1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:16,208 --> 00:00:17,166
‎NETFLIX PREZINTĂ

4
00:00:17,250 --> 00:00:19,291
‎Sunt 24 de grade în însoritul San Diego,

5
00:00:19,375 --> 00:00:23,208
‎iar piesa numărul unu a zilei
‎e tot „Blush” de Koop.

6
00:00:24,625 --> 00:00:27,000
‎Simt cum mă privești

7
00:00:28,291 --> 00:00:30,125
‎Ar trebui să te fi obișnuit

8
00:00:32,666 --> 00:00:34,666
‎Vrei să m-alungi, nu te ferești

9
00:00:36,250 --> 00:00:38,083
‎Presiune nu mi-ar fi trebuit

10
00:00:40,791 --> 00:00:44,625
‎Ceva îmi spune că n-ar trebui să te las

11
00:00:44,708 --> 00:00:46,833
‎Ceva îmi spune că nu știu…

12
00:00:46,916 --> 00:00:48,041
‎E ziua mea!

13
00:00:48,916 --> 00:00:52,666
‎Chiar m-am străduit enorm

14
00:00:52,750 --> 00:00:54,666
‎Să-ți arăt ce faci din mine…

15
00:00:54,750 --> 00:00:55,583
‎Da!

16
00:01:02,875 --> 00:01:06,041
‎O petrecere improvizată
‎cu cea mai bună prietenă din clasa întâi!

17
00:01:06,125 --> 00:01:07,333
‎E ziua ta!

18
00:01:11,291 --> 00:01:13,833
‎Hai, mișcă-te, lasă-te în jos!

19
00:01:16,750 --> 00:01:19,208
‎Ador cântecul, dar mi-e foarte foame.

20
00:01:19,291 --> 00:01:20,458
‎Ajută-mă cu ceva!

21
00:01:20,541 --> 00:01:24,166
‎Ce părere ai?
‎Farmecul sau criza sfertului de viață?

22
00:01:24,916 --> 00:01:27,041
‎Acum, te asortezi cu lampa, deci…

23
00:01:27,125 --> 00:01:29,208
‎- Ar ajuta o pălărie?
‎- Nu.

24
00:01:29,291 --> 00:01:30,208
‎Nepoliticos!

25
00:01:30,291 --> 00:01:31,291
‎- Ține!
‎- Mersi.

26
00:01:32,375 --> 00:01:36,541
‎Vom începe
‎Cassie-bairamul mergând la clubul

27
00:01:36,625 --> 00:01:39,500
‎unde am petrecut
‎după-amiaza decorând zona VIP.

28
00:01:39,583 --> 00:01:42,125
‎- Am o idee nebunească.
‎- Te ascult.

29
00:01:42,208 --> 00:01:45,166
‎În loc să ieșim de ziua ta,
‎ce-ar fi să stăm acasă,

30
00:01:45,250 --> 00:01:49,125
‎să ne îmbrăcăm în colanți,
‎să facem puzzle-uri

31
00:01:49,208 --> 00:01:50,625
‎și să comandăm tăieței?

32
00:01:50,708 --> 00:01:52,583
‎Nu stăm acasă. E ziua mea.

33
00:01:52,666 --> 00:01:54,750
‎Trebuie să mă distrez în stil mare.

34
00:01:54,833 --> 00:01:58,500
‎Te-ai distrat în ultimii patru ani.
‎Poți sta o noapte acasă.

35
00:01:58,583 --> 00:02:01,666
‎N-am mai făcut puzzle-uri
‎de mult. Uită-te la Mona!

36
00:02:01,750 --> 00:02:04,458
‎Îi lipsește zâmbetul și e cam deprimant.

37
00:02:04,541 --> 00:02:08,416
‎Nu renunț la petrecere.
‎E tradiție. Prietenii mei așteaptă asta.

38
00:02:08,500 --> 00:02:11,125
‎Prietena ta cea mai bună
‎va avea o săptămână grea.

39
00:02:12,000 --> 00:02:14,500
‎Am fost aleasă asistentă de cercetare.

40
00:02:14,583 --> 00:02:16,375
‎Vom studia dinți fosili de marsupiali.

41
00:02:16,458 --> 00:02:19,791
‎Nu înțeleg ce înseamnă asta,
‎dar felicitări!

42
00:02:19,875 --> 00:02:22,250
‎Mai sunt doi asistenți, deci nu e mare…

43
00:02:22,333 --> 00:02:24,708
‎E mare lucru. Ar trebui să sărbătorești.

44
00:02:24,791 --> 00:02:28,833
‎Fiindcă, ia ghicește!
‎Astă-seară e sărbătoare!

45
00:02:28,916 --> 00:02:30,500
‎Mă voi schimba. Din nou.

46
00:02:30,583 --> 00:02:32,666
‎Schimbă-te și tu! Ne vom distra.

47
00:02:32,750 --> 00:02:34,083
‎Plecăm cam într-o oră.

48
00:02:34,166 --> 00:02:36,291
‎Te iubesc, prietena mea
‎de când aveam șase ani!

49
00:02:37,041 --> 00:02:37,958
‎Bine.

50
00:02:38,708 --> 00:02:42,541
‎- Ți-am spus ce drăguț arăți?
‎- De vreo 19 ori. Am înțeles.

51
00:02:42,625 --> 00:02:45,083
‎Fiindcă am vorbit serios de fiecare dată.

52
00:02:45,166 --> 00:02:47,791
‎Mulțumesc, Cassie.
‎Cine mai vine în diseară?

53
00:02:47,875 --> 00:02:50,083
‎Vin Kayla, Maddie.

54
00:02:50,166 --> 00:02:51,416
‎Te muți aici?

55
00:02:51,500 --> 00:02:52,375
‎BUCĂTĂRIE

56
00:02:52,458 --> 00:02:53,291
‎Bună!

57
00:02:53,375 --> 00:02:56,791
‎Sigur că te muți.
‎Nu știu de ce am spus asta.

58
00:02:58,875 --> 00:03:00,708
‎Bună! Suntem vecinele tale.

59
00:03:00,791 --> 00:03:03,666
‎Sunt Cassie. Colega mea liniștită,
‎dar foarte inteligentă, e…

60
00:03:03,750 --> 00:03:05,333
‎Lisa.

61
00:03:06,750 --> 00:03:08,583
‎Stau toată ziua cu oase de dinozauri,

62
00:03:08,666 --> 00:03:11,291
‎așa că nu-s prea obișnuită cu oameni.

63
00:03:11,375 --> 00:03:13,833
‎- Bine.
‎- Lucrează la Muzeul de Istorie Naturală.

64
00:03:14,333 --> 00:03:17,250
‎Eu compun muzică
‎pentru jocuri video toată ziua,

65
00:03:17,333 --> 00:03:20,333
‎deci nu e multă interacțiune umană
‎nici pentru mine.

66
00:03:23,083 --> 00:03:24,333
‎Scuze, sunt Max.

67
00:03:24,416 --> 00:03:27,833
‎În mod normal, v-aș strânge mâna,
‎dar sigur aș scăpa astea

68
00:03:27,916 --> 00:03:30,041
‎și am mare nevoie de ele.

69
00:03:31,208 --> 00:03:34,583
‎- Permite-mi să-ți deschid eu ușa!
‎- Genial. Super.

70
00:03:35,583 --> 00:03:36,416
‎Super.

71
00:03:38,625 --> 00:03:41,333
‎Trebuie să plecăm,
‎dar bun venit în cartier!

72
00:03:41,416 --> 00:03:43,416
‎- Da, mersi. Pe curând!
‎- Da.

73
00:03:46,500 --> 00:03:49,500
‎- Nu te uita așa!
‎- Nu mă uit nicicum.

74
00:03:49,583 --> 00:03:52,083
‎- Faci pe pețitoarea?
‎- N-am spus asta.

75
00:03:52,166 --> 00:03:54,416
‎Dar să știi că am observat o scânteie.

76
00:03:54,500 --> 00:03:55,458
‎Chiar așa?

77
00:03:55,958 --> 00:03:57,458
‎Nu, n-a fost nimic.

78
00:03:58,125 --> 00:04:01,916
‎Mă concentrez la muncă acum
‎și n-am timp de altceva.

79
00:04:02,000 --> 00:04:04,750
‎Nici de vecinul nou,
‎cu accentul lui drăguț?

80
00:04:04,833 --> 00:04:05,875
‎Eu nu-s ca tine.

81
00:04:06,583 --> 00:04:07,666
‎- Bine.
‎- Nu!

82
00:04:07,750 --> 00:04:10,250
‎Tu poți avea și viață socială. Eu, nu.

83
00:04:10,333 --> 00:04:12,583
‎Organizez petreceri.
‎Face parte din meserie.

84
00:04:12,666 --> 00:04:14,208
‎Am o cale de urmat.

85
00:04:14,291 --> 00:04:17,625
‎Îmi fac treaba ca asistentă,
‎sunt promovată ca cercetătoare pe teren,

86
00:04:17,708 --> 00:04:19,958
‎apoi lucrez cu paleontologul preferat.

87
00:04:20,041 --> 00:04:24,458
‎Ți-o prezint pe amica mea, Distracție.
‎Nu știu dacă vă cunoașteți.

88
00:04:24,541 --> 00:04:25,750
‎BRUTĂRIE

89
00:04:25,833 --> 00:04:28,000
‎Să termin cu astea întâi!

90
00:04:32,791 --> 00:04:36,666
‎Tatăl Yoghin o ia razna.
‎Publică o poziție nouă zilnic.

91
00:04:36,750 --> 00:04:39,166
‎- Mi-a plăcut poziția ciorii.
‎- Nu-l încuraja!

92
00:04:39,250 --> 00:04:43,416
‎Nu doar eu. Ai văzut
‎câți au apreciat studioul lui de yoga?

93
00:04:43,500 --> 00:04:47,500
‎Știu. Am auzit de la toată lumea
‎cât de minunate sunt cursurile lui.

94
00:04:48,833 --> 00:04:49,916
‎Să mergem și noi!

95
00:04:50,000 --> 00:04:51,000
‎Nu, mersi.

96
00:04:51,083 --> 00:04:54,541
‎Am avut parte de destulă yoga
‎cât să-mi ajungă o viață.

97
00:04:54,625 --> 00:04:58,791
‎E drăguț că e pe rețelele de socializare.
‎Parcă vrea să ia legătura cu tine.

98
00:04:58,875 --> 00:05:02,000
‎Da, îl iubesc,
‎dar e tatăl meu, nu amicul meu.

99
00:05:02,083 --> 00:05:03,875
‎Îmi plac viețile noastre separate.

100
00:05:03,958 --> 00:05:07,458
‎Dacă i-ai scrie un singur comentariu,
‎s-ar bucura enorm.

101
00:05:08,958 --> 00:05:13,875
‎Bine, îi ofer o apreciere,
‎dar nu comentez. Mulțumită?

102
00:05:16,666 --> 00:05:19,291
‎E începutul
‎celui de-al 19-lea Cassie-bairam.

103
00:05:19,375 --> 00:05:20,791
‎Va fi cel mai tare!

104
00:05:22,041 --> 00:05:22,875
‎Hei, Bob!

105
00:05:23,416 --> 00:05:24,458
‎Bună, Cassie!

106
00:05:24,958 --> 00:05:26,625
‎- Mulțumesc.
‎- Bun venit!

107
00:05:28,791 --> 00:05:31,958
‎E persoana mea preferată. O iubesc enorm.

108
00:05:32,041 --> 00:05:33,000
‎A venit Cassie!

109
00:05:33,833 --> 00:05:36,791
‎- E foarte drăguț.
‎- Bună!

110
00:05:38,083 --> 00:05:39,666
‎La mulți ani, Cassie!

111
00:05:39,750 --> 00:05:41,333
‎CASSIE-BAIRAM

112
00:05:42,916 --> 00:05:44,250
‎La mulți ani!

113
00:05:44,333 --> 00:05:47,791
‎- Mă bucur să te văd.
‎- Nu e ziua mea, Jeremy.

114
00:05:48,375 --> 00:05:50,041
‎Sunteți cei mai tari!

115
00:05:51,458 --> 00:05:52,375
‎Da!

116
00:05:54,833 --> 00:05:56,750
‎Cassie! Bea!

117
00:05:59,583 --> 00:06:01,750
‎- E cântecul nostru. E Koop!
‎- Da.

118
00:06:01,833 --> 00:06:03,083
‎- Să dansăm!
‎- Bine.

119
00:06:03,166 --> 00:06:04,208
‎Haide!

120
00:06:13,625 --> 00:06:16,958
‎Hai, fato! Să te văd!

121
00:06:19,166 --> 00:06:20,958
‎Hai, Lisa!

122
00:06:39,875 --> 00:06:40,750
‎Da!

123
00:06:41,916 --> 00:06:43,583
‎Da, Cassie!

124
00:06:54,291 --> 00:06:57,458
‎Zbor!

125
00:07:09,083 --> 00:07:11,041
‎Atenție! Te lovești!

126
00:07:12,041 --> 00:07:14,958
‎Bea!

127
00:07:15,041 --> 00:07:17,375
‎Să beau? Asta vreți? Bine.

128
00:07:24,125 --> 00:07:28,041
‎Mai mult!

129
00:07:30,375 --> 00:07:31,791
‎Ce distracție!

130
00:07:31,875 --> 00:07:33,333
‎- Tu!
‎- Ai tot băut.

131
00:07:33,416 --> 00:07:35,708
‎Fiindcă îmi tot dădeai pahare!

132
00:07:35,791 --> 00:07:38,208
‎Ești nebună! Nu țin pasul cu tine.

133
00:07:38,291 --> 00:07:40,541
‎Următoarea oprire e casa lui Roddy.

134
00:07:40,625 --> 00:07:44,291
‎Am închiriat un tobogan
‎care duce de pe acoperiș în piscină!

135
00:07:51,208 --> 00:07:52,041
‎Ce e?

136
00:07:54,583 --> 00:07:56,416
‎Vrei să pleci acasă, nu?

137
00:07:56,500 --> 00:07:59,583
‎Nimeni n-ar observa
‎dacă ne-am furișa acasă acum.

138
00:07:59,666 --> 00:08:00,875
‎Eu aș observa!

139
00:08:01,458 --> 00:08:03,916
‎Știi că oamenii ăștia sunt groaznici, nu?

140
00:08:04,875 --> 00:08:08,750
‎Încearcă să se distreze,
‎ceea ce ar trebui să faci și tu!

141
00:08:08,833 --> 00:08:10,583
‎Îmi place să mă distrez.

142
00:08:10,666 --> 00:08:13,958
‎Dar cu oameni
‎cărora le pasă dacă aș păți ceva

143
00:08:14,041 --> 00:08:18,666
‎sau care m-ar plăcea
‎fără să închiriez un tobogan periculos.

144
00:08:19,333 --> 00:08:20,916
‎Doar nu ești invidioasă!

145
00:08:21,708 --> 00:08:24,750
‎Nu-s invidioasă
‎pe cei care par modificați pe calculator.

146
00:08:25,791 --> 00:08:27,666
‎Mi se pare că ești invidioasă!

147
00:08:27,750 --> 00:08:31,041
‎- Haide, Cassie, să mergem!
‎- Bine, o secundă!

148
00:08:33,291 --> 00:08:36,541
‎Ești diferită când ești cu ei.

149
00:08:36,625 --> 00:08:37,458
‎Cum adică?

150
00:08:37,541 --> 00:08:40,833
‎Ai senzația că nu valorezi nimic,
‎dacă nu sari în ochi.

151
00:08:40,916 --> 00:08:44,833
‎Măcar îmi fac prieteni
‎și nu mă ascund la birou.

152
00:08:44,916 --> 00:08:47,583
‎Fiindcă viața nu presupune doar petreceri

153
00:08:47,666 --> 00:08:49,833
‎și familiarizarea cu toți barmanii!

154
00:08:49,916 --> 00:08:52,625
‎Începem. Viața mea
‎nu e importantă fiindcă socializez.

155
00:08:52,708 --> 00:08:55,625
‎Nu înseamnă că nu muncesc din greu
‎dacă nu-s cercetătoare.

156
00:08:55,708 --> 00:08:57,458
‎- N-am zis asta.
‎- Asta crezi!

157
00:08:57,541 --> 00:09:01,208
‎Observ cum te prefaci interesată
‎de evenimentele organizate

158
00:09:01,291 --> 00:09:04,041
‎și cum comentezi că nu-s mereu acasă.

159
00:09:04,125 --> 00:09:06,291
‎De parcă tu mă înțelegi pe mine!

160
00:09:07,916 --> 00:09:09,416
‎Spune-mi cu ce mă ocup!

161
00:09:09,500 --> 00:09:11,166
‎Lucrezi la muzeu.

162
00:09:11,250 --> 00:09:12,916
‎Dar ce fac acolo?

163
00:09:13,000 --> 00:09:14,666
‎Nu înțeleg chestiile alea!

164
00:09:14,750 --> 00:09:16,458
‎Eu nu înțeleg chestiile tale.

165
00:09:19,083 --> 00:09:20,083
‎Tipic.

166
00:09:21,833 --> 00:09:23,416
‎Nu mai ieșim împreună.

167
00:09:24,166 --> 00:09:25,375
‎Doar noi două.

168
00:09:26,416 --> 00:09:29,875
‎Suntem ocupate. Va trebui
‎să ne organizăm mai bine timpul.

169
00:09:29,958 --> 00:09:33,750
‎Nu știu. Nu cred
‎că prietenia ar trebui să fie obositoare.

170
00:09:33,833 --> 00:09:35,875
‎Eu nu gândesc așa, Lisa.

171
00:09:41,958 --> 00:09:44,291
‎Dar se pare că tu așa gândești.

172
00:09:46,625 --> 00:09:47,458
‎E bine.

173
00:09:48,625 --> 00:09:51,208
‎Nu vreau
‎să rămânem prietene din obișnuință.

174
00:09:53,333 --> 00:09:55,875
‎Sunt… o obișnuință?

175
00:09:59,166 --> 00:10:02,250
‎Atât? Spui așa ceva, apoi pleci?

176
00:10:02,333 --> 00:10:05,291
‎Poate că e timpul să recunoaștem
‎că ne-am dezobișnuit una de alta.

177
00:10:11,333 --> 00:10:14,166
‎Cine e pregătit să meargă la Roddy?

178
00:10:15,416 --> 00:10:17,958
‎Haideți! Scuze pentru mai devreme.

179
00:10:47,250 --> 00:10:49,458
‎Monei îi lipsește zâmbetul.

180
00:10:52,708 --> 00:10:53,541
‎Uite o piesă!

181
00:10:54,125 --> 00:10:55,500
‎Pun asta aici.

182
00:10:58,083 --> 00:10:59,416
‎Așa se rezolvă.

183
00:11:01,458 --> 00:11:02,625
‎Vai, nu!

184
00:11:03,500 --> 00:11:05,083
‎Nu.

185
00:11:06,875 --> 00:11:08,625
‎Nu.

186
00:11:10,791 --> 00:11:11,958
‎Ce proastă sunt!

