1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:16,416 --> 00:00:19,291
Estão 24 ºC na soalheira San Diego

4
00:00:19,375 --> 00:00:23,208
e a canção número um do dia
ainda é "Blush" de Koop.

5
00:00:24,625 --> 00:00:27,000
Sinto os teus olhos em mim

6
00:00:28,291 --> 00:00:30,125
Já devias saber

7
00:00:32,666 --> 00:00:34,666
Estás a tentar que eu saia

8
00:00:36,250 --> 00:00:38,083
Puseste pressão

9
00:00:40,791 --> 00:00:44,625
Algo me diz que não devo largar

10
00:00:44,708 --> 00:00:46,833
Algo me diz que não sei…

11
00:00:46,916 --> 00:00:48,041
É o meu aniversário!

12
00:00:48,916 --> 00:00:52,666
Tenho-me esforçado muito para que vejas

13
00:00:52,750 --> 00:00:54,666
O que me fazes…

14
00:00:54,750 --> 00:00:55,583
Boa!

15
00:01:02,875 --> 00:01:06,041
Uma festa improvisada
com a minha melhor amiga desde o 1.º ano!

16
00:01:06,125 --> 00:01:07,333
É o teu aniversário!

17
00:01:11,291 --> 00:01:13,833
Vai, arrasa, desce até ao chão.

18
00:01:16,750 --> 00:01:18,625
Adoro a canção, mas tenho fome.

19
00:01:19,375 --> 00:01:20,458
Ajuda-me lá.

20
00:01:20,541 --> 00:01:24,166
Pergunta. O que achas?
Chique aos 25? Ou crise de vida aos 25?

21
00:01:24,916 --> 00:01:27,041
Estás a combinar com o candeeiro, então…

22
00:01:27,125 --> 00:01:29,208
- Um chapéu ajudaria?
- Não.

23
00:01:29,291 --> 00:01:30,208
Mal-educada!

24
00:01:30,291 --> 00:01:31,375
- Toma.
- Obrigada.

25
00:01:32,375 --> 00:01:36,541
Bem, para a noite de lançamento
da Cassie-palooza, começamos na discoteca

26
00:01:36,625 --> 00:01:39,500
onde passei a tarde a decorar a zona VIP.

27
00:01:39,583 --> 00:01:42,125
- Tenho uma ideia louca.
- Sou toda ouvidos.

28
00:01:42,208 --> 00:01:45,125
Em vez de sairmos,
que tal ficarmos em casa,

29
00:01:45,208 --> 00:01:49,125
vestirmos as nossas calças elásticas,
fazermos puzzles como dantes

30
00:01:49,208 --> 00:01:50,625
e encomendarmos mais noodles?

31
00:01:50,708 --> 00:01:52,708
Não vamos ficar cá.
É a minha semana de anos.

32
00:01:52,791 --> 00:01:54,750
Tenho de entrar nos 25 com estilo!

33
00:01:54,833 --> 00:01:58,500
Já o fizeste nos últimos quatro anos.
Uma noite em casa não te mata.

34
00:01:58,583 --> 00:02:01,666
Além disso, há semanas
que não fazemos um. Olha a Mona.

35
00:02:01,750 --> 00:02:04,458
Falta-lhe o sorriso e é deprimente.

36
00:02:04,541 --> 00:02:08,416
Não vou faltar à festa.
É tradição. Os meus amigos estão à espera.

37
00:02:08,500 --> 00:02:10,541
Tenho uma grande semana pela frente.

38
00:02:12,000 --> 00:02:16,375
Agora, sou assistente de investigação
e estudamos dentes fósseis marsupiais.

39
00:02:16,458 --> 00:02:19,791
Não percebo o que isso significa,
mas parabéns!

40
00:02:19,875 --> 00:02:22,375
Sou uma de três assistentes,
não é nada de…

41
00:02:22,458 --> 00:02:24,708
Não! É importante. Devias celebrar.

42
00:02:24,791 --> 00:02:28,833
Sabes porquê? Esta noite é uma celebração!

43
00:02:28,916 --> 00:02:32,750
Vou mudar de roupa. De novo.
E tu também. Vai ser divertido, juro.

44
00:02:32,833 --> 00:02:34,083
Saímos em uma hora.

45
00:02:34,166 --> 00:02:36,291
Adoro-te, melhor amiga desde os seis anos!

46
00:02:37,041 --> 00:02:37,958
Está bem.

47
00:02:38,708 --> 00:02:42,541
- Já te disse que estás gira?
- Talvez umas 19 vezes. Já percebi.

48
00:02:42,625 --> 00:02:45,083
Boa. Fui sincera. Estás adorável.

49
00:02:45,166 --> 00:02:47,791
Obrigada, Cassie.
Então, quem vem esta noite?

50
00:02:47,875 --> 00:02:50,083
A Kayla vem, a Maddie também.

51
00:02:50,166 --> 00:02:51,416
Estás a mudar-te?

52
00:02:52,458 --> 00:02:53,291
Olá.

53
00:02:53,375 --> 00:02:56,791
Claro que estás a mudar-te.
Não sei porque disse isso.

54
00:02:58,875 --> 00:03:00,708
Olá, somos tuas vizinhas.

55
00:03:00,791 --> 00:03:03,666
Sou a Cassie e a minha colega silenciosa,
mas inteligente é…

56
00:03:03,750 --> 00:03:05,333
Lisa.

57
00:03:06,750 --> 00:03:08,791
Passo o dia com ossos de dinossauro,

58
00:03:08,875 --> 00:03:11,291
não estou muito habituada
a falar com pessoas.

59
00:03:11,375 --> 00:03:14,250
- Pois.
- Trabalha no Museu de História Natural.

60
00:03:14,333 --> 00:03:17,250
Pois, componho música
para videojogos o dia todo,

61
00:03:17,333 --> 00:03:20,250
por isso, também não tenho
muita interação humana.

62
00:03:23,083 --> 00:03:24,333
Desculpem, sou o Max.

63
00:03:24,416 --> 00:03:27,833
Apertava-vos a mão,
mas provavelmente deixaria cair isto,

64
00:03:27,916 --> 00:03:30,041
e preciso mesmo destes pratos.

65
00:03:31,208 --> 00:03:34,583
- Espera. Deixa-me abrir-te a porta.
- Excelente. Fixe.

66
00:03:35,583 --> 00:03:36,416
Fixe.

67
00:03:38,625 --> 00:03:41,333
Temos de ir, mas bem-vindo ao bairro, Max.

68
00:03:41,416 --> 00:03:43,416
- Sim, obrigado. Até logo.
- Sim.

69
00:03:46,500 --> 00:03:49,500
- Não me olhes assim.
- Não estava a olhar.

70
00:03:49,583 --> 00:03:52,083
- Queres armar-te em casamenteira?
- Não disse isso.

71
00:03:52,166 --> 00:03:54,416
Já que mencionaste, senti uma chama.

72
00:03:54,500 --> 00:03:55,458
Houve chama?

73
00:03:55,958 --> 00:03:57,458
Não, não houve chama.

74
00:03:58,125 --> 00:04:01,916
Estou focada no trabalho
e não posso ter distrações.

75
00:04:02,000 --> 00:04:04,750
Nem que seja o vizinho novo
com sotaque fofo?

76
00:04:04,833 --> 00:04:05,875
Não sou como tu.

77
00:04:06,583 --> 00:04:07,666
- Está bem.
- Não!

78
00:04:07,750 --> 00:04:10,250
Consegues conciliar
uma vida social. Eu não.

79
00:04:10,333 --> 00:04:14,208
- Organizo festas. Faz parte do trabalho.
- Bem, tenho objetivos.

80
00:04:14,291 --> 00:04:17,750
Arrasar no cargo de assistente,
ser promovida a investigadora de campo

81
00:04:17,833 --> 00:04:19,958
e trabalhar
com a minha heroína paleontóloga.

82
00:04:20,041 --> 00:04:24,458
Quero apresentar-te a minha amiga,
a Diversão. Não sei se já se conhecem.

83
00:04:25,875 --> 00:04:28,000
Deixa-me fazer estas coisas primeiro.

84
00:04:32,791 --> 00:04:36,666
O Pai Iogue está descontrolado.
Posta uma posição diferente cada dia.

85
00:04:36,750 --> 00:04:39,166
- Gostei do "corvo voador".
- Não o encorajes.

86
00:04:39,250 --> 00:04:43,416
Não sou só eu. Vês quantas pessoas
gostam do estúdio de ioga dele?

87
00:04:43,500 --> 00:04:47,500
Eu sei. Todos me dizem
que as aulas dele são fantásticas.

88
00:04:48,833 --> 00:04:49,916
Devíamos ir a uma.

89
00:04:50,000 --> 00:04:51,000
Não, dispenso.

90
00:04:51,083 --> 00:04:54,541
Fiz muito ioga em 2.ª mão ao crescer
com ele e estou equilibrada para a vida.

91
00:04:54,625 --> 00:04:58,791
É bom ele estar nas redes sociais.
É como se tentasse ligar-se a ti.

92
00:04:58,875 --> 00:05:03,875
Eu adoro-o, mas é meu pai, não meu amigo.
Prefiro que tenhamos vidas separadas.

93
00:05:03,958 --> 00:05:07,791
Se deixasses um comentário,
ele iria adorar.

94
00:05:08,958 --> 00:05:13,875
Está bem. Vou pôr "gosto",
mas não comento. Estás feliz?

95
00:05:16,666 --> 00:05:19,291
Este é o nosso 19.º lançamento
da Cassie-palooza.

96
00:05:19,375 --> 00:05:20,791
Vai ser o melhor!

97
00:05:22,041 --> 00:05:22,875
Olá, Bob.

98
00:05:23,375 --> 00:05:24,458
Boa noite, Cassie.

99
00:05:24,958 --> 00:05:26,625
- Obrigada.
- Bem-vindas.

100
00:05:28,791 --> 00:05:31,958
Ela é a minha pessoa preferida.
Adoro-a tanto.

101
00:05:32,041 --> 00:05:33,000
A Cassie chegou!

102
00:05:33,833 --> 00:05:36,791
- Isto está muito bonito.
- Olá!

103
00:05:38,083 --> 00:05:39,666
Parabéns, Cassie!

104
00:05:42,916 --> 00:05:44,250
Parabéns!

105
00:05:44,333 --> 00:05:47,791
- É tão bom ver-te.
- Não é o meu aniversário, Jeremy.

106
00:05:48,375 --> 00:05:50,041
Vocês são os maiores!

107
00:05:51,458 --> 00:05:52,375
Sim!

108
00:05:54,833 --> 00:05:56,750
Cassie! Bebe!

109
00:05:59,583 --> 00:06:01,750
- É a nossa canção. É o Koop!
- Sim.

110
00:06:01,833 --> 00:06:04,208
- Temos de dançar! Anda!
- Certo.

111
00:06:13,625 --> 00:06:16,958
Vai, miúda! Parte tudo.

112
00:06:19,166 --> 00:06:20,958
Vai, Lisa!

113
00:06:39,875 --> 00:06:40,750
Sim!

114
00:06:41,916 --> 00:06:43,583
Sim, Cassie!

115
00:06:54,291 --> 00:06:57,458
Estou a voar!

116
00:07:09,083 --> 00:07:11,041
Cuidado! Vais magoar-te.

117
00:07:12,041 --> 00:07:14,958
Bebe!

118
00:07:15,041 --> 00:07:17,375
Devo beber? Devo? Está bem.

119
00:07:24,125 --> 00:07:28,041
Mais!

120
00:07:30,375 --> 00:07:31,791
Tão divertido!

121
00:07:31,875 --> 00:07:33,333
- Tu!
- Só bebias shots.

122
00:07:33,416 --> 00:07:35,708
Porque estavas sempre a dar-mos!

123
00:07:35,791 --> 00:07:38,208
És louca! Não consigo acompanhar-te.

124
00:07:38,291 --> 00:07:40,541
A próxima paragem é a casa do Roddy.

125
00:07:40,625 --> 00:07:44,291
Aluguei um escorrega de água
que vai do telhado até à piscina!

126
00:07:51,208 --> 00:07:52,041
O que foi?

127
00:07:54,583 --> 00:07:56,416
Vais baldar-te, não é?

128
00:07:56,500 --> 00:07:59,583
Aposto que ninguém repararia
se voltássemos para casa.

129
00:07:59,666 --> 00:08:00,875
Eu repararia!

130
00:08:01,458 --> 00:08:03,916
Sabes que esta gente é terrível, certo?

131
00:08:04,875 --> 00:08:08,750
Estão a tentar divertir-se,
que é exatamente o que devias fazer!

132
00:08:08,833 --> 00:08:10,583
Também gosto de me divertir.

133
00:08:10,666 --> 00:08:13,958
Mas quero fazê-lo com pessoas
que se importariam se algo me acontecesse

134
00:08:14,041 --> 00:08:18,666
ou que gostariam de mim, mesmo
se não tivesse alugado um escorrega.

135
00:08:19,333 --> 00:08:20,916
Não me digas que tens ciúmes.

136
00:08:21,708 --> 00:08:24,750
Não tenho ciúmes de pessoas
que parecem estar sempre com filtros.

137
00:08:25,791 --> 00:08:27,666
Para mim, parecem-me ciúmes!

138
00:08:27,750 --> 00:08:31,041
- Vá lá, Cassie, vamos!
- Está bem, um segundo!

139
00:08:33,291 --> 00:08:36,541
Sabes, és diferente quando estás com eles.

140
00:08:36,625 --> 00:08:37,458
Sou o quê?

141
00:08:37,541 --> 00:08:40,833
Parece que achas que não vales nada
se não fores vista.

142
00:08:40,916 --> 00:08:44,833
Pelo menos, estou a fazer amigos
e não me escondo na secretária.

143
00:08:44,916 --> 00:08:47,583
Porque acho que há mais na vida
do que festas

144
00:08:47,666 --> 00:08:49,833
ou conhecer todos os barmen!

145
00:08:49,916 --> 00:08:52,625
Pronto. A minha vida
não é tão importante porque é social.

146
00:08:52,708 --> 00:08:55,625
Lá por não ser "cientista"
não significa que não me esforce.

147
00:08:55,708 --> 00:08:57,458
- Não disse isso.
- Foi a intenção!

148
00:08:57,541 --> 00:09:01,208
Vejo como finges estar interessada
quando falo de um evento que planeei

149
00:09:01,291 --> 00:09:04,041
ou os teus comentários
por nunca estar em casa.

150
00:09:04,125 --> 00:09:06,291
E tu não finges entender a minha vida?

151
00:09:07,916 --> 00:09:09,416
Diz-me o que faço.

152
00:09:09,500 --> 00:09:11,166
Trabalhas no museu.

153
00:09:11,250 --> 00:09:12,916
Mas o que faço lá?

154
00:09:13,000 --> 00:09:14,666
Não percebo essas coisas!

155
00:09:14,750 --> 00:09:16,458
E eu não percebo as tuas.

156
00:09:19,083 --> 00:09:20,083
Clássico.

157
00:09:21,833 --> 00:09:23,416
Nunca mais convivemos.

158
00:09:24,166 --> 00:09:25,375
Só nós as duas.

159
00:09:26,416 --> 00:09:29,875
Estamos ocupadas. Vamos ter
de arranjar mais tempo para nós.

160
00:09:29,958 --> 00:09:33,750
Não sei. A amizade não devia ser
como um trabalho.

161
00:09:33,833 --> 00:09:35,875
Não acho que seja, Lisa.

162
00:09:41,958 --> 00:09:44,291
Mas, pela tua cara, vejo que para ti sim.

163
00:09:46,625 --> 00:09:47,458
Não faz mal.

164
00:09:48,625 --> 00:09:51,208
Não quero ser melhor amiga por hábito.

165
00:09:53,333 --> 00:09:55,875
Sou… um hábito?

166
00:09:59,166 --> 00:10:02,250
É só isso?
Dizes algo assim e viras as costas?

167
00:10:02,333 --> 00:10:05,291
Talvez esteja na hora de admitirmos
que mudámos.

168
00:10:11,333 --> 00:10:14,166
Quem está pronto para ir
para a casa do Roddy?

169
00:10:15,416 --> 00:10:17,958
Vamos a isso. Desculpem, pessoal.

170
00:10:47,250 --> 00:10:49,458
A Mona não tem sorriso.

171
00:10:52,708 --> 00:10:53,541
Aqui está uma.

172
00:10:54,125 --> 00:10:55,500
Esta vai para aqui.

173
00:10:58,083 --> 00:10:59,416
Vai resolver tudo.

174
00:11:01,458 --> 00:11:02,625
Não.

175
00:11:03,500 --> 00:11:05,083
Não.

176
00:11:06,875 --> 00:11:08,625
Não.

177
00:11:10,791 --> 00:11:11,958
Tão estúpida.

178
00:11:13,583 --> 00:11:14,666
Tão estúpida.

179
00:14:04,625 --> 00:14:06,041
O ACIMA
É PENA VER-TE EM BAIXO

180
00:14:06,125 --> 00:14:08,416
O QUE A SALA DE ESPERA DIZ SOBRE TI
O INTERMÉDIO

181
00:14:19,708 --> 00:14:20,541
Olá.

182
00:14:28,166 --> 00:14:29,000
Desculpe?

183
00:14:33,125 --> 00:14:34,291
Tornou-se viral?

184
00:14:36,166 --> 00:14:37,500
Estás acordada!

