1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:16,416 --> 00:00:19,291
Det er 24 grader i solrige San Diego,

4
00:00:19,375 --> 00:00:23,208
og dagens nummer et
er stadig Koops "Blush".

5
00:00:24,625 --> 00:00:27,000
Jeg ser, du kigger på mig

6
00:00:28,291 --> 00:00:30,125
Du burde vide bedre

7
00:00:32,666 --> 00:00:34,666
Du prøver at få mig til at gå

8
00:00:36,250 --> 00:00:38,083
Du presser på

9
00:00:40,791 --> 00:00:44,625
Noget siger mig, at jeg ikke bør give slip

10
00:00:44,708 --> 00:00:46,833
Noget siger mig, jeg ikke ved det…

11
00:00:46,916 --> 00:00:48,041
Jeg har fødselsdag!

12
00:00:48,916 --> 00:00:52,666
Jeg har arbejdet hårdt
For at få dig til at se

13
00:00:52,750 --> 00:00:54,666
Hvad du gør ved mig…

14
00:00:54,750 --> 00:00:55,583
Ja!

15
00:01:02,875 --> 00:01:06,041
Et danse-party
med min bedste ven siden første klasse!

16
00:01:06,125 --> 00:01:07,541
Det er din fødselsdag.

17
00:01:11,291 --> 00:01:13,833
Gå, kom i gang, gå ned.

18
00:01:16,750 --> 00:01:18,625
God sang, men jeg er sulten.

19
00:01:19,375 --> 00:01:20,458
Kan du hjælpe?

20
00:01:20,541 --> 00:01:24,166
Hvad synes du?
Kvartlivs chic? Eller kvartlivs krise?

21
00:01:24,916 --> 00:01:27,041
Lige nu matcher du lampen, så…

22
00:01:27,125 --> 00:01:29,208
-Vil en hat hjælpe?
-Nej.

23
00:01:29,291 --> 00:01:30,208
Uforskammet!

24
00:01:30,291 --> 00:01:31,291
-Her.
-Tak.

25
00:01:32,375 --> 00:01:36,541
Okay, til min Cassie-palooza-aften.
Vi starter på klubben.

26
00:01:36,625 --> 00:01:39,500
Jeg har brugt dagen på
at dekorere VIP-området.

27
00:01:39,583 --> 00:01:42,125
-Jeg har en skør idé.
-Jeg lytter.

28
00:01:42,208 --> 00:01:45,125
I stedet for at gå ud,
hvad med at blive hjemme

29
00:01:45,208 --> 00:01:49,041
og tage stretchbukser på
og lægge puslespil, som vi plejede,

30
00:01:49,125 --> 00:01:50,625
og bestille flere nudler?

31
00:01:50,708 --> 00:01:52,708
Nej. Det er min fødselsdagsuge.

32
00:01:52,791 --> 00:01:54,750
Jeg fejrer 25 med stil!

33
00:01:54,833 --> 00:01:58,500
Det har du gjort de sidste fire år.
Du dør ikke af en nat.

34
00:01:58,583 --> 00:02:01,666
Desuden har vi ikke lagt puslespil i uger.
Se Mona.

35
00:02:01,750 --> 00:02:04,458
Hun mangler sit smil,
og det er deprimerende.

36
00:02:04,541 --> 00:02:08,416
Jeg aflyser ikke festen.
Det er tradition. Vennerne forventer det.

37
00:02:08,500 --> 00:02:11,125
Din bedste ven
har en vigtig uge foran sig.

38
00:02:12,000 --> 00:02:16,375
Jeg starter som forskerassistent
på et hold, der studerer pungdyr-tænder.

39
00:02:16,458 --> 00:02:19,791
Jeg forstår ikke, hvad det betyder,
men tillykke!

40
00:02:19,875 --> 00:02:22,375
Jeg er en af tre, så det er ikke stort…

41
00:02:22,458 --> 00:02:24,708
Det er stort. Du bør fejre det.

42
00:02:24,791 --> 00:02:28,833
For gæt hvad? I aften er det en fest!

43
00:02:28,916 --> 00:02:30,500
Jeg skifter. Igen.

44
00:02:30,583 --> 00:02:32,791
Det bør du også. I aften bliver sjov.

45
00:02:32,875 --> 00:02:34,083
Vi går om en time.

46
00:02:34,166 --> 00:02:36,958
Jeg elsker dig,
bedste ven siden vi var seks!

47
00:02:37,041 --> 00:02:37,958
Okay.

48
00:02:38,708 --> 00:02:42,541
-Sagde jeg, hvor sød du ser ud?
-Nok 19 gange. Forstået.

49
00:02:42,625 --> 00:02:45,083
Jeg mente det hver gang. Du ser yndig ud.

50
00:02:45,166 --> 00:02:47,791
Tak, Cassie. Så hvem kommer i aften?

51
00:02:47,875 --> 00:02:50,083
Kayla kommer, Maddie kommer.

52
00:02:50,166 --> 00:02:51,416
Flytter du ind?

53
00:02:52,458 --> 00:02:53,291
Hej.

54
00:02:53,375 --> 00:02:56,791
Selvfølgelig gør du det.
Jeg ved ikke, hvorfor jeg spurgte.

55
00:02:58,875 --> 00:03:00,708
Hej, vi er dine naboer.

56
00:03:00,791 --> 00:03:03,666
Jeg er Cassie.
Min stille, men kloge sambo…

57
00:03:03,750 --> 00:03:05,333
Lisa.

58
00:03:06,041 --> 00:03:08,791
Jeg er i selskab med dinosaurknogler
hver dag,

59
00:03:08,875 --> 00:03:11,291
så jeg er ikke vant til at tale med folk.

60
00:03:11,375 --> 00:03:13,833
-Okay.
-Arbejder på Naturhistorisk Museum.

61
00:03:14,333 --> 00:03:17,250
Jeg komponerer musik til videospil
hele dagen,

62
00:03:17,333 --> 00:03:20,583
så menneskelig interaktion er der
heller ikke meget af.

63
00:03:23,083 --> 00:03:24,291
Jeg hedder Max.

64
00:03:24,375 --> 00:03:28,000
Normalt ville jeg give hånd,
men så ville jeg tabe det her,

65
00:03:28,083 --> 00:03:30,333
og jeg har brug for de tallerkner.

66
00:03:31,208 --> 00:03:34,583
-Her. Lad mig holde døren for dig.
-Fantastisk. Super.

67
00:03:35,583 --> 00:03:36,416
Super.

68
00:03:38,625 --> 00:03:41,333
Vi må afsted, men velkommen til kvarteret.

69
00:03:41,416 --> 00:03:43,416
-Ja, tak. Ses.
-Ja.

70
00:03:46,500 --> 00:03:49,500
-Kig ikke sådan på mig.
-Jeg kiggede ikke.

71
00:03:49,583 --> 00:03:52,250
-Vil du være matchmaker?
-Det sagde jeg ikke.

72
00:03:52,333 --> 00:03:54,416
Men jeg bemærkede en gnist.

73
00:03:54,500 --> 00:03:55,875
Var der en gnist?

74
00:03:55,958 --> 00:03:57,458
Nej, der var ingen gnist.

75
00:03:58,125 --> 00:04:01,750
Jeg er fokuseret på arbejde lige nu
og vil ikke afledes.

76
00:04:01,833 --> 00:04:04,750
Ikke engang af vores nye nabo
og hans søde accent?

77
00:04:04,833 --> 00:04:06,500
Jeg er ikke som dig.

78
00:04:06,583 --> 00:04:07,625
-Okay.
-Nej!

79
00:04:07,708 --> 00:04:10,250
Du kan have et socialt liv.
Det er ikke mig.

80
00:04:10,333 --> 00:04:12,583
Jeg er festplanlægger. Det er i jobbet.

81
00:04:12,666 --> 00:04:14,208
Jeg er på vej.

82
00:04:14,291 --> 00:04:17,750
Først juniorforsker,
forfremmelse til feltforsker

83
00:04:17,833 --> 00:04:19,958
og arbejde med min palæontologhelt.

84
00:04:20,041 --> 00:04:22,125
Hils på min ven Morskab.

85
00:04:22,208 --> 00:04:24,458
Jeg ved ikke, om I har mødt hinanden.

86
00:04:25,833 --> 00:04:28,416
Lad mig komme igennem alt det her først.

87
00:04:32,583 --> 00:04:36,583
Nedadvendte far er ude af kontrol.
Han poster et nyt indlæg hver dag.

88
00:04:36,666 --> 00:04:39,166
-Flyvende krage var god.
-Opmuntr ham ikke.

89
00:04:39,250 --> 00:04:43,416
Det er ikke kun mig.
Mange kan lide hans yogastudie.

90
00:04:43,500 --> 00:04:47,500
Det ved jeg. Jeg har hørt fra alle,
hvor fantastiske hans timer er.

91
00:04:48,833 --> 00:04:51,000
-Vi burde gå til en.
-Nej tak.

92
00:04:51,083 --> 00:04:54,541
Jeg fik nok yoga fra ham.
Jeg er centreret for livet.

93
00:04:54,625 --> 00:04:58,791
Sødt, at han er på sociale medier.
Han prøver at få kontakt med dig.

94
00:04:58,875 --> 00:05:02,000
Ja, jeg elsker ham,
men han er min far, ikke min ven.

95
00:05:02,083 --> 00:05:04,083
Jeg har det fint med adskilte liv.

96
00:05:04,166 --> 00:05:08,000
Hvis du skrev en kommentar,
ville han blive glad.

97
00:05:08,958 --> 00:05:13,875
Fint. Jeg giver ham et like,
men ingen kommentar. Tilfreds?

98
00:05:16,666 --> 00:05:19,291
Så det her er
vores 19. Cassie-palooza-fest.

99
00:05:19,375 --> 00:05:21,416
Det bliver den bedste nogensinde!

100
00:05:22,041 --> 00:05:22,875
Hej, Bob.

101
00:05:23,416 --> 00:05:24,458
Godaften, Cassie.

102
00:05:24,958 --> 00:05:26,625
-Tak.
-De damer, velkommen.

103
00:05:28,791 --> 00:05:31,958
Hun er mit yndlingsmenneske.
Jeg elsker hende så højt.

104
00:05:32,041 --> 00:05:33,000
Cassie er her!

105
00:05:33,833 --> 00:05:36,791
-Det er faktisk ret smukt.
-Hej!

106
00:05:38,083 --> 00:05:39,666
Tillykke med fødselsdagen.

107
00:05:42,916 --> 00:05:44,250
Tillykke.

108
00:05:44,333 --> 00:05:47,791
-Godt at se dig.
-Det er ikke min fødselsdag, Jeremy.

109
00:05:48,375 --> 00:05:50,041
I er de bedste.

110
00:05:51,458 --> 00:05:52,375
Ja!

111
00:05:54,833 --> 00:05:56,750
Cassie! Drik.

112
00:05:59,583 --> 00:06:01,750
-Det er vores sang. Det er Koop!
-Ja.

113
00:06:01,833 --> 00:06:03,083
-Vi skal danse!
-Okay.

114
00:06:03,166 --> 00:06:04,208
Kom så!

115
00:06:13,625 --> 00:06:16,958
Kom så, pige! Gå ned.

116
00:06:19,166 --> 00:06:20,958
Kom så, Lisa!

117
00:06:39,875 --> 00:06:40,750
Jah!

118
00:06:41,916 --> 00:06:43,583
Ja, Cassie!

119
00:06:54,291 --> 00:06:57,458
Jeg flyver!

120
00:07:09,083 --> 00:07:11,041
Forsigtig! Du kommer til skade.

121
00:07:12,041 --> 00:07:14,958
Drik.

122
00:07:15,041 --> 00:07:17,375
Skal jeg gøre det? Skal jeg? Godt.

123
00:07:24,125 --> 00:07:28,041
Mere!

124
00:07:30,375 --> 00:07:31,791
Så sjovt.

125
00:07:31,875 --> 00:07:36,000
-Du blev ved med at drikke shots.
-Du blev ved med at give dem til mig!

126
00:07:36,083 --> 00:07:38,208
Du er skør! Jeg kan ikke følge med.

127
00:07:38,291 --> 00:07:40,541
Okay, næste stop er Roddys hus.

128
00:07:40,625 --> 00:07:44,291
Jeg lejede en vandrutsjebane,
der går fra taget til hans pool!

129
00:07:51,208 --> 00:07:52,500
Hvad er der galt?

130
00:07:54,583 --> 00:07:56,416
Du vil gå allerede, ikke?

131
00:07:56,500 --> 00:07:59,583
Ingen vil bemærke, hvis vi sniger os hjem.

132
00:07:59,666 --> 00:08:00,875
Det vil jeg bemærke!

133
00:08:01,458 --> 00:08:03,916
Du ved godt, de er forfærdelige, ikke?

134
00:08:04,875 --> 00:08:08,750
De prøver bare at more sig,
og det er præcis, hvad du skal gøre!

135
00:08:08,833 --> 00:08:13,958
Jeg kan også lide at more mig.
Men kun med folk, som vil passe på mig,

136
00:08:14,041 --> 00:08:18,666
eller som kan lide mig, selvom jeg
ikke lejer en farlig vandrutsjebane.

137
00:08:19,333 --> 00:08:20,916
Sig ikke, du er jaloux.

138
00:08:21,708 --> 00:08:24,750
Jeg er ikke jaloux på folk,
der ser filtrerede ud.

139
00:08:25,791 --> 00:08:27,666
Det lyder, som om du er jaloux!

140
00:08:27,750 --> 00:08:31,041
-Kom så, Cassie, kom så!
-Okay, et sekund!

141
00:08:33,291 --> 00:08:36,541
Du er anderledes,
når du er sammen med dem.

142
00:08:36,625 --> 00:08:37,458
Hvad er jeg?

143
00:08:37,541 --> 00:08:40,833
Du tror, du intet er værd,
hvis du ikke bliver set.

144
00:08:40,916 --> 00:08:44,833
I det mindste får jeg venner
og gemmer mig ikke ved mit skrivebord.

145
00:08:44,916 --> 00:08:47,583
Fordi jeg tror, der er mere i livet
end fest

146
00:08:47,666 --> 00:08:49,833
eller kende navnene på bartenderne.

147
00:08:49,916 --> 00:08:52,625
Mit liv er ikke vigtigt,
fordi det er socialt.

148
00:08:52,708 --> 00:08:55,625
Men det betyder ikke,
at jeg ikke arbejder hårdt.

149
00:08:55,708 --> 00:08:57,458
Det sagde jeg ikke.

150
00:08:57,541 --> 00:09:01,208
Du lader, som om du hører efter,
når jeg fortæller om en event.

151
00:09:01,291 --> 00:09:04,041
Du siger altid, at jeg aldrig er hjemme.

152
00:09:04,125 --> 00:09:06,291
Som om du forstår mit liv.

153
00:09:07,916 --> 00:09:09,416
Fortæl, hvad jeg laver.

154
00:09:09,500 --> 00:09:11,166
Du arbejder på museet.

155
00:09:11,250 --> 00:09:12,916
Men hvad gør jeg der?

156
00:09:13,000 --> 00:09:14,666
Jeg forstår ikke de ting.

157
00:09:14,750 --> 00:09:16,458
Og jeg forstår ikke dine ting.

158
00:09:19,083 --> 00:09:20,083
Typisk.

159
00:09:21,833 --> 00:09:25,375
Vi hænger aldrig ud mere. Kun os to.

160
00:09:26,416 --> 00:09:29,875
Vi må bare blive bedre
til at få tid til hinanden.

161
00:09:29,958 --> 00:09:33,750
Jeg synes ikke,
at være venner skal føles som arbejde.

162
00:09:33,833 --> 00:09:35,875
Det synes jeg ikke, det gør, Lisa.

163
00:09:41,958 --> 00:09:44,291
Men jeg kan se, at det gør du.

164
00:09:46,625 --> 00:09:47,458
Det er fint.

165
00:09:48,625 --> 00:09:51,541
Jeg vil alligevel ikke være bedste venner
af vane.

166
00:09:53,333 --> 00:09:55,875
Er jeg en vane?

167
00:09:59,166 --> 00:10:01,958
Vil du bare sige sådan noget og gå væk?

168
00:10:02,041 --> 00:10:05,291
Det er på tide, vi indrømmer,
vi er vokset fra hinanden.

169
00:10:11,333 --> 00:10:14,166
Hvem er klar til Roddys?

170
00:10:15,416 --> 00:10:17,958
Lad os gøre det. Undskyld, venner.

171
00:10:47,250 --> 00:10:49,458
Mona mangler sit smil.

172
00:10:52,708 --> 00:10:53,541
Her er en.

173
00:10:54,125 --> 00:10:55,500
Læg den her.

174
00:10:58,083 --> 00:10:59,416
Det klarer det.

175
00:11:01,458 --> 00:11:02,625
Nej.

176
00:11:03,500 --> 00:11:05,083
Nej.

177
00:11:06,875 --> 00:11:08,625
Nej.

178
00:11:10,791 --> 00:11:11,958
Så dumt.

179
00:11:13,583 --> 00:11:14,666
Så dumt.

180
00:14:04,625 --> 00:14:06,500
ALT OM OVENPÅ

181
00:14:06,583 --> 00:14:08,416
HVAD DIT VENTERUM SIGER OM DIG

182
00:14:19,708 --> 00:14:20,541
Hejsa.

