1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:16,416 --> 00:00:19,291
‎聖地牙哥天氣晴朗，氣溫24度

4
00:00:19,375 --> 00:00:23,208
‎本日冠軍歌曲
‎一樣是庫小子的《臉紅心跳》

5
00:00:24,666 --> 00:00:27,000
‎感覺妳在注視我

6
00:00:28,291 --> 00:00:30,125
‎妳心裡很清楚

7
00:00:30,208 --> 00:00:32,583
‎（庫小子）

8
00:00:32,666 --> 00:00:34,666
‎妳想讓我離開

9
00:00:36,250 --> 00:00:38,083
‎對我施加壓力

10
00:00:40,791 --> 00:00:44,625
‎我有預感，不該放棄

11
00:00:44,708 --> 00:00:46,833
‎我有預感，我不太懂…

12
00:00:46,916 --> 00:00:48,041
‎我的生日到了！

13
00:00:48,916 --> 00:00:52,666
‎我努力想讓妳看見

14
00:00:52,750 --> 00:00:54,666
‎妳讓我情不自禁…

15
00:00:54,750 --> 00:00:55,583
‎好讚！

16
00:01:02,875 --> 00:01:06,041
‎和我從一年級就認識的閨蜜
‎開即興舞會！

17
00:01:06,125 --> 00:01:07,333
‎妳生日到了！

18
00:01:11,291 --> 00:01:13,833
‎轉圈，加油，跳低一點

19
00:01:16,750 --> 00:01:18,625
‎我超愛這首歌，但我好餓

20
00:01:19,541 --> 00:01:20,458
‎我需要妳幫忙

21
00:01:20,541 --> 00:01:24,166
‎我問妳，妳覺得怎麼樣？
‎25歲超時尚？還是25歲是危機？

22
00:01:24,916 --> 00:01:27,041
‎這個花色和燈一樣，所以…

23
00:01:27,125 --> 00:01:29,208
‎-戴個帽子有用嗎？
‎-沒用

24
00:01:29,291 --> 00:01:30,208
‎好沒禮貌！

25
00:01:30,291 --> 00:01:31,291
‎-給妳
‎-謝謝

26
00:01:32,375 --> 00:01:36,541
‎好，今晚是凱希瘋狂趴開場之夜
‎第一站先去夜店

27
00:01:36,625 --> 00:01:39,500
‎我花了一下午裝飾貴賓區

28
00:01:39,583 --> 00:01:42,125
‎-我有個瘋狂的點子
‎-我洗耳恭聽

29
00:01:42,208 --> 00:01:45,125
‎別出去慶生，待在家裡吧

30
00:01:45,208 --> 00:01:49,125
‎穿上緊身褲玩拼圖，像以前一樣

31
00:01:49,208 --> 00:01:50,625
‎再多叫幾碗麵怎麼樣？

32
00:01:50,708 --> 00:01:52,708
‎我才不要待在家，這禮拜是我生日

33
00:01:52,791 --> 00:01:54,750
‎我要有格調地迎接25歲

34
00:01:54,833 --> 00:01:58,500
‎妳已經有格調地迎接過去四年的生日
‎一個晚上不出門又不會死

35
00:01:58,583 --> 00:02:01,666
‎而且，我們好幾週沒拼圖了
‎妳看看蒙娜

36
00:02:01,750 --> 00:02:04,458
‎她都不笑了，有點令人難過

37
00:02:04,541 --> 00:02:08,416
‎我才不要缺席自己的開場趴
‎這是傳統，朋友很期待

38
00:02:08,500 --> 00:02:10,541
‎妳的閨蜜下週有大事

39
00:02:12,000 --> 00:02:14,375
‎有袋動物化石齒研究團隊

40
00:02:14,458 --> 00:02:16,375
‎剛剛請我當初級研究助理

41
00:02:16,458 --> 00:02:19,791
‎我不太懂那是什麼意思，但恭喜妳！

42
00:02:19,875 --> 00:02:22,375
‎助理一共有三個，沒什麼了不…

43
00:02:22,458 --> 00:02:24,708
‎不！很了不起，妳該好好慶祝

44
00:02:24,791 --> 00:02:28,833
‎因為今晚我們要慶祝

45
00:02:28,916 --> 00:02:30,500
‎我要再去換衣服

46
00:02:30,583 --> 00:02:32,750
‎妳也要，我保證今晚會很好玩

47
00:02:32,833 --> 00:02:34,083
‎大概一小時後出門

48
00:02:34,166 --> 00:02:36,291
‎愛妳，我六歲就認識的好朋友！

49
00:02:37,041 --> 00:02:37,958
‎好

50
00:02:38,708 --> 00:02:42,541
‎-我說過妳好可愛了嗎？
‎-大概說了19遍，知道了

51
00:02:42,625 --> 00:02:45,083
‎很好，每次都是真心話，妳好漂亮

52
00:02:45,166 --> 00:02:47,791
‎謝謝，凱希，今晚有誰會來？

53
00:02:47,875 --> 00:02:50,083
‎凱拉和麥蒂會來

54
00:02:50,166 --> 00:02:51,416
‎你剛搬來？

55
00:02:52,458 --> 00:02:53,291
‎妳們好

56
00:02:53,375 --> 00:02:56,791
‎你當然剛搬來，我昏頭了

57
00:02:58,875 --> 00:03:00,708
‎你好，我們是你的鄰居

58
00:03:00,791 --> 00:03:03,666
‎我叫凱希
‎我安靜但超聰明的室友叫…

59
00:03:03,750 --> 00:03:05,333
‎麗莎

60
00:03:06,750 --> 00:03:08,583
‎我整天都和恐龍骨頭為伍

61
00:03:08,666 --> 00:03:11,291
‎不太習慣和人交談

62
00:03:11,375 --> 00:03:13,833
‎-好
‎-她在自然歷史博物館工作

63
00:03:14,333 --> 00:03:17,250
‎我整天都在做電玩配樂

64
00:03:17,333 --> 00:03:20,250
‎也不太和人類互動

65
00:03:23,083 --> 00:03:24,333
‎抱歉，我叫麥斯

66
00:03:24,416 --> 00:03:27,833
‎我通常會和妳們握手，但箱子快掉了

67
00:03:27,916 --> 00:03:30,041
‎我又非常需要這些盤子

68
00:03:31,208 --> 00:03:34,583
‎-我幫你開門
‎-太棒了，真好

69
00:03:35,583 --> 00:03:36,416
‎真好

70
00:03:38,625 --> 00:03:41,333
‎我們該走了，歡迎你搬到附近，麥斯

71
00:03:41,416 --> 00:03:43,416
‎-謝謝，再見
‎-再見

72
00:03:46,500 --> 00:03:49,500
‎-別露出那種表情
‎-我沒有露出什麼表情

73
00:03:49,583 --> 00:03:52,083
‎-妳想當媒人？
‎-我又沒講

74
00:03:52,166 --> 00:03:54,416
‎既然妳提到了，我的確有感受到火花

75
00:03:54,500 --> 00:03:55,458
‎有火花嗎？

76
00:03:55,958 --> 00:03:57,458
‎沒有，才沒有火花

77
00:03:58,125 --> 00:04:01,916
‎我要專心工作，不能分心

78
00:04:02,000 --> 00:04:04,750
‎連新鄰居和他動聽的口音
‎也不能讓妳分心？

79
00:04:04,833 --> 00:04:05,875
‎我又不像妳

80
00:04:06,583 --> 00:04:07,666
‎-好吧
‎-不是啦！

81
00:04:07,750 --> 00:04:10,250
‎我是說妳能搞定妳的社交生活
‎但我不行

82
00:04:10,333 --> 00:04:12,583
‎我是活動企劃，工作性質就是這樣

83
00:04:12,666 --> 00:04:14,208
‎我做好規劃了

84
00:04:14,291 --> 00:04:17,750
‎先做好初級研究的工作
‎晉升成田野研究員

85
00:04:17,833 --> 00:04:19,958
‎然後和古生物學英雄共事

86
00:04:20,041 --> 00:04:22,125
‎我要介紹“開心”這個好友給妳

87
00:04:22,208 --> 00:04:24,458
‎不知道你們有沒有見過面

88
00:04:25,958 --> 00:04:27,958
‎我先搞定這些事再說

89
00:04:32,791 --> 00:04:36,666
‎下犬爸失控了
‎每天發一則不同姿勢的貼文

90
00:04:36,750 --> 00:04:39,166
‎-我喜歡飛鴉式
‎-不要鼓勵他

91
00:04:39,250 --> 00:04:43,416
‎又不只有我
‎妳看他的瑜珈工作室有多少人點讚？

92
00:04:43,500 --> 00:04:47,500
‎我知道，大家都稱讚他的課

93
00:04:48,833 --> 00:04:49,916
‎我們該去上一堂

94
00:04:50,000 --> 00:04:51,000
‎不要，不用了

95
00:04:51,083 --> 00:04:54,541
‎我從小旁聽他太多瑜珈課
‎我的核心一輩子都很穩定

96
00:04:54,625 --> 00:04:58,791
‎他很貼心，會上社群媒體
‎感覺他想和妳有共鳴

97
00:04:58,875 --> 00:05:02,000
‎我愛他，但他是我爸，不是我朋友

98
00:05:02,083 --> 00:05:03,875
‎大家各自生活就好

99
00:05:03,958 --> 00:05:07,791
‎只要寫一則留言
‎他也許會高興一整天

100
00:05:08,958 --> 00:05:13,875
‎好，我會點讚，但不留言
‎高興了吧？

101
00:05:16,666 --> 00:05:19,291
‎這是第19場凱希瘋狂趴開場會

102
00:05:19,375 --> 00:05:20,791
‎一定會是最棒的！

103
00:05:22,041 --> 00:05:22,875
‎鮑勃，你好

104
00:05:23,416 --> 00:05:24,458
‎晚安，凱希

105
00:05:24,958 --> 00:05:26,625
‎-謝謝
‎-歡迎兩位美女

106
00:05:28,791 --> 00:05:31,958
‎她是我的最愛，我超愛她

107
00:05:32,041 --> 00:05:33,000
‎凱希到了！

108
00:05:33,833 --> 00:05:36,791
‎-裝飾得還真漂亮
‎-嗨！

109
00:05:38,083 --> 00:05:39,666
‎生日快樂，凱希！

110
00:05:42,916 --> 00:05:44,250
‎生日快樂！

111
00:05:44,333 --> 00:05:47,791
‎-見到妳真好
‎-壽星不是我，傑洛米

112
00:05:48,375 --> 00:05:50,041
‎妳最讚！

113
00:05:51,458 --> 00:05:52,375
‎太棒了！

114
00:05:54,833 --> 00:05:56,750
‎凱希！喝啦！

115
00:05:59,583 --> 00:06:01,750
‎-是庫小子的歌，我們的最愛！
‎-沒錯

116
00:06:01,833 --> 00:06:03,083
‎-這首非跳不可！
‎-好

117
00:06:03,166 --> 00:06:04,208
‎快來！

118
00:06:13,625 --> 00:06:16,958
‎加油，美女！跳起來

119
00:06:19,166 --> 00:06:20,958
‎加油，麗莎！

120
00:06:39,875 --> 00:06:40,750
‎好開心！

121
00:06:41,916 --> 00:06:43,583
‎凱希，超讚！

122
00:06:54,291 --> 00:06:57,458
‎我飛起來了！

123
00:07:09,083 --> 00:07:11,041
‎小心！會受傷

124
00:07:12,041 --> 00:07:14,958
‎喝啦…

125
00:07:15,041 --> 00:07:17,375
‎要喝嗎？要嗎？好

126
00:07:24,125 --> 00:07:28,041
‎再喝…

127
00:07:30,375 --> 00:07:31,791
‎真的好開心！

128
00:07:31,875 --> 00:07:33,333
‎-妳！
‎-妳乾了好幾杯

129
00:07:33,416 --> 00:07:35,708
‎誰叫妳一直拿酒給我！

130
00:07:35,791 --> 00:07:38,208
‎妳好瘋！我跟不上妳

131
00:07:38,291 --> 00:07:40,541
‎下一站去羅迪家

132
00:07:40,625 --> 00:07:44,291
‎我租了滑水道
‎可以從屋頂滑到他的泳池！

133
00:07:51,208 --> 00:07:52,041
‎怎麼了？

134
00:07:54,583 --> 00:07:56,416
‎妳想開溜吧？

135
00:07:56,500 --> 00:07:59,583
‎絕不會有人發現我們偷溜回家

136
00:07:59,666 --> 00:08:00,875
‎我會發現！

137
00:08:01,458 --> 00:08:03,916
‎妳知道這些人是爛咖吧？

138
00:08:04,875 --> 00:08:08,750
‎他們只想開心一下，正是妳該做的事

139
00:08:08,833 --> 00:08:10,583
‎我也想開心一下

140
00:08:10,666 --> 00:08:13,958
‎我只是想和關心我安全的人一起玩

141
00:08:14,041 --> 00:08:18,666
‎或者和就算我沒租危險滑水道
‎也喜歡我的人一起開心

142
00:08:19,333 --> 00:08:20,916
‎妳可別說妳在忌妒

143
00:08:21,708 --> 00:08:24,750
‎我不會忌妒
‎看起來隨時像上了濾鏡的人

144
00:08:25,791 --> 00:08:27,666
‎聽起來就像在忌妒！

145
00:08:27,750 --> 00:08:31,041
‎-凱希，快點，走了！
‎-好，馬上來！

146
00:08:33,291 --> 00:08:36,541
‎妳和他們在一起的時候
‎完全變了一個人

147
00:08:36,625 --> 00:08:37,458
‎我怎樣？

148
00:08:37,541 --> 00:08:40,833
‎妳好像覺得如果不受矚目，就沒價值

149
00:08:40,916 --> 00:08:44,833
‎至少我會出門交朋友
‎不會躲在辦公桌後面

150
00:08:44,916 --> 00:08:47,583
‎因為我覺得人生不該只有跑趴

151
00:08:47,666 --> 00:08:49,833
‎或是知道全市調酒師的名字

152
00:08:49,916 --> 00:08:52,625
‎又來了，我的交際人生不重要

153
00:08:52,708 --> 00:08:55,625
‎我不是妳唸理工的朋友
‎不代表我工作不認真

154
00:08:55,708 --> 00:08:57,458
‎-我沒這麼說
‎-妳意思就是這樣！

155
00:08:57,541 --> 00:09:01,208
‎我知道妳假裝想了解我企劃的活動

156
00:09:01,291 --> 00:09:04,041
‎也知道妳無意中批評我總不在家

157
00:09:04,125 --> 00:09:06,291
‎妳難道沒假裝了解我的人生？

158
00:09:07,916 --> 00:09:09,416
‎說說我做什麼工作

159
00:09:09,500 --> 00:09:11,166