187
00:11:13,583 --> 00:11:14,666
‎Ce proastă sunt!

188
00:14:04,625 --> 00:14:06,041
‎TOTUL DESPRE ACOLO SUS

189
00:14:06,125 --> 00:14:08,416
‎RĂSCRUCILE DINTRE LUMI

190
00:14:19,708 --> 00:14:20,541
‎Bună!

191
00:14:28,166 --> 00:14:29,000
‎Scuze!

192
00:14:33,125 --> 00:14:34,333
‎A ajuns pe internet?

193
00:14:36,166 --> 00:14:37,500
‎Te-ai trezit!

194
00:14:37,583 --> 00:14:39,250
‎Bun venit!

195
00:14:39,833 --> 00:14:42,875
‎Stai liniștită!
‎E cercetare. N-a ajuns pe internet.

196
00:14:42,958 --> 00:14:46,333
‎Eu sunt Val. Voi fi
‎supraveghetoarea ta în tranziția asta.

197
00:14:46,416 --> 00:14:49,791
‎Mă bucur să te cunosc,
‎dră Cassandra Adeline Garcia.

198
00:14:49,875 --> 00:14:54,416
‎Conform notițelor mele,
‎ți se spune Cassie. Ai 25 de ani…

199
00:14:54,500 --> 00:14:55,625
‎În câteva zile.

200
00:14:56,125 --> 00:14:58,291
‎Părinții: Howie și Sofia, divorțați.

201
00:14:58,375 --> 00:15:00,958
‎Născută în 31 mai, decedată în 25 mai.

202
00:15:01,041 --> 00:15:01,875
‎Decedată?

203
00:15:02,541 --> 00:15:05,500
‎Îmi pare rău. Decedată în 26 mai.

204
00:15:06,666 --> 00:15:07,875
‎Cine ești tu?

205
00:15:08,416 --> 00:15:12,250
‎Eu sunt Val.
‎Sunt îngerul tău păzitor temporar.

206
00:15:13,750 --> 00:15:16,458
‎Nu arăți ca un înger.
‎N-ar trebui să ai halo?

207
00:15:17,041 --> 00:15:19,666
‎- Sunt doar pentru ocazii speciale.
‎- Aripi?

208
00:15:19,750 --> 00:15:22,583
‎Nu, le-am retras acum multă vreme.

209
00:15:24,041 --> 00:15:26,791
‎Nu se poate așa ceva.

210
00:15:27,458 --> 00:15:29,416
‎Eram cu prietenii mei.

211
00:15:31,041 --> 00:15:34,750
‎Știu! Am băut șampanie
‎cu fulgi de aur în ea.

212
00:15:34,833 --> 00:15:38,166
‎Uneori, te face să halucinezi.
‎Acum, halucinez.

213
00:15:38,250 --> 00:15:43,458
‎Nu. Nu e o halucinație.
‎Partea asta e mereu grea.

214
00:15:43,541 --> 00:15:44,791
‎Cum să spun?

215
00:15:45,375 --> 00:15:46,958
‎Da, ai murit.

216
00:15:47,041 --> 00:15:49,250
‎- Nu mai spune asta!
‎- Ai văzut și tu…

217
00:15:49,333 --> 00:15:50,958
‎- Am murit în baie?
‎- Da.

218
00:15:53,458 --> 00:15:54,958
‎E din ce în ce mai rău!

219
00:15:55,500 --> 00:15:58,833
‎Uite, totul va fi bine.

220
00:15:58,916 --> 00:16:02,583
‎Vestea bună: s-a terminat
‎partea cea mai grea, acum că ai mu…

221
00:16:02,666 --> 00:16:04,041
‎Că nu mai trăiești.

222
00:16:04,125 --> 00:16:06,875
‎Nu e nevoie
‎să mai suporți neplăcerile omenești

223
00:16:06,958 --> 00:16:09,875
‎ca inima frântă
‎sau cu durerile premenstruale.

224
00:16:10,791 --> 00:16:14,291
‎Viața de apoi e ca o zi lungă la SPA.

225
00:16:14,375 --> 00:16:17,208
‎Dacă ai noroc, poate dura o eternitate.

226
00:16:19,458 --> 00:16:22,416
‎Deci, am ajuns sus?

227
00:16:22,500 --> 00:16:24,708
‎- Ei bine…
‎- Am coborât? Sunt jos?

228
00:16:24,791 --> 00:16:28,750
‎Ești la mijloc. Îi spunem „Între-lumi”.

229
00:16:29,916 --> 00:16:32,208
‎Adică, nu la VIP?

230
00:16:32,291 --> 00:16:37,000
‎Sigur. Asta e sala de așteptare personală.
‎E spațiul unde te simți în siguranță.

231
00:16:37,083 --> 00:16:43,125
‎E proiectat special pe gustul tău,
‎ca tranziția ta să fie mai confortabilă.

232
00:16:44,500 --> 00:16:47,833
‎Toți cei care mor ajung Între-lumi?

233
00:16:47,916 --> 00:16:51,958
‎Nu. Poate că ar trebui
‎să-ți dau o broșură.

234
00:16:52,041 --> 00:16:54,458
‎Nu am nevoie de broșură. Spune-mi tu!

235
00:16:54,541 --> 00:16:56,500
‎Nu poate fi mai nebunesc de atât.

236
00:16:56,583 --> 00:17:02,791
‎Între-lumi e pentru cei
‎care au treburi neterminate pe Pământ,

237
00:17:02,875 --> 00:17:03,875
‎ca tine.

238
00:17:03,958 --> 00:17:05,458
‎Ce treburi neterminate?

239
00:17:05,541 --> 00:17:08,458
‎Primești o a doua șansă ca să te împaci

240
00:17:08,541 --> 00:17:10,041
‎cu o listă de oameni,

241
00:17:10,125 --> 00:17:13,375
‎iar dacă reușești, ești trimisă Acolo Sus.

242
00:17:14,000 --> 00:17:16,416
‎Dacă nu, e…

243
00:17:17,125 --> 00:17:20,208
‎Doar că… Da, știi tu…

244
00:17:21,083 --> 00:17:22,333
‎- E… Da.
‎- E…

245
00:17:22,416 --> 00:17:23,458
‎Da.

246
00:17:23,541 --> 00:17:27,541
‎Dar credeam că e pentru criminali
‎și cei care n-o plac pe Beyoncé.

247
00:17:27,625 --> 00:17:30,250
‎- Fac parte cu mândrie dintre fanii ei.
‎- Da.

248
00:17:30,333 --> 00:17:33,166
‎Nu, e un sistem cu niveluri. Da.

249
00:17:33,250 --> 00:17:35,333
‎Vrei Acolo Sus. Crede-mă!

250
00:17:39,833 --> 00:17:41,708
‎Ești gata să-ți vezi lista?

251
00:17:41,791 --> 00:17:43,750
‎Acum? Nu. Nu sunt gata.

252
00:17:51,208 --> 00:17:54,083
‎Parcă am mers cu un montagne russe
‎cu spatele și legată la ochi.

253
00:17:54,583 --> 00:17:56,041
‎Te obișnuiești.

254
00:18:00,708 --> 00:18:02,500
‎Stai, suntem acasă la tata.

255
00:18:12,375 --> 00:18:13,583
‎Bună, tată!

256
00:18:15,208 --> 00:18:16,250
‎Bună!

257
00:18:16,333 --> 00:18:17,166
‎Bună!

258
00:18:19,083 --> 00:18:20,500
‎De ce nu răspunde?

259
00:18:21,083 --> 00:18:23,583
‎Nu te vede și nu te aude.

260
00:18:23,666 --> 00:18:24,791
‎Nu doar el.

261
00:18:25,500 --> 00:18:27,708
‎Poftim? Nu, nu se poate.

262
00:18:27,791 --> 00:18:32,958
‎Nu putem risca să-i speriem
‎pe oamenii de pe Pământ. Sunt fragili.

263
00:18:36,375 --> 00:18:38,208
‎Hei! Tată!

264
00:18:38,291 --> 00:18:41,583
‎Sunt eu, Cassie.
‎Preferatul și singurul tău copil.

265
00:18:48,041 --> 00:18:50,250
‎Pe mine nu mă lăsa să mănânc prostii.

266
00:18:51,083 --> 00:18:52,083
‎Ce se întâmplă?

267
00:18:52,958 --> 00:18:55,833
‎Și de ce e așa de multă mizerie? Asta…

268
00:18:56,500 --> 00:18:57,541
‎nu-i stă în fire.

269
00:18:58,166 --> 00:19:00,750
‎E Tatăl Yoghin. Trăiește sănătos,

270
00:19:00,833 --> 00:19:02,583
‎își face propria ‎kombucha.

271
00:19:06,875 --> 00:19:08,250
‎De cât timp am murit?

272
00:19:10,833 --> 00:19:11,833
‎Val, de cât timp?

273
00:19:11,916 --> 00:19:13,041
‎- De un an.
‎- Un an?

274
00:19:13,625 --> 00:19:14,833
‎Parcă a trecut o zi.

275
00:19:14,916 --> 00:19:16,708
‎Timpul e altfel acolo.

276
00:19:16,791 --> 00:19:18,500
‎Poate trebuia să iau broșura.

277
00:19:21,041 --> 00:19:23,791
‎Ultima oară a fost așa când a plecat mama.

278
00:19:23,875 --> 00:19:24,750
‎După ce…

279
00:19:25,583 --> 00:19:26,416
‎ai răposat,

280
00:19:27,416 --> 00:19:28,541
‎el a renunțat.

281
00:19:29,916 --> 00:19:31,750
‎Când l-ai văzut ultima oară?

282
00:19:32,458 --> 00:19:33,458
‎Nu știu. Am…

283
00:19:34,916 --> 00:19:38,166
‎Tot am vrut să-l vizitez,
‎dar am avut evenimente.

284
00:19:39,208 --> 00:19:41,625
‎Am apreciat o poză de-ale lui. Se pune?

285
00:19:44,375 --> 00:19:45,208
‎Da.

286
00:19:47,583 --> 00:19:48,958
‎De asta e pe lista mea?

287
00:19:49,541 --> 00:19:50,541
‎E în doliu.

288
00:19:51,500 --> 00:19:54,541
‎Are nevoie de ceva
‎care să-i redea speranța.

289
00:19:55,958 --> 00:19:57,125
‎Spune-mi ce să fac!

290
00:19:58,333 --> 00:20:00,541
‎Ar trebui să vezi restul listei.

291
00:20:06,125 --> 00:20:09,916
‎Lisa? Serios, Val?
‎Nu, mersi. Nici să n-aud.

292
00:20:10,000 --> 00:20:13,750
‎Sigur că poți să auzi.
‎Nici nu s-a pus problema asta.

293
00:20:13,833 --> 00:20:17,458
‎Dar dacă mă omor cu firea cu tata?
‎Ai înțeles ce vreau să zic.

294
00:20:17,541 --> 00:20:19,125
‎Mă prefac că ea nu e pe listă.

295
00:20:19,208 --> 00:20:21,666
‎De ce te temi să-ți revezi prietena bună?

296
00:20:21,750 --> 00:20:23,583
‎Fosta prietenă bună. Nu mă tem.

297
00:20:24,375 --> 00:20:26,166
‎Doar că s-au petrecut multe.

298
00:20:26,250 --> 00:20:29,375
‎Nu știu dacă vreau.
‎Unele prietenii se termină.

299
00:20:30,041 --> 00:20:33,625
‎N-ar trebui să aleg
‎cine e pe listă? E viața mea de apoi.

300
00:20:34,375 --> 00:20:36,916
‎Se ascunde în munca ei de când ai murit.

301
00:20:37,000 --> 00:20:39,958
‎Mereu pleacă ultima de la serviciu.

302
00:20:40,750 --> 00:20:43,833
‎Ce-ar fi s-o sărim pe Lisa
‎și să trecem la următorul?

303
00:20:43,916 --> 00:20:47,500
‎- Accept orice, nu mă plâng. Jur pe roșu.
‎- Nu. Nu fac asta.

304
00:20:48,000 --> 00:20:50,083
‎Dar îți arăt cine urmează pe listă.

305
00:20:50,666 --> 00:20:52,416
‎Să fie Koop!

306
00:20:55,291 --> 00:20:56,791
‎Cum faci asta?

307
00:20:56,875 --> 00:21:00,541
‎Poți și tu.
‎Face parte din dotările îngerești de bază.

308
00:21:00,625 --> 00:21:04,541
‎Te concentrezi asupra locului,
‎pocnești din degete sau dai din cap.

309
00:21:04,625 --> 00:21:06,875
‎Unui înger îi place să facă cu ochiul.

310
00:21:07,375 --> 00:21:09,666
‎Personalizează mișcarea! Și ai ajuns.

311
00:21:09,750 --> 00:21:12,166
‎Deci, pot merge oriunde?

312
00:21:12,250 --> 00:21:13,291
‎Nu, nu oriunde.

313
00:21:13,375 --> 00:21:17,083
‎Te poți teleporta
‎doar în locurile unde e nevoie de tine.

314
00:21:17,166 --> 00:21:18,208
‎Fără ocoluri.

315
00:21:19,250 --> 00:21:22,708
‎- Am înțeles.
‎- Bine. Acum, înapoi la listă.

316
00:21:22,791 --> 00:21:26,708
‎- Nu știu dacă sunt pregătită.
‎- Morgan, mai încet!

317
00:21:26,791 --> 00:21:27,916
‎Așteaptă-o pe mami!

318
00:21:30,125 --> 00:21:31,583
‎Ce rapidă ești acum!

319
00:21:33,166 --> 00:21:34,708
‎- E…
‎- Mama ta.

320
00:21:35,875 --> 00:21:38,583
‎N-am mai sunat-o de când ne-a lăsat.

321
00:21:39,541 --> 00:21:40,750
‎E Sofia pentru mine.

322
00:21:44,500 --> 00:21:45,875
‎E sora mea vitregă?

323
00:21:48,208 --> 00:21:49,458
‎N-am cunoscut-o.

324
00:21:51,791 --> 00:21:55,333
‎Deci ai niște treburi neterminate.

325
00:22:01,166 --> 00:22:02,791
‎Putem pleca, te rog?

326
00:22:08,958 --> 00:22:11,750
‎Sunt doar trei nume.

327
00:22:12,250 --> 00:22:14,125
‎Nu sunt ușoare.

328
00:22:14,208 --> 00:22:16,125
‎Poți face asta, Cassie.

329
00:22:16,208 --> 00:22:18,166
‎- Am încredere în tine.
‎- Doar tu.

330
00:22:18,250 --> 00:22:23,083
‎Ai cinci zile pe Pământ
‎până la ziua ta ca să termini lista.

331
00:22:23,166 --> 00:22:25,291
‎Stai, cinci zile?

332
00:22:26,958 --> 00:22:29,875
‎De ce nu? Știi ce?
‎Ce-ar fi să le reducem la două?

333
00:22:29,958 --> 00:22:32,208
‎Și mai bine, ne descurcăm cu una!

334
00:22:33,125 --> 00:22:36,625
‎Gândește-te că e Cassie-bairamul,
‎ediția din viața de apoi!

335
00:22:38,291 --> 00:22:39,875
‎E… E Cassie…

336
00:22:40,708 --> 00:22:42,791
‎Nu, ai dreptate.

337
00:22:43,291 --> 00:22:44,125
‎Bine.

338
00:22:44,625 --> 00:22:49,666
‎De fiecare dată când vei avea
‎sufletul împăcat, va dispărea un nume.

339
00:22:51,791 --> 00:22:54,125
‎Cum să fac asta dacă nu pot comunica?

340
00:22:54,208 --> 00:22:55,875
‎Vei găsi tu o cale.

341
00:22:55,958 --> 00:22:59,208
‎Pot să trimit mesaje?
‎Să scriu pe Twitter? TikTok?

342
00:22:59,291 --> 00:23:02,583
‎Nu, nu și cu siguranță nu.

343
00:23:03,333 --> 00:23:06,166
‎Măcar am superputeri,
‎cum ar fi controlul minții?

344
00:23:06,250 --> 00:23:08,416
‎Doar la nivel de înger păzitor.

345
00:23:08,500 --> 00:23:12,416
‎Trebuie să înveți
‎să iei legătura cu cei apropiați.

346
00:23:12,500 --> 00:23:13,750
‎Și dacă nu pot?

347
00:23:13,833 --> 00:23:16,208
‎Sunt aici, dacă vei avea nevoie de mine.

348
00:23:16,333 --> 00:23:18,000
‎Dar nu între 12:00 și 16:00.

349
00:23:19,666 --> 00:23:22,708
‎Glumeam. E o glumă.

350
00:23:23,250 --> 00:23:26,291
‎Uite, voi fi mereu aici pentru tine.

351
00:23:28,625 --> 00:23:32,125
‎Mai ai întrebări înainte să începem?

352
00:23:38,166 --> 00:23:39,250
‎Ei bine,

353
00:23:40,041 --> 00:23:41,125
‎de fapt, eu…

354
00:23:42,750 --> 00:23:43,750
‎Mă întrebam…

355
00:23:43,833 --> 00:23:45,833
‎Da, știu la ce te gândești.

356
00:23:45,916 --> 00:23:47,208
‎Și da,

357
00:23:47,791 --> 00:23:49,250
‎poți schimba garderoba.

358
00:23:50,250 --> 00:23:53,958
‎Închizi ochii
‎și îți imaginezi ce vrei să porți.

359
00:23:54,041 --> 00:23:57,000
‎Dar ai voie
‎să faci asta doar o dată pe zi,

360
00:23:57,083 --> 00:23:58,375
‎așa că profită!

361
00:24:16,833 --> 00:24:18,333
‎E foarte sclipitoare.

362
00:24:19,541 --> 00:24:22,125
‎Asta e partea mea preferată de aici.

363
00:24:23,375 --> 00:24:25,416
‎CINCI ZILE, 24 DE ORE
‎00 MINUTE, 00 SECUNDE

364
00:24:27,875 --> 00:24:29,416
‎Cred că e timpul să încep.

365
00:24:49,666 --> 00:24:54,458
‎S-o cheme cineva pe Marie Kondo!
‎Aici nu-i nimic care să aducă bucurie.

366
00:25:05,416 --> 00:25:06,291
‎LISA, SOFIA, TATA

367
00:25:06,375 --> 00:25:07,333
‎Lisa mai întâi.

368
00:25:08,458 --> 00:25:09,291
‎Super.

369
00:25:10,791 --> 00:25:13,041
‎Intru direct în pâine.

370
00:25:19,625 --> 00:25:20,458
‎Bine.

371
00:25:22,583 --> 00:25:23,666
‎Ce ar face Val?

372
00:25:39,125 --> 00:25:39,958
‎Am reușit.

373
00:25:49,083 --> 00:25:51,333
‎Ce mama tocilarilor e aici?

374
00:26:00,750 --> 00:26:04,875
‎Cine ești și ce ai făcut cu camera mea?

375
00:26:17,250 --> 00:26:18,083
‎Bună!