183
00:14:28,166 --> 00:14:29,000
Undskyld?

184
00:14:33,125 --> 00:14:34,291
Gik det viralt?

185
00:14:36,166 --> 00:14:37,500
Du er vågen!

186
00:14:37,583 --> 00:14:39,250
Velkommen.

187
00:14:39,833 --> 00:14:42,875
Bare rolig.
Det er forskning. Det er ikke viralt.

188
00:14:42,958 --> 00:14:46,333
Jeg er Val. Jeg er din kontaktperson
under overgangen.

189
00:14:46,416 --> 00:14:49,791
Rart at møde dig,
miss Cassandra Adeline Garcia.

190
00:14:49,875 --> 00:14:54,416
Ifølge mine noter kaldes du Cassie.
Du er 25…

191
00:14:54,500 --> 00:14:55,625
Om et par dage.

192
00:14:56,125 --> 00:14:58,291
Forældre, Howie og Sofia, skilt.

193
00:14:58,375 --> 00:15:00,958
Født den 31. maj, død den 25. maj.

194
00:15:01,041 --> 00:15:01,875
Død?

195
00:15:02,541 --> 00:15:05,500
Undskyld. Død den 26. maj.

196
00:15:06,666 --> 00:15:07,875
Hvem er du?

197
00:15:08,416 --> 00:15:12,250
Jeg er Val. Også kendt
som din midlertidige skytsengel.

198
00:15:13,750 --> 00:15:17,041
Du ligner ikke en engel.
Bør du ikke have en glorie?

199
00:15:17,125 --> 00:15:20,041
-Glorier er til særlige lejligheder.
-Og vinger?

200
00:15:20,125 --> 00:15:22,583
Nej, vi udfasede dem for mange år siden.

201
00:15:24,041 --> 00:15:26,791
Okay, det kan ikke passe.

202
00:15:27,416 --> 00:15:29,416
Jeg var ude med nogle venner.

203
00:15:31,041 --> 00:15:34,750
Ja! Jeg fik champagne med guldflager i.

204
00:15:34,833 --> 00:15:38,166
Nogle gange giver det hallucination.
Jeg hallucinerer.

205
00:15:38,250 --> 00:15:43,458
Nej. Det er ikke en hallucination.
Denne del er altid hård.

206
00:15:43,541 --> 00:15:45,291
Hvordan skal jeg sige det?

207
00:15:45,375 --> 00:15:46,958
Ja, du døde.

208
00:15:47,041 --> 00:15:49,250
-Hold op med det!
-Du så det selv…

209
00:15:49,333 --> 00:15:50,958
-Så jeg døde på wc?
-Ja.

210
00:15:53,458 --> 00:15:55,416
Det bliver værre og værre.

211
00:15:55,500 --> 00:15:58,541
Det skal nok gå.

212
00:15:58,625 --> 00:16:02,000
Og den gode nyhed er,
at det værste er slut nu, hvor du…

213
00:16:02,625 --> 00:16:04,041
Ikke lever længere.

214
00:16:04,125 --> 00:16:06,875
Du slipper for menneskelige irritationer

215
00:16:06,958 --> 00:16:09,875
som hjertesorg eller PMS.

216
00:16:10,791 --> 00:16:14,291
Bare tænk på efterlivet
som en lang spa-dag.

217
00:16:14,375 --> 00:16:17,625
Hvis du er en af de heldige,
kan det vare en evighed.

218
00:16:19,458 --> 00:16:22,416
Så jeg røg op?

219
00:16:22,500 --> 00:16:24,708
-Altså…
-Er det her? Røg jeg ned?

220
00:16:24,791 --> 00:16:28,750
Du er i midten.
Vi kalder det Mellemstadiet.

221
00:16:29,916 --> 00:16:32,208
Ligesom generel adgang?

222
00:16:32,291 --> 00:16:37,000
Ja. Det er dit personlige venteværelse.
Det er dit trygge sted.

223
00:16:37,083 --> 00:16:43,125
Det er designet efter din smag
for at gøre din overgang mere behagelig.

224
00:16:44,500 --> 00:16:47,833
Så alle, der dør, er i Mellemstadiet?

225
00:16:47,916 --> 00:16:51,958
Nej.
Måske skulle jeg give dig en brochure.

226
00:16:52,041 --> 00:16:56,500
Jeg vil ikke have en. Bare sig det.
Det kan ikke være mere skørt end dette.

227
00:16:56,583 --> 00:17:02,791
Det er for dem,
der har uafsluttede sager på Jorden.

228
00:17:02,875 --> 00:17:03,875
Ligesom dig.

229
00:17:03,958 --> 00:17:05,458
Hvilke uafsluttede sager?

230
00:17:05,541 --> 00:17:08,458
Man får en ny chance
for at råde bod på ting

231
00:17:08,541 --> 00:17:10,041
med en liste over folk,

232
00:17:10,125 --> 00:17:13,375
og hvis man klarer det,
bliver man sendt Ovenpå.

233
00:17:14,000 --> 00:17:16,416
Og hvis man ikke gør det, så er det…

234
00:17:17,125 --> 00:17:20,208
Ja, det er bare…

235
00:17:21,083 --> 00:17:22,333
-Ja.
-Det…

236
00:17:22,416 --> 00:17:23,458
Ja.

237
00:17:23,541 --> 00:17:27,541
Jeg troede, det var for mordere
og folk, der ikke kan lide Beyoncé.

238
00:17:27,625 --> 00:17:30,083
-Jeg er stolt medlem af Beyhive.
-Ja.

239
00:17:30,166 --> 00:17:33,166
Nej, det er et lagdelt system. Ja.

240
00:17:33,250 --> 00:17:35,333
Du vil hellere Ovenpå. Stol på mig.

241
00:17:39,833 --> 00:17:43,750
-Klar til at møde din liste?
-Lige nu? Nej. Jeg er ikke klar.

242
00:17:51,083 --> 00:17:54,625
Det var som at køre rutsjebane baglæns
med bind for øjnene.

243
00:17:54,708 --> 00:17:56,166
Man vænner sig til det.

244
00:18:00,708 --> 00:18:02,500
Vent, vi er hos min far.

245
00:18:12,375 --> 00:18:13,583
Hej, far!

246
00:18:15,208 --> 00:18:16,250
Hej.

247
00:18:16,333 --> 00:18:17,166
Hej.

248
00:18:19,083 --> 00:18:20,500
Hvorfor svarer han ikke?

249
00:18:21,083 --> 00:18:23,583
Han kan hverken se eller høre dig.

250
00:18:23,666 --> 00:18:24,791
Ingen kan.

251
00:18:25,500 --> 00:18:27,708
Hvad? Nej, det kan ikke passe.

252
00:18:27,791 --> 00:18:32,958
Vi kan ikke risikere at skræmme folk
på Jorden. De er så skrøbelige.

253
00:18:36,375 --> 00:18:38,208
Hallo! Far.

254
00:18:38,291 --> 00:18:41,583
Det er mig, Cassie.
Dit yndlingsbarn og eneste barn.

255
00:18:48,125 --> 00:18:50,291
Han lod aldrig mig spise junkfood.

256
00:18:51,083 --> 00:18:52,083
Hvad foregår her?

257
00:18:52,958 --> 00:18:55,833
Og hvorfor er huset så rodet? Det her…

258
00:18:56,500 --> 00:19:00,750
Det ligner ikke ham. Han er
nedadvendte far. Han går op i sundt liv.

259
00:19:00,833 --> 00:19:02,958
Han laver endda sin egen kombucha.

260
00:19:06,875 --> 00:19:08,250
Hvor længe var jeg væk?

261
00:19:10,833 --> 00:19:11,833
Val, hvor længe?

262
00:19:11,916 --> 00:19:12,958
-Et år.
-Et år?

263
00:19:13,583 --> 00:19:16,708
-Det føles som en dag.
-Tiden er anderledes deroppe.

264
00:19:16,791 --> 00:19:19,500
Måske skulle jeg have taget en brochure.

265
00:19:21,041 --> 00:19:23,375
Sidst han var sådan, var mor lige gået.

266
00:19:23,875 --> 00:19:24,750
Efter du…

267
00:19:25,583 --> 00:19:26,416
…gik bort…

268
00:19:27,416 --> 00:19:28,541
…gav han op.

269
00:19:29,916 --> 00:19:31,750
Hvornår så du ham sidst?

270
00:19:32,458 --> 00:19:33,458
Det ved jeg ikke.

271
00:19:34,916 --> 00:19:38,166
Jeg ville besøge ham,
men der var alle disse events.

272
00:19:39,208 --> 00:19:41,625
Jeg likede et af hans indlæg. Tæller det?

273
00:19:44,375 --> 00:19:45,208
Ja.

274
00:19:47,541 --> 00:19:48,958
Derfor er han på listen?

275
00:19:49,541 --> 00:19:50,541
Han er i sorg.

276
00:19:51,500 --> 00:19:54,541
Han har brug for en grund
til at føle håb igen.

277
00:19:55,958 --> 00:19:57,125
Hvad skal jeg gøre?

278
00:19:58,333 --> 00:20:00,541
Du burde se resten af din liste.

279
00:20:06,125 --> 00:20:09,916
Lisa? Virkelig, Val? Nej. Ikke tale om.

280
00:20:10,000 --> 00:20:13,875
Der er ikke noget at tale om.
Det er slet ikke til diskussion.

281
00:20:13,958 --> 00:20:17,458
Hvad hvis jeg rammer plet med far?
Du ved, hvad jeg mener.

282
00:20:17,541 --> 00:20:19,125
Vi glemmer Lisa.

283
00:20:19,208 --> 00:20:21,666
Hvorfor så bange for at se din bedste ven?

284
00:20:21,750 --> 00:20:24,291
Tidligere ven, og det er jeg ikke.

285
00:20:24,375 --> 00:20:26,166
Der er for meget fortid.

286
00:20:26,250 --> 00:20:29,375
Jeg vil måske ikke.
Nogle venskaber slutter bare.

287
00:20:30,041 --> 00:20:33,625
Må jeg ikke bestemme,
hvem der er på min liste?

288
00:20:34,375 --> 00:20:36,916
Hun har arbejdet konstant,
siden du gik bort.

289
00:20:37,000 --> 00:20:39,958
Altid den sidste.
Det er det samme hver dag.

290
00:20:40,750 --> 00:20:43,708
Hvad med at springe Lisa over
og gå videre?

291
00:20:43,791 --> 00:20:47,708
-Jeg tager den. Lillefinger-ed.
-Nej. Det gør jeg ikke.

292
00:20:47,791 --> 00:20:50,083
Men jeg viser dig den næste på listen.

293
00:20:50,666 --> 00:20:52,416
Lad det være Koop.

294
00:20:55,291 --> 00:20:56,791
Hvordan gør du det?

295
00:20:56,875 --> 00:21:00,666
Du kan også gøre det.
Det er en del af din englepakke.

296
00:21:00,750 --> 00:21:06,375
Bare fokusér på, hvor du vil hen, og nik.
En engel, jeg kender, kan lide at blinke.

297
00:21:07,291 --> 00:21:09,666
Gør det til dit eget. Og så er du der.

298
00:21:09,750 --> 00:21:12,166
Så jeg kan tage hvor som helst hen?

299
00:21:12,250 --> 00:21:13,291
Nej.

300
00:21:13,375 --> 00:21:17,083
Din teleportering er begrænset
til steder, hvor du behøves.

301
00:21:17,166 --> 00:21:18,208
Ingen omveje.

302
00:21:19,250 --> 00:21:22,708
-Jeg er med.
-Okay. Tilbage til listen.

303
00:21:22,791 --> 00:21:26,708
-Jeg ved ikke, om jeg er klar til mere.
-Morgan, langsomt!

304
00:21:26,791 --> 00:21:27,750
Vent på mor!

305
00:21:30,125 --> 00:21:31,583
Hej, du løb så hurtigt.

306
00:21:33,166 --> 00:21:34,708
-Det er…
-Din mor.

307
00:21:35,875 --> 00:21:38,583
Jeg har ikke ringet, siden hun flyttede.

308
00:21:39,541 --> 00:21:41,166
Hun er Sofia for mig.

309
00:21:44,500 --> 00:21:45,875
Er det min halvsøster?

310
00:21:48,208 --> 00:21:50,208
Jeg har aldrig mødt hende.

311
00:21:51,791 --> 00:21:55,333
Så du har nogle hængepartier.

312
00:22:01,166 --> 00:22:02,791
Kan vi gå nu?

313
00:22:08,958 --> 00:22:11,750
Det er kun tre navne.

314
00:22:12,750 --> 00:22:14,125
Ikke lette.

315
00:22:14,208 --> 00:22:15,958
Du kan godt, Cassie.

316
00:22:16,041 --> 00:22:18,166
-Jeg tror på dig.
-Det er du ene om.

317
00:22:18,250 --> 00:22:23,083
Du har de fem Jorddage frem til
din fødselsdag til at fuldføre listen.

318
00:22:23,166 --> 00:22:25,291
Vent, fem dage?

319
00:22:26,833 --> 00:22:29,875
Hvorfor ikke?
Hvorfor klarer vi det ikke på to dage?

320
00:22:29,958 --> 00:22:32,208
Bedre endnu, vi klarer det på en!

321
00:22:33,125 --> 00:22:36,625
Bare tænk på det som Cassie-palooza,
efterlivsudgaven.

322
00:22:38,291 --> 00:22:39,875
Det er som Cassie…

323
00:22:40,708 --> 00:22:42,791
Nej, du har ret. Ja.

324
00:22:43,291 --> 00:22:44,125
Okay.

325
00:22:44,625 --> 00:22:49,666
Okay, så et navn forsvinder,
hver gang det anses for at være klaret.

326
00:22:51,791 --> 00:22:54,125
Hvordan gør jeg det uden at tale?

327
00:22:54,208 --> 00:22:55,875
Du finder på en måde.

328
00:22:55,958 --> 00:22:59,208
Må jeg skrive? Twitter? TikTok?

329
00:22:59,291 --> 00:23:02,583
Nej, nej og bestemt nej.

330
00:23:03,375 --> 00:23:06,166
Får jeg i det mindste superkræfter?

331
00:23:06,250 --> 00:23:08,416
Det er kun på skytsengleniveau.

332
00:23:08,500 --> 00:23:12,416
Det handler om,
at du lærer at få kontakt til de nærmeste.

333
00:23:12,500 --> 00:23:13,750
Og hvis jeg ikke kan?

334
00:23:13,833 --> 00:23:18,000
Jeg er her, når du får brug for mig.
Bortset fra mellem 12 og 16.

335
00:23:19,666 --> 00:23:22,708
Jeg laver sjov. Det er en joke.

336
00:23:23,250 --> 00:23:26,291
Jeg vil altid være her for dig.

337
00:23:28,625 --> 00:23:32,125
Er der andet før afgangstid?

338
00:23:38,166 --> 00:23:39,250
Tja.

339
00:23:40,041 --> 00:23:41,125
Faktisk, så…

340
00:23:42,625 --> 00:23:43,750
…tænkte jeg på…

341
00:23:43,833 --> 00:23:45,833
Jeg ved godt, hvad du tænker.

342
00:23:45,916 --> 00:23:47,208
Og ja…

343
00:23:47,791 --> 00:23:49,250
Du får nyt tøj.

344
00:23:50,250 --> 00:23:53,958
Man lukker øjnene og forestiller sig,
hvad man vil have på.

345
00:23:54,041 --> 00:23:57,000
Men du får kun et sæt om dagen,

346
00:23:57,083 --> 00:23:58,375
så tænk dig om.

347
00:24:16,833 --> 00:24:18,333
Den er så glitrende.

348
00:24:19,541 --> 00:24:22,625
Jeg tror,
det er det bedste ved at være her.

349
00:24:23,375 --> 00:24:25,416
FEM DAGE, 24 TIMER, 00 MIN, 00 SEK

350
00:24:27,875 --> 00:24:29,416
Det er vel på tide.

351
00:24:49,666 --> 00:24:54,458
Ring til Marie Kondo,
for der er ingen gnist af glæde her.

352
00:25:06,291 --> 00:25:07,250
Lisa først.

353
00:25:08,458 --> 00:25:09,291
Godt.

354
00:25:10,791 --> 00:25:13,041
Jeg flår plasteret af.

355
00:25:19,625 --> 00:25:20,458
Okay.

356
00:25:22,583 --> 00:25:23,958
Hvad ville Val gøre?

357
00:25:39,125 --> 00:25:40,250
Jeg gjorde det.

358
00:25:49,083 --> 00:25:51,333
Hvad laver gameren her?

359
00:26:00,750 --> 00:26:04,875
Hvem er du,
og hvad har du gjort ved mit værelse?

360
00:26:17,250 --> 00:26:18,083
Hej.

361
00:26:23,916 --> 00:26:27,125
Den flotte nabo bor stadig her.
Er I to forelskede nu?

362
00:26:27,208 --> 00:26:28,500
-Hej.
-God morgen.

363
00:26:28,583 --> 00:26:30,458
-Er du lige kommet hjem?
-Ja!

364
00:26:30,958 --> 00:26:36,125
Jeg er i gang med musik til et spil
med post-apokalyptiske zombie-vikinger.