‎妳在博物館工作

160
00:09:11,250 --> 00:09:12,916
‎但我的工作內容呢？

161
00:09:13,000 --> 00:09:14,666
‎我不了解那一行！

162
00:09:14,750 --> 00:09:16,458
‎我也不了解妳那一行

163
00:09:19,083 --> 00:09:20,083
‎真有妳的

164
00:09:21,833 --> 00:09:23,416
‎我們都不一起出去玩了

165
00:09:24,166 --> 00:09:25,375
‎就我們兩個

166
00:09:26,416 --> 00:09:29,875
‎我們太忙了
‎只要多空出時間給彼此就好了

167
00:09:29,958 --> 00:09:33,750
‎是嗎？交朋友不該像在工作

168
00:09:33,833 --> 00:09:35,875
‎我不覺得這像在工作，麗莎

169
00:09:41,958 --> 00:09:44,291
‎但妳的表情說明妳是這樣想

170
00:09:46,625 --> 00:09:47,458
‎沒關係

171
00:09:48,625 --> 00:09:51,208
‎反正我不希望只是因為習慣才當朋友

172
00:09:53,333 --> 00:09:55,875
‎我是…習慣？

173
00:09:59,166 --> 00:10:02,250
‎就這樣？什麼不說就要走？

174
00:10:02,333 --> 00:10:05,291
‎承認吧，也許我們漸行漸遠了

175
00:10:11,333 --> 00:10:13,750
‎誰想去羅迪家？

176
00:10:15,416 --> 00:10:17,958
‎走吧，抱歉久等了

177
00:10:47,250 --> 00:10:49,458
‎蒙娜都不笑了

178
00:10:52,708 --> 00:10:53,541
‎這裡有一塊

179
00:10:54,125 --> 00:10:55,500
‎放這裡

180
00:10:58,083 --> 00:10:59,416
‎這樣就行了

181
00:11:01,458 --> 00:11:02,625
‎糟糕

182
00:11:03,500 --> 00:11:05,083
‎完蛋了

183
00:11:06,875 --> 00:11:08,625
‎糟糕

184
00:11:10,791 --> 00:11:11,958
‎我好蠢

185
00:11:13,583 --> 00:11:14,666
‎蠢到爆

186
00:14:04,625 --> 00:14:06,875
‎（完全天堂手冊
‎很遺憾你該下地獄）

187
00:14:06,958 --> 00:14:08,416
‎（中陰界活動中心）

188
00:14:19,708 --> 00:14:20,541
‎妳好

189
00:14:28,166 --> 00:14:29,000
‎請問一下

190
00:14:33,125 --> 00:14:34,291
‎這支影片爆紅了？

191
00:14:36,166 --> 00:14:37,500
‎妳醒了！

192
00:14:37,583 --> 00:14:39,250
‎歡迎

193
00:14:39,833 --> 00:14:42,875
‎沒有，別擔心，這是研究，沒有爆紅

194
00:14:42,958 --> 00:14:46,333
‎我是瓦爾，是妳過渡期的接待員

195
00:14:46,416 --> 00:14:49,791
‎真開心終於見到妳
‎凱珊卓亞德蓮賈西亞小姐

196
00:14:49,875 --> 00:14:54,416
‎根據我的筆記
‎妳小名叫凱希，今年25…

197
00:14:54,500 --> 00:14:55,625
‎還差幾天

198
00:14:56,125 --> 00:14:58,291
‎爸媽是霍伊和索菲亞，離婚了

199
00:14:58,375 --> 00:15:00,958
‎生於5月31日，死於5月25日

200
00:15:01,041 --> 00:15:01,875
‎死了？

201
00:15:02,541 --> 00:15:05,500
‎抱歉，死於5月26日

202
00:15:06,666 --> 00:15:07,875
‎妳是誰？

203
00:15:08,416 --> 00:15:12,250
‎我叫瓦爾，也是妳的臨時守護使

204
00:15:13,750 --> 00:15:16,458
‎妳看起來不像天使，妳的光環呢？

205
00:15:17,041 --> 00:15:19,666
‎-特殊場合才會有光環
‎-翅膀呢？

206
00:15:19,750 --> 00:15:22,583
‎幾年前淘汰掉了

207
00:15:24,041 --> 00:15:26,791
‎這實在太扯了

208
00:15:27,416 --> 00:15:29,416
‎我本來和朋友在一起

209
00:15:31,041 --> 00:15:34,750
‎我知道了！我喝了有金箔的香檳

210
00:15:34,833 --> 00:15:38,166
‎有時會產生幻覺，這是幻覺

211
00:15:38,250 --> 00:15:43,458
‎這不是幻覺，這個部分總是很棘手

212
00:15:43,541 --> 00:15:44,791
‎該怎麼說才好？

213
00:15:45,375 --> 00:15:46,958
‎對，妳死了

214
00:15:47,041 --> 00:15:49,250
‎-別說了！
‎-妳親眼看到了，所以…

215
00:15:49,333 --> 00:15:50,958
‎-我死在浴室裡？
‎-沒錯

216
00:15:53,458 --> 00:15:54,958
‎越說越糟！

217
00:15:55,500 --> 00:15:58,833
‎聽我說，妳會沒事的

218
00:15:58,916 --> 00:16:02,000
‎好消息是，最慘的事已經過去了
‎反正妳都死…

219
00:16:02,625 --> 00:16:04,041
‎不在世上了

220
00:16:04,125 --> 00:16:06,875
‎不必面對人類的煩惱

221
00:16:06,958 --> 00:16:09,875
‎像是心碎或經痛

222
00:16:10,791 --> 00:16:14,291
‎把升天當成做水療一整天

223
00:16:14,375 --> 00:16:17,208
‎幸運的話，可以永遠享受下去

224
00:16:19,458 --> 00:16:22,416
‎所以我會上天堂？

225
00:16:22,500 --> 00:16:24,708
‎-這…
‎-我在地獄嗎？我下地獄了？

226
00:16:24,791 --> 00:16:28,750
‎妳在中間，這裡叫中陰界

227
00:16:29,916 --> 00:16:32,208
‎像是一般區？

228
00:16:32,291 --> 00:16:37,000
‎沒錯，這是妳的個人候審室
‎是妳的安全空間

229
00:16:37,083 --> 00:16:43,125
‎特別針對妳的喜好來設計
‎讓妳在過渡期更…自在

230
00:16:44,500 --> 00:16:47,833
‎死者都會到中陰界？

231
00:16:47,916 --> 00:16:51,958
‎不會，我拿手冊給妳好了

232
00:16:52,041 --> 00:16:54,458
‎不必拿手冊，直接告訴我

233
00:16:54,541 --> 00:16:56,500
‎反正不會比這件事更扯

234
00:16:56,583 --> 00:17:02,791
‎在塵世有未了之事的人才會到中陰界

235
00:17:02,875 --> 00:17:03,875
‎就像妳這樣

236
00:17:03,958 --> 00:17:05,458
‎什麼未了之事？

237
00:17:05,541 --> 00:17:07,583
‎妳還有一次機會

238
00:17:07,666 --> 00:17:10,041
‎和精選名單上的人修補關係

239
00:17:10,125 --> 00:17:13,375
‎圓滿的話，就能上天堂

240
00:17:14,000 --> 00:17:16,416
‎否則就…

241
00:17:17,125 --> 00:17:20,208
‎就…對，妳懂的…

242
00:17:21,083 --> 00:17:22,333
‎-就…沒錯
‎-就…

243
00:17:22,416 --> 00:17:23,458
‎沒錯

244
00:17:23,541 --> 00:17:27,541
‎但我以為殺人兇手
‎或碧昂絲的黑粉才會下地獄

245
00:17:27,625 --> 00:17:30,083
‎-我是碧昂絲的鐵粉
‎-我也是

246
00:17:30,166 --> 00:17:33,166
‎不，這是分級制度

247
00:17:33,250 --> 00:17:35,333
‎相信我，上天堂比較好

248
00:17:39,833 --> 00:17:41,125
‎準備看妳的名單了？

249
00:17:41,750 --> 00:17:43,750
‎現在嗎？我還沒準備好！

250
00:17:51,208 --> 00:17:54,083
‎好像戴眼罩坐倒退的雲霄飛車

251
00:17:54,583 --> 00:17:56,041
‎久了就會習慣

252
00:18:00,708 --> 00:18:02,500
‎等等，這是我爸家

253
00:18:12,375 --> 00:18:13,583
‎嘿，爸！

254
00:18:15,208 --> 00:18:16,250
‎嘿

255
00:18:16,333 --> 00:18:17,166
‎嘿！

256
00:18:19,083 --> 00:18:20,500
‎他怎麼不回我？

257
00:18:21,083 --> 00:18:23,583
‎他看不見也聽不見妳

258
00:18:23,666 --> 00:18:24,791
‎誰都沒辦法

259
00:18:25,500 --> 00:18:27,708
‎什麼？不可能

260
00:18:27,791 --> 00:18:32,958
‎我們怕嚇到地球上的人
‎他們好…脆弱

261
00:18:36,416 --> 00:18:38,208
‎哈囉？爸？

262
00:18:38,291 --> 00:18:41,583
‎是我，凱希，妳的寶貝獨生女

263
00:18:48,125 --> 00:18:49,916
‎他嚴禁我吃垃圾食物

264
00:18:51,083 --> 00:18:52,083
‎這是怎麼回事？

265
00:18:52,958 --> 00:18:55,833
‎屋裡怎麼一團亂？這…

266
00:18:56,500 --> 00:18:57,541
‎這不像他

267
00:18:58,166 --> 00:19:00,750
‎他是下犬爸，最重視健康生活

268
00:19:00,833 --> 00:19:02,583
‎還自己泡康普茶

269
00:19:06,875 --> 00:19:08,250
‎我死了多久？

270
00:19:10,833 --> 00:19:11,833
‎瓦爾，多久？

271
00:19:11,916 --> 00:19:12,958
‎-一年
‎-一年？

272
00:19:13,750 --> 00:19:14,833
‎感覺像是一天

273
00:19:14,916 --> 00:19:16,708
‎天上的時制不一樣

274
00:19:16,791 --> 00:19:18,916
‎剛剛也許該拿手冊才對

275
00:19:21,041 --> 00:19:23,375
‎上次他這樣子是我媽離家的時候

276
00:19:23,875 --> 00:19:24,750
‎在妳…

277
00:19:25,583 --> 00:19:26,416
‎離世之後

278
00:19:27,416 --> 00:19:28,541
‎他一蹶不振

279
00:19:29,916 --> 00:19:31,750
‎妳上次看到他是什麼時候？

280
00:19:32,458 --> 00:19:33,458
‎我不知道，我…

281
00:19:34,916 --> 00:19:38,166
‎我一直想來看他，但我活動太多

282
00:19:39,208 --> 00:19:41,625
‎我點了他一則貼文的讚，這樣算嗎？

283
00:19:44,375 --> 00:19:45,208
‎好吧

284
00:19:47,583 --> 00:19:48,958
‎這是他在名單上的原因嗎？

285
00:19:49,541 --> 00:19:50,541
‎他在服喪

286
00:19:51,500 --> 00:19:54,541
‎他需要有重新找到希望的理由

287
00:19:55,958 --> 00:19:57,125
‎告訴我，我該怎麼做

288
00:19:58,333 --> 00:20:00,541
‎先看名單上還有誰

289
00:20:06,125 --> 00:20:09,916
‎麗莎？不會吧，瓦爾？
‎不行，想都別想

290
00:20:10,000 --> 00:20:13,875
‎不可能不想，而且要好好想

291
00:20:13,958 --> 00:20:17,458
‎如果我對我爸亮出必殺技呢？
‎不是那種殺，妳懂的

292
00:20:17,541 --> 00:20:19,125
‎假裝麗莎不在名單上好嗎？

293
00:20:19,208 --> 00:20:21,666
‎妳為什麼這麼怕再見到閨蜜？

294
00:20:21,750 --> 00:20:23,541
‎是前任的生死之交，而且我不是怕

295
00:20:24,375 --> 00:20:26,166
‎我們之間有太多過往

296
00:20:26,250 --> 00:20:29,375
‎而且，我可能並不想見她
‎有些友情終究會凋零

297
00:20:30,041 --> 00:20:33,625
‎我沒權利決定名單嗎？
‎這是我的升天之旅

298
00:20:34,375 --> 00:20:36,916
‎自妳走後，她埋首工作

299
00:20:37,000 --> 00:20:39,958
‎每天都是最後一個離開

300
00:20:40,750 --> 00:20:43,708
‎我們跳過麗莎，看下一個人吧？

301
00:20:43,791 --> 00:20:47,541
‎-我會接受，絕不抱怨，勾勾小指
‎-本小姐不來這一套

302
00:20:48,041 --> 00:20:50,083
‎但我會帶妳看下一個是誰

303
00:20:50,666 --> 00:20:52,416
‎拜託是庫小子…

304
00:20:55,291 --> 00:20:56,791
‎妳是怎麼辦到的？

305
00:20:56,875 --> 00:21:00,666
‎妳也可以
‎這包含在妳基本天使方案裡

306
00:21:00,750 --> 00:21:04,458
‎專心想著要去的地方
‎再彈手指或點頭就好

307
00:21:04,541 --> 00:21:06,375
‎我認識的一位天使喜歡眨眼

308
00:21:07,291 --> 00:21:09,666
‎妳可以自創，成功後就會到目的地

309
00:21:09,750 --> 00:21:12,166
‎任何地點都可以？

310
00:21:12,250 --> 00:21:13,291
‎不行，不是任何地點

311
00:21:13,375 --> 00:21:17,083
‎妳只能瞬間移動到妳必須去的地點

312
00:21:17,166 --> 00:21:18,208
‎不准繞道

313
00:21:19,250 --> 00:21:22,708
‎-懂了
‎-好，繼續看名單

314
00:21:22,791 --> 00:21:26,708
‎-我可能看不下去
‎-莫根，慢一點！

315
00:21:26,791 --> 00:21:27,750
‎等媽咪一下！

316
00:21:30,125 --> 00:21:31,583
‎妳跑好快

317
00:21:33,166 --> 00:21:34,708
‎-那是…
‎-妳媽媽

318
00:21:35,875 --> 00:21:38,583
‎她搬出去之後，我就沒這樣叫過她

319
00:21:39,541 --> 00:21:40,666
‎我只叫她“索菲亞”

