1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:16,416 --> 00:00:19,291
W słonecznym San Diego są 24 stopnie,

4
00:00:19,375 --> 00:00:23,208
a piosenką dnia wciąż jest „Blush” Koopa.

5
00:00:24,625 --> 00:00:27,000
Czuję twoje spojrzenie

6
00:00:28,291 --> 00:00:30,125
Wstydu nie czujesz?

7
00:00:32,666 --> 00:00:34,666
Próbujesz pogonić mnie

8
00:00:36,250 --> 00:00:38,083
Zbyt ciśnieniujesz

9
00:00:40,791 --> 00:00:44,625
Coś mi mówi, że mam trzymać się

10
00:00:44,708 --> 00:00:46,833
Coś mi mówi, ale nie wiem, nie…

11
00:00:46,916 --> 00:00:48,041
Mam urodziny!

12
00:00:48,916 --> 00:00:52,666
Tak się starałem, żebyś zobaczyła

13
00:00:52,750 --> 00:00:54,666
Co ze mną zrobiłaś…

14
00:00:54,750 --> 00:00:55,583
Tak!

15
00:01:02,875 --> 00:01:06,041
Spontaniczna potańcówka
z kumpelą od pierwszej klasy!

16
00:01:06,125 --> 00:01:07,333
Masz urodziny!

17
00:01:11,291 --> 00:01:13,833
Dawaj czadu, jazda w dół.

18
00:01:16,625 --> 00:01:18,625
Kocham ten kawałek, ale chcę jeść.

19
00:01:19,375 --> 00:01:20,458
Musisz mi pomóc.

20
00:01:20,541 --> 00:01:24,166
Co myślisz?
Czad czy kryzys wieku półśredniego?

21
00:01:24,916 --> 00:01:27,041
Pasujesz do lampy, więc…

22
00:01:27,125 --> 00:01:29,208
- Kapelusz pomoże?
- Nie.

23
00:01:29,291 --> 00:01:30,208
Chamstwo!

24
00:01:30,291 --> 00:01:31,500
- Proszę.
- Dziękuję.

25
00:01:32,375 --> 00:01:36,541
Moją Imprę Wszechczasów
zaczniemy w klubie,

26
00:01:36,625 --> 00:01:39,500
w którym całe popołudnie
dekorowałam strefę VIP.

27
00:01:39,583 --> 00:01:42,125
- Mam szalony pomysł.
- Słucham.

28
00:01:42,208 --> 00:01:45,000
Zamiast wychodzić, może zostaniemy w domu,

29
00:01:45,083 --> 00:01:49,125
założymy dresy, ułożymy puzzle jak kiedyś

30
00:01:49,208 --> 00:01:50,625
i zamówimy kluski?

31
00:01:50,708 --> 00:01:52,708
Nie. To mój tydzień urodzinowy.

32
00:01:52,791 --> 00:01:54,750
Muszę zacząć 25. rok z klasą!

33
00:01:54,833 --> 00:01:58,500
Tak zaczynałaś poprzednie lata.
Jedna noc cię nie zabije.

34
00:01:58,583 --> 00:02:01,666
Od tygodni nie układałyśmy puzzli.
Spójrz na Monę.

35
00:02:01,750 --> 00:02:04,458
Brakuje jej uśmiechu.
To trochę przygnębiające.

36
00:02:04,541 --> 00:02:08,416
Nie opuszczę imprezy. To tradycja.
Moi przyjaciele tego oczekują.

37
00:02:08,500 --> 00:02:10,541
Twoja kumpela ma trudny tydzień.

38
00:02:12,000 --> 00:02:16,375
Zostałam asystentką naukową w zespole
badającym skamieliny zębów torbaczy.

39
00:02:16,458 --> 00:02:19,791
Nie rozumiem, co to znaczy, ale gratuluję!

40
00:02:19,875 --> 00:02:22,208
Jest nas trójka, więc to nic wielkiego…

41
00:02:22,291 --> 00:02:24,708
Nie! To wielkie. Powinnaś świętować.

42
00:02:24,791 --> 00:02:28,833
Bo wiesz co? Dziś jest święto!

43
00:02:28,916 --> 00:02:30,500
Przebiorę się. Znowu.

44
00:02:30,583 --> 00:02:32,750
Ty też. Będzie fajnie, obiecuję.

45
00:02:32,833 --> 00:02:34,083
Spadamy za godzinkę.

46
00:02:34,166 --> 00:02:36,208
Kocham cię od szóstego roku życia!

47
00:02:37,041 --> 00:02:37,958
Dobra.

48
00:02:38,708 --> 00:02:42,541
- Mówiłam ci, jak ładnie wyglądasz?
- Z 19 razy. Łapię.

49
00:02:42,625 --> 00:02:45,083
Dobrze. Mówiłam serio. Wyglądasz uroczo.

50
00:02:45,166 --> 00:02:47,791
Dziękuję, Cassie. Kto dziś przyjdzie?

51
00:02:47,875 --> 00:02:50,083
Będzie Kayla, Maddie też.

52
00:02:50,166 --> 00:02:51,416
Wprowadzasz się?

53
00:02:52,458 --> 00:02:53,291
Cześć.

54
00:02:53,375 --> 00:02:56,500
Oczywiście, że tak.
Nie wiem, czemu to powiedziałam.

55
00:02:58,875 --> 00:03:00,708
Jesteśmy twoimi sąsiadkami.

56
00:03:00,791 --> 00:03:03,666
Cassie. A ta cicha
i inteligentna laska to…

57
00:03:03,750 --> 00:03:05,333
Lisa.

58
00:03:06,750 --> 00:03:11,291
Cały czas siedzę przy kościach dinozaurów,
więc nie przywykłam do gadania.

59
00:03:11,375 --> 00:03:14,250
- Jasne.
- Pracuje w Muzeum Historii Naturalnej.

60
00:03:14,333 --> 00:03:17,250
Całymi dniami tworzę muzykę do gier,

61
00:03:17,333 --> 00:03:20,250
więc też nie mam
wiele do czynienia z ludźmi.

62
00:03:23,083 --> 00:03:24,333
Sorki, jestem Max.

63
00:03:24,416 --> 00:03:27,833
Uścisnąłbym ci dłoń,
ale z pewnością to upuszczę,

64
00:03:27,916 --> 00:03:30,041
a bardzo potrzebuję tych naczyń.

65
00:03:31,208 --> 00:03:34,583
- Proszę. Otworzę ci drzwi.
- Genialnie. Super.

66
00:03:35,583 --> 00:03:36,416
Super.

67
00:03:38,625 --> 00:03:41,333
Musimy spadać, ale witaj w okolicy.

68
00:03:41,416 --> 00:03:43,416
- Dzięki. Do zobaczenia.
- Tak.

69
00:03:46,500 --> 00:03:49,500
- Nie patrz tak na mnie.
- Nie patrzyłam.

70
00:03:49,583 --> 00:03:52,083
- Pobawisz się w swatkę?
- Ależ nie.

71
00:03:52,166 --> 00:03:54,416
Ale zauważyłam, że coś iskrzyło.

72
00:03:54,500 --> 00:03:55,458
Iskrzyło?

73
00:03:55,958 --> 00:03:57,458
Nie, nie iskrzyło.

74
00:03:58,125 --> 00:04:01,916
Skupiam się na pracy
i nie mogę się rozpraszać.

75
00:04:02,000 --> 00:04:04,750
Nawet nowym sąsiadem z uroczym akcentem?

76
00:04:04,833 --> 00:04:05,916
Nie jestem jak ty.

77
00:04:06,583 --> 00:04:07,666
- Dobra.
- Nie!

78
00:04:07,750 --> 00:04:10,250
Umiesz prowadzić życie towarzyskie.
Ja nie.

79
00:04:10,333 --> 00:04:12,708
Jestem organizatorką imprez. Taka praca.

80
00:04:12,791 --> 00:04:14,208
Mam określony plan.

81
00:04:14,291 --> 00:04:17,750
Będę świetną asystentką,
dostanę awans na badaczkę

82
00:04:17,833 --> 00:04:19,958
i popracuję z boską paleontolożką.

83
00:04:20,041 --> 00:04:22,125
A znasz panią Dobrą Zabawę?

84
00:04:22,208 --> 00:04:24,125
Nie wiem, czy się poznałyście.

85
00:04:25,833 --> 00:04:27,750
Daj mi najpierw to ogarnąć.

86
00:04:32,791 --> 00:04:36,666
Trenujący Tatusiek odwala.
Codziennie postuje nową pozycję.

87
00:04:36,750 --> 00:04:39,291
- Lajkowałam pozycję kruka.
- Zachęcasz go.

88
00:04:39,375 --> 00:04:43,416
Nie tylko ja.
Widzisz, ile osób lubi jego studio jogi?

89
00:04:43,500 --> 00:04:47,500
Wiem. Słyszałam,
jak wspaniałe są jego zajęcia.

90
00:04:48,833 --> 00:04:49,916
Chodźmy na nie.

91
00:04:50,000 --> 00:04:51,000
Nie, dzięki.

92
00:04:51,083 --> 00:04:54,541
Tyle razy uczył mnie jogi,
że mam jej dość na całe życie.

93
00:04:54,625 --> 00:04:58,791
Miło, że ma społecznościówki.
Szuka z tobą wspólnego języka.

94
00:04:58,875 --> 00:05:02,000
Kocham go,
ale to mój tata, a nie mój kumpel.

95
00:05:02,083 --> 00:05:03,875
Nasze życia się nie łączą.

96
00:05:03,958 --> 00:05:07,416
Ucieszyłby się,
gdybyś zostawiła choć jeden komentarz.

97
00:05:08,958 --> 00:05:13,875
Dobra. Walnę mu lajka,
ale bez komentarza. Zadowolona?

98
00:05:16,666 --> 00:05:19,291
To nasza 19. Impra Wszechczasów.

99
00:05:19,375 --> 00:05:20,791
Będzie najlepsza!

100
00:05:22,041 --> 00:05:24,458
- Cześć, Bob.
- Dobry wieczór, Cassie.

101
00:05:24,958 --> 00:05:26,625
- Dziękuję.
- Witam panie.

102
00:05:28,791 --> 00:05:31,958
To moja ulubiona osoba. Bardzo ją kocham.

103
00:05:32,041 --> 00:05:33,000
Cassie tu jest!

104
00:05:33,833 --> 00:05:36,791
- Jest naprawdę pięknie.
- Cześć!

105
00:05:38,083 --> 00:05:39,666
Sto lat, Cassie!

106
00:05:42,916 --> 00:05:44,250
Sto lat!

107
00:05:44,333 --> 00:05:47,791
- Miło cię widzieć.
- To nie moje urodziny, Jeremy.

108
00:05:48,375 --> 00:05:50,041
Jesteś najlepsza!

109
00:05:51,458 --> 00:05:52,375
Tak!

110
00:05:54,833 --> 00:05:56,750
Cassie! Pij!

111
00:05:59,583 --> 00:06:01,750
- To nasza piosenka. To Koop!
- Tak.

112
00:06:01,833 --> 00:06:03,083
- Zatańczmy!
- Dobra.

113
00:06:03,166 --> 00:06:04,208
Dawaj!

114
00:06:13,625 --> 00:06:16,958
Dalej, laska! Rozwal to.

115
00:06:19,166 --> 00:06:20,958
Dalej, Liso!

116
00:06:39,875 --> 00:06:40,750
Tak!

117
00:06:41,916 --> 00:06:43,583
Tak, Cassie!

118
00:06:54,291 --> 00:06:57,458
Ja latam!

119
00:07:09,083 --> 00:07:11,041
Uważaj! Zrobisz sobie krzywdę.

120
00:07:12,041 --> 00:07:14,958
Pij!

121
00:07:15,041 --> 00:07:17,375
Mam to zrobić? Tak? Dobra.

122
00:07:24,125 --> 00:07:28,041
Jeszcze!

123
00:07:30,375 --> 00:07:31,791
Świetna zabawa!

124
00:07:31,875 --> 00:07:33,333
Ciągle piłaś szoty.

125
00:07:33,416 --> 00:07:35,708
Bo ciągle mi je podawałaś!

126
00:07:35,791 --> 00:07:38,208
Zwariowałaś! Nie nadążam za tobą.

127
00:07:38,291 --> 00:07:40,541
Kolejny przystanek to dom Roddy’ego.

128
00:07:40,625 --> 00:07:44,291
Wypożyczyłam zjeżdżalnię wodną.
Prowadzi z dachu do basenu!

129
00:07:51,208 --> 00:07:52,041
Co się stało?

130
00:07:54,583 --> 00:07:56,416
Zmywasz się, prawda?

131
00:07:56,500 --> 00:07:59,583
Nikt by nie zauważył,
gdybyśmy wróciły do domu.

132
00:07:59,666 --> 00:08:00,875
Ja bym zauważyła!

133
00:08:01,458 --> 00:08:03,916
Wiesz, że ci ludzie są okropni, no nie?

134
00:08:04,875 --> 00:08:08,750
Tylko próbują się dobrze bawić.
Ty też powinnaś!

135
00:08:08,833 --> 00:08:10,583
Też lubię dobrą zabawę.

136
00:08:10,666 --> 00:08:13,958
Tylko chcę się bawić z ludźmi,
którzy na mnie uważają

137
00:08:14,041 --> 00:08:18,666
i lubią mnie
nawet bez niebezpiecznej zjeżdżalni.

138
00:08:19,333 --> 00:08:20,333
Zazdrościsz?

139
00:08:21,708 --> 00:08:24,750
Nie zazdroszczę ludziom
z permanentnym filtrem.

140
00:08:25,791 --> 00:08:27,666
Brzmisz mi na zazdrosną!

141
00:08:27,750 --> 00:08:31,041
- Dalej, Cassie, jedziemy!
- Chwileczkę!

142
00:08:33,291 --> 00:08:36,541
Jesteś przy nich inna.

143
00:08:36,625 --> 00:08:37,458
Że co?

144
00:08:37,541 --> 00:08:40,833
Myślisz, że jesteś nic niewarta,
jeśli cię nie zauważają.

145
00:08:40,916 --> 00:08:44,833
Przynajmniej mam przyjaciół
i nie chowam się za biurkiem.

146
00:08:44,916 --> 00:08:49,833
Bo życie to coś więcej niż imprezowanie
i znajomość z każdym barmanem w mieście.

147
00:08:49,916 --> 00:08:52,625
Moje życie jest do bani,
bo jest towarzyskie.

148
00:08:52,708 --> 00:08:55,625
Lenię się, bo nie jestem naukowcem.

149
00:08:55,708 --> 00:08:57,458
- Nie mówiłam tak.
- Mówiłaś!

150
00:08:57,541 --> 00:09:01,208
Tylko udajesz,
że interesują cię moje eventy,

151
00:09:01,291 --> 00:09:04,041
i dogryzasz mi, że rzadko jestem w domu.

152
00:09:04,125 --> 00:09:06,291
A ty nie rozumiesz mojego życia.

153
00:09:07,916 --> 00:09:09,416
Powiedz, co robię.

154
00:09:09,500 --> 00:09:11,166
Pracujesz w muzeum.

155
00:09:11,250 --> 00:09:12,916
Ale co tam robię?

156
00:09:13,000 --> 00:09:14,666
Nie rozumiem twojej pracy!

157
00:09:14,750 --> 00:09:16,458
A ja nie rozumiem twojej.

158
00:09:19,083 --> 00:09:20,083
Typowe.

159
00:09:21,833 --> 00:09:23,416
Nie spędzamy czasu razem.

160
00:09:24,166 --> 00:09:25,375
Tylko we dwie.

161
00:09:26,416 --> 00:09:29,875
Jesteśmy zajęte.
Musimy znaleźć dla siebie czas.

162
00:09:29,958 --> 00:09:33,750
Nie wiem. Nie uważam,
że przyjaźń powinna być pracą.

163
00:09:33,833 --> 00:09:35,875
Dla mnie nie jest, Liso.

164
00:09:41,958 --> 00:09:44,125
Ale widzę, że dla ciebie jest.

165
00:09:46,625 --> 00:09:47,458
W porządku.

166
00:09:48,625 --> 00:09:51,125
Nie chcę się kumplować z przyzwyczajenia.

167
00:09:53,333 --> 00:09:55,875
Jestem twoim przyzwyczajeniem?

168
00:09:59,166 --> 00:10:02,250
I tyle? Mówisz coś takiego i odchodzisz?

169
00:10:02,333 --> 00:10:05,291
Może czas przyznać,
że wyrosłyśmy z sobie nawzajem.

170
00:10:11,333 --> 00:10:14,166
Kto jest gotowy na dom Roddy’ego?

171
00:10:15,416 --> 00:10:17,958
Do dzieła. Sorki za tamto.

172
00:10:47,250 --> 00:10:49,458
Monie brak uśmiechu.

173
00:10:52,708 --> 00:10:53,541
Mam kawałek.

174
00:10:54,125 --> 00:10:55,500
Pasuje tutaj.

175
00:10:58,083 --> 00:10:59,416
To załatwi sprawę.

176
00:11:01,458 --> 00:11:02,625
O nie.

177
00:11:03,500 --> 00:11:05,083
Nie.

178
00:11:06,875 --> 00:11:08,625
Nie.

179
00:11:10,791 --> 00:11:11,958
Jestem taka głupia.

180
00:11:13,583 --> 00:11:14,666
Taka głupia.

181
00:14:04,625 --> 00:14:06,041
TAM NA GÓRZE
TAM NA DOLE

182
00:14:06,125 --> 00:14:08,416
NA ROZSTAJACH ZŁOTEGO ŚRODKA

183
00:14:19,708 --> 00:14:20,541
Cześć.

184
00:14:28,166 --> 00:14:29,000
Przepraszam?