185
00:14:37,583 --> 00:14:39,250
Bem-vinda.

186
00:14:39,833 --> 00:14:42,875
Não te preocupes.
É pesquisa. Não se tornou viral.

187
00:14:42,958 --> 00:14:46,333
Sou a Val.
Serei a tua agente nesta transição.

188
00:14:46,416 --> 00:14:49,791
Prazer em conhecer-te,
menina Cassandra Adeline Garcia.

189
00:14:49,875 --> 00:14:54,416
Agora, de acordo com as minhas notas,
tratam-te por Cassie. Tens 25…

190
00:14:54,500 --> 00:14:55,625
Daqui a uns dias.

191
00:14:56,125 --> 00:14:58,291
Os pais, Howie e Sofia, divorciados.

192
00:14:58,375 --> 00:15:00,958
Nasceste a 31 de maio,
morreste a 25 de maio.

193
00:15:01,041 --> 00:15:01,875
"Morreste"?

194
00:15:02,541 --> 00:15:05,500
Desculpa. Morreste a 26 de maio.

195
00:15:06,666 --> 00:15:07,875
Quem é a senhora?

196
00:15:08,416 --> 00:15:12,250
Sou a Val. Também conhecida
como o teu anjo da guarda temporário.

197
00:15:13,750 --> 00:15:16,458
Não parece um anjo.
Não devia ter uma auréola?

198
00:15:17,041 --> 00:15:19,666
- São para ocasiões especiais.
- E as asas?

199
00:15:19,750 --> 00:15:22,583
Não, eliminámos isso há anos.

200
00:15:24,041 --> 00:15:26,791
Certo, isto não pode estar a acontecer.

201
00:15:27,416 --> 00:15:29,416
Estava com os meus amigos.

202
00:15:31,041 --> 00:15:34,750
Já sei! Tinha champanhe
com flocos de ouro.

203
00:15:34,833 --> 00:15:38,166
Às vezes, faz-nos alucinar.
Estou a alucinar.

204
00:15:38,250 --> 00:15:43,458
Não, isto não é uma alucinação.
Esta parte é sempre difícil.

205
00:15:43,541 --> 00:15:44,791
Como posso dizer?

206
00:15:45,375 --> 00:15:46,958
Sim, morreste.

207
00:15:47,041 --> 00:15:49,250
- Pare de dizer isso!
- Tu viste-o…

208
00:15:49,333 --> 00:15:50,958
- Morri na casa de banho?
- Sim.

209
00:15:53,458 --> 00:15:54,958
Isto está cada vez pior!

210
00:15:55,500 --> 00:15:58,833
Olha, vai correr tudo bem.

211
00:15:58,916 --> 00:16:02,000
E a boa notícia é que o pior já passou,
agora que mo…

212
00:16:02,625 --> 00:16:04,041
Que não estás viva.

213
00:16:04,125 --> 00:16:06,875
Não tens de lidar
com os incómodos humanos,

214
00:16:06,958 --> 00:16:09,875
como desgostos ou a TPM.

215
00:16:10,791 --> 00:16:14,291
Pensa na vida após a morte
como um longo dia de spa.

216
00:16:14,375 --> 00:16:17,208
Se fores uma das sortudas,
pode ser para sempre.

217
00:16:19,458 --> 00:16:22,416
Então, fui para o Céu?

218
00:16:22,500 --> 00:16:24,708
- Bem…
- Estou no Inferno?

219
00:16:24,791 --> 00:16:28,750
Estás no meio.
Chamamos a isto o Intermédio.

220
00:16:29,916 --> 00:16:32,208
Então, tipo acesso geral?

221
00:16:32,291 --> 00:16:37,000
Pode ser. Esta é a tua sala de espera.
É o teu espaço seguro.

222
00:16:37,083 --> 00:16:43,125
Foi concebido especificamente ao teu gosto
para tornar a transição mais… confortável.

223
00:16:44,500 --> 00:16:47,833
Então, todos os que morrem
estão no Intermédio?

224
00:16:47,916 --> 00:16:51,958
Não. Talvez te deva dar um panfleto.

225
00:16:52,041 --> 00:16:54,458
Não preciso de um panfleto. Diga-me.

226
00:16:54,541 --> 00:16:56,500
Mais louco que isto não deve ser.

227
00:16:56,583 --> 00:17:02,791
Bem, o Intermédio é para quem
tem assuntos pendentes na Terra,

228
00:17:02,875 --> 00:17:03,875
como tu.

229
00:17:03,958 --> 00:17:05,458
Que assuntos pendentes?

230
00:17:05,541 --> 00:17:10,041
Tens outra oportunidade de corrigir
as coisas com uma lista de pessoas,

231
00:17:10,125 --> 00:17:13,375
e, se tiveres sucesso,
és enviada para o Acima.

232
00:17:14,000 --> 00:17:16,416
Se não, bem, é…

233
00:17:17,125 --> 00:17:20,208
É, é… Sim, é, tu sabes…

234
00:17:21,083 --> 00:17:22,333
- É… Sim.
- É…

235
00:17:22,416 --> 00:17:23,458
Sim.

236
00:17:23,541 --> 00:17:27,541
Mas pensei que era para assassinos
e pessoas que não gostam da Beyoncé.

237
00:17:27,625 --> 00:17:30,083
- Sou um membro orgulhoso da Beyhive.
- Sim.

238
00:17:30,166 --> 00:17:33,166
Não, é um sistema de vários níveis. Sim.

239
00:17:33,250 --> 00:17:35,333
Queres o Acima. Confia em mim.

240
00:17:39,833 --> 00:17:41,125
Pronta para a lista?

241
00:17:41,750 --> 00:17:43,750
Agora? Não, não estou pronta!

242
00:17:51,208 --> 00:17:54,083
Foi como andar numa montanha-russa
para trás e vendada.

243
00:17:54,583 --> 00:17:56,041
Tu habituas-te.

244
00:18:00,708 --> 00:18:02,500
Espera, é a casa do meu pai.

245
00:18:12,375 --> 00:18:13,583
Olá, pai!

246
00:18:15,208 --> 00:18:16,250
Olá.

247
00:18:16,333 --> 00:18:17,166
Olá!

248
00:18:19,083 --> 00:18:20,500
Porque não responde?

249
00:18:21,083 --> 00:18:23,583
Ele não te consegue ver nem ouvir.

250
00:18:23,666 --> 00:18:24,791
Ninguém consegue.

251
00:18:25,500 --> 00:18:27,708
O quê? Não, não pode ser.

252
00:18:27,791 --> 00:18:32,958
Não podemos arriscar assustar
as pessoas na Terra. São tão… frágeis.

253
00:18:36,375 --> 00:18:38,208
Olá? Pai?

254
00:18:38,291 --> 00:18:41,583
Sou eu, a Cassie.
A tua filha única e favorita.

255
00:18:48,125 --> 00:18:50,083
Ele nunca me deixava comer fast food.

256
00:18:51,083 --> 00:18:52,083
O que se passa?

257
00:18:52,958 --> 00:18:55,833
E porque é que a casa
está uma bagunça? Ele…

258
00:18:56,500 --> 00:18:57,541
Ele não é assim.

259
00:18:58,166 --> 00:19:00,750
Ele é o Pai Iogue. Tem uma vida saudável

260
00:19:00,833 --> 00:19:02,583
e até faz a própria kombucha.

261
00:19:06,875 --> 00:19:08,250
Há quanto tempo parti?

262
00:19:10,833 --> 00:19:11,833
Val, quanto tempo?

263
00:19:11,916 --> 00:19:13,041
- Um ano.
- Um ano?

264
00:19:13,750 --> 00:19:14,833
Parece um dia.

265
00:19:14,916 --> 00:19:16,708
O tempo é diferente lá em cima.

266
00:19:16,791 --> 00:19:19,041
Talvez devesse ter aceitado o panfleto.

267
00:19:21,041 --> 00:19:23,375
Ele só ficou assim
quando a minha mãe partiu.

268
00:19:23,875 --> 00:19:24,958
Depois de tu…

269
00:19:25,583 --> 00:19:26,416
… faleceres,

270
00:19:27,416 --> 00:19:28,541
ele desistiu.

271
00:19:29,916 --> 00:19:31,750
Quando foi a última vez que o viste?

272
00:19:32,458 --> 00:19:33,458
Não sei. Eu…

273
00:19:34,916 --> 00:19:38,166
Queria visitá-lo,
mas havia muitos eventos.

274
00:19:39,208 --> 00:19:41,625
Gostei de uma publicação dele. Conta?

275
00:19:44,375 --> 00:19:45,208
Pois.

276
00:19:47,583 --> 00:19:48,958
É por isso que está na lista?

277
00:19:49,541 --> 00:19:50,541
Ele está de luto.

278
00:19:51,500 --> 00:19:54,541
Precisa de um motivo
para voltar a ter esperança.

279
00:19:55,958 --> 00:19:57,125
Diga-me o que fazer.

280
00:19:58,333 --> 00:20:00,541
Devias ver o resto da tua lista.

281
00:20:06,125 --> 00:20:09,916
A Lisa? A sério, Val? Não.
Dispenso. Dispenso mesmo.

282
00:20:10,000 --> 00:20:13,875
Não há dispensas. Nem sequer há despensas.

283
00:20:13,958 --> 00:20:17,458
E se arrasar com o meu pai?
Não arrasar mesmo. A Val percebe.

284
00:20:17,541 --> 00:20:19,125
Podemos ignorar a Lisa?

285
00:20:19,208 --> 00:20:21,666
Porque temes rever a tua melhor amiga?

286
00:20:21,750 --> 00:20:23,666
Antiga melhor amiga. E não temo.

287
00:20:24,375 --> 00:20:26,166
Há demasiada história entre nós.

288
00:20:26,250 --> 00:20:29,375
Além disso, não sei se quero.
Algumas amizades acabam.

289
00:20:30,041 --> 00:20:33,625
Não devia poder opinar sobre a lista?
É a minha vida após a morte.

290
00:20:34,375 --> 00:20:36,916
Ela esconde-se no trabalho
desde que partiste.

291
00:20:37,000 --> 00:20:39,958
A última a sair. É assim todos os dias.

292
00:20:40,750 --> 00:20:43,708
Que tal saltarmos a Lisa
e passarmos para o próximo?

293
00:20:43,791 --> 00:20:47,541
- Aceito sem queixas. Juro com o mindinho.
- Não. Não faço isso.

294
00:20:48,041 --> 00:20:50,083
Mas vou mostrar-te o próximo da lista.

295
00:20:50,666 --> 00:20:52,416
Por favor, que seja o Koop.

296
00:20:55,291 --> 00:20:56,791
Como está a fazer isso?

297
00:20:56,875 --> 00:21:00,666
Também consegues. Faz tudo parte
do teu pacote básico de anjo.

298
00:21:00,750 --> 00:21:04,458
Concentra-te no sítio aonde queres ir,
estala os dedos ou abana a cabeça.

299
00:21:04,541 --> 00:21:06,666
Conheço quem goste de piscar o olho.

300
00:21:07,291 --> 00:21:09,666
Inventa. E depois estás lá.

301
00:21:09,750 --> 00:21:12,166
Então, posso ir a qualquer lado?

302
00:21:12,250 --> 00:21:13,291
Não.

303
00:21:13,375 --> 00:21:17,083
O teletransporte está limitado
a locais em que precisam de ti.

304
00:21:17,166 --> 00:21:18,208
Sem desvios.

305
00:21:19,250 --> 00:21:22,708
- Entendido.
- Certo. Agora, de volta à lista.

306
00:21:22,791 --> 00:21:26,708
- Não sei se estou pronta para mais.
- Morgan, vai mais devagar!

307
00:21:26,791 --> 00:21:27,791
Espera pela mamã!

308
00:21:30,125 --> 00:21:31,583
Olá, estás tão rápida.

309
00:21:33,166 --> 00:21:35,166
- É…
- A tua mãe.

310
00:21:35,875 --> 00:21:38,583
Não lhe chamo isso desde que nos deixou.

311
00:21:39,541 --> 00:21:40,750
Para mim, é a Sofia.

312
00:21:44,500 --> 00:21:45,875
É a minha meia-irmã?

313
00:21:48,208 --> 00:21:49,458
Nunca a conheci.

314
00:21:51,791 --> 00:21:55,333
Então, tens assuntos pendentes.

315
00:22:01,166 --> 00:22:02,791
Podemos ir, por favor?

316
00:22:08,958 --> 00:22:11,750
São só três nomes.

317
00:22:12,750 --> 00:22:14,125
Não são fáceis.

318
00:22:14,208 --> 00:22:16,125
Tu consegues, Cassie.

319
00:22:16,208 --> 00:22:18,166
- Eu acredito em ti.
- É a única.

320
00:22:18,250 --> 00:22:23,083
Tens os cinco dias da Terra que antecedem
o teu aniversário para completar a lista.

321
00:22:23,166 --> 00:22:25,291
Espere, cinco dias?

322
00:22:26,958 --> 00:22:29,875
Porque não? Sabe que mais?
Porque não dois dias?

323
00:22:29,958 --> 00:22:32,208
Melhor, podemos condensar tudo num!

324
00:22:33,125 --> 00:22:36,625
Vê-o como a Cassie-palooza,
a edição da vida após a morte.

325
00:22:38,291 --> 00:22:39,875
É… É como a Cassie…

326
00:22:40,708 --> 00:22:42,791
Não, tens razão. Sim.

327
00:22:43,291 --> 00:22:44,125
Pronto.

328
00:22:44,625 --> 00:22:49,666
Certo, um nome desaparecerá
sempre que um assunto for encerrado.

329
00:22:51,791 --> 00:22:54,125
Como faço isto se não posso comunicar?

330
00:22:54,208 --> 00:22:55,875
Vais arranjar uma forma.

331
00:22:56,458 --> 00:22:59,208
Posso enviar SMS?
Publicar no Twitter? TikTok?

332
00:22:59,291 --> 00:23:02,583
Não, não e, sem dúvida, negativo.

333
00:23:03,416 --> 00:23:06,166
Ao menos, tenho superpoderes fixes,
como controlo da mente?

334
00:23:06,250 --> 00:23:08,416
Só estás no nível de anjo da guarda.

335
00:23:08,500 --> 00:23:12,416
Isto trata-se de aprenderes a ligar-te
às pessoas mais próximas.

336
00:23:12,500 --> 00:23:13,750
E se não conseguir?

337
00:23:13,833 --> 00:23:18,000
Estarei aqui se precisares de mim.
Exceto entre o meio-dia e as 16h.

338
00:23:19,666 --> 00:23:22,708
Estou a brincar. É uma piada.

339
00:23:23,250 --> 00:23:26,291
Olha, eu estarei sempre aqui para ti.

340
00:23:28,625 --> 00:23:32,125
Bem, precisas de alguma coisa
antes de começarmos?

341
00:23:38,166 --> 00:23:39,250
Bem,

342
00:23:40,041 --> 00:23:41,125
na verdade, eu…

343
00:23:42,750 --> 00:23:43,750
Estava a pensar…

344
00:23:43,833 --> 00:23:45,833
Sim, sei o que estás a pensar.

345
00:23:45,916 --> 00:23:47,208
E sim,

346
00:23:47,791 --> 00:23:49,250
podes mudar de roupa.

347
00:23:50,250 --> 00:23:53,958
Fecha os olhos
e visualiza o que queres vestir.

348
00:23:54,041 --> 00:23:58,375
Mas só tens uma muda de roupa por dia,
faz com que valha a pena.

349
00:24:16,833 --> 00:24:18,333
É tão brilhante.

350
00:24:19,250 --> 00:24:22,250
Acho que esta é a minha parte favorita
de estar aqui.

351
00:24:23,375 --> 00:24:25,416
5 DIAS, 24 HORAS, 0 MINUTOS, 0 SEGUNDOS

352
00:24:27,875 --> 00:24:29,416
Acho que está na hora.

353
00:24:49,666 --> 00:24:54,458
Alguém que chame a Marie Kondo
porque isto não desperta alegria.

354
00:25:06,291 --> 00:25:07,250
A Lisa primeiro.

355
00:25:08,458 --> 00:25:09,291
Ótimo.

356
00:25:10,791 --> 00:25:13,208
Vou enfrentar já esta parte desagradável.

357
00:25:19,625 --> 00:25:20,458
Pronto.

358
00:25:22,583 --> 00:25:23,666
O que faria a Val?

359
00:25:39,125 --> 00:25:39,958
Consegui.

360
00:25:49,083 --> 00:25:51,333
Mas que cromice de gamers é esta?

361
00:26:00,750 --> 00:26:04,875
Quem és tu e o que fizeste ao meu quarto?

362
00:26:17,250 --> 00:26:18,083
Olá.

363
00:26:23,916 --> 00:26:27,125
O vizinho giro ainda vive aqui.
Já estão apaixonados?

364
00:26:27,208 --> 00:26:28,500
- Olá.
- Bom dia.

365
00:26:28,583 --> 00:26:30,458
- Só estás a chegar agora?
- Sim.

366
00:26:30,958 --> 00:26:32,875
Ando a criar a banda sonora dum jogo

367
00:26:32,958 --> 00:26:36,125
sobre Vikings zombies
pós-apocalípticos e motoqueiros.

368
00:26:37,000 --> 00:26:40,958
Pois. Parece foleiro agora que o digo
em voz alta, mas é muito porreiro,

369
00:26:41,041 --> 00:26:45,083
se Vikings zombies pós-apocalípticos
e motoqueiros forem a tua cena.