365
00:26:37,000 --> 00:26:39,541
Det lyder tamt, når jeg siger det,

366
00:26:39,625 --> 00:26:40,958
men det er ret fedt,

367
00:26:41,041 --> 00:26:45,083
hvis man er til post-apokalyptiske,
motorcykelzombie-vikinger.

368
00:26:46,125 --> 00:26:48,458
Du skal tidligt på arbejde. Intet ur.

369
00:26:48,541 --> 00:26:49,916
Ja, jeg…

370
00:26:50,750 --> 00:26:54,250
Jeg kan lide at møde før alle andre.
Roen er…

371
00:26:54,333 --> 00:26:55,375
Beroligende.

372
00:26:56,083 --> 00:26:57,375
-Netop.
-Ja.

373
00:26:57,458 --> 00:26:58,875
-Du er med.
-Det er jeg.

374
00:26:59,708 --> 00:27:00,708
-Ja.
-Ja.

375
00:27:02,375 --> 00:27:06,333
Fedt, men forhåbentlig en dag,
når vores kalendere matcher,

376
00:27:07,125 --> 00:27:08,958
kan vi hænge ud sammen?

377
00:27:09,625 --> 00:27:10,625
-Ja.
-Ja?

378
00:27:10,708 --> 00:27:12,666
-Fint nok. Okay, ja.
-Ja.

379
00:27:12,750 --> 00:27:15,041
-Ja, det vil jeg gerne.
-Fantastisk.

380
00:27:15,125 --> 00:27:17,083
-Okay, jeg smutter.
-Ja.

381
00:27:17,166 --> 00:27:19,416
-Fortsat god dag.
-Tak. I lige måde.

382
00:27:19,500 --> 00:27:21,125
-Godt at se dig. Hej.
-Hej.

383
00:27:21,750 --> 00:27:25,000
Der er gået et år,
og I har stadig ikke været på date?

384
00:27:25,083 --> 00:27:26,458
Godt, jeg er tilbage.

385
00:27:26,958 --> 00:27:31,875
Så hvordan vi afsluttede…
Det var dårlig timing.

386
00:27:33,125 --> 00:27:35,208
Er du stadig vred på mig?

387
00:27:35,333 --> 00:27:39,500
Jeg ved, jeg burde være sur på dig,
men det føles ikke rigtigt længere.

388
00:27:40,875 --> 00:27:42,375
Hvornår åbnede det sted?

389
00:27:43,291 --> 00:27:45,833
Jeg hader at være ude af trit med det nye!

390
00:27:46,291 --> 00:27:48,541
Godmorgen, Emme. Hvordan har du det?

391
00:27:48,625 --> 00:27:51,083
Hej. Din ordre venter.

392
00:27:51,166 --> 00:27:53,916
Emme, du forkæler mig.

393
00:27:54,000 --> 00:27:56,708
Jeg kender alle dine venner,
men ikke hende.

394
00:27:57,291 --> 00:27:58,750
-Godt.
-Ta-da!

395
00:28:01,041 --> 00:28:02,500
Hvad er det for en lugt?

396
00:28:02,583 --> 00:28:06,291
En ny brownie-opskrift.
De er lige ude af ovnen. Vil du prøve?

397
00:28:06,375 --> 00:28:09,041
Jeg vil altid være din forsøgskanin.

398
00:28:12,958 --> 00:28:17,958
Så hvordan er alt gået?
Føler du dig lidt mere faldet til?

399
00:28:18,041 --> 00:28:19,083
Det er godt.

400
00:28:19,166 --> 00:28:22,500
Jeg har ikke set meget af byen.
Jeg burde gå ud mere.

401
00:28:22,583 --> 00:28:25,083
Bagværk er ikke det bedste samtaleemne.

402
00:28:25,166 --> 00:28:27,166
Det er knogler heller ikke.

403
00:28:28,791 --> 00:28:31,875
Jeg overvejer
at holde et års jubilæumsfest.

404
00:28:31,958 --> 00:28:34,833
-Det ville være så sejt.
-Pas på. Den er varmt.

405
00:28:36,125 --> 00:28:36,958
Okay.

406
00:28:37,041 --> 00:28:40,125
Jeg savner brownies.
Chokolade er til at dø for.

407
00:28:40,916 --> 00:28:42,791
Den smager fantastisk.

408
00:28:42,875 --> 00:28:46,208
Den er lavet med kærlighed. Og agave.

409
00:28:46,291 --> 00:28:49,041
Jeg skal på arbejde, men tak.
Vi ses senere.

410
00:28:49,125 --> 00:28:50,208
-Ciao.
-Hej!

411
00:28:50,291 --> 00:28:51,125
Vi ses.

412
00:28:58,458 --> 00:29:02,041
Hvordan går det med din liste?

413
00:29:03,875 --> 00:29:05,500
Den stille type, hva'?

414
00:29:19,583 --> 00:29:21,208
Så…

415
00:29:25,583 --> 00:29:27,041
…det er dit liv nu.

416
00:29:32,416 --> 00:29:34,541
Okay.

417
00:29:39,666 --> 00:29:41,291
Du kom først. Igen.

418
00:29:42,833 --> 00:29:43,750
Nervøs.

419
00:29:44,333 --> 00:29:45,708
Er du på noget?

420
00:29:46,208 --> 00:29:48,625
Tag med til hele klassen næste gang!

421
00:29:50,375 --> 00:29:51,458
Ja!

422
00:29:52,208 --> 00:29:53,916
-Hvad vil du?
-Hørte du det?

423
00:29:54,000 --> 00:29:54,833
Hørte hvad?

424
00:29:54,916 --> 00:29:57,416
Dr. Redding leder en udgravning
til sommer,

425
00:29:57,500 --> 00:30:00,166
og hun leder efter en juniorforsker.

426
00:30:00,250 --> 00:30:02,583
Dr. Marion Redding? Laver du sjov?

427
00:30:02,666 --> 00:30:05,250
Og ikke bare det, men mesteren kommer her

428
00:30:05,333 --> 00:30:08,666
for at holde jobsamtaler.
Jeg skal tilmelde mig i…

429
00:30:09,708 --> 00:30:10,625
…frokostrummet.

430
00:30:16,166 --> 00:30:19,958
En tilmeldingsblanket.
Hvor retro. Men fedt nok.

431
00:30:21,208 --> 00:30:23,166
Hvad venter du på? Skriv dig op.

432
00:30:23,750 --> 00:30:25,666
L-I…

433
00:30:25,750 --> 00:30:27,208
Konkurrencen er hård.

434
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
Og hun vælger kun én person.

435
00:30:30,833 --> 00:30:33,250
Jeg tror, vi alle ved, hvem det bliver.

436
00:30:33,333 --> 00:30:39,750
R-A-J. B-R-I-T-T-O.

437
00:30:41,916 --> 00:30:43,458
Kun fire pladser tilbage.

438
00:30:43,541 --> 00:30:46,916
Lyt ikke.
Han prøver bare at tage modet fra dig.

439
00:30:47,000 --> 00:30:48,708
Jeg skriver mig op senere.

440
00:30:48,791 --> 00:30:52,750
Jeg har meget arbejde, så jeg
kan ikke tænke på det lige nu.

441
00:30:53,375 --> 00:30:54,208
Helt sikkert.

442
00:30:55,666 --> 00:30:56,708
Giver du op?

443
00:30:57,416 --> 00:30:59,541
Den er hjemme, Britto.

444
00:31:01,458 --> 00:31:02,916
Hvad er der så vigtigt?

445
00:31:03,000 --> 00:31:07,166
Jeg forlod en bonde i venteværelset
med lade-tema for dig. Er du okay?

446
00:31:07,250 --> 00:31:08,083
Det er Lisa.

447
00:31:08,166 --> 00:31:11,583
Hun er så stædig.
Jeg tror ikke, det virker.

448
00:31:11,666 --> 00:31:15,375
Hun savner mig ikke.
Der er ingen spor af mig nogen steder.

449
00:31:15,458 --> 00:31:18,958
Og jeg er blevet erstattet af en sambo,
der er på Darknet.

450
00:31:19,666 --> 00:31:23,083
-Hvorfor siger du ikke noget?
-Du siger nok for os begge.

451
00:31:23,958 --> 00:31:27,208
Jeg ved, at det er svært at tage tilbage,

452
00:31:27,791 --> 00:31:29,041
men du er ikke glemt.

453
00:31:29,541 --> 00:31:30,875
Det ved jeg nu ikke.

454
00:31:31,208 --> 00:31:36,041
Måske hvis vi dropper "jeg" og "mig",
vil du opdage,

455
00:31:36,125 --> 00:31:38,666
at hun faktisk har brug for dig.

456
00:31:53,666 --> 00:31:54,916
Hvorfor sover du?

457
00:31:55,750 --> 00:31:58,666
Der er en hel verden derude,
som du går glip af.

458
00:32:00,583 --> 00:32:02,875
Lisa, vågn op.

459
00:32:02,958 --> 00:32:04,291
Jeg skal tale med dig.

460
00:32:06,541 --> 00:32:08,875
Lisa, vågn op!

461
00:32:10,875 --> 00:32:12,583
Vågn op.

462
00:32:14,583 --> 00:32:15,583
Vågn op.

463
00:32:17,666 --> 00:32:19,041
Val, det er ikke fair.

464
00:32:19,125 --> 00:32:22,833
Hvordan skal jeg gøre det,
hvis hun ikke kan se eller høre mig?

465
00:32:22,916 --> 00:32:24,458
Jeg har brug for hjælp.

466
00:32:44,708 --> 00:32:46,958
Piper, dæmp dit spil.

467
00:33:00,041 --> 00:33:01,416
Jeg prøver at sove.

468
00:33:05,375 --> 00:33:07,416
Hvorfor lader du mig ikke sove?

469
00:33:23,458 --> 00:33:25,541
-Hvad sker der?
-Det ved jeg ikke.

470
00:33:26,541 --> 00:33:27,791
Men det virkede!

471
00:33:27,875 --> 00:33:29,791
Du kan ikke være her. Nej.

472
00:33:29,875 --> 00:33:31,333
Kan du se mig?

473
00:33:31,416 --> 00:33:35,625
Det er en drøm. Måske et mareridt.
Arbejdet har været stressende.

474
00:33:36,375 --> 00:33:38,375
Kan du også høre mig?

475
00:33:38,458 --> 00:33:40,083
Det her burde ikke ske.

476
00:33:40,583 --> 00:33:44,375
Det er fantastisk.
Og skørt, men mest fantastisk.

477
00:33:44,458 --> 00:33:46,708
Du er her ikke. Nej. Du døde.

478
00:33:46,791 --> 00:33:48,625
Ja, det var noget lort.

479
00:33:49,208 --> 00:33:51,375
Jeg tror ikke på, hvad du end er.

480
00:33:51,458 --> 00:33:54,958
Jeg er ikke uhyggelig!
Jeg er en engel. Ikke officielt.

481
00:33:55,041 --> 00:33:58,833
Det er sådan, jeg forstår det.
Titler er ikke vigtige lige nu.

482
00:34:01,000 --> 00:34:01,958
Kommer straks.

483
00:34:02,958 --> 00:34:05,458
Ikke på en uhyggelig måde! På en god måde.

484
00:34:05,541 --> 00:34:07,875
Det er rart at kunne tale med dig igen.

485
00:34:13,041 --> 00:34:16,041
Lad det ikke være der…

486
00:34:31,500 --> 00:34:34,666
Undskyld, men du vil aldrig tro,
hvad der skete. Lisa…

487
00:34:34,750 --> 00:34:38,333
…kan se og høre dig. Ja.
Det ved alle. Du trender.

488
00:34:39,000 --> 00:34:41,583
Jeg har hørt om det,
men aldrig oplevet det.

489
00:34:41,666 --> 00:34:43,916
Det var almindeligt at skabe kontakt,

490
00:34:44,000 --> 00:34:47,875
men nu med alle distraktioner
er det næsten ikke-eksisterende.

491
00:34:47,958 --> 00:34:51,916
Det skete. Du glemmer aldrig første gang,
din ven ser på dig med rædsel.

492
00:35:05,583 --> 00:35:07,708
De glor på mig som på en enhjørning.

493
00:35:07,791 --> 00:35:12,041
Det er Angels' Den.
Det er mellemstadiumskommandoen.

494
00:35:12,125 --> 00:35:14,583
Enhjørninger er i et andet område.

495
00:35:23,250 --> 00:35:24,541
En bog? Virkelig?

496
00:35:24,625 --> 00:35:27,583
Ja. Elsker du ikke bare bøger?

497
00:35:28,250 --> 00:35:29,166
Okay.

498
00:35:31,416 --> 00:35:32,708
DU SER MIG. HVAD NU?

499
00:35:32,791 --> 00:35:33,708
Her.

500
00:35:34,500 --> 00:35:36,375
Okay. Her er vi.

501
00:35:36,916 --> 00:35:39,333
Okay. Det er ret sjældent.

502
00:35:39,416 --> 00:35:42,291
"Personen kan kun påvirke
den fysiske verden,

503
00:35:42,375 --> 00:35:44,416
når den er synlig for individet."

504
00:35:44,500 --> 00:35:46,458
"Det sker hovedsageligt,

505
00:35:46,541 --> 00:35:49,666
hvis de involverede
var ekstremt forbundne."

506
00:35:50,166 --> 00:35:53,583
"Nogle kalder det sjælevenner
eller åndsfrænder."

507
00:35:56,375 --> 00:35:57,208
Så…

508
00:35:58,166 --> 00:36:00,500
…det er måske en fejl i systemet,

509
00:36:00,583 --> 00:36:02,500
eller det er bare dig og Lisa.

510
00:36:03,250 --> 00:36:05,416
-Vi bør teste det.
-Okay.

511
00:36:10,333 --> 00:36:13,958
Kom så. Begynd at tale med nogen.
Lad os se, hvad der sker.

512
00:36:14,041 --> 00:36:15,916
Godt. Hej. Hva' så?

513
00:36:18,166 --> 00:36:19,250
Fortsæt.

514
00:36:22,875 --> 00:36:25,083
Hej, gutter. Går det godt?

515
00:36:28,458 --> 00:36:29,625
Hallo!

516
00:36:35,500 --> 00:36:38,041
Hej, de damer! Jeg kan lide dine sko.

517
00:36:39,708 --> 00:36:41,416
Ikke? Ingenting?

518
00:36:42,125 --> 00:36:44,041
Okay. Ingen svarer.

519
00:36:45,708 --> 00:36:50,083
Jeg er normalt festens midtpunkt.
Det føles underligt.

520
00:36:52,000 --> 00:36:56,291
Du virker sært glad for en,
der prøver at løse en fejl i systemet.

521
00:36:57,208 --> 00:36:59,416
Der er så meget energi.

522
00:36:59,500 --> 00:37:00,875
Er det ikke smukt?

523
00:37:01,375 --> 00:37:05,833
Kender du begrebet "engel på din skulder"?
Det er den, jeg vil være.

524
00:37:06,500 --> 00:37:09,583
En skytsengel,
der er der gennem alle livsfaser.

525
00:37:09,666 --> 00:37:11,083
Ikke bare til sidst.

526
00:37:12,416 --> 00:37:15,708
-Så hvorfor er du det ikke?
-Det er ikke min beslutning.

527
00:37:24,833 --> 00:37:26,500
Gør den hund ad mig?

528
00:37:26,583 --> 00:37:28,833
Han kan se dig!

529
00:37:28,916 --> 00:37:32,750
Dyr er mere åbne for den åndelige verden.
Nogle børn er også.

530
00:37:33,333 --> 00:37:36,750
Nej, pus, vi arbejder.
Gå tilbage til din ejer.

531
00:37:38,625 --> 00:37:39,458
Gå nu.

532
00:37:42,958 --> 00:37:44,625
Så vi kan tale med dyr?

533
00:37:44,708 --> 00:37:47,875
Ikke vi. Det kan jeg.
Ja, det er over din evne.

534
00:37:48,916 --> 00:37:49,750
Undskyld.

535
00:37:50,458 --> 00:37:53,500
Ikke noget fra fremmede.

536
00:37:53,583 --> 00:37:58,333
Det er faktisk godt. Mindre oprydning.
Vi burde prøve en tæt på dig.

537
00:38:09,250 --> 00:38:11,750
Ikke meget nyt siden vi sidst tale sammen.

538
00:38:12,833 --> 00:38:14,583
Prøver han at tale med mig?

539
00:38:15,291 --> 00:38:18,541
Jeg slog op med hende,
jeg fortalte dig om. Maria.

540
00:38:19,541 --> 00:38:21,875
Hun er sød. Jeg er bare ikke klar.

541
00:38:22,708 --> 00:38:26,375
Han har gjort det, siden du gik bort.
Det giver ham trøst.

542
00:38:26,458 --> 00:38:28,000
Det gør hele værelset også.

543
00:38:29,083 --> 00:38:31,125
Yogastudioet går det fint med.

544
00:38:32,125 --> 00:38:36,875
Jeg er stadig mere fokuseret
på at drive det end at undervise.

545
00:38:38,250 --> 00:38:42,541
Folk vil have solopgangstimer igen.
Det burde jeg nok give.

546
00:38:42,625 --> 00:38:46,750
Jeg føler mig så skyldig at fortsætte
som normalt, når du ikke kan.