320
00:21:44,541 --> 00:21:45,875
‎那是我同母異父的妹妹？

321
00:21:48,291 --> 00:21:49,458
‎我從沒見過她

322
00:21:51,791 --> 00:21:55,333
‎那妳的確有些未了之事

323
00:22:01,166 --> 00:22:02,791
‎拜託，我們離開好嗎？

324
00:22:08,958 --> 00:22:11,750
‎只有三個人

325
00:22:12,250 --> 00:22:14,125
‎全都不好處理

326
00:22:14,208 --> 00:22:16,125
‎凱希，妳一定做得到

327
00:22:16,208 --> 00:22:18,166
‎-我相信妳
‎-妳信，我不信

328
00:22:18,250 --> 00:22:23,083
‎在妳生日之前
‎妳有五個地球日可以完成任務

329
00:22:23,166 --> 00:22:25,291
‎等等，五天？

330
00:22:26,958 --> 00:22:29,875
‎有什麼難的？
‎對了，改成兩天吧？

331
00:22:29,958 --> 00:22:32,208
‎不如這樣，塞成一天好了！

332
00:22:33,125 --> 00:22:36,625
‎就當成是升天之旅版的凱希瘋狂趴

333
00:22:38,291 --> 00:22:39,875
‎就…就像凱希…

334
00:22:40,708 --> 00:22:42,791
‎沒錯，妳說得對

335
00:22:43,291 --> 00:22:44,125
‎好吧

336
00:22:44,625 --> 00:22:49,666
‎只要上面認為妳圓滿了一段關係
‎就會消掉一個名字

337
00:22:51,791 --> 00:22:54,125
‎人鬼又不能溝通，要怎麼執行任務？

338
00:22:54,208 --> 00:22:55,875
‎妳會找到辦法的

339
00:22:56,458 --> 00:22:59,208
‎可以傳簡訊嗎？推特呢？抖音呢？

340
00:22:59,291 --> 00:23:02,583
‎不行，不行，當然不可以

341
00:23:03,416 --> 00:23:06,166
‎起碼給我控心術這種超能力吧？

342
00:23:06,250 --> 00:23:08,416
‎妳只有守護使等級的能力

343
00:23:08,500 --> 00:23:12,416
‎重點是妳要學會怎麼和親密的人交流

344
00:23:12,500 --> 00:23:13,750
‎要是我辦不到呢？

345
00:23:13,833 --> 00:23:15,750
‎我會隨時支援妳

346
00:23:16,250 --> 00:23:18,000
‎但中午到下午4點例外

347
00:23:19,666 --> 00:23:22,708
‎開玩笑的，才沒這回事

348
00:23:23,250 --> 00:23:26,291
‎我隨時會支援妳

349
00:23:28,625 --> 00:23:32,125
‎在開始之前，還有什麼事嗎？

350
00:23:38,166 --> 00:23:39,250
‎那個

351
00:23:40,041 --> 00:23:41,125
‎其實，我…

352
00:23:42,750 --> 00:23:43,750
‎我可不可以…

353
00:23:43,833 --> 00:23:45,833
‎我知道妳在想什麼

354
00:23:45,916 --> 00:23:47,208
‎當然可以

355
00:23:47,791 --> 00:23:49,250
‎妳可以換衣服

356
00:23:50,250 --> 00:23:53,958
‎閉上眼睛，想像妳要穿什麼就行了

357
00:23:54,041 --> 00:23:57,000
‎但一天只能換一次衣服

358
00:23:57,083 --> 00:23:58,375
‎要想清楚再換

359
00:24:16,833 --> 00:24:18,333
‎好閃亮

360
00:24:19,541 --> 00:24:22,125
‎這大概是在這裡我最喜歡的一點

361
00:24:23,375 --> 00:24:25,416
‎（五天，24小時，00分，00秒）

362
00:24:27,875 --> 00:24:29,416
‎看來真的該行動了

363
00:24:49,666 --> 00:24:54,458
‎快打給近藤麻理惠
‎這裡一點都不怦然心動

364
00:25:06,291 --> 00:25:07,250
‎先搞定麗莎

365
00:25:08,458 --> 00:25:09,291
‎很好

366
00:25:10,791 --> 00:25:13,041
‎長痛不如短痛

367
00:25:19,625 --> 00:25:20,458
‎好

368
00:25:22,583 --> 00:25:23,666
‎瓦爾會怎麼做？

369
00:25:39,125 --> 00:25:39,958
‎我成功了

370
00:25:49,083 --> 00:25:51,333
‎這是什麼玩家宅女？

371
00:26:00,750 --> 00:26:04,875
‎妳是誰？把我房間怎麼了？

372
00:26:17,250 --> 00:26:18,083
‎妳好

373
00:26:23,916 --> 00:26:27,125
‎可愛的鄰居還住在這裡
‎你們兩個談戀愛了沒？

374
00:26:27,208 --> 00:26:28,500
‎-你好
‎-早安

375
00:26:28,583 --> 00:26:30,458
‎-剛回家？
‎-對

376
00:26:30,958 --> 00:26:32,750
‎我正在幫遊戲做配樂

377
00:26:32,833 --> 00:26:36,125
‎這是末日後機車族維京殭屍的遊戲

378
00:26:37,000 --> 00:26:39,541
‎講出來的感覺像是爛遊戲

379
00:26:39,625 --> 00:26:40,958
‎但其實很好玩

380
00:26:41,041 --> 00:26:45,083
‎如果妳喜歡
‎末日後機車族維京殭屍的話

381
00:26:46,125 --> 00:26:48,458
‎妳好早出門上班，我沒手錶

382
00:26:48,541 --> 00:26:49,916
‎對，我…

383
00:26:50,750 --> 00:26:54,250
‎我喜歡第一個上班，那種平靜感很…

384
00:26:54,333 --> 00:26:55,375
‎心安

385
00:26:56,083 --> 00:26:57,375
‎-對極了
‎-沒錯

386
00:26:57,458 --> 00:26:58,875
‎-你懂
‎-對，我懂

387
00:26:59,708 --> 00:27:00,708
‎-就是這樣
‎-就是這樣

388
00:27:02,375 --> 00:27:06,333
‎好，如果有一天我們時間搭得上

389
00:27:07,125 --> 00:27:08,958
‎我們出去玩個痛快？

390
00:27:09,625 --> 00:27:10,625
‎-可以啊
‎-可以嗎？

391
00:27:10,708 --> 00:27:12,666
‎-好，沒問題…
‎-好

392
00:27:12,750 --> 00:27:15,041
‎-好，我願意
‎-太棒了

393
00:27:15,125 --> 00:27:17,083
‎-好，那我先走了
‎-好

394
00:27:17,166 --> 00:27:19,416
‎-祝妳今天愉快
‎-謝謝，你也是

395
00:27:19,500 --> 00:27:21,125
‎-很開心見到妳，再見
‎-再見

396
00:27:21,791 --> 00:27:24,583
‎一年了，妳們還沒約會？

397
00:27:25,166 --> 00:27:26,458
‎好在我回來了

398
00:27:26,958 --> 00:27:31,875
‎我們鬧翻的時機太不巧了

399
00:27:33,125 --> 00:27:34,458
‎妳還在生我的氣？

400
00:27:35,333 --> 00:27:39,500
‎我是應該繼續生妳的氣
‎但好像不太好

401
00:27:40,875 --> 00:27:42,375
‎這地方什麼時候開的？

402
00:27:43,291 --> 00:27:45,000
‎我討厭在狀況外的感覺！

403
00:27:46,291 --> 00:27:48,541
‎早，艾美，妳好嗎？

404
00:27:48,625 --> 00:27:51,083
‎妳點的東西早就做好了

405
00:27:51,166 --> 00:27:53,916
‎天哪…艾美，妳寵壞我了

406
00:27:54,000 --> 00:27:56,708
‎誰是艾美？妳的朋友我都認識
‎但我不認識她

407
00:27:57,291 --> 00:27:58,750
‎-好
‎-給妳！

408
00:28:01,041 --> 00:28:02,083
‎那是什麼味道？

409
00:28:02,583 --> 00:28:06,291
‎我在試驗布朗尼的新做法
‎才剛出爐，要吃吃看嗎？

410
00:28:06,375 --> 00:28:09,041
‎我永遠願意當妳的白老鼠

411
00:28:12,958 --> 00:28:17,958
‎妳一切都好嗎？感覺比較安定了？

412
00:28:18,041 --> 00:28:19,083
‎一切都好

413
00:28:19,166 --> 00:28:22,500
‎還沒好好逛市區，我該多多出門才對

414
00:28:22,583 --> 00:28:25,083
‎糕點不是很好的聊天對象

415
00:28:25,166 --> 00:28:27,166
‎骨頭也一樣

416
00:28:28,791 --> 00:28:31,875
‎我想辦開店一週年慶祝餐會

417
00:28:31,958 --> 00:28:34,833
‎-好酷
‎-小心點，很燙

418
00:28:36,125 --> 00:28:36,958
‎好

419
00:28:37,041 --> 00:28:39,791
‎我好想念布朗尼
‎為什麼我不是吃巧克力死掉的？

420
00:28:40,916 --> 00:28:42,791
‎味道棒極了

421
00:28:42,875 --> 00:28:46,208
‎我加進了愛，和龍舌蘭

422
00:28:46,291 --> 00:28:49,041
‎我該上班了，謝謝妳，回頭見

423
00:28:49,125 --> 00:28:50,208
‎-暫時再見了
‎-再見！

424
00:28:50,291 --> 00:28:51,125
‎再見

425
00:28:58,458 --> 00:29:02,041
‎你的名單執行得怎樣？

426
00:29:03,875 --> 00:29:05,083
‎不愛說話是吧？

427
00:29:20,541 --> 00:29:21,375
‎所以…

428
00:29:25,708 --> 00:29:27,041
‎這就是妳現在的人生

429
00:29:33,875 --> 00:29:34,708
‎好吧

430
00:29:39,666 --> 00:29:41,291
‎妳又比我早到

431
00:29:42,875 --> 00:29:43,708
‎好神經質

432
00:29:44,333 --> 00:29:45,708
‎妳有嗑藥嗎？

433
00:29:46,208 --> 00:29:48,208
‎下次帶給全班吃！

434
00:29:50,375 --> 00:29:51,458
‎太棒了

435
00:29:52,208 --> 00:29:53,916
‎-你來幹嘛，拉吉？
‎-妳沒聽說嗎？

436
00:29:54,000 --> 00:29:54,833
‎聽說什麼？

437
00:29:54,916 --> 00:29:57,416
‎雷汀博士今年夏天
‎要主持地獄溪挖掘計畫

438
00:29:57,500 --> 00:30:00,166
‎她在招攬初級田野研究員

439
00:30:00,250 --> 00:30:02,583
‎等等，瑪莉安雷汀博士？
‎你沒唬我吧？

440
00:30:02,666 --> 00:30:05,250
‎不只這樣，最棒的是
‎她會親自來辦公室

441
00:30:05,333 --> 00:30:08,666
‎面試人選，我正要去報名，就在…

442
00:30:09,791 --> 00:30:10,625
‎休息室

443
00:30:16,250 --> 00:30:17,083
‎報名表

444
00:30:17,875 --> 00:30:19,958
‎好復古，但我喜歡

445
00:30:21,208 --> 00:30:23,166
‎還在等什麼？快寫上名字

446
00:30:23,791 --> 00:30:25,666
‎麗…莎…

447
00:30:25,750 --> 00:30:27,208
‎很競爭吧？

448
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
‎而且她只選一個

449
00:30:30,833 --> 00:30:32,833
‎我想我們都知道會是誰

450
00:30:33,333 --> 00:30:39,750
‎拉…吉，布…里…托

451
00:30:42,208 --> 00:30:43,458
‎只剩四個空格

452
00:30:43,541 --> 00:30:46,916
‎別聽他鬼扯，他想用垃圾手段嚇退妳

453
00:30:47,000 --> 00:30:48,708
‎我晚點再報名

454
00:30:48,791 --> 00:30:52,750
‎我很忙，現在無法思考

455
00:30:53,458 --> 00:30:54,291
‎說得好

456
00:30:55,708 --> 00:30:56,666
‎妳要放棄？

457
00:30:57,458 --> 00:30:59,583
‎布里托，穩上的

458
00:31:01,458 --> 00:31:02,916
‎有什麼急事？

459
00:31:03,000 --> 00:31:07,166
‎我為了找妳，把一個農夫丟在
‎糧倉主題式候審室，妳沒事吧？

460
00:31:07,250 --> 00:31:08,083
‎是麗莎

461
00:31:08,166 --> 00:31:11,583
‎她好頑固，我覺得我會失敗

462
00:31:11,666 --> 00:31:14,958
‎她好像不想我
‎根本沒有我存在的痕跡

463
00:31:15,458 --> 00:31:18,958
‎而且聽好
‎我被她那個超級暗網室友取代了

464
00:31:19,666 --> 00:31:22,916
‎-妳怎麼這麼安靜？
‎-我們的話都讓妳說完了

465
00:31:23,958 --> 00:31:27,208
‎我知道回去並不好受

466
00:31:27,791 --> 00:31:29,041
‎但妳沒有被遺忘

467
00:31:29,583 --> 00:31:30,750
‎我看不見得

468
00:31:31,208 --> 00:31:36,041
‎如果妳把“我”和“自己”都拿掉
‎仔細看清楚

469
00:31:36,125 --> 00:31:38,666
‎就會發現她真的需要妳

470
00:31:53,666 --> 00:31:54,916
‎妳怎麼在睡覺？

471
00:31:55,750 --> 00:31:58,625
‎外面的世界多精彩，妳就這麼錯過了

472
00:32:00,583 --> 00:32:02,875
‎麗莎，醒醒

473
00:32:02,958 --> 00:32:04,291
‎我需要和妳談談

474
00:32:06,541 --> 00:32:08,875
‎麗莎，醒醒！

475
00:32:10,875 --> 00:32:12,583
‎醒醒…

476
00:32:14,583 --> 00:32:15,583
‎醒一醒…

477
00:32:17,750 --> 00:32:19,333
‎拜託，瓦爾，這樣不公平

478
00:32:19,416 --> 00:32:22,458
‎閨蜜看不到也聽不見我
‎我哪能執行任務？

479
00:32:22,541 --> 00:32:24,250
‎幫我一下，拜託！

480
00:32:44,708 --> 00:32:46,958
‎派珀，遊戲關小聲一點

481
00:33:00,041 --> 00:33:01,000
‎我想睡覺

482
00:33:05,375 --> 00:33:07,416
‎幹嘛不讓我睡？

483
00:33:23,458 --> 00:33:25,541
‎-怎麼回事？
‎-我不知道

484
00:33:26,541 --> 00:33:27,791
‎但這招有效！

485
00:33:27,875 --> 00:33:29,791
‎妳不可能在這裡，不可能

486
00:33:29,875 --> 00:33:31,333
‎妳看得見我？

487
00:33:31,416 --> 00:33:35,625
‎我在作夢，也許是惡夢
‎工作壓力太大了

488
00:33:36,375 --> 00:33:37,500
‎妳也聽得到我？

489
00:33:38,458 --> 00:33:40,083
‎不該發生這種事

490
00:33:40,583 --> 00:33:44,375
‎真是太棒了，也很扯
‎但總而言之是太棒了

491
00:33:44,458 --> 00:33:46,708
‎妳不可能在，妳死了

492
00:33:46,791 --> 00:33:47,916
‎對，嘔死我了

493
00:33:49,208 --> 00:33:51,375
‎不管妳是什麼，我都不相信

494
00:33:51,458 --> 00:33:54,958
‎我一點也不可怕！我是初級守護使
‎還不算正式的

495
00:33:55,041 --> 00:33:58,833
‎我的理解是這樣，但職稱現在不重要

496
00:34:01,000 --> 00:34:01,958
‎我會再回來

497
00:34:02,958 --> 00:34:04,916
‎不是不吉利那種，是很吉利的方式

498
00:34:05,583 --> 00:34:07,875
‎能再和妳說話真是太好了

499
00:34:13,041 --> 00:34:16,041
‎快點消失，拜託…

500
00:34:31,500 --> 00:34:34,666
‎抱歉打擾了
‎但妳絕不相信剛才發生的事，麗莎…

501
00:34:34,750 --> 00:34:38,333
‎看得到也聽得見妳，大家都知道了
‎妳現在超紅

502
00:34:39,000 --> 00:34:41,583
‎我聽到流言，但從沒體驗過

503
00:34:41,666 --> 00:34:43,916
‎人鬼接觸以前很常見

504
00:34:44,000 --> 00:34:47,875
‎但現在分心的事太多，幾乎不存在了

505
00:34:47,958 --> 00:34:48,958
‎真的發生了

506
00:34:49,041 --> 00:34:51,916
‎妳絕對忘不了
‎朋友第一次看妳好像看到鬼

507
00:35:05,750 --> 00:35:07,708
‎大家都盯著我看，好像我是獨角獸

508
00:35:07,791 --> 00:35:12,041
‎這裡是天使閣，是中陰界中央司令部

509
00:35:12,125 --> 00:35:14,583
‎獨角獸在另一區

510
00:35:23,291 --> 00:35:24,541
‎查書？不會吧？

511
00:35:24,625 --> 00:35:27,583
‎沒錯，書本很棒吧？

512
00:35:28,250 --> 00:35:29,166
‎好

513
00:35:31,416 --> 00:35:32,708
‎（你見到我，現在呢？）

514
00:35:32,791 --> 00:35:33,708
‎找到了

515
00:35:34,500 --> 00:35:36,375
‎好，就在這裡

516
00:35:36,916 --> 00:35:39,333
‎好，這件事很少見

517
00:35:39,958 --> 00:35:42,500
‎“中陰界者被對方看到之後

518
00:35:42,583 --> 00:35:44,416
‎才能影響真實世界”

519
00:35:44,500 --> 00:35:46,458
‎“這主要發生在…

520
00:35:46,541 --> 00:35:49,666
‎相關人士關係很緊密的時候”

521
00:35:50,291 --> 00:35:53,583
‎“有些人稱之為靈魂伴侶
‎或志同道合的人”

