1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:16,416 --> 00:00:19,291
Suhu 24 darjah di San Diego yang cerah

4
00:00:19,375 --> 00:00:23,208
dan lagu "Blush" nyanyian Koop
kekal di tempat teratas hari ini.

5
00:00:24,625 --> 00:00:27,000
Aku tahu kau memandangku

6
00:00:28,291 --> 00:00:30,125
Kau patut tahu

7
00:00:32,666 --> 00:00:34,666
Kau mahu aku pergi

8
00:00:36,250 --> 00:00:38,083
Kau memaksaku

9
00:00:40,791 --> 00:00:44,625
Namun aku enggan melepaskanmu

10
00:00:44,708 --> 00:00:46,833
Kerana sesungguhnya, aku tak tahu…

11
00:00:46,916 --> 00:00:48,041
Ini hari jadi saya!

12
00:00:48,916 --> 00:00:52,666
Aku berusaha menyedarkanmu

13
00:00:52,750 --> 00:00:54,666
Kenapakah kau begini…

14
00:00:54,750 --> 00:00:55,583
Ya!

15
00:01:02,791 --> 00:01:06,041
Ini tarian spontan pertama
dengan kawan baik sejak gred pertama!

16
00:01:06,125 --> 00:01:07,541
Hari ini hari jadi awak!

17
00:01:11,291 --> 00:01:13,833
Ayuh, goyangkan badan, turun.

18
00:01:16,750 --> 00:01:18,625
Lagu ini bagus tapi saya lapar.

19
00:01:19,375 --> 00:01:20,458
Okey, tolong saya.

20
00:01:20,541 --> 00:01:24,166
Apa pendapat awak?
Gaya suku hidup atau krisis suku hidup?

21
00:01:24,916 --> 00:01:27,041
Awak sepadan dengan lampu, jadi…

22
00:01:27,125 --> 00:01:29,208
- Topi membantukah?
- Tak.

23
00:01:29,291 --> 00:01:30,208
Kurang ajar!

24
00:01:30,291 --> 00:01:31,541
- Nah.
- Terima kasih.

25
00:01:32,375 --> 00:01:36,541
Okey, untuk pesta Cassie,
kita akan mulakan di kelab.

26
00:01:36,625 --> 00:01:39,500
Saya dah hias ruang VIPnya
sepanjang petang.

27
00:01:39,583 --> 00:01:42,125
- Hei, saya ada idea gila.
- Ceritalah.

28
00:01:42,208 --> 00:01:46,916
Daripada meraikan hari jadi awak di luar,
apa kata kita pakai seluar memeri,

29
00:01:47,000 --> 00:01:49,125
main susun suai gambar macam dulu

30
00:01:49,208 --> 00:01:50,625
dan pesan mi?

31
00:01:50,708 --> 00:01:52,708
Tidak. Ini minggu hari jadi saya.

32
00:01:52,791 --> 00:01:54,750
Usia 25 tahun perlu diraikan dengan gaya!

33
00:01:54,833 --> 00:01:58,500
Dah empat tahun ia begini.
Semalam saja, awak tak matilah.

34
00:01:58,583 --> 00:02:01,041
Kita pun dah lama tak susun suai gambar.

35
00:02:01,125 --> 00:02:03,083
Lihatlah Mona. Senyumannya tiada.

36
00:02:03,166 --> 00:02:04,458
Menyedihkan betul.

37
00:02:04,541 --> 00:02:08,416
Saya kena hadiri parti pertama.
Ia tradisi. Orang menantikannya.

38
00:02:08,500 --> 00:02:10,541
Minggu depan penting bagi saya.

39
00:02:12,000 --> 00:02:14,416
Saya dilantik sebagai pembantu penyelidik

40
00:02:14,500 --> 00:02:16,375
kajian fosil gigi marsupial.

41
00:02:16,458 --> 00:02:19,791
Saya tak faham maksudnya, tapi tahniah!

42
00:02:19,875 --> 00:02:22,375
Ada dua lagi pembantu, jadi ia biasa…

43
00:02:22,458 --> 00:02:24,708
Ia kejayaan besar dan perlu diraikan.

44
00:02:24,791 --> 00:02:28,833
Kerana malam ini malam keraian!

45
00:02:28,916 --> 00:02:30,500
Saya nak tukar baju lagi.

46
00:02:30,583 --> 00:02:32,750
Awak patut juga. Kita pasti seronok.

47
00:02:32,833 --> 00:02:36,291
Kita keluar dalam sejam.
Saya sayang awak sejak enam tahun!

48
00:02:37,041 --> 00:02:37,958
Okey.

49
00:02:38,708 --> 00:02:42,541
- Ada saya kata awak nampak comel?
- Ya, dah 19 kali. Saya tahu.

50
00:02:42,625 --> 00:02:45,083
Bagus. Saya ikhlas. Awak nampak menawan.

51
00:02:45,166 --> 00:02:47,791
Terima kasih, Cassie. Siapa tetamu awak?

52
00:02:47,875 --> 00:02:50,083
Kayla dan Maddie akan datang.

53
00:02:50,166 --> 00:02:51,416
Awak baru pindah?

54
00:02:52,458 --> 00:02:53,291
Hai.

55
00:02:53,375 --> 00:02:56,791
Mestilah awak baru pindah.
Entah kenapa saya tanya tadi.

56
00:02:58,875 --> 00:03:00,708
Hai, kami jiran awak.

57
00:03:00,791 --> 00:03:03,666
Saya Cassie. Rakan sebilik saya
yang pendiam tapi bijak ini…

58
00:03:03,750 --> 00:03:05,333
Lisa.

59
00:03:06,750 --> 00:03:08,666
Selalunya saya bersama dinosaur.

60
00:03:08,750 --> 00:03:12,000
- Saya jarang berbual dengan manusia.
- Okey.

61
00:03:12,083 --> 00:03:14,250
Dia kerja di Muzium Sejarah Semula Jadi.

62
00:03:14,333 --> 00:03:17,250
Ya, saya karang muzik
untuk permainan video,

63
00:03:17,333 --> 00:03:20,250
jadi saya pun jarang berinteraksi manusia.

64
00:03:23,083 --> 00:03:24,333
Maaf, saya Max.

65
00:03:24,416 --> 00:03:27,833
Biasanya saya akan jabat tangan,
tapi nanti jatuh kotak ini

66
00:03:27,916 --> 00:03:30,041
dan saya perlukan pinggan ini.

67
00:03:31,208 --> 00:03:34,583
- Biar saya bukakan pintu untuk awak.
- Baik. Bagus.

68
00:03:35,583 --> 00:03:36,416
Bagus.

69
00:03:38,625 --> 00:03:41,333
Okey, kita pergi dulu.
Selamat datang, Max.

70
00:03:41,416 --> 00:03:43,416
- Terima kasih. Jumpa lagi.
- Ya.

71
00:03:46,458 --> 00:03:49,541
- Jangan pandang saya begitu.
- Saya tak pandang pun.

72
00:03:49,625 --> 00:03:52,083
- Awak nak padankan kami?
- Mana ada.

73
00:03:52,166 --> 00:03:54,416
Tapi nampaknya kamu berdua serasi.

74
00:03:54,500 --> 00:03:55,500
Awak rasa begitu?

75
00:03:56,000 --> 00:03:57,458
Taklah, mana ada.

76
00:03:58,125 --> 00:04:01,916
Saya fokus pada kerja sekarang
dan saya tak boleh ada gangguan.

77
00:04:02,000 --> 00:04:04,833
Walaupun dia jiran baru
dengan loghat menawannya?

78
00:04:04,916 --> 00:04:05,875
Saya bukan awak.

79
00:04:06,500 --> 00:04:07,333
Okey.

80
00:04:07,416 --> 00:04:10,250
Awak ada kehidupan sosial. Saya berbeza.

81
00:04:10,333 --> 00:04:12,583
Saya perancang parti. Itu tugas saya.

82
00:04:12,666 --> 00:04:14,208
Saya ada matlamat.

83
00:04:14,291 --> 00:04:17,750
Buat kerja ini dengan baik,
jadi penyelidik lapangan

84
00:04:17,833 --> 00:04:19,958
dan kerja dengan idola saya.

85
00:04:20,041 --> 00:04:22,125
Hei, saya nak ajar awak bergembira.

86
00:04:22,208 --> 00:04:24,458
Awak mungkin tak tahu ertinya.

87
00:04:25,833 --> 00:04:28,000
Biar saya uruskan masalah saya dulu.

88
00:04:32,750 --> 00:04:36,708
Ayah Yoga dah tak tentu hala.
Dia paparkan gaya berbeza setiap hari.

89
00:04:36,791 --> 00:04:39,208
- Saya suka gaya gagak terbang.
- Jangan galakkan dia.

90
00:04:39,291 --> 00:04:40,708
Bukan saya saja.

91
00:04:40,791 --> 00:04:43,416
Tengok jumlah orang
yang suka studio yoganya.

92
00:04:43,500 --> 00:04:44,833
Saya tahu.

93
00:04:44,916 --> 00:04:47,500
Semua orang kata kelas yoganya hebat.

94
00:04:48,833 --> 00:04:51,125
- Jom sertai kelasnya.
- Tak perlu.

95
00:04:51,208 --> 00:04:54,541
Hidup saya tenang
kerana melihat dia beryoga sejak kecil.

96
00:04:54,625 --> 00:04:58,916
Eloklah dia aktif di media sosial.
Dia seperti nak berhubung dengan awak.

97
00:04:59,000 --> 00:05:02,000
Saya sayang dia
tapi dia ayah, bukan kawan.

98
00:05:02,083 --> 00:05:03,875
Lebih baik kami hidup berasingan.

99
00:05:03,958 --> 00:05:07,791
Kalau awak tinggalkan komen,
dia tentu suka.

100
00:05:08,958 --> 00:05:09,833
Baiklah.

101
00:05:10,375 --> 00:05:13,875
Saya akan beri tanda suka,
tapi bukan komen. Puas hati?

102
00:05:16,666 --> 00:05:19,291
Ini tempat ke-19
kita memulakan pesta Cassie.

103
00:05:19,375 --> 00:05:20,791
Ia tentu seronok!

104
00:05:22,041 --> 00:05:24,458
- Hei, Bob.
- Selamat malam, Cassie.

105
00:05:24,958 --> 00:05:26,875
- Terima kasih.
- Selamat datang.

106
00:05:28,791 --> 00:05:31,958
Saya amat suka dan sayangkan dia.

107
00:05:32,041 --> 00:05:33,125
Cassie dah sampai!

108
00:05:33,833 --> 00:05:36,791
- Ia sangat cantik.
- Hai!

109
00:05:38,083 --> 00:05:39,666
Selamat hari jadi, Cassie!

110
00:05:42,916 --> 00:05:44,250
Selamat hari jadi!

111
00:05:44,333 --> 00:05:47,875
- Saya suka jumpa awak.
- Ini bukan hari jadi saya, Jeremy.

112
00:05:48,375 --> 00:05:50,041
Awak sangat hebat!

113
00:05:51,458 --> 00:05:52,375
Ya!

114
00:05:54,833 --> 00:05:56,750
Cassie. Minum!

115
00:05:59,583 --> 00:06:01,750
- Ini lagu kita. Ia lagu Koop!
- Ya.

116
00:06:01,833 --> 00:06:03,083
- Jom menari!
- Okey.

117
00:06:03,166 --> 00:06:04,208
Ayuh!

118
00:06:13,625 --> 00:06:16,958
Ayuh! Menarik.

119
00:06:19,166 --> 00:06:20,958
Ayuh, Lisa!

120
00:06:39,875 --> 00:06:40,750
Ya!

121
00:06:41,916 --> 00:06:43,583
Ya, Cassie!

122
00:06:54,291 --> 00:06:57,458
Saya terbang!

123
00:07:09,083 --> 00:07:11,041
Hati-hati! Awak mungkin cedera.

124
00:07:12,041 --> 00:07:14,958
Minum!

125
00:07:15,041 --> 00:07:17,375
Patutkah saya minum? Okey.

126
00:07:24,125 --> 00:07:28,041
Lagi!

127
00:07:30,375 --> 00:07:31,750
Seronoknya!

128
00:07:31,833 --> 00:07:33,375
- Awak!
- Awak asyik minum.

129
00:07:33,458 --> 00:07:35,708
Kerana awak asyik beri kepada saya!

130
00:07:35,791 --> 00:07:38,291
Awak gila!
Saya tak mampu ikut rentak awak.

131
00:07:38,375 --> 00:07:40,541
Okey, selepas ini, rumah Roddy pula.

132
00:07:40,625 --> 00:07:44,291
Saya sewa dan letak gelongsor air
dari bumbung ke kolamnya!

133
00:07:51,208 --> 00:07:52,041
Kenapa?

134
00:07:54,583 --> 00:07:56,416
Awak tak mahu ikut, bukan?

135
00:07:56,500 --> 00:07:59,583
Orang tentu tak perasan
kalau kita balik sekarang.

136
00:07:59,666 --> 00:08:00,875
Saya akan perasan!

137
00:08:01,458 --> 00:08:03,916
Awak tentu tahu mereka teruk, bukan?

138
00:08:04,833 --> 00:08:06,208
Mereka cuma berseronok.

139
00:08:06,291 --> 00:08:08,750
Awak patut berseronok juga! Ayuh!

140
00:08:08,833 --> 00:08:10,583
Saya juga suka berseronok,

141
00:08:10,666 --> 00:08:15,375
tapi hanya dengan orang yang ambil berat
tentang saya atau tetap menyukai saya

142
00:08:15,458 --> 00:08:18,666
walau saya tak sewa
gelongsor air mahal yang berbahaya.

143
00:08:19,333 --> 00:08:20,916
Awak cemburu, ya?

144
00:08:21,708 --> 00:08:24,750
Saya tak cemburukan
orang yang sentiasa cantik.

145
00:08:25,791 --> 00:08:27,750
Bunyinya macam awak cemburu saja!

146
00:08:27,833 --> 00:08:31,041
- Cassie, mari kita pergi!
- Okey, sekejap!

147
00:08:33,291 --> 00:08:36,541
Awak berbeza apabila bersama mereka.

148
00:08:36,625 --> 00:08:37,458
Saya apa?

149
00:08:37,541 --> 00:08:40,833
Awak seolah-olah rasa
tak berharga jika tak dilihat.

150
00:08:40,916 --> 00:08:44,833
Sekurang-kurangnya saya berkawan
dan bukan menyorok di bawah meja.

151
00:08:44,916 --> 00:08:47,583
Itu kerana hidup bukan hanya
untuk berseronok

152
00:08:47,666 --> 00:08:49,833
atau kenal nama pelayan bar.

153
00:08:49,916 --> 00:08:52,625
Dia buat lagi. Hidup saya remeh
kerana saya bersosial.

154
00:08:52,708 --> 00:08:55,625
Tak tahu sains
tak bermakna saya tak kerja keras.

155
00:08:55,708 --> 00:08:57,458
- Saya tak kata pun.
- Itu maksudnya!

156
00:08:57,541 --> 00:09:01,250
Saya nampak awak pura-pura suka dengar
cerita tentang kerja saya

157
00:09:01,333 --> 00:09:04,041
atau awak komen
yang saya jarang ada di rumah.

158
00:09:04,125 --> 00:09:06,291
Awak pun pura-pura faham hidup saya.

159
00:09:07,916 --> 00:09:09,416
Apa kerja saya?

160
00:09:09,500 --> 00:09:11,166
Awak kerja di muzium.

161
00:09:11,250 --> 00:09:12,916
Tapi apa saya buat di sana?

162
00:09:13,000 --> 00:09:14,666
Saya tak faham kerja awak!

163
00:09:14,750 --> 00:09:16,458
Samalah macam saya.

164
00:09:19,083 --> 00:09:20,083
Biasa sangat.

165
00:09:21,833 --> 00:09:23,458
Kita dah tak lepak bersama.

166
00:09:24,166 --> 00:09:25,375
Kita berdua.

167
00:09:26,416 --> 00:09:29,875
Kita sibuk. Kita perlu cari masa
untuk lepak bersama.

168
00:09:29,958 --> 00:09:33,708
Entahlah. Saya tak rasa berkawan
memerlukan usaha keras.

169
00:09:33,833 --> 00:09:35,875
Saya rasa ia perlu, Lisa.

170
00:09:41,958 --> 00:09:44,291
Tapi nampaknya awak tak setuju.

171
00:09:46,625 --> 00:09:47,458
Tak apa.

172
00:09:48,625 --> 00:09:51,166
Rugi ada kawan baik kerana ia kebiasaan.

173
00:09:53,333 --> 00:09:55,875
Saya… kebiasaan awak?

174
00:09:59,166 --> 00:10:02,250
Itu saja? Awak cakap begitu
dan tinggalkan saya?

175
00:10:02,333 --> 00:10:05,291
Mungkin kita perlu mengaku
yang kita tak sehaluan.

176
00:10:11,333 --> 00:10:14,166
Siapa nak pergi ke rumah Roddy?

177
00:10:15,416 --> 00:10:17,958
Ayuh. Maaf kerana lambat, kawan-kawan.

178
00:10:47,250 --> 00:10:49,458
Mona hilang senyumannya.

179
00:10:52,708 --> 00:10:53,666
Ambil yang ini.

180
00:10:54,125 --> 00:10:55,500
Letak di sini.

181
00:10:58,083 --> 00:10:59,416
Ini tentu tempatnya.

182
00:11:01,458 --> 00:11:02,625
Alamak.

183
00:11:03,500 --> 00:11:05,083
Alamak.

184
00:11:06,875 --> 00:11:08,625
Alamak.

185
00:11:10,791 --> 00:11:11,958
Bodoh betul.

186
00:11:13,583 --> 00:11:14,666
Bodoh betul.

187
00:14:04,625 --> 00:14:06,125
TENTANG SYURGA
KASIHAN AWAK

188
00:14:06,208 --> 00:14:08,416
MAKSUD BILIK MENUNGGU
PERSIMPANGAN ALAM PERALIHAN

189
00:14:19,708 --> 00:14:20,541
Hai.

190
00:14:28,250 --> 00:14:29,083
Tumpang tanya.