547
00:38:47,500 --> 00:38:48,583
Jeg savner dig.

548
00:38:52,333 --> 00:38:55,583
Jeg ville bare beskytte dig.
Det kunne jeg ikke engang.

549
00:38:55,666 --> 00:38:57,375
Men det gjorde du, far.

550
00:38:58,916 --> 00:39:02,458
Kan du huske den sang, jeg sang for dig,
da du var lille?

551
00:39:04,125 --> 00:39:05,375
Det husker jeg ikke.

552
00:39:06,708 --> 00:39:08,625
Prøv. Måske husker jeg den.

553
00:39:19,500 --> 00:39:20,916
Det er længe siden.

554
00:39:38,791 --> 00:39:40,791
Undskyld, jeg ikke besøgte dig…

555
00:39:42,166 --> 00:39:44,791
…og gjorde nar ad nedadvendte far.

556
00:39:45,958 --> 00:39:47,791
Du skal vide, jeg har det godt.

557
00:39:49,500 --> 00:39:51,000
På en eller anden måde.

558
00:39:57,708 --> 00:39:59,041
Vi kan prøve din mor.

559
00:40:02,166 --> 00:40:03,541
Jeg er ikke klar endnu.

560
00:40:09,500 --> 00:40:12,000
Jeg tager til Lisa. Jeg vil ordne det.

561
00:40:12,083 --> 00:40:14,208
Det bliver dag to, så gør det godt.

562
00:40:22,375 --> 00:40:24,333
Jeg har fået et slagtilfælde.

563
00:40:25,083 --> 00:40:26,458
Vent, Lisa, vent!

564
00:40:28,208 --> 00:40:30,625
-Følte du det også?
-Det her sker ikke.

565
00:40:30,708 --> 00:40:33,791
Lad mig forklare, okay?
Eller i det mindste prøve.

566
00:40:34,541 --> 00:40:37,500
Der er listen.
For at komme til festen i Himlen…

567
00:40:37,583 --> 00:40:38,458
Gå væk.

568
00:40:40,583 --> 00:40:42,458
En dør? Virkelig?

569
00:40:43,750 --> 00:40:45,083
Kom så!

570
00:40:46,750 --> 00:40:48,291
Lad os analysere fossiler.

571
00:40:50,958 --> 00:40:54,166
Jeg gør dig ikke fortræd.
Jeg vil bare snakke.

572
00:40:56,708 --> 00:40:59,625
Hvis du ikke vil tale lige nu,
behøver vi ikke.

573
00:40:59,708 --> 00:41:02,958
Fint.
Men jeg går ingen steder, før vi gør.

574
00:41:10,500 --> 00:41:12,625
Nej. Jeg arbejder for hårdt.

575
00:41:12,708 --> 00:41:15,666
Det kan forårsage syner.

576
00:41:15,750 --> 00:41:19,000
Okay. Jeg er syg! Så syg. Jeg er syg.

577
00:41:19,083 --> 00:41:22,791
-Ellers giver det ingen mening.
-Måske ikke, men det sker.

578
00:41:23,833 --> 00:41:25,416
Kom og prøv.

579
00:41:25,916 --> 00:41:28,000
Hvorfor vente, til det er for sent?

580
00:41:29,250 --> 00:41:31,750
Du trænger vist til
en karamel-mocha-kringle.

581
00:41:32,833 --> 00:41:33,708
Okay.

582
00:41:35,291 --> 00:41:36,125
Eller to.

583
00:41:37,416 --> 00:41:38,666
Kom indenfor.

584
00:41:40,250 --> 00:41:43,250
Hvorfor alle mellemlægsservietterne?

585
00:41:43,333 --> 00:41:44,916
En beroligende te?

586
00:41:45,000 --> 00:41:47,958
Jeg behøver ikke noget beroligende.

587
00:41:49,291 --> 00:41:53,125
-Jeg har brug for en eksorcist.
-Det kan jeg ikke hjælpe med.

588
00:41:53,625 --> 00:41:58,041
Okay. Så det er etårsdagen
for min bedste vens død.

589
00:41:58,125 --> 00:42:01,875
-Jeg tror, det gør mig skør.
-Din sambo, du fortalte mig om?

590
00:42:01,958 --> 00:42:03,625
-Har du fortalt om mig?
-Ja.

591
00:42:03,708 --> 00:42:06,208
Det her lyder mærkeligt, men…

592
00:42:07,583 --> 00:42:09,083
…hun taler til mig, og…

593
00:42:10,416 --> 00:42:11,500
…jeg kan se hende.

594
00:42:12,000 --> 00:42:15,541
Det er ikke underligt.
Hun var din ven. Hun er en del af dig.

595
00:42:17,000 --> 00:42:19,208
Tak, fordi jeg måtte fortælle det.

596
00:42:19,291 --> 00:42:22,666
Jeg måtte tale med nogen.

597
00:42:23,583 --> 00:42:24,541
Er hun her nu?

598
00:42:25,041 --> 00:42:26,041
Buh!

599
00:42:27,166 --> 00:42:31,166
Ja. Hun synes,
din butik har brug for en makeover.

600
00:42:31,250 --> 00:42:34,000
Jeg er åben for alt, der lokker folk til.

601
00:42:34,083 --> 00:42:36,750
Hun er enig.
Jeg begynder at kunne lide Emme.

602
00:42:37,583 --> 00:42:39,583
Alle håndterer sorg forskelligt.

603
00:42:39,666 --> 00:42:43,541
-Det er en kompliment, at de kommer.
-Det føles ikke sådan.

604
00:42:46,541 --> 00:42:49,500
-Vil din ven have en eclair?
-Opmuntr hende ikke.

605
00:42:50,250 --> 00:42:52,833
Tak for forståelsen, Emme.

606
00:42:52,916 --> 00:42:56,916
Jeg skal bare være alene et stykke tid.
Det gør jeg bare.

607
00:42:57,000 --> 00:42:59,625
Hvem afviser en gratis eclair?

608
00:42:59,708 --> 00:43:02,791
Kan du ikke give mig lidt fred?

609
00:43:04,625 --> 00:43:05,458
Okay.

610
00:43:37,333 --> 00:43:39,041
Hvordan var din spadseretur?

611
00:43:39,125 --> 00:43:41,750
Okay. Nok nu. Jeg googler psykologer.

612
00:43:41,833 --> 00:43:45,708
Jeg ville ikke forskrække dig.
Jeg prøver også bare at forstå alt.

613
00:43:46,333 --> 00:43:48,791
Sker det her på grund af vores skænderi?

614
00:43:48,875 --> 00:43:51,541
Havde jeg vidst, det var sidste gang…

615
00:43:51,625 --> 00:43:54,000
…havde jeg også gjort ting anderledes.

616
00:43:54,083 --> 00:43:57,041
Er du er her på grund af det, jeg sagde?

617
00:43:57,125 --> 00:43:57,958
Ifølge…

618
00:43:59,958 --> 00:44:01,291
-Mener du Gud?
-Val.

619
00:44:01,875 --> 00:44:05,875
-En kvinde? Jeg vidste det.
-Val er min midlertidige skytsengel.

620
00:44:05,958 --> 00:44:08,125
For at jeg skal komme op,

621
00:44:08,208 --> 00:44:11,791
skal jeg hjælpe dig, far
og min mor af en eller anden grund.

622
00:44:11,875 --> 00:44:15,916
-Jeg har ikke brug for hjælp.
-Jeg lavede ikke listen.

623
00:44:18,333 --> 00:44:19,416
Du skal se noget.

624
00:44:30,500 --> 00:44:34,750
Jeg fandt den under din seng.
Din far tog resten af dine ting.

625
00:44:35,791 --> 00:44:39,041
-Du ville ikke kunne genkende dit værelse.
-Jeg så det.

626
00:44:41,583 --> 00:44:43,541
Jeg følte, jeg burde beholde den.

627
00:44:47,500 --> 00:44:50,083
-Jeg troede, du havde glemt mig.
-Hvad?

628
00:44:50,791 --> 00:44:53,625
Vi har været i hinandens liv altid.

629
00:44:53,708 --> 00:44:55,250
Hvorfor tror du det?

630
00:44:55,333 --> 00:44:57,833
At være død giver mange usikkerheder.

631
00:45:00,791 --> 00:45:02,208
Er de fra din mor?

632
00:45:02,833 --> 00:45:03,666
Ja.

633
00:45:04,625 --> 00:45:08,958
Postkort fra alle de fantastiske steder,
hun besøgte, efter hun forlod os.

634
00:45:14,833 --> 00:45:15,666
Hey…

635
00:45:16,583 --> 00:45:17,416
…vil du…

636
00:45:19,791 --> 00:45:20,958
…måske lægge…

637
00:45:21,791 --> 00:45:22,625
…puslespil?

638
00:45:23,250 --> 00:45:24,708
Du har det stadig.

639
00:45:26,458 --> 00:45:28,500
Nogle af brikkerne mangler måske.

640
00:45:29,125 --> 00:45:31,375
Jeg fandt det på gulvet den morgen.

641
00:45:32,875 --> 00:45:35,583
Jeg kan ikke efterlade Mona
uden hendes smil.

642
00:45:36,666 --> 00:45:40,083
Jeg ved ikke, hvad der sker,
og jeg skal nok have en MR,

643
00:45:40,166 --> 00:45:43,291
men det er rart, at du er tilbage.

644
00:45:43,375 --> 00:45:45,500
Det er rart at være tilbage.

645
00:45:50,916 --> 00:45:52,000
Hej, Piper.

646
00:45:56,375 --> 00:45:57,208
Er du okay?

647
00:45:59,041 --> 00:45:59,875
Nej.

648
00:46:03,833 --> 00:46:06,750
-Hvad tror du, hun laver?
-Hvidvaskning, hacking.

649
00:46:06,833 --> 00:46:09,041
Sådan noget, samboer laver.

650
00:46:14,083 --> 00:46:16,791
-Det føles næsten som gamle dage.
-Næsten.

651
00:46:17,541 --> 00:46:19,916
-Hvad ville gøre det bedre?
-Koops musik?

652
00:46:20,000 --> 00:46:21,250
Ham, jeg elsker!

653
00:46:21,333 --> 00:46:23,458
Jeg præsenterede dig for ham.

654
00:46:23,541 --> 00:46:25,416
Han har en ny sang.

655
00:46:25,500 --> 00:46:28,041
-Et helt album.
-Jeg er gået glip af meget.

656
00:46:28,125 --> 00:46:30,708
Ja. Hey, Google, afspil "Drive" af Koop.

657
00:46:37,708 --> 00:46:41,500
-Improviseret dansefest!
-Improviseret dansefest!

658
00:46:42,416 --> 00:46:44,375
Jeg vidste, du ville elske den!

659
00:46:46,500 --> 00:46:47,541
Hej.

660
00:46:47,625 --> 00:46:50,625
Jeg går ned igen.

661
00:46:50,708 --> 00:46:54,208
Hun er i gang.

662
00:46:57,416 --> 00:46:58,458
Jeg kan lide det!

663
00:47:00,458 --> 00:47:01,583
Du har gode moves.

664
00:47:05,125 --> 00:47:07,750
-Værsgo.
-Jeg behøver ikke mad længere.

665
00:47:07,833 --> 00:47:09,208
-Undskyld.
-Det er okay.

666
00:47:09,291 --> 00:47:11,916
Jeg kan ikke forestille mig
liv uden nudler.

667
00:47:12,625 --> 00:47:17,958
Jeg spiste oftere hjemme hos dig.
Især da min fart lærte at lave mad.

668
00:47:18,041 --> 00:47:20,583
-Mine forældre elsker dig.
-Jeg elsker dem.

669
00:47:22,583 --> 00:47:25,500
Jeg ved, du tænkte,
din far var overbeskyttende.

670
00:47:25,583 --> 00:47:29,041
-Kvælende.
-Men han gjorde sit bedste, Cassie.

671
00:47:29,125 --> 00:47:29,958
Ja.

672
00:47:30,625 --> 00:47:33,125
Ja, det begynder jeg at indse.

673
00:47:34,125 --> 00:47:35,625
Er det ved siden af?

674
00:47:37,125 --> 00:47:40,375
-Bliver det ikke irriterende?
-Det synes jeg ikke.

675
00:47:42,916 --> 00:47:46,166
Nej! Han er bare super talentfuld
og sød og klog.

676
00:47:46,250 --> 00:47:48,833
Du er stadig forelsket.

677
00:47:49,416 --> 00:47:51,333
Hvad vil du gøre ved det?

678
00:47:51,416 --> 00:47:52,666
Slet ingenting.

679
00:47:53,375 --> 00:47:56,583
Vi har det fint, som det er.
Jeg vil ikke ødelægge det.

680
00:47:56,666 --> 00:47:57,958
Hvad kan ødelægges?

681
00:47:58,041 --> 00:48:00,833
Gå efter, hvad du vil have.
Ligesom jobsamtalen.

682
00:48:00,916 --> 00:48:03,333
Du vil have det, men du skrev dig ikke på.

683
00:48:03,416 --> 00:48:05,750
-Hvordan ved du det?
-Jeg er overalt.

684
00:48:05,833 --> 00:48:09,083
For en, der studerer knogler,
mangler du ben i næsen.

685
00:48:10,750 --> 00:48:14,791
-Hvor længe har du ventet på at sige det?
-Hvornår valgte du studiet?

686
00:48:15,916 --> 00:48:20,291
Du vidste altid, hvad du ville,
og det har jeg altid beundret.

687
00:48:20,375 --> 00:48:24,583
Virkelig? Du plejede at drille mig
om at være så fokuseret på arbejdet.

688
00:48:24,666 --> 00:48:28,333
Okay. Det var levende mig,
og hun tog så meget fejl.

689
00:48:32,666 --> 00:48:33,500
Det er det.

690
00:48:34,416 --> 00:48:35,583
Derfor er jeg her.

691
00:48:35,666 --> 00:48:38,375
Jeg får dig sammen med Dreamy Max!

692
00:48:38,458 --> 00:48:41,416
Jeg er sikker på, der er andre grunde.

693
00:48:41,500 --> 00:48:43,208
Det er min opvarmning.

694
00:48:43,291 --> 00:48:45,791
Kan vi høre hans musik,
kan han høre vores.

695
00:48:45,875 --> 00:48:49,500
Og da du ikke vil gå til ham,
må han komme til dig.

696
00:48:49,583 --> 00:48:50,916
Google, afspil Koop.

697
00:48:54,791 --> 00:48:58,541
-Spil igen.
-Jeg ved ikke, om hun taler engel-sk.

698
00:48:58,625 --> 00:48:59,791
Lidt hjælp?

699
00:49:00,291 --> 00:49:02,083
Hej, Google, afspil Koop.

700
00:49:04,708 --> 00:49:07,500
Højere, så det lyder,
som om du har det sjovt.

701
00:49:07,583 --> 00:49:10,875
Nysgerrighed trækker folk til.
Det er videnskab.

702
00:49:12,708 --> 00:49:15,166
Hej, Google, højeste lydstyrke.

703
00:49:19,458 --> 00:49:20,291
Ja.

704
00:49:21,833 --> 00:49:24,333
-Okay. Hvad gør vi nu?
-Vent på det.

705
00:49:24,416 --> 00:49:25,375
Tre…

706
00:49:26,916 --> 00:49:27,833
…to…

707
00:49:31,041 --> 00:49:35,083
-Hvad skete der med en?
-Han er mere genert, end jeg troede.

708
00:49:37,416 --> 00:49:39,875
-Hvad laver du?
-Jeg banker på hans dør.

709
00:49:39,958 --> 00:49:41,333
-Nej!
-Jeg gør det.

710
00:49:41,416 --> 00:49:43,166
Cassie! Hvor pinligt.

711
00:49:44,375 --> 00:49:48,333
Hej. Jeg hørte dig spille musik,
og jeg ville banke på,

712
00:49:48,416 --> 00:49:51,916
men jeg ville ikke forstyrre,
så jeg gjorde det ikke endnu.

713
00:49:52,791 --> 00:49:55,750
-Har du fest her?
-Hvem, mig? Nej.

714
00:49:56,875 --> 00:49:58,000
Jeg rocker bare.

715
00:50:00,458 --> 00:50:02,708
Er det for højt? Jeg kan dæmpe det.

716
00:50:03,541 --> 00:50:04,916
Hey, Google, sluk den.

717
00:50:05,000 --> 00:50:08,208
Det behøvede du ikke for min skyld.
Det er en god sang.

718
00:50:08,291 --> 00:50:11,041
-Jeg kan tænde igen.
-Ikke hvis du ikke vil.

719
00:50:11,666 --> 00:50:15,458
Undskyld, du ved, vi sagde,
vi ville hænge ud, ikke?

720
00:50:15,541 --> 00:50:18,500
Koop optager faktisk en musikvideo
i morgen.

721
00:50:18,583 --> 00:50:20,125
Min ven instruerer den.

722
00:50:20,208 --> 00:50:22,333
Han vil vide , om jeg vil se det.

723
00:50:22,416 --> 00:50:23,916
Så jeg tænkte…

724
00:50:24,000 --> 00:50:25,916
-Inviter ham ind.
-Stop.

725
00:50:26,500 --> 00:50:29,458
-Stop hvad?
-Jeg sagde ikke noget. Gjorde du?

726
00:50:30,416 --> 00:50:31,416
Byd ham ind.

727
00:50:31,500 --> 00:50:34,375
Vil du komme ind?
Jeg tror, jeg har noget vin.

728
00:50:35,041 --> 00:50:36,833
Helt sikkert. Ja. Meget gerne.

729
00:50:45,083 --> 00:50:47,291
Okay. Seje sko.

730
00:50:50,000 --> 00:50:51,791
Du lugter rent. En god start.

731
00:50:52,458 --> 00:50:56,041
Ja, det er næsten ligesom
at gå ind på mit sted.

732
00:50:56,125 --> 00:50:58,916
Bortset fra meget større og mindre ting.

733
00:50:59,000 --> 00:51:02,083
Lidt søgt.
Min ven er et geni. Du kan gøre det bedre.

734
00:51:02,166 --> 00:51:03,916
Lægger du puslespil?

735
00:51:04,958 --> 00:51:06,083
Det gør jeg.

736
00:51:06,166 --> 00:51:10,125
Ja. Jeg kan fortabe mig selv i dagevis.

737
00:51:10,208 --> 00:51:11,708
Jeg er lige begyndt igen.

738
00:51:11,791 --> 00:51:14,500
Cassie og jeg plejede at lægge puslespil.

739
00:51:15,000 --> 00:51:19,083
Jeg fandt den bagest i køleskabet,
så jeg ved ikke, om den er god.

740
00:51:19,166 --> 00:51:20,458
Vintage. Dejligt.

741
00:51:21,000 --> 00:51:23,000
Kun det bedste for dig, nabo.

742
00:51:23,083 --> 00:51:24,041
-Skål.
-Skål.

743
00:51:24,875 --> 00:51:27,666
Har du været anholdt?
Hvordan er din kredit?

744
00:51:28,250 --> 00:51:30,250
-Er du okay?
-Jeg har det fint.

745
00:51:37,125 --> 00:51:38,250
Det er ulækkert.

746
00:51:39,458 --> 00:51:40,500
Bunden i vejret.

747
00:51:44,791 --> 00:51:46,375
Vi er sammen om det.

748
00:51:48,916 --> 00:51:50,250
Han er bedårende.

749
00:51:50,333 --> 00:51:53,875
Det må have været svært
at miste din ven sådan.

750
00:51:54,375 --> 00:51:57,041
-Hvor længe siden? Et år?
-I denne uge.

751
00:51:58,125 --> 00:51:59,708
-Det gør mig ondt.
-Tak.

752
00:51:59,791 --> 00:52:04,041
Men nogle gange føler jeg,
at hun faktisk svæver over mig.

753
00:52:04,125 --> 00:52:06,958
Jeg er i vejen.
Forstået. Jeg er på dit værelse.

754
00:52:07,041 --> 00:52:09,833
Hvordan går det med dinosaurerne?
Stadig uddøde?

755
00:52:09,916 --> 00:52:11,416
Ja! Det skete.

756
00:52:12,791 --> 00:52:16,166
Ja, jeg arbejder mest med fossiler.

757
00:52:16,250 --> 00:52:20,125
Det er så betryggende
at have historien i ens hænder.

758
00:52:20,208 --> 00:52:24,791
Ja, det forstår jeg. Det håndgribelige
er lettere at tro på, ikke?

759
00:52:24,875 --> 00:52:27,500
Præcis. Ja, det har jeg altid tænkt.

760
00:52:27,583 --> 00:52:31,916
På en skala fra en til ti,
hvor stor en fan af Jurassic Park er du?

761
00:52:32,500 --> 00:52:34,083
-Nej, mere 20.
-20!

762
00:52:34,166 --> 00:52:35,916
Hun så den hele tiden.

763
00:52:36,000 --> 00:52:37,375
Hele tiden.

764
00:52:38,875 --> 00:52:41,791
Jeg så den meget.

765
00:52:41,875 --> 00:52:43,791
Og Indiana Jones.

766
00:52:44,875 --> 00:52:48,958
-Jeg bebrejder de film for min nørdethed.
-Jeg kan lide din nørdethed.

767
00:52:53,000 --> 00:52:55,208
Sent. Det er ved at blive sent.

768
00:52:55,291 --> 00:52:56,291
Jeg…

769
00:52:58,125 --> 00:52:59,750
Jeg skal arbejde i morgen.

770
00:53:01,250 --> 00:53:02,833
Ja, nej. Ja, selvfølgelig.

771
00:53:03,333 --> 00:53:04,750
Hør…

772
00:53:06,166 --> 00:53:07,625
…tak for invitationen.

773
00:53:08,958 --> 00:53:11,458
Og for den tvivlsomme vin. Den var god.

774
00:53:11,541 --> 00:53:13,916
Vi ses snart. Ja.

775
00:53:14,000 --> 00:53:14,833
Ja!

776
00:53:15,458 --> 00:53:16,291
-Super.
-Super.

777
00:53:16,791 --> 00:53:17,625
-Godt.
-Godt.

778
00:53:17,708 --> 00:53:18,833
-Vi ses.
-Vi ses.

779
00:53:20,833 --> 00:53:24,166
En flyvende start.
Nu skal du bare lande den sikkert.

780
00:53:24,250 --> 00:53:27,500
-Jeg kan vist lide ham.
-Så er det godt, du smed ham ud.

781
00:53:28,083 --> 00:53:29,708
Okay. Jeg skal i seng.

782
00:53:31,625 --> 00:53:34,625
Og se ikke på mig, når jeg sover.
Det er uhyggeligt.

783
00:53:34,708 --> 00:53:35,791
Javel, kaptajn.

784
00:53:36,958 --> 00:53:37,916
Stolt af dig!

785
00:53:44,000 --> 00:53:45,750
Gud, hvor er jeg dum.

786
00:53:46,250 --> 00:53:47,750
Hvad tænkte jeg dog på?

787
00:53:49,666 --> 00:53:51,250
Hvorfor smed jeg ham ud?

788
00:53:53,166 --> 00:53:54,250
Jeg ødelagde det.

789
00:53:55,083 --> 00:53:55,916
Så dumt.

790
00:54:08,291 --> 00:54:12,125
"Tak for vinen"? Hvem siger det?
Som om hun er min tjener.

791
00:54:12,208 --> 00:54:15,541
Hvorfor kan jeg ikke bare invitere
hende ud?

792
00:54:15,625 --> 00:54:17,625
Jeg fik chancen og ødelagde den.

793
00:54:18,166 --> 00:54:19,833
Hvad tænkte jeg dog på?

794
00:54:20,333 --> 00:54:23,791
-Som om det var gravøl.
-De er virkelig skabt til hinanden.

795
00:54:24,291 --> 00:54:26,708
"Jeg kan lide din nørdethed"?

796
00:54:26,791 --> 00:54:30,625
"Jeg er Max, din sære nabo,
og du vil aldrig tale med mig igen."

797
00:54:30,708 --> 00:54:32,875
Fedt. Flot, mand. Sikke et fjols.

798
00:54:59,583 --> 00:55:00,416
Godt.

799
00:55:42,041 --> 00:55:45,250
TING AT GØRE:

800
00:55:45,333 --> 00:55:46,791
TAG TIL KOOP

801
00:55:55,458 --> 00:55:56,333
Så sød.

802
00:56:23,458 --> 00:56:24,375
Jeg sov over mig.

803
00:56:49,250 --> 00:56:50,958
TAG TIL KOOPS OPTAGELSE

804
00:56:55,791 --> 00:56:59,458
Hvad? Mener du det?
Jeg har ikke tid til det lort!

805
00:57:02,000 --> 00:57:02,875
Ja.

806
00:57:09,708 --> 00:57:11,541
Piper, glem ikke huslejen!

807
00:57:13,875 --> 00:57:14,708
Lort!

808
00:57:21,500 --> 00:57:24,208
-Så.
-Undskyld. Jeg så dig ikke.

809
00:57:24,291 --> 00:57:26,875
Jeg er sent på den…

810
00:57:26,958 --> 00:57:30,458
Det er okay.
Jeg er på vej til at få noget kaffe.

811
00:57:30,541 --> 00:57:32,791
-Fedt.
-Det er et tilfælde.

812
00:57:32,875 --> 00:57:34,958
Ja, det ord dækker.

813
00:57:35,500 --> 00:57:38,458
Hør, jeg burde have spurgt i aftes,

814
00:57:38,541 --> 00:57:42,291
men vil du med
til optagelsen af Koops musikvideo?

815
00:57:42,375 --> 00:57:44,750
Det er nok sejt at se, hvad der…

816
00:57:44,833 --> 00:57:46,416
Ja.

817
00:57:47,750 --> 00:57:51,583
Fedt. Jeg kan hente dig klokken fire,
hvis det passer?

818
00:57:51,666 --> 00:57:52,500
Klokken fire?

819
00:57:53,333 --> 00:57:57,250
Jeg plejer ikke at gå tidligt,
men hvorfor ikke?

820
00:57:57,333 --> 00:57:58,541
Fire passer fint.

821
00:57:58,625 --> 00:57:59,791
Kom ikke for sent.

822
00:58:00,416 --> 00:58:01,625
Hvad med din kaffe?

823
00:58:03,875 --> 00:58:05,500
Ja. Jo, nej. Undskyld.

824
00:58:05,583 --> 00:58:10,833
Jeg glemte,
at jeg faktisk er i en vild eBay-auktion

825
00:58:10,916 --> 00:58:13,541
om en original VHS
af David Bowies Labyrinth,

826
00:58:13,625 --> 00:58:15,541
og det burde jeg gå tilbage til.

827
00:58:15,625 --> 00:58:18,708
Man har aldrig fred. Vi ses senere. Ja.

828
00:58:18,791 --> 00:58:21,250
-Godt. Ja, vi ses.
-Vi ses.

829
00:58:21,333 --> 00:58:22,208
Vi ses.

830
00:58:25,125 --> 00:58:26,541
Tak, fe-gudmor.

831
00:58:39,500 --> 00:58:41,125
-Gør jeg det rigtigt?
-Ja.

832
00:58:46,500 --> 00:58:48,083
-Er det rigtigt nu?
-Nej.

833
00:59:03,375 --> 00:59:06,833
Tid til at starte
"Projekt få far ud af sin depression."

834
00:59:07,791 --> 00:59:10,166
Hvad skal jeg gøre først?

835
00:59:35,083 --> 00:59:38,208
Kom nu, far.
Du ved, du er fristet til at prøve det.

836
00:59:54,083 --> 00:59:56,000
Ikke engang en nedadvendt hund?

837
00:59:56,083 --> 00:59:59,333
Din datter, der undgår yoga,
forsøger at få forbindelse.

838
01:00:07,541 --> 01:00:09,666
Jeg forstår et vink, univers.

839
01:00:11,333 --> 01:00:12,166
Eller Cassie.

840
01:00:37,125 --> 01:00:39,833
SOFIA (FØR KENDT SOM MOR), FAR

841
01:00:49,166 --> 01:00:51,333
-Det ser godt ud.
-Hun har altid…

842
01:00:51,416 --> 01:00:52,916
Tag en klokke på.

843
01:00:56,250 --> 01:00:57,875
Prøver du at lukke mig ude?

844
01:00:57,958 --> 01:01:01,166
Jeg vil ikke have folk tror,
jeg taler med mig selv.

845
01:01:01,250 --> 01:01:04,625
Se dig omkring.
Alle ser ud, som om de taler med sig selv.

846
01:01:04,708 --> 01:01:07,041
At tale med hinanden er problemet.

847
01:01:07,125 --> 01:01:09,666
-Overraskende dybt.
-Jeg har mine øjeblikke.

848
01:01:09,750 --> 01:01:11,250
Igen en af de dage.

849
01:01:11,333 --> 01:01:15,166
Heldigvis er din bedste ven her,
selv om hun har EarPods på.

850
01:01:15,666 --> 01:01:19,875
Jeg prøver at hjælpe far. Hans hus er
et rod. Og han holdt op med yoga.

851
01:01:20,375 --> 01:01:21,541
-Mener du det?
-Ja.

852
01:01:22,166 --> 01:01:23,875
Det ligner ham ikke.

853
01:01:24,541 --> 01:01:28,041
Ved du hvad? Han har ikke postet længe.

854
01:01:28,125 --> 01:01:32,416
Ja. Vi kan ikke kommunikere som du og jeg,
så jeg prøver at være kreativ.

855
01:01:33,875 --> 01:01:34,708
Jeg…

856
01:01:35,208 --> 01:01:36,416
Jeg så også Sofia.

857
01:01:37,333 --> 01:01:40,500
Hun var sammen med sin datter.
Min halvsøster, Morgan.

858
01:01:40,875 --> 01:01:44,250
-De legede i parken.
-Hun kom til begravelsen.

859
01:01:45,375 --> 01:01:49,583
Jeg vil være glad på hendes vegne,
men at se hende så sorgløs.

860
01:01:50,208 --> 01:01:54,833
Det gør ondt, og jeg bliver vred,
og det er ikke en engle-reaktion.

861
01:01:54,916 --> 01:01:56,916
Jeg ved det ikke, men…

862
01:01:58,125 --> 01:02:00,041
…det lyder som en menneskelig.

863
01:02:00,125 --> 01:02:03,375
Hvordan retter jeg op på de ting,
før min tid er gået?

864
01:02:04,083 --> 01:02:06,166
Lad os se, hvad det er.

865
01:02:08,166 --> 01:02:10,333
Nedadvendte far er tilbage!

866
01:02:10,416 --> 01:02:12,541
Hvad du end gør, så virker det.

867
01:02:15,791 --> 01:02:16,958
Så…

868
01:02:17,041 --> 01:02:17,958
Så…

869
01:02:18,583 --> 01:02:21,500
-Er du klar til din store date?
-Hvilken date?

870
01:02:22,000 --> 01:02:25,375
Spøger du? Jeg flipper ud!
Hvorfor tror du, jeg æder?

871
01:02:25,458 --> 01:02:28,250
-Du er så heldig, jeg kom tilbage.
-Det ved jeg.

872
01:02:32,083 --> 01:02:33,166
Det er okay, ikke?

873
01:02:34,583 --> 01:02:37,916
Man tager det på, når man er syg
og skal på apoteket.

874
01:02:38,000 --> 01:02:42,125
Vi har ikke alle
dine uendelige mængder af nyt tøj.

875
01:02:45,375 --> 01:02:46,500
Jeg elsker den her.

876
01:02:46,958 --> 01:02:48,916
Ja. Med rød læbestift.

877
01:02:49,000 --> 01:02:51,250
-Tag det med ro.
-Pink læbestift?

878
01:02:51,333 --> 01:02:52,166
Okay.

879
01:02:53,041 --> 01:02:53,875
Vent!

880
01:02:55,416 --> 01:02:57,208
-Den pink læbestift.
-Ja.

881
01:03:01,083 --> 01:03:01,916
Lad os nu se.

882
01:03:02,708 --> 01:03:06,583
Ja, jeg kan lide det.
Det ved jeg ikke. Er det mig?

883
01:03:07,208 --> 01:03:09,250
-Du ser perfekt ud.
-Virkelig?

884
01:03:09,333 --> 01:03:12,916
Den flotte komponist bliver målløs.
Kom her.

885
01:03:14,833 --> 01:03:16,583
Han er her.

886
01:03:16,666 --> 01:03:18,500
-Vent!
-Okay, kom så!

887
01:03:18,583 --> 01:03:20,708
Vent! En sidste ting. Vent.

888
01:03:21,291 --> 01:03:25,041
-Drej.
-Hold op med at sprøjte mig! Han er her.

889
01:03:33,583 --> 01:03:34,416
Du ser…

890
01:03:35,500 --> 01:03:36,333
…wow.

891
01:03:37,250 --> 01:03:38,833
Du ser selv wow ud.

892
01:03:45,000 --> 01:03:46,000
-Efter dig.
-Tak.

893
01:03:46,083 --> 01:03:47,000
Værsgo.

894
01:03:49,666 --> 01:03:50,500
Tak.

895
01:03:52,416 --> 01:03:53,833
Og han har manerer.

896
01:03:55,000 --> 01:03:56,333
Hvad laver du her?

897
01:03:56,416 --> 01:03:59,750
Jeg vil ikke gå glip af Koop.
I vil ikke se mig.

898
01:03:59,833 --> 01:04:00,750
Cassie!

899
01:04:02,791 --> 01:04:04,291
-Hej.
-Hej.

900
01:04:05,208 --> 01:04:06,583
-Er du okay?
-Ja.

901
01:04:07,083 --> 01:04:09,375
ET BLIK

902
01:04:13,000 --> 01:04:16,208
Jeg tror
Jeg endelig har fundet min favorit

903
01:04:16,291 --> 01:04:19,416
Og den er tættere på, end det ser ud til

904
01:04:20,750 --> 01:04:24,333
Åbn mine øjne, pige
Kan du bringe mig derhen?

905
01:04:24,416 --> 01:04:26,833
Har jeg set dig i en drøm?

906
01:04:28,000 --> 01:04:31,291
Og det føles som åh

907
01:04:31,375 --> 01:04:35,416
Hver gang jeg ser dit ansigt

908
01:04:36,208 --> 01:04:39,625
Det føles som åh

909
01:04:39,708 --> 01:04:43,583
Jeg løber, men jeg sidder fast ét sted
Et sted

910
01:04:43,666 --> 01:04:47,666
Det tager kun et blik, og jeg ser dig

911
01:04:47,750 --> 01:04:51,666
Der kan være 100 mennesker i lokalet

912
01:04:51,750 --> 01:04:55,000
Hvis du tager chancen
Kan du også mærke det

913
01:04:55,750 --> 01:05:00,208
Det eneste, der kræves, er et blik
Et blik, et blik

914
01:05:01,083 --> 01:05:02,333
Jeg svæver højere…

915
01:05:02,416 --> 01:05:03,250
Tak.

916
01:05:04,375 --> 01:05:06,166
-For hvad?
-For at tage os med.

917
01:05:06,250 --> 01:05:09,083
-Det sætter vi stor pris på.
-"Vi"?

918
01:05:09,166 --> 01:05:13,166
Sagde jeg vi? Jeg mente mig.
Jeg sætter stor pris på det.

919
01:05:13,250 --> 01:05:15,250
Jeg er glad for, du er her.

920
01:05:17,041 --> 01:05:20,541
Hver gang jeg ser på dit ansigt

921
01:05:20,625 --> 01:05:24,416
Det føles som åh

922
01:05:24,500 --> 01:05:27,791
Jeg løber, men jeg sidder fast ét sted

923
01:05:28,541 --> 01:05:32,375
Det tager kun et blik, og jeg ser dig…

924
01:05:32,458 --> 01:05:34,166
Hold da op.

925
01:05:34,250 --> 01:05:36,625
…hundrede mennesker i lokalet.

926
01:05:36,708 --> 01:05:40,500
Hvis du tager chancen
Kan du også mærke det

927
01:05:40,583 --> 01:05:44,416
Det kræver kun et blik

928
01:05:45,708 --> 01:05:47,166
Sikken engelblokering.

929
01:05:47,250 --> 01:05:49,625
Han er ikke på listen.

930
01:05:49,708 --> 01:05:53,625
Kan vi tilføje ham?
Han var lige der. Jeg kunne ikke modstå.

931
01:05:53,708 --> 01:05:56,666
Hold op med at stirre. Det skræmmer mig.

932
01:05:56,750 --> 01:05:59,500
Jeg må minde dig om din deadline,
unge dame.

933
01:05:59,583 --> 01:06:03,208
Du har to dage tilbage.
Ingen er tjekket af på listen.

934
01:06:03,291 --> 01:06:05,958
Det er sværere, end jeg troede.

935
01:06:06,041 --> 01:06:07,875
Du er på sporet.

936
01:06:07,958 --> 01:06:10,000
Bare hold fokus.

937
01:06:11,333 --> 01:06:12,833
Åbn dit hjerte.

938
01:06:31,708 --> 01:06:34,750
Kun en smule bedre
end fra bagest i køleskabet.

939
01:06:35,791 --> 01:06:37,625
Passer bedst til beklagelse?

940
01:06:38,208 --> 01:06:39,041
Ja!

941
01:06:40,125 --> 01:06:42,541
-For beklagelse.
-For beklagelse.

942
01:06:42,625 --> 01:06:44,416
-Skål.
-Skål.

943
01:06:58,500 --> 01:07:00,125
-Seriøst?
-Er vi ikke…

944
01:07:00,208 --> 01:07:01,250
Er du okay?

945
01:07:01,333 --> 01:07:06,958
Krampe i knæet.
Utrolig timing for sådan en smerte.

946
01:07:07,458 --> 01:07:10,250
Har vi ikke noget,
eller er jeg bare forvirret?

947
01:07:10,333 --> 01:07:15,708
Max, nej, undskyld. Jeg er lidt nervøs,
og jeg har meget at lave.

948
01:07:17,125 --> 01:07:18,083
Fuld tilståelse.

949
01:07:18,958 --> 01:07:22,625
Jeg…
Jeg har kunnet lide dig, siden vi mødtes.

950
01:07:23,625 --> 01:07:24,458
Ja?

951
01:07:25,166 --> 01:07:26,041
Ja.

952
01:07:28,958 --> 01:07:32,041
Fuld tilståelse. Jeg kan også lide dig.

953
01:07:34,000 --> 01:07:37,625
Og jeg fortryder måske at sige det højt,
men jeg har…

954
01:07:39,458 --> 01:07:42,375
…stadig en overvældende lyst til
at kysse dig.

955
01:07:42,458 --> 01:07:44,125
Jeg kan lide tilståelser.

956
01:08:05,458 --> 01:08:07,791
Du har den gode date-glød.

957
01:08:08,708 --> 01:08:10,375
Han vil ud sammen igen.

958
01:08:13,291 --> 01:08:17,541
Undskyld, jeg forstyrrede.
Jeg levede gennem dig.

959
01:08:17,625 --> 01:08:22,791
Det er okay. Bare gør mig en tjeneste,
og kom ikke til vores andre dates.

960
01:08:22,875 --> 01:08:24,000
Ingen anstandsdame.

961
01:08:24,708 --> 01:08:25,541
Forstået.

962
01:08:26,750 --> 01:08:29,416
-Jeg er glad for, det gik godt.
-Ja, virkelig.

963
01:08:29,500 --> 01:08:32,333
Vi snakkede hele natten.

964
01:08:32,833 --> 01:08:34,625
Han er så interessant.

965
01:08:34,708 --> 01:08:36,916
Han kender alle disse obskure bands.

966
01:08:37,416 --> 01:08:41,083
Og han hentede endda et tæppe,
før jeg sagde, jeg frøs.

967
01:08:41,875 --> 01:08:47,958
Og han lugter rigtig godt.
Som fyrretræ og pizza.

968
01:08:48,958 --> 01:08:51,291
-Du falder for ham.
-Ja, det gør jeg.

969
01:08:55,666 --> 01:08:56,625
Hej.

970
01:08:58,000 --> 01:08:59,583
Hvorfor græder du?

971
01:08:59,666 --> 01:09:01,583
Det er ikke sørgmodige tårer.

972
01:09:01,666 --> 01:09:05,166
-De er tårer.
-Det er din tid. Det handler ikke om mig.

973
01:09:08,166 --> 01:09:09,000
Det er bare…

974
01:09:11,250 --> 01:09:14,875
Jeg begynder at indse,
at jeg aldrig får et første kys igen.

975
01:09:15,875 --> 01:09:19,416
Eller gå på en fantastisk date
eller gå på en dårlig date.

976
01:09:21,333 --> 01:09:22,333
Men værst af alt…

977
01:09:24,083 --> 01:09:27,083
…er jeg ikke her
for at se dine successer.

978
01:09:29,166 --> 01:09:32,458
Jeg vil ikke se dig blive gift
og blive mor.

979
01:09:33,166 --> 01:09:35,958
-Du bliver en fantastisk mor, Lis.
-Tak.

980
01:09:36,791 --> 01:09:40,166
Dine børn vil altid vide, at de er elsket.

981
01:09:41,000 --> 01:09:44,916
Og de vil dominere videnskabsmessen.

982
01:09:45,000 --> 01:09:46,750
-Det vil de, ikke?
-Ja.

983
01:09:48,541 --> 01:09:51,666
Undskyld, måske er det sørgmodige tårer.

984
01:09:51,750 --> 01:09:53,083
Det er ikke fair.

985
01:09:54,041 --> 01:09:55,666
Ingen skal dø ung.

986
01:09:57,500 --> 01:10:00,041
Jeg må tro, at der er en grund til det.

987
01:10:00,125 --> 01:10:02,750
Selvom jeg ikke ved, hvad det er endnu.

988
01:10:03,250 --> 01:10:05,541
-Det er min skyld.
-Nej!

989
01:10:05,625 --> 01:10:09,791
Hvis jeg var blevet hos dig den aften,
var det ikke sket.

990
01:10:10,500 --> 01:10:13,083
Det ville ske uanset hvad.
Det var min tid.

991
01:10:13,166 --> 01:10:15,916
Da du var barn, og dine forældre skændtes,

992
01:10:16,000 --> 01:10:18,541
var det mig,
der afledte dig med puslespil.

993
01:10:18,625 --> 01:10:22,416
Og du havde ekstra pyjamas til mig,
når jeg ikke ville hjem.

994
01:10:22,500 --> 01:10:25,375
-Du var der altid for mig.
-Men ikke den aften.

995
01:10:25,458 --> 01:10:28,250
Jeg hørte dig komme til min dør, og jeg…

996
01:10:30,125 --> 01:10:32,916
…har været vred på mig selv lige siden.

997
01:10:33,000 --> 01:10:35,500
Hør nu, lad være med det.

998
01:10:36,000 --> 01:10:37,666
På en sær måde var det godt.

999
01:10:37,750 --> 01:10:41,958
Nu kan du leve dit eget liv.
Du behøver ikke tage dig af mig længere.

1000
01:10:42,041 --> 01:10:43,500
Det mener du ikke.

1001
01:10:43,583 --> 01:10:46,541
Jeg kan ikke lyve. Jeg er næsten en engel.

1002
01:10:54,916 --> 01:10:58,083
Jeg vil gerne være der for dig
en sidste gang.

1003
01:11:00,958 --> 01:11:05,000
Jeg ved ikke, hvorfor jeg skal bekymre mig
om hende. Hun forlod mig.

1004
01:11:06,583 --> 01:11:08,208
Men hun er på min liste…

1005
01:11:10,000 --> 01:11:13,375
Hvis du er ligeglad,
hvorfor så beholde hendes postkort?

1006
01:11:15,791 --> 01:11:18,166
Hvordan kan jeg hjælpe dig med din mor?

1007
01:11:36,208 --> 01:11:40,333
Jeg kan ikke tro, hun bor her.
Det er præcis det, hun stak af fra.

1008
01:11:46,416 --> 01:11:49,166
-Hej.
-Hej. Jeg er så glad for, du ringede.

1009
01:11:49,791 --> 01:11:50,750
Kom ind.

1010
01:11:50,833 --> 01:11:51,791
Tak.

1011
01:11:56,333 --> 01:11:58,750
Vi kan snakke på terrassen.

1012
01:12:02,541 --> 01:12:05,750
Jeg har lavet limonade.
Vil du have noget? Jeg har te.

1013
01:12:05,833 --> 01:12:08,958
Jeg har en af de der jarritos.
Du elskede dem før.

1014
01:12:10,000 --> 01:12:11,833
Vand er nok. Tak.

1015
01:12:15,458 --> 01:12:17,333
-Hvordan går det, Lisa?
-Godt.

1016
01:12:17,416 --> 01:12:19,250
-Er du stadig på museet?
-Ja.

1017
01:12:22,416 --> 01:12:24,916
Jeg har haft travlt, men det er gået godt.

1018
01:12:25,000 --> 01:12:26,916
-Ja.
-Hvad med dig?

1019
01:12:27,500 --> 01:12:29,583
Travlt med Morgan.

1020
01:12:30,666 --> 01:12:32,458
-Det er Morgan.
-Lad mig se.

1021
01:12:34,083 --> 01:12:36,833
-Hun er sød!
-Hun er som Cassie på mange måder.

1022
01:12:36,916 --> 01:12:40,500
Ja, se, hun har det samme drilske smil.

1023
01:12:41,125 --> 01:12:43,708
Jeg ville have, de skulle se hinanden,

1024
01:12:43,791 --> 01:12:46,708
men Cassie og jeg skulle være okay først.

1025
01:12:46,791 --> 01:12:48,166
Jeg vil gerne i gang.

1026
01:12:48,791 --> 01:12:49,625
Så…

1027
01:12:50,666 --> 01:12:54,166
…jeg fandt dem i Cassies kasse.

1028
01:12:54,250 --> 01:12:55,166
Du godeste.

1029
01:12:57,708 --> 01:13:01,125
-Beholdt hun dem?
-Det var min eneste måde at kende dig på.

1030
01:13:01,208 --> 01:13:05,083
-Sig det.
-De fik hende til at føle sig tæt på dig.

1031
01:13:07,083 --> 01:13:09,875
Jeg læste Mary Poppins for hende.

1032
01:13:09,958 --> 01:13:12,375
Hun ville altid se London. Tog hun derhen?

1033
01:13:12,458 --> 01:13:16,041
Jeg tog ingen steder.
Jeg håbede, du ville komme tilbage.

1034
01:13:17,000 --> 01:13:17,916
Nej.

1035
01:13:18,625 --> 01:13:20,583
Synd. Hun ville have elsket det.

1036
01:13:21,333 --> 01:13:24,958
Hendes første forelskelse var ham,
der kom hertil fra England.

1037
01:13:25,041 --> 01:13:25,916
-Ian?
-Ian?

1038
01:13:26,791 --> 01:13:30,041
Det er en af de mange ting,
vi har haft til fælles.

1039
01:13:30,791 --> 01:13:36,541
Jeg gik glip af så meget af hendes liv.
Det må have været forvirrende med dates.

1040
01:13:36,625 --> 01:13:40,958
Ja, men min mor var der for os begge
for de svære spørgsmål.

1041
01:13:41,041 --> 01:13:42,791
Spørg, hvorfor hun forlod os.

1042
01:13:44,625 --> 01:13:47,958
Jeg er sikker på,
det er svært at tale om, men…

1043
01:13:50,791 --> 01:13:55,875
-Cassie ville vide, hvorfor du rejste.
-Der er ikke kun en grund.

1044
01:13:56,541 --> 01:14:00,916
-Hvad gjorde jeg for at få dig til at gå?
-Var det noget, Cassie gjorde?

1045
01:14:01,833 --> 01:14:03,333
Nej. Aldrig.

1046
01:14:03,958 --> 01:14:06,541
Cassie, hun var en engel.

1047
01:14:08,375 --> 01:14:09,500
Det var mig.

1048
01:14:10,416 --> 01:14:11,250
Jeg…

1049
01:14:12,041 --> 01:14:12,958
Jeg var ung.

1050
01:14:13,833 --> 01:14:17,291
-Jeg troede, jeg vidste mere end andre.
-Som Cassie.

1051
01:14:17,375 --> 01:14:22,333
Jeg havde en romantisk idé om,
hvad jeg troede var at være kone og mor.

1052
01:14:24,458 --> 01:14:28,958
Men i virkeligheden var jeg ikke klar
til at være ansvarlig for nogen.

1053
01:14:30,458 --> 01:14:34,375
Jeg ser nu,
hvor tålmodig og kærlig Howie var,

1054
01:14:35,500 --> 01:14:36,875
men på det tidspunkt…

1055
01:14:37,791 --> 01:14:39,750
…var det kvælende for mig.

1056
01:14:39,833 --> 01:14:41,208
Jeg sagde det samme.

1057
01:14:41,708 --> 01:14:44,333
I et stykke tid sendte Howie mig…

1058
01:14:45,875 --> 01:14:47,666
…billeder og breve

1059
01:14:47,750 --> 01:14:49,000
og fortalte om hende.

1060
01:14:49,583 --> 01:14:53,458
-Det vidste jeg ikke.
-Jeg skammede mig for meget til at svare.

1061
01:14:54,541 --> 01:14:59,541
Jeg overbeviste mig selv om,
at postkort kunne udfylde pladsen,

1062
01:14:59,625 --> 01:15:04,041
og en dag kunne jeg forklare det hele,
og vi ville grine ad det.

1063
01:15:06,916 --> 01:15:10,000
Det lyder så latterligt,
når jeg siger det højt.

1064
01:15:11,041 --> 01:15:13,166
Jeg havde svigtet hende.

1065
01:15:13,250 --> 01:15:16,125
Sidste gang jeg så hende,
var til dimissionen,

1066
01:15:16,208 --> 01:15:17,625
og vi var som fremmede.

1067
01:15:17,708 --> 01:15:18,666
Det husker jeg.

1068
01:15:20,166 --> 01:15:21,666
Nu er det for sent.

1069
01:15:23,916 --> 01:15:26,125
Det tilgiver jeg aldrig mig selv for.

1070
01:15:26,791 --> 01:15:29,333
Okay, jeg har hørt nok. Jeg må gå.

1071
01:15:29,416 --> 01:15:33,500
Hvis Cassie var her nu,
hvad ville du så sige?

1072
01:15:33,583 --> 01:15:35,625
Det bad jeg dig ikke om.

1073
01:15:39,333 --> 01:15:41,916
Jeg burde have taget hende med til London.

1074
01:15:44,958 --> 01:15:48,958
Jeg skulle have været der
for at hjælpe hende med lektier,

1075
01:15:50,916 --> 01:15:53,541
holde hende, når hun havde et mareridt.

1076
01:15:55,791 --> 01:15:58,250
Jeg har taget mange egoistiske valg.

1077
01:15:59,666 --> 01:16:02,125
Men en ting, der aldrig ændrede sig…

1078
01:16:03,958 --> 01:16:07,583
En ting, der aldrig ændrede sig,
var min kærlighed til hende.

1079
01:16:08,750 --> 01:16:10,291
Hvis Cassie var her…

1080
01:16:12,125 --> 01:16:15,583
…ville jeg fortælle hende,
at dagen, da hun blev født,

1081
01:16:15,666 --> 01:16:18,625
var et af de bedste øjeblikke i mit liv.

1082
01:16:23,125 --> 01:16:24,375
Og da jeg løb væk,

1083
01:16:25,750 --> 01:16:26,958
var et af de værste.

1084
01:16:30,708 --> 01:16:33,666
Jeg håber bare, hun ved,
hvor ked af det jeg er.

1085
01:16:35,541 --> 01:16:36,416
Det gør hun.

1086
01:16:37,416 --> 01:16:38,250
Hun ved det.

1087
01:16:51,083 --> 01:16:51,958
Er du okay?

1088
01:17:19,833 --> 01:17:20,708
Hej.

1089
01:17:21,583 --> 01:17:22,458
Hej.

1090
01:17:26,583 --> 01:17:30,208
Hvordan kan vi færdiggøre det,
når vi ikke har alle brikkerne?

1091
01:17:30,291 --> 01:17:33,333
Frustrerende.
Hvorfor valgte du dette puslespil?

1092
01:17:33,416 --> 01:17:36,583
Er du sikker på,
du vil tale om puslespillet?

1093
01:17:38,083 --> 01:17:41,875
Ved du, hvor svært det var
ikke at kunne sige alt, jeg ville?

1094
01:17:41,958 --> 01:17:44,000
Det ved jeg ikke.

1095
01:17:44,083 --> 01:17:45,875
Jeg har mange års spørgsmål.

1096
01:17:46,833 --> 01:17:51,166
Men da jeg stod ved siden af hende,
ville jeg bare råbe eller løbe væk.

1097
01:17:52,250 --> 01:17:53,500
Som mor, så datter.

1098
01:17:53,583 --> 01:17:56,500
Men det gjorde du ikke,
og det er rigtig godt.

1099
01:17:56,583 --> 01:17:58,291
Ville du have oversat det?

1100
01:17:59,708 --> 01:18:01,791
Det gjorde mig vred, at du overtog.

1101
01:18:01,875 --> 01:18:03,750
Jeg overtog ikke.

1102
01:18:03,833 --> 01:18:06,291
Jeg kunne se, at hun ville tale med dig,

1103
01:18:06,375 --> 01:18:08,291
og du skulle høre på hende.

1104
01:18:08,375 --> 01:18:09,500
Det beslutter jeg!

1105
01:18:10,416 --> 01:18:12,041
Jeg er på din side, Cassie.

1106
01:18:12,666 --> 01:18:16,208
Jeg kunne se, hun ville tale.
Du skulle høre det!

1107
01:18:16,291 --> 01:18:17,791
Du forstår det ikke!

1108
01:18:17,875 --> 01:18:21,958
Hvordan kunne du? Du har et perfekt liv,
en fremtid. Jeg har intet.

1109
01:18:22,041 --> 01:18:27,416
Okay, du er vred på din mor.
Det er helt forståeligt, men…

1110
01:18:28,375 --> 01:18:32,333
Ved du hvad? Det er ikke okay
at lade det gå ud over mig.

1111
01:18:32,416 --> 01:18:34,625
Gør mit rodede ikke-liv dig utilpas?

1112
01:18:34,708 --> 01:18:35,916
En gang til. Typisk.

1113
01:18:36,000 --> 01:18:38,416
Jeg døde, før jeg kunne leve!

1114
01:18:38,500 --> 01:18:41,125
Jeg er også såret! Tænkte du på det?

1115
01:18:41,958 --> 01:18:43,250
Efter vores skænderi,

1116
01:18:43,333 --> 01:18:46,541
efter du gik,
måtte jeg bære skylden for skænderiet.

1117
01:18:46,625 --> 01:18:49,625
Samle brikkerne.
Sætte mit liv sammen igen uden dig.

1118
01:18:49,708 --> 01:18:52,625
Du gjorde det godt. Der er intet tilbage.

1119
01:18:52,708 --> 01:18:55,125
Jeg er blevet reduceret til en æske nips.

1120
01:18:57,000 --> 01:19:00,500
Efter alt, der er sket,
kan jeg ikke tro, vi skændes igen.

1121
01:19:01,083 --> 01:19:01,916
Ja!

1122
01:19:03,041 --> 01:19:07,291
Jeg er død, så du skal ikke bekymre dig om
at skændes med mig igen.

1123
01:19:18,500 --> 01:19:20,750
Du kan ikke bringe den vrede herind.

1124
01:19:20,833 --> 01:19:24,166
Jeg har mødt min mor.
Jeg skaffede Lisa en kæreste.

1125
01:19:24,250 --> 01:19:27,041
Jeg talte med far,
selvom han ikke kan høre mig.

1126
01:19:27,125 --> 01:19:29,291
Er det ikke nok? Skal jeg tilbage?

1127
01:19:29,375 --> 01:19:31,041
Medmindre du ikke vil.

1128
01:19:31,125 --> 01:19:32,125
Tak.

1129
01:19:32,208 --> 01:19:36,708
Hvorfor skal jeg ikke bare følge dig
hen til elevatoren?

1130
01:19:36,791 --> 01:19:39,375
Så skal du trykke på "B" for "Bunden".

1131
01:19:39,458 --> 01:19:41,750
-Meget sjovt. Jeg forstår.
-Nej.

1132
01:19:42,583 --> 01:19:45,833
Hvorfor risikere at smide alt væk,
du har arbejdet på?

1133
01:19:45,916 --> 01:19:47,125
Over et skænderi?

1134
01:19:47,625 --> 01:19:49,541
Du gjorde det så godt.

1135
01:19:49,625 --> 01:19:52,791
-Synes du, jeg har gjort det godt?
-Ja. Gør du ikke?

1136
01:19:52,875 --> 01:19:55,250
Jeg ved ikke. Muligvis.

1137
01:19:56,375 --> 01:19:59,750
Jeg håbede, jeg ikke skulle sige det,
men her er vi.

1138
01:20:00,375 --> 01:20:03,833
Hvis du ønsker, det ender nu,
kan jeg få det til at ske.

1139
01:20:03,916 --> 01:20:07,583
Men hvis du ikke færdiggør listen,

1140
01:20:07,666 --> 01:20:10,666
vil alt det det gode, du har gjort,
blive ophævet.

1141
01:20:11,375 --> 01:20:12,208
Puf.

1142
01:20:14,625 --> 01:20:15,458
Alt?

1143
01:20:16,625 --> 01:20:17,458
Lisa?

1144
01:20:18,166 --> 01:20:19,791
-Min far?
-Alt.

1145
01:20:25,291 --> 01:20:26,875
Det er forfærdeligt.

1146
01:20:30,625 --> 01:20:32,625
Det kan jeg ikke gøre mod dem.

1147
01:20:35,583 --> 01:20:38,250
Har du besluttet dig?

1148
01:20:50,416 --> 01:20:52,291
Far, jeg må tale…

1149
01:20:53,958 --> 01:20:55,875
-Hvad laver hun her?
-Mere te?

1150
01:20:55,958 --> 01:20:56,791
Tak.

1151
01:20:58,833 --> 01:21:02,500
Tænk, at du forlod dit revisorkontor
for at åbne et yogastudie.

1152
01:21:02,583 --> 01:21:05,416
Jeg troede ikke, du ville gøre det.

1153
01:21:05,500 --> 01:21:08,625
Jeg ville også være trommeslager
i et 80'er-coverband.

1154
01:21:08,708 --> 01:21:12,083
-Jeg husker det.
-Dette var et bedre livsstilsvalg.

1155
01:21:12,833 --> 01:21:14,041
Det passer dig.

1156
01:21:14,125 --> 01:21:18,833
Det havde du ikke sagt for et par dage
siden. Det sidste år har været slemt.

1157
01:21:19,625 --> 01:21:23,583
Lisa besøgte mig i dag.
Det lyder nok skørt.

1158
01:21:23,666 --> 01:21:29,291
Under besøget var det næsten,
som om Cassie stod ved siden af mig.

1159
01:21:29,375 --> 01:21:31,000
Jeg ved, hvad du mener.

1160
01:21:31,500 --> 01:21:33,208
Hun var ligesom dig.

1161
01:21:33,708 --> 01:21:36,041
Frygtløs, uafhængig.

1162
01:21:36,125 --> 01:21:39,875
Hun ville kaste sig hovedkulds
ind i enhver situation.

1163
01:21:41,125 --> 01:21:44,125
Mere end noget andet
var hun denne kraft af energi,

1164
01:21:44,625 --> 01:21:45,875
der oplyste alle rum.

1165
01:21:49,375 --> 01:21:51,166
Efter Lisa gik, havde jeg…

1166
01:21:52,916 --> 01:21:55,291
…en overvældende trang til at se dig.

1167
01:21:56,041 --> 01:22:00,916
Du skal bare vide,
hvor dybt ked af det jeg er, at jeg gik.

1168
01:22:02,583 --> 01:22:05,166
Det var ikke sådan, jeg så livet gå.

1169
01:22:05,250 --> 01:22:09,583
Det tvang mig til at blive en bedre mand,
en bedre forælder,

1170
01:22:10,208 --> 01:22:12,000
selv når hun ikke ønskede det,

1171
01:22:12,083 --> 01:22:16,458
og jeg håber, jeg på en måde
kunne minimere de ar, hun havde.

1172
01:22:18,000 --> 01:22:19,458
Det ved jeg, du kunne.

1173
01:22:23,083 --> 01:22:25,166
Jeg har opholdt dig længe nok.

1174
01:22:25,250 --> 01:22:26,333
Tak for det her.

1175
01:22:28,541 --> 01:22:32,958
Jeg ved ikke, om det er palo santo
i luften eller denne mælkebøttete,

1176
01:22:33,041 --> 01:22:35,583
der taler, men jeg føler, som om Cassie…

1177
01:22:35,666 --> 01:22:37,458
…bragte os sammen igen.

1178
01:22:52,958 --> 01:22:53,791
Mor, vent!

1179
01:23:08,083 --> 01:23:09,333
Jeg tilgiver dig.

1180
01:23:33,958 --> 01:23:35,791
SOFIA (FØR KENDT SOM MOR)

1181
01:23:35,875 --> 01:23:36,708
LISA - FAR

1182
01:23:48,166 --> 01:23:50,041
Så stolt af dig.

1183
01:23:50,125 --> 01:23:51,166
Det føltes godt.

1184
01:23:51,250 --> 01:23:54,250
Det ved jeg. Du virker lettere.

1185
01:23:56,666 --> 01:24:01,333
Jeg har brug for en tjeneste.
Det er for en god sag, jeg sværger!

1186
01:24:01,416 --> 01:24:02,458
Ingen sværgen.

1187
01:24:02,541 --> 01:24:03,958
Jeg sværgede ikke!

1188
01:24:04,708 --> 01:24:08,166
Der er et bageri,
og ejeren virker som en betænksom person.

1189
01:24:08,250 --> 01:24:12,583
Hun ikke er på listen, men jeg tror,
jeg kan hjælpe hende og hjælpe far.

1190
01:24:12,666 --> 01:24:14,541
Vi driver ikke datingservice.

1191
01:24:14,625 --> 01:24:17,625
Men de kunne begge bruge
en sød person i deres liv.

1192
01:24:17,708 --> 01:24:21,916
Det kan også være en tak til Emme
for at være en god ven for Lisa.

1193
01:24:26,166 --> 01:24:29,625
Jeg har aldrig haft nogen,
der føjer til deres liste før.

1194
01:24:31,458 --> 01:24:33,958
Jeg har heller aldrig haft nogen som dig.

1195
01:24:35,500 --> 01:24:37,000
Jeg tillader det.

1196
01:24:37,083 --> 01:24:38,083
Tusind tak!

1197
01:24:38,916 --> 01:24:41,291
Du er den bedste. Tusind tak!

1198
01:24:41,375 --> 01:24:45,416
Men du har stadig samme deadline.
I morgen er din sidste dag.

1199
01:24:46,416 --> 01:24:47,625
Jeg har styr på det.

1200
01:24:51,041 --> 01:24:51,916
Perfekt!

1201
01:24:56,958 --> 01:25:00,750
Sådan må det ikke være.
Det er et bageri, ikke bedstemors kælder.

1202
01:25:40,083 --> 01:25:41,833
CAFE OG SPISESTED

1203
01:25:41,916 --> 01:25:44,666
"VI BAGER DIN DAG!" GOD 1. ÅRSDAG

1204
01:25:45,375 --> 01:25:47,458
Står du også bag det her, Cassie?

1205
01:25:50,708 --> 01:25:52,708
Jeg kan lide din tro på mig, far.

1206
01:26:06,875 --> 01:26:10,041
Morgan, mijita, er du klædt på?

1207
01:26:10,791 --> 01:26:12,625
Vi går om fem minutter.

1208
01:26:13,333 --> 01:26:15,250
Vi må ikke komme for sent igen.

1209
01:26:30,708 --> 01:26:32,083
Vil du have te?

1210
01:26:34,208 --> 01:26:35,458
Kan du se mig?

1211
01:26:35,541 --> 01:26:37,750
Jeg så dig også i parken.

1212
01:26:43,083 --> 01:26:44,083
Er du ikke bange?

1213
01:26:45,208 --> 01:26:46,958
Du er min skytsengel.

1214
01:26:53,958 --> 01:26:55,666
Bed din mor læse den her.

1215
01:26:57,625 --> 01:26:58,750
Det gør jeg.

1216
01:26:58,833 --> 01:27:00,833
Det er vores hemmelighed.

1217
01:27:13,541 --> 01:27:14,375
Dr. Redding.

1218
01:27:42,375 --> 01:27:44,333
Jeg ville ønske, Cassie var her.

1219
01:27:45,541 --> 01:27:46,541
Jeg er lige her.

1220
01:27:48,500 --> 01:27:49,333
Hej.

1221
01:27:49,416 --> 01:27:50,250
Hej.

1222
01:27:54,000 --> 01:27:55,958
Jeg har et stykke af dig.

1223
01:27:58,041 --> 01:28:00,125
-Fra vores første puslespil.
-Ja.

1224
01:28:00,208 --> 01:28:02,958
Det er en slags lykkeamulet.

1225
01:28:05,750 --> 01:28:07,541
Var du ikke færdig med mig?

1226
01:28:08,666 --> 01:28:10,916
Der er ingen nag i efterlivet.

1227
01:28:12,250 --> 01:28:13,458
Er der nogen her?

1228
01:28:13,541 --> 01:28:18,000
Nej. Jeg vil ikke miste mere tid med dig.

1229
01:28:18,083 --> 01:28:19,875
-Jeg heller ikke.
-Nej.

1230
01:28:20,958 --> 01:28:24,375
-Jeg kan ikke forklare et luftkram.
-God pointe.

1231
01:28:24,875 --> 01:28:28,875
Hvad er problemet? Hvorfor tøver du?
Hvo intet vover…

1232
01:28:28,958 --> 01:28:30,041
Præcis.

1233
01:28:30,833 --> 01:28:32,500
Og hvis jeg ikke får det?

1234
01:28:32,583 --> 01:28:35,208
Du overlever og får noget endnu bedre.

1235
01:28:35,291 --> 01:28:36,916
Nej.

1236
01:28:38,041 --> 01:28:40,166
Se på mig. Vil du have det?

1237
01:28:42,666 --> 01:28:45,166
-Ja.
-Er du den bedste til dette job?

1238
01:28:46,875 --> 01:28:47,958
Ja!

1239
01:28:48,041 --> 01:28:51,791
Det køber jeg ikke. Du skal prøve igen.
Er du den bedste?

1240
01:28:51,875 --> 01:28:54,083
Ja! Jeg er den bedste person!

1241
01:28:54,166 --> 01:28:56,916
Livet er for kort til at være bange.

1242
01:28:57,000 --> 01:28:59,791
Ja, Cassie, jobbet betyder alt.

1243
01:28:59,875 --> 01:29:03,666
Får jeg det,
vil de navngive et fossil efter mig.

1244
01:29:03,750 --> 01:29:05,833
Brug den energi og meld dig til!

1245
01:29:05,916 --> 01:29:09,166
Okay! Tilmelde mig først.
Dominer bagefter.

1246
01:29:09,250 --> 01:29:10,125
Ja.

1247
01:29:11,958 --> 01:29:15,083
Jeg har skabt et monster.
Jeg er vild med det!

1248
01:29:22,916 --> 01:29:25,291
Bam, bam. Held og lykke.

1249
01:29:32,583 --> 01:29:33,541
Hej.

1250
01:29:35,083 --> 01:29:37,416
Jeg har hørt fine ting om dig.

1251
01:29:38,250 --> 01:29:41,791
Jeg er glad for, du besluttede at komme.

1252
01:29:41,875 --> 01:29:44,083
Det er modigt.

1253
01:29:44,166 --> 01:29:47,375
Vis rivalerne,
du ikke er urolig for, hvem der kom før.

1254
01:29:48,000 --> 01:29:49,416
Jeg planlagde ikke…

1255
01:29:49,500 --> 01:29:52,750
Ydmyghed er en myte,
der blev solgt til kvinder før.

1256
01:29:53,250 --> 01:29:55,166
Vær stolt af dit arbejde.

1257
01:29:55,875 --> 01:29:57,250
Hvorfor palæontologi?

1258
01:29:59,416 --> 01:30:01,000
Jeg elsker at grave i jord

1259
01:30:01,083 --> 01:30:05,458
og hadede, at folk sagde, det ikke var
en rigtig karriere for en dame.

1260
01:30:05,541 --> 01:30:10,750
Men mest fandt jeg betryggende
at studere det ægte.

1261
01:30:10,833 --> 01:30:15,125
Med fossiler er der
en håndgribelig forbindelse til fortiden.

1262
01:30:15,708 --> 01:30:17,583
Men nu har jeg…

1263
01:30:18,333 --> 01:30:20,333
Jeg har lært af det, jeg…

1264
01:30:21,375 --> 01:30:22,500
…jeg ikke kan se.

1265
01:30:25,500 --> 01:30:26,625
-Farvel.
-Farvel.

1266
01:30:26,708 --> 01:30:27,833
-Vi ses.
-Ses.

1267
01:30:33,208 --> 01:30:34,083
Cassie?

1268
01:30:36,125 --> 01:30:38,541
Jeg fik det!

1269
01:30:38,625 --> 01:30:39,708
Jeg fik jobbet.

1270
01:30:40,333 --> 01:30:41,166
Du fik det!

1271
01:30:41,666 --> 01:30:44,750
Jeg kunne ikke have gjort det uden dig.

1272
01:30:44,833 --> 01:30:47,708
-Det var dig.
-Jeg kan ikke tro, jeg gjorde det.

1273
01:30:47,791 --> 01:30:50,875
-Jeg kan.
-Det er den bedste dag i mit liv.

1274
01:30:51,541 --> 01:30:52,875
Så stolt af dig!

1275
01:30:53,875 --> 01:30:57,541
Kommer du til Emmes i aften?
Jeg tager Max med.

1276
01:30:57,625 --> 01:30:59,500
Jeg ville ikke gå glip af det.

1277
01:31:18,458 --> 01:31:19,333
Du kom.

1278
01:31:20,916 --> 01:31:22,625
Tak, fordi du kom.

1279
01:31:26,041 --> 01:31:28,083
Undskyld mig. Hej.

1280
01:31:28,666 --> 01:31:30,125
Er jeg på rette sted?

1281
01:31:30,208 --> 01:31:33,291
Hvis du er her for festen.
Jeg hedder Emme.

1282
01:31:33,791 --> 01:31:35,833
En hjemmelavet lykkekage?

1283
01:31:35,916 --> 01:31:37,083
Ja tak.

1284
01:31:41,625 --> 01:31:43,583
"Du behøver ikke lede længere."

1285
01:31:44,083 --> 01:31:46,000
Det er vel det rigtige sted.

1286
01:31:46,583 --> 01:31:48,833
Hvordan hørte du om min lille soiré?

1287
01:31:48,916 --> 01:31:51,333
Mit hjem var fyldt med dine flyvesedler.

1288
01:31:52,291 --> 01:31:55,958
Jeg har mine mistanker,
men ingen ville tro på dem.

1289
01:31:56,041 --> 01:32:00,166
Min butik så ikke sådan ud,
da jeg lukkede i aftes.

1290
01:32:00,250 --> 01:32:02,916
Jeg vågnede i morges og voilà.

1291
01:32:04,208 --> 01:32:06,041
Jeg har også mine mistanker.

1292
01:32:06,708 --> 01:32:09,916
Nogen passer på os,
eller vi skal skifte låse.

1293
01:32:12,250 --> 01:32:14,750
Vil du have grøn te? Sencha, matcha…

1294
01:32:14,833 --> 01:32:16,791
-Matcha.
-Selvfølgelig.

1295
01:32:17,750 --> 01:32:20,000
-Hvad sagde du, dit navn var?
-Howard.

1296
01:32:21,208 --> 01:32:23,291
-Nogle kalder mig Howie.
-Howard.

1297
01:32:24,166 --> 01:32:25,500
"Stærkt hjerte."

1298
01:32:26,125 --> 01:32:28,666
Det gik bedre end forventet.

1299
01:32:32,583 --> 01:32:36,250
Det er fascinerende,
de mange måder man kan ernære sig på.

1300
01:32:36,333 --> 01:32:37,791
-Se lige der.
-Kom nu.

1301
01:32:41,208 --> 01:32:42,041
Okay.

1302
01:32:43,000 --> 01:32:45,750
Jeg vil gerne lave gluten- og laktosefri.

1303
01:32:45,833 --> 01:32:47,541
Det er en ny udvikling.

1304
01:32:48,416 --> 01:32:49,708
Jeg præsenterer dig.

1305
01:32:50,291 --> 01:32:51,541
Se.

1306
01:32:52,625 --> 01:32:54,458
-Hej, mr. Garcia.
-Lisa!

1307
01:32:54,541 --> 01:32:55,375
Hej.

1308
01:32:55,875 --> 01:32:58,791
-Hvad laver du her?
-Jeg kunne også spørge dig.

1309
01:32:58,875 --> 01:33:01,250
-Velkommen til festen.
-Hej, Emme! Hej!

1310
01:33:01,333 --> 01:33:05,750
Hun er en stamgæst.
Og jeg tror grunden til min makeover.

1311
01:33:05,833 --> 01:33:09,375
-Bare jeg vidste, hvordan du kom ind.
-Jeg siger det aldrig.

1312
01:33:09,958 --> 01:33:12,083
Så det er Max. Han…

1313
01:33:13,916 --> 01:33:14,791
…er min…

1314
01:33:15,625 --> 01:33:17,000
Kæreste. Hej.

1315
01:33:17,583 --> 01:33:20,250
-Vent, undskyld. Er det okay?
-100 %.

1316
01:33:20,750 --> 01:33:22,541
Hvor kender I hinanden fra?

1317
01:33:22,625 --> 01:33:24,833
Lisa og min datter var bedste venner.

1318
01:33:24,916 --> 01:33:27,125
-Hvad? Er du Cassies far?
-Ja.

1319
01:33:27,208 --> 01:33:28,958
Jeg har hørt meget om hende.

1320
01:33:34,458 --> 01:33:36,708
Jeg skal ringe. Jeg kommer straks.

1321
01:33:36,791 --> 01:33:37,958
-Okay.
-Okay.

1322
01:33:38,708 --> 01:33:42,333
Nogen har haft travlt.
Spiller du stadig Amor?

1323
01:33:42,416 --> 01:33:44,666
Er det min skyld, deres veje krydses?

1324
01:33:45,125 --> 01:33:47,666
-Kan du stadig ikke tale til ham?
-Nej.

1325
01:33:48,166 --> 01:33:52,250
Det er min sidste dag.
Men han virker gladere, og det er vigtigt.

1326
01:33:52,333 --> 01:33:53,416
Hm.

1327
01:33:54,083 --> 01:33:56,166
Hvad er der med "hm"?

1328
01:33:56,250 --> 01:33:59,791
-Kan du tage hvor som helst hen?
-Hvis jeg behøves. Hvorfor?

1329
01:33:59,875 --> 01:34:03,375
Efter denne fest skal du finde mig.
Ingen spørgsmål.

1330
01:34:03,458 --> 01:34:07,458
-Hvad har du gang i?
-Du er ikke den eneste med overraskelser.

1331
01:34:07,541 --> 01:34:10,541
Du skal finde mig efter og ikke før, okay?

1332
01:34:11,250 --> 01:34:12,250
-Okay.
-Okay.

1333
01:34:20,625 --> 01:34:21,625
Hej, alle sammen.

1334
01:34:22,166 --> 01:34:24,583
Tak, fordi I kom.

1335
01:34:25,500 --> 01:34:29,000
Vi er her
på grund af vores elskede Cassie,

1336
01:34:30,208 --> 01:34:33,041
som forlod os for et år siden i denne uge,

1337
01:34:33,958 --> 01:34:36,791
men jeg vil ikke have,
at det handler om tab

1338
01:34:36,875 --> 01:34:40,291
for det er også den uge,
hun kom ind i vores liv.

1339
01:34:41,000 --> 01:34:45,458
En ting, vi ved om vores Cassie,
er, at hendes glade liv var en fest.

1340
01:34:48,333 --> 01:34:51,666
Især hendes fødselsdag,
eller som hun kaldte det…

1341
01:34:52,208 --> 01:34:53,708
Cassie-palooza.

1342
01:34:55,041 --> 01:35:00,416
Så de ønskelanterner, I holder,
vil bære det, I vil sige til hende.

1343
01:35:00,916 --> 01:35:05,291
Og når de flyder over vandet,

1344
01:35:06,250 --> 01:35:08,625
vil jeres tanker blive sendt til hende.

1345
01:35:08,708 --> 01:35:11,458
Okay, Morgan, starter du? Okay?

1346
01:35:17,375 --> 01:35:21,750
Hej. Hele tiden troede jeg,
at det var mig, der hjalp jer,

1347
01:35:23,666 --> 01:35:25,833
men det her får mig til at indse,

1348
01:35:27,208 --> 01:35:29,000
at I hjalp mig.

1349
01:35:30,250 --> 01:35:33,291
Jeg vil ikke miste dig igen.

1350
01:35:33,375 --> 01:35:36,625
Vi fik en chance til.
Det kan ikke alle sige.

1351
01:35:37,416 --> 01:35:40,541
Du skal vide,
du er mere end bare min bedste ven

1352
01:35:40,625 --> 01:35:42,208
og min puslespilsmakker.

1353
01:35:42,708 --> 01:35:44,000
Du er min familie.

1354
01:35:46,125 --> 01:35:47,083
Og du er min.

1355
01:35:48,125 --> 01:35:52,833
Jeg kunne ikke forestille mig at gå gennem
dette liv eller noget andet uden dig.

1356
01:35:56,625 --> 01:35:59,083
Jeg vil måske ikke altid elske dig…

1357
01:36:01,125 --> 01:36:02,666
Men så længe der er…

1358
01:36:02,750 --> 01:36:03,708
Det er den.

1359
01:36:05,041 --> 01:36:07,541
Den sang, han altid sang for mig som barn.

1360
01:36:07,625 --> 01:36:10,416
Du behøver ikke tvivle på det

1361
01:36:13,041 --> 01:36:15,875
Jeg gør dig så sikker på det

1362
01:36:17,000 --> 01:36:20,458
For kun Gud ved,
hvad jeg ville være uden dig…

1363
01:36:26,375 --> 01:36:27,916
Han kan ikke høre mig.

1364
01:36:29,000 --> 01:36:31,666
Vi gør det sammen, okay?

1365
01:36:34,458 --> 01:36:37,166
Hvis du skulle forlade mig

1366
01:36:37,916 --> 01:36:40,833
Selvom livet stadig ville fortsætte
Tro mig

1367
01:36:41,500 --> 01:36:44,125
Verden kunne ikke vise mig noget

1368
01:36:45,125 --> 01:36:47,791
Så hvad nytter det for mig at leve?

1369
01:36:48,791 --> 01:36:52,166
For kun Gud ved
Hvad jeg ville være uden dig

1370
01:37:05,166 --> 01:37:08,291
Kun Gud ved, hvad jeg ville være uden dig

1371
01:37:16,541 --> 01:37:18,583
Nu tør jeg godt gå, far.

1372
01:37:27,000 --> 01:37:28,333
Jeg elsker dig, skat.

1373
01:37:30,875 --> 01:37:32,541
Jeg elsker også dig, far.

1374
01:37:45,541 --> 01:37:46,583
Jeg må gå.

1375
01:37:52,041 --> 01:37:53,916
LISA - FAR

1376
01:37:54,000 --> 01:37:54,833
LISA

1377
01:38:03,125 --> 01:38:04,000
Farvel.

1378
01:38:04,583 --> 01:38:05,583
Farvel.

1379
01:38:14,291 --> 01:38:16,041
Det er tæt på.

1380
01:38:16,125 --> 01:38:18,208
Jeg vil være den sidste, der går.

1381
01:38:18,291 --> 01:38:20,875
Vent. Jeg må finde en sidste ting.

1382
01:38:20,958 --> 01:38:23,916
Vi må tilbage. Frist ikke skæbnen.

1383
01:38:24,000 --> 01:38:26,166
-Det er til Lisa.
-Cassie!

1384
01:38:31,625 --> 01:38:32,625
Der er den!

1385
01:38:39,125 --> 01:38:42,750
Jeg fandt den!
Den sidste brik. Listen er komplet.

1386
01:38:49,375 --> 01:38:51,583
-Hvad var det?
-Tiden er gået.

1387
01:39:15,750 --> 01:39:17,916
Tillykke med fødselsdagen, Cassie.

1388
01:39:21,500 --> 01:39:24,333
-Hvad besluttede de?
-Du glemte din deadline.

1389
01:39:24,416 --> 01:39:26,458
Det kan ikke omgås.

1390
01:39:26,541 --> 01:39:29,583
Vi brød også reglerne ved at gå af listen.

1391
01:39:30,166 --> 01:39:34,166
Men du gjorde det i god tro.

1392
01:39:34,250 --> 01:39:38,375
At du sætter dit efterliv på spil
for nogen, der ikke er på din liste,

1393
01:39:38,458 --> 01:39:41,125
og tager det fulde ansvar
for at beskytte mig,

1394
01:39:41,208 --> 01:39:43,791
det er mere end uselvisk.

1395
01:39:43,875 --> 01:39:45,291
Fik du ikke problemer?

1396
01:39:46,000 --> 01:39:47,000
Bedre endnu.

1397
01:39:48,458 --> 01:39:49,833
Takket være dit udsagn,

1398
01:39:51,083 --> 01:39:52,291
blev jeg forfremmet.

1399
01:39:52,916 --> 01:39:55,416
Blev du? Val, det er fantastisk!

1400
01:39:55,500 --> 01:39:56,625
Ja!

1401
01:39:57,333 --> 01:39:58,333
Ja!

1402
01:40:02,083 --> 01:40:04,166
Jeg er bange for at spørge, men…

1403
01:40:05,583 --> 01:40:06,708
…hvad med mig?

1404
01:40:09,416 --> 01:40:11,291
Tid til at finde ud af det.

1405
01:40:30,333 --> 01:40:32,125
Og til mit sidste job…

1406
01:40:36,291 --> 01:40:37,708
Jeg vil savne dig, Val.

1407
01:40:38,791 --> 01:40:41,833
Verden er et bedre sted,
når du våger over den.

1408
01:40:47,041 --> 01:40:48,625
Jeg var din favorit, ikke?

1409
01:40:48,708 --> 01:40:49,791
Cassie,

1410
01:40:50,541 --> 01:40:53,000
du ved, jeg ikke vælger favoritter.

1411
01:41:11,166 --> 01:41:13,583
-Vi klarede det!
-Nej, du klarede det.

1412
01:41:17,958 --> 01:41:20,000
Ovenpå venter.

1413
01:41:24,458 --> 01:41:25,666
Tak.

1414
01:41:59,000 --> 01:41:59,875
Skal du op?

1415
01:42:11,000 --> 01:42:13,791
Jeg må tale om elefanten i elevatoren.

1416
01:42:13,875 --> 01:42:16,083
-Muzak, virkelig?
-Du er Kooper Keene!

1417
01:42:18,750 --> 01:42:22,958
Jeg tror, det er ment som en kompliment,
fordi vi begge er her sammen.

1418
01:42:23,666 --> 01:42:24,875
Er vi her sammen?

1419
01:42:25,375 --> 01:42:29,208
Hvordan kan det være ægte?
Er det ægte? Er du ægte?

1420
01:42:29,791 --> 01:42:30,791
Ja, jeg er.

1421
01:42:31,458 --> 01:42:33,041
Rart at møde dig, Cassie.

1422
01:42:33,666 --> 01:42:35,083
Kender du mit navn?

1423
01:42:35,791 --> 01:42:36,916
Hvordan? Hvorfor?

1424
01:42:37,541 --> 01:42:38,708
Sjov historie.

1425
01:42:38,791 --> 01:42:41,458
Jeg meldte mig frivilligt
til katastrofehjælp,

1426
01:42:41,541 --> 01:42:43,333
da katastrofen ramte igen.

1427
01:42:43,416 --> 01:42:46,250
Jeg kunne redde nogle folk,
men overlevede ikke.

1428
01:42:46,333 --> 01:42:49,958
-Jeg er så ked af det.
-Der er værre måder at gå bort på.

1429
01:42:50,041 --> 01:42:51,500
Ja, der er.

1430
01:42:52,000 --> 01:42:55,208
Val var i engleudvalget,
som sendte mig lige op.

1431
01:42:55,291 --> 01:42:58,375
Hun sagde, vi skulle mødes.

1432
01:43:02,125 --> 01:43:04,125
Det her lyder mærkeligt,

1433
01:43:05,708 --> 01:43:08,958
men jeg føler, at jeg altid har kendt dig.

1434
01:43:11,458 --> 01:43:12,791
Det gør jeg også.

1435
01:43:32,416 --> 01:43:33,375
Hvad så nu?

1436
01:43:34,666 --> 01:43:35,833
Det ved jeg ikke.

1437
01:43:36,375 --> 01:43:38,583
Jeg har aldrig været død før.

1438
01:43:39,958 --> 01:43:41,000
Skal vi gøre det?

1439
01:43:43,000 --> 01:43:44,041
Lad os gøre det.

1440
01:43:45,750 --> 01:43:47,125
Tak.

1441
01:44:54,791 --> 01:45:01,625
TIL KÆRLIGT MINDE OM HENRI DE VILLIERS

1442
01:48:38,458 --> 01:48:43,458
Tekster af: Michael Asmussen