522
00:35:56,375 --> 00:35:57,208
‎所以

523
00:35:58,166 --> 00:36:00,500
‎這也許是系統偶發事件

524
00:36:00,583 --> 00:36:02,500
‎或者妳和麗莎是特例

525
00:36:03,250 --> 00:36:05,416
‎-我們試驗一下
‎-好

526
00:36:10,333 --> 00:36:13,958
‎去吧，開始找人說話，看看會怎麼樣

527
00:36:14,041 --> 00:36:15,916
‎好，嘿！你好

528
00:36:18,166 --> 00:36:19,250
‎繼續

529
00:36:22,875 --> 00:36:25,083
‎兩位，你們好嗎？

530
00:36:28,458 --> 00:36:29,625
‎哈囉？

531
00:36:35,500 --> 00:36:38,041
‎美女！妳鞋子好好看

532
00:36:39,708 --> 00:36:41,416
‎沒有？沒反應？

533
00:36:42,125 --> 00:36:44,041
‎好，沒人理我

534
00:36:45,708 --> 00:36:50,083
‎我通常是派對的焦點，不是壁花
‎感覺真…奇怪

535
00:36:52,500 --> 00:36:56,291
‎妳明明想解決系統偶發事件
‎怎麼開心成這樣？

536
00:36:57,208 --> 00:36:59,416
‎這裡能量好充沛

537
00:36:59,500 --> 00:37:00,875
‎很美麗吧？

538
00:37:01,375 --> 00:37:05,833
‎聽過“肩膀上的天使”這種說法嗎？
‎那是我的目標

539
00:37:06,500 --> 00:37:09,583
‎守護人生各階段的守護使

540
00:37:09,666 --> 00:37:11,083
‎而不是只守候在人生終點

541
00:37:12,916 --> 00:37:16,125
‎-那妳幹嘛不當？
‎-這由不得我

542
00:37:24,833 --> 00:37:26,500
‎這隻狗在對我叫嗎？

543
00:37:26,583 --> 00:37:28,833
‎牠看得見妳！

544
00:37:28,916 --> 00:37:32,750
‎動物比較能接受靈界，有些小孩也是

545
00:37:33,333 --> 00:37:36,750
‎不行，乖乖，我們在工作
‎回去找主人

546
00:37:38,625 --> 00:37:39,458
‎去吧

547
00:37:42,958 --> 00:37:44,625
‎那我們可以和動物說話嗎？

548
00:37:44,708 --> 00:37:47,875
‎“我們”不行，我可以
‎這超出妳的能力等級

549
00:37:48,916 --> 00:37:49,750
‎抱歉

550
00:37:50,458 --> 00:37:53,500
‎好，陌生人都沒反應

551
00:37:53,583 --> 00:37:56,083
‎其實這樣很好，省事多了

552
00:37:56,708 --> 00:37:58,333
‎找妳親近的人試試吧

553
00:38:09,250 --> 00:38:11,708
‎自從上次跟妳報告後就沒什麼變化

554
00:38:12,833 --> 00:38:14,333
‎他想和我說話？

555
00:38:15,291 --> 00:38:18,541
‎我對妳提過的瑪麗亞，我們分手了

556
00:38:19,541 --> 00:38:21,875
‎她人很好，但我還沒準備好

557
00:38:22,708 --> 00:38:25,958
‎妳走後，他一直這麼做
‎這樣他會比較舒坦

558
00:38:26,500 --> 00:38:27,625
‎整個房間都會

559
00:38:29,166 --> 00:38:30,791
‎瑜珈工作室生意還不錯

560
00:38:32,125 --> 00:38:36,875
‎我比較專注經營面，而不是教學

561
00:38:38,250 --> 00:38:42,541
‎不斷有人邀我再教日出瑜珈
‎也許我該答應

562
00:38:42,625 --> 00:38:46,750
‎如果我恢復正常生活，妳卻不行
‎我會很內疚

563
00:38:47,541 --> 00:38:48,625
‎我想妳，乖女兒

564
00:38:52,875 --> 00:38:55,583
‎我一心想保護妳，但卻做不到

565
00:38:55,666 --> 00:38:57,375
‎但是爸，你做到了

566
00:38:58,916 --> 00:39:02,458
‎記得小時候我唱給妳聽的歌嗎？

567
00:39:04,125 --> 00:39:05,125
‎我不記得了

568
00:39:06,708 --> 00:39:07,958
‎唱唱看，也許我會想起來

569
00:39:19,500 --> 00:39:20,916
‎那是很久以前的事了

570
00:39:38,791 --> 00:39:40,708
‎對不起，我不常來看你

571
00:39:42,250 --> 00:39:44,791
‎還笑你這個下犬爸的貼文

572
00:39:46,041 --> 00:39:47,708
‎我想告訴你，我一切都好

573
00:39:49,541 --> 00:39:50,375
‎用某種方式

574
00:39:57,708 --> 00:39:59,041
‎可以找妳媽試試

575
00:40:02,208 --> 00:40:03,291
‎我還沒準備好

576
00:40:09,500 --> 00:40:12,000
‎我要回去找麗莎，我想重修舊好

577
00:40:12,083 --> 00:40:14,208
‎第二天了，要把握時間

578
00:40:22,375 --> 00:40:24,333
‎我一定是中風了

579
00:40:25,083 --> 00:40:26,458
‎等等，麗莎，等等！

580
00:40:28,208 --> 00:40:30,625
‎-妳也感覺到了？
‎-不可能有這種事

581
00:40:30,708 --> 00:40:33,791
‎讓我解釋一下吧？至少讓我試試看

582
00:40:34,541 --> 00:40:37,500
‎我有張清單，如果我要開個天堂趴…

583
00:40:37,583 --> 00:40:38,458
‎離我遠一點

584
00:40:40,583 --> 00:40:42,458
‎關門？不會吧？

585
00:40:43,750 --> 00:40:45,083
‎拜託！

586
00:40:46,875 --> 00:40:48,291
‎來分析化石吧

587
00:40:50,958 --> 00:40:53,541
‎我不會傷害妳，我只想談一談

588
00:40:56,708 --> 00:40:59,625
‎如果妳現在不想談也沒關係

589
00:40:59,708 --> 00:41:02,958
‎好，但妳不談，我就不走

590
00:41:10,500 --> 00:41:12,625
‎不可能，我一定是過勞

591
00:41:12,708 --> 00:41:15,666
‎過勞會導致幻視

592
00:41:15,750 --> 00:41:19,000
‎我生病了！病入膏肓，我病了

593
00:41:19,083 --> 00:41:22,375
‎-否則就太不合理
‎-也許不合理，不過的確發生了

594
00:41:23,833 --> 00:41:25,416
‎別害羞，歡迎試吃

595
00:41:25,916 --> 00:41:27,583
‎再晚就吃不到了

596
00:41:29,416 --> 00:41:31,750
‎妳好像需要一口焦糖摩卡蝴蝶餅

597
00:41:32,833 --> 00:41:33,708
‎好

598
00:41:35,375 --> 00:41:36,208
‎或是兩口

599
00:41:37,416 --> 00:41:38,666
‎我們進去吧

600
00:41:40,166 --> 00:41:43,250
‎這家店大有可為
‎但那些小桌巾是怎麼回事？

601
00:41:43,333 --> 00:41:44,916
‎要不要來杯安神茶或…

602
00:41:45,000 --> 00:41:47,958
‎不要，我不需要安神

603
00:41:49,375 --> 00:41:50,500
‎我需要驅鬼

604
00:41:51,500 --> 00:41:53,125
‎這我無能為力

605
00:41:53,625 --> 00:41:58,041
‎好，我閨蜜第一年的忌日快到了

606
00:41:58,625 --> 00:42:01,875
‎-所以我才瘋了
‎-妳室友說的？

607
00:42:01,958 --> 00:42:03,625
‎-妳對她提過我的事？
‎-對，凱希

608
00:42:03,708 --> 00:42:06,208
‎聽起來很古怪，但是…

609
00:42:07,583 --> 00:42:09,083
‎她對我說話，而且…

610
00:42:10,458 --> 00:42:11,416
‎我看得到她

611
00:42:12,000 --> 00:42:15,541
‎一點都不古怪，她是妳閨蜜
‎是妳的一部分

612
00:42:17,208 --> 00:42:19,208
‎謝謝妳聽我說這件事

613
00:42:19,291 --> 00:42:22,666
‎我…我真的該找人聊聊

614
00:42:23,625 --> 00:42:24,541
‎她在這裡嗎？

615
00:42:25,541 --> 00:42:26,541
‎當然！

616
00:42:27,166 --> 00:42:28,666
‎在，她…

617
00:42:29,375 --> 00:42:31,166
‎她覺得妳的店需要大改造

618
00:42:31,833 --> 00:42:34,125
‎只要能吸引客人，我什麼都接受

619
00:42:34,208 --> 00:42:36,750
‎看到沒？她同意我說的
‎我開始喜歡這個艾美了

620
00:42:36,833 --> 00:42:39,583
‎每個人處理悲痛的方式都不同

621
00:42:39,666 --> 00:42:43,541
‎-他們回來是一種恭維
‎-我沒這種感覺

622
00:42:46,541 --> 00:42:49,500
‎-妳的朋友要吃奶油泡芙嗎？
‎-拜託別鼓勵她

623
00:42:50,250 --> 00:42:52,833
‎謝謝妳的了解，艾美，我真…

624
00:42:52,916 --> 00:42:56,916
‎我要獨處一下，就這麼辦

625
00:42:57,000 --> 00:42:59,625
‎誰會拒絕免費奶油泡芙？
‎連我不能吃的人都想吃了

626
00:42:59,708 --> 00:43:02,791
‎拜託讓我靜一靜好嗎？

627
00:43:04,625 --> 00:43:05,458
‎好

628
00:43:37,333 --> 00:43:39,791
‎-散步還開心嗎？
‎-好，我受夠了

629
00:43:40,625 --> 00:43:41,750
‎我要上網搜尋治療師

630
00:43:41,833 --> 00:43:45,708
‎我不是有意嚇唬妳
‎我也想搞懂這件事

631
00:43:46,333 --> 00:43:48,791
‎是因為我們之前吵架才有這種事嗎？

632
00:43:48,875 --> 00:43:51,958
‎早知道那是最後一面的話，我就…

633
00:43:52,041 --> 00:43:54,000
‎我也不會那麼做

634
00:43:54,083 --> 00:43:57,041
‎所以妳才出現？因為我說的話？

635
00:43:57,125 --> 00:43:57,958
‎根據…

636
00:43:59,958 --> 00:44:01,291
‎-妳是指上帝？
‎-是瓦爾

637
00:44:01,875 --> 00:44:02,875
‎是個女性？我就知道

638
00:44:02,958 --> 00:44:05,875
‎瓦爾是我的接待員
‎像是我的臨時守護使

639
00:44:05,958 --> 00:44:08,125
‎為了讓我上天堂，希望能成真

640
00:44:08,208 --> 00:44:11,791
‎我不知為何，必須幫妳、我爸和我媽

641
00:44:11,875 --> 00:44:13,291
‎我不需要人幫忙

642
00:44:14,416 --> 00:44:15,916
‎名單又不是我列的

643
00:44:18,416 --> 00:44:19,416
‎我給妳看樣東西

644
00:44:30,500 --> 00:44:32,000
‎在妳床下找到的

645
00:44:32,791 --> 00:44:34,750
‎妳爸把其他東西都拿走了

646
00:44:35,916 --> 00:44:38,333
‎-妳的房間完全變了模樣
‎-我看到了

647
00:44:41,750 --> 00:44:43,458
‎我有預感要留著它

648
00:44:47,583 --> 00:44:50,041
‎-我以為妳完全忘了我
‎-什麼？

649
00:44:50,875 --> 00:44:53,625
‎我們從小就過著密不可分的生活

650
00:44:53,708 --> 00:44:55,250
‎妳怎麼會這麼想？

651
00:44:55,333 --> 00:44:57,708
‎死亡讓我很不安

652
00:45:00,791 --> 00:45:02,208
‎這些是妳媽寄的？

653
00:45:02,833 --> 00:45:03,666
‎對

654
00:45:04,625 --> 00:45:08,583
‎她離開我們後從一堆風景名勝
‎寄給我們的明信片

655
00:45:14,833 --> 00:45:15,666
‎嘿

656
00:45:16,583 --> 00:45:17,416
‎妳…

657
00:45:19,791 --> 00:45:20,958
‎想不想…

658
00:45:21,791 --> 00:45:22,625
‎玩拼圖？

659
00:45:23,250 --> 00:45:24,291
‎妳還留著

660
00:45:26,500 --> 00:45:28,500
‎有幾塊不見了

661
00:45:29,208 --> 00:45:31,250
‎那天早上我在地板上看到的

662
00:45:32,875 --> 00:45:35,166
‎這次一定要讓蒙娜露出微笑

663
00:45:36,666 --> 00:45:40,083
‎我不知道這是怎麼回事
‎我也許該掛號照核磁共振

664
00:45:40,166 --> 00:45:43,291
‎但真高興妳回來了

665
00:45:43,375 --> 00:45:44,916
‎我也很高興能回來

666
00:45:50,916 --> 00:45:52,000
‎派珀，妳好

667
00:45:56,375 --> 00:45:57,208
‎妳還好嗎？

668
00:45:59,041 --> 00:45:59,875
‎不好

669
00:46:03,833 --> 00:46:06,750
‎-她在房裏做些什麼事？
‎-洗錢，當駭客

670
00:46:06,833 --> 00:46:08,250
‎室友基本該做的事

671
00:46:14,083 --> 00:46:16,791
‎-幾乎跟往日時光一樣
‎-幾乎一樣

672
00:46:17,541 --> 00:46:19,916
‎-妳知道怎樣會更棒嗎？
‎-放妳男友庫小子的歌？

673
00:46:20,000 --> 00:46:21,250
‎誰叫我對他情不自禁！

674
00:46:21,333 --> 00:46:23,458
‎妳忘了是我向妳介紹他有多好

675
00:46:23,541 --> 00:46:25,416
‎但他是我的靈魂伴侶，他出了新歌

676
00:46:25,500 --> 00:46:28,041
‎-是新專輯才對
‎-真的？我好想聽

677
00:46:28,125 --> 00:46:30,708
‎嘿，谷歌，播放庫小子的《奔馳》

678
00:46:37,708 --> 00:46:41,500
‎-即興舞會！
‎-即興舞會！

679
00:46:42,416 --> 00:46:44,000
‎我就知道妳會喜歡！

680
00:46:46,500 --> 00:46:47,541
‎嘿

681
00:46:47,625 --> 00:46:50,625
‎我又要跳低一點，低一點

682
00:46:50,708 --> 00:46:54,208
‎她要跳起來…

683
00:46:57,416 --> 00:46:58,458
‎好開心！

684
00:47:00,458 --> 00:47:01,583
‎妳跳得真棒

685
00:47:05,125 --> 00:47:07,333
‎-拿去
‎-我不用吃東西了

686
00:47:07,833 --> 00:47:08,666
‎對喔

687
00:47:08,750 --> 00:47:09,750
‎-抱歉
‎-沒關係

688
00:47:09,833 --> 00:47:11,916
‎我無法想像沒有涼麵的世界

689
00:47:12,541 --> 00:47:15,083
‎我比較常在妳家吃晚餐
‎不常在自己家吃

690
00:47:15,166 --> 00:47:17,958
‎尤其是我爸還在學做菜的時候
‎記得嗎？

691
00:47:18,041 --> 00:47:20,583
‎-妳知道我爸媽很愛妳
‎-我也愛他們

692
00:47:22,583 --> 00:47:25,500
‎我知道妳覺得妳爸過度保護

693
00:47:25,583 --> 00:47:29,041
‎-讓人透不過氣
‎-但他盡力了，凱希

694
00:47:29,125 --> 00:47:29,958
‎沒錯

695
00:47:30,625 --> 00:47:33,125
‎我現在才懂

696
00:47:34,125 --> 00:47:35,625
‎那是隔壁的聲音嗎？

697
00:47:37,125 --> 00:47:38,416
‎不覺得很煩嗎？

698
00:47:38,916 --> 00:47:40,333
‎我覺得還好

699
00:47:42,916 --> 00:47:46,166
‎不是啦！他很有才華，既聰明又可愛

700
00:47:46,250 --> 00:47:48,833
‎妳還是喜歡他！

701
00:47:49,458 --> 00:47:51,333
‎妳喜歡他一年了，打算怎麼辦？

702
00:47:51,416 --> 00:47:52,666
‎不怎麼辦

703
00:47:53,500 --> 00:47:55,000
‎我們很安於現狀

704
00:47:55,500 --> 00:47:57,958
‎-我不想破壞
‎-有什麼好破壞的？

705
00:47:58,041 --> 00:48:00,958
‎妳要順從妳的渴望
‎就像那場面試一樣

706
00:48:01,041 --> 00:48:03,333
‎妳知道自己很想要，卻連報名都不敢

707
00:48:03,416 --> 00:48:05,750
‎-妳怎麼知道？
‎-廢話，我無所不在

708
00:48:05,833 --> 00:48:08,833
‎妳是研究骨頭的，拿出一點骨氣

709
00:48:10,750 --> 00:48:14,791
‎-妳等了多久才說出這句話？
‎-從妳決定主修那時起

710
00:48:15,916 --> 00:48:20,291
‎妳總是清楚自己要什麼
‎我一直都很敬佩妳

711
00:48:20,375 --> 00:48:24,583
‎真的？妳以前總愛笑我是工作狂

712
00:48:24,666 --> 00:48:28,333
‎好，那是死前的我，她大錯特錯

713
00:48:32,708 --> 00:48:33,541
‎我明白了

714
00:48:34,416 --> 00:48:35,583
‎這就是我在這裡的原因

715
00:48:35,666 --> 00:48:38,375
‎我要撮合妳和夢幻麥斯！

716
00:48:38,458 --> 00:48:41,416
‎我相信一定有更重要的原因…

717
00:48:41,500 --> 00:48:43,208
‎別吵，我要暖身一下

718
00:48:43,291 --> 00:48:45,958
‎如果我們聽得到他的音樂
‎他也聽得到我們的

719
00:48:46,041 --> 00:48:49,375
‎既然妳不去找他，就該讓他來找妳

720
00:48:49,458 --> 00:48:50,916
‎嘿，谷歌，重播庫小子

721
00:48:54,791 --> 00:48:58,541
‎-重播庫小子
‎-它大概不說天使語

722
00:48:58,625 --> 00:48:59,791
‎幫個忙吧？

723
00:49:00,291 --> 00:49:02,083
‎嘿，谷歌，重播庫小子

724
00:49:04,708 --> 00:49:07,500
‎大聲點，就像妳在狂歡一樣

725
00:49:07,583 --> 00:49:10,875
‎他會開始好奇，忍不住想過來
‎這是科學

726
00:49:12,708 --> 00:49:15,166
‎嘿，谷歌，拜託開到最大聲

727
00:49:19,541 --> 00:49:20,708
‎就是這樣

728
00:49:21,833 --> 00:49:24,333
‎-現在該怎麼辦？
‎-等他上門

729
00:49:24,416 --> 00:49:25,375
‎三

730
00:49:26,916 --> 00:49:27,833
‎二…

731
00:49:31,041 --> 00:49:32,291
‎“一”怎麼不見了？

732
00:49:33,708 --> 00:49:35,250
‎他比我想得更害羞

733
00:49:37,416 --> 00:49:39,875
‎-妳想幹嘛？
‎-去敲他家的門

734
00:49:39,958 --> 00:49:41,333
‎-不可以！
‎-我偏要！

735
00:49:41,416 --> 00:49:43,166
‎凱希！這樣好丟臉！

736
00:49:44,375 --> 00:49:48,333
‎妳好，我聽到妳在放音樂
‎本來想敲門

737
00:49:48,416 --> 00:49:51,916
‎但又不想打擾，所以還沒敲

738
00:49:52,791 --> 00:49:55,750
‎-妳在開趴？
‎-誰？我？沒有啊

739
00:49:56,875 --> 00:49:58,000
‎我在跟著搖滾樂跳舞

740
00:50:00,458 --> 00:50:02,708
‎太大聲了？我可以關小聲一點

741
00:50:03,541 --> 00:50:04,916
‎嘿，谷歌，關掉

742
00:50:05,000 --> 00:50:08,208
‎不必為了我關掉，那首歌很好聽

743
00:50:08,291 --> 00:50:11,041
‎-那我再打開
‎-妳不想就不必了

744
00:50:11,666 --> 00:50:15,458
‎抱歉
‎我們之前不是總說要一起出去嗎？

745
00:50:15,541 --> 00:50:18,500
‎庫小子其實明天要拍音樂錄影帶

746
00:50:18,583 --> 00:50:20,125
‎-什麼？
‎-我朋友是導演

747
00:50:20,208 --> 00:50:22,333
‎他問我要不要去片場

748
00:50:22,416 --> 00:50:23,916
‎我想也許…

749
00:50:24,000 --> 00:50:25,916
‎-他要打退堂鼓了，快邀他進來
‎-別這樣

750
00:50:26,500 --> 00:50:28,875
‎-別怎樣？
‎-我什麼都沒說，你有說嗎？

751
00:50:30,416 --> 00:50:31,416
‎邀他進來

752
00:50:31,500 --> 00:50:34,375
‎你想進來嗎？我應該有一些酒

753
00:50:35,041 --> 00:50:36,833
‎沒問題，當然好

754
00:50:45,083 --> 00:50:47,291
‎好，鞋子很帥

755
00:50:50,000 --> 00:50:51,791
‎味道很乾淨，這是好的開始

756
00:50:52,458 --> 00:50:56,041
‎這裡看起來和我家差不多

757
00:50:56,125 --> 00:50:59,041
‎只是寬敞多了，東西少多了

758
00:50:59,125 --> 00:51:02,083
‎這招太老套，麥斯，我朋友是天才
‎你要加把勁

759
00:51:02,166 --> 00:51:03,916
‎不會吧？妳是拼圖迷？

760
00:51:04,958 --> 00:51:06,083
‎我超愛拼圖

761
00:51:06,166 --> 00:51:10,125
‎我可以好幾天不眠不休玩拼圖

762
00:51:10,208 --> 00:51:11,708
‎-我才剛重新開始
‎-太巧了

763
00:51:11,791 --> 00:51:14,500
‎我和閨蜜凱希以前常常玩拼圖

764
00:51:15,000 --> 00:51:17,291
‎給你，我在冰箱最裡面找到的

765
00:51:17,375 --> 00:51:19,083
‎不確定還能不能喝

766
00:51:19,166 --> 00:51:20,458
‎有年份的酒，真好

767
00:51:21,000 --> 00:51:22,583
‎頂級酒才能給你喝，好鄰居

768
00:51:23,083 --> 00:51:24,041
‎-乾杯
‎-乾杯

769
00:51:24,875 --> 00:51:27,666
‎麥斯，你被逮捕過嗎？
‎信用紀錄好不好？

770
00:51:28,250 --> 00:51:30,250
‎-妳還好吧？
‎-我沒事

771
00:51:37,125 --> 00:51:38,250
‎好噁心

772
00:51:39,458 --> 00:51:40,375
‎乾了吧

773
00:51:44,791 --> 00:51:46,375
‎我們有難同當了

774
00:51:48,916 --> 00:51:49,833
‎他好可愛

775
00:51:50,333 --> 00:51:53,875
‎失去好友一定讓妳很難受

776
00:51:54,375 --> 00:51:57,041
‎-多久了？一年？
‎-這禮拜滿一年，對

777
00:51:58,125 --> 00:51:59,708
‎-節哀順變
‎-謝謝你

778
00:51:59,791 --> 00:52:04,125
‎但有時我覺得她就在我身邊

779
00:52:04,208 --> 00:52:06,541
‎妳的暗示我懂，我很礙事
‎我去妳房間

780
00:52:07,041 --> 00:52:09,833
‎妳的恐龍怎麼樣？還是絕種嗎？

781
00:52:09,916 --> 00:52:11,416
‎對，的確是這樣

782
00:52:12,791 --> 00:52:16,166
‎我通常研究化石

783
00:52:16,250 --> 00:52:20,125
‎把歷史掌握在手中，讓我覺得很自在

784
00:52:20,208 --> 00:52:24,791
‎我懂，有形的物體比較可信

785
00:52:24,875 --> 00:52:27,500
‎說得對，我一直都這樣想

786
00:52:27,583 --> 00:52:31,916
‎從一到十
‎妳有多喜歡《侏儸紀公園》？

787
00:52:32,500 --> 00:52:34,083
‎-開玩笑，20吧
‎-20！

788
00:52:34,166 --> 00:52:35,916
‎她超愛看

789
00:52:36,000 --> 00:52:37,375
‎超愛

790
00:52:38,875 --> 00:52:41,791
‎我常常看

791
00:52:41,875 --> 00:52:43,791
‎還有印第安那瓊斯

792
00:52:44,958 --> 00:52:47,041
‎這些電影害我變宅女

793
00:52:47,125 --> 00:52:48,375
‎很高興妳是宅女

794
00:52:53,041 --> 00:52:54,166
‎很晚了，時間不早了

795
00:52:55,291 --> 00:52:56,291
‎我…

796
00:52:58,125 --> 00:52:59,750
‎我明天還要上班

797
00:53:01,250 --> 00:53:02,833
‎當然，沒問題

798
00:53:03,333 --> 00:53:04,750
‎那麼

799
00:53:06,166 --> 00:53:07,208
‎謝謝妳的邀請

800
00:53:08,958 --> 00:53:11,458
‎還請我喝效期堪慮的酒，超讚的

801
00:53:11,541 --> 00:53:13,916
‎那我們…再見了，好嗎？

802
00:53:14,000 --> 00:53:14,833
‎好

803
00:53:15,458 --> 00:53:16,291
‎-很好
‎-很好

804
00:53:16,791 --> 00:53:17,625
‎-好
‎-好

805
00:53:17,708 --> 00:53:18,833
‎-再見
‎-再見

806
00:53:20,833 --> 00:53:24,166
‎還不錯的開始
‎接下來要學怎麼達成任務

807
00:53:24,250 --> 00:53:25,583
‎我好像真的喜歡他

808
00:53:25,666 --> 00:53:27,500
‎難怪妳趕他出去

809
00:53:28,083 --> 00:53:29,708
‎好，我要睡了

810
00:53:31,625 --> 00:53:34,708
‎今晚不准偷看我睡覺，感覺毛毛的

811
00:53:34,791 --> 00:53:35,791
‎遵命，船長

812
00:53:37,041 --> 00:53:37,916
‎妳最棒！

813
00:53:44,000 --> 00:53:45,750
‎天哪，我好蠢

814
00:53:46,250 --> 00:53:47,750
‎我腦子進水了嗎？

815
00:53:49,666 --> 00:53:51,041
‎幹嘛趕他出去？

816
00:53:53,166 --> 00:53:54,250
‎我徹底搞砸了

817
00:53:55,083 --> 00:53:55,916
‎蠢到爆

818
00:54:08,291 --> 00:54:12,125
‎“謝謝妳邀我喝酒”？誰會這樣講？
‎她又不是晚班服務生

819
00:54:12,208 --> 00:54:15,541
‎我的天哪
‎我幹嘛不像正常人約她出去就好？

820
00:54:15,625 --> 00:54:17,291
‎大好機會都被我毀了

821
00:54:18,166 --> 00:54:19,375
‎我在想什麼？

822
00:54:20,333 --> 00:54:23,791
‎-好像我守靈完要離開一樣
‎-他們真是天作之合

823
00:54:24,291 --> 00:54:26,875
‎“很高興妳是宅女”？誰會這樣講？

824
00:54:26,958 --> 00:54:30,041
‎“我是麥斯，妳的怪鄰居
‎妳再也不會和我說話”