185
00:14:33,125 --> 00:14:34,750
To stało się viralem?

186
00:14:36,166 --> 00:14:37,500
Nie śpisz!

187
00:14:37,583 --> 00:14:39,250
Witaj.

188
00:14:39,833 --> 00:14:42,875
Nie martw się.
To badania. To nie jest viral.

189
00:14:42,958 --> 00:14:46,333
Jestem Val. Będę twoją opiekunką
w okresie przejściowym.

190
00:14:46,416 --> 00:14:49,791
Miło cię w końcu poznać,
panno Cassandro Adeline Garcio.

191
00:14:49,875 --> 00:14:53,333
Zgodnie z moimi notatkami,
mówią ci Cassie.

192
00:14:53,416 --> 00:14:55,041
- Masz 25 lat…
- Prawie.

193
00:14:56,041 --> 00:14:58,291
Rodzice, Howie i Sofia, rozwiedli się.

194
00:14:58,375 --> 00:15:00,958
Urodzona 31 maja, zmarła 25 maja.

195
00:15:01,041 --> 00:15:01,875
Zmarła?

196
00:15:02,541 --> 00:15:05,500
Przepraszam. Zmarła 26 maja.

197
00:15:06,666 --> 00:15:07,875
Coś ty za jedna?

198
00:15:08,416 --> 00:15:12,250
Jestem Val. Inaczej zwana
tymczasowym aniołem stróżem.

199
00:15:13,750 --> 00:15:16,458
Nie wyglądasz jak anioł.
Gdzie twoja aureola?

200
00:15:17,041 --> 00:15:19,666
- Jest na wyjątkowe okazje.
- A skrzydła?

201
00:15:19,750 --> 00:15:22,583
Wycofaliśmy je lata temu.

202
00:15:24,041 --> 00:15:26,791
Dobra, to niemożliwe.

203
00:15:27,416 --> 00:15:29,416
Byłam z przyjaciółmi.

204
00:15:31,041 --> 00:15:34,750
Wiem! Piłam szampana ze złotymi płatkami.

205
00:15:34,833 --> 00:15:38,166
Czasem wywołuje halucynacje.
Mam halucynacje.

206
00:15:38,250 --> 00:15:43,458
Nie. To nie halucynacje.
To zawsze jest trudne.

207
00:15:43,541 --> 00:15:44,791
Jak to ująć?

208
00:15:45,375 --> 00:15:46,958
Tak, zmarłaś.

209
00:15:47,041 --> 00:15:49,250
- Przestań to mówić!
- Sama widziałaś…

210
00:15:49,333 --> 00:15:50,958
- Umarłam w łazience?
- Tak.

211
00:15:53,458 --> 00:15:54,833
Robi się coraz gorzej!

212
00:15:55,500 --> 00:15:58,833
Posłuchaj, będzie dobrze.

213
00:15:58,916 --> 00:16:02,000
Na szczęście
najgorsze już za tobą, bo zmar…

214
00:16:02,666 --> 00:16:04,041
Nie żyjesz.

215
00:16:04,125 --> 00:16:06,875
To koniec wkurzających ludzkich problemów,

216
00:16:06,958 --> 00:16:09,875
takich jak złamane serce czy PMS.

217
00:16:10,791 --> 00:16:14,291
Pomyśl o zaświatach
jako o długim dniu w spa.

218
00:16:14,375 --> 00:16:17,208
Jeśli masz szczęście,
może potrwać wiecznie.

219
00:16:19,458 --> 00:16:22,416
Więc poszłam na górę?

220
00:16:22,500 --> 00:16:24,708
- Cóż…
- Na dół? Poszłam na dół?

221
00:16:24,791 --> 00:16:28,750
Jesteś pomiędzy.
Nazywamy to „Złotym Środkiem”.

222
00:16:29,916 --> 00:16:32,208
To strefa dla wszystkich?

223
00:16:32,291 --> 00:16:37,000
Pewnie. To twoja poczekalnia.
To twoja bezpieczna przestrzeń.

224
00:16:37,083 --> 00:16:43,125
Stworzono ją w twoim guście,
aby okres przejściowy był… wygodniejszy.

225
00:16:44,500 --> 00:16:47,833
Czyli wszyscy, którzy umierają,
są w Złotym Środku?

226
00:16:47,916 --> 00:16:51,958
O nie. Może powinnam dać ci ulotkę.

227
00:16:52,041 --> 00:16:54,458
Nie potrzebuję ulotki. Powiedz mi.

228
00:16:54,541 --> 00:16:56,500
To nie może być bardziej szalone.

229
00:16:56,583 --> 00:17:02,791
Złoty Środek jest dla tych,
którzy mają niedokończone sprawy na Ziemi,

230
00:17:02,875 --> 00:17:03,875
tak jak ty.

231
00:17:03,958 --> 00:17:05,458
Jakie sprawy?

232
00:17:05,541 --> 00:17:08,458
Dostajesz drugą szansę
na naprawienie wszystkiego

233
00:17:08,541 --> 00:17:10,041
z wybraną listą osób,

234
00:17:10,125 --> 00:17:13,375
a jeśli ci się uda,
zostaniesz wysłana na Górę.

235
00:17:14,000 --> 00:17:16,416
A jeśli nie, no to wiesz…

236
00:17:17,125 --> 00:17:20,208
To tego… No wiesz…

237
00:17:21,083 --> 00:17:22,333
- Tak.
- To…

238
00:17:22,416 --> 00:17:23,458
Tak.

239
00:17:23,541 --> 00:17:27,541
Myślałam, że to dla morderców i ludzi,
którzy nie lubią Beyoncé.

240
00:17:27,625 --> 00:17:30,083
- Jestem jej dumną fanką.
- Tak.

241
00:17:30,166 --> 00:17:33,166
Nie, to wielopoziomowy system. Tak.

242
00:17:33,250 --> 00:17:35,333
Chcesz iść na Górę. Zaufaj mi.

243
00:17:39,791 --> 00:17:41,125
Gotowa na swoją listę?

244
00:17:41,750 --> 00:17:43,750
Teraz? Nie. Nie jestem gotowa!

245
00:17:51,208 --> 00:17:54,500
To było jak jazda kolejką górską
z zawiązanymi oczami.

246
00:17:54,583 --> 00:17:56,041
Da się przywyknąć.

247
00:18:00,708 --> 00:18:02,208
Czekaj, jesteśmy u taty.

248
00:18:12,375 --> 00:18:13,583
Tato!

249
00:18:15,208 --> 00:18:16,250
Hej.

250
00:18:16,333 --> 00:18:17,166
Hej!

251
00:18:19,083 --> 00:18:20,416
Czemu nie odpowiada?

252
00:18:21,083 --> 00:18:23,583
Nie widzi cię i nie słyszy.

253
00:18:23,666 --> 00:18:24,791
Nikt cię nie widzi.

254
00:18:25,500 --> 00:18:27,708
Co? Nie, to niemożliwe.

255
00:18:27,791 --> 00:18:32,958
Nie możemy straszyć ludzi na Ziemi.
Są tacy… delikatni.

256
00:18:36,375 --> 00:18:38,208
Halo? Tato?

257
00:18:38,291 --> 00:18:41,583
To ja, Cassie.
Twoje ulubione i jedyne dziecko.

258
00:18:48,125 --> 00:18:50,125
Nie pozwalał mi jeść fast foodów.

259
00:18:51,083 --> 00:18:52,083
Co się dzieje?

260
00:18:52,958 --> 00:18:55,833
Dlaczego w domu jest taki bałagan? To…

261
00:18:56,500 --> 00:18:59,333
To nie w jego stylu.
To Trenujący Tatusiek.

262
00:18:59,416 --> 00:19:02,416
Dba o zdrowy tryb życia,
nawet robi własną kombuczę.

263
00:19:06,875 --> 00:19:08,666
Jak długo mnie nie było?

264
00:19:10,833 --> 00:19:11,833
Val, jak długo?

265
00:19:11,916 --> 00:19:12,958
- Rok.
- Rok?

266
00:19:13,750 --> 00:19:14,833
Minął jak dzień.

267
00:19:14,916 --> 00:19:16,708
Na górze czas działa inaczej.

268
00:19:16,791 --> 00:19:18,583
Trzeba było wziąć ulotkę.

269
00:19:21,041 --> 00:19:23,791
Ostatnio był taki, jak moja mama odeszła.

270
00:19:23,875 --> 00:19:24,750
Po twoim

271
00:19:25,583 --> 00:19:26,416
odejściu

272
00:19:27,416 --> 00:19:28,541
poddał się.

273
00:19:29,916 --> 00:19:31,750
Kiedy ostatni raz go widziałaś?

274
00:19:32,458 --> 00:19:33,458
Nie wiem.

275
00:19:34,916 --> 00:19:37,875
Chciałam go odwiedzić,
ale było tyle imprez.

276
00:19:39,208 --> 00:19:41,625
Polajkowałam jego post. Czy to się liczy?

277
00:19:44,375 --> 00:19:45,208
No tak.

278
00:19:47,583 --> 00:19:48,958
Dlatego jest na liście?

279
00:19:49,541 --> 00:19:50,541
Jest w żałobie.

280
00:19:51,500 --> 00:19:54,541
Potrzebuje powodu,
żeby znów mieć nadzieję.

281
00:19:55,958 --> 00:19:57,125
Co powinnam zrobić?

282
00:19:58,333 --> 00:20:00,541
Powinnaś zobaczyć resztę listy.

283
00:20:06,125 --> 00:20:09,916
Lisa? Serio, Val? Nie. Totalnie odmawiam.

284
00:20:10,000 --> 00:20:13,875
Nie ma żadnego totalnego odmawiania.
Ani zwykłego.

285
00:20:13,958 --> 00:20:17,458
A jeśli pójdzie mi zabójczo z tatą?
Nie dosłownie. No wiesz.

286
00:20:17,541 --> 00:20:19,125
Mogę ją ignorować?

287
00:20:19,208 --> 00:20:21,666
Czemu boisz się spotkania z przyjaciółką?

288
00:20:21,750 --> 00:20:23,708
Byłą przyjaciółką. Nie boję się.

289
00:20:24,375 --> 00:20:26,166
Za wiele się wydarzyło.

290
00:20:26,250 --> 00:20:29,375
Chyba tego nie chcę.
Niektóre przyjaźnie się kończą.

291
00:20:30,041 --> 00:20:33,625
Nie powinnam sama układać listy?
To moje życie pozagrobowe.

292
00:20:34,375 --> 00:20:36,916
Ucieka w pracę, odkąd odeszłaś.

293
00:20:37,000 --> 00:20:39,958
Wychodzi ostatnia. Codziennie to samo.

294
00:20:40,750 --> 00:20:43,708
Może ominiemy Lisę i pójdziemy dalej?

295
00:20:43,791 --> 00:20:47,458
- Nie będę narzekać. Obiecuję.
- Nie. Ja tego nie robię.

296
00:20:48,041 --> 00:20:50,083
Ale pokażę ci, kto jest następny.

297
00:20:50,666 --> 00:20:52,416
Proszę, bądź Koopem.

298
00:20:55,291 --> 00:20:56,791
Jak ty to robisz?

299
00:20:56,875 --> 00:21:00,666
Ty też możesz.
To część twojego anielskiego pakietu.

300
00:21:00,750 --> 00:21:04,458
Pomyśl, gdzie chcesz być,
i pstryknij albo kiwnij głową.

301
00:21:04,541 --> 00:21:06,375
Jeden anioł puszcza oczko.

302
00:21:07,291 --> 00:21:09,666
Coś wymyśl. I już tam będziesz.

303
00:21:09,750 --> 00:21:12,166
Mogę być gdziekolwiek?

304
00:21:12,250 --> 00:21:13,291
Nie gdziekolwiek.

305
00:21:13,375 --> 00:21:17,083
Teleportacja ogranicza się do miejsc,
których potrzebujesz.

306
00:21:17,166 --> 00:21:18,208
Żadnych objazdów.

307
00:21:19,250 --> 00:21:22,708
- Jasne.
- Dobrze. Wracamy do listy.

308
00:21:22,791 --> 00:21:26,708
- Nie wiem, czy jestem gotowa na więcej.
- Morgan, zwolnij!

309
00:21:26,791 --> 00:21:27,750
Czekaj na mamę!

310
00:21:30,125 --> 00:21:31,583
Jesteś taka szybka.

311
00:21:33,166 --> 00:21:34,708
- To…
- Twoja matka.

312
00:21:35,875 --> 00:21:38,458
Nie nazywam jej tak,
odkąd się wyprowadziła.

313
00:21:39,541 --> 00:21:40,750
Dla mnie jest Sofią.

314
00:21:44,500 --> 00:21:46,125
To moja przyrodnia siostra?

315
00:21:48,208 --> 00:21:49,458
Nie poznałam jej.

316
00:21:51,791 --> 00:21:55,333
Czyli masz niedokończone sprawy.

317
00:22:01,166 --> 00:22:02,791
Możemy już iść?

318
00:22:08,958 --> 00:22:11,750
To tylko trzy osoby.

319
00:22:12,250 --> 00:22:14,125
Ale trudne.

320
00:22:14,208 --> 00:22:16,125
Dasz radę, Cassie.

321
00:22:16,208 --> 00:22:18,166
- Wierzę w ciebie.
- Chociaż ty.

322
00:22:18,250 --> 00:22:23,083
Masz pięć dni przed urodzinami,
żeby ukończyć tę listę.

323
00:22:23,166 --> 00:22:25,291
Chwila, pięć dni?

324
00:22:26,958 --> 00:22:29,875
Czemu nie? Wiesz co? Może dwa dni?

325
00:22:29,958 --> 00:22:32,208
Albo lepiej wpakujmy to w jeden!

326
00:22:33,125 --> 00:22:36,625
Potraktuj to
jako Imprę Wszechczasów w zaświatach.

327
00:22:38,291 --> 00:22:39,875
Impra Zaświatów…

328
00:22:40,708 --> 00:22:42,791
Nie, masz rację. Tak.

329
00:22:43,291 --> 00:22:44,125
Dobra.

330
00:22:44,625 --> 00:22:49,666
Imię zniknie za każdym razem,
kiedy zakończysz sprawy.

331
00:22:51,791 --> 00:22:54,125
Jak, skoro nie mogę się porozumiewać?

332
00:22:54,208 --> 00:22:55,875
Znajdziesz jakiś sposób.

333
00:22:55,958 --> 00:22:59,208
Mogę wysyłać SMS-y? Tweety? TikToki?

334
00:22:59,291 --> 00:23:02,583
Nie, nie i zdecydowanie nie.

335
00:23:03,416 --> 00:23:06,166
A dostanę supermoce,
takie jak kontrola umysłu?

336
00:23:06,250 --> 00:23:08,416
To poziom anioła stróża.

337
00:23:08,500 --> 00:23:12,416
Musisz nauczyć się
znaleźć więź z najbliższymi.

338
00:23:12,500 --> 00:23:13,750
A jeśli nie dam rady?

339
00:23:13,833 --> 00:23:15,750
Jakby co, będę w pobliżu.

340
00:23:16,250 --> 00:23:18,000
Tylko nie od południa do 16.

341
00:23:19,666 --> 00:23:22,708
Żartowałam. To żart.

342
00:23:23,250 --> 00:23:26,291
Zawsze będę ci pomagać.

343
00:23:28,625 --> 00:23:32,125
Czy jest coś jeszcze, zanim zaczniemy?

344
00:23:38,166 --> 00:23:39,250
Cóż,

345
00:23:40,041 --> 00:23:41,125
właściwie to…

346
00:23:42,666 --> 00:23:43,750
Zastanawiałam się…

347
00:23:43,833 --> 00:23:45,833
Wiem, o czym myślisz.

348
00:23:45,916 --> 00:23:47,208
I tak,

349
00:23:47,791 --> 00:23:49,250
możesz się przebrać.

350
00:23:50,250 --> 00:23:53,958
Zamknij oczy i wyobraź sobie,
co chcesz założyć.

351
00:23:54,041 --> 00:23:58,375
Ale masz jedną zmianę odzieży dziennie,
więc jej nie zmarnuj.

352
00:24:16,833 --> 00:24:18,333
Ale to błyszczy.

353
00:24:19,541 --> 00:24:21,916
To mi się tu najbardziej podoba.

354
00:24:23,291 --> 00:24:25,416
5 DNI, 24 GODZINY
00 MINUT, 00 SEKUND

355
00:24:27,875 --> 00:24:29,541
Chyba naprawdę czas na mnie.

356
00:24:49,666 --> 00:24:54,458
Niech ktoś zadzwoni do Marie Kondo,
bo nie czuć tu radości.

357
00:25:06,291 --> 00:25:07,250
Najpierw Lisa.

358
00:25:08,458 --> 00:25:09,291
Świetnie.

359
00:25:10,791 --> 00:25:13,041
Nie ma co tego odkładać.

360
00:25:19,625 --> 00:25:20,458
Dobra.

361
00:25:22,583 --> 00:25:23,666
Co zrobiłaby Val?

362
00:25:39,125 --> 00:25:39,958
Udało mi się.

363
00:25:49,083 --> 00:25:51,333
Co jest, do stu bajtów?

364
00:26:00,750 --> 00:26:04,875
Kim jesteś i co zrobiłaś z moim pokojem?

365
00:26:17,250 --> 00:26:18,083
Cześć.

366
00:26:23,916 --> 00:26:27,125
Uroczy sąsiad wciąż tu mieszka.
Zakochaliście się już?

367
00:26:27,208 --> 00:26:28,500
- Cześć.
- Dobry.

368
00:26:28,583 --> 00:26:30,500
- Właśnie wracasz do domu?
- Tak.

369
00:26:31,000 --> 00:26:32,750
Piszę muzykę do gry

370
00:26:32,833 --> 00:26:36,125
o postapokaliptycznych
motocyklowych zombie wikingach.