191
00:14:33,125 --> 00:14:34,333
Video itu dah tular?

192
00:14:36,166 --> 00:14:37,500
Awak dah sedar!

193
00:14:37,583 --> 00:14:39,250
Selamat datang.

194
00:14:39,833 --> 00:14:40,791
Jangan risau.

195
00:14:40,875 --> 00:14:42,875
Ini untuk kajian. Ia tak tular.

196
00:14:42,958 --> 00:14:46,333
Saya Val. Saya akan bantu awak
melalui peralihan ini.

197
00:14:46,416 --> 00:14:49,791
Selamat berkenalan,
Cik Cassandra Adeline Garcia.

198
00:14:49,875 --> 00:14:54,416
Mengikut nota saya, nama awak Cassie.
Awak akan berusia 25 tahun…

199
00:14:54,500 --> 00:14:55,625
Beberapa hari lagi.

200
00:14:56,125 --> 00:14:58,291
Ibu bapa, Howie dan Sofia, bercerai.

201
00:14:58,375 --> 00:15:00,958
Lahir pada 31 Mei, mati pada 25 Mei.

202
00:15:01,041 --> 00:15:01,875
Mati?

203
00:15:02,541 --> 00:15:05,500
Maaf. Mati pada 26 Mei.

204
00:15:06,666 --> 00:15:07,875
Siapa awak?

205
00:15:08,416 --> 00:15:12,250
Saya Val, juga dikenali sebagai
malaikat pelindung sementara awak.

206
00:15:13,750 --> 00:15:16,458
Awak tak macam malaikat.
Mana lingkaran cahaya?

207
00:15:17,041 --> 00:15:19,708
- Ia hanya untuk acara istimewa.
- Sayap pula?

208
00:15:19,791 --> 00:15:22,583
Kami dah lama tak guna sayap.

209
00:15:24,041 --> 00:15:26,791
Okey, semua ini tak mungkin benar.

210
00:15:27,416 --> 00:15:29,791
Saya baru saja bersama kawan-kawan saya.

211
00:15:31,041 --> 00:15:34,750
Saya tahu! Champagne saya
mengandungi emping emas.

212
00:15:34,833 --> 00:15:38,166
Kadangkala ia buat kita berkhayal.
Saya sedang berkhayal.

213
00:15:38,250 --> 00:15:43,458
Tak. Ini bukan khayalan.
Bahagian ini selalunya sukar.

214
00:15:43,541 --> 00:15:45,291
Bagaimana saya nak jelaskan?

215
00:15:45,375 --> 00:15:46,958
Ya, awak dah mati.

216
00:15:47,041 --> 00:15:49,250
- Sudahlah!
- Awak pun nampak, jadi…

217
00:15:49,333 --> 00:15:50,958
- Mati di bilik air?
- Ya.

218
00:15:53,458 --> 00:15:54,958
Khayalan ini makin teruk.

219
00:15:55,500 --> 00:15:58,833
Sabar, semuanya tak apa-apa.

220
00:15:58,916 --> 00:16:02,000
Awak tak perlu lagi hadapi
fasa paling teruk kerana awak dah m…

221
00:16:02,625 --> 00:16:04,041
Dah tak hidup.

222
00:16:04,125 --> 00:16:06,875
Awak tak perlu berdepan
dengan masalah manusia

223
00:16:06,958 --> 00:16:09,875
seperti patah hati
atau hormon tak seimbang.

224
00:16:10,791 --> 00:16:14,291
Anggaplah alam selepas mati
sebagai hari spa yang panjang.

225
00:16:14,375 --> 00:16:17,208
Jika nasib awak baik,
ia boleh kekal selamanya.

226
00:16:19,458 --> 00:16:22,416
Jadi saya dapat tak masuk syurga?

227
00:16:22,500 --> 00:16:24,708
- Sebenarnya…
- Saya masuk neraka?

228
00:16:24,791 --> 00:16:28,750
Awak masih tergantung.
Kami panggil alam ini alam peralihan.

229
00:16:29,916 --> 00:16:32,208
Jadi ini ruang awam?

230
00:16:32,291 --> 00:16:37,000
Ya. Ini bilik menunggu peribadi awak.
Ini tempat selamat awak.

231
00:16:37,083 --> 00:16:39,875
Ia direka khas menurut cita rasa awak

232
00:16:39,958 --> 00:16:43,125
supaya proses peralihan lebih selesa.

233
00:16:44,500 --> 00:16:47,833
Jadi semua orang mati berada
di alam peralihan?

234
00:16:47,916 --> 00:16:51,958
Tidak. Mungkin saya patut
beri awak risalah.

235
00:16:52,041 --> 00:16:56,500
Tak perlu. Terangkan saja kepada saya.
Mustahil ada benda lain sepelik ini.

236
00:16:56,583 --> 00:16:58,583
Baiklah, alam peralihan ini

237
00:16:58,666 --> 00:17:02,291
adalah untuk orang yang ada urusan
yang belum selesai di bumi,

238
00:17:02,875 --> 00:17:03,875
seperti awak.

239
00:17:03,958 --> 00:17:05,458
Urusan apa?

240
00:17:05,541 --> 00:17:10,041
Awak ada peluang kedua untuk tebus dosa
terhadap orang dalam satu senarai

241
00:17:10,125 --> 00:17:13,375
dan jika awak berjaya,
barulah awak boleh masuk syurga.

242
00:17:14,000 --> 00:17:16,416
Tapi jika awak gagal, yalah…

243
00:17:17,125 --> 00:17:20,208
Cuma… Ya.

244
00:17:21,083 --> 00:17:22,333
- Ia… Ya.
- Ia…

245
00:17:22,416 --> 00:17:23,458
Ya.

246
00:17:23,541 --> 00:17:27,541
Tapi saya ingat ia untuk pembunuh
dan orang yang tak suka Beyoncé.

247
00:17:27,625 --> 00:17:30,083
- Saya ahli kelab peminat Beyoncé.
- Ya.

248
00:17:30,166 --> 00:17:34,458
Tidak, ia sistem bertingkat.
Awak tentu mahu naik ke atas.

249
00:17:34,541 --> 00:17:35,416
Percayalah.

250
00:17:39,833 --> 00:17:43,750
- Awak nak tengok senarai itu?
- Sekarang? Saya belum bersedia.

251
00:17:51,208 --> 00:17:54,166
Itu macam naik roller-coaster
dengan mata tertutup.

252
00:17:54,666 --> 00:17:56,333
Awak akan terbiasalah nanti.

253
00:18:00,708 --> 00:18:02,500
Kita di rumah ayah saya.

254
00:18:12,375 --> 00:18:13,583
Hei, ayah!

255
00:18:15,208 --> 00:18:16,250
Hei.

256
00:18:16,333 --> 00:18:17,166
Hei!

257
00:18:19,083 --> 00:18:20,500
Kenapa dia tak jawab?

258
00:18:21,083 --> 00:18:24,791
Dia tidak nampak atau dengar awak.
Tiada siapa pun boleh.

259
00:18:25,500 --> 00:18:27,708
Apa? Tak mungkin.

260
00:18:27,791 --> 00:18:32,958
Kita tak mahu buat manusia bumi takut.
Jiwa mereka sangat rapuh.

261
00:18:36,375 --> 00:18:38,208
Helo? Ayah?

262
00:18:38,291 --> 00:18:41,583
Ini saya, Cassie.
Anak tunggal kesayangan ayah.

263
00:18:48,125 --> 00:18:49,916
Dia tak bagi saya makan snek.

264
00:18:51,083 --> 00:18:52,083
Apa yang berlaku?

265
00:18:52,958 --> 00:18:55,833
Kenapa rumah ini bersepah? Ini…

266
00:18:56,500 --> 00:18:57,708
Dia bukan macam ini.

267
00:18:58,166 --> 00:19:02,583
Dia Ayah Yoga. Dia utamakan kesihatan,
malah dia buat kombucha sendiri.

268
00:19:06,875 --> 00:19:08,250
Dah berapa lama saya mati?

269
00:19:10,833 --> 00:19:11,833
Val, berapa lama?

270
00:19:11,916 --> 00:19:12,958
- Setahun.
- Apa?

271
00:19:13,750 --> 00:19:14,833
Rasa macam sehari.

272
00:19:14,916 --> 00:19:16,708
Masa di atas sana berbeza.

273
00:19:16,791 --> 00:19:18,916
Mungkin saya patut ambil risalah.

274
00:19:21,041 --> 00:19:23,375
Dia tak pernah begini sejak mak pergi.

275
00:19:23,875 --> 00:19:24,750
Selepas awak

276
00:19:25,583 --> 00:19:26,541
meninggal dunia,

277
00:19:27,416 --> 00:19:28,541
dia putus harapan.

278
00:19:29,916 --> 00:19:33,458
- Bila kali terakhir awak jumpa dia?
- Entahlah. Saya…

279
00:19:34,916 --> 00:19:38,166
Saya memang nak lawat dia,
tapi saya selalu sibuk.

280
00:19:39,208 --> 00:19:41,625
Saya suka hantarannya. Adakah itu dikira?

281
00:19:44,375 --> 00:19:45,208
Ya.

282
00:19:47,583 --> 00:19:48,958
Sebab itu dia disenaraikan?

283
00:19:49,541 --> 00:19:50,791
Dia sedang berkabung.

284
00:19:51,500 --> 00:19:54,541
Dia perlukan sebab untuk berharap lagi.

285
00:19:55,958 --> 00:19:57,125
Apa saya kena buat?

286
00:19:58,291 --> 00:20:00,541
Jumpalah dulu orang dalam senarai itu.

287
00:20:06,125 --> 00:20:07,541
Lisa? Betulkah, Val?

288
00:20:07,625 --> 00:20:09,916
Tidak. Tidak sekali-kali.

289
00:20:10,000 --> 00:20:13,875
Berkali-kali pun belum.
Apatah lagi sekali.

290
00:20:13,958 --> 00:20:17,458
Jika saya dapat tebus dosa
terhadap ayah saya dengan baik,

291
00:20:17,541 --> 00:20:19,125
boleh kita abaikan Lisa?

292
00:20:19,208 --> 00:20:21,666
Kenapa awak tak berani jumpa kawan baik?

293
00:20:21,750 --> 00:20:23,708
Bekas kawan baik dan saya berani.

294
00:20:24,375 --> 00:20:26,166
Banyak perkara dah berlaku.

295
00:20:26,250 --> 00:20:29,375
Saya pun tak mahu tebus.
Persahabatan putus, biasalah.

296
00:20:30,041 --> 00:20:33,625
Tak bolehkah saya pilih orangnya?
Ini alam peralihan saya.

297
00:20:34,375 --> 00:20:36,916
Dia hanya fokus pada kerja
sejak awak mati.

298
00:20:37,000 --> 00:20:39,958
Dia orang terakhir yang balik setiap hari.

299
00:20:40,750 --> 00:20:43,791
Boleh kita langkau Lisa
dan jumpa orang seterusnya?

300
00:20:43,875 --> 00:20:47,541
- Sesiapa saja pun boleh. Saya janji.
- Bukan itu caranya.

301
00:20:48,041 --> 00:20:50,083
Tapi saya akan tunjuk orangnya.

302
00:20:50,666 --> 00:20:52,416
Tolonglah tunjukkan Koop.

303
00:20:55,250 --> 00:20:56,875
Bagaimana awak buat begini?

304
00:20:56,958 --> 00:21:00,666
Awak boleh buat juga.
Ia ada dalam pakej malaikat asas awak.

305
00:21:00,750 --> 00:21:04,458
Fokus pada destinasi,
kemudian petik jari atau angguk kepala.

306
00:21:04,541 --> 00:21:06,541
Ada malaikat yang suka kelip mata.

307
00:21:07,250 --> 00:21:09,666
Buat apa saja dan awak akan tiba di sana.

308
00:21:09,750 --> 00:21:12,166
Jadi saya boleh pergi ke mana saja?

309
00:21:12,250 --> 00:21:13,291
Tak juga.

310
00:21:13,375 --> 00:21:17,083
Ia hanya terhad kepada tempat
yang awak perlu pergi saja.

311
00:21:17,166 --> 00:21:18,666
Lencongan tak dibenarkan.

312
00:21:19,250 --> 00:21:22,708
- Baik.
- Sekarang, lihat semula senarai itu.

313
00:21:22,791 --> 00:21:26,708
- Saya mungkin belum bersedia.
- Morgan, perlahan sikit!

314
00:21:26,791 --> 00:21:27,750
Tunggu mak!

315
00:21:30,125 --> 00:21:31,625
Hai, cepatnya awak jalan.

316
00:21:33,166 --> 00:21:34,708
- Itu…
- Itu ibu awak.

317
00:21:35,875 --> 00:21:38,583
Saya tak gelar dia mak sejak dia pergi.

318
00:21:39,500 --> 00:21:40,875
Saya panggil dia Sofia.

319
00:21:44,500 --> 00:21:45,833
Itu adik tiri saya?

320
00:21:48,208 --> 00:21:49,458
Saya tak pernah jumpa dia.

321
00:21:51,791 --> 00:21:55,333
Nampaknya awak memang ada
urusan yang belum selesai.

322
00:22:01,166 --> 00:22:02,791
Boleh kita pergi sekarang?

323
00:22:08,958 --> 00:22:11,750
Ada tiga nama saja.

324
00:22:12,250 --> 00:22:14,125
Tapi semuanya tak mudah.

325
00:22:14,208 --> 00:22:16,125
Awak boleh buat, Cassie.

326
00:22:16,208 --> 00:22:18,166
- Saya yakin.
- Saya tak yakin.

327
00:22:18,250 --> 00:22:21,541
Awak ada lima hari bumi
sampai hari jadi awak

328
00:22:21,625 --> 00:22:23,083
untuk sempurnakan senarai ini.

329
00:22:23,166 --> 00:22:25,291
Apa, lima hari?

330
00:22:26,958 --> 00:22:29,916
Apa salahnya?
Mari kita tukar kepada dua hari saja.

331
00:22:30,000 --> 00:22:32,208
Lagi baik, kita sumbat dalam sehari!

332
00:22:33,125 --> 00:22:36,625
Anggap saja ia pesta Cassie
versi selepas mati.

333
00:22:38,291 --> 00:22:39,875
Seolah-olah ia Cassie…

334
00:22:40,708 --> 00:22:42,791
Tidak, betul cakap awak. Ya.

335
00:22:43,291 --> 00:22:44,125
Okey.

336
00:22:44,625 --> 00:22:47,375
Jadi, setiap nama akan hilang

337
00:22:47,458 --> 00:22:50,083
apabila masalah awak dengannya selesai.

338
00:22:51,750 --> 00:22:54,125
Tapi apa caranya kalau tanpa komunikasi?

339
00:22:54,208 --> 00:22:55,875
Carilah jalannya.

340
00:22:55,958 --> 00:22:59,208
Boleh saya hantar mesej? Ciapan? TikTok?

341
00:22:59,291 --> 00:23:02,583
Tak boleh langsung.

342
00:23:03,416 --> 00:23:06,166
Bagaimana dengan kuasa
seperti kawalan minda?

343
00:23:06,250 --> 00:23:08,416
Itu untuk malaikat pelindung saja.

344
00:23:08,500 --> 00:23:12,416
Tujuannya adalah untuk awak berhubung
dengan orang yang rapat dengan awak.

345
00:23:12,500 --> 00:23:13,750
Bagaimana jika ia mustahil?

346
00:23:13,833 --> 00:23:18,000
Saya sedia membantu.
Kecuali dari tengah hari hingga jam 4:00.

347
00:23:19,666 --> 00:23:22,708
Saya bergurau saja.

348
00:23:23,250 --> 00:23:26,291
Saya sentiasa ada di sini untuk awak.

349
00:23:28,625 --> 00:23:32,125
Jadi, ada apa-apa lagi sebelum awak pergi?

350
00:23:38,166 --> 00:23:39,250
Sebenarnya.

351
00:23:40,041 --> 00:23:41,125
saya…

352
00:23:42,750 --> 00:23:43,750
Saya nak tahu…

353
00:23:43,833 --> 00:23:45,833
Saya tahu apa yang awak fikirkan.

354
00:23:45,916 --> 00:23:47,208
Ya,

355
00:23:47,791 --> 00:23:49,250
awak boleh tukar baju.

356
00:23:50,250 --> 00:23:53,958
Tutup mata awak dan bayangkan
baju yang awak nak pakai.

357
00:23:54,041 --> 00:23:57,000
Tapi awak cuma boleh tukar
satu baju sehari,

358
00:23:57,083 --> 00:23:58,375
jadi pilih baik-baik.

359
00:24:16,833 --> 00:24:18,333
Berkilatnya.

360
00:24:19,541 --> 00:24:22,125
Ini mungkin
perkara paling seronok di sini.

361
00:24:23,375 --> 00:24:25,416
5 HARI, 24 JAM, 00 MIN, 00 SAAT

362
00:24:27,875 --> 00:24:29,416
Agaknya masanya dah tiba.

363
00:24:49,666 --> 00:24:54,458
Nampaknya kita kena panggil Marie Kondo
kerana tempat ini menyedihkan.

364
00:25:06,291 --> 00:25:07,250
Lisa dulu.

365
00:25:08,458 --> 00:25:09,291
Bagus.

366
00:25:10,791 --> 00:25:13,333
Nampaknya saya kena buat
yang tersukar dulu.

367
00:25:19,625 --> 00:25:20,458
Okey.

368
00:25:22,583 --> 00:25:23,666
Apa Val akan buat?

369
00:25:39,125 --> 00:25:39,958
Saya berjaya.

370
00:25:49,083 --> 00:25:51,333
Kenapa ada banyak komputer?

371
00:26:00,750 --> 00:26:04,875
Siapa awak dan apa awak dah buat
kepada bilik saya?

372
00:26:17,250 --> 00:26:18,083
Hei.

373
00:26:23,916 --> 00:26:27,125
Jiran comel itu masih duduk di sini.
Kamu dah bercinta?

374
00:26:27,208 --> 00:26:28,500
- Hei.
- Selamat pagi.

375
00:26:28,583 --> 00:26:30,458
- Awak baru pulang?
- Ya.