370
00:26:46,125 --> 00:26:48,458
Vais trabalhar cedo. Não tenho relógio.

371
00:26:48,541 --> 00:26:49,916
Sim, eu…

372
00:26:50,750 --> 00:26:54,250
Gosto de chegar ao trabalho antes
dos outros. A calma é…

373
00:26:54,333 --> 00:26:55,375
Calmante.

374
00:26:56,083 --> 00:26:57,375
- Exatamente.
- Sim.

375
00:26:57,458 --> 00:26:58,875
- Tu entendes.
- Entendo.

376
00:26:59,708 --> 00:27:00,708
- Sim.
- Sim.

377
00:27:02,375 --> 00:27:06,333
Fixe, espero que um dia,
quando os nossos horários se alinharem,

378
00:27:07,125 --> 00:27:08,958
possamos estar juntos.

379
00:27:09,625 --> 00:27:10,625
- Sim.
- Sim?

380
00:27:10,708 --> 00:27:12,666
- Sim, está bem. Sim.
- Sim.

381
00:27:12,750 --> 00:27:15,041
- Sim, gostava disso.
- Excelente.

382
00:27:15,125 --> 00:27:17,083
- Bem, vou andando.
- Sim.

383
00:27:17,166 --> 00:27:19,416
- Tem um bom dia.
- Obrigada. Tu também.

384
00:27:19,500 --> 00:27:21,208
- Foi bom ver-te. Adeus.
- Adeus.

385
00:27:21,750 --> 00:27:24,583
Já passou um ano
e ainda não saíste com ele?

386
00:27:25,083 --> 00:27:26,458
Ainda bem que voltei.

387
00:27:26,958 --> 00:27:30,708
Então, a forma
como as coisas ficaram entre nós…

388
00:27:30,791 --> 00:27:31,875
Que mau timing.

389
00:27:33,125 --> 00:27:34,458
Ainda estás zangada?

390
00:27:35,333 --> 00:27:39,500
Sei que ainda devia estar zangada contigo,
mas já não me parece bem.

391
00:27:40,875 --> 00:27:42,375
Quando é que isto abriu?

392
00:27:43,291 --> 00:27:45,000
Odeio não estar a par!

393
00:27:46,291 --> 00:27:48,541
Bom dia, Emme. Como estás?

394
00:27:48,625 --> 00:27:51,083
Olá. Tenho o teu pedido pronto.

395
00:27:51,166 --> 00:27:53,916
Meu… Emme, tu mimas-me.

396
00:27:54,000 --> 00:27:56,708
Quem é a Emme?
Conheço os teus amigos e não a conheço.

397
00:27:57,291 --> 00:27:58,125
Pronto.

398
00:28:01,041 --> 00:28:02,500
Que cheiro é este?

399
00:28:02,583 --> 00:28:06,291
É uma nova receita de brownies.
Acabei de fazer. Queres provar?

400
00:28:06,375 --> 00:28:09,041
Serei sempre a tua cobaia.

401
00:28:12,958 --> 00:28:17,958
Então, como está tudo?
Sentes-te mais instalada?

402
00:28:18,041 --> 00:28:19,083
Está tudo bem.

403
00:28:19,166 --> 00:28:22,500
Ainda não vi muito da cidade.
Devia sair mais.

404
00:28:22,583 --> 00:28:25,083
Os bolos não são grandes conversadores.

405
00:28:25,166 --> 00:28:27,166
Bem, os ossos também não.

406
00:28:28,791 --> 00:28:31,875
Estou a pensar dar uma festa
para comemorar um ano da loja.

407
00:28:31,958 --> 00:28:34,833
- Isso seria tão fixe.
- Cuidado. Está quente.

408
00:28:36,125 --> 00:28:36,958
Está bem.

409
00:28:37,041 --> 00:28:40,166
Que saudades de brownies.
Porque não morri de overdose de chocolate?

410
00:28:40,916 --> 00:28:42,791
Isto está incrível.

411
00:28:42,875 --> 00:28:46,208
É feito com amor. E agave.

412
00:28:46,291 --> 00:28:49,041
Tenho de ir trabalhar,
mas obrigada. Até logo.

413
00:28:49,125 --> 00:28:50,208
- Ciao.
- Adeus!

414
00:28:50,291 --> 00:28:51,125
Adeus.

415
00:28:58,458 --> 00:28:59,666
Então,

416
00:29:00,541 --> 00:29:02,041
como vai a tua lista?

417
00:29:03,875 --> 00:29:05,083
És dos caladinhos?

418
00:29:19,583 --> 00:29:21,208
Então…

419
00:29:25,583 --> 00:29:27,041
Esta é a tua vida agora.

420
00:29:32,416 --> 00:29:34,541
Está bem.

421
00:29:39,583 --> 00:29:41,625
Chegaste primeiro do que eu. De novo.

422
00:29:42,833 --> 00:29:43,750
Assustadiça.

423
00:29:44,333 --> 00:29:45,708
Consumiste algo?

424
00:29:46,208 --> 00:29:48,208
Para a próxima, traz para todos!

425
00:29:50,375 --> 00:29:51,458
Sim!

426
00:29:52,208 --> 00:29:53,916
- Que queres, Raj?
- Ouviste?

427
00:29:54,000 --> 00:29:54,833
Ouvi o quê?

428
00:29:54,916 --> 00:29:57,416
Este verão, a Dra. Redding
vai liderar uma escavação

429
00:29:57,500 --> 00:30:00,166
e está à procura
de um investigador de campo.

430
00:30:00,250 --> 00:30:02,583
Espera, a Dra. Marion Redding?
Estás a gozar?

431
00:30:02,666 --> 00:30:05,250
E essa estrela vem ao escritório

432
00:30:05,333 --> 00:30:06,708
fazer as entrevistas.

433
00:30:06,791 --> 00:30:08,666
Vou inscrever-me agora na…

434
00:30:09,666 --> 00:30:10,666
… sala de convívio.

435
00:30:16,166 --> 00:30:17,333
Folha de inscrição.

436
00:30:17,833 --> 00:30:19,958
Que retro. Mas eu gosto.

437
00:30:21,208 --> 00:30:23,166
Por que esperas? Escreve o teu nome.

438
00:30:23,750 --> 00:30:25,666
L-I…

439
00:30:25,750 --> 00:30:27,208
Muito competitivo, não?

440
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
E só vai escolher uma pessoa.

441
00:30:30,833 --> 00:30:32,833
Acho que todos sabemos quem será.

442
00:30:33,333 --> 00:30:35,708
R-A-J.

443
00:30:36,250 --> 00:30:39,750
B-R-I-T-T-O.

444
00:30:42,208 --> 00:30:43,458
Só restam quatro vagas.

445
00:30:43,541 --> 00:30:46,916
Não ligues. Está só a tentar intimidar-te
da pior forma possível.

446
00:30:47,000 --> 00:30:48,708
Vou inscrever-me mais tarde.

447
00:30:48,791 --> 00:30:52,750
Tenho muito trabalho,
por isso não posso pensar nisto agora.

448
00:30:53,375 --> 00:30:54,208
Claro.

449
00:30:55,666 --> 00:30:56,708
Vais desistir?

450
00:30:57,416 --> 00:30:59,541
Está no papo, Britto.

451
00:31:01,458 --> 00:31:02,916
O que é tão importante?

452
00:31:03,000 --> 00:31:07,166
Deixei um agricultor na sala de espera
com tema de celeiro. Estás bem?

453
00:31:07,250 --> 00:31:08,083
É a Lisa.

454
00:31:08,166 --> 00:31:11,583
Ela é tão teimosa.
Acho que não vai resultar.

455
00:31:11,666 --> 00:31:15,000
Não parece sentir a minha falta.
Não há sinal de mim em lado nenhum.

456
00:31:15,458 --> 00:31:18,958
E ouça só. Fui substituída por uma colega
de quarto que anda na dark web.

457
00:31:19,666 --> 00:31:23,083
- Porque não diz nada?
- Estás a dizer que chegue por ambas.

458
00:31:23,958 --> 00:31:27,208
Olha, eu sei que voltar é difícil,

459
00:31:27,791 --> 00:31:29,458
mas não foste esquecida.

460
00:31:29,541 --> 00:31:30,708
Não sei.

461
00:31:31,208 --> 00:31:36,041
Talvez se eliminares todos os "eu"
e olhares com mais atenção,

462
00:31:36,125 --> 00:31:38,666
descobrirás que ela precisa de ti.

463
00:31:53,708 --> 00:31:55,041
Porque estás a dormir?

464
00:31:55,750 --> 00:31:58,625
Há um mundo lá fora
e estás a desperdiçá-lo.

465
00:32:00,666 --> 00:32:02,875
Lisa, acorda.

466
00:32:02,958 --> 00:32:04,291
Temos de falar.

467
00:32:06,541 --> 00:32:08,875
Lisa, acorda!

468
00:32:10,875 --> 00:32:12,583
Acorda!

469
00:32:14,583 --> 00:32:15,583
Acorda!

470
00:32:17,750 --> 00:32:19,333
Vá lá, Val. Não é justo.

471
00:32:19,416 --> 00:32:22,458
Como posso fazer isto
se ela não me vê nem me ouve?

472
00:32:22,541 --> 00:32:24,250
Preciso de ajuda, por favor!

473
00:32:44,708 --> 00:32:46,958
Piper, baixa o som do jogo.

474
00:33:00,041 --> 00:33:01,000
Quero dormir.

475
00:33:05,375 --> 00:33:07,416
Porque não me deixas dormir?

476
00:33:23,458 --> 00:33:25,541
- O que se passa?
- Não sei.

477
00:33:26,541 --> 00:33:27,791
Mas funcionou!

478
00:33:27,875 --> 00:33:29,791
Não podes estar aqui. Não.

479
00:33:29,875 --> 00:33:31,333
Consegues ver-me?

480
00:33:31,416 --> 00:33:35,625
Isto é um sonho. Talvez um pesadelo.
O trabalho tem sido stressante.

481
00:33:36,375 --> 00:33:37,500
Também me ouves?

482
00:33:38,458 --> 00:33:40,083
Isto não devia acontecer.

483
00:33:40,583 --> 00:33:44,375
Isto é fantástico.
E de loucos, mas sobretudo fantástico.

484
00:33:44,916 --> 00:33:46,708
Não estás aqui. Tu morreste.

485
00:33:46,791 --> 00:33:47,916
Sim, foi uma treta.

486
00:33:49,208 --> 00:33:51,375
Não acredito no que tu és.

487
00:33:51,458 --> 00:33:54,958
Não sou nada assustador! Sou um anjo
da guarda júnior. Não oficialmente.

488
00:33:55,041 --> 00:33:58,833
É assim que interpreto.
Os títulos não são importantes.

489
00:34:01,000 --> 00:34:01,958
Já volto.

490
00:34:02,958 --> 00:34:04,916
Não sinistramente! No bom sentido!

491
00:34:05,583 --> 00:34:07,875
É muito bom poder voltar a falar contigo.

492
00:34:13,041 --> 00:34:16,041
Por favor, desaparece. Por favor…

493
00:34:31,500 --> 00:34:34,666
Desculpe, mas não vai acreditar
no que aconteceu. A Lisa…

494
00:34:34,750 --> 00:34:38,333
Consegue ver e ouvir-te. Sim.
Todos sabem. Tornou-se viral.

495
00:34:39,000 --> 00:34:41,583
Ouvi rumores disto, mas nunca o vivi.

496
00:34:41,666 --> 00:34:43,916
Estabelecer contacto era muito comum,

497
00:34:44,000 --> 00:34:47,875
mas agora, com todas as distrações,
é praticamente inexistente.

498
00:34:47,958 --> 00:34:48,958
Aconteceu.

499
00:34:49,041 --> 00:34:52,333
Nunca esqueces a primeira vez
que uma amiga olha para ti aterrorizada.

500
00:35:05,750 --> 00:35:07,708
Estão a olhar como se fosse um unicórnio.

501
00:35:07,791 --> 00:35:12,041
Este é o Abrigo dos Anjos.
É o comando central do Intermédio.

502
00:35:12,125 --> 00:35:14,583
Os unicórnios estão numa área diferente.

503
00:35:23,250 --> 00:35:24,541
Um livro? A sério?

504
00:35:24,625 --> 00:35:27,583
Sim. Não adoras livros?

505
00:35:28,250 --> 00:35:29,166
Está bem.

506
00:35:31,416 --> 00:35:32,708
VÊS-ME E AGORA?

507
00:35:32,791 --> 00:35:33,708
Aqui.

508
00:35:34,500 --> 00:35:36,375
Sim. Aqui está.

509
00:35:36,916 --> 00:35:39,333
Pronto, é muito raro.

510
00:35:39,958 --> 00:35:44,416
"O dito Intermediário só pode afetar
o mundo físico uma vez visível ao sujeito.

511
00:35:44,500 --> 00:35:46,458
Acontece sobretudo em casos

512
00:35:46,541 --> 00:35:49,666
em que os envolvidos
tinham uma ligação muito forte.

513
00:35:50,166 --> 00:35:53,583
Alguns chamam-lhes
almas gémeas ou afins."

514
00:35:56,375 --> 00:35:57,208
Então,

515
00:35:58,166 --> 00:36:00,500
pode ser uma falha do sistema

516
00:36:00,583 --> 00:36:02,500
ou és só tu e a Lisa.

517
00:36:03,250 --> 00:36:05,416
- Devíamos testá-lo.
- Está bem.

518
00:36:10,333 --> 00:36:13,958
Vá. Começa a falar com alguém.
Vamos ver o que acontece.

519
00:36:14,041 --> 00:36:15,916
Está bem. Olá! Tudo bem?

520
00:36:18,166 --> 00:36:19,250
Continua.

521
00:36:22,875 --> 00:36:25,083
Olá, rapazes. Tudo bem?

522
00:36:28,458 --> 00:36:29,625
Olá?

523
00:36:35,500 --> 00:36:38,041
Meninas! Gosto dos teus sapatos.

524
00:36:39,708 --> 00:36:41,416
Não? Nada?

525
00:36:42,125 --> 00:36:44,041
Está bem. Ninguém responde.

526
00:36:45,708 --> 00:36:50,083
Normalmente, estou no centro da festa,
não de fora. Isto é… estranho.

527
00:36:52,500 --> 00:36:56,291
Parece estranhamente alegre para alguém
a tentar resolver uma falha no sistema.

528
00:36:57,208 --> 00:36:59,416
Há tanta energia.

529
00:36:59,500 --> 00:37:00,875
Não é lindo?

530
00:37:01,375 --> 00:37:05,833
Conheces o ditado "anjo no ombro"?
É isso que quero ser.

531
00:37:06,500 --> 00:37:09,583
Um anjo da guarda que está presente
em todas as fases da vida.

532
00:37:09,666 --> 00:37:11,083
Não só no fim.

533
00:37:12,916 --> 00:37:16,125
- Então, porque não é?
- A decisão não é minha.

534
00:37:24,833 --> 00:37:26,500
O cão está a ladrar para mim?

535
00:37:26,583 --> 00:37:28,833
Ele consegue ver-te!

536
00:37:28,916 --> 00:37:32,750
Os animais são mais abertos ao mundo
espiritual. Algumas crianças também.

537
00:37:33,333 --> 00:37:36,750
Não, pequerrucho, estamos a trabalhar.
Volta para o dono.

538
00:37:38,625 --> 00:37:39,458
Vai lá.

539
00:37:42,958 --> 00:37:44,625
Podemos falar com animais?

540
00:37:44,708 --> 00:37:47,875
Nós, não. Eu, sim.
Sim, está acima do teu poder.

541
00:37:48,916 --> 00:37:49,750
Lamento.

542
00:37:50,458 --> 00:37:53,500
Certo, então, nada de estranhos.

543
00:37:53,583 --> 00:37:56,083
Isso é bom, na verdade. Menos problemas.

544
00:37:56,708 --> 00:37:58,333
Vamos tentar com alguém próximo.

545
00:38:09,250 --> 00:38:11,708
Não há muito para relatar
desde a última vez.

546
00:38:12,833 --> 00:38:14,333
Está a tentar falar comigo?

547
00:38:15,291 --> 00:38:18,541
Deixei de sair com a mulher
de que te falei. A Maria.

548
00:38:19,541 --> 00:38:21,875
Ela é simpática, mas não estou pronto.

549
00:38:22,708 --> 00:38:25,958
Tem feito isto desde que partiste.
Dá-lhe conforto.

550
00:38:26,458 --> 00:38:27,708
Este quarto todo dá.

551
00:38:29,083 --> 00:38:30,791
O estúdio de ioga está bem.

552
00:38:32,125 --> 00:38:36,875
Ainda estou mais focado
em gerir do que ensinar.

553
00:38:38,250 --> 00:38:42,541
Houve pedidos para que voltasse
a dar a aula ao nascer do Sol. Devia.

554
00:38:42,625 --> 00:38:46,750
Sinto-me tão culpado por seguir em frente,
quando tu não podes.

555
00:38:47,500 --> 00:38:48,583
Sinto a tua falta.

556
00:38:52,875 --> 00:38:55,583
Só te queria proteger.
Nem consegui fazer isso.

557
00:38:55,666 --> 00:38:57,375
Mas, pai, protegeste.