376
00:26:23,916 --> 00:26:27,125
‎Vecinul drăguț încă locuiește aici.
‎V-ați îndrăgostit?

377
00:26:27,208 --> 00:26:28,500
‎- Bună!
‎- 'Neața!

378
00:26:28,583 --> 00:26:30,750
‎- Abia acum ai ajuns acasă?
‎- Da.

379
00:26:30,833 --> 00:26:32,541
‎Fac coloana sonoră a unui joc

380
00:26:32,625 --> 00:26:36,125
‎despre vikingi zombi post-apocaliptici,
‎pe motociclete.

381
00:26:37,041 --> 00:26:39,541
‎Pare jalnic când spun asta cu voce tare,

382
00:26:39,625 --> 00:26:40,958
‎dar chiar e mișto

383
00:26:41,041 --> 00:26:45,083
‎dacă-ți plac vikingii post-apocaliptici,
‎care merg pe motociclete.

384
00:26:46,125 --> 00:26:48,458
‎Te duci devreme la muncă. N-am ceas.

385
00:26:48,541 --> 00:26:49,916
‎Da, mie…

386
00:26:50,750 --> 00:26:54,250
‎Mie îmi place să ajung
‎înaintea tuturor. Liniștea e…

387
00:26:54,333 --> 00:26:55,375
‎Liniștitoare.

388
00:26:56,083 --> 00:26:57,375
‎- Exact.
‎- Da.

389
00:26:57,458 --> 00:26:58,875
‎- Tu înțelegi.
‎- Sigur.

390
00:26:59,708 --> 00:27:00,708
‎- Da.
‎- Da.

391
00:27:02,375 --> 00:27:06,333
‎Sper că, într-o zi,
‎când programele noastre se vor sincroniza,

392
00:27:07,125 --> 00:27:08,958
‎vom putea ieși împreună?

393
00:27:09,625 --> 00:27:10,625
‎- Da.
‎- Da?

394
00:27:10,708 --> 00:27:12,666
‎- Bine. Bine, da.
‎- Da.

395
00:27:12,750 --> 00:27:15,041
‎- Da, mi-ar plăcea.
‎- Genial.

396
00:27:15,125 --> 00:27:17,083
‎- Bine, am plecat.
‎- Da.

397
00:27:17,166 --> 00:27:19,416
‎- O zi bună!
‎- Mulțumesc. Și ție.

398
00:27:19,500 --> 00:27:21,333
‎- Mă bucur că te-am văzut.
‎- Pa!

399
00:27:21,833 --> 00:27:24,583
‎A trecut un an și tot n-ai ieșit cu el?

400
00:27:25,083 --> 00:27:26,458
‎Bine că m-am întors!

401
00:27:26,958 --> 00:27:31,875
‎Ținând cont de cearta noastră, n-a fost
‎chiar cea mai fericită sincronizare.

402
00:27:33,125 --> 00:27:34,666
‎Mai ești supărată pe mine?

403
00:27:35,333 --> 00:27:39,500
‎Știu că ar trebui să fiu supărată pe tine,
‎dar simt că nu e bine.

404
00:27:40,875 --> 00:27:42,416
‎Când s-a deschis brutăria?

405
00:27:43,291 --> 00:27:45,000
‎Urăsc când rămân în urmă!

406
00:27:46,291 --> 00:27:48,541
‎'Neața, Emme! Ce faci?

407
00:27:48,625 --> 00:27:51,083
‎Bună! Comanda ta te așteaptă.

408
00:27:51,166 --> 00:27:53,791
‎Măi să fie… Emme, mă răsfeți.

409
00:27:53,875 --> 00:27:56,708
‎Cine e?
‎Îți cunosc prietenii, dar pe ea n-o știu.

410
00:27:57,291 --> 00:27:58,750
‎- Bine.
‎- Iată!

411
00:28:01,041 --> 00:28:02,083
‎Ce miroase așa?

412
00:28:02,583 --> 00:28:06,291
‎Lucrez la o rețetă de negrese.
‎Sunt abia scoase din cuptor. Vrei una?

413
00:28:06,375 --> 00:28:09,041
‎Întotdeauna voi fi cobaiul tău.

414
00:28:12,958 --> 00:28:17,958
‎Cum merge treaba?
‎Simți că te-ai mai obișnuit cu locul?

415
00:28:18,041 --> 00:28:19,125
‎Merge bine treaba.

416
00:28:19,208 --> 00:28:22,500
‎Tot n-am văzut mare parte din oraș.
‎Ar trebui să ies mai mult.

417
00:28:22,583 --> 00:28:25,083
‎Patiseriile nu-s un subiect grozav.

418
00:28:25,166 --> 00:28:27,166
‎Nici oasele.

419
00:28:28,750 --> 00:28:31,875
‎Aș vrea să dau
‎o petrecere aniversară pentru brutărie.

420
00:28:31,958 --> 00:28:34,833
‎- Ar fi grozav.
‎- Ai grijă! E fierbinte.

421
00:28:36,125 --> 00:28:36,958
‎Bine.

422
00:28:37,041 --> 00:28:39,791
‎Mi-e dor de negrese.
‎De ce n-am murit de la ciocolată?

423
00:28:40,916 --> 00:28:42,791
‎E incredibilă.

424
00:28:42,875 --> 00:28:46,208
‎E făcută cu dragoste. Și agavă.

425
00:28:46,291 --> 00:28:49,041
‎Trebuie să muncesc,
‎dar mersi. Pe mai târziu!

426
00:28:49,125 --> 00:28:50,208
‎- Ciao!
‎- Pa!

427
00:28:50,291 --> 00:28:51,125
‎Pa!

428
00:28:58,458 --> 00:29:02,041
‎Cum merge cu lista ta?

429
00:29:03,875 --> 00:29:05,125
‎Ești genul tăcut, nu?

430
00:29:19,583 --> 00:29:21,208
‎Deci…

431
00:29:25,583 --> 00:29:27,041
‎asta e viața ta acum.

432
00:29:32,416 --> 00:29:34,541
‎Bine.

433
00:29:39,666 --> 00:29:41,291
‎Ai ajuns înaintea mea. Iar.

434
00:29:42,833 --> 00:29:43,750
‎Agitată.

435
00:29:44,333 --> 00:29:45,708
‎Ai consumat ceva?

436
00:29:46,208 --> 00:29:48,208
‎Data viitoare, adu-ne și nouă!

437
00:29:50,375 --> 00:29:51,458
‎Da.

438
00:29:52,208 --> 00:29:53,916
‎- Ce vrei, Raj?
‎- Ai aflat?

439
00:29:54,000 --> 00:29:54,833
‎Ce să aflu?

440
00:29:54,916 --> 00:29:57,416
‎Dr. Redding organizează săpături
‎la Hell's Creek în vară

441
00:29:57,500 --> 00:30:00,166
‎și caută un cercetător de teren junior.

442
00:30:00,250 --> 00:30:02,583
‎Stai, dr. Marion Redding? Glumești?

443
00:30:02,666 --> 00:30:05,250
‎Nu doar atât, dar maestra însăși va veni

444
00:30:05,333 --> 00:30:08,666
‎și va ține interviuri.
‎Urmează să mă înscriu în…

445
00:30:09,791 --> 00:30:11,041
‎camera de relaxare.

446
00:30:16,166 --> 00:30:17,291
‎Foaie de înscriere.

447
00:30:17,833 --> 00:30:19,958
‎Învechită metodă! Dar îmi place.

448
00:30:21,208 --> 00:30:23,166
‎Ce mai aștepți? Scrie-ți numele!

449
00:30:23,750 --> 00:30:25,666
‎L-i…

450
00:30:25,750 --> 00:30:27,208
‎Multă concurență, nu?

451
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
‎Și alege doar o singură persoană.

452
00:30:30,833 --> 00:30:32,833
‎Cred că știm cu toții pe cine.

453
00:30:33,333 --> 00:30:39,750
‎R-a-j. B-r-i-t-t-o.

454
00:30:42,208 --> 00:30:43,458
‎Patru spații rămase.

455
00:30:43,541 --> 00:30:46,916
‎Nu-l asculta! Vrea
‎să te intimideze în cel mai jalnic mod.

456
00:30:47,000 --> 00:30:48,708
‎Mă înscriu mai târziu.

457
00:30:48,791 --> 00:30:52,750
‎Am mult de lucru,
‎așa că nu mă pot gândi la asta acum.

458
00:30:53,375 --> 00:30:54,208
‎Sigur.

459
00:30:55,666 --> 00:30:56,708
‎Renunți?

460
00:30:57,416 --> 00:30:59,541
‎Succes garantat, Britto.

461
00:31:01,458 --> 00:31:02,791
‎Ce-i așa de important?

462
00:31:02,875 --> 00:31:07,166
‎Am lăsat un fermier în sala de așteptare
‎cu tematică de grajd. Ești bine?

463
00:31:07,250 --> 00:31:08,083
‎E despre Lisa!

464
00:31:08,166 --> 00:31:11,583
‎E tare încăpățânată.
‎Nu cred că am șanse de reușită.

465
00:31:11,666 --> 00:31:15,250
‎Nu pare să-mi ducă dorul.
‎Nu există vreo urmă că am existat.

466
00:31:15,333 --> 00:31:18,958
‎Să vezi! M-a înlocuit o colegă
‎care pare fan al ‎dark web-‎ului.

467
00:31:19,666 --> 00:31:23,083
‎- De ce nu spui nimic?
‎- Ai spus suficient pentru amândouă.

468
00:31:23,958 --> 00:31:27,208
‎Știu că e greu să te întorci,

469
00:31:27,791 --> 00:31:29,041
‎dar nu ești uitată.

470
00:31:29,541 --> 00:31:30,708
‎Nu știu ce să zic.

471
00:31:31,208 --> 00:31:36,041
‎Dacă nu te mai gândești
‎doar la tine și te uiți atent,

472
00:31:36,125 --> 00:31:38,666
‎vei afla că are nevoie de tine.

473
00:31:53,666 --> 00:31:54,916
‎De ce dormi?

474
00:31:55,750 --> 00:31:58,625
‎Ratezi tot ce se întâmplă în lume.

475
00:32:00,583 --> 00:32:02,875
‎Lisa, trezește-te!

476
00:32:02,958 --> 00:32:04,291
‎Trebuie să vorbim.

477
00:32:06,541 --> 00:32:08,875
‎Lisa, trezește-te!

478
00:32:10,875 --> 00:32:12,583
‎Trezește-te!

479
00:32:14,583 --> 00:32:15,583
‎Trezește-te!

480
00:32:17,750 --> 00:32:19,333
‎Haide, Val! Nu e corect.

481
00:32:19,416 --> 00:32:22,458
‎Cum să fac asta dacă ea
‎nu mă aude și nu mă vede?

482
00:32:22,541 --> 00:32:24,250
‎Am nevoie de puțin ajutor!

483
00:32:44,708 --> 00:32:46,958
‎Piper, dă mai încet jocul!

484
00:33:00,041 --> 00:33:01,000
‎Încerc să dorm.

485
00:33:05,375 --> 00:33:07,416
‎De ce nu mă lași să dorm?

486
00:33:23,458 --> 00:33:25,541
‎- Ce se întâmplă?
‎- Nu știu.

487
00:33:26,541 --> 00:33:27,791
‎Dar a mers!

488
00:33:27,875 --> 00:33:29,791
‎N-ai ce căuta aici. Nu.

489
00:33:29,875 --> 00:33:31,333
‎Mă poți vedea?

490
00:33:31,416 --> 00:33:35,625
‎Ăsta e un vis. Poate un coșmar.
‎Munca a fost stresantă.

491
00:33:36,375 --> 00:33:37,500
‎Mă și auzi?

492
00:33:38,458 --> 00:33:40,500
‎N-ar trebui să se întâmple asta.

493
00:33:40,583 --> 00:33:44,375
‎E grozav.
‎Și nebunesc, dar mai ales grozav.

494
00:33:44,458 --> 00:33:46,708
‎Nu ești aici. Nu. Ai murit.

495
00:33:46,791 --> 00:33:47,916
‎Da, a fost nasol.

496
00:33:49,208 --> 00:33:51,375
‎Nu cred în orice ai fi tu.

497
00:33:51,458 --> 00:33:54,958
‎Nu-s ceva înfricoșător!
‎Sunt un înger păzitor. Nu oficial.

498
00:33:55,041 --> 00:33:58,833
‎Așa am înțeles eu.
‎Funcțiile nu sunt importante acum.

499
00:34:01,000 --> 00:34:01,958
‎Mă voi întoarce.

500
00:34:02,458 --> 00:34:04,916
‎Nu într-un mod amenințător! Ci unul bun.

501
00:34:05,583 --> 00:34:07,875
‎E plăcut să pot vorbi iar cu tine.

502
00:34:13,041 --> 00:34:16,041
‎Te rog, pleacă! Te rog…

503
00:34:31,500 --> 00:34:34,666
‎Scuze că întrerup,
‎dar să vezi ce s-a întâmplat! Lisa…

504
00:34:34,750 --> 00:34:38,333
‎Te aude și te vede. Da.
‎Toată lumea știe. Ești la modă.

505
00:34:39,000 --> 00:34:41,583
‎Am auzit zvonuri, dar n-am mai văzut.

506
00:34:41,666 --> 00:34:43,916
‎Înainte, era destul de ușor
‎să intri în contact,

507
00:34:44,000 --> 00:34:47,875
‎dar, acum, e aproape imposibil,
‎fiindcă nimeni nu mai e atent.

508
00:34:47,958 --> 00:34:48,958
‎S-a întâmplat.

509
00:34:49,041 --> 00:34:52,333
‎Clipa când prietena
‎te privește terorizată nu se uită.

510
00:35:05,750 --> 00:35:07,708
‎Toți se holbează de parcă aș fi inorog.

511
00:35:07,791 --> 00:35:12,041
‎Asta e Bârlogul Îngerilor.
‎E centrul de comandă dintre lumi.

512
00:35:12,125 --> 00:35:14,583
‎Inorogii sunt în altă zonă.

513
00:35:23,250 --> 00:35:24,541
‎O carte? Serios?

514
00:35:24,625 --> 00:35:27,583
‎Da. Cum să nu iubești cărțile?

515
00:35:28,250 --> 00:35:29,166
‎Bine.

516
00:35:31,416 --> 00:35:32,708
‎MĂ VEZI
‎CE URMEAZĂ?

517
00:35:32,791 --> 00:35:33,708
‎Aici.

518
00:35:34,500 --> 00:35:36,375
‎Da. Aici.

519
00:35:36,916 --> 00:35:39,333
‎Bine. E destul de rar.

520
00:35:39,958 --> 00:35:42,500
‎„Spiritul poate influența lumea materială

521
00:35:42,583 --> 00:35:44,416
‎doar când e văzut de subiect.

522
00:35:44,500 --> 00:35:46,458
‎Se întâmplă mai ales în cazurile

523
00:35:46,541 --> 00:35:49,666
‎în care cei implicați
‎au avut o legătură tare strânsă.

524
00:35:50,166 --> 00:35:53,583
‎Li se mai spune suflete pereche
‎sau spirite înfrățite.”

525
00:35:56,375 --> 00:35:57,208
‎Deci,

526
00:35:58,166 --> 00:36:00,500
‎s-ar putea să fie o problemă de sistem

527
00:36:00,583 --> 00:36:02,500
‎sau e așa doar în cazul vostru.

528
00:36:03,250 --> 00:36:05,416
‎- Ar trebui să testăm.
‎- Bine.

529
00:36:10,333 --> 00:36:13,958
‎Haide, vorbește cu cineva!
‎Să vedem ce se întâmplă!

530
00:36:14,041 --> 00:36:15,916
‎Așa. Bună! Care-i treaba?

531
00:36:18,166 --> 00:36:19,250
‎Haide!

532
00:36:22,875 --> 00:36:25,083
‎Bună! Ce mai faceți?

533
00:36:28,458 --> 00:36:29,625
‎Alo?

534
00:36:35,500 --> 00:36:38,041
‎Doamnelor! Îmi plac pantofii tăi.

535
00:36:39,708 --> 00:36:41,416
‎Nu? Nimic?

536
00:36:42,125 --> 00:36:44,041
‎Bine. Nimeni nu răspunde.

537
00:36:45,708 --> 00:36:50,083
‎De obicei, eu sunt sufletul petrecerii,
‎nu stau pe margine. E… ciudat.

538
00:36:52,500 --> 00:36:56,291
‎Ești cam veselă ținând cont
‎că ai de rezolvat o problemă.

539
00:36:57,208 --> 00:36:59,416
‎Câtă energie!

540
00:36:59,500 --> 00:37:00,875
‎Nu e frumos?

541
00:37:01,375 --> 00:37:05,833
‎Știi expresia „îngerul de pe umăr”?
‎Asta vreau să fiu.

542
00:37:06,500 --> 00:37:09,583
‎Un înger păzitor prezent
‎în toate etapele vieții.

543
00:37:09,666 --> 00:37:11,083
‎Nu doar la final.

544
00:37:12,916 --> 00:37:16,125
‎- Și de ce nu faci asta?
‎- Nu e decizia mea.

545
00:37:24,833 --> 00:37:26,500
‎Mă latră câinele?

546
00:37:26,583 --> 00:37:28,833
‎Te vede!

547
00:37:28,916 --> 00:37:32,750
‎Animalele sunt mai deschise
‎către lumea spirituală. Și unii copii.

548
00:37:33,333 --> 00:37:36,750
‎Nu, scumpule, lucrăm.
‎Du-te la stăpânul tău!

549
00:37:38,625 --> 00:37:39,458
‎Haide!

550
00:37:42,958 --> 00:37:44,625
‎Putem vorbi cu animalele?

551
00:37:44,708 --> 00:37:47,875
‎Nu noi. Eu. Da, e peste puterea ta.

552
00:37:48,916 --> 00:37:49,750
‎Scuze.

553
00:37:50,458 --> 00:37:53,500
‎Așa, deci străinii nu reacționează.

554
00:37:53,583 --> 00:37:56,083
‎De fapt, e bine. Mai puține de rânduit.

555
00:37:56,708 --> 00:37:58,333
‎Să încercăm cu un apropiat!

556
00:38:09,166 --> 00:38:11,875
‎Nu-s multe de povestit
‎de când n-am mai vorbit.

557
00:38:12,833 --> 00:38:14,333
‎Încearcă să-mi vorbească?

558
00:38:15,291 --> 00:38:18,541
‎Nu m-am mai văzut cu femeia aceea, Maria.

559
00:38:19,541 --> 00:38:21,875
‎E drăguță. Doar că nu sunt pregătit.

560
00:38:22,708 --> 00:38:25,958
‎Face asta de când ai plecat.
‎Îi aduce alinare.

561
00:38:26,458 --> 00:38:27,708
‎Toată camera asta.

562
00:38:29,083 --> 00:38:30,791
‎Studioul de yoga merge bine.

563
00:38:32,125 --> 00:38:36,875
‎Încă mă concentrez mai mult
‎la gestionat decât la predat.