825
00:54:30,541 --> 00:54:32,875
‎超酷，超會撩妹，好個男神

826
00:54:59,583 --> 00:55:00,416
‎好

827
00:55:42,041 --> 00:55:45,250
‎（待辦事項）

828
00:55:45,333 --> 00:55:46,791
‎（找庫小子）

829
00:55:55,458 --> 00:55:56,333
‎好可愛

830
00:56:23,458 --> 00:56:24,375
‎我遲到了！

831
00:56:41,750 --> 00:56:43,583
‎（庫小子）

832
00:56:49,250 --> 00:56:50,958
‎（待辦事項：去庫小子拍片現場）

833
00:56:55,791 --> 00:56:59,458
‎怎麼會？開玩笑吧？
‎我沒時間陪妳鬧，凱希！

834
00:57:02,000 --> 00:57:02,875
‎好

835
00:57:09,708 --> 00:57:11,541
‎派珀，別忘了繳房租！

836
00:57:13,875 --> 00:57:14,708
‎嚇死我了！

837
00:57:21,500 --> 00:57:24,208
‎-嘿
‎-嘿，抱歉，我沒看到你

838
00:57:24,291 --> 00:57:26,875
‎我手忙腳亂，上班遲到了，而且…

839
00:57:26,958 --> 00:57:30,458
‎沒關係，我正要…去買咖啡

840
00:57:30,541 --> 00:57:32,791
‎-好
‎-好巧

841
00:57:32,875 --> 00:57:34,958
‎真的，可以這樣說

842
00:57:35,500 --> 00:57:38,458
‎聽我說，我昨晚就該問妳

843
00:57:38,541 --> 00:57:42,291
‎妳想不想陪我去看庫小子
‎拍音樂錄影帶？

844
00:57:42,375 --> 00:57:44,750
‎妳應該會想看幕後…

845
00:57:44,833 --> 00:57:46,416
‎好啊，沒問題

846
00:57:47,750 --> 00:57:51,583
‎好，方便的話，我4點來接妳？

847
00:57:51,666 --> 00:57:52,500
‎4點？

848
00:57:53,291 --> 00:57:57,208
‎我不常早退，不過，管他的！

849
00:57:57,333 --> 00:57:58,541
‎好，那就4點鐘

850
00:57:58,625 --> 00:57:59,583
‎別遲到了

851
00:58:00,416 --> 00:58:01,625
‎你的咖啡怎麼辦？

852
00:58:03,875 --> 00:58:05,500
‎想起來了，抱歉

853
00:58:05,583 --> 00:58:10,833
‎我忘了其實我正在
‎一場痛苦的競標惡戰中

854
00:58:10,916 --> 00:58:13,541
‎要買大衛鮑伊《魔王迷宮》的
‎原版錄影帶

855
00:58:13,625 --> 00:58:15,541
‎我真的該回去奮戰

856
00:58:15,625 --> 00:58:18,708
‎惡人永無歇息之日，我們晚點見

857
00:58:18,791 --> 00:58:21,250
‎-好，晚點見
‎-再見

858
00:58:21,333 --> 00:58:22,208
‎再見

859
00:58:25,125 --> 00:58:26,541
‎謝謝，仙女教母

860
00:58:39,500 --> 00:58:41,125
‎-我做錯了？
‎-對啊

861
00:58:46,500 --> 00:58:48,083
‎-現在對了嗎？
‎-不對

862
00:59:03,375 --> 00:59:06,833
‎好，開始執行老爸脫恐計畫

863
00:59:07,791 --> 00:59:10,625
‎該從哪裡下手呢？

864
00:59:35,291 --> 00:59:38,208
‎拜託，爸，你明明很想試試看

865
00:59:54,125 --> 00:59:56,250
‎就這樣？連下犬式都不做？

866
00:59:56,333 --> 00:59:58,791
‎你那個怕做瑜珈的女兒想和你溝通

867
01:00:07,541 --> 01:00:09,208
‎我懂這個暗示了，宇宙

868
01:00:11,333 --> 01:00:12,166
‎或凱希

869
01:00:37,125 --> 01:00:39,833
‎（麗莎，索菲亞媽媽，爸）

870
01:00:49,208 --> 01:00:50,750
‎-看起來很美味
‎-她總是…

871
01:00:51,416 --> 01:00:52,916
‎戴個鈴鐺吧

872
01:00:56,375 --> 01:00:57,708
‎妳不想理我？

873
01:00:57,791 --> 01:01:00,583
‎我不要大家以為我在自言自語

874
01:01:01,250 --> 01:01:04,208
‎妳看看周圍，大家都像在自言自語

875
01:01:04,708 --> 01:01:07,041
‎無法彼此交談才是問題

876
01:01:07,125 --> 01:01:09,291
‎-還真有哲理
‎-我也有厲害的時候

877
01:01:09,791 --> 01:01:11,250
‎就像今天

878
01:01:11,333 --> 01:01:15,166
‎好在，妳的閨蜜還在
‎只是戴著藍牙耳機

879
01:01:15,833 --> 01:01:16,875
‎我想幫我爸

880
01:01:16,958 --> 01:01:19,666
‎妳該看看他的房子有多亂
‎他也不做瑜珈了

881
01:01:20,375 --> 01:01:21,541
‎-真的？
‎-不騙妳

882
01:01:22,166 --> 01:01:23,875
‎這好不像他

883
01:01:24,541 --> 01:01:28,041
‎不過話說回來，他好久沒發文

884
01:01:28,125 --> 01:01:32,416
‎對，我無法和他溝通，和妳我不一樣
‎我得想個辦法

885
01:01:33,875 --> 01:01:34,708
‎我…

886
01:01:35,208 --> 01:01:36,416
‎我也看到索菲亞

887
01:01:37,333 --> 01:01:40,250
‎她和她女兒在一起
‎也就是我同母異父的妹妹，莫根

888
01:01:40,875 --> 01:01:44,250
‎-她們在公園玩
‎-她有來妳的告別式

889
01:01:45,375 --> 01:01:47,291
‎我想為她感到高興

890
01:01:47,375 --> 01:01:49,583
‎但看到她這麼無憂無慮

891
01:01:50,166 --> 01:01:52,583
‎我覺得傷心又憤怒，感覺…

892
01:01:53,125 --> 01:01:54,833
‎天使不該有這種反應

893
01:01:54,916 --> 01:01:56,916
‎我是不懂啦，但是

894
01:01:58,208 --> 01:02:00,041
‎感覺這是人之常情

895
01:02:00,125 --> 01:02:02,791
‎我不知道怎麼在期限之前修復關係

896
01:02:04,083 --> 01:02:06,166
‎有通知，我看看是什麼

897
01:02:08,291 --> 01:02:09,750
‎下犬爸回歸！

898
01:02:10,416 --> 01:02:12,541
‎不管妳使出什麼招數，這招很有效！

899
01:02:15,791 --> 01:02:16,958
‎那麼…

900
01:02:17,041 --> 01:02:17,958
‎那麼？

901
01:02:18,583 --> 01:02:21,500
‎-準備赴妳的重要約會了？
‎-什麼約會

902
01:02:22,041 --> 01:02:25,375
‎廢話！我超慌的！
‎不然幹嘛狂吃舒壓？

903
01:02:25,458 --> 01:02:26,875
‎好在我回來了，妳真走運

904
01:02:26,958 --> 01:02:27,833
‎我知道

905
01:02:32,125 --> 01:02:33,166
‎這件還可以吧？

906
01:02:34,583 --> 01:02:37,916
‎這像是妳生病去藥房買咳嗽藥時
‎會穿的衣服

907
01:02:38,000 --> 01:02:42,125
‎不是每個人都像妳有穿不完的衣服

908
01:02:45,375 --> 01:02:46,208
‎我喜歡這件

909
01:02:46,958 --> 01:02:48,916
‎好，配紅色唇膏

910
01:02:49,000 --> 01:02:50,833
‎-別得寸進尺
‎-粉紅唇膏？

911
01:02:51,333 --> 01:02:52,166
‎我接受

912
01:02:53,041 --> 01:02:53,875
‎等一下！

913
01:02:55,458 --> 01:02:57,166
‎-粉紅唇膏
‎-粉紅唇膏

914
01:03:01,083 --> 01:03:01,916
‎我看看

915
01:03:02,708 --> 01:03:06,583
‎不錯，我喜歡，我不知道
‎這是我嗎？

916
01:03:07,291 --> 01:03:09,250
‎-妳打扮得無懈可擊
‎-真的？

917
01:03:09,333 --> 01:03:12,916
‎那個帥哥作曲家會被妳迷倒，過來

918
01:03:14,875 --> 01:03:16,583
‎他來了！

919
01:03:16,666 --> 01:03:18,500
‎-等等！
‎-好，動作快，走吧！

920
01:03:18,583 --> 01:03:20,708
‎等等！最後一件事，等等

921
01:03:21,291 --> 01:03:25,041
‎-轉身
‎-別再噴我了！夠了！他來了

922
01:03:33,583 --> 01:03:34,416
‎妳看起來好…

923
01:03:35,500 --> 01:03:36,333
‎哇！

924
01:03:37,250 --> 01:03:38,833
‎你看起來也很“哇”！

925
01:03:45,083 --> 01:03:46,000
‎-妳先請
‎-謝謝

926
01:03:46,083 --> 01:03:47,000
‎不客氣

927
01:03:49,666 --> 01:03:50,500
‎謝謝

928
01:03:52,416 --> 01:03:53,833
‎他也彬彬有禮

929
01:03:55,000 --> 01:03:56,333
‎妳來幹嘛？

930
01:03:56,416 --> 01:03:59,750
‎我一定要看庫小子的現場表演
‎妳絕不會發現我在場

931
01:03:59,833 --> 01:04:00,750
‎凱希！

932
01:04:02,791 --> 01:04:04,291
‎-嘿
‎-嘿

933
01:04:05,208 --> 01:04:06,583
‎-妳還好嗎？
‎-好極了

934
01:04:07,083 --> 01:04:09,375
‎（一見鍾情）

935
01:04:13,000 --> 01:04:16,208
‎我終於找到最愛

936
01:04:16,291 --> 01:04:19,416
‎原來就在眼前

937
01:04:20,750 --> 01:04:24,333
‎睜開我的雙眼，女孩
‎能不能帶我徜徉？

938
01:04:24,416 --> 01:04:26,833
‎夢中我是否見過妳？

939
01:04:28,000 --> 01:04:31,291
‎感覺就好…奇妙

940
01:04:31,375 --> 01:04:35,416
‎每次望著妳的臉龐，妳的臉龐

941
01:04:36,208 --> 01:04:39,625
‎感覺就好…奇妙

942
01:04:39,708 --> 01:04:43,583
‎我在奔跑，卻逃不出情網，情網

943
01:04:43,666 --> 01:04:47,666
‎我對妳一見鍾情

944
01:04:47,750 --> 01:04:51,666
‎屋裡有上百人

945
01:04:51,750 --> 01:04:55,000
‎只要冒一次險，妳也能感受

946
01:04:55,750 --> 01:05:00,208
‎只要看一眼，看一眼…

947
01:05:01,083 --> 01:05:02,333
‎我的心就飛到九霄…

948
01:05:02,416 --> 01:05:03,250
‎謝謝

949
01:05:04,500 --> 01:05:05,750
‎-謝什麼？
‎-帶我們來

950
01:05:06,250 --> 01:05:08,166
‎-我們很感謝
‎-“我們”？

951
01:05:09,166 --> 01:05:13,166
‎我說“我們”嗎？我是說“我”
‎我很感謝

952
01:05:13,250 --> 01:05:15,250
‎很開心妳來了

953
01:05:17,041 --> 01:05:20,541
‎每次望著妳的臉龐，妳的臉龐

954
01:05:20,625 --> 01:05:24,416
‎感覺就好…奇妙

955
01:05:24,500 --> 01:05:27,791
‎我在奔跑，卻逃不出情網

956
01:05:28,541 --> 01:05:32,375
‎我對妳一見鍾情‎…

957
01:05:32,458 --> 01:05:34,166
‎見鬼了

958
01:05:34,250 --> 01:05:36,083
‎屋裡有上百人

959
01:05:36,708 --> 01:05:40,500
‎只要冒一次險，妳也能感受

960
01:05:40,583 --> 01:05:44,416
‎只要看一眼，看一眼…

961
01:05:45,708 --> 01:05:47,166
‎妳真會打斷天使的好事

962
01:05:47,250 --> 01:05:49,625
‎我知道妳喜歡他，但他不在名單上

963
01:05:49,708 --> 01:05:53,416
‎拜託加他進來好嗎？
‎他就在場，迷死我了

964
01:05:53,708 --> 01:05:56,666
‎別瞪我，妳失望的表情讓我覺得好怪

965
01:05:56,750 --> 01:05:59,500
‎我不必叮嚀妳時間不多吧，小姐？

966
01:05:59,583 --> 01:06:03,208
‎只剩兩天，名單上的名字卻都還在

967
01:06:03,291 --> 01:06:05,958
‎我在努力了，想不到事情這麼棘手

968
01:06:06,041 --> 01:06:07,875
‎妳的方向是對的

969
01:06:07,958 --> 01:06:10,000
‎只要保持專注

970
01:06:11,333 --> 01:06:12,666
‎敞開妳的心靈

971
01:06:31,708 --> 01:06:34,750
‎這大概只比冰箱最裡面的酒好一點點

972
01:06:35,833 --> 01:06:37,166
‎最適合跟“後悔”搭配？

973
01:06:38,208 --> 01:06:39,041
‎對極了

974
01:06:40,125 --> 01:06:41,000
‎敬後悔

975
01:06:41,666 --> 01:06:42,541
‎敬後悔

976
01:06:42,625 --> 01:06:44,416
‎-乾杯
‎-乾杯

977
01:06:58,500 --> 01:07:00,125
‎-不會吧？
‎-抱歉，我們不是…

978
01:07:00,208 --> 01:07:01,333
‎-抱歉
‎-妳還好吧？

979
01:07:01,416 --> 01:07:06,791
‎我的膝蓋抽筋，痛得真不是時候

980
01:07:07,541 --> 01:07:10,250
‎我以為這是…我們不來電嗎？
‎還是我弄糊塗了？

981
01:07:10,333 --> 01:07:15,708
‎麥斯，對不起，我有點緊張不安
‎最近發生很多事

982
01:07:17,125 --> 01:07:18,083
‎我要招供一切

983
01:07:18,958 --> 01:07:19,791
‎我…

984
01:07:20,375 --> 01:07:22,625
‎我對你一見鍾情

985
01:07:23,625 --> 01:07:24,458
‎真的？

986
01:07:25,166 --> 01:07:26,041
‎真的

987
01:07:28,958 --> 01:07:32,041
‎我要招供一切，我也對妳一見鍾情

988
01:07:34,000 --> 01:07:37,625
‎我也許會後悔這麼直白，但…

989
01:07:39,458 --> 01:07:42,375
‎我壓抑不了想吻妳的慾望

990
01:07:42,458 --> 01:07:44,125
‎招供是好事

991
01:08:05,458 --> 01:08:07,791
‎妳約會很開心，氣色超好的

992
01:08:08,708 --> 01:08:10,375
‎他想再約我出去

993
01:08:13,291 --> 01:08:17,541
‎抱歉不請自來
‎我是透過妳才能享受生活的鬼

994
01:08:17,625 --> 01:08:22,791
‎沒關係，但是幫個忙
‎以後我們約會妳都別來

995
01:08:22,875 --> 01:08:24,000
‎不准當電燈泡

996
01:08:24,708 --> 01:08:25,541
‎遵命

997
01:08:26,958 --> 01:08:29,416
‎-很高興約會非常順利
‎-的確是這樣

998
01:08:30,000 --> 01:08:32,333
‎我們聊了一整晚

999
01:08:32,916 --> 01:08:34,625
‎他好風趣

1000
01:08:34,791 --> 01:08:36,916
