1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:16,416 --> 00:00:19,291
Het is 24 graden in het zonnige San Diego…

4
00:00:19,375 --> 00:00:23,208
…en de nummer één hit van vandaag
is nog steeds 'Blush' van Koop.

5
00:00:24,625 --> 00:00:27,000
ik voel je ogen op me gericht

6
00:00:28,291 --> 00:00:30,125
je zou beter moeten weten

7
00:00:32,666 --> 00:00:34,666
je wilt dat ik wegga

8
00:00:36,250 --> 00:00:38,083
je voert de druk op

9
00:00:40,791 --> 00:00:44,625
iets zegt me dat ik niet moet loslaten

10
00:00:44,708 --> 00:00:46,833
iets zegt me dat ik het niet weet

11
00:00:46,916 --> 00:00:48,041
Ik ben jarig.

12
00:00:48,916 --> 00:00:52,666
ik heb hard gewerkt om je te laten zien

13
00:00:52,750 --> 00:00:54,666
wat je met me doet…

14
00:01:02,833 --> 00:01:06,041
Spontaan feest met
m'n beste vriendin sinds groep drie.

15
00:01:06,125 --> 00:01:07,333
Omdat je jarig bent.

16
00:01:11,291 --> 00:01:13,833
Hup. Kom op, naar de grond.

17
00:01:16,708 --> 00:01:18,625
Heerlijk lied, maar ik heb trek.

18
00:01:19,375 --> 00:01:20,458
Je moet me helpen.

19
00:01:20,541 --> 00:01:24,166
Vraag. Wat denk je?
Quarterlifechic? Of quarterlifecrisis?

20
00:01:24,916 --> 00:01:27,041
Nu pas je bij de lamp, dus…

21
00:01:27,125 --> 00:01:29,208
Zou een hoed helpen?
-Nee.

22
00:01:29,291 --> 00:01:30,208
Onbeschoft.

23
00:01:30,291 --> 00:01:31,291
Hier.
-Bedankt.

24
00:01:32,375 --> 00:01:36,541
Voor mijn Cassie-festijn-aftrap
beginnen we bij de club…

25
00:01:36,625 --> 00:01:39,625
…waar ik de hele middag
de vipruimte heb ingericht.

26
00:01:39,708 --> 00:01:42,125
Ik heb een gek idee.
-Ik luister.

27
00:01:42,208 --> 00:01:45,125
Wat als we niet uitgaan,
maar thuisblijven…

28
00:01:45,208 --> 00:01:50,625
…en onze stretchbroek aantrekken, puzzelen
zoals vroeger en meer noedels bestellen?

29
00:01:50,708 --> 00:01:54,750
Nee. Het is mijn verjaardagsweek.
Ik moet 25 in stijl inluiden.

30
00:01:54,833 --> 00:01:58,500
Dat deed je de laatste vier jaar al.
Van één avond ga je niet dood.

31
00:01:58,583 --> 00:02:01,041
En we hebben al weken niet gepuzzeld.

32
00:02:01,125 --> 00:02:04,458
Kijk Mona. Haar glimlach ontbreekt
en dat is deprimerend.

33
00:02:04,541 --> 00:02:08,416
Ik sla mijn eerste feest niet over.
Mijn vrienden verwachten dit.

34
00:02:08,500 --> 00:02:10,541
Je beste vriendin heeft 'n drukke week.

35
00:02:12,000 --> 00:02:16,375
Ik ben nu junior onderzoeksassistent bij
'n team dat fossiele tanden bestudeert.

36
00:02:16,458 --> 00:02:19,791
Ik begrijp niet wat dat betekent,
maar gefeliciteerd.

37
00:02:19,875 --> 00:02:22,375
Er zijn drie assistenten, dus het is niet…

38
00:02:22,458 --> 00:02:24,708
Het is belangrijk. Je moet het vieren.

39
00:02:24,791 --> 00:02:28,833
Want wat denk je? Vanavond is het feest.

40
00:02:28,916 --> 00:02:32,750
Ik ga me omkleden. Alweer.
Jij ook. Vanavond wordt leuk, beloofd.

41
00:02:32,833 --> 00:02:34,083
We gaan over een uur.

42
00:02:34,166 --> 00:02:35,875
Ik hou van je, hartsvriendin.

43
00:02:38,708 --> 00:02:42,541
Heb ik gezegd hoe schattig je eruitziet?
-Al wel 19 keer.

44
00:02:42,625 --> 00:02:45,083
Ik meende het elke keer. Zo schattig.

45
00:02:45,166 --> 00:02:47,791
Bedankt, Cassie. Wie komt er vanavond?

46
00:02:47,875 --> 00:02:50,083
Kayla komt, Maddie komt.

47
00:02:50,166 --> 00:02:51,416
Kom je hier wonen?

48
00:02:53,375 --> 00:02:56,791
Natuurlijk kom je hier wonen.
Geen idee waarom ik dat zei.

49
00:02:58,875 --> 00:03:00,708
Hoi, we zijn je buren.

50
00:03:00,791 --> 00:03:03,666
Ik ben Cassie en mijn stille,
intelligente huisgenoot…

51
00:03:03,750 --> 00:03:05,333
Lisa.

52
00:03:06,750 --> 00:03:11,291
Ik werk met dinosaurusbotten
en ben niet zo gewend veel te praten.

53
00:03:11,375 --> 00:03:14,250
Juist.
-Ze werkt in het Natuurhistorisch Museum.

54
00:03:14,333 --> 00:03:17,291
Ik componeer muziek voor videogames…

55
00:03:17,416 --> 00:03:20,250
…dus ik heb ook
weinig menselijke interactie.

56
00:03:23,083 --> 00:03:24,333
Sorry, ik ben Max.

57
00:03:24,416 --> 00:03:27,833
Ik zou je hand schudden,
maar ik laat dit bijna vallen…

58
00:03:27,916 --> 00:03:30,041
…en ik heb deze borden hard nodig.

59
00:03:31,208 --> 00:03:34,583
Hier. Ik doe de deur wel open.
-Super. Mooi.

60
00:03:35,583 --> 00:03:36,416
Mooi.

61
00:03:38,625 --> 00:03:41,416
Wij moeten gaan,
maar welkom in de buurt, Max.

62
00:03:41,500 --> 00:03:43,416
Bedankt. Tot ziens.

63
00:03:46,500 --> 00:03:49,500
Kijk niet zo naar me.
-Dat deed ik niet.

64
00:03:49,583 --> 00:03:52,083
Wil je ons koppelen?
-Dat zei ik niet.

65
00:03:52,166 --> 00:03:54,416
Nu je het zegt, ik zag wel een vonk.

66
00:03:54,500 --> 00:03:55,458
Was er een vonk?

67
00:03:55,958 --> 00:03:57,458
Nee, er was geen vonk.

68
00:03:58,125 --> 00:04:01,916
Ik concentreer me nu op m'n werk
en ik mag niet afgeleid worden.

69
00:04:02,000 --> 00:04:04,750
Ook niet door de buurman
met z'n leuke accent?

70
00:04:04,833 --> 00:04:06,083
Ik ben niet als jij.

71
00:04:07,333 --> 00:04:10,250
Jij hebt een sociaal leven.
Zo ben ik niet.

72
00:04:10,333 --> 00:04:12,666
Ik ben feestplanner. Het hoort erbij.

73
00:04:12,750 --> 00:04:17,666
Ik heb een plan. M'n werk goed doen,
promoveren tot veldonderzoeker…

74
00:04:17,750 --> 00:04:19,958
…en werken met mijn paleontoloogheld.

75
00:04:20,041 --> 00:04:24,458
Lisa, dit is mijn vriendin Plezier.
Ik weet niet of jullie elkaar al kennen.

76
00:04:25,833 --> 00:04:28,000
Laat me deze dingen eerst doen.

77
00:04:32,750 --> 00:04:36,666
Neerwaartse Vader is ontspoord.
Hij post elke dag een andere pose.

78
00:04:36,750 --> 00:04:39,250
Ik likete zijn vliegende kraai.
-Niet doen.

79
00:04:39,333 --> 00:04:43,416
Niet alleen ik. Zie je hoeveel mensen
zijn yogastudio leuk vinden?

80
00:04:43,500 --> 00:04:47,500
Ik weet het. Ik hoor van iedereen
hoe geweldig zijn lessen zijn.

81
00:04:48,833 --> 00:04:49,916
We nemen er een.

82
00:04:50,000 --> 00:04:51,000
Nee, dank je.

83
00:04:51,083 --> 00:04:54,541
Hij gaf me genoeg yoga
zodat ik stabiel ben voor 't leven.

84
00:04:54,625 --> 00:04:58,791
Leuk dat hij op social media zit.
Alsof hij contact met je wil maken.

85
00:04:58,875 --> 00:05:03,875
Ik hou van hem, maar hij is mijn vader,
geen vriend. Ik vind het prima zo.

86
00:05:03,958 --> 00:05:07,791
Als je één opmerking achterlaat,
maak je vast zijn dag goed.

87
00:05:08,958 --> 00:05:13,875
Prima. Ik geef hem een like,
maar geen opmerking. Ben je blij?

88
00:05:16,666 --> 00:05:19,291
Dus dit is onze 19e Cassie-festijn-aftrap.

89
00:05:19,375 --> 00:05:20,791
Het wordt de beste ooit.

90
00:05:22,041 --> 00:05:24,458
Hé, Bob.
-Goedenavond, Cassie.

91
00:05:24,958 --> 00:05:26,625
Dank je.
-Dames, welkom.

92
00:05:28,791 --> 00:05:31,958
Ze is mijn favoriet.
Ik ben zo gek op haar.

93
00:05:32,041 --> 00:05:33,333
Cassie is er.

94
00:05:33,833 --> 00:05:35,208
Dit is echt heel mooi.

95
00:05:38,083 --> 00:05:39,833
Gefeliciteerd, Cassie.

96
00:05:42,916 --> 00:05:47,791
Fijne verjaardag. Fijn je te zien.
-Ik ben niet jarig, Jeremy.

97
00:05:48,375 --> 00:05:50,041
Jullie zijn de beste.

98
00:05:54,833 --> 00:05:56,750
Cassie. Drinken.

99
00:05:59,583 --> 00:06:01,750
Dit is ons lied. Het is Koop.

100
00:06:01,833 --> 00:06:03,166
We moeten dansen.
-Oké.

101
00:06:03,250 --> 00:06:04,208
Kom op.

102
00:06:13,625 --> 00:06:16,958
Hup, meid. Ga los.

103
00:06:19,166 --> 00:06:20,958
Hup, Lisa.

104
00:06:54,291 --> 00:06:57,458
Ik vlieg.

105
00:07:09,083 --> 00:07:11,041
Pas op. Dit gaat verkeerd.

106
00:07:12,041 --> 00:07:14,958
Drink.

107
00:07:15,041 --> 00:07:17,375
Zal ik het doen? Zal ik? Oké.

108
00:07:24,125 --> 00:07:28,041
Meer.

109
00:07:30,375 --> 00:07:33,333
Zo leuk. Jij.
-Je bleef shotjes drinken.

110
00:07:33,416 --> 00:07:38,208
Omdat je ze steeds aan mij gaf.
Je bent gek. Ik kan je niet bijhouden.

111
00:07:38,291 --> 00:07:40,541
Oké, door naar Roddy's huis.

112
00:07:40,625 --> 00:07:44,291
Ik heb een waterglijbaan gehuurd
van het dak naar het zwembad.

113
00:07:51,208 --> 00:07:52,041
Wat is er?

114
00:07:54,583 --> 00:07:56,416
Je gaat ervandoor, zeker?

115
00:07:56,500 --> 00:07:59,583
Niemand heeft het door
als we nu naar huis gaan.

116
00:07:59,666 --> 00:08:00,875
Ik wel.

117
00:08:01,500 --> 00:08:03,916
Je weet dat ze vreselijk zijn, toch?

118
00:08:04,875 --> 00:08:08,750
Ze proberen zich te amuseren.
Dat zou jij ook moeten doen.

119
00:08:08,833 --> 00:08:10,583
Ik wil me ook amuseren.

120
00:08:10,666 --> 00:08:13,958
Met mensen die het wat interesseert
als me wat overkomt…

121
00:08:14,041 --> 00:08:18,666
…of die me ook leuk vinden zonder dat ik
een gevaarlijke glijbaan huur.

122
00:08:19,333 --> 00:08:20,916
Je bent toch niet jaloers?

123
00:08:21,708 --> 00:08:24,750
Niet op mensen
die 24 uur per dag gefilterd lijken.

124
00:08:25,791 --> 00:08:27,875
Je klinkt wel jaloers.

125
00:08:27,958 --> 00:08:31,041
Kom op, Cassie, we gaan.
-Oké, een ogenblik.

126
00:08:33,291 --> 00:08:37,458
Je bent anders als je bij ze bent.
-Wat?

127
00:08:37,541 --> 00:08:40,833
Alsof je niets waard bent
als je niet gezien wordt.

128
00:08:40,916 --> 00:08:44,833
Ik maak tenminste vrienden
en verstop me niet achter m'n bureau.

129
00:08:44,916 --> 00:08:47,583
Omdat er meer is in het leven dan feesten…

130
00:08:47,666 --> 00:08:50,000
…of alle barmannen bij naam kennen.

131
00:08:50,083 --> 00:08:52,625
Mijn sociale leven stelt niets voor.

132
00:08:52,708 --> 00:08:55,625
Ik werk ook hard,
al ben ik geen wetenschapper.

133
00:08:55,708 --> 00:08:57,458
Dat zei ik niet.
-Dat bedoelde je.

134
00:08:57,541 --> 00:09:01,208
Ik zie je interesse veinzen
als ik vertel over een evenement…

135
00:09:01,291 --> 00:09:04,041
…en die opmerkingen
dat ik nooit thuis ben.

136
00:09:04,125 --> 00:09:06,291
Alsof jij mijn leven begrijpt?

137
00:09:07,916 --> 00:09:09,416
Vertel me wat ik doe.

138
00:09:09,500 --> 00:09:11,166
Jij werkt in het museum.

139
00:09:11,250 --> 00:09:12,916
Maar wat doe ik daar?

140
00:09:13,000 --> 00:09:14,666
Die dingen snap ik niet.

141
00:09:14,750 --> 00:09:16,458
En ik snap jouw dingen niet.

142
00:09:19,083 --> 00:09:20,083
Typisch.

143
00:09:21,791 --> 00:09:23,500
We doen nooit meer wat samen.

144
00:09:24,166 --> 00:09:25,375
Alleen wij tweeën.

145
00:09:26,416 --> 00:09:29,875
We hebben het druk.
We moeten meer tijd vrijmaken.

146
00:09:29,958 --> 00:09:33,750
Ik weet het niet.
Vrienden zijn moet niet voelen als werk.

147
00:09:33,833 --> 00:09:35,875
Zo voelt dat niet voor mij, Lisa.

148
00:09:41,958 --> 00:09:44,291
Voor jou wel zo te zien.

149
00:09:46,625 --> 00:09:47,458
Het is prima.

150
00:09:48,625 --> 00:09:51,208
Ik wil geen vriendinnen zijn uit gewoonte.

151
00:09:53,333 --> 00:09:55,875
Ben ik een gewoonte?

152
00:09:59,166 --> 00:10:02,250
Is dat het dan?
Je zegt zoiets en dan loop je weg?

153
00:10:02,333 --> 00:10:05,291
Misschien zijn we elkaar wel ontgroeid.

154
00:10:11,333 --> 00:10:14,166
Wie wil er naar Roddy?

155
00:10:15,416 --> 00:10:17,958
Laten we gaan. Sorry, jongens.

156
00:10:47,250 --> 00:10:49,458
Mona mist haar glimlach.

157
00:10:52,666 --> 00:10:53,583
Hier is er een.

158
00:10:54,125 --> 00:10:55,500
Deze moet hier.

159
00:10:58,083 --> 00:10:59,416
Zo komt 't goed.

160
00:11:10,791 --> 00:11:11,958
Zo stom.

161
00:14:04,625 --> 00:14:06,291
SORRY DAT JE BENEDEN BENT

162
00:14:06,375 --> 00:14:08,416
WAT JE WACHTRUIMTE OVER JE ZEGT

163
00:14:28,166 --> 00:14:29,000
Pardon?

164
00:14:33,125 --> 00:14:34,291
Ging dat viraal?

165
00:14:36,166 --> 00:14:37,500
Je bent wakker.

166
00:14:37,583 --> 00:14:39,250
Welkom.

167
00:14:39,833 --> 00:14:42,875
Wees gerust. Het is onderzoek.
Het ging niet viraal.

168
00:14:42,958 --> 00:14:46,333
Ik ben Val.
Ik ben je begeleider bij deze overgang.

169
00:14:46,416 --> 00:14:49,791
Aangenaam, Cassandra Adeline Garcia.