564
00:38:38,250 --> 00:38:42,541
‎Există cereri pentru cursul meu de yoga.
‎Ar trebui să-l reiau.

565
00:38:42,625 --> 00:38:46,750
‎Doar că mă simt vinovat să continui,
‎când tu nu mai ești aici.

566
00:38:47,500 --> 00:38:48,583
‎Mi-e dor de tine.

567
00:38:52,875 --> 00:38:55,583
‎Am vrut doar să te apăr.
‎Nici asta n-am reușit.

568
00:38:55,666 --> 00:38:57,375
‎Dar, tată, m-ai apărat.

569
00:38:58,916 --> 00:39:02,458
‎Mai știi cântecul
‎pe care ți-l cântam când erai mică?

570
00:39:04,125 --> 00:39:05,125
‎Nu-mi amintesc.

571
00:39:06,708 --> 00:39:08,083
‎Încearcă! Poate-mi voi aminti.

572
00:39:19,500 --> 00:39:20,916
‎Asta a fost demult.

573
00:39:38,750 --> 00:39:40,708
‎Îmi pare rău că nu te-am vizitat.

574
00:39:42,208 --> 00:39:44,791
‎Că am râs de fotografiile Tatălui Yoghin.

575
00:39:45,958 --> 00:39:47,708
‎Îți voi arăta că sunt bine.

576
00:39:49,500 --> 00:39:50,333
‎Cumva.

577
00:39:57,708 --> 00:39:59,083
‎Putem merge la mama ta.

578
00:40:02,083 --> 00:40:03,583
‎Nu-s pregătită pentru ea.

579
00:40:09,500 --> 00:40:12,000
‎Mă întorc la Lisa. Vreau să repar asta.

580
00:40:12,083 --> 00:40:14,208
‎A trecut deja o zi, profită de ea!

581
00:40:22,375 --> 00:40:24,333
‎E clar, e un atac cerebral.

582
00:40:25,083 --> 00:40:26,458
‎Stai, Lisa!

583
00:40:28,208 --> 00:40:30,625
‎- Și tu ai simțit?
‎- Nu se poate așa ceva.

584
00:40:30,708 --> 00:40:33,791
‎Să-ți explic, bine? Sau măcar să încerc.

585
00:40:34,541 --> 00:40:37,500
‎E o listă. Și, ca să ajung
‎la petrecerea din rai…

586
00:40:37,583 --> 00:40:38,458
‎Pleacă!

587
00:40:40,583 --> 00:40:42,458
‎O ușă? Serios?

588
00:40:43,750 --> 00:40:45,083
‎Ei, hai!

589
00:40:46,791 --> 00:40:48,291
‎Să analizăm niște fosile!

590
00:40:50,958 --> 00:40:53,541
‎Nu te voi răni. Vreau să vorbim.

591
00:40:56,708 --> 00:40:59,625
‎Dacă nu vrei să vorbim acum, nu te oblig.

592
00:40:59,708 --> 00:41:02,958
‎În regulă.
‎Dar nu plec nicăieri înainte să vorbim.

593
00:41:10,500 --> 00:41:12,625
‎Nu. Lucrez prea mult.

594
00:41:12,708 --> 00:41:15,666
‎Munca excesivă poate provoca vedenii.

595
00:41:15,750 --> 00:41:19,000
‎Bine. Sunt bolnavă!
‎Tare bolnavă. Sunt bolnavă.

596
00:41:19,083 --> 00:41:22,375
‎- Altfel, n-are logică.
‎- Poate că nu, dar se întâmplă.

597
00:41:22,875 --> 00:41:24,000
‎PROASPĂT SCOS DIN CUPTOR

598
00:41:24,083 --> 00:41:25,458
‎Nu te rușina, gustă!

599
00:41:25,958 --> 00:41:27,625
‎Câtă vreme să mai treacă?

600
00:41:29,375 --> 00:41:32,166
‎Ți-ar prinde bine
‎un covrig cu caramel și cafea.

601
00:41:32,833 --> 00:41:33,708
‎Bine.

602
00:41:35,291 --> 00:41:36,125
‎Sau doi.

603
00:41:37,416 --> 00:41:38,666
‎Să mergem înăuntru!

604
00:41:40,125 --> 00:41:43,250
‎Locul are mult potențial,
‎dar ce-i cu mileurile astea?

605
00:41:43,333 --> 00:41:44,916
‎Vrei un ceai calmant sau…

606
00:41:45,000 --> 00:41:47,958
‎Nu. Nu de asta am nevoie.

607
00:41:49,375 --> 00:41:50,500
‎Ci de un exorcist.

608
00:41:51,500 --> 00:41:53,125
‎Nu te pot ajuta cu asta.

609
00:41:53,625 --> 00:41:58,041
‎Bine. Se împlinește un an
‎de la moartea celei mai bun prietene.

610
00:41:58,625 --> 00:42:01,875
‎- Cred că mă înnebunește.
‎- Colega de apartament?

611
00:42:01,958 --> 00:42:03,625
‎- I-ai spus despre mine?
‎- Da, ea.

612
00:42:03,708 --> 00:42:06,208
‎Va părea ciudat,

613
00:42:07,583 --> 00:42:09,083
‎dar vorbește cu mine

614
00:42:10,458 --> 00:42:11,416
‎și o văd.

615
00:42:12,000 --> 00:42:15,541
‎Nu pare ciudat. Era prietena cea mai bună.
‎E parte din tine.

616
00:42:17,208 --> 00:42:19,208
‎Mersi că m-ai ascultat!

617
00:42:19,291 --> 00:42:22,666
‎Doar… Chiar aveam nevoie
‎să vorbesc cu cineva.

618
00:42:23,583 --> 00:42:24,541
‎E aici acum?

619
00:42:25,041 --> 00:42:26,041
‎Bau!

620
00:42:27,166 --> 00:42:28,666
‎Da. Crede…

621
00:42:29,375 --> 00:42:31,166
‎că brutăria trebuie înfrumusețată.

622
00:42:31,250 --> 00:42:34,125
‎Sunt deschisă la orice
‎ca să atrag clienți.

623
00:42:34,208 --> 00:42:36,750
‎Vezi? E de acord cu mine. Încep s-o plac.

624
00:42:36,833 --> 00:42:39,583
‎Fiecare își alină durerea cum poate.

625
00:42:39,666 --> 00:42:43,541
‎- E un compliment când se întorc.
‎- Nu pare un compliment.

626
00:42:46,541 --> 00:42:49,500
‎- Ar vrea prietena ta un ecler?
‎- Nu o încuraja!

627
00:42:50,250 --> 00:42:52,833
‎Mulțumesc că ai înțeles, Emme. Doar…

628
00:42:52,916 --> 00:42:56,916
‎Am nevoie să fiu singură o vreme.
‎Asta am de gând să fac.

629
00:42:57,000 --> 00:42:59,625
‎Cine refuză un ecler?
‎L-aș lua, chiar dacă nu pot mânca.

630
00:42:59,708 --> 00:43:02,791
‎Ce-ar fi să mă lași puțin singură?

631
00:43:04,625 --> 00:43:05,458
‎Bine.

632
00:43:37,333 --> 00:43:39,791
‎- Cum a fost plimbarea?
‎- Bine, gata.

633
00:43:40,625 --> 00:43:41,750
‎Caut terapeuți.

634
00:43:41,833 --> 00:43:45,708
‎N-am vrut să te sperii.
‎Bine? Și eu încerc să înțeleg totul.

635
00:43:46,333 --> 00:43:48,791
‎Asta se întâmplă fiindcă ne-am certat?

636
00:43:48,875 --> 00:43:51,958
‎Dacă aș fi știut că e ultima dată
‎când ne vom vedea…

637
00:43:52,041 --> 00:43:54,000
‎Și eu aș fi procedat diferit.

638
00:43:54,083 --> 00:43:57,041
‎De asta ești aici? Din cauza celor spuse?

639
00:43:57,125 --> 00:43:57,958
‎Așa zice…

640
00:43:59,958 --> 00:44:01,291
‎- Dumnezeu?
‎- Val.

641
00:44:01,875 --> 00:44:02,875
‎Femeie? Știam eu.

642
00:44:02,958 --> 00:44:05,875
‎E supraveghetoarea mea.
‎Îngerul păzitor temporar.

643
00:44:05,958 --> 00:44:08,125
‎Ca să ajung mai sus, ține-mi pumnii,

644
00:44:08,208 --> 00:44:11,791
‎ar trebui să vă ajut
‎pe tine, pe tata și pe mama.

645
00:44:11,875 --> 00:44:13,291
‎N-am nevoie de ajutor.

646
00:44:14,416 --> 00:44:15,916
‎N-am făcut eu lista.

647
00:44:18,333 --> 00:44:20,000
‎Vreau să îți arăt ceva.

648
00:44:30,500 --> 00:44:32,000
‎Am găsit-o sub patul tău.

649
00:44:32,666 --> 00:44:34,750
‎Tatăl tău a luat celelalte lucruri.

650
00:44:35,875 --> 00:44:38,333
‎- Nu ți-ai recunoaște camera.
‎- Am văzut.

651
00:44:41,625 --> 00:44:43,458
‎M-am gândit s-o păstrez.

652
00:44:47,500 --> 00:44:50,083
‎- Am crezut că m-ai uitat.
‎- Poftim?

653
00:44:50,791 --> 00:44:53,625
‎Am fost una
‎în viața celeilalte dintotdeauna.

654
00:44:53,708 --> 00:44:55,250
‎De ce ai crede asta?

655
00:44:55,333 --> 00:44:57,833
‎Când ești mort, ești mult mai nesigur.

656
00:45:00,791 --> 00:45:02,208
‎Astea-s de la mama ta?

657
00:45:02,833 --> 00:45:03,666
‎Da.

658
00:45:04,625 --> 00:45:08,583
‎Cărți poștale din locurile uimitoare
‎pe care le-a vizitat după ce ne-a lăsat.

659
00:45:16,583 --> 00:45:17,416
‎Vrei…

660
00:45:19,791 --> 00:45:20,958
‎să facem

661
00:45:21,791 --> 00:45:22,625
‎un puzzle?

662
00:45:23,250 --> 00:45:24,291
‎Încă îl ai.

663
00:45:26,375 --> 00:45:28,500
‎S-ar putea să lipsească unele piese.

664
00:45:29,125 --> 00:45:31,375
‎L-am găsit pe jos în dimineața aia.

665
00:45:32,875 --> 00:45:35,166
‎N-o pot lăsa pe Mona fără zâmbetul ei.

666
00:45:36,666 --> 00:45:40,083
‎Nu știu ce se întâmplă,
‎probabil mi-ar trebui un RMN,

667
00:45:40,166 --> 00:45:43,291
‎dar mă bucur mult că te-ai întors.

668
00:45:43,375 --> 00:45:44,916
‎Și eu mă bucur.

669
00:45:50,916 --> 00:45:52,000
‎Bună, Piper!

670
00:45:56,375 --> 00:45:57,208
‎Ești bine?

671
00:45:59,041 --> 00:45:59,875
‎Nu.

672
00:46:03,833 --> 00:46:06,750
‎- Ce crezi că face?
‎- Spălare de bani, piratare.

673
00:46:06,833 --> 00:46:08,250
‎Lucruri normale.

674
00:46:14,083 --> 00:46:16,791
‎- E aproape ca pe vremuri.
‎- Aproape.

675
00:46:17,541 --> 00:46:19,916
‎- Se poate mai bine?
‎- Cu muzica iubitului tău, Koop?

676
00:46:20,000 --> 00:46:21,250
‎Nu alegi pe cine iubești!

677
00:46:21,333 --> 00:46:23,458
‎Uiți că eu ți l-am prezentat.

678
00:46:23,541 --> 00:46:25,416
‎E sufletul meu pereche. Are o piesă nouă.

679
00:46:25,500 --> 00:46:28,041
‎- Adică un album.
‎- Serios? Câte am ratat!

680
00:46:28,125 --> 00:46:30,708
‎Da. Google, piesa „Drive”, de Koop!

681
00:46:37,666 --> 00:46:41,625
‎- Petrecere dansantă improvizată!
‎- Petrecere dansantă improvizată!

682
00:46:42,416 --> 00:46:44,000
‎Știam că-ți va plăcea!

683
00:46:47,625 --> 00:46:50,625
‎Uite cum mă las!

684
00:46:50,708 --> 00:46:54,208
‎E pe val.

685
00:46:57,416 --> 00:46:58,458
‎Îmi place!

686
00:47:00,458 --> 00:47:01,583
‎Te miști bine.

687
00:47:05,166 --> 00:47:07,333
‎- Poftim!
‎- Nu mai am nevoie de mâncare.

688
00:47:07,833 --> 00:47:08,666
‎Da.

689
00:47:08,750 --> 00:47:09,750
‎- Scuze.
‎- Nu-i nimic.

690
00:47:09,833 --> 00:47:11,916
‎Nu-mi imaginez o lume fără tăieței.

691
00:47:12,541 --> 00:47:15,083
‎Am mâncat mai des la tine decât la mine.

692
00:47:15,166 --> 00:47:17,958
‎Mai ales când învăța
‎tata să gătească, mai știi?

693
00:47:18,041 --> 00:47:20,583
‎- Părinții mei te iubesc.
‎- Și eu pe ei.

694
00:47:22,583 --> 00:47:25,500
‎Știu că ai crezut
‎că tatăl tău era prea protector.

695
00:47:25,583 --> 00:47:29,041
‎- Sufocant.
‎- Dar a făcut tot ce a putut, Cassie.

696
00:47:29,125 --> 00:47:29,958
‎Da.

697
00:47:30,625 --> 00:47:33,125
‎Da, încep să-mi dau seama.

698
00:47:34,125 --> 00:47:35,625
‎Se aude de alături?

699
00:47:37,125 --> 00:47:38,416
‎Nu te deranjează?

700
00:47:38,916 --> 00:47:40,333
‎Nu mă deranjează.

701
00:47:42,916 --> 00:47:46,166
‎Nu! E foarte talentat, drăguț și deștept.

702
00:47:46,250 --> 00:47:48,833
‎Încă ești cu gândul la el!

703
00:47:49,416 --> 00:47:51,333
‎Și ce-ai de gând să faci?

704
00:47:51,416 --> 00:47:52,666
‎Nimic.

705
00:47:53,500 --> 00:47:54,958
‎Ne e bine așa.

706
00:47:55,458 --> 00:47:57,958
‎- Nu vreau să stric treaba.
‎- Ce să strici?

707
00:47:58,041 --> 00:48:00,958
‎Trebuie să lupți pentru ce vrei.
‎Ca interviul ăla.

708
00:48:01,041 --> 00:48:03,375
‎Vrei postul, dar nici nu te-ai înscris.

709
00:48:03,458 --> 00:48:05,750
‎- De unde știi?
‎- Sunt peste tot.

710
00:48:05,833 --> 00:48:09,541
‎Deși ai studiat oase,
‎nu știi să profiți când ai un os de ros.

711
00:48:10,750 --> 00:48:14,791
‎- De când așteptai să spui asta?
‎- Când ai ales specializarea?

712
00:48:15,916 --> 00:48:20,291
‎Mereu ai știut ce vrei,
‎iar eu am admirat asta.

713
00:48:20,375 --> 00:48:24,583
‎Serios? Pentru că obișnuiai
‎să mă tachinezi des fiindcă lucram atât.

714
00:48:24,666 --> 00:48:28,333
‎Bine. Făceam asta
‎când trăiam și m-am înșelat amarnic.

715
00:48:32,666 --> 00:48:33,500
‎Știu!

716
00:48:34,416 --> 00:48:35,583
‎De asta sunt aici.

717
00:48:35,666 --> 00:48:38,375
‎Ca să-ți fac lipeala cu Încântătorul Max!

718
00:48:38,458 --> 00:48:41,416
‎Sunt sigură
‎că există motive mai importante…

719
00:48:41,500 --> 00:48:43,125
‎Asta e doar încălzirea.

720
00:48:43,208 --> 00:48:46,041
‎Dacă auzim muzica lui,
‎o aude și el pe a noastră.

721
00:48:46,125 --> 00:48:49,375
‎Cum nu te duci tu la el,
‎îl facem pe el să vină la tine.

722
00:48:49,458 --> 00:48:50,916
‎Google, redă Koop!

723
00:48:54,791 --> 00:48:58,541
‎- Redă Koop!
‎- Nu cred că vorbește îngereasca.

724
00:48:58,625 --> 00:48:59,791
‎Un pic de ajutor?

725
00:49:00,291 --> 00:49:02,083
‎Google, redă Koop!

726
00:49:04,666 --> 00:49:07,500
‎Dă mai tare,
‎ca să pară că te distrezi de minune.

727
00:49:07,583 --> 00:49:10,875
‎Va fi curios și va veni aici.
‎Metodă științifică.

728
00:49:12,708 --> 00:49:15,166
‎Google, dă volumul cât mai tare, te rog!

729
00:49:19,541 --> 00:49:20,708
‎Da.

730
00:49:21,833 --> 00:49:24,333
‎- Bine. Ce facem acum?
‎- Așteptăm!

731
00:49:24,416 --> 00:49:25,375
‎Trei,

732
00:49:26,916 --> 00:49:27,833
‎doi…

733
00:49:31,041 --> 00:49:32,458
‎Ce s-a întâmplat cu unu?

734
00:49:33,708 --> 00:49:35,250
‎E mai timid decât credeam.

735
00:49:37,416 --> 00:49:39,875
‎- Ce faci?
‎- Îi bat la ușă.

736
00:49:39,958 --> 00:49:41,333
‎- Nu!
‎- Ba da!

737
00:49:41,416 --> 00:49:43,166
‎Cassie! Ce jenant!

738
00:49:44,375 --> 00:49:48,333
‎Bună! Hei! Am auzit că asculți
‎muzică și voiam să bat la ușă,

739
00:49:48,416 --> 00:49:51,916
‎dar n-am vrut să deranjez,
‎așa că n-am apucat să mai bat.

740
00:49:52,791 --> 00:49:55,750
‎- Dai petrecere aici?
‎- Cine, eu? Nu.

741
00:49:56,875 --> 00:49:58,416
‎Doar ascult la maximum.

742
00:50:00,458 --> 00:50:02,708
‎E prea tare? Pot s-o opresc.

743
00:50:03,541 --> 00:50:04,916
‎Google, oprește muzica!

744
00:50:05,000 --> 00:50:08,208
‎Nu e nevoie să faci asta
‎pentru mine. E un cântec fain.

745
00:50:08,291 --> 00:50:11,041
‎- Pot să-l pornesc din nou.
‎- Nu, dacă nu vrei.

746
00:50:11,666 --> 00:50:15,458
‎Mai știi când am spus
‎că am vrea să ieșim împreună?

747
00:50:15,541 --> 00:50:18,500
‎Koop filmează un clip muzical mâine.

748
00:50:18,583 --> 00:50:20,250
‎- Ce?
‎- Amicul meu e regizor.

749
00:50:20,333 --> 00:50:22,333
‎M-a invitat să văd platoul.

