistema.

555
00:36:57,208 --> 00:36:59,416
É que há tanta energia!

556
00:36:59,500 --> 00:37:00,875
Não é lindo?

557
00:37:01,875 --> 00:37:03,833
Sabe aquilo de anjo bom no ombro?

558
00:37:04,333 --> 00:37:05,833
É o que eu quero ser.

559
00:37:06,500 --> 00:37:09,583
Um anjo da guarda
presente em todas as fases da vida.

560
00:37:09,666 --> 00:37:11,083
Não só no final.

561
00:37:12,916 --> 00:37:16,125
- Por que não faz isso?
- Não sou eu que decido.

562
00:37:24,833 --> 00:37:26,500
Ele está latindo pra mim?

563
00:37:26,583 --> 00:37:28,833
Ele consegue te ver!

564
00:37:28,916 --> 00:37:31,416
Os animais são mais abertos
ao mundo espiritual.

565
00:37:31,500 --> 00:37:32,750
E algumas crianças.

566
00:37:33,333 --> 00:37:36,750
Não, amor. Estamos trabalhando.
Volte pra sua dona.

567
00:37:38,625 --> 00:37:39,458
Pode ir.

568
00:37:42,958 --> 00:37:44,625
Podemos falar com animais?

569
00:37:44,708 --> 00:37:47,875
Nós, não. Eu posso.
Está acima do seu nível de poder.

570
00:37:48,916 --> 00:37:49,750
Lamento.

571
00:37:50,458 --> 00:37:53,500
Pois é, então não funcionou com estranhos.

572
00:37:53,583 --> 00:37:56,083
Mas isso é bom.
Menos coisas pra consertar.

573
00:37:56,708 --> 00:37:58,916
Vamos tentar alguém próximo a você.

574
00:38:09,250 --> 00:38:11,875
Não há novidades
desde nossa última conversa.

575
00:38:12,833 --> 00:38:14,458
Está tentando falar comigo?

576
00:38:15,791 --> 00:38:18,541
Parei de sair com aquela mulher. Maria.

577
00:38:19,541 --> 00:38:22,000
Ela é legal, mas ainda não estou pronto.

578
00:38:22,708 --> 00:38:24,791
Ele faz isso desde que você se foi.

579
00:38:24,875 --> 00:38:25,958
Isso o reconforta.

580
00:38:26,458 --> 00:38:27,750
Este quarto faz isso.

581
00:38:29,083 --> 00:38:31,000
O estúdio de ioga está indo bem.

582
00:38:32,125 --> 00:38:35,250
Ainda estou mais focado em administrá-lo

583
00:38:35,333 --> 00:38:36,875
do que em ensinar.

584
00:38:38,250 --> 00:38:41,125
Há pedidos pra que eu volte
a dar aula ao amanhecer.

585
00:38:41,208 --> 00:38:42,541
Talvez seja bom.

586
00:38:42,625 --> 00:38:46,750
Me sinto muito culpado
em seguir normalmente sem você.

587
00:38:47,500 --> 00:38:48,750
Que saudade, querida!

588
00:38:52,875 --> 00:38:55,583
Tudo que eu queria era te proteger.
Não consegui.

589
00:38:55,666 --> 00:38:57,375
Mas, pai, você protegeu.

590
00:38:58,916 --> 00:39:02,458
Lembra aquela música
que eu cantava pra você pequena?

591
00:39:04,125 --> 00:39:05,125
Não lembro.

592
00:39:06,708 --> 00:39:08,125
Tente. Talvez eu lembre.

593
00:39:19,500 --> 00:39:20,916
Faz muito tempo.

594
00:39:38,791 --> 00:39:40,833
Desculpe por não ter te visitado.

595
00:39:42,208 --> 00:39:44,791
E ter debochado
das postagens do Papai Invertido.

596
00:39:45,958 --> 00:39:47,708
Vou mostrar que estou bem.

597
00:39:49,500 --> 00:39:50,416
De algum jeito.

598
00:39:57,708 --> 00:39:59,333
Podemos tentar com sua mãe.

599
00:40:02,166 --> 00:40:03,666
Não estou pronta pra ela.

600
00:40:09,500 --> 00:40:12,000
Vou voltar pra Lisa. Quero resolver isso.

601
00:40:12,083 --> 00:40:14,208
Será o segundo dia. Faça valer a pena.

602
00:40:22,375 --> 00:40:24,375
Obviamente estou tendo um derrame.

603
00:40:25,083 --> 00:40:26,458
Lisa, espere!

604
00:40:28,208 --> 00:40:30,625
- Também sentiu isso?
- Não pode ser.

605
00:40:31,208 --> 00:40:33,791
Me deixe explicar. Pelo menos tentar.

606
00:40:34,541 --> 00:40:37,500
Tem uma lista,
e, pra eu entrar na festa do céu…

607
00:40:37,583 --> 00:40:38,458
Vá embora.

608
00:40:41,083 --> 00:40:42,458
Uma porta? É sério?

609
00:40:43,750 --> 00:40:45,083
Ora, por favor!

610
00:40:46,875 --> 00:40:48,291
Vamos analisar fósseis!

611
00:40:50,958 --> 00:40:53,541
Não vou te machucar. Só quero conversar.

612
00:40:56,708 --> 00:40:59,625
Tá. Se não quiser conversar agora,
não precisamos.

613
00:40:59,708 --> 00:41:00,666
Beleza.

614
00:41:00,750 --> 00:41:03,416
Mas não vou a lugar nenhum
até conversarmos.

615
00:41:10,500 --> 00:41:12,625
Não, só estou trabalhando demais.

616
00:41:12,708 --> 00:41:15,666
Todo esse trabalho
pode causar essas visões.

617
00:41:15,750 --> 00:41:17,958
Tá. Estou doente.

618
00:41:18,041 --> 00:41:19,000
Muito doente.

619
00:41:19,083 --> 00:41:22,375
- Senão, não faz sentido.
- Talvez, mas é fato.

620
00:41:23,833 --> 00:41:25,416
Não seja tímido, experimente.

621
00:41:25,916 --> 00:41:27,750
E se for tarde demais?

622
00:41:29,416 --> 00:41:32,166
Precisa de um pretzel de mocha caramelado.

623
00:41:32,833 --> 00:41:33,708
Está bem.

624
00:41:35,291 --> 00:41:36,125
Ou dois.

625
00:41:37,416 --> 00:41:38,666
Vamos entrando.

626
00:41:40,166 --> 00:41:43,250
Aqui tem potencial,
mas pra que tanto paninho de vó?

627
00:41:43,333 --> 00:41:44,958
Quer um chá pra acalmar ou…

628
00:41:45,041 --> 00:41:45,875
Não.

629
00:41:45,958 --> 00:41:47,958
Não preciso me acalmar.

630
00:41:49,375 --> 00:41:50,500
Quero um exorcista.

631
00:41:51,500 --> 00:41:53,125
Não posso ajudar com isso.

632
00:41:53,625 --> 00:41:58,041
Está bem. Vai fazer um ano
da morte da minha melhor amiga.

633
00:41:58,625 --> 00:42:01,875
- Acho que estou enlouquecendo.
- Sua colega de quarto?

634
00:42:01,958 --> 00:42:03,625
- Falou de mim pra ela?
- Sim.

635
00:42:03,708 --> 00:42:06,208
Isso vai parecer esquisito,

636
00:42:07,583 --> 00:42:09,083
mas ela conversa comigo

637
00:42:10,458 --> 00:42:11,416
e estou vendo-a.

638
00:42:12,000 --> 00:42:15,541
Não é esquisito.
Era sua melhor amiga. Faz parte de você.

639
00:42:17,208 --> 00:42:19,208
Obrigada por me deixar desabafar.

640
00:42:19,291 --> 00:42:22,666
É que eu precisava muito
conversar com alguém.

641
00:42:23,583 --> 00:42:24,541
Ela está aqui?

642
00:42:27,166 --> 00:42:28,666
Está. Ela…

643
00:42:29,375 --> 00:42:31,750
acha que a loja precisa de um retoque.

644
00:42:31,833 --> 00:42:34,125
Estou aberta a tudo que atraia público.

645
00:42:34,208 --> 00:42:36,750
Viu? Ela concorda.
Estou gostando dessa Emme.

646
00:42:36,833 --> 00:42:39,583
Olha, cada um tem
um jeito de lidar com o luto.

647
00:42:39,666 --> 00:42:43,541
- Acho que é um elogio eles voltarem.
- Não parece um elogio.

648
00:42:46,541 --> 00:42:49,500
- Sua amiga quer um éclair?
- Não a encoraje.

649
00:42:50,250 --> 00:42:52,833
Obrigada pela compreensão, Emme.

650
00:42:52,916 --> 00:42:56,916
Preciso ir e ficar sozinha um pouco.
Vou fazer isso.

651
00:42:57,000 --> 00:42:59,625
Quem recusa um éclair?
Não posso comer, mas aceito.

652
00:42:59,708 --> 00:43:02,791
Será que você poderia me dar espaço?

653
00:43:04,625 --> 00:43:05,458
Está bem.

654
00:43:37,333 --> 00:43:39,791
- Como foi o passeio.
- Tá, chega.

655
00:43:40,625 --> 00:43:41,750
Vou procurar terapia.

656
00:43:41,833 --> 00:43:45,708
Não quis te assustar.
Também quero que tudo faça sentido.

657
00:43:46,333 --> 00:43:48,791
Isso é por causa da briga que tivemos?

658
00:43:48,875 --> 00:43:52,000
Se soubesse que ia ser a última vez
que ia te ver, eu…

659
00:43:52,083 --> 00:43:54,000
Eu também teria agido diferente.

660
00:43:54,083 --> 00:43:57,041
Por isso está aqui?
Por causa do que eu disse?

661
00:43:57,125 --> 00:43:58,041
De acordo com…

662
00:43:59,958 --> 00:44:01,291
- Deus?
- Val.

663
00:44:01,875 --> 00:44:02,875
Mulher? Eu sabia!

664
00:44:02,958 --> 00:44:05,875
É minha responsável,
um anjo da guarda temporário.

665
00:44:05,958 --> 00:44:08,125
Pra eu poder subir, dedos cruzados,

666
00:44:08,208 --> 00:44:11,791
devo ajudar você, meu pai e minha mãe
por algum motivo.

667
00:44:11,875 --> 00:44:13,291
Não preciso de ajuda.

668
00:44:14,416 --> 00:44:15,916
Eu não fiz a lista.

669
00:44:18,333 --> 00:44:19,416
Quero mostrar algo.

670
00:44:30,500 --> 00:44:32,041
Achei debaixo da sua cama.

671
00:44:32,750 --> 00:44:34,583
Seu pai levou suas coisas.

672
00:44:35,875 --> 00:44:38,333
- Não vai reconhecer seu quarto.
- Eu vi.

673
00:44:41,625 --> 00:44:43,458
Algo me dizia pra guardar isso.

674
00:44:47,500 --> 00:44:49,416
Achei que tivesse me esquecido.

675
00:44:49,500 --> 00:44:50,333
Quê?

676
00:44:50,833 --> 00:44:53,666
Estamos na vida uma da outra
desde que me lembro.

677
00:44:53,750 --> 00:44:55,250
Por que pensou isso?

678
00:44:55,333 --> 00:44:57,833
Morrer traz muitas inseguranças à tona.