558
00:38:58,916 --> 00:39:02,458
Lembras-te da canção que te cantava
quando eras pequena?

559
00:39:04,125 --> 00:39:05,125
Não me lembro.

560
00:39:06,708 --> 00:39:08,125
Tenta. Talvez me lembre.

561
00:39:19,500 --> 00:39:20,916
Foi há muito tempo.

562
00:39:38,833 --> 00:39:40,708
Desculpa não te visitar muito.

563
00:39:42,208 --> 00:39:44,791
Por gozar com as publicações do Pai Iogue.

564
00:39:45,958 --> 00:39:47,708
Vou mostrar-te que estou bem.

565
00:39:49,500 --> 00:39:50,333
De algum modo.

566
00:39:57,708 --> 00:39:59,208
Podemos tentar a tua mãe.

567
00:40:02,166 --> 00:40:03,500
Ainda não estou pronta.

568
00:40:09,500 --> 00:40:12,000
Vou voltar à Lisa. Quero resolver isto.

569
00:40:12,083 --> 00:40:14,208
Será o segundo dia.
Faz com que valha a pena.

570
00:40:22,375 --> 00:40:24,333
Estou a ter um AVC.

571
00:40:25,083 --> 00:40:26,458
Espera, Lisa, espera!

572
00:40:28,208 --> 00:40:30,625
- Também sentiste?
- Isto não está a acontecer.

573
00:40:30,708 --> 00:40:33,791
Deixa-me explicar, sim?
Ou pelo menos tentar.

574
00:40:34,541 --> 00:40:37,500
Há uma lista.
E para eu ir à grande festa no Céu…

575
00:40:37,583 --> 00:40:38,458
Vai-te embora.

576
00:40:40,583 --> 00:40:42,458
Uma porta? A sério?

577
00:40:43,750 --> 00:40:45,083
Vá lá!

578
00:40:46,875 --> 00:40:48,291
Vamos analisar fósseis!

579
00:40:50,958 --> 00:40:53,541
Não te vou magoar. Só quero falar.

580
00:40:56,708 --> 00:40:59,625
Se não queres falar agora, não é preciso.

581
00:40:59,708 --> 00:41:02,958
Está bem.
Mas não vou a lado nenhum até falarmos.

582
00:41:10,500 --> 00:41:12,625
Não. Estou a trabalhar demasiado.

583
00:41:12,708 --> 00:41:15,666
Trabalhar muito pode causar visões.

584
00:41:15,750 --> 00:41:19,000
Está bem. Estou doente!
Tão doente. Estou doente.

585
00:41:19,083 --> 00:41:22,375
- Senão, não faz sentido.
- Talvez não, mas está a acontecer.

586
00:41:23,833 --> 00:41:25,833
Sem vergonha, prove a montra.

587
00:41:25,916 --> 00:41:27,583
Porquê esperar até acabar?

588
00:41:29,416 --> 00:41:32,166
Pareces precisar
de um pretzel de moca de caramelo.

589
00:41:32,833 --> 00:41:33,708
Está bem.

590
00:41:35,291 --> 00:41:36,125
Ou dois.

591
00:41:37,416 --> 00:41:38,666
Vamos lá para dentro.

592
00:41:40,166 --> 00:41:43,250
Este sítio tem potencial,
mas porquê tantos naperões?

593
00:41:43,333 --> 00:41:44,916
Queres um chá calmante ou…

594
00:41:45,000 --> 00:41:47,958
Não. Não preciso de me acalmar.

595
00:41:49,375 --> 00:41:50,500
Preciso de um exorcista.

596
00:41:51,500 --> 00:41:53,125
Não te posso ajudar.

597
00:41:53,625 --> 00:41:58,041
Ora bem. Faz um ano
que a minha melhor amiga morreu.

598
00:41:58,625 --> 00:42:01,875
- Acho que me está a enlouquecer.
- A colega de que falaste?

599
00:42:01,958 --> 00:42:03,625
- Falaste-lhe de mim?
- Sim, Cassie.

600
00:42:03,708 --> 00:42:06,208
Isto vai parecer estranho,

601
00:42:07,583 --> 00:42:09,083
mas ela fala comigo

602
00:42:10,458 --> 00:42:11,416
e consigo vê-la.

603
00:42:12,000 --> 00:42:15,541
Não parece estranho.
Era a tua melhor amiga. Faz parte de ti.

604
00:42:17,208 --> 00:42:19,333
Obrigada por me deixares desabafar.

605
00:42:19,416 --> 00:42:22,666
Eu só… Precisava mesmo
de falar com alguém.

606
00:42:23,583 --> 00:42:24,791
Ela está aqui agora?

607
00:42:27,166 --> 00:42:28,666
Sim. Ela…

608
00:42:29,375 --> 00:42:31,166
Acha que a loja precisa de uma mudança.

609
00:42:31,833 --> 00:42:34,125
Estou aberta a tudo
o que possa atrair clientes.

610
00:42:34,208 --> 00:42:36,750
Vês? Ela concorda.
Começo a gostar desta Emme.

611
00:42:37,625 --> 00:42:39,583
Todos lidam com o luto à sua maneira.

612
00:42:39,666 --> 00:42:43,541
- É um elogio quando voltam.
- Isto não parece um elogio.

613
00:42:46,541 --> 00:42:49,500
- Ela quer um éclair?
- Não a encorajes, por favor.

614
00:42:50,250 --> 00:42:52,833
Obrigada pela compreensão, Emme. Só…

615
00:42:52,916 --> 00:42:56,916
Preciso de ficar sozinha um pouco.
Vou fazer isso.

616
00:42:57,000 --> 00:42:59,625
Quem recusa um éclair?
Não posso comer, mas aceitaria.

617
00:42:59,708 --> 00:43:02,791
Podes dar-me um pouco de espaço?

618
00:43:04,625 --> 00:43:05,458
Está bem.

619
00:43:37,333 --> 00:43:39,791
- Como foi a caminhada?
- Já chega.

620
00:43:40,625 --> 00:43:41,750
Vou procurar terapeutas.

621
00:43:41,833 --> 00:43:45,708
Não te quis assustar, sim?
Também estou a tentar perceber tudo.

622
00:43:46,333 --> 00:43:48,791
Isto está a acontecer
devido à nossa discussão?

623
00:43:48,875 --> 00:43:51,958
Se soubesse que era a última vez
que nos íamos ver…

624
00:43:52,041 --> 00:43:54,000
Teria feito as coisas de outra forma.

625
00:43:54,083 --> 00:43:57,041
É por isso que estás aqui?
Por causa do que disse?

626
00:43:57,125 --> 00:43:57,958
De acordo com…

627
00:43:59,958 --> 00:44:01,291
- Deus?
- A Val.

628
00:44:01,875 --> 00:44:02,875
Uma mulher? Eu sabia.

629
00:44:02,958 --> 00:44:05,875
A Val é a minha agente.
É o meu anjo da guarda temporário.

630
00:44:05,958 --> 00:44:08,125
Para subir lá para cima, torçamos,

631
00:44:08,208 --> 00:44:11,791
tenho de te ajudar, ao meu pai
e à minha mãe por algum motivo.

632
00:44:11,875 --> 00:44:13,291
Não preciso de ajuda.

633
00:44:14,416 --> 00:44:15,916
Não fiz a lista.

634
00:44:18,333 --> 00:44:19,416
Quero mostrar-te algo.

635
00:44:30,500 --> 00:44:32,083
Encontrei-a debaixo da cama.

636
00:44:32,750 --> 00:44:34,875
O teu pai levou o resto das coisas.

637
00:44:35,875 --> 00:44:38,333
- Não reconhecerias o teu quarto.
- Eu vi.

638
00:44:41,625 --> 00:44:43,541
Algo me disse que devia guardá-la.

639
00:44:47,500 --> 00:44:50,291
- Pensei que te tinhas esquecido de mim.
- O quê?

640
00:44:50,791 --> 00:44:53,625
Estamos na vida uma da outra
desde que me lembro.

641
00:44:53,708 --> 00:44:55,250
Como pudeste pensar isso?

642
00:44:55,333 --> 00:44:57,833
Estar morta traz muitas inseguranças.

643
00:45:00,791 --> 00:45:02,208
São da tua mãe?

644
00:45:02,833 --> 00:45:03,666
Sim.

645
00:45:04,625 --> 00:45:08,583
Postais de todos os sítios incríveis
que visitou após nos deixar.

646
00:45:14,833 --> 00:45:15,666
Olha,

647
00:45:16,583 --> 00:45:17,416
tu…

648
00:45:19,791 --> 00:45:20,958
… gostarias

649
00:45:21,791 --> 00:45:22,625
de fazer o puzzle?

650
00:45:23,250 --> 00:45:24,291
Ainda o tens.

651
00:45:26,458 --> 00:45:28,541
Algumas peças podem estar perdidas.

652
00:45:29,125 --> 00:45:31,375
Encontrei-o no chão, naquela manhã.

653
00:45:32,875 --> 00:45:35,583
Não podemos deixar a Mona
sem o sorriso desta vez.

654
00:45:36,666 --> 00:45:40,083
Não sei o que se está a passar
e talvez precise de marcar uma IRM,

655
00:45:40,166 --> 00:45:43,291
mas é bom ter-te de volta.

656
00:45:43,375 --> 00:45:44,916
É bom estar de volta.

657
00:45:50,916 --> 00:45:52,000
Olá, Piper.

658
00:45:56,375 --> 00:45:57,208
Estás bem?

659
00:45:59,041 --> 00:45:59,875
Não.

660
00:46:03,833 --> 00:46:06,750
- O que achas que faz ali?
- Lavagem de dinheiro, pirataria.

661
00:46:06,833 --> 00:46:08,250
Coisas básicas de colega.

662
00:46:14,083 --> 00:46:16,791
- Quase parecem os velhos tempos.
- Quase.

663
00:46:17,541 --> 00:46:19,916
- Sabes o que ajudaria?
- A música do teu amor Koop?

664
00:46:20,000 --> 00:46:21,250
Não escolho quem amo!

665
00:46:21,333 --> 00:46:23,458
Esqueces-te que fui eu que to apresentei.

666
00:46:23,541 --> 00:46:25,416
Somos almas gémeas. E lançou uma canção.

667
00:46:25,500 --> 00:46:28,041
- Um álbum inteiro.
- A sério? Perdi tanto.

668
00:46:28,125 --> 00:46:30,708
Sim. Google, toca "Drive" do Koop.

669
00:46:37,708 --> 00:46:41,500
- Festa de dança improvisada!
- Festa de dança improvisada!

670
00:46:42,416 --> 00:46:44,000
Eu sabia que ias adorar!

671
00:46:46,500 --> 00:46:47,541
Olha.

672
00:46:47,625 --> 00:46:50,625
Vou descer até ao chão de novo.
Vou descer.

673
00:46:50,708 --> 00:46:54,208
Ela está a dar tudo!

674
00:46:57,416 --> 00:46:58,458
Gosto disto!

675
00:47:00,458 --> 00:47:01,583
Tens bons passos.

676
00:47:05,125 --> 00:47:07,333
- Toma.
- Já não preciso de comida.

677
00:47:07,833 --> 00:47:08,666
Pois.

678
00:47:08,750 --> 00:47:09,750
- Desculpa.
- Na boa.

679
00:47:09,833 --> 00:47:11,916
Não imagino um mundo sem noodles frios.

680
00:47:12,541 --> 00:47:15,083
Acho que jantei mais na tua casa
do que na minha.

681
00:47:15,166 --> 00:47:17,958
Sobretudo quando o meu pai
estava a aprender a cozinhar.

682
00:47:18,041 --> 00:47:20,958
- Sabes que os meus pais te adoram.
- Eu adoro-os.

683
00:47:22,583 --> 00:47:25,500
Sei que pensavas
que o teu pai era superprotetor.

684
00:47:25,583 --> 00:47:29,041
- Sufocante.
- Mas fez o melhor que pôde, Cassie.

685
00:47:29,125 --> 00:47:29,958
Sim.

686
00:47:30,625 --> 00:47:33,125
Sim, estou a começar a perceber isso.

687
00:47:34,125 --> 00:47:35,625
É ao lado?

688
00:47:37,125 --> 00:47:38,416
Não é chato?

689
00:47:38,916 --> 00:47:40,333
Não acho chato.

690
00:47:42,916 --> 00:47:46,166
Não! Ele é supertalentoso,
giro e inteligente.

691
00:47:46,250 --> 00:47:48,833
Ainda tens uma paixoneta!

692
00:47:49,416 --> 00:47:51,333
Já dura há um ano. Que vais fazer?

693
00:47:51,416 --> 00:47:52,666
Absolutamente nada.

694
00:47:53,500 --> 00:47:55,000
Estamos bem como estamos.

695
00:47:55,500 --> 00:47:57,958
- Não quero estragar tudo.
- O que há para estragar?

696
00:47:58,041 --> 00:48:00,958
Tens de ir atrás do que queres.
Como a entrevista de emprego.

697
00:48:01,041 --> 00:48:03,375
Sabes que queres, mas nem te inscreveste.

698
00:48:03,458 --> 00:48:05,750
- Como sabes?
- Estou em todo o lado.

699
00:48:05,833 --> 00:48:09,125
Para alguém que estuda ossos,
largas logo o osso.

700
00:48:10,750 --> 00:48:14,791
- Há quanto tempo andas a pensar nessa?
- Quando é que escolheste o curso?

701
00:48:15,916 --> 00:48:20,291
Sempre soubeste o que querias
e sempre admirei isso.

702
00:48:20,375 --> 00:48:24,583
A sério? Porque implicavas comigo
por ser tão focada no trabalho.

703
00:48:24,666 --> 00:48:28,333
Está bem. Bem, isso era
quando estava viva e estava errada.

704
00:48:32,666 --> 00:48:33,500
É isso.

705
00:48:34,416 --> 00:48:35,583
Estou aqui para isso.

706
00:48:35,666 --> 00:48:38,375
Vou juntar-te ao Encantador Max!

707
00:48:38,458 --> 00:48:41,416
Tenho a certeza
de que há razões mais importantes…

708
00:48:41,500 --> 00:48:43,208
Cala-te. Este é o meu aquecimento.

709
00:48:43,291 --> 00:48:45,958
Se ouvimos a música dele,
ele ouvirá a nossa.

710
00:48:46,041 --> 00:48:49,375
E como não vais ter com ele,
está na hora de ele vir ter contigo.

711
00:48:49,458 --> 00:48:50,916
Google, volta a tocar Koop!

712
00:48:54,791 --> 00:48:58,541
- Volta a tocar Koop!
- Não sei se fala "angelês".

713
00:48:58,625 --> 00:48:59,791
Uma ajudinha?

714
00:49:00,291 --> 00:49:02,083
Google, volta a tocar Koop.

715
00:49:04,708 --> 00:49:07,500
Aumenta o som
para parecer que te estás a divertir.

716
00:49:07,583 --> 00:49:10,875
Vai ficar curioso
e não conseguirá ficar longe. É ciência.

717
00:49:12,708 --> 00:49:15,166
Google, volume no máximo, por favor.

718
00:49:19,541 --> 00:49:20,708
Sim.

719
00:49:21,833 --> 00:49:24,333
- Está bem. O que fazemos agora?
- Espera.

720
00:49:24,416 --> 00:49:25,375
Três,

721
00:49:26,916 --> 00:49:27,833
dois…

722
00:49:31,041 --> 00:49:32,375
Que aconteceu ao "um"?

723
00:49:33,708 --> 00:49:35,333
Mais tímido do que pensava.

724
00:49:37,416 --> 00:49:39,875
- Que estás a fazer?
- Vou bater-lhe à porta.

725
00:49:39,958 --> 00:49:41,333
- Não!
- Vou!

726
00:49:41,416 --> 00:49:43,166
Cassie! Que vergonha!

727
00:49:44,375 --> 00:49:48,333
Olá. Ouvi a música e vinha bater à porta,

728
00:49:48,416 --> 00:49:51,916
mas não queria incomodar,
então, ainda não bati.

729
00:49:52,791 --> 00:49:55,750
- Estás a dar uma festa?
- Quem, eu? Não.

730
00:49:56,875 --> 00:49:58,000
Estou só a curtir.

731
00:50:00,958 --> 00:50:02,708
Está muito alta? Posso baixar.

732
00:50:03,541 --> 00:50:04,916
Google, desliga.

733
00:50:05,000 --> 00:50:08,208
Não, não tinhas de fazer isso por mim.
É uma ótima canção.

734
00:50:08,291 --> 00:50:11,041
- Posso voltar a ligar.
- Não, não se não quiseres.

735
00:50:11,666 --> 00:50:15,458
Desculpa, sabes como falámos
sobre estar juntos?

736
00:50:15,541 --> 00:50:18,500
O Koop vai gravar um videoclipe amanhã.

737
00:50:18,583 --> 00:50:20,291
- O quê?
- O meu amigo vai realizá-lo

738
00:50:20,375 --> 00:50:22,333
e convidou-me para visitar o plateau.

739
00:50:22,416 --> 00:50:23,916
Logo, pensei que talvez…

740
00:50:24,000 --> 00:50:25,916
- É medricas. Pede-lhe que entre.
- Para.

741
00:50:26,500 --> 00:50:28,875
- Paro o quê?
- Não disse nada. Disseste?

742
00:50:30,416 --> 00:50:34,375
- Convida-o para entrar.
- Queres entrar? Acho que tenho vinho.