376
00:26:30,958 --> 00:26:32,750
Saya gubah lagu untuk mainan

377
00:26:32,833 --> 00:26:36,125
tentang zombi Viking bermotosikal
selepas dunia musnah.

378
00:26:37,000 --> 00:26:40,958
Bunyinya macam bodoh,
tapi ia sebenarnya agak bagus

379
00:26:41,041 --> 00:26:45,083
kalau awak suka zombi Viking
yang bermotosikal selepas dunia musnah.

380
00:26:46,125 --> 00:26:47,666
Awalnya awak pergi kerja.

381
00:26:47,750 --> 00:26:49,916
- Saya tak pakai jam.
- Ya, saya…

382
00:26:50,750 --> 00:26:54,250
Saya suka masuk kerja
sebelum orang lain. Perasaannya…

383
00:26:54,333 --> 00:26:55,375
Menenangkan.

384
00:26:56,083 --> 00:26:57,375
- Tepat sekali.
- Ya.

385
00:26:57,458 --> 00:26:58,875
- Awak faham.
- Ya.

386
00:26:59,708 --> 00:27:00,708
- Ya.
- Ya.

387
00:27:02,375 --> 00:27:03,416
Okey,

388
00:27:03,500 --> 00:27:06,416
jika kita sama-sama tak sibuk
suatu hari nanti,

389
00:27:07,000 --> 00:27:08,958
mungkin kita boleh lepak bersama?

390
00:27:09,625 --> 00:27:10,625
- Ya.
- Ya?

391
00:27:10,708 --> 00:27:12,666
- Ya, okey.
- Ya.

392
00:27:12,750 --> 00:27:15,041
- Saya teringin juga.
- Hebat.

393
00:27:15,125 --> 00:27:17,083
- Okey, saya pergi dulu.
- Ya.

394
00:27:17,166 --> 00:27:19,416
- Selamat sejahtera.
- Terima kasih. Awak juga.

395
00:27:19,500 --> 00:27:21,208
- Jaga diri. Okey.
- Jumpa lagi.

396
00:27:21,750 --> 00:27:24,583
Kamu masih belum bertemu janji
selepas setahun.

397
00:27:25,083 --> 00:27:26,458
Mujurlah saya kembali.

398
00:27:26,958 --> 00:27:31,875
Persahabatan ini berakhir
pada masa yang amat teruk.

399
00:27:33,125 --> 00:27:34,458
Awak masih marah saya?

400
00:27:35,333 --> 00:27:36,750
Saya patut marah awak,

401
00:27:36,833 --> 00:27:39,500
tapi sekarang rasa macam tak patut pula.

402
00:27:40,875 --> 00:27:42,375
Bila tempat ini dibuka?

403
00:27:43,291 --> 00:27:45,208
Saya tak suka ketinggalan zaman!

404
00:27:46,291 --> 00:27:48,541
Selamat pagi, Emme. Apa khabar?

405
00:27:48,625 --> 00:27:51,083
Hai. Saya dah sediakan pesanan awak.

406
00:27:51,166 --> 00:27:53,625
Aduhai. Emme, awak baik sangatlah.

407
00:27:54,166 --> 00:27:56,708
Siapa Emme? Saya kenal
semua kawan awak, kecuali dia.

408
00:27:57,291 --> 00:27:58,750
- Okey.
- Ini dia!

409
00:28:01,041 --> 00:28:02,083
Itu bau apa?

410
00:28:02,583 --> 00:28:06,291
Saya cuba resipi brownie baru.
Ia baru masak. Awak nak cuba?

411
00:28:06,375 --> 00:28:09,041
Saya sentiasa sedia jadi
bahan uji kaji awak.

412
00:28:12,958 --> 00:28:17,958
Jadi, bagaimana semuanya?
Awak rasa lebih selesa?

413
00:28:18,041 --> 00:28:19,083
Semuanya baik.

414
00:28:19,166 --> 00:28:22,500
Saya belum pusing pekan.
Saya patut keluar lebih kerap.

415
00:28:22,583 --> 00:28:25,083
Pastri bukan topik perbualan ang menarik.

416
00:28:25,166 --> 00:28:27,166
Tulang pun sama.

417
00:28:28,875 --> 00:28:31,875
Saya ingat nak raikan
ulang tahun pertama kedai itu.

418
00:28:31,958 --> 00:28:34,833
- Ia tentu seronok.
- Hati-hati. Ia panas.

419
00:28:36,125 --> 00:28:36,958
Okey.

420
00:28:37,041 --> 00:28:38,166
Saya rindu brownie.

421
00:28:38,250 --> 00:28:40,041
Kenapalah saya tak mati akibat coklat?

422
00:28:40,916 --> 00:28:42,791
Sedapnya.

423
00:28:42,875 --> 00:28:46,208
Ia dibuat dengan penuh kasih sayang,
dan nektar agave.

424
00:28:46,291 --> 00:28:49,125
Saya kena pergi kerja.
Terima kasih. Jumpa nanti.

425
00:28:49,208 --> 00:28:51,000
- Pergilah. Okey.
- Jumpa lagi!

426
00:28:58,458 --> 00:29:02,041
Jadi, bagaimana senarai awak?

427
00:29:03,875 --> 00:29:05,083
Awak pendiam, ya?

428
00:29:19,583 --> 00:29:21,208
Jadi…

429
00:29:25,583 --> 00:29:27,041
ini hidup awak sekarang.

430
00:29:32,416 --> 00:29:34,541
Okey.

431
00:29:39,666 --> 00:29:41,458
Awak sampai dulu. Sekali lagi.

432
00:29:42,833 --> 00:29:43,750
Gementar.

433
00:29:44,333 --> 00:29:45,708
Awak ada telan sesuatu?

434
00:29:46,208 --> 00:29:48,208
Bawalah untuk kami juga!

435
00:29:50,375 --> 00:29:51,458
Ya.

436
00:29:52,208 --> 00:29:53,333
Awak nak apa, Raj?

437
00:29:53,416 --> 00:29:54,833
- Awak dah dengar?
- Apa?

438
00:29:54,916 --> 00:29:57,416
Dr. Redding akan menggali di Hell's Creek

439
00:29:57,500 --> 00:30:00,166
dan mencari penyelidik lapangan junior.

440
00:30:00,250 --> 00:30:02,583
Dr. Marion Redding? Awak berguraukah?

441
00:30:02,666 --> 00:30:05,250
Selain itu, dia sendiri akan datang

442
00:30:05,333 --> 00:30:06,500
menemu duga.

443
00:30:06,583 --> 00:30:08,083
Saya nak daftar di…

444
00:30:09,791 --> 00:30:10,625
bilik rehat.

445
00:30:16,166 --> 00:30:17,291
Borang pendaftaran.

446
00:30:17,833 --> 00:30:19,958
Retronya, tapi saya suka.

447
00:30:21,208 --> 00:30:23,166
Cepatlah. Tulis nama awak.

448
00:30:23,750 --> 00:30:25,666
L… I…

449
00:30:25,750 --> 00:30:27,250
Persaingan sengit, bukan?

450
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
Dia cuma akan pilih seorang.

451
00:30:30,833 --> 00:30:32,833
Rasanya kita tahu orangnya.

452
00:30:33,333 --> 00:30:39,750
R-A-J. B-R-I-T-T-O.

453
00:30:42,208 --> 00:30:43,458
Ada empat ruang lagi.

454
00:30:43,541 --> 00:30:44,375
Abaikan saja.

455
00:30:44,458 --> 00:30:46,916
Dia nak patahkan semangat awak
dengan cara bodoh.

456
00:30:47,000 --> 00:30:48,708
Saya akan daftar nanti.

457
00:30:48,791 --> 00:30:52,750
Saya ada banyak kerja,
jadi saya tak boleh fikir sekarang.

458
00:30:53,375 --> 00:30:54,208
Baiklah.

459
00:30:55,666 --> 00:30:56,750
Awak mengalah?

460
00:30:57,416 --> 00:30:59,541
Saya tentu terpilih, Britto.

461
00:31:01,458 --> 00:31:02,916
Apa yang penting sangat?

462
00:31:03,000 --> 00:31:06,208
Saya tinggalkan petani
di bilik tema ladang untuk awak.

463
00:31:06,291 --> 00:31:08,083
- Awak okey?
- Masalahnya Lisa.

464
00:31:08,166 --> 00:31:11,583
Dia degil. Saya tak rasa ia akan berjaya.

465
00:31:11,666 --> 00:31:14,958
Dia tak rindukan saya.
Tiada langsung peninggalan saya.

466
00:31:15,458 --> 00:31:18,875
Saya juga dah digantikan
dengan penyewa yang kaki komputer.

467
00:31:19,666 --> 00:31:23,041
- Kenapa awak diam?
- Kata-kata awak menjelaskan semuanya.

468
00:31:23,958 --> 00:31:27,208
Saya tahu kepulangan itu sukar,

469
00:31:27,791 --> 00:31:29,125
tapi awak tak dilupai.

470
00:31:29,625 --> 00:31:30,583
Entahlah.

471
00:31:31,208 --> 00:31:36,041
Mungkin kalau awak tak pentingkan diri
dan lihat dengan lebih mendalam,

472
00:31:36,125 --> 00:31:38,666
awak akan tahu yang dia perlukan awak.

473
00:31:53,666 --> 00:31:54,916
Kenapa awak tidur?

474
00:31:55,750 --> 00:31:58,625
Awak terlepas
dunia yang rancak di luar sana.

475
00:32:00,583 --> 00:32:02,875
Lisa, bangun.

476
00:32:02,958 --> 00:32:04,291
Kita perlu berbincang.

477
00:32:06,541 --> 00:32:08,875
Lisa, bangun!

478
00:32:10,875 --> 00:32:12,583
Bangun!

479
00:32:14,583 --> 00:32:15,583
Bangun!

480
00:32:17,750 --> 00:32:19,333
Val, ini tak adil.

481
00:32:19,416 --> 00:32:22,458
Ini mustahil kalau Lisa tak nampak
atau dengar saya!

482
00:32:22,541 --> 00:32:24,250
Saya perlukan bantuan!

483
00:32:44,708 --> 00:32:46,958
Piper, perlahankan permainan awak.

484
00:33:00,041 --> 00:33:01,000
Cuba tidur.

485
00:33:05,375 --> 00:33:07,500
Kenapa awak kacau saya tidur?

486
00:33:23,458 --> 00:33:25,541
- Apa yang berlaku?
- Saya tak tahu.

487
00:33:26,541 --> 00:33:27,791
Tapi ia berjaya!

488
00:33:27,875 --> 00:33:29,791
Awak tak patut berada di sini.

489
00:33:29,875 --> 00:33:31,333
Awak boleh nampak saya?

490
00:33:31,416 --> 00:33:35,625
Ini mimpi. Mungkin mimpi ngeri.
Ini tentu disebabkan kerja.

491
00:33:36,375 --> 00:33:38,083
Awak boleh dengar suara saya?

492
00:33:38,458 --> 00:33:40,083
Ini tak sepatutnya berlaku.

493
00:33:40,583 --> 00:33:44,375
Hebatnya dan gila,
tapi lebih hebat daripada gila.

494
00:33:44,458 --> 00:33:46,083
Awak tak berada di sini.

495
00:33:46,166 --> 00:33:47,916
- Awak dah mati.
- Malangnya.

496
00:33:49,208 --> 00:33:52,458
- Saya tak percaya awak wujud.
- Saya tak menakutkan!

497
00:33:52,541 --> 00:33:54,958
Saya malaikat pelindung junior tak rasmi.

498
00:33:55,041 --> 00:33:58,833
Ia macam mengarut, tapi macam logik.
Tapi gelaran tak penting.

499
00:34:01,000 --> 00:34:02,083
Saya akan kembali.

500
00:34:02,958 --> 00:34:05,500
Bukan dengan niat jahat, tapi niat baik.

501
00:34:05,583 --> 00:34:07,875
Saya seronok bercakap dengan awak.

502
00:34:13,041 --> 00:34:16,041
Tolonglah pergi. Tolonglah…

503
00:34:31,500 --> 00:34:34,666
Maaf kerana mengganggu.
Awak tentu tak percaya. Lisa…

504
00:34:34,750 --> 00:34:38,458
Nampak dan dengar suara awak.
Semua orang tahu. Awak sohor kini.

505
00:34:38,958 --> 00:34:41,583
Saya pernah dengar juga,
tapi tak pernah mengalaminya.

506
00:34:41,666 --> 00:34:43,916
Dulu, kami biasa berhubung,

507
00:34:44,000 --> 00:34:47,916
tapi sekarang ada banyak gangguan
sampai ia seperti tak wujud lagi.

508
00:34:48,000 --> 00:34:48,958
Ia berlaku tadi.

509
00:34:49,041 --> 00:34:52,333
Saya takkan lupa
pandangannya yang dalam ketakutan.

510
00:35:05,750 --> 00:35:07,708
Orang pandang saya macamlah saya unikorn.

511
00:35:07,791 --> 00:35:12,041
Ini Ruang Malaikat.
Ia pusat arahan Alam Peralihan.

512
00:35:12,125 --> 00:35:14,583
Unikorn berada di kawasan lain.

513
00:35:23,250 --> 00:35:24,541
Buku? Biar betul?

514
00:35:24,625 --> 00:35:27,583
Ya. Buku bagus, bukan?

515
00:35:28,250 --> 00:35:29,166
Okey.

516
00:35:31,208 --> 00:35:32,708
KAMU NAMPAK SAYA
NAK BUAT APA?

517
00:35:32,791 --> 00:35:33,708
Ini dia.

518
00:35:34,500 --> 00:35:36,375
Ya. Itu dia.

519
00:35:36,916 --> 00:35:39,333
Okey. Ia jarang berlaku.

520
00:35:39,958 --> 00:35:41,750
"Roh alam peralihan boleh memberi kesan

521
00:35:41,833 --> 00:35:44,416
kepada dunia fizikal
jika ia dapat dilihat sasarannya.

522
00:35:44,500 --> 00:35:46,458
Ia hanya berlaku

523
00:35:46,541 --> 00:35:49,666
sekiranya mereka yang terlibat
ada hubungan yang kuat.

524
00:35:50,166 --> 00:35:53,583
Sesetengah orang memanggilnya
pasangan sehati sejiwa."

525
00:35:56,375 --> 00:35:57,208
Jadi,

526
00:35:58,166 --> 00:36:00,500
mungkin sistem itu tersilap

527
00:36:00,583 --> 00:36:02,500
atau awak dan Lisa memang rapat.

528
00:36:03,250 --> 00:36:05,416
- Kita patut mengujinya.
- Okey.

529
00:36:10,333 --> 00:36:14,000
Pergilah. Cakap dengan seseorang.
Kita tengok apa yang berlaku.

530
00:36:14,083 --> 00:36:15,916
Okey. Hei! Apa khabar?

531
00:36:18,166 --> 00:36:19,250
Teruskan.

532
00:36:22,875 --> 00:36:25,083
Hei, saudara. Apa khabar?

533
00:36:28,458 --> 00:36:29,625
Helo?

534
00:36:35,500 --> 00:36:38,041
Saudari! Saya suka kasut awak.

535
00:36:39,708 --> 00:36:41,416
Tak dengar langsung, ya?

536
00:36:42,125 --> 00:36:44,041
Okey. Tiada siapa yang balas.

537
00:36:45,708 --> 00:36:50,083
Selalunya saya tumpuan semua orang
dan tak diketepikan. Saya rasa pelik.

538
00:36:52,500 --> 00:36:56,291
Awak nampak ceria sedangkan
awak kena selesaikan masalah sistem.

539
00:36:57,208 --> 00:36:59,416
Ada banyak tenaga.

540
00:36:59,500 --> 00:37:00,875
Ia indah, bukan?

541
00:37:01,375 --> 00:37:03,791
Awak tahu tentang "malaikat di bahu itu"?

542
00:37:04,291 --> 00:37:05,833
Itulah cita-cita saya.

543
00:37:06,500 --> 00:37:09,583
Dia menemani manusia
di semua peringkat kehidupan.

544
00:37:09,666 --> 00:37:11,083
Bukan di hujungnya saja.

545
00:37:12,916 --> 00:37:16,125
- Dapatkanlah jawatan itu.
- Ia bukan keputusan saya.

546
00:37:24,833 --> 00:37:28,833
- Anjing ini menyalak kepada saya?
- Anjing ini nampak awak!

547
00:37:28,916 --> 00:37:32,750
Haiwan lebih terbuka kepada dunia rohani.
Kanak-kanak pun sama.

548
00:37:33,333 --> 00:37:36,750
Tak boleh, kami sedang bekerja.
Pulanglah kepada tuan awak.

549
00:37:38,625 --> 00:37:39,458
Pergilah.

550
00:37:42,958 --> 00:37:45,500
- Kita boleh cakap dengan haiwan?
- Tidak.

551
00:37:45,583 --> 00:37:47,875
Saya saja. Kuasa awak tak sehebat itu.

552
00:37:48,916 --> 00:37:49,750
Maaf.

553
00:37:50,458 --> 00:37:53,500
Okey, orang tak dikenali
tak dapat dihubungi.

554
00:37:53,583 --> 00:37:55,166
Baguslah begitu.

555
00:37:55,250 --> 00:37:58,333
Kurang renyah.
Jom cuba orang yang rapat dengan awak.

556
00:38:09,250 --> 00:38:11,708
Ayah tiada cerita sejak kali sebelum ini.

557
00:38:12,833 --> 00:38:14,333
Dia cuba bercakap dengan saya?

558
00:38:15,291 --> 00:38:18,541
Ayah dah tak jumpa
wanita bernama Maria itu.

559
00:38:19,541 --> 00:38:21,875
Dia baik, tapi ayah belum bersedia.

560
00:38:22,708 --> 00:38:24,791
Dia begini sejak awak tiada.

561
00:38:24,875 --> 00:38:27,791
Ia menenangkannya.
Seluruh bilik ini pun sama.

562
00:38:29,083 --> 00:38:30,791
Studio yoga okey.

563
00:38:32,125 --> 00:38:36,875
Ayah lebih banyak menguruskannya
daripada mengajar.