679
00:45:00,791 --> 00:45:02,208
São da sua mãe?

680
00:45:02,833 --> 00:45:03,666
São.

681
00:45:04,625 --> 00:45:08,791
Postais dos lugares maravilhosos
que visitou depois que nos largou.

682
00:45:16,583 --> 00:45:17,416
Será…

683
00:45:19,791 --> 00:45:20,958
que está a fim de…

684
00:45:21,791 --> 00:45:22,625
um quebra-cabeça?

685
00:45:23,375 --> 00:45:24,291
Você ainda tem.

686
00:45:26,458 --> 00:45:28,500
Pode estar faltando peça.

687
00:45:29,125 --> 00:45:31,166
Achei no chão naquele dia.

688
00:45:32,875 --> 00:45:35,583
Não podemos deixar
a Mona sem sorriso agora.

689
00:45:36,666 --> 00:45:40,083
Não sei o que houve,
e deve ser bom marcar uma ressonância,

690
00:45:40,166 --> 00:45:43,291
mas é muito legal ter você de volta.

691
00:45:43,375 --> 00:45:44,916
É legal estar de volta.

692
00:45:51,416 --> 00:45:52,500
Oi, Piper.

693
00:45:56,375 --> 00:45:57,208
Você está bem?

694
00:45:59,166 --> 00:46:00,000
Não.

695
00:46:03,833 --> 00:46:05,416
O que ela faz lá dentro?

696
00:46:05,500 --> 00:46:08,250
Lava dinheiro, é hacker,
coisas de colega de quarto.

697
00:46:14,083 --> 00:46:16,875
- É quase como nos velhos tempos.
- Quase.

698
00:46:17,541 --> 00:46:19,916
- Sabe como melhorar?
- A música do seu amado Koop?

699
00:46:20,000 --> 00:46:21,250
Não escolho quem amo!

700
00:46:21,333 --> 00:46:23,458
Eu que te mostrei como ele é sensacional.

701
00:46:23,541 --> 00:46:25,416
É minha alma gêmea. Tem música nova.

702
00:46:25,500 --> 00:46:28,041
- Tem um álbum novo.
- É? Perdi muita coisa.

703
00:46:28,125 --> 00:46:30,708
Sim. Google, toque "Drive" de Koop.

704
00:46:37,708 --> 00:46:41,500
- Dança espontânea!
- Dança espontânea!

705
00:46:42,416 --> 00:46:44,000
Sabia que você ia adorar!

706
00:46:47,625 --> 00:46:50,625
Vou descer até o chão.

707
00:46:50,708 --> 00:46:54,208
Vai.

708
00:46:57,416 --> 00:46:58,458
Gostei!

709
00:47:00,458 --> 00:47:01,750
Você dança legal.

710
00:47:05,125 --> 00:47:07,333
- Aqui está.
- Não preciso mais comer.

711
00:47:07,833 --> 00:47:09,041
- É.
- Foi mal.

712
00:47:09,125 --> 00:47:11,916
- Tudo bem.
- Não imagino um mundo sem macarrão.

713
00:47:12,500 --> 00:47:15,166
Acho que jantei mais na sua casa
que na minha.

714
00:47:15,250 --> 00:47:17,958
Ainda mais quando meu pai
aprendia a cozinhar, lembra?

715
00:47:18,041 --> 00:47:20,583
- Sabe que meus pais te amam.
- Eu os amo.

716
00:47:22,583 --> 00:47:25,500
Sei que você achava seu pai superprotetor.

717
00:47:25,583 --> 00:47:29,041
- Sufocante.
- Mas ele fez o melhor que podia, Cassie.

718
00:47:29,125 --> 00:47:29,958
É.

719
00:47:30,625 --> 00:47:33,125
Estou começando a me dar conta disso.

720
00:47:34,125 --> 00:47:35,625
Isso é no vizinho?

721
00:47:37,125 --> 00:47:38,416
Isso não irrita?

722
00:47:38,916 --> 00:47:40,333
Não me irrita.

723
00:47:42,916 --> 00:47:46,166
Não! Ele só é talentoso,
bonitinho e inteligente.

724
00:47:46,250 --> 00:47:48,833
Você ainda tem um crush!

725
00:47:49,416 --> 00:47:51,333
O que fará com esse crush de um ano?

726
00:47:51,416 --> 00:47:52,791
Absolutamente nada.

727
00:47:53,500 --> 00:47:55,000
Estamos bem deste jeito.

728
00:47:55,500 --> 00:47:57,958
- Não quero estragar.
- Estragar o quê?

729
00:47:58,041 --> 00:48:00,958
Tem que ir atrás do que quer.
É como a entrevista.

730
00:48:01,041 --> 00:48:03,333
Sabe que quer, mas nem se inscreveu.

731
00:48:03,416 --> 00:48:05,833
- Como sabe disso?
- Estou em toda parte.

732
00:48:05,916 --> 00:48:09,125
Pra alguém que estuda esqueleto,
você precisa ter firmeza.

733
00:48:10,750 --> 00:48:14,791
- Esperou muito pra dizer isso?
- Quando decidiu o que ia estudar?

734
00:48:15,916 --> 00:48:20,291
Desde que começou a cavar no quintal,
sabia o que queria, e eu admiro isso.

735
00:48:20,375 --> 00:48:24,583
Sério? Porque você me provocava
por ser muito focada no trabalho.

736
00:48:24,666 --> 00:48:28,333
Tá. Era minha versão viva,
e ela estava equivocada.

737
00:48:32,666 --> 00:48:33,500
É isso.

738
00:48:34,375 --> 00:48:35,583
Por isso estou aqui.

739
00:48:35,666 --> 00:48:38,375
É pra juntar você com o Max dos Sonhos.

740
00:48:38,458 --> 00:48:41,416
Com certeza tem razões mais importantes…

741
00:48:41,500 --> 00:48:43,208
Este vai ser o aquecimento.

742
00:48:43,291 --> 00:48:46,041
Se ouvimos a música dele,
ele ouve a nossa.

743
00:48:46,125 --> 00:48:49,375
Já que não vai até ele,
é hora de ele vir até você.

744
00:48:49,458 --> 00:48:50,916
Google, repita Koop.

745
00:48:54,791 --> 00:48:56,458
Repita Koop.

746
00:48:56,541 --> 00:48:58,541
Ela não deve falar a língua dos anjos.

747
00:48:58,625 --> 00:48:59,791
Uma ajudinha?

748
00:49:00,291 --> 00:49:02,083
Google, repita Koop.

749
00:49:04,708 --> 00:49:07,500
Mande aumentar.
Vai parecer que está curtindo muito.

750
00:49:07,583 --> 00:49:10,875
Ele vai ficar curioso
e não vai se aguentar. É ciência.

751
00:49:12,708 --> 00:49:15,166
Google, volume máximo, por favor.

752
00:49:19,541 --> 00:49:20,708
Isso.

753
00:49:21,833 --> 00:49:24,333
- Tá. O que fazemos agora?
- Espere.

754
00:49:24,416 --> 00:49:25,375
Três,

755
00:49:26,916 --> 00:49:27,833
dois…

756
00:49:31,041 --> 00:49:32,291
O que houve com o um?

757
00:49:33,708 --> 00:49:35,375
É mais tímido do que pensei.

758
00:49:37,416 --> 00:49:39,875
- O que vai fazer?
- Bater à porta dele.

759
00:49:39,958 --> 00:49:41,333
- Quê? Não!
- Vou lá!

760
00:49:41,416 --> 00:49:43,166
Cassie! Que vergonha!

761
00:49:44,375 --> 00:49:48,333
Oi. Ouvi sua música e ia bater aqui,

762
00:49:48,416 --> 00:49:51,916
mas não queria incomodar,
então ainda não bati.

763
00:49:52,791 --> 00:49:55,750
- Está dando uma festa?
- Quem, eu? Não.

764
00:49:56,875 --> 00:49:58,000
Só estou curtindo.

765
00:50:00,458 --> 00:50:02,708
Está alto demais? Posso diminuir.

766
00:50:03,541 --> 00:50:04,916
Google, desligue.

767
00:50:05,000 --> 00:50:08,208
Não precisa fazer isso por mim.
A música é ótima.

768
00:50:08,291 --> 00:50:11,041
- Posso ligar de volta.
- Não se não quiser.

769
00:50:11,666 --> 00:50:15,458
Desculpe. Sabe como falávamos
em bater um papo?

770
00:50:15,541 --> 00:50:18,500
Bom, Koop vai gravar um clipe amanhã.

771
00:50:18,583 --> 00:50:20,125
- Quê?
- Um amigo vai dirigir.

772
00:50:20,208 --> 00:50:22,333
Ele perguntou se eu queria ir.

773
00:50:22,416 --> 00:50:23,916
Então pensei em talvez…

774
00:50:24,000 --> 00:50:25,916
- Vai amarelar. Mande-o entrar.
- Pare.

775
00:50:26,500 --> 00:50:28,875
- Parar o quê?
- Não disse nada. Você disse?

776
00:50:30,416 --> 00:50:31,500
Mande-o entrar.

777
00:50:31,583 --> 00:50:34,375
Quer entrar? Acho que tenho vinho.

778
00:50:35,041 --> 00:50:36,833
Pode ser. Eu adoraria.

779
00:50:45,083 --> 00:50:47,291
Está bem. Sapatos legais.

780
00:50:50,000 --> 00:50:51,791
Cheirando bem. Bom começo.

781
00:50:52,458 --> 00:50:56,041
Sim, é basicamente
como entrar na minha casa.

782
00:50:56,125 --> 00:50:59,041
Só que é muito maior e menos entulhada.

783
00:50:59,125 --> 00:51:02,083
É óbvio, Max. Minha amiga é um gênio.
Você pode melhorar.

784
00:51:02,166 --> 00:51:03,916
Não brinca! Curte quebra-cabeça?

785
00:51:04,958 --> 00:51:06,083
Eu também.

786
00:51:06,166 --> 00:51:10,125
É. Eu passo dias viajando num desses.

787
00:51:10,208 --> 00:51:11,708
- Acabei de recomeçar.
- Não.

788
00:51:11,791 --> 00:51:14,500
Minha amiga Cassie e eu
fazíamos sempre um.

789
00:51:15,000 --> 00:51:17,291
Tome. Estava no fundo da geladeira,

790
00:51:17,375 --> 00:51:19,083
então não sei se está bom.

791
00:51:19,166 --> 00:51:20,458
Envelhecido. Legal.

792
00:51:21,000 --> 00:51:22,583
O melhor pro meu vizinho.

793
00:51:23,083 --> 00:51:24,041
- Saúde.
- Saúde.

794
00:51:24,875 --> 00:51:27,666
Max, você já foi preso?
Tem crédito na praça?

795
00:51:28,250 --> 00:51:30,250
- Tudo bem?
- Tudo.

796
00:51:37,125 --> 00:51:38,250
É nojento.

797
00:51:39,458 --> 00:51:40,375
Vamos virar.

798
00:51:44,791 --> 00:51:46,458
Agora estamos na mesma.

799
00:51:48,916 --> 00:51:49,833
Ele é adorável.

800
00:51:50,833 --> 00:51:53,875
Deve ter sido difícil
perder a amiga daquele jeito.

801
00:51:54,375 --> 00:51:57,500
- Faz quanto tempo? Um ano?
- Faz, esta semana.

