1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:16,416 --> 00:00:19,291
Έχει 24 βαθμούς
στο ηλιόλουστο Σαν Ντιέγκο,

4
00:00:19,375 --> 00:00:23,208
και νούμερο ένα τραγούδι της ημέρας
παραμένει το "Blush" του Κουπ.

5
00:00:24,625 --> 00:00:27,000
Νιώθω τα μάτια σου πάνω μου

6
00:00:28,291 --> 00:00:30,125
Έπρεπε να το ξέρεις

7
00:00:30,208 --> 00:00:32,583
ΚΟΥΠ

8
00:00:32,666 --> 00:00:34,666
Προσπαθείς να με κάνεις να φύγω

9
00:00:36,250 --> 00:00:38,083
Με πιέζεις

10
00:00:40,791 --> 00:00:44,625
Κάτι μου λέει ότι δεν πρέπει να το αφήσω

11
00:00:44,708 --> 00:00:46,833
Κάτι μου λέει ότι δεν ξέρω…

12
00:00:46,916 --> 00:00:48,041
Έχω γενέθλια!

13
00:00:48,916 --> 00:00:52,666
Προσπαθώ πολύ να σε κάνω να δεις

14
00:00:52,750 --> 00:00:54,666
Τι είναι αυτό που μου κάνεις…

15
00:00:54,750 --> 00:00:55,583
Ναι!

16
00:01:02,875 --> 00:01:06,041
Αυθόρμητο πάρτι με την κολλητή μου
από την πρώτη δημοτικού!

17
00:01:06,125 --> 00:01:07,333
Έχεις γενέθλια!

18
00:01:11,291 --> 00:01:13,833
Πάμε, δούλεψέ το, χαμηλά.

19
00:01:16,750 --> 00:01:18,625
Λατρεύω αυτό το κομμάτι, μα πεινάω πολύ.

20
00:01:19,375 --> 00:01:20,458
Θέλω βοήθεια.

21
00:01:20,541 --> 00:01:24,166
Ερώτηση. Τι λες; Είμαι 25 και κομψή
ή περνάω την κρίση των 25;

22
00:01:24,916 --> 00:01:27,041
Ταιριάζεις με το φωτιστικό, οπότε…

23
00:01:27,125 --> 00:01:29,208
-Ένα καπέλο θα βοηθούσε;
-Όχι.

24
00:01:29,291 --> 00:01:30,208
Αγένεια!

25
00:01:30,291 --> 00:01:31,541
-Ορίστε.
-Ευχαριστώ.

26
00:01:32,375 --> 00:01:36,541
H εξτραβαγκάνζα της Κάσι
θα ξεκινήσει από το κλαμπ,

27
00:01:36,625 --> 00:01:39,500
όπου σήμερα το απόγευμα
διακόσμησα τον χώρο των επισήμων.

28
00:01:39,583 --> 00:01:42,083
-Έχω μια τρελή ιδέα.
-Ακούω.

29
00:01:42,166 --> 00:01:45,125
Αντί να βγούμε έξω,
τι θα 'λεγες να μείνουμε σπίτι,

30
00:01:45,208 --> 00:01:49,125
να βάλουμε κολάν
και να φτιάξουμε παζλ όπως παλιά

31
00:01:49,208 --> 00:01:50,625
και να παραγγείλουμε κινέζικο;

32
00:01:50,708 --> 00:01:52,708
Αποκλείεται. Έχω τα γενέθλιά μου.

33
00:01:52,791 --> 00:01:54,750
Πρέπει να μπω στα 25 με στιλ!

34
00:01:54,833 --> 00:01:58,500
Μπήκες στα τελευταία τέσσερα με στιλ.
Δεν θα πάθεις τίποτα με ένα βράδυ.

35
00:01:58,583 --> 00:02:01,666
Έχουμε να βάλουμε κομμάτι εβδομάδες.
Κοίτα τη Μόνα.

36
00:02:01,750 --> 00:02:04,458
Της λείπει το χαμόγελο
και είναι κάπως θλιβερό.

37
00:02:04,541 --> 00:02:08,416
Δεν χάνω το πάρτι. Είναι παράδοση.
Οι φίλοι μου το περιμένουν.

38
00:02:08,500 --> 00:02:10,541
Η καλύτερη φίλη σου έχει δύσκολη βδομάδα.

39
00:02:12,000 --> 00:02:14,375
Μόλις έγινα κατώτερος βοηθός έρευνας

40
00:02:14,458 --> 00:02:16,375
σε μελέτη για απολιθώματα μαρσιποφόρων.

41
00:02:16,458 --> 00:02:19,791
Δεν καταλαβαίνω τι σημαίνει αυτό,
αλλά συγχαρητήρια!

42
00:02:19,875 --> 00:02:22,291
Είμαστε τρεις βοηθοί,
οπότε δεν είναι κάτι…

43
00:02:22,375 --> 00:02:24,708
Όχι. Είναι σημαντικό. Να το γιορτάσεις.

44
00:02:24,791 --> 00:02:28,833
Μάντεψε γιατί. Απόψε είναι γιορτή!

45
00:02:28,916 --> 00:02:30,500
Θα αλλάξω. Πάλι.

46
00:02:30,583 --> 00:02:32,750
Άλλαξε κι εσύ. Απόψε θα περάσουμε τέλεια.

47
00:02:32,833 --> 00:02:34,083
Φεύγουμε σε καμία ώρα.

48
00:02:34,166 --> 00:02:36,375
Σ' αγαπώ, κολλητή μου από τα έξι μας!

49
00:02:37,041 --> 00:02:37,958
Εντάξει.

50
00:02:38,708 --> 00:02:42,541
-Σου είπα πόσο χαριτωμένη είσαι;
-Γύρω στις 19 φορές. Το εμπέδωσα.

51
00:02:42,625 --> 00:02:45,083
Ωραία. Το εννοούσα κάθε φορά.
Είσαι αξιολάτρευτη.

52
00:02:45,166 --> 00:02:47,791
Ευχαριστώ, Κάσι.
Λοιπόν, ποιοι άλλοι θα 'ναι;

53
00:02:47,875 --> 00:02:50,083
Έρχεται η Κέιλα, η Μάντι.

54
00:02:50,166 --> 00:02:51,416
Μετακομίζεις;

55
00:02:52,458 --> 00:02:53,291
Γεια.

56
00:02:53,375 --> 00:02:56,791
Φυσικά και μετακομίζεις.
Δεν ξέρω γιατί το είπα.

57
00:02:58,875 --> 00:03:00,708
Γεια. Είμαστε γείτονες.

58
00:03:00,791 --> 00:03:03,666
Είμαι η Κάσι. Από εδώ η ήσυχη,
αλλά πανέξυπνη συγκάτοικος…

59
00:03:03,750 --> 00:03:05,333
Λίσα.

60
00:03:06,750 --> 00:03:08,583
Περνάω τη μέρα με κόκαλα δεινοσαύρων,

61
00:03:08,666 --> 00:03:11,291
δεν έχω συνηθίσει να μιλάω με ανθρώπους.

62
00:03:11,375 --> 00:03:13,833
-Κατάλαβα.
-Δουλεύει στο μουσείο φυσικής ιστορίας.

63
00:03:14,333 --> 00:03:17,250
Συνθέτω μουσική
για βιντεοπαιχνίδια όλη τη μέρα,

64
00:03:17,333 --> 00:03:20,375
οπότε ούτε εγώ έχω πολλή
αλληλεπίδραση με ανθρώπους.

65
00:03:23,083 --> 00:03:24,416
Συγγνώμη, είμαι ο Μαξ.

66
00:03:24,500 --> 00:03:27,833
Κανονικά θα σας έσφιγγα το χέρι,
αλλά θα μου πέσει αυτό,

67
00:03:27,916 --> 00:03:30,041
και χρειάζομαι οπωσδήποτε τα πιάτα.

68
00:03:31,208 --> 00:03:34,583
-Κάτσε να σου ανοίξω την πόρτα.
-Τέλεια. Ωραία.

69
00:03:35,583 --> 00:03:36,416
Ωραία.

70
00:03:38,625 --> 00:03:41,333
Πρέπει να φύγουμε,
καλώς ήρθες στη γειτονιά.

71
00:03:41,416 --> 00:03:43,416
-Ευχαριστώ. Τα λέμε.
-Ναι.

72
00:03:46,500 --> 00:03:49,500
-Μη με κοιτάς έτσι.
-Δεν σε κοίταξα κάπως.

73
00:03:49,583 --> 00:03:52,083
-Θα κάνεις την προξενήτρα;
-Δεν είπα αυτό.

74
00:03:52,166 --> 00:03:54,416
Αφού το ανέφερες, υπήρχε μια σπίθα.

75
00:03:54,500 --> 00:03:55,458
Υπήρχε σπίθα;

76
00:03:55,958 --> 00:03:57,458
Όχι, δεν υπήρχε σπίθα.

77
00:03:58,125 --> 00:04:01,916
Είμαι αφοσιωμένη στη δουλειά
και δεν θέλω περισπασμούς.

78
00:04:02,000 --> 00:04:04,750
Ούτε από τον νέο γείτονα
με τη χαριτωμένη προφορά;

79
00:04:04,833 --> 00:04:06,083
Δεν είμαι σαν εσένα.

80
00:04:06,583 --> 00:04:07,666
-Μάλιστα.
-Όχι!

81
00:04:07,750 --> 00:04:10,250
Εννοώ ότι εσύ έχεις κοινωνική ζωή.
Εγώ δεν είμαι έτσι.

82
00:04:10,333 --> 00:04:12,583
Διοργανώνω πάρτι.
Είναι απαραίτητο στη δουλειά.

83
00:04:12,666 --> 00:04:14,208
Έχω στόχο.

84
00:04:14,291 --> 00:04:17,750
Πρώτα θα γίνω κατώτερη ερευνήτρια,
μετά ερευνήτρια πεδίου,

85
00:04:17,833 --> 00:04:19,958
έπειτα θα δουλέψω
με κορυφαίο παλαιοντολόγο.

86
00:04:20,041 --> 00:04:22,125
Να σου συστήσω τη φίλη μου τη διασκέδαση.

87
00:04:22,208 --> 00:04:24,458
Δεν ξέρω αν έχετε γνωριστεί.

88
00:04:25,833 --> 00:04:28,000
Άσε με να κάνω όλα αυτά πρώτα.

89
00:04:32,791 --> 00:04:36,666
Ο Κάτω Μπαμπάς είναι εκτός ελέγχου.
Ποστάρει άλλη στάση κάθε μέρα.

90
00:04:36,750 --> 00:04:39,166
-Μου άρεσε το ιπτάμενο κοράκι.
-Μην τον ενθαρρύνεις.

91
00:04:39,250 --> 00:04:43,416
Δεν είμαι μόνο εγώ. Βλέπεις πόσοι
έκαναν λάικ στο στούντιο γιόγκα;

92
00:04:43,500 --> 00:04:47,500
Το ξέρω. Έχω ακούσει από όλους
πόσο εκπληκτικά είναι τα μαθήματά του.

93
00:04:48,791 --> 00:04:49,916
Να πάμε καμιά φορά.

94
00:04:50,000 --> 00:04:51,000
Δεν χρειάζεται.

95
00:04:51,083 --> 00:04:54,541
Πήρα τόση παθητική γιόγκα όσο μεγάλωνα
που αποκλείεται να χάσω το κέντρο μου.

96
00:04:54,625 --> 00:04:58,791
Είναι γλυκό που μπήκε στα κοινωνικά
δίκτυα. Ίσως προσπαθεί να σε πλησιάσει.

97
00:04:58,875 --> 00:05:02,000
Τον αγαπώ, αλλά είναι ο μπαμπάς μου,
όχι ο φίλος μου.

98
00:05:02,083 --> 00:05:03,875
Θέλω να κρατήσουμε αποστάσεις.

99
00:05:03,958 --> 00:05:07,791
Αν του άφηνες ένα σχόλιο,
σίγουρα θα του έφτιαχνες τη μέρα.

100
00:05:08,958 --> 00:05:13,875
Ωραία. Θα του κάνω ένα λάικ,
αλλά όχι σχόλιο. Ικανοποιημένη;

101
00:05:16,666 --> 00:05:19,291
Είναι η 19η εξτραβαγκάνζα της Κάσι
που κάνουμε.

102
00:05:19,375 --> 00:05:20,791
Θα είναι η καλύτερη!

103
00:05:22,041 --> 00:05:22,875
Γεια, Μπομπ.

104
00:05:23,416 --> 00:05:24,458
Καλησπέρα, Κάσι.

105
00:05:24,958 --> 00:05:26,625
-Ευχαριστούμε.
-Καλώς ήρθατε.

106
00:05:28,791 --> 00:05:31,958
Είναι ο πιο αγαπημένος μου άνθρωπος.
Την αγαπώ πολύ.

107
00:05:32,041 --> 00:05:33,000
Ήρθε η Κάσι!

108
00:05:33,833 --> 00:05:36,791
-Είναι πολύ όμορφα.
-Γεια!

109
00:05:38,083 --> 00:05:39,666
Χρόνια πολλά, Κάσι!

110
00:05:42,916 --> 00:05:44,250
Χρόνια πολλά!

111
00:05:44,333 --> 00:05:47,791
-Χαίρομαι που σε βλέπω.
-Δεν γιορτάζω εγώ, Τζέρεμι.

112
00:05:48,375 --> 00:05:50,041
Είστε οι καλύτεροι!

113
00:05:51,458 --> 00:05:52,375
Ναι!

114
00:05:54,833 --> 00:05:56,750
Κάσι! Πιες!

115
00:05:59,583 --> 00:06:01,750
-Το τραγούδι μας. Ο Κουπ!
-Ναι.

116
00:06:01,833 --> 00:06:03,083
-Πάμε να χορέψουμε!
-Καλά.

117
00:06:03,166 --> 00:06:04,208
Έλα!

118
00:06:13,625 --> 00:06:16,958
Πάμε, κοπελιά! Λύγισέ το.

119
00:06:19,166 --> 00:06:20,958
Πάμε, Λίσα!

120
00:06:39,875 --> 00:06:40,750
Ναι!

121
00:06:41,916 --> 00:06:43,583
Πάμε, Κάσι!

122
00:06:54,291 --> 00:06:57,458
Πετάω!

123
00:07:09,083 --> 00:07:11,041
Προσοχή! Θα χτυπήσεις.

124
00:07:12,041 --> 00:07:14,958
Πιες!

125
00:07:15,041 --> 00:07:17,375
Να το κάνω; Να το πιω; Εντάξει.

126
00:07:24,125 --> 00:07:28,041
Κι άλλο!

127
00:07:30,375 --> 00:07:31,791
Ήταν τέλεια!

128
00:07:31,875 --> 00:07:33,333
-Εσύ!
-Ήπιες πολλά σφηνάκια.

129
00:07:33,416 --> 00:07:35,708
Εσύ μου τα έδινες συνεχώς!

130
00:07:35,791 --> 00:07:38,208
Είσαι τρελή! Δεν μπορώ να σε ακολουθήσω.

131
00:07:38,291 --> 00:07:40,541
Συνεχίζουμε στο σπίτι του Ρόντι.

132
00:07:40,625 --> 00:07:44,291
Νοίκιασα μια νεροτσουλήθρα
που πάει από την οροφή στην πισίνα!

133
00:07:51,208 --> 00:07:52,041
Τι έπαθες;

134
00:07:54,583 --> 00:07:56,416
Φεύγεις, έτσι δεν είναι;

135
00:07:56,500 --> 00:07:59,583
Δεν θα το προσέξει κανείς
αν γυρίσουμε σπίτι τώρα.

136
00:07:59,666 --> 00:08:00,875
Εγώ θα το προσέξω!

137
00:08:01,458 --> 00:08:03,916
Μα είναι απαίσιοι αυτοί οι άνθρωποι.

138
00:08:04,875 --> 00:08:08,750
Προσπαθούν να περάσουν καλά,
όπως πρέπει να κάνεις κι εσύ!

139
00:08:08,833 --> 00:08:10,583
Κι εγώ θέλω να περνάω όμορφα.

140
00:08:10,666 --> 00:08:13,958
Μόνο που εγώ θέλω να το κάνω
με ανθρώπους που νοιάζονται

141
00:08:14,041 --> 00:08:18,666
ή που θα με συμπαθούσαν και χωρίς
να νοικιάσω επικίνδυνη νεροτσουλήθρα.

142
00:08:19,333 --> 00:08:20,916
Μη μου πεις ότι ζηλεύεις.

143
00:08:21,708 --> 00:08:24,750
Δεν ζηλεύω ανθρώπους
που ποζάρουν όλη τη μέρα.

144
00:08:25,791 --> 00:08:27,666
Μου φαίνεται ότι ζηλεύεις λίγο!

145
00:08:27,750 --> 00:08:31,041
-Έλα, Κάσι, πάμε!
-Ναι, μισό λεπτό!

146
00:08:33,291 --> 00:08:36,541
Είσαι διαφορετική όταν είσαι μαζί τους.

147
00:08:36,625 --> 00:08:37,458
Τι είμαι;

148
00:08:37,541 --> 00:08:40,833
Είναι λες και νιώθεις
ότι δεν αξίζεις αν δεν φαίνεσαι.

149
00:08:40,916 --> 00:08:44,833
Τουλάχιστον κάνω φίλους
και δεν κρύβομαι στο γραφείο μου.

150
00:08:44,916 --> 00:08:47,583
Νομίζω ότι η διασκέδαση
δεν είναι το παν στη ζωή,

151
00:08:47,666 --> 00:08:49,833
ούτε το να ξέρεις
όλους τους μπάρμαν της πόλης.

152
00:08:49,916 --> 00:08:52,625
Άντε πάλι. Η ζωή μου είναι ασήμαντη
επειδή είμαι κοινωνική.

153
00:08:52,708 --> 00:08:55,625
Το ότι δεν είμαι επιστήμονας,
δεν σημαίνει ότι δεν προσπαθώ.

154
00:08:55,708 --> 00:08:57,458
-Δεν είπα αυτό.
-Αυτό εννοούσες!

155
00:08:57,541 --> 00:09:01,208
Βλέπω την υποκρισία σου
όταν σου λέω για εκδήλωση που οργάνωσα

156
00:09:01,291 --> 00:09:04,041
και σε ακούω όταν λες
ότι όλο λείπω από το σπίτι.

157
00:09:04,125 --> 00:09:06,291
Εσύ δεν υποκρίνεσαι ότι με καταλαβαίνεις;

158
00:09:07,916 --> 00:09:09,416
Πες μου τι δουλειά κάνω.

159
00:09:09,500 --> 00:09:11,166
Δουλεύεις στο μουσείο.

160
00:09:11,250 --> 00:09:12,916
Ναι, αλλά τι κάνω εκεί;

161
00:09:13,000 --> 00:09:14,666
Δεν ξέρω! Δεν τα καταλαβαίνω αυτά.

162
00:09:14,750 --> 00:09:16,458
Ούτε εγώ τα δικά σου.

163
00:09:19,083 --> 00:09:20,083
Κλασικό.

164
00:09:21,833 --> 00:09:23,416
Δεν κάνουμε τίποτα πια.

165
00:09:24,166 --> 00:09:25,375
Μόνες μας.

166
00:09:26,416 --> 00:09:29,875
Έχουμε δουλειές. Πρέπει
να βρίσκουμε χρόνο η μία για την άλλη.

167
00:09:29,958 --> 00:09:33,750
Δεν ξέρω, Κάσι. Δεν νομίζω
ότι η φιλία χρειάζεται προσπάθεια.

168
00:09:33,833 --> 00:09:35,875
Δεν νομίζω ότι χρειάζεται, Λίσα.

169
00:09:41,916 --> 00:09:44,333
Το ύφος σου δείχνει ότι εσύ το πιστεύεις.

170
00:09:46,625 --> 00:09:47,458
Δεν πειράζει.

171
00:09:48,625 --> 00:09:51,208
Δεν θέλω να είμαστε φίλες από συνήθεια.

172
00:09:53,333 --> 00:09:55,875
Είμαι μια συνήθεια;

173
00:09:59,166 --> 00:10:02,208
Αυτό ήταν;
Λες κάτι τέτοιο και μετά φεύγεις;

174
00:10:02,291 --> 00:10:05,291
Ίσως ήρθε η ώρα να παραδεχτούμε
ότι απομακρυνθήκαμε.

175
00:10:11,333 --> 00:10:14,166
Είμαστε έτοιμοι να πάμε στου Ρόντι;

176
00:10:15,416 --> 00:10:17,958
Πάμε. Συγγνώμη
για την καθυστέρηση, παιδιά.

177
00:10:47,250 --> 00:10:49,458
Λείπει το χαμόγελο της Μόνα.

178
00:10:52,708 --> 00:10:53,541
Ορίστε.

179
00:10:54,125 --> 00:10:55,500
Θα το βάλω εδώ.

180
00:10:58,083 --> 00:10:59,416
Και θα αποκτήσει.

181
00:11:01,458 --> 00:11:02,625
Όχι.

182
00:11:03,500 --> 00:11:05,083
Όχι.

183
00:11:06,875 --> 00:11:08,625
Όχι.

184
00:11:10,791 --> 00:11:11,958
Τι χαζομάρα.

185
00:11:13,583 --> 00:11:14,666
Τι χαζομάρα.

186
00:14:04,625 --> 00:14:06,208
ΟΛΑ ΓΙΑ ΤΟ ΠΑΝΩ
ΔΥΣΤΥΧΩΣ ΠΑΤΕ ΚΑΤΩ

187
00:14:06,291 --> 00:14:08,416
ΤΙ ΘΑ ΑΠΟΦΑΣΙΣΤΕΙ ΓΙΑ ΕΣΑΣ
ΣΤΟ ΕΝΔΙΑΜΕΣΟ;

188
00:14:19,708 --> 00:14:20,541
Γεια.

189
00:14:28,166 --> 00:14:29,000
Με συγχωρείτε;

190
00:14:33,125 --> 00:14:34,750
Κυκλοφόρησε στο ίντερνετ;

191
00:14:36,166 --> 00:14:37,500
Ξύπνησες!

192
00:14:37,583 --> 00:14:39,250
Καλώς όρισες.

193
00:14:39,833 --> 00:14:42,875
Όχι, μην ανησυχείς.
Έκανα έρευνα. Δεν κυκλοφόρησε.

194
00:14:42,958 --> 00:14:46,333
Είμαι η Βαλ. Θα είμαι η υπεύθυνη
για τη μετάβασή σου.

195
00:14:46,416 --> 00:14:49,791
Χαίρομαι που σε γνωρίζω,
δις Κασσάνδρα Αντελάιν Γκαρσία.

196
00:14:49,875 --> 00:14:54,416
Σύμφωνα με τις σημειώσεις μου,
σε φωνάζουν Κάσι, είσαι 25…

197
00:14:54,500 --> 00:14:55,625
Σε λίγες μέρες.

198
00:14:56,125 --> 00:14:58,291
Γονείς, Χάουι και Σοφία, χωρισμένοι.

199
00:14:58,375 --> 00:15:00,958
Γεννήθηκες στις 31 Μαΐου,
πέθανες στις 25 Μαΐου.

200
00:15:01,041 --> 00:15:01,875
Πέθανα;

201
00:15:02,541 --> 00:15:05,500
Συγγνώμη. Στις 26 Μαΐου ήθελα να πω.

202
00:15:06,666 --> 00:15:07,875
Ποια είσαι;

203
00:15:08,416 --> 00:15:12,250
Είμαι η Βαλ, γνωστή και ως προσωρινή
φύλακας άγγελός σου.

204
00:15:13,750 --> 00:15:16,458
Δεν μοιάζεις με άγγελο.
Δεν έπρεπε να έχεις φωτοστέφανο;

205
00:15:17,041 --> 00:15:19,666
-Μόνο σε ειδικές περιστάσεις.
-Φτερά;

206
00:15:19,750 --> 00:15:22,583
Μπα, όχι.
Τα ξεφορτωθήκαμε πριν από χρόνια.

207
00:15:24,041 --> 00:15:26,791
Δεν μπορεί να συμβαίνει αυτό.

208
00:15:27,416 --> 00:15:29,416
Ήμουν με τους φίλους μου.

209
00:15:31,041 --> 00:15:34,750
Τώρα κατάλαβα! Ήπια σαμπάνια
με νιφάδες χρυσού.

210
00:15:34,833 --> 00:15:38,166
Μερικές φορές προκαλεί παραισθήσεις.
Έχω παραισθήσεις.

211
00:15:38,250 --> 00:15:43,458
Όχι. Δεν είναι παραίσθηση.
Αυτό το σημείο είναι δύσκολο πάντα.

212
00:15:43,541 --> 00:15:44,791
Πώς να το θέσω;

213
00:15:45,375 --> 00:15:46,958
Ναι. Πέθανες.

214
00:15:47,041 --> 00:15:49,250
-Μην το λες αυτό!
-Το είδες η ίδια, οπότε…

215
00:15:49,333 --> 00:15:50,958
-Πέθανα στο μπάνιο;
-Ναι.

216
00:15:53,458 --> 00:15:54,958
Όλο και χειροτερεύει!

217
00:15:55,500 --> 00:15:58,833
Κοίτα, όλα θα πάνε καλά.

218
00:15:58,916 --> 00:16:02,000
Το καλό είναι
ότι τα χειρότερα πέρασαν τώρα που πέ…

219
00:16:02,625 --> 00:16:04,041
Δεν ζεις πια.

220
00:16:04,125 --> 00:16:06,875
Δεν θα ασχολείσαι με ανθρώπινους μπελάδες,

221
00:16:06,958 --> 00:16:09,875
ξέρεις, χωρισμούς,
πόνους περιόδου και τέτοια.

222
00:16:10,791 --> 00:16:14,291
Φαντάσου τη μετά θάνατον ζωή
σαν μια μέρα σε σπα.

223
00:16:14,375 --> 00:16:17,208
Αν είσαι τυχερή,
μπορεί να κρατήσει για πάντα.

224
00:16:19,458 --> 00:16:22,416
Δηλαδή, πήγα Πάνω;

225
00:16:22,500 --> 00:16:24,708
-Βασικά…
-Είναι το Κάτω; Είμαι κάτω;

226
00:16:24,791 --> 00:16:28,750
Είσαι στη μέση. Το λέμε "Ενδιάμεσο".

227
00:16:29,916 --> 00:16:32,208
Σαν γενική είσοδος;

228
00:16:32,291 --> 00:16:37,000
Φυσικά. Είναι η προσωπική σου
αίθουσα αναμονής. Ένας ασφαλής χώρος.

229
00:16:37,083 --> 00:16:43,125
Σχεδιάστηκε σύμφωνα με το γούστο σου
για να είναι πιο άνετη η μετάβαση.

230
00:16:44,500 --> 00:16:47,833
Όλοι όσοι πεθαίνουν είναι στο Ενδιάμεσο;

231
00:16:47,916 --> 00:16:51,958
Όχι. Καλύτερα να σου δώσω ένα φυλλάδιο.

232
00:16:52,041 --> 00:16:54,458
Δεν χρειάζομαι φυλλάδιο. Απλώς πες μου.

233
00:16:54,541 --> 00:16:56,500
Δεν θα είναι πιο παράλογο από τα υπόλοιπα.

234
00:16:56,583 --> 00:17:02,791
Το Ενδιάμεσο είναι για όσους
έχουν εκκρεμότητες στη Γη,

235
00:17:02,875 --> 00:17:03,875
όπως εσύ.

236
00:17:03,958 --> 00:17:05,458
Τι εκκρεμότητες;

237
00:17:05,541 --> 00:17:08,458
Έχεις μια δεύτερη ευκαιρία να επανορθώσεις

238
00:17:08,541 --> 00:17:10,041
με μια λίστα ατόμων,

239
00:17:10,125 --> 00:17:13,375
αν τα καταφέρεις, θα πας στο Πάνω.

240
00:17:14,000 --> 00:17:16,416
Αν όχι, ξέρεις, θα…

241
00:17:17,125 --> 00:17:20,208
θα… Ναι, ξέρεις, θα…

242
00:17:21,083 --> 00:17:22,333
-Θα… Ναι.
-Θα…

243
00:17:22,416 --> 00:17:23,458
Ναι.

244
00:17:23,541 --> 00:17:27,541
Νόμιζα ότι εκεί πάνε οι δολοφόνοι
κι όσοι δεν συμπαθούν την Μπιγιόνσε.

245
00:17:27,625 --> 00:17:30,083
-Είμαι περήφανο μέλος του φαν κλαμπ.
-Ναι.

246
00:17:30,166 --> 00:17:33,166
Όχι, είναι βαθμιδωτό σύστημα. Ναι.

247
00:17:33,250 --> 00:17:35,333
Θέλεις το Πάνω. Πίστεψέ με.

248
00:17:39,833 --> 00:17:41,125
Έτοιμη για τη λίστα;

249
00:17:41,750 --> 00:17:43,750
Τώρα; Όχι! Δεν είμαι έτοιμη.

250
00:17:51,208 --> 00:17:54,500
Ήταν σαν να κάνω τρενάκι λούνα παρκ
ανάποδα και με δεμένα μάτια.

251
00:17:54,583 --> 00:17:56,041
Το συνηθίζεις.

252
00:18:00,708 --> 00:18:02,708
Είμαστε στο σπίτι του μπαμπά μου.

253
00:18:12,458 --> 00:18:13,583
Μπαμπά!

254
00:18:15,208 --> 00:18:16,250
Γεια.

255
00:18:16,333 --> 00:18:17,166
Γεια!

256
00:18:19,083 --> 00:18:20,500
Γιατί δεν απαντά;

257
00:18:21,083 --> 00:18:23,583
Δεν μπορεί να σε δει ούτε να σε ακούσει.

258
00:18:23,666 --> 00:18:24,791
Κανείς δεν μπορεί.

259
00:18:25,500 --> 00:18:27,708
Τι; Όχι, δεν μπορεί.

260
00:18:27,791 --> 00:18:32,958
Δεν μπορούμε να τρομάξουμε τους ανθρώπους.
Είναι πολύ εύθραυστοι.

261
00:18:36,375 --> 00:18:38,208
Μ' ακούς; Μπαμπά;

262
00:18:38,291 --> 00:18:41,583
Εγώ είμαι, η Κάσι.
Το αγαπημένο σου μοναχοπαίδι.

263
00:18:48,125 --> 00:18:50,041
Δεν με άφηνε να τρώω σκουπίδια.

264
00:18:51,083 --> 00:18:52,083
Τι έχει;

265
00:18:52,958 --> 00:18:55,833
Και γιατί είναι τόσο χάλια το σπίτι; Δεν…

266
00:18:56,500 --> 00:18:57,541
Δεν το συνηθίζει.

267
00:18:58,166 --> 00:19:00,750
Είναι ο Κάτω Μπαμπάς. Κάνει υγιεινή ζωή,

268
00:19:00,833 --> 00:19:02,583
φτιάχνει μόνος και κομπούτσα.

269
00:19:06,875 --> 00:19:08,250
Πόσο καιρό έχω φύγει;

270
00:19:10,833 --> 00:19:11,791
Βαλ, πόσο καιρό;

271
00:19:11,875 --> 00:19:13,291
-Έναν χρόνο.
-Έναν χρόνο;

272
00:19:13,791 --> 00:19:14,833
Σαν χθες μου φαίνεται.

273
00:19:14,916 --> 00:19:16,708
Ο χρόνος κυλά διαφορετικά εκεί πάνω.

274
00:19:16,791 --> 00:19:18,916
Ίσως έπρεπε να πάρω ένα φυλλάδιο.

275
00:19:21,041 --> 00:19:23,375
Έχω να τον δω έτσι
απ' όταν έφυγε η μαμά μου.

276
00:19:23,875 --> 00:19:24,750
Αφού

277
00:19:25,583 --> 00:19:26,416
έφυγες,

278
00:19:27,416 --> 00:19:28,541
αφέθηκε εντελώς.

279
00:19:29,916 --> 00:19:31,750
Πότε τον είδες τελευταία φορά;

280
00:19:32,458 --> 00:19:33,458
Δεν ξέρω. Εγώ…

281
00:19:34,916 --> 00:19:38,166
Ήθελα να έρθω,
αλλά είχα τόσες υποχρεώσεις.

282
00:19:39,208 --> 00:19:41,625
Έκανα λάικ σε μια ανάρτησή του. Μετράει;

283
00:19:44,375 --> 00:19:45,208
Ναι.

284
00:19:47,583 --> 00:19:48,958
Γι' αυτό είναι στη λίστα;

285
00:19:49,541 --> 00:19:50,541
Θρηνεί.

286
00:19:51,500 --> 00:19:54,541
Χρειάζεται έναν λόγο
να νιώσει αισιοδοξία ξανά.

287
00:19:55,958 --> 00:19:57,125
Πες μου τι να κάνω.

288
00:19:58,333 --> 00:20:00,541
Να δεις την υπόλοιπη λίστα.

289
00:20:06,125 --> 00:20:09,916
Η Λίσα; Αλήθεια, Βαλ; Όχι.
Με τίποτα. Ξέχνα το.

290
00:20:10,000 --> 00:20:13,875
Δεν μπορώ να το ξεχάσω.
Τίποτα δεν ξεχνιέται.

291
00:20:13,958 --> 00:20:17,458
Κι αν σκίσω με τον μπαμπά μου;
Όχι κυριολεκτικά. Ξέρεις τι εννοώ.

292
00:20:17,541 --> 00:20:19,125
Μπορούμε να βγάλουμε τη Λίσα;

293
00:20:19,208 --> 00:20:21,666
Γιατί φοβάσαι να δεις την κολλητή σου;

294
00:20:21,750 --> 00:20:23,583
Πρώην κολλητή. Και δεν φοβάμαι.

295
00:20:24,375 --> 00:20:26,166
Απλώς έχουμε μεγάλο παρελθόν.

296
00:20:26,250 --> 00:20:29,375
Εξάλλου, δεν ξέρω αν θέλω.
Μερικές φιλίες τελειώνουν.

297
00:20:30,041 --> 00:20:33,625
Εγώ γιατί δεν έχω λόγο στα άτομα της
λίστας; Για τη δική μου αιώνια ζωή μιλάμε.

298
00:20:34,375 --> 00:20:36,916
Κρύβεται στη δουλειά από τότε που έφυγες.

299
00:20:37,000 --> 00:20:39,958
Φεύγει τελευταία. Το ίδιο κάθε μέρα.

300
00:20:40,750 --> 00:20:43,708
Να αφήσουμε τη Λίσα
και να πάμε στο επόμενο όνομα;

301
00:20:43,791 --> 00:20:47,541
-Θα το δεχτώ. Χωρίς παράπονα. Ορκίζομαι.
-Όχι. Δεν το κάνω αυτό.

302
00:20:48,041 --> 00:20:50,083
Θα σου δείξω ποιος είναι ο επόμενος.

303
00:20:50,666 --> 00:20:52,416
Μακάρι να είναι ο Κουπ.

304
00:20:55,291 --> 00:20:56,791
Πώς το κάνεις αυτό;

305
00:20:56,875 --> 00:21:00,666
Μπορείς κι εσύ.
Είναι στο βασικό πακέτο αγγέλου.

306
00:21:00,750 --> 00:21:04,458
Συγκεντρώσου στον προορισμό
και χτύπα τα δάχτυλα ή κάνε νεύμα.

307
00:21:04,541 --> 00:21:06,750
Ένας γνωστός μου κλείνει το μάτι.

308
00:21:07,291 --> 00:21:09,666
Κάν' το δικό σου. Και τσουπ, είσαι εκεί.

309
00:21:09,750 --> 00:21:12,166
Μπορώ να πάω οπουδήποτε;

310
00:21:12,250 --> 00:21:13,291
Όχι οπουδήποτε.

311
00:21:13,375 --> 00:21:17,083
Η τηλεμεταφορά σου περιορίζεται
σε μέρη που είσαι απαραίτητη.

312
00:21:17,166 --> 00:21:18,250
Χωρίς παρακάμψεις.

313
00:21:19,250 --> 00:21:22,708
-Κατάλαβα.
-Ωραία. Επιστρέφουμε στη λίστα.

314
00:21:22,791 --> 00:21:26,708
-Δεν ξέρω αν είμαι έτοιμη να συνεχίσω.
-Μόργκαν, σιγά!

315
00:21:26,791 --> 00:21:27,833
Περίμενε τη μαμά!

316
00:21:30,125 --> 00:21:31,708
Είσαι πολύ γρήγορη.

317
00:21:33,166 --> 00:21:34,708
-Είναι…
-Η μητέρα σου.

318
00:21:35,875 --> 00:21:38,583
Δεν την έχω πει έτσι από τότε που έφυγε.

319
00:21:39,541 --> 00:21:41,000
Είναι η Σοφία για μένα.

320
00:21:44,500 --> 00:21:45,875
Είναι η ετεροθαλής αδερφή μου;

321
00:21:48,208 --> 00:21:49,458
Δεν την έχω γνωρίσει.

322
00:21:51,791 --> 00:21:55,333
Άρα έχεις κάποιες εκκρεμότητες, τελικά.

323
00:22:01,166 --> 00:22:02,791
Μπορούμε να φύγουμε τώρα;

324
00:22:08,958 --> 00:22:11,750
Είναι μόνο τρία ονόματα.

325
00:22:12,250 --> 00:22:14,125
Αλλά όχι εύκολα.

326
00:22:14,208 --> 00:22:16,125
Μπορείς να το κάνεις, Κάσι.

327
00:22:16,208 --> 00:22:18,166
-Πιστεύω σ' εσένα.
-Εγώ όχι.

328
00:22:18,250 --> 00:22:23,083
Έχεις πέντε γήινες μέρες έως
τα γενέθλιά σου για να κλείσεις τη λίστα.

329
00:22:23,166 --> 00:22:25,291
Κάτσε, πέντε μέρες;

330
00:22:26,958 --> 00:22:29,875
Γιατί όχι; Ξέρεις τι;
Γιατί δεν τις κάνουμε δύο;

331
00:22:29,958 --> 00:22:32,208
Ακόμα καλύτερα, να τους στριμώξω σε μία!

332
00:22:33,125 --> 00:22:37,291
Σκέψου το σαν την εξτραβαγκάνζα της Κάσι
σε έκδοση για την αιώνια ζωή.

333
00:22:38,291 --> 00:22:39,875
Επειδή… Είναι σαν το…

334
00:22:40,708 --> 00:22:42,791
Όχι, έχεις δίκιο. Ναι.

335
00:22:43,291 --> 00:22:44,125
Εντάξει.

336
00:22:44,625 --> 00:22:49,666
Λοιπόν, το όνομα θα σβήνεται
όταν κρίνεται ότι δόθηκε ένα τέλος.

337
00:22:51,791 --> 00:22:54,125
Πώς θα γίνει αυτό
αν δεν μπορώ να επικοινωνήσω;

338
00:22:54,208 --> 00:22:55,875
Θα βρεις τρόπο.

339
00:22:55,958 --> 00:22:59,208
Μπορώ να στείλω μήνυμα; Τουίτ; Στόρι;

340
00:22:59,291 --> 00:23:02,583
Όχι, όχι, και δεν υπάρχει καμία περίπτωση.

341
00:23:03,416 --> 00:23:06,166
Τουλάχιστον θα έχω υπερδυνάμεις,
όπως έλεγχο μυαλού;

342
00:23:06,250 --> 00:23:08,416
Μόνο στο επίπεδο φύλακα άγγελου.

343
00:23:08,500 --> 00:23:12,416
Τώρα θα μάθεις να συνδέεσαι αληθινά
με τους πιο κοντινούς σου.

344
00:23:12,500 --> 00:23:13,750
Κι αν δεν μπορέσω;

345
00:23:13,833 --> 00:23:15,750
Θα είμαι εδώ αν με χρειαστείς.

346
00:23:16,250 --> 00:23:18,000
Εκτός από δώδεκα με τέσσερις.

347
00:23:19,666 --> 00:23:22,708
Αστειεύομαι. Πλάκα έκανα.

348
00:23:23,250 --> 00:23:26,291
Πάντα θα είμαι εδώ για σένα.

349
00:23:28,625 --> 00:23:32,125
Υπάρχει κάτι άλλο πριν ξεκινήσουμε;

350
00:23:38,166 --> 00:23:39,250
Κοίτα…

351
00:23:40,041 --> 00:23:41,125
Βασικά…

352
00:23:42,750 --> 00:23:43,750
Αναρωτιόμουν…

353
00:23:43,833 --> 00:23:45,833
Ναι, ξέρω τι σκέφτεσαι.

354
00:23:45,916 --> 00:23:47,208
Και, ναι,

355
00:23:47,791 --> 00:23:49,250
μπορείς να αλλάξεις ρούχα.

356
00:23:50,250 --> 00:23:53,958
Ναι. Κλείνεις τα μάτια
και φαντάζεσαι αυτό που θες να φορέσεις.

357
00:23:54,041 --> 00:23:57,000
Να ξέρεις, όμως,
έχεις μόνο μία αλλαγή την ημέρα.

358
00:23:57,083 --> 00:23:58,375
Φρόντισε να αξίζει.

359
00:24:16,833 --> 00:24:18,333
Είναι τόσο λαμπερό.

360
00:24:19,541 --> 00:24:22,166
Νομίζω ότι αυτή είναι
η αγαπημένη μου στιγμή.

361
00:24:23,375 --> 00:24:25,416
5 ΗΜΕΡΕΣ, 24 ΩΡΕΣ
00 ΛΕΠΤΑ, 00 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ

362
00:24:27,875 --> 00:24:29,416
Μάλλον ήρθε η ώρα.

363
00:24:49,666 --> 00:24:54,458
Κάποιος να πάρει τη Μαρί Κόντο
γιατί εδώ τίποτα δεν δίνει χαρά.

364
00:25:06,291 --> 00:25:07,250
Πρώτα η Λίσα.

365
00:25:08,458 --> 00:25:09,291
Τέλεια.

366
00:25:10,791 --> 00:25:13,041
Θα το κάνω μία κι έξω.

367
00:25:19,625 --> 00:25:20,458
Εντάξει.

368
00:25:22,583 --> 00:25:23,666
Τι θα έκανε η Βαλ;

369
00:25:39,125 --> 00:25:39,958
Τα κατάφερα.

370
00:25:49,083 --> 00:25:51,333
Τι φρίκουλο είναι αυτό;

371
00:26:00,750 --> 00:26:04,875
Ποια είσαι και τι έκανες στο δωμάτιό μου;

372
00:26:17,250 --> 00:26:18,083
Γεια.

373
00:26:23,916 --> 00:26:27,125
Ο γλυκός γείτονας ζει ακόμα εδώ.
Ερωτευτήκατε τελικά;

374
00:26:27,208 --> 00:26:28,500
-Γεια σου.
-Καλημέρα.

375
00:26:28,583 --> 00:26:30,458
-Τώρα γυρνάς;
-Ναι.

376
00:26:30,958 --> 00:26:32,500
Γράφω τη μουσική

377
00:26:32,583 --> 00:26:36,125
για ένα μετα-αποκαλυπτικό παιχνίδι
με μηχανόβια ζόμπι Βίκινγκς.

378
00:26:37,000 --> 00:26:39,541
Ναι, ακούγεται αίσχος έτσι όπως το λέω,

379
00:26:39,625 --> 00:26:40,958
αλλά είναι πολύ καλό

380
00:26:41,041 --> 00:26:45,083
αν τη βρίσκεις με μηχανόβια ζόμπι Βίκινγκς
σε μετα-αποκαλυπτικό περιβάλλον.

381
00:26:46,125 --> 00:26:48,458
Πας νωρίς στη δουλειά. Δεν φοράω ρολόι.

382
00:26:48,541 --> 00:26:49,916
Ναι, βασικά…

383
00:26:50,750 --> 00:26:54,250
μου αρέσει να πηγαίνω
πριν από τους άλλους. Η ηρεμία είναι…

384
00:26:54,333 --> 00:26:55,375
Χαλαρωτική.

385
00:26:56,083 --> 00:26:57,375
-Ακριβώς.
-Ναι.

386
00:26:57,458 --> 00:26:58,875
-Το καταλαβαίνεις.
-Ναι.

387
00:26:59,708 --> 00:27:00,708
-Ναι.
-Ναι.

388
00:27:02,375 --> 00:27:06,333
Ωραία, ελπίζω κάποια μέρα,
όταν ταιριάξουν τα προγράμματά μας,

389
00:27:07,125 --> 00:27:08,958
ίσως κανονίσουμε κάτι μαζί;

390
00:27:09,625 --> 00:27:10,625
-Ναι.
-Ναι;

391
00:27:10,708 --> 00:27:12,666
-Ναι, εντάξει. Εντάξει, ναι.
-Ναι.

392
00:27:12,750 --> 00:27:15,041
-Ναι, θα το ήθελα.
-Τέλεια.

393
00:27:15,125 --> 00:27:17,083
-Εντάξει, φεύγω.
-Ναι.

394
00:27:17,166 --> 00:27:19,416
-Καλημέρα.
-Ευχαριστώ. Επίσης.

395
00:27:19,500 --> 00:27:21,125
-Χάρηκα που σε είδα. Αντίο.
-Αντίο.

396
00:27:21,750 --> 00:27:24,583
Πέρασε ένας χρόνος
και δεν έχεις βγει ακόμα μαζί του;

397
00:27:25,083 --> 00:27:26,458
Ευτυχώς που γύρισα.

398
00:27:26,958 --> 00:27:31,875
Ο τρόπος που αποχωριστήκαμε,
ήταν μια κακή στιγμή.

399
00:27:33,125 --> 00:27:34,458
Είσαι ακόμα θυμωμένη;

400
00:27:35,333 --> 00:27:39,500
Ξέρω ότι θα 'πρεπε να σου είμαι θυμωμένη,
αλλά δεν μου βγαίνει πια.

401
00:27:40,875 --> 00:27:42,375
Πότε άνοιξε αυτό;

402
00:27:43,291 --> 00:27:45,000
Δεν μ' αρέσει να είμαι ανενημέρωτη!

403
00:27:46,291 --> 00:27:48,541
Καλημέρα, Έμι. Πώς είσαι;

404
00:27:48,625 --> 00:27:51,083
Γεια. Έτοιμη η παραγγελία σου.

405
00:27:51,166 --> 00:27:53,916
Έμι, με κακομαθαίνεις.

406
00:27:54,000 --> 00:27:56,708
Ποια είναι η Έμι; Ξέρω τους φίλους σου,
δεν την έχω ξαναδεί.

407
00:27:57,291 --> 00:27:58,750
-Ορίστε.
-Τα-ντα!

408
00:28:01,041 --> 00:28:02,500
Τι μυρίζει έτσι;

409
00:28:02,583 --> 00:28:06,291
Νέα συνταγή για μπράουνι.
Μόλις βγήκαν. Θες να δοκιμάσεις;

410
00:28:06,375 --> 00:28:09,041
Θα είμαι πάντα το πειραματόζωό σου.

411
00:28:12,958 --> 00:28:17,958
Λοιπόν, πώς πάει; Νιώθεις λίγο πιο ήρεμη;

412
00:28:18,041 --> 00:28:19,083
Όλα καλά.

413
00:28:19,166 --> 00:28:22,500
Δεν έχω δει ακόμα την πόλη.
Πρέπει να βγαίνω πιο συχνά.

414
00:28:22,583 --> 00:28:25,083
Τα μπισκότα δεν είναι δεινοί συζητητές.

415
00:28:25,166 --> 00:28:27,166
Ούτε τα οστά.

416
00:28:28,791 --> 00:28:31,875
Σκέφτομαι να κάνω πάρτι
για τα γενέθλια του μαγαζιού.

417
00:28:31,958 --> 00:28:34,833
-Θα ήταν τέλειο.
-Πρόσεχε. Καίνε.

418
00:28:36,125 --> 00:28:36,958
Εντάξει.

419
00:28:37,041 --> 00:28:39,791
Μου λείπουν τα μπράουνι.
Χάθηκε να πεθάνω από τη σοκολάτα;

420
00:28:40,916 --> 00:28:42,791
Πω πω… Είναι φανταστικό.

421
00:28:43,375 --> 00:28:46,208
Είναι φτιαγμένο με αγάπη. Και αγαύη.

422
00:28:46,291 --> 00:28:49,041
Πρέπει να πάω στη δουλειά,
ευχαριστώ. Τα λέμε.

423
00:28:49,125 --> 00:28:50,208
-Τσάο.
-Αντίο!

424
00:28:50,291 --> 00:28:51,125
Γεια.

425
00:28:52,166 --> 00:28:54,958
ΜΟΥΣΕΙΟ ΦΥΣΙΚΗΣ ΙΣΤΟΡΙΑΣ

426
00:28:58,458 --> 00:29:02,041
Λοιπόν, πώς πάει η δική σου λίστα;

427
00:29:03,875 --> 00:29:05,166
Είσαι ο ήρεμος τύπος;

428
00:29:19,583 --> 00:29:21,208
Λοιπόν…

429
00:29:25,708 --> 00:29:27,458
αυτή είναι η ζωή σου τώρα.

430
00:29:32,416 --> 00:29:34,541
Εντάξει.

431
00:29:39,666 --> 00:29:41,541
Ήρθες νωρίτερα από μένα. Πάλι.

432
00:29:42,833 --> 00:29:43,750
Νευρική.

433
00:29:44,333 --> 00:29:45,708
Έχεις πάρει κάτι;

434
00:29:46,208 --> 00:29:48,625
Την επόμενη φορά, φέρε για όλη την τάξη!

435
00:29:50,375 --> 00:29:51,458
Ναι.

436
00:29:52,208 --> 00:29:53,916
-Τι θέλεις, Ραζ;
-Τα έμαθες;

437
00:29:54,000 --> 00:29:54,833
Τι;

438
00:29:54,916 --> 00:29:57,416
Η δρ Ρέντινγκ θα κάνει ανασκαφή
στο Χελς Κρικ

439
00:29:57,500 --> 00:30:00,166
και ψάχνει νέο ερευνητή πεδίου
για την ομάδα.

440
00:30:00,250 --> 00:30:02,583
Περίμενε, η Μάριον Ρέντινγκ;
Μου κάνεις πλάκα;

441
00:30:02,666 --> 00:30:05,250
Όχι μόνο αυτό, η θεάρα έρχεται στο γραφείο

442
00:30:05,333 --> 00:30:08,083
να κάνει συνεντεύξεις.
Θα γραφτώ στη λίστα στον…

443
00:30:09,791 --> 00:30:11,041
χώρο διαλείμματος.

444
00:30:16,166 --> 00:30:17,208
Λίστα.

445
00:30:17,833 --> 00:30:19,958
Εντελώς ρετρό. Αλλά μ' αρέσει.

446
00:30:21,166 --> 00:30:23,166
Τι περιμένεις; Γράψε το όνομά σου.

447
00:30:23,750 --> 00:30:25,666
Λάμδα, γιώτα…

448
00:30:25,750 --> 00:30:27,291
Φοβερός ανταγωνισμός, ε;

449
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
Και θα διαλέξει μόνο ένα άτομο.

450
00:30:30,833 --> 00:30:32,833
Ξέρουμε ποιο θα είναι αυτό.

451
00:30:33,333 --> 00:30:39,750
Ραζ Μπρίτο.

452
00:30:42,208 --> 00:30:43,458
Τέσσερις θέσεις έμειναν.

453
00:30:43,541 --> 00:30:46,916
Μην ακούς. Προσπαθεί να σε φοβίσει
με τον πιο ηλίθιο τρόπο.

454
00:30:47,000 --> 00:30:48,708
Θα γραφτώ αργότερα.

455
00:30:48,791 --> 00:30:52,750
Έχω πολλή δουλειά,
δεν μπορώ να το σκεφτώ τώρα.

456
00:30:53,375 --> 00:30:54,208
Βεβαίως.

457
00:30:55,666 --> 00:30:56,708
Τα παρατάς;

458
00:30:57,416 --> 00:30:59,541
Το 'χεις σιγουράκι, Μπρίτο.

459
00:31:01,458 --> 00:31:02,916
Τι είναι τόσο σημαντικό;

460
00:31:03,000 --> 00:31:07,166
Άφησα έναν αγρότη στην αίθουσα
αναμονής του. Είσαι καλά;

461
00:31:07,250 --> 00:31:08,083
Η Λίσα είναι.

462
00:31:08,166 --> 00:31:11,583
Είναι τόσο πεισματάρα.
Δεν νομίζω ότι θα πετύχει.

463
00:31:11,666 --> 00:31:14,958
Δεν φαίνεται να της λείπω.
Δεν υπάρχει κανένα ίχνος μου.

464
00:31:15,458 --> 00:31:18,958
Εκτός αυτού, με αντικατέστησε
με μια περίεργη συγκάτοικο.

465
00:31:19,666 --> 00:31:23,083
-Γιατί δεν λες τίποτα;
-Μιλάς εσύ και για τις δυο μας.

466
00:31:23,958 --> 00:31:27,208
Κοίτα, ξέρω ότι είναι δύσκολο
να γυρνάς πίσω,

467
00:31:27,791 --> 00:31:29,041
αλλά δεν έχεις ξεχαστεί.

468
00:31:29,541 --> 00:31:30,708
Δεν είμαι σίγουρη.

469
00:31:31,208 --> 00:31:36,041
Ίσως αν κόψουμε όλα τα "εγώ" και "εμένα"
και κοιτάξουμε πιο προσεκτικά,

470
00:31:36,125 --> 00:31:38,666
θα δεις ότι σε χρειάζεται πραγματικά.

471
00:31:53,666 --> 00:31:54,916
Γιατί κοιμάσαι;

472
00:31:55,750 --> 00:31:58,625
Υπάρχει ολόκληρος κόσμος εκεί έξω
και τον χάνεις.

473
00:32:00,583 --> 00:32:02,875
Λίσα, ξύπνα.

474
00:32:02,958 --> 00:32:04,291
Θέλω να σου μιλήσω.

475
00:32:06,541 --> 00:32:08,875
Λίσα, ξύπνα!

476
00:32:10,875 --> 00:32:12,583
Ξύπνα!

477
00:32:14,583 --> 00:32:15,583
Ξύπνα!

478
00:32:17,750 --> 00:32:19,333
Έλεος, Βαλ. Δεν είναι δίκαιο.

479
00:32:19,416 --> 00:32:22,458
Πώς θα το κάνω
αν δεν με βλέπει και δεν με ακούει;

480
00:32:22,541 --> 00:32:24,250
Χρειάζομαι βοήθεια!

481
00:32:44,708 --> 00:32:46,958
Πάιπερ, χαμήλωσε τη φωνή.

482
00:33:00,041 --> 00:33:01,250
Προσπαθώ να κοιμηθώ.

483
00:33:05,875 --> 00:33:07,875
Γιατί δεν μ' αφήνεις να κοιμηθώ;

484
00:33:23,458 --> 00:33:25,541
-Τι γίνεται;
-Δεν ξέρω.

485
00:33:26,541 --> 00:33:27,791
Αλλά έπιασε!

486
00:33:27,875 --> 00:33:29,791
Δεν μπορεί να είσαι εδώ. Όχι.

487
00:33:29,875 --> 00:33:31,333
Με βλέπεις;

488
00:33:31,416 --> 00:33:35,625
Είναι όνειρο. Ίσως εφιάλτης.
Είμαι πολύ αγχωμένη με τη δουλειά.

489
00:33:36,375 --> 00:33:37,500
Κι εσύ με ακούς;

490
00:33:38,458 --> 00:33:40,083
Δεν έπρεπε να συμβεί αυτό.

491
00:33:40,583 --> 00:33:44,375
Είναι φοβερό.
Και τρελό, αλλά κυρίως φοβερό.

492
00:33:44,958 --> 00:33:46,708
Δεν είσαι εδώ. Όχι. Πέθανες.

493
00:33:46,791 --> 00:33:47,916
Ναι, αυτό ήταν χάλια.

494
00:33:49,208 --> 00:33:51,375
Δεν πιστεύω σε ό,τι είσαι.

495
00:33:51,458 --> 00:33:54,958
Δεν είμαι τίποτα τρομακτικό!
Είμαι σαν φύλακας άγγελος. Όχι επίσημα.

496
00:33:55,041 --> 00:33:58,833
Κάτι τέτοιο, τέλος πάντων.
Οι τίτλοι δεν έχουν σημασία.

497
00:34:01,000 --> 00:34:01,958
Θα ξανάρθω.

498
00:34:02,958 --> 00:34:04,916
Όχι απειλητικά! Με την καλή έννοια.

499
00:34:05,583 --> 00:34:07,875
Είμαι χαρούμενη που σου μιλάω ξανά.

500
00:34:13,041 --> 00:34:16,041
Σε παρακαλώ, φύγε. Σε παρακαλώ…

501
00:34:31,500 --> 00:34:34,666
Συγγνώμη που διακόπτω,
αλλά δεν θα πιστέψεις τι έγινε. Η Λίσα…

502
00:34:34,750 --> 00:34:38,333
Σε βλέπει και σε ακούει. Ναι.
Όλοι το ξέρουν. Τρεντάρεις.

503
00:34:39,000 --> 00:34:41,583
Έχω ακούσει φήμες, αλλά δεν το έχω ζήσει.

504
00:34:41,666 --> 00:34:43,916
Η επαφή ήταν σχετικά συνηθισμένη,

505
00:34:44,000 --> 00:34:47,875
αλλά τώρα με όλους τους περισπασμούς,
είναι ουσιαστικά ανύπαρκτη.

506
00:34:47,958 --> 00:34:48,958
Συνέβη.

507
00:34:49,041 --> 00:34:52,333
Ποτέ δεν ξεχνάς την πρώτη φορά
που σε κοιτά η φίλη σου με τρόμο.

508
00:35:05,750 --> 00:35:07,708
Όλοι με κοιτούν σαν να είμαι μονόκερος.

509
00:35:07,791 --> 00:35:12,041
Εδώ είναι το Λημέρι των Αγγέλων.
Η κεντρική διοίκηση του Ενδιάμεσου.

510
00:35:12,125 --> 00:35:14,583
Οι μονόκεροι βρίσκονται σε άλλη περιοχή.

511
00:35:23,250 --> 00:35:24,541
Βιβλίο; Σοβαρά;

512
00:35:24,625 --> 00:35:27,583
Ναι. Δεν είναι λατρεμένα τα βιβλία;

513
00:35:28,250 --> 00:35:29,166
Λοιπόν.

514
00:35:31,416 --> 00:35:32,708
ΜΕ ΒΛΕΠΕΙΣ
ΚΑΙ ΤΩΡΑ;

515
00:35:32,791 --> 00:35:33,708
Εδώ.

516
00:35:34,500 --> 00:35:36,375
Ναι. Εδώ είμαστε.

517
00:35:36,916 --> 00:35:39,333
Ωραία. Είναι σπάνιο.

518
00:35:39,958 --> 00:35:42,500
"Το Ενδιάμεσο άτομο επηρεάζει
τον φυσικό κόσμο

519
00:35:42,583 --> 00:35:44,416
όταν γίνει ορατό στο υποκείμενο.

520
00:35:44,500 --> 00:35:46,458
Συνήθως συμβαίνει σε περιπτώσεις

521
00:35:46,541 --> 00:35:49,666
όπου οι εμπλεκόμενοι
ήταν εξαιρετικά συνδεδεμένοι.

522
00:35:50,166 --> 00:35:53,583
Αποκαλούνται αδελφές ψυχές
ή συγγενικά πνεύματα".

523
00:35:56,375 --> 00:35:57,208
Οπότε,

524
00:35:58,166 --> 00:36:00,500
μπορεί να συνέβη τυχαία

525
00:36:00,583 --> 00:36:02,500
ή να οφείλεται σε εσένα και τη Λίσα.

526
00:36:03,250 --> 00:36:05,416
-Να κάνουμε δοκιμή.
-Εντάξει.

527
00:36:10,333 --> 00:36:13,958
Εμπρός, λοιπόν. Μίλα σε κάποιον
να δούμε τι θα γίνει.

528
00:36:14,041 --> 00:36:15,916
Εντάξει. Γεια! Τι γίνεται;

529
00:36:18,166 --> 00:36:19,250
Άντε.

530
00:36:22,875 --> 00:36:25,083
Γεια σας, παιδιά. Τι κάνετε;

531
00:36:28,458 --> 00:36:29,625
Γεια σας!

532
00:36:35,500 --> 00:36:38,041
Κυρίες μου! Ωραία παπούτσια.

533
00:36:39,708 --> 00:36:41,416
Όχι; Τίποτα;

534
00:36:42,125 --> 00:36:44,041
Εντάξει. Κανείς δεν αποκρίνεται.

535
00:36:45,708 --> 00:36:50,083
Συνήθως είμαι η ψυχή του πάρτι,
κανείς δεν με αγνοεί. Είναι περίεργο.

536
00:36:52,500 --> 00:36:56,291
Φαίνεσαι πολύ χαρωπή για άτομο
που προσπαθεί να λύσει πρόβλημα.

537
00:36:57,208 --> 00:36:59,416
Έχει τόση πολλή ενέργεια.

538
00:36:59,500 --> 00:37:00,875
Δεν είναι πανέμορφα;

539
00:37:01,375 --> 00:37:05,833
Έχεις ακούσει να λένε "Είχες άγγελο
δίπλα σου"; Αυτό θέλω να γίνω.

540
00:37:06,500 --> 00:37:09,583
Ένας φύλακας άγγελος που σε στηρίζει
σε όλα τα στάδια της ζωής.

541
00:37:09,666 --> 00:37:11,083
Όχι μόνο στο τέλος.

542
00:37:12,916 --> 00:37:16,125
-Γιατί δεν το κάνεις;
-Δεν εξαρτάται από εμένα.

543
00:37:24,833 --> 00:37:26,500
Σε εμένα γαβγίζει το σκυλί;

544
00:37:26,583 --> 00:37:28,833
Σε βλέπει!

545
00:37:28,916 --> 00:37:32,750
Τα ζώα είναι πιο ανοιχτά
στον πνευματικό κόσμο. Και κάποια παιδιά.

546
00:37:33,333 --> 00:37:36,750
Όχι, σκυλάκι, δουλεύουμε.
Γύρνα στον ιδιοκτήτη σου.

547
00:37:38,625 --> 00:37:39,458
Εμπρός.

548
00:37:42,958 --> 00:37:44,625
Μιλάμε στα ζώα;

549
00:37:44,708 --> 00:37:47,875
Όχι. Εγώ μόνο.
Εσύ δεν έχεις τον απαραίτητο βαθμό.

550
00:37:48,916 --> 00:37:49,750
Λυπάμαι.

551
00:37:50,458 --> 00:37:53,500
Λοιπόν. Τίποτα με τους ξένους.

552
00:37:53,583 --> 00:37:56,083
Ωραία. Μικρότερο μπέρδεμα.

553
00:37:56,708 --> 00:37:58,333
Πάμε σε κάποιον κοντινό σου.

554
00:38:09,250 --> 00:38:11,708
Δεν έχουν αλλάξει πολλά
από την τελευταία φορά.

555
00:38:12,833 --> 00:38:14,333
Προσπαθεί να μου μιλήσει;

556
00:38:15,791 --> 00:38:18,541
Σταμάτησα να βλέπω
τη γυναίκα που σου είπα. Τη Μαρία.

557
00:38:19,541 --> 00:38:21,875
Καλή είναι. Αλλά δεν είμαι έτοιμος.

558
00:38:22,708 --> 00:38:25,958
Το κάνει από τότε που έφυγες.
Τον παρηγορεί.

559
00:38:26,458 --> 00:38:27,708
Όλο το δωμάτιο.

560
00:38:29,083 --> 00:38:30,791
Το στούντιο γιόγκα είναι μια χαρά.

561
00:38:32,125 --> 00:38:36,875
Ακόμα ασχολούμαι πιο πολύ με τη διαχείριση
απ' ό,τι με τη διδασκαλία.

562
00:38:38,250 --> 00:38:42,541
Υπήρξαν αιτήματα να συνεχίσω
το πρωινό μάθημα. Μάλλον θα έπρεπε.

563
00:38:42,625 --> 00:38:46,750
Νιώθω ενοχές, δεν μπορώ να συνεχίσω
να ζω όταν εσύ δεν μπορείς.

564
00:38:47,500 --> 00:38:48,666
Μου λείπεις, μικρή.

565
00:38:52,875 --> 00:38:55,583
Ήθελα μόνο να σε προστατέψω.
Δεν κατάφερα να το κάνω.

566
00:38:55,666 --> 00:38:57,375
Μα, μπαμπά, το έκανες.

567
00:38:58,916 --> 00:39:02,458
Θυμάσαι το τραγούδι που σου έλεγα
όταν ήσουν μικρή;

568
00:39:04,125 --> 00:39:05,125
Δεν θυμάμαι.

569
00:39:06,708 --> 00:39:08,125
Προσπάθησε. Ίσως θυμηθώ.

570
00:39:19,500 --> 00:39:20,916
Πάει καιρός από τότε.

571
00:39:38,791 --> 00:39:40,708
Συγγνώμη που δεν ερχόμουν συχνά.

572
00:39:42,208 --> 00:39:44,791
Που κορόιδευα τις αναρτήσεις σου.

573
00:39:45,958 --> 00:39:47,708
Θα σου δείξω ότι είμαι καλά.

574
00:39:49,500 --> 00:39:50,583
Με κάποιον τρόπο.

575
00:39:57,708 --> 00:39:59,041
Πάμε στη μαμά σου.

576
00:40:02,166 --> 00:40:03,541
Δεν είμαι έτοιμη ακόμα.

577
00:40:09,500 --> 00:40:12,000
Πάω στη Λίσα.
Θέλω να φτιάξω την κατάσταση.

578
00:40:12,083 --> 00:40:14,208
Είναι η δεύτερη μέρα, βάλε τα δυνατά σου.

579
00:40:22,375 --> 00:40:24,333
Παθαίνω εγκεφαλικό.

580
00:40:25,083 --> 00:40:26,583
Περίμενε! Λίσα, περίμενε!

581
00:40:28,208 --> 00:40:30,625
-Το ένιωσες κι εσύ;
-Αυτό δεν συμβαίνει.

582
00:40:30,708 --> 00:40:33,791
Άσε να σου εξηγήσω, εντάξει;
Να προσπαθήσω.

583
00:40:34,541 --> 00:40:37,500
Υπάρχει μια λίστα. Για να πάω
στο μεγάλο πάρτι στον ουρανό…

584
00:40:37,583 --> 00:40:38,458
Φύγε.

585
00:40:40,583 --> 00:40:42,458
Μια πόρτα; Αλήθεια;

586
00:40:43,750 --> 00:40:45,083
Έλα τώρα!

587
00:40:46,875 --> 00:40:48,291
Ώρα για ανάλυση απολιθωμάτων.

588
00:40:50,958 --> 00:40:53,541
Δεν θα σε πειράξω. Θέλω μόνο να μιλήσουμε.

589
00:40:56,708 --> 00:40:59,625
Αν δεν θες να μιλήσουμε τώρα,
δεν χρειάζεται.

590
00:40:59,708 --> 00:41:02,958
Εντάξει. Αλλά δεν το κουνάω μέχρι τότε.

591
00:41:10,500 --> 00:41:12,625
Όχι. Απλώς δουλεύω πολύ σκληρά.

592
00:41:12,708 --> 00:41:15,666
Επειδή δουλεύω σκληρά, βλέπω οράματα.

593
00:41:15,750 --> 00:41:19,000
Εντάξει. Δεν είμαι καλά. Καθόλου καλά.

594
00:41:19,083 --> 00:41:22,375
-Αλλιώς, δεν είναι λογικό.
-Ίσως όχι, αλλά έτσι είναι.

595
00:41:23,833 --> 00:41:25,416
Μην ντρέπεστε, δοκιμάστε.

596
00:41:25,916 --> 00:41:27,625
Φάτε τώρα πριν να είναι αργά.

597
00:41:29,416 --> 00:41:32,166
Χάλια φαίνεσαι,
πάρε ένα πρέτσελ καραμέλα μόκα.

598
00:41:32,833 --> 00:41:33,708
Εντάξει.

599
00:41:35,291 --> 00:41:36,125
Ή δύο.

600
00:41:37,416 --> 00:41:38,666
Πάμε μέσα.

601
00:41:40,166 --> 00:41:43,250
Ωραίο μαγαζί, τι κόλλημα είναι αυτό
με τα σεμεδάκια;

602
00:41:43,333 --> 00:41:44,916
Θες ένα χαλαρωτικό τσάι ή…

603
00:41:45,000 --> 00:41:47,958
Όχι. Δεν θέλω να χαλαρώσω.

604
00:41:49,375 --> 00:41:50,500
Θέλω εξορκιστή.

605
00:41:51,500 --> 00:41:53,125
Δεν μπορώ να σε βοηθήσω.

606
00:41:53,625 --> 00:41:58,041
Εντάξει. Λοιπόν κλείνει ένας χρόνος
από τον θάνατο της φίλης μου.

607
00:41:58,625 --> 00:42:01,875
-Νομίζω ότι τρελαίνομαι.
-Η συγκάτοικος που μου είπες;

608
00:42:01,958 --> 00:42:03,625
-Της είπες για μένα;
-Ναι, η Κάσι.

609
00:42:03,708 --> 00:42:06,208
Θα ακουστεί περίεργο, αλλά

610
00:42:07,583 --> 00:42:09,083
μου μιλάει και

611
00:42:10,458 --> 00:42:11,416
τη βλέπω.

612
00:42:12,000 --> 00:42:15,541
Δεν ακούγεται καθόλου περίεργο.
Ήταν η κολλητή σου. Είναι μέσα σου.

613
00:42:17,208 --> 00:42:19,208
Σ' ευχαριστώ που με άφησες να σ' το πω.

614
00:42:19,291 --> 00:42:22,666
Απλώς… Ήθελα να μιλήσω σε κάποιον.

615
00:42:23,583 --> 00:42:24,541
Εδώ είναι τώρα;

616
00:42:27,166 --> 00:42:28,666
Ναι. Λέει

617
00:42:29,375 --> 00:42:31,166
ότι το μαγαζί χρειάζεται φρεσκάρισμα.

618
00:42:31,833 --> 00:42:34,125
Είμαι ανοιχτή σε οτιδήποτε
μου φέρει κόσμο.

619
00:42:34,208 --> 00:42:36,750
Είδες; Συμφωνούμε. Αρχίζω να τη συμπαθώ.

620
00:42:36,833 --> 00:42:39,583
Καθένας χειρίζεται αλλιώς τον πόνο.

621
00:42:39,666 --> 00:42:43,541
-Είναι κομπλιμέντο όταν επιστρέφουν.
-Δεν το αισθάνομαι έτσι.

622
00:42:46,541 --> 00:42:49,500
-Η φίλη σου θέλει εκλέρ;
-Μην την ενθαρρύνεις.

623
00:42:50,250 --> 00:42:52,833
Ευχαριστώ για την κατανόηση, Έμι. Πρέπει…

624
00:42:52,916 --> 00:42:56,875
Νομίζω ότι θέλω να μείνω μόνη λίγο.
Εντάξει; Αυτό θα κάνω.

625
00:42:56,958 --> 00:42:59,708
Ποιος λέει όχι σε εκλέρ;
Το ήθελα κι ας μην μπορώ να φάω.

626
00:42:59,791 --> 00:43:02,791
Μπορείς να μου δώσεις λίγο χώρο,
σε παρακαλώ;

627
00:43:04,625 --> 00:43:05,458
Εντάξει.

628
00:43:37,333 --> 00:43:39,791
-Πώς ήταν η βόλτα σου;
-Αυτό ήταν.

629
00:43:40,625 --> 00:43:41,750
Θα βρω ψυχίατρο.

630
00:43:41,833 --> 00:43:45,708
Δεν ήθελα να σε τρομάξω. Εντάξει;
Κι εγώ προσπαθώ να καταλάβω τι συμβαίνει.

631
00:43:46,333 --> 00:43:48,791
Αυτό συμβαίνει εξαιτίας του τσακωμού μας;

632
00:43:48,875 --> 00:43:51,958
Αν ήξερα ότι ήταν η τελευταία φορά
που θα βλεπόμασταν, θα…

633
00:43:52,041 --> 00:43:54,000
Κι εγώ θα είχα πράξει αλλιώτικα.

634
00:43:54,083 --> 00:43:57,041
Γι' αυτό είσαι εδώ; Εξαιτίας όσων είπα;

635
00:43:57,125 --> 00:43:57,958
Σύμφωνα με…

636
00:43:59,958 --> 00:44:01,291
-Τον Θεό εννοείς;
-Τη Βαλ.

637
00:44:01,875 --> 00:44:02,875
Γυναίκα; Το 'ξερα.

638
00:44:02,958 --> 00:44:05,875
Η Βαλ είναι η υπεύθυνη για μένα.
Είναι ο φύλακας άγγελός μου.

639
00:44:05,958 --> 00:44:08,125
Για να μπορέσω να πάω πάνω, μακάρι,

640
00:44:08,208 --> 00:44:11,791
πρέπει να βοηθήσω εσένα, τον μπαμπά,
και τη μαμά για κάποιο λόγο.

641
00:44:11,875 --> 00:44:13,291
Δεν θέλω βοήθεια.

642
00:44:14,416 --> 00:44:15,916
Δεν έφτιαξα εγώ τη λίστα.

643
00:44:18,333 --> 00:44:19,416
Θα σου δείξω κάτι.

644
00:44:30,500 --> 00:44:32,000
Το βρήκα κάτω από το κρεβάτι σου.

645
00:44:32,750 --> 00:44:34,750
Ο μπαμπάς σου πήρε τα υπόλοιπα.

646
00:44:35,875 --> 00:44:38,500
-Δεν θα αναγνώριζες το δωμάτιό σου.
-Το είδα.

647
00:44:41,625 --> 00:44:43,458
Κάτι μου είπε να το κρατήσω.

648
00:44:47,500 --> 00:44:50,083
-Νόμιζα πως μ' είχες ξεχάσει.
-Τι;

649
00:44:50,791 --> 00:44:53,625
Ήμασταν πάντοτε η μία στη ζωή της άλλης.

650
00:44:53,708 --> 00:44:55,250
Γιατί το λες αυτό;

651
00:44:55,333 --> 00:44:58,208
Το ότι έχω πεθάνει
μου δημιουργεί ανασφάλειες.

652
00:45:00,791 --> 00:45:02,208
Είναι από τη μαμά σου;

653
00:45:02,833 --> 00:45:03,666
Ναι.

654
00:45:04,625 --> 00:45:08,583
Κάρτες από τα εκπληκτικά μέρη
που επισκέφτηκε όταν μας παράτησε.

655
00:45:16,583 --> 00:45:17,416
Μήπως…

656
00:45:19,791 --> 00:45:20,958
θα ήθελες

657
00:45:21,791 --> 00:45:22,625
να φτιάξουμε παζλ;

658
00:45:23,250 --> 00:45:24,291
Το έχεις ακόμα.

659
00:45:26,458 --> 00:45:28,500
Κάποια κομμάτια μπορεί να λείπουν.

660
00:45:29,125 --> 00:45:31,375
Το βρήκα στο πάτωμα εκείνο το πρωί.

661
00:45:32,875 --> 00:45:35,166
Δεν θα αφήσω τη Μόνα χωρίς χαμόγελο
αυτήν τη φορά.

662
00:45:36,666 --> 00:45:40,083
Κοίτα, δεν ξέρω τι συμβαίνει
και ίσως πρέπει να κάνω μαγνητική,

663
00:45:40,166 --> 00:45:43,291
αλλά χαίρομαι πάρα πολύ που γύρισες.

664
00:45:43,375 --> 00:45:44,916
Κι εγώ χαίρομαι πολύ.

665
00:45:50,916 --> 00:45:52,000
Γεια, Πάιπερ.

666
00:45:56,375 --> 00:45:57,208
Είσαι καλά;

667
00:45:59,041 --> 00:45:59,875
Όχι.

668
00:46:03,833 --> 00:46:06,750
-Τι λες να κάνει εκεί μέσα;
-Ξέπλυμα χρήματος, χακάρισμα.

669
00:46:06,833 --> 00:46:08,250
Τα συνηθισμένα.

670
00:46:14,083 --> 00:46:16,791
-Νιώθω σχεδόν όπως παλιά.
-Σχεδόν.

671
00:46:17,541 --> 00:46:19,916
-Τι λείπει;
-Η μουσική του αγοριού σου, του Κουπ;

672
00:46:20,000 --> 00:46:21,250
Δεν φταίω που τον αγάπησα!

673
00:46:21,333 --> 00:46:23,458
Ξεχνάς ότι εγώ σε σύστησα
στο μεγαλείο του.

674
00:46:23,541 --> 00:46:25,416
Είμαστε αδερφές ψυχές. Έχει νέο κομμάτι;

675
00:46:25,500 --> 00:46:28,041
-Ολόκληρο άλμπουμ.
-Σοβαρά; Έχασα πολλά.

676
00:46:28,125 --> 00:46:30,708
Ναι. Google, παίξε το "Drive" του Κουπ.

677
00:46:37,708 --> 00:46:41,500
-Αυθόρμητο πάρτι!
-Αυθόρμητο πάρτι!

678
00:46:42,416 --> 00:46:44,000
Ήξερα ότι θα σου άρεσε!

679
00:46:47,625 --> 00:46:50,625
Κατεβαίνω πάλι. Χαμηλά.

680
00:46:50,708 --> 00:46:54,208
Και φεύγει.

681
00:46:57,416 --> 00:46:58,458
Μου αρέσει αυτό!

682
00:47:00,458 --> 00:47:01,833
Έχεις ωραίες κινήσεις.

683
00:47:05,125 --> 00:47:07,333
-Ορίστε.
-Δεν χρειάζομαι φαγητό πια.

684
00:47:08,375 --> 00:47:09,750
-Λυπάμαι.
-Δεν πειράζει.

685
00:47:09,833 --> 00:47:11,916
Είναι άδεια η ζωή χωρίς κρύα νουντλς.

686
00:47:12,541 --> 00:47:15,083
Έτρωγα πιο συχνά στο σπίτι σου
απ' ό,τι στο δικό μου.

687
00:47:15,166 --> 00:47:17,958
Ειδικά όταν ο μπαμπάς μάθαινε
να μαγειρεύει. Θυμάσαι;

688
00:47:18,041 --> 00:47:20,583
-Οι γονείς μου σ' αγαπούν.
-Τους λατρεύω.

689
00:47:22,583 --> 00:47:25,500
Ξέρω ότι ο μπαμπάς σου
ήταν υπερπροστατευτικός.

690
00:47:25,583 --> 00:47:29,041
-Με έπνιγε.
-Αλλά έκανε ό,τι μπορούσε, Κάσι.

691
00:47:29,125 --> 00:47:29,958
Ναι.

692
00:47:30,625 --> 00:47:33,125
Ναι, αρχίζω να το καταλαβαίνω τώρα.

693
00:47:34,125 --> 00:47:35,625
Από δίπλα είναι;

694
00:47:37,125 --> 00:47:38,833
Δεν είναι ενοχλητικό αυτό;

695
00:47:38,916 --> 00:47:40,625
Δεν το βρίσκω ενοχλητικό.

696
00:47:42,916 --> 00:47:46,166
Όχι! Είναι πολύ ταλαντούχος,
γλυκός και έξυπνος.

697
00:47:46,250 --> 00:47:48,833
Είσαι ακόμα τσιμπημένη!

698
00:47:49,416 --> 00:47:51,333
Τι θα κάνεις μ' αυτό το κόλλημα;

699
00:47:51,416 --> 00:47:52,666
Τίποτα απολύτως.

700
00:47:53,500 --> 00:47:55,000
Είμαστε μια χαρά τώρα.

701
00:47:55,500 --> 00:47:57,958
-Δεν θέλω να τα χαλάσω.
-Τι υπάρχει να χαλάσεις;

702
00:47:58,041 --> 00:48:00,958
Πρέπει να κυνηγήσεις αυτό που θέλεις.
Όπως με τη συνέντευξη.

703
00:48:01,041 --> 00:48:03,333
Ξέρεις ότι το θες, αλλά δεν γράφτηκες.

704
00:48:03,416 --> 00:48:05,750
-Πώς το ξέρεις εσύ αυτό;
-Είμαι παντού.

705
00:48:05,833 --> 00:48:08,916
Είσαι πολύ κότα για άνθρωπος
που μελετά δεινόσαυρους.

706
00:48:10,750 --> 00:48:14,791
-Πόσο καιρό περιμένεις να το πεις αυτό;
-Πότε διάλεξες τομέα στο πανεπιστήμιο;

707
00:48:15,916 --> 00:48:20,291
Πάντα ήξερες τι ήθελες
και πάντα το θαύμαζα αυτό.

708
00:48:20,375 --> 00:48:24,583
Αλήθεια; Γιατί με πείραζες πολύ
που είμαι τόσο προσηλωμένη στη δουλειά.

709
00:48:24,666 --> 00:48:28,333
Ναι. Ο ζωντανός εαυτός μου.
Και έκανε μεγάλο λάθος.

710
00:48:32,666 --> 00:48:33,500
Αυτό είναι.

711
00:48:34,416 --> 00:48:35,583
Για αυτό ήρθα.

712
00:48:35,666 --> 00:48:38,375
Θα σου τα φτιάξω με τον ονειρεμένο Μαξ!

713
00:48:38,458 --> 00:48:41,416
Είμαι σίγουρη ότι υπάρχουν
πιο σημαντικοί λόγοι…

714
00:48:41,500 --> 00:48:43,208
Σουτ! Κάνω προθέρμανση.

715
00:48:43,291 --> 00:48:45,958
Για να ακούμε τη μουσική του,
θα ακούει και τη δική μας.

716
00:48:46,041 --> 00:48:49,375
Κι αφού δεν θα πας σ' αυτόν,
είναι ώρα να έρθει σ' εσένα.

717
00:48:49,458 --> 00:48:50,916
Google, ξαναπαίξε Κουπ.

718
00:48:54,791 --> 00:48:58,541
-Ξαναπαίξε Κουπ.
-Δεν ξέρω αν μιλάει τη γλώσσα των αγγέλων.

719
00:48:58,625 --> 00:48:59,791
Θα βοηθήσεις λίγο;

720
00:49:00,291 --> 00:49:02,083
Google, ξαναπαίξε Κουπ.

721
00:49:04,708 --> 00:49:07,500
Πιο δυνατά, να φαίνεται ότι περνάς τέλεια.

722
00:49:07,583 --> 00:49:10,875
Θα τον φάει η περιέργεια
και θα έρθει. Αποδεδειγμένο.

723
00:49:12,708 --> 00:49:15,166
Google, μέγιστη ένταση, σε παρακαλώ.

724
00:49:19,541 --> 00:49:20,708
Ναι.

725
00:49:21,833 --> 00:49:24,333
-Εντάξει. Τι κάνουμε τώρα;
-Περιμένουμε.

726
00:49:24,416 --> 00:49:25,375
Τρία,

727
00:49:26,916 --> 00:49:27,833
δύο…

728
00:49:31,041 --> 00:49:32,291
Τι έγινε το ένα;

729
00:49:33,708 --> 00:49:35,541
Δεν τον περίμενα τόσο ντροπαλό.

730
00:49:37,416 --> 00:49:39,875
-Τι κάνεις;
-Θα χτυπήσω την πόρτα του.

731
00:49:39,958 --> 00:49:41,333
-Τι; Όχι!
-Θα το κάνω!

732
00:49:41,416 --> 00:49:43,166
Κάσι! Τι ντροπή.

733
00:49:44,375 --> 00:49:48,333
Γεια. Άκουσα τη μουσική
και ετοιμαζόμουν να  χτυπήσω,

734
00:49:48,416 --> 00:49:51,916
αλλά δεν ήθελα να ενοχλήσω,
οπότε δεν χτύπησα.

735
00:49:52,791 --> 00:49:55,750
-Κάνεις πάρτι;
-Ποιος, εγώ; Όχι.

736
00:49:56,875 --> 00:49:58,000
Απλώς ακούω μουσική.

737
00:50:00,458 --> 00:50:02,708
Είναι πολύ δυνατά; Να το χαμηλώσω.

738
00:50:03,541 --> 00:50:04,916
Google, κλείσ 'το.

739
00:50:05,000 --> 00:50:08,208
Δεν χρειαζόταν να το κάνεις
για εμένα. Ωραίο τραγούδι.

740
00:50:08,291 --> 00:50:11,041
-Μπορώ να το ξαναβάλω.
-Όχι αν δεν θες.

741
00:50:11,666 --> 00:50:15,458
Συγγνώμη, θυμάσαι που είπαμε να βρεθούμε;

742
00:50:15,541 --> 00:50:18,500
Ο Κουπ γυρίζει ένα βίντεο κλιπ αύριο.

743
00:50:18,583 --> 00:50:20,125
-Τι;
-Ένας φίλος το σκηνοθετεί.

744
00:50:20,208 --> 00:50:22,333
Με κάλεσε να πάω στα γυρίσματα.

745
00:50:22,416 --> 00:50:23,916
Σκέφτηκα ότι ίσως…

746
00:50:24,000 --> 00:50:25,916
-Δειλιάζει. Πες του να περάσει.
-Σταμάτα.

747
00:50:26,500 --> 00:50:28,875
-Τι να σταματήσω;
-Δεν είπα κάτι. Είπες εσύ;

748
00:50:30,416 --> 00:50:31,500
Πες του να έρθει μέσα.

749
00:50:31,583 --> 00:50:34,375
Θες να έρθεις μέσα; Νομίζω ότι έχω κρασί.

750
00:50:35,000 --> 00:50:36,833
Βεβαίως. Ναι. Θα το ήθελα πολύ.

751
00:50:45,083 --> 00:50:47,291
Μια χαρά. Ωραία παπούτσια.

752
00:50:50,000 --> 00:50:52,000
Μυρίζεις καθαριότητα. Καλό δείγμα.

753
00:50:52,500 --> 00:50:56,041
Ναι, είναι ακριβώς
σαν να μπαίνω στο σπίτι μου.

754
00:50:56,125 --> 00:50:59,041
Αλλά πολύ μεγαλύτερο
και με λιγότερα πράγματα.

755
00:50:59,125 --> 00:51:02,083
Άσε τη χαζοκουβέντα, Μαξ.
Είναι ιδιοφυΐα. Μπορείς και καλύτερα.

756
00:51:02,166 --> 00:51:03,916
Μη μου πεις! Φτιάχνεις παζλ;

757
00:51:04,958 --> 00:51:06,083
Κι εγώ το ίδιο.

758
00:51:06,166 --> 00:51:10,125
Ναι. Μπορώ να περάσω μέρες
κολλημένος με ένα παζλ.

759
00:51:10,208 --> 00:51:11,750
-Μόλις ξεκίνησα πάλι.
-Απίστευτο.

760
00:51:11,833 --> 00:51:14,500
Η κολλητή μου η Κάσι κι εγώ
παίζαμε συνέχεια.

761
00:51:15,000 --> 00:51:17,291
Ορίστε. Το βρήκα καταχωνιασμένο,

762
00:51:17,375 --> 00:51:19,083
οπότε δεν ξέρω αν είναι καλό.

763
00:51:19,166 --> 00:51:20,458
Βίντατζ. Ωραία!

764
00:51:21,000 --> 00:51:22,583
Το καλύτερο για σένα, γείτονα.

765
00:51:23,083 --> 00:51:24,291
-Γεια μας!
-Γεια μας!

766
00:51:24,875 --> 00:51:27,666
Λοιπόν, Μαξ, έχεις συλληφθεί ποτέ;
Πόσα χρήματα βγάζεις;

767
00:51:28,250 --> 00:51:30,250
-Είσαι καλά;
-Μια χαρά.

768
00:51:37,125 --> 00:51:38,250
Είναι αηδία.

769
00:51:39,458 --> 00:51:40,375
Άσπρο πάτο.

770
00:51:44,791 --> 00:51:46,375
Είμαστε μαζί σ' αυτό.

771
00:51:48,916 --> 00:51:49,833
Είναι αξιαγάπητος.

772
00:51:50,333 --> 00:51:53,875
Πρέπει να ήταν δύσκολο
που έχασες τη φίλη σου έτσι.

773
00:51:54,375 --> 00:51:57,041
-Πόσος καιρός πάει; Ένας χρόνος;
-Κλείνει τώρα, ναι.

774
00:51:58,125 --> 00:51:59,708
-Λυπάμαι.
-Ευχαριστώ.

775
00:51:59,791 --> 00:52:04,125
Αν και μερικές φορές νιώθω
σαν να είναι ακριβώς δίπλα μου.

776
00:52:04,208 --> 00:52:06,541
Ενοχλώ. Ελήφθη. Πάω στο δωμάτιό σου.

777
00:52:07,041 --> 00:52:09,833
Πώς πάνε οι δεινόσαυροι;
Ακόμα εξαφανισμένοι;

778
00:52:09,916 --> 00:52:11,416
Ναι. Συνέβη αυτό.

779
00:52:12,791 --> 00:52:16,166
Κυρίως δουλεύω με απολιθώματα.

780
00:52:16,250 --> 00:52:20,125
Μ' αρέσει η αίσθηση που έχεις
όταν κρατάς την ιστορία στα χέρια σου.

781
00:52:20,208 --> 00:52:24,791
Ναι, το καταλαβαίνω.
Είναι πιο εύκολο να πιστέψεις κάτι απτό.

782
00:52:24,875 --> 00:52:27,500
Ακριβώς. Ναι. Πάντα αυτό σκεφτόμουν.

783
00:52:27,583 --> 00:52:31,916
Από το ένα ως το δέκα, πόσο μεγάλη
θαυμάστρια του Jurassic Park είσαι;

784
00:52:32,500 --> 00:52:34,083
-Γύρω στο 20.
-Είκοσι!

785
00:52:34,166 --> 00:52:35,916
Το έβλεπε συνέχεια.

786
00:52:36,500 --> 00:52:37,375
Συνέχεια.

787
00:52:38,875 --> 00:52:41,791
Το είδα πολλές φορές.

788
00:52:41,875 --> 00:52:43,791
Και τον Ιντιάνα Τζόουνς.

789
00:52:44,958 --> 00:52:47,041
Τις ταινίες κατηγορώ που έγινα σπασικλάκι.

790
00:52:47,125 --> 00:52:48,375
Μ' αρέσει που είσαι έτσι.

791
00:52:53,000 --> 00:52:54,416
Αργά. Πάει αργά.

792
00:52:58,125 --> 00:52:59,750
Έχω να δουλέψω αύριο.

793
00:53:01,250 --> 00:53:02,833
Ναι, όχι. Ναι, βέβαια.

794
00:53:03,333 --> 00:53:04,750
Κοίτα,

795
00:53:06,166 --> 00:53:07,625
ευχαριστώ για τη φιλοξενία.

796
00:53:08,958 --> 00:53:11,458
Και για το περίεργο κρασί. Ήταν τέλεια.

797
00:53:11,541 --> 00:53:13,916
Τα λέμε σύντομα. Εντάξει;

798
00:53:14,000 --> 00:53:14,833
Ναι.

799
00:53:15,458 --> 00:53:16,291
-Ωραία.
-Ωραία.

800
00:53:16,791 --> 00:53:17,625
Εντάξει.

801
00:53:17,708 --> 00:53:18,833
-Γεια.
-Γεια.

802
00:53:20,833 --> 00:53:24,166
Καλούτσικη αρχή.
Μένει να μάθεις να κλείνεις τη δουλειά.

803
00:53:24,250 --> 00:53:25,583
Μου αρέσει πολύ.

804
00:53:25,666 --> 00:53:27,500
Τότε καλά έκανες που τον έδιωξες.

805
00:53:28,083 --> 00:53:29,708
Εντάξει. Πάω για ύπνο.

806
00:53:31,625 --> 00:53:34,625
Και μη με κοιτάς ενώ κοιμάμαι.
Είναι τρομακτικό.

807
00:53:34,708 --> 00:53:35,833
Μάλιστα, καπετάνιε.

808
00:53:36,958 --> 00:53:38,125
Μ' έκανες περήφανη!

809
00:53:44,000 --> 00:53:45,750
Θεέ μου, είμαι τόσο ηλίθια.

810
00:53:46,250 --> 00:53:47,750
Τι σκεφτόμουν;

811
00:53:49,666 --> 00:53:51,041
Γιατί τον έδιωξα;

812
00:53:53,166 --> 00:53:54,250
Τα 'κανα σκατά.

813
00:53:55,083 --> 00:53:55,916
Εντελώς χαζή.

814
00:54:08,291 --> 00:54:12,125
"Ευχαριστώ για το κρασί"; Ποιος
το λέει αυτό; Λες και είναι σερβιτόρα.

815
00:54:12,208 --> 00:54:15,541
Γιατί δεν μπορώ να της ζητήσω να βγούμε
σαν φυσιολογικός άνθρωπος;

816
00:54:15,625 --> 00:54:17,291
Είχα την ευκαιρία και την έχασα.

817
00:54:18,166 --> 00:54:19,375
Τι σκεφτόμουν;

818
00:54:20,333 --> 00:54:23,791
-Λες κι έφυγα από αγρυπνία.
-Είναι φτιαγμένοι ο ένας για τον άλλο.

819
00:54:24,291 --> 00:54:26,875
"Μ' αρέσει που είσαι έτσι";
Ποιος το λέει αυτό;

820
00:54:26,958 --> 00:54:30,083
"Είμαι ο Μαξ, ο παράξενος γείτονάς σου
και δεν θα μου ξαναμιλήσεις".

821
00:54:30,583 --> 00:54:32,875
Μια χαρά. Μπράβο. Είσαι κι ο πρώτος.

822
00:54:59,583 --> 00:55:00,416
Εντάξει.

823
00:55:42,041 --> 00:55:45,250
ΜΗΝ ΞΕΧΑΣΩ:

824
00:55:45,333 --> 00:55:46,791
ΤΟ ΓΥΡΙΣΜΑ ΤΟΥ ΚΟΥΠ

825
00:55:55,458 --> 00:55:56,333
Κούκλος.

826
00:56:23,458 --> 00:56:24,375
Άργησα!

827
00:56:41,750 --> 00:56:43,583
ΚΟΥΠ

828
00:56:49,250 --> 00:56:50,958
ΜΗΝ ΞΕΧΑΣΩ:
ΤΟ ΓΥΡΙΣΜΑ ΤΟΥ ΚΟΥΠ!

829
00:56:55,791 --> 00:56:59,458
Τι; Σοβαρά τώρα;
Δεν έχω χρόνο για τέτοια, Κάσι!

830
00:57:02,000 --> 00:57:02,875
Μάλιστα.

831
00:57:09,708 --> 00:57:11,541
Πάιπερ, μην ξεχάσεις το νοίκι!

832
00:57:13,875 --> 00:57:14,708
Συναγερμός!

833
00:57:21,500 --> 00:57:24,208
-Γεια.
-Γεια, συγγνώμη. Δεν σε είδα.

834
00:57:24,291 --> 00:57:26,875
Είμαι λίγο αγχωμένη.
Άργησα στη δουλειά και…

835
00:57:26,958 --> 00:57:30,458
Δεν πειράζει. Εγώ πάω να πάρω καφέ.

836
00:57:30,541 --> 00:57:32,791
-Ωραία.
-Φοβερή σύμπτωση.

837
00:57:32,875 --> 00:57:34,958
Ναι, είναι μια ερμηνεία κι αυτή.

838
00:57:35,500 --> 00:57:38,458
Άκου, έπρεπε να σου το πω χθες το βράδυ,

839
00:57:38,541 --> 00:57:42,291
αλλά μήπως θες να πάμε μαζί
στα γυρίσματα του Κουπ;

840
00:57:42,375 --> 00:57:44,750
Θα είναι ωραία να δούμε τι γίνεται πίσω…

841
00:57:44,833 --> 00:57:46,416
Αμέ. Ναι.

842
00:57:47,750 --> 00:57:51,583
Ωραία. Μπορώ να σε πάρω
στις τέσσερις αν σε βολεύει.

843
00:57:51,666 --> 00:57:52,500
Στις τέσσερις;

844
00:57:53,333 --> 00:57:57,250
Ποτέ δεν φεύγω νωρίς
από τη δουλειά, αλλά εντάξει, γιατί όχι;

845
00:57:57,333 --> 00:57:58,541
Τέσσερις είναι τέλεια.

846
00:57:58,625 --> 00:57:59,583
Μην αργήσεις.

847
00:58:00,416 --> 00:58:01,625
Ο καφές σου;

848
00:58:03,875 --> 00:58:05,500
Σωστά. Ναι, όχι. Συγγνώμη.

849
00:58:05,583 --> 00:58:10,833
Το ξέχασα, είμαι στη μέση ενός πολύ
σκληρού πολέμου προσφορών στο eBay

850
00:58:10,916 --> 00:58:13,541
για μια γνήσια κασέτα
του Λαβύρινθου του Ντέιβιντ Μπόουι

851
00:58:13,625 --> 00:58:15,541
και πρέπει να πάω να συνεχίσω.

852
00:58:15,625 --> 00:58:18,708
Δεν προλαβαίνω να πάρω ανάσα.
Τα λέμε μετά. Εντάξει;

853
00:58:18,791 --> 00:58:21,250
-Εντάξει. Τα λέμε αργότερα.
-Γεια.

854
00:58:21,333 --> 00:58:22,208
Γεια.

855
00:58:25,125 --> 00:58:26,541
Ευχαριστώ, νεράιδα.

856
00:58:39,500 --> 00:58:41,125
-Το κάνω λάθος;
-Ναι.

857
00:58:46,500 --> 00:58:48,083
-Το πέτυχα τώρα;
-Όχι.

858
00:59:03,375 --> 00:59:06,875
Λοιπόν. Ξεκινά το πρότζεκτ
"Ξύπνα τον μπαμπά από τον λήθαργο".

859
00:59:07,791 --> 00:59:10,166
Τι να κάνω πρώτα;

860
00:59:35,083 --> 00:59:38,208
Έλα, μπαμπά.
Ξέρεις ότι θέλεις να το δοκιμάσεις.

861
00:59:54,083 --> 00:59:56,250
Αυτό ήταν; Ούτε έναν κάτω σκύλο;

862
00:59:56,333 --> 00:59:59,333
Η κόρη σου που απέφευγε τη γιόγκα
προσπαθεί να σε πλησιάσει.

863
01:00:07,541 --> 01:00:09,208
Πήρα το μήνυμα, σύμπαν.

864
01:00:11,333 --> 01:00:12,166
Ή Κάσι.

865
01:00:37,125 --> 01:00:39,833
ΛΙΣΑ, ΣΟΦΙΑ (ΠΡΩΗΝ ΜΑΜΑ), ΜΠΑΜΠΑΣ

866
01:00:49,166 --> 01:00:50,916
-Ωραίο φαίνεται.
-Πάντα…

867
01:00:51,416 --> 01:00:52,916
Πάρε κανένα κουδουνάκι.

868
01:00:56,333 --> 01:00:57,708
Προσπαθείς να με διώξεις;

869
01:00:57,791 --> 01:01:00,583
Δεν θέλω να νομίζουν ότι μιλάω μόνη μου.

870
01:01:01,250 --> 01:01:04,208
Κοίτα γύρω σου.
Όλοι μοιάζουν να μιλάνε μόνοι τους.

871
01:01:04,708 --> 01:01:07,041
Το να μιλάμε ο ένας στον άλλο
μας δυσκολεύει.

872
01:01:07,125 --> 01:01:09,291
-Ανέλπιστα βαθύ.
-Έχω τις στιγμές μου.

873
01:01:09,791 --> 01:01:11,250
Είναι μία απ' αυτές τις μέρες.

874
01:01:11,333 --> 01:01:15,166
Ευτυχώς, η κολλητή σου είναι εδώ,
ακόμα κι αν φοράει ακουστικά.

875
01:01:15,666 --> 01:01:16,875
Ήμουν στον μπαμπά.

876
01:01:16,958 --> 01:01:19,875
Πού να δεις το σπίτι. Είναι χάλια.
Σταμάτησε και τη γιόγκα.

877
01:01:20,375 --> 01:01:21,541
-Σοβαρολογείς;
-Ναι.

878
01:01:22,166 --> 01:01:23,875
Είναι άλλος άνθρωπος.

879
01:01:24,541 --> 01:01:28,041
Αν και ξέρεις τι; Έχει καιρό να ποστάρει.

880
01:01:28,125 --> 01:01:32,500
Ναι. Δεν μπορώ να επικοινωνήσω
όπως με σένα. Είπα να αυτοσχεδιάσω.

881
01:01:33,875 --> 01:01:34,708
Είδα

882
01:01:35,208 --> 01:01:36,416
και τη Σοφία.

883
01:01:37,333 --> 01:01:40,250
Ήταν με την κόρη της.
Την αδερφή μου, τη Μόργκαν.

884
01:01:40,875 --> 01:01:44,250
-Έπαιζαν στο πάρκο.
-Είχε έρθει στην τελετή.

885
01:01:45,375 --> 01:01:47,291
Θέλω να χαρώ για εκείνη,

886
01:01:47,375 --> 01:01:49,583
αλλά την είδα τόσο ανέμελη,

887
01:01:50,166 --> 01:01:52,583
κι αυτό με πληγώνει, με θυμώνει και…

888
01:01:53,125 --> 01:01:54,833
Δεν είχα πολύ αγγελική αντίδραση.

889
01:01:54,916 --> 01:01:56,916
Δεν ξέρω, αλλά

890
01:01:58,208 --> 01:02:00,041
ακούγεται αρκετά ανθρώπινη.

891
01:02:00,125 --> 01:02:02,791
Δεν ξέρω πώς να φτιάξω τα πράγματα
πριν τελειώσει ο χρόνος.

892
01:02:04,083 --> 01:02:06,166
Κάτι άκουσα. Για να δούμε τι είναι.

893
01:02:08,250 --> 01:02:09,750
Ο Κάτω Μπαμπάς επέστρεψε!

894
01:02:10,416 --> 01:02:12,541
Δεν ξέρω τι έκανες, αλλά έπιασε!

895
01:02:15,791 --> 01:02:16,958
Λοιπόν…

896
01:02:17,041 --> 01:02:17,958
Λοιπόν;

897
01:02:18,583 --> 01:02:21,500
-Είσαι έτοιμη για το ραντεβού;
-Ποιο ραντεβού;

898
01:02:22,000 --> 01:02:25,375
Πλάκα μου κάνεις; Έχω φρικάρει!
Γιατί νομίζεις ότι τρώω έτσι;

899
01:02:25,458 --> 01:02:26,875
Είσαι πολύ τυχερή που γύρισα.

900
01:02:26,958 --> 01:02:27,833
Το ξέρω.

901
01:02:32,125 --> 01:02:33,166
Καλό δεν είναι;

902
01:02:34,583 --> 01:02:37,916
Αυτό το φοράς όταν είσαι άρρωστη
και πας στο φαρμακείο.

903
01:02:38,000 --> 01:02:42,125
Δεν έχουμε όλοι
ανεξάντλητο απόθεμα ρούχων όπως εσύ.

904
01:02:45,375 --> 01:02:46,291
Μ' αρέσει αυτό.

905
01:02:46,958 --> 01:02:48,916
Ναι. Με κόκκινο κραγιόν.

906
01:02:49,000 --> 01:02:50,833
-Μην το παρακάνεις.
-Ροζ;

907
01:02:51,333 --> 01:02:52,166
Εντάξει.

908
01:02:53,041 --> 01:02:53,875
Περίμενε!

909
01:02:55,416 --> 01:02:57,125
-Το ροζ κραγιόν.
-Το ροζ κραγιόν.

910
01:03:01,083 --> 01:03:01,916
Για να δούμε.

911
01:03:02,708 --> 01:03:06,583
Ναι, μ' αρέσει. Δεν ξέρω. Μου ταιριάζει;

912
01:03:07,208 --> 01:03:09,250
-Είσαι κούκλα.
-Αλήθεια;

913
01:03:09,333 --> 01:03:12,916
Ο γλυκός συνθέτης δεν θα ξέρει
από πού του ήρθε. Έλα εδώ.

914
01:03:14,833 --> 01:03:16,583
Ήρθε!

915
01:03:16,666 --> 01:03:18,500
-Περίμενε!
-Έλα, πάμε!

916
01:03:18,583 --> 01:03:20,708
Περίμενε. Κάτι τελευταίο. Περίμενε.

917
01:03:21,291 --> 01:03:25,041
-Γύρνα.
-Σταμάτα να με ψεκάζεις! Σταμάτα! Ήρθε.

918
01:03:33,583 --> 01:03:34,416
Είσαι…

919
01:03:37,750 --> 01:03:38,833
Κι εσύ το ίδιο.

920
01:03:45,000 --> 01:03:46,000
-Παρακαλώ.
-Ευχαριστώ.

921
01:03:46,083 --> 01:03:47,000
Τίποτα.

922
01:03:49,666 --> 01:03:50,500
Ευχαριστώ.

923
01:03:52,416 --> 01:03:53,833
Έχει και τρόπους.

924
01:03:55,000 --> 01:03:56,333
Τι κάνεις εσύ εδώ;

925
01:03:56,416 --> 01:03:59,750
Σιγά μην έχανα την ευκαιρία
να δω τον Κουπ. Δεν θα ενοχλήσω.

926
01:03:59,833 --> 01:04:00,666
Κάσι!

927
01:04:02,791 --> 01:04:04,291
-Γεια.
-Γεια.

928
01:04:05,208 --> 01:04:06,583
-Είσαι καλά;
-Τέλεια.

929
01:04:07,083 --> 01:04:09,375
ΕΝΑ ΒΛΕΜΜΑ

930
01:04:13,000 --> 01:04:16,208
Νομίζω ότι βρήκα το αγαπημένο μου πράγμα

931
01:04:16,291 --> 01:04:19,416
Και είναι πιο κοντά απ' όσο φαίνεται

932
01:04:20,750 --> 01:04:24,333
Άνοιξε τα μάτια μου, κορίτσι μου
Μπορείς να με πας εκεί;

933
01:04:24,416 --> 01:04:26,833
Σε είδα σε όνειρο;

934
01:04:28,000 --> 01:04:31,291
Και νιώθω…

935
01:04:31,375 --> 01:04:35,416
Κάθε φορά που κοιτάζω το πρόσωπό σου
Το πρόσωπό σου

936
01:04:36,208 --> 01:04:39,625
Νιώθω…

937
01:04:39,708 --> 01:04:43,583
Τρέχω, μα είμαι κολλημένος στο ίδιο μέρος
Στο ίδιο μέρος

938
01:04:43,666 --> 01:04:47,666
Ένα βλέμμα ήταν αρκετό
Για να σ' ερωτευτώ

939
01:04:47,750 --> 01:04:51,666
Μέσα στο πλήθος σε ξεχώρισα

940
01:04:51,750 --> 01:04:55,000
Αν ρισκάρεις
Θα το νιώσεις κι εσύ

941
01:04:55,750 --> 01:05:00,208
Το μόνο που χρειάζεται είναι ένα βλέμμα
Ένα βλέμμα, ένα βλέμμα

942
01:05:01,083 --> 01:05:02,333
Αιωρούμαι ψηλότερα…

943
01:05:02,416 --> 01:05:03,250
Ευχαριστώ.

944
01:05:04,500 --> 01:05:06,166
-Για τι;
-Που μας έφερες εδώ.

945
01:05:06,250 --> 01:05:08,166
-Το εκτιμούμε.
-Ποιοι;

946
01:05:09,166 --> 01:05:13,166
Είπα εκτιμούμε;
Εγώ εννοούσα. Το εκτιμώ πολύ.

947
01:05:13,250 --> 01:05:15,250
Χαίρομαι πολύ που ήρθες.

948
01:05:17,041 --> 01:05:20,541
Κάθε φορά που κοιτάζω το πρόσωπό σου
Το πρόσωπό σου

949
01:05:20,625 --> 01:05:24,416
Νιώθω…

950
01:05:24,500 --> 01:05:27,791
Τρέχω, μα είμαι κολλημένος στο ίδιο μέρος

951
01:05:28,541 --> 01:05:32,375
Ένα βλέμμα ήταν αρκετό
Για να σ' ερωτευτώ

952
01:05:32,458 --> 01:05:34,166
Χριστέ μου.

953
01:05:34,250 --> 01:05:36,083
Μέσα στο πλήθος σε ξεχώρισα

954
01:05:36,708 --> 01:05:40,500
Αν ρισκάρεις
Θα το νιώσεις κι εσύ

955
01:05:40,583 --> 01:05:44,416
Το μόνο που χρειάζεται είναι ένα βλέμμα
Ένα βλέμμα

956
01:05:45,708 --> 01:05:47,166
Ευχαριστώ για το σπάσιμο, Βαλ.

957
01:05:47,250 --> 01:05:49,625
Ξέρω ότι σου αρέσει,
αλλά δεν είναι στη λίστα.

958
01:05:49,708 --> 01:05:53,625
Μπορούμε να τον προσθέσουμε;
Ήταν εκεί. Δεν μπορούσα να αντισταθώ.

959
01:05:53,708 --> 01:05:56,666
Μη με κοιτάς έτσι.
Το απογοητευμένο βλέμμα σου με φρικάρει.

960
01:05:56,750 --> 01:05:59,500
Σου θυμίζω ότι έχεις προθεσμία, νεαρή.

961
01:05:59,583 --> 01:06:03,208
Σου μένουν δύο μέρες.
Δεν έβγαλες κανέναν από τη λίστα ακόμα.

962
01:06:03,291 --> 01:06:05,958
Το παλεύω.
Είναι πιο δύσκολο απ' όσο νόμιζα.

963
01:06:06,041 --> 01:06:07,875
Είσαι στον σωστό δρόμο.

964
01:06:07,958 --> 01:06:10,000
Μείνε συγκεντρωμένη.

965
01:06:11,333 --> 01:06:12,833
Άνοιξε την καρδιά σου.

966
01:06:31,708 --> 01:06:34,750
Ίσως είναι ελάχιστα καλύτερο
από το καταχωνιασμένο στο ψυγείο.

967
01:06:35,791 --> 01:06:37,166
Πάει με τις ενοχές;

968
01:06:38,208 --> 01:06:39,041
Ναι.

969
01:06:40,125 --> 01:06:41,000
Στις ενοχές.

970
01:06:41,666 --> 01:06:42,541
Στις ενοχές.

971
01:06:42,625 --> 01:06:44,416
-Γεια μας.
-Γεια μας!

972
01:06:58,500 --> 01:07:00,125
-Σοβαρά;
-Συγγνώμη, δεν θα…

973
01:07:00,208 --> 01:07:01,333
-Συγγνώμη.
-Είσαι καλά;

974
01:07:01,416 --> 01:07:06,958
Έπαθα κράμπα στο γόνατο. Δεν το πιστεύω
ότι βρήκε αυτήν τη στιγμή να με πιάσει.

975
01:07:07,458 --> 01:07:10,291
Νόμιζα ότι…
Υπάρχει κάτι μεταξύ μας ή κάνω λάθος;

976
01:07:10,375 --> 01:07:15,708
Μαξ, συγγνώμη. Είμαι λίγο νευρική
και αγχωμένη. Έχω πολλά στο μυαλό μου.

977
01:07:17,125 --> 01:07:18,083
Θα σ' το εξομολογηθώ.

978
01:07:18,958 --> 01:07:19,791
Μου…

979
01:07:20,375 --> 01:07:22,625
Μ' αρέσεις από τη στιγμή που γνωριστήκαμε.

980
01:07:23,625 --> 01:07:24,458
Ναι;

981
01:07:25,166 --> 01:07:26,041
Ναι.

982
01:07:28,958 --> 01:07:32,041
Θα σ' το εξομολογηθώ.
Κι εμένα μου αρέσεις από τότε.

983
01:07:34,000 --> 01:07:37,625
Κι ίσως μετανιώσω που το λέω δυνατά, αλλά…

984
01:07:39,458 --> 01:07:42,375
έχω την ακατανίκητη επιθυμία να σε φιλήσω.

985
01:07:42,458 --> 01:07:44,125
Μ' αρέσουν οι εξομολογήσεις.

986
01:08:05,458 --> 01:08:07,791
Λάμπεις ολόκληρη.

987
01:08:08,708 --> 01:08:10,375
Θέλει να ξαναβγούμε.

988
01:08:13,291 --> 01:08:17,541
Συγγνώμη που εμφανίστηκα έτσι.
Ζούσα μέσα από εσένα.

989
01:08:17,625 --> 01:08:22,791
Δεν πειράζει. Κάνε μου τη χάρη
και μην έρθεις σε άλλο ραντεβού.

990
01:08:22,875 --> 01:08:24,000
Δεν θες κηδεμόνα.

991
01:08:24,708 --> 01:08:25,541
Ελήφθη.

992
01:08:26,958 --> 01:08:29,416
-Χαίρομαι που πήγε καλά.
-Πολύ καλά.

993
01:08:29,500 --> 01:08:32,333
Όλη τη νύχτα μιλούσαμε.

994
01:08:32,833 --> 01:08:34,625
Είναι τόσο ενδιαφέρων.

995
01:08:34,708 --> 01:08:36,916
Ξέρει ένα σωρό άγνωστες μπάντες.

996
01:08:37,416 --> 01:08:41,083
Επίσης, μου έδωσε μια κουβέρτα
πριν πω ότι κρυώνω.

997
01:08:41,875 --> 01:08:47,958
Και μυρίζει πολύ ωραία.
Σαν πεύκο και πίτσα.

998
01:08:48,958 --> 01:08:51,291
-Τον ερωτεύεσαι.
-Ναι.

999
01:08:58,000 --> 01:08:59,125
Γιατί κλαις;

1000
01:09:00,166 --> 01:09:01,583
Δεν είναι δάκρυα λύπης.

1001
01:09:01,666 --> 01:09:05,166
-Είναι δάκρυα.
-Εσύ έχεις σημασία τώρα. Όχι εγώ.

1002
01:09:08,166 --> 01:09:09,000
Απλώς…

1003
01:09:11,250 --> 01:09:14,875
Αρχίζω να συνειδητοποιώ
ότι δεν θα ξαναζήσω κανένα πρώτο φιλί.

1004
01:09:15,875 --> 01:09:17,541
Ή εκπληκτικό ραντεβού ή

1005
01:09:18,333 --> 01:09:19,416
απαίσιο ραντεβού.

1006
01:09:21,333 --> 01:09:22,458
Κυρίως, όμως,

1007
01:09:24,083 --> 01:09:26,750
δεν θα είμαι εδώ
για να σε δω να καταξιώνεσαι.

1008
01:09:29,166 --> 01:09:32,458
Δεν θα σε δω να παντρεύεσαι
και να γίνεσαι μητέρα.

1009
01:09:33,166 --> 01:09:35,958
-Θα γίνεις υπέροχη μαμά, Λις.
-Ευχαριστώ.

1010
01:09:36,791 --> 01:09:40,166
Τα παιδιά σου θα νιώθουν ότι τα αγαπάς.

1011
01:09:41,000 --> 01:09:42,208
Και θα…

1012
01:09:43,375 --> 01:09:44,916
σαρώνουν στους διαγωνισμούς.

1013
01:09:45,000 --> 01:09:46,750
-Είναι σίγουρο.
-Ναι.

1014
01:09:48,541 --> 01:09:50,708
Συγγνώμη, ίσως είναι δάκρυα λύπης.

1015
01:09:51,750 --> 01:09:53,083
Δεν είναι δίκαιο.

1016
01:09:54,000 --> 01:09:56,083
Κανείς δεν πρέπει να πεθαίνει νέος.

1017
01:09:57,500 --> 01:09:59,625
Πρέπει να πιστέψω ότι υπάρχει λόγος.

1018
01:10:00,125 --> 01:10:02,750
Κι ας μην ξέρω ποιος είναι.

1019
01:10:03,250 --> 01:10:05,541
-Εγώ φταίω για αυτό.
-Όχι!

1020
01:10:05,625 --> 01:10:09,791
Αν είχα μείνει μαζί σου εκείνο το βράδυ,
δεν θα είχε συμβεί τίποτα.

1021
01:10:10,500 --> 01:10:13,083
Θα συνέβαινε ό,τι κι αν έκανες.
Ήταν η ώρα μου.

1022
01:10:13,166 --> 01:10:15,916
Όταν ήσουν μικρή
και μάλωναν οι γονείς σου,

1023
01:10:16,000 --> 01:10:18,541
εγώ σε έκανα να ξεχνιέσαι με τα παζλ.

1024
01:10:18,625 --> 01:10:22,416
Και είχες επιπλέον πιτζάμες
για όταν δεν ήθελα να πάω σπίτι.

1025
01:10:22,500 --> 01:10:25,375
-Πάντα ήσουν δίπλα μου.
-Όχι, όμως, εκείνο το βράδυ.

1026
01:10:25,958 --> 01:10:28,333
Σε άκουγα να έρχεσαι στην πόρτα μου και…

1027
01:10:30,125 --> 01:10:32,333
Τα 'χω με τον εαυτό μου από τότε.

1028
01:10:34,666 --> 01:10:35,500
Μην το κάνεις.

1029
01:10:36,000 --> 01:10:37,666
Περιέργως, ήταν κάτι καλό.

1030
01:10:37,750 --> 01:10:41,958
Τώρα θα ζήσεις τη ζωή σου.
Δεν χρειάζεται να με φροντίζεις πια.

1031
01:10:42,041 --> 01:10:43,500
Δεν το εννοείς αυτό.

1032
01:10:43,583 --> 01:10:45,958
Δεν μπορώ να πω ψέματα.
Είμαι σχεδόν άγγελος.

1033
01:10:54,916 --> 01:10:57,000
Θα ήθελα να σου σταθώ μια τελευταία φορά.

1034
01:11:00,833 --> 01:11:03,000
Δεν ξέρω αν μπορώ να νοιαστώ γι' αυτήν.

1035
01:11:03,500 --> 01:11:05,000
Εκείνη με εγκατέλειψε.

1036
01:11:06,583 --> 01:11:08,208
Αλλά είναι στη λίστα, άρα…

1037
01:11:10,000 --> 01:11:13,375
Αφού δεν νοιάζεσαι,
γιατί κρατάς τις καρτ ποστάλ;

1038
01:11:16,291 --> 01:11:18,166
Πώς μπορώ να σε βοηθήσω;

1039
01:11:36,208 --> 01:11:40,333
Δεν το πιστεύω ότι ζει εδώ.
Από αυτό ακριβώς το 'σκασε.

1040
01:11:46,416 --> 01:11:49,166
-Γεια.
-Γεια. Χαίρομαι πολύ που τηλεφώνησες.

1041
01:11:49,791 --> 01:11:50,750
Πέρασε μέσα.

1042
01:11:50,833 --> 01:11:51,791
Ευχαριστώ.

1043
01:11:56,333 --> 01:11:58,750
Έλεγα να τα πούμε στο αίθριο.

1044
01:12:02,541 --> 01:12:05,750
Έφτιαξα λεμονάδα. Θέλεις λίγη; Έχω τσάι.

1045
01:12:05,833 --> 01:12:08,250
Έχω και ένα Jarritos. Τα λάτρευες μικρή.

1046
01:12:10,000 --> 01:12:11,833
Νερό μόνο. Ευχαριστώ.

1047
01:12:15,458 --> 01:12:17,333
-Πώς είσαι, Λίσα;
-Καλά.

1048
01:12:17,416 --> 01:12:19,250
-Ακόμα δουλεύεις στο μουσείο;
-Ναι.

1049
01:12:22,500 --> 01:12:24,750
Ναι, έχω πολλή δουλειά,
αλλά πάνε όλα καλά.

1050
01:12:24,833 --> 01:12:26,791
-Ωραία.
-Εσείς πώς είστε;

1051
01:12:27,500 --> 01:12:29,583
Τρέχω με τη Μόργκαν.

1052
01:12:30,666 --> 01:12:32,458
-Αυτή είναι η Μόργκαν.
-Για να δω.

1053
01:12:34,083 --> 01:12:36,833
-Τι χαριτωμένη!
-Μοιάζει με την Κάσι σε πολλά.

1054
01:12:36,916 --> 01:12:40,500
Ναι. Για δες, έχει το ίδιο
σκανταλιάρικο μειδίαμα.

1055
01:12:41,125 --> 01:12:43,708
Θα συμπαθούσαν η μία την άλλη.
Ήθελα να γνωριστούν,

1056
01:12:43,791 --> 01:12:46,708
αλλά ήθελα πρώτα
να είμαστε εντάξει με την Κάσι.

1057
01:12:46,791 --> 01:12:48,166
Θα ήθελα να ξεκινήσω.

1058
01:12:48,791 --> 01:12:49,625
Λοιπόν,

1059
01:12:50,666 --> 01:12:54,166
βρήκα αυτά
στο κουτί με τα ενθύμια της Κάσι.

1060
01:12:54,250 --> 01:12:55,166
Θεέ μου!

1061
01:12:57,708 --> 01:12:58,791
Τα κράτησε;

1062
01:12:59,291 --> 01:13:02,208
Ήταν ο μόνος τρόπος να σε γνωρίσω.
Πες της το, σε παρακαλώ.

1063
01:13:03,291 --> 01:13:05,500
Νομίζω ότι την έκαναν
να νιώθει πιο κοντά σας.

1064
01:13:07,583 --> 01:13:09,500
Της διάβαζα τη Μαίρη Πόππινς.

1065
01:13:10,166 --> 01:13:12,375
Πάντα ήθελε να δει το Λονδίνο. Πήγε;

1066
01:13:12,458 --> 01:13:16,041
Δεν πήγα πουθενά.
Ήλπιζα να γυρίσεις κοντά μου.

1067
01:13:17,000 --> 01:13:17,916
Όχι, δεν πήγε.

1068
01:13:18,625 --> 01:13:20,583
Πολύ κρίμα. Θα το λάτρευε.

1069
01:13:21,333 --> 01:13:24,958
Ο πρώτος της έρωτας ήταν ένας τύπος
που μετακόμισε εδώ από την Αγγλία.

1070
01:13:25,041 --> 01:13:25,916
-Ο Ίαν.
-Ο Ίαν.

1071
01:13:26,791 --> 01:13:30,041
Είναι ένα από τα πολλά κοινά
που έχουμε… είχαμε.

1072
01:13:30,791 --> 01:13:32,958
Έχασα μεγάλο μέρος της ζωής της.

1073
01:13:33,041 --> 01:13:36,541
Πρέπει να ήταν πολύ μπερδεμένη
με τα αγόρια και τα ραντεβού.

1074
01:13:36,625 --> 01:13:40,958
Ναι, αλλά η μαμά μου ήταν εκεί
για τις δύσκολες ερωτήσεις.

1075
01:13:41,041 --> 01:13:42,375
Ρώτα τη γιατί έφυγε.

1076
01:13:44,625 --> 01:13:47,958
Σίγουρα δυσκολεύεστε
να το συζητήσετε, αλλά…

1077
01:13:50,625 --> 01:13:52,541
η Κάσι ήθελε να μάθει γιατί φύγατε.

1078
01:13:53,458 --> 01:13:55,875
Δεν υπάρχει μόνο ένας λόγος.

1079
01:13:56,541 --> 01:13:57,875
Τι έκανα και σ' έδιωξα;

1080
01:13:59,250 --> 01:14:00,916
Ήταν κάτι που έκανε η Κάσι;

1081
01:14:01,791 --> 01:14:03,333
Όχι, ποτέ.

1082
01:14:03,958 --> 01:14:06,541
Η Κάσι ήταν άγγελος.

1083
01:14:08,375 --> 01:14:09,500
Εγώ έφταιγα μόνο.

1084
01:14:12,041 --> 01:14:12,958
Ήμουν νέα.

1085
01:14:13,958 --> 01:14:16,333
Και νόμιζα ότι τα ήξερα όλα.

1086
01:14:16,416 --> 01:14:17,291
Όπως η Κάσι.

1087
01:14:17,375 --> 01:14:22,333
Είχα μια ρομαντική αντίληψη
για το πώς είναι ο γάμος και η μητρότητα.

1088
01:14:24,458 --> 01:14:25,833
Αλλά στην πραγματικότητα,

1089
01:14:26,500 --> 01:14:28,958
δεν ήμουν έτοιμη
να έχω την ευθύνη για κανέναν.

1090
01:14:30,458 --> 01:14:34,458
Κοιτάζοντας πίσω, βλέπω πόσο
υπομονετικός και στοργικός ήταν ο Χάουι,

1091
01:14:35,500 --> 01:14:36,458
αλλά τότε

1092
01:14:37,791 --> 01:14:39,750
ένιωθα ότι με έπνιγε.

1093
01:14:39,833 --> 01:14:41,208
Είπα το ίδιο πράγμα.

1094
01:14:41,708 --> 01:14:44,333
Για λίγο, ο Χάουι μου έστελνε

1095
01:14:45,875 --> 01:14:47,666
φωτογραφίες και γράμματα,

1096
01:14:47,750 --> 01:14:49,500
μου μιλούσε για εκείνη.

1097
01:14:49,583 --> 01:14:50,500
Δεν το ήξερα.

1098
01:14:51,000 --> 01:14:53,500
Ντρεπόμουν να απαντήσω, κι έτσι σταμάτησε.

1099
01:14:54,458 --> 01:14:59,541
Έπεισα τον εαυτό μου ότι οι καρτ ποστάλ
ήταν αρκετές για να καλύψουν το κενό,

1100
01:14:59,625 --> 01:15:04,041
και ότι μια μέρα θα μπορούσα
να της τα εξηγήσω όλα και θα γελούσαμε.

1101
01:15:06,916 --> 01:15:09,458
Ακούγεται γελοίο όταν το λέω φωναχτά.

1102
01:15:11,041 --> 01:15:12,375
Την είχα απογοητεύσει.

1103
01:15:13,250 --> 01:15:16,208
Την τελευταία φορά που την είδα
ήταν στην αποφοίτηση,

1104
01:15:16,291 --> 01:15:17,625
και ήμασταν σαν ξένες.

1105
01:15:17,708 --> 01:15:18,666
Το θυμάμαι.

1106
01:15:20,166 --> 01:15:22,208
Είναι πολύ αργά για να επανορθώσω.

1107
01:15:23,958 --> 01:15:26,125
Δεν θα συγχωρήσω ποτέ τον εαυτό μου.

1108
01:15:26,791 --> 01:15:29,333
Εντάξει, αρκετά άκουσα. Πρέπει να φύγω.

1109
01:15:29,416 --> 01:15:30,750
Αν ήταν εδώ η Κάσι,

1110
01:15:32,458 --> 01:15:33,500
τι θα της λέγατε;

1111
01:15:33,583 --> 01:15:35,625
Τι κάνεις; Δεν σου το ζήτησα αυτό.

1112
01:15:39,375 --> 01:15:41,916
Ότι μετανιώνω
που δεν την πήγα στο Λονδίνο.

1113
01:15:44,958 --> 01:15:46,375
Έπρεπε να είμαι εκεί

1114
01:15:47,291 --> 01:15:48,958
να τη βοηθάω στο σχολείο,

1115
01:15:50,916 --> 01:15:53,000
να την αγκαλιάζω όταν έβλεπε εφιάλτη.

1116
01:15:55,791 --> 01:15:57,833
Πήρα πολλές εγωιστικές αποφάσεις.

1117
01:15:59,666 --> 01:16:02,000
Ένα πράγμα, όμως, που δεν άλλαξε ποτέ…

1118
01:16:03,958 --> 01:16:06,791
Αυτό που δεν άλλαξε ποτέ
ήταν η αγάπη που νιώθω.

1119
01:16:08,750 --> 01:16:09,958
Αν η Κάσι ήταν εδώ…

1120
01:16:12,125 --> 01:16:14,708
θα της έλεγα ότι η μέρα που γεννήθηκε

1121
01:16:15,791 --> 01:16:18,625
ήταν από τις πιο λαμπερές στιγμές
της ζωής μου.

1122
01:16:23,125 --> 01:16:24,375
Και η μέρα που έφυγα

1123
01:16:25,750 --> 01:16:26,958
ήταν η χειρότερη.

1124
01:16:30,708 --> 01:16:33,666
Ελπίζω να ξέρει πόσο πολύ λυπάμαι.

1125
01:16:35,541 --> 01:16:36,416
Το ξέρει.

1126
01:16:37,416 --> 01:16:38,250
Το ξέρει.

1127
01:16:51,083 --> 01:16:51,958
Είσαι καλά;

1128
01:17:26,666 --> 01:17:29,416
Πώς θα το τελειώσουμε
χωρίς όλα τα κομμάτια;

1129
01:17:29,916 --> 01:17:33,333
Είναι πολύ εκνευριστικό.
Γιατί διάλεξες αυτό το παζλ;

1130
01:17:33,416 --> 01:17:35,916
Σίγουρα θες να μιλήσεις για το παζλ;

1131
01:17:38,083 --> 01:17:41,250
Ξέρεις πόσο δύσκολο ήταν
να μην μπορώ να πω ό,τι ήθελα;

1132
01:17:41,958 --> 01:17:42,916
Όχι.

1133
01:17:44,083 --> 01:17:45,875
Έχω ερωτήσεις χρόνων.

1134
01:17:46,833 --> 01:17:51,166
Αλλά τη στιγμή που στάθηκα δίπλα της,
ήθελα μόνο να φωνάξω ή να φύγω.

1135
01:17:52,250 --> 01:17:56,500
-Το μήλο κάτω από τη μηλιά πέφτει.
-Δεν το έκανες, όμως. Αυτό είναι καλό.

1136
01:17:56,583 --> 01:17:58,291
Θα μετέφραζες αν το έκανα;

1137
01:17:59,208 --> 01:18:01,791
Με ενόχλησε που κατεύθυνες τη συζήτηση.

1138
01:18:01,875 --> 01:18:03,750
Δεν κατεύθυνα τίποτα.

1139
01:18:03,833 --> 01:18:06,291
Φαινόταν ότι είχε ανάγκη να σου μιλήσει,

1140
01:18:06,375 --> 01:18:08,291
κι εσύ είχες ανάγκη να την ακούσεις.

1141
01:18:08,375 --> 01:18:09,500
Εγώ το αποφασίζω αυτό!

1142
01:18:10,416 --> 01:18:12,166
Είμαι με το μέρος σου, Κάσι.

1143
01:18:12,666 --> 01:18:16,208
Είχε ανάγκη να σου μιλήσει.
Κι εσύ είχες ανάγκη να την ακούσεις!

1144
01:18:16,291 --> 01:18:17,375
Δεν καταλαβαίνεις!

1145
01:18:17,875 --> 01:18:18,708
Πώς θα μπορούσες;

1146
01:18:18,791 --> 01:18:21,958
Έχεις τέλεια ζωή,
τέλειο μέλλον. Εγώ δεν έχω τίποτα.

1147
01:18:22,041 --> 01:18:27,416
Εντάξει, είσαι θυμωμένη με τη μαμά σου.
Είναι απολύτως κατανοητό, αλλά…

1148
01:18:28,375 --> 01:18:29,625
Ξέρεις κάτι; Δεν…

1149
01:18:30,708 --> 01:18:32,333
Δεν πρέπει να ξεσπάς πάνω μου.

1150
01:18:32,416 --> 01:18:34,625
Η ανύπαρκτη ζωή μου
σε φέρνει σε δύσκολη θέση;

1151
01:18:34,708 --> 01:18:35,916
Πάλι τα ίδια. Κλασικά.

1152
01:18:36,000 --> 01:18:38,416
Πέθανα πριν προλάβω να ζήσω!

1153
01:18:38,500 --> 01:18:41,125
Κι εγώ πληγώθηκα! Το σκέφτηκες καθόλου;

1154
01:18:41,958 --> 01:18:43,250
Μετά τον τσακωμό μας,

1155
01:18:43,333 --> 01:18:46,583
αφότου έφυγες, έπρεπε να κουβαλάω
τις ενοχές που ένιωθα.

1156
01:18:46,666 --> 01:18:49,625
Να μαζέψω τα κομμάτια.
Να συνεχίσω χωρίς εσένα.

1157
01:18:49,708 --> 01:18:52,625
Έκανες καλή δουλειά.
Δεν έμεινε τίποτα από εμένα.

1158
01:18:52,708 --> 01:18:55,125
Η ζωή μου χωράει σε ένα κουτί με βλακείες.

1159
01:18:57,000 --> 01:19:00,083
Μετά απ' όσα έγιναν,
δεν το πιστεύω ότι μαλώνουμε.

1160
01:19:01,083 --> 01:19:01,916
Ναι.

1161
01:19:03,041 --> 01:19:03,958
Είμαι νεκρή,

1162
01:19:04,708 --> 01:19:07,291
οπότε δεν χρειάζεται να ανησυχείς
μήπως ξαναμαλώσουμε.

1163
01:19:18,500 --> 01:19:20,750
Μη φέρνεις τον θυμό σου εδώ.

1164
01:19:20,833 --> 01:19:24,416
Συνάντησα τη μαμά μου.
Βρήκα αγόρι στη Λίσα.

1165
01:19:24,500 --> 01:19:26,875
Μίλησα στον μπαμπά μου,
παρότι δεν με ακούει.

1166
01:19:26,958 --> 01:19:29,291
Δεν είναι αρκετό; Πρέπει να ξαναπάω;

1167
01:19:29,375 --> 01:19:31,041
Όχι, αν δεν θέλεις.

1168
01:19:31,125 --> 01:19:32,125
Ευχαριστώ.

1169
01:19:32,208 --> 01:19:36,708
Οπότε, να σε πάω μέχρι το ασανσέρ;

1170
01:19:36,791 --> 01:19:39,375
Όταν μπεις, πάτα το "Κ" για να πας κάτω.

1171
01:19:39,458 --> 01:19:41,958
-Γελάσαμε. Κατάλαβα.
-Όχι, δεν κατάλαβες.

1172
01:19:42,583 --> 01:19:45,833
Γιατί ρισκάρεις να πετάξεις όσα έχτισες;

1173
01:19:45,916 --> 01:19:47,125
Για έναν καβγά;

1174
01:19:47,625 --> 01:19:49,541
Τα πήγαινες πολύ καλά.

1175
01:19:49,625 --> 01:19:52,791
-Νομίζεις ότι τα πάω καλά;
-Ναι. Εσύ όχι;

1176
01:19:52,875 --> 01:19:55,250
Δεν ξέρω. Ίσως.

1177
01:19:56,375 --> 01:19:59,750
Ήλπιζα να μη χρειαστεί να σου το πω,
αλλά άκου.

1178
01:20:00,375 --> 01:20:03,833
Αν θέλεις να τελειώσουν όλα τώρα,
μπορώ να το κάνω.

1179
01:20:03,916 --> 01:20:07,875
Αλλά να ξέρεις
ότι αν αφήσεις τη λίστα ημιτελή,

1180
01:20:07,958 --> 01:20:10,666
όλο το καλό που έκανες θα χαθεί.

1181
01:20:11,375 --> 01:20:12,208
Πάει.

1182
01:20:14,625 --> 01:20:15,458
Τα πάντα;

1183
01:20:16,625 --> 01:20:17,458
Η Λίσα;

1184
01:20:18,166 --> 01:20:19,791
-Ο μπαμπάς μου;
-Όλα.

1185
01:20:25,291 --> 01:20:26,875
Είναι τρομερό.

1186
01:20:30,625 --> 01:20:32,625
Δεν μπορώ να τους το κάνω αυτό.

1187
01:20:35,583 --> 01:20:38,250
Λοιπόν, πήρες την απόφασή σου;

1188
01:20:50,416 --> 01:20:52,291
Μπαμπά, πρέπει να σου…

1189
01:20:53,958 --> 01:20:55,875
-Τι κάνει αυτή εδώ;
-Κι άλλο τσάι;

1190
01:20:55,958 --> 01:20:56,791
Ευχαριστώ.

1191
01:20:58,833 --> 01:21:01,041
Δεν το πιστεύω
ότι άφησες το λογιστικό γραφείο

1192
01:21:01,125 --> 01:21:02,500
για να διδάξεις γιόγκα.

1193
01:21:02,583 --> 01:21:05,666
Πάντα το έλεγες,
αλλά δεν περίμενα να το κάνεις.

1194
01:21:05,750 --> 01:21:08,625
Έλεγα και ότι θα γίνω ντράμερ σε μπάντα.

1195
01:21:08,708 --> 01:21:12,083
-Το θυμάμαι αυτό.
-Η γιόγκα μού προσφέρει καλύτερη ζωή.

1196
01:21:12,833 --> 01:21:14,041
Σου ταιριάζει.

1197
01:21:14,708 --> 01:21:16,666
Δεν θα το έλεγες πριν από λίγες μέρες.

1198
01:21:16,750 --> 01:21:18,416
Αυτή η χρονιά ήταν δύσκολη.

1199
01:21:19,625 --> 01:21:21,833
Η Λίσα με επισκέφτηκε σήμερα.

1200
01:21:21,916 --> 01:21:23,583
Θα σου ακουστεί τρελό.

1201
01:21:23,666 --> 01:21:25,083
Όσο κράτησε η επίσκεψη,

1202
01:21:25,916 --> 01:21:29,291
ένιωθα σαν να βρισκόταν δίπλα μου η Κάσι.

1203
01:21:29,375 --> 01:21:30,666
Ξέρω τι εννοείς.

1204
01:21:32,000 --> 01:21:33,208
Σου έμοιαζε πολύ.

1205
01:21:33,708 --> 01:21:36,041
Ατρόμητη, ανεξάρτητη.

1206
01:21:36,125 --> 01:21:39,875
Έπεφτε με τα μούτρα
σε οποιαδήποτε κατάσταση.

1207
01:21:41,125 --> 01:21:44,125
Κυρίως, όμως, είχε τόση ενέργεια

1208
01:21:44,625 --> 01:21:46,458
που φώτιζε κάθε δωμάτιο.

1209
01:21:49,375 --> 01:21:51,166
Όταν έφυγε η Λίσα,

1210
01:21:52,916 --> 01:21:55,291
ένιωσα την ανάγκη να σε δω.

1211
01:21:56,041 --> 01:22:00,916
Θέλω να ξέρεις
πόσο πολύ μετανιώνω που έφυγα.

1212
01:22:02,583 --> 01:22:05,166
Δεν είχα φανταστεί έτσι
τη ζωή μου, σίγουρα.

1213
01:22:05,750 --> 01:22:09,166
Όταν έφυγες, αναγκάστηκα να γίνω
καλύτερος άνθρωπος, καλύτερος γονιός,

1214
01:22:10,208 --> 01:22:11,666
ακόμα κι όταν δεν με ήθελε,

1215
01:22:11,750 --> 01:22:16,458
και ελπίζω ότι έστω σε έναν βαθμό
κατάφερα να κλείσω τις πληγές της.

1216
01:22:18,000 --> 01:22:19,375
Είμαι σίγουρη για αυτό.

1217
01:22:23,083 --> 01:22:24,750
Σε απασχόλησα αρκετά.

1218
01:22:25,250 --> 01:22:26,458
Ευχαριστώ για αυτό.

1219
01:22:28,500 --> 01:22:32,958
Δεν ξέρω αν είναι η μυρωδιά του πάλο σάντο
ή το τσάι πικραλίδας,

1220
01:22:33,041 --> 01:22:35,583
αλλά νιώθω ότι η Κάσι, όπου κι αν είναι…

1221
01:22:35,666 --> 01:22:36,875
Μας ξανάφερε κοντά.

1222
01:22:52,958 --> 01:22:53,916
Μαμά, περίμενε!

1223
01:23:08,083 --> 01:23:08,916
Σε συγχωρώ.

1224
01:23:33,958 --> 01:23:35,791
ΛΙΣΑ, ΣΟΦΙΑ (ΠΡΩΗΝ ΜΑΜΑ), ΜΠΑΜΠΑΣ

1225
01:23:35,875 --> 01:23:36,708
ΛΙΣΑ
ΜΠΑΜΠΑΣ

1226
01:23:48,166 --> 01:23:50,041
Είμαι τόσο περήφανη για σένα.

1227
01:23:50,125 --> 01:23:51,166
Ένιωσα ωραία.

1228
01:23:51,250 --> 01:23:54,250
Το βλέπω. Φαίνεσαι πιο ανάλαφρη.

1229
01:23:56,666 --> 01:23:57,750
Βασικά,

1230
01:23:59,041 --> 01:24:01,333
θέλω μια χάρη. Για καλό σκοπό, γαμώτο.

1231
01:24:01,416 --> 01:24:02,458
Μη βρίζεις.

1232
01:24:02,541 --> 01:24:03,958
Δεν έβρισα!

1233
01:24:04,666 --> 01:24:08,166
Είναι ένας φούρνος
και η ιδιοκτήτρια φαίνεται πολύ ευγενική.

1234
01:24:08,250 --> 01:24:12,583
Ξέρω ότι δεν είναι στη λίστα, αλλά μπορώ
να βοηθήσω αυτήν και τον μπαμπά.

1235
01:24:12,666 --> 01:24:14,541
Δεν έχουμε γραφείο συνοικεσίων.

1236
01:24:14,625 --> 01:24:17,458
Το ξέρω, αλλά χρειάζονται
έναν καλό άνθρωπο στη ζωή τους.

1237
01:24:17,541 --> 01:24:21,500
Θέλω να ευχαριστήσω την Έμι
που στήριξε τη Λίσα όταν έφυγα.

1238
01:24:26,166 --> 01:24:29,625
Κανείς δεν μου έχει ξαναζητήσει
να προσθέσει στη λίστα.

1239
01:24:31,458 --> 01:24:33,958
Αλλά δεν έχω γνωρίσει κάποια σαν εσένα.

1240
01:24:35,500 --> 01:24:36,375
Το επιτρέπω.

1241
01:24:37,083 --> 01:24:38,083
Σ' ευχαριστώ!

1242
01:24:38,916 --> 01:24:41,291
Είσαι η καλύτερη. Σ' ευχαριστώ!

1243
01:24:41,375 --> 01:24:45,416
Όμως δεν αλλάζει το χρονοδιάγραμμα.
Αύριο είναι η τελευταία σου μέρα.

1244
01:24:46,416 --> 01:24:47,291
Το έχω.

1245
01:24:51,041 --> 01:24:51,916
Τέλεια.

1246
01:24:57,041 --> 01:25:00,750
Δεν μπορώ να το αφήσω έτσι.
Είναι φούρνος, όχι το υπόγειο της γιαγιάς.

1247
01:25:23,958 --> 01:25:25,208
ΜΑΙΡΗ ΠΟΠΠΙΝΣ

1248
01:25:40,083 --> 01:25:41,833
ΤΟ ΠΕΝΤΑΝΟΣΤΙΜΟ!
ΚΑΦΕ ΚΑΙ ΑΡΤΟΠΟΙΕΙΟ

1249
01:25:41,916 --> 01:25:44,666
"ΨΗΘΕΙΤΕ ΝΑ ΕΡΘΕΤΕ!"
ΧΑΡΟΥΜΕΝΑ ΠΡΩΤΑ ΓΕΝΕΘΛΙΑ!

1250
01:25:45,375 --> 01:25:47,083
Εσύ το έκανες κι αυτό, Κάσι;

1251
01:25:50,708 --> 01:25:52,625
Μ' αρέσει που πιστεύεις σε μένα.

1252
01:26:06,875 --> 01:26:10,041
Μόργκαν, αγάπη μου, ντύθηκες;

1253
01:26:10,791 --> 01:26:12,625
Φεύγουμε σε πέντε λεπτά.

1254
01:26:13,333 --> 01:26:14,916
Μην αργήσουμε πάλι.

1255
01:26:30,708 --> 01:26:32,083
Θέλεις λίγο τσάι;

1256
01:26:34,208 --> 01:26:35,458
Με βλέπεις;

1257
01:26:36,041 --> 01:26:37,750
Σε είδα και στο πάρκο.

1258
01:26:43,083 --> 01:26:44,083
Δεν φοβάσαι;

1259
01:26:45,208 --> 01:26:46,958
Είσαι ο φύλακας άγγελός μου.

1260
01:26:53,958 --> 01:26:56,083
Πες στη μαμά σου να σου το διαβάσει.

1261
01:26:57,625 --> 01:26:58,750
Εντάξει.

1262
01:26:59,333 --> 01:27:01,291
Θα είναι το μυστικό μας, εντάξει;

1263
01:27:13,541 --> 01:27:14,791
Η δρ Ρέντινγκ.

1264
01:27:42,375 --> 01:27:44,000
Μακάρι να ήταν εδώ η Κάσι.

1265
01:27:45,541 --> 01:27:46,541
Εδώ είμαι.

1266
01:27:48,500 --> 01:27:49,333
Γεια.

1267
01:27:49,416 --> 01:27:50,250
Γεια.

1268
01:27:54,000 --> 01:27:55,958
Έχω ένα κομμάτι σου.

1269
01:27:58,041 --> 01:28:00,125
-Είναι από το πρώτο μας παζλ.
-Ναι.

1270
01:28:00,208 --> 01:28:02,958
Είναι το γούρι μου.

1271
01:28:05,750 --> 01:28:07,541
Νόμιζα ότι τελείωσες μαζί μου.

1272
01:28:08,666 --> 01:28:11,083
Δεν υπάρχουν κακίες στη μετά θάνατον ζωή.

1273
01:28:12,250 --> 01:28:13,458
Εδώ υπάρχουν;

1274
01:28:13,541 --> 01:28:18,000
Όχι. Δεν θέλω να χάσω άλλον
από τον χρόνο μου μαζί σου.

1275
01:28:18,083 --> 01:28:19,875
-Ούτε εγώ.
-Όχι!

1276
01:28:20,916 --> 01:28:23,708
-Δεν μπορώ να πω ότι αγκαλιάζω τον αέρα.
-Σωστά.

1277
01:28:23,791 --> 01:28:24,791
Ναι.

1278
01:28:24,875 --> 01:28:28,875
Ποιο είναι το πρόβλημα; Γιατί διστάζεις;
Το πολύ πολύ να χάσεις.

1279
01:28:28,958 --> 01:28:30,041
Ναι, ακριβώς.

1280
01:28:30,833 --> 01:28:32,500
Κι αν δεν τα καταφέρω;

1281
01:28:32,583 --> 01:28:35,208
Θα επιβιώσεις
και θα συνεχίσεις με κάτι καλύτερο.

1282
01:28:35,291 --> 01:28:36,916
Όχι.

1283
01:28:38,041 --> 01:28:40,166
Κοίτα με. Το θέλεις;

1284
01:28:42,666 --> 01:28:45,166
-Ναι.
-Είσαι η καλύτερη για τη δουλειά;

1285
01:28:46,875 --> 01:28:47,958
Ναι.

1286
01:28:48,041 --> 01:28:51,791
Δεν με πείθεις. Άλλη μία.
Είσαι η καλύτερη για τη δουλειά;

1287
01:28:51,875 --> 01:28:54,083
Ναι! Είμαι η καλύτερη για τη δουλειά!

1288
01:28:54,166 --> 01:28:56,916
Αυτή είναι η φίλη μου!
Η ζωή είναι πολύ μικρή για να φοβάσαι.

1289
01:28:57,000 --> 01:28:59,916
Ναι. Κάσι, τρώω, κοιμάμαι
και πίνω σκεπτόμενη τη δουλειά.

1290
01:29:00,000 --> 01:29:03,666
Αν την πάρω, θα σκίσω τόσο πολύ
που θα δώσουν το όνομά μου σε απολίθωμα.

1291
01:29:03,750 --> 01:29:05,833
-Θα…
-Γράψε το όνομά σου, λοιπόν!

1292
01:29:05,916 --> 01:29:09,166
Σωστά! Πρώτα θα γράψω το όνομα.
Μετά θα κυριαρχήσω.

1293
01:29:09,250 --> 01:29:10,125
Ναι.

1294
01:29:11,958 --> 01:29:13,333
Δημιούργησα ένα τέρας.

1295
01:29:14,250 --> 01:29:15,083
Τέλειο.

1296
01:29:22,916 --> 01:29:25,291
Έσκισα. Καλή επιτυχία.

1297
01:29:32,583 --> 01:29:33,541
Γεια σας.

1298
01:29:35,083 --> 01:29:37,416
Έχω ακούσει τα καλύτερα για σένα, Λίσα.

1299
01:29:38,250 --> 01:29:41,791
Χαίρομαι που αποφάσισες
να έρθεις για συνέντευξη. Και τελευταία.

1300
01:29:41,875 --> 01:29:43,625
Τολμηρή κίνηση.

1301
01:29:44,208 --> 01:29:47,375
Δείχνει ότι δεν ανησυχείς
για τον ανταγωνισμό που προηγήθηκε.

1302
01:29:48,000 --> 01:29:49,416
Δεν το είχα σχεδιάσει…

1303
01:29:49,500 --> 01:29:53,166
Η σεμνότητα είναι ένας μύθος
που πούλησαν στις γυναίκες χρόνια πριν.

1304
01:29:53,250 --> 01:29:55,166
Να είσαι περήφανη για τη δουλειά σου.

1305
01:29:55,875 --> 01:29:57,250
Γιατί παλαιοντολογία;

1306
01:29:59,375 --> 01:30:01,041
Μ' αρέσει να σκάβω στο χώμα,

1307
01:30:01,125 --> 01:30:05,458
και το μισούσα που έλεγαν ότι δεν είναι
κατάλληλη καριέρα για γυναίκα.

1308
01:30:05,541 --> 01:30:10,750
Κυρίως, μου έδινε ικανοποίηση
να μελετώ κάτι αληθινό.

1309
01:30:10,833 --> 01:30:15,125
Τα απολιθώματα είναι
μια απτή σύνδεση με το παρελθόν.

1310
01:30:15,708 --> 01:30:17,583
Αλλά τώρα

1311
01:30:18,333 --> 01:30:20,333
άρχισα να μαθαίνω από πράγματα

1312
01:30:21,375 --> 01:30:22,625
που δεν μπορώ να δω.

1313
01:30:25,500 --> 01:30:26,625
-Γεια.
-Γεια.

1314
01:30:26,708 --> 01:30:27,833
-Γεια.
-Θα τα πούμε.

1315
01:30:33,208 --> 01:30:34,083
Κάσι;

1316
01:30:36,125 --> 01:30:38,541
Την πήρα!

1317
01:30:38,625 --> 01:30:39,708
Πήρα τη δουλειά!

1318
01:30:40,333 --> 01:30:41,166
Την πήρες!

1319
01:30:41,666 --> 01:30:44,750
Σ' ευχαριστώ για το σπρώξιμο.
Δεν θα τα κατάφερνα μόνη.

1320
01:30:44,833 --> 01:30:47,708
-Μόνη σου το έκανες.
-Δεν το πιστεύω ότι το έκανα.

1321
01:30:47,791 --> 01:30:50,875
-Εγώ το πιστεύω!
-Είναι η καλύτερη μέρα της ζωής μου.

1322
01:30:51,708 --> 01:30:53,291
Είμαι περήφανη για σένα!

1323
01:30:53,875 --> 01:30:57,541
Θα έρθεις στης Έμι απόψε; Θα φέρω τον Μαξ.

1324
01:30:58,125 --> 01:30:59,458
Δεν θα το έχανα με τίποτα.

1325
01:31:18,458 --> 01:31:19,333
Ήρθες!

1326
01:31:20,916 --> 01:31:22,833
Σας ευχαριστώ πολύ που ήρθατε.

1327
01:31:26,041 --> 01:31:28,083
Συγγνώμη! Χαίρετε.

1328
01:31:28,666 --> 01:31:30,125
Είμαι στο σωστό μέρος;

1329
01:31:30,208 --> 01:31:33,291
Αν ήρθες για το πάρτι, ναι. Είμαι η Έμι.

1330
01:31:33,791 --> 01:31:35,833
Θέλεις ένα σπιτικό μπισκότο τύχης;

1331
01:31:35,916 --> 01:31:37,083
Πολύ ευχαρίστως.

1332
01:31:41,625 --> 01:31:43,333
"Δεν χρειάζεται να ψάξεις άλλο".

1333
01:31:44,083 --> 01:31:46,000
Μάλλον ήρθα στο σωστό μέρος.

1334
01:31:46,583 --> 01:31:48,416
Πώς έμαθες για το μικρό μου σουαρέ;

1335
01:31:48,916 --> 01:31:51,333
Το σπίτι μου ήταν γεμάτο διαφημιστικά σου.

1336
01:31:52,291 --> 01:31:55,958
Δεν υπάρχει εξήγηση. Έχω κάποιες υποψίες,
αλλά κανείς δεν θα με πιστέψει.

1337
01:31:56,041 --> 01:32:00,166
Να είμαι ειλικρινής, το μαγαζί μου
δεν ήταν έτσι χθες όταν έκλεισα.

1338
01:32:00,250 --> 01:32:02,916
Ξύπνησα σήμερα και βουαλά!

1339
01:32:04,208 --> 01:32:06,041
Έχω κι εγώ κάποιες υποψίες.

1340
01:32:06,708 --> 01:32:10,375
Κάποιος μας προσέχει,
ή πρέπει να αλλάξουμε τις κλειδαριές.

1341
01:32:12,250 --> 01:32:13,500
Θες ένα πράσινο τσάι;

1342
01:32:13,583 --> 01:32:15,625
-Έχω σέντσα, μάτσα…
-Μάτσα.

1343
01:32:15,708 --> 01:32:16,791
Φυσικά.

1344
01:32:17,750 --> 01:32:20,000
-Πώς σε λένε είπαμε;
-Χάουαρντ.

1345
01:32:21,208 --> 01:32:23,291
-Κάποιοι με λένε Χάουι.
-Χάουαρντ.

1346
01:32:24,166 --> 01:32:25,500
Σημαίνει "δυνατή καρδιά".

1347
01:32:26,125 --> 01:32:28,166
Πήγε καλύτερα απ' ό,τι περίμενα.

1348
01:32:32,583 --> 01:32:36,250
Είναι συναρπαστικό, υπάρχουν τόσοι τρόποι
να κερδίσουμε τα προς το ζην.

1349
01:32:36,333 --> 01:32:37,791
-Κοίτα εκεί.
-Έλα.

1350
01:32:41,208 --> 01:32:42,041
Εντάξει.

1351
01:32:43,000 --> 01:32:45,750
Θα ήθελα να σταματήσω
τη γλουτένη και τα γαλακτοκομικά.

1352
01:32:45,833 --> 01:32:47,541
Νέα εξέλιξη.

1353
01:32:48,416 --> 01:32:49,708
Θα σας συστήσω.

1354
01:32:50,291 --> 01:32:51,541
Κοίτα να δεις.

1355
01:32:52,625 --> 01:32:54,458
-Γεια σας, κύριε Γκαρσία.
-Λίσα!

1356
01:32:54,541 --> 01:32:55,375
Γεια.

1357
01:32:56,666 --> 01:32:58,791
-Τι κάνεις εδώ;
-Το ίδιο αναρωτιέμαι κι εγώ.

1358
01:32:58,875 --> 01:33:01,250
-Καλώς ήρθατε στο πάρτι.
-Γεια σου, Έμι!

1359
01:33:01,333 --> 01:33:05,750
Είναι τακτική πελάτισσά μου.
Υποψιάζομαι ότι είναι ο λόγος της αλλαγής.

1360
01:33:05,833 --> 01:33:07,291
Μακάρι να ήξερα πώς μπήκες.

1361
01:33:07,875 --> 01:33:09,375
Δεν θα το αποκαλύψω ποτέ.

1362
01:33:09,958 --> 01:33:12,083
Αυτός είναι ο Μαξ. Είναι

1363
01:33:13,916 --> 01:33:14,791
το…

1364
01:33:15,625 --> 01:33:17,000
Αγόρι της. Γεια σας.

1365
01:33:17,583 --> 01:33:20,250
-Συγγνώμη. Συμφωνείς;
-Απόλυτα.

1366
01:33:20,750 --> 01:33:22,541
Πώς γνωρίζεστε εσείς οι δύο;

1367
01:33:22,625 --> 01:33:24,833
Η Λίσα και η κόρη μου ήταν κολλητές.

1368
01:33:24,916 --> 01:33:27,125
-Τι; Είσαι ο μπαμπάς της Κάσι;
-Ναι.

1369
01:33:27,208 --> 01:33:28,958
Έχω ακούσει πολλά γι' αυτήν.

1370
01:33:34,458 --> 01:33:36,708
Πρέπει να κάνω ένα τηλέφωνο.
Επιστρέφω αμέσως.

1371
01:33:36,791 --> 01:33:37,958
-Εντάξει.
-Εντάξει.

1372
01:33:38,708 --> 01:33:42,333
Κάποιος είχε δουλειά.
Κάνεις ακόμα την προξενήτρα;

1373
01:33:42,416 --> 01:33:44,416
Φταίω εγώ αν έτυχε να συναντηθούν;

1374
01:33:45,041 --> 01:33:46,708
Δεν μπορείς να του μιλήσεις;

1375
01:33:46,791 --> 01:33:47,666
Όχι.

1376
01:33:48,166 --> 01:33:52,250
Είναι η τελευταία μου μέρα.
Αλλά φαίνεται χαρούμενος και αυτό μετράει.

1377
01:33:54,083 --> 01:33:55,166
Τι σημαίνει αυτό;

1378
01:33:56,250 --> 01:33:58,041
Μπορείς να πας όπου πάω, έτσι;

1379
01:33:58,125 --> 01:33:59,791
Αν χρειάζεται. Γιατί;

1380
01:33:59,875 --> 01:34:03,375
Μετά το πάρτι, θέλω να με βρεις.
Μη ρωτήσεις τίποτα.

1381
01:34:03,458 --> 01:34:06,833
-Τι σκαρώνεις;
-Δεν είσαι η μόνη που κάνει εκπλήξεις.

1382
01:34:07,541 --> 01:34:10,541
Πρέπει να με βρεις μετά,
όχι πριν, κατάλαβες;

1383
01:34:11,166 --> 01:34:12,250
-Εντάξει.
-Εντάξει.

1384
01:34:20,625 --> 01:34:21,625
Γεια σας.

1385
01:34:22,166 --> 01:34:24,583
Σας ευχαριστώ όλους που ήρθατε.

1386
01:34:25,500 --> 01:34:29,000
Προφανώς είμαστε εδώ
λόγω της αγαπημένης μας Κάσι,

1387
01:34:30,208 --> 01:34:33,041
που μας άφησε πριν από έναν χρόνο, αλλά

1388
01:34:33,958 --> 01:34:36,375
απόψε δεν θα μιλήσουμε για την απώλεια.

1389
01:34:36,875 --> 01:34:40,291
Γιατί αυτή είναι η εβδομάδα
που ήρθε στη ζωή μας.

1390
01:34:41,000 --> 01:34:45,583
Ένα πράγμα που ξέρουμε για την Κάσι
είναι ότι η χαρούμενη ζωή της ήταν πάρτι.

1391
01:34:48,333 --> 01:34:51,666
Ειδικά η βδομάδα των γενεθλίων της,
όπως την έλεγε…

1392
01:34:52,208 --> 01:34:53,708
Η εξτραβαγκάνζα της Κάσι.

1393
01:34:55,041 --> 01:34:58,333
Αυτά τα φανάρια που κρατάτε

1394
01:34:58,416 --> 01:35:00,833
θα μεταφέρουν ό,τι θέλετε να της πείτε.

1395
01:35:00,916 --> 01:35:05,291
Και καθώς επιπλέουν στο νερό,
οι σκέψεις σας

1396
01:35:06,250 --> 01:35:07,583
θα φτάσουν σ' εκείνη.

1397
01:35:08,708 --> 01:35:11,458
Μόργκαν, ξεκίνα εσύ πρώτη. Εντάξει;

1398
01:35:17,375 --> 01:35:21,750
Τόσο καιρό νόμιζα
ότι εγώ βοηθούσα όλους εσάς, αλλά…

1399
01:35:23,666 --> 01:35:25,458
όλα αυτά με κάνουν να συνειδητοποιώ

1400
01:35:27,208 --> 01:35:29,000
ότι εσείς βοηθάτε εμένα.

1401
01:35:30,250 --> 01:35:33,291
Δεν είμαι έτοιμη να σε ξαναχάσω.

1402
01:35:33,375 --> 01:35:36,625
Είχαμε μια δεύτερη ευκαιρία.
Δεν το ζουν όλοι αυτό.

1403
01:35:37,916 --> 01:35:40,541
Θέλω να ξέρεις
ότι είσαι κάτι παραπάνω από κολλητή μου

1404
01:35:40,625 --> 01:35:42,208
και συμπαίκτρια στα παζλ.

1405
01:35:42,708 --> 01:35:44,083
Είσαι η οικογένειά μου.

1406
01:35:46,125 --> 01:35:47,333
Και εσύ η δική μου.

1407
01:35:48,125 --> 01:35:51,791
Δεν μπορώ να φανταστώ
τη ζωή μου ή όποια άλλη χωρίς εσένα.

1408
01:35:56,625 --> 01:35:59,083
Ίσως δεν σ' αγαπώ πάντα

1409
01:36:01,125 --> 01:36:02,666
Αλλά όσο υπάρχουν…

1410
01:36:02,750 --> 01:36:03,708
Αυτό είναι.

1411
01:36:05,333 --> 01:36:07,541
Μου το τραγουδούσε όταν ήμουν μικρή.

1412
01:36:07,625 --> 01:36:10,416
Δεν χρειάζεται να αμφιβάλλεις

1413
01:36:13,041 --> 01:36:15,875
Θα σε κάνω να νιώσεις σίγουρη

1414
01:36:17,000 --> 01:36:20,458
Γιατί μόνο ο Θεός ξέρει
Τι θα ήμουν χωρίς εσένα…

1415
01:36:26,375 --> 01:36:27,375
Δεν με ακούει.

1416
01:36:29,083 --> 01:36:32,083
Θα το κάνουμε μαζί, εντάξει;

1417
01:36:34,458 --> 01:36:37,166
Αν με αφήσεις ποτέ

1418
01:36:37,916 --> 01:36:40,833
Μπορεί η ζωή να συνεχιζόταν, πίστεψέ με

1419
01:36:41,500 --> 01:36:44,125
Μα δεν θα είχε απομείνει τίποτα
Για μένα στον κόσμο

1420
01:36:45,125 --> 01:36:47,791
Τι νόημα θα είχε να ζω;

1421
01:36:48,958 --> 01:36:52,500
Γιατί μόνο ο Θεός ξέρει
Τι θα ήμουν χωρίς εσένα…

1422
01:37:05,166 --> 01:37:08,291
Γιατί μόνο ο Θεός ξέρει
Τι θα ήμουν χωρίς εσένα…

1423
01:37:16,541 --> 01:37:18,583
Δεν φοβάμαι να φύγω, μπαμπά.

1424
01:37:27,000 --> 01:37:28,291
Σ' αγαπώ, ζουζουνάκι.

1425
01:37:30,875 --> 01:37:32,416
Κι εγώ σ' αγαπώ, μπαμπά.

1426
01:37:45,541 --> 01:37:46,583
Πρέπει να φύγω.

1427
01:37:52,041 --> 01:37:53,916
ΛΙΣΑ
ΜΠΑΜΠΑΣ

1428
01:37:54,000 --> 01:37:54,833
ΛΙΣΑ

1429
01:38:03,125 --> 01:38:04,000
Αντίο.

1430
01:38:04,583 --> 01:38:05,583
Αντίο.

1431
01:38:14,291 --> 01:38:16,041
Στο τσακ πρόλαβες.

1432
01:38:16,125 --> 01:38:18,208
Πάντα φεύγω τελευταία απ' το πάρτι.

1433
01:38:18,291 --> 01:38:20,875
Περίμενε. Πρέπει να κάνω κάτι τελευταίο.

1434
01:38:20,958 --> 01:38:23,916
Πρέπει να γυρίσουμε εγκαίρως.
Μην προκαλείς τη μοίρα.

1435
01:38:24,000 --> 01:38:26,166
-Είναι σημαντικό. Είναι για τη Λίσα.
-Κάσι!

1436
01:38:31,625 --> 01:38:32,625
Να το!

1437
01:38:39,125 --> 01:38:42,750
Το βρήκα! Το τελευταίο κομμάτι.
Η λίστα ολοκληρώθηκε.

1438
01:38:49,333 --> 01:38:51,875
-Τι ύφος είναι αυτό;
-Τελείωσε ο χρόνος σου.

1439
01:39:15,750 --> 01:39:17,083
Χρόνια πολλά, Κάσι.

1440
01:39:21,500 --> 01:39:24,333
-Τι αποφάσισαν;
-Έχασες την προθεσμία σου.

1441
01:39:24,416 --> 01:39:26,458
Δεν ξεπερνιέται αυτό.

1442
01:39:26,541 --> 01:39:30,083
Επίσης, παραβιάσαμε τους κανόνες
ξεφεύγοντας από τη λίστα.

1443
01:39:30,166 --> 01:39:34,166
Ωστόσο, όλα αυτά τα έκανες με καλή πίστη.

1444
01:39:34,250 --> 01:39:38,375
Ρίσκαρες την αιώνια ζωή σου
για να βοηθήσεις κάποιον εκτός λίστας

1445
01:39:38,458 --> 01:39:40,958
και ανέλαβες την ευθύνη
για να με προστατέψεις,

1446
01:39:41,041 --> 01:39:43,791
και αυτό είναι το λιγότερο ανιδιοτελές.

1447
01:39:43,875 --> 01:39:45,291
Δεν σε έμπλεξα;

1448
01:39:46,000 --> 01:39:47,000
Τουναντίον.

1449
01:39:48,458 --> 01:39:49,833
Χάρη στη δήλωσή σου,

1450
01:39:51,083 --> 01:39:52,291
πήρα προαγωγή.

1451
01:39:52,916 --> 01:39:55,416
Αλήθεια; Βαλ, είναι καταπληκτικό!

1452
01:39:56,041 --> 01:39:57,250
Το ξέρω!

1453
01:39:57,333 --> 01:39:58,333
Ναι.

1454
01:40:02,083 --> 01:40:03,708
Φοβάμαι να ρωτήσω, αλλά…

1455
01:40:05,791 --> 01:40:06,708
τι θα γίνω εγώ;

1456
01:40:09,416 --> 01:40:11,291
Είναι ώρα να μάθουμε.

1457
01:40:30,333 --> 01:40:32,125
Και η τελευταία μου υποχρέωση…

1458
01:40:36,291 --> 01:40:37,708
Θα μου λείψεις, Βαλ.

1459
01:40:38,791 --> 01:40:41,833
Ο κόσμος είναι καλύτερος
επειδή τον προσέχεις εσύ.

1460
01:40:47,041 --> 01:40:48,625
Ήμουν η αγαπημένη σου, έτσι;

1461
01:40:48,708 --> 01:40:49,791
Κάσι,

1462
01:40:50,541 --> 01:40:52,500
ξέρεις ότι δεν έχω αγαπημένους.

1463
01:40:57,583 --> 01:41:00,125
ΠΑΝΩ
ΚΑΤΩ

1464
01:41:11,166 --> 01:41:13,000
-Τα καταφέραμε.
-Εσύ τα κατάφερες.

1465
01:41:17,958 --> 01:41:20,000
Το Πάνω σε περιμένει.

1466
01:41:24,458 --> 01:41:25,666
Σ' ευχαριστώ.

1467
01:41:59,000 --> 01:41:59,875
Ανεβαίνεις;

1468
01:42:11,000 --> 01:42:13,791
Δεν μπορώ να μην το σχολιάσω.

1469
01:42:14,375 --> 01:42:16,083
-Muzak; Σοβαρά;
-Είσαι ο Κούπερ Κιν!

1470
01:42:18,750 --> 01:42:22,250
Νομίζω ότι είναι σαν καλωσόρισμα,
επειδή είμαστε εδώ μαζί.

1471
01:42:23,666 --> 01:42:24,875
Είμαστε εδώ μαζί;

1472
01:42:25,375 --> 01:42:29,208
Πώς γίνεται αυτό;
Είναι αληθινό; Είσαι αληθινός;

1473
01:42:29,791 --> 01:42:30,791
Ναι, είμαι.

1474
01:42:31,458 --> 01:42:33,041
Χαίρω πολύ, Κάσι.

1475
01:42:33,666 --> 01:42:34,958
Ξέρεις το όνομά μου;

1476
01:42:35,791 --> 01:42:36,916
Πώς; Γιατί;

1477
01:42:37,541 --> 01:42:38,708
Αστεία ιστορία.

1478
01:42:38,791 --> 01:42:40,958
Βοηθούσα σε ένα μέρος
που πλήγηκε από καταστροφή

1479
01:42:41,041 --> 01:42:43,458
και ξαφνικά ξαναχτύπησε η καταστροφή.

1480
01:42:43,541 --> 01:42:46,250
Έσωσα μερικούς ανθρώπους,
αλλά δεν τα κατάφερα.

1481
01:42:46,333 --> 01:42:49,958
-Λυπάμαι πολύ.
-Υπάρχουν χειρότεροι τρόποι να πεθάνεις.

1482
01:42:50,041 --> 01:42:51,500
Ναι, σίγουρα.

1483
01:42:52,000 --> 01:42:54,625
Η Βαλ ήταν στην επιτροπή
που με έστειλε πάνω.

1484
01:42:55,291 --> 01:42:58,375
Είπε ότι έπρεπε να συναντηθούμε.

1485
01:43:02,125 --> 01:43:04,125
Θα ακουστεί περίεργο,

1486
01:43:05,708 --> 01:43:08,958
αλλά νιώθω πως σε ξέρω από παλιά.

1487
01:43:11,458 --> 01:43:12,375
Κι εγώ.

1488
01:43:32,416 --> 01:43:33,375
Και τώρα;

1489
01:43:34,666 --> 01:43:35,500
Δεν ξέρω.

1490
01:43:36,375 --> 01:43:37,791
Δεν έχω ξαναπεθάνει.

1491
01:43:39,958 --> 01:43:41,000
Ξεκινάμε;

1492
01:43:43,000 --> 01:43:44,041
Φύγαμε.

1493
01:43:45,750 --> 01:43:47,125
Σ' ευχαριστώ.

1494
01:44:54,791 --> 01:45:01,625
ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΟΥ ΑΝΡΙ ΝΤΕ ΒΙΛΙΕ

1495
01:48:38,458 --> 01:48:43,458
Υποτιτλισμός: Δήμητρα Θεοφάνη