‎他對小眾樂團瞭如指掌

1001
01:08:37,416 --> 01:08:41,083
‎我還沒說冷，他就拿毯子給我蓋

1002
01:08:41,875 --> 01:08:47,958
‎味道又好聞，像松樹和披薩

1003
01:08:48,958 --> 01:08:51,291
‎-妳愛上他了
‎-沒錯

1004
01:08:55,666 --> 01:08:56,625
‎嘿

1005
01:08:58,000 --> 01:08:59,125
‎妳怎麼哭了？

1006
01:09:00,166 --> 01:09:01,583
‎這不是傷心的眼淚

1007
01:09:01,666 --> 01:09:05,166
‎-但一樣是眼淚
‎-重點是妳，不是我

1008
01:09:08,166 --> 01:09:09,000
‎不過…

1009
01:09:11,250 --> 01:09:14,875
‎我開始想到，我永遠不會再有初吻

1010
01:09:15,916 --> 01:09:17,583
‎也沒辦法有愉快的約會，或者

1011
01:09:18,458 --> 01:09:19,541
‎不愉快的約會

1012
01:09:21,416 --> 01:09:22,250
‎但最糟的是

1013
01:09:24,166 --> 01:09:26,875
‎我看不到妳在職場步步高升

1014
01:09:29,166 --> 01:09:32,833
‎看不到妳結婚生子

1015
01:09:32,916 --> 01:09:35,958
‎-小麗，妳會是個好媽媽
‎-謝謝

1016
01:09:36,791 --> 01:09:40,166
‎妳的孩子一定能體會到無盡的母愛

1017
01:09:41,041 --> 01:09:42,250
‎還有，他們會

1018
01:09:43,416 --> 01:09:44,875
‎在科展所向無敵

1019
01:09:45,000 --> 01:09:46,750
‎-一定會吧？
‎-絕對會

1020
01:09:48,666 --> 01:09:50,500
‎對不起，也許這真的是傷心的眼淚

1021
01:09:51,750 --> 01:09:53,041
‎這樣好不公平

1022
01:09:54,041 --> 01:09:55,666
‎沒人應該英年早逝

1023
01:09:57,541 --> 01:09:59,625
‎我必須相信事出必有因

1024
01:10:00,166 --> 01:10:02,750
‎就算我還不知道是什麼原因也一樣

1025
01:10:03,250 --> 01:10:05,541
‎-都是我不好
‎-不是！

1026
01:10:05,625 --> 01:10:09,791
‎要是那晚我陪著妳，妳就會安然無恙

1027
01:10:10,500 --> 01:10:13,083
‎我時候到了，妳怎麼也改變不了

1028
01:10:13,166 --> 01:10:15,916
‎妳小時候，當妳爸媽吵架時

1029
01:10:16,000 --> 01:10:18,541
‎都是我拿拼圖讓妳分心

1030
01:10:18,625 --> 01:10:22,416
‎妳還多準備睡衣
‎我每次我不想回家時就可以穿

1031
01:10:22,500 --> 01:10:25,375
‎-妳一直陪著我
‎-但那晚我沒有

1032
01:10:25,458 --> 01:10:28,250
‎我聽到妳到我房門前，但我…

1033
01:10:30,125 --> 01:10:32,333
‎在那之後，我一直在氣我自己

1034
01:10:33,000 --> 01:10:33,833
‎聽我說

1035
01:10:34,666 --> 01:10:35,500
‎別氣

1036
01:10:36,000 --> 01:10:37,666
‎就一種奇怪的角度來說，這是好事

1037
01:10:37,750 --> 01:10:41,958
‎妳可以過自己的人生，不必照顧我了

1038
01:10:42,041 --> 01:10:43,500
‎妳不是說真的

1039
01:10:43,583 --> 01:10:45,541
‎我不能說謊，我快成天使了

1040
01:10:52,875 --> 01:10:53,708
‎那麼

1041
01:10:55,000 --> 01:10:56,625
‎我想陪妳最後一次

1042
01:11:00,916 --> 01:11:03,000
‎我不懂我幹嘛要關心她

1043
01:11:03,500 --> 01:11:05,000
‎是她離開我的

1044
01:11:06,583 --> 01:11:08,208
‎但她在我的名單上，所以…

1045
01:11:10,000 --> 01:11:13,375
‎如果妳不在意
‎幹嘛留著她的明信片？

1046
01:11:15,791 --> 01:11:17,750
‎我該怎麼幫妳們重修舊好？

1047
01:11:36,208 --> 01:11:40,333
‎想不到她住這裡
‎跟她逃離的地方沒兩樣

1048
01:11:46,416 --> 01:11:49,166
‎-嗨
‎-妳好，真高興妳打來

1049
01:11:49,791 --> 01:11:50,750
‎請進

1050
01:11:50,833 --> 01:11:51,791
‎謝謝

1051
01:11:56,333 --> 01:11:58,750
‎我們到露臺聊聊近況吧

1052
01:12:02,541 --> 01:12:05,750
‎我做了檸檬水，要喝嗎？也有茶

1053
01:12:05,833 --> 01:12:08,250
‎我還有果汁汽水，妳以前很愛喝

1054
01:12:10,000 --> 01:12:11,833
‎我喝水好了，謝謝

1055
01:12:15,458 --> 01:12:17,333
‎-妳好嗎，麗莎？
‎-我很好

1056
01:12:17,416 --> 01:12:19,250
‎-還在博物館做事？
‎-對

1057
01:12:22,500 --> 01:12:24,750
‎對，事情很多，但感覺很棒

1058
01:12:24,833 --> 01:12:26,791
‎-那就好
‎-妳好嗎？

1059
01:12:27,500 --> 01:12:29,583
‎我忙著照顧莫根

1060
01:12:30,666 --> 01:12:32,458
‎-她就是莫根
‎-我看看

1061
01:12:34,083 --> 01:12:36,833
‎-超可愛！
‎-很多地方和凱希很像

1062
01:12:36,916 --> 01:12:40,500
‎真的，她笑起來也很淘氣

1063
01:12:41,125 --> 01:12:43,708
‎我之前想介紹她們認識
‎她們一定會很投緣

1064
01:12:43,791 --> 01:12:46,708
‎但我希望凱希和我先和好

1065
01:12:46,791 --> 01:12:48,166
‎開始吧

1066
01:12:48,791 --> 01:12:49,625
‎其實

1067
01:12:50,708 --> 01:12:54,208
‎我在凱希的遺物盒發現這個

1068
01:12:54,291 --> 01:12:55,166
‎天哪

1069
01:12:57,708 --> 01:12:58,791
‎她還留著？

1070
01:12:59,291 --> 01:13:02,208
‎這是我唯一了解妳的方式
‎拜託轉告她

1071
01:13:03,333 --> 01:13:05,083
‎她覺得明信片能拉近距離

1072
01:13:07,083 --> 01:13:09,500
‎我以前常唸《歡樂滿人間》給她聽

1073
01:13:10,166 --> 01:13:12,375
‎她一直想看看倫敦，她去了嗎？

1074
01:13:12,458 --> 01:13:16,041
‎我哪裡都沒去
‎本來還希望妳回來找我

1075
01:13:17,041 --> 01:13:17,916
‎她沒有

1076
01:13:18,625 --> 01:13:20,583
‎好可惜，她一定會很愛倫敦

1077
01:13:21,333 --> 01:13:24,958
‎她第一個喜歡的男生就是英國搬來的

1078
01:13:25,041 --> 01:13:25,916
‎-叫伊恩
‎-叫伊恩

1079
01:13:26,791 --> 01:13:30,041
‎這是我們現在…過去有的一個共通點

1080
01:13:30,791 --> 01:13:32,958
‎她許多人生歷程，我都缺席了

1081
01:13:33,041 --> 01:13:36,541
‎她一定對男生和約會很困惑

1082
01:13:36,625 --> 01:13:40,958
‎對，但我媽很支持我們兩個
‎她會回答一些很困難的問題

1083
01:13:41,041 --> 01:13:42,375
‎問她為什麼離開

1084
01:13:44,625 --> 01:13:47,958
‎我相信妳一定很難啟齒，但…

1085
01:13:50,750 --> 01:13:52,541
‎凱希一直想知道妳為什麼離開

1086
01:13:53,500 --> 01:13:55,875
‎原因不只一個

1087
01:13:56,583 --> 01:13:57,875
‎我做了什麼讓妳離開？

1088
01:13:59,250 --> 01:14:00,916
‎是因為凱希做的事嗎？

1089
01:14:01,791 --> 01:14:03,333
‎絕對不是

1090
01:14:03,958 --> 01:14:06,541
‎凱希是天使

1091
01:14:08,375 --> 01:14:09,500
‎錯的都是我

1092
01:14:10,416 --> 01:14:11,250
‎我…

1093
01:14:12,041 --> 01:14:12,958
‎我當時很年輕

1094
01:14:13,958 --> 01:14:16,333
‎自以為比身邊的人都聰明

1095
01:14:16,416 --> 01:14:17,291
‎這倒是很像凱希

1096
01:14:17,375 --> 01:14:22,333
‎對於妻子和媽媽的身分
‎我的想法很浪漫

1097
01:14:24,458 --> 01:14:25,416
‎但事實上

1098
01:14:26,666 --> 01:14:28,958
‎我還無法對任何人負責

1099
01:14:30,541 --> 01:14:34,375
‎回想起來，霍伊真的耐心和愛心兼具

1100
01:14:35,500 --> 01:14:36,458
‎但當時

1101
01:14:37,791 --> 01:14:39,750
‎我覺得快喘不過氣

1102
01:14:39,833 --> 01:14:41,208
‎我說了一樣的話

1103
01:14:41,708 --> 01:14:44,333
‎有好一陣子，霍伊會寄給我

1104
01:14:45,875 --> 01:14:47,666
‎一堆照片和信

1105
01:14:47,750 --> 01:14:49,000
‎告訴我她的近況

1106
01:14:49,666 --> 01:14:50,500
‎我從來不知道

1107
01:14:51,000 --> 01:14:53,458
‎但我太羞愧，不敢回他，他就不寄了

1108
01:14:54,458 --> 01:14:59,125
‎我說服自己，明信片就足以代表我了

1109
01:14:59,625 --> 01:15:04,041
‎有一天我可以解釋清楚
‎我們會一笑置之

1110
01:15:06,916 --> 01:15:09,458
‎大聲說出來之後，感覺很可笑

1111
01:15:11,041 --> 01:15:12,333
‎我讓她失望了

1112
01:15:13,250 --> 01:15:16,208
‎我最後看到她
‎是她大學畢業的時候

1113
01:15:16,291 --> 01:15:17,625
‎我們就像陌生人一樣

1114
01:15:17,708 --> 01:15:18,666
‎我記得

1115
01:15:20,250 --> 01:15:22,083
‎想要修補關係，也為時已晚

1116
01:15:23,958 --> 01:15:25,708
‎我永遠無法原諒自己

1117
01:15:26,791 --> 01:15:29,333
‎我聽夠了，我要走了

1118
01:15:29,416 --> 01:15:30,750
‎如果凱希在場

1119
01:15:32,583 --> 01:15:33,500
‎妳有什麼話要說？

1120
01:15:33,583 --> 01:15:35,625
‎妳在幹嘛？我又沒要妳問

1121
01:15:39,375 --> 01:15:41,708
‎我後悔沒帶她去倫敦

1122
01:15:44,958 --> 01:15:46,375
‎我該留下來

1123
01:15:47,291 --> 01:15:48,958
‎幫她寫功課

1124
01:15:50,916 --> 01:15:52,916
‎在她做惡夢時抱著她

1125
01:15:55,791 --> 01:15:57,833
‎我做了很多自私的決定

1126
01:15:59,750 --> 01:16:01,708
‎但有件事絕不會變…

1127
01:16:03,958 --> 01:16:06,791
‎有件事絕不會變，就是我對她的愛

1128
01:16:08,750 --> 01:16:09,958
‎如果凱希在場…

1129
01:16:12,125 --> 01:16:14,875
‎我會告訴她，她出生那天

1130
01:16:15,791 --> 01:16:18,625
‎是我人生最燦爛的一刻

1131
01:16:23,125 --> 01:16:24,125
‎離他們遠去

1132
01:16:25,750 --> 01:16:26,958
‎是我最黑暗的一天

1133
01:16:30,708 --> 01:16:33,666
‎希望她知道我有多抱歉

1134
01:16:35,541 --> 01:16:36,416
‎她知道

1135
01:16:37,416 --> 01:16:38,250
‎她知道

1136
01:16:51,083 --> 01:16:51,958
‎妳還好吧？

1137
01:17:19,833 --> 01:17:20,708
‎嘿

1138
01:17:21,583 --> 01:17:22,458
‎嘿

1139
01:17:26,666 --> 01:17:29,416
‎拼圖不齊全，怎麼可能拚得完？

1140
01:17:29,916 --> 01:17:33,333
‎好洩氣，妳幹嘛選這個拼圖？

1141
01:17:33,416 --> 01:17:35,916
‎妳確定現在要聊拼圖？

1142
01:17:38,083 --> 01:17:41,250
‎妳知道沒辦法暢所欲言有多難受嗎？

1143
01:17:41,958 --> 01:17:42,916
‎我真的不知道

1144
01:17:44,083 --> 01:17:45,875
‎我困惑了好幾年

1145
01:17:46,958 --> 01:17:51,291
‎但站在她身邊，我卻只想大罵或跑走

1146
01:17:52,250 --> 01:17:53,500
‎有其母必有其女

1147
01:17:53,583 --> 01:17:56,500
‎但妳沒有，這是好事

1148
01:17:56,583 --> 01:17:57,875
‎如果我有，妳會翻譯嗎？

1149
01:17:59,708 --> 01:18:01,791
‎我不喜歡妳搶走對話的主導權

1150
01:18:01,875 --> 01:18:03,750
‎我沒搶走什麼

1151
01:18:03,833 --> 01:18:06,291
‎我看得出她想和妳說話

1152
01:18:06,375 --> 01:18:08,208
‎妳也要聽聽她想說什麼

1153
01:18:08,291 --> 01:18:09,500
‎那該由我來決定！

1154
01:18:10,416 --> 01:18:12,041
‎我是支持妳的，凱希

1155
01:18:12,666 --> 01:18:16,208
‎我看得出她想和妳說話
‎妳也要聽聽她想說什麼！

1156
01:18:16,291 --> 01:18:17,291
‎妳不懂！

1157
01:18:17,875 --> 01:18:18,708
‎妳怎麼會懂？

1158
01:18:18,791 --> 01:18:21,958
‎妳有完美的人生和未來，我一無所有

1159
01:18:22,041 --> 01:18:27,416
‎好，妳在氣妳媽，我完全懂，但…

1160
01:18:28,375 --> 01:18:29,625
‎妳知道嗎？妳…

1161
01:18:30,708 --> 01:18:32,333
‎妳不該拿我出氣

1162
01:18:32,416 --> 01:18:34,625
‎我悲慘的死後人生讓妳不自在？

1163
01:18:34,708 --> 01:18:35,916
‎又來了，真有妳的

1164
01:18:36,000 --> 01:18:38,416
‎我還來不及好好活著就死了！

1165
01:18:38,500 --> 01:18:41,125
‎但是我也很難過！妳有想過嗎？

1166
01:18:41,958 --> 01:18:43,250
‎天哪，在我們爭吵之後

1167
01:18:43,333 --> 01:18:46,541
‎在妳離開之後
‎我背負著那場爭吵的愧疚感

1168
01:18:46,625 --> 01:18:49,625
‎振作起來，重新過著沒有妳的生活

1169
01:18:49,708 --> 01:18:52,625
‎妳做得真好，完全沒有我的蹤跡

1170
01:18:52,708 --> 01:18:55,125
‎我變成一個小小的遺物盒

1171
01:18:57,000 --> 01:19:00,083
‎發生了這麼多事，想不到我們還在吵

1172