750
00:50:22,416 --> 00:50:23,916
‎M-am gândit…

751
00:50:24,000 --> 00:50:25,916
‎- Se pierde. Invită-l aici!
‎- Gata!

752
00:50:26,500 --> 00:50:28,875
‎- Gata?
‎- N-am spus nimic. Tu?

753
00:50:30,416 --> 00:50:31,416
‎Invită-l în casă!

754
00:50:31,500 --> 00:50:34,375
‎Vrei să intri? Cred că am vin în frigider.

755
00:50:35,041 --> 00:50:36,833
‎Bine. Da. Mi-ar plăcea.

756
00:50:45,083 --> 00:50:47,291
‎Bine. Îmi plac încălțările.

757
00:50:50,000 --> 00:50:51,791
‎Miroși curat. Un început bun.

758
00:50:52,458 --> 00:50:56,041
‎Da, parcă am intrat la mine în casă.

759
00:50:56,125 --> 00:50:59,041
‎Doar că aici e mult mai mare
‎și-i mai puțin înghesuit.

760
00:50:59,125 --> 00:51:02,083
‎Cam evident.
‎Prietena mea e un geniu. Mai încearcă!

761
00:51:02,166 --> 00:51:04,500
‎Nu cred! Îți plac puzzle-urile?

762
00:51:05,000 --> 00:51:06,083
‎Și mie.

763
00:51:06,166 --> 00:51:10,125
‎Da. Petrec zile întregi făcând asta.

764
00:51:10,208 --> 00:51:11,708
‎- Tocmai m-am reapucat.
‎- Nu cred.

765
00:51:11,791 --> 00:51:14,500
‎Făceam asta cu prietena mea, Cassie.

766
00:51:15,000 --> 00:51:17,291
‎Poftim! L-am găsit într-un colț,

767
00:51:17,375 --> 00:51:19,083
‎deci nu știu dacă mai e bun.

768
00:51:19,166 --> 00:51:20,458
‎Vechi. Fain.

769
00:51:21,000 --> 00:51:23,000
‎Doar ce e mai bun pentru tine.

770
00:51:23,083 --> 00:51:24,041
‎- Noroc!
‎- Noroc!

771
00:51:24,875 --> 00:51:27,666
‎Ai fost arestat?
‎Cum stai cu scorul de credit?

772
00:51:28,250 --> 00:51:30,250
‎- Ești bine?
‎- Sunt bine.

773
00:51:37,125 --> 00:51:38,250
‎E dezgustător.

774
00:51:39,458 --> 00:51:40,375
‎Până la fund.

775
00:51:44,791 --> 00:51:46,375
‎Vom răzbi împreună.

776
00:51:48,916 --> 00:51:49,833
‎E adorabil.

777
00:51:50,333 --> 00:51:53,875
‎Sigur ți-a fost greu
‎să-ți pierzi prietena.

778
00:51:54,375 --> 00:51:57,041
‎- Cât a trecut? Un an?
‎- Săptămâna asta, da.

779
00:51:58,125 --> 00:51:59,708
‎- Îmi pare rău.
‎- Mersi.

780
00:51:59,791 --> 00:52:04,125
‎Deși, uneori, am senzația
‎că plutește deasupra mea.

781
00:52:04,208 --> 00:52:06,541
‎Vă stau în drum. Am înțeles. Am plecat.

782
00:52:07,041 --> 00:52:09,833
‎Ce mai fac dinozaurii? Tot dispăruți?

783
00:52:09,916 --> 00:52:11,416
‎Da. Așa s-a întâmplat.

784
00:52:12,791 --> 00:52:16,166
‎Da, lucrez cu fosile.

785
00:52:16,250 --> 00:52:20,125
‎Mi se pare o alinare
‎să ții o bucată de istorie în mână.

786
00:52:20,208 --> 00:52:24,791
‎Da, înțeleg. E mai ușor
‎să crezi în ceva tangibil, nu?

787
00:52:24,875 --> 00:52:27,500
‎Exact. Da, mereu am fost de părerea asta.

788
00:52:27,583 --> 00:52:31,916
‎Pe o scară de la unu la zece,
‎cât de mare fan ‎Jurassic Park‎ ești?

789
00:52:32,500 --> 00:52:34,083
‎- Nu, vreo 20.
‎- Douăzeci!

790
00:52:34,166 --> 00:52:35,916
‎Se uita mereu la el.

791
00:52:36,000 --> 00:52:37,375
‎Mereu.

792
00:52:38,875 --> 00:52:41,791
‎L-am văzut des.

793
00:52:41,875 --> 00:52:43,791
‎Și Indiana Jones.

794
00:52:44,958 --> 00:52:47,041
‎Ele-s de vină pentru latura mea tocilară.

795
00:52:47,125 --> 00:52:48,958
‎Îmi place latura asta a ta.

796
00:52:53,000 --> 00:52:54,416
‎Târziu. Se face târziu.

797
00:52:55,291 --> 00:52:56,291
‎Eu…

798
00:52:58,125 --> 00:52:59,750
‎Trebuie să lucrez mâine.

799
00:53:01,250 --> 00:53:02,833
‎Da. Sigur că da.

800
00:53:03,333 --> 00:53:04,750
‎Păi,

801
00:53:06,166 --> 00:53:07,625
‎mersi că m-ai invitat.

802
00:53:08,958 --> 00:53:11,458
‎Și pentru vinul îndoielnic. A fost grozav.

803
00:53:11,541 --> 00:53:13,916
‎Ne vedem în curând. Da?

804
00:53:14,000 --> 00:53:14,833
‎Da.

805
00:53:15,458 --> 00:53:16,291
‎- Fain.
‎- Fain.

806
00:53:16,791 --> 00:53:17,625
‎- Bine.
‎- Bine.

807
00:53:17,708 --> 00:53:18,833
‎- Pa!
‎- Pa!

808
00:53:20,833 --> 00:53:24,166
‎Un început bun.
‎Trebuie să-nveți să duci treaba la capăt.

809
00:53:24,250 --> 00:53:25,583
‎Chiar îl plac.

810
00:53:25,666 --> 00:53:27,500
‎Atunci, bine că l-ai dat afară!

811
00:53:28,083 --> 00:53:29,708
‎Bine. Trebuie să mă culc.

812
00:53:31,625 --> 00:53:34,625
‎Nu mă urmări cum dorm! E dubios.

813
00:53:34,708 --> 00:53:35,958
‎Am înțeles, căpitane.

814
00:53:36,958 --> 00:53:37,916
‎Mândră de tine!

815
00:53:44,000 --> 00:53:45,750
‎Doamne, ce proastă sunt!

816
00:53:46,250 --> 00:53:47,750
‎Ce-a fost în capul meu?

817
00:53:49,666 --> 00:53:51,041
‎De ce l-am dat afară?

818
00:53:53,166 --> 00:53:54,250
‎Am dat-o în bară.

819
00:53:55,083 --> 00:53:55,916
‎Ce prostie!

820
00:54:08,291 --> 00:54:12,125
‎„Mersi pentru vin”? Cine spune așa ceva?
‎Parcă era ospătărița mea.

821
00:54:12,208 --> 00:54:15,541
‎Doamne, de ce nu pot
‎s-o invit în oraș ca un om normal?

822
00:54:15,625 --> 00:54:17,291
‎Am dat-o în bară.

823
00:54:18,166 --> 00:54:19,541
‎Ce-a fost în capul meu?

824
00:54:20,333 --> 00:54:23,791
‎- Parcă plecam de la priveghi.
‎- Chiar se potrivesc.

825
00:54:24,291 --> 00:54:26,958
‎„Îmi place latura asta a ta”?
‎Cine spune asta?

826
00:54:27,041 --> 00:54:30,041
‎„Sunt Max, vecinul ciudat
‎cu care nu vei mai vorbi.”

827
00:54:30,541 --> 00:54:32,875
‎Bine. Frumos, frate. Ești dat naibii.

828
00:54:59,583 --> 00:55:00,416
‎Bine.

829
00:55:42,041 --> 00:55:45,250
‎DE FĂCUT:

830
00:55:45,333 --> 00:55:46,791
‎MERGI LA KOOP

831
00:55:55,458 --> 00:55:56,333
‎Ce drăguț!

832
00:56:23,458 --> 00:56:24,375
‎Am întârziat!

833
00:56:49,250 --> 00:56:50,958
‎DE FĂCUT:
‎MERGI LA KOOP

834
00:56:55,791 --> 00:56:59,458
‎Poftim? Serios?
‎N-am timp de așa ceva, Cassie!

835
00:57:02,000 --> 00:57:02,875
‎Așa.

836
00:57:09,708 --> 00:57:11,791
‎Piper, nu uita cecul pentru chirie!

837
00:57:13,875 --> 00:57:14,708
‎Măiculiță!

838
00:57:21,500 --> 00:57:24,208
‎- Hei!
‎- Îmi pare rău. Nu te-am văzut.

839
00:57:24,291 --> 00:57:26,875
‎E un moment prost. Întârzii la muncă și…

840
00:57:26,958 --> 00:57:30,458
‎E în regulă.
‎Tocmai mă duceam să iau o cafea.

841
00:57:30,541 --> 00:57:32,791
‎- Grozav.
‎- Ce coincidență!

842
00:57:32,875 --> 00:57:34,958
‎Da, se poate spune și așa.

843
00:57:35,500 --> 00:57:38,458
‎Ascultă, ar fi trebuit
‎să te întreb aseară,

844
00:57:38,541 --> 00:57:42,291
‎dar ai vrea să mergem împreună
‎la filmarea aia cu Koop?

845
00:57:42,375 --> 00:57:44,750
‎M-am gândit că ar fi fain să vedem ce…

846
00:57:44,833 --> 00:57:46,416
‎Da.

847
00:57:47,750 --> 00:57:51,583
‎Bine. Pot să te iau
‎la 16:00, dacă îți convine.

848
00:57:51,666 --> 00:57:52,500
‎La 16:00?

849
00:57:53,333 --> 00:57:57,250
‎Nu-s genul de fată care pleacă devreme
‎de la muncă, dar de ce nu?

850
00:57:57,333 --> 00:57:58,541
‎Da, e bine la 16:00.

851
00:57:58,625 --> 00:57:59,583
‎Să nu întârzii!

852
00:58:00,416 --> 00:58:01,625
‎Și cafeaua?

853
00:58:03,875 --> 00:58:05,500
‎Așa! Nu. Scuze.

854
00:58:05,583 --> 00:58:10,833
‎Am uitat că acum
‎sunt în mijlocul unei licitații pe eBay

855
00:58:10,916 --> 00:58:13,541
‎pentru caseta VHS originală cu ‎Labirintul.

856
00:58:13,625 --> 00:58:15,541
‎Ar trebui să mă întorc la asta.

857
00:58:15,625 --> 00:58:18,708
‎N-am timp de odihnă. Pe mai târziu, da?

858
00:58:18,791 --> 00:58:21,250
‎- Bine. Pe mai târziu!
‎- Pa!

859
00:58:21,333 --> 00:58:22,208
‎Pa!

860
00:58:25,125 --> 00:58:26,541
‎Mersi, zână bună!

861
00:58:39,500 --> 00:58:41,125
‎- Nu fac cum trebuie?
‎- Nu.

862
00:58:46,500 --> 00:58:48,083
‎- Dar acum?
‎- Nu.

863
00:59:03,375 --> 00:59:06,833
‎Încep proiectul
‎„Scoate-l pe tata din starea lui!”

864
00:59:07,791 --> 00:59:10,166
‎Ce să fac mai întâi?

865
00:59:35,083 --> 00:59:38,208
‎Hai, tată!
‎Știu că ești tentat să încerci asta.

866
00:59:54,083 --> 00:59:56,250
‎Atât? Nici măcar poziția câinelui?

867
00:59:56,333 --> 00:59:58,833
‎Fiica ta care evită yoga
‎vrea să ia legătura cu tine.

868
01:00:07,541 --> 01:00:09,208
‎Înțeleg aluzia, universule.

869
01:00:11,333 --> 01:00:12,166
‎Sau Cassie.

870
01:00:37,125 --> 01:00:39,833
‎LISA, SOFIA (MAMA), TATA

871
01:00:49,166 --> 01:00:50,916
‎- Arată bine.
‎- Mereu…

872
01:00:51,416 --> 01:00:52,916
‎Pune-ți un clopoțel!

873
01:00:56,333 --> 01:00:57,708
‎Vrei să nu mă mai auzi?

874
01:00:57,791 --> 01:01:00,583
‎Nu vreau să creadă
‎lumea că vorbesc singură.

875
01:01:01,250 --> 01:01:04,208
‎Uită-te în jur!
‎Toți par să vorbească singuri.

876
01:01:04,708 --> 01:01:06,916
‎Nu ne descurcăm să vorbim între noi.

877
01:01:07,000 --> 01:01:09,708
‎- Surprinzător de profund.
‎- Am momentele mele.

878
01:01:09,791 --> 01:01:11,250
‎E o zi mai proastă.

879
01:01:11,333 --> 01:01:15,583
‎Din fericire, cea mai bună prietenă a ta
‎e aici, chiar dacă are căști.

880
01:01:15,666 --> 01:01:20,208
‎Vreau să-l ajut pe tata. Să-i vezi casa!
‎E un dezastru. Și nu mai face yoga.

881
01:01:20,291 --> 01:01:21,541
‎- Serios?
‎- Da.

882
01:01:22,166 --> 01:01:23,875
‎Nu-i stă în fire.

883
01:01:24,541 --> 01:01:28,041
‎Deși, știi ce?
‎N-a mai publicat nimic de mult.

884
01:01:28,125 --> 01:01:32,416
‎Da. Cu el nu pot comunica așa,
‎deci încerc să fiu creativă.

885
01:01:33,875 --> 01:01:34,708
‎Am…

886
01:01:35,208 --> 01:01:36,583
‎Am văzut-o și pe Sofia.

887
01:01:37,333 --> 01:01:40,250
‎Era cu fiica ei. Sora mea vitregă, Morgan.

888
01:01:40,875 --> 01:01:44,250
‎- Se jucau în parc.
‎- A venit la înmormântare.

889
01:01:45,375 --> 01:01:47,291
‎Vreau să fiu fericită pentru ea,

890
01:01:47,375 --> 01:01:49,583
‎dar, când o văd așa de senină,

891
01:01:50,166 --> 01:01:52,583
‎mă doare și mă enervez și e…

892
01:01:53,125 --> 01:01:54,833
‎Nu e o reacție angelică.

893
01:01:54,916 --> 01:01:56,916
‎N-am de unde să știu asta,

894
01:01:58,208 --> 01:02:00,041
‎dar pare o reacție umană.

895
01:02:00,125 --> 01:02:02,791
‎Nu știu cum să îndrept lucrurile.

896
01:02:04,083 --> 01:02:06,166
‎O notificare. Să vedem ce e!

897
01:02:08,291 --> 01:02:09,750
‎S-a întors Tatăl Yoghin!

898
01:02:10,416 --> 01:02:12,541
‎Indiferent de metodă, a dat roade!

899
01:02:15,791 --> 01:02:16,958
‎Deci…

900
01:02:17,041 --> 01:02:17,958
‎Deci?

901
01:02:18,541 --> 01:02:21,500
‎- Ești gata pentru marea întâlnire?
‎- Ce întâlnire?

902
01:02:22,000 --> 01:02:25,375
‎Glumești? Sunt îngrozită!
‎De ce crezi că mănânc atât?

903
01:02:25,458 --> 01:02:26,875
‎Noroc că m-am întors.

904
01:02:26,958 --> 01:02:27,833
‎Știu.

905
01:02:32,125 --> 01:02:33,166
‎Așa e bine, nu?

906
01:02:34,583 --> 01:02:37,916
‎Asta porți când ți-e rău
‎și mergi la farmacie după sirop.

907
01:02:38,000 --> 01:02:42,125
‎Nu toată lumea are
‎proviziile tale nesfârșite de haine noi.

908
01:02:45,375 --> 01:02:46,291
‎Îmi place asta.

909
01:02:46,958 --> 01:02:48,916
‎Da. Cu ruj roșu.

910
01:02:49,000 --> 01:02:50,833
‎- Bine, nu exagera!
‎- Ruj roz?

911
01:02:51,333 --> 01:02:52,166
‎În regulă.

912
01:02:53,041 --> 01:02:53,875
‎Stai!

913
01:02:55,416 --> 01:02:57,125
‎- Ruj roz.
‎- Ruj roz.

914
01:03:01,083 --> 01:03:01,916
‎Să vedem!

915
01:03:02,708 --> 01:03:06,583
‎Da, îmi place. Nu știu. Mi se potrivește?

916
01:03:07,208 --> 01:03:09,250
‎- Arăți perfect.
‎- Serios?

917
01:03:09,333 --> 01:03:12,916
‎Compozitorul ăla drăguț
‎va fi dat pe spate. Vino aici!

918
01:03:14,833 --> 01:03:16,583
‎A venit!

919
01:03:16,666 --> 01:03:18,500
‎- Stai!
‎- Haide, să mergem!

920
01:03:18,583 --> 01:03:20,708
‎Stai! Încă un lucru. Stai așa!

921
01:03:21,291 --> 01:03:25,041
‎- Întoarce-te!
‎- Nu mă mai stropi! Încetează! E aici.

922
01:03:33,583 --> 01:03:34,416
‎Arăți…

923
01:03:37,250 --> 01:03:38,833
‎Și tu arăți așa.

924
01:03:45,083 --> 01:03:46,000
‎- După tine.
‎- Mersi.

925
01:03:46,083 --> 01:03:47,000
‎Cu plăcere.

926
01:03:49,666 --> 01:03:50,500
‎Mersi!

927
01:03:52,416 --> 01:03:53,833
‎Și are maniere.

928
01:03:55,000 --> 01:03:56,333
‎Ce faci aici?

929
01:03:56,416 --> 01:03:59,750
‎Nu pot rata șansa să-l văd pe Koop.
‎Nu mă vei observa.

930
01:03:59,833 --> 01:04:00,750
‎Cassie!

931
01:04:02,791 --> 01:04:04,291
‎- Bună!
‎- Bună!

932
01:04:05,208 --> 01:04:06,583
‎- Ești bine?
‎- Super.

933
01:04:07,083 --> 01:04:09,375
‎O PRIVIRE

934
01:04:13,000 --> 01:04:16,208
‎Cred că am găsit ce-mi place cel mai mult

935
01:04:16,291 --> 01:04:19,416
‎E mai aproape decât credeam

936
01:04:20,750 --> 01:04:24,333
‎Deschide-mi ochii, fato
‎Poți să mă duci acolo?

937
01:04:24,416 --> 01:04:26,833
‎Te-am mai văzut sau doar visam?