170
00:14:49,875 --> 00:14:54,375
Volgens mijn aantekeningen
noemt men je Cassie. Je wordt 25…

171
00:14:54,458 --> 00:14:55,666
Over een paar dagen.

172
00:14:56,208 --> 00:14:58,291
Ouders, Howie en Sofia, gescheiden.

173
00:14:58,375 --> 00:15:00,958
Geboren op 31 mei, overleden op 25 mei.

174
00:15:01,041 --> 00:15:01,875
Overleden?

175
00:15:02,541 --> 00:15:05,500
Het spijt me. Overleden op 26 mei.

176
00:15:06,666 --> 00:15:07,875
Wie ben jij?

177
00:15:08,416 --> 00:15:12,250
Ik ben Val.
Oftewel je tijdelijke beschermengel.

178
00:15:13,666 --> 00:15:16,458
Zo zie je er niet uit.
Je hebt geen aureool?

179
00:15:17,041 --> 00:15:19,708
Alleen op speciale gelegenheden.
-En vleugels?

180
00:15:19,791 --> 00:15:22,583
O, nee. Die hebben we al jaren niet meer.

181
00:15:24,041 --> 00:15:26,791
Dit kan niet waar zijn.

182
00:15:27,416 --> 00:15:29,416
Ik was uit met m'n vrienden.

183
00:15:31,041 --> 00:15:34,750
Ik weet het.
Ik had champagne met bladgoud erin.

184
00:15:34,833 --> 00:15:38,166
Soms hallucineer je daardoor.
Ik hallucineer.

185
00:15:38,250 --> 00:15:43,458
Nee. Dit is geen hallucinatie.
Dit stuk is altijd lastig.

186
00:15:43,541 --> 00:15:44,791
Wat zal ik zeggen?

187
00:15:45,375 --> 00:15:46,958
Ja, je bent dood.

188
00:15:47,041 --> 00:15:49,250
Zeg dat niet steeds.
-Je zag het zelf…

189
00:15:49,333 --> 00:15:50,958
In de badkamer?
-Ja.

190
00:15:53,458 --> 00:15:54,958
Dit wordt steeds erger.

191
00:15:55,500 --> 00:15:58,833
Het komt wel goed.

192
00:15:58,916 --> 00:16:02,000
Het goede nieuws is
dat het ergste voorbij is nu je…

193
00:16:02,625 --> 00:16:04,041
…niet meer leeft.

194
00:16:04,125 --> 00:16:06,875
Je hebt geen last meer
van menselijk ongemak…

195
00:16:06,958 --> 00:16:09,875
…zoals hartzeer of PMS.

196
00:16:10,791 --> 00:16:14,291
Zie het hiernamaals als een lange spa-dag.

197
00:16:14,375 --> 00:16:17,208
Als je geluk hebt, kan het eeuwig duren.

198
00:16:19,458 --> 00:16:22,416
Dus ik ging naar Boven?

199
00:16:22,500 --> 00:16:24,708
Nou.
-Ging ik naar Beneden?

200
00:16:24,791 --> 00:16:28,750
Je zit in het midden.
We noemen dit de Tussenwereld.

201
00:16:29,916 --> 00:16:32,208
Net als algemene toegang?

202
00:16:32,291 --> 00:16:37,000
Wat jij wilt. Dit is jouw wachtkamer.
Het is je veilige plek.

203
00:16:37,083 --> 00:16:43,125
Het is speciaal ontworpen
om je overgang comfortabeler te maken.

204
00:16:44,500 --> 00:16:47,833
Dus iedereen die sterft
zit in de Tussenwereld?

205
00:16:47,916 --> 00:16:52,166
O nee. Misschien moet ik
je een pamflet geven.

206
00:16:52,250 --> 00:16:54,541
Ik hoef geen pamflet. Zeg het gewoon.

207
00:16:54,625 --> 00:16:56,500
Het kan niet gekker worden.

208
00:16:56,583 --> 00:17:02,791
Nou, de Tussenwereld is voor degenen die
nog onafgemaakte zaken hebben op aarde…

209
00:17:02,875 --> 00:17:03,875
…zoals jij.

210
00:17:03,958 --> 00:17:05,458
Welke onafgemaakte zaken?

211
00:17:05,541 --> 00:17:10,041
Je krijgt 'n tweede kans het goed te maken
met 'n selecte groep mensen…

212
00:17:10,125 --> 00:17:13,458
…en als je slaagt,
word je naar de Bovenwereld gestuurd.

213
00:17:14,000 --> 00:17:16,416
En zo niet, dan…

214
00:17:17,125 --> 00:17:20,208
…ga je naar… je weet wel…

215
00:17:21,083 --> 00:17:21,916
…naar…

216
00:17:23,541 --> 00:17:27,541
Dat is toch voor moordenaars
en mensen die niet van Beyoncé houden?

217
00:17:27,625 --> 00:17:30,083
Ik ben een trots lid van de Beyhive.

218
00:17:30,166 --> 00:17:33,166
Nee, er zijn meerdere niveaus.

219
00:17:33,250 --> 00:17:35,333
Je wilt de Bovenwereld. Geloof me.

220
00:17:39,833 --> 00:17:41,125
Klaar voor je lijst?

221
00:17:41,708 --> 00:17:43,750
Nu? Nee. Ik ben nog niet klaar.

222
00:17:51,208 --> 00:17:54,500
Dat was net een achtbaan
achterstevoren en geblinddoekt.

223
00:17:54,583 --> 00:17:56,041
Je went eraan.

224
00:18:00,708 --> 00:18:02,500
Wacht, we zijn bij mijn vader.

225
00:18:12,375 --> 00:18:13,583
Hé, pap.

226
00:18:19,083 --> 00:18:20,583
Waarom reageert hij niet?

227
00:18:21,083 --> 00:18:24,791
Hij kan je niet zien of horen.
Dat kan niemand.

228
00:18:25,500 --> 00:18:27,708
Wat? Dat kan niet kloppen.

229
00:18:27,791 --> 00:18:32,958
We kunnen mensen op aarde
niet bang maken. Ze zijn zo kwetsbaar.

230
00:18:36,375 --> 00:18:38,208
Hallo. Papa?

231
00:18:38,291 --> 00:18:41,583
Ik ben het, Cassie. Je favoriete kind.

232
00:18:48,125 --> 00:18:50,041
Ik mocht nooit junkfood eten.

233
00:18:51,083 --> 00:18:52,416
Wat is er aan de hand?

234
00:18:52,958 --> 00:18:55,833
En waarom is dit huis zo'n puinhoop? Dit…

235
00:18:56,500 --> 00:19:00,750
Dit is niks voor hem. Neerwaartse Vader.
Alles draait om gezond leven.

236
00:19:00,833 --> 00:19:02,583
Hij maakt z'n eigen kombucha.

237
00:19:06,875 --> 00:19:08,250
Hoelang ben ik al dood?

238
00:19:10,833 --> 00:19:11,833
Val, hoelang?

239
00:19:11,916 --> 00:19:13,083
Een jaar.
-Een jaar?

240
00:19:13,750 --> 00:19:14,833
Het lijkt een dag.

241
00:19:14,916 --> 00:19:16,708
De tijd werkt daar anders.

242
00:19:16,791 --> 00:19:18,916
Had ik maar een pamflet meegenomen.

243
00:19:21,041 --> 00:19:23,791
Zo was hij ook toen mijn moeder wegging.

244
00:19:23,875 --> 00:19:24,750
Na je…

245
00:19:25,583 --> 00:19:26,416
…overlijden…

246
00:19:27,416 --> 00:19:28,541
…gaf hij het op.

247
00:19:29,916 --> 00:19:31,750
Wanneer zag je 'm het laatst?

248
00:19:32,458 --> 00:19:33,458
Ik weet het niet…

249
00:19:34,916 --> 00:19:38,166
Ik wilde hem opzoeken,
maar er was van alles te doen.

250
00:19:39,208 --> 00:19:41,625
Ik likete een post van hem. Telt dat?

251
00:19:47,583 --> 00:19:48,958
Staat hij daarom erop?

252
00:19:49,541 --> 00:19:50,541
Hij rouwt.

253
00:19:51,500 --> 00:19:54,541
Hij heeft een reden nodig
om weer hoopvol te zijn.

254
00:19:55,958 --> 00:19:57,125
Wat moet ik doen?

255
00:19:58,333 --> 00:20:00,541
Bekijk de rest van je lijst.

256
00:20:06,125 --> 00:20:09,916
Lisa? Echt, Val? Nee. Dikke nee.

257
00:20:10,000 --> 00:20:13,875
Er is geen dikke nee.
Er is niet eens een normale nee.

258
00:20:13,958 --> 00:20:17,458
Wat als ik mijn pa afmaak?
Niet afmaken. Je snapt me wel.

259
00:20:17,541 --> 00:20:19,125
Alsof Lisa er niet opstaat?

260
00:20:19,208 --> 00:20:21,666
Waarom ben je bang voor je hartsvriendin?

261
00:20:21,750 --> 00:20:24,291
Voormalige hartsvriendin
en dat ben ik niet.

262
00:20:24,375 --> 00:20:26,166
We hebben veel meegemaakt.

263
00:20:26,250 --> 00:20:29,375
Ik weet niet of ik het wil.
Vriendschappen verwateren.

264
00:20:30,000 --> 00:20:33,625
Heb ik geen inbreng over mijn lijst?
Het is mijn hiernamaals.

265
00:20:34,375 --> 00:20:36,916
Ze verstopt zich in haar werk.

266
00:20:37,000 --> 00:20:39,958
Als laatste naar huis. Elke dag hetzelfde.

267
00:20:40,750 --> 00:20:43,708
Zullen we Lisa overslaan
en naar de volgende gaan?

268
00:20:43,791 --> 00:20:47,541
Ik doe het. Zonder morren. Ik zweer het.
-Nee. Dat doe ik niet.

269
00:20:48,041 --> 00:20:50,083
Ik zal je de volgende laten zien.

270
00:20:50,666 --> 00:20:52,416
Koop, alsjeblieft.

271
00:20:55,291 --> 00:20:56,791
Hoe doe je dat?

272
00:20:56,875 --> 00:21:00,666
Jij kunt het ook.
Het hoort bij je engelenpakket.

273
00:21:00,750 --> 00:21:04,458
Concentreer je op de plek
waar je heen wilt, knip of knik.

274
00:21:04,541 --> 00:21:06,375
Eén engel knipoogt graag.

275
00:21:07,291 --> 00:21:09,666
Maak het je eigen. En dan ben je er.

276
00:21:09,750 --> 00:21:12,166
Dus ik kan overal naartoe?

277
00:21:12,250 --> 00:21:13,291
Nee, niet overal.

278
00:21:13,375 --> 00:21:17,083
Teleporteren is beperkt
tot plekken waar je nodig bent.

279
00:21:17,166 --> 00:21:18,208
Geen omwegen.

280
00:21:19,250 --> 00:21:22,708
Ik snap het.
-Juist. Nu terug naar de lijst.

281
00:21:22,791 --> 00:21:24,708
Ik weet niet of ik klaar ben voor meer.

282
00:21:24,791 --> 00:21:27,750
Morgan, rustig aan. Wacht op mama.

283
00:21:30,125 --> 00:21:31,583
Hoi, je bent zo snel.

284
00:21:33,166 --> 00:21:34,708
Dat is…
-Je moeder.

285
00:21:35,875 --> 00:21:38,500
Dat is ze niet meer sinds ze wegging.

286
00:21:39,541 --> 00:21:40,833
Voor mij is ze Sofia.

287
00:21:44,500 --> 00:21:45,875
Is dat mijn halfzus?

288
00:21:48,208 --> 00:21:49,458
Nooit gezien.

289
00:21:51,791 --> 00:21:55,333
Je hebt dus nog wat onafgemaakte zaken.

290
00:22:01,166 --> 00:22:02,791
Kunnen we nu gaan?

291
00:22:08,958 --> 00:22:11,750
Het zijn maar drie namen.

292
00:22:12,250 --> 00:22:14,125
Geen gemakkelijke.

293
00:22:14,208 --> 00:22:16,125
Je kunt dit, Cassie.

294
00:22:16,208 --> 00:22:18,166
Ik geloof in je.
-Ik niet.

295
00:22:18,250 --> 00:22:23,083
Je hebt de vijf dagen op aarde voor
je verjaardag om deze lijst af te maken.

296
00:22:23,166 --> 00:22:25,291
Wacht, vijf dagen?

297
00:22:26,958 --> 00:22:29,875
Waarom niet? Weet je wat?
Waarom niet twee?

298
00:22:29,958 --> 00:22:32,208
Beter nog, we kunnen er één van maken.

299
00:22:33,125 --> 00:22:36,625
Zie het als Cassie-festijn,
de hiernamaalseditie.

300
00:22:38,291 --> 00:22:39,875
Het is net Cassie…

301
00:22:40,708 --> 00:22:42,791
Nee, je hebt gelijk.

302
00:22:43,291 --> 00:22:44,125
Juist.

303
00:22:44,625 --> 00:22:49,666
Elke keer dat je iets hebt verwerkt,
verdwijnt er een naam.

304
00:22:51,791 --> 00:22:54,125
Hoe dan, als ik niet kan communiceren?

305
00:22:54,208 --> 00:22:55,875
Je vindt wel een manier.

306
00:22:55,958 --> 00:22:59,208
Mag ik sms'en? Tweeten? TikTok?

307
00:22:59,291 --> 00:23:02,583
Nee, nee en absoluut niet.

308
00:23:03,375 --> 00:23:06,166
Krijg ik coole krachten
zoals gedachtencontrole?

309
00:23:06,250 --> 00:23:08,416
Niet op dit niveau.

310
00:23:08,500 --> 00:23:12,416
Het gaat erom dat je leert
echt contact te maken met je naasten.

311
00:23:12,500 --> 00:23:13,750
Wat als 't niet lukt?

312
00:23:13,833 --> 00:23:15,666
Ik ben er als je me nodig hebt.

313
00:23:16,208 --> 00:23:18,000
Behalve tussen twaalf en vier.

314
00:23:19,666 --> 00:23:22,708
Ik maak een grapje. Het was een grapje.

315
00:23:23,250 --> 00:23:26,291
Ik zal er altijd voor je zijn.

316
00:23:28,625 --> 00:23:32,125
Nog iets voor je begint?

317
00:23:38,166 --> 00:23:39,250
Nou…

318
00:23:40,041 --> 00:23:41,125
Eigenlijk…

319
00:23:42,750 --> 00:23:43,750
Ik vroeg me af…

320
00:23:43,833 --> 00:23:45,833
Ik weet wat je denkt.

321
00:23:45,916 --> 00:23:47,208
En ja…

322
00:23:47,791 --> 00:23:49,250
…je kunt je omkleden.

323
00:23:50,250 --> 00:23:53,958
Sluit je ogen
en beeld je in wat je wilt dragen.

324
00:23:54,041 --> 00:23:58,375
Maar je krijgt maar één wissel per dag,
dus zorg dat het telt.

325
00:24:16,833 --> 00:24:18,333
Het is zo sprankelend.

326
00:24:19,541 --> 00:24:22,125
Ik denk dat dit
mijn favoriete onderdeel is.

327
00:24:23,375 --> 00:24:25,416
VIJF DAGEN, 24 UUR 00 MIN 00 SEC

328
00:24:27,875 --> 00:24:29,416
Het is echt tijd.

329
00:24:49,666 --> 00:24:54,458
Laat iemand Marie Kondo bellen,
want hier is geen vreugde.

330
00:25:06,291 --> 00:25:07,250
Lisa eerst.

331
00:25:08,458 --> 00:25:09,291
Geweldig.

332
00:25:10,791 --> 00:25:13,041
Ik spring gewoon in het diepe.

333
00:25:22,583 --> 00:25:23,666
Wat zou Val doen?

334
00:25:39,125 --> 00:25:39,958
Het is gelukt.

335
00:25:49,083 --> 00:25:51,333
Wat is dit voor gamernerd?

336
00:26:00,750 --> 00:26:04,875
Wie ben je
en wat heb je met mijn kamer gedaan?

337
00:26:23,916 --> 00:26:27,125
De leuke buurman woont er nog.
Zijn jullie al verliefd?

338
00:26:27,208 --> 00:26:28,500
Hé, jij.
-Goedemorgen.

339
00:26:28,583 --> 00:26:30,458
Kom je nu pas thuis?

340
00:26:30,958 --> 00:26:32,750
Ik ben bezig met een game…

341
00:26:32,833 --> 00:26:36,125
…over post-apocalyptische,
motorrijdende zombievikingen.

342
00:26:37,000 --> 00:26:39,541
Het klinkt stom nu ik het hardop zeg…

343
00:26:39,625 --> 00:26:40,958
…maar het is best tof…

344
00:26:41,041 --> 00:26:45,083
…als je van post-apocalyptische,
motorrijdende zombievikingen houdt.

345
00:26:46,083 --> 00:26:48,458
Je gaat vroeg naar je werk. Geen horloge.