01:19:01,083 --> 01:19:01,916
‎沒錯

1173
01:19:03,041 --> 01:19:03,958
‎反正我死了

1174
01:19:04,708 --> 01:19:07,291
‎妳不用擔心還要和我吵

1175
01:19:18,500 --> 01:19:20,750
‎不准把那股憤怒帶進來

1176
01:19:20,833 --> 01:19:24,416
‎我見了我媽，為麗莎找了男友

1177
01:19:24,500 --> 01:19:26,875
‎雖然我爸聽不見我，我還是和他說話

1178
01:19:26,958 --> 01:19:29,291
‎那樣還不夠？我還要回去？

1179
01:19:29,375 --> 01:19:31,041
‎妳不想回去就算了

1180
01:19:31,125 --> 01:19:32,125
‎謝謝

1181
01:19:32,208 --> 01:19:36,708
‎那我直接帶妳去搭電梯吧？

1182
01:19:36,791 --> 01:19:39,375
‎妳到了之後，按“下”到地獄去就好

1183
01:19:39,458 --> 01:19:41,750
‎-真好笑，我懂了
‎-妳懂個鬼

1184
01:19:42,583 --> 01:19:45,833
‎妳這麼努力
‎為什麼要冒著前功盡棄的險？

1185
01:19:45,916 --> 01:19:47,125
‎只是因為姊妹吵架？

1186
01:19:47,625 --> 01:19:49,541
‎妳表現這麼好

1187
01:19:49,625 --> 01:19:52,791
‎-妳覺得我表現很好？
‎-當然覺得，妳不覺得？

1188
01:19:52,875 --> 01:19:55,250
‎我不知道，也許吧

1189
01:19:56,375 --> 01:19:59,750
‎我本來希望不必告訴妳，但妳聽好

1190
01:20:00,375 --> 01:20:03,833
‎如果妳想馬上結束這個任務
‎我做得到

1191
01:20:03,916 --> 01:20:07,875
‎但妳必須知道，要是沒完成這個名單

1192
01:20:07,958 --> 01:20:10,666
‎妳做過的好事都會化為烏有

1193
01:20:11,375 --> 01:20:12,208
‎灰飛煙滅

1194
01:20:14,625 --> 01:20:15,458
‎全都消失？

1195
01:20:16,625 --> 01:20:17,458
‎麗莎？

1196
01:20:18,166 --> 01:20:19,791
‎-我爸？
‎-都歸零

1197
01:20:25,291 --> 01:20:26,875
‎這樣太糟糕了

1198
01:20:30,625 --> 01:20:32,625
‎我不能這樣對他們

1199
01:20:35,583 --> 01:20:38,250
‎那妳做好決定了？

1200
01:20:50,458 --> 01:20:52,291
‎爸，我真的需要和你說…

1201
01:20:53,958 --> 01:20:55,875
‎-她來幹嘛？
‎-還要喝茶嗎？

1202
01:20:55,958 --> 01:20:56,791
‎謝謝

1203
01:20:58,833 --> 01:21:01,083
‎想不到你放棄會計這一行

1204
01:21:01,166 --> 01:21:02,500
‎跑去開瑜珈工作室

1205
01:21:02,583 --> 01:21:05,666
‎你以前總拿這個開玩笑
‎但想不到你會付諸行動

1206
01:21:05,750 --> 01:21:08,625
‎我也開玩笑說
‎要當1980年代翻唱樂團的鼓手

1207
01:21:08,708 --> 01:21:12,083
‎-我記得這件事
‎-這樣的生活模式比較好

1208
01:21:12,916 --> 01:21:14,041
‎很適合你

1209
01:21:14,708 --> 01:21:16,666
‎妳前幾天可能不會這樣說

1210
01:21:16,750 --> 01:21:18,416
‎過去這一年很難熬

1211
01:21:19,625 --> 01:21:21,833
‎麗莎今天來找我

1212
01:21:21,916 --> 01:21:23,583
‎我知道聽起來很扯

1213
01:21:23,666 --> 01:21:25,000
‎她在的時候，我…

1214
01:21:25,916 --> 01:21:28,875
‎我感覺凱希彷彿站在我身邊

1215
01:21:29,375 --> 01:21:30,666
‎我懂

1216
01:21:31,500 --> 01:21:33,208
‎她和妳很像

1217
01:21:33,708 --> 01:21:36,041
‎勇敢又獨立

1218
01:21:36,125 --> 01:21:39,875
‎做事總不想後果

1219
01:21:41,125 --> 01:21:44,125
‎最重要的是，她就是那股能量

1220
01:21:44,750 --> 01:21:45,875
‎照亮了每個房間

1221
01:21:49,375 --> 01:21:51,166
‎麗莎離開後，我…

1222
01:21:52,916 --> 01:21:55,291
‎我忍不住想見你一面

1223
01:21:56,041 --> 01:22:00,916
‎我只想告訴你
‎這樣一走了之，我非常抱歉

1224
01:22:02,583 --> 01:22:05,166
‎那和我預期的人生不一樣
‎這點是確定的

1225
01:22:05,250 --> 01:22:09,166
‎妳離開逼我變成更好的人
‎更好的爸爸

1226
01:22:10,208 --> 01:22:11,666
‎雖然她不想要那樣

1227
01:22:11,750 --> 01:22:16,458
‎我希望能盡力撫平她的創痛

1228
01:22:18,000 --> 01:22:18,958
‎我知道你做到了

1229
01:22:23,083 --> 01:22:24,750
‎我叨擾太久了

1230
01:22:25,250 --> 01:22:26,333
‎謝謝你的招待

1231
01:22:28,500 --> 01:22:32,958
‎不知道是空氣中的秘魯聖木香
‎還是蒲公英茶的關係

1232
01:22:33,041 --> 01:22:35,583
‎不管凱希在哪裡，她好像…

1233
01:22:35,666 --> 01:22:36,875
‎把我們拉在一起了

1234
01:22:52,958 --> 01:22:53,791
‎媽，等等！

1235
01:23:08,083 --> 01:23:08,916
‎我原諒妳

1236
01:23:33,958 --> 01:23:35,791
‎（麗莎，索菲亞媽媽，爸）

1237
01:23:35,875 --> 01:23:36,708
‎（麗莎，爸）

1238
01:23:48,166 --> 01:23:50,041
‎我真以妳為傲

1239
01:23:50,125 --> 01:23:51,166
‎感覺真好

1240
01:23:51,250 --> 01:23:54,250
‎我看得出來，妳輕盈多了

1241
01:23:56,666 --> 01:23:57,750
‎對了

1242
01:23:59,041 --> 01:24:01,333
‎我需要妳幫忙
‎我發誓我想“幹”好事！

1243
01:24:01,416 --> 01:24:02,458
‎不准說髒話

1244
01:24:02,541 --> 01:24:03,958
‎又沒真的說！

1245
01:24:04,708 --> 01:24:08,166
‎有個麵包店老闆，感覺很貼心

1246
01:24:08,250 --> 01:24:12,583
‎我知道她不在名單上
‎但我覺得可以撮合她和我爸

1247
01:24:12,666 --> 01:24:14,541
‎這裡又不是婚友社

1248
01:24:14,625 --> 01:24:17,458
‎我知道，但他們的人生需要善良的人

1249
01:24:17,541 --> 01:24:21,500
‎我也想趁機謝謝艾美當麗莎的好朋友

1250
01:24:26,166 --> 01:24:29,625
‎我從沒碰過有人想增加名單

1251
01:24:31,458 --> 01:24:33,958
‎我也從沒碰過妳這種人

1252
01:24:35,500 --> 01:24:36,375
‎我答應妳

1253
01:24:37,083 --> 01:24:38,083
‎謝謝！

1254
01:24:38,916 --> 01:24:41,291
‎妳最棒！感激不盡！

1255
01:24:41,375 --> 01:24:45,416
‎但期限還是不變，明天是最後一天

1256
01:24:46,416 --> 01:24:47,291
‎我辦事，妳放心

1257
01:24:51,041 --> 01:24:51,916
‎太棒了

1258
01:24:57,041 --> 01:25:00,750
‎不能放著這裡不管，這是麵包店
‎不是阿婆的地下室

1259
01:25:23,958 --> 01:25:25,208
‎（《歡樂滿人間》)

1260
01:25:40,083 --> 01:25:41,833
‎（鮮味坊！咖啡館）

1261
01:25:41,916 --> 01:25:44,666
‎（“來這吃糕點，開心一整天”
‎一週年快樂！）

1262
01:25:45,375 --> 01:25:47,083
‎這是妳幹的吧，凱希？

1263
01:25:50,708 --> 01:25:52,416
‎爸，好開心你相信我

1264
01:26:06,875 --> 01:26:10,041
‎莫根，乖女兒，衣服穿好了嗎？

1265
01:26:10,791 --> 01:26:12,625
‎我們五分鐘後出門

1266
01:26:13,333 --> 01:26:14,916
‎不能再遲到了

1267
01:26:30,708 --> 01:26:32,083
‎想喝茶嗎？

1268
01:26:34,208 --> 01:26:35,458
‎妳看得見我？

1269
01:26:35,541 --> 01:26:37,750
‎我在公園也有看到妳

1270
01:26:43,083 --> 01:26:44,083
‎妳不害怕？

1271
01:26:45,208 --> 01:26:46,958
‎妳是我的守護使

1272
01:26:53,958 --> 01:26:55,666
‎叫妳媽媽讀這本書給妳聽

1273
01:26:57,625 --> 01:26:58,750
‎好

1274
01:26:58,833 --> 01:27:00,833
‎這是我們的祕密，好嗎？

1275
01:27:13,541 --> 01:27:14,375
‎雷汀博士

1276
01:27:42,375 --> 01:27:43,833
‎真希望凱希在這裡

1277
01:27:45,541 --> 01:27:46,541
‎我在

1278
01:27:48,500 --> 01:27:49,333
‎嘿

1279
01:27:49,416 --> 01:27:50,250
‎嘿

1280
01:27:54,000 --> 01:27:55,958
‎我真的有一部分的妳

1281
01:27:58,041 --> 01:28:00,125
‎-這是我們第一組拼圖
‎-沒錯

1282
01:28:00,208 --> 01:28:02,958
‎算是我的幸運符

1283
01:28:05,750 --> 01:28:07,541
‎我以為妳不理我了

1284
01:28:08,666 --> 01:28:10,916
‎升天後不能有怨恨

1285
01:28:12,250 --> 01:28:13,458
‎我們之間有嗎？

1286
01:28:13,541 --> 01:28:18,000
‎沒有，我不想再失去和你共處的時間

1287
01:28:18,083 --> 01:28:19,875
‎-我也不想
‎-不行！

1288
01:28:20,958 --> 01:28:23,458
‎-我沒辦法跟人解釋隔空抱抱
‎-有道理

1289
01:28:23,541 --> 01:28:24,375
‎沒錯

1290
01:28:24,875 --> 01:28:28,875
‎怎麼回事？妳遲疑什麼？
‎這是妳的好機會

1291
01:28:28,958 --> 01:28:30,041
‎說得對極了

1292
01:28:30,833 --> 01:28:32,500
‎要是我落選呢？

1293
01:28:32,583 --> 01:28:35,208
‎妳會撐過去，爭取更好的機會

1294
01:28:35,291 --> 01:28:36,916
‎我不會

1295
01:28:38,041 --> 01:28:40,166
‎看著我，想不想拿到這個機會？

1296
01:28:42,666 --> 01:28:45,166
‎-想
‎-妳是不是這個工作的最佳人選？

1297
01:28:46,875 --> 01:28:47,958
‎我是吧

1298
01:28:48,041 --> 01:28:51,791
‎沒有說服力，再試一次
‎妳是不是最佳人選？

1299
01:28:51,875 --> 01:28:54,083
‎當然！我是最佳人選！

1300
01:28:54,166 --> 01:28:56,916
‎這才是我的強者好友！
‎生命短暫，不要害怕

1301
01:28:57,000 --> 01:28:59,791
‎對，凱希，我全心投入這份工作

1302
01:28:59,875 --> 01:29:03,666
‎要是我被選中，表現會很棒
‎會有化石以我命名

1303
01:29:03,750 --> 01:29:05,833
‎-我會…
‎-拿出這種氣魄去報名！

1304
01:29:05,916 --> 01:29:09,166
‎對！先報名，再搞定一切

1305
01:29:09,250 --> 01:29:10,125
‎沒錯

1306
01:29:12,083 --> 01:29:13,333
‎我打造出一個怪物

1307
01:29:14,250 --> 01:29:15,083
‎真爽

1308
01:29:22,916 --> 01:29:25,291
‎我超強的，祝妳好運

1309
01:29:32,583 --> 01:29:33,541
‎妳好

1310
01:29:35,083 --> 01:29:37,416
‎麗莎，妳的風評很好

1311
01:29:38,250 --> 01:29:41,791
‎很高興妳決定面試，而且是最後一個

1312
01:29:41,875 --> 01:29:43,625
‎妳很勇敢

1313
01:29:44,208 --> 01:29:47,375
‎證明妳不擔心前面的競爭者

1314
01:29:48,000 --> 01:29:49,416
‎我不是刻意要…

1315
01:29:49,500 --> 01:29:52,750
‎謙虛是社會很久以前
‎逼女性接受的錯誤觀念

1316
01:29:53,250 --> 01:29:54,666
‎妳要對自己的成果自豪

1317
01:29:55,875 --> 01:29:57,250
‎為什麼想唸古生物學？

1318
01:29:59,416 --> 01:30:01,000
‎我喜歡挖土

1319
01:30:01,083 --> 01:30:05,458
‎討厭聽到別人說女性不適合幹這一行

1320
01:30:05,541 --> 01:30:10,750
‎但主要是我享受研究真實的東西

1321
01:30:10,833 --> 01:30:15,125
‎化石是連結過去的有形物體

1322
01:30:15,708 --> 01:30:17,583
‎但現在我…

1323
01:30:18,333 --> 01:30:20,333
‎我開始學習我…

1324
01:30:21,375 --> 01:30:22,500
‎看不見的東西

1325
01:30:25,500 --> 01:30:26,625
‎-再見
‎-再見

1326
01:30:26,708 --> 01:30:27,833
‎-掰掰
‎-再見

1327
01:30:33,208 --> 01:30:34,083
‎凱希？

1328
01:30:36,125 --> 01:30:38,541
‎我中選了！

1329
01:30:38,625 --> 01:30:39,708
‎我拿到這份工作了！

1330
01:30:40,333 --> 01:30:41,166
‎妳成功了！

1331
01:30:41,666 --> 01:30:44,750
‎謝謝妳推我一把，沒有妳我做不到

1332
01:30:44,833 --> 01:30:47,708
‎-全是妳自己的功勞
‎-想不到我做得到

1333
01:30:47,791 --> 01:30:50,875
‎-我想得到！
‎-這是我這輩子最快樂的一天

1334
01:30:51,541 --> 01:30:52,875
‎妳真讓我感到驕傲！

1335
01:30:53,875 --> 01:30:57,541
‎妳今晚會來艾美店裡嗎？
‎我要帶麥斯去

1336
01:30:57,625 --> 01:30:58,916
‎我不會缺席

1337
01:31:18,458 --> 01:31:19,333
‎你趕到了！

1338
01:31:20,916 --> 01:31:22,625
‎歡迎光臨

1339
01:31:26,041 --> 01:31:28,083
‎失陪一下，你好

1340
01:31:28,666 --> 01:31:30,125
‎我沒走錯地方吧？

1341
01:31:30,208 --> 01:31:33,291
‎你來參加餐會的話就沒走錯
‎我是艾美

1342
01:31:33,791 --> 01:31:35,833
‎想嚐嚐自製餅乾嗎？

1343
01:31:35,916 --> 01:31:37,083
‎那我就不客氣了

1344
01:31:41,625 --> 01:31:43,333
‎“遠在天邊，近在眼前”