371
00:26:37,000 --> 00:26:39,541
To brzmi kiepsko,

372
00:26:39,625 --> 00:26:40,958
ale jest super,

373
00:26:41,041 --> 00:26:45,083
jeśli lubisz postapokaliptycznych
motocyklowych zombie wikingów.

374
00:26:46,125 --> 00:26:48,458
Wcześnie wyszłaś. Nie mam zegarka.

375
00:26:48,541 --> 00:26:49,916
Tak, no bo…

376
00:26:50,750 --> 00:26:54,250
lubię być w pracy przed innymi.
Spokój jest…

377
00:26:54,333 --> 00:26:55,375
Uspokajający.

378
00:26:56,083 --> 00:26:57,375
- Dokładnie.
- Tak.

379
00:26:57,458 --> 00:26:58,875
- Kumasz.
- Tak.

380
00:26:59,708 --> 00:27:00,708
- Tak.
- Tak.

381
00:27:02,375 --> 00:27:06,333
Spoko, może któregoś dnia
zgrają nam się harmonogramy

382
00:27:07,125 --> 00:27:08,958
i gdzieś razem pójdziemy?

383
00:27:09,625 --> 00:27:10,625
- Tak.
- Tak?

384
00:27:10,708 --> 00:27:12,666
- Tak. Dobrze.
- Tak.

385
00:27:12,750 --> 00:27:15,041
- Chętnie.
- Genialnie.

386
00:27:15,125 --> 00:27:17,083
- Pójdę już.
- Tak.

387
00:27:17,166 --> 00:27:19,416
- Miłego dnia.
- Dziękuję. Nawzajem.

388
00:27:19,500 --> 00:27:21,125
- Miło było. Pa.
- Pa.

389
00:27:21,750 --> 00:27:24,541
Minął rok,
a ty wciąż nie byłaś z nim na randce?

390
00:27:25,083 --> 00:27:26,291
Dobrze, że wróciłam.

391
00:27:26,958 --> 00:27:31,875
Kiepsko się rozstałyśmy.
Fatalne wyczucie czasu.

392
00:27:33,041 --> 00:27:34,541
Wciąż jesteś na mnie zła?

393
00:27:35,333 --> 00:27:39,500
Wiem, że powinnam być na ciebie zła,
ale już nie mam ochoty.

394
00:27:40,875 --> 00:27:42,125
Kiedy się otworzyli?

395
00:27:43,291 --> 00:27:45,125
Nie cierpię wypadać z obiegu!

396
00:27:46,291 --> 00:27:48,541
Dzień dobry, Emme. Jak się masz?

397
00:27:48,625 --> 00:27:51,083
Cześć. Mam twoje zamówienie.

398
00:27:51,166 --> 00:27:53,916
Emme, rozpieszczasz mnie.

399
00:27:54,000 --> 00:27:56,708
Kim jest Emme?
Znam twoje kumpele, a jej nie.

400
00:27:57,291 --> 00:27:58,750
- Dobra.
- Proszę!

401
00:28:01,041 --> 00:28:02,083
Co to za zapach?

402
00:28:02,583 --> 00:28:06,291
Pracuję nad przepisem na brownie.
Właśnie je wyjęłam. Chcesz?

403
00:28:06,375 --> 00:28:09,041
Zawsze będę
twoim królikiem doświadczalnym.

404
00:28:12,958 --> 00:28:17,958
Jak ci idzie? Zadomowiłaś się już?

405
00:28:18,041 --> 00:28:19,083
Jest nieźle.

406
00:28:19,166 --> 00:28:22,500
Nie znam jeszcze miasta.
Muszę częściej wychodzić.

407
00:28:22,583 --> 00:28:25,083
Kiepsko gada się z wypiekami.

408
00:28:25,166 --> 00:28:27,166
Z kośćmi też.

409
00:28:28,791 --> 00:28:31,875
Myślę o zorganizowaniu
rocznicy dla sklepu.

410
00:28:31,958 --> 00:28:34,833
- Byłoby super.
- Uważaj. Gorące.

411
00:28:36,125 --> 00:28:36,958
Dobra.

412
00:28:37,041 --> 00:28:40,208
Tęsknię za ciastkami.
Czemu nie zabiła mnie czekolada?

413
00:28:40,916 --> 00:28:42,791
Są niesamowite.

414
00:28:42,875 --> 00:28:46,208
Są pełne miłości. I agawy.

415
00:28:46,291 --> 00:28:49,041
Muszę iść do pracy, ale dzięki.
Do zobaczenia.

416
00:28:49,125 --> 00:28:50,208
- Ciao.
- Pa!

417
00:28:50,291 --> 00:28:51,125
Pa.

418
00:28:58,458 --> 00:29:02,041
Jak tam twoja lista?

419
00:29:03,875 --> 00:29:05,125
Milczek z ciebie, co?

420
00:29:19,583 --> 00:29:21,208
Więc…

421
00:29:25,583 --> 00:29:27,041
to jest twoje życie.

422
00:29:33,833 --> 00:29:34,666
Dobra.

423
00:29:39,666 --> 00:29:41,291
Byłaś pierwsza. Znowu.

424
00:29:42,833 --> 00:29:43,750
Stresujesz się.

425
00:29:44,333 --> 00:29:45,708
Bierzesz jakieś prochy?

426
00:29:46,208 --> 00:29:48,000
Przynieś dla wszystkich!

427
00:29:50,375 --> 00:29:51,458
Tak.

428
00:29:52,208 --> 00:29:53,916
- Czego, Raj?
- Słyszałaś?

429
00:29:54,000 --> 00:29:54,833
Co?

430
00:29:54,916 --> 00:29:57,416
Dr Redding prowadzi wykopaliska

431
00:29:57,500 --> 00:30:00,166
i szuka młodszego badacza terenowego.

432
00:30:00,250 --> 00:30:02,583
Doktor Marion Redding? Zbijasz się?

433
00:30:02,666 --> 00:30:06,625
W dodatku
osobiście przyjdzie do nas na rozmowy.

434
00:30:06,708 --> 00:30:08,083
Zaraz zapiszę się…

435
00:30:09,791 --> 00:30:11,041
w pokoju socjalnym.

436
00:30:16,166 --> 00:30:17,125
Lista na zapisy.

437
00:30:17,833 --> 00:30:19,958
Retro. Ale czad.

438
00:30:21,208 --> 00:30:23,166
Na co czekasz? Zapisz się.

439
00:30:23,791 --> 00:30:25,666
L, I…

440
00:30:25,750 --> 00:30:27,208
Spora konkurencja, co?

441
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
Wybierze tylko jedną osobę.

442
00:30:30,833 --> 00:30:32,708
Wszyscy wiemy, kto to będzie.

443
00:30:33,333 --> 00:30:39,750
R, A, J. B, R, I, T, T, O.

444
00:30:42,208 --> 00:30:43,458
Zostały cztery miejsca.

445
00:30:43,541 --> 00:30:46,916
Nie słuchaj go.
Próbuje cię frajersko nastraszyć.

446
00:30:47,000 --> 00:30:48,708
Zapiszę się później.

447
00:30:48,791 --> 00:30:52,750
Mam dużo pracy,
więc nie mogę teraz o tym myśleć.

448
00:30:53,375 --> 00:30:54,208
Jasne.

449
00:30:55,666 --> 00:30:56,708
Poddajesz się?

450
00:30:57,416 --> 00:30:59,541
Masz tę robotę, Britto.

451
00:31:01,458 --> 00:31:02,916
Co jest takie ważne?

452
00:31:03,000 --> 00:31:07,166
Zostawiłam dla ciebie
farmera w jego stodole. Wszystko gra?

453
00:31:07,250 --> 00:31:08,083
Chodzi o Lisę.

454
00:31:08,166 --> 00:31:11,583
Jest taka uparta. To się chyba nie uda.

455
00:31:11,666 --> 00:31:14,791
Nie tęskni za mną.
Nigdzie nie ma po mnie śladu.

456
00:31:15,458 --> 00:31:18,833
Zastąpiła mnie współlokatorką,
która grzebie w dark webie.

457
00:31:19,666 --> 00:31:22,833
- Czemu nic nie mówisz?
- Mówisz dość za nas obie.

458
00:31:23,958 --> 00:31:29,041
Wiem, że powrót jest trudny,
ale nie zapomniano o tobie.

459
00:31:29,541 --> 00:31:30,625
No nie wiem.

460
00:31:31,208 --> 00:31:36,041
Jeśli przestaniesz myśleć o sobie
i dokładniej się przyjrzysz,

461
00:31:36,125 --> 00:31:38,666
przekonasz się,
że naprawdę cię potrzebuje.

462
00:31:53,666 --> 00:31:54,916
Czemu śpisz?

463
00:31:55,750 --> 00:31:58,250
Cały świat czeka, a ty go nie widzisz.

464
00:32:00,583 --> 00:32:02,875
Liso, obudź się.

465
00:32:02,958 --> 00:32:04,291
Muszę z tobą pogadać.

466
00:32:06,541 --> 00:32:08,875
Liso, obudź się!

467
00:32:10,875 --> 00:32:12,583
Pobudka!

468
00:32:14,583 --> 00:32:15,583
Pobudka!

469
00:32:17,750 --> 00:32:19,333
No weź, Val. To nie fair.

470
00:32:19,416 --> 00:32:22,458
Jak mam to zrobić,
skoro kumpela mnie nie słyszy?

471
00:32:22,541 --> 00:32:24,083
Proszę, pomóż mi!

472
00:32:44,708 --> 00:32:46,958
Piper, ścisz grę.

473
00:33:00,041 --> 00:33:01,000
Próbuję spać.

474
00:33:05,375 --> 00:33:07,416
Czemu nie dasz mi pospać?

475
00:33:23,458 --> 00:33:25,541
- Co się dzieje?
- Nie wiem.

476
00:33:26,541 --> 00:33:27,791
Ale udało się!

477
00:33:27,875 --> 00:33:29,791
Nie możesz tu być. Nie.

478
00:33:29,875 --> 00:33:31,333
Widzisz mnie?

479
00:33:31,416 --> 00:33:35,625
To sen. Może koszmar.
Praca mnie ostatnio stresuje.

480
00:33:36,375 --> 00:33:37,500
Słyszysz mnie?

481
00:33:38,458 --> 00:33:40,083
To nie powinno się zdarzyć.

482
00:33:40,583 --> 00:33:44,375
To wspaniałe.
I szalone, ale głównie wspaniałe.

483
00:33:44,458 --> 00:33:46,708
Nie ma cię tu. Nie. Umarłaś.

484
00:33:46,791 --> 00:33:47,916
To było do bani.

485
00:33:49,208 --> 00:33:51,375
Nie wierzę w ciebie.

486
00:33:51,458 --> 00:33:54,958
Nie bój się!
Jestem jak anioł stróż. Nieoficjalnie.

487
00:33:55,041 --> 00:33:58,833
Tak to rozumiem.
Teraz tytuły nie są ważne.

488
00:34:01,000 --> 00:34:01,958
Jeszcze wrócę.

489
00:34:02,958 --> 00:34:04,916
Ale nie w złowieszczy sposób!

490
00:34:05,583 --> 00:34:07,875
Miło znów z tobą rozmawiać.

491
00:34:13,041 --> 00:34:16,041
Proszę, odejdź. Proszę…

492
00:34:31,500 --> 00:34:34,666
Sorki, ale nie uwierzysz,
co się stało. Lisa…

493
00:34:34,750 --> 00:34:38,333
Widzi cię i słyszy. Tak.
Wszyscy wiedzą. Jesteś na topie.

494
00:34:39,000 --> 00:34:41,583
Słyszałam o tym, ale nigdy nie widziałam.

495
00:34:41,666 --> 00:34:43,916
Kontakt był kiedyś dość powszechny,

496
00:34:44,000 --> 00:34:47,916
ale teraz, kiedy ludzie się rozpraszają,
praktycznie nie występuje.

497
00:34:48,000 --> 00:34:48,958
Wystąpił.

498
00:34:49,041 --> 00:34:51,666
Nie zapomina się,
jak kumpela się ciebie boi.

499
00:35:05,750 --> 00:35:07,708
Gapią się jak na jednorożca.

500
00:35:07,791 --> 00:35:12,041
To Anielska Aula.
To kontrola dowodzenia Złotego Środka.

501
00:35:12,125 --> 00:35:14,583
Jednorożce są w innym miejscu.

502
00:35:23,250 --> 00:35:24,541
Książka? Serio?

503
00:35:24,625 --> 00:35:27,583
Tak. Książki są wspaniałe, prawda?

504
00:35:28,250 --> 00:35:29,166
No dobrze.

505
00:35:31,333 --> 00:35:32,708
WIDZISZ MNIE. CO TERAZ?

506
00:35:32,791 --> 00:35:33,708
Proszę.

507
00:35:34,500 --> 00:35:36,375
Tak. Jest.

508
00:35:36,916 --> 00:35:39,333
Dobrze. To rzadkość.

509
00:35:39,958 --> 00:35:42,500
„Dusza może wpływać na świat tylko wtedy,

510
00:35:42,583 --> 00:35:44,416
gdy jest widoczna.

511
00:35:44,500 --> 00:35:46,458
Dzieje się tak głównie wtedy,

512
00:35:46,541 --> 00:35:49,666
gdy dane osoby były bardzo mocno związane.

513
00:35:50,166 --> 00:35:53,583
Niektórzy nazywają to bratnimi duszami”.

514
00:35:56,375 --> 00:35:57,208
Więc

515
00:35:58,166 --> 00:36:00,500
to może być błąd systemu

516
00:36:00,583 --> 00:36:02,500
albo tylko Lisa cię widzi.

517
00:36:03,250 --> 00:36:05,416
- Powinnyśmy to sprawdzić.
- Dobra.

518
00:36:10,333 --> 00:36:13,958
No dalej. Zacznij z kimś rozmawiać.
Zobaczmy, co się stanie.

519
00:36:14,041 --> 00:36:15,916
No dobrze. Cześć. Co tam?

520
00:36:18,166 --> 00:36:19,250
Dalej.

521
00:36:22,875 --> 00:36:25,083
Cześć, chłopaki. Co słychać?

522
00:36:28,458 --> 00:36:29,625
Halo?

523
00:36:35,500 --> 00:36:38,041
Drogie panie! Ładne buty.

524
00:36:39,708 --> 00:36:41,416
Nie? Nic?

525
00:36:42,125 --> 00:36:44,041
Dobra. Nikt nie odpowiada.

526
00:36:45,708 --> 00:36:50,083
Zwykle jestem w centrum, a nie na uboczu.
To dziwne uczucie.

527
00:36:52,500 --> 00:36:56,291
Wydajesz się dziwnie radosna
jak na kogoś z błędem w systemie.

528
00:36:57,208 --> 00:36:59,416
Jest tu tyle energii.

529
00:36:59,500 --> 00:37:00,875
Czyż to nie piękne?

530
00:37:01,375 --> 00:37:05,833
Znasz powiedzenie „anioł na ramieniu”?
Właśnie tym chcę być.

531
00:37:06,500 --> 00:37:09,583
Aniołem, który jest obok
na każdym etapie życia.

532
00:37:09,666 --> 00:37:11,083
Nie tylko na końcu.

533
00:37:12,916 --> 00:37:16,125
- To czemu nim nie jesteś?
- To nie moja decyzja.

534
00:37:24,833 --> 00:37:26,500
Ten pies na mnie szczeka?

535
00:37:26,583 --> 00:37:28,833
Widzi cię!

536
00:37:28,916 --> 00:37:32,750
Zwierzęta są bardziej otwarte
na świat duchowy. Niektóre dzieci też.

537
00:37:33,333 --> 00:37:36,750
Nie, mały, pracujemy.
Wracaj do właściciela.

538
00:37:38,625 --> 00:37:39,458
Dalej.

539
00:37:42,958 --> 00:37:44,625
Możemy gadać ze zwierzętami?

540
00:37:44,708 --> 00:37:47,875
Nie my. Ja. Ty nie masz takich mocy.

541
00:37:48,916 --> 00:37:49,750
Przykro mi.

542
00:37:50,458 --> 00:37:53,500
Więc obcy cię nie widzą.

543
00:37:53,583 --> 00:37:56,083
To dobrze. Mniej sprzątania.

544
00:37:56,791 --> 00:37:58,333
Spróbujmy kogoś bliskiego.

545
00:38:09,250 --> 00:38:11,541
Niewiele się ostatnio zmieniło.

546
00:38:12,833 --> 00:38:14,333
Próbuje ze mną rozmawiać?

547
00:38:15,791 --> 00:38:18,541
Przestałem widywać się z Marią.

548
00:38:19,541 --> 00:38:21,875
Jest miła. Ale nie jestem gotowy.

549
00:38:22,708 --> 00:38:25,958
Robi to od twojego odejścia.
To daje mu ukojenie.

550
00:38:26,458 --> 00:38:27,833
Tak jak cały ten pokój.

551
00:38:29,083 --> 00:38:30,791
Studio jogi ma się dobrze.

552
00:38:32,125 --> 00:38:36,875
Skupiam się na administracji,
a nie na nauczaniu.

553
00:38:38,250 --> 00:38:42,541
Poproszono mnie, żebym znów poprowadził
poranne zajęcia. Powinienem.

554
00:38:42,625 --> 00:38:46,750
Czuję się taki winny, żyjąc dalej,
kiedy ty nie możesz.

555
00:38:47,500 --> 00:38:48,583
Tęsknię za tobą.

556
00:38:52,958 --> 00:38:55,583
Chciałem cię tylko chronić.
Nie dałem rady.

557
00:38:55,666 --> 00:38:57,375
Dałeś radę, tato.