346
00:26:48,541 --> 00:26:49,916
Ja, ik…

347
00:26:50,750 --> 00:26:54,250
Ik ben graag op het werk
voor de rest er is. De rust is…

348
00:26:54,333 --> 00:26:55,375
Rustgevend.

349
00:26:56,083 --> 00:26:58,875
Precies. Je snapt het.
-Ja.

350
00:27:02,375 --> 00:27:06,333
Cool. Als we ooit onze schema's
op elkaar kunnen afstemmen…

351
00:27:07,125 --> 00:27:08,958
…kunnen we eens iets gaan doen?

352
00:27:12,750 --> 00:27:15,041
Ja, dat wil ik wel.
-Geweldig.

353
00:27:15,125 --> 00:27:17,083
Goed, ik ga maar eens.

354
00:27:17,166 --> 00:27:19,416
Nog een fijne dag.
-Bedankt. Jij ook.

355
00:27:19,500 --> 00:27:21,125
Leuk je te zien. Dag.
-Dag.

356
00:27:21,750 --> 00:27:24,583
Eén jaar en je bent nog niet
met hem uitgegaan?

357
00:27:25,125 --> 00:27:26,458
Gelukkig ben ik terug.

358
00:27:26,958 --> 00:27:31,875
Hoe het tussen ons afliep,
over slechte timing gesproken.

359
00:27:33,125 --> 00:27:34,458
Ben je nog boos?

360
00:27:35,333 --> 00:27:39,500
Ik weet dat ik nog boos op je moet zijn,
maar het voelt niet goed meer.

361
00:27:40,875 --> 00:27:42,375
Wanneer is dit geopend?

362
00:27:43,291 --> 00:27:45,000
Vreselijk als je niets weet.

363
00:27:46,291 --> 00:27:48,541
Goedemorgen, Emme. Hoe gaat het?

364
00:27:48,625 --> 00:27:53,916
Hoi. Je bestelling staat klaar.
-Jeetje, Emme. Je verwent me.

365
00:27:54,000 --> 00:27:56,708
Wie is Emme? Ik ken al je vrienden.

366
00:28:01,041 --> 00:28:02,083
Wat ruik ik?

367
00:28:02,583 --> 00:28:06,291
Ik werk aan een nieuw recept.
Net uit de oven. Wil je proeven?

368
00:28:06,375 --> 00:28:09,041
Ik wil altijd je proefkonijn zijn.

369
00:28:12,958 --> 00:28:17,958
Hoe gaat alles?
Voel je je al wat meer thuis?

370
00:28:18,041 --> 00:28:19,083
Het gaat goed.

371
00:28:19,166 --> 00:28:22,500
Ik heb weinig van de stad gezien.
Ik moet er meer uit.

372
00:28:22,583 --> 00:28:25,083
Gebak is niet de beste gesprekspartner.

373
00:28:25,166 --> 00:28:27,166
Nou, botten ook niet.

374
00:28:28,791 --> 00:28:31,875
Ik wil een eenjarig jubileumfeest geven.

375
00:28:31,958 --> 00:28:34,833
Dat zou gaaf zijn.
-Voorzichtig. Het is heet.

376
00:28:37,041 --> 00:28:39,916
Ik mis brownies.
Hoezo had ik geen chocoladedood?

377
00:28:40,916 --> 00:28:42,791
Dit is onvoorstelbaar.

378
00:28:42,875 --> 00:28:46,208
Het is met liefde gemaakt. En agave.

379
00:28:46,291 --> 00:28:49,041
Ik moet gaan werken,
maar bedankt. Tot ziens.

380
00:28:49,125 --> 00:28:50,208
Ciao voor nu.
-Dag.

381
00:28:50,291 --> 00:28:51,125
Dag.

382
00:28:58,458 --> 00:29:02,041
Hoe gaat het met jouw lijst?

383
00:29:03,875 --> 00:29:05,083
Het stille type, hè?

384
00:29:19,583 --> 00:29:21,208
Dus…

385
00:29:25,583 --> 00:29:27,041
…dit is nu je leven.

386
00:29:39,666 --> 00:29:41,291
Je bent er eerder. Alweer.

387
00:29:42,833 --> 00:29:43,750
Schrok je?

388
00:29:44,333 --> 00:29:45,708
Heb je iets op?

389
00:29:46,208 --> 00:29:48,208
Neem volgende keer wat mee.

390
00:29:52,208 --> 00:29:53,916
Nou, Raj?
-Heb je het gehoord?

391
00:29:54,000 --> 00:29:54,833
Wat?

392
00:29:54,916 --> 00:29:57,416
Dr Redding leidt een opgraving
in Hell's Creek…

393
00:29:57,500 --> 00:30:00,125
…en ze zoekt een junior veldonderzoeker.

394
00:30:00,208 --> 00:30:02,583
Dr Marion Redding? Is dit een grap?

395
00:30:02,666 --> 00:30:05,250
De beste aller tijden komt naar kantoor…

396
00:30:05,333 --> 00:30:08,083
…voor de gesprekken. Ik ga me inschrijven…

397
00:30:09,750 --> 00:30:10,666
…in de kantine.

398
00:30:16,166 --> 00:30:17,166
Een intekenlijst.

399
00:30:17,833 --> 00:30:19,958
Wat retro. Maar wel leuk.

400
00:30:21,208 --> 00:30:23,166
Waar wacht je op? Schrijf je in.

401
00:30:23,750 --> 00:30:25,666
L-I…

402
00:30:25,750 --> 00:30:27,208
Wat een concurrentie.

403
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
En ze kiest maar één persoon.

404
00:30:30,833 --> 00:30:32,791
We weten allemaal wie dat wordt.

405
00:30:33,333 --> 00:30:39,750
R-A-J. B-R-I-T-T-O.

406
00:30:42,208 --> 00:30:43,458
Nog vier plekken.

407
00:30:43,541 --> 00:30:46,916
Niet luisteren.
Hij wil je op suffe wijze intimideren.

408
00:30:47,000 --> 00:30:48,708
Ik schrijf me later in.

409
00:30:48,791 --> 00:30:52,750
Ik heb veel werk te doen,
dus ik kan er nu niet aan denken.

410
00:30:53,375 --> 00:30:54,208
Uiteraard.

411
00:30:55,666 --> 00:30:56,708
Geef je het op?

412
00:30:57,416 --> 00:30:59,541
In de pocket, Britto.

413
00:31:01,458 --> 00:31:02,916
Wat is er zo belangrijk?

414
00:31:03,000 --> 00:31:07,166
Ik liet een boer zitten
in zijn wachtruimte. Gaat het?

415
00:31:07,250 --> 00:31:08,083
Het is Lisa.

416
00:31:08,166 --> 00:31:11,583
Ze is koppig. Dit gaat niet werken.

417
00:31:11,666 --> 00:31:14,958
Ze lijkt me niet te missen.
Er is geen spoor van mij.

418
00:31:15,041 --> 00:31:18,916
En ik ben vervangen door
een huisgenote die helemaal darkweb is.

419
00:31:19,666 --> 00:31:23,083
Waarom zeg je niets?
-Je zegt genoeg voor ons allebei.

420
00:31:23,958 --> 00:31:27,208
Ik weet dat teruggaan moeilijk is, maar…

421
00:31:27,791 --> 00:31:30,708
…je bent niet vergeten.
-Dat weet ik niet.

422
00:31:31,208 --> 00:31:36,041
Misschien als je
alle 'ik' en 'mij' weglaat en beter kijkt…

423
00:31:36,125 --> 00:31:38,666
…zul je zien dat ze je echt nodig heeft.

424
00:31:53,666 --> 00:31:54,916
Waarom slaap je?

425
00:31:55,750 --> 00:31:58,625
Er is een hele wereld
die aan je voorbijgaat.

426
00:32:00,583 --> 00:32:02,875
Lisa, word wakker.

427
00:32:02,958 --> 00:32:04,291
Ik moet je spreken.

428
00:32:06,541 --> 00:32:08,875
Lisa, word wakker.

429
00:32:10,875 --> 00:32:12,583
Wakker worden.

430
00:32:14,583 --> 00:32:15,583
Word wakker.

431
00:32:17,750 --> 00:32:19,333
Toe. Dit is niet eerlijk.

432
00:32:19,416 --> 00:32:24,250
Hoe moet dit als m'n beste vriendin
me niet hoort of ziet? Wat hulp, graag.

433
00:32:44,708 --> 00:32:46,958
Piper, zet je spel wat zachter.

434
00:33:00,041 --> 00:33:01,000
Ik wil slapen.

435
00:33:05,375 --> 00:33:07,416
Waarom laat je me niet slapen?

436
00:33:23,458 --> 00:33:25,541
Wat is er aan de hand?
-Geen idee.

437
00:33:26,541 --> 00:33:27,791
Maar het werkte wel.

438
00:33:27,875 --> 00:33:29,791
Je kunt hier niet zijn. Nee.

439
00:33:29,875 --> 00:33:31,333
Kun je me zien?

440
00:33:31,416 --> 00:33:35,625
Dit is een droom. Of een nachtmerrie.
Het werk was nogal zwaar.

441
00:33:36,375 --> 00:33:37,500
Hoor je mij ook?

442
00:33:38,458 --> 00:33:40,083
Dit was niet de bedoeling.

443
00:33:40,583 --> 00:33:44,375
Dit is geweldig.
En gek, maar vooral geweldig.

444
00:33:44,458 --> 00:33:46,708
Je bent er niet. Nee. Je bent dood.

445
00:33:46,791 --> 00:33:47,916
Ja, dat was klote.

446
00:33:49,208 --> 00:33:51,375
Ik geloof niet in wat je bent.

447
00:33:51,458 --> 00:33:54,958
Ik ben niet eng.
Ik ben 'n beschermengel. Niet officieel.

448
00:33:55,041 --> 00:33:58,833
Dat is hoe ik het zie.
Titels zijn nu niet belangrijk.

449
00:34:01,000 --> 00:34:01,958
Ik kom zo terug.

450
00:34:02,958 --> 00:34:04,916
Op een goede manier.

451
00:34:05,583 --> 00:34:07,875
Het is fijn om weer met je te praten.

452
00:34:13,041 --> 00:34:16,041
Ga alsjeblieft weg. Ga…

453
00:34:31,500 --> 00:34:34,666
Sorry dat ik stoor,
maar dit geloof je nooit. Lisa…

454
00:34:34,750 --> 00:34:38,500
Kan je zien en horen.
Iedereen weet 't. Je bent trending.

455
00:34:39,291 --> 00:34:41,583
Ik heb dit nog nooit meegemaakt.

456
00:34:41,666 --> 00:34:43,916
Het was normaal om contact te maken…

457
00:34:44,000 --> 00:34:47,875
…maar nu, met alle afleidingen,
komt het praktisch nooit voor.

458
00:34:47,958 --> 00:34:52,333
Nu wel. Je vergeet nooit die keer
dat je vriendin je vol afschuw aankijkt.

459
00:35:05,708 --> 00:35:07,708
Ze staren alsof ik 'n eenhoorn ben.

460
00:35:07,791 --> 00:35:12,041
Dit is het Engelenhol. Het centrale
commandocentrum van de Tussenwereld.

461
00:35:12,125 --> 00:35:14,583
Eenhoorns zitten ergens anders.

462
00:35:23,250 --> 00:35:24,541
Een boek? Echt?

463
00:35:24,625 --> 00:35:27,583
Ja. Zijn boeken niet geweldig?

464
00:35:31,416 --> 00:35:32,708
JE ZIET ME  - WAT NU?

465
00:35:32,791 --> 00:35:33,708
Hier.

466
00:35:34,500 --> 00:35:36,375
Yep. Daar heb je het.

467
00:35:36,916 --> 00:35:39,333
Oké. Het is vrij zeldzaam.

468
00:35:39,958 --> 00:35:44,416
'De Tussenwerelder kan de fysieke wereld
beïnvloeden als hij zichtbaar is.'

469
00:35:44,500 --> 00:35:46,458
'Het gebeurt vooral in gevallen…

470
00:35:46,541 --> 00:35:49,666
…waarin de betrokkenen
buitengewoon verbonden waren.'

471
00:35:50,166 --> 00:35:53,583
'Sommigen noemen het zielsverwanten
of geestverwanten.'

472
00:35:56,375 --> 00:35:57,208
Dus…

473
00:35:58,166 --> 00:36:00,500
…het kan toeval zijn…

474
00:36:00,583 --> 00:36:02,500
…of het gaat om jou en Lisa.

475
00:36:03,250 --> 00:36:05,416
Laten we het testen.

476
00:36:10,333 --> 00:36:13,958
Toe maar. Ga met iemand praten.
Eens kijken wat er gebeurt.

477
00:36:14,041 --> 00:36:15,916
Prima. Hé. Hoe gaat het?

478
00:36:18,166 --> 00:36:19,250
Toe maar.

479
00:36:22,875 --> 00:36:25,083
Jongens. Hoe is het?

480
00:36:35,500 --> 00:36:38,041
Dames. Mooie schoenen.

481
00:36:39,708 --> 00:36:41,416
Niet? Niks?

482
00:36:42,125 --> 00:36:44,041
Oké. Niemand reageert.

483
00:36:45,708 --> 00:36:50,083
Ik sta meestal in het middelpunt,
niet aan de zijlijn. Dit voelt vreemd.

484
00:36:52,500 --> 00:36:56,291
Je lijkt nogal vrolijk
voor iemand die een toeval wil oplossen.

485
00:36:57,208 --> 00:36:59,416
Er is zoveel energie.

486
00:36:59,500 --> 00:37:00,875
Is het niet prachtig?

487
00:37:01,375 --> 00:37:05,833
Ken je het gezegde 'engel op je schouder'?
Zo wil ik zijn.

488
00:37:06,500 --> 00:37:09,583
Een beschermengel
die er bij al deze levensfases is.

489
00:37:09,666 --> 00:37:11,083
Niet alleen op het eind.

490
00:37:12,916 --> 00:37:16,125
Waarom doe je dat niet?
-Het is niet mijn beslissing.

491
00:37:24,833 --> 00:37:26,500
Blaft deze hond naar me?

492
00:37:26,583 --> 00:37:28,833
Hij kan je zien.

493
00:37:28,916 --> 00:37:32,750
Dieren staan opener voor
de spirituele wereld. Kinderen soms ook.

494
00:37:33,333 --> 00:37:36,750
Nee, we zijn aan het werk.
Ga terug naar je baasje.

495
00:37:38,625 --> 00:37:39,458
Toe maar.

496
00:37:42,958 --> 00:37:44,625
Kunnen we met dieren praten?

497
00:37:44,708 --> 00:37:47,875
Wij niet. Ik.
Ja, dat gaat je kunnen te boven.

498
00:37:48,916 --> 00:37:49,750
Sorry.

499
00:37:50,458 --> 00:37:53,500
Juist, dus niets van vreemden.

500
00:37:53,583 --> 00:37:56,083
Dat is goed. Minder geregel.

501
00:37:56,708 --> 00:37:58,333
We proberen een bekende.

502
00:38:09,250 --> 00:38:11,750
Niet veel te melden sinds de laatste keer.

503
00:38:12,833 --> 00:38:14,333
Praat hij met me?

504
00:38:15,791 --> 00:38:18,583
Ik ga niet meer om met die vrouw. Maria.

505
00:38:19,541 --> 00:38:21,875
Ze is aardig. Ik ben nog niet zover.

506
00:38:22,708 --> 00:38:25,958
Hij doet dit al sinds je stierf.
Het geeft hem troost.

507
00:38:26,458 --> 00:38:27,708
Deze hele kamer.

508
00:38:29,083 --> 00:38:31,000
Het gaat goed met de yogastudio.

509
00:38:32,125 --> 00:38:36,875
Ik ben nog steeds meer daarmee bezig
dan met lesgeven.

510
00:38:38,250 --> 00:38:42,541
Ze willen dat ik mijn zonsopgangsles
weer geef. Dat zou ik moeten doen.

511
00:38:42,625 --> 00:38:46,750
Ik voel me zo schuldig om door te gaan
terwijl jij dat niet kan.

512
00:38:47,500 --> 00:38:48,583
Ik mis je, meisje.

513
00:38:52,875 --> 00:38:55,583
Ik wilde je beschermen.
Zelfs dat kon ik niet.

514
00:38:55,666 --> 00:38:57,375
Maar dat heb je wel gedaan.

515
00:38:58,916 --> 00:39:02,458
Weet je nog dat lied
dat ik vroeger voor je zong?

516
00:39:04,125 --> 00:39:05,375
Ik weet 't niet meer.

517
00:39:06,708 --> 00:39:07,833
Zing eens.

518
00:39:19,500 --> 00:39:20,916
Het was lang geleden.

519
00:39:38,791 --> 00:39:40,791
Sorry dat ik niet vaker langskwam.

520
00:39:42,208 --> 00:39:44,791
Dat ik je posts belachelijk heb gemaakt.