938
01:04:28,000 --> 01:04:31,291
‎Și am senzația

939
01:04:31,375 --> 01:04:35,416
‎De fiecare dată când te privesc

940
01:04:36,208 --> 01:04:39,625
‎Și am senzația

941
01:04:39,708 --> 01:04:43,583
‎Că stau pe loc
‎Deși alerg fără să mă opresc

942
01:04:43,666 --> 01:04:47,666
‎E nevoie de-o privire și mă îndrăgostesc

943
01:04:47,750 --> 01:04:51,666
‎Pot să fie și o sută de oameni în jur

944
01:04:51,750 --> 01:04:55,000
‎Dacă vrei să riști
‎Ai putea să mă iubești

945
01:04:55,750 --> 01:05:00,208
‎E nevoie de-o privire
‎Doar o privire

946
01:05:01,083 --> 01:05:02,333
‎Plutesc tot mai sus…

947
01:05:02,416 --> 01:05:03,250
‎Mersi.

948
01:05:04,500 --> 01:05:06,083
‎- Pentru?
‎- Că ne-ai adus.

949
01:05:06,166 --> 01:05:08,166
‎- Suntem recunoscătoare.
‎- Suntem?

950
01:05:09,166 --> 01:05:13,166
‎Am spus „suntem”?
‎Mă refeream la mine. Chiar apreciez.

951
01:05:13,250 --> 01:05:15,250
‎Mă bucur că ai venit.

952
01:05:17,041 --> 01:05:20,541
‎De fiecare dată când te privesc

953
01:05:20,625 --> 01:05:24,416
‎Și am senzația

954
01:05:24,500 --> 01:05:27,791
‎Că stau pe loc
‎Deși alerg fără să mă opresc

955
01:05:28,541 --> 01:05:32,375
‎E nevoie de-o privire și mă îndrăgostesc

956
01:05:32,458 --> 01:05:34,166
‎Rahat!

957
01:05:34,250 --> 01:05:36,666
‎Pot să fie și o sută de oameni în jur

958
01:05:36,750 --> 01:05:40,500
‎Dacă vrei să riști
‎Ai putea să mă iubești

959
01:05:40,583 --> 01:05:44,416
‎E nevoie de-o privire
‎Doar o privire

960
01:05:45,666 --> 01:05:47,166
‎Bună baricadă îngerească!

961
01:05:47,250 --> 01:05:49,625
‎Știu că-l placi, dar nu e pe lista ta.

962
01:05:49,708 --> 01:05:53,625
‎Îl putem adăuga, te rog?
‎Era chiar acolo. N-am putut rezista.

963
01:05:53,708 --> 01:05:56,791
‎Nu te mai uita așa!
‎Privirea dezamăgită mă derutează.

964
01:05:56,875 --> 01:05:59,500
‎Îți reamintesc că ai un termen limită.

965
01:05:59,583 --> 01:06:03,208
‎Mai ai două zile.
‎Nu a dispărut nimeni de pe listă.

966
01:06:03,291 --> 01:06:05,958
‎Încerc. E mai greu decât credeam.

967
01:06:06,041 --> 01:06:07,875
‎Ești pe drumul cel bun.

968
01:06:07,958 --> 01:06:10,000
‎Concentrează-te!

969
01:06:11,333 --> 01:06:12,833
‎Deschide-ți inima!

970
01:06:31,708 --> 01:06:34,750
‎E posibil să fie
‎doar puțin mai bun decât al tău.

971
01:06:35,791 --> 01:06:37,166
‎Merge cu regretul?

972
01:06:38,208 --> 01:06:39,041
‎Da.

973
01:06:40,125 --> 01:06:41,000
‎Pentru regret.

974
01:06:41,666 --> 01:06:42,541
‎Pentru regret.

975
01:06:42,625 --> 01:06:44,416
‎- Noroc!
‎- Noroc!

976
01:06:58,500 --> 01:07:00,125
‎- Serios?
‎- Scuze, nu…

977
01:07:00,208 --> 01:07:01,250
‎- Scuze.
‎- Ești bine?

978
01:07:01,333 --> 01:07:06,958
‎Crampe la genunchi. Ce moment nepotrivit
‎pentru asemenea durere!

979
01:07:07,458 --> 01:07:10,250
‎Am crezut…
‎Suntem împreună sau sunt eu confuz?

980
01:07:10,333 --> 01:07:15,708
‎Max, nu, îmi pare rău.
‎Sunt puțin agitată și am multe pe cap.

981
01:07:17,125 --> 01:07:18,083
‎Mărturisesc.

982
01:07:18,958 --> 01:07:19,791
‎Eu…

983
01:07:20,375 --> 01:07:22,625
‎te plac de când ne-am cunoscut.

984
01:07:23,625 --> 01:07:24,458
‎Da?

985
01:07:25,166 --> 01:07:26,041
‎Da.

986
01:07:28,958 --> 01:07:32,041
‎Mărturisesc. Și eu te plac tot de-atunci.

987
01:07:34,000 --> 01:07:37,625
‎S-ar putea să regret
‎că spun asta cu voce tare,

988
01:07:39,458 --> 01:07:42,375
‎dar am o dorință copleșitoare
‎de a te săruta.

989
01:07:42,458 --> 01:07:44,125
‎Îmi plac mărturisirile.

990
01:08:05,458 --> 01:08:07,791
‎Se vede că a fost o întâlnire frumoasă.

991
01:08:08,708 --> 01:08:10,375
‎Vrea să mai ieșim.

992
01:08:13,291 --> 01:08:17,541
‎Scuze că am apărut neinvitată.
‎Îmi trăiesc „neviața” prin tine.

993
01:08:17,625 --> 01:08:22,791
‎E în regulă. Dar te rog
‎să nu mai vii la alte întâlniri!

994
01:08:22,875 --> 01:08:24,000
‎Fără însoțitoare.

995
01:08:24,708 --> 01:08:25,541
‎Am înțeles.

996
01:08:26,958 --> 01:08:29,416
‎- Mă bucur că a mers bine.
‎- Chiar așa.

997
01:08:29,500 --> 01:08:32,333
‎Am stat toată noaptea de vorbă.

998
01:08:32,833 --> 01:08:34,625
‎E tare interesant!

999
01:08:34,708 --> 01:08:36,916
‎Știe o grămadă de trupe necunoscute.

1000
01:08:37,416 --> 01:08:41,083
‎În plus, mi-a adus o pătură
‎înainte să spun că mi-e frig.

1001
01:08:41,875 --> 01:08:47,958
‎Și miroase foarte bine. A pin și pizza.

1002
01:08:48,958 --> 01:08:51,291
‎- Te îndrăgostești de el.
‎- Da.

1003
01:08:58,000 --> 01:08:59,125
‎De ce plângi?

1004
01:09:00,166 --> 01:09:01,666
‎Nu-s lacrimi de tristețe.

1005
01:09:01,750 --> 01:09:05,291
‎- Tot sunt lacrimi.
‎- E momentul tău. Nu e vorba despre mine.

1006
01:09:08,166 --> 01:09:09,000
‎Doar că…

1007
01:09:11,208 --> 01:09:14,958
‎încep să-mi dau seama
‎că nu voi mai avea parte de un prim sărut.

1008
01:09:15,875 --> 01:09:17,541
‎Sau de o întâlnire uimitoare

1009
01:09:18,333 --> 01:09:19,458
‎sau de una proastă.

1010
01:09:21,333 --> 01:09:22,333
‎Dar, cel mai rău,

1011
01:09:24,083 --> 01:09:27,208
‎nu voi fi aici
‎ca să-ți urmăresc succesele în carieră.

1012
01:09:29,166 --> 01:09:32,541
‎Nu voi fi aici ca să văd
‎cum te căsătorești și devii mamă.

1013
01:09:33,166 --> 01:09:35,958
‎- Vei fi o mamă extraordinară, Lis.
‎- Mersi!

1014
01:09:36,791 --> 01:09:40,166
‎Copiii tăi vor ști mereu că sunt iubiți.

1015
01:09:41,000 --> 01:09:42,208
‎În plus,

1016
01:09:43,375 --> 01:09:44,916
‎vor fi cei mai tari la științe.

1017
01:09:45,000 --> 01:09:46,750
‎- Așa e, nu?
‎- Să știi.

1018
01:09:48,541 --> 01:09:50,541
‎Poate că sunt lacrimi de tristețe.

1019
01:09:51,750 --> 01:09:53,083
‎Nu e corect.

1020
01:09:54,041 --> 01:09:56,083
‎Nimeni n-ar trebui să moară tânăr.

1021
01:09:57,500 --> 01:09:59,625
‎Trebuie să cred că există un motiv.

1022
01:10:00,125 --> 01:10:02,750
‎Chiar dacă nu știu care anume.

1023
01:10:03,250 --> 01:10:05,541
‎- E numai vina mea.
‎- Nu!

1024
01:10:05,625 --> 01:10:09,791
‎Dacă aș fi stat cu tine în seara aia,
‎nu s-ar fi întâmplat asta.

1025
01:10:10,500 --> 01:10:13,083
‎S-ar fi întâmplat oricum.
‎Mi-era dat să mor.

1026
01:10:13,166 --> 01:10:15,916
‎Când erai mică și ai tăi se certau,

1027
01:10:16,000 --> 01:10:18,541
‎eu îți distrăgeam atenția cu un puzzle.

1028
01:10:18,625 --> 01:10:22,416
‎Aveai pijamale în plus
‎pentru mine când nu voiam să merg acasă.

1029
01:10:22,500 --> 01:10:25,375
‎- Mereu mi-ai fost alături.
‎- Nu în noaptea aia.

1030
01:10:25,458 --> 01:10:28,250
‎Te-am auzit când ai bătut la ușă și…

1031
01:10:30,125 --> 01:10:32,333
‎Nu mi-am iertat asta niciodată.

1032
01:10:34,666 --> 01:10:35,500
‎Nu gândi așa!

1033
01:10:36,000 --> 01:10:37,666
‎În mod ciudat, a fost bine.

1034
01:10:37,750 --> 01:10:41,958
‎Acum, poți să-ți trăiești viața.
‎Nu e nevoie să-mi mai porți de grijă.

1035
01:10:42,041 --> 01:10:43,500
‎Doar nu vorbești serios.

1036
01:10:43,583 --> 01:10:45,666
‎Nu pot să mint. Sunt aproape înger.

1037
01:10:52,875 --> 01:10:53,708
‎Ei bine,

1038
01:10:54,791 --> 01:10:57,000
‎aș vrea să-ți mai fiu alături o dată.

1039
01:11:00,833 --> 01:11:03,000
‎Nu știu de ce ar trebui să-mi pese.

1040
01:11:03,500 --> 01:11:05,000
‎Doar m-a părăsit.

1041
01:11:06,583 --> 01:11:08,208
‎Dar e pe lista mea, deci…

1042
01:11:10,000 --> 01:11:13,375
‎Dacă nu-ți pasă,
‎de ce i-ai păstrat cărțile poștale?

1043
01:11:15,791 --> 01:11:17,750
‎Cum pot să te ajut cu mama ta?

1044
01:11:36,208 --> 01:11:40,333
‎Nu pot să cred că locuiește aici.
‎Exact de asta a fugit.

1045
01:11:46,416 --> 01:11:49,166
‎- Bună!
‎- Bună! M-am bucurat că ai sunat.

1046
01:11:49,791 --> 01:11:50,750
‎Intră!

1047
01:11:50,833 --> 01:11:51,791
‎Mulțumesc.

1048
01:11:56,333 --> 01:11:58,750
‎Mă gândeam să stăm de vorbă pe terasă.

1049
01:12:02,541 --> 01:12:05,750
‎Am făcut limonadă. Vrei? Am și ceai.

1050
01:12:05,833 --> 01:12:08,250
‎Am și suc de fructe. Știu că-ți plăcea.

1051
01:12:10,000 --> 01:12:11,833
‎Un pahar de apă e de-ajuns.

1052
01:12:15,458 --> 01:12:17,333
‎- Ce mai faci, Lisa?
‎- Bine.

1053
01:12:17,416 --> 01:12:19,250
‎- Mai lucrezi la muzeu?
‎- Da.

1054
01:12:22,500 --> 01:12:24,750
‎Am avut multă treabă, dar merge bine.

1055
01:12:24,833 --> 01:12:26,791
‎- Bine.
‎- Dv. ce mai faceți?

1056
01:12:27,500 --> 01:12:29,583
‎Sunt ocupată cu Morgan.

1057
01:12:30,666 --> 01:12:32,458
‎- Ea e Morgan.
‎- S-o văd și eu!

1058
01:12:34,083 --> 01:12:36,833
‎- Ce drăguță e!
‎- Seamănă mult cu Cassie.

1059
01:12:36,916 --> 01:12:40,500
‎Da, uite, are același rânjet răutăcios.

1060
01:12:41,125 --> 01:12:43,833
‎S-ar fi înțeles.
‎Am vrut să le fac cunoștință,

1061
01:12:43,916 --> 01:12:46,708
‎dar am vrut întâi să mă împac cu Cassie.

1062
01:12:46,791 --> 01:12:48,166
‎Aș vrea să încep.

1063
01:12:48,791 --> 01:12:49,625
‎Deci,

1064
01:12:50,666 --> 01:12:54,166
‎am găsit astea
‎în cutia lui Cassie cu amintiri.

1065
01:12:54,250 --> 01:12:55,166
‎Doamne!

1066
01:12:57,708 --> 01:12:58,791
‎Le-a păstrat?

1067
01:12:59,291 --> 01:13:02,208
‎Era singura cale de a te cunoaște.
‎Spune-i asta!

1068
01:13:03,291 --> 01:13:05,500
‎Cred că așa v-a simțit mai aproape.

1069
01:13:07,083 --> 01:13:09,500
‎Îi citeam ‎Mary Poppins.

1070
01:13:10,041 --> 01:13:12,375
‎A vrut să vadă Londra. A fost vreodată?

1071
01:13:12,458 --> 01:13:16,041
‎N-am plecat nicăieri.
‎Speram să te întorci la mine.

1072
01:13:17,000 --> 01:13:17,916
‎Nu, n-a fost.

1073
01:13:18,625 --> 01:13:20,583
‎Păcat. I-ar fi plăcut.

1074
01:13:21,333 --> 01:13:24,958
‎Primul tip pe care l-a plăcut
‎venise aici din Anglia.

1075
01:13:25,041 --> 01:13:25,916
‎- Ian.
‎- Ian.

1076
01:13:26,791 --> 01:13:30,166
‎Unul dintre multe lucruri
‎pe care le avem… Aveam în comun.

1077
01:13:30,791 --> 01:13:32,958
‎Am ratat multe din viața ei.

1078
01:13:33,041 --> 01:13:36,541
‎Sigur a fost derutantă pentru ea
‎partea cu întâlnirile.

1079
01:13:36,625 --> 01:13:40,958
‎Da, dar mama ne-a ajutat pe amândouă
‎când am avut întrebări mai dificile.

1080
01:13:41,041 --> 01:13:42,541
‎Întreab-o de ce a plecat!

1081
01:13:44,625 --> 01:13:47,958
‎Sunt sigură că vă e greu
‎să vorbiți despre asta…

1082
01:13:50,625 --> 01:13:53,250
‎dar Cassie a vrut
‎să știe de ce ați plecat.

1083
01:13:53,333 --> 01:13:55,875
‎N-a existat un singur motiv.

1084
01:13:56,541 --> 01:13:58,458
‎Cu ce ți-am greșit?

1085
01:13:59,250 --> 01:14:00,916
‎A fost din cauza lui Cassie?

1086
01:14:01,791 --> 01:14:03,333
‎Nu, niciodată.

1087
01:14:03,958 --> 01:14:06,541
‎Cassie era un înger.

1088
01:14:08,375 --> 01:14:09,625
‎A fost doar vina mea.

1089
01:14:10,416 --> 01:14:11,250
‎Eu…

1090
01:14:12,041 --> 01:14:12,958
‎Eram tânără.

1091
01:14:13,958 --> 01:14:16,333
‎Credeam că știu mai multe decât oricine.

1092
01:14:16,416 --> 01:14:17,291
‎Precum Cassie.

1093
01:14:17,375 --> 01:14:22,333
‎Aveam o imagine romantică
‎a rolului de mamă și de soție.

1094
01:14:24,458 --> 01:14:25,416
‎În realitate,

1095
01:14:26,500 --> 01:14:29,541
‎nu eram pregătită
‎să fiu responsabilă pentru cineva.

1096
01:14:30,458 --> 01:14:34,375
‎Privind în urmă, îmi dau seama
‎că Howie a fost răbdător și iubitor,

1097
01:14:35,500 --> 01:14:36,458
‎dar, atunci,

1098
01:14:37,791 --> 01:14:39,750
‎mi s-a părut sufocant.

1099
01:14:39,833 --> 01:14:41,208
‎Am spus și eu asta.

1100
01:14:41,708 --> 01:14:44,333
‎O vreme, Howie mi-a trimis

1101
01:14:45,875 --> 01:14:47,666
‎fotografii și scrisori

1102
01:14:47,750 --> 01:14:49,000
‎cu povești despre ea.

1103
01:14:49,541 --> 01:14:50,500
‎N-am știut asta.

1104
01:14:51,000 --> 01:14:53,458
‎N-am răspuns de rușine, așa că s-a oprit.

1105
01:14:54,458 --> 01:14:59,541
‎M-am convins
‎că ilustratele erau un substitut potrivit

1106
01:14:59,625 --> 01:15:04,041
‎și că, într-o zi, voi putea
‎să-i explic totul, că vom uita ce-a fost.

1107
01:15:06,916 --> 01:15:09,458
‎Pare ridicol când o spun cu voce tare.

1108
01:15:11,041 --> 01:15:12,333
‎Am dezamăgit-o.

1109
01:15:13,250 --> 01:15:17,625
‎Ultima oră, am văzut-o la absolvire
‎și am fost ca două străine.

1110
01:15:17,708 --> 01:15:18,666
‎Țin minte.

1111
01:15:20,166 --> 01:15:22,083
‎E prea târziu pentru a îndrepta lucrurile.

1112
01:15:23,958 --> 01:15:26,125
‎Nu mi-o voi ierta niciodată.

1113
01:15:26,791 --> 01:15:29,333
‎Bine, am auzit suficient. Vreau să plec.

1114
01:15:29,416 --> 01:15:30,750
‎Dacă ea ar fi aici,

1115
01:15:32,458 --> 01:15:33,500
‎ce i-ați spune?

1116
01:15:33,583 --> 01:15:35,625
‎Ce faci? N-am întrebat eu asta.

1117
01:15:39,375 --> 01:15:41,708
‎Că regret că n-am dus-o la Londra.

1118
01:15:44,958 --> 01:15:46,375
‎Că trebuia să fiu acolo

1119
01:15:47,291 --> 01:15:48,958
‎și s-o ajut cu temele,

1120
01:15:50,916 --> 01:15:52,916
‎s-o consolez când avea coșmaruri.

1121
01:15:55,791 --> 01:15:57,833
‎Am luat multe decizii egoiste.

1122
01:15:59,666 --> 01:16:01,625
‎Dar un lucru nu s-a schimbat…

1123
01:16:03,958 --> 01:16:06,791
‎Un lucru nu s-a schimbat:
‎dragostea pentru ea.