564
00:38:38,250 --> 00:38:42,541
Ramai orang minta ayah mengajar semula.
Ayah mungkin patut ajar.

565
00:38:42,625 --> 00:38:46,750
Ayah rasa bersalah kerana hidup
seperti biasa sedangkan awak dah mati.

566
00:38:47,500 --> 00:38:48,625
Ayah rindukan awak.

567
00:38:52,875 --> 00:38:55,583
Ayah nak lindungi awak, tapi ayah gagal.

568
00:38:55,666 --> 00:38:57,375
Ayah dah lindungi saya.

569
00:38:58,916 --> 00:39:02,458
Ingat lagi lagu yang ayah nyanyikan
semasa awak kecil?

570
00:39:04,125 --> 00:39:05,125
Saya tak ingat.

571
00:39:06,708 --> 00:39:08,208
Nyanyilah. Saya mungkin ingat.

572
00:39:19,500 --> 00:39:21,000
Ayah dah lama tak nyanyi.

573
00:39:38,750 --> 00:39:40,875
Maaf kerana dah lama tak lawat ayah

574
00:39:42,208 --> 00:39:44,791
dan mempersendakan hantaran yoga ayah.

575
00:39:45,958 --> 00:39:47,708
Saya akan buat ayah tahu saya okey.

576
00:39:49,500 --> 00:39:50,458
Dengan apa jua cara.

577
00:39:57,666 --> 00:39:59,458
Kita boleh cuba mak awak pula.

578
00:40:02,166 --> 00:40:03,500
Saya belum bersedia.

579
00:40:09,500 --> 00:40:12,000
Saya nak baiki hubungan saya dengan Lisa.

580
00:40:12,083 --> 00:40:14,208
Ini hari kedua, buatlah betul-betul.

581
00:40:22,375 --> 00:40:24,333
Saya cuma kena strok.

582
00:40:25,083 --> 00:40:26,458
Lisa, tunggu!

583
00:40:28,208 --> 00:40:30,625
- Awak juga rasakannya?
- Saya berkhayal.

584
00:40:30,708 --> 00:40:33,791
Biar saya cuba jelaskan.

585
00:40:34,541 --> 00:40:37,500
Ada satu senarai.
Untuk berparti besar di langit…

586
00:40:37,583 --> 00:40:38,541
Pergi dari sini.

587
00:40:40,583 --> 00:40:42,458
Pintu? Awak seriuskah?

588
00:40:43,750 --> 00:40:45,083
Tolonglah!

589
00:40:46,875 --> 00:40:48,291
Mari kita kaji fosil.

590
00:40:50,958 --> 00:40:53,625
Aku takkan sakiti awak.
Saya cuma nak berbual.

591
00:40:56,708 --> 00:40:59,625
Jika awak tak mahu,
kita boleh buat lain kali.

592
00:40:59,708 --> 00:41:02,958
Baiklah. Tapi saya takkan pergi
selagi kita tak berbual.

593
00:41:10,500 --> 00:41:12,625
Mustahil. Saya terlalu kuat bekerja.

594
00:41:12,708 --> 00:41:15,666
Oleh sebab itu,
penglihatan saya jadi tak betul.

595
00:41:15,750 --> 00:41:19,000
Okey. Saya sakit teruk.

596
00:41:19,083 --> 00:41:22,375
- Sebab apa lagi?
- Mungkin tak, tapi ia sedang berlaku.

597
00:41:22,875 --> 00:41:23,791
BARU DIMASAK
KEK ENAK

598
00:41:23,875 --> 00:41:25,416
Jangan malu, cuba dulu.

599
00:41:25,916 --> 00:41:27,750
Kenapa tunggu sampai terlambat?

600
00:41:29,416 --> 00:41:32,166
Awak mungkin perlukan
sekeping pretzel moka.

601
00:41:32,833 --> 00:41:33,708
Okey.

602
00:41:35,291 --> 00:41:36,125
Atau dua.

603
00:41:37,416 --> 00:41:38,666
Mari kita masuk.

604
00:41:40,166 --> 00:41:43,250
Tempat ini ada banyak potensi,
tapi banyaknya doili.

605
00:41:43,333 --> 00:41:47,958
- Awak nak teh untuk rasa tenang…
- Tidak, itu tak perlu.

606
00:41:49,291 --> 00:41:51,083
Saya perlukan penghalau hantu.

607
00:41:51,583 --> 00:41:53,125
Saya tak dapat bantu.

608
00:41:53,625 --> 00:41:58,041
Hari ini ulang tahun
kematian kawan baik saya.

609
00:41:58,625 --> 00:42:01,875
- Ia buat saya gila.
- Kawan yang awak ceritakan itu?

610
00:42:01,958 --> 00:42:06,208
- Awak cerita tentang saya?
- Ya, Cassie. Ini mungkin pelik tapi…

611
00:42:07,583 --> 00:42:09,250
dia bercakap dengan saya dan

612
00:42:10,458 --> 00:42:11,416
saya nampak dia.

613
00:42:12,000 --> 00:42:15,541
Itu tak pelik. Dia kawan baik awak
dan sebahagian hidup awak.

614
00:42:17,208 --> 00:42:19,208
Terima kasih kerana mendengar.

615
00:42:19,291 --> 00:42:22,666
Saya cuma perlu bercakap dengan seseorang.

616
00:42:23,583 --> 00:42:24,833
Dia di sini sekarang?

617
00:42:27,208 --> 00:42:28,750
Ya, dia rasa…

618
00:42:29,375 --> 00:42:31,166
rupa kedai awak perlu diubah.

619
00:42:31,833 --> 00:42:34,125
Boleh saja, saya pun nak orang datang.

620
00:42:34,208 --> 00:42:36,750
Dia pun setuju dengan saya.
Saya suka Emme.

621
00:42:36,833 --> 00:42:39,583
Semua orang bersedih
dengan cara yang berbeza.

622
00:42:39,666 --> 00:42:43,541
- Ia satu pujian jika mereka kembali.
- Ini bukan pujian.

623
00:42:46,541 --> 00:42:49,500
- Kawan awak suka eklair?
- Jangan galakkan dia.

624
00:42:50,250 --> 00:42:52,833
Terima kasih kerana memahami. Saya cuma…

625
00:42:52,916 --> 00:42:56,916
Saya perlu bersendirian sebentar.
Saya pergi sekarang.

626
00:42:57,000 --> 00:42:59,625
Kenapa tolak eklair?
Saya nak walaupun tak boleh makan.

627
00:42:59,708 --> 00:43:02,791
Boleh awak beri saya sedikit ruang?

628
00:43:04,625 --> 00:43:05,458
Okey.

629
00:43:37,333 --> 00:43:38,375
Seronok bersiar-siar?

630
00:43:38,916 --> 00:43:41,750
Okey, saya akan cari ahli terapi.

631
00:43:41,833 --> 00:43:45,708
Saya bukan nak takutkan awak.
Saya juga cuba memahami situasi ini.

632
00:43:46,333 --> 00:43:48,791
Adakah ini disebabkan pergaduhan kita?

633
00:43:48,875 --> 00:43:51,958
Jika saya tahu
itu pertemuan terakhir kita, saya…

634
00:43:52,041 --> 00:43:54,000
Saya juga takkan buat begitu.

635
00:43:54,083 --> 00:43:57,041
Sebab itu awak di sini?
Ia kerana kata-kata saya?

636
00:43:57,125 --> 00:43:57,958
Menurut…

637
00:43:59,958 --> 00:44:01,291
- Tuhan?
- Val.

638
00:44:01,875 --> 00:44:03,708
- Saya dah agak wanita.
- Dia pengendali.

639
00:44:03,791 --> 00:44:05,875
Dia malaikat pelindung sementara.

640
00:44:05,958 --> 00:44:08,125
Untuk masuk syurga,

641
00:44:08,208 --> 00:44:11,791
saya kena bantu awak,
ayah dan entah kenapa, ibu saya juga.

642
00:44:11,875 --> 00:44:13,291
Saya tak perlu bantuan.

643
00:44:14,375 --> 00:44:15,916
Saya tak buat senarai itu.

644
00:44:18,333 --> 00:44:20,000
Saya nak tunjuk sesuatu.

645
00:44:30,500 --> 00:44:32,000
Ia di bawah katil awak.

646
00:44:32,750 --> 00:44:34,750
Yang lain, ayah awak dah ambil.

647
00:44:35,875 --> 00:44:38,375
- Bilik awak dah berbeza.
- Saya dah lihat.

648
00:44:41,625 --> 00:44:43,458
Saya rasa ia patut disimpan.

649
00:44:47,500 --> 00:44:50,083
- Saya ingat awak dah lupakan saya.
- Apa?

650
00:44:50,791 --> 00:44:53,625
Kita dah lama berada
dalam hidup masing-masing.

651
00:44:53,708 --> 00:44:55,250
Boleh awak fikir begitu?

652
00:44:55,333 --> 00:44:57,833
Kematian buat kita rasa ragu-ragu.

653
00:45:00,791 --> 00:45:02,333
Mak awak hantar semua itu?

654
00:45:02,833 --> 00:45:03,666
Ya.

655
00:45:04,625 --> 00:45:08,583
Poskad dari tempat hebat yang dia lawat
selepas dia tinggalkan kami.

656
00:45:14,833 --> 00:45:15,666
Hei,

657
00:45:16,583 --> 00:45:17,416
awak nak tak…

658
00:45:19,791 --> 00:45:20,958
mungkin main

659
00:45:21,791 --> 00:45:22,625
susun suai gambar?

660
00:45:23,208 --> 00:45:24,291
Awak masih simpan.

661
00:45:26,458 --> 00:45:28,583
Ada kepingan yang mungkin dah tiada.

662
00:45:29,125 --> 00:45:31,375
Saya jumpa di lantai pada pagi itu.

663
00:45:32,875 --> 00:45:35,166
Saya tak boleh tinggalkan Mona
tanpa senyuman lagi.

664
00:45:36,666 --> 00:45:40,083
Semua ini pelik
dan otak saya mungkin perlu diimbas

665
00:45:40,166 --> 00:45:43,291
tapi saya sangat gembira
dapat bertemu awak semula.

666
00:45:43,375 --> 00:45:45,500
Saya gembira kerana dapat pulang.

667
00:45:50,916 --> 00:45:52,000
Hai, Piper.

668
00:45:56,375 --> 00:45:57,208
Awak okey?

669
00:45:59,041 --> 00:45:59,875
Tidak.

670
00:46:03,833 --> 00:46:06,750
- Apa dia buat dalam bilik?
- Ubah wang haram, menggodam.

671
00:46:06,833 --> 00:46:08,250
Kegiatan biasa.

672
00:46:14,083 --> 00:46:16,791
- Ini hampir rasa macam dulu.
- Hampir.

673
00:46:17,541 --> 00:46:19,916
- Tahu apa lagi seronok?
- Lagu Koop?

674
00:46:20,000 --> 00:46:21,250
Saya memang puja dia!

675
00:46:21,333 --> 00:46:23,458
Saya yang kenalkan awak kepadanya.

676
00:46:23,541 --> 00:46:25,416
Tapi kami sejiwa. Dia ada lagu baru.

677
00:46:25,500 --> 00:46:28,041
- Satu album.
- Banyak saya dah terlepas.

678
00:46:28,125 --> 00:46:30,708
Ya. Hei, Google,
main "Drive" nyanyian Koop.

679
00:46:37,708 --> 00:46:41,500
- Parti tarian spontan!
- Parti tarian spontan!

680
00:46:42,416 --> 00:46:44,125
Saya dah agak awak akan suka!

681
00:46:46,500 --> 00:46:47,541
Hei.

682
00:46:47,625 --> 00:46:50,625
Aku akan turun. Saya menari.

683
00:46:50,708 --> 00:46:54,208
Dia menari.

684
00:46:57,416 --> 00:46:58,458
Seronoknya!

685
00:47:00,458 --> 00:47:01,583
Awak pandai menari.

686
00:47:05,125 --> 00:47:07,333
- Ambillah.
- Saya tak perlu makanan.

687
00:47:07,833 --> 00:47:08,666
Ya.

688
00:47:08,750 --> 00:47:09,750
- Maaf.
- Tak apa.

689
00:47:09,833 --> 00:47:11,916
Saya tak boleh bayangkan dunia
tanpa mi sejuk.

690
00:47:12,541 --> 00:47:15,166
Saya lebih kerap makan di rumah awak
berbanding rumah kami.

691
00:47:15,250 --> 00:47:17,958
Terutamanya semasa ayah saya
belajar masak. Ingat lagi?

692
00:47:18,041 --> 00:47:20,666
- Ibu bapa saya sayang awak.
- Saya pun sama.

693
00:47:22,583 --> 00:47:25,500
Awak fikir ayah awak terlalu mengongkong.

694
00:47:25,583 --> 00:47:29,041
- Merimaskan.
- Tapi dia dah buat yang terbaik, Cassie.

695
00:47:29,125 --> 00:47:29,958
Ya.

696
00:47:30,625 --> 00:47:33,125
Saya baru mula menyedarinya.

697
00:47:34,000 --> 00:47:35,625
Bunyi itu dari rumah jiran?

698
00:47:37,083 --> 00:47:38,458
Awak tak rasa geramkah?

699
00:47:38,958 --> 00:47:40,000
Tak pun.

700
00:47:42,916 --> 00:47:46,166
Tidak! Dia sangat berbakat,
kacak dan pintar.

701
00:47:46,250 --> 00:47:48,833
Awak masih menyukainya!

702
00:47:49,416 --> 00:47:51,333
Apa awak nak buat tentangnya?

703
00:47:51,416 --> 00:47:52,666
Tak buat apa-apa.

704
00:47:53,500 --> 00:47:55,041
Keadaan sekarang dah okey.

705
00:47:55,541 --> 00:47:57,958
- Saya tak mahu ia musnah.
- Musnah apa?

706
00:47:58,041 --> 00:48:00,958
Awak perlu kejar impian awak,
macam temu duga itu.

707
00:48:01,041 --> 00:48:03,333
Awak nak, tapi tak daftar pun.

708
00:48:03,416 --> 00:48:05,750
- Bagaimana awak tahu?
- Saya ada di mana saja.

709
00:48:05,833 --> 00:48:09,125
Awak pintar,
jadi awak perlulah berani sikit.

710
00:48:10,750 --> 00:48:14,791
- Sejak bila awak teringin kata begitu?
- Bila awak pilih bidang itu?

711
00:48:15,916 --> 00:48:20,291
Awak tahu minat awak sejak dulu lagi
dan saya mengaguminya.

712
00:48:20,375 --> 00:48:24,583
Yakah? Tapi awak selalu ejek saya
kerana terlalu fokus pada kerja.

713
00:48:24,666 --> 00:48:28,333
Itu semasa saya masih hidup
dan tindakan saya amat salah.

714
00:48:32,666 --> 00:48:33,583
Itu jawapannya.

715
00:48:34,416 --> 00:48:38,375
Sebab itu saya di sini.
Untuk satukan awak dengan Max Kacak!

716
00:48:38,458 --> 00:48:41,416
Tentu ada sebab lebih penting…

717
00:48:41,500 --> 00:48:43,208
Diam. Ini cara saya berlatih.

718
00:48:43,291 --> 00:48:45,958
Jika kita boleh dengar muziknya,
begitu juga sebaliknya.

719
00:48:46,041 --> 00:48:49,458
Oleh sebab awak tak mahu kejar dia,
dia kenalah kejar awak.

720
00:48:49,541 --> 00:48:50,916
Hei, Google, main lagu Koop.

721
00:48:54,791 --> 00:48:58,541
- Main lagu Koop.
- Rasanya dia tak faham bahasa malaikat.

722
00:48:58,625 --> 00:48:59,791
Tolonglah saya.

723
00:49:00,291 --> 00:49:02,083
Hei, Google, main lagu Koop.

724
00:49:04,708 --> 00:49:07,500
Kuat lagi supaya bunyinya
macam awak berseronok.

725
00:49:07,583 --> 00:49:10,875
Dia mula tertanya-tanya
dan nak tahu sebabnya. Biasalah.

726
00:49:12,708 --> 00:49:15,166
Hei, Google, kuatkan sekuat-kuatnya.

727
00:49:19,541 --> 00:49:20,708
Ya.

728
00:49:21,791 --> 00:49:24,333
- Apa kita nak buat sekarang?
- Kita tunggu.

729
00:49:24,416 --> 00:49:25,375
Tiga,

730
00:49:26,916 --> 00:49:27,833
dua…

731
00:49:31,041 --> 00:49:32,583
Apa jadi pada kiraan satu?

732
00:49:33,708 --> 00:49:35,250
Dia sangat pemalu rupanya.

733
00:49:37,416 --> 00:49:39,916
- Apa awak buat?
- Saya nak ketuk pintunya.

734
00:49:40,000 --> 00:49:41,333
- Jangan!
- Ia perlu!

735
00:49:41,416 --> 00:49:43,166
Cassie! Ini memalukan!

736
00:49:44,375 --> 00:49:48,333
Hei. Saya dengar awak mainkan muzik
dan saya baru nak ketuk,

737
00:49:48,416 --> 00:49:51,916
tapi saya tak ketuk
kerana saya tak mahu mengganggu.

738
00:49:52,791 --> 00:49:55,750
- Awak sedang berparti?
- Saya? Taklah.

739
00:49:56,875 --> 00:49:58,041
Saya layan muzik.

740
00:50:00,458 --> 00:50:02,708
Kuat sangatkah? Saya akan perlahankan.

741
00:50:03,541 --> 00:50:04,958
Hei, Google, matikannya.

742
00:50:05,041 --> 00:50:08,208
Janganlah tutup kerana saya.
Lagu itu sedap.

743
00:50:08,291 --> 00:50:11,041
- Saya boleh mainkan semula.
- Kalau awak tak nak, tak apa.

744
00:50:11,666 --> 00:50:15,458
Maaf, kita pernah kata
yang kita patut lepak bersama?

745
00:50:15,541 --> 00:50:18,500
Esok ada penggambaran muzik video Koop.

746
00:50:18,583 --> 00:50:20,125
- Apa?
- Kawan saya pengarahnya.

747
00:50:20,208 --> 00:50:22,333
Dia tanya kalau saya nak melawatnya.

748
00:50:22,416 --> 00:50:23,916
Saya fikir mungkin…

749
00:50:24,000 --> 00:50:25,916
- Dia takut. Jemput dia masuk.
- Sudahlah.

750
00:50:26,500 --> 00:50:28,875
- Apa?
- Tak ada apa. Apa awak kata?

751
00:50:30,416 --> 00:50:31,416
Jemput dia masuk.

752
00:50:31,500 --> 00:50:34,375
Awak nak masuk? Rasanya saya ada wain.

753
00:50:35,041 --> 00:50:36,833
Ya, boleh juga.

754
00:50:45,083 --> 00:50:47,291
Okey. Kasutnya cantik.

755
00:50:50,000 --> 00:50:51,833
Awak wangi. Ini permulaan baik.

756
00:50:52,458 --> 00:50:56,041
Saya rasa macam berada di rumah sendiri.

757
00:50:56,125 --> 00:50:59,041
Cuma ia lebih besar dan tak semak.

758
00:50:59,125 --> 00:51:02,083
Max, kawan saya pintar.
Takkan setakat itu saja?

759
00:51:02,166 --> 00:51:03,916
Awak suka susun suai gambar?

760
00:51:04,958 --> 00:51:06,083
Saya pun suka.

761
00:51:06,166 --> 00:51:10,125
Kadangkala, saya boleh khusyuk bermain
sampai berhari-hari.

762
00:51:10,208 --> 00:51:11,708
- Saya baru mula main balik.
- Ya?

763
00:51:11,791 --> 00:51:14,500
Saya dan kawan baik saya,
Cassie, selalu main.

764
00:51:15,000 --> 00:51:17,291
Nah. Ia ada di belakang peti sejuk.

765
00:51:17,375 --> 00:51:19,083
Saya harap ia masih elok.

766
00:51:19,166 --> 00:51:20,458
Wain vintaj. Sedap.

767
00:51:21,000 --> 00:51:23,000
Hanya yang terbaik untuk jiran saya.

768
00:51:23,083 --> 00:51:24,041
- Minum.
- Minum.

769
00:51:24,875 --> 00:51:27,666
Max, awak pernah ditahan?
Skor kredit awak okey?

770
00:51:28,250 --> 00:51:30,250
- Awak tak apa-apa?
- Saya okey.

771
00:51:37,125 --> 00:51:38,250
Rasanya teruk.

772
00:51:39,458 --> 00:51:40,375
Saya minum.

773
00:51:44,791 --> 00:51:46,625
Kita akan hadapinya bersama.

774
00:51:48,916 --> 00:51:49,833
Dia menawan.

775
00:51:50,333 --> 00:51:53,875
Awak tentu sukar menghadapi
kehilangan kawan baik awak.

776
00:51:54,375 --> 00:51:57,041
- Dah berapa lama? Setahun?
- Minggu ini, ya.

777
00:51:58,166 --> 00:51:59,750
- Saya bersimpati.
- Terima kasih.

778
00:51:59,833 --> 00:52:04,083
Tapi kadangkala saya rasa
seolah-olah dia berdiri di sebelah saya.

779
00:52:04,166 --> 00:52:06,541
Saya kacau daun. Okey. Saya masuk bilik.

780
00:52:07,041 --> 00:52:09,833
Apa cerita dinosaur awak itu?
Ia masih pupus?

781
00:52:09,916 --> 00:52:11,416
Ya. Biasalah.

782
00:52:12,791 --> 00:52:16,166
Tapi kerja saya banyak melibatkan fosil.

783
00:52:16,250 --> 00:52:20,125
Saya rasa tenang
apabila menggenggam cebisan sejarah.

784
00:52:20,208 --> 00:52:24,791
Saya faham. Benda yang boleh disentuh
lebih mudah dipercayai, bukan?

785
00:52:24,875 --> 00:52:27,500
Ya, saya selalu rasa begitu.

786
00:52:27,583 --> 00:52:31,916
Pada skala satu hingga sepuluh,
awak beri Jurassic Park berapa bintang?

787
00:52:32,500 --> 00:52:34,083
- Dalam 20.
- Dua puluh!

788
00:52:34,166 --> 00:52:35,916
Dia selalu tonton filem itu.

789
00:52:36,000 --> 00:52:37,375
Sepanjang masa.

790
00:52:38,875 --> 00:52:41,791
Saya selalu menontonnya.

791
00:52:41,875 --> 00:52:43,791
Dan Indiana Jones.

792
00:52:44,958 --> 00:52:48,375
- Saya jadi gek kerananya.
- Saya suka sifat gek awak.

793
00:52:53,000 --> 00:52:54,416
Malam dah makin lewat.

794
00:52:55,291 --> 00:52:56,291
Saya…

795
00:52:58,125 --> 00:52:59,750
Saya perlu bekerja esok.

796
00:53:01,250 --> 00:53:02,833
Ya, sudah tentu.

797
00:53:03,333 --> 00:53:04,750
Jadi,

798
00:53:06,166 --> 00:53:07,625
terima kasih kerana jemput saya.

799
00:53:08,958 --> 00:53:11,500
Tapi wain yang mencurigakan itu
sedap juga.

800
00:53:11,583 --> 00:53:13,916
Kita jumpa lagi nanti, okey?

801
00:53:14,000 --> 00:53:14,833
Baik.

802
00:53:15,458 --> 00:53:16,291
- Bagus.
- Bagus.

803
00:53:16,791 --> 00:53:17,625
- Okey.
- Okey.

804
00:53:17,708 --> 00:53:19,250
- Jumpa lagi.
- Jumpa lagi.

805
00:53:20,833 --> 00:53:24,166
Itu permulaan yang baik.
Awak cuma perlu mendapatkannya.

806
00:53:24,250 --> 00:53:27,500
- Rasanya saya suka dia.
- Jadi eloklah awak halau dia.

807
00:53:28,083 --> 00:53:29,791
Okey. Saya nak masuk tidur.

808
00:53:31,625 --> 00:53:34,625
Jangan perhati saya tidur. Ia menakutkan.

809
00:53:34,708 --> 00:53:35,791
Baik, kapten.

810
00:53:36,958 --> 00:53:38,416
Saya bangga dengan awak!

811
00:53:44,000 --> 00:53:45,750
Aduhai, bodohnya saya.

812
00:53:46,250 --> 00:53:47,750
Saya dah gilakah?

813
00:53:49,666 --> 00:53:51,166
Kenapalah saya halau dia?

814
00:53:53,166 --> 00:53:54,416
Saya dah silap besar.

815
00:53:55,083 --> 00:53:55,916
Bodoh betul.

816
00:54:08,291 --> 00:54:12,125
"Terima kasih untuk wain itu?"
Dia bukannya pelayan.

817
00:54:12,208 --> 00:54:15,541
Aduh, kenapa saya tak ajak dia keluar
macam lelaki lain?

818
00:54:15,625 --> 00:54:17,291
Saya musnahkan peluang saya.

819
00:54:18,166 --> 00:54:19,375
Saya dah gilakah?

820
00:54:20,333 --> 00:54:23,791
- Ia dah macam majlis pengebumian.
- Mereka memang serasi.

821
00:54:24,291 --> 00:54:26,875
"Saya suka sifat gek awak?" Biar betul?

822
00:54:26,958 --> 00:54:30,041
"Saya Max, jiran pelik awak.
Awak takkan tegur saya lagi."

823
00:54:30,541 --> 00:54:32,875
Syabas. Awak memang hebat.

824
00:54:59,583 --> 00:55:00,416
Okey.

825
00:55:42,041 --> 00:55:45,250
TUGAS:

826
00:55:45,333 --> 00:55:46,791
JUMPA KOOP

827
00:55:55,458 --> 00:55:56,333
Kacaknya.

828
00:56:23,458 --> 00:56:24,375
Saya lambat!

829
00:56:49,083 --> 00:56:50,958
TUGAS:
LAWAT RAKAMAN VIDEO KOOP

830
00:56:55,791 --> 00:56:59,458
Apa? Biar betul?
Saya tiada masa nak main-main, Cassie!

831
00:57:02,000 --> 00:57:02,875
Okey.

832
00:57:09,708 --> 00:57:11,541
Piper, jangan lupa cek sewa!

833
00:57:13,875 --> 00:57:14,708
Apa itu?

834
00:57:21,500 --> 00:57:24,208
- Hei.
- Maaf. Saya tak perasan awak tadi.

835
00:57:24,291 --> 00:57:26,875
Saya berserabut. Saya lambat pergi kerja…

836
00:57:26,958 --> 00:57:30,458
Tak apa. Saya pun nak pergi beli kopi.

837
00:57:30,541 --> 00:57:32,791
- Bagus.
- Kebetulan pula.

838
00:57:32,875 --> 00:57:34,958
Ya, tepat sekali.

839
00:57:35,500 --> 00:57:38,458
Saya sepatutnya tanya malam tadi,

840
00:57:38,541 --> 00:57:42,291
tapi awak nak sertai saya
ke rakaman muzik video Koop itu?

841
00:57:42,375 --> 00:57:44,750
Tentu seronok jika tonton rakaman video…

842
00:57:44,833 --> 00:57:46,416
Ya.

843
00:57:47,750 --> 00:57:51,583
Baik. Boleh saya jemput awak
pada jam 4:00?

844
00:57:51,666 --> 00:57:52,500
4:00?

845
00:57:53,333 --> 00:57:57,250
Saya tak biasa balik kerja awal,
tapi apa salahnya?

846
00:57:57,333 --> 00:57:58,541
Ya, jam 4:00.

847
00:57:58,625 --> 00:57:59,583
Jangan lambat.

848
00:58:00,416 --> 00:58:01,625
Kopi awak bagaimana?

849
00:58:03,875 --> 00:58:05,500
Ya, betul juga. Maaf.

850
00:58:05,583 --> 00:58:10,833
Saya terlupa yang saya sedang membida

851
00:58:10,916 --> 00:58:13,541
VHS asal filem The Labyrinth
lakonan David Bowie di eBay

852
00:58:13,625 --> 00:58:15,625
dan saya perlu sambung bidaan itu.

853
00:58:15,708 --> 00:58:18,708
Kerja tak pernah habis.
Kita jumpa nanti, okey?

854
00:58:18,791 --> 00:58:21,250
- Okey. Ya, jumpa lagi.
- Selamat tinggal.

855
00:58:21,333 --> 00:58:22,208
Jumpa lagi.

856
00:58:25,125 --> 00:58:26,750
Terima kasih, ibu bidadari.

857
00:58:39,500 --> 00:58:41,125
- Mak salahkah?
- Ya.

858
00:58:46,500 --> 00:58:48,208
- Sekarang dah betul?
- Tidak.

859
00:59:03,375 --> 00:59:06,833
Baiklah. Masa untuk Projek Bantu Ayah
Buang Perasaan Takut.

860
00:59:07,791 --> 00:59:10,166
Nak mulakan dengan apa?

861
00:59:35,083 --> 00:59:38,208
Ayuh. Ayah memang teringin mencubanya.

862
00:59:54,083 --> 00:59:56,208
Itu saja? Satu gaya pun tak.

863
00:59:56,291 --> 00:59:58,958
Anak ayah nak berhubung
dengan ayah sekarang.

864
01:00:07,541 --> 01:00:09,333
Saya faham petunjuk itu, wahai alam,

865
01:00:11,333 --> 01:00:12,166
atau Cassie.

866
01:00:37,125 --> 01:00:39,833
LISA, SOFIA (GELARAN LAMA MAK), AYAH

867
01:00:49,166 --> 01:00:50,916
- Itu nampak sedap.
- Dia…

868
01:00:51,416 --> 01:00:52,916
Pakailah loceng.

869
01:00:56,291 --> 01:00:57,791
Awak cuba halau saya, ya?

870
01:00:57,875 --> 01:01:00,708
Saya tak nak orang fikir
saya cakap seorang diri.

871
01:01:01,250 --> 01:01:04,208
Tengoklah sekeliling awak.
Semua pun nampak begitu.

872
01:01:04,708 --> 01:01:07,208
Kita cuma tak tahu bercakap
sesama sendiri.

873
01:01:07,291 --> 01:01:09,708
- Mendalamnya.
- Kadangkala saya begini.

874
01:01:09,791 --> 01:01:11,250
Ini antara saat itu.

875
01:01:11,333 --> 01:01:15,166
Mujurlah kawan baik awak di sini,
walaupun dia pakai fon telinga.

876
01:01:15,666 --> 01:01:16,875
Saya nak bantu ayah saya.

877
01:01:16,958 --> 01:01:19,875
Rumahnya bersepah
dan dia tak buat yoga lagi.

878
01:01:20,375 --> 01:01:21,541
- Betulkah?
- Betul.

879
01:01:22,166 --> 01:01:23,875
Dia biasanya tak begitu.

880
01:01:24,541 --> 01:01:28,041
Tapi memang dah lama
dia tak buat hantaran di Internet.

881
01:01:28,125 --> 01:01:32,416
Ya. Kami tak dapat berkomunikasi,
jadi saya kena cari jalan lain.

882
01:01:33,875 --> 01:01:34,708
Saya…

883
01:01:35,208 --> 01:01:36,541
Saya juga jumpa Sofia.

884
01:01:37,333 --> 01:01:40,250
Dia bersama anaknya,
adik tiri saya, Morgan.

885
01:01:40,875 --> 01:01:44,250
- Mereka bermain di taman.
- Dia hadiri pengebumian awak.

886
01:01:45,375 --> 01:01:47,291
Saya mahu rasa gembira untuknya,

887
01:01:47,375 --> 01:01:49,583
tapi apabila saya nampak dia gembira

888
01:01:50,166 --> 01:01:52,583
buat saya rasa sakit hati, marah dan…

889
01:01:53,125 --> 01:01:54,833
Reaksi itu tak elok langsung.

890
01:01:54,916 --> 01:01:56,916
Manalah saya tahu, tapi

891
01:01:58,208 --> 01:02:00,041
itu reaksi biasa bagi manusia.

892
01:02:00,125 --> 01:02:02,791
Saya tak tahu membetulkan keadaan
sebelum masa saya tamat.

893
01:02:04,083 --> 01:02:06,208
Ada hantaran. Mari kita baca.

894
01:02:08,291 --> 01:02:09,750
Ayah Yoga kembali!

895
01:02:10,416 --> 01:02:12,541
Usaha awak berjaya!

896
01:02:15,791 --> 01:02:16,958
Jadi…

897
01:02:17,041 --> 01:02:17,958
Jadi?

898
01:02:18,583 --> 01:02:21,500
- Dah bersedia untuk janji temu itu?
- Apa?

899
01:02:22,000 --> 01:02:25,375
Mestilah. Saya dah cemas!
Awak rasa kenapa saya makan?

900
01:02:25,458 --> 01:02:26,875
Nasib baik saya kembali.

901
01:02:26,958 --> 01:02:27,833
Betul.

902
01:02:32,125 --> 01:02:33,166
Ia cantik tak?

903
01:02:34,583 --> 01:02:37,916
Ini pakaian awak semasa awak sakit
dan keluar beli ubat.

904
01:02:38,000 --> 01:02:42,125
Saya tak ada bekalan baju baru
yang tak putus-putus macam awak.

905
01:02:45,375 --> 01:02:46,500
Saya suka baju ini.

906
01:02:47,000 --> 01:02:48,916
Ya, dengan gincu merah.

907
01:02:49,000 --> 01:02:50,916
- Jangan melampau.
- Merah jambu?

908
01:02:51,416 --> 01:02:52,291
Baiklah.

909
01:02:53,041 --> 01:02:53,875
Nanti dulu!

910
01:02:55,416 --> 01:02:57,250
- Gincu merah jambu.
- Baiklah.

911
01:03:01,083 --> 01:03:02,083
Mari kita tengok.

912
01:03:02,708 --> 01:03:06,583
Saya suka. Entahlah. Ini gaya sayakah?

913
01:03:07,208 --> 01:03:09,250
- Awak nampak cantik.
- Yakah?

914
01:03:09,333 --> 01:03:12,916
Komposer kacak itu tentu terpesona.
Mari sini.

915
01:03:14,833 --> 01:03:16,583
Dia dah sampai!

916
01:03:16,666 --> 01:03:18,500
- Tunggu!
- Mari kita pergi!

917
01:03:18,583 --> 01:03:20,708
Satu lagi! Sekejap.

918
01:03:21,291 --> 01:03:25,041
- Pusing.
- Berhenti sembur! Dia dah sampai.

919
01:03:33,583 --> 01:03:34,416
Awak nampak

920
01:03:35,500 --> 01:03:36,333
menawan.

921
01:03:37,250 --> 01:03:38,833
Awak pun menawan juga.

922
01:03:45,000 --> 01:03:47,000
- Silakan. Sama-sama.
- Terima kasih.

923
01:03:49,666 --> 01:03:50,500
Terima kasih.

924
01:03:52,416 --> 01:03:53,833
Dia juga beradab.

925
01:03:55,000 --> 01:03:56,333
Apa awak buat di sini?

926
01:03:56,416 --> 01:03:59,750
Saya nak jumpa Koop.
Tak apa, saya halimunan.

927
01:03:59,833 --> 01:04:00,750
Cassie!

928
01:04:02,791 --> 01:04:04,291
- Hei.
- Hei.

929
01:04:05,208 --> 01:04:06,583
- Awak okey?
- Baik.

930
01:04:07,083 --> 01:04:09,375
SEKALI PANDANG

931
01:04:13,000 --> 01:04:16,208
Aku temui orang kegemaranku

932
01:04:16,291 --> 01:04:19,416
Di hadapan mataku

933
01:04:20,750 --> 01:04:24,333
Buka matamu, bawa aku ke sana

934
01:04:24,416 --> 01:04:26,833
Engkaukah yang aku mimpikan?

935
01:04:28,000 --> 01:04:31,291
Kurasa, oh

936
01:04:31,375 --> 01:04:35,416
Ketika aku memandang wajahmu, wajahmu

937
01:04:36,208 --> 01:04:39,625
Kurasa, oh

938
01:04:39,708 --> 01:04:43,583
Aku berlari, tapi kakiku kaku, kaku

939
01:04:43,666 --> 01:04:47,500
Sekali pandang dan aku tertawan

940
01:04:47,583 --> 01:04:51,666
Kau di situ
Bersama ratusan rakan

941
01:04:51,750 --> 01:04:55,000
Percayakan perasaan
Yang tak diundang

942
01:04:55,750 --> 01:05:00,208
Berilah aku sekali pandang
Sekali pandang

943
01:05:01,083 --> 01:05:02,333
Aku terbayang-bayang…

944
01:05:02,416 --> 01:05:03,250
Terima kasih.

945
01:05:04,500 --> 01:05:06,166
- Untuk apa?
- Bawa kami ke sini.

946
01:05:06,250 --> 01:05:08,166
- Kami menghargainya.
- Kami?

947
01:05:09,125 --> 01:05:11,250
Saya kata kami? Saya maksudkan saya.

948
01:05:11,333 --> 01:05:13,166
Saya amat menghargainya.

949
01:05:13,250 --> 01:05:15,250
Saya gembira awak ada di sini.

950
01:05:17,041 --> 01:05:20,541
Ketika aku memandang wajahmu, wajahmu

951
01:05:20,625 --> 01:05:24,416
Kurasa, oh

952
01:05:24,500 --> 01:05:27,791
Aku berlari, tapi kakiku kaku, kaku

953
01:05:28,541 --> 01:05:32,375
Sekali pandang dan aku tertawan…

954
01:05:32,458 --> 01:05:34,166
Biar betul.

955
01:05:34,250 --> 01:05:36,083
…Bersama ratusan rakan

956
01:05:36,708 --> 01:05:40,500
Percayakan perasaan
Yang tak diundang

957
01:05:40,583 --> 01:05:44,416
Berilah aku sekali pandang
Sekali pandang

958
01:05:45,708 --> 01:05:47,166
Kenapa awak menyibuk?

959
01:05:47,250 --> 01:05:49,625
Dia idola awak tapi dia tak tersenarai.

960
01:05:49,708 --> 01:05:53,625
Boleh masukkan namanya?
Dia ada di sana dan saya tertawan.

961
01:05:53,708 --> 01:05:56,666
Sudahlah. Renungan awak
buat saya rasa lain macam.

962
01:05:56,750 --> 01:05:59,458
Saya perlu ingatkan awak
yang masa awak terhad.

963
01:05:59,541 --> 01:06:03,208
Awak ada dua hari lagi.
Tiada satu nama pun yang dah dipadam.

964
01:06:03,291 --> 01:06:05,958
Saya masih berusaha. Ia sukar rupanya.

965
01:06:06,041 --> 01:06:07,875
Cara awak dah betul.

966
01:06:07,958 --> 01:06:10,000
Awak cuma perlu fokus.

967
01:06:11,333 --> 01:06:12,833
Bukalah hati awak.

968
01:06:31,708 --> 01:06:34,750
Mungkin ia lebih sedap
daripada wain di belakang peti sejuk.

969
01:06:35,791 --> 01:06:37,208
Enak dinikmati dengan sesalan?

970
01:06:38,208 --> 01:06:39,041
Ya.

971
01:06:40,125 --> 01:06:41,125
Untuk sesalan.

972
01:06:41,666 --> 01:06:42,541
Untuk sesalan.

973
01:06:42,625 --> 01:06:44,416
- Minum.
- Minum.

974
01:06:58,500 --> 01:07:00,125
- Biar betul?
- Maaf, kita…

975
01:07:00,208 --> 01:07:01,333
- Maaf.
- Awak okey?

976
01:07:01,416 --> 01:07:06,958
Kaki saya kejang.
Saya tak sangka ia jadi sekarang.

977
01:07:07,458 --> 01:07:10,250
Kita suka sama suka
atau saya yang syok sendiri?

978
01:07:10,333 --> 01:07:12,375
Max, maafkan saya.

979
01:07:12,458 --> 01:07:15,708
Saya gementar, resah
dan ada banyak masalah sekarang.

980
01:07:17,125 --> 01:07:18,250
Saya nak buat pengakuan.

981
01:07:18,958 --> 01:07:19,791
Saya…

982
01:07:20,416 --> 01:07:22,625
Saya suka awak sejak kita bertemu.

983
01:07:23,625 --> 01:07:24,458
Yakah?

984
01:07:25,166 --> 01:07:26,041
Ya.

985
01:07:28,958 --> 01:07:32,041
Saya nak mengaku
saya juga sukakan awak pada masa itu

986
01:07:34,000 --> 01:07:37,625
dan saya mungkin menyesal
kerana kata begini,

987
01:07:39,458 --> 01:07:42,375
tapi saya masih teringin cium awak.

988
01:07:42,458 --> 01:07:44,125
Saya suka pengakuan.

989
01:08:05,458 --> 01:08:07,791
Muka awak berseri-seri.

990
01:08:08,708 --> 01:08:10,375
Dia mahu berjanji temu lagi.

991
01:08:13,291 --> 01:08:17,541
Maaf kerana datang mengejut.
Saya merasai hidup melalui awak.

992
01:08:17,625 --> 01:08:22,791
Tak apa, tapi tolong jangan datang lagi
semasa kami berjanji temu.

993
01:08:22,875 --> 01:08:24,000
Tak nak pengiring.

994
01:08:24,708 --> 01:08:25,541
Baik.

995
01:08:26,958 --> 01:08:29,416
- Syukurlah ia berjalan lancar.
- Betul.

996
01:08:29,500 --> 01:08:32,333
Kami berbual saja sepanjang malam.

997
01:08:32,833 --> 01:08:36,916
Dia sangat menarik.
Dia tahu banyak kugiran yang tak terkenal.

998
01:08:37,375 --> 01:08:41,083
Dia juga berikan selimut
sebelum saya kata yang saya rasa sejuk.

999
01:08:41,875 --> 01:08:47,958
Baunya juga harum
seperti pokok pain dan piza.

1000
01:08:48,958 --> 01:08:51,291
- Awak dah jatuh cinta.
- Ya.

1001
01:08:55,666 --> 01:08:56,625
Hei.

1002
01:08:58,000 --> 01:08:59,583
Kenapa awak menangis?

1003
01:09:00,166 --> 01:09:01,583
Saya tak sedih.

1004
01:09:01,666 --> 01:09:05,375
- Tapi itu tetap air mata.
- Ini masa awak. Saya bukan fokusnya.

1005
01:09:08,166 --> 01:09:09,000
Cuma…

1006
01:09:11,250 --> 01:09:14,875
Saya cuma sedar yang saya takkan lagi
merasai ciuman pertama,

1007
01:09:15,875 --> 01:09:17,541
janji temu yang hebat atau

1008
01:09:18,333 --> 01:09:19,625
yang teruk.

1009
01:09:21,333 --> 01:09:22,708
Tapi yang paling teruk sekali,

1010
01:09:24,083 --> 01:09:27,083
saya takkan dapat lihat
awak berjaya dalam kerjaya,

1011
01:09:29,166 --> 01:09:32,458
berkahwin atau menjadi ibu.

1012
01:09:33,166 --> 01:09:35,958
- Awak akan jadi ibu yang hebat.
- Terima kasih.

1013
01:09:36,791 --> 01:09:40,166
Anak-anak awak akan tahu
yang mereka disayangi.

1014
01:09:41,000 --> 01:09:42,208
Mereka juga akan

1015
01:09:43,375 --> 01:09:44,916
menguasai pesta sains.

1016
01:09:45,000 --> 01:09:46,750
- Sudah tentu, bukan?
- Ya.

1017
01:09:48,541 --> 01:09:50,666
Maaf, agaknya ini memang rasa sedih.

1018
01:09:51,750 --> 01:09:53,083
Ini tak adil.

1019
01:09:54,041 --> 01:09:55,833
Tiada sesiapa patut mati muda.

1020
01:09:57,500 --> 01:09:59,625
Saya perlu percaya ada hikmahnya.

1021
01:10:00,125 --> 01:10:02,750
Walaupun saya belum tahu apa hikmahnya.

1022
01:10:03,250 --> 01:10:05,541
- Semua ini salah saya.
- Tidak!

1023
01:10:05,625 --> 01:10:09,208
Kalau saya temani awak malam itu,
semua itu takkan berlaku.

1024
01:10:09,291 --> 01:10:10,416
Tidak.

1025
01:10:10,500 --> 01:10:13,083
Ia tetap akan berlaku. Ini dah ajal saya.

1026
01:10:13,166 --> 01:10:15,916
Semasa ibu bapa awak bergaduh dulu,

1027
01:10:16,000 --> 01:10:18,541
saya ceriakan awak
dengan susun suai gambar.

1028
01:10:18,625 --> 01:10:22,375
Awak juga ada baju tidur lebih
sekiranya saya tak mahu pulang.

1029
01:10:22,458 --> 01:10:25,375
- Awak sentiasa di sisi saya.
- Kecuali malam itu.

1030
01:10:25,458 --> 01:10:28,416
Saya dengar awak ketuk
pintu bilik saya, tapi saya…

1031
01:10:30,125 --> 01:10:32,625
Saya marahkan diri sendiri sejak hari itu.

1032
01:10:33,125 --> 01:10:33,958
Hei,

1033
01:10:34,666 --> 01:10:35,500
jangan begitu.

1034
01:10:36,000 --> 01:10:37,791
Benda pelik ini ada hikmahnya.

1035
01:10:37,875 --> 01:10:41,958
Sekarang, awak boleh nikmati hidup awak
tanpa perlu menjaga saya.

1036
01:10:42,041 --> 01:10:43,500
Awak tentu bergurau.

1037
01:10:43,583 --> 01:10:45,666
Saya tak tipu. Saya macam malaikat.

1038
01:10:52,875 --> 01:10:53,708
Apa pun,

1039
01:10:54,916 --> 01:10:57,000
saya nak bersama awak buat kali terakhir.

1040
01:11:00,791 --> 01:11:03,041
Entah kenapa saya perlu pedulikan dia.

1041
01:11:03,500 --> 01:11:05,000
Dia yang tinggalkan saya.

1042
01:11:06,583 --> 01:11:08,291
Tapi dia dalam senarai, jadi…

1043
01:11:10,000 --> 01:11:13,375
Kalau awak tak peduli,
kenapa awak simpan poskadnya?

1044
01:11:15,791 --> 01:11:17,750
Saya nak bantu awak dan mak awak.

1045
01:11:36,208 --> 01:11:40,333
Tak sangka dia tinggal di sini.
Dulu inilah yang tinggalkan.

1046
01:11:46,416 --> 01:11:47,750
- Hai.
- Hai.

1047
01:11:47,833 --> 01:11:50,750
Mak cik gembira
awak hubungi mak cik. Masuklah.

1048
01:11:50,833 --> 01:11:51,791
Terima kasih.

1049
01:11:56,333 --> 01:11:58,750
Mari kita pergi berbual di laman.

1050
01:12:02,541 --> 01:12:05,750
Mak cik dah buat lemonad.
Awak nak? Teh pun ada.

1051
01:12:05,833 --> 01:12:08,375
Mak cik guna Jarritos.
Awak sukakannya dulu.

1052
01:12:10,000 --> 01:12:11,833
Air pun dah okey. Terima kasih.

1053
01:12:15,458 --> 01:12:17,333
- Apa khabar awak, Lisa?
- Baik.

1054
01:12:17,416 --> 01:12:19,250
- Masih kerja di muzium?
- Ya.

1055
01:12:22,500 --> 01:12:24,750
Kerjanya banyak, tapi saya gembira.

1056
01:12:24,833 --> 01:12:26,791
- Baguslah.
- Mak cik apa khabar?

1057
01:12:27,500 --> 01:12:29,583
Sibuk dengan Morgan.

1058
01:12:30,666 --> 01:12:32,583
- Ini Morgan.
- Biar saya tengok.

1059
01:12:34,083 --> 01:12:36,833
- Comelnya!
- Dia seperti Cassie.

1060
01:12:36,916 --> 01:12:40,500
Tengoklah, senyuman nakalnya pun sama..

1061
01:12:41,125 --> 01:12:43,708
Mereka tentu rapat.
Mak cik nak kenalkan mereka,

1062
01:12:43,791 --> 01:12:46,750
tapi mak cik nak baiki
hubungan dengan Cassie dulu.

1063
01:12:46,833 --> 01:12:48,166
Mulakannya sekarang.

1064
01:12:48,791 --> 01:12:49,625
Jadi,

1065
01:12:50,666 --> 01:12:54,166
saya jumpa poskad ini
di dalam kotak barang kenangan Cassie.

1066
01:12:54,250 --> 01:12:55,166
Ya Tuhan.

1067
01:12:57,708 --> 01:12:59,208
Dia simpan semua ini?

1068
01:12:59,291 --> 01:13:02,208
Ia untuk mengenali mak.
Tolong beritahu dia.

1069
01:13:03,291 --> 01:13:05,500
Poskad itu buat dia rasa rapat
dengan mak cik.

1070
01:13:07,083 --> 01:13:09,708
Mak cik kerap bacakan
Mary Poppins kepadanya.

1071
01:13:10,208 --> 01:13:14,125
- Dia nak pergi ke London. Dia pergi tak?
- Ke mana-mana pun tidak.

1072
01:13:14,208 --> 01:13:16,041
Saya harap mak yang pulang.

1073
01:13:17,000 --> 01:13:18,000
Dia tak pergi.

1074
01:13:18,625 --> 01:13:20,833
Sayang sekali. Dia tentu menyukainya.

1075
01:13:21,333 --> 01:13:24,958
Jejaka pertama yang dia suka
berpindah ke sini dari London.

1076
01:13:25,041 --> 01:13:25,916
- Ian.
- Ian.

1077
01:13:26,791 --> 01:13:30,041
Ia antara persamaan kami berdua.

1078
01:13:30,791 --> 01:13:33,000
Mak cik terlepas sebahagian hidupnya.

1079
01:13:33,083 --> 01:13:36,541
Memahami budak lelaki
dan janji temu tentu sukar baginya.

1080
01:13:36,625 --> 01:13:40,958
Ya, tapi mak saya
sedia membantu kami berdua.

1081
01:13:41,041 --> 01:13:42,375
Tanya sebab dia pergi.

1082
01:13:44,625 --> 01:13:47,958
Topik ini tentu sukar, tapi…

1083
01:13:50,625 --> 01:13:52,541
Cassie nak tahu sebab mak cik pergi.

1084
01:13:53,458 --> 01:13:55,875
Bukan kerana satu sebab saja.

1085
01:13:56,541 --> 01:13:57,875
Apa salah saya?

1086
01:13:59,250 --> 01:14:00,916
Adakah Cassie puncanya?

1087
01:14:01,791 --> 01:14:03,333
Sudah tentu tidak.

1088
01:14:03,958 --> 01:14:06,541
Cassie sangat baik.

1089
01:14:08,375 --> 01:14:09,750
Semuanya salah mak cik.

1090
01:14:10,416 --> 01:14:11,250
Mak cik …

1091
01:14:12,041 --> 01:14:13,166
Mak cik masih muda.

1092
01:14:13,958 --> 01:14:17,291
- Mak cik fikir mak cik serba tahu.
- Cassie pun begitu.

1093
01:14:17,375 --> 01:14:22,333
Mak cik ingat hidup sebagai isteri
dan ibu tentu indah,

1094
01:14:24,458 --> 01:14:25,416
tapi hakikatnya,

1095
01:14:26,500 --> 01:14:28,958
mak cik belum bersedia untuk jaga anak.

1096
01:14:30,458 --> 01:14:34,375
Jika mak cik fikir balik,
Howie memang penyabar dan penyayang,

1097
01:14:35,500 --> 01:14:36,625
tapi pada masa itu,

1098
01:14:37,791 --> 01:14:39,750
mak cik rasa rimas.

1099
01:14:39,833 --> 01:14:41,625
Saya kata perkara yang sama.

1100
01:14:41,708 --> 01:14:44,333
Agak lama juga Howie hantar

1101
01:14:45,875 --> 01:14:47,666
gambar dan surat

1102
01:14:47,750 --> 01:14:49,000
tentang Cassie.

1103
01:14:49,583 --> 01:14:50,500
Saya tak tahu.

1104
01:14:51,000 --> 01:14:53,500
Tapi mak cik malu untuk balas,
jadi dia tak hantar lagi.

1105
01:14:54,458 --> 01:14:56,250
Mak cik yakinkan diri mak cik

1106
01:14:56,333 --> 01:14:59,541
yang poskad mampu menggantikan mak cik

1107
01:14:59,625 --> 01:15:04,291
dan mak cik boleh menjelaskan semuanya
dan kami boleh melupakannya.

1108
01:15:06,875 --> 01:15:09,583
Bunyinya macam bodoh pula
apabila ia diluahkan.

1109
01:15:11,041 --> 01:15:12,375
Mak cik kecewakan dia.

1110
01:15:13,250 --> 01:15:16,166
Pertemuan terakhir kami
adalah ketika penyampaian sijil kolejnya

1111
01:15:16,250 --> 01:15:17,625
dan kami tak mesra pun.

1112
01:15:17,708 --> 01:15:18,875
Saya ingat lagi.

1113
01:15:20,166 --> 01:15:22,208
Sekarang semuanya dah terlambat.

1114
01:15:23,958 --> 01:15:26,125
Mak cik masih salahkan diri mak cik.

1115
01:15:26,791 --> 01:15:29,333
Okey, cukuplah. Saya pergi dulu.

1116
01:15:29,416 --> 01:15:30,750
Kalau Cassie di sini,

1117
01:15:32,458 --> 01:15:33,500
apa mak cik nak kata?

1118
01:15:33,583 --> 01:15:35,625
Apa awak buat? Saya tak suruh pun.

1119
01:15:39,375 --> 01:15:41,708
Mak cik menyesal tak bawa di ke London.

1120
01:15:44,958 --> 01:15:46,375
Mak cik sepatutnya

1121
01:15:47,291 --> 01:15:49,000
bantu dia buat kerja sekolah,

1122
01:15:50,916 --> 01:15:53,000
peluk dia jika dia bermimpi ngeri.