521
00:39:45,916 --> 00:39:48,000
Ik laat je weten dat het goed gaat.

522
00:39:49,500 --> 00:39:50,333
Hoe dan ook.

523
00:39:57,708 --> 00:39:59,416
We kunnen je moeder proberen.

524
00:40:02,166 --> 00:40:03,500
Dat kan ik nog niet.

525
00:40:09,500 --> 00:40:12,000
Ik ga terug naar Lisa.
Ik wil dit oplossen.

526
00:40:12,083 --> 00:40:14,208
Het is dag twee. Gebruik je tijd goed.

527
00:40:22,375 --> 00:40:24,333
Ik heb duidelijk een beroerte.

528
00:40:25,083 --> 00:40:26,458
Wacht, Lisa.

529
00:40:28,208 --> 00:40:30,625
Voelde je dat ook?
-Dit gebeurt niet.

530
00:40:30,708 --> 00:40:33,875
Laat me 't uitleggen.
Of tenminste proberen.

531
00:40:34,541 --> 00:40:37,750
Er is een lijst.
Als ik naar 't feest in de hemel wil…

532
00:40:37,833 --> 00:40:38,666
Ga weg.

533
00:40:40,583 --> 00:40:42,458
Een deur? Echt?

534
00:40:43,750 --> 00:40:45,125
Kom op.

535
00:40:46,833 --> 00:40:49,333
Laten we fossielen analyseren.

536
00:40:50,958 --> 00:40:53,541
Ik doe je geen pijn. Ik wil alleen praten.

537
00:40:56,708 --> 00:40:59,625
Als je nu niet wilt praten,
hoeft dat niet.

538
00:40:59,708 --> 00:41:02,958
Oké. Maar ik ga pas weg
als je met me praat.

539
00:41:10,500 --> 00:41:12,625
Nee. Ik werk gewoon te hard.

540
00:41:12,708 --> 00:41:15,666
Hard werken kan visioenen veroorzaken.

541
00:41:15,750 --> 00:41:19,000
Prima. Ik ben ziek. Zo ziek.

542
00:41:19,083 --> 00:41:22,375
Anders slaat het nergens op.
-Maar het gebeurt wel.

543
00:41:23,833 --> 00:41:25,833
Niet zo verlegen, kom proeven.

544
00:41:25,916 --> 00:41:27,583
Waar wacht je op?

545
00:41:29,416 --> 00:41:32,166
Je kunt wel
'n karamel-mokka-pretzel-hapje gebruiken.

546
00:41:35,291 --> 00:41:36,125
Of twee.

547
00:41:37,416 --> 00:41:38,666
Kom naar binnen.

548
00:41:40,166 --> 00:41:43,250
Wat een potentie,
maar vanwaar al die kleedjes?

549
00:41:43,333 --> 00:41:47,958
Wil je kalmerende thee of…
-Nee. Ik hoef niet te kalmeren.

550
00:41:49,291 --> 00:41:50,500
Ik wil een exorcist.

551
00:41:51,500 --> 00:41:53,541
Daar kan ik je niet mee helpen.

552
00:41:55,708 --> 00:41:58,041
M'n beste vriendin
is nu een jaar overleden.

553
00:41:58,625 --> 00:42:01,875
Ik word er gek van.
-Je huisgenoot over wie je vertelde?

554
00:42:01,958 --> 00:42:03,625
Vertelde je over mij?
-Ja.

555
00:42:03,708 --> 00:42:06,208
Dit klinkt raar, maar…

556
00:42:07,583 --> 00:42:09,083
…ze praat tegen me en…

557
00:42:10,416 --> 00:42:11,500
…ik kan haar zien.

558
00:42:12,000 --> 00:42:15,541
Dat is niet raar.
Ze was je beste vriendin. Ze hoort bij je.

559
00:42:17,208 --> 00:42:22,666
Bedankt dat ik dit bij je kon neerleggen.
Ik moest echt met iemand praten.

560
00:42:23,583 --> 00:42:24,541
Is ze er nu?

561
00:42:29,375 --> 00:42:31,166
Ze vindt je zaak oubollig.

562
00:42:31,833 --> 00:42:34,125
Ik sta open voor alles
wat mensen aantrekt.

563
00:42:34,208 --> 00:42:36,750
Ze is het met me eens.
Ik mag deze Emme wel.

564
00:42:36,833 --> 00:42:39,583
Iedereen rouwt op z'n eigen manier.

565
00:42:39,666 --> 00:42:43,541
Het is een compliment als ze terugkomen.
-Dit is geen compliment.

566
00:42:46,541 --> 00:42:49,500
Wil je vriendin een eclair?
-Moedig haar niet aan.

567
00:42:50,250 --> 00:42:52,833
Bedankt voor je begrip, Emme.

568
00:42:52,916 --> 00:42:56,875
Ik moet even alleen zijn. Dat ga ik doen.

569
00:42:56,958 --> 00:42:59,666
Wie zegt er nou nee
tegen een gratis eclair?

570
00:42:59,750 --> 00:43:02,833
Kun je me alsjeblieft wat ruimte geven?

571
00:43:37,333 --> 00:43:39,791
Hoe was je wandeling?
-Oké, genoeg.

572
00:43:40,541 --> 00:43:41,750
Ik googel therapeuten.

573
00:43:41,833 --> 00:43:45,708
Ik wilde je niet bang maken.
Ik probeer ook alles te begrijpen.

574
00:43:46,333 --> 00:43:48,791
Luister, kwam dit door onze ruzie?

575
00:43:48,875 --> 00:43:51,958
Als ik had geweten
dat ik je niet meer zou zien…

576
00:43:52,041 --> 00:43:54,000
Had ik het ook anders aangepakt.

577
00:43:54,083 --> 00:43:57,041
Ben je daarom hier? Vanwege wat ik zei?

578
00:43:57,125 --> 00:43:57,958
Volgens…

579
00:43:59,958 --> 00:44:01,291
Bedoel je God?
-Val.

580
00:44:01,875 --> 00:44:02,958
Een vrouw? Zie je.

581
00:44:03,041 --> 00:44:05,875
Val is m'n begeleider.
Een tijdelijke beschermengel.

582
00:44:05,958 --> 00:44:08,125
Om daarboven te eindigen, hopelijk…

583
00:44:08,208 --> 00:44:11,791
…moet ik jou,
mijn vader en mijn moeder helpen.

584
00:44:11,875 --> 00:44:13,291
Ik heb geen hulp nodig.

585
00:44:14,375 --> 00:44:15,916
Ik heb de lijst niet gemaakt.

586
00:44:18,333 --> 00:44:20,041
Ik wil je wat laten zien.

587
00:44:30,500 --> 00:44:32,000
Ik vond het onder je bed.

588
00:44:32,750 --> 00:44:34,750
Je vader nam de rest mee.

589
00:44:35,875 --> 00:44:39,041
Je zou je kamer niet herkennen.
-Ik heb 't gezien.

590
00:44:41,625 --> 00:44:43,458
Ik moest het houden.

591
00:44:47,500 --> 00:44:50,083
Ik dacht dat je me vergeten was.
-Wat?

592
00:44:50,791 --> 00:44:53,625
We kennen elkaar al
zo lang ik me kan herinneren.

593
00:44:53,708 --> 00:44:55,250
Hoe kun je dat denken?

594
00:44:55,333 --> 00:44:57,833
Dood zijn haalt onzekerheden naar boven.

595
00:45:00,791 --> 00:45:02,208
Zijn die van je moeder?

596
00:45:04,625 --> 00:45:08,583
Ansichtkaarten van alle plekken
die ze bezocht nadat ze ons verliet.

597
00:45:16,583 --> 00:45:17,416
Zou je…

598
00:45:19,791 --> 00:45:20,958
…misschien willen…

599
00:45:21,791 --> 00:45:22,625
…puzzelen?

600
00:45:23,250 --> 00:45:24,291
Je hebt hem nog.

601
00:45:26,458 --> 00:45:28,291
Sommige stukjes zijn weg.

602
00:45:29,125 --> 00:45:31,375
Ik vond hem die ochtend op de vloer.

603
00:45:32,875 --> 00:45:35,166
Ik moet Mona haar glimlach geven.

604
00:45:36,666 --> 00:45:40,083
Ik weet niet wat er gebeurt
en ik moet een MRI inplannen…

605
00:45:40,166 --> 00:45:43,291
…maar het is fijn dat je terug bent.

606
00:45:43,375 --> 00:45:44,916
Het is heel erg fijn.

607
00:45:50,916 --> 00:45:52,000
Hoi, Piper.

608
00:45:56,375 --> 00:45:57,208
Alles goed?

609
00:46:03,791 --> 00:46:06,750
Wat doet ze daar?
-Witwassen, hacken.

610
00:46:06,833 --> 00:46:08,250
Gewoon huisgenotengedoe.

611
00:46:14,083 --> 00:46:16,791
Dit voelt bijna als vroeger.
-Bijna.

612
00:46:17,541 --> 00:46:19,916
Wat is nog beter?
-Vriendje Koops muziek?

613
00:46:20,000 --> 00:46:21,250
Ik hou van hem.

614
00:46:21,333 --> 00:46:23,458
Je kent z'n muziek dankzij mij.

615
00:46:23,541 --> 00:46:25,416
Mijn soulmate. Hij had 'n nieuw lied.

616
00:46:25,500 --> 00:46:28,041
Een heel album.
-Echt? Ik heb zoveel gemist.

617
00:46:28,125 --> 00:46:30,708
Hé, Google, speel 'Drive' van Koop.

618
00:46:37,708 --> 00:46:41,500
Spontaan dansfeest.
-Spontaan dansfeest.

619
00:46:42,416 --> 00:46:44,416
Ik wist dat je 't goed zou vinden.

620
00:46:47,625 --> 00:46:50,625
Ik ga naar de grond.

621
00:46:50,708 --> 00:46:54,208
Daar gaat ze.

622
00:46:57,416 --> 00:46:58,458
Ik vind dit leuk.

623
00:47:00,458 --> 00:47:01,666
Je hebt goede moves.

624
00:47:05,125 --> 00:47:07,333
Alsjeblieft.
-Ik heb geen eten nodig.

625
00:47:08,416 --> 00:47:09,833
Sorry.
-Geeft niet.

626
00:47:10,333 --> 00:47:11,916
Een wereld zonder noedels…

627
00:47:12,541 --> 00:47:15,083
Ik heb vaker bij jou gegeten dan thuis.

628
00:47:15,166 --> 00:47:17,958
Vooral toen mijn pa leerde koken.
Weet je nog?

629
00:47:18,041 --> 00:47:20,583
Mijn ouders houden van je.
-Ik hou van hen.

630
00:47:22,583 --> 00:47:25,500
Ik weet dat je vond
dat je vader overbezorgd was.

631
00:47:25,583 --> 00:47:29,041
Verstikkend.
-Maar hij deed zijn best.

632
00:47:30,625 --> 00:47:33,125
Ja, dat begin ik te beseffen.

633
00:47:34,125 --> 00:47:35,625
Is dat hiernaast?

634
00:47:37,125 --> 00:47:38,416
Is dat niet irritant?

635
00:47:38,916 --> 00:47:40,416
Ik vind 't niet irritant.

636
00:47:42,916 --> 00:47:46,166
Nee. Hij is supergetalenteerd
en schattig en slim.

637
00:47:46,250 --> 00:47:48,833
Je bent nog steeds verliefd.

638
00:47:49,416 --> 00:47:51,333
Wat doe je met die verliefdheid?

639
00:47:51,416 --> 00:47:52,666
Helemaal niets.

640
00:47:53,500 --> 00:47:54,958
Wij vinden het prima zo.

641
00:47:55,500 --> 00:47:57,958
Ik wil het niet verpesten.
-Verpesten?

642
00:47:58,041 --> 00:48:00,916
Je moet ervoor gaan.
Net als die sollicitatie.

643
00:48:01,000 --> 00:48:03,416
Je wilt het, maar schreef je niet eens in.

644
00:48:03,500 --> 00:48:05,750
Hoe weet je dat?
-Ik ben overal.

645
00:48:05,833 --> 00:48:09,125
Voor iemand die botten bestudeert,
mag je wel ruggengraat kweken.

646
00:48:10,750 --> 00:48:14,791
Hoelang wilde je dat al zeggen?
-Wanneer koos je je hoofdvak?

647
00:48:15,916 --> 00:48:20,291
Je wist altijd wat je wilde
en dat heb ik altijd bewonderd.

648
00:48:20,375 --> 00:48:24,583
Echt? Want je plaagde me
omdat ik zo gefocust was.

649
00:48:24,666 --> 00:48:28,333
Dat was de levende ik en ze had het mis.

650
00:48:32,666 --> 00:48:33,500
Dat is het.

651
00:48:34,416 --> 00:48:35,583
Daarom ben ik hier.

652
00:48:35,666 --> 00:48:38,375
Ik ga je samenbrengen met Dromerige Max.

653
00:48:38,458 --> 00:48:41,416
Er zijn vast belangrijkere redenen.

654
00:48:41,500 --> 00:48:43,166
Stil. Dit is mijn opwarming.

655
00:48:43,250 --> 00:48:46,041
Als we zijn muziek horen,
hoort hij die van ons.

656
00:48:46,125 --> 00:48:49,333
Omdat jij niet naar hem gaat,
moet hij naar jou komen.

657
00:48:49,416 --> 00:48:50,916
Hé, Google. Herhaal Koop.

658
00:48:54,791 --> 00:48:58,541
Herhaal Koop.
-Ik weet niet of ze Engel verstaat.

659
00:48:58,625 --> 00:48:59,791
Een beetje hulp?

660
00:49:00,291 --> 00:49:02,083
Hé, Google. Herhaal Koop.

661
00:49:04,708 --> 00:49:07,500
Harder, alsof je het naar je zin hebt.

662
00:49:07,583 --> 00:49:10,875
Hij wordt nieuwsgierig
en moet wel komen. Wetenschap.

663
00:49:12,708 --> 00:49:15,166
Hé, Google. Hoogste volume.

664
00:49:21,833 --> 00:49:24,333
Oké. Wat doen we nu?
-Wacht.

665
00:49:24,416 --> 00:49:25,375
Drie…

666
00:49:26,916 --> 00:49:27,833
…twee…

667
00:49:31,041 --> 00:49:32,583
Wat is er met één gebeurd?

668
00:49:33,708 --> 00:49:35,541
Hij is verlegener dan ik dacht.

669
00:49:37,416 --> 00:49:39,875
Wat doe je?
-Ik klop gewoon op zijn deur.

670
00:49:39,958 --> 00:49:41,333
Nee.
-Ik doe het.

671
00:49:41,416 --> 00:49:43,166
Cassie. Wat gênant.

672
00:49:44,375 --> 00:49:48,333
Ik hoorde je muziek afspelen
en ik wilde kloppen…

673
00:49:48,416 --> 00:49:51,916
…maar ik wilde niet storen,
dus ik deed het nog niet.

674
00:49:52,791 --> 00:49:55,750
Hou je hier een feestje?
-Wie, ik? Nee.

675
00:49:56,875 --> 00:49:58,000
Gewoon rocken.

676
00:50:00,458 --> 00:50:02,708
Te luid? Ik kan het zachter zetten.

677
00:50:03,541 --> 00:50:04,916
Hé, Google. Zet uit.

678
00:50:05,000 --> 00:50:08,208
Nee, dat was niet nodig.
Het is een geweldig nummer.

679
00:50:08,291 --> 00:50:11,041
Ik kan 'm aanzetten.
-Niet als je dat niet wilt.

680
00:50:11,666 --> 00:50:15,458
Sorry, weet je hoe we zeiden
dat we samen wat wilden doen?

681
00:50:15,541 --> 00:50:18,500
Koop neemt morgen een videoclip op.

682
00:50:18,583 --> 00:50:20,208
Wat?
-Mijn vriend regisseert het.

683
00:50:20,291 --> 00:50:23,916
Hij vroeg of ik naar de set wilde.
Dus ik dacht…

684
00:50:24,000 --> 00:50:25,916
Hij durft niet. Vraag hem.
-Stop.

685
00:50:26,500 --> 00:50:28,875
Waarmee?
-Ik zei niets. Jij?

686
00:50:30,416 --> 00:50:31,416
Vraag hem binnen.

687
00:50:31,500 --> 00:50:34,375
Wil je binnenkomen?
Ik denk dat ik wijn heb.

688
00:50:35,041 --> 00:50:36,833
Oké. Ja, graag.

689
00:50:45,083 --> 00:50:47,291
Oké. Coole schoenen.

690
00:50:50,000 --> 00:50:51,791
Je ruikt fris. Een goed begin.

691
00:50:52,458 --> 00:50:56,041
Ja, dit is net alsof
je bij mij binnenloopt.

692
00:50:56,125 --> 00:50:59,041
Maar dan een stuk groter
en veel minder spullen.

693
00:50:59,125 --> 00:51:02,083
Iets te. Mijn vriendin is 'n genie.
Je kunt beter.

694
00:51:02,166 --> 00:51:03,916
Ga weg. Ben je een puzzelaar?

695
00:51:04,916 --> 00:51:06,166
Ik ben een puzzelaar.

696
00:51:06,250 --> 00:51:10,125
Ja. Ik kan mezelf dagenlang verliezen.

697
00:51:10,208 --> 00:51:11,666
Net weer opgepakt.
-Echt?

698
00:51:11,750 --> 00:51:14,500
Mijn vriendin Cassie en ik
puzzelden altijd.

699
00:51:15,041 --> 00:51:19,083
Hier. Die lag achter in de koelkast
dus ik weet niet of hij smaakt.

700
00:51:19,166 --> 00:51:20,458
Vintage. Gaaf.

701
00:51:21,000 --> 00:51:23,000
Alleen het beste voor jou, buur.

702
00:51:23,083 --> 00:51:24,041
Proost.
-Proost.

703
00:51:24,875 --> 00:51:27,666
Max, ben je ooit opgepakt?
Financieel gezond?

704
00:51:28,250 --> 00:51:30,250
Gaat het?
-Ik ben in orde.

705
00:51:37,125 --> 00:51:38,250
Walgelijk.

706
00:51:39,458 --> 00:51:40,375
Adje.

707
00:51:44,791 --> 00:51:46,375
We doen dit samen.

708
00:51:48,875 --> 00:51:49,833
Hij is schattig.

709
00:51:50,333 --> 00:51:53,875
Het was vast moeilijk
om je vriendin zo te verliezen.

710
00:51:54,375 --> 00:51:57,041
Hoelang is het geleden? Een jaar?
-Deze week.

711
00:51:58,125 --> 00:51:59,708
Gecondoleerd.
-Dank je.

712
00:51:59,791 --> 00:52:04,125
Al heb ik soms het gevoel
dat ze over me heen zweeft.

713
00:52:04,208 --> 00:52:06,541
Hint begrepen. Ik ben op je kamer.

714
00:52:07,041 --> 00:52:09,833
En die dino's van je?
Nog steeds uitgestorven?

715
00:52:09,916 --> 00:52:11,416
Ja. Dat is gebeurd.

716
00:52:12,791 --> 00:52:16,166
Ja, ik werk vooral met fossielen.

717
00:52:16,250 --> 00:52:20,125
Ik vind het fijn
om de geschiedenis vast te houden.

718
00:52:20,208 --> 00:52:24,791
Ja, dat snap ik. Het tastbare
is makkelijker te geloven, toch?

719
00:52:24,875 --> 00:52:27,500
Juist. Ja, dat vond ik altijd al.

720
00:52:27,583 --> 00:52:31,916
Op een schaal van één tot tien,
hoeveel hou je van Jurassic Park?

721
00:52:32,500 --> 00:52:34,083
Nee, een 20.
-Twintig.

722
00:52:34,166 --> 00:52:35,916
Ze keek er de hele tijd naar.

723
00:52:36,000 --> 00:52:37,375
De hele tijd.

724
00:52:38,875 --> 00:52:41,791
Ik heb hem vaak gezien.

725
00:52:41,875 --> 00:52:43,791
En Indiana Jones.

726
00:52:44,958 --> 00:52:47,041
Door die films ben ik zo nerderig.

727
00:52:47,125 --> 00:52:48,375
Ik hou van nerderig.

728
00:52:53,000 --> 00:52:54,416
Laat. Het wordt laat.

729
00:52:58,125 --> 00:52:59,750
Ik moet morgen werken.

730
00:53:01,250 --> 00:53:02,833
Ja, nee. Natuurlijk.

731
00:53:03,333 --> 00:53:04,750
Nou, bedankt…

732
00:53:06,166 --> 00:53:07,625
…voor de gezelligheid.

733
00:53:08,958 --> 00:53:11,458
En voor de dubieuze wijn.
Dat was geweldig.

734
00:53:11,541 --> 00:53:13,916
Ik zie je snel?

735
00:53:15,458 --> 00:53:16,291
Mooi.
-Mooi.

736
00:53:17,708 --> 00:53:18,833
Dag.
-Dag.

737
00:53:20,833 --> 00:53:24,166
Geen slecht begin.
Nu moet je leren hoe je hem inkopt.

738
00:53:24,250 --> 00:53:25,583
Ik vind hem echt leuk.

739
00:53:25,666 --> 00:53:27,500
Goed dat je hem eruit schopte.

740
00:53:28,083 --> 00:53:29,708
Oké. Ik moet naar bed.

741
00:53:31,625 --> 00:53:34,625
En kijk niet hoe ik vanavond slaap.
Dat is eng.

742
00:53:34,708 --> 00:53:35,833
Aye, aye, kapitein.

743
00:53:36,958 --> 00:53:37,916
Trots op je.

744
00:53:44,000 --> 00:53:45,750
Wat ben ik toch stom.

745
00:53:46,250 --> 00:53:47,750
Wat dacht ik nou?

746
00:53:49,666 --> 00:53:51,166
Waarom stuurde ik 'm weg?

747
00:53:53,166 --> 00:53:54,291
Ik heb het verpest.

748
00:53:55,083 --> 00:53:55,916
Zo stom.

749
00:54:08,291 --> 00:54:12,125
'Bedankt voor de wijn'? Wie zegt dat?
Alsof ze mijn ober was.

750
00:54:12,208 --> 00:54:15,541
Waarom vraag ik haar niet gewoon mee uit?

751
00:54:15,625 --> 00:54:17,291
Ik heb mijn kans verpest.

752
00:54:18,166 --> 00:54:19,375
Wat dacht ik nou?

753
00:54:20,333 --> 00:54:24,208
Alsof ik op condoleance was.
-Ze zijn voor elkaar gemaakt.

754
00:54:24,291 --> 00:54:26,875
'Ik hou van nerderig'? Wie zegt zoiets?

755
00:54:26,958 --> 00:54:30,458
'Ik ben Max, je vreemde buurman,
en je praat nooit meer met me.'

756
00:54:30,541 --> 00:54:32,875
Mooi, man. Wat een giller.

757
00:55:42,041 --> 00:55:45,250
DOEN:

758
00:55:45,333 --> 00:55:46,791
GA NAAR KOOP

759
00:55:55,458 --> 00:55:56,333
Zo schattig.

760
00:56:23,458 --> 00:56:24,375
Ik ben laat.

761
00:56:49,250 --> 00:56:50,958
DOEN: GA NAAR KOOP VIDEO-OPNAME

762
00:56:55,791 --> 00:56:59,458
Wat? Serieus? Ik heb hier geen tijd voor.

763
00:57:02,000 --> 00:57:02,875
Juist.

764
00:57:09,708 --> 00:57:11,541
Piper, denk aan de huurcheque.

765
00:57:13,875 --> 00:57:14,708
Allemachtig.

766
00:57:22,000 --> 00:57:24,208
Hé, sorry. Ik zag je daar niet.

767
00:57:24,291 --> 00:57:26,875
Ik ben nogal 'n puinhoop.
Ik ben te laat en…

768
00:57:26,958 --> 00:57:30,458
Het is oké. Ik ging net koffie halen.

769
00:57:30,541 --> 00:57:32,791
Mooi.
-Wat een toeval.

770
00:57:32,875 --> 00:57:34,958
Zo kun je het noemen.

771
00:57:35,500 --> 00:57:38,458
Luister, ik had dit
gisteravond willen vragen…

772
00:57:38,541 --> 00:57:42,291
…maar wil je met mij
naar die videoclip van Koop gaan?

773
00:57:42,375 --> 00:57:44,750
Het leek me wel tof om een kijkje…

774
00:57:47,750 --> 00:57:51,583
Super. Ik kan je
om vier uur ophalen, als dat lukt?

775
00:57:51,666 --> 00:57:52,500
Vier uur?

776
00:57:53,333 --> 00:57:57,250
Ik ben niet echt een meisje
dat vroeg stopt, maar waarom niet?

777
00:57:57,333 --> 00:57:58,541
Vier uur is super.

778
00:57:58,625 --> 00:57:59,541
Kom op tijd.

779
00:58:00,416 --> 00:58:01,625
En je koffie dan?

780
00:58:03,875 --> 00:58:05,500
Juist. Ja, nee. Sorry.

781
00:58:05,583 --> 00:58:10,833
Ik was vergeten dat ik middenin
een nogal heftige eBay-biedoorlog zit…

782
00:58:10,916 --> 00:58:13,541
…om de originele VHS
van David Bowies Labyrint.

783
00:58:13,625 --> 00:58:15,541
Ik moet echt terug.

784
00:58:15,625 --> 00:58:18,708
Nooit geen rust. Ik zie je straks. Oké?

785
00:58:18,791 --> 00:58:21,250
Prima. Ik zie je ook straks.
-Dag.

786
00:58:21,333 --> 00:58:22,208
Dag.

787
00:58:25,125 --> 00:58:26,541
Bedankt, goede fee.

788
00:58:39,500 --> 00:58:41,125
Doe ik het verkeerd?
-Ja.

789
00:58:46,500 --> 00:58:48,083
Heb ik het nu?
-Nee.

790
00:59:03,375 --> 00:59:06,833
Oké. Tijd om te beginnen
met Project Haal Pap uit zijn Dip.

791
00:59:07,791 --> 00:59:10,166
Waar te beginnen?

792
00:59:35,083 --> 00:59:38,208
Kom op, pap.
Je weet dat je dit wilt proberen.

793
00:59:54,083 --> 00:59:56,250
Is dat alles? Geen neerwaartse hond?

794
00:59:56,333 --> 00:59:58,833
Je yoga-ontwijkende dochter zoekt contact.

795
01:00:07,541 --> 01:00:09,208
Ik snap een hint, universum.

796
01:00:11,333 --> 01:00:12,166
Of Cassie.

797
01:00:37,125 --> 01:00:39,833
LISA, SOFIA (VOORHEEN MAMA), PAPA

798
01:00:49,166 --> 01:00:50,916
Dat ziet er goed uit.
-Ze…

799
01:00:51,416 --> 01:00:52,916
Draag een bel of zo.

800
01:00:56,333 --> 01:00:57,708
Sluit je me buiten?

801
01:00:57,791 --> 01:01:00,625
Ik wil niet dat men denkt
dat ik in mezelf praat.

802
01:01:01,250 --> 01:01:04,208
Kijk rond.
Iedereen lijkt tegen zichzelf te praten.

803
01:01:04,708 --> 01:01:07,041
Met elkaar praten is lastig.

804
01:01:07,125 --> 01:01:09,291
Dat is diep.
-Ik heb mijn momenten.

805
01:01:09,791 --> 01:01:11,250
Wat een dag.

806
01:01:11,333 --> 01:01:15,166
Gelukkig is je beste vriendin er
ook al draagt ze EarPods.

807
01:01:15,666 --> 01:01:16,875
Ik wil papa helpen.

808
01:01:16,958 --> 01:01:19,916
Zijn huis is een bende.
En hij is gestopt met yoga.

809
01:01:20,416 --> 01:01:21,541
Serieus?
-Ja.

810
01:01:22,166 --> 01:01:23,875
Dat is niets voor hem.

811
01:01:24,541 --> 01:01:28,041
Hoewel…
Hij heeft al een tijdje niet gepost.

812
01:01:28,125 --> 01:01:32,416
We kunnen niet praten zoals jij en ik,
dus ik probeer creatief te zijn.

813
01:01:35,208 --> 01:01:36,625
Ik heb Sofia ook gezien.

814
01:01:37,333 --> 01:01:40,250
Ze was bij haar dochter.
Mijn halfzus, Morgan.

815
01:01:40,875 --> 01:01:44,250
Ze speelden in het park.
-Ze kwam naar je begrafenis.

816
01:01:45,375 --> 01:01:47,291
Ik wil blij zijn voor haar…

817
01:01:47,375 --> 01:01:49,583
…maar om haar zo zorgeloos te zien…

818
01:01:50,166 --> 01:01:52,583
Het doet pijn en ik word boos en…

819
01:01:53,125 --> 01:01:54,833
Geen engelachtige reactie.

820
01:01:54,916 --> 01:01:56,916
Ik weet het niet, maar…

821
01:01:58,208 --> 01:02:00,041
…het klinkt heel menselijk.

822
01:02:00,125 --> 01:02:02,791
Ik weet niet hoe ik het goed moet maken.

823
01:02:04,083 --> 01:02:06,166
Een bericht. Eens kijken.

824
01:02:08,750 --> 01:02:12,541
Neerwaartse Vader is terug.
Wat je ook doet, het werkt.

825
01:02:15,791 --> 01:02:16,958
Nou…

826
01:02:17,041 --> 01:02:17,958
Nou?

827
01:02:18,583 --> 01:02:21,500
Ben je klaar voor je grote date?
-Welke date?

828
01:02:22,000 --> 01:02:25,375
Ben je mal? Ik word gek.
Hoezo eet ik anders door stress?

829
01:02:25,458 --> 01:02:26,875
Gelukkig ben ik terug.

830
01:02:26,958 --> 01:02:27,833
Weet ik.

831
01:02:32,125 --> 01:02:33,166
Dit is oké, toch?

832
01:02:34,583 --> 01:02:37,916
Dit draagt een ziek iemand
als ze hoestdrank gaan kopen.

833
01:02:38,000 --> 01:02:42,125
Hé, we hebben niet allemaal
jouw eindeloze voorraad nieuwe kleren.

834
01:02:45,375 --> 01:02:46,208
Deze is super.

835
01:02:46,958 --> 01:02:48,916
Ja. Met rode lippenstift.

836
01:02:49,000 --> 01:02:50,833
Niet te ver gaan.
-Roze lip?

837
01:02:51,333 --> 01:02:52,166
Prima.

838
01:02:53,041 --> 01:02:53,875
Wacht.

839
01:02:55,416 --> 01:02:57,125
De roze lip.
-De roze lip.

840
01:03:01,083 --> 01:03:01,916
Eens kijken.

841
01:03:02,708 --> 01:03:06,583
Ja, ik vind het leuk.
Ik weet het niet. Past dit bij me?

842
01:03:07,208 --> 01:03:09,250
Je ziet er perfect uit.
-Echt?

843
01:03:09,333 --> 01:03:12,916
Die schattige componist
weet niet wat hem overkomt. Kom hier.

844
01:03:14,833 --> 01:03:16,583
Hij is er.

845
01:03:16,666 --> 01:03:18,500
Wacht.
-Oké, kom op, we gaan.

846
01:03:18,583 --> 01:03:20,708
Wacht. Nog één ding. Wacht eens.

847
01:03:21,291 --> 01:03:25,041
Draai je om.
-Hou op met spuiten. Hou op. Hij is hier.

848
01:03:33,583 --> 01:03:34,416
Je ziet er…

849
01:03:35,500 --> 01:03:36,333
Wauw.

850
01:03:37,250 --> 01:03:38,833
Je ziet er zelf wauw uit.

851
01:03:45,041 --> 01:03:46,000
Na jou.
-Dank je.

852
01:03:46,083 --> 01:03:47,000
Graag gedaan.

853
01:03:49,666 --> 01:03:50,500
Bedankt.

854
01:03:52,416 --> 01:03:53,833
En hij heeft manieren.

855
01:03:55,000 --> 01:03:56,333
Wat doe jij hier?

856
01:03:56,416 --> 01:03:59,750
Ik ga Koop live niet missen.
Je merkt niet dat ik er ben.

857
01:04:05,208 --> 01:04:06,583
Alles goed?
-Super.

858
01:04:07,083 --> 01:04:09,375
EÉN BLIK

859
01:04:13,000 --> 01:04:16,208
ik vond eindelijk mijn favoriete ding

860
01:04:16,291 --> 01:04:19,416
veel dichterbij dan het lijkt

861
01:04:20,750 --> 01:04:24,333
open mijn ogen, meisje,
kun je me daarheen brengen?

862
01:04:24,416 --> 01:04:26,833
zag ik jou in een droom?

863
01:04:28,000 --> 01:04:31,291
en het voelt zo, oh

864
01:04:31,375 --> 01:04:35,416
elke keer als ik naar je gezicht kijk

865
01:04:36,208 --> 01:04:39,625
het voelt zo, oh

866
01:04:39,708 --> 01:04:43,583
ik ren, maar ik kom niet van mijn plek
mijn plek

867
01:04:43,666 --> 01:04:47,666
je hoeft maar één blik te werpen
en ik ben weg van jou

868
01:04:47,750 --> 01:04:51,666
al zijn er honderd mensen in de zaal

869
01:04:51,750 --> 01:04:55,000
als je de gok waagt
voel jij het ook

870
01:04:55,750 --> 01:05:00,208
er is maar één blik nodig
één blik, één blik

871
01:05:01,083 --> 01:05:02,333
ik zweef hoger…

872
01:05:02,416 --> 01:05:03,250
Dank je wel.

873
01:05:04,500 --> 01:05:06,166
Waarvoor?
-Dat je ons meenam.

874
01:05:06,250 --> 01:05:08,166
Dat waarderen we.
-We?

875
01:05:09,166 --> 01:05:13,166
Zei ik dat?
Ik bedoelde mezelf. Ik waardeer het echt.

876
01:05:13,250 --> 01:05:15,250
Ik ben blij dat je er bent.

877
01:05:17,041 --> 01:05:20,541
elke keer als ik naar je gezicht kijk

878
01:05:20,625 --> 01:05:24,416
het voelt zo, oh

879
01:05:24,500 --> 01:05:27,791
Ik ren, maar ik kom niet van mijn plek

880
01:05:28,541 --> 01:05:32,375
er is maar één blik nodig…

881
01:05:32,458 --> 01:05:34,166
Krijg nou wat.

882
01:05:34,250 --> 01:05:36,083
…honderd mensen in de zaal

883
01:05:36,708 --> 01:05:40,500
als je de gok waagt
voel jij het ook

884
01:05:40,583 --> 01:05:44,416
één blik, één blik

885
01:05:45,708 --> 01:05:47,166
Nu naai je me, Val.

886
01:05:47,250 --> 01:05:49,625
Hij staat niet op je lijst.

887
01:05:49,708 --> 01:05:53,625
Kunnen we hem toevoegen?
Hij was daar. Ik kon het niet laten.

888
01:05:53,708 --> 01:05:56,625
Kijk niet zo.
Je teleurgestelde blik maakt me gek.

889
01:05:56,708 --> 01:05:59,500
Moet ik nog zeggen
dat je klok loopt, jongedame?

890
01:05:59,583 --> 01:06:03,208
Je hebt nog twee dagen.
Er is niemand van je lijst gestreept.

891
01:06:03,291 --> 01:06:05,958
Ik werk eraan.
Dit is moeilijker dan ik dacht.

892
01:06:06,041 --> 01:06:07,875
Je bent op de goede weg.

893
01:06:07,958 --> 01:06:10,000
Blijf gewoon gefocust.

894
01:06:11,333 --> 01:06:12,833
Open je hart.

895
01:06:31,708 --> 01:06:34,750
Misschien iets beter
dan die uit je koelkast.

896
01:06:35,791 --> 01:06:37,166
Past goed bij spijt?

897
01:06:40,125 --> 01:06:41,000
Op spijt.

898
01:06:41,666 --> 01:06:42,541
Op spijt.

899
01:06:42,625 --> 01:06:44,416
Proost.
-Proost.

900
01:06:58,500 --> 01:07:00,125
Serieus?
-Sorry, ik dacht…

901
01:07:00,208 --> 01:07:01,250
Sorry.
-Gaat het?

902
01:07:01,333 --> 01:07:06,958
Mijn knie verkrampte.
Wat een timing voor zo'n pijn.

903
01:07:07,458 --> 01:07:10,250
Ik dacht…
Is er iets tussen ons of vergis ik me?

904
01:07:10,333 --> 01:07:15,708
Het spijt me. Ik ben wat nerveus
en gespannen en ik heb veel aan m'n hoofd.

905
01:07:17,125 --> 01:07:18,375
Volledige bekentenis.

906
01:07:20,375 --> 01:07:22,625
Ik vind je leuk sinds die eerste dag.

907
01:07:28,958 --> 01:07:32,041
Volledige bekentenis.
Ik vind je net zo lang leuk.

908
01:07:34,000 --> 01:07:37,625
En ik krijg er misschien spijt van
dat ik dit hardop zeg…

909
01:07:39,458 --> 01:07:42,375
…maar ik wil je
nog steeds dolgraag zoenen.

910
01:07:42,458 --> 01:07:44,125
Ik hou van bekentenissen.

911
01:08:05,458 --> 01:08:07,791
Je hebt een goede date-gloed.

912
01:08:08,708 --> 01:08:10,375
Hij wil weer uit.

913
01:08:13,291 --> 01:08:17,541
Sorry voor het storen.
Ik onleefde helemaal met je mee.

914
01:08:17,625 --> 01:08:22,791
Het is oké. Doe me een lol
en kom niet naar onze andere dates.

915
01:08:22,875 --> 01:08:24,000
Geen chaperonne.

916
01:08:24,708 --> 01:08:25,541
Begrepen.

917
01:08:26,958 --> 01:08:29,416
Fijn dat 't goed ging.
-Heel goed.

918
01:08:29,500 --> 01:08:32,333
We hebben de hele nacht gepraat.

919
01:08:32,833 --> 01:08:34,625
Hij is zo interessant.

920
01:08:34,708 --> 01:08:36,916
Hij kent allemaal onbekende bands.

921
01:08:37,416 --> 01:08:41,083
En hij gaf me zelfs een deken
voor ik zei dat ik het koud had.

922
01:08:41,875 --> 01:08:47,958
En hij ruikt heel lekker.
Naar dennen en pizza.

923
01:08:48,958 --> 01:08:51,291
Je valt op hem.
-Ja, dat doe ik.

924
01:08:58,000 --> 01:08:59,125
Waarom huil je?

925
01:09:00,166 --> 01:09:01,583
Niet van verdriet.

926
01:09:01,666 --> 01:09:05,166
Maar toch.
-Dit is jouw tijd. Het gaat niet om mij.

927
01:09:08,166 --> 01:09:09,000
Het is…

928
01:09:11,250 --> 01:09:14,875
Ik besefte dat ik nooit meer
een eerste kus ga krijgen.

929
01:09:15,875 --> 01:09:17,541
Of een geweldige date of…

930
01:09:18,333 --> 01:09:19,416
…een slechte date.

931
01:09:21,333 --> 01:09:22,500
Maar het ergste is…

932
01:09:24,083 --> 01:09:27,083
…dat ik er niet ben
om je loopbaansuccessen te zien.

933
01:09:29,166 --> 01:09:32,458
Ik zal niet zien
hoe je gaat trouwen en moeder wordt.

934
01:09:33,166 --> 01:09:35,958
Je wordt een geweldige moeder, Lis.
-Dank je.

935
01:09:36,791 --> 01:09:40,166
Je kinderen zullen zich
altijd geliefd voelen.

936
01:09:41,000 --> 01:09:45,000
En ze zullen uitblinken
in de bètawetenschappen.

937
01:09:45,083 --> 01:09:46,833
Dat gaan ze doen, hè?
-Ja.

938
01:09:48,541 --> 01:09:50,500
Misschien huil ik van verdriet.

939
01:09:51,750 --> 01:09:53,083
Dit is niet eerlijk.

940
01:09:54,041 --> 01:09:56,083
Niemand hoort jong te overlijden.

941
01:09:57,500 --> 01:09:59,625
Er is vast een reden voor.

942
01:10:00,125 --> 01:10:02,750
Ook al weet ik nog niet wat het is.

943
01:10:03,250 --> 01:10:05,541
Dit is allemaal mijn schuld.
-Nee.

944
01:10:05,625 --> 01:10:09,791
Als ik die avond bij jou was gebleven,
was dit niet gebeurd.

945
01:10:10,500 --> 01:10:13,083
Dit was sowieso gebeurd.
Het was mijn tijd.

946
01:10:13,166 --> 01:10:15,916
Toen je klein was
en je ouders ruzie hadden…

947
01:10:16,000 --> 01:10:18,541
…was ik degene
die je afleidde met 'n puzzel.

948
01:10:18,625 --> 01:10:22,416
En je had een extra pyjama voor me
als ik niet naar huis wilde.

949
01:10:22,500 --> 01:10:25,375
Je was er altijd voor me.
-Maar die avond niet.

950
01:10:25,458 --> 01:10:28,250
Ik hoorde dat je naar me toe kwam en…

951
01:10:30,125 --> 01:10:32,333
…sindsdien ben ik boos op mezelf.

952
01:10:34,666 --> 01:10:35,500
Niet doen.

953
01:10:36,000 --> 01:10:37,666
Gek genoeg was het ook iets goeds.

954
01:10:37,750 --> 01:10:41,958
Jij hebt je eigen leven.
Je hoeft niet meer op me te letten.

955
01:10:42,041 --> 01:10:43,500
Dat meen je niet.

956
01:10:43,583 --> 01:10:45,708
Ik lieg niet. Ik ben haast 'n engel.

957
01:10:52,875 --> 01:10:53,750
Nou…

958
01:10:54,916 --> 01:10:57,000
…ik wil er nog één keer voor je zijn.

959
01:11:00,833 --> 01:11:05,000
Ik weet niet waarom ik om haar moet geven.
Ze heeft me verlaten.

960
01:11:06,583 --> 01:11:08,375
Maar ze staat op mijn lijst.

961
01:11:10,000 --> 01:11:13,500
Als 't je niet kan schelen,
waarom bewaar je dan haar kaarten?

962
01:11:15,791 --> 01:11:18,166
Hoe kan ik je helpen met je moeder?

963
01:11:36,208 --> 01:11:40,333
Dat ze hier woont.
Dit is precies waar ze voor weggelopen is.

964
01:11:47,750 --> 01:11:50,750
Ik ben zo blij dat je belde. Kom binnen.

965
01:11:50,833 --> 01:11:51,791
Bedankt.

966
01:11:56,333 --> 01:11:59,125
Ik dacht dat we
op het terras konden bijkletsen.

967
01:12:02,541 --> 01:12:05,750
Ik heb limonade gemaakt.
Wil je wat? Ik heb thee.

968
01:12:05,833 --> 01:12:08,250
Ik heb van die Jarritos.
Daar hield je van.

969
01:12:10,000 --> 01:12:11,833
Water is prima. Bedankt.

970
01:12:15,458 --> 01:12:17,333
Hoe gaat het, Lisa?
-Goed.

971
01:12:17,416 --> 01:12:19,250
Werk je nog in het museum?
-Ja.

972
01:12:22,500 --> 01:12:24,750
Ja, het is druk, maar het gaat goed.

973
01:12:24,833 --> 01:12:26,791
Gelukkig.
-Hoe gaat het met jou?

974
01:12:27,500 --> 01:12:29,583
Druk bezig met Morgan.

975
01:12:30,666 --> 01:12:32,458
Dit is Morgan.
-Laat eens zien.

976
01:12:34,083 --> 01:12:36,833
Zo schattig.
-Ze lijkt in veel opzichten op Cassie.

977
01:12:36,916 --> 01:12:40,500
Ja, kijk,
ze heeft dezelfde ondeugende grijns.

978
01:12:41,125 --> 01:12:43,708
Ze hadden elkaar vast gemogen.
Ik wilde ze voorstellen…

979
01:12:43,791 --> 01:12:46,708
…maar ik wilde
dat Cassie en ik het zouden bijleggen.

980
01:12:46,791 --> 01:12:48,166
Ik wil beginnen.

981
01:12:48,791 --> 01:12:49,625
Goed.

982
01:12:50,666 --> 01:12:54,166
Deze vond ik
in Cassies doos met aandenkens.

983
01:12:54,250 --> 01:12:55,166
Jeetje.

984
01:12:57,708 --> 01:12:59,208
Heeft ze ze bewaard?

985
01:12:59,291 --> 01:13:02,208
Alleen zo kon ik je leren kennen.
Zeg haar dat.

986
01:13:03,291 --> 01:13:05,500
Zo voelde ze zich dichter bij je.

987
01:13:07,083 --> 01:13:09,500
Ik las haar voor uit Mary Poppins.

988
01:13:10,166 --> 01:13:12,416
Ze wilde naar Londen. Is ze gegaan?

989
01:13:12,500 --> 01:13:16,041
Ik ben nergens geweest.
Ik hoopte dat je terug zou komen.

990
01:13:17,000 --> 01:13:17,916
Nee.

991
01:13:18,625 --> 01:13:20,833
Jammer. Ze had het geweldig gevonden.

992
01:13:21,333 --> 01:13:24,958
Ze was gek op een man
die uit Engeland hierheen was verhuisd.

993
01:13:25,041 --> 01:13:25,916
Ian.

994
01:13:26,791 --> 01:13:30,041
Het is een van de vele dingen
die we gemeen hadden.

995
01:13:30,791 --> 01:13:32,958
Ik heb zoveel van haar leven gemist.

996
01:13:33,041 --> 01:13:36,541
Het was vast verwarrend,
omgaan met jongens en daten.

997
01:13:36,625 --> 01:13:40,958
Ja, maar mijn moeder was er voor ons
om moeilijke vragen te beantwoorden.

998
01:13:41,041 --> 01:13:42,750
Vraag haar waarom ze vertrok.

999
01:13:44,625 --> 01:13:47,958
Ik weet zeker dat het lastig is
om over te praten, maar…

1000
01:13:50,625 --> 01:13:52,541
Cassie wilde weten waarom je vertrok.

1001
01:13:53,458 --> 01:13:55,875
Er is niet maar één reden.

1002
01:13:56,541 --> 01:13:57,875
Wat heb ik gedaan?

1003
01:13:59,250 --> 01:14:00,916
Lag het aan Cassie?

1004
01:14:01,791 --> 01:14:03,333
Nee, nooit.

1005
01:14:03,958 --> 01:14:06,541
Cassie, ze was een engel.

1006
01:14:08,375 --> 01:14:09,500
Het lag aan mij.

1007
01:14:12,041 --> 01:14:12,958
Ik was jong.

1008
01:14:13,958 --> 01:14:16,333
Ik dacht dat ik meer wist dan wie ook.

1009
01:14:16,416 --> 01:14:17,291
Zoals Cassie.

1010
01:14:17,375 --> 01:14:22,333
Ik had een romantisch beeld
van hoe het was vrouw en moeder te zijn.

1011
01:14:24,458 --> 01:14:25,833
Maar in werkelijkheid…

1012
01:14:26,500 --> 01:14:28,958
…kon ik nog niet
voor iemand verantwoordelijk zijn.

1013
01:14:30,458 --> 01:14:34,375
Als ik terugkijk, zie ik
hoe geduldig en liefdevol Howie was…

1014
01:14:35,500 --> 01:14:36,458
…maar toen…

1015
01:14:37,791 --> 01:14:39,750
…vond ik dat verstikkend.

1016
01:14:39,833 --> 01:14:41,208
Ik zei hetzelfde.

1017
01:14:41,708 --> 01:14:44,333
Howie stuurde me een tijdje…

1018
01:14:45,875 --> 01:14:47,666
…foto's en brieven…

1019
01:14:47,750 --> 01:14:49,000
…over haar.

1020
01:14:49,583 --> 01:14:50,916
Dat wist ik niet.

1021
01:14:51,000 --> 01:14:53,875
Ik reageerde niet uit schaamte,
dus stopte hij.

1022
01:14:54,458 --> 01:14:59,541
Ik hield mezelf voor dat ansichtkaarten
een goede vervanger waren.

1023
01:14:59,625 --> 01:15:04,125
Dat ik het ooit zou kunnen uitleggen
en we erom zouden lachen.

1024
01:15:06,916 --> 01:15:09,541
Het klinkt belachelijk
als ik het hardop zeg.

1025
01:15:11,041 --> 01:15:12,583
Ik had haar teleurgesteld.

1026
01:15:13,250 --> 01:15:16,208
Ik zag haar voor het laatst
toen ze afstudeerde.

1027
01:15:16,291 --> 01:15:17,625
We waren als vreemden.

1028
01:15:17,708 --> 01:15:18,666
Dat weet ik nog.

1029
01:15:20,166 --> 01:15:22,166
Nu kan ik het niet meer goedmaken.

1030
01:15:24,000 --> 01:15:26,125
Dat zal ik mezelf nooit vergeven.

1031
01:15:26,791 --> 01:15:29,333
Oké, ik heb genoeg gehoord. Ik moet weg.

1032
01:15:29,416 --> 01:15:30,750
Als Cassie hier was…

1033
01:15:32,458 --> 01:15:33,500
…wat zou je zeggen?

1034
01:15:33,583 --> 01:15:35,625
Wat doe je? Dat vroeg ik niet.

1035
01:15:39,375 --> 01:15:42,000
Dat ik haar
naar Londen had moeten meenemen.

1036
01:15:44,958 --> 01:15:48,958
Ik had er moeten zijn
om haar te helpen met huiswerk…

1037
01:15:50,916 --> 01:15:53,083
…en als ze een nachtmerrie had.

1038
01:15:55,791 --> 01:15:58,000
Ik was egoïstisch.

1039
01:15:59,666 --> 01:16:01,750
Maar wat nooit is veranderd…

1040
01:16:03,958 --> 01:16:06,791
Wat nooit is veranderd,
was m'n liefde voor haar.

1041
01:16:08,750 --> 01:16:09,958
Als Cassie hier was…

1042
01:16:12,125 --> 01:16:14,875
…zou ik zeggen
dat de dag dat ze geboren werd…

1043
01:16:15,791 --> 01:16:18,625
…een van de mooiste momenten
van mijn leven was.

1044
01:16:23,125 --> 01:16:24,125
En weglopen…

1045
01:16:25,750 --> 01:16:26,958
…was mijn ergste.

1046
01:16:30,708 --> 01:16:33,666
Ik hoop dat ze weet dat het me spijt.

1047
01:16:35,541 --> 01:16:36,416
Dat doet ze.

1048
01:16:37,416 --> 01:16:38,250
Ze weet het.

1049
01:16:51,083 --> 01:16:51,958
Gaat het?

1050
01:17:26,666 --> 01:17:29,833
Hoe kunnen we dit afmaken
als er stukjes ontbreken?

1051
01:17:29,916 --> 01:17:33,333
Dit is zo frustrerend.
Waarom koos je deze puzzel?

1052
01:17:33,416 --> 01:17:35,916
Wil je echt over de puzzel praten?

1053
01:17:38,083 --> 01:17:41,250
Weet je hoe zwaar het was
om niets te kunnen zeggen?

1054
01:17:41,958 --> 01:17:42,916
Nee.

1055
01:17:44,083 --> 01:17:45,875
Ik heb jaren aan vragen.

1056
01:17:46,833 --> 01:17:51,166
Maar toen ik naast haar stond,
wilde ik schreeuwen of wegrennen.

1057
01:17:52,250 --> 01:17:53,500
Zo moeder, zo dochter.

1058
01:17:53,583 --> 01:17:56,500
Maar dat deed je niet en dat is heel goed.

1059
01:17:56,583 --> 01:17:58,291
Zou je het hebben vertaald?

1060
01:17:59,708 --> 01:18:01,791
Je nam het gesprek zo over.

1061
01:18:01,875 --> 01:18:03,750
Ik heb niets overgenomen.

1062
01:18:03,833 --> 01:18:06,291
Ik zag dat ze met je moest praten…

1063
01:18:06,375 --> 01:18:08,291
…en dat jij het moest horen.

1064
01:18:08,375 --> 01:18:09,500
Dat is aan mij.

1065
01:18:10,375 --> 01:18:12,083
Ik sta aan jouw kant, Cassie.

1066
01:18:12,666 --> 01:18:16,125
Ik zag dat ze moest praten.
Je moest het horen.

1067
01:18:16,208 --> 01:18:18,708
Je snapt het niet. Natuurlijk niet.

1068
01:18:18,791 --> 01:18:21,958
Je hebt een perfect leven
en toekomst. Ik niet.

1069
01:18:22,041 --> 01:18:27,416
Oké, je bent boos op je moeder.
Dat is begrijpelijk, maar…

1070
01:18:28,375 --> 01:18:29,625
Weet je wat? Het is…

1071
01:18:30,708 --> 01:18:32,333
Reageer het niet op mij af.

1072
01:18:32,416 --> 01:18:35,916
Is m'n verwarde niet-leven onprettig?
-Ja hoor. Typisch.

1073
01:18:36,000 --> 01:18:38,416
Ik ging dood voor ik kon leven.

1074
01:18:38,500 --> 01:18:41,125
Ik heb ook verdriet.
Heb je daaraan gedacht?

1075
01:18:41,958 --> 01:18:43,250
God, na onze ruzie…

1076
01:18:43,333 --> 01:18:46,541
…toen jij weg was,
liep ik rond met een schuldgevoel.

1077
01:18:46,625 --> 01:18:49,625
De stukken oprapen.
Mijn leven oppakken zonder jou.

1078
01:18:49,708 --> 01:18:52,625
Je hebt het goed gedaan.
Er is niets van me over.

1079
01:18:52,708 --> 01:18:55,125
Gereduceerd tot een doos prullaria.

1080
01:18:57,000 --> 01:19:00,083
Na dit alles kan ik niet geloven
dat we ruziemaken.

1081
01:19:03,041 --> 01:19:03,958
Ik ben dood…

1082
01:19:04,708 --> 01:19:07,291
…dus wees niet bang
dat we weer ruziemaken.

1083
01:19:18,500 --> 01:19:20,750
Je kunt die woede hier niet meenemen.

1084
01:19:20,833 --> 01:19:24,416
Ik heb mijn moeder ontmoet.
Ik heb een vriendje voor Lisa.

1085
01:19:24,500 --> 01:19:26,875
Ik sprak met m'n vader
al hoort hij me niet.

1086
01:19:26,958 --> 01:19:29,291
Is dat niet genoeg? Moet ik terug?

1087
01:19:29,375 --> 01:19:31,041
Niet als je dat niet wilt.

1088
01:19:31,125 --> 01:19:32,125
Dank je.

1089
01:19:32,208 --> 01:19:36,708
Waarom breng ik je dan niet naar de lift?

1090
01:19:36,791 --> 01:19:39,375
En daar druk je op 'B' voor Beneden.

1091
01:19:39,458 --> 01:19:41,750
Erg grappig. Ik snap het.
-Niet waar.

1092
01:19:42,583 --> 01:19:45,916
Waarom zou je alles opgeven
waar je naartoe gewerkt hebt?

1093
01:19:46,000 --> 01:19:47,541
Om een ruzie?

1094
01:19:47,625 --> 01:19:49,541
Je deed het zo goed.

1095
01:19:49,625 --> 01:19:52,791
Denk je dat ik het goed doe?
-Ja. Vind jij van niet?

1096
01:19:52,875 --> 01:19:55,250
Geen idee. Misschien wel.

1097
01:19:56,375 --> 01:19:59,750
Ik hoopte dat ik dit
niet hoefde te zeggen, maar goed.

1098
01:20:00,375 --> 01:20:03,833
Als je echt wilt dat dit klaar is,
kan ik dat regelen.

1099
01:20:03,916 --> 01:20:07,791
Maar weet dat als je
de lijst niet afmaakt…

1100
01:20:07,875 --> 01:20:10,666
…al 't goede wat je deed
ongedaan wordt gemaakt.

1101
01:20:11,375 --> 01:20:12,208
Poef.

1102
01:20:14,625 --> 01:20:15,458
Alles?

1103
01:20:18,166 --> 01:20:19,791
Mijn vader?
-Alles.

1104
01:20:25,291 --> 01:20:26,875
Dat is vreselijk.

1105
01:20:30,625 --> 01:20:32,625
Dat kan ik ze niet aandoen.

1106
01:20:35,583 --> 01:20:38,250
Heb je je besluit genomen?

1107
01:20:50,416 --> 01:20:52,291
Pap, ik moet met je praten…

1108
01:20:53,958 --> 01:20:55,875
Wat doet zij hier?
-Meer thee?

1109
01:20:55,958 --> 01:20:56,791
Toe.

1110
01:20:58,833 --> 01:21:02,500
Dat je je boekhoudpraktijk verruilde
voor een yogastudio.

1111
01:21:02,583 --> 01:21:05,708
Je maakte er grapjes over,
maar dit had ik niet verwacht.

1112
01:21:05,791 --> 01:21:08,625
Ik grapte ook over drummer worden
in 'n coverband.

1113
01:21:08,708 --> 01:21:12,083
Dat weet ik nog.
-Dit was een betere levensstijl.

1114
01:21:12,833 --> 01:21:14,041
Het past bij je.

1115
01:21:14,708 --> 01:21:18,833
Dat had je pasgeleden niet gezegd.
Dit jaar was een uitdaging.

1116
01:21:19,625 --> 01:21:21,833
Lisa heeft me vandaag bezocht.

1117
01:21:21,916 --> 01:21:23,583
Ik weet dat dit gek klinkt.

1118
01:21:23,666 --> 01:21:25,000
Tijdens dat bezoek…

1119
01:21:25,916 --> 01:21:29,291
…was het alsof Cassie naast me stond.

1120
01:21:29,375 --> 01:21:30,666
Ik snap het.

1121
01:21:31,500 --> 01:21:33,208
Ze leek veel op jou.

1122
01:21:33,708 --> 01:21:36,041
Onbevreesd, onafhankelijk.

1123
01:21:36,125 --> 01:21:39,875
Ze stortte zich halsoverkop
in elke situatie.

1124
01:21:41,125 --> 01:21:45,875
Ze was vooral een bron van energie
die elke kamer verlichtte.

1125
01:21:49,375 --> 01:21:51,166
Toen Lisa weg was, had ik…

1126
01:21:52,916 --> 01:21:55,291
Ik had een enorme drang om je te zien.

1127
01:21:56,041 --> 01:22:00,916
Je moet weten hoezeer het me spijt
dat ik ervandoor ben gegaan.

1128
01:22:02,583 --> 01:22:05,166
Het was niet hoe ik m'n leven
had voorgesteld.

1129
01:22:05,250 --> 01:22:09,166
Door je vertrek moest ik
een betere man worden, een betere ouder…

1130
01:22:10,208 --> 01:22:11,708
…al wilde ze dat niet…

1131
01:22:11,791 --> 01:22:16,500
…en ik hoop dat ik op een of andere manier
haar pijn heb kunnen verzachten.

1132
01:22:18,000 --> 01:22:18,958
Dat weet ik.

1133
01:22:23,083 --> 01:22:25,166
Ik heb je lang genoeg opgehouden.

1134
01:22:25,250 --> 01:22:26,333
Bedankt hiervoor.

1135
01:22:28,500 --> 01:22:32,958
Ik weet niet of het komt door
de palo santo of deze paardenbloemthee…

1136
01:22:33,041 --> 01:22:35,583
…maar ik heb het gevoel alsof Cassie…

1137
01:22:35,666 --> 01:22:36,875
Ons bijeenbracht.

1138
01:22:52,958 --> 01:22:53,791
Mam, wacht.

1139
01:23:08,083 --> 01:23:08,916
Ik vergeef je.

1140
01:23:33,958 --> 01:23:35,791
LISA, SOFIA (VOORHEEN MAMA), PAPA

1141
01:23:35,875 --> 01:23:36,708
LISA
PAPA

1142
01:23:48,166 --> 01:23:50,041
Ik ben zo trots op je.

1143
01:23:50,125 --> 01:23:51,166
Dat voelde goed.

1144
01:23:51,250 --> 01:23:54,250
Dat zie ik. Je lijkt lichter.

1145
01:23:56,666 --> 01:23:57,750
Zeg…

1146
01:23:59,041 --> 01:24:01,333
Ik wil 'n gunst.
Voor iets goeds, ik zweer 't.

1147
01:24:01,416 --> 01:24:02,458
Niet vloeken.

1148
01:24:02,541 --> 01:24:03,958
Dat deed ik niet.

1149
01:24:04,708 --> 01:24:08,166
Er is een bakkerij
en de eigenaresse lijkt heel attent.

1150
01:24:08,250 --> 01:24:12,583
Ze staat niet op mijn lijst, maar ik denk
dat ik haar en papa kan helpen.

1151
01:24:12,666 --> 01:24:14,541
We hebben geen relatiebureau.

1152
01:24:14,625 --> 01:24:17,458
Ja, maar ze kunnen
een aardig iemand gebruiken.

1153
01:24:17,541 --> 01:24:21,500
Een bedankje voor Emme,
omdat ze zo'n goede vriendin is voor Lisa.

1154
01:24:26,166 --> 01:24:29,625
Ik heb niemand gehad
die zijn lijst wilde uitbreiden.

1155
01:24:31,458 --> 01:24:33,958
Ik heb ook nooit iemand zoals jij gehad.

1156
01:24:35,500 --> 01:24:36,375
Ik sta 't toe.

1157
01:24:37,083 --> 01:24:38,083
Dank je.

1158
01:24:38,916 --> 01:24:41,291
Je bent geweldig. Dank je.

1159
01:24:41,375 --> 01:24:45,416
Maar je tijdlijn is hetzelfde.
Morgen is je laatste dag.

1160
01:24:46,416 --> 01:24:47,291
Ik regel dit.

1161
01:24:51,041 --> 01:24:51,916
Perfect.

1162
01:24:57,041 --> 01:25:00,750
Dit kan zo echt niet.
Het is een bakkerij, niet oma's kelder.

1163
01:25:40,083 --> 01:25:41,833
TRÈS DÉLICIEUX! EETHUIS

1164
01:25:41,916 --> 01:25:44,666
'WE BAKKEN JE DAG'
FIJN EENJARIG JUBILEUM

1165
01:25:45,375 --> 01:25:47,083
Deed jij dit weer, Cassie?

1166
01:25:50,708 --> 01:25:52,416
Fijn dat je in me gelooft.

1167
01:26:06,875 --> 01:26:10,041
Morgan, mijita, ben je aangekleed?

1168
01:26:10,791 --> 01:26:12,625
We gaan over vijf minuten weg.

1169
01:26:13,333 --> 01:26:14,916
Straks komen we te laat.

1170
01:26:30,708 --> 01:26:32,083
Wil je thee?

1171
01:26:34,208 --> 01:26:35,458
Kun je me zien?

1172
01:26:35,541 --> 01:26:37,750
Ik zag je ook in het park.

1173
01:26:43,083 --> 01:26:44,083
Ben je niet bang?

1174
01:26:45,208 --> 01:26:46,958
Je bent mijn beschermengel.

1175
01:26:53,916 --> 01:26:55,875
Vraag of je moeder dit voorleest.

1176
01:26:57,625 --> 01:26:58,750
Dat doe ik.

1177
01:26:58,833 --> 01:27:00,833
Dit is ons geheim.

1178
01:27:13,541 --> 01:27:14,375
Dr Redding.

1179
01:27:42,375 --> 01:27:44,041
Ik wou dat Cassie hier was.

1180
01:27:45,541 --> 01:27:46,541
Ik ben bij je.

1181
01:27:54,000 --> 01:27:55,958
Ik heb een stukje van jou.

1182
01:27:58,041 --> 01:28:00,125
Van onze eerste puzzel.
-Ja.

1183
01:28:00,208 --> 01:28:02,958
Het is mijn geluksbrenger.

1184
01:28:05,750 --> 01:28:07,541
Ik dacht dat je klaar was met me.

1185
01:28:08,666 --> 01:28:10,916
Wrok bestaat niet in het hiernamaals.

1186
01:28:12,250 --> 01:28:13,458
Hier wel?

1187
01:28:13,541 --> 01:28:18,000
Nee. Ik wil geen tijd
meer met je verliezen.

1188
01:28:18,083 --> 01:28:19,875
Ik ook niet.
-Nee.

1189
01:28:20,958 --> 01:28:23,458
Een luchtknuffel zou raar zijn.
-Goed punt.

1190
01:28:24,875 --> 01:28:28,875
Wat is er? Waarom aarzel je?
Dit kun je verspelen.

1191
01:28:28,958 --> 01:28:30,041
Precies.

1192
01:28:30,833 --> 01:28:32,500
Wat als ik het niet word?

1193
01:28:32,583 --> 01:28:35,208
Je overleeft het en zoekt iets beters.

1194
01:28:38,041 --> 01:28:40,166
Kijk me aan. Wil je het?

1195
01:28:43,291 --> 01:28:45,166
Ben jij de beste kandidaat?

1196
01:28:48,041 --> 01:28:51,791
Ik voel het niet. Probeer nog eens.
Ben jij de beste kandidaat?

1197
01:28:51,875 --> 01:28:54,083
Ja. Ik ben de beste kandidaat.

1198
01:28:54,166 --> 01:28:56,916
Daar is m'n sterke vriendin.
Wees niet bang.

1199
01:28:57,000 --> 01:28:59,791
Ja, Cassie.
Ik eet, slaap en drink deze baan.

1200
01:28:59,875 --> 01:29:04,250
Ik zou het zo goed doen
dat ze een fossiel naar me vernoemen.

1201
01:29:04,333 --> 01:29:05,833
Pak die energie, schrijf je in.

1202
01:29:05,916 --> 01:29:09,166
Juist. Eerst inschrijven. Dan domineren.

1203
01:29:11,916 --> 01:29:13,583
Ik heb 'n monster gecreëerd.

1204
01:29:14,250 --> 01:29:15,083
Heerlijk.

1205
01:29:22,916 --> 01:29:25,291
Bam. Succes.

1206
01:29:35,083 --> 01:29:37,416
Ik heb goeie dingen over je gehoord.

1207
01:29:38,250 --> 01:29:41,791
Ik ben blij dat je besloot
te solliciteren. Als laatste.

1208
01:29:41,875 --> 01:29:43,625
Dat is een dappere zet.

1209
01:29:44,208 --> 01:29:47,375
Toont de competitie
dat je niet bezorgd bent om ze.

1210
01:29:48,000 --> 01:29:49,416
Dat was niet gepland.

1211
01:29:49,500 --> 01:29:53,208
Bescheidenheid is een mythe
die vrouwen ooit werd opgelegd.

1212
01:29:53,291 --> 01:29:54,708
Wees trots op je werk.

1213
01:29:55,875 --> 01:29:57,250
Waarom paleontologie?

1214
01:29:59,416 --> 01:30:01,000
Ik wroet graag in aarde…

1215
01:30:01,083 --> 01:30:05,458
…en vond het vreselijk als men zei
dat het geen carrière voor een dame was.

1216
01:30:05,541 --> 01:30:10,750
Maar ik vond het vooral fijn
om iets te bestuderen wat echt is.

1217
01:30:10,833 --> 01:30:15,125
Met fossielen is er
een tastbare verbinding met het verleden.

1218
01:30:15,708 --> 01:30:17,583
Maar nu ben ik…

1219
01:30:18,333 --> 01:30:20,333
…aan het leren van wat ik…

1220
01:30:21,375 --> 01:30:22,500
…niet kan zien.

1221
01:30:25,500 --> 01:30:26,625
Dag.
-Dag.

1222
01:30:26,708 --> 01:30:27,833
Dag.
-Tot kijk.

1223
01:30:36,125 --> 01:30:38,541
Ik heb 'm.

1224
01:30:38,625 --> 01:30:39,708
Ik heb de baan.

1225
01:30:40,333 --> 01:30:41,166
Je hebt hem.

1226
01:30:41,666 --> 01:30:44,875
Bedankt voor het zetje.
Zonder jou was het niet gelukt.

1227
01:30:44,958 --> 01:30:47,708
Jij hebt het gedaan.
-Ik kan het niet geloven.

1228
01:30:47,791 --> 01:30:50,875
Ik wel.
-Dit is de beste dag van mijn leven.

1229
01:30:51,541 --> 01:30:52,875
Ik ben zo trots op je.

1230
01:30:53,875 --> 01:30:57,541
Kom je vanavond naar Emme?
Ik neem Max mee.

1231
01:30:57,625 --> 01:30:59,000
Ik wil het niet missen.

1232
01:31:18,458 --> 01:31:19,333
Je bent er.

1233
01:31:20,916 --> 01:31:22,625
Bedankt voor je komst.

1234
01:31:26,041 --> 01:31:28,083
Excuseer me. Hallo.

1235
01:31:28,666 --> 01:31:30,125
Volgens mij zit ik goed?

1236
01:31:30,208 --> 01:31:33,208
Als je hier bent voor het feest, ja.
Ik ben Emme.

1237
01:31:33,708 --> 01:31:35,833
Wil je een zelfgemaakt gelukskoekje?

1238
01:31:35,916 --> 01:31:37,083
Ja, graag.

1239
01:31:41,625 --> 01:31:43,333
'Zoek niet verder.'

1240
01:31:44,083 --> 01:31:46,000
Dit is de juiste plek.

1241
01:31:46,583 --> 01:31:48,416
Hoe weet je van mijn soiree?

1242
01:31:48,916 --> 01:31:51,333
Mijn huis lag vol met je flyers.

1243
01:31:52,291 --> 01:31:55,958
Zomaar. Ik heb een vermoeden,
maar niemand zou 't geloven.

1244
01:31:56,041 --> 01:32:00,166
Eerlijk gezegd zag mijn winkel er niet
zo uit toen ik gisteren afsloot.

1245
01:32:00,250 --> 01:32:02,916
Ik werd vanochtend wakker en voilà.

1246
01:32:04,208 --> 01:32:06,041
Ik heb ook zo mijn vermoedens.

1247
01:32:06,708 --> 01:32:09,916
Iemand let op ons
of we moeten onze sloten vervangen.

1248
01:32:12,250 --> 01:32:13,500
Wil je groene thee?

1249
01:32:13,583 --> 01:32:15,625
Ik heb sencha, matcha…
-Matcha?

1250
01:32:15,708 --> 01:32:16,791
Tuurlijk.

1251
01:32:17,750 --> 01:32:20,000
Hoe heet je ook alweer?
-Howard.

1252
01:32:21,208 --> 01:32:23,291
Sommigen noemen me Howie.
-Howard.

1253
01:32:24,125 --> 01:32:25,500
Dat betekent 'sterk hart'.

1254
01:32:26,125 --> 01:32:28,166
Dat ging beter dan verwacht.

1255
01:32:32,583 --> 01:32:36,250
Fascinerend, de manieren
waarop mensen hun brood verdienen.

1256
01:32:36,333 --> 01:32:37,791
Moet je zien.
-Kom mee.

1257
01:32:43,000 --> 01:32:45,750
Ik zou graag gluten- en zuivelvrij doen.

1258
01:32:45,833 --> 01:32:47,708
Dat is een nieuwe ontwikkeling.

1259
01:32:48,416 --> 01:32:49,750
Ik zal je voorstellen.

1260
01:32:50,291 --> 01:32:51,541
Kijk.

1261
01:32:52,625 --> 01:32:54,458
Hoi, Mr Garcia.
-Lisa.

1262
01:32:56,500 --> 01:32:58,875
Wat doe je hier?
-Dat kan ik ook vragen.

1263
01:32:58,958 --> 01:33:01,250
Welkom op het feest.
-Hallo, Emme.

1264
01:33:01,333 --> 01:33:05,750
Een van m'n vaste klanten.
Zij zit vast achter deze make-over.

1265
01:33:05,833 --> 01:33:09,375
Wist ik maar hoe je bent binnengekomen.
-Dat verklap ik niet.

1266
01:33:09,958 --> 01:33:12,083
Dit is dus Max. Hij is…

1267
01:33:13,916 --> 01:33:14,791
…mijn…

1268
01:33:15,625 --> 01:33:17,000
Vriendje. Hallo.

1269
01:33:17,583 --> 01:33:20,250
Wacht, sorry. Is dat oké?
-Honderd procent.

1270
01:33:20,750 --> 01:33:22,541
Hoe kennen jullie elkaar?

1271
01:33:22,625 --> 01:33:24,833
Lisa en m'n dochter waren bevriend.

1272
01:33:24,916 --> 01:33:27,125
Wat? Ben jij Cassies vader?
-Ja.

1273
01:33:27,208 --> 01:33:28,958
Ik heb veel over haar gehoord.

1274
01:33:34,458 --> 01:33:36,708
Ik moet even bellen. Ben zo terug.

1275
01:33:36,791 --> 01:33:37,958
Oké.
-Prima.

1276
01:33:38,708 --> 01:33:42,333
Iemand heeft het druk gehad.
Speel je nog steeds Cupido?

1277
01:33:42,416 --> 01:33:44,416
Hun wegen kruisten zich.

1278
01:33:45,083 --> 01:33:46,708
Kun je niet met hem praten?

1279
01:33:48,166 --> 01:33:52,250
Het is mijn laatste dag.
Hij lijkt gelukkiger en dat is wat telt.

1280
01:33:54,083 --> 01:33:55,166
Vanwaar die zucht?

1281
01:33:56,250 --> 01:33:58,041
Kun je me overal volgen?

1282
01:33:58,125 --> 01:33:59,791
Als ik nodig ben. Hoezo?

1283
01:33:59,875 --> 01:34:03,375
Na dit feest moet je me zoeken.
Geen vragen.

1284
01:34:03,458 --> 01:34:06,833
Wat ga je doen?
-Je bent niet de enige met verrassingen.

1285
01:34:07,541 --> 01:34:10,541
Je moet me na afloop vinden
en niet eerder, goed?

1286
01:34:20,625 --> 01:34:21,625
Hallo, allemaal.

1287
01:34:22,166 --> 01:34:24,583
Bedankt voor jullie komst.

1288
01:34:25,500 --> 01:34:29,000
We zijn hier vanwege onze geliefde Cassie…

1289
01:34:30,208 --> 01:34:33,125
…die ons deze week
een jaar geleden verliet, maar…

1290
01:34:33,958 --> 01:34:36,375
Ik wil niet dat het om verlies draait…

1291
01:34:36,875 --> 01:34:40,291
…want dit is ook de week
dat ze in ons leven kwam.

1292
01:34:41,000 --> 01:34:45,458
Eén ding dat we weten over onze Cassie
is dat haar leven een feestje was.

1293
01:34:48,333 --> 01:34:51,666
Vooral de week van haar verjaardag,
of zoals ze zelf zei…

1294
01:34:52,208 --> 01:34:53,708
Cassie-festijn.

1295
01:34:55,041 --> 01:34:58,333
Nou, op deze wenslantaarns
die jullie vasthouden…

1296
01:34:58,416 --> 01:35:00,833
…staat wat jullie haar willen zeggen.

1297
01:35:00,916 --> 01:35:05,291
En als ze over het water drijven,
worden je gedachten…

1298
01:35:06,250 --> 01:35:07,583
…naar haar gestuurd.

1299
01:35:08,708 --> 01:35:11,458
Oké, Morgan,
waarom ga jij niet als eerste?

1300
01:35:18,333 --> 01:35:21,750
De hele tijd dacht ik
dat ik jullie allemaal hielp maar…

1301
01:35:23,666 --> 01:35:25,458
…door dit alles besef ik…

1302
01:35:27,208 --> 01:35:29,000
…dat jullie mij hielpen.

1303
01:35:30,250 --> 01:35:33,291
Ik wil je niet weer verliezen.

1304
01:35:33,375 --> 01:35:36,625
We kregen een tweede kans.
Dat kan niet iedereen zeggen.

1305
01:35:37,916 --> 01:35:40,541
Weet dat je meer bent
dan m'n beste vriendin…

1306
01:35:40,625 --> 01:35:42,208
…en puzzelpartner.

1307
01:35:42,708 --> 01:35:44,000
Je bent familie.

1308
01:35:46,125 --> 01:35:47,291
En jij die van mij.

1309
01:35:48,125 --> 01:35:51,791
Ik kan me niet voorstellen
dat ik zonder jou had moeten leven.

1310
01:35:56,625 --> 01:35:59,083
misschien hou ik niet altijd van je

1311
01:36:01,125 --> 01:36:02,666
maar zolang er…

1312
01:36:02,750 --> 01:36:03,708
Dat is het.

1313
01:36:05,041 --> 01:36:07,125
Het lied dat hij voor me zong.

1314
01:36:07,625 --> 01:36:10,416
hoef je nooit te twijfelen

1315
01:36:13,041 --> 01:36:15,875
ik zal je ervan overtuigen

1316
01:36:17,000 --> 01:36:20,458
want God alleen weet wat ik zonder jou ben

1317
01:36:26,375 --> 01:36:27,458
Hij hoort me niet.

1318
01:36:30,250 --> 01:36:32,000
We doen het samen, oké?

1319
01:36:34,458 --> 01:36:37,166
als je me ooit zou verlaten

1320
01:36:37,916 --> 01:36:40,833
hoewel het leven doorgaat, geloof me

1321
01:36:41,500 --> 01:36:44,125
de wereld kan me niets laten zien

1322
01:36:45,125 --> 01:36:47,791
dus waarom zou ik nog leven?

1323
01:36:48,791 --> 01:36:52,166
want God alleen weet wat ik zonder jou ben

1324
01:37:05,166 --> 01:37:08,291
God alleen weet wat ik zonder jou ben

1325
01:37:16,541 --> 01:37:18,583
Ik ben niet bang om te gaan, pap.

1326
01:37:27,000 --> 01:37:28,208
Ik hou van je.

1327
01:37:30,875 --> 01:37:32,166
Ik ook van jou.

1328
01:37:45,541 --> 01:37:46,583
Ik moet gaan.

1329
01:37:52,041 --> 01:37:53,916
LISA
PAPA

1330
01:38:03,125 --> 01:38:04,000
Dag.

1331
01:38:04,583 --> 01:38:05,583
Dag.

1332
01:38:14,291 --> 01:38:16,041
Het zal erom spannen.

1333
01:38:16,125 --> 01:38:18,208
Ik ga graag als laatste weg.

1334
01:38:18,291 --> 01:38:20,875
Wacht. Ik moet nog één ding vinden.

1335
01:38:20,958 --> 01:38:23,875
We moeten op tijd zijn. Tart het lot niet.

1336
01:38:23,958 --> 01:38:25,666
Het is belangrijk. Voor Lisa.

1337
01:38:31,625 --> 01:38:32,625
Daar is hij.

1338
01:38:39,125 --> 01:38:42,750
Ik heb het. Het laatste stuk.
De lijst is compleet.

1339
01:38:49,375 --> 01:38:51,583
Vanwaar die blik?
-Je tijd is om.

1340
01:39:15,750 --> 01:39:17,083
Gefeliciteerd, Cassie.

1341
01:39:21,500 --> 01:39:24,333
Wat zeiden ze?
-Je hebt je deadline gemist.

1342
01:39:24,416 --> 01:39:26,458
Daar kun je niet omheen.

1343
01:39:26,541 --> 01:39:29,583
We hebben ook de regels overtreden.

1344
01:39:30,166 --> 01:39:34,166
Maar je deed die dingen te goeder trouw.

1345
01:39:34,250 --> 01:39:38,375
Dat je je hiernamaals riskeert
voor iemand die niet op je lijst staat…

1346
01:39:38,458 --> 01:39:40,958
…en de volle verantwoordelijkheid nam…

1347
01:39:41,041 --> 01:39:43,791
Nou, dat is gewoon…
Meer dan onbaatzuchtig.

1348
01:39:43,875 --> 01:39:45,291
Krijg je geen problemen?

1349
01:39:46,000 --> 01:39:47,000
Nog beter.

1350
01:39:48,458 --> 01:39:49,833
Door jouw getuigenis…

1351
01:39:51,083 --> 01:39:52,291
…kreeg ik promotie.

1352
01:39:52,916 --> 01:39:55,416
Ja? Val, dat is geweldig.

1353
01:39:55,500 --> 01:39:56,625
Weet ik.

1354
01:40:02,083 --> 01:40:03,708
Ik durf het niet te vragen…

1355
01:40:05,791 --> 01:40:06,708
En ik?

1356
01:40:09,375 --> 01:40:11,291
Tijd om daarachter te komen.

1357
01:40:30,333 --> 01:40:32,125
En voor mijn laatste klus…

1358
01:40:36,291 --> 01:40:37,708
Ik zal je missen, Val.

1359
01:40:38,791 --> 01:40:41,416
De wereld is beter als jij erover waakt.

1360
01:40:47,041 --> 01:40:48,625
Ik was je favoriet, hè?

1361
01:40:50,541 --> 01:40:52,500
Je weet dat ik geen favoriet heb.

1362
01:41:11,166 --> 01:41:13,000
Het is ons gelukt.
-Nee, jou.

1363
01:41:17,958 --> 01:41:20,000
De Bovenwereld wacht.

1364
01:41:24,458 --> 01:41:25,666
Bedankt.

1365
01:41:59,000 --> 01:41:59,875
Naar boven?

1366
01:42:11,000 --> 01:42:13,791
Ik moet de olifant in de lift aankaarten.

1367
01:42:14,375 --> 01:42:16,083
Sfeermuziek?
-Kooper Keene.

1368
01:42:18,750 --> 01:42:22,250
Ik denk dat het een compliment is
omdat we hier samen zijn.

1369
01:42:23,666 --> 01:42:24,875
Zijn we hier samen?

1370
01:42:25,375 --> 01:42:29,208
Hoe kan dit echt zijn?
Is dit echt? Ben je echt?

1371
01:42:29,791 --> 01:42:30,791
Jawel.

1372
01:42:31,458 --> 01:42:33,041
Aangenaam, Cassie.

1373
01:42:33,666 --> 01:42:34,666
Ken je mijn naam?

1374
01:42:35,791 --> 01:42:36,916
Hoezo? Waarom?

1375
01:42:37,541 --> 01:42:38,666
Grappig verhaal.

1376
01:42:38,750 --> 01:42:43,500
Ik was vrijwilliger in 'n rampgebied
toen het noodlot weer toesloeg.

1377
01:42:43,583 --> 01:42:46,250
Ik kon wat mensen redden,
maar niet mezelf.

1378
01:42:46,333 --> 01:42:49,958
Het spijt me zo.
-Er zijn slechtere manieren.

1379
01:42:50,041 --> 01:42:51,500
Ja, zeker.

1380
01:42:52,000 --> 01:42:54,541
Val zat in de engelencommissie.

1381
01:42:55,291 --> 01:42:58,375
Ze zei dat we voorbestemd waren
elkaar te ontmoeten.

1382
01:43:02,125 --> 01:43:04,125
Dit klinkt raar…

1383
01:43:05,708 --> 01:43:08,958
…maar ik heb het gevoel
alsof ik je al ken.

1384
01:43:11,458 --> 01:43:12,375
Ik ook.

1385
01:43:32,416 --> 01:43:33,375
En nu?

1386
01:43:34,666 --> 01:43:37,791
Geen idee. Ik ben nog nooit dood geweest.

1387
01:43:39,958 --> 01:43:41,000
Zullen we?

1388
01:43:43,000 --> 01:43:44,041
Kom maar op.

1389
01:43:45,750 --> 01:43:47,125
Dank je.

1390
01:44:55,166 --> 01:45:01,625
IN LIEFDEVOLLE HERINNERING AAN
HENRI DE VILLIERS

1391
01:48:39,583 --> 01:48:43,375
Ondertiteld door: Cora Sendon