558
00:38:58,916 --> 00:39:02,458
Pamiętasz tę piosenkę,
którą śpiewałem, kiedy byłaś mała?

559
00:39:04,125 --> 00:39:05,125
Nie pamiętam.

560
00:39:06,708 --> 00:39:07,833
Zaśpiewaj mi.

561
00:39:19,500 --> 00:39:20,750
To było dawno temu.

562
00:39:38,791 --> 00:39:40,458
Wybacz, że rzadko wpadałam.

563
00:39:42,208 --> 00:39:44,791
I śmiałam się z Trenującego Tatuśka.

564
00:39:45,958 --> 00:39:47,666
Dam ci znać, że wszystko gra.

565
00:39:49,500 --> 00:39:50,416
W jakiś sposób.

566
00:39:57,708 --> 00:39:59,041
Spróbujemy z mamą?

567
00:40:02,166 --> 00:40:03,291
Nie jestem gotowa.

568
00:40:09,500 --> 00:40:12,000
Wracam do Lisy. Chcę to naprawić.

569
00:40:12,083 --> 00:40:14,208
To drugi dzień. Nie zmarnuj go.

570
00:40:22,375 --> 00:40:24,333
To chyba udar.

571
00:40:25,083 --> 00:40:26,458
Czekaj, Liso!

572
00:40:28,208 --> 00:40:30,625
- Też to poczułaś?
- To niemożliwe.

573
00:40:30,708 --> 00:40:33,791
Wyjaśnię ci to. Albo spróbuję.

574
00:40:34,541 --> 00:40:37,500
Mam listę.
Żeby dostać się na imprezę w niebie…

575
00:40:37,583 --> 00:40:38,458
Odejdź.

576
00:40:40,583 --> 00:40:42,458
Drzwi? Serio?

577
00:40:43,750 --> 00:40:45,083
Ejże!

578
00:40:46,875 --> 00:40:48,291
Analizujmy skamieliny.

579
00:40:50,958 --> 00:40:53,541
Nie skrzywdzę cię. Chcę tylko pogadać.

580
00:40:56,708 --> 00:40:59,625
Jeśli nie chcesz teraz rozmawiać,
nie musimy.

581
00:40:59,708 --> 00:41:02,958
Dobra. Ale zostanę tu, póki nie pogadamy.

582
00:41:10,500 --> 00:41:12,625
Nie. Za dużo pracuję.

583
00:41:12,708 --> 00:41:15,666
Ciężko pracuję, to może wywołać wizje.

584
00:41:15,750 --> 00:41:19,000
Dobra. Jestem chora! Bardzo chora.

585
00:41:19,083 --> 00:41:22,791
- Inaczej to nie ma sensu.
- Może nie, ale to się dzieje.

586
00:41:23,833 --> 00:41:25,333
Proszę spróbować.

587
00:41:25,916 --> 00:41:27,583
Bo będzie za późno!

588
00:41:29,416 --> 00:41:32,166
Przydałby ci się karmelowy precel z mokką.

589
00:41:32,833 --> 00:41:33,708
Dobra.

590
00:41:35,291 --> 00:41:36,125
Albo dwa.

591
00:41:37,416 --> 00:41:38,666
Chodźmy do środka.

592
00:41:40,166 --> 00:41:43,250
To miejsce ma potencjał,
ale po co te serwetki?

593
00:41:43,333 --> 00:41:47,958
- Chcesz herbatkę na uspokojenie?
- Nie, nie potrzebuję spokoju.

594
00:41:49,375 --> 00:41:50,500
Tylko egzorcysty.

595
00:41:51,500 --> 00:41:52,958
W tym ci nie pomogę.

596
00:41:53,625 --> 00:41:58,041
Dobra. Jest rocznica śmierci
mojej przyjaciółki.

597
00:41:58,625 --> 00:42:01,875
- Chyba mi odbija.
- Współlokatorki, o której mówiłaś?

598
00:42:01,958 --> 00:42:03,625
- Mówiłaś jej?
- Tak, Cassie.

599
00:42:03,708 --> 00:42:06,208
To zabrzmi dziwnie, ale…

600
00:42:07,583 --> 00:42:09,083
rozmawia ze mną

601
00:42:10,458 --> 00:42:11,416
i widzę ją.

602
00:42:12,000 --> 00:42:15,541
To normalne. Była twoją przyjaciółką.
Jest częścią ciebie.

603
00:42:17,208 --> 00:42:19,208
Dziękuję, że mogę ci się zwierzyć.

604
00:42:19,291 --> 00:42:22,666
Musiałam z kimś porozmawiać.

605
00:42:23,583 --> 00:42:24,541
Jest tu teraz?

606
00:42:25,041 --> 00:42:26,041
Bu!

607
00:42:27,166 --> 00:42:28,666
Tak. Uważa,

608
00:42:29,375 --> 00:42:31,166
że twój sklep wymaga remontu.

609
00:42:31,958 --> 00:42:34,125
Wszystko, byle zachęcić klientów.

610
00:42:34,208 --> 00:42:36,750
Zgadza się ze mną. Zaczynam ją lubić.

611
00:42:36,833 --> 00:42:39,583
Każdy radzi sobie z żałobą na swój sposób.

612
00:42:39,666 --> 00:42:43,541
- To komplement, kiedy wracają.
- To nie jest komplement.

613
00:42:46,541 --> 00:42:49,500
- Dać jej eklerkę?
- Nie zachęcaj jej.

614
00:42:50,250 --> 00:42:52,833
Dziękuję za zrozumienie, Emme.

615
00:42:52,916 --> 00:42:56,916
Muszę chwilę pobyć sama. Tak zrobię.

616
00:42:57,000 --> 00:42:59,625
A eklerka?
Sama bym wzięła, a nie mogę jeść.

617
00:42:59,708 --> 00:43:02,458
Daj mi trochę przestrzeni.

618
00:43:04,625 --> 00:43:05,458
Dobra.

619
00:43:37,333 --> 00:43:39,791
- Jak tam spacer?
- Dość tego.

620
00:43:40,625 --> 00:43:41,750
Poszukam terapii.

621
00:43:41,833 --> 00:43:45,708
Nie chciałam cię przestraszyć.
Próbuję to wszystko zrozumieć.

622
00:43:46,333 --> 00:43:48,791
To się dzieje przez naszą kłótnię?

623
00:43:48,875 --> 00:43:51,958
Gdybym wiedziała,
że widzimy się po raz ostatni…

624
00:43:52,041 --> 00:43:54,000
Też bym wiele zmieniła.

625
00:43:54,083 --> 00:43:57,041
Dlatego tu jesteś?
Przez to, co powiedziałam?

626
00:43:57,125 --> 00:43:57,958
Tak mówi…

627
00:43:59,958 --> 00:44:01,291
- Bóg?
- Val.

628
00:44:01,375 --> 00:44:02,875
Kobieta? Wiedziałam.

629
00:44:02,958 --> 00:44:05,875
Val to moja opiekunka.
Jest jak mój anioł stróż.

630
00:44:05,958 --> 00:44:08,125
Pomoże mi iść dalej. Oby.

631
00:44:08,208 --> 00:44:11,791
Mam pomóc tobie,
tacie i z jakiegoś powodu mamie.

632
00:44:11,875 --> 00:44:13,291
Nie potrzebuję pomocy.

633
00:44:14,416 --> 00:44:15,916
Nie ja ustalam listę.

634
00:44:18,333 --> 00:44:19,416
Coś ci pokażę.

635
00:44:30,500 --> 00:44:31,875
Było pod twoim łóżkiem.

636
00:44:32,750 --> 00:44:34,375
Twój tata zabrał resztę.

637
00:44:35,875 --> 00:44:38,541
- Nie poznałabyś swojego pokoju.
- Widziałam.

638
00:44:41,625 --> 00:44:43,208
Musiałam to zachować.

639
00:44:47,500 --> 00:44:50,083
- Myślałam, że o mnie zapomniałaś.
- Co?

640
00:44:50,791 --> 00:44:53,625
Znałyśmy się, odkąd pamiętam.

641
00:44:53,708 --> 00:44:55,250
Skąd ten pomysł?

642
00:44:55,333 --> 00:44:57,833
Bycie martwym pobudza wiele niepewności.

643
00:45:00,791 --> 00:45:02,041
Są od twojej mamy?

644
00:45:02,833 --> 00:45:03,666
Tak.

645
00:45:04,625 --> 00:45:08,666
Pocztówki ze wspaniałych miejsc,
które odwiedziła po odejściu od nas.

646
00:45:14,833 --> 00:45:15,666
Słuchaj,

647
00:45:16,583 --> 00:45:17,416
czy…

648
00:45:19,791 --> 00:45:20,958
chcesz poukładać

649
00:45:21,791 --> 00:45:22,625
puzzle?

650
00:45:23,250 --> 00:45:24,291
Masz je jeszcze?

651
00:45:26,458 --> 00:45:28,208
Może brakować kilku kawałków.

652
00:45:29,208 --> 00:45:31,166
Znalazłam je na podłodze.

653
00:45:32,875 --> 00:45:35,583
Nie możemy zostawić Mony bez jej uśmiechu.

654
00:45:36,750 --> 00:45:40,083
Nie wiem, co się dzieje,
i pewnie muszę iść się zbadać,

655
00:45:40,166 --> 00:45:43,291
ale miło, że wróciłaś.

656
00:45:43,375 --> 00:45:44,916
Miło jest wrócić.

657
00:45:50,916 --> 00:45:52,000
Cześć, Piper.

658
00:45:56,375 --> 00:45:57,208
Wszystko gra?

659
00:45:59,041 --> 00:45:59,875
Nie.

660
00:46:03,833 --> 00:46:06,750
- Co ona tam robi?
- Pierze pieniądze, hakuje.

661
00:46:06,833 --> 00:46:08,250
Typowa współlokatorka.

662
00:46:14,083 --> 00:46:16,791
- Jest prawie jak za dawnych czasów.
- Prawie.

663
00:46:17,541 --> 00:46:19,916
- Czego nam brakuje?
- Muzyki Koopa?

664
00:46:20,000 --> 00:46:21,250
Kocham go i już!

665
00:46:21,333 --> 00:46:25,416
- Ja ci go pokazałam.
- To moja miłość. Wydał nową piosenkę.

666
00:46:25,500 --> 00:46:28,041
- Cały album.
- Poważnie? Przegapiłam.

667
00:46:28,125 --> 00:46:30,708
Tak. Hej, Google, zagraj „Drive” Koopa.

668
00:46:37,708 --> 00:46:41,500
- Spontaniczna potańcówka!
- Spontaniczna potańcówka!

669
00:46:42,416 --> 00:46:44,208
Wiedziałam, że ci się spodoba!

670
00:46:47,625 --> 00:46:50,625
Znowu daję w dół. Daję w dół.

671
00:46:50,708 --> 00:46:54,208
Nieźle dajesz.

672
00:46:57,416 --> 00:46:58,458
Podoba mi się to!

673
00:47:00,458 --> 00:47:01,583
Dobrze ci idzie.

674
00:47:05,083 --> 00:47:07,333
- Proszę.
- Nie potrzebuję jedzenia.

675
00:47:07,833 --> 00:47:08,666
Więc wiesz.

676
00:47:08,750 --> 00:47:09,750
- Sorki.
- Spoko.

677
00:47:09,833 --> 00:47:11,916
Zimne kluski są najlepsze.

678
00:47:12,500 --> 00:47:15,166
Zjadłam więcej obiadów
u ciebie niż u siebie.

679
00:47:15,250 --> 00:47:18,041
Kiedy tata uczył się gotować. Pamiętasz?

680
00:47:18,125 --> 00:47:20,583
- Moi rodzice cię kochają.
- A ja ich.

681
00:47:22,583 --> 00:47:25,500
Myślałaś, że twój tata jest nadopiekuńczy.

682
00:47:25,583 --> 00:47:29,041
- Dusił mnie.
- Ale robił, co mógł, Cassie.

683
00:47:29,125 --> 00:47:29,958
Tak.

684
00:47:30,625 --> 00:47:33,125
Zaczynam to rozumieć.

685
00:47:34,125 --> 00:47:35,625
To od sąsiada?

686
00:47:37,125 --> 00:47:38,333
To cię nie wkurza?

687
00:47:38,916 --> 00:47:40,250
Nie przeszkadza mi to.

688
00:47:42,916 --> 00:47:46,166
Nie! Jest bardzo utalentowany,
uroczy i mądry.

689
00:47:46,250 --> 00:47:48,833
Nadal się w nim bujasz!

690
00:47:49,416 --> 00:47:51,333
Co zrobisz z rocznym zabujaniem?

691
00:47:51,416 --> 00:47:52,666
Absolutnie nic.

692
00:47:53,500 --> 00:47:54,958
Tak jest nam dobrze.

693
00:47:55,500 --> 00:47:57,958
- Nie chcę niczego zepsuć.
- Niby czego?

694
00:47:58,041 --> 00:48:01,000
Pracuj na to, czego chcesz.
Jak z rozmową o pracę.

695
00:48:01,083 --> 00:48:03,333
Chcesz jej, a się nie zapisałaś.

696
00:48:03,416 --> 00:48:05,750
- Skąd wiesz?
- Jestem wszędzie.

697
00:48:05,833 --> 00:48:09,041
Ktoś, kto bada skamieliny,
musi być twardy jak głaz.

698
00:48:10,750 --> 00:48:14,500
- Od dawna chciałaś to powiedzieć?
- A kiedy wybrałaś kierunek?

699
00:48:15,916 --> 00:48:20,291
Zawsze wiedziałaś, czego chcesz,
a ja to podziwiałam.

700
00:48:20,375 --> 00:48:24,583
Naprawdę? Bo czepiałaś się,
że skupiam się na pracy.

701
00:48:24,666 --> 00:48:28,333
Dobra. To była żywa ja, a ona się myliła.

702
00:48:32,666 --> 00:48:33,500
No tak.

703
00:48:34,416 --> 00:48:35,583
Dlatego tu jestem.

704
00:48:35,666 --> 00:48:38,375
Spiknę cię ze słodkim Maxem!

705
00:48:38,458 --> 00:48:41,416
Na pewno są ważniejsze powody…

706
00:48:41,500 --> 00:48:43,208
Dopiero się rozgrzewam.

707
00:48:43,291 --> 00:48:45,958
Jeśli my słyszymy jego, to on usłyszy nas.

708
00:48:46,041 --> 00:48:49,375
Skoro tam nie pójdziesz,
czas, żeby on przyszedł tutaj.

709
00:48:49,458 --> 00:48:50,916
Google, powtórz Koopa.

710
00:48:54,791 --> 00:48:58,541
- Powtórz Koopa.
- Nie wiem, czy rozumie anioły.

711
00:48:58,625 --> 00:48:59,500
Pomożesz?

712
00:49:00,291 --> 00:49:02,083
Google, powtórz Koopa.

713
00:49:04,708 --> 00:49:07,500
Dawaj głośniej, jakbyś się super bawiła.

714
00:49:07,583 --> 00:49:10,875
Ciekawość każe mu tu przyjść.
To czysta nauka.

715
00:49:12,708 --> 00:49:15,166
Google, najwyższa głośność.

716
00:49:19,541 --> 00:49:20,708
Tak.

717
00:49:21,833 --> 00:49:24,333
- Dobra. Co teraz?
- Zaczekaj.

718
00:49:24,416 --> 00:49:25,375
Trzy,

719
00:49:26,916 --> 00:49:27,833
dwa…

720
00:49:31,041 --> 00:49:32,291
A gdzie jeden?

721
00:49:33,708 --> 00:49:35,250
Jest zbyt nieśmiały.

722
00:49:37,416 --> 00:49:39,875
- Co robisz?
- Zapukam do jego drzwi.

723
00:49:39,958 --> 00:49:41,333
- Nie!
- Zrobię to!

724
00:49:41,416 --> 00:49:43,166
Cassie! Ale wstyd!

725
00:49:44,375 --> 00:49:48,333
Cześć. Słyszałem twoją muzykę
i chciałem zapukać,

726
00:49:48,416 --> 00:49:51,916
ale nie chciałem przeszkadzać,
więc nie zapukałem.

727
00:49:52,791 --> 00:49:55,750
- Urządzasz tu imprezę?
- Ja? Nie.

728
00:49:56,875 --> 00:49:58,000
Tylko się bujam.

729
00:50:00,458 --> 00:50:02,708
Jest za głośno? Mogę to ściszyć.

730
00:50:03,541 --> 00:50:04,916
Google, wyłącz to.

731
00:50:05,000 --> 00:50:08,208
Nie musiałaś tego robić z mojego powodu.
Super kawałek.

732
00:50:08,291 --> 00:50:11,041
- Mogę go włączyć.
- Tylko jeśli chcesz.

733
00:50:11,666 --> 00:50:15,458
Sorki. Gadaliśmy,
że chcielibyśmy gdzieś razem pójść.

734
00:50:15,541 --> 00:50:18,500
Koop kręci jutro teledysk.

735
00:50:18,583 --> 00:50:20,208
- Co?
- Mój ziom reżyseruje.

736
00:50:20,291 --> 00:50:22,333
Zapraszał mnie na plan.

737
00:50:22,416 --> 00:50:23,916
Pomyślałem, że może…

738
00:50:24,000 --> 00:50:25,916
- Ma pietra. Zaproś go.
- Cicho.

739
00:50:26,500 --> 00:50:28,875
- Co?
- Nic nie mówiłam. A ty?

740
00:50:30,416 --> 00:50:31,416
Zaproś go.

741
00:50:31,500 --> 00:50:34,375
Chcesz wejść? Chyba mam wino.

742
00:50:35,041 --> 00:50:36,833
Jasne. Tak. Chętnie.

743
00:50:45,083 --> 00:50:47,291
Dobra. Fajne buty.

744
00:50:50,000 --> 00:50:51,833
Pachnie czysto. Dobry początek.

745
00:50:52,458 --> 00:50:56,041
Jakbym wchodził do siebie.

746
00:50:56,125 --> 00:50:59,041
Ale tu jest więcej miejsca i mniej gratów.

747
00:50:59,125 --> 00:51:02,083
Moja kumpela to geniuszka.
Postaraj się bardziej.

748
00:51:02,166 --> 00:51:03,916
Nie gadaj. Lubisz puzzle?

749
00:51:04,958 --> 00:51:06,083
Ja też.

750
00:51:06,166 --> 00:51:10,125
Serio. Mogę zatracić się w nich
na kilka dni.

751
00:51:10,208 --> 00:51:11,708
- Dopiero zaczęłam.
- Tak?

752
00:51:11,791 --> 00:51:14,500
Ciągle układałam puzzle
z przyjaciółką, Cassie.

753
00:51:15,000 --> 00:51:17,291
Proszę. Było z tyłu lodówki,

754
00:51:17,375 --> 00:51:19,083
więc może być kiepskie.

755
00:51:19,166 --> 00:51:20,458
Antyk. Nieźle.

756
00:51:21,000 --> 00:51:23,000
Wszystko, co najlepsze, dla sąsiada.

757
00:51:23,083 --> 00:51:24,291
- Zdrowie.
- Zdrowie.

758
00:51:24,875 --> 00:51:27,666
Aresztowali cię kiedyś?
Masz zdolność kredytową?

759
00:51:28,250 --> 00:51:30,250
- Wszystko w porządku?
- Tak.

760
00:51:37,125 --> 00:51:38,250
Jest obrzydliwe.

761
00:51:39,458 --> 00:51:40,375
Do dna.

762
00:51:44,791 --> 00:51:46,416
Teraz siedzimy w tym razem.

763
00:51:48,916 --> 00:51:49,833
Jest uroczy.

764
00:51:50,333 --> 00:51:53,875
Musiało być ci ciężko
stracić przyjaciółkę w taki sposób.

765
00:51:54,375 --> 00:51:57,041
- Ile czasu już minęło? Rok?
- Prawie.

766
00:51:58,125 --> 00:51:59,708
- Przykro mi.
- Dzięki.

767
00:51:59,791 --> 00:52:04,125
Choć czasem mam wrażenie,
że wciąż się nade mną unosi.

768
00:52:04,208 --> 00:52:06,541
Przeszkadzam. Kumam. Będę u ciebie.

769
00:52:07,041 --> 00:52:09,833
Jak tam twoje dinozaury? Nadal wymarłe?

770
00:52:09,916 --> 00:52:11,416
Tak. Wymarły.

771
00:52:12,791 --> 00:52:16,166
Pracuję głównie ze skamielinami.

772
00:52:16,250 --> 00:52:20,125
Trzymanie historii w rękach
podnosi mnie na duchu.

773
00:52:20,208 --> 00:52:24,791
Rozumiem. Łatwiej uwierzyć
w coś namacalnego.

774
00:52:24,875 --> 00:52:27,500
Dokładnie. Zawsze tak uważałam.

775
00:52:27,583 --> 00:52:31,916
W skali od 1 do 10
jak bardzo lubisz Park Jurajski?

776
00:52:32,500 --> 00:52:34,083
- Jakieś 20.
- 20!

777
00:52:34,166 --> 00:52:35,916
Ciągle to oglądała.

778
00:52:36,000 --> 00:52:37,375
Ciągle.

779
00:52:38,875 --> 00:52:41,791
Często to oglądałam.

780
00:52:41,875 --> 00:52:43,791
I Indianę Jonesa.

781
00:52:44,958 --> 00:52:47,041
Te filmy zrobiły ze mnie geeka.

782
00:52:47,125 --> 00:52:48,375
Fajny z ciebie geek.

783
00:52:53,000 --> 00:52:54,416
Robi się późno.

784
00:52:55,291 --> 00:52:56,291
Muszę…

785
00:52:58,125 --> 00:52:59,750
iść jutro do pracy.

786
00:53:01,250 --> 00:53:02,833
Tak, oczywiście.

787
00:53:03,333 --> 00:53:04,750
Dziękuję

788
00:53:06,166 --> 00:53:07,208
za zaproszenie.

789
00:53:08,958 --> 00:53:11,458
I za podejrzane wino. Było świetne.

790
00:53:11,541 --> 00:53:13,916
Do zobaczenia… niedługo. Tak?

791
00:53:14,000 --> 00:53:14,833
Tak.

792
00:53:15,458 --> 00:53:16,708
- Super.
- Super.

793
00:53:16,791 --> 00:53:18,833
- Dobra, pa.
- Dobra, pa.

794
00:53:20,833 --> 00:53:24,166
Dobry początek.
Teraz doprowadź sprawę do końca.

795
00:53:24,250 --> 00:53:27,500
- Chyba naprawdę go lubię.
- Dobrze, że go wyrzuciłaś.

796
00:53:28,083 --> 00:53:29,708
Dobra. Muszę iść spać.

797
00:53:31,625 --> 00:53:34,625
I nie patrz, jak śpię. To upiorne.

798
00:53:34,708 --> 00:53:35,916
Tak jest, kapitanie.

799
00:53:36,958 --> 00:53:37,916
Gratki!

800
00:53:44,000 --> 00:53:45,750
Boże, ale jestem głupia.

801
00:53:46,250 --> 00:53:47,750
Co ja sobie myślałam?

802
00:53:49,666 --> 00:53:51,041
Dlaczego go wyrzuciłam?

803
00:53:53,166 --> 00:53:54,250
Schrzaniłam to.

804
00:53:55,083 --> 00:53:55,916
Jestem głupia.

805
00:54:08,291 --> 00:54:12,125
„Dzięki za wino”? Kto tak mówi?
Jakby była moją kelnerką.

806
00:54:12,208 --> 00:54:15,541
Czemu nie mogę jej zaprosić
jak normalny człowiek?

807
00:54:15,625 --> 00:54:16,958
Schrzaniłem szansę.

808
00:54:18,166 --> 00:54:19,458
Co ja sobie myślałem?

809
00:54:20,333 --> 00:54:23,791
- Jakbym opuszczał stypę.
- Są dla siebie stworzeni.

810
00:54:24,291 --> 00:54:26,875
„Fajny z ciebie geek”? Kto tak mówi?

811
00:54:26,958 --> 00:54:29,916
„Jestem Max, twój dziwny sąsiad.
Już nie pogadamy”.

812
00:54:30,541 --> 00:54:32,875
Super. Nieźle, stary. Gratki.

813
00:54:59,583 --> 00:55:00,416
Dobra.

814
00:55:42,041 --> 00:55:45,250
DO ZROBIENIA:

815
00:55:45,333 --> 00:55:46,791
IŚĆ NA KOOPA

816
00:55:55,458 --> 00:55:56,333
Ale uroczy.

817
00:56:23,458 --> 00:56:24,375
Spóźnię się!

818
00:56:49,250 --> 00:56:50,958
IŚĆ NA TELEDYSK KOOPA!

819
00:56:55,791 --> 00:56:59,458
Co? Serio? Nie mam na to czasu, Cassie!

820
00:57:02,000 --> 00:57:02,875
Dobra.

821
00:57:09,708 --> 00:57:11,541
Piper, nie zapomnij o czynszu!

822
00:57:13,875 --> 00:57:14,708
Ja cię kręcę!

823
00:57:21,500 --> 00:57:24,208
- Cześć!
- Przepraszam. Nie zauważyłam cię.

824
00:57:24,291 --> 00:57:26,875
Jestem w rozsypce. Spóźnię się do pracy.

825
00:57:26,958 --> 00:57:30,458
W porządku. Właśnie idę po kawę.

826
00:57:30,541 --> 00:57:32,791
- Super.
- Ale zbieg okoliczności.

827
00:57:32,875 --> 00:57:34,958
Można tak to opisać.

828
00:57:35,500 --> 00:57:38,458
Powinienem był zapytać o to wczoraj,

829
00:57:38,541 --> 00:57:42,291
ale może pójdziesz ze mną
na nagranie teledysku Koopa?

830
00:57:42,375 --> 00:57:44,750
Fajnie będzie zobaczyć, co robią na…

831
00:57:44,833 --> 00:57:46,416
Tak.

832
00:57:47,750 --> 00:57:51,583
Super. Odbiorę cię o 16,
jeśli ci to pasuje.

833
00:57:51,666 --> 00:57:52,500
O 16?

834
00:57:53,333 --> 00:57:57,250
Zwykle nie wychodzę wcześniej z pracy,
ale czemu nie?

835
00:57:57,333 --> 00:57:58,541
Może być 16.

836
00:57:58,625 --> 00:57:59,583
Nie spóźnij się.

837
00:58:00,416 --> 00:58:01,625
A twoja kawa?

838
00:58:03,875 --> 00:58:05,500
No tak. Nie. Sorki.

839
00:58:05,583 --> 00:58:10,833
Zapomniałem, że jestem w trakcie
zaciętej licytacji na necie

840
00:58:10,916 --> 00:58:13,541
o oryginalny VHS
Labiryntu z Davidem Bowie.

841
00:58:13,625 --> 00:58:15,541
Muszę do niej wracać.

842
00:58:15,625 --> 00:58:18,708
Nie ma łatwo. Zobaczymy się później. Tak?

843
00:58:18,791 --> 00:58:21,250
- Dobra. Do zobaczenia.
- Pa.

844
00:58:21,333 --> 00:58:22,208
Pa.

845
00:58:25,125 --> 00:58:26,625
Dzięki, wróżko chrzestna.

846
00:58:39,500 --> 00:58:41,125
- Czy robię to źle?
- Tak.

847
00:58:46,500 --> 00:58:48,083
- Teraz załapałam?
- Nie.

848
00:59:03,375 --> 00:59:06,833
Dobra. Czas zacząć
Projekt Mobilizowania Taty.

849
00:59:07,791 --> 00:59:10,166
Od czego by tu zacząć?

850
00:59:35,083 --> 00:59:38,208
Dalej, tato.
Wiesz, że masz ochotę to wypróbować.

851
00:59:54,083 --> 00:59:56,250
To tyle? A chociaż poza psa?

852
00:59:56,333 --> 00:59:58,750
Twoja unikająca jogi córka chce ci pomóc.

853
01:00:07,541 --> 01:00:09,208
Kumam aluzję, wszechświecie.

854
01:00:11,333 --> 01:00:12,166
Albo Cassie.

855
01:00:37,125 --> 01:00:39,833
LISA, SOFIA (VEL MAMA), TATA

856
01:00:49,166 --> 01:00:50,916
- Wygląda dobrze.
- Zawsze…

857
01:00:51,416 --> 01:00:52,625
Ostrzegaj jakoś.

858
01:00:56,333 --> 01:00:57,708
Chcesz mnie zagłuszyć?

859
01:00:57,791 --> 01:01:00,583
Nie chcę wyglądać,
jakbym gadała do siebie.

860
01:01:01,250 --> 01:01:04,208
Wszyscy wyglądają, jakby gadali do siebie.

861
01:01:04,708 --> 01:01:07,041
Nie umiemy gadać z innymi.

862
01:01:07,125 --> 01:01:09,708
- To zaskakująco głębokie.
- Bywam głęboka.

863
01:01:09,791 --> 01:01:11,250
Miałam ciężki dzień.

864
01:01:11,333 --> 01:01:15,166
Ale masz tu swoją przyjaciółkę,
chociaż w słuchawkach.

865
01:01:15,666 --> 01:01:16,875
Próbuję pomóc tacie.

866
01:01:16,958 --> 01:01:19,875
W jego domu jest bałagan.
I przestał ćwiczyć jogę.

867
01:01:20,375 --> 01:01:21,541
- Serio?
- Tak.

868
01:01:22,166 --> 01:01:23,875
To do niego niepodobne.

869
01:01:24,541 --> 01:01:28,041
Chociaż wiesz co? Dawno nie postował.

870
01:01:28,125 --> 01:01:32,416
Tak. Nie mogę z nim rozmawiać,
więc staram się być kreatywna.

871
01:01:33,875 --> 01:01:34,708
I…

872
01:01:35,208 --> 01:01:36,416
widziałam Sofię.

873
01:01:37,333 --> 01:01:40,250
Była z córką.
Moją przyrodnią siostrą, Morgan.

874
01:01:40,875 --> 01:01:44,000
- Bawiły się w parku.
- Była na twoim pogrzebie.

875
01:01:45,375 --> 01:01:47,291
Chcę cieszyć się jej szczęściem,

876
01:01:47,375 --> 01:01:49,458
ale kiedy widzę ją taką beztroską,

877
01:01:50,166 --> 01:01:52,250
to boli, wściekam się i…

878
01:01:53,125 --> 01:01:54,833
To nie jest anielska reakcja.

879
01:01:54,916 --> 01:01:56,916
Nie znam się na tym,

880
01:01:58,208 --> 01:02:00,041
ale to ludzka reakcja.

881
01:02:00,125 --> 01:02:02,791
Nie wiem, jak to naprawić, póki mogę.

882
01:02:04,083 --> 01:02:06,166
Coś mi brzęczy. Zobaczmy.

883
01:02:08,208 --> 01:02:09,750
Trenujący Tatusiek wrócił!

884
01:02:10,416 --> 01:02:12,541
Cokolwiek robisz, działa!

885
01:02:15,791 --> 01:02:16,958
Więc…

886
01:02:17,041 --> 01:02:17,958
Więc?

887
01:02:18,583 --> 01:02:21,458
- Gotowa na randkę?
- Jaką randkę?

888
01:02:22,000 --> 01:02:25,375
Żartujesz? Panikuję!
Dlatego zajadam stres.

889
01:02:25,458 --> 01:02:26,875
Dobrze, że wróciłam.

890
01:02:26,958 --> 01:02:27,833
Wiem.

891
01:02:32,125 --> 01:02:33,166
Może być?

892
01:02:34,583 --> 01:02:37,916
Nosisz to, kiedy jesteś chora
i idziesz do apteki.

893
01:02:38,000 --> 01:02:42,125
Nie każdy ma
nieskończone zapasy nowych ciuchów jak ty.

894
01:02:45,375 --> 01:02:46,208
Uwielbiam tę.

895
01:02:46,958 --> 01:02:48,916
Tak. Z czerwoną szminką.

896
01:02:49,000 --> 01:02:50,833
- Nie przeginaj.
- Z różową?

897
01:02:51,333 --> 01:02:52,166
Zgoda.

898
01:02:53,041 --> 01:02:53,875
Zaczekaj!

899
01:02:55,416 --> 01:02:57,125
- Różowa szminka.
- Tak.

900
01:03:01,083 --> 01:03:01,916
Zobaczmy.

901
01:03:02,708 --> 01:03:06,583
Podoba mi się. Nie wiem.
Czy to w moim stylu?

902
01:03:07,208 --> 01:03:09,250
- Wyglądasz idealnie.
- Naprawdę?

903
01:03:09,333 --> 01:03:12,916
Zwalisz z nóg
uroczego kompozytora. Chodź tu.

904
01:03:14,833 --> 01:03:16,583
Już przyszedł!

905
01:03:16,666 --> 01:03:18,500
- Czekaj!
- Dobra, chodźmy!

906
01:03:18,583 --> 01:03:20,708
Zaczekaj! Jeszcze jedno. Moment.

907
01:03:21,291 --> 01:03:25,041
- Obróć się.
- Przestań! Już przyszedł.

908
01:03:33,583 --> 01:03:34,416
Wyglądasz

909
01:03:35,500 --> 01:03:36,333
super.

910
01:03:37,250 --> 01:03:38,833
Ty też wyglądasz super.

911
01:03:45,041 --> 01:03:46,041
- Wsiadaj.
- Dzięki.

912
01:03:46,125 --> 01:03:47,000
Proszę.

913
01:03:49,666 --> 01:03:50,500
Dzięki.

914
01:03:52,416 --> 01:03:53,833
I ma dobre maniery.

915
01:03:55,000 --> 01:03:56,333
Co ty tutaj robisz?

916
01:03:56,416 --> 01:03:59,750
Nie przegapię Koopa na żywo.
Nawet mnie nie zauważysz.

917
01:03:59,833 --> 01:04:00,750
Cassie!

918
01:04:02,791 --> 01:04:04,291
- Hej.
- Hej.

919
01:04:05,208 --> 01:04:06,583
- Wszystko gra?
- Tak.

920
01:04:07,083 --> 01:04:09,375
JEDNO SPOJRZENIE

921
01:04:13,000 --> 01:04:16,208
W końcu znalazłem coś ulubionego

922
01:04:16,291 --> 01:04:19,416
I okazało się być całkiem niedaleko

923
01:04:20,750 --> 01:04:24,333
Otwórz mi oczy, zabierz tam mnie

924
01:04:24,416 --> 01:04:26,833
Czy widziałem cię już we śnie?

925
01:04:28,000 --> 01:04:31,291
I czuję, że

926
01:04:31,375 --> 01:04:35,416
Za każdym razem, gdy na twoją twarz patrzę

927
01:04:36,208 --> 01:04:39,625
Czuję, że

928
01:04:39,708 --> 01:04:43,583
Uciekam, lecz w miejscu się zatrzymałem

929
01:04:43,666 --> 01:04:47,666
Przez twój wzrok się zakochałem

930
01:04:47,750 --> 01:04:51,666
Może być tu nawet osób sto

931
01:04:51,750 --> 01:04:55,000
Ale zaryzykuj i poczuj to

932
01:04:55,750 --> 01:05:00,208
Wystarczy twój wzrok
Twój wzrok, twój wzrok

933
01:05:01,083 --> 01:05:02,333
Lecę wyżej…

934
01:05:02,416 --> 01:05:03,250
Dzięki.

935
01:05:04,500 --> 01:05:06,166
- Za co?
- Za zaproszenie.

936
01:05:06,250 --> 01:05:08,166
- Naprawdę to doceniamy.
- My?

937
01:05:09,166 --> 01:05:13,166
Powiedziałam my?
Miałam na myśli siebie. Doceniam to.

938
01:05:13,250 --> 01:05:15,250
Cieszę się, że tu jesteś.

939
01:05:17,041 --> 01:05:20,541
Za każdym razem, gdy na twoją twarz patrzę

940
01:05:20,625 --> 01:05:24,416
Czuję, że

941
01:05:24,500 --> 01:05:27,791
Uciekam, lecz w miejscu się zatrzymałem

942
01:05:28,541 --> 01:05:32,375
Przez twój wzrok się zakochałem…

943
01:05:32,458 --> 01:05:34,166
Jasny gwint.

944
01:05:34,250 --> 01:05:36,083
…Może być tu nawet osób sto

945
01:05:36,708 --> 01:05:40,500
Ale zaryzykuj i poczuj to

946
01:05:40,583 --> 01:05:44,416
Wystarczy twój wzrok, twój wzrok

947
01:05:45,708 --> 01:05:47,166
Anielska przyzwoitka.

948
01:05:47,250 --> 01:05:49,625
Podoba ci się, ale nie ma go na liście.

949
01:05:49,708 --> 01:05:53,625
Możemy go dodać?
Był tak blisko. Nie mogłam się oprzeć.

950
01:05:53,708 --> 01:05:56,666
Nie patrz tak.
Twoje rozczarowanie mnie przeraża.

951
01:05:56,750 --> 01:05:59,500
Pamiętaj, że masz mało czasu, młoda damo.

952
01:05:59,583 --> 01:06:03,208
Zostały ci dwa dni.
Nikt jeszcze nie zniknął z listy.

953
01:06:03,291 --> 01:06:05,958
Pracuję nad tym.
To trudniejsze, niż myślałam.

954
01:06:06,041 --> 01:06:07,875
Jesteś na dobrej drodze.

955
01:06:07,958 --> 01:06:10,000
Nie rozpraszaj się.

956
01:06:11,333 --> 01:06:12,833
Otwórz serce.

957
01:06:31,708 --> 01:06:34,750
To nie jest wiele lepsze
od wina z tyłu lodówki.

958
01:06:35,791 --> 01:06:37,166
Pasuje do żalu?

959
01:06:38,208 --> 01:06:39,041
Tak.

960
01:06:40,125 --> 01:06:41,000
Za żale.

961
01:06:41,666 --> 01:06:42,541
Za żale.

962
01:06:42,625 --> 01:06:44,416
- Na zdrowie.
- Na zdrowie.

963
01:06:58,500 --> 01:07:00,125
- Serio?
- Sorki, my nie…

964
01:07:00,208 --> 01:07:01,333
- Sorki.
- Co jest?

965
01:07:01,416 --> 01:07:06,958
Skurcz w kolanie.
Co za okropne wyczucie czasu.

966
01:07:07,458 --> 01:07:10,250
Myślałem, że…
Coś tu iskrzy, czy mi się zdaje?

967
01:07:10,333 --> 01:07:15,708
Max, przepraszam.
Trochę się denerwuję i mam dużo na głowie.

968
01:07:17,125 --> 01:07:18,083
Tak serio,

969
01:07:18,958 --> 01:07:19,791
to…

970
01:07:20,375 --> 01:07:22,625
podobasz mi się od pierwszego dnia.

971
01:07:23,625 --> 01:07:24,458
Tak?

972
01:07:25,166 --> 01:07:26,041
Tak.

973
01:07:28,958 --> 01:07:32,041
Tak serio, też mi się od wtedy podobasz.

974
01:07:34,000 --> 01:07:37,625
I mogę pożałować, że to powiem,

975
01:07:39,458 --> 01:07:42,375
ale wciąż mam
ogromną ochotę cię pocałować.

976
01:07:42,458 --> 01:07:44,125
Lubię bycie serio.

977
01:08:05,458 --> 01:08:07,791
Wyglądasz jak po dobrej randce.

978
01:08:08,708 --> 01:08:10,375
Chce się jeszcze spotkać.

979
01:08:13,291 --> 01:08:17,541
Przepraszam, że wpadłam.
Nie-żyję twoim życiem.

980
01:08:17,625 --> 01:08:22,791
Spoko. Zrób coś dla mnie
i może nie przychodź na kolejne randki.

981
01:08:22,875 --> 01:08:24,000
Bez przyzwoitki.

982
01:08:24,708 --> 01:08:25,541
Kumam.

983
01:08:26,958 --> 01:08:29,416
- Fajnie, że poszło dobrze.
- O, tak.

984
01:08:29,500 --> 01:08:32,333
Cały wieczór rozmawialiśmy.

985
01:08:32,833 --> 01:08:34,625
Jest taki interesujący.

986
01:08:34,708 --> 01:08:36,916
Zna mnóstwo mało znanych zespołów.

987
01:08:37,416 --> 01:08:41,083
I przyniósł mi koc,
zanim powiedziałam, że jest mi zimno.

988
01:08:41,875 --> 01:08:47,958
I ładnie pachnie. Jak sosna i pizza.

989
01:08:48,958 --> 01:08:51,291
- Zakochujesz się w nim.
- Tak.

990
01:08:55,666 --> 01:08:56,625
Hej.

991
01:08:58,000 --> 01:08:59,125
Czemu płaczesz?

992
01:09:00,166 --> 01:09:01,583
To nie są łzy smutku.

993
01:09:01,666 --> 01:09:05,041
- To wciąż łzy.
- To twoja chwila. Nie chodzi o mnie.

994
01:09:08,166 --> 01:09:09,000
Po prostu…

995
01:09:11,250 --> 01:09:14,666
dociera do mnie,
że już nigdy się nie pocałuję.

996
01:09:15,875 --> 01:09:17,541
Nie pójdę na świetną randkę

997
01:09:18,333 --> 01:09:19,416
albo na kiepską.

998
01:09:21,333 --> 01:09:22,333
Ale najgorsze,

999
01:09:24,083 --> 01:09:26,750
że nie będę oglądać twoich sukcesów.

1000
01:09:29,166 --> 01:09:32,583
Nie będę na twoim ślubie
i nie zobaczę, jak zostajesz mamą.

1001
01:09:33,166 --> 01:09:35,958
- Będziesz wspaniałą mamą.
- Dzięki.

1002
01:09:36,791 --> 01:09:40,166
Twoje dzieci będą wiedziały,
że są kochane.

1003
01:09:41,000 --> 01:09:44,916
I będą wygrywać konkursy naukowe.

1004
01:09:45,000 --> 01:09:46,750
- Zdecydowanie.
- Tak.

1005
01:09:48,541 --> 01:09:50,500
Przepraszam, może to łzy smutku.

1006
01:09:52,250 --> 01:09:53,083
To nie fair.

1007
01:09:54,041 --> 01:09:56,083
Nikt nie powinien umierać młodo.

1008
01:09:57,500 --> 01:09:59,583
Muszę wierzyć, że jest jakiś powód.

1009
01:10:00,125 --> 01:10:02,750
Nawet jeśli jeszcze nie wiem jaki.

1010
01:10:03,250 --> 01:10:05,541
- To moja wina.
- Nie!

1011
01:10:05,625 --> 01:10:09,791
Gdybym została z tobą tamtej nocy,
nic by się nie stało.

1012
01:10:10,500 --> 01:10:13,083
Nic nie mogłaś zrobić. Tak było mi pisane.

1013
01:10:13,166 --> 01:10:15,916
Kiedy byłaś mała
i twoi rodzice się kłócili,

1014
01:10:16,000 --> 01:10:18,541
odwracałam twoją uwagę puzzlami.

1015
01:10:18,625 --> 01:10:22,416
Zawsze miałaś zapasową piżamę,
gdybym nie chciała iść do domu.

1016
01:10:22,500 --> 01:10:25,375
- Zawsze mi pomagałaś.
- Ale nie tamtej nocy.

1017
01:10:25,458 --> 01:10:28,250
Słyszałam, jak podchodziłaś
pod mój pokój i…

1018
01:10:30,125 --> 01:10:32,333
Od tego czasu jestem na siebie zła.

1019
01:10:33,041 --> 01:10:33,875
Słuchaj,

1020
01:10:34,666 --> 01:10:35,500
przestań.

1021
01:10:36,000 --> 01:10:37,666
To wyszło na dobre.

1022
01:10:37,750 --> 01:10:41,958
Teraz możesz żyć własnym życiem.
Nie musisz się mną opiekować.

1023
01:10:42,041 --> 01:10:43,500
Nie mówisz poważnie.

1024
01:10:43,583 --> 01:10:45,583
Nie kłamię. Jestem prawie aniołem.

1025
01:10:52,875 --> 01:10:53,708
Chciałabym

1026
01:10:54,916 --> 01:10:56,708
pomóc ci ostatni raz.

1027
01:11:00,833 --> 01:11:02,833
Nie wiem, czemu ma mnie obchodzić.

1028
01:11:03,500 --> 01:11:05,000
Zostawiła mnie.

1029
01:11:06,583 --> 01:11:08,208
Ale jest na mojej liście…

1030
01:11:10,000 --> 01:11:13,208
Jeśli cię nie obchodzi,
po co ci pocztówki od niej?

1031
01:11:15,791 --> 01:11:17,666
Jak mogę pomóc ci z mamą?

1032
01:11:36,208 --> 01:11:40,333
Nie wierzę, że tu mieszka.
Od tego właśnie uciekła.

1033
01:11:46,416 --> 01:11:49,166
- Cześć.
- Cześć. Cieszę się, że zadzwoniłaś.

1034
01:11:49,791 --> 01:11:50,750
Wejdź.

1035
01:11:50,833 --> 01:11:51,791
Dziękuję.

1036
01:11:56,333 --> 01:11:58,750
Może porozmawiamy na patio?

1037
01:12:02,541 --> 01:12:05,750
Zrobiłam lemoniadę.
Napijesz się? Mam też herbatę.

1038
01:12:05,833 --> 01:12:08,250
Mam napój owocowy. Kiedyś je kochałaś.

1039
01:12:10,000 --> 01:12:11,833
Wystarczy woda. Dziękuję.

1040
01:12:15,458 --> 01:12:17,333
- Jak się masz, Liso?
- Dobrze.

1041
01:12:17,416 --> 01:12:19,250
- Pracujesz w muzeum?
- Tak.

1042
01:12:22,500 --> 01:12:24,750
Mam dużo pracy, ale jest świetnie.

1043
01:12:24,833 --> 01:12:26,791
- To dobrze.
- A co u pani?

1044
01:12:27,500 --> 01:12:29,583
Jestem zajęta Morgan.

1045
01:12:30,666 --> 01:12:32,458
- To jest Morgan.
- Mogę?

1046
01:12:34,083 --> 01:12:36,833
- Ale słodka!
- Jest podobna do Cassie.

1047
01:12:36,916 --> 01:12:40,500
Ma taki sam psotny uśmiech.

1048
01:12:41,125 --> 01:12:43,708
Polubiłyby się. Chciałam, żeby się znały,

1049
01:12:43,791 --> 01:12:46,708
ale najpierw chciałam
naprawić sprawy z Cassie.

1050
01:12:46,791 --> 01:12:48,166
Chciałabym zacząć.

1051
01:12:48,791 --> 01:12:49,625
Więc…

1052
01:12:50,666 --> 01:12:54,166
znalazłam je
w pudełku Cassie z pamiątkami.

1053
01:12:54,250 --> 01:12:55,166
O Boże.

1054
01:12:57,708 --> 01:12:58,791
Zachowała je?

1055
01:12:59,291 --> 01:13:02,208
Tylko tak mogłam cię poznać.
Powiedz jej to.

1056
01:13:03,291 --> 01:13:05,500
Myślę, że zbliżyły ją do pani.

1057
01:13:07,083 --> 01:13:09,333
Czytałam jej Mary Poppins.

1058
01:13:10,166 --> 01:13:12,375
Chciała zobaczyć Londyn. Była tam?

1059
01:13:12,458 --> 01:13:16,041
Nigdzie nie pojechałam.
Miałam nadzieję, że do mnie wrócisz.

1060
01:13:17,000 --> 01:13:17,916
Nie pojechała.

1061
01:13:18,625 --> 01:13:20,583
Szkoda. Spodobałby jej się.

1062
01:13:21,333 --> 01:13:24,958
Jej pierwszą miłością
był chłopiec z Anglii.

1063
01:13:25,041 --> 01:13:25,916
- Ian.
- Ian.

1064
01:13:26,791 --> 01:13:30,041
To jedna z wielu rzeczy,
które nas łączyły.

1065
01:13:30,791 --> 01:13:32,958
Ominęło mnie tyle jej życia.

1066
01:13:33,041 --> 01:13:36,541
Musiała mieć wiele pytań
na temat chłopców i randek.

1067
01:13:36,625 --> 01:13:40,958
Tak, ale moja mama
odpowiedziała nam na trudne pytania.

1068
01:13:41,041 --> 01:13:42,375
Spytaj, czemu odeszła.

1069
01:13:44,625 --> 01:13:47,958
Na pewno ciężko o tym mówić, ale…

1070
01:13:50,625 --> 01:13:52,541
dlaczego pani odeszła?

1071
01:13:53,458 --> 01:13:55,875
Nie było tylko jednego powodu.

1072
01:13:56,500 --> 01:13:57,875
Co ci takiego zrobiłam?

1073
01:13:59,250 --> 01:14:00,916
Czy Cassie coś źle zrobiła?

1074
01:14:01,791 --> 01:14:03,333
Nie, nigdy.

1075
01:14:03,958 --> 01:14:06,541
Cassie była aniołem.

1076
01:14:08,375 --> 01:14:09,625
To była moja decyzja.

1077
01:14:10,416 --> 01:14:11,250
Byłam…

1078
01:14:12,041 --> 01:14:12,958
młoda.

1079
01:14:13,958 --> 01:14:16,333
Myślałam, że wiem więcej niż inni.

1080
01:14:16,416 --> 01:14:17,291
Jak Cassie.

1081
01:14:17,375 --> 01:14:22,333
Miałam romantyczne wyobrażenie o tym,
jak to jest być żoną i matką.

1082
01:14:24,458 --> 01:14:25,833
Ale w rzeczywistości

1083
01:14:26,500 --> 01:14:28,958
nie byłam gotowa na odpowiedzialność.

1084
01:14:30,458 --> 01:14:34,375
Teraz wiem,
że Howie był cierpliwy i kochający,

1085
01:14:35,500 --> 01:14:36,458
ale wtedy

1086
01:14:37,791 --> 01:14:39,750
to mnie dusiło.

1087
01:14:39,833 --> 01:14:41,208
Mówiłam to samo.

1088
01:14:41,708 --> 01:14:44,333
Przez jakiś czas Howie wysyłał mi

1089
01:14:45,875 --> 01:14:47,666
zdjęcia i listy,

1090
01:14:47,750 --> 01:14:49,000
opowiadał mi o niej.

1091
01:14:49,583 --> 01:14:50,500
Nie wiedziałam.

1092
01:14:51,000 --> 01:14:53,333
Wstydziłam się odpisać, więc przestał.

1093
01:14:54,541 --> 01:14:59,541
Wmówiłam sobie,
że pocztówki odpowiednio mnie zastąpią,

1094
01:14:59,625 --> 01:15:04,041
pewnego dnia wszystko wyjaśnię
i będziemy się z tego śmiać.

1095
01:15:06,916 --> 01:15:09,458
To brzmi niedorzecznie.

1096
01:15:11,041 --> 01:15:12,333
Zawiodłam ją.

1097
01:15:13,250 --> 01:15:16,208
Ostatni raz widziałam ją
na rozdaniu dyplomów.

1098
01:15:16,291 --> 01:15:17,625
Byłyśmy sobie obce.

1099
01:15:17,708 --> 01:15:18,666
Pamiętam.

1100
01:15:20,208 --> 01:15:21,750
Już tego nie naprawię.

1101
01:15:23,958 --> 01:15:26,125
Nigdy sobie tego nie wybaczę.

1102
01:15:26,791 --> 01:15:29,333
Dość już słyszałam. Muszę iść.

1103
01:15:29,416 --> 01:15:30,750
Co by pani teraz

1104
01:15:32,375 --> 01:15:33,500
powiedziała Cassie?

1105
01:15:33,583 --> 01:15:35,625
Co robisz? Nie pytałam o to.

1106
01:15:39,375 --> 01:15:41,875
Że żałuję, że nie zabrałam jej do Londynu.

1107
01:15:44,958 --> 01:15:46,291
Powinnam była

1108
01:15:47,291 --> 01:15:48,750
pomagać jej w lekcjach,

1109
01:15:50,916 --> 01:15:52,708
przytulać, gdy miała koszmary.

1110
01:15:55,791 --> 01:15:57,875
Podjęłam wiele samolubnych decyzji.

1111
01:15:59,666 --> 01:16:01,625
Ale nigdy nie zmieniła się…

1112
01:16:03,958 --> 01:16:06,791
nigdy nie zmieniła się
moja miłość do niej.

1113
01:16:08,750 --> 01:16:10,000
Gdyby Cassie tu była…

1114
01:16:12,125 --> 01:16:14,708
powiedziałabym jej, że dzień jej narodzin

1115
01:16:15,791 --> 01:16:18,625
to jedna z najszczęśliwszych chwil
w moim życiu.

1116
01:16:23,125 --> 01:16:24,125
A ucieczka

1117
01:16:25,750 --> 01:16:26,958
była najgorszą.