743
00:50:35,041 --> 00:50:36,833
Claro, sim. Não, eu adoraria.

744
00:50:45,083 --> 00:50:47,291
Muito bem. Sapatos fixes.

745
00:50:50,000 --> 00:50:51,791
Cheiras bem. Um bom começo.

746
00:50:52,458 --> 00:50:56,041
Sim, é como entrar em minha casa.

747
00:50:56,125 --> 00:50:59,041
Exceto muito maior
e com muito menos coisas.

748
00:50:59,125 --> 00:51:02,083
Um pouco óbvio, Max.
A minha amiga é um génio. Fazes melhor.

749
00:51:02,166 --> 00:51:03,916
Não me digas! Gostas de puzzles?

750
00:51:04,958 --> 00:51:06,083
Eu gosto.

751
00:51:06,166 --> 00:51:10,125
Sim. Posso perder-me durante dias
a fazer um desses.

752
00:51:10,208 --> 00:51:11,708
- Comecei de novo.
- Nem pensar.

753
00:51:11,791 --> 00:51:14,916
Eu e a minha melhor amiga, Cassie,
costumávamos fazê-los.

754
00:51:15,000 --> 00:51:17,291
Toma. Encontrei-o no fundo do frigorífico,

755
00:51:17,375 --> 00:51:19,083
então, não sei se está bom.

756
00:51:19,166 --> 00:51:20,458
Vintage. Boa.

757
00:51:21,000 --> 00:51:22,583
O melhor para ti, vizinho.

758
00:51:23,083 --> 00:51:24,041
- Saúde.
- Saúde.

759
00:51:24,875 --> 00:51:27,666
Max, já foste preso?
Como está o teu crédito?

760
00:51:28,250 --> 00:51:30,250
- Estás bem?
- Estou bem.

761
00:51:37,125 --> 00:51:38,250
É nojento.

762
00:51:39,458 --> 00:51:40,375
Bota abaixo.

763
00:51:44,791 --> 00:51:46,458
Agora estamos nisto juntos.

764
00:51:48,916 --> 00:51:49,833
Ele é adorável.

765
00:51:50,333 --> 00:51:53,875
Deve ter sido difícil
perderes a tua amiga assim.

766
00:51:54,375 --> 00:51:57,041
- Foi há um ano?
- Esta semana faz um ano.

767
00:51:58,125 --> 00:51:59,708
- Lamento.
- Obrigada.

768
00:51:59,791 --> 00:52:04,125
Mas, às vezes, sinto
que está mesmo a pairar sobre mim.

769
00:52:04,208 --> 00:52:06,541
Estou a atrapalhar. Certo.
Vou para o teu quarto.

770
00:52:07,041 --> 00:52:09,833
Como estão os dinossauros? Ainda extintos?

771
00:52:09,916 --> 00:52:11,416
Sim. Isso aconteceu.

772
00:52:12,791 --> 00:52:16,166
Sim, trabalho sobretudo com fósseis.

773
00:52:16,250 --> 00:52:20,125
Acho que ter a história nas mãos
é algo tão reconfortante.

774
00:52:20,208 --> 00:52:24,791
Sim, eu percebo. É mais fácil acreditar
no que é tangível, certo?

775
00:52:24,875 --> 00:52:27,500
Exatamente. Sim, sempre pensei isso.

776
00:52:27,583 --> 00:52:31,916
Numa escala de um a dez,
quão fã és de Parque Jurássico?

777
00:52:32,500 --> 00:52:34,083
- Não, tipo 20.
- 20!

778
00:52:34,166 --> 00:52:35,916
Ela estava sempre a ver!

779
00:52:36,000 --> 00:52:37,375
Sempre.

780
00:52:38,875 --> 00:52:41,791
Vi muitas vezes.

781
00:52:41,875 --> 00:52:43,791
E Indiana Jones.

782
00:52:44,958 --> 00:52:47,041
A minha cromice é culpa desses filmes.

783
00:52:47,125 --> 00:52:48,375
Gosto da tua cromice.

784
00:52:53,000 --> 00:52:54,416
Tarde. Já é tarde.

785
00:52:55,291 --> 00:52:56,291
Eu…

786
00:52:58,125 --> 00:52:59,750
Tenho de trabalhar amanhã.

787
00:53:01,250 --> 00:53:02,833
Sim, não. Sim, claro.

788
00:53:03,333 --> 00:53:04,750
Bem, olha,

789
00:53:06,166 --> 00:53:07,208
obrigado por isto.

790
00:53:08,958 --> 00:53:11,458
E pelo vinho dúbio. Foi ótimo.

791
00:53:11,541 --> 00:53:13,916
E vejo-te… em breve. Sim?

792
00:53:14,000 --> 00:53:14,833
Sim.

793
00:53:15,458 --> 00:53:16,291
- Fixe.
- Fixe.

794
00:53:16,791 --> 00:53:17,625
- Sim.
- Sim.

795
00:53:17,708 --> 00:53:18,833
- Adeus.
- Adeus.

796
00:53:20,916 --> 00:53:24,166
Foi um início aceitável.
Agora tens de aprender a aterrar.

797
00:53:24,250 --> 00:53:25,583
Acho que gosto mesmo dele.

798
00:53:25,666 --> 00:53:27,500
Então, ainda bem que o expulsaste.

799
00:53:28,083 --> 00:53:29,875
Está bem. Tenho de ir dormir.

800
00:53:31,625 --> 00:53:34,625
E não me vigies enquanto durmo esta noite.
É assustador.

801
00:53:34,708 --> 00:53:35,791
Sim, Capitão.

802
00:53:36,958 --> 00:53:38,166
Tenho orgulho em ti!

803
00:53:44,000 --> 00:53:45,750
Meu Deus, sou tão estúpida.

804
00:53:46,250 --> 00:53:47,750
Onde tinha a cabeça?

805
00:53:49,666 --> 00:53:51,041
Porque o expulsei?

806
00:53:53,166 --> 00:53:54,250
Estraguei tudo.

807
00:53:55,083 --> 00:53:55,916
Tão estúpida.

808
00:54:08,291 --> 00:54:12,125
"Obrigado pelo vinho"? Quem diz isso?
Como se fosse minha empregada.

809
00:54:12,208 --> 00:54:15,541
Bolas, porque não a convido para sair
como alguém normal?

810
00:54:15,625 --> 00:54:17,291
Perdi a oportunidade.

811
00:54:18,166 --> 00:54:19,375
Onde tinha a cabeça?

812
00:54:20,333 --> 00:54:24,208
- Parecia estar a sair dum velório.
- São feitos um para o outro.

813
00:54:24,291 --> 00:54:26,875
"Gosto da tua cromice"? Quem diz isso?

814
00:54:26,958 --> 00:54:30,458
"Sou o Max, o teu vizinho estranho
e nunca mais vais falar comigo."

815
00:54:30,541 --> 00:54:32,875
Fixe. Essa foi boa, meu. Um êxito.

816
00:54:59,583 --> 00:55:00,416
Pronto.

817
00:55:42,041 --> 00:55:45,250
A FAZER:

818
00:55:45,333 --> 00:55:46,791
IR VER O KOOP

819
00:55:55,458 --> 00:55:56,333
Tão giro.

820
00:56:23,458 --> 00:56:24,375
Estou atrasada!

821
00:56:49,250 --> 00:56:50,958
A FAZER:
VER AS FILMAGENS DO KOOP

822
00:56:55,791 --> 00:56:59,458
O quê? A sério?
Não tenho tempo para isto, Cassie!

823
00:57:02,000 --> 00:57:02,875
Certo.

824
00:57:09,708 --> 00:57:11,541
Piper, não te esqueças da renda!

825
00:57:13,875 --> 00:57:14,708
Arre porra!

826
00:57:21,500 --> 00:57:24,208
- Olá.
- Olá, desculpa. Não te tinha visto.

827
00:57:24,291 --> 00:57:26,875
Estou uma desgraça.
Estou atrasada para o trabalho e…

828
00:57:26,958 --> 00:57:30,458
Tudo bem. Eu vou… buscar café.

829
00:57:30,541 --> 00:57:32,791
- Fixe.
- Isto é uma coincidência.

830
00:57:32,875 --> 00:57:34,958
Pois, é uma forma de o descrever.

831
00:57:35,500 --> 00:57:38,458
Devia ter perguntado isto ontem à noite,

832
00:57:38,541 --> 00:57:42,291
mas queres ir ver as filmagens
do videoclipe do Koop comigo?

833
00:57:42,375 --> 00:57:44,750
Pensei que seria fixe ver como é…

834
00:57:44,833 --> 00:57:46,416
Sim. Sim.

835
00:57:47,750 --> 00:57:51,583
Fixe. Posso ir buscar-te às 16h?

836
00:57:51,666 --> 00:57:52,500
Às 16h?

837
00:57:53,333 --> 00:57:57,250
Não sou pessoa de sair cedo do trabalho,
mas sim, porque não?

838
00:57:57,333 --> 00:57:58,541
Sim. Às 16h está ótimo.

839
00:57:58,625 --> 00:57:59,583
Não te atrases.

840
00:58:00,416 --> 00:58:01,625
E o teu café?

841
00:58:03,875 --> 00:58:05,500
Certo. Sim, não. Desculpa.

842
00:58:05,583 --> 00:58:10,833
Esqueci-me de que estou no meio
de uma guerra de leilões violenta no eBay

843
00:58:10,916 --> 00:58:13,541
pela VHS original
de O Labirinto de David Bowie

844
00:58:13,625 --> 00:58:15,541
e devia ir acabar isso.

845
00:58:15,625 --> 00:58:18,708
Não há descanso para os ímpios.
Vemo-nos depois. Sim?

846
00:58:18,791 --> 00:58:21,250
- Está bem. Sim, vemo-nos depois.
- Adeus.

847
00:58:21,333 --> 00:58:22,208
Adeus.

848
00:58:25,125 --> 00:58:26,541
Obrigada, fada madrinha.

849
00:58:39,500 --> 00:58:41,125
- Estou a fazer mal?
- Sim.

850
00:58:46,500 --> 00:58:48,083
- Já consegui?
- Não.

851
00:59:03,375 --> 00:59:06,833
Bem, vamos começar
o "Projeto Tirar o Pai da Depressão"

852
00:59:07,791 --> 00:59:10,166
O que fazer primeiro?

853
00:59:35,250 --> 00:59:38,208
Vá lá. Sabes que estás tentado
a experimentar isto.

854
00:59:54,083 --> 00:59:56,250
Só isso? Nem uma posição?

855
00:59:56,333 --> 00:59:58,916
A tua filha que evita ioga
está a tentar relacionar-se.

856
01:00:07,541 --> 01:00:09,208
Entendi a dica, universo.

857
01:00:11,333 --> 01:00:12,166
Ou Cassie.

858
01:00:37,125 --> 01:00:39,833
LISA, SOFIA (ANTERIORMENTE "MÃE"), PAI

859
01:00:49,166 --> 01:00:50,916
- Parece bom.
- Ela sempre…

860
01:00:51,416 --> 01:00:53,000
Devias usar um sino ou assim.

861
01:00:56,333 --> 01:00:57,750
Não me queres ouvir?

862
01:00:57,833 --> 01:01:00,583
Não quero que pensem
que estou a falar sozinha.

863
01:01:01,250 --> 01:01:04,208
Olha à tua volta.
Todos parecem estar a falar sozinhos.

864
01:01:04,708 --> 01:01:07,041
Temos é dificuldade
em falar uns com os outros.

865
01:01:07,125 --> 01:01:09,708
- Que profundo.
- Tenho os meus momentos.

866
01:01:09,791 --> 01:01:11,250
Tem sido um dia daqueles.

867
01:01:11,333 --> 01:01:15,166
Felizmente, a tua melhor amiga está aqui,
mesmo que esteja com EarPods.

868
01:01:15,666 --> 01:01:16,875
Tentei ajudar o meu pai.

869
01:01:16,958 --> 01:01:19,875
Devias ver a casa dele.
Está uma bagunça. E não faz ioga.

870
01:01:20,375 --> 01:01:21,541
- A sério?
- Sim.

871
01:01:22,166 --> 01:01:23,875
Nem parece dele.

872
01:01:24,541 --> 01:01:28,041
Mas sabes que mais?
Ele não publica há algum tempo.

873
01:01:28,125 --> 01:01:32,416
Sim. Não podemos comunicar como tu e eu,
estou a tentar ser criativa.

874
01:01:33,875 --> 01:01:34,708
Eu…

875
01:01:35,208 --> 01:01:36,416
Também vi a Sofia.

876
01:01:37,333 --> 01:01:40,250
Ela estava com a filha.
A minha meia-irmã, Morgan.

877
01:01:40,875 --> 01:01:44,250
- Estavam a brincar no parque.
- Ela foi ao teu velório.

878
01:01:45,375 --> 01:01:47,291
Quero estar feliz por ela,

879
01:01:47,375 --> 01:01:49,583
mas vê-la tão despreocupada, sabes,

880
01:01:50,166 --> 01:01:52,583
dói, fico zangada e é…

881
01:01:53,125 --> 01:01:54,833
Não é uma reação muito angélica.

882
01:01:54,916 --> 01:01:56,916
Quer dizer, não tenho como saber,

883
01:01:58,208 --> 01:02:00,041
mas parece humana.

884
01:02:00,125 --> 01:02:02,791
Não sei como resolver tudo a tempo.

885
01:02:04,083 --> 01:02:06,166
Uma notificação. Vamos ver o que é.

886
01:02:08,291 --> 01:02:09,750
O Pai Iogue voltou!

887
01:02:10,416 --> 01:02:12,791
O que quer que estejas a fazer, resulta!

888
01:02:15,791 --> 01:02:16,958
Então…

889
01:02:17,041 --> 01:02:17,958
Então?

890
01:02:18,583 --> 01:02:21,500
- Pronta para o grande encontro?
- Que encontro?

891
01:02:22,000 --> 01:02:25,375
A sério? Estou a passar-me!
Porque achas que não paro de comer?

892
01:02:25,458 --> 01:02:26,875
Que sorte eu ter voltado.

893
01:02:26,958 --> 01:02:27,833
Eu sei.

894
01:02:32,125 --> 01:02:33,166
Estou bem, certo?

895
01:02:34,583 --> 01:02:37,916
Usas isso quando estás doente
e vais à farmácia comprar medicamentos.

896
01:02:38,000 --> 01:02:42,125
Está bem, mas nem todos temos
um guarda-roupa ilimitado, como tu.

897
01:02:45,375 --> 01:02:46,208
Adoro este.

898
01:02:46,958 --> 01:02:48,916
Sim. Com batom vermelho.

899
01:02:49,000 --> 01:02:50,833
- Não abuses.
- Batom rosa?

900
01:02:51,333 --> 01:02:52,166
Está bem.

901
01:02:53,041 --> 01:02:53,875
Espera!

902
01:02:55,416 --> 01:02:57,125
- O batom rosa.
- O batom rosa.

903
01:03:01,083 --> 01:03:01,916
Ora vejamos.

904
01:03:02,708 --> 01:03:06,583
Sim, gosto. Não sei. É a minha cara?

905
01:03:07,208 --> 01:03:09,250
- Estás perfeita.
- A sério?

906
01:03:09,333 --> 01:03:12,916
Aquele compositor fofo
vai ficar de boca aberta. Anda cá.

907
01:03:14,833 --> 01:03:16,583
Ele chegou!

908
01:03:16,666 --> 01:03:18,500
- Espera!
- Pronto, vamos!

909
01:03:18,583 --> 01:03:20,708
Espera! Uma última coisa. Espera.

910
01:03:21,291 --> 01:03:25,041
- Vira.
- Para de me borrifar! Para! Ele chegou.

911
01:03:33,583 --> 01:03:34,416
Tu estás…

912
01:03:37,250 --> 01:03:38,833
Tu também.

913
01:03:45,083 --> 01:03:46,000
- Entra.
- Obrigada.

914
01:03:46,083 --> 01:03:47,000
De nada.

915
01:03:49,666 --> 01:03:50,500
Obrigada.

916
01:03:52,416 --> 01:03:53,833
E tem boas maneiras.

917
01:03:55,000 --> 01:03:56,333
O que fazes aqui?

918
01:03:56,416 --> 01:03:59,750
Como se perdesse a oportunidade
de ver o Koop. Nem darás por mim.

919
01:03:59,833 --> 01:04:00,750
Cassie!

920
01:04:02,791 --> 01:04:04,291
- Olá.
- Olá.

921
01:04:05,208 --> 01:04:06,583
- Estás bem?
- Ótima.

922
01:04:07,083 --> 01:04:09,375
UM OLHAR

923
01:04:13,000 --> 01:04:16,208
Acho que finalmente encontrei
A minha coisa favorita

924
01:04:16,291 --> 01:04:19,416
E está mais perto do que parece

925
01:04:20,750 --> 01:04:24,333
Abre-me os olhos, miúda
Podes levar-me lá?

926
01:04:24,416 --> 01:04:26,833
Já te vi num sonho?