1124
01:16:08,750 --> 01:16:09,958
‎Dacă ea ar fi aici…

1125
01:16:12,125 --> 01:16:14,708
‎i-aș spune că ziua când s-a născut

1126
01:16:15,791 --> 01:16:18,625
‎a fost printre cele mai frumoase
‎din viața mea.

1127
01:16:23,125 --> 01:16:24,125
‎Iar fuga mea

1128
01:16:25,708 --> 01:16:27,333
‎a fost cel mai urât moment.

1129
01:16:30,708 --> 01:16:33,666
‎Sper să știe cât de rău îmi pare.

1130
01:16:35,541 --> 01:16:36,416
‎Da.

1131
01:16:37,416 --> 01:16:38,250
‎Știe.

1132
01:16:51,083 --> 01:16:51,958
‎Ești bine?

1133
01:17:19,833 --> 01:17:20,708
‎Bună!

1134
01:17:21,583 --> 01:17:22,458
‎Bună!

1135
01:17:26,666 --> 01:17:29,416
‎Cum să terminăm
‎dacă nu avem toate piesele?

1136
01:17:29,916 --> 01:17:33,333
‎E foarte enervant.
‎De ce ai ales puzzle-ul ăsta?

1137
01:17:33,416 --> 01:17:35,916
‎Sigur vrei să vorbim despre puzzle?

1138
01:17:38,083 --> 01:17:41,250
‎Știi ce greu a fost
‎să nu pot spune tot ce am vrut?

1139
01:17:41,958 --> 01:17:42,916
‎Chiar nu știu.

1140
01:17:44,083 --> 01:17:45,875
‎Am ani întregi de întrebări.

1141
01:17:46,833 --> 01:17:51,166
‎Dar, stând lângă ea, am descoperit
‎că voiam doar să țip sau să fug.

1142
01:17:52,250 --> 01:17:53,500
‎Așa mamă, așa fiică.

1143
01:17:53,583 --> 01:17:56,500
‎Dar n-ai făcut-o,
‎iar ăsta e un lucru foarte bun.

1144
01:17:56,583 --> 01:17:58,291
‎I-ai fi spus dac-aș fi fugit?

1145
01:17:59,708 --> 01:18:03,708
‎- Nu mi-a plăcut cum ai dirijat discuția.
‎- N-am dirijat nimic.

1146
01:18:03,791 --> 01:18:06,291
‎Am înțeles că avea nevoie să-ți vorbească,

1147
01:18:06,375 --> 01:18:08,291
‎iar tu aveai nevoie s-o asculți.

1148
01:18:08,375 --> 01:18:10,208
‎Trebuia să fie decizia mea!

1149
01:18:10,291 --> 01:18:12,041
‎Sunt de partea ta, Cassie.

1150
01:18:12,666 --> 01:18:16,208
‎Mi-am dat seama ce voia.
‎Trebuia să auzi ce are de spus!

1151
01:18:16,291 --> 01:18:17,291
‎Nu înțelegi!

1152
01:18:17,875 --> 01:18:18,708
‎Cum ai putut?

1153
01:18:18,791 --> 01:18:21,958
‎Ai o viață perfectă,
‎un viitor perfect. Eu n-am nimic.

1154
01:18:22,041 --> 01:18:27,416
‎Bine, ești supărată pe mama ta.
‎E de înțeles, dar…

1155
01:18:28,375 --> 01:18:29,625
‎Știi ce? E…

1156
01:18:30,708 --> 01:18:32,333
‎Nu-i normal să te răzbuni pe mine.

1157
01:18:32,416 --> 01:18:34,625
‎Te deranjează „neviața” mea?

1158
01:18:34,708 --> 01:18:35,916
‎Iar începem. Tipic.

1159
01:18:36,000 --> 01:18:38,416
‎Am murit înainte să am șansa să trăiesc!

1160
01:18:38,500 --> 01:18:41,125
‎Și pe mine mă doare! Te-ai gândit la asta?

1161
01:18:41,958 --> 01:18:43,250
‎După cearta noastră,

1162
01:18:43,333 --> 01:18:46,583
‎când ai murit,
‎a trebuit să suport vina acelei discuții.

1163
01:18:46,666 --> 01:18:49,625
‎Să merg înainte.
‎Să-mi continui viața fără tine.

1164
01:18:49,708 --> 01:18:52,625
‎Te-ai descurcat.
‎N-a mai rămas nimic din mine.

1165
01:18:52,708 --> 01:18:55,125
‎Doar o cutie cu mărunțișuri.

1166
01:18:56,875 --> 01:19:00,083
‎După tot ce s-a întâmplat,
‎nu pot să cred că ne certăm.

1167
01:19:01,083 --> 01:19:01,916
‎Da.

1168
01:19:03,041 --> 01:19:03,958
‎Eu sunt moartă,

1169
01:19:04,666 --> 01:19:07,291
‎deci nu-ți face griji,
‎nu vor mai fi certuri.

1170
01:19:18,500 --> 01:19:20,750
‎Nu poți veni cu mânia asta aici!

1171
01:19:20,833 --> 01:19:24,416
‎M-am întâlnit cu mama.
‎I-am făcut rost de iubit Lisei.

1172
01:19:24,500 --> 01:19:26,791
‎Am vorbit cu tata, deși nu mă aude.

1173
01:19:26,875 --> 01:19:29,291
‎Nu e de ajuns? Trebuie să mă mai întorc?

1174
01:19:29,375 --> 01:19:31,041
‎Dacă nu vrei, nu.

1175
01:19:31,125 --> 01:19:32,125
‎Mulțumesc.

1176
01:19:32,208 --> 01:19:36,708
‎Ce-ar fi să te conduc la lift?

1177
01:19:36,791 --> 01:19:39,375
‎Când ajungi acolo, apasă „B”, pentru Beci.

1178
01:19:39,458 --> 01:19:41,750
‎- Foarte nostim. Pricep.
‎- Ba nu.

1179
01:19:42,583 --> 01:19:45,833
‎De ce ai risca să pierzi
‎tot ce ai reușit până acum?

1180
01:19:45,916 --> 01:19:47,125
‎Pentru o ceartă?

1181
01:19:47,625 --> 01:19:49,541
‎Te-ai descurcat grozav.

1182
01:19:49,625 --> 01:19:52,791
‎- Așa crezi?
‎- Da. Tu nu?

1183
01:19:52,875 --> 01:19:55,250
‎Nu știu. Probabil.

1184
01:19:56,375 --> 01:19:59,750
‎Speram să nu fie nevoie să-ți spun,
‎dar n-am ce face.

1185
01:20:00,375 --> 01:20:03,833
‎Dacă vrei să se termine acum,
‎pot să te ajut.

1186
01:20:03,916 --> 01:20:07,875
‎Dar, dacă îți lași lista neterminată,

1187
01:20:07,958 --> 01:20:10,666
‎tot binele pe care l-ai făcut va dispărea.

1188
01:20:11,375 --> 01:20:12,208
‎Puf!

1189
01:20:14,625 --> 01:20:15,458
‎Totul?

1190
01:20:16,625 --> 01:20:17,458
‎Lisa?

1191
01:20:18,166 --> 01:20:19,500
‎- Tata?
‎- Totul.

1192
01:20:25,291 --> 01:20:26,875
‎E îngrozitor.

1193
01:20:30,625 --> 01:20:32,625
‎Nu le pot face asta.

1194
01:20:35,583 --> 01:20:38,250
‎Deci, te-ai hotărât?

1195
01:20:50,416 --> 01:20:52,291
‎Tată, chiar trebuie să vorbim…

1196
01:20:53,958 --> 01:20:55,875
‎- Ce caută aici?
‎- Mai vrei ceai?

1197
01:20:55,958 --> 01:20:56,791
‎Te rog!

1198
01:20:58,833 --> 01:21:02,500
‎Nu pot să cred că te-ai lăsat
‎de contabilitate pentru yoga.

1199
01:21:02,583 --> 01:21:05,666
‎Glumeai des despre asta,
‎dar nu mă așteptam s-o faci.

1200
01:21:05,750 --> 01:21:08,625
‎Glumeam și că voi deveni
‎toboșar într-o trupă.

1201
01:21:08,708 --> 01:21:12,083
‎- Îmi amintesc.
‎- Asta a fost o alegere mai bună.

1202
01:21:12,833 --> 01:21:14,041
‎Ți se potrivește.

1203
01:21:14,625 --> 01:21:18,416
‎N-ai fi zis asta acum câteva zile.
‎Ultimul an a fost o provocare.

1204
01:21:19,625 --> 01:21:21,833
‎Știi, m-a vizitat Lisa azi.

1205
01:21:21,916 --> 01:21:23,583
‎Știu că va părea nebunesc.

1206
01:21:23,666 --> 01:21:25,000
‎În timpul vizitei…

1207
01:21:25,916 --> 01:21:29,291
‎am avut senzația
‎că era și Cassie lângă mine.

1208
01:21:29,375 --> 01:21:30,666
‎Știu ce vrei să spui.

1209
01:21:31,500 --> 01:21:33,208
‎Semăna mult cu tine.

1210
01:21:33,708 --> 01:21:36,041
‎Fără frică, independentă.

1211
01:21:36,125 --> 01:21:39,875
‎Înfrunta orice situație
‎fără să stea pe gânduri.

1212
01:21:41,125 --> 01:21:44,125
‎Mai mult decât orice, avea o energie

1213
01:21:44,625 --> 01:21:46,458
‎care lumina totul în jurul ei.

1214
01:21:49,375 --> 01:21:51,166
‎După ce a plecat Lisa…

1215
01:21:52,916 --> 01:21:55,291
‎Am vrut neapărat să te văd.

1216
01:21:56,041 --> 01:22:00,916
‎Vreau să știi cât de rău
‎îmi pare că am fugit.

1217
01:22:02,583 --> 01:22:05,166
‎Nu așa mă așteptam să decurgă lucrurile.

1218
01:22:05,250 --> 01:22:09,166
‎Plecarea ta m-a forțat
‎să devin un om și un părinte mai bun,

1219
01:22:10,208 --> 01:22:11,666
‎până și când ea nu voia asta.

1220
01:22:11,750 --> 01:22:16,458
‎Sper că, într-un fel, am reușit să reduc
‎cicatricile pe care le-ar fi avut.

1221
01:22:18,000 --> 01:22:18,958
‎Sigur ai reușit.

1222
01:22:23,083 --> 01:22:24,750
‎Te-am reținut destul.

1223
01:22:25,250 --> 01:22:26,333
‎Mulțumesc.

1224
01:22:28,500 --> 01:22:32,958
‎Nu știu dacă e de la lemnul de palo santo
‎sau de la ceaiul de păpădie,

1225
01:22:33,041 --> 01:22:35,583
‎dar simt că, oriunde ar fi ea, Cassie…

1226
01:22:35,666 --> 01:22:36,875
‎Ne-a reunit.

1227
01:22:52,958 --> 01:22:53,791
‎Mamă, stai!

1228
01:23:08,083 --> 01:23:08,916
‎Te iert.

1229
01:23:33,958 --> 01:23:35,791
‎LISA, SOFIA (MAMA), TATA

1230
01:23:35,875 --> 01:23:36,708
‎LISA, TATA

1231
01:23:48,166 --> 01:23:50,041
‎Sunt mândră de tine.

1232
01:23:50,125 --> 01:23:51,166
‎Mi-a plăcut.

1233
01:23:51,250 --> 01:23:54,250
‎Îmi dau seama. Pari mai senină.

1234
01:23:56,666 --> 01:23:57,750
‎Hei,

1235
01:23:59,041 --> 01:24:01,333
‎am nevoie de o favoare.
‎E pentru o cauză bună, jur!

1236
01:24:01,416 --> 01:24:02,458
‎Fără înjurături.

1237
01:24:02,541 --> 01:24:03,958
‎Nu am înjurat!

1238
01:24:04,708 --> 01:24:08,166
‎E o brutărie, iar proprietara
‎pare un om foarte grijuliu.

1239
01:24:08,250 --> 01:24:12,583
‎Știu că nu e pe lista mea,
‎dar cred că o pot ajuta odată cu tata.

1240
01:24:12,666 --> 01:24:14,541
‎Nu suntem pețitoare.

1241
01:24:14,625 --> 01:24:17,458
‎Știu, dar le-ar prinde bine
‎câte un om bun.

1242
01:24:17,541 --> 01:24:21,500
‎Și așa i-aș mulțumi lui Emme
‎că i-a fost aproape Lisei.

1243
01:24:26,125 --> 01:24:29,625
‎N-am mai întâlnit pe cineva
‎care să vrea să adauge pe listă.

1244
01:24:31,458 --> 01:24:33,958
‎N-am mai cunoscut pe cineva ca tine.

1245
01:24:35,500 --> 01:24:36,375
‎Îți permit.

1246
01:24:37,083 --> 01:24:38,083
‎Mulțumesc!

1247
01:24:38,916 --> 01:24:41,291
‎Ești cea mai tare! Mulțumesc!

1248
01:24:41,375 --> 01:24:45,416
‎Dar e același termen limită.
‎Mâine e ultima ta zi.

1249
01:24:46,416 --> 01:24:47,291
‎Mă descurc.

1250
01:24:51,041 --> 01:24:51,916
‎Perfect.

1251
01:24:57,041 --> 01:25:00,750
‎Nu pot s-o las așa.
‎E o brutărie, nu subsolul bunicii.

1252
01:25:40,083 --> 01:25:41,833
‎TRÈS DÉLICIEUX!
‎CAFENEA ȘI BRUTĂRIE

1253
01:25:41,916 --> 01:25:44,666
‎„ÎȚI FACEM ZIUA DELICIOASĂ”
‎PRIMA ANIVERSARE

1254
01:25:45,375 --> 01:25:47,083
‎E tot mâna ta, Cassie?

1255
01:25:50,583 --> 01:25:52,541
‎Îmi place că mereu crezi în mine.

1256
01:26:06,875 --> 01:26:10,041
‎Morgan, ‎mijita, ‎te-ai îmbrăcat?

1257
01:26:10,791 --> 01:26:12,625
‎Plecăm în cinci minute.

1258
01:26:13,333 --> 01:26:14,916
‎Nu vrem să întârziem iar.

1259
01:26:30,708 --> 01:26:32,083
‎Vrei ceai?

1260
01:26:34,208 --> 01:26:35,458
‎Mă poți vedea?

1261
01:26:35,541 --> 01:26:37,750
‎Te-am văzut și în parc.

1262
01:26:43,083 --> 01:26:44,083
‎Nu ți-e frică?

1263
01:26:45,208 --> 01:26:46,958
‎Ești îngerul meu păzitor.

1264
01:26:53,958 --> 01:26:55,666
‎Roag-o pe mama să-ți citească asta!

1265
01:26:57,625 --> 01:26:58,750
‎Bine.

1266
01:26:58,833 --> 01:27:00,833
‎Rămâne între noi, da?

1267
01:27:13,541 --> 01:27:14,375
‎Dr. Redding.

1268
01:27:42,375 --> 01:27:44,000
‎Aș vrea să fie Cassie aici.

1269
01:27:45,541 --> 01:27:46,541
‎Sunt aici.

1270
01:27:48,500 --> 01:27:49,333
‎Bună!

1271
01:27:49,416 --> 01:27:50,250
‎Bună!

1272
01:27:54,000 --> 01:27:55,958
‎Am o bucată din tine.

1273
01:27:58,041 --> 01:28:00,125
‎- De la primul nostru puzzle.
‎- Da.

1274
01:28:00,208 --> 01:28:02,958
‎E talismanul meu norocos.

1275
01:28:05,750 --> 01:28:07,541
‎Credeam că te-am supărat.

1276
01:28:08,666 --> 01:28:10,916
‎Nu există ranchiună în viața de apoi.

1277
01:28:12,250 --> 01:28:13,458
‎Dar aici?

1278
01:28:13,541 --> 01:28:18,000
‎Nu. Nu vreau să mai pierd
‎din timpul pe care-l mai avem.

1279
01:28:18,083 --> 01:28:19,875
‎- Nici eu.
‎- Nu!

1280
01:28:20,791 --> 01:28:23,458
‎- Nu pot explica o îmbrățișare.
‎- Bine gândit.

1281
01:28:23,541 --> 01:28:24,375
‎Da.

1282
01:28:24,875 --> 01:28:28,875
‎Care e problema?
‎De ce eziți? N-ai cum să pierzi postul.

1283
01:28:28,958 --> 01:28:30,041
‎Da, exact.

1284
01:28:30,833 --> 01:28:32,500
‎Și dacă-l pierd?

1285
01:28:32,583 --> 01:28:35,208
‎Vei supraviețui și vei da de ceva mai bun.

1286
01:28:35,291 --> 01:28:36,916
‎Nu.

1287
01:28:38,041 --> 01:28:40,166
‎Uită-te la mine! Vrei postul?

1288
01:28:42,666 --> 01:28:45,166
‎- Da.
‎- Ești cea mai potrivită pentru asta?

1289
01:28:46,875 --> 01:28:47,958
‎Da.

1290
01:28:48,041 --> 01:28:51,791
‎Nu mă convingi. Încă o dată.
‎Ești cea mai potrivită pentru asta?

1291
01:28:51,875 --> 01:28:54,083
‎Sunt cea mai potrivită pentru asta!

1292
01:28:54,166 --> 01:28:56,916
‎Prietena mea dură!
‎Viața e prea scurtă ca să te temi.

1293
01:28:57,000 --> 01:28:59,791
‎Da, Cassie.
‎Eu mănânc pe pâine slujba asta.

1294
01:28:59,875 --> 01:29:03,666
‎Dacă aș primi postul, aș fi atât de bună,
‎încât ar numi o fosilă după mine.

1295
01:29:03,750 --> 01:29:05,833
‎- Aș…
‎- Înscrie-te cu energia asta!

1296
01:29:05,916 --> 01:29:09,166
‎Corect! Întâi, mă înscriu. Apoi, domin.

1297
01:29:09,250 --> 01:29:10,125
‎Da.

1298
01:29:11,958 --> 01:29:13,333
‎Am creat un monstru.

1299
01:29:14,250 --> 01:29:15,083
‎Îmi place.

1300
01:29:22,916 --> 01:29:25,291
‎Poc-poc. Noroc!

1301
01:29:32,583 --> 01:29:33,541
‎Bună!

1302
01:29:35,041 --> 01:29:37,416
‎Am auzit lucruri bune despre tine, Lisa.

1303
01:29:38,250 --> 01:29:41,791
‎Și mă bucur că ai hotărât
‎să vii la interviu. Chiar ultima.

1304
01:29:41,875 --> 01:29:43,625
‎O mișcare îndrăzneață.

1305
01:29:44,208 --> 01:29:47,375
‎Le arăți rivalilor
‎că nu-ți faci griji din cauza lor.

1306
01:29:48,000 --> 01:29:49,416
‎N-am plănuit asta…

1307
01:29:49,500 --> 01:29:52,750
‎Modestia e un mit vândut femeilor
‎acum multă vreme.

1308
01:29:53,250 --> 01:29:54,666
‎Fii mândră de munca ta!