1118
01:16:30,708 --> 01:16:33,666
Oby wiedziała, jak mi przykro.

1119
01:16:35,541 --> 01:16:36,416
Tak.

1120
01:16:37,416 --> 01:16:38,250
Wie.

1121
01:16:51,083 --> 01:16:51,958
Wszystko gra?

1122
01:17:19,833 --> 01:17:20,708
Hej.

1123
01:17:21,583 --> 01:17:22,458
Hej.

1124
01:17:26,666 --> 01:17:29,208
Jak to skończyć, skoro brakuje kawałków?

1125
01:17:29,916 --> 01:17:33,333
To takie frustrujące.
Dlaczego wybrałaś te puzzle?

1126
01:17:33,416 --> 01:17:35,916
Na pewno chcesz gadać o puzzlach?

1127
01:17:38,166 --> 01:17:41,250
Wiesz, jak ciężko było mi
nie móc się odezwać?

1128
01:17:41,958 --> 01:17:42,916
Nie wiem.

1129
01:17:44,083 --> 01:17:45,875
Mam całe lata pytań.

1130
01:17:46,958 --> 01:17:51,208
Ale stojąc obok niej,
chciałam tylko krzyczeć albo uciec.

1131
01:17:52,333 --> 01:17:53,500
Cała mamusia.

1132
01:17:53,583 --> 01:17:56,500
Ale nie zrobiłaś tego i bardzo dobrze.

1133
01:17:56,583 --> 01:17:58,291
Przetłumaczyłabyś jej to?

1134
01:17:59,708 --> 01:18:01,791
Mogłaś nie przejmować rozmowy.

1135
01:18:01,875 --> 01:18:03,750
Niczego nie przejęłam.

1136
01:18:03,833 --> 01:18:06,291
Wyczułam, że musi z tobą porozmawiać,

1137
01:18:06,375 --> 01:18:08,291
a ty musisz jej wysłuchać.

1138
01:18:08,375 --> 01:18:09,500
To moja decyzja!

1139
01:18:10,416 --> 01:18:12,041
Jestem po twojej stronie.

1140
01:18:12,666 --> 01:18:16,208
Musiała porozmawiać.
A ty musiałaś wysłuchać!

1141
01:18:16,291 --> 01:18:17,291
Nie rozumiesz!

1142
01:18:17,875 --> 01:18:18,708
Jak mogłaś?

1143
01:18:18,791 --> 01:18:21,958
Masz idealne życie i przyszłość.
Ja nie mam nic.

1144
01:18:22,041 --> 01:18:27,416
Jesteś zła na mamę. To zrozumiałe, ale…

1145
01:18:28,375 --> 01:18:29,625
Wiesz co?

1146
01:18:30,708 --> 01:18:32,333
Nie wyżywaj się na mnie.

1147
01:18:32,416 --> 01:18:34,625
Moje nie-życie ci przeszkadza?

1148
01:18:34,708 --> 01:18:35,916
Znowu. Typowe.

1149
01:18:36,000 --> 01:18:38,416
Umarłam, zanim zdążyłam pożyć!

1150
01:18:38,500 --> 01:18:40,750
Ja też cierpiałam! Myślałaś o tym?

1151
01:18:41,958 --> 01:18:43,250
Po naszej kłótni,

1152
01:18:43,333 --> 01:18:46,541
po twoim odejściu,
musiałam żyć z poczuciem winy.

1153
01:18:46,625 --> 01:18:49,625
Pozbierać się. Poukładać życie bez ciebie.

1154
01:18:49,708 --> 01:18:52,625
Świetna robota.
Nic ze mnie tu nie zostało.

1155
01:18:52,708 --> 01:18:55,125
Zostałam tylko pudełkiem bibelotów.

1156
01:18:57,000 --> 01:19:00,000
Po tym wszystkim nie mogę uwierzyć,
że się kłócimy.

1157
01:19:01,083 --> 01:19:01,916
Tak.

1158
01:19:03,041 --> 01:19:03,958
Nie żyję,

1159
01:19:04,708 --> 01:19:07,291
więc nie musisz się już ze mną kłócić.

1160
01:19:18,500 --> 01:19:20,750
Nie możesz sprowadzać tu gniewu.

1161
01:19:20,833 --> 01:19:24,416
Spotkałam się z mamą.
Załatwiłam Lisie chłopaka.

1162
01:19:24,500 --> 01:19:26,875
Rozmawiałam z tatą, choć nie słyszał.

1163
01:19:26,958 --> 01:19:29,291
To nie wystarczy? Muszę tam wracać?

1164
01:19:29,375 --> 01:19:31,041
Nie, jeśli nie chcesz.

1165
01:19:31,125 --> 01:19:32,125
Dziękuję.

1166
01:19:32,208 --> 01:19:36,708
Może zaprowadzę cię do windy?

1167
01:19:36,791 --> 01:19:39,375
Wciśnij „D”, żeby jechać na Dół.

1168
01:19:39,458 --> 01:19:41,750
- Zabawne. Kumam.
- Nie kumasz.

1169
01:19:42,583 --> 01:19:45,833
Czemu ryzykujesz wszystkim,
na co pracowałaś?

1170
01:19:45,916 --> 01:19:47,125
Przez kłótnię?

1171
01:19:47,625 --> 01:19:49,541
Świetnie ci szło.

1172
01:19:49,625 --> 01:19:52,791
- Myślisz, że dobrze mi idzie?
- Tak. A ty?

1173
01:19:52,875 --> 01:19:55,250
Nie mam pojęcia. Może.

1174
01:19:56,375 --> 01:19:59,750
Miałam nadzieję,
że nie będę musiała ci tego mówić.

1175
01:20:00,375 --> 01:20:03,833
Jeśli naprawdę chcesz to skończyć,
mogę to zrobić.

1176
01:20:03,916 --> 01:20:07,875
Ale jeśli zostawisz listę niedokończoną,

1177
01:20:07,958 --> 01:20:10,666
wszystko, co zrobiłaś, zostanie cofnięte.

1178
01:20:11,375 --> 01:20:12,208
Zniknie.

1179
01:20:14,625 --> 01:20:15,458
Wszystko?

1180
01:20:16,625 --> 01:20:17,458
Lisa?

1181
01:20:18,166 --> 01:20:19,791
- Mój tata?
- Wszystko.

1182
01:20:25,291 --> 01:20:26,875
To okropne.

1183
01:20:30,625 --> 01:20:32,625
Nie mogę im tego zrobić.

1184
01:20:35,583 --> 01:20:38,250
Zdecydowałaś się?

1185
01:20:50,416 --> 01:20:52,083
Tato, musimy porozmawiać…

1186
01:20:54,000 --> 01:20:55,875
- Co ona tu robi?
- Dolać?

1187
01:20:55,958 --> 01:20:56,791
Poproszę.

1188
01:20:58,833 --> 01:21:02,500
Nie wierzę, że porzuciłeś księgowość
dla studia jogi.

1189
01:21:02,583 --> 01:21:05,666
Żartowałeś tak,
ale nie sądziłam, że to zrobisz.

1190
01:21:05,750 --> 01:21:08,625
Albo że zostanę perkusistą
w zespole z coverami.

1191
01:21:08,708 --> 01:21:12,083
- Pamiętam to.
- To był lepszy wybór.

1192
01:21:12,833 --> 01:21:14,041
Pasuje ci.

1193
01:21:14,708 --> 01:21:16,666
Niedawno tak to nie wyglądało.

1194
01:21:16,750 --> 01:21:18,375
Ten rok był trudny.

1195
01:21:19,666 --> 01:21:21,833
Lisa mnie dziś odwiedziła.

1196
01:21:21,916 --> 01:21:23,583
Wiem, że to zabrzmi dziwnie.

1197
01:21:23,666 --> 01:21:25,000
Podczas tej wizyty…

1198
01:21:25,916 --> 01:21:29,291
czułam, jakby Cassie stała obok mnie.

1199
01:21:29,375 --> 01:21:30,666
Znam to uczucie.

1200
01:21:31,500 --> 01:21:33,208
Była podobna do ciebie.

1201
01:21:33,708 --> 01:21:36,041
Nieustraszona, niezależna.

1202
01:21:36,125 --> 01:21:39,875
Szła na żywioł w każdej sytuacji.

1203
01:21:41,125 --> 01:21:45,875
Przede wszystkim była pełna energii
i wszystkich rozweselała.

1204
01:21:49,375 --> 01:21:51,166
Gdy Lisa wyszła…

1205
01:21:52,916 --> 01:21:55,291
miałam ogromną ochotę cię odwiedzić.

1206
01:21:56,041 --> 01:22:00,916
Muszę ci powiedzieć,
jak bardzo mi przykro, że odeszłam.

1207
01:22:02,583 --> 01:22:05,166
Nie tak wyobrażałem sobie swoje życie.

1208
01:22:05,750 --> 01:22:09,166
Przez to musiałem stać się
lepszym człowiekiem i rodzicem,

1209
01:22:10,208 --> 01:22:11,666
nawet gdy nie chciała.

1210
01:22:11,750 --> 01:22:16,458
Mam nadzieję, że jakoś udało mi się
zminimalizować jej cierpienie.

1211
01:22:18,000 --> 01:22:18,958
Na pewno.

1212
01:22:23,083 --> 01:22:24,750
Już późno.

1213
01:22:25,250 --> 01:22:26,333
Dziękuję.

1214
01:22:28,500 --> 01:22:32,958
Nie wiem, czy to przez palo santo
czy herbatę z mniszka lekarskiego,

1215
01:22:33,041 --> 01:22:35,583
ale czuję, że Cassie, gdzie by nie była…

1216
01:22:35,666 --> 01:22:36,875
Zbliżyła nas.

1217
01:22:52,958 --> 01:22:53,791
Mamo, czekaj!

1218
01:23:08,083 --> 01:23:08,916
Wybaczam ci.

1219
01:23:33,958 --> 01:23:35,791
LISA, SOFIA (VEL MAMA), TATA

1220
01:23:35,875 --> 01:23:36,708
LISA, TATA

1221
01:23:48,166 --> 01:23:50,041
Jestem z ciebie dumna.

1222
01:23:50,125 --> 01:23:51,166
To było miłe.

1223
01:23:51,250 --> 01:23:54,250
Widać. Wydajesz się lżejsza.

1224
01:23:56,666 --> 01:23:57,750
Słuchaj, pomóż mi

1225
01:23:59,041 --> 01:24:01,333
w słusznej sprawie. Zaklinam cię!

1226
01:24:01,416 --> 01:24:02,458
Bez przeklinania.

1227
01:24:02,541 --> 01:24:03,750
Nie przeklinałam!

1228
01:24:04,708 --> 01:24:08,166
Właścicielka piekarni
jest bardzo troskliwa.

1229
01:24:08,250 --> 01:24:12,583
Wiem, że nie ma jej na liście,
ale mogę pomóc jej i mojemu tacie.

1230
01:24:12,666 --> 01:24:14,541
Nie bawimy się w swatki.

1231
01:24:14,625 --> 01:24:17,458
Wiem, ale im obojgu
przyda się jakaś miła osoba.

1232
01:24:17,541 --> 01:24:21,500
I podziękuję Emme
za bycie tak dobrą przyjaciółką dla Lisy.

1233
01:24:26,166 --> 01:24:29,625
Nikt dotąd nie chciał
dodać nikogo do swojej listy.

1234
01:24:31,458 --> 01:24:33,958
I nigdy nie miałam kogoś takiego jak ty.

1235
01:24:35,500 --> 01:24:36,375
Zgoda.

1236
01:24:37,083 --> 01:24:38,083
Dziękuję!

1237
01:24:38,916 --> 01:24:41,291
Jesteś najlepsza! Dziękuję!

1238
01:24:41,375 --> 01:24:45,416
Ale wciąż masz tyle samo czasu.
Jutro ostatni dzień.

1239
01:24:46,416 --> 01:24:47,291
Poradzę sobie.

1240
01:24:51,041 --> 01:24:51,916
Idealnie.

1241
01:24:57,041 --> 01:25:00,750
Nie mogę tego tak zostawić.
To piekarnia, a nie piwnica babci.

1242
01:25:40,083 --> 01:25:41,833
KAWIARNIA I JEDZENIE

1243
01:25:41,916 --> 01:25:44,666
„Z NAMI CI SIĘ UPIECZE!”
SZCZĘŚLIWEJ ROCZNICY!

1244
01:25:45,375 --> 01:25:47,083
Za tym też stoisz, Cassie?

1245
01:25:50,708 --> 01:25:52,375
Fajnie, że we mnie wierzysz.

1246
01:26:06,875 --> 01:26:10,041
Morgan, córciu, jesteś ubrana?

1247
01:26:10,791 --> 01:26:12,625
Wychodzimy za pięć minut.

1248
01:26:13,333 --> 01:26:14,708
Nie chcemy się spóźnić.

1249
01:26:30,708 --> 01:26:32,083
Napijesz się herbatki?

1250
01:26:34,208 --> 01:26:35,458
Widzisz mnie?

1251
01:26:35,541 --> 01:26:37,750
Widziałam cię też w parku.

1252
01:26:43,083 --> 01:26:44,083
Nie boisz się?

1253
01:26:45,208 --> 01:26:46,958
Jesteś moim aniołem stróżem.

1254
01:26:53,958 --> 01:26:55,458
Niech mama ci to poczyta.

1255
01:26:57,625 --> 01:26:58,750
Dobrze.

1256
01:26:58,833 --> 01:27:00,666
To nasza tajemnica.

1257
01:27:13,541 --> 01:27:14,791
Doktor Redding.

1258
01:27:42,375 --> 01:27:44,041
Szkoda, że Cassie tu nie ma.

1259
01:27:45,541 --> 01:27:46,541
Jestem.

1260
01:27:48,500 --> 01:27:49,333
Cześć.

1261
01:27:49,416 --> 01:27:50,250
Cześć.

1262
01:27:54,000 --> 01:27:55,958
Mam kawałek ciebie.

1263
01:27:58,000 --> 01:28:00,125
- Z naszych pierwszych puzzli.
- Tak.

1264
01:28:00,208 --> 01:28:02,958
To mój amulet.

1265
01:28:05,750 --> 01:28:07,541
Myślałam, że masz mnie dość.

1266
01:28:08,666 --> 01:28:10,583
W zaświatach nie ma obrażalstwa.

1267
01:28:12,250 --> 01:28:13,458
A tu?

1268
01:28:13,541 --> 01:28:18,000
Nie. Nie chcę więcej tracić
wspólnego czasu.

1269
01:28:18,083 --> 01:28:19,875
- Ja też nie.
- Nie!

1270
01:28:20,958 --> 01:28:23,458
- Nie wyjaśnię przytulania.
- Racja.

1271
01:28:23,541 --> 01:28:24,375
Tak.

1272
01:28:24,875 --> 01:28:28,875
Więc w czym problem?
Czemu się wahasz? To zależy od ciebie.

1273
01:28:28,958 --> 01:28:30,041
No właśnie.

1274
01:28:30,833 --> 01:28:32,500
A jeśli się nie dostanę?

1275
01:28:32,583 --> 01:28:35,208
Przeżyjesz
i przejdziesz do czegoś lepszego.

1276
01:28:35,291 --> 01:28:36,916
Nie.

1277
01:28:38,041 --> 01:28:40,166
Spójrz na mnie. Chcesz tego?

1278
01:28:42,666 --> 01:28:45,166
- Tak.
- Jesteś najlepsza na to stanowisko?

1279
01:28:46,875 --> 01:28:47,958
Tak.

1280
01:28:48,041 --> 01:28:51,791
Nie kupuję tego. Spróbuj jeszcze raz.
Jesteś najlepsza?

1281
01:28:51,875 --> 01:28:54,083
Jestem najlepsza na to stanowisko!

1282
01:28:54,166 --> 01:28:56,916
Tak jest!
Życie jest zbyt krótkie, by się bać.

1283
01:28:57,000 --> 01:28:59,791
Tak, Cassie, żyję tą robotą.

1284
01:28:59,875 --> 01:29:03,666
Byłabym w tym taka dobra,
że nazwaliby po mnie skamielinę.

1285
01:29:03,750 --> 01:29:05,833
Użyj tej energii i zapisz się!

1286
01:29:05,916 --> 01:29:09,166
Jasne! Najpierw się zapisz.
Potem daj czadu.

1287
01:29:09,250 --> 01:29:10,125
Tak.

1288
01:29:12,000 --> 01:29:13,166
Stworzyłam potwora.

1289
01:29:14,250 --> 01:29:15,083
Bosko.

1290
01:29:22,916 --> 01:29:25,291
No czadzik. Powodzenia!

1291
01:29:32,583 --> 01:29:33,541
Dzień dobry.

1292
01:29:35,083 --> 01:29:37,416
Słyszałam o tobie dużo dobrego.

1293
01:29:38,250 --> 01:29:41,791
Dobrze, że zdecydowałaś się na rozmowę.
I to jako ostatnia.

1294
01:29:41,875 --> 01:29:43,625
To odważne posunięcie.

1295
01:29:44,208 --> 01:29:47,375
Pokazuje konkurencji,
że się nią nie przejmujesz.

1296
01:29:48,000 --> 01:29:49,416
Nie planowałam tego…

1297
01:29:49,500 --> 01:29:52,750
Skromność to mit
sprzedany kobietom dawno temu.

1298
01:29:53,250 --> 01:29:54,666
Bądź z siebie dumna.

1299
01:29:55,875 --> 01:29:57,250
Dlaczego paleontologia?

1300
01:29:59,416 --> 01:30:01,000
Uwielbiam kopać w ziemi

1301
01:30:01,083 --> 01:30:05,458
i nie znosiłam słuchać,
że to nie jest dobra kariera dla kobiety.