927
01:04:27,916 --> 01:04:28,750
E sinto-me…

928
01:04:31,375 --> 01:04:35,416
Sempre que olho para a tua cara
A tua cara

929
01:04:36,208 --> 01:04:37,083
Parece

930
01:04:39,708 --> 01:04:43,583
Que estou a fugir
Mas estou preso num lugar, num lugar

931
01:04:43,666 --> 01:04:47,666
Basta um olhar e estou caidinho

932
01:04:47,750 --> 01:04:51,666
Podiam estar cem pessoas na sala

933
01:04:51,750 --> 01:04:55,000
Se arriscares
Podes sentir o mesmo

934
01:04:55,750 --> 01:05:00,208
Basta um olhar
Um olhar, um olhar

935
01:05:01,083 --> 01:05:02,333
Estou a flutuar mais alto…

936
01:05:02,416 --> 01:05:03,250
Obrigada.

937
01:05:04,500 --> 01:05:06,166
- Porquê?
- Por nos teres trazido.

938
01:05:06,250 --> 01:05:08,166
- Nós agradecemos muito.
- "Nós"?

939
01:05:09,166 --> 01:05:13,166
Eu disse "nós"?
Referia-me a mim. Agradeço muito.

940
01:05:13,250 --> 01:05:15,250
Bem, ainda bem que estás aqui.

941
01:05:17,041 --> 01:05:20,541
Sempre que olho para a tua cara
A tua cara

942
01:05:21,125 --> 01:05:22,041
Parece

943
01:05:24,500 --> 01:05:27,791
Que estou a fugir
Mas estou preso num sítio

944
01:05:28,541 --> 01:05:32,375
Basta um olhar e estou caidinho…

945
01:05:32,458 --> 01:05:34,166
Caraças.

946
01:05:34,250 --> 01:05:36,083
… cem pessoas na sala

947
01:05:36,708 --> 01:05:40,500
Se arriscares
Podes sentir o mesmo

948
01:05:40,583 --> 01:05:44,416
Basta um olhar, um olhar

949
01:05:45,708 --> 01:05:47,166
Que empata-anjos, Val!

950
01:05:47,250 --> 01:05:49,625
Sei que gostas dele,
mas não está na tua lista.

951
01:05:49,708 --> 01:05:53,625
Podemos adicioná-lo, por favor?
Ele estava ali mesmo. Não resisti.

952
01:05:53,708 --> 01:05:56,666
Por favor, para. O teu olhar desiludido
está a assustar-me.

953
01:05:56,750 --> 01:05:59,500
Lembra-te que o tempo
está a contar, menina.

954
01:05:59,583 --> 01:06:03,208
Tens dois dias.
Não riscaste ninguém da lista.

955
01:06:03,291 --> 01:06:05,958
Estou a tratar disso.
É mais difícil do que pensava.

956
01:06:06,041 --> 01:06:07,875
Estás no bom caminho.

957
01:06:07,958 --> 01:06:10,000
Mantém-te concentrada.

958
01:06:11,333 --> 01:06:12,833
Abre o teu coração.

959
01:06:31,583 --> 01:06:34,750
Talvez este vinho do fundo do frigorífico
seja um pouco melhor.

960
01:06:35,791 --> 01:06:37,166
Combina com arrependimento?

961
01:06:38,208 --> 01:06:39,041
Sim.

962
01:06:40,125 --> 01:06:41,208
Ao arrependimento.

963
01:06:41,666 --> 01:06:42,541
Ao arrependimento.

964
01:06:42,625 --> 01:06:44,416
- Saúde.
- Saúde.

965
01:06:58,500 --> 01:07:00,125
- A sério?
- Desculpa, não…

966
01:07:00,208 --> 01:07:01,333
- Desculpa.
- Estás bem?

967
01:07:01,416 --> 01:07:06,958
Cãibra no joelho. Não acredito
no timing terrível para uma dor assim.

968
01:07:07,458 --> 01:07:10,250
Pensei que fosse…
Temos algo ou estou confuso?

969
01:07:10,333 --> 01:07:15,708
Max, não, desculpa. Estou um pouco nervosa
e há muita coisa a acontecer.

970
01:07:17,125 --> 01:07:18,083
Confissão total.

971
01:07:18,958 --> 01:07:19,791
Eu…

972
01:07:20,375 --> 01:07:22,625
Gosto de ti desde que nos conhecemos.

973
01:07:23,625 --> 01:07:24,458
Sim?

974
01:07:25,166 --> 01:07:26,041
Sim.

975
01:07:28,958 --> 01:07:32,041
Confissão total.
Também gosto de ti desde então.

976
01:07:34,000 --> 01:07:37,625
E posso arrepender-me
de dizer isto em voz alta,

977
01:07:39,458 --> 01:07:42,375
mas ainda tenho um desejo avassalador
de te beijar.

978
01:07:42,458 --> 01:07:44,125
Gosto de confissões.

979
01:08:05,458 --> 01:08:07,791
Tens aquele brilho de encontro bom.

980
01:08:08,708 --> 01:08:10,375
Ele quer voltar a sair.

981
01:08:13,291 --> 01:08:17,541
Desculpa ter interrompido.
Estava a "não viver" através de ti.

982
01:08:17,625 --> 01:08:22,791
Não faz mal. Faz-me um favor
e não apareças nos outros encontros.

983
01:08:22,875 --> 01:08:24,000
Nada de acompanhante.

984
01:08:24,708 --> 01:08:25,541
Entendido.

985
01:08:26,958 --> 01:08:29,416
- Ainda bem que correu bem.
- Correu mesmo.

986
01:08:29,500 --> 01:08:32,333
Passámos a noite a falar.

987
01:08:32,833 --> 01:08:34,625
Ele é tão interessante.

988
01:08:34,708 --> 01:08:36,916
Ele conhece tantas bandas obscuras.

989
01:08:37,416 --> 01:08:41,083
E até me passou um cobertor
antes de eu dizer que tinha frio.

990
01:08:42,083 --> 01:08:47,958
E ele cheira muito bem. A pinheiro e piza.

991
01:08:48,958 --> 01:08:51,291
- Estás a apaixonar-te.
- Sim, estou.

992
01:08:58,000 --> 01:08:59,125
Porque estás a chorar?

993
01:09:00,166 --> 01:09:01,583
Não são lágrimas tristes.

994
01:09:01,666 --> 01:09:05,166
- Não deixam de ser lágrimas.
- É o teu momento. Não o meu.

995
01:09:08,166 --> 01:09:09,000
É que…

996
01:09:11,250 --> 01:09:14,916
Acho que começo a perceber
que nunca mais vou ter um primeiro beijo.

997
01:09:15,875 --> 01:09:17,541
Ou um encontro fantástico

998
01:09:18,333 --> 01:09:19,500
ou um encontro mau.

999
01:09:21,333 --> 01:09:22,458
Mas o pior de tudo,

1000
01:09:24,083 --> 01:09:27,125
não vou estar cá
para ver os teus sucessos profissionais.

1001
01:09:29,166 --> 01:09:32,458
Não vou estar cá
para te ver a casar e a ser mãe.

1002
01:09:33,166 --> 01:09:35,958
- Vais ser uma mãe fantástica, Lis.
- Obrigada.

1003
01:09:36,791 --> 01:09:40,166
Os teus filhos vão sempre saber
que são amados.

1004
01:09:41,000 --> 01:09:42,208
Além disso,

1005
01:09:43,375 --> 01:09:44,916
vão dominar a feira de ciências.

1006
01:09:45,000 --> 01:09:46,750
- Vão, não vão?
- Sim.

1007
01:09:48,541 --> 01:09:50,666
Desculpa, talvez sejam lágrimas tristes.

1008
01:09:51,750 --> 01:09:53,083
Não é justo.

1009
01:09:54,041 --> 01:09:55,666
Ninguém devia morrer jovem.

1010
01:09:57,500 --> 01:09:59,625
Tenho de acreditar que há uma razão.

1011
01:10:00,125 --> 01:10:02,750
Mesmo que ainda não saiba qual.

1012
01:10:03,250 --> 01:10:05,541
- Isto é tudo culpa minha.
- Não!

1013
01:10:05,625 --> 01:10:09,791
Se tivesse ficado contigo naquela noite,
nada disto teria acontecido.

1014
01:10:10,500 --> 01:10:13,083
Não ias mudar nada. Era a minha hora.

1015
01:10:13,166 --> 01:10:15,916
Quando eras miúda
e os teus pais discutiam,

1016
01:10:16,000 --> 01:10:18,541
era eu que te distraía com um puzzle.

1017
01:10:18,625 --> 01:10:22,416
E tinhas pijamas extra para mim
quando não queria ir para casa.

1018
01:10:22,500 --> 01:10:25,375
- Sempre estiveste presente.
- Nessa noite, não.

1019
01:10:25,458 --> 01:10:28,250
Quer dizer, ouvi-te
a bateres na minha porta e…

1020
01:10:30,125 --> 01:10:32,333
Estou zangada comigo desde então.

1021
01:10:34,666 --> 01:10:35,500
Não estejas.

1022
01:10:36,000 --> 01:10:37,666
De um modo estranho, foi bom.

1023
01:10:37,750 --> 01:10:41,958
Agora, podes viver a tua própria vida.
Já não tens de cuidar de mim.

1024
01:10:42,041 --> 01:10:43,500
Não estás a falar a sério.

1025
01:10:43,583 --> 01:10:45,708
Não posso mentir. Sou quase um anjo.

1026
01:10:52,875 --> 01:10:53,708
Bem,

1027
01:10:54,916 --> 01:10:57,000
gostava de estar presente uma última vez.

1028
01:11:00,875 --> 01:11:03,000
Não sei porque me devo importar com ela.

1029
01:11:04,000 --> 01:11:05,000
Ela deixou-me.

1030
01:11:06,583 --> 01:11:08,416
Mas está na minha lista, então…

1031
01:11:10,000 --> 01:11:13,333
Se não te importas,
porque guardaste os postais dela?

1032
01:11:15,791 --> 01:11:17,750
Como te posso ajudar com a tua mãe?

1033
01:11:36,208 --> 01:11:40,333
Não acredito que ela vive aqui.
Foi disto que ela fugiu.

1034
01:11:46,416 --> 01:11:49,166
- Olá.
- Olá. Ainda bem que ligaste.

1035
01:11:49,791 --> 01:11:50,750
Entra.

1036
01:11:50,833 --> 01:11:51,791
Obrigada.

1037
01:11:56,333 --> 01:11:59,125
Pensei que podíamos
pôr a conversa em dia no pátio.

1038
01:12:02,541 --> 01:12:05,750
Fiz limonada. Queres? Tenho chá.

1039
01:12:05,833 --> 01:12:08,250
Tenho um daqueles Jarritos. Adoravas.

1040
01:12:10,000 --> 01:12:11,833
Pode ser só água. Obrigada.

1041
01:12:15,458 --> 01:12:17,333
- Como estás, Lisa?
- Bem.

1042
01:12:17,416 --> 01:12:19,250
- Ainda estás no museu?
- Sim.

1043
01:12:22,500 --> 01:12:24,750
Sim, tem sido agitado, mas muito bom.

1044
01:12:24,833 --> 01:12:26,791
- Ótimo.
- Como está?

1045
01:12:27,500 --> 01:12:29,583
Ocupada com a Morgan.

1046
01:12:30,666 --> 01:12:32,666
- Esta é a Morgan.
- Deixe ver.

1047
01:12:34,083 --> 01:12:36,833
- Tão gira!
- É como a Cassie em muitos aspetos.

1048
01:12:36,916 --> 01:12:40,500
Sim, ela tem o mesmo sorriso maroto.

1049
01:12:41,125 --> 01:12:43,833
Teriam gostado uma da outra.
Queria apresentá-las,

1050
01:12:43,916 --> 01:12:46,708
mas queria que eu e a Cassie
estivéssemos bem.

1051
01:12:46,791 --> 01:12:48,166
Gostava de começar.

1052
01:12:48,791 --> 01:12:49,625
Então,

1053
01:12:50,666 --> 01:12:54,166
encontrei isto
na caixa de recordações da Cassie.

1054
01:12:54,250 --> 01:12:55,166
Meu Deus.

1055
01:12:57,708 --> 01:12:58,791
Ela guardou-os?

1056
01:12:59,291 --> 01:13:02,208
Era a única forma de te conhecer.
Diz-lhe isso, por favor.

1057
01:13:03,291 --> 01:13:05,500
Acho que a fizeram sentir-se
mais perto de si.

1058
01:13:07,083 --> 01:13:09,500
Costumava ler-lhe Mary Poppins.

1059
01:13:10,166 --> 01:13:12,416
Ela sempre quis ir a Londres. Chegou a ir?

1060
01:13:12,500 --> 01:13:16,041
Não fui a lado nenhum.
Esperava que voltasses para mim.

1061
01:13:17,000 --> 01:13:17,916
Não, não foi.

1062
01:13:18,625 --> 01:13:20,583
Que pena. Ela teria adorado.

1063
01:13:21,333 --> 01:13:24,958
A sua primeira paixoneta foi um rapaz
que veio de Inglaterra para cá.

1064
01:13:25,041 --> 01:13:25,916
- Ian.
- Ian.

1065
01:13:26,791 --> 01:13:30,041
É uma das muitas coisas que temos…
tínhamos em comum.

1066
01:13:30,791 --> 01:13:32,958
Perdi muitas fases da vida dela.

1067
01:13:33,041 --> 01:13:36,541
Deve ter sido confuso para ela
lidar com rapazes e namorar.

1068
01:13:36,625 --> 01:13:40,958
Sim, mas a minha mãe estava lá
para nos responder às perguntas difíceis.

1069
01:13:41,041 --> 01:13:42,666
Pergunta-lhe porque partiu.

1070
01:13:44,625 --> 01:13:47,958
Acredito que seja muito difícil
falar disto, mas…

1071
01:13:50,625 --> 01:13:52,541
A Cassie sempre quis saber porque partiu.

1072
01:13:53,458 --> 01:13:55,875
Não há uma razão.

1073
01:13:56,541 --> 01:13:57,875
O que fiz para que partisses?

1074
01:13:59,250 --> 01:14:00,916
Foi algo que a Cassie fez?

1075
01:14:01,791 --> 01:14:03,333
Não, nunca.

1076
01:14:03,958 --> 01:14:06,541
A Cassie era um anjo.

1077
01:14:08,375 --> 01:14:09,500
Fui só eu.

1078
01:14:10,416 --> 01:14:11,250
Eu…

1079
01:14:12,041 --> 01:14:12,958
Era jovem.

1080
01:14:13,958 --> 01:14:16,333
E achava que sabia mais do que os outros.

1081
01:14:16,416 --> 01:14:17,291
Parece a Cassie.

1082
01:14:17,375 --> 01:14:22,333
Tinha uma ideia romântica
do que era ser esposa e mãe.

1083
01:14:24,458 --> 01:14:25,416
Mas, na verdade,

1084
01:14:26,500 --> 01:14:28,958
não estava pronta
para ser responsável por alguém.

1085
01:14:30,458 --> 01:14:34,375
Olhando para trás,
vejo como o Howie era paciente e amoroso,

1086
01:14:35,500 --> 01:14:36,458
mas, na altura,

1087
01:14:37,791 --> 01:14:39,750
achei isso sufocante.

1088
01:14:39,833 --> 01:14:41,208
Eu disse o mesmo.

1089
01:14:41,708 --> 01:14:44,333
Durante algum tempo, o Howie enviava-me…

1090
01:14:45,875 --> 01:14:47,666
… fotos e cartas,

1091
01:14:47,750 --> 01:14:49,000
a falar-me dela.

1092
01:14:49,583 --> 01:14:50,500
Nunca soube.

1093
01:14:51,000 --> 01:14:53,458
Mas eu tinha vergonha de responder
e ele parou.

1094
01:14:54,458 --> 01:14:59,541
Convenci-me de que os postais
eram um substituto adequado

1095
01:14:59,625 --> 01:15:04,041
e que, um dia,
conseguiria explicar tudo e riríamos.

1096
01:15:06,916 --> 01:15:09,458
Parece tão ridículo
quando digo em voz alta.

1097
01:15:11,041 --> 01:15:12,333
Tinha-a desiludido.

1098
01:15:13,250 --> 01:15:16,166
A última vez que a vi
foi quando se licenciou

1099
01:15:16,250 --> 01:15:17,625
e parecíamos estranhas.

1100
01:15:17,708 --> 01:15:18,666
Eu lembro-me.

1101
01:15:20,166 --> 01:15:22,166
Agora, é tarde para resolver tudo.

1102
01:15:23,958 --> 01:15:26,125
Nunca me perdoarei por isso.

1103
01:15:26,791 --> 01:15:29,333
Pronto, já ouvi o suficiente. Tenho de ir.

1104
01:15:29,416 --> 01:15:30,750
Se a Cassie estivesse cá,

1105
01:15:32,458 --> 01:15:33,500
o que lhe diria?

1106
01:15:33,583 --> 01:15:35,625
Que estás a fazer? Não perguntei isso.

1107
01:15:39,375 --> 01:15:41,916
Que me arrependo
de não a ter levado a Londres.

1108
01:15:44,958 --> 01:15:46,375
Devia ter estado lá

1109
01:15:47,291 --> 01:15:48,958
para a ajudar com o TPC,

1110
01:15:50,916 --> 01:15:52,916
a abraçar quando tinha pesadelos.

1111
01:15:55,791 --> 01:15:57,833
Tomei muitas decisões egoístas.

1112
01:15:59,666 --> 01:16:01,625
Mas uma coisa que nunca mudou…

1113
01:16:03,958 --> 01:16:06,791
Uma coisa que nunca mudou
foi o meu amor por ela.

1114
01:16:08,750 --> 01:16:10,041
Se ela estivesse cá…

1115
01:16:12,125 --> 01:16:14,708
… dir-lhe-ia que o dia em que ela nasceu

1116
01:16:15,791 --> 01:16:18,625
foi um dos melhores momentos
da minha vida.

1117
01:16:23,125 --> 01:16:24,125
E fugir

1118
01:16:25,750 --> 01:16:26,958
foi o pior.

1119
01:16:30,708 --> 01:16:33,666
Só espero que ela saiba o quanto lamento.

1120
01:16:35,541 --> 01:16:36,416
Ela sabe.

1121
01:16:37,416 --> 01:16:38,250
Ela sabe.

1122
01:16:51,083 --> 01:16:51,958
Estás bem?

1123
01:17:19,833 --> 01:17:20,708
Olá!

1124
01:17:21,583 --> 01:17:22,458
Olá.

1125
01:17:26,666 --> 01:17:29,708
Como podemos acabá-lo
se não temos as peças todas?

1126
01:17:29,791 --> 01:17:33,333
Isto é tão frustrante.
Porque escolheste este puzzle?

1127
01:17:33,416 --> 01:17:35,916
De certeza
que queres falar sobre o puzzle?

1128
01:17:38,166 --> 01:17:41,250
Sabes quão difícil foi
não poder dizer tudo o que queria?

1129
01:17:41,958 --> 01:17:42,916
Não sei.

1130
01:17:44,083 --> 01:17:45,875
Tenho anos de perguntas.

1131
01:17:46,958 --> 01:17:51,166
Porém, ao estar ao lado dela,
descobri que só queria gritar ou fugir.

1132
01:17:52,333 --> 01:17:53,500
Tal mãe, tal filha.

1133
01:17:53,583 --> 01:17:56,500
Mas não o fizeste e isso é muito bom.

1134
01:17:56,583 --> 01:17:58,291
Terias traduzido se o tivesse feito?

1135
01:17:59,708 --> 01:18:01,791
Não gostei que assumisses a conversa.

1136
01:18:01,875 --> 01:18:03,750
Não assumi nada.

1137
01:18:03,833 --> 01:18:08,291
Percebi que ela precisava de falar contigo
e tu tinhas de ouvi-la.

1138
01:18:08,375 --> 01:18:09,500
Isso decido eu!

1139
01:18:10,416 --> 01:18:12,041
Estou do teu lado, Cassie.

1140
01:18:12,666 --> 01:18:16,208
Percebi que ela precisava de falar.
Tinhas de ouvir o que tinha a dizer!

1141
01:18:16,291 --> 01:18:17,291
Não percebes!

1142
01:18:17,875 --> 01:18:18,708
Como poderias?

1143
01:18:18,791 --> 01:18:21,958
Tens uma vida e um futuro perfeitos.
Não tenho nada disso.

1144
01:18:22,041 --> 01:18:27,416
Pronto, estás zangada com a tua mãe.
Isso é compreensível, mas…

1145
01:18:28,375 --> 01:18:29,625
Sabes que mais? Não…

1146
01:18:30,708 --> 01:18:32,333
Não podes descarregar em mim.

1147
01:18:32,416 --> 01:18:34,625
A minha "não vida"
deixa-te desconfortável?

1148
01:18:34,708 --> 01:18:35,916
Aqui vamos nós. Clássico.

1149
01:18:36,000 --> 01:18:38,416
Eu morri antes de poder viver!

1150
01:18:38,500 --> 01:18:41,000
Bem, também estou magoada! Pensaste nisso?

1151
01:18:41,958 --> 01:18:46,541
Após discutirmos, após partires,
tive de carregar a culpa da discussão.

1152
01:18:46,625 --> 01:18:49,625
Juntar os cacos.
Recompor a minha vida sem ti.

1153
01:18:49,708 --> 01:18:52,625
Fizeste um ótimo trabalho.
Não resta nada meu.

1154
01:18:52,708 --> 01:18:55,125
Fui reduzida a uma caixa de bugigangas.

1155
01:18:57,000 --> 01:19:00,083
Após tudo o que aconteceu,
não acredito que estamos a discutir.

1156
01:19:01,083 --> 01:19:01,916
Pois.

1157
01:19:03,041 --> 01:19:03,958
Estou morta,

1158
01:19:04,708 --> 01:19:07,291
não tens de te preocupar
com voltar a discutir comigo.

1159
01:19:18,500 --> 01:19:20,750
Não podes trazer essa raiva para aqui!

1160
01:19:20,833 --> 01:19:24,416
Encontrei-me com a minha mãe.
Arranjei um namorado à Lisa.

1161
01:19:24,500 --> 01:19:26,875
Falei com o meu pai,
apesar de não me ouvir.

1162
01:19:26,958 --> 01:19:29,291
Não chega? Tenho de voltar?

1163
01:19:29,375 --> 01:19:31,041
Não, se não quiseres.

1164
01:19:31,125 --> 01:19:32,125
Obrigada.

1165
01:19:32,208 --> 01:19:36,708
Então, porque não te acompanho
até ao elevador?

1166
01:19:36,791 --> 01:19:39,375
Quando lá chegares,
prime "B" para "Baixo".

1167
01:19:39,458 --> 01:19:41,750
- Que piada. Entendo.
- Não entendes.

1168
01:19:42,583 --> 01:19:47,125
Porque arriscarias deitar fora tudo
por que trabalhaste? Por uma discussão?

1169
01:19:47,625 --> 01:19:49,541
Estavas a ir tão bem.

1170
01:19:49,625 --> 01:19:52,791
- Acha que estou a ir bem?
- Sim. Tu não?

1171
01:19:52,875 --> 01:19:55,250
Não sei. Talvez.

1172
01:19:56,375 --> 01:19:59,750
Esperava não ter de te dizer isto,
mas aqui estamos.

1173
01:20:00,375 --> 01:20:03,833
Se queres mesmo que acabe agora,
posso fazê-lo acontecer.

1174
01:20:03,916 --> 01:20:07,875
Mas fica a saber que,
se deixares a lista por terminar,

1175
01:20:07,958 --> 01:20:10,666
todo o bem que tens feito será desfeito.

1176
01:20:14,625 --> 01:20:15,458
Tudo?

1177
01:20:16,625 --> 01:20:17,458
A Lisa?

1178
01:20:18,166 --> 01:20:19,791
- O meu pai?
- Tudo.

1179
01:20:25,291 --> 01:20:26,875
Isso é terrível.

1180
01:20:30,625 --> 01:20:32,625
Não lhes posso fazer isso.

1181
01:20:35,583 --> 01:20:38,250
Então, já decidiste?

1182
01:20:50,458 --> 01:20:52,291
Pai, preciso mesmo de falar…

1183
01:20:53,958 --> 01:20:55,875
- O que faz ela aqui?
- Mais chá?

1184
01:20:55,958 --> 01:20:56,791
Por favor.

1185
01:20:58,833 --> 01:21:02,500
Não acredito que deixaste a contabilidade
para abrir um estúdio de ioga.

1186
01:21:02,583 --> 01:21:05,666
Brincavas com isso,
mas nunca pensei que o fizesses.

1187
01:21:05,750 --> 01:21:08,625
Também brinquei sobre ser baterista
numa banda de covers.

1188
01:21:08,708 --> 01:21:12,083
- Lembro-me dessa.
- Este estilo de vida era melhor.

1189
01:21:12,833 --> 01:21:14,041
Fica-te bem.

1190
01:21:14,708 --> 01:21:16,666
Há uns dias, não dirias isso.

1191
01:21:16,750 --> 01:21:18,833
Este último ano foi um desafio.

1192
01:21:19,625 --> 01:21:21,833
Sabes, a Lisa visitou-me hoje.

1193
01:21:21,916 --> 01:21:23,583
Sei que pode parecer maluco.

1194
01:21:23,666 --> 01:21:25,000
Durante a visita, foi…

1195
01:21:25,916 --> 01:21:29,291
Foi quase como se a Cassie
estivesse ao meu lado.

1196
01:21:29,375 --> 01:21:30,750
Sei o que queres dizer.

1197
01:21:31,500 --> 01:21:33,208
Era muito parecida contigo.

1198
01:21:33,708 --> 01:21:36,041
Destemida, independente.

1199
01:21:36,125 --> 01:21:39,875
Ela atirava-se de cabeça
em qualquer situação.

1200
01:21:41,125 --> 01:21:42,125
Mais do que tudo,

1201
01:21:42,208 --> 01:21:45,875
era uma força de energia que iluminava
todos os sítios onde entrava.

1202
01:21:49,375 --> 01:21:51,166
Quando a Lisa se foi embora,

1203
01:21:52,916 --> 01:21:55,291
tive uma vontade avassaladora de te ver.

1204
01:21:56,041 --> 01:22:00,916
Só preciso que saibas
que lamento muito ter-vos deixado.

1205
01:22:02,583 --> 01:22:05,166
Não era assim
que via a nossa a vida, claro.

1206
01:22:05,750 --> 01:22:09,583
Teres partido obrigou-me
a tornar-me um homem e um pai melhor,

1207
01:22:10,208 --> 01:22:11,666
mesmo quando ela não queria,

1208
01:22:11,750 --> 01:22:16,458
e espero, de algum modo, ter conseguido
minimizar as cicatrizes que ela tinha.

1209
01:22:18,000 --> 01:22:19,083
Sei que o fizeste.

1210
01:22:23,083 --> 01:22:24,750
Já te prendi muito tempo.

1211
01:22:25,250 --> 01:22:26,333
Obrigada por isto.

1212
01:22:28,500 --> 01:22:32,958
Não sei se é o pau-santo no ar
ou o chá de dente-de-leão a falar,

1213
01:22:33,041 --> 01:22:35,583
mas sinto que a Cassie,
onde quer que esteja…

1214
01:22:35,666 --> 01:22:36,875
Voltou a juntar-nos.

1215
01:22:52,958 --> 01:22:53,791
Mãe, espera!

1216
01:23:08,083 --> 01:23:08,916
Eu perdoo-te.

1217
01:23:33,958 --> 01:23:35,791
LISA, SOFIA (ANTERIORMENTE "MÃE"), PAI

1218
01:23:35,875 --> 01:23:36,708
LISA
PAI

1219
01:23:48,166 --> 01:23:50,041
Estou tão orgulhosa de ti.

1220
01:23:50,125 --> 01:23:51,166
Senti-me bem.

1221
01:23:51,250 --> 01:23:54,250
Estou a ver.
Quer dizer, pareces mais leve.

1222
01:23:56,666 --> 01:23:57,750
Olhe,

1223
01:23:59,041 --> 01:24:01,333
preciso de um favor.
É por uma boa causa, juro!

1224
01:24:01,416 --> 01:24:03,958
- Quem mais jura, mais mente.
- Não menti!

1225
01:24:04,708 --> 01:24:08,166
Há uma pastelaria
e a dona parece ser muito atenciosa.

1226
01:24:08,250 --> 01:24:12,583
Sei que não está na minha lista,
mas acho que posso ajudá-la e ao meu pai.

1227
01:24:12,666 --> 01:24:14,541
Não temos um serviço de encontros.

1228
01:24:14,625 --> 01:24:17,458
Eu sei, mas dava-lhes jeito
terem uma pessoa bondosa.

1229
01:24:17,541 --> 01:24:21,500
E pode ser um agradecimento à Emme
por ser tão boa amiga da Lisa.

1230
01:24:26,166 --> 01:24:29,625
Nunca tive ninguém
que quisesse adicionar à sua lista.

1231
01:24:31,458 --> 01:24:33,958
Também nunca tive ninguém como tu.

1232
01:24:35,500 --> 01:24:36,375
Vou permitir.

1233
01:24:37,083 --> 01:24:38,083
Obrigada!

1234
01:24:38,916 --> 01:24:41,291
É a maior! Obrigada!

1235
01:24:41,375 --> 01:24:45,416
Mas continuas com o mesmo prazo.
Amanhã é o teu último dia.

1236
01:24:46,416 --> 01:24:47,291
Eu consigo.

1237
01:24:51,041 --> 01:24:51,916
Perfeito.

1238
01:24:57,041 --> 01:25:00,750
Não posso deixar isto assim.
É uma pastelaria, não a cave da avó.

1239
01:25:40,083 --> 01:25:41,833
TRÈS DÉLICIEUX!
CAFÉ E RESTAURANTE

1240
01:25:41,916 --> 01:25:44,666
"UM DIA COM PASTELARIA É UM BOM DIA!"
FELIZ PRIMEIRO ANO!

1241
01:25:45,375 --> 01:25:47,083
Também fizeste isto, Cassie?

1242
01:25:50,708 --> 01:25:52,416
Gosto da tua fé em mim, pai.

1243
01:26:06,875 --> 01:26:10,041
Morgan, mijita, estás vestida?

1244
01:26:10,791 --> 01:26:12,625
Saímos daqui a cinco minutos.

1245
01:26:13,333 --> 01:26:14,916
Não nos queremos atrasar de novo.

1246
01:26:30,708 --> 01:26:32,083
Queres um chá?

1247
01:26:34,208 --> 01:26:35,458
Consegues ver-me?

1248
01:26:35,541 --> 01:26:37,750
Também te vi no parque.

1249
01:26:43,083 --> 01:26:44,083
Não tens medo?

1250
01:26:45,208 --> 01:26:46,958
És o meu anjo da guarda.

1251
01:26:53,958 --> 01:26:55,875
Pede à tua mãe para te ler isto.

1252
01:26:57,625 --> 01:26:58,750
Está bem.

1253
01:26:58,833 --> 01:27:00,833
É o nosso segredo, está bem?

1254
01:27:13,541 --> 01:27:14,375
Dra. Redding.

1255
01:27:42,375 --> 01:27:44,166
Gostava de ter a Cassie aqui.

1256
01:27:45,541 --> 01:27:46,541
Estou aqui.

1257
01:27:48,500 --> 01:27:49,333
Olá.

1258
01:27:49,416 --> 01:27:50,250
Olá.

1259
01:27:54,000 --> 01:27:55,958
Tenho um pouco de ti.

1260
01:27:58,041 --> 01:28:00,125
- É do nosso primeiro puzzle.
- Sim.

1261
01:28:00,208 --> 01:28:02,958
É uma espécie de amuleto da sorte.

1262
01:28:05,750 --> 01:28:07,541
Pensei que me tinhas deixado.

1263
01:28:08,666 --> 01:28:11,000
Não há rancores na vida após a morte.

1264
01:28:12,250 --> 01:28:13,458
Há algum aqui?

1265
01:28:13,541 --> 01:28:18,000
Não. Não quero desperdiçar
o tempo que me resta contigo.

1266
01:28:18,083 --> 01:28:19,875
- Eu também não.
- Não!

1267
01:28:20,958 --> 01:28:23,458
- Acho que não consigo explicar um abraço.
- Bem visto.

1268
01:28:23,541 --> 01:28:24,375
Sim.

1269
01:28:24,875 --> 01:28:28,875
Então, qual é o problema?
Porque hesitas? Depende de ti.

1270
01:28:28,958 --> 01:28:30,041
Sim, exatamente.

1271
01:28:30,833 --> 01:28:32,500
E se não for escolhida?

1272
01:28:32,583 --> 01:28:35,208
Vais sobreviver e fazer algo ainda melhor.

1273
01:28:35,291 --> 01:28:36,916
Não.

1274
01:28:38,041 --> 01:28:40,166
Olha para mim. Queres isto?

1275
01:28:42,666 --> 01:28:45,166
- Sim.
- És a melhor pessoa para o trabalho?

1276
01:28:46,875 --> 01:28:47,958
Sim.

1277
01:28:48,041 --> 01:28:51,791
Não me convences. Tens de repetir.
És a melhor pessoa para isto?

1278
01:28:51,875 --> 01:28:54,083
Sim! Sou a melhor pessoa para isto!

1279
01:28:54,166 --> 01:28:56,916
Eis a minha amiga forte!
A vida é curta para ter medo.

1280
01:28:57,000 --> 01:28:59,791
Sim, Cassie,
como, durmo, bebo este trabalho.

1281
01:28:59,875 --> 01:29:03,666
Se o conseguisse, seria tão boa
que dariam o meu nome a um fóssil.

1282
01:29:03,750 --> 01:29:05,833
- Eu…
- Usa essa energia e inscreve-te!

1283
01:29:05,916 --> 01:29:09,166
Certo! Inscrever primeiro. Dominar depois.

1284
01:29:09,250 --> 01:29:10,125
Sim.

1285
01:29:11,958 --> 01:29:13,333
Criei um monstro.

1286
01:29:14,250 --> 01:29:15,083
Adoro.

1287
01:29:23,958 --> 01:29:25,291
Boa sorte!

1288
01:29:32,583 --> 01:29:33,541
Olá.

1289
01:29:35,083 --> 01:29:37,416
Ouvi coisas boas sobre ti, Lisa.

1290
01:29:38,250 --> 01:29:41,791
Ainda bem que decidiste ser entrevistada
e por último.

1291
01:29:42,375 --> 01:29:43,625
É uma jogada ousada.

1292
01:29:44,208 --> 01:29:47,375
Mostra à competição que não te preocupas
com quem veio antes.

1293
01:29:48,000 --> 01:29:49,416
Não planeei…

1294
01:29:49,500 --> 01:29:53,166
A modéstia é um mito que foi vendido
às mulheres há muito tempo.