1123
01:15:55,791 --> 01:15:57,833
Mak cik pentingkan diri.

1124
01:15:59,666 --> 01:16:01,791
Tapi satu-satunya perkara yang sama…

1125
01:16:03,958 --> 01:16:06,791
ialah kasih sayang mak cik terhadapnya.

1126
01:16:08,750 --> 01:16:10,000
Kalau Cassie di sini…

1127
01:16:12,125 --> 01:16:14,916
mak cik mahu beritahu dia
yang hari kelahirannya

1128
01:16:15,791 --> 01:16:18,625
adalah antara hari terindah
dalam hidup mak cik,

1129
01:16:23,125 --> 01:16:24,458
dan hari mak cik pergi

1130
01:16:25,750 --> 01:16:27,208
ialah yang paling teruk.

1131
01:16:30,708 --> 01:16:33,666
Mak cik harap dia tahu
mak cik rasa amat bersalah.

1132
01:16:35,541 --> 01:16:36,416
Dia tahu.

1133
01:16:37,416 --> 01:16:38,250
Dia tahu.

1134
01:16:51,083 --> 01:16:52,083
Awak tak apa-apa?

1135
01:17:19,833 --> 01:17:20,708
Hei.

1136
01:17:21,583 --> 01:17:22,458
Hei.

1137
01:17:26,666 --> 01:17:29,416
Bagaimana nak siapkannya
jika ada yang hilang?

1138
01:17:29,916 --> 01:17:33,333
Geramnya. Kenapa awak pilih
susun suai gambar ini?

1139
01:17:33,416 --> 01:17:36,041
Betulkah awak nak bincang tentangnya?

1140
01:17:38,041 --> 01:17:41,250
Awak tahu betapa sukarnya
tak dapat meluahkan perasaan?

1141
01:17:41,958 --> 01:17:42,916
Saya tak tahu.

1142
01:17:44,083 --> 01:17:45,875
Saya ada banyak soalan.

1143
01:17:46,833 --> 01:17:51,208
Tapi apabila berada di sebelahnya,
saya rasa seperti ingin jerit atau lari.

1144
01:17:52,250 --> 01:17:56,500
- Ibu borek, anak rintik.
- Tapi mujurlah awak tak buat.

1145
01:17:56,583 --> 01:17:58,291
Awak beritahu dia jika saya cakap?

1146
01:17:59,208 --> 01:18:01,791
Saya geram
kerana awak ambil alih perbualan itu.

1147
01:18:01,875 --> 01:18:03,750
Saya tak ambil alih apa-apa.

1148
01:18:03,833 --> 01:18:06,291
Saya sedar dia nak bercakap dengan awak

1149
01:18:06,375 --> 01:18:08,291
dan awak perlu dengar cakapnya.

1150
01:18:08,375 --> 01:18:09,500
Biar saya tentukan!

1151
01:18:10,416 --> 01:18:12,041
Saya di pihak awak, Cassie.

1152
01:18:12,666 --> 01:18:16,208
Saya nampak semua itu.
Awak cuma perlu dengar kata-katanya.

1153
01:18:16,291 --> 01:18:17,291
Awak tak faham!

1154
01:18:17,875 --> 01:18:21,958
Hidup dan masa depan awak sempurna.
Saya tiada semua itu.

1155
01:18:22,041 --> 01:18:25,208
Okey, awak marah mak awak.

1156
01:18:25,708 --> 01:18:27,416
Saya faham, tapi…

1157
01:18:28,375 --> 01:18:29,750
Sedarlah sikit. Jangan…

1158
01:18:30,666 --> 01:18:32,333
Jangan marah saya kerananya.

1159
01:18:32,416 --> 01:18:34,666
Adakah hidup saya merimaskan awak?

1160
01:18:34,750 --> 01:18:35,916
Awak buat lagi.

1161
01:18:36,000 --> 01:18:38,416
Saya mati sebelum sampai menikmati hidup.

1162
01:18:38,500 --> 01:18:41,375
Saya juga bersedih! Awak tak terfikirkah?

1163
01:18:41,916 --> 01:18:43,250
Selepas kita bergaduh

1164
01:18:43,333 --> 01:18:46,666
dan awak pergi, saya rasa bersalah
akibat pergaduhan itu.

1165
01:18:46,750 --> 01:18:49,625
Saya kena pulihkan hidup saya tanpa awak.

1166
01:18:49,708 --> 01:18:52,625
Awak dah pulih.
Tiada kesan saya pernah tinggal di sini.

1167
01:18:52,708 --> 01:18:55,125
Yang tinggal cuma kotak barang kenangan.

1168
01:18:57,000 --> 01:19:00,083
Selepas segala yang berlaku,
kita masih bergaduh.

1169
01:19:01,083 --> 01:19:01,916
Ya.

1170
01:19:03,041 --> 01:19:04,166
Tapi saya dah mati.

1171
01:19:04,750 --> 01:19:07,291
Awak tak perlu bergaduh dengan saya lagi.

1172
01:19:18,500 --> 01:19:20,750
Jangan bawa kemarahan itu ke sini.

1173
01:19:20,833 --> 01:19:24,416
Saya dah jumpa mak saya.
Saya satukan Lisa dengan temannya.

1174
01:19:24,500 --> 01:19:26,916
Saya dah bercakap dengan ayah
walaupun dia tak dengar.

1175
01:19:27,000 --> 01:19:29,291
Nak apa lagi? Perlukah saya kembali?

1176
01:19:29,375 --> 01:19:31,041
Tak perlu jika awak tak nak.

1177
01:19:31,125 --> 01:19:32,125
Terima kasih.

1178
01:19:32,208 --> 01:19:36,708
Apa kata saya iring awak ke lif?

1179
01:19:36,791 --> 01:19:39,375
Di sana, tekan "B" untuk Bawah.

1180
01:19:39,458 --> 01:19:41,958
- Kelakarnya. Saya faham.
- Awak tak faham.

1181
01:19:42,583 --> 01:19:47,125
Kenapa awak nak sia-siakan
segala usaha awak kerana satu pergaduhan?

1182
01:19:47,625 --> 01:19:49,541
Awak buat perkembangan hebat.

1183
01:19:49,625 --> 01:19:52,791
- Yakah?
- Ya. Awak tak rasa begitu?

1184
01:19:52,875 --> 01:19:55,250
Entahlah. Mungkin.

1185
01:19:56,375 --> 01:19:59,750
Saya harap ini tak perlu,
tapi nampaknya saya terpaksa.

1186
01:20:00,375 --> 01:20:03,833
Kalau awak nak ia tamat sekarang,
saya boleh laksanakannya.

1187
01:20:03,916 --> 01:20:07,875
Tapi ketahuilah,
jika senarai itu tak selesai,

1188
01:20:07,958 --> 01:20:10,666
segala kebaikan
yang awak buat sia-sia saja.

1189
01:20:11,375 --> 01:20:12,208
Hilang.

1190
01:20:14,625 --> 01:20:15,541
Segala-galanya?

1191
01:20:16,625 --> 01:20:17,458
Lisa?

1192
01:20:18,166 --> 01:20:19,791
- Ayah saya?
- Segalanya.

1193
01:20:25,291 --> 01:20:26,875
Teruknya.

1194
01:20:30,625 --> 01:20:32,625
Saya tak boleh buat begitu.

1195
01:20:35,583 --> 01:20:38,250
Jadi, awak dah buat keputusan?

1196
01:20:50,416 --> 01:20:52,291
Ayah, saya perlu bercakap…

1197
01:20:53,958 --> 01:20:55,875
- Kenapa dia di sini?
- Teh lagi?

1198
01:20:55,958 --> 01:20:56,791
Ya.

1199
01:20:58,750 --> 01:21:02,583
Tak sangka awak berhenti
jadi akauntan untuk buka studio yoga.

1200
01:21:02,666 --> 01:21:05,750
Awak bercakap tentangnya.
Saya ingat awak tak serius.

1201
01:21:05,833 --> 01:21:08,625
Saya juga teringin jadi pemain dram.

1202
01:21:08,708 --> 01:21:12,083
- Saya ingat lagi.
- Pilihan ini lebih baik.

1203
01:21:12,833 --> 01:21:14,041
Ia lebih sesuai.

1204
01:21:14,708 --> 01:21:16,666
Dulu awak takkan kata begini.

1205
01:21:16,750 --> 01:21:18,833
Setahun yang lepas amat mencabar.

1206
01:21:19,625 --> 01:21:21,833
Lisa lawat saya hari ini.

1207
01:21:21,916 --> 01:21:23,583
Bunyinya macam mengarut.

1208
01:21:23,666 --> 01:21:25,000
Pada masa itu, saya…

1209
01:21:25,916 --> 01:21:29,291
Saya rasa seperti Cassie berdiri
di sebelah saya.

1210
01:21:29,375 --> 01:21:30,750
Saya faham maksud awak.

1211
01:21:31,500 --> 01:21:33,208
Dia sama seperti awak.

1212
01:21:33,708 --> 01:21:36,041
Berani, berdikari.

1213
01:21:36,125 --> 01:21:39,875
Dia berani tempuhi sebarang situasi.

1214
01:21:41,125 --> 01:21:45,875
Pokoknya, dia sangat bertenaga
dan menyinari setiap sudut.

1215
01:21:49,375 --> 01:21:51,166
Selepas Lisa balik, saya…

1216
01:21:52,916 --> 01:21:55,291
Saya rasa saya perlu jumpa awak.

1217
01:21:56,041 --> 01:22:00,916
Saya nak minta maaf
kerana meninggalkan awak.

1218
01:22:02,583 --> 01:22:05,166
Yang pasti, ia memang mengejutkan.

1219
01:22:05,250 --> 01:22:09,166
Ketiadaan awak memaksa saya
menjadi lelaki dan bapa yang lebih baik

1220
01:22:10,208 --> 01:22:11,708
walaupun Cassie tak suka.

1221
01:22:11,791 --> 01:22:16,458
Saya cuma harap
saya dapat mengurangkan luka di hatinya.

1222
01:22:18,000 --> 01:22:19,458
Saya pasti awak dah berjaya.

1223
01:22:23,083 --> 01:22:24,750
Saya dah lama mengganggu.

1224
01:22:25,208 --> 01:22:26,833
Terima kasih atas semuanya.

1225
01:22:28,500 --> 01:22:32,875
Saya tak tahu sama ada ia kesan
wangian bilik atau teh awak,

1226
01:22:32,958 --> 01:22:35,583
tapi saya rasa seperti Cassie…

1227
01:22:35,666 --> 01:22:36,875
Menyatukan kita.

1228
01:22:52,958 --> 01:22:53,791
Mak, tunggu!

1229
01:23:08,083 --> 01:23:09,083
Saya maafkan mak.

1230
01:23:33,958 --> 01:23:35,791
LISA, SOFIA (GELARAN LAMA MAK), AYAH

1231
01:23:48,166 --> 01:23:50,041
Saya bangga akan awak.

1232
01:23:50,125 --> 01:23:51,166
Seronok rasanya.

1233
01:23:51,250 --> 01:23:54,250
Saya tahu. Awak nampak lebih ceria.

1234
01:23:56,666 --> 01:23:57,750
Jadi,

1235
01:23:58,958 --> 01:24:01,333
saya perlu bantuan
untuk tujuan baik, sumpah!

1236
01:24:01,416 --> 01:24:02,458
Jangan menyumpah.

1237
01:24:02,541 --> 01:24:03,958
Saya tak menyumpah pun!

1238
01:24:04,708 --> 01:24:08,166
Ada seorang pemilik kedai pastri
yang amat bertimbang rasa.

1239
01:24:08,250 --> 01:24:12,583
Dia tiada dalam senarai,
tapi saya boleh bantu dia dan ayah saya.

1240
01:24:12,666 --> 01:24:14,541
Ini bukan agensi cari jodoh.

1241
01:24:14,625 --> 01:24:17,458
Tapi mereka berdua perlukan
teman yang baik.

1242
01:24:17,541 --> 01:24:21,500
Ia juga tanda terima kasih saya
terhadap Emme kerana membantu Lisa.

1243
01:24:26,166 --> 01:24:29,625
Tiada sesiapa pernah tambah orang
dalam senarai mereka.

1244
01:24:31,416 --> 01:24:33,958
Saya juga tak pernah ada orang macam awak.

1245
01:24:35,500 --> 01:24:36,375
Baiklah.

1246
01:24:37,083 --> 01:24:38,083
Terima kasih!

1247
01:24:38,916 --> 01:24:41,291
Awak sangat hebat! Terima kasih!

1248
01:24:41,375 --> 01:24:45,416
Tapi tarikh akhir masih sama.
Esok hari terakhir awak.

1249
01:24:46,416 --> 01:24:47,750
Saya boleh uruskannya.

1250
01:24:51,041 --> 01:24:51,916
Bagus.

1251
01:24:57,041 --> 01:25:00,750
Ia tak boleh begini.
Ini kedai pastri, bukan rumah orang tua.

1252
01:25:40,083 --> 01:25:41,750
KAFE & RESTORAN

1253
01:25:41,833 --> 01:25:44,666
"KAMI SEMPURNAKAN HARI ANDA!"
SELAMAT HARI ULANG TAHUN PERTAMA!

1254
01:25:45,375 --> 01:25:47,083
Ini juga kerja awak, Cassie?

1255
01:25:50,708 --> 01:25:52,416
Terima kasih kerana percayakan saya.

1256
01:26:06,875 --> 01:26:10,041
Morgan, sayang, awak dah siap?

1257
01:26:10,791 --> 01:26:12,791
Kita keluar dalam masa lima minit.

1258
01:26:13,333 --> 01:26:14,916
Awak tentu tak nak lambat.

1259
01:26:30,708 --> 01:26:32,083
Awak nak minum teh?

1260
01:26:34,208 --> 01:26:35,458
Awak nampak saya?

1261
01:26:35,541 --> 01:26:37,750
Saya juga nampak awak di taman itu.

1262
01:26:43,083 --> 01:26:44,083
Awak tak takut?

1263
01:26:45,208 --> 01:26:46,958
Awak malaikat pelindung saya.

1264
01:26:53,958 --> 01:26:55,666
Suruh mak awak bacakannya.

1265
01:26:57,625 --> 01:26:58,750
Baiklah.

1266
01:26:58,833 --> 01:27:00,833
Ini rahsia kita, okey?

1267
01:27:13,541 --> 01:27:14,375
Dr. Redding.

1268
01:27:42,375 --> 01:27:43,833
Kalaulah Cassie di sini.

1269
01:27:45,541 --> 01:27:46,541
Saya di sini.

1270
01:27:48,500 --> 01:27:49,333
Hei.

1271
01:27:49,416 --> 01:27:50,250
Hei.

1272
01:27:54,000 --> 01:27:56,000
Saya ada barang peninggalan awak.

1273
01:27:58,041 --> 01:28:02,958
- Ia kepingan susun suai pertama kita.
- Ya. Ia bawa tuah kepada saya.

1274
01:28:05,791 --> 01:28:07,541
Saya ingat awak dah pergi.

1275
01:28:08,666 --> 01:28:11,041
Kami tak berdendam di alam selepas mati.

1276
01:28:12,250 --> 01:28:13,458
Awak berdendam tak?

1277
01:28:13,541 --> 01:28:18,000
Tidak. Saya tak mahu lagi
kehilangan masa dengan awak.

1278
01:28:18,083 --> 01:28:19,875
- Saya pun.
- Tidak!

1279
01:28:20,958 --> 01:28:23,458
- Ia sukar dijelaskan.
- Betul juga.

1280
01:28:23,541 --> 01:28:24,375
Ya.

1281
01:28:24,875 --> 01:28:27,666
Jadi apa masalahnya?
Kenapa awak teragak-agak?

1282
01:28:27,750 --> 01:28:30,041
- Nanti awak yang rugi.
- Ya, betul.

1283
01:28:30,833 --> 01:28:32,500
Bagaimana kalau saya gagal?

1284
01:28:32,583 --> 01:28:35,208
Maka, awak akan capai
kejayaan lebih besar.

1285
01:28:35,291 --> 01:28:36,916
Tidak.

1286
01:28:38,041 --> 01:28:40,166
Pandang sini. Awak mahukannya?

1287
01:28:42,666 --> 01:28:45,166
- Nak.
- Adakah awak pilihan terbaik?

1288
01:28:46,875 --> 01:28:47,958
Ya.

1289
01:28:48,041 --> 01:28:51,791
Saya tak percaya. Cuba lagi.
Adakah awak pilihan terbaik?

1290
01:28:51,875 --> 01:28:54,083
Ya! Saya pilihan terbaik untuknya!

1291
01:28:54,166 --> 01:28:56,916
Bagus! Jangan takut. Kita hidup tak lama.

1292
01:28:57,000 --> 01:28:59,791
Ya, Cassie, saya hidup demi kerja ini.

1293
01:28:59,875 --> 01:29:03,666
Kalau saya terpilih, saya tentu cemerlang
sampai fosil dinamakan sempena nama saya.

1294
01:29:03,750 --> 01:29:05,833
- Saya…
- Guna semangat itu dan berdaftar!

1295
01:29:05,916 --> 01:29:09,166
Daftar dulu. Kuasainya kemudian.

1296
01:29:09,250 --> 01:29:10,125
Ya.

1297
01:29:11,958 --> 01:29:13,333
Saya dah hasilkan orang gila.

1298
01:29:14,250 --> 01:29:15,083
Saya suka.

1299
01:29:24,041 --> 01:29:25,291
Semoga berjaya.

1300
01:29:32,583 --> 01:29:33,541
Hai.

1301
01:29:35,083 --> 01:29:37,416
Saya banyak dengar tentang awak, Lisa.

1302
01:29:38,250 --> 01:29:41,791
Saya gembira akhirnya,
awak datang untuk ditemu duga.

1303
01:29:41,875 --> 01:29:43,625
Ini langkah berani.

1304
01:29:44,166 --> 01:29:47,375
Ini bukti yang awak berani bersaing
dengan staf senior.

1305
01:29:48,000 --> 01:29:49,416
Itu bukan niat saya…

1306
01:29:49,500 --> 01:29:52,750
Wanita diajar supaya merendah diri
sejak dulu lagi.