802
00:51:58,125 --> 00:51:59,708
- Lamento.
- Obrigada.

803
00:51:59,791 --> 00:52:04,125
Mas às vezes parece
que ela está perambulando perto de mim.

804
00:52:04,208 --> 00:52:06,541
Estou sobrando.
Já me toquei. Vou pro quarto.

805
00:52:07,541 --> 00:52:09,833
Como vão seus dinossauros? Extintos?

806
00:52:09,916 --> 00:52:11,416
É. Teve isso.

807
00:52:12,791 --> 00:52:16,166
É, eu trabalho mais com fósseis.

808
00:52:16,250 --> 00:52:20,125
Acho reconfortante
segurar a história nas mãos, sabe?

809
00:52:20,208 --> 00:52:24,791
Sim, entendo. É mais fácil acreditar
no que é tangível, certo?

810
00:52:24,875 --> 00:52:27,500
Exatamente. Sempre pensei isso.

811
00:52:27,583 --> 00:52:31,916
De um a dez, o quanto você é fã
de O Parque dos Dinossauros?

812
00:52:32,500 --> 00:52:34,083
- Não, uns 20!
- Vinte!

813
00:52:34,166 --> 00:52:35,916
Ela via o tempo todo.

814
00:52:36,500 --> 00:52:37,375
O tempo todo.

815
00:52:38,875 --> 00:52:41,791
Eu via muito esse

816
00:52:41,875 --> 00:52:43,791
e os de Indiana Jones.

817
00:52:44,916 --> 00:52:47,041
Minha nerdice é culpa desses filmes.

818
00:52:47,125 --> 00:52:48,375
Gosto da sua nerdice.

819
00:52:53,000 --> 00:52:54,416
Está ficando tarde.

820
00:52:55,291 --> 00:52:56,291
Eu…

821
00:52:58,125 --> 00:52:59,750
preciso trabalhar amanhã.

822
00:53:01,250 --> 00:53:02,833
Sim, claro.

823
00:53:03,333 --> 00:53:04,750
Bom, então…

824
00:53:06,166 --> 00:53:07,625
obrigado por me receber.

825
00:53:08,958 --> 00:53:11,458
E pelo vinho questionável. Estava ótimo.

826
00:53:11,541 --> 00:53:13,916
E nos vemos em breve, né?

827
00:53:14,000 --> 00:53:14,833
É.

828
00:53:15,458 --> 00:53:16,708
- Legal.
- Legal.

829
00:53:16,791 --> 00:53:17,625
- Tá.
- Tá.

830
00:53:17,708 --> 00:53:18,833
- Tchau.
- Tchau.

831
00:53:20,833 --> 00:53:24,166
Foi um bom começo.
Agora tem que aprender a finalização.

832
00:53:24,250 --> 00:53:25,583
Acho que gosto dele.

833
00:53:25,666 --> 00:53:27,500
Então que bom que o expulsou!

834
00:53:28,083 --> 00:53:29,708
Tá. Preciso ir dormir.

835
00:53:31,625 --> 00:53:34,625
E não fique me vendo dormir. É sinistro.

836
00:53:34,708 --> 00:53:35,791
Sim, capitã.

837
00:53:37,000 --> 00:53:38,125
Estou orgulhosa!

838
00:53:44,000 --> 00:53:45,750
Meu Deus, que burrice!

839
00:53:46,250 --> 00:53:47,750
O que me deu na cabeça?

840
00:53:49,666 --> 00:53:51,041
Por que o expulsei?

841
00:53:53,166 --> 00:53:54,250
Estraguei tudo.

842
00:53:55,083 --> 00:53:55,916
Burra!

843
00:54:08,291 --> 00:54:12,125
"Obrigado pelo vinho"? Quem diz isso?
Como se ela fosse garçonete.

844
00:54:12,208 --> 00:54:15,541
Por que não a chamo pra sair
como um ser humano normal?

845
00:54:15,625 --> 00:54:17,375
Tive chance e estraguei tudo.

846
00:54:18,166 --> 00:54:19,541
O que me deu na cabeça?

847
00:54:20,333 --> 00:54:23,791
- Parece que saí de um velório.
- São feitos um pro outro.

848
00:54:24,291 --> 00:54:26,875
"Gosto da sua nerdice"? Quem diz isso?

849
00:54:26,958 --> 00:54:30,458
"Sou Max, o vizinho esquisito,
e você não vai mais falar comigo."

850
00:54:30,541 --> 00:54:32,875
Legal, cara. Que partidão…

851
00:54:59,583 --> 00:55:00,416
Certo.

852
00:55:42,041 --> 00:55:45,250
A FAZER:

853
00:55:45,333 --> 00:55:46,791
VER GRAVAÇÃO

854
00:55:55,458 --> 00:55:56,333
Muito fofo.

855
00:56:23,458 --> 00:56:24,375
Estou atrasada!

856
00:56:49,250 --> 00:56:50,958
A FAZER:
VER GRAVAÇÃO DE KOOP!

857
00:56:55,791 --> 00:56:59,458
O quê? Fala sério!
Não tenho tempo pra isso, Cassie!

858
00:57:02,000 --> 00:57:02,875
Certo.

859
00:57:09,708 --> 00:57:11,541
Piper, não esqueça o aluguel!

860
00:57:13,875 --> 00:57:14,708
Putz grila!

861
00:57:21,500 --> 00:57:24,208
- Oi.
- Oi, desculpa. Não te vi aí.

862
00:57:24,291 --> 00:57:26,875
Estou meio atrapalhada.
Atrasada pro trabalho…

863
00:57:26,958 --> 00:57:30,458
Tudo bem. Estou indo tomar um café.

864
00:57:30,541 --> 00:57:32,791
- Legal.
- Que coincidência!

865
00:57:32,875 --> 00:57:34,958
É, podemos chamar assim.

866
00:57:35,500 --> 00:57:38,458
Escuta. Eu devia ter perguntado ontem,

867
00:57:38,541 --> 00:57:42,291
mas você quer ver
o lance do clipe de Koop comigo?

868
00:57:42,375 --> 00:57:44,750
Vai ser legal ver o que há por trás do…

869
00:57:44,833 --> 00:57:46,416
É. Sim.

870
00:57:47,750 --> 00:57:51,583
Legal. Pego você às 16h,
se estiver tudo bem?

871
00:57:51,666 --> 00:57:52,500
Às 16h?

872
00:57:53,333 --> 00:57:57,250
Não sou de sair cedo do trabalho,
mas, sim, por que não?

873
00:57:57,333 --> 00:57:58,541
Às 16h está ótimo.

874
00:57:58,625 --> 00:57:59,583
Não se atrase.

875
00:58:00,416 --> 00:58:01,625
E seu café?

876
00:58:03,875 --> 00:58:05,500
É mesmo! Não, desculpe.

877
00:58:05,583 --> 00:58:10,833
Esqueci que estou no meio
de um leilão muito cruel do eBay

878
00:58:10,916 --> 00:58:13,541
pelo VHS original
de Labirinto de David Bowie

879
00:58:13,625 --> 00:58:15,541
e preciso muito voltar.

880
00:58:15,625 --> 00:58:18,708
Não se brinca em serviço.
Te vejo mais tarde, né?

881
00:58:18,791 --> 00:58:21,250
- Sim. Até mais tarde.
- Tchau.

882
00:58:21,333 --> 00:58:22,208
Tchau.

883
00:58:25,125 --> 00:58:26,541
Obrigada, fada madrinha.

884
00:58:39,500 --> 00:58:41,291
- Estou fazendo errado?
- Está.

885
00:58:46,500 --> 00:58:48,083
- Acertei agora?
- Não.

886
00:59:03,375 --> 00:59:06,833
Tá. É hora de começar
o Projeto Tire o Papai da Fossa.

887
00:59:07,791 --> 00:59:10,166
O que fazer primeiro?

888
00:59:35,083 --> 00:59:38,208
Vamos lá, pai.
Você está tentado a fazer isso.

889
00:59:54,083 --> 00:59:56,250
Só isso? Nem uma postura invertida?

890
00:59:56,333 --> 00:59:58,833
Sua filha fujona da ioga quer se conectar.

891
01:00:07,541 --> 01:00:09,250
Entendi a indireta, universo.

892
01:00:11,333 --> 01:00:12,166
Ou Cassie.

893
01:00:37,125 --> 01:00:39,833
LISA, SOFIA (ANTIGA MÃE), PAI

894
01:00:49,166 --> 01:00:51,333
- Está com a cara boa.
- Ela sempre…

895
01:00:51,416 --> 01:00:52,791
Use algum tipo de sino.

896
01:00:56,333 --> 01:00:57,750
Está querendo me isolar?

897
01:00:57,833 --> 01:01:00,583
Não quero que pensem
que estou falando sozinha.

898
01:01:01,250 --> 01:01:04,208
Olhe. Todo mundo
parece estar falando sozinho.

899
01:01:04,708 --> 01:01:07,041
O problema seria estarmos conversando.

900
01:01:07,125 --> 01:01:09,708
- Até que isso é profundo.
- Tenho meus momentos.

901
01:01:09,791 --> 01:01:11,250
Foi um daqueles dias.

902
01:01:11,333 --> 01:01:15,166
Por sorte, sua amiga está aqui,
ainda que com fones de ouvido.

903
01:01:15,666 --> 01:01:16,916
Quero ajudar meu pai.

904
01:01:17,000 --> 01:01:19,875
A casa dele está um caos,
e ele parou com a ioga.

905
01:01:20,375 --> 01:01:21,541
- É sério?
- É.

906
01:01:22,166 --> 01:01:23,875
Nem parece ele.

907
01:01:24,541 --> 01:01:28,041
Mas sabe de uma coisa?
Ele não posta nada há um tempo.

908
01:01:28,125 --> 01:01:32,416
É. Não nos comunicamos como nós duas,
então estou tentando ser criativa.

909
01:01:33,875 --> 01:01:34,708
Eu…

910
01:01:35,208 --> 01:01:36,458
também fui ver Sofia.

911
01:01:37,333 --> 01:01:40,250
Estava com a filha.
Minha meia-irmã, Morgan.

912
01:01:40,875 --> 01:01:44,250
- Brincavam no parque.
- Ela foi ao seu funeral.

913
01:01:45,375 --> 01:01:47,291
Quero ficar feliz por ela,

914
01:01:47,375 --> 01:01:49,583
mas vê-la tão despreocupada

915
01:01:50,166 --> 01:01:52,583
me magoa, eu fico zangada, e aí…

916
01:01:53,125 --> 01:01:54,833
Não é uma reação angelical.

917
01:01:54,916 --> 01:01:57,083
Não tenho como saber, mas…

918
01:01:58,208 --> 01:02:00,041
parece uma reação bem humana.

919
01:02:00,125 --> 01:02:02,791
Não sei como resolver tudo
antes do tempo acabar.

920
01:02:04,083 --> 01:02:06,166
Tocou aqui. Vamos ver o que foi.

921
01:02:08,250 --> 01:02:09,750
O Papai Invertido voltou!

922
01:02:10,416 --> 01:02:12,541
O que você fez está dando certo!

923
01:02:15,791 --> 01:02:16,958
Então…

924
01:02:17,041 --> 01:02:17,958
Então?

925
01:02:18,583 --> 01:02:21,500
- Pronta pro seu grande encontro?
- Que encontro?

926
01:02:22,000 --> 01:02:25,375
Está brincando? Estou surtando!
Por que acha que só como?

927
01:02:25,458 --> 01:02:26,875
Sorte sua que eu voltei.

928
01:02:26,958 --> 01:02:27,833
Pois é!

929
01:02:32,125 --> 01:02:33,166
Está bom, né?

930
01:02:34,583 --> 01:02:37,916
Você usa isso quando está doente
e vai comprar xarope.

931
01:02:38,000 --> 01:02:42,125
Tá, olha só. Nem todo mundo
tem seu estoque infinito de roupas.

932
01:02:45,375 --> 01:02:46,208
Adoro este.

933
01:02:46,958 --> 01:02:48,916
Isso. Com batom vermelho.

934
01:02:49,000 --> 01:02:50,833
- Não abuse.
- Batom rosa?

935
01:02:51,333 --> 01:02:52,166
Tá.

936
01:02:53,041 --> 01:02:53,875
Espere!

937
01:02:55,416 --> 01:02:57,208
- O batom rosa.
- O batom rosa.

938
01:03:01,083 --> 01:03:01,916
Vamos ver.

939
01:03:02,708 --> 01:03:04,875
É, gostei.

940
01:03:04,958 --> 01:03:06,583
Não sei. Está a minha cara?

941
01:03:07,208 --> 01:03:09,250
- Está perfeita.
- Sério?

942
01:03:09,333 --> 01:03:11,375
O compositor fofo vai ficar tonto.

943
01:03:11,875 --> 01:03:12,916
Venha cá.

944
01:03:14,833 --> 01:03:16,583
Ele chegou!

945
01:03:16,666 --> 01:03:18,500
- Espera!
- Vamos lá!

946
01:03:18,583 --> 01:03:20,708
Espera, só mais uma coisa. Calma!

947
01:03:21,291 --> 01:03:25,041
- Rode.
- Pare de borrifar isso! Ele chegou.

948
01:03:33,583 --> 01:03:34,416
Você está…

949
01:03:35,500 --> 01:03:36,333
Uau!

950
01:03:37,750 --> 01:03:39,208
Você também está "uau".

951
01:03:45,083 --> 01:03:47,083
- Pode entrar. De nada.
- Obrigada.

952
01:03:49,666 --> 01:03:50,500
Obrigada.

953
01:03:52,416 --> 01:03:53,833
E ele é educado.

954
01:03:55,000 --> 01:03:56,333
O que você quer aqui?

955
01:03:56,416 --> 01:03:59,750
Não vou perder Koop ao vivo.
Você nem vai me notar.

956
01:03:59,833 --> 01:04:00,750
Cassie!

957
01:04:02,791 --> 01:04:04,291
- Oi!
- Oi.

958
01:04:05,208 --> 01:04:06,583
- Tudo bem?
- Ótimo.

959
01:04:07,083 --> 01:04:09,375
UM OLHAR

960
01:04:13,000 --> 01:04:16,208
Acho que finalmente encontrei
Minha coisa favorita

961
01:04:16,291 --> 01:04:19,416
E está mais perto do que parece

962
01:04:20,750 --> 01:04:24,333
Abra meus olhos, garota
Você me leva lá?

963
01:04:24,416 --> 01:04:26,833
Eu já te vi num sonho?

964
01:04:28,000 --> 01:04:31,291
E esta sensação de oh

965
01:04:31,375 --> 01:04:35,416
Toda vez que vejo seu rosto
Seu rosto

966
01:04:36,208 --> 01:04:39,625
Esta sensação de oh

967
01:04:39,708 --> 01:04:43,583
Estou correndo, mas preso em um lugar
Um lugar

968
01:04:43,666 --> 01:04:47,666
Basta um olhar, e já fico a fim de você

969
01:04:47,750 --> 01:04:51,666
Pode ter cem pessoas no lugar

970
01:04:51,750 --> 01:04:55,000
Se der uma chance, também pode sentir

971
01:04:55,750 --> 01:05:00,208
Basta um olhar
Um olhar

972
01:05:01,083 --> 01:05:02,333
Flutuo mais alto…

973
01:05:02,416 --> 01:05:03,250
Obrigada.

974
01:05:04,500 --> 01:05:06,166
- Por quê?
- Por nos trazer.

975
01:05:06,250 --> 01:05:08,166
- Nós gostamos muito.
- "Nós"?

976
01:05:09,166 --> 01:05:13,166
Eu disse "nós"?
Estou falando de mim. Gostei muito.

977
01:05:13,250 --> 01:05:15,250
Fico muito feliz que tenha vindo.

978
01:05:17,041 --> 01:05:20,541
Toda vez que vejo seu rosto
Seu rosto

979
01:05:20,625 --> 01:05:24,416
Esta sensação de oh

980
01:05:24,500 --> 01:05:27,791
Estou correndo, mas preso em um lugar

981
01:05:28,541 --> 01:05:32,375
Basta um olhar, e já fico a fim de você

982
01:05:32,458 --> 01:05:34,166
Caramba!

983
01:05:34,250 --> 01:05:36,083
Pode ter cem pessoas no lugar

984
01:05:36,708 --> 01:05:40,500
Se der uma chance, também pode sentir

985
01:05:40,583 --> 01:05:44,416
Basta um olhar
Um olhar

986
01:05:45,708 --> 01:05:47,166
Não seja empata-anjo, Val!

987
01:05:47,250 --> 01:05:49,625
Sei que gosta dele,
mas ele não está na lista.

988
01:05:49,708 --> 01:05:53,625
Podemos incluí-lo, por favor?
Ele estava bem ali. Não resisti.

989
01:05:53,708 --> 01:05:56,666
Pare de olhar assim.
Sua decepção está incomodando.

990
01:05:56,750 --> 01:05:59,500
Preciso lembrá-la do seu prazo, mocinha.

991
01:05:59,583 --> 01:06:03,208
Faltam só dois dias,
e ninguém saiu da sua lista.

992
01:06:03,291 --> 01:06:05,958
Estou me esforçando.
É mais difícil do que pensei.

993
01:06:06,041 --> 01:06:07,875
Está no caminho certo.

994
01:06:07,958 --> 01:06:10,000
Mantenha o foco.

995
01:06:11,333 --> 01:06:12,833
Abra seu coração.

996
01:06:31,708 --> 01:06:35,333
Deve ser só um pouco melhor
que o do fundo da geladeira.

997
01:06:35,833 --> 01:06:37,625
Combina mais com remorso?

998
01:06:38,208 --> 01:06:39,041
É.

999
01:06:40,125 --> 01:06:41,166
Ao remorso.

1000
01:06:41,666 --> 01:06:42,541
Ao remorso.

1001
01:06:43,125 --> 01:06:44,416
- Saúde.
- Saúde.

1002
01:06:58,500 --> 01:07:00,125
- É sério?
- Desculpe, nós…

1003
01:07:00,208 --> 01:07:01,333
- Desculpe.
- Tudo bem?

1004
01:07:01,416 --> 01:07:06,958
Deu cãibra no joelho.
Que hora péssima pra uma chateação dessas!

1005
01:07:07,458 --> 01:07:10,250
Achei que…
Está rolando algo ou estou confuso?

1006
01:07:10,333 --> 01:07:12,375
Max, desculpe.

1007
01:07:12,458 --> 01:07:15,708
É que estou meio nervosa,
e tem muita coisa acontecendo.

1008
01:07:17,125 --> 01:07:18,083
Uma confissão.

1009
01:07:18,958 --> 01:07:19,791
Eu…

1010
01:07:20,375 --> 01:07:22,625
gosto de você desde que nos conhecemos.

1011
01:07:23,625 --> 01:07:24,458
É?

1012
01:07:25,166 --> 01:07:26,041
É.

1013
01:07:28,916 --> 01:07:32,041
Uma confissão.
Gosto de você desde aquele dia também.

1014
01:07:34,000 --> 01:07:37,625
E posso me arrepender de dizer isso,

1015
01:07:39,458 --> 01:07:42,375
mas sinto um desejo arrebatador
de te beijar.

1016
01:07:42,458 --> 01:07:44,125
Gosto de confissões.

1017
01:08:05,458 --> 01:08:07,791
Está com aquele brilho de encontro bom.

1018
01:08:08,708 --> 01:08:10,375
Ele quer sair de novo.

1019
01:08:13,291 --> 01:08:14,750
Desculpe a invasão.

1020
01:08:14,833 --> 01:08:17,541
Estava curtindo sua vida
como se fosse minha.

1021
01:08:17,625 --> 01:08:18,583
Tudo bem.

1022
01:08:18,666 --> 01:08:22,791
Só faça o favor de não ir mais
aos meus encontros.

1023
01:08:22,875 --> 01:08:24,000
Sem segurar vela.

1024
01:08:24,708 --> 01:08:25,541
Saquei.

1025
01:08:26,958 --> 01:08:29,416
- Ótimo que foi bom.
- Foi mesmo.

1026
01:08:30,000 --> 01:08:32,333
Passamos a noite toda conversando.

1027
01:08:32,833 --> 01:08:34,625
Ele é muito interessante.

1028
01:08:34,708 --> 01:08:36,916
Conhece muitas bandas obscuras.

1029
01:08:37,416 --> 01:08:41,083
Até me deu um cobertor
antes de eu dizer que estava com frio.

1030
01:08:41,875 --> 01:08:45,041
E ele é muito cheiroso.

1031
01:08:45,125 --> 01:08:47,958
Tem cheiro de pinho e pizza.

1032
01:08:48,958 --> 01:08:51,291
- Está se apaixonando.
- É, estou.

1033
01:08:58,000 --> 01:08:59,125
Por que o choro?

1034
01:09:00,166 --> 01:09:01,583
Não é de tristeza.

1035
01:09:01,666 --> 01:09:05,166
- Mas está chorando.
- O momento é seu, não meu.

1036
01:09:08,166 --> 01:09:09,000
É que…

1037
01:09:11,250 --> 01:09:14,916
Sei lá. Me dei conta
de que nunca mais terei um primeiro beijo.

1038
01:09:15,875 --> 01:09:17,541
Nem um encontro fantástico,

1039
01:09:18,333 --> 01:09:19,416
nem um ruim.

1040
01:09:21,333 --> 01:09:22,333
Mas o pior

1041
01:09:24,083 --> 01:09:27,000
é não estar aqui
pra ver seu sucesso profissional.

1042
01:09:29,166 --> 01:09:32,625
Não vou ver você se casar
nem se tornar mãe.

1043
01:09:33,166 --> 01:09:35,958
- Vai ser uma mãe incrível, Lis.
- Cass…

1044
01:09:36,791 --> 01:09:40,166
Seus filhos sempre vão saber
que são amados.

1045
01:09:41,000 --> 01:09:42,250
Além disso, vão…

1046
01:09:43,375 --> 01:09:45,041
dominar a feira de ciências.

1047
01:09:45,125 --> 01:09:46,750
- Vão mesmo, né?
- É.

1048
01:09:48,541 --> 01:09:50,541
Desculpe, talvez seja de tristeza.

1049
01:09:52,250 --> 01:09:53,083
Não é justo.

1050
01:09:54,041 --> 01:09:56,083
Ninguém deveria morrer jovem.

1051
01:09:57,500 --> 01:09:59,625
Preciso acreditar que há uma razão.

1052
01:10:00,125 --> 01:10:02,750
Mesmo que ainda não saiba qual.

1053
01:10:03,250 --> 01:10:05,541
- É tudo culpa minha.
- Não!

1054
01:10:05,625 --> 01:10:09,791
Se tivesse ficado com você aquela noite,
nada disso teria acontecido.

1055
01:10:10,500 --> 01:10:13,083
Aconteceria com ou sem você.
Era minha hora.

1056
01:10:13,166 --> 01:10:15,916
Quando você era pequena
e seus pais brigavam,

1057
01:10:16,000 --> 01:10:18,541
era eu que te distraía
com um quebra-cabeça.

1058
01:10:18,625 --> 01:10:22,416
E tinha um pijama pra mim
sempre que eu não queria ir pra casa.

1059
01:10:22,500 --> 01:10:25,375
- Você sempre me ajudou.
- Mas não aquela noite.

1060
01:10:25,958 --> 01:10:28,333
Eu ouvi você bater à minha porta e…

1061
01:10:30,125 --> 01:10:32,333
Estou zangada comigo desde então.

1062
01:10:34,666 --> 01:10:35,500
Não fique.

1063
01:10:36,000 --> 01:10:37,666
De um modo estranho, foi até bom.

1064
01:10:37,750 --> 01:10:41,958
Agora você vive sua vida
e não precisa mais se preocupar comigo.

1065
01:10:42,041 --> 01:10:43,500
Não está falando sério.

1066
01:10:43,583 --> 01:10:45,541
Não minto. Sou quase um anjo.

1067
01:10:52,875 --> 01:10:53,708
Bom,

1068
01:10:54,916 --> 01:10:57,416
eu quero poder te ajudar uma última vez.

1069
01:11:00,833 --> 01:11:03,000
Não sei por que devo me importar com ela.

1070
01:11:04,000 --> 01:11:05,375
Ela me abandonou, sabe?

1071
01:11:06,583 --> 01:11:08,208
Mas está na lista, então…

1072
01:11:10,500 --> 01:11:13,458
Se não se importa,
por que guarda os postais dela?

1073
01:11:16,291 --> 01:11:18,166
Como eu ajudo com sua mãe?

1074
01:11:36,166 --> 01:11:38,000
Não acredito que ela more aqui.

1075
01:11:38,500 --> 01:11:40,333
Foi disso que ela fugiu.

1076
01:11:46,416 --> 01:11:49,166
- Oi.
- Oi. Que bom que você ligou!

1077
01:11:49,791 --> 01:11:50,750
Entre.

1078
01:11:50,833 --> 01:11:51,791
Obrigada.

1079
01:11:56,333 --> 01:11:58,958
Achei que seria bom
conversarmos na varanda.

1080
01:12:02,541 --> 01:12:04,541
Fiz limonada. Quer?

1081
01:12:04,625 --> 01:12:05,750
Tem chá.

1082
01:12:05,833 --> 01:12:08,250
Tem aquele refrigerante que você adorava.

1083
01:12:10,083 --> 01:12:11,833
Uma água está bom. Obrigada.

1084
01:12:15,458 --> 01:12:17,250
- Como vai, Lisa?
- Bem.

1085
01:12:17,333 --> 01:12:19,250
- Ainda trabalha no museu?
- Sim.

1086
01:12:22,500 --> 01:12:24,750
Muito ocupada, mas é muito bom.

1087
01:12:24,833 --> 01:12:26,791
- Ótimo.
- E você?

1088
01:12:27,500 --> 01:12:29,583
Ocupada com Morgan.

1089
01:12:30,666 --> 01:12:32,458
- Esta é Morgan.
- Quero ver.

1090
01:12:34,083 --> 01:12:36,833
- Que fofa!
- É parecida com Cassie.

1091
01:12:36,916 --> 01:12:40,500
Olha. Ela tem o mesmo sorriso travesso.

1092
01:12:41,125 --> 01:12:42,375
Elas se dariam bem.

1093
01:12:42,458 --> 01:12:46,708
Sempre quis apresentá-las,
mas queria ficar de bem com Cassie antes.

1094
01:12:46,791 --> 01:12:48,166
Quero começar.

1095
01:12:48,791 --> 01:12:49,625
Então,

1096
01:12:50,666 --> 01:12:54,166
achei na caixa de lembranças de Cassie.

1097
01:12:54,250 --> 01:12:55,166
Nossa…

1098
01:12:57,708 --> 01:12:58,791
Ela guardou?

1099
01:12:59,291 --> 01:13:02,208
Era o único jeito de te conhecer.
Diga a ela.

1100
01:13:03,291 --> 01:13:05,500
Devia se sentir mais próxima de você.

1101
01:13:07,083 --> 01:13:09,500
Eu lia Mary Poppins pra ela.

1102
01:13:10,208 --> 01:13:12,708
Ela queria conhecer Londres. Chegou a ir?

1103
01:13:12,791 --> 01:13:16,041
Não fui a lugar nenhum.
Esperava que você fosse voltar.

1104
01:13:17,000 --> 01:13:17,916
Nunca foi.

1105
01:13:18,625 --> 01:13:20,583
Que pena… Ela teria adorado.

1106
01:13:21,333 --> 01:13:24,958
O primeiro paquera dela era da Inglaterra.

1107
01:13:25,041 --> 01:13:26,000
- Ian.
- Ian.

1108
01:13:26,791 --> 01:13:30,041
Uma das muitas coisas que temos…
tínhamos em comum.

1109
01:13:30,791 --> 01:13:32,958
Perdi muita coisa da vida dela.

1110
01:13:33,041 --> 01:13:36,583
Deve ter sido confuso pra ela
lidar com os garotos e namorar.

1111
01:13:36,666 --> 01:13:40,958
É, mas tinha minha mãe
pra responder às perguntas difíceis.

1112
01:13:41,041 --> 01:13:42,791
Pergunte por que ela foi embora.

1113
01:13:44,625 --> 01:13:48,041
Sei que deve ser
muito difícil falar sobre isto, mas…

1114
01:13:50,625 --> 01:13:52,541
Ela queria saber por que foi embora.

1115
01:13:53,458 --> 01:13:55,958
Não tem um único motivo.

1116
01:13:56,541 --> 01:13:58,458
O que eu fiz pra você ir embora?

1117
01:13:59,250 --> 01:14:00,916
Foi algo que Cassie fez?

1118
01:14:01,791 --> 01:14:03,333
Não, jamais.

1119
01:14:03,958 --> 01:14:06,625
Cassie era um anjo.

1120
01:14:08,375 --> 01:14:09,500
Foi coisa minha.

1121
01:14:10,416 --> 01:14:11,250
Eu…

1122
01:14:12,041 --> 01:14:12,958
era jovem.

1123
01:14:13,958 --> 01:14:16,333
Achava que sabia mais que todo mundo.

1124
01:14:16,416 --> 01:14:17,291
Parece Cassie.

1125
01:14:17,375 --> 01:14:22,916
Eu tinha uma ideia romântica
do que era ser esposa e mãe, sabe?

1126
01:14:24,458 --> 01:14:25,833
Mas, na realidade,

1127
01:14:26,500 --> 01:14:28,958
não estava pronta
pra ser responsável por ninguém.

1128
01:14:30,458 --> 01:14:31,333
Olhando agora,

1129
01:14:31,416 --> 01:14:34,375
vejo como Howie foi paciente e amoroso.

1130
01:14:35,500 --> 01:14:36,458
Mas, na época,

1131
01:14:37,791 --> 01:14:39,750
eu achava sufocante.

1132
01:14:39,833 --> 01:14:41,208
Eu disse a mesma coisa.

1133
01:14:41,708 --> 01:14:44,500
Por um tempo, Howie me mandava

1134
01:14:45,875 --> 01:14:47,666
fotos e cartas,

1135
01:14:47,750 --> 01:14:49,083
me contando sobre ela.

1136
01:14:49,583 --> 01:14:50,500
Eu não sabia.

1137
01:14:51,000 --> 01:14:53,875
Mas eu não respondia por vergonha,
e ele parou.

1138
01:14:54,458 --> 01:14:59,541
Me convenci de que os postais
eram um substituto satisfatório,

1139
01:14:59,625 --> 01:15:02,083
que um dia eu explicaria tudo

1140
01:15:02,666 --> 01:15:04,250
e que riríamos disso.

1141
01:15:06,916 --> 01:15:09,458
Parece ridículo quando digo em voz alta.

1142
01:15:11,041 --> 01:15:12,333
Eu a decepcionei.

1143
01:15:13,250 --> 01:15:16,250
A última vez que a vi
foi na formatura da faculdade.

1144
01:15:16,333 --> 01:15:17,625
Parecíamos estranhas.

1145
01:15:17,708 --> 01:15:18,791
Eu lembro.

1146
01:15:20,166 --> 01:15:22,250
Agora é tarde demais pra consertar.

1147
01:15:23,958 --> 01:15:26,125
Jamais me perdoarei por isso.

1148
01:15:26,791 --> 01:15:29,333
Tá, pra mim chega. Preciso ir.

1149
01:15:29,416 --> 01:15:30,750
Se Cassie estivesse aqui,

1150
01:15:32,458 --> 01:15:33,500
o que diria?

1151
01:15:33,583 --> 01:15:35,625
O que está fazendo? Não pedi isso.

1152
01:15:39,375 --> 01:15:41,875
Que me arrependo de não a levar a Londres.

1153
01:15:44,958 --> 01:15:46,625
Eu devia ter estado presente

1154
01:15:47,208 --> 01:15:49,125
pra ajudá-la com o dever de casa,

1155
01:15:50,916 --> 01:15:53,000
abraçá-la quando tivesse pesadelos…

1156
01:15:55,791 --> 01:15:57,833
Tomei muitas decisões egoístas,

1157
01:15:59,666 --> 01:16:01,625
mas uma coisa que nunca mudou…

1158
01:16:03,958 --> 01:16:06,791
Uma coisa que nunca mudou
foi meu amor por ela.

1159
01:16:08,750 --> 01:16:10,291
Se Cassie estivesse aqui,

1160
01:16:12,125 --> 01:16:14,875
eu diria que o dia em que ela nasceu

1161
01:16:15,791 --> 01:16:18,625
foi um dos melhores momentos
da minha vida.

1162
01:16:23,125 --> 01:16:24,125
E ir embora

1163
01:16:25,750 --> 01:16:26,958
foi meu pior.

1164
01:16:30,708 --> 01:16:33,666
Só espero que ela saiba
o quanto eu lamento.

1165
01:16:35,541 --> 01:16:36,416
Sabe.

1166
01:16:37,416 --> 01:16:38,250
Ela sabe.

1167
01:16:51,083 --> 01:16:51,958
Você está bem?

1168
01:17:26,666 --> 01:17:29,416
Como vamos terminar sem todas as peças?

1169
01:17:29,916 --> 01:17:33,333
É muito frustrante.
Por que escolheu este quebra-cabeça?

1170
01:17:33,416 --> 01:17:35,916
Quer mesmo falar do quebra-cabeça?

1171
01:17:38,083 --> 01:17:41,250
Sabe o quanto foi difícil
não poder dizer tudo que eu queria?

1172
01:17:41,958 --> 01:17:42,916
Não.

1173
01:17:44,083 --> 01:17:45,875
Tenho anos de dúvidas.

1174
01:17:46,833 --> 01:17:51,333
Mas, ali perto dela,
vi que só queria gritar ou sair correndo.

1175
01:17:52,250 --> 01:17:53,500
Tal mãe, tal filha.

1176
01:17:53,583 --> 01:17:56,500
Mas não fez isso, o que é muito bom.

1177
01:17:56,583 --> 01:17:58,291
Você teria traduzido?

1178
01:17:59,708 --> 01:18:01,791
Foi chato você ter controlado a conversa.

1179
01:18:01,875 --> 01:18:03,750
Eu não controlei nada.

1180
01:18:03,833 --> 01:18:06,291
Vi que ela precisava falar com você

1181
01:18:06,375 --> 01:18:08,208
e que você precisava ouvi-la.

1182
01:18:08,291 --> 01:18:09,500
A decisão era minha!

1183
01:18:10,416 --> 01:18:12,041
Estou do seu lado, Cassie.

1184
01:18:12,666 --> 01:18:16,208
Ela precisava falar,
e você precisava ouvir o que ela ia dizer!

1185
01:18:16,291 --> 01:18:17,291
Você não entende!

1186
01:18:17,875 --> 01:18:18,708
Como?

1187
01:18:18,791 --> 01:18:21,958
Você tem uma vida perfeita,
um futuro perfeito, e eu não.

1188
01:18:22,041 --> 01:18:24,250
Está bem.

1189
01:18:24,333 --> 01:18:27,500
Está zangada com sua mãe.
É compreensível, mas…

1190
01:18:28,375 --> 01:18:29,625
Olha só, não…

1191
01:18:30,708 --> 01:18:32,333
Não é legal descontar em mim.

1192
01:18:32,416 --> 01:18:34,625
Minha não vida bagunçada te incomoda?

1193
01:18:34,708 --> 01:18:35,916
Lá vamos nós. Típico.

1194
01:18:36,000 --> 01:18:38,416
Eu morri antes de ter a chance de viver!

1195
01:18:38,500 --> 01:18:41,041
Também estou magoada! Já pensou nisso?

1196
01:18:41,958 --> 01:18:43,250
Depois que brigamos,

1197
01:18:43,333 --> 01:18:46,541
depois que você partiu,
tive que carregar a culpa,

1198
01:18:46,625 --> 01:18:49,625
catar os cacos
e reconstruir minha vida sem você.

1199
01:18:49,708 --> 01:18:52,625
Você se saiu muito bem.
Olhe, não tem nada de mim.

1200
01:18:52,708 --> 01:18:55,125
Fui reduzida a uma caixa de bugigangas.

1201
01:18:57,000 --> 01:19:00,083
Após tudo que aconteceu,
não acredito que voltamos a discutir.

1202
01:19:00,583 --> 01:19:01,416
É.

1203
01:19:03,041 --> 01:19:03,958
Eu morri.

1204
01:19:04,666 --> 01:19:07,291
Não precisa mais se preocupar
com discussões.

1205
01:19:18,500 --> 01:19:20,750
Não pode trazer essa raiva pra cá.

1206
01:19:21,333 --> 01:19:24,416
Me encontrei com minha mãe,
arrumei um namorado pra Lisa

1207
01:19:24,500 --> 01:19:26,875
e falei com meu pai,
embora ele não me ouça.

1208
01:19:26,958 --> 01:19:29,291
Não é suficiente? Preciso voltar?

1209
01:19:29,375 --> 01:19:31,041
Não se não quiser.

1210
01:19:31,125 --> 01:19:32,125
Obrigada.

1211
01:19:32,208 --> 01:19:36,708
Então por que eu não te levo
direto para o elevador?

1212
01:19:36,791 --> 01:19:39,375
Lá você aperta o "B" pra ir pra baixo.

1213
01:19:39,458 --> 01:19:41,791
- Engraçado. Já entendi.
- Não entendeu.

1214
01:19:42,583 --> 01:19:45,833
Por que arriscaria jogar fora
todo o seu trabalho?

1215
01:19:45,916 --> 01:19:47,125
Por uma discussão?

1216
01:19:47,625 --> 01:19:49,541
Você estava indo muito bem.

1217
01:19:49,625 --> 01:19:52,791
- Acha que estou indo bem?
- Acho. Você não acha?

1218
01:19:52,875 --> 01:19:55,250
Não sei. Talvez.

1219
01:19:56,375 --> 01:19:59,750
Eu esperava não ter que dizer isto,
mas aqui estamos.

1220
01:20:00,375 --> 01:20:03,833
Se quiser mesmo encerrar agora,
posso providenciar isso.

1221
01:20:04,416 --> 01:20:07,875
Mas fique sabendo
que, se deixar a lista inacabada,

1222
01:20:07,958 --> 01:20:10,666
todo o bem que você vem fazendo
será desfeito.

1223
01:20:14,625 --> 01:20:15,458
Tudo?

1224
01:20:16,625 --> 01:20:17,458
Lisa?

1225
01:20:18,083 --> 01:20:18,916
Meu pai?

1226
01:20:19,000 --> 01:20:19,833
Tudo.

1227
01:20:25,291 --> 01:20:26,875
Que horror!

1228
01:20:30,625 --> 01:20:32,666
Não posso fazer isso com eles.

1229
01:20:35,583 --> 01:20:38,250
Então já tomou sua decisão?

1230
01:20:50,416 --> 01:20:52,291
Pai, preciso muito falar…

1231
01:20:53,958 --> 01:20:55,875
- O que ela faz aqui?
- Mais chá?

1232
01:20:55,958 --> 01:20:56,791
Por favor.

1233
01:20:58,833 --> 01:21:02,500
Não acredito que deixou a contabilidade
pra abrir um estúdio de ioga.

1234
01:21:02,583 --> 01:21:05,750
Você falava brincando,
mas nunca achei que faria isso.

1235
01:21:05,833 --> 01:21:08,625
Eu falava em ser baterista
de banda cover dos anos 1980.

1236
01:21:08,708 --> 01:21:12,083
- Eu lembro.
- Esta era uma opção de vida melhor.

1237
01:21:12,833 --> 01:21:14,041
É sua cara.

1238
01:21:14,708 --> 01:21:16,708
Talvez não dissesse isso há alguns dias.

1239
01:21:16,791 --> 01:21:18,416
Este ano foi difícil.

1240
01:21:19,625 --> 01:21:21,833
Lisa foi me ver hoje.

1241
01:21:21,916 --> 01:21:23,583
Pode parecer loucura,

1242
01:21:23,666 --> 01:21:25,416
mas, durante a visita,

1243
01:21:26,083 --> 01:21:29,291
foi quase como se Cassie
estivesse ao meu lado.

1244
01:21:29,875 --> 01:21:31,000
Sei como é.

1245
01:21:32,000 --> 01:21:33,625
Ela era parecida com você.

1246
01:21:34,208 --> 01:21:36,125
Destemida, independente…

1247
01:21:36,208 --> 01:21:37,625
Ela se jogava de cabeça

1248
01:21:38,916 --> 01:21:40,208
em qualquer situação.

1249
01:21:41,125 --> 01:21:44,125
Acima de tudo, era uma pulsão de energia

1250
01:21:44,625 --> 01:21:45,875
que iluminava tudo.

1251
01:21:49,375 --> 01:21:51,166
Depois que Lisa foi embora,

1252
01:21:52,916 --> 01:21:55,291
me deu uma vontade enorme de te ver.

1253
01:21:56,041 --> 01:22:00,916
Quero que você saiba
o quanto lamento por ter ido embora.

1254
01:22:02,583 --> 01:22:05,166
Não era o que eu imaginava da vida.

1255
01:22:05,750 --> 01:22:08,375
Sua ida me obrigou a ser um homem melhor,

1256
01:22:08,458 --> 01:22:09,583
um pai melhor,

1257
01:22:10,208 --> 01:22:11,666
mesmo quando ela não queria,

1258
01:22:11,750 --> 01:22:16,458
e espero ter conseguido minimizar
as cicatrizes que ela possa ter tido.

1259
01:22:18,000 --> 01:22:19,125
Sei que conseguiu.

1260
01:22:23,083 --> 01:22:24,750
Já tomei muito do seu tempo.

1261
01:22:25,250 --> 01:22:26,333
Obrigada por isso.

1262
01:22:28,500 --> 01:22:32,958
Não sei se a culpa é do palo santo no ar
ou do chá de dente-de-leão,

1263
01:22:33,041 --> 01:22:35,583
mas sinto que Cassie,
onde quer que esteja…

1264
01:22:35,666 --> 01:22:36,875
Nos reconectou.

1265
01:22:52,958 --> 01:22:53,791
Mãe, espere!

1266
01:23:08,083 --> 01:23:08,916
Eu te perdoo.

1267
01:23:33,958 --> 01:23:35,791
LISA, SOFIA (ANTIGA MÃE), PAI

1268
01:23:35,875 --> 01:23:36,708
LISA, PAI

1269
01:23:48,166 --> 01:23:50,041
Estou orgulhosa de você.

1270
01:23:50,125 --> 01:23:51,166
Que sensação boa!

1271
01:23:51,250 --> 01:23:54,250
Dá pra ver. Você parece mais leve.

1272
01:23:56,666 --> 01:23:57,750
Olha só.

1273
01:23:59,041 --> 01:24:01,333
Faz um favor? É por uma boa causa, juro.

1274
01:24:01,416 --> 01:24:02,458
Nada de juras.

1275
01:24:02,541 --> 01:24:03,958
É modo de falar!

1276
01:24:04,708 --> 01:24:08,166
Tem uma padaria
cuja dona parece muito agradável.

1277
01:24:08,250 --> 01:24:12,583
Sei que não está na lista,
mas posso ajudar a ela e a meu pai.

1278
01:24:12,666 --> 01:24:14,541
Aqui não é agência de encontros.

1279
01:24:14,625 --> 01:24:17,541
Mas eles precisam
de uma pessoa boa na vida deles.

1280
01:24:17,625 --> 01:24:21,500
E também é um agradecimento à Emme
por ser boa amiga pra Lisa.

1281
01:24:26,166 --> 01:24:29,625
Nunca tive ninguém
a fim de incluir coisas na lista.

1282
01:24:31,458 --> 01:24:33,958
Também nunca tive ninguém como você.

1283
01:24:35,500 --> 01:24:36,375
Vou permitir.

1284
01:24:37,083 --> 01:24:38,083
Obrigada!

1285
01:24:38,916 --> 01:24:41,291
Você é a maior! Obrigada!

1286
01:24:41,375 --> 01:24:45,416
Mas o prazo é o mesmo.
Amanhã é o último dia, Cassie.

1287
01:24:46,416 --> 01:24:47,291
Pode deixar.

1288
01:24:51,041 --> 01:24:51,916
Perfeito.

1289
01:24:57,041 --> 01:25:00,750
Não posso deixar assim.
É uma padaria, não o porão da vovó.

1290
01:25:40,083 --> 01:25:41,791
CAFÉ E LANCHONETE

1291
01:25:41,875 --> 01:25:44,666
"VAMOS CONFEITAR SEU DIA!"
FELIZ 1º ANIVERSÁRIO!

1292
01:25:45,375 --> 01:25:47,083
Foi você também, Cassie?

1293
01:25:50,708 --> 01:25:52,416
Gosto da sua fé em mim, pai.

1294
01:26:06,875 --> 01:26:10,041
Morgan, mijita, já está vestida?

1295
01:26:10,791 --> 01:26:12,625
Vamos sair em cinco minutos.

1296
01:26:13,333 --> 01:26:14,916
Não vamos nos atrasar.

1297
01:26:30,708 --> 01:26:32,083
Quer chá?

1298
01:26:34,208 --> 01:26:35,458
Você me vê?

1299
01:26:35,541 --> 01:26:37,750
Também vi você no parque.

1300
01:26:43,083 --> 01:26:44,083
Não tem medo?

1301
01:26:45,208 --> 01:26:46,958
Você é meu anjo da guarda.

1302
01:26:53,958 --> 01:26:55,750
Peça pra sua mãe ler pra você.

1303
01:26:57,625 --> 01:26:58,750
Vou pedir.

1304
01:26:59,333 --> 01:27:00,833
É nosso segredo, tá?

1305
01:27:13,208 --> 01:27:14,375
A Dra. Redding.

1306
01:27:42,375 --> 01:27:44,000
Queria Cassie aqui agora.

1307
01:27:45,541 --> 01:27:46,541
Estou bem aqui.

1308
01:27:48,500 --> 01:27:49,958
- Oi.
- Oi.

1309
01:27:54,000 --> 01:27:56,208
Tenho um pedaço de você.

1310
01:27:58,041 --> 01:28:00,125
- Do nosso primeiro quebra-cabeça.
- É.

1311
01:28:00,208 --> 01:28:02,958
Serve como amuleto da sorte.

1312
01:28:05,750 --> 01:28:07,541
Achei que tinha desistido de mim.

1313
01:28:08,666 --> 01:28:10,916
Não tem rancor no pós-vida.

1314
01:28:12,250 --> 01:28:13,458
Aqui tem?

1315
01:28:13,541 --> 01:28:14,541
Não.

1316
01:28:14,625 --> 01:28:18,000
Não quero mais perder tempo com você.

1317
01:28:18,083 --> 01:28:19,875
- Nem eu.
- Não!

1318
01:28:20,958 --> 01:28:23,583
- Como explicar um abraço no vento?
- Bem pensado.

1319
01:28:23,666 --> 01:28:24,500
Pois é.

1320
01:28:25,000 --> 01:28:28,875
Mas qual é o problema?
Por que a dúvida? Só depende de você.

1321
01:28:28,958 --> 01:28:30,041
É, exatamente.

1322
01:28:30,833 --> 01:28:32,500
E se eu não conseguir?

1323
01:28:32,583 --> 01:28:35,208
Vai superar e conseguir algo ainda melhor.

1324
01:28:35,291 --> 01:28:36,916
Não.

1325
01:28:38,041 --> 01:28:40,166
Olhe pra mim. Você quer isso?

1326
01:28:42,666 --> 01:28:45,166
- Quero.
- Você é a melhor para o trabalho?

1327
01:28:46,875 --> 01:28:47,958
Sim.

1328
01:28:48,041 --> 01:28:51,791
Não acredito. Tente de novo.
Você é a melhor para o trabalho?

1329
01:28:51,875 --> 01:28:54,083
Sim! Sou a melhor!

1330
01:28:54,166 --> 01:28:56,916
Aí está minha amiga forte!
A vida é curta pra ter medo.

1331
01:28:57,000 --> 01:28:59,791
É, Cassie. Eu como,
durmo e bebo esse trabalho.

1332
01:28:59,875 --> 01:29:03,666
Se conseguir, vou detonar tanto
que vão dar meu nome pra um fóssil.

1333
01:29:03,750 --> 01:29:05,833
- Eu…
- Use essa energia pra se inscrever!

1334
01:29:05,916 --> 01:29:09,166
Certo! Inscrição primeiro.
Dominação depois.

1335
01:29:09,250 --> 01:29:10,125
Isso.

1336
01:29:11,958 --> 01:29:13,333
Eu criei um monstro.

1337
01:29:14,250 --> 01:29:15,083
Adorei.

1338
01:29:22,916 --> 01:29:25,291
Bangue-bangue. Boa sorte!

1339
01:29:32,583 --> 01:29:33,541
Oi.

1340
01:29:35,083 --> 01:29:37,416
Ouvi coisas boas a seu respeito, Lisa.

1341
01:29:38,250 --> 01:29:40,375
Que bom que quis fazer a entrevista,

1342
01:29:40,458 --> 01:29:41,791
e por último!

1343
01:29:42,375 --> 01:29:43,708
Atitude ousada.

1344
01:29:44,208 --> 01:29:47,375
Mostra à concorrência
que não tem medo de quem veio antes.

1345
01:29:48,000 --> 01:29:49,416
Não foi planejado…

1346
01:29:49,500 --> 01:29:52,750
A modéstia é um mito
que venderam para as mulheres.

1347
01:29:53,250 --> 01:29:54,750
Orgulhe-se de seu trabalho.

1348
01:29:55,875 --> 01:29:57,333
Por que a Paleontologia?

1349
01:29:59,416 --> 01:30:01,000
Adoro cavar a terra

1350
01:30:01,083 --> 01:30:05,458
e detestava quando me diziam
que não era uma carreira para mulheres.

1351
01:30:05,541 --> 01:30:10,750
Mas basicamente acho reconfortante
estudar o que é real.

1352
01:30:10,833 --> 01:30:15,125
Com os fósseis, é como ter
uma conexão tangível com o passado.

1353
01:30:15,708 --> 01:30:17,583
Mas agora…

1354
01:30:18,333 --> 01:30:20,500
comecei a aprender com coisas

1355
01:30:21,375 --> 01:30:22,500
que não enxergo.

1356
01:30:25,500 --> 01:30:26,625
- Tchau.
- Tchau.

1357
01:30:26,708 --> 01:30:27,833
- Tchau.
- Até mais.

1358
01:30:33,208 --> 01:30:34,083
Cassie?

1359
01:30:36,125 --> 01:30:38,541
Consegui!

1360
01:30:38,625 --> 01:30:39,708
Consegui o emprego!

1361
01:30:40,333 --> 01:30:41,583
Você conseguiu!

1362
01:30:41,666 --> 01:30:44,750
Obrigada pelo empurrão.
Não teria conseguido sem você.

1363
01:30:44,833 --> 01:30:47,708
- Você fez tudo.
- Não acredito que fiz isso.

1364
01:30:47,791 --> 01:30:50,875
- Eu acredito!
- Hoje é o melhor dia da minha vida.

1365
01:30:51,541 --> 01:30:53,291
Estou orgulhosa de você.

1366
01:30:53,875 --> 01:30:57,541
Vai ao café de Emme hoje? Vou levar Max.

1367
01:30:57,625 --> 01:30:58,916
Não vou perder.

1368
01:31:18,458 --> 01:31:19,333
Você veio!

1369
01:31:20,916 --> 01:31:22,750
Muito obrigada por terem vindo.

1370
01:31:26,041 --> 01:31:28,083
Com licença. Olá.

1371
01:31:28,666 --> 01:31:30,125
Será que é aqui mesmo?

1372
01:31:30,208 --> 01:31:33,291
Se veio para a festa, é, sim.
Meu nome é Emme.

1373
01:31:33,791 --> 01:31:35,833
Quer um biscoito da sorte caseiro?

1374
01:31:35,916 --> 01:31:37,083
Agora mesmo.

1375
01:31:41,625 --> 01:31:43,333
"Não precisa mais procurar."

1376
01:31:44,083 --> 01:31:46,000
Acho que é aqui mesmo.

1377
01:31:46,583 --> 01:31:48,416
Como soube da minha festinha?

1378
01:31:48,916 --> 01:31:51,333
Sinceramente, seus panfletos
surgiram lá em casa.

1379
01:31:52,291 --> 01:31:55,958
Sem explicações.
Tenho suspeitas, mas ninguém acreditaria.

1380
01:31:56,041 --> 01:32:00,166
Como estamos sendo sinceros,
a loja não estava assim quando saí ontem.

1381
01:32:00,750 --> 01:32:02,916
Acordei hoje e voilà!

1382
01:32:04,208 --> 01:32:06,041
Também tenho minhas suspeitas.

1383
01:32:06,708 --> 01:32:10,083
Ou estão cuidando de nós,
ou precisamos mudar a fechadura.

1384
01:32:12,250 --> 01:32:13,500
Quer um chá verde?

1385
01:32:13,583 --> 01:32:15,625
- Tenho sencha, matcha…
- Matcha.

1386
01:32:15,708 --> 01:32:16,791
Claro.

1387
01:32:17,750 --> 01:32:20,000
- Como é mesmo seu nome?
- Howard.

1388
01:32:21,208 --> 01:32:23,416
- Alguns me chamam de Howie.
- Howard.

1389
01:32:24,166 --> 01:32:25,500
"Coração forte."

1390
01:32:26,125 --> 01:32:28,166
Saiu melhor que a encomenda.

1391
01:32:32,583 --> 01:32:36,250
É fascinante como há
tantas formas de ganhar a vida.

1392
01:32:36,333 --> 01:32:37,791
- Olha só.
- Vamos.

1393
01:32:41,208 --> 01:32:42,041
Beleza.

1394
01:32:43,000 --> 01:32:45,750
Adoraria fazer
uma versão sem glúten e lactose.

1395
01:32:46,333 --> 01:32:47,625
Isso é novidade.

1396
01:32:48,500 --> 01:32:49,791
Vou te apresentar.

1397
01:32:50,291 --> 01:32:51,541
Olha só.

1398
01:32:52,625 --> 01:32:54,458
- Oi, Sr. Garcia.
- Lisa!

1399
01:32:54,541 --> 01:32:55,375
Oi.

1400
01:32:56,666 --> 01:32:58,791
- O que faz aqui?
- Pergunto o mesmo.

1401
01:32:58,875 --> 01:33:01,250
- Bem-vinda à festa.
- Oi, Emme!

1402
01:33:01,333 --> 01:33:02,750
Ela é minha freguesa,

1403
01:33:02,833 --> 01:33:05,750
e suspeito que tenha a ver
com esse retoque.

1404
01:33:05,833 --> 01:33:07,458
Queria saber como entrou.

1405
01:33:07,958 --> 01:33:09,375
Não vou contar.

1406
01:33:10,166 --> 01:33:12,083
Este é Max. Ele é…

1407
01:33:13,916 --> 01:33:14,791
meu…

1408
01:33:15,625 --> 01:33:17,000
Namorado. Oi.

1409
01:33:17,583 --> 01:33:19,166
Desculpe. Tudo bem?

1410
01:33:19,250 --> 01:33:20,666
Com certeza.

1411
01:33:20,750 --> 01:33:22,541
Como vocês se conhecem?

1412
01:33:22,625 --> 01:33:24,833
Lisa era a melhor amiga da minha filha.

1413
01:33:24,916 --> 01:33:27,125
- Quê? Você é pai de Cassie?
- Sou.

1414
01:33:27,208 --> 01:33:28,541
Ouvi muito sobre ela.

1415
01:33:34,458 --> 01:33:36,708
Preciso telefonar. Volto já.

1416
01:33:36,791 --> 01:33:37,958
- Certo.
- Tá.

1417
01:33:38,708 --> 01:33:42,333
Alguém anda ocupada.
Ainda está brincando de cupido?

1418
01:33:42,416 --> 01:33:44,333
Fazer o que se eles se cruzaram?

1419
01:33:45,125 --> 01:33:46,708
Ainda não conversa com ele?

1420
01:33:46,791 --> 01:33:47,666
Não.

1421
01:33:48,166 --> 01:33:49,250
É meu último dia.

1422
01:33:49,750 --> 01:33:52,250
Mas ele parece mais feliz.
É o que importa.

1423
01:33:54,083 --> 01:33:55,166
Por que isso?

1424
01:33:56,250 --> 01:33:58,041
Você consegue ir aonde eu for?

1425
01:33:58,125 --> 01:33:59,791
Se precisarem de mim. Por quê?

1426
01:33:59,875 --> 01:34:03,375
Depois da festa, preciso que me encontre.
Não pergunte nada.

1427
01:34:03,458 --> 01:34:06,833
- O que está tramando?
- Não é só você que faz surpresas.

1428
01:34:07,541 --> 01:34:10,541
Tem que me encontrar depois,
não antes, tá?

1429
01:34:11,250 --> 01:34:12,250
- Tá.
- Tá.

1430
01:34:20,625 --> 01:34:21,625
Oi, pessoal.

1431
01:34:22,166 --> 01:34:24,583
Quero agradecer a vocês por terem vindo.

1432
01:34:25,500 --> 01:34:29,000
Obviamente estamos aqui
por causa de nossa querida Cassie,

1433
01:34:30,208 --> 01:34:33,208
que nos deixou há um ano nesta semana.

1434
01:34:33,958 --> 01:34:36,791
Mas não quero
que isto tenha a ver com perda,

1435
01:34:36,875 --> 01:34:40,291
porque também é a semana
em que ela entrou em nossas vidas.

1436
01:34:41,000 --> 01:34:45,541
Uma coisa que sabemos de Cassie
é que a vida alegre dela era uma festa.

1437
01:34:48,333 --> 01:34:51,666
Principalmente na semana do aniversário,
ou como chamava…

1438
01:34:52,208 --> 01:34:53,708
- Cassiepalooza.
- Cassiepalooza.

1439
01:34:55,041 --> 01:34:58,333
Então, essas lanternas que estão segurando

1440
01:34:58,416 --> 01:35:00,833
vão levar o que quiserem dizer a ela.

1441
01:35:00,916 --> 01:35:05,291
E, à medida que flutuam na água,
seus pensamentos

1442
01:35:06,250 --> 01:35:07,791
serão enviados a ela.

1443
01:35:08,708 --> 01:35:11,458
Tá. Morgan, que tal você ir primeiro?

1444
01:35:18,833 --> 01:35:21,958
Nesse tempo todo,
achei que era eu quem ajudava vocês,

1445
01:35:23,666 --> 01:35:25,458
mas tudo isso me fez perceber

1446
01:35:27,166 --> 01:35:29,000
que eram vocês que me ajudavam.

1447
01:35:30,250 --> 01:35:33,291
Não estou preparada pra te perder de novo.

1448
01:35:33,375 --> 01:35:36,916
Tivemos uma segunda chance.
Nem todo mundo pode dizer isso.

1449
01:35:37,916 --> 01:35:40,541
Saiba que você é
mais que minha melhor amiga

1450
01:35:40,625 --> 01:35:42,625
e parceira de quebra-cabeça.

1451
01:35:42,708 --> 01:35:44,000
Você é minha família.

1452
01:35:46,125 --> 01:35:47,083
E você, a minha.

1453
01:35:48,125 --> 01:35:51,791
Não imagino passar por esta vida
ou qualquer outra sem você.

1454
01:35:56,625 --> 01:35:59,083
Posso não te amar pra sempre

1455
01:36:01,125 --> 01:36:02,666
Mas enquanto houver…

1456
01:36:02,750 --> 01:36:03,708
É essa.

1457
01:36:05,041 --> 01:36:07,541
Ele sempre cantava pra mim quando pequena.

1458
01:36:07,625 --> 01:36:10,625
Não precisa duvidar

1459
01:36:13,041 --> 01:36:15,875
Vou fazer você ter certeza

1460
01:36:17,000 --> 01:36:20,625
Porque só Deus sabe
O que eu seria sem você

1461
01:36:26,375 --> 01:36:27,375
Ele não me ouve.

1462
01:36:30,166 --> 01:36:31,833
Vamos fazer isso juntas, tá?

1463
01:36:34,458 --> 01:36:37,166
Se algum dia você me deixar

1464
01:36:37,916 --> 01:36:40,833
A vida vai continuar, acredite

1465
01:36:41,500 --> 01:36:44,125
Mas o mundo não me interessaria

1466
01:36:45,125 --> 01:36:47,791
Então viver me serviria de quê?

1467
01:36:48,791 --> 01:36:52,166
Porque só Deus sabe
O que eu seria sem você

1468
01:37:05,166 --> 01:37:08,291
Só Deus sabe o que eu seria sem você

1469
01:37:16,541 --> 01:37:18,583
Não tenho mais medo de ir, pai.

1470
01:37:27,000 --> 01:37:28,208
Eu te amo, meu doce.

1471
01:37:30,875 --> 01:37:32,166
Também te amo, pai.

1472
01:37:45,541 --> 01:37:46,583
Tenho que ir.

1473
01:37:52,041 --> 01:37:53,916
LISA, PAI

1474
01:38:03,125 --> 01:38:04,000
Tchau.

1475
01:38:04,583 --> 01:38:05,583
Tchau.

1476
01:38:14,291 --> 01:38:16,041
Está quase na hora.

1477
01:38:16,125 --> 01:38:18,208
Gosto de ser a última a sair da festa.

1478
01:38:18,291 --> 01:38:20,875
Espere. Preciso achar uma última coisa.

1479
01:38:20,958 --> 01:38:23,916
Temos que voltar antes do horário.
Não provoque o destino.

1480
01:38:24,000 --> 01:38:26,166
- É importante. É pra Lisa.
- Cassie!

1481
01:38:31,625 --> 01:38:32,625
Aí está!

1482
01:38:39,125 --> 01:38:41,625
Achei! A última peça.

1483
01:38:41,708 --> 01:38:43,041
A lista está completa.

1484
01:38:49,375 --> 01:38:51,583
- Que cara é essa?
- Seu tempo acabou.

1485
01:39:15,750 --> 01:39:17,291
Feliz aniversário, Cassie.

1486
01:39:21,500 --> 01:39:24,333
- O que eles decidiram?
- Você perdeu o prazo.

1487
01:39:24,416 --> 01:39:26,458
Não há como fugir disso.

1488
01:39:26,541 --> 01:39:29,583
Também violamos as regras
ao sairmos da lista.

1489
01:39:30,166 --> 01:39:31,416
No entanto,

1490
01:39:32,166 --> 01:39:34,166
você fez tudo isso de boa-fé.

1491
01:39:34,250 --> 01:39:38,375
Arriscar seu pós-vida
pra ajudar alguém de fora da lista

1492
01:39:38,458 --> 01:39:40,958
e assumir a responsabilidade
pra me proteger

1493
01:39:41,041 --> 01:39:43,791
é muito mais que altruísmo!

1494
01:39:43,875 --> 01:39:45,291
Não está encrencada?

1495
01:39:46,000 --> 01:39:47,000
Melhor ainda.

1496
01:39:48,458 --> 01:39:49,833
Graças ao seu testemunho,

1497
01:39:51,083 --> 01:39:52,291
fui promovida.

1498
01:39:52,916 --> 01:39:55,416
Foi? Val, isso é incrível!

1499
01:39:55,500 --> 01:39:56,625
Pois é!

1500
01:39:57,333 --> 01:39:58,333
É.

1501
01:40:02,083 --> 01:40:03,708
Tenho medo de perguntar…

1502
01:40:05,791 --> 01:40:06,708
mas e eu?

1503
01:40:09,416 --> 01:40:11,291
Está na hora de descobrir.

1504
01:40:30,333 --> 01:40:32,125
E como meu último trabalho…

1505
01:40:36,291 --> 01:40:37,708
Vou sentir saudade, Val.

1506
01:40:38,791 --> 01:40:41,416
O mundo fica melhor
com você tomando conta.

1507
01:40:47,041 --> 01:40:48,625
Eu fui sua favorita, né?

1508
01:40:49,208 --> 01:40:50,041
Cassie,

1509
01:40:50,541 --> 01:40:52,500
sabe que não tenho favoritos.

1510
01:41:11,166 --> 01:41:13,000
- Conseguimos!
- Não, foi você.

1511
01:41:17,958 --> 01:41:20,000
O andar de cima te aguarda.

1512
01:41:24,458 --> 01:41:25,666
Obrigada.

1513
01:41:59,000 --> 01:41:59,875
Está subindo?

1514
01:42:11,000 --> 01:42:13,791
Tá, preciso tirar esse bode do elevador.

1515
01:42:14,375 --> 01:42:16,083
- Música de elevador?
- Kooper Keene!

1516
01:42:18,750 --> 01:42:22,250
Acho que é pra ser um elogio,
já que estamos juntos aqui.

1517
01:42:23,666 --> 01:42:24,875
Estamos juntos aqui?

1518
01:42:25,375 --> 01:42:29,208
Como isso pode ser real? Você é real?

1519
01:42:29,791 --> 01:42:30,791
Sou, sim.

1520
01:42:31,458 --> 01:42:33,041
Muito prazer, Cassie.

1521
01:42:33,666 --> 01:42:34,666
Sabe meu nome?

1522
01:42:35,791 --> 01:42:36,916
Como? Por quê?

1523
01:42:37,541 --> 01:42:38,708
É engraçado.

1524
01:42:38,791 --> 01:42:40,833
Fui ajudar onde houve um desastre,

1525
01:42:40,916 --> 01:42:43,041
e o desastre aconteceu de novo.

1526
01:42:43,583 --> 01:42:46,250
Salvei algumas pessoas, mas não sobrevivi.

1527
01:42:46,333 --> 01:42:49,958
- Lamento muito.
- Há maneiras piores de partir.

1528
01:42:50,041 --> 01:42:51,500
Com certeza.

1529
01:42:52,000 --> 01:42:54,541
Val estava no comitê
que me mandou pra cima.

1530
01:42:55,291 --> 01:42:58,375
Ela disse que deveríamos nos conhecer.

1531
01:43:02,125 --> 01:43:04,250
Isto vai parecer estranho,

1532
01:43:05,708 --> 01:43:08,958
mas sinto que sempre te conheci.

1533
01:43:11,541 --> 01:43:12,458
Eu também.

1534
01:43:32,416 --> 01:43:33,375
E agora?

1535
01:43:34,666 --> 01:43:35,500
Não sei.

1536
01:43:36,375 --> 01:43:37,791
Nunca morri antes.

1537
01:43:39,958 --> 01:43:41,000
Vamos nessa?

1538
01:43:43,000 --> 01:43:44,041
Vamos.

1539
01:43:45,750 --> 01:43:47,125
Obrigada.

1540
01:44:54,791 --> 01:45:01,625
EM MEMÓRIA DE HENRI DE VILLIERS

1541
01:48:38,458 --> 01:48:43,458
Legendas: Francisco de Oliveira