1295
01:29:53,250 --> 01:29:54,750
Orgulha-te do teu trabalho.

1296
01:29:55,875 --> 01:29:57,250
Porquê a paleontologia?

1297
01:29:59,416 --> 01:30:01,000
Adoro escavar terra

1298
01:30:01,083 --> 01:30:05,458
e odiava quando me diziam
que não era carreira para uma senhora.

1299
01:30:05,541 --> 01:30:07,500
Mas, sobretudo,

1300
01:30:07,583 --> 01:30:10,750
achei reconfortante estudar o que é real.

1301
01:30:10,833 --> 01:30:15,125
Com os fósseis,
temos uma ligação tangível ao passado.

1302
01:30:15,708 --> 01:30:17,583
Mas agora…

1303
01:30:18,333 --> 01:30:20,333
… comecei a aprender com o que…

1304
01:30:21,375 --> 01:30:22,666
… não consigo ver.

1305
01:30:25,500 --> 01:30:26,625
- Adeus.
- Adeus.

1306
01:30:26,708 --> 01:30:27,833
- Adeus.
- Até logo.

1307
01:30:33,208 --> 01:30:34,083
Cassie?

1308
01:30:36,125 --> 01:30:38,541
Consegui!

1309
01:30:38,625 --> 01:30:39,708
Consegui o emprego!

1310
01:30:40,333 --> 01:30:41,166
Conseguiste!

1311
01:30:41,666 --> 01:30:44,750
Obrigada pelo empurrão.
Não teria conseguido sem ti.

1312
01:30:44,833 --> 01:30:47,708
- O mérito é todo teu!
- Nem acredito que o fiz.

1313
01:30:47,791 --> 01:30:50,875
- Eu acredito!
- Este é o melhor dia da minha vida.

1314
01:30:51,541 --> 01:30:52,875
Estou tão orgulhosa!

1315
01:30:53,875 --> 01:30:57,541
Vais à festa da Emme esta noite?
Vou levar o Max.

1316
01:30:57,625 --> 01:30:58,916
Não faltaria.

1317
01:31:18,458 --> 01:31:19,333
Vieste!

1318
01:31:20,916 --> 01:31:22,625
Obrigada por terem vindo.

1319
01:31:26,041 --> 01:31:28,083
Com licença. Olá.

1320
01:31:28,666 --> 01:31:30,125
Acho que estou no sítio certo?

1321
01:31:30,208 --> 01:31:33,291
Se veio para a festa, sim, está.
Sou a Emme.

1322
01:31:33,791 --> 01:31:35,833
Quer um biscoito da sorte caseiro?

1323
01:31:35,916 --> 01:31:37,083
Sim, por favor.

1324
01:31:41,625 --> 01:31:43,416
"Não tens de procurar mais."

1325
01:31:44,083 --> 01:31:46,000
Acho que este é o sítio certo.

1326
01:31:46,583 --> 01:31:48,416
Como soube do meu sarau?

1327
01:31:48,916 --> 01:31:51,333
Na verdade,
a minha casa estava cheia de panfletos.

1328
01:31:52,291 --> 01:31:55,958
Não há explicação. Tenho as minhas
suspeitas, mas ninguém acreditaria.

1329
01:31:56,041 --> 01:32:00,166
Para ser sincera, a loja não estava assim
quando fechei ontem à noite.

1330
01:32:00,250 --> 01:32:02,916
Acordei esta manhã e voilà.

1331
01:32:04,208 --> 01:32:06,041
Também tenho as minhas suspeitas.

1332
01:32:06,708 --> 01:32:10,208
Alguém está a olhar por nós
ou temos de mudar as fechaduras.

1333
01:32:12,250 --> 01:32:13,500
Quer um chá verde?

1334
01:32:13,583 --> 01:32:15,625
- Tenho sencha, matcha…
- Matcha?

1335
01:32:15,708 --> 01:32:16,791
Claro.

1336
01:32:17,750 --> 01:32:20,166
- Como disse que se chamava?
- Howard.

1337
01:32:21,208 --> 01:32:23,291
- Há quem me chame Howie.
- Howard.

1338
01:32:24,041 --> 01:32:25,500
Significa "coração forte".

1339
01:32:26,125 --> 01:32:28,166
Correu melhor do que o esperado.

1340
01:32:32,583 --> 01:32:36,250
São fascinantes
as diversas formas de ganhar a vida.

1341
01:32:36,333 --> 01:32:37,791
- Olha aquilo.
- Anda.

1342
01:32:41,208 --> 01:32:42,041
Ora bem.

1343
01:32:43,000 --> 01:32:45,750
Adorava fazer sem glúten e sem laticínios.

1344
01:32:46,333 --> 01:32:47,666
Não esperava esta.

1345
01:32:48,416 --> 01:32:49,708
Eu apresento-te.

1346
01:32:50,291 --> 01:32:51,541
Olha só.

1347
01:32:52,625 --> 01:32:54,458
- Olá, Sr. Garcia.
- Lisa!

1348
01:32:54,541 --> 01:32:55,375
Olá.

1349
01:32:56,666 --> 01:32:58,791
- Que fazes cá?
- Pergunto o mesmo.

1350
01:32:58,875 --> 01:33:01,250
- Bem-vinda à festa.
- Olá, Emme! Olá!

1351
01:33:01,333 --> 01:33:05,750
É uma cliente habitual. E, suspeito,
uma das razões desta transformação.

1352
01:33:05,833 --> 01:33:09,375
- Se ao menos soubesse como entraste.
- Bem, nunca direi.

1353
01:33:09,958 --> 01:33:12,083
Este é o Max. Ele é…

1354
01:33:13,916 --> 01:33:14,791
… o meu…

1355
01:33:15,625 --> 01:33:17,000
Namorado. Olá.

1356
01:33:17,583 --> 01:33:20,250
- Espera, desculpa. É na boa?
- A 100 %.

1357
01:33:20,750 --> 01:33:22,541
Como é que se conhecem?

1358
01:33:22,625 --> 01:33:24,833
A Lisa e a minha filha
eram melhores amigas.

1359
01:33:24,916 --> 01:33:27,125
- O quê? É o pai da Cassie?
- Sim.

1360
01:33:27,208 --> 01:33:28,541
Ouvi falar muito dela.

1361
01:33:34,458 --> 01:33:36,708
Tenho de fazer uma chamada. Volto já.

1362
01:33:36,791 --> 01:33:37,958
- Está bem.
- Certo.

1363
01:33:38,708 --> 01:33:42,333
Alguém esteve ocupado.
Ainda te estás a armar em Cupido?

1364
01:33:42,416 --> 01:33:44,416
Tenho culpa de se terem cruzado?

1365
01:33:45,125 --> 01:33:46,708
Ainda não conseguem falar?

1366
01:33:46,791 --> 01:33:47,666
Não.

1367
01:33:48,166 --> 01:33:52,250
É o meu último dia. Mas ele parece
mais feliz e é isso que importa.

1368
01:33:54,083 --> 01:33:55,166
O que foi?

1369
01:33:56,250 --> 01:33:58,041
Podes ir aonde eu for?

1370
01:33:58,125 --> 01:33:59,791
Se precisares de mim. Porquê?

1371
01:33:59,875 --> 01:34:03,375
Depois desta festa,
preciso que me encontres. Sem perguntas.

1372
01:34:03,458 --> 01:34:06,833
- O que andas a tramar?
- Não és a única com surpresas.

1373
01:34:07,541 --> 01:34:10,541
Tens de me encontrar depois
e não antes, está bem?

1374
01:34:11,250 --> 01:34:12,583
- Está bem.
- Está bem.

1375
01:34:20,625 --> 01:34:21,625
Olá a todos.

1376
01:34:22,166 --> 01:34:24,583
Quero agradecer-vos por terem vindo.

1377
01:34:25,500 --> 01:34:29,000
Estamos aqui
por causa da nossa querida Cassie,

1378
01:34:30,208 --> 01:34:33,041
que nos deixou esta semana há um ano, mas…

1379
01:34:33,958 --> 01:34:36,375
Não me quero focar na perda,

1380
01:34:36,875 --> 01:34:40,458
porque esta também foi a semana
em que entrou nas nossas vidas.

1381
01:34:41,000 --> 01:34:45,458
Uma coisa que sabemos sobre a Cassie
é que a sua vida feliz era uma festa.

1382
01:34:48,333 --> 01:34:51,750
Sobretudo a semana do seu aniversário
ou como lhe chamava…

1383
01:34:52,208 --> 01:34:53,708
Cassie-palooza.

1384
01:34:55,041 --> 01:34:57,750
Então, estas lanternas que têm na mão

1385
01:34:58,333 --> 01:35:00,416
transportarão o que lhe quiserem dizer.

1386
01:35:00,916 --> 01:35:03,750
E enquanto flutuam pela água,

1387
01:35:03,833 --> 01:35:07,666
os vossos pensamentos
serão enviados até ela.

1388
01:35:08,708 --> 01:35:11,458
Certo, Morgan, porque não começas? Sim?

1389
01:35:17,375 --> 01:35:21,750
Olá. Durante este tempo todo, pensei
que era eu a ajudar-vos a todos, mas…

1390
01:35:23,666 --> 01:35:25,458
Tudo isto fez-me perceber

1391
01:35:27,166 --> 01:35:29,000
que eram vocês que me ajudavam.

1392
01:35:30,250 --> 01:35:33,291
Não estou pronta para te perder outra vez.

1393
01:35:33,375 --> 01:35:36,916
Tivemos uma segunda oportunidade.
Nem todos podem dizer isso.

1394
01:35:37,916 --> 01:35:42,208
Quero dizer-te que não és só a minha
melhor amiga e parceira de puzzles.

1395
01:35:42,708 --> 01:35:44,000
És a minha família.

1396
01:35:46,125 --> 01:35:47,083
E tu és a minha.

1397
01:35:48,125 --> 01:35:51,791
Não consigo imaginar passar por esta vida
ou por outra sem ti.

1398
01:35:56,625 --> 01:35:59,083
Posso não te amar sempre

1399
01:36:01,125 --> 01:36:02,666
Mas enquanto houver…

1400
01:36:02,750 --> 01:36:03,708
Espera, é isso.

1401
01:36:05,041 --> 01:36:07,541
É a canção que me cantava em miúda.

1402
01:36:07,625 --> 01:36:10,416
Nunca precisas de duvidar

1403
01:36:13,083 --> 01:36:15,875
Vou dar-te todas as certezas

1404
01:36:17,000 --> 01:36:20,458
Porque só Deus sabe
O que eu seria sem ti…

1405
01:36:26,375 --> 01:36:27,375
Ele não me ouve.

1406
01:36:29,000 --> 01:36:31,666
Vamos fazer isto juntas, está bem?

1407
01:36:34,458 --> 01:36:37,166
Se alguma vez me deixares

1408
01:36:37,916 --> 01:36:40,833
Embora a vida continuasse, acredita em mim

1409
01:36:41,500 --> 01:36:44,125
O mundo não me poderia mostrar nada

1410
01:36:45,125 --> 01:36:47,791
Então, de que me serviria viver?

1411
01:36:48,791 --> 01:36:52,166
Porque só Deus sabe
O que eu seria sem ti

1412
01:37:05,166 --> 01:37:08,291
Só Deus sabe o que eu seria sem ti

1413
01:37:16,541 --> 01:37:18,583
Já não tenho medo de ir, pai.

1414
01:37:27,000 --> 01:37:28,208
Amo-te, querida.

1415
01:37:30,875 --> 01:37:32,166
Também te amo, pai.

1416
01:37:45,541 --> 01:37:46,583
Tenho de ir.

1417
01:37:52,041 --> 01:37:53,916
LISA
PAI

1418
01:38:03,125 --> 01:38:04,000
Adeus.

1419
01:38:04,583 --> 01:38:05,583
Adeus.

1420
01:38:14,583 --> 01:38:16,041
Estás a deixar para a última.

1421
01:38:16,125 --> 01:38:18,208
Gosto de ser a última a sair da festa.

1422
01:38:18,291 --> 01:38:20,875
Espere!
Tenho de encontrar uma última coisa.

1423
01:38:20,958 --> 01:38:23,916
Temos de voltar antes do tempo acabar.
Não tentes o destino.

1424
01:38:24,000 --> 01:38:26,166
- É importante. É para a Lisa.
- Cassie!

1425
01:38:31,625 --> 01:38:32,625
Está aqui!

1426
01:38:39,125 --> 01:38:42,750
Encontrei-a!
A última peça. A lista está completa.

1427
01:38:49,375 --> 01:38:51,583
- Que olhar é esse?
- O tempo acabou.

1428
01:39:15,750 --> 01:39:17,083
Parabéns, Cassie.

1429
01:39:21,500 --> 01:39:24,333
- O que decidiram?
- Passaste o prazo.

1430
01:39:24,416 --> 01:39:26,458
Não há como contornar isso.

1431
01:39:26,541 --> 01:39:29,583
Também quebrámos as regras
não respeitando a lista.

1432
01:39:30,166 --> 01:39:31,416
No entanto,

1433
01:39:32,208 --> 01:39:34,166
fizeste essas coisas de boa-fé.

1434
01:39:34,250 --> 01:39:38,375
O facto de arriscares a vida após a morte
para ajudar alguém fora da lista

1435
01:39:38,458 --> 01:39:42,416
e assumires a responsabilidade
para me proteger, bem, é só…

1436
01:39:42,500 --> 01:39:43,791
É mais do que altruísta.

1437
01:39:43,875 --> 01:39:45,291
Não está em apuros?

1438
01:39:46,000 --> 01:39:47,000
Melhor ainda.

1439
01:39:48,458 --> 01:39:49,833
Graças ao teu testemunho,

1440
01:39:51,083 --> 01:39:52,291
fui promovida.

1441
01:39:52,916 --> 01:39:55,416
Foi? Val, isso é incrível!

1442
01:39:55,500 --> 01:39:56,625
Eu sei!

1443
01:39:57,333 --> 01:39:58,333
Sim.

1444
01:40:02,083 --> 01:40:03,708
Tenho medo de perguntar,

1445
01:40:05,791 --> 01:40:06,708
mas e eu?

1446
01:40:09,416 --> 01:40:11,291
Está na hora de descobrir.

1447
01:40:30,333 --> 01:40:32,125
E como meu último trabalho…

1448
01:40:36,291 --> 01:40:37,708
Vou ter saudades suas.

1449
01:40:38,791 --> 01:40:41,416
O mundo é um lugar melhor
consigo a vigiá-lo.

1450
01:40:47,041 --> 01:40:48,625
Fui a sua favorita, não?

1451
01:40:48,708 --> 01:40:49,791
Cassie,

1452
01:40:50,541 --> 01:40:52,500
sabes que não tenho favoritos.

1453
01:41:11,166 --> 01:41:13,000
- Conseguimos!
- Tu conseguiste.

1454
01:41:17,958 --> 01:41:20,000
O Acima está à espera.

1455
01:41:24,458 --> 01:41:25,666
Obrigada.

1456
01:41:59,000 --> 01:41:59,875
Vais subir?

1457
01:42:11,000 --> 01:42:13,791
Tenho de falar do elefante no elevador.

1458
01:42:14,375 --> 01:42:16,083
- Música de elevador?
- És o Kooper Keene!

1459
01:42:18,750 --> 01:42:22,250
Acho que é um elogio,
já que estamos os dois aqui juntos.

1460
01:42:23,666 --> 01:42:24,875
Estamos aqui juntos?

1461
01:42:25,375 --> 01:42:29,208
Como pode ser real? Isto é real? És real?

1462
01:42:29,791 --> 01:42:30,791
Sim, sou.

1463
01:42:31,458 --> 01:42:33,041
Muito prazer, Cassie.

1464
01:42:33,666 --> 01:42:34,666
Sabes o meu nome?

1465
01:42:35,791 --> 01:42:36,916
Como? Porquê?

1466
01:42:37,541 --> 01:42:38,708
História engraçada.

1467
01:42:38,791 --> 01:42:43,041
Estava numa área de catástrofe
como voluntário e a catástrofe repetiu-se.

1468
01:42:43,583 --> 01:42:46,250
Salvei umas pessoas, mas não sobrevivi.

1469
01:42:46,333 --> 01:42:49,958
- Lamento muito.
- Há formas piores de morrer.

1470
01:42:50,041 --> 01:42:51,500
Sim, pois há.

1471
01:42:52,000 --> 01:42:54,708
A Val estava no comité de anjos
que me enviou para cima.

1472
01:42:55,291 --> 01:42:58,375
Ela disse que nos devíamos conhecer.

1473
01:43:02,125 --> 01:43:04,125
Isto vai parecer estranho,

1474
01:43:05,708 --> 01:43:08,958
mas sinto que sempre te conheci.

1475
01:43:11,458 --> 01:43:12,375
Eu também.

1476
01:43:32,416 --> 01:43:33,375
E agora?

1477
01:43:34,666 --> 01:43:35,500
Não sei.

1478
01:43:36,375 --> 01:43:37,791
Nunca estive morta.

1479
01:43:39,958 --> 01:43:41,000
Vamos a isto?

1480
01:43:43,000 --> 01:43:44,041
Vamos lá.

1481
01:43:45,750 --> 01:43:47,125
Obrigada.

1482
01:44:55,916 --> 01:45:01,625
EM MEMÓRIA DE
HENRI DE VILLIERS

1483
01:48:41,208 --> 01:48:43,375
Legendas: Lara Brito