1307
01:29:53,250 --> 01:29:54,750
Banggalah dengan kerja awak.

1308
01:29:55,833 --> 01:29:57,666
Kenapa awak pilih paleontologi?

1309
01:29:59,416 --> 01:30:01,000
Saya suka gali tanah

1310
01:30:01,083 --> 01:30:05,458
dan geram apabila orang kata
kerjaya ini bukan untuk wanita.

1311
01:30:05,541 --> 01:30:08,791
Tapi sebahagian besarnya kerana saya suka

1312
01:30:08,875 --> 01:30:10,750
mengkaji sesuatu yang benar.

1313
01:30:10,833 --> 01:30:15,125
Fosil ialah benda benar
yang menghubungkan kita dengan masa lalu.

1314
01:30:15,708 --> 01:30:17,583
Tapi sekarang saya…

1315
01:30:18,333 --> 01:30:20,333
Saya mula belajar daripada benda

1316
01:30:21,375 --> 01:30:22,625
yang saya tak nampak.

1317
01:30:25,500 --> 01:30:26,708
- Jumpa lagi.
- Jumpa lagi.

1318
01:30:26,791 --> 01:30:28,000
- Jumpa lagi.
- Okey.

1319
01:30:33,208 --> 01:30:34,083
Cassie?

1320
01:30:36,125 --> 01:30:39,708
Saya dipilih! Saya dapat kerja itu!

1321
01:30:40,333 --> 01:30:41,166
Awak dipilih!

1322
01:30:41,666 --> 01:30:44,750
Terima kasih kerana paksa saya.
Semuanya kerana awak.

1323
01:30:44,833 --> 01:30:47,708
- Awak buat sendiri.
- Tak sangka saya berjaya.

1324
01:30:47,791 --> 01:30:50,875
- Saya sangka!
- Ini hari paling seronok.

1325
01:30:51,541 --> 01:30:52,875
Saya bangga akan awak!

1326
01:30:53,875 --> 01:30:57,541
Awak jadi datang ke parti Emme malam ini?
Saya nak bawa Max.

1327
01:30:57,625 --> 01:30:58,916
Mestilah.

1328
01:31:18,458 --> 01:31:19,333
Ayah datang!

1329
01:31:20,916 --> 01:31:22,625
Terima kasih kerana datang.

1330
01:31:26,041 --> 01:31:28,083
Maaf, ya. Helo.

1331
01:31:28,666 --> 01:31:30,125
Inikah tempatnya?

1332
01:31:30,208 --> 01:31:33,416
Jika awak datang untuk parti ini,
ya, betul. Saya Emme.

1333
01:31:33,916 --> 01:31:35,833
Awak nak biskut nasib?

1334
01:31:35,916 --> 01:31:37,083
Boleh juga.

1335
01:31:41,625 --> 01:31:43,333
"Usah cari lebih jauh."

1336
01:31:44,083 --> 01:31:46,000
Agaknya ini memang tempatnya.

1337
01:31:46,583 --> 01:31:48,833
Bagaimana awak tahu tentang parti ini?

1338
01:31:48,916 --> 01:31:51,333
Rumah saya dipenuhi dengan iklannya.

1339
01:31:52,291 --> 01:31:53,125
Entah bagaimana.

1340
01:31:53,208 --> 01:31:55,958
Saya mungkin tahu sebabnya,
tapi orang tak percaya.

1341
01:31:56,041 --> 01:32:00,166
Sebenarnya, kedai saya berbeza
semasa saya menutupnya semalam.

1342
01:32:00,250 --> 01:32:02,916
Tiba-tiba saja,
ia dah jadi begini pagi ini.

1343
01:32:04,208 --> 01:32:06,041
Saya mungkin tahu sebabnya.

1344
01:32:06,708 --> 01:32:09,916
Kita diperhati dan perlu tukar kunci.

1345
01:32:12,250 --> 01:32:13,500
Awak nak teh hijau?

1346
01:32:13,583 --> 01:32:15,625
- Ada sencha, matcha…
- Matcha?

1347
01:32:15,708 --> 01:32:16,791
Baik.

1348
01:32:17,750 --> 01:32:20,000
- Siapa nama awak?
- Howard.

1349
01:32:21,208 --> 01:32:23,416
- Saya juga dipanggil Howie.
- Howard.

1350
01:32:24,166 --> 01:32:25,500
Maknanya "tabah".

1351
01:32:26,083 --> 01:32:28,291
Ia lebih baik daripada yang dijangka.

1352
01:32:32,583 --> 01:32:36,250
Menarik betul
cara-cara manusia mencari rezeki.

1353
01:32:36,333 --> 01:32:37,791
- Tengoklah.
- Jom.

1354
01:32:41,208 --> 01:32:42,041
Okey.

1355
01:32:43,000 --> 01:32:45,750
Saya nak buat makanan
tanpa gluten dan tenusu.

1356
01:32:45,833 --> 01:32:47,541
Itu perkembangan baru.

1357
01:32:48,416 --> 01:32:50,166
Saya akan perkenalkan awak.

1358
01:32:50,250 --> 01:32:51,500
Hei, tengoklah.

1359
01:32:52,625 --> 01:32:54,458
- Hai, En. Garcia.
- Lisa!

1360
01:32:54,541 --> 01:32:55,375
Hai.

1361
01:32:56,666 --> 01:32:58,791
- Kenapa awak datang?
- Pak cik pula?

1362
01:32:58,875 --> 01:33:01,250
- Selamat datang.
- Hai, Emme!

1363
01:33:01,333 --> 01:33:05,750
Dia pelanggan tetap saya
dan mungkin punca kedai saya berubah.

1364
01:33:05,833 --> 01:33:09,375
- Saya cuma tak tahu cara awak masuk.
- Itu rahsia.

1365
01:33:09,958 --> 01:33:12,083
Ini Max, dia…

1366
01:33:13,916 --> 01:33:14,791
Teman…

1367
01:33:15,625 --> 01:33:17,000
Teman lelaki. Hai.

1368
01:33:17,583 --> 01:33:20,250
- Maaf. Tak apakah?
- Mestilah.

1369
01:33:20,750 --> 01:33:24,833
- Bagaimana kamu saling mengenali?
- Lisa kawan karib anak saya.

1370
01:33:24,916 --> 01:33:27,125
- Awak ayah Cassie?
- Ya.

1371
01:33:27,208 --> 01:33:28,958
Saya kerap dengar tentangnya.

1372
01:33:34,458 --> 01:33:36,708
Saya perlu buat panggil. Sekejap, ya.

1373
01:33:36,791 --> 01:33:37,958
- Baik.
- Okey.

1374
01:33:38,708 --> 01:33:42,333
Sibuk nampak. Awak cuba padankan mereka?

1375
01:33:42,416 --> 01:33:44,416
Salahkah kalau mereka bertembung?

1376
01:33:45,125 --> 01:33:47,666
- Awak masih tak boleh tegur dia?
- Tidak.

1377
01:33:48,166 --> 01:33:52,250
Ini hari terakhir saya, tapi dia gembira
dan itulah matlamat saya.

1378
01:33:52,333 --> 01:33:53,416
Ya?

1379
01:33:54,083 --> 01:33:55,166
Kenapa?

1380
01:33:56,250 --> 01:33:58,041
Awak boleh ikut saya?

1381
01:33:58,125 --> 01:33:59,791
Kalau diperlukan. Kenapa?

1382
01:33:59,875 --> 01:34:03,375
Selepas parti ini, cari saya.
Jangan banyak tanya.

1383
01:34:03,458 --> 01:34:06,833
- Apa rancangan awak?
- Bukan awak saja yang ada kejutan.

1384
01:34:07,541 --> 01:34:10,541
Cari saya selepas
dan bukan sebelum itu, faham?

1385
01:34:11,250 --> 01:34:12,250
- Okey.
- Okey.

1386
01:34:20,625 --> 01:34:21,625
Hei, kalian.

1387
01:34:22,166 --> 01:34:24,583
Terima kasih banyak-banyak kerana datang.

1388
01:34:25,500 --> 01:34:29,000
Kita di sini untuk memperingati
Cassie kesayangan kita

1389
01:34:30,208 --> 01:34:33,166
yang pergi dalam minggu ini
setahun yang lalu tapi…

1390
01:34:33,958 --> 01:34:36,375
Saya tak mahu kita meratapi kehilangannya

1391
01:34:36,875 --> 01:34:40,291
kerana dia juga lahir pada minggu ini.

1392
01:34:41,000 --> 01:34:45,458
Yang pasti,
hidup Cassie penuh keseronokan.

1393
01:34:48,333 --> 01:34:51,666
Terutamanya pada minggu hari jadinya
atau menurutnya,

1394
01:34:52,208 --> 01:34:53,708
- Pesta Cassie.
- Pesta Cassie.

1395
01:34:55,041 --> 01:34:58,333
Jadi, tanglung yang kalian pegang itu

1396
01:34:58,416 --> 01:35:00,416
akan menyampaikan
pesanan kalian kepadanya.

1397
01:35:00,916 --> 01:35:05,291
Ketika ia hanyut di atas air,
ingatan kalian

1398
01:35:06,250 --> 01:35:07,583
akan sampai kepadanya.

1399
01:35:08,708 --> 01:35:11,458
Morgan, apa kata awak mulakan dulu?

1400
01:35:17,375 --> 01:35:21,750
Selama ini, saya fikir
saya yang membantu awak semua,

1401
01:35:23,666 --> 01:35:25,500
tapi semua ini menyedarkan saya

1402
01:35:27,208 --> 01:35:29,000
yang awaklah yang bantu saya.

1403
01:35:30,250 --> 01:35:33,291
Saya tak bersedia
untuk kehilangan awak lagi.

1404
01:35:33,375 --> 01:35:36,750
Kita ada peluang kedua.
Tak semua orang dapat peluang ini.

1405
01:35:37,916 --> 01:35:42,208
Awak bukan sekadar kawan baik
dan teman susun suai gambar saya.

1406
01:35:42,708 --> 01:35:44,000
Awak saudara saya.

1407
01:35:46,125 --> 01:35:47,291
Awak pun sama.

1408
01:35:48,125 --> 01:35:51,791
Saya tak dapat bayangkan
hidup ini tanpa awak.

1409
01:35:56,625 --> 01:35:59,083
Aku mungkin tak sentiasa menyayangimu

1410
01:36:01,125 --> 01:36:02,666
Namun selagi bintang…

1411
01:36:02,750 --> 01:36:03,708
Itu dia.

1412
01:36:05,041 --> 01:36:07,541
Lagu yang dia nyanyikan kepada saya dulu.

1413
01:36:07,625 --> 01:36:10,416
Kau tak perlu meraguinya

1414
01:36:13,041 --> 01:36:15,875
Aku akan pastikan kau meyakininya

1415
01:36:17,000 --> 01:36:20,458
Hanya Tuhan saja yang tahu
Siapa aku tanpamu…

1416
01:36:26,291 --> 01:36:27,500
Dia tak dengar suara saya.

1417
01:36:29,000 --> 01:36:31,666
Kita buat sama-sama, okey?

1418
01:36:34,458 --> 01:36:37,166
Jika kau meninggalkanku

1419
01:36:37,916 --> 01:36:40,833
Walaupun hidup terus berlalu

1420
01:36:41,500 --> 01:36:44,125
Dunia tak bermakna bagiku

1421
01:36:45,125 --> 01:36:47,791
Apakah tujuan hidupku?

1422
01:36:48,791 --> 01:36:52,166
Hanya Tuhan saja yang tahu
Siapa aku tanpamu

1423
01:37:05,166 --> 01:37:08,291
Tuhan saja yang tahu siapa aku tanpamu

1424
01:37:16,541 --> 01:37:18,583
Saya dah tak takut lagi, ayah.

1425
01:37:27,000 --> 01:37:28,208
Ayah sayang awak.

1426
01:37:30,875 --> 01:37:32,208
Saya juga sayang ayah.

1427
01:37:45,541 --> 01:37:46,583
Saya harus pergi.

1428
01:37:52,041 --> 01:37:53,916
LISA
AYAH

1429
01:38:03,041 --> 01:38:04,000
Selamat tinggal.

1430
01:38:04,583 --> 01:38:05,583
Selamat tinggal.

1431
01:38:14,291 --> 01:38:16,041
Awak nyaris tak sempat.

1432
01:38:16,125 --> 01:38:18,208
Saya suka balik lambat.

1433
01:38:18,291 --> 01:38:20,875
Sekejap, saya perlu cari satu benda lagi.

1434
01:38:20,958 --> 01:38:23,916
Kita perlu balik segera.
Jangan cabar takdir.

1435
01:38:24,000 --> 01:38:26,166
- Ia penting untuk Lisa.
- Cassie!

1436
01:38:31,625 --> 01:38:32,625
Ini dia!

1437
01:38:39,125 --> 01:38:42,833
Saya dah jumpa. Ini kepingan terakhir.
Senarai itu dah sempurna.

1438
01:38:49,375 --> 01:38:51,583
- Kenapa?
- Masa dah tamat.

1439
01:39:15,750 --> 01:39:17,291
Selamat hari jadi, Cassie.

1440
01:39:21,500 --> 01:39:24,333
- Apa keputusannya?
- Awak terlepas waktunya.

1441
01:39:24,416 --> 01:39:26,458
Kita tak boleh buat apa-apa.

1442
01:39:26,541 --> 01:39:29,583
Kita juga langgar peraturan
kerana tak ikut senarai.

1443
01:39:30,166 --> 01:39:34,166
Walau bagaimanapun, niat awak baik.

1444
01:39:34,250 --> 01:39:38,375
Awak mempertaruhkan diri awak
untuk bantu orang yang tak tersenarai

1445
01:39:38,458 --> 01:39:40,958
dan bertanggungjawab untuk melindungi saya

1446
01:39:41,041 --> 01:39:43,791
menunjukkan yang awak tak pentingkan diri.

1447
01:39:43,875 --> 01:39:45,291
Jadi awak tak dihukum?

1448
01:39:46,000 --> 01:39:47,000
Bukan itu saja.

1449
01:39:48,458 --> 01:39:49,833
Disebabkan keterangan awak,

1450
01:39:51,083 --> 01:39:52,291
saya naik pangkat.

1451
01:39:52,916 --> 01:39:55,416
Betulkah? Baguslah, Val!

1452
01:39:55,500 --> 01:39:56,625
Betul!

1453
01:39:57,333 --> 01:39:58,333
Ya.

1454
01:40:02,083 --> 01:40:03,708
Saya takut nak tanya, tapi…

1455
01:40:05,791 --> 01:40:06,708
Saya bagaimana?

1456
01:40:09,416 --> 01:40:11,291
Mari kita dapatkan jawapannya.

1457
01:40:30,333 --> 01:40:32,125
Untuk tugas terakhir saya…

1458
01:40:36,291 --> 01:40:37,708
Saya akan merindui awak.

1459
01:40:38,791 --> 01:40:41,416
Dunia ini lebih aman
kerana awak memantaunya.

1460
01:40:47,041 --> 01:40:48,625
Saya orang kesayangan awak, bukan?

1461
01:40:48,708 --> 01:40:49,791
Cassie,

1462
01:40:50,541 --> 01:40:52,500
saya tak pilih kasih.

1463
01:41:11,166 --> 01:41:13,000
- Kita berjaya!
- Awak yang berjaya.

1464
01:41:17,958 --> 01:41:20,000
Syurga sedang menunggu.

1465
01:41:24,458 --> 01:41:25,666
Terima kasih.

1466
01:41:59,000 --> 01:42:00,041
Awak nak ke atas?

1467
01:42:11,000 --> 01:42:13,791
Okey, saya tak boleh buat bodoh saja.

1468
01:42:14,375 --> 01:42:16,083
- Muzik Muzak?
- Awak Kooper Keene!

1469
01:42:18,708 --> 01:42:22,250
Agaknya ini petanda baik
memandangkan kita berdua di sini.

1470
01:42:23,666 --> 01:42:24,875
Kami berdua di sini?

1471
01:42:25,375 --> 01:42:29,208
Tak mungkin semua ini benar.
Awak benarkah?

1472
01:42:29,791 --> 01:42:30,791
Ya, benar.

1473
01:42:31,416 --> 01:42:33,041
Selamat berkenalan, Cassie.

1474
01:42:33,666 --> 01:42:34,875
Awak tahu nama saya?

1475
01:42:35,791 --> 01:42:36,916
Bagaimana? Kenapa?

1476
01:42:37,541 --> 01:42:38,708
Kelakar kisahnya.

1477
01:42:38,791 --> 01:42:43,041
Bencana melanda
semasa saya buat sukarela di sana.

1478
01:42:43,541 --> 01:42:46,250
Saya selamatkan beberapa orang,
tapi saya mati.

1479
01:42:46,333 --> 01:42:49,958
- Takziah.
- Cara kematian itu tak menyedihkan.

1480
01:42:50,041 --> 01:42:51,916
Betul, ada yang lebih teruk.

1481
01:42:52,000 --> 01:42:54,375
Val antara malaikat
yang hantar saya ke atas.

1482
01:42:55,291 --> 01:42:58,375
Katanya, kita sepatutnya bertemu.

1483
01:43:02,125 --> 01:43:04,125
Bunyinya mungkin pelik,

1484
01:43:05,708 --> 01:43:08,958
tapi saya rasa
seolah-olah saya kenal awak.

1485
01:43:11,458 --> 01:43:12,875
Saya pun rasa begitu.

1486
01:43:32,416 --> 01:43:33,375
Nak buat apa?

1487
01:43:34,666 --> 01:43:35,500
Entahlah.

1488
01:43:36,375 --> 01:43:37,791
Saya belum pernah mati.

1489
01:43:39,958 --> 01:43:41,500
Mari kita lakukan bersama.

1490
01:43:43,000 --> 01:43:44,041
Ayuh.

1491
01:43:45,750 --> 01:43:47,125
Terima kasih.

1492
01:44:54,791 --> 01:45:01,625
HENRI DE VILLIERS
DALAM INGATAN

1493
01:48:38,458 --> 01:48:43,458
Terjemahan sari kata oleh
Noorsalwati Nordin