1302
01:30:05,541 --> 01:30:10,750
Ale przede wszystkim podnosi mnie na duchu
badanie czegoś, co jest realne.

1303
01:30:10,833 --> 01:30:15,125
Skamieliny pozwalają
na namacalne połączenie z przeszłością.

1304
01:30:15,708 --> 01:30:17,583
Ale teraz zaczęłam…

1305
01:30:18,333 --> 01:30:20,333
uczyć się z tego,

1306
01:30:21,375 --> 01:30:22,500
czego nie widzę.

1307
01:30:25,500 --> 01:30:26,625
- Pa.
- Pa.

1308
01:30:26,708 --> 01:30:27,833
- Pa.
- Nara.

1309
01:30:33,208 --> 01:30:34,083
Cassie?

1310
01:30:36,125 --> 01:30:38,541
Dostałam!

1311
01:30:38,625 --> 01:30:39,708
Dostałam tę pracę!

1312
01:30:40,333 --> 01:30:41,166
Dostałaś!

1313
01:30:41,666 --> 01:30:44,750
Dziękuję za pomoc.
Nie dałabym rady bez ciebie.

1314
01:30:44,833 --> 01:30:47,708
- Sama to zrobiłaś.
- Nie wierzę, że to zrobiłam.

1315
01:30:47,791 --> 01:30:50,875
- A ja tak!
- To najlepszy dzień w moim życiu.

1316
01:30:51,541 --> 01:30:52,875
Jestem z ciebie dumna!

1317
01:30:53,875 --> 01:30:57,541
Przyjdziesz dziś do Emme?
Przyprowadzę Maxa.

1318
01:30:57,625 --> 01:30:59,041
Nie przegapiłabym tego.

1319
01:31:18,458 --> 01:31:19,333
Przyszedłeś!

1320
01:31:20,916 --> 01:31:22,625
Dziękuję za przybycie.

1321
01:31:26,041 --> 01:31:28,083
Wybaczcie. Witaj.

1322
01:31:28,666 --> 01:31:30,125
Chyba dobrze trafiłem?

1323
01:31:30,208 --> 01:31:33,291
Jeśli szukasz przyjęcia, to tak.
Jestem Emme.

1324
01:31:33,791 --> 01:31:35,833
Chcesz ciastko z wróżbą?

1325
01:31:35,916 --> 01:31:37,083
Chętnie.

1326
01:31:41,625 --> 01:31:43,333
„Nie musisz szukać dalej”.

1327
01:31:44,083 --> 01:31:46,000
No to chyba dobrze trafiłem.

1328
01:31:46,583 --> 01:31:48,416
Skąd wiesz o mojej imprezie?

1329
01:31:48,916 --> 01:31:51,333
Mój dom był pełen twoich ulotek.

1330
01:31:52,250 --> 01:31:55,958
Bez wyjaśnienia. Mam pewne podejrzenia,
ale nikt mi nie uwierzy.

1331
01:31:56,041 --> 01:32:00,166
Szczerze mówiąc,
wczoraj mój sklep tak nie wyglądał.

1332
01:32:00,250 --> 01:32:02,916
Obudziłam się rano i proszę.

1333
01:32:04,208 --> 01:32:06,041
Też mam podejrzenia.

1334
01:32:06,750 --> 01:32:09,958
Ktoś nam pomaga albo trzeba zmienić zamki.

1335
01:32:12,250 --> 01:32:13,500
Zielonej herbaty?

1336
01:32:13,583 --> 01:32:15,625
- Mam senchę, matchę…
- Matchę?

1337
01:32:15,708 --> 01:32:16,791
Oczywiście.

1338
01:32:17,750 --> 01:32:20,000
- Jak masz na imię?
- Howard.

1339
01:32:21,208 --> 01:32:23,291
- Dla niektórych Howie.
- Howard.

1340
01:32:24,166 --> 01:32:25,500
Czyli „silne serce”.

1341
01:32:26,125 --> 01:32:27,958
Poszło lepiej, niż myślałam.

1342
01:32:32,583 --> 01:32:36,250
To fascynujące,
jak ludzie zarabiają na życie.

1343
01:32:36,333 --> 01:32:37,791
- Spójrz.
- Chodź.

1344
01:32:41,208 --> 01:32:42,041
Dobra.

1345
01:32:43,000 --> 01:32:45,750
Wolałabym bezglutenowe i bez nabiału.

1346
01:32:45,833 --> 01:32:47,541
To nowość.

1347
01:32:48,416 --> 01:32:49,708
Przedstawię cię.

1348
01:32:50,291 --> 01:32:51,541
No proszę.

1349
01:32:52,625 --> 01:32:54,458
- Cześć, panie Garcia.
- Liso!

1350
01:32:54,541 --> 01:32:55,375
Cześć.

1351
01:32:56,666 --> 01:32:58,791
- Co tu robisz?
- A pan?

1352
01:32:58,875 --> 01:33:01,250
- Witam.
- Cześć, Emme!

1353
01:33:01,333 --> 01:33:05,750
To moja klientka. Podejrzewam,
że to ona zmieniła mi wystrój.

1354
01:33:05,833 --> 01:33:07,291
Jak się tu dostałaś?

1355
01:33:07,875 --> 01:33:09,375
To moja tajemnica.

1356
01:33:09,958 --> 01:33:12,083
To jest Max. To…

1357
01:33:13,916 --> 01:33:14,791
mój…

1358
01:33:15,625 --> 01:33:17,000
Chłopak. Cześć.

1359
01:33:17,583 --> 01:33:20,250
- Sorki. Tak jest spoko?
- Na 100%.

1360
01:33:20,750 --> 01:33:22,541
Skąd się znacie?

1361
01:33:22,625 --> 01:33:24,833
Lisa przyjaźniła się z moją córką.

1362
01:33:24,916 --> 01:33:27,125
- Co? Jesteś tatą Cassie?
- Tak.

1363
01:33:27,208 --> 01:33:28,541
Dużo o niej słyszałam.

1364
01:33:34,458 --> 01:33:36,708
Muszę zadzwonić. Zaraz wracam.

1365
01:33:36,791 --> 01:33:37,958
- Dobra.
- Dobra.

1366
01:33:38,708 --> 01:33:42,333
Napracowałaś się. Bawisz się w Kupidyna?

1367
01:33:42,416 --> 01:33:44,333
Co poradzę, że na siebie wpadli?

1368
01:33:45,125 --> 01:33:46,708
Nadal cię nie widzi?

1369
01:33:46,791 --> 01:33:47,666
Nie.

1370
01:33:48,208 --> 01:33:49,625
To mój ostatni dzień.

1371
01:33:49,708 --> 01:33:52,250
Ale wydaje się szczęśliwszy
i to się liczy.

1372
01:33:52,333 --> 01:33:53,416
Tak.

1373
01:33:54,083 --> 01:33:55,166
Co to za ton?

1374
01:33:56,250 --> 01:33:58,041
Możesz iść gdziekolwiek?

1375
01:33:58,125 --> 01:33:59,791
Jeśli trzeba. A co?

1376
01:33:59,875 --> 01:34:03,375
Po tej imprezie musisz mnie znaleźć.
O nic nie pytaj.

1377
01:34:03,458 --> 01:34:06,833
- Co kombinujesz?
- Nie tylko ty bywasz tajemnicza.

1378
01:34:07,541 --> 01:34:10,541
Musisz mnie znaleźć później,
a nie wcześniej.

1379
01:34:11,250 --> 01:34:12,250
- Dobra.
- Dobra.

1380
01:34:20,625 --> 01:34:21,625
Cześć wszystkim.

1381
01:34:22,166 --> 01:34:24,583
Bardzo dziękuję za przybycie.

1382
01:34:25,500 --> 01:34:29,000
Jesteśmy tu
z powodu naszej ukochanej Cassie,

1383
01:34:30,208 --> 01:34:33,041
która opuściła nas rok temu,

1384
01:34:33,958 --> 01:34:36,375
ale nie chcę skupiać się na stracie,

1385
01:34:36,875 --> 01:34:40,291
bo w tym tygodniu
znów pojawiła się w naszym życiu.

1386
01:34:41,000 --> 01:34:45,458
Wiemy, że jej radosne życie było imprezą.

1387
01:34:48,333 --> 01:34:51,541
Zwłaszcza w tygodniu jej urodzin albo,
jak to nazywała…

1388
01:34:52,208 --> 01:34:53,708
Impry Wszechczasów.

1389
01:34:55,041 --> 01:34:57,750
Lampiony, które trzymacie,

1390
01:34:58,375 --> 01:35:00,458
zaniosą jej wasze słowa.

1391
01:35:00,916 --> 01:35:05,291
Gdy będą unosić się na wodzie, wasze myśli

1392
01:35:06,250 --> 01:35:07,583
do niej popłyną.

1393
01:35:08,708 --> 01:35:11,458
Morgan, może zaczniesz? Dobrze?

1394
01:35:17,375 --> 01:35:21,750
Przez cały ten czas myślałam,
że to ja wam pomagam, ale…

1395
01:35:23,666 --> 01:35:25,125
przez to zrozumiałam,

1396
01:35:27,208 --> 01:35:29,000
że to wy mi pomogliście.

1397
01:35:30,250 --> 01:35:33,291
Nie chcę znów cię stracić.

1398
01:35:33,375 --> 01:35:36,625
Dostałyśmy drugą szansę.
Nie każdy miał to szczęście.

1399
01:35:37,916 --> 01:35:40,541
Jesteś nie tylko moją przyjaciółką

1400
01:35:40,625 --> 01:35:42,166
i partnerką do puzzli.

1401
01:35:42,708 --> 01:35:44,000
Jesteś moją rodziną.

1402
01:35:46,125 --> 01:35:47,083
A ty moją.

1403
01:35:48,125 --> 01:35:51,791
Nie wyobrażam sobie życia bez ciebie.

1404
01:35:56,625 --> 01:35:59,083
Może nie zawsze będę kochać cię

1405
01:36:01,125 --> 01:36:02,666
Ale dopóki tam jesteś…

1406
01:36:02,750 --> 01:36:03,708
To jest to.

1407
01:36:05,041 --> 01:36:07,125
Tę piosenkę zawsze mi śpiewał.

1408
01:36:07,625 --> 01:36:10,416
Nie musisz wątpić w to

1409
01:36:13,041 --> 01:36:15,875
Bo dopilnuję tego

1410
01:36:17,041 --> 01:36:20,500
Bo Bóg jeden wie
Kim byłbym bez ciebie…

1411
01:36:26,375 --> 01:36:27,375
Nie słyszy mnie.

1412
01:36:29,000 --> 01:36:31,666
Zrobimy to razem.

1413
01:36:34,458 --> 01:36:36,958
Jeśli kiedyś zostawisz mnie

1414
01:36:37,916 --> 01:36:40,833
Choć życie dalej potoczyłoby się

1415
01:36:41,500 --> 01:36:44,125
Świat nic mi nie pokaże

1416
01:36:45,125 --> 01:36:47,791
Więc po co mi takie życie?

1417
01:36:48,791 --> 01:36:52,166
Bo Bóg jeden wie
Kim byłbym bez ciebie…

1418
01:37:05,166 --> 01:37:08,291
Bo Bóg jeden wie
Kim byłbym bez ciebie…

1419
01:37:16,541 --> 01:37:18,583
Już nie boję się odejść, tato.

1420
01:37:27,000 --> 01:37:28,208
Kocham cię, słonko.

1421
01:37:30,875 --> 01:37:32,166
Ja ciebie też, tato.

1422
01:37:45,541 --> 01:37:46,583
Muszę lecieć.

1423
01:37:52,041 --> 01:37:53,916
LISA, TATA

1424
01:37:54,000 --> 01:37:54,833
LISA

1425
01:38:03,125 --> 01:38:04,000
Żegnaj.

1426
01:38:04,583 --> 01:38:05,583
Żegnaj.

1427
01:38:14,333 --> 01:38:16,041
Czas się kończy.

1428
01:38:16,125 --> 01:38:18,208
Zawsze ostatnia opuszczam imprezę.

1429
01:38:18,291 --> 01:38:20,875
Czekaj. Muszę znaleźć coś jeszcze.

1430
01:38:20,958 --> 01:38:23,916
Musimy wrócić, nim skończy się czas.
Nie kuś losu.

1431
01:38:24,000 --> 01:38:26,166
- To ważne. To dla Lisy.
- Cassie!

1432
01:38:31,625 --> 01:38:32,625
Jest!

1433
01:38:39,125 --> 01:38:42,750
Znalazłam! Ostatni kawałek.
Lista jest kompletna.

1434
01:38:49,375 --> 01:38:51,583
- Co to za mina?
- Twój czas minął.

1435
01:39:15,750 --> 01:39:17,083
Sto lat, Cassie.

1436
01:39:21,500 --> 01:39:24,333
- Co postanowili?
- Spóźniłaś się.

1437
01:39:24,416 --> 01:39:26,458
Nie da się tego obejść.

1438
01:39:26,541 --> 01:39:29,583
Złamałyśmy zasady,
nie trzymając się listy.

1439
01:39:30,166 --> 01:39:34,166
Ale zrobiłaś to w dobrej wierze.

1440
01:39:34,250 --> 01:39:38,375
Ryzykowałaś życiem wiecznym,
by pomóc komuś, kogo nie ma na liście,

1441
01:39:38,458 --> 01:39:40,958
i chciałaś mnie chronić.

1442
01:39:41,041 --> 01:39:42,458
To takie…

1443
01:39:42,541 --> 01:39:43,791
bezinteresowne.

1444
01:39:43,875 --> 01:39:45,291
Nie masz kłopotów?

1445
01:39:46,000 --> 01:39:47,000
Lepiej.

1446
01:39:48,458 --> 01:39:49,833
Dzięki twoim zeznaniom

1447
01:39:51,083 --> 01:39:52,291
dostałam awans.

1448
01:39:52,916 --> 01:39:55,416
Tak? Val, to niesamowite!

1449
01:39:55,500 --> 01:39:56,625
Wiem!

1450
01:39:57,333 --> 01:39:58,333
Tak.

1451
01:40:02,083 --> 01:40:03,708
Boję się zapytać, ale…

1452
01:40:05,791 --> 01:40:06,708
co ze mną?

1453
01:40:09,416 --> 01:40:11,291
Czas się dowiedzieć.

1454
01:40:30,333 --> 01:40:32,125
Moje ostatnie zadanie…

1455
01:40:36,291 --> 01:40:37,708
Będę za tobą tęsknić.

1456
01:40:38,791 --> 01:40:41,416
Świat jest lepszy, gdy go pilnujesz.

1457
01:40:47,041 --> 01:40:48,625
Byłam twoją ulubienicą?

1458
01:40:48,708 --> 01:40:49,791
Cassie,

1459
01:40:50,541 --> 01:40:52,500
ja nikogo nie faworyzuję.

1460
01:40:57,583 --> 01:41:00,125
GÓRA
DÓŁ

1461
01:41:11,166 --> 01:41:13,000
- Udało nam się!
- Nie, tobie.

1462
01:41:17,958 --> 01:41:20,000
Góra czeka.

1463
01:41:24,458 --> 01:41:25,666
Dziękuję.

1464
01:41:59,000 --> 01:41:59,875
Na górę?

1465
01:42:11,000 --> 01:42:13,791
Nie ma co owijać w bawełnę.

1466
01:42:14,375 --> 01:42:16,083
- Słaba muza…
- Kooper Keene!

1467
01:42:18,750 --> 01:42:22,250
To chyba komplement,
skoro jesteśmy tu razem.

1468
01:42:23,666 --> 01:42:24,875
Jesteśmy tu razem?

1469
01:42:25,375 --> 01:42:29,208
Jak to możliwe?
To rzeczywistość? Jesteś prawdziwy?

1470
01:42:29,791 --> 01:42:30,791
Tak.

1471
01:42:31,458 --> 01:42:33,041
Miło cię poznać, Cassie.

1472
01:42:33,666 --> 01:42:34,666
Znasz moje imię?

1473
01:42:35,791 --> 01:42:36,916
Jak? Dlaczego?

1474
01:42:37,541 --> 01:42:38,708
Zabawna historia.

1475
01:42:38,791 --> 01:42:43,041
Pomagałem ofiarom klęski żywiołowej,
kiedy ponownie do niej doszło.

1476
01:42:43,583 --> 01:42:46,250
Uratowałem kilka osób, ale nie przeżyłem.

1477
01:42:46,333 --> 01:42:49,958
- Bardzo mi przykro.
- Są gorsze sposoby na śmierć.

1478
01:42:50,041 --> 01:42:51,500
Pewnie.

1479
01:42:52,000 --> 01:42:54,541
Val była w moim komitecie aniołów.

1480
01:42:55,291 --> 01:42:58,375
Powiedziała, że powinniśmy się poznać.

1481
01:43:02,125 --> 01:43:04,125
To zabrzmi dziwnie,

1482
01:43:05,708 --> 01:43:08,958
ale mam wrażenie,
jakbym znał cię od zawsze.

1483
01:43:11,458 --> 01:43:12,375
Ja też.

1484
01:43:32,416 --> 01:43:33,375
Co teraz?

1485
01:43:34,666 --> 01:43:35,500
Nie wiem.

1486
01:43:36,375 --> 01:43:37,791
Nigdy nie byłam martwa.

1487
01:43:39,958 --> 01:43:41,000
Zaczynamy?

1488
01:43:43,000 --> 01:43:44,041
Do dzieła.

1489
01:43:45,750 --> 01:43:47,125
Dziękuję.

1490
01:44:54,791 --> 01:45:01,625
PAMIĘCI HENRIEGO DE VILLIERSA

1491
01:48:38,458 --> 01:48:43,458
Napisy: Katarzyna Błachnio-Sitkiewicz