1345
01:31:44,083 --> 01:31:46,000
‎看來我的確走對地方了

1346
01:31:46,583 --> 01:31:48,416
‎你怎麼知道我辦了小聚會？

1347
01:31:48,916 --> 01:31:51,333
‎老實說，我家到處都是妳的傳單

1348
01:31:52,291 --> 01:31:55,958
‎無法解釋，我有些猜測
‎但沒人會相信

1349
01:31:56,041 --> 01:32:00,166
‎我也要說實話，我昨晚關店時
‎擺設不是這樣

1350
01:32:00,250 --> 01:32:02,916
‎早上醒來，就變成這樣了

1351
01:32:04,208 --> 01:32:06,041
‎我也有些猜測

1352
01:32:06,708 --> 01:32:09,916
‎有人在眷顧我們，或者我們該換鎖了

1353
01:32:12,250 --> 01:32:13,500
‎喝杯綠茶好嗎？

1354
01:32:13,583 --> 01:32:15,625
‎-我有煎茶、抹茶…
‎-抹茶？

1355
01:32:15,708 --> 01:32:16,791
‎馬上來

1356
01:32:17,750 --> 01:32:20,000
‎-再說一次你的大名好嗎？
‎-霍華

1357
01:32:21,208 --> 01:32:23,291
‎-有些人叫我霍伊
‎-霍華

1358
01:32:24,166 --> 01:32:25,500
‎意思是“堅強的心”

1359
01:32:26,125 --> 01:32:28,166
‎想不到進展這麼快速

1360
01:32:32,583 --> 01:32:36,250
‎太奇妙了，大家有好多種謀生的方式

1361
01:32:36,333 --> 01:32:37,791
‎-妳看
‎-快進去吧

1362
01:32:41,208 --> 01:32:42,041
‎好

1363
01:32:43,000 --> 01:32:45,750
‎我想做無麩質、無牛奶的產品

1364
01:32:45,833 --> 01:32:47,541
‎有新發展了

1365
01:32:48,416 --> 01:32:49,708
‎我介紹你給大家認識

1366
01:32:50,291 --> 01:32:51,541
‎看是誰來了？

1367
01:32:52,625 --> 01:32:54,458
‎-賈西亞先生，你好
‎-麗莎！

1368
01:32:54,541 --> 01:32:55,375
‎嗨

1369
01:32:56,666 --> 01:32:58,791
‎-妳怎麼來了？
‎-我也想問你

1370
01:32:58,875 --> 01:33:01,250
‎-歡迎參加慶祝餐會
‎-嗨，艾美！妳好！

1371
01:33:01,333 --> 01:33:05,750
‎她是熟客
‎我猜店面大改造就是她的傑作

1372
01:33:05,833 --> 01:33:07,291
‎真想知道妳怎麼進來的

1373
01:33:08,000 --> 01:33:09,375
‎我絕對不會告訴妳

1374
01:33:10,125 --> 01:33:12,083
‎這位是麥斯，他是…

1375
01:33:13,958 --> 01:33:14,791
‎我的…

1376
01:33:15,625 --> 01:33:17,000
‎男朋友，妳好

1377
01:33:17,583 --> 01:33:20,250
‎-等等，抱歉，這樣說可以嗎？
‎-完全沒問題

1378
01:33:20,750 --> 01:33:22,125
‎你們怎麼認識的？

1379
01:33:22,625 --> 01:33:24,833
‎麗莎和我女兒是閨蜜

1380
01:33:24,916 --> 01:33:27,125
‎-什麼？你是凱希的爸爸？
‎-沒錯

1381
01:33:27,208 --> 01:33:28,541
‎我常聽說她的事

1382
01:33:34,458 --> 01:33:36,708
‎我打電話，馬上回來

1383
01:33:36,791 --> 01:33:37,958
‎-好
‎-好

1384
01:33:38,708 --> 01:33:42,333
‎有人忙得不得了，妳還在扮月老啊？

1385
01:33:42,416 --> 01:33:44,416
‎他們邂逅了，我能怎麼辦？

1386
01:33:45,125 --> 01:33:46,708
‎妳還是無法和他說話？

1387
01:33:46,791 --> 01:33:47,666
‎對

1388
01:33:48,166 --> 01:33:52,250
‎今天是我最後一天，但他開心多了
‎這才是重點

1389
01:33:52,333 --> 01:33:53,416
‎這樣啊

1390
01:33:54,083 --> 01:33:55,166
‎幹嘛說“這樣啊”？

1391
01:33:56,250 --> 01:33:58,041
‎我去哪裡，妳都能去？

1392
01:33:58,125 --> 01:33:59,791
‎有必要的話，怎麼了？

1393
01:33:59,875 --> 01:34:03,375
‎慶祝餐會結束後妳來找我，不准多問

1394
01:34:03,458 --> 01:34:06,833
‎-妳在打什麼主意？
‎-不是只有妳才能給人驚喜

1395
01:34:07,541 --> 01:34:10,541
‎結束後再找，不准先找，知道嗎？

1396
01:34:11,250 --> 01:34:12,250
‎-好
‎-好

1397
01:34:20,625 --> 01:34:21,625
‎各位好

1398
01:34:22,166 --> 01:34:24,583
‎謝謝各位來參加

1399
01:34:25,500 --> 01:34:28,583
‎我們聚在這裡
‎當然是為了我們深愛的凱希

1400
01:34:30,250 --> 01:34:33,041
‎她在一年前的這週離開我們，但是…

1401
01:34:33,958 --> 01:34:36,375
‎我不想把重點放在傷心事

1402
01:34:36,875 --> 01:34:40,291
‎因為她在這一週也進入了我們的生命

1403
01:34:41,000 --> 01:34:45,458
‎我們都知道
‎凱希的歡樂人生就像一場宴會

1404
01:34:48,333 --> 01:34:51,666
‎尤其是她的生日週
‎或者是她口中的…

1405
01:34:52,208 --> 01:34:53,708
‎-凱希瘋狂趴
‎-凱希瘋狂趴

1406
01:34:55,041 --> 01:34:58,333
‎各位手上的許願燈

1407
01:34:58,416 --> 01:35:00,416
‎會載著各位想對她說的話

1408
01:35:00,916 --> 01:35:05,291
‎它們在水上漂流，把各位的心意

1409
01:35:06,250 --> 01:35:07,833
‎送去給她

1410
01:35:08,708 --> 01:35:11,458
‎好，莫根，妳先說吧

1411
01:35:17,375 --> 01:35:18,250
‎嘿

1412
01:35:18,333 --> 01:35:21,791
‎這段日子，我以為是我在幫大家
‎想不到

1413
01:35:23,666 --> 01:35:25,458
‎這些事讓我恍然大悟

1414
01:35:27,208 --> 01:35:29,000
‎是你們在幫我

1415
01:35:30,250 --> 01:35:33,291
‎我還不想再次失去妳

1416
01:35:33,375 --> 01:35:36,625
‎我們有第二次機會
‎不是每個人都能這樣說

1417
01:35:37,916 --> 01:35:40,541
‎我想對妳說，妳不只是我們閨蜜

1418
01:35:40,625 --> 01:35:42,208
‎和拼圖友

1419
01:35:42,708 --> 01:35:43,958
‎妳是我的家人

1420
01:35:46,166 --> 01:35:47,083
‎妳也是我的家人

1421
01:35:48,166 --> 01:35:51,708
‎我無法想像，沒有妳
‎要怎麼過這段人生或其他人生

1422
01:35:56,625 --> 01:35:59,083
‎或許我無法一直深愛著妳

1423
01:36:01,208 --> 01:36:02,666
‎但我的愛就像…

1424
01:36:02,750 --> 01:36:03,708
‎等等，就是這首

1425
01:36:05,041 --> 01:36:07,125
‎小時候他一直唱給我聽的歌

1426
01:36:07,625 --> 01:36:10,416
‎妳永遠毋須懷疑

1427
01:36:13,125 --> 01:36:15,875
‎我將會讓妳深信不疑

1428
01:36:17,083 --> 01:36:20,458
‎只有上帝知道，失去了妳
‎我會變成什麼樣子…

1429
01:36:26,416 --> 01:36:27,375
‎他聽不到我說話

1430
01:36:29,000 --> 01:36:31,666
‎我們一起唱吧

1431
01:36:34,458 --> 01:36:37,166
‎萬一妳離我而去

1432
01:36:37,916 --> 01:36:40,833
‎即使生命要繼續，但請相信我

1433
01:36:41,500 --> 01:36:44,125
‎世界對我已沒有意義

1434
01:36:45,125 --> 01:36:47,791
‎生活哪有什麼美好可言？

1435
01:36:48,791 --> 01:36:52,166
‎只有上帝知道，失去了妳
‎我會變成什麼樣子

1436
01:37:05,166 --> 01:37:08,166
‎只有上帝知道，失去了妳
‎我會變成什麼樣子

1437
01:37:16,541 --> 01:37:18,583
‎爸，我不怕離開了

1438
01:37:27,000 --> 01:37:28,208
‎寶貝，爸爸愛妳

1439
01:37:30,875 --> 01:37:32,166
‎我也愛你，爸

1440
01:37:45,541 --> 01:37:46,583
‎我該走了

1441
01:37:52,041 --> 01:37:53,916
‎（麗莎，爸）

1442
01:37:54,000 --> 01:37:54,833
‎（麗莎）

1443
01:38:03,125 --> 01:38:04,000
‎再見

1444
01:38:04,583 --> 01:38:05,583
‎再見

1445
01:38:14,291 --> 01:38:16,041
‎差點就來不及了

1446
01:38:16,125 --> 01:38:18,208
‎我總喜歡當最後離開派對的人

1447
01:38:18,291 --> 01:38:20,875
‎拜託等一下，我要找最後一樣東西

1448
01:38:20,958 --> 01:38:23,916
‎我們要在期限前趕回去
‎別冒不必要的險

1449
01:38:24,000 --> 01:38:26,166
‎-這很重要，是要給麗莎的
‎-凱希！

1450
01:38:31,625 --> 01:38:32,625
‎在這裡！

1451
01:38:39,125 --> 01:38:42,750
‎找到了！最後一塊，名單完成了

1452
01:38:49,375 --> 01:38:51,583
‎-幹嘛露出那種表情？
‎-妳的大限已到

1453
01:39:15,750 --> 01:39:17,083
‎生日快樂，凱希

1454
01:39:21,500 --> 01:39:24,333
‎-祂們怎麼決定？
‎-妳錯過期限

1455
01:39:24,416 --> 01:39:26,458
‎規定就是規定

1456
01:39:26,541 --> 01:39:29,666
‎不照名單行事也算違規

1457
01:39:30,166 --> 01:39:34,166
‎但是，妳是出於善意

1458
01:39:34,250 --> 01:39:38,375
‎妳冒著無法升天的危險
‎幫助名單外的人

1459
01:39:38,458 --> 01:39:40,958
‎還負起所有責任，好保護我

1460
01:39:41,041 --> 01:39:42,458
‎真的很…

1461
01:39:42,541 --> 01:39:43,791
‎實在太無私了

1462
01:39:43,875 --> 01:39:45,291
‎妳不會有事了？

1463
01:39:46,000 --> 01:39:47,000
‎而且更棒

1464
01:39:48,458 --> 01:39:49,833
‎多虧了妳的證詞

1465
01:39:51,083 --> 01:39:52,291
‎我升遷了

1466
01:39:52,916 --> 01:39:55,416
‎真的？瓦爾，太棒了！

1467
01:39:55,500 --> 01:39:56,625
‎真的！

1468
01:39:57,333 --> 01:39:58,333
‎好棒

1469
01:40:02,083 --> 01:40:03,708
‎我不敢問，但…

1470
01:40:05,791 --> 01:40:06,708
‎那我怎麼辦？

1471
01:40:09,416 --> 01:40:11,291
‎該找出答案了

1472
01:40:30,333 --> 01:40:32,125
‎這是我最後一份工作…

1473
01:40:36,291 --> 01:40:37,708
‎我會想妳的，瓦爾

1474
01:40:38,791 --> 01:40:41,416
‎世界有妳看顧，一定會更美好

1475
01:40:47,041 --> 01:40:48,625
‎我是妳的最愛吧？

1476
01:40:48,708 --> 01:40:49,791
‎凱希

1477
01:40:50,541 --> 01:40:52,500
‎妳知道我不會偏心

1478
01:40:57,583 --> 01:41:00,125
‎（上，下）

1479
01:41:11,166 --> 01:41:13,000
‎-我們成功了！
‎-不對，是妳成功了

1480
01:41:17,958 --> 01:41:20,000
‎天堂在等妳

1481
01:41:24,458 --> 01:41:25,666
‎謝謝妳

1482
01:41:59,000 --> 01:41:59,875
‎往上嗎？

1483
01:42:11,000 --> 01:42:13,791
‎好，我得說出大家不講的事

1484
01:42:14,375 --> 01:42:16,083
‎-電梯音樂，拜託
‎-你是庫博基恩！

1485
01:42:18,750 --> 01:42:22,250
‎我這是稱讚，因為我們一起搭電梯

1486
01:42:23,666 --> 01:42:24,875
‎我們一起搭電梯？

1487
01:42:25,375 --> 01:42:29,208
‎怎麼可能？這是真的嗎？
‎真的是你嗎？

1488
01:42:29,791 --> 01:42:30,791
‎真的是我

1489
01:42:31,458 --> 01:42:33,041
‎很高興認識妳，凱希

1490
01:42:33,666 --> 01:42:34,666
‎你知道我的名字？

1491
01:42:35,791 --> 01:42:36,916
‎怎麼會？怎麼知道的？

1492
01:42:37,541 --> 01:42:38,708
‎說來也好玩

1493
01:42:38,791 --> 01:42:40,833
‎我在救災區當志工

1494
01:42:40,916 --> 01:42:43,041
‎因為又發生災難了

1495
01:42:43,583 --> 01:42:46,250
‎我救出幾個人，自己卻沒逃出來

1496
01:42:46,333 --> 01:42:49,958
‎-好遺憾
‎-還有更慘的死法

1497
01:42:50,041 --> 01:42:51,500
‎對，這倒是

1498
01:42:52,000 --> 01:42:54,541
‎瓦爾是送我直升天堂的天使委員

1499
01:42:55,291 --> 01:42:58,375
‎她說我們注定會相遇

1500
01:43:02,125 --> 01:43:04,125
‎這麼說很怪

1501
01:43:05,708 --> 01:43:08,958
‎但我對妳一見如故

1502
01:43:11,458 --> 01:43:12,375
‎我也是

1503
01:43:32,416 --> 01:43:33,375
‎現在怎麼辦？

1504
01:43:34,666 --> 01:43:35,500
‎不知道

1505
01:43:36,375 --> 01:43:37,791
‎我從沒死掉過

1506
01:43:39,958 --> 01:43:41,000
‎我們走吧？

1507
01:43:43,000 --> 01:43:44,041
‎我們走吧

1508
01:43:45,750 --> 01:43:47,125
‎謝謝祢

1509
01:44:54,791 --> 01:45:01,625
‎（永遠懷念亨利德維利爾斯）

1510
01:48:38,458 --> 01:48:43,458
‎字幕翻譯：易敬能