1309
01:29:55,875 --> 01:29:57,250
‎De ce paleontologie?

1310
01:29:59,416 --> 01:30:01,000
‎Îmi place să sap

1311
01:30:01,083 --> 01:30:05,458
‎și am urât să-mi spună lumea
‎că nu e o carieră potrivită pentru o fată.

1312
01:30:05,541 --> 01:30:10,750
‎Cel mai mult mi-a plăcut
‎că e o alinare să studiezi adevărul.

1313
01:30:10,833 --> 01:30:15,125
‎Fosilele sunt
‎ca o legătură tangibilă cu trecutul.

1314
01:30:15,708 --> 01:30:17,583
‎Dar acum, eu…

1315
01:30:18,333 --> 01:30:20,333
‎am început să învăț…

1316
01:30:21,375 --> 01:30:22,500
‎și din ce nu văd.

1317
01:30:25,500 --> 01:30:26,625
‎- Pa!
‎- Pa!

1318
01:30:26,708 --> 01:30:27,833
‎- Pa!
‎- Pe curând!

1319
01:30:33,208 --> 01:30:34,083
‎Cassie?

1320
01:30:36,125 --> 01:30:38,541
‎L-am primit!

1321
01:30:38,625 --> 01:30:39,708
‎Am primit postul!

1322
01:30:40,333 --> 01:30:41,166
‎L-ai primit!

1323
01:30:41,666 --> 01:30:44,750
‎Mulțumesc că m-ai încurajat.
‎Nu reușeam fără tine.

1324
01:30:44,833 --> 01:30:47,708
‎- A fost meritul tău.
‎- Nu pot să cred.

1325
01:30:47,791 --> 01:30:50,875
‎- Eu pot.
‎- E cea mai frumoasă zi din viața mea.

1326
01:30:51,541 --> 01:30:52,875
‎Sunt mândră de tine!

1327
01:30:53,875 --> 01:30:57,541
‎Vii diseară la Emme? Vin cu Max.

1328
01:30:57,625 --> 01:30:58,916
‎N-aș rata așa ceva.

1329
01:31:18,458 --> 01:31:19,333
‎Ai ajuns!

1330
01:31:20,916 --> 01:31:22,625
‎Mulțumesc că ați venit.

1331
01:31:26,041 --> 01:31:28,083
‎Scuzați-mă! Salut!

1332
01:31:28,666 --> 01:31:30,125
‎Am ajuns unde trebuie?

1333
01:31:30,208 --> 01:31:33,291
‎Dacă ai venit la petrecere, da.
‎Eu sunt Emme.

1334
01:31:33,791 --> 01:31:35,833
‎Vrei o prăjitură de casă cu răvaș?

1335
01:31:35,916 --> 01:31:37,083
‎Sigur că da.

1336
01:31:41,625 --> 01:31:43,333
‎„Nu-i nevoie să mai cauți.”

1337
01:31:44,083 --> 01:31:46,000
‎Cred că ăsta e locul potrivit.

1338
01:31:46,583 --> 01:31:48,416
‎Cum ai auzit de serata mea?

1339
01:31:48,916 --> 01:31:51,333
‎Sincer, casa mea era plină de fluturași.

1340
01:31:52,291 --> 01:31:55,958
‎Fără explicații. Am bănuielile mele,
‎dar nimeni nu le-ar crede.

1341
01:31:56,041 --> 01:32:00,166
‎Sinceră să fiu, magazinul meu
‎nu arăta așa când am închis aseară.

1342
01:32:00,250 --> 01:32:02,916
‎M-am trezit dimineață și iată!

1343
01:32:04,208 --> 01:32:06,041
‎Am și eu bănuielile mele.

1344
01:32:06,708 --> 01:32:10,125
‎Cineva are grijă de noi
‎sau trebuie schimbate încuietorile.

1345
01:32:12,250 --> 01:32:13,500
‎Vrei ceai verde?

1346
01:32:13,583 --> 01:32:15,625
‎- Am ‎sencha, matcha…
‎- Matcha?

1347
01:32:15,708 --> 01:32:16,791
‎Sigur că da.

1348
01:32:17,750 --> 01:32:20,000
‎- Cum spuneai că te cheamă?
‎- Howard.

1349
01:32:21,208 --> 01:32:23,291
‎- Mi se mai spune Howie.
‎- Howard.

1350
01:32:24,166 --> 01:32:26,083
‎Înseamnă „inimă puternică”.

1351
01:32:26,166 --> 01:32:28,166
‎A mers mai bine decât mă așteptam.

1352
01:32:32,583 --> 01:32:36,250
‎E fascinantă multitudinea de moduri
‎prin care ne putem câștiga existența.

1353
01:32:36,333 --> 01:32:37,791
‎- Ia te uită!
‎- Haide!

1354
01:32:41,208 --> 01:32:42,041
‎Bine.

1355
01:32:43,000 --> 01:32:45,750
‎Aș vrea să fac
‎fără gluten și fără lactate.

1356
01:32:45,833 --> 01:32:47,541
‎Ce întorsătură!

1357
01:32:48,416 --> 01:32:49,708
‎Te prezint.

1358
01:32:50,291 --> 01:32:51,541
‎Uite!

1359
01:32:52,625 --> 01:32:54,458
‎- Bună, domnule Garcia!
‎- Lisa!

1360
01:32:54,541 --> 01:32:55,375
‎Bună!

1361
01:32:56,666 --> 01:32:58,791
‎- Ce cauți aici?
‎- Dar dv.?

1362
01:32:58,875 --> 01:33:01,250
‎- Bun venit la petrecere!
‎- Bună, Emme!

1363
01:33:01,333 --> 01:33:05,750
‎E clientă fidelă. Și probabil
‎unul dintre motivele transformării.

1364
01:33:05,833 --> 01:33:07,375
‎Dacă aș ști cum ai intrat…

1365
01:33:07,875 --> 01:33:09,375
‎N-am de gând să spun.

1366
01:33:09,958 --> 01:33:12,083
‎El e Max. El…

1367
01:33:13,916 --> 01:33:14,791
‎e…

1368
01:33:15,625 --> 01:33:17,000
‎Iubitul. Bună!

1369
01:33:17,583 --> 01:33:20,250
‎- Stai, scuze. E în regulă?
‎- Sigur.

1370
01:33:20,750 --> 01:33:22,541
‎De unde vă cunoașteți?

1371
01:33:22,625 --> 01:33:24,833
‎Lisa și fata mea
‎erau cele mai bune prietene.

1372
01:33:24,916 --> 01:33:27,125
‎- Ce? Ești tatăl lui Cassie?
‎- Da.

1373
01:33:27,208 --> 01:33:28,541
‎Am auzit multe despre ea.

1374
01:33:34,458 --> 01:33:36,708
‎Trebuie să sun pe cineva. Revin.

1375
01:33:36,791 --> 01:33:37,958
‎- Bine.
‎- Bun.

1376
01:33:38,708 --> 01:33:42,250
‎Cineva a avut treabă.
‎Încă faci pe Cupidon?

1377
01:33:42,333 --> 01:33:44,250
‎Ce să fac dacă s-au intersectat?

1378
01:33:45,125 --> 01:33:46,708
‎Tot nu poți vorbi cu el?

1379
01:33:46,791 --> 01:33:47,666
‎Nu.

1380
01:33:48,166 --> 01:33:52,250
‎E ultima mea zi.
‎Dar pare mai fericit și asta e important.

1381
01:33:54,083 --> 01:33:55,166
‎Ce înseamnă asta?

1382
01:33:56,250 --> 01:33:58,041
‎Poți veni oriunde sunt eu?

1383
01:33:58,125 --> 01:33:59,791
‎Dacă ai nevoie. De ce?

1384
01:33:59,875 --> 01:34:03,375
‎După petrecere,
‎vreau să mă găsești. Fără întrebări.

1385
01:34:03,458 --> 01:34:06,833
‎- Ce pui la cale?
‎- Nu ești singura cu surprize.

1386
01:34:07,541 --> 01:34:10,541
‎Trebuie să mă găsești după,
‎nu înainte, bine?

1387
01:34:11,250 --> 01:34:12,250
‎- Bine.
‎- Bine.

1388
01:34:20,625 --> 01:34:21,625
‎Salutare!

1389
01:34:22,166 --> 01:34:24,583
‎Mulțumesc că ați venit.

1390
01:34:25,500 --> 01:34:29,000
‎Suntem aici pentru iubita noastră Cassie.

1391
01:34:30,208 --> 01:34:33,125
‎Săptămâna asta se face un an
‎de când ne-a părăsit,

1392
01:34:33,958 --> 01:34:36,375
‎dar nu vreau să vorbim despre pierdere,

1393
01:34:36,875 --> 01:34:40,291
‎căci asta e și săptămâna
‎când a venit în viețile noastre.

1394
01:34:41,000 --> 01:34:45,458
‎Cu toții știm că viața lui Cassie
‎a fost o petrecere continuă.

1395
01:34:48,333 --> 01:34:51,666
‎Mai ales în săptămâna aniversării
‎sau, cum îi spunea ea…

1396
01:34:52,208 --> 01:34:53,708
‎- Cassie-bairam.
‎- Cassie-bairam.

1397
01:34:55,041 --> 01:34:58,333
‎Lampioanele plutitoare
‎pe care le aveți acum

1398
01:34:58,416 --> 01:35:00,833
‎îi vor transmite ce vreți să-i spuneți.

1399
01:35:00,916 --> 01:35:05,291
‎Când vor pluti pe apă, gândurile voastre

1400
01:35:06,250 --> 01:35:07,583
‎vor ajunge la ea.

1401
01:35:08,708 --> 01:35:11,458
‎Morgan, ce-ar fi să-l pui tu prima? Bine?

1402
01:35:17,375 --> 01:35:21,750
‎Până acum, am crezut că eu vă ajut pe voi,

1403
01:35:23,666 --> 01:35:25,458
‎dar îmi dau seama

1404
01:35:27,208 --> 01:35:29,000
‎că voi m-ați ajutat pe mine.

1405
01:35:30,250 --> 01:35:33,291
‎Nu-s pregătită să te mai pierd o dată.

1406
01:35:33,375 --> 01:35:36,750
‎Am primit o a doua șansă.
‎Nu toată lumea poate spune asta.

1407
01:35:37,916 --> 01:35:40,541
‎Să știi că nu ești
‎doar cea mai bună prietenă

1408
01:35:40,625 --> 01:35:42,208
‎și partenera de puzzle.

1409
01:35:42,708 --> 01:35:44,000
‎Ești familia mea.

1410
01:35:46,125 --> 01:35:47,083
‎Și tu, a mea.

1411
01:35:48,125 --> 01:35:51,791
‎Nu mi-aș imagina viața asta
‎sau oricare alta fără tine.

1412
01:35:56,625 --> 01:35:59,083
‎S-ar putea să nu te iubesc mereu

1413
01:36:01,125 --> 01:36:02,666
‎Dar, cât timp ele sunt…

1414
01:36:02,750 --> 01:36:03,708
‎Ăsta e.

1415
01:36:05,041 --> 01:36:07,541
‎E cântecul pe care mi-l cânta de mică.

1416
01:36:07,625 --> 01:36:10,416
‎Nu e nevoie să te îndoiești

1417
01:36:13,041 --> 01:36:15,875
‎Mă voi asigura că nu te oprești

1418
01:36:17,000 --> 01:36:20,458
‎Căci doar Domnul știe
‎Ce m-aș face fără tine…

1419
01:36:26,375 --> 01:36:27,375
‎Nu mă aude.

1420
01:36:29,000 --> 01:36:31,666
‎Cântăm împreună, bine?

1421
01:36:34,458 --> 01:36:37,166
‎De-ar fi să mă părăsești

1422
01:36:37,916 --> 01:36:40,833
‎Deși viața ar continua, crede-mă

1423
01:36:41,500 --> 01:36:44,125
‎Lumea n-ar mai însemna nimic

1424
01:36:45,125 --> 01:36:47,791
‎Deci, la ce m-ar ajuta să trăiesc?

1425
01:36:48,791 --> 01:36:52,166
‎Căci doar Domnul știe
‎Ce m-aș face fără tine…

1426
01:37:05,166 --> 01:37:08,291
‎Doar Domnul știe ce m-aș face fără tine…

1427
01:37:16,541 --> 01:37:18,583
‎Nu mă mai tem să plec, tată.

1428
01:37:27,000 --> 01:37:28,208
‎Te iubesc, scumpo.

1429
01:37:30,875 --> 01:37:32,208
‎Și eu te iubesc, tată.

1430
01:37:45,541 --> 01:37:46,583
‎Trebuie să plec.

1431
01:37:52,041 --> 01:37:53,916
‎LISA
‎TATA

1432
01:38:03,125 --> 01:38:04,000
‎Pa!

1433
01:38:04,583 --> 01:38:05,583
‎Pa!

1434
01:38:14,291 --> 01:38:16,041
‎Nu ai prea mult timp.

1435
01:38:16,125 --> 01:38:18,208
‎Eu plec ultima de la petrecere.

1436
01:38:18,291 --> 01:38:20,875
‎Stai, te rog! Trebuie să mai găsesc ceva.

1437
01:38:20,958 --> 01:38:23,916
‎Trebuie să ne întoarcem la timp.
‎Nu sfida soarta!

1438
01:38:24,000 --> 01:38:26,166
‎- E important. Pentru Lisa.
‎- Cassie!

1439
01:38:31,625 --> 01:38:32,625
‎Uite-o!

1440
01:38:39,125 --> 01:38:42,750
‎Am găsit-o! Ultima piesă. Lista e gata.

1441
01:38:49,375 --> 01:38:51,708
‎- De ce te uiți așa?
‎- S-a scurs timpul.

1442
01:39:15,750 --> 01:39:17,083
‎La mulți ani, Cassie!

1443
01:39:21,500 --> 01:39:24,333
‎- Ce au hotărât?
‎- Ai ratat termenul limită.

1444
01:39:24,416 --> 01:39:26,458
‎Asta rămâne neschimbat.

1445
01:39:26,541 --> 01:39:29,750
‎Am încălcat regulile
‎fiindcă n-am respectat doar lista.

1446
01:39:30,250 --> 01:39:34,166
‎Totuși, ai făcut totul cu bună credință.

1447
01:39:34,250 --> 01:39:38,375
‎Faptul că ți-ai risca viața de apoi
‎ca să ajuți un om din afara listei

1448
01:39:38,458 --> 01:39:40,958
‎și că ți-ai asumat vina ca să mă aperi,

1449
01:39:41,041 --> 01:39:42,375
‎adică…

1450
01:39:42,458 --> 01:39:43,791
‎Altruism e puțin spus.

1451
01:39:43,875 --> 01:39:45,291
‎Deci n-ai probleme?

1452
01:39:46,000 --> 01:39:47,000
‎Și mai bine!

1453
01:39:48,416 --> 01:39:49,833
‎Datorită mărturiei tale,

1454
01:39:51,083 --> 01:39:52,291
‎am fost promovată.

1455
01:39:52,916 --> 01:39:55,416
‎Da? Val, e uimitor!

1456
01:39:55,500 --> 01:39:56,625
‎Știu!

1457
01:39:57,333 --> 01:39:58,333
‎Da.

1458
01:40:02,083 --> 01:40:03,708
‎Mi-e teamă să întreb.

1459
01:40:05,791 --> 01:40:06,708
‎Dar eu?

1460
01:40:09,416 --> 01:40:11,291
‎E timpul să aflăm.

1461
01:40:30,333 --> 01:40:32,125
‎Și, la ultima mea misiune…

1462
01:40:36,291 --> 01:40:37,916
‎Îmi va fi dor de tine, Val.

1463
01:40:38,791 --> 01:40:41,416
‎Lumea va fi un loc mai bun
‎cu tine de veghe.

1464
01:40:47,041 --> 01:40:48,625
‎Am fost preferata ta, nu?

1465
01:40:48,708 --> 01:40:49,791
‎Cassie,

1466
01:40:50,541 --> 01:40:52,500
‎știi că nu aleg preferați.

1467
01:41:11,166 --> 01:41:13,000
‎- Am reușit!
‎- Nu, tu ai reușit.

1468
01:41:17,958 --> 01:41:20,000
‎Acolo Sus te așteaptă.

1469
01:41:24,458 --> 01:41:25,666
‎Mulțumesc.

1470
01:41:59,000 --> 01:41:59,875
‎Urci?

1471
01:42:11,000 --> 01:42:13,791
‎Nu putem evita subiectul.

1472
01:42:14,375 --> 01:42:16,083
‎- Muzak, serios?
‎- Kooper Keene!

1473
01:42:18,750 --> 01:42:22,250
‎Cred că e un compliment,
‎fiindcă suntem amândoi aici.

1474
01:42:23,666 --> 01:42:24,875
‎Suntem amândoi aici?

1475
01:42:25,375 --> 01:42:29,208
‎Cum se poate?
‎E real ce se întâmplă? Tu ești real?

1476
01:42:29,791 --> 01:42:30,791
‎Da, sunt.

1477
01:42:31,458 --> 01:42:33,041
‎Încântat, Cassie.

1478
01:42:33,666 --> 01:42:34,791
‎Știi cum mă cheamă?

1479
01:42:35,791 --> 01:42:36,916
‎Cum? De ce?

1480
01:42:37,541 --> 01:42:38,708
‎E ciudată povestea.

1481
01:42:38,791 --> 01:42:43,041
‎Eram voluntar într-o zonă de dezastru
‎când s-a abătut iar dezastrul.

1482
01:42:43,583 --> 01:42:46,250
‎Am reușit să salvez câțiva oameni,
‎dar n-am supraviețuit.

1483
01:42:46,333 --> 01:42:49,958
‎- Îmi pare rău.
‎- Poți să mori și mai urât de-atât.

1484
01:42:50,041 --> 01:42:51,500
‎Da, așa e.

1485
01:42:52,000 --> 01:42:54,541
‎Val era în comisia îngerilor
‎care m-a trimis direct aici.

1486
01:42:55,291 --> 01:42:58,375
‎A spus că ne era predestinat
‎să ne întâlnim.

1487
01:43:02,125 --> 01:43:04,125
‎Va părea foarte ciudat,

1488
01:43:05,708 --> 01:43:08,958
‎dar simt că te știu dintotdeauna.

1489
01:43:11,458 --> 01:43:12,375
‎Și eu.

1490
01:43:32,416 --> 01:43:33,375
‎Și acum?

1491
01:43:34,666 --> 01:43:35,500
‎Nu știu.

1492
01:43:36,291 --> 01:43:37,791
‎N-am mai murit până acum.

1493
01:43:39,958 --> 01:43:41,000
‎Pornim?

1494
01:43:43,000 --> 01:43:44,041
‎Pornim.

1495
01:43:45,750 --> 01:43:47,125
‎Mulțumesc.

1496
01:44:54,791 --> 01:45:01,625
‎ÎN AMINTIREA LUI HENRI DE VILLIERS

1497
01:48:38,458 --> 01:48:43,458
‎Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă



