1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:16,416 --> 00:00:19,291
Det är 24 grader varmt idag
i soliga San Diego,

4
00:00:19,375 --> 00:00:23,208
och låten "Blush" av Koop
ligger fortfarande etta på topplistan.

5
00:00:24,625 --> 00:00:27,000
Nog känner jag din blick

6
00:00:28,291 --> 00:00:30,125
Vet du inte bättre?

7
00:00:32,666 --> 00:00:34,666
Du vill att jag ska gå

8
00:00:36,250 --> 00:00:38,083
Du har mig på halster

9
00:00:40,791 --> 00:00:44,625
Något säger mig
Att jag inte borde gå

10
00:00:44,708 --> 00:00:48,041
-Att jag inte vet nåt så
-Det är min födelsedag!

11
00:00:48,916 --> 00:00:52,666
Jag försöker få dig att förstå

12
00:00:52,750 --> 00:00:54,666
Hur du får mig att må

13
00:00:54,750 --> 00:00:55,583
Ja!

14
00:01:02,875 --> 00:01:06,041
Ett improviserat dansparty
med min bästis sen ettan!

15
00:01:06,125 --> 00:01:07,541
Det är din födelsedag!

16
00:01:11,291 --> 00:01:13,833
Så, jobba, ner på golvet.

17
00:01:16,750 --> 00:01:20,458
-Jag älskar låten, men jag är hungrig.
-Okej, jag behöver hjälp.

18
00:01:20,541 --> 00:01:24,166
Vad tycker du?
Kvartslivssnygg, eller kvartslivskris?

19
00:01:24,250 --> 00:01:27,041
Okej. Du matchar lampan väldigt bra, så…

20
00:01:27,125 --> 00:01:29,208
-Med en hatt kanske?
-Nej.

21
00:01:29,291 --> 00:01:30,208
Taskigt!

22
00:01:30,291 --> 00:01:31,291
-Här.
-Tack.

23
00:01:32,375 --> 00:01:36,541
Okej, Cassie-balunsens invigningskväll
börjar på klubben

24
00:01:36,625 --> 00:01:39,500
där jag redan har dekorerat VIP-området.

25
00:01:39,583 --> 00:01:42,125
-Jag har en galen idé.
-Jag lyssnar.

26
00:01:42,208 --> 00:01:45,125
Vi kan stanna hemma på din födelsedag.

27
00:01:45,208 --> 00:01:49,125
Vi tar på oss mjukisbyxor
och lägger ett pussel som förr i tiden.

28
00:01:49,208 --> 00:01:50,625
Vi beställer mer nudlar.

29
00:01:50,708 --> 00:01:54,750
Nej. Det är ju min födelsedagsvecka.
Jag vill ringa in 25 med stil.

30
00:01:54,833 --> 00:01:59,416
Du har ringt in fyra år med stil nu.
Det skadar inte att ta en paus.

31
00:01:59,500 --> 00:02:04,458
Vi har inte pusslat på jättelänge.
Mona saknar sitt leende. Det är deppigt.

32
00:02:04,541 --> 00:02:08,416
Jag kan inte skippa invigningspartyt.
Mina vänner förväntar sig det.

33
00:02:08,500 --> 00:02:10,541
Din bästa vän har mycket att göra.

34
00:02:12,000 --> 00:02:16,375
Jag ska vara forskningsassistent
i en grupp som studerar fossiltänder.

35
00:02:16,458 --> 00:02:19,791
Jag förstår inte helt, men grattis!

36
00:02:19,875 --> 00:02:24,708
-Jag är bara en av tre assistenter, så…
-Jo, det är en jättegrej. Du måste fira.

37
00:02:24,791 --> 00:02:28,833
Vet du vad? Ikväll ska vi fira!

38
00:02:28,916 --> 00:02:30,500
Jag går och byter om igen.

39
00:02:30,583 --> 00:02:34,083
Gör det du också.
Jag lovar att det blir kul. Om en timme.

40
00:02:34,166 --> 00:02:36,291
Älskar dig, bästis sen vi var sex!

41
00:02:37,041 --> 00:02:37,958
Okej.

42
00:02:38,708 --> 00:02:42,541
-Sa jag att du är jättefin?
-Ja, 19 gånger tror jag.

43
00:02:42,625 --> 00:02:47,791
-Jag menade det varje gång. Du är ursnygg.
-Tack, Cassie. Vilka kommer ikväll?

44
00:02:47,875 --> 00:02:51,416
-Kayla kommer, Maddie kommer…
-Flyttar du in?

45
00:02:52,458 --> 00:02:53,291
Hej.

46
00:02:53,375 --> 00:02:56,791
Jag ser ju att du gör det.
Jag vet inte varför jag sa så.

47
00:02:58,875 --> 00:03:00,708
Hej. Vi är dina grannar.

48
00:03:00,791 --> 00:03:03,666
Jag heter Cassie,
och min blyga men smarta vän…

49
00:03:03,750 --> 00:03:05,333
Lisa.

50
00:03:06,750 --> 00:03:11,291
Jag jobbar med dinosaurieskelett
så jag är inte så van att prata med folk.

51
00:03:11,375 --> 00:03:14,250
-Okej.
-Hon jobbar på naturhistoriska museet.

52
00:03:14,333 --> 00:03:17,250
Jag komponerar låtar
till dataspel hela dagarna,

53
00:03:17,333 --> 00:03:20,250
så jag har inget
direkt socialt liv heller.

54
00:03:23,083 --> 00:03:24,333
Jag heter Max.

55
00:03:24,416 --> 00:03:27,833
Jag skulle sträcka fram handen
om jag inte höll i den här.

56
00:03:27,916 --> 00:03:30,125
Jag behöver verkligen mina tallrikar.

57
00:03:31,208 --> 00:03:34,583
-Låt mig öppna åt dig.
-Ja, toppen. Tack.

58
00:03:35,583 --> 00:03:36,416
Okej.

59
00:03:38,625 --> 00:03:41,333
Okej, vi måste gå, men välkommen hit, Max.

60
00:03:41,416 --> 00:03:43,416
-Ja, tack. Vi ses.
-Ja.

61
00:03:46,500 --> 00:03:49,500
-Titta inte på mig så där.
-Hur då? Jag tittar inte.

62
00:03:49,583 --> 00:03:52,083
-Vill du fixa ihop oss?
-Det sa jag inte.

63
00:03:52,166 --> 00:03:55,458
-Men jag märkte nog en gnista.
-Gjorde du?

64
00:03:55,958 --> 00:03:57,541
Nej, det var ingen gnista.

65
00:03:58,125 --> 00:04:01,916
Jag måste koncentrera mig
på jobbet just nu.

66
00:04:02,000 --> 00:04:04,750
Men vår nya granne
har en så gullig accent.

67
00:04:04,833 --> 00:04:07,083
-Jag är inte som du.
-Okej.

68
00:04:07,166 --> 00:04:10,250
Nej. Jag menar bara
att du har ett socialt liv.

69
00:04:10,333 --> 00:04:14,208
-Jag är festplanerare, det är mitt jobb.
-Jag är på en resa.

70
00:04:14,291 --> 00:04:17,916
Efter jobbet som forskarassistent
kan jag bli fältforskare

71
00:04:18,000 --> 00:04:19,958
och arbeta med min forskarhjälte.

72
00:04:20,041 --> 00:04:24,458
Jag har en kompis som heter Kul.
Ni har nog aldrig träffats.

73
00:04:25,833 --> 00:04:28,000
Jag ska bara göra det här först.

74
00:04:32,791 --> 00:04:36,666
Yogapappan har inga gränser.
Han lägger upp en ny asana varje dag.

75
00:04:36,750 --> 00:04:39,500
-Snygg flygande kråka.
-Uppmuntra honom inte.

76
00:04:39,583 --> 00:04:43,416
Det är inte bara jag.
Jättemånga följer hans yogastudio.

77
00:04:43,500 --> 00:04:47,500
Jag vet.
Alla snackar om hur bra hans pass är.

78
00:04:48,833 --> 00:04:51,000
-Vi borde testa.
-Nej, tack.

79
00:04:51,083 --> 00:04:54,541
Jag fick tillräckligt med passiv yoga
när jag var liten.

80
00:04:54,625 --> 00:04:57,166
Det är gulligt att han är
på sociala medier.

81
00:04:57,250 --> 00:05:02,000
-Han vill ha kontakt med dig.
-Han är min pappa, inte min polare.

82
00:05:02,083 --> 00:05:03,875
Vi kan ha lite åtskilda liv.

83
00:05:03,958 --> 00:05:07,791
Ja, men om du kommenterade
på en bild skulle han bli överlycklig.

84
00:05:08,958 --> 00:05:13,875
Okej, jag ska gilla hans bild,
men jag kommenterar inte. Nöjd nu?

85
00:05:16,666 --> 00:05:19,291
Det är vår 19:e
invigning av Cassie-balunsen.

86
00:05:19,375 --> 00:05:21,375
Det blir den bästa hittills.

87
00:05:22,041 --> 00:05:24,458
-Hej, Bob.
-God kväll, Cassie.

88
00:05:24,958 --> 00:05:26,625
-Tackar.
-Välkomna.

89
00:05:28,791 --> 00:05:31,958
Hon är bäst i världen. Jag älskar henne.

90
00:05:32,041 --> 00:05:33,000
Cassie är här!

91
00:05:33,833 --> 00:05:36,791
-Vad fint du har gjort.
-Hej!

92
00:05:38,083 --> 00:05:39,666
Grattis, Cassie!

93
00:05:42,916 --> 00:05:44,250
Grattis!

94
00:05:44,333 --> 00:05:47,791
-Vad kul att se dig.
-Det är inte min födelsedag, Jeremy.

95
00:05:48,375 --> 00:05:50,041
Ni är så fina!

96
00:05:51,458 --> 00:05:52,375
Ja!

97
00:05:54,833 --> 00:05:56,750
Drick, Cassie!

98
00:05:59,583 --> 00:06:01,750
-Det är vår låt. Det är Koop!
-Ja.

99
00:06:01,833 --> 00:06:03,791
-Vi måste dansa!
-Okej.

100
00:06:13,625 --> 00:06:16,958
Kom igen, tjejen. Ner på golvet.

101
00:06:19,166 --> 00:06:20,375
Kom igen, Lisa!

102
00:06:39,875 --> 00:06:40,750
Ja!

103
00:06:41,916 --> 00:06:43,583
Ja, Cassie!

104
00:06:54,291 --> 00:06:57,458
Jag flyger!

105
00:07:09,083 --> 00:07:11,041
Akta dig. Du kan skada dig.

106
00:07:12,041 --> 00:07:14,958
Drick, drick, drick!

107
00:07:15,041 --> 00:07:17,375
Ska jag? Okej.

108
00:07:24,125 --> 00:07:28,041
Mer, mer, mer!

109
00:07:30,375 --> 00:07:33,333
-Så kul! Du!
-Du drack en massa shots.

110
00:07:33,416 --> 00:07:38,208
Du gav ju mig dem.
Du är tokig. Jag hänger inte med.

111
00:07:38,291 --> 00:07:40,541
Okej, nu åker vi hem till Roddy.

112
00:07:40,625 --> 00:07:44,333
Jag har hyrt en vattenrutschkana
som går från taket till poolen.

113
00:07:51,208 --> 00:07:52,041
Vad är det?

114
00:07:54,583 --> 00:07:56,416
Du tänker gå hem, va?

115
00:07:56,500 --> 00:07:59,583
Ingen skulle ens märka
om vi smet hem nu.

116
00:07:59,666 --> 00:08:03,916
-Jag skulle märka det.
-Du vet väl att de är hemska människor?

117
00:08:04,875 --> 00:08:08,750
De försöker bara ha kul,
och det borde du också göra!

118
00:08:08,833 --> 00:08:10,583
Jag gillar också att ha kul,

119
00:08:10,666 --> 00:08:13,958
men med folk som bryr sig om
vad som händer med mig.

120
00:08:14,041 --> 00:08:18,666
Folk som skulle gilla mig utan att jag
hyrde en superfarlig vattenrutschkana.

121
00:08:19,333 --> 00:08:20,916
Du är väl inte svartsjuk?

122
00:08:21,708 --> 00:08:24,750
Jag är inte svartsjuk
på folk som ser ut som filter.

123
00:08:25,791 --> 00:08:27,666
Du låter lite svartsjuk.

124
00:08:27,750 --> 00:08:31,041
-Kom nu, Cassie.
-Okej, jag kommer.

125
00:08:33,291 --> 00:08:37,458
Vet du?
Du är annorlunda när du är med dem.

126
00:08:37,541 --> 00:08:40,833
Som om du inte är värd nåt
om folk inte kollar på dig.

127
00:08:40,916 --> 00:08:44,833
Okej, men jag har i alla fall vänner.
Jag gömmer mig inte i jobbet.

128
00:08:44,916 --> 00:08:47,583
För att jag inte tycker
att festande är allt?

129
00:08:47,666 --> 00:08:52,625
-Eller att kunna alla bartenders namn.
-Okej. Ett socialt liv är inte viktigt.

130
00:08:52,708 --> 00:08:56,625
-Jag jobbar, även om jag inte är forskare.
-Det sa jag inte.

131
00:08:56,708 --> 00:09:01,208
Du menade det. Du spelar bara intresserad
när jag berättar om mina evenemang.

132
00:09:01,291 --> 00:09:04,041
Du pikar mig om att jag inte är hemma.

133
00:09:04,125 --> 00:09:06,291
Spelar inte du intresserad av mig?

134
00:09:07,916 --> 00:09:11,166
-Vad jobbar jag med?
-Du jobbar på museet.

135
00:09:11,250 --> 00:09:14,666
-Vad är mitt jobb där?
-Jag förstår inte det där.

136
00:09:14,750 --> 00:09:16,458
Jag förstår inte dina grejer.

137
00:09:19,083 --> 00:09:20,083
Typiskt.

138
00:09:21,833 --> 00:09:23,291
Vi umgås aldrig längre.

139
00:09:24,166 --> 00:09:25,375
Bara vi två.

140
00:09:26,416 --> 00:09:29,875
Vi har mycket att göra.
Vi måste bara ta tid för varandra.

141
00:09:29,958 --> 00:09:33,750
Jag vet inte.
Ska det vara så svårt att vara vänner?

142
00:09:33,833 --> 00:09:36,375
Jag tycker inte att det är svårt, Lisa.

143
00:09:41,958 --> 00:09:44,291
Men jag ser att du tycker det.

144
00:09:46,625 --> 00:09:47,458
Det är okej.

145
00:09:48,625 --> 00:09:51,041
Vi ska inte vara bästisar av gammal vana.

146
00:09:53,333 --> 00:09:55,875
Är jag…en gammal vana?

147
00:09:59,166 --> 00:10:02,250
Va? Säger du så och sedan går?

148
00:10:02,333 --> 00:10:05,291
Vi kanske måste erkänna
att vi har vuxit isär.

149
00:10:11,333 --> 00:10:14,166
Vem vill åka hem till Roddy?

150
00:10:15,416 --> 00:10:17,958
Då åker vi. Ursäkta det där, allihopa.

151
00:10:47,250 --> 00:10:49,458
Mona saknar sitt leende.

152
00:10:52,708 --> 00:10:53,541
Här är en.

153
00:10:54,125 --> 00:10:55,500
Jag sätter den där.

154
00:10:58,083 --> 00:10:59,416
Då blir det bra.

155
00:11:01,458 --> 00:11:02,625
Åh nej.

156
00:11:03,500 --> 00:11:05,083
Nej.

157
00:11:06,875 --> 00:11:08,625
Nej.

158
00:11:10,791 --> 00:11:11,958
Så dumt.

159
00:11:13,583 --> 00:11:14,666
Så dumt.

160
00:14:04,625 --> 00:14:06,833
ALLT OM OVAN
SYND ATT DU HAMNADE NEDAN

161
00:14:06,916 --> 00:14:08,416
VÄGSKÄLET I MELLANLANDET

162
00:14:19,708 --> 00:14:20,541
Hej.

163
00:14:28,166 --> 00:14:29,000
Ursäkta mig?

164
00:14:33,125 --> 00:14:34,291
Blev den viral?

165
00:14:36,166 --> 00:14:39,250
Du har vaknat! Välkommen.

166
00:14:39,833 --> 00:14:42,875
Nej, då. Jag studerar bara den.
Den är inte viral.

167
00:14:42,958 --> 00:14:46,333
Jag heter Val, och ska ta hand om dig
genom övergången.

168
00:14:46,416 --> 00:14:49,791
Trevligt att träffas,
fröken Cassandra Adeline Garcia.

169
00:14:49,875 --> 00:14:54,416
Enligt mina anteckningar
kallas du Cassie, du är 25 år…

170
00:14:54,500 --> 00:14:55,625
Snart.

171
00:14:56,125 --> 00:15:00,958
Föräldrarna, Howie och Sofia, är skilda.
Född 31 maj, död 25 maj.

172
00:15:01,041 --> 00:15:01,875
Död?

173
00:15:02,541 --> 00:15:05,500
Oj, förlåt. Död 26 maj.

174
00:15:06,666 --> 00:15:07,875
Vem är du?

175
00:15:08,416 --> 00:15:12,250
Jag heter Val.
Jag är din tillfälliga skyddsängel.

176
00:15:13,666 --> 00:15:16,458
Du ser inte ut som en ängel.
Har du igen gloria?

177
00:15:17,041 --> 00:15:19,666
-De är för speciella tillfällen.
-Vingar då?

178
00:15:19,750 --> 00:15:22,583
Nej, de blev omoderna för många år sedan.

179
00:15:24,041 --> 00:15:26,791
Okej. Det här kan inte vara sant.

180
00:15:27,416 --> 00:15:29,416
Jag var precis med mina vänner.

181
00:15:31,041 --> 00:15:34,750
Just det. Jag drack champagne
med guldflingor i.

182
00:15:34,833 --> 00:15:38,375
Ibland får man hallucinationer av det.
Det måste vara det.

183
00:15:38,458 --> 00:15:43,458
Det här är ingen hallucination.
Det här är alltid lite krångligt.

184
00:15:43,541 --> 00:15:44,791
Hur ska jag säga…?

185
00:15:45,375 --> 00:15:46,958
Jo… Du är död.

186
00:15:47,041 --> 00:15:49,250
-Sluta säga det.
-Du såg det ju själv.

187
00:15:49,333 --> 00:15:50,958
-Dog jag på toaletten?
-Ja.

188
00:15:53,458 --> 00:15:54,958
Det här blir bara värre.

189
00:15:55,500 --> 00:15:58,833
Hör här. Det är ingen fara.

190
00:15:58,916 --> 00:16:02,583
Den goda nyheten är
att det värsta är över, nu när du är d…

191
00:16:02,666 --> 00:16:04,041
Inte levande längre.

192
00:16:04,125 --> 00:16:06,875
Nu slipper du
alla irriterande människogrejer.

193
00:16:06,958 --> 00:16:09,875
Hjärtesorg, mensvärk…

194
00:16:10,791 --> 00:16:14,291
Du kan se livet efter döden
som en enda lång spadag.

195
00:16:14,375 --> 00:16:17,208
Om du har tur kan den vara i evighet.

196
00:16:19,458 --> 00:16:22,416
Så, jag har kommit upp?

197
00:16:22,500 --> 00:16:24,708
-Tja…
-Är det här nere? Kom jag ner?

198
00:16:24,791 --> 00:16:28,750
Du är i mitten.
Vi kallar det "mellanlandet".

199
00:16:29,916 --> 00:16:32,208
Typ det vanliga publikområdet?

200
00:16:32,291 --> 00:16:37,000
Visst. Det här är ditt personliga väntrum.
Det är din trygga plats.

201
00:16:37,083 --> 00:16:43,125
Det är designat efter ditt tycke och smak
för att göra din övergång… behagligare.

202
00:16:44,500 --> 00:16:47,833
Hamnar alla som dör i mellanlandet?

203
00:16:47,916 --> 00:16:51,958
Nej, inte alls. Du ska få en broschyr.

204
00:16:52,041 --> 00:16:56,500
Nej, ingen broschyr. Berätta bara.
Det kan inte vara tokigare än nåt annat.

205
00:16:56,583 --> 00:17:02,791
Mellanlandet är till för dem
som inte är riktigt klara på jorden.

206
00:17:02,875 --> 00:17:05,458
-Som du.
-Vad är jag inte klar med?

207
00:17:05,541 --> 00:17:10,041
Du får en chans till att ställa allt
till rätta med några utvalda personer.

208
00:17:10,125 --> 00:17:13,375
Om du lyckas med det
hamnar du Ovan.

209
00:17:14,000 --> 00:17:16,416
Och om du inte gör det, så… Du vet…

210
00:17:17,125 --> 00:17:20,208
Då blir det… Du vet…

211
00:17:21,083 --> 00:17:23,458
Då blir det… Ja.

212
00:17:23,541 --> 00:17:27,541
Men är inte det bara för mördare
och folk som inte gillar Beyoncé?

213
00:17:27,625 --> 00:17:30,083
-Jag är ett stort fan.
-Ja.

214
00:17:30,166 --> 00:17:35,333
Nej, det är ett skiktsystem. Ja.
Ovan är det bästa valet. Tro mig.

215
00:17:39,833 --> 00:17:41,125
Vill du se din lista?

216
00:17:41,750 --> 00:17:43,750
Nu? Nej. Jag är inte beredd.

217
00:17:51,208 --> 00:17:54,583
Det där var som att åka karusell
baklänges med ögonbindel.

218
00:17:54,666 --> 00:17:56,041
Man vänjer sig.

219
00:18:00,708 --> 00:18:02,291
Det är ju pappas hus.

220
00:18:12,375 --> 00:18:13,583
Hej, pappa.

221
00:18:15,208 --> 00:18:16,250
Hej.

222
00:18:16,333 --> 00:18:17,166
Hallå?

223
00:18:19,083 --> 00:18:20,500
Varför svarar han inte?

224
00:18:21,083 --> 00:18:23,708
Han kan varken se eller höra dig.

225
00:18:23,791 --> 00:18:24,791
Det kan ingen.

226
00:18:25,500 --> 00:18:27,708
Va? Så kan det väl inte vara?

227
00:18:27,791 --> 00:18:32,958
Vi får inte skrämma folk på jorden.
De är väldigt känsliga.

228
00:18:36,375 --> 00:18:38,208
Hallå? Pappa?

229
00:18:38,291 --> 00:18:41,583
Det är jag, Cassie.
Ditt enda älsklingsbarn.

230
00:18:48,125 --> 00:18:49,916
Jag får aldrig äta skräpmat.

231
00:18:51,083 --> 00:18:52,083
Vad är det här?

232
00:18:52,958 --> 00:18:55,833
Varför är det så stökigt här? Det…

233
00:18:56,500 --> 00:18:57,625
Det är olikt honom.

234
00:18:58,166 --> 00:19:00,750
Han är ju Yogapappan.
Han älskar hälsokost.

235
00:19:00,833 --> 00:19:02,583
Han gör egen kombucha.

236
00:19:06,875 --> 00:19:08,666
Hur länge har jag varit borta?

237
00:19:10,833 --> 00:19:11,833
Val, hur länge?

238
00:19:11,916 --> 00:19:12,958
-Ett år.
-Ett år?

239
00:19:13,750 --> 00:19:16,708
-Det känns som en dag.
-Tid är annorlunda där uppe.

240
00:19:16,791 --> 00:19:19,125
Jag kanske skulle ha tagit en broschyr.

241
00:19:21,041 --> 00:19:26,416
-Sist han var så här var när mamma stack.
-När du…gick bort…

242
00:19:27,416 --> 00:19:28,541
…gav han upp helt.

243
00:19:29,916 --> 00:19:31,750
När träffade du honom sist?

244
00:19:32,458 --> 00:19:33,583
Jag vet inte. Jag…

245
00:19:34,916 --> 00:19:38,166
Jag skulle hälsa på,
men jag hade så många fester.

246
00:19:39,208 --> 00:19:41,625
Jag gillade hans inlägg. Räknas det?

247
00:19:44,375 --> 00:19:45,208
Tja.

248
00:19:47,583 --> 00:19:50,541
-Är det därför han är på listan?
-Han sörjer.

249
00:19:51,500 --> 00:19:54,541
Han behöver nåt som får honom
att känna hopp igen.

250
00:19:55,958 --> 00:19:57,125
Vad ska jag göra?

251
00:19:58,333 --> 00:20:00,541
Du ska se resten av din lista.

252
00:20:06,125 --> 00:20:09,916
Lisa? Skojar du, Val?
Nej, den går bort. Helbort.

253
00:20:10,000 --> 00:20:13,875
Det finns inget "helbort".
Det finns inget "bort".

254
00:20:13,958 --> 00:20:17,458
Om jag gör nåt grymt med pappa?
Inte grymt, grymt. Du fattar.

255
00:20:17,541 --> 00:20:21,666
-Vi låtsas att Lisa inte är med.
-Varför vågar du inte möta din bästis?

256
00:20:21,750 --> 00:20:26,166
Min före detta bästis. Jag vågar.
Det är bara så mycket mellan oss.

257
00:20:26,250 --> 00:20:29,375
Jag vill kanske inte ens.
Vänskaper tar slut ibland.

258
00:20:30,041 --> 00:20:33,625
Får jag inte välja själv
vem som är på min lista?

259
00:20:34,375 --> 00:20:36,916
Hon har jobbat oavbrutet
sedan du försvann.

260
00:20:37,000 --> 00:20:39,958
Alltid sist att gå hem.
Samma sak varje dag.

261
00:20:40,750 --> 00:20:43,708
Kan vi hoppa över Lisa
och gå till nästa namn?

262
00:20:43,791 --> 00:20:47,541
-Jag ska inte klaga på den, jag lovar.
-Det funkar inte så.

263
00:20:48,041 --> 00:20:52,416
-Men jag kan visa dig nästa på listan.
-Snälla, Koop.

264
00:20:55,291 --> 00:20:56,791
Hur gör du det där?

265
00:20:56,875 --> 00:21:00,666
Du kan också göra det.
Det ingår i Änglapaket Bas.

266
00:21:00,750 --> 00:21:04,458
Tänk på vart du vill
och klicka med fingrarna eller nicka.

267
00:21:04,541 --> 00:21:06,375
En ängel jag känner blinkar.

268
00:21:07,291 --> 00:21:09,666
Gör på ditt sätt, så kommer du dit.

269
00:21:09,750 --> 00:21:13,291
-Kan jag ta mig vart som helst?
-Nej, inte vart som helst.

270
00:21:13,375 --> 00:21:18,208
Du kan bara resa mellan platserna
som du behövs på. Inga omvägar.

271
00:21:19,250 --> 00:21:22,708
-Uppfattat.
-Okej. Då fortsätter vi med listan.

272
00:21:22,791 --> 00:21:26,708
-Jag vet inte om jag klarar mer.
-Morgan, inte så fort.

273
00:21:26,791 --> 00:21:27,750
Vänta på mamma.

274
00:21:30,125 --> 00:21:31,583
Hej. Du är så snabb.

275
00:21:33,166 --> 00:21:34,708
-Det är…
-Din mamma.

276
00:21:35,875 --> 00:21:38,583
Jag har inte kallat henne det
sen hon flyttade.

277
00:21:39,541 --> 00:21:40,916
Jag kallar henne Sofia.

278
00:21:44,500 --> 00:21:45,875
Är det min halvsyster?

279
00:21:48,208 --> 00:21:49,458
Vi träffades aldrig.

280
00:21:51,791 --> 00:21:55,500
Då har du alltså
en del oavslutade saker där.

281
00:22:01,166 --> 00:22:02,791
Kan vi åka vidare?

282
00:22:08,958 --> 00:22:11,750
Det är bara tre namn på listan.

283
00:22:12,250 --> 00:22:16,125
-De är inte lätta.
-Du klarar det, Cassie.

284
00:22:16,208 --> 00:22:18,166
-Jag tror på dig.
-Då är du en.

285
00:22:18,250 --> 00:22:23,083
Du har de fem jorddagarna
innan din födelsedag att fixa listan.

286
00:22:23,166 --> 00:22:25,291
Va? Fem dagar?

287
00:22:26,958 --> 00:22:32,208
Okej, varför inte säga två dagar?
Eller ska vi ta allt på samma dag?

288
00:22:33,125 --> 00:22:36,625
Se det som livet efter dödens
egen Cassie-baluns.

289
00:22:38,291 --> 00:22:39,875
Det är som Cassie…

290
00:22:40,708 --> 00:22:42,791
Nej, du har rätt. Ja.

291
00:22:43,291 --> 00:22:44,125
Okej.

292
00:22:44,625 --> 00:22:49,666
Okej, namnet suddas ut
för varje avslut du lyckas med.

293
00:22:51,791 --> 00:22:55,875
-Hur ska jag göra det utan att prata?
-Du kommer nog på nåt.

294
00:22:55,958 --> 00:22:59,208
Får jag sms:a? Twittra? Använda TikTok?

295
00:22:59,291 --> 00:23:02,583
Nej, nej och bestämt nej.

296
00:23:03,416 --> 00:23:06,166
Får jag coola superkrafter
som tankeläsning?

297
00:23:06,250 --> 00:23:08,416
Det är bara för skyddsänglar.

298
00:23:08,500 --> 00:23:12,416
Det handlar om att du ska lära dig
att nå dem som står dig närmast.

299
00:23:12,500 --> 00:23:15,750
-Och om jag inte kan?
-Jag kan alltid hjälpa dig.

300
00:23:16,250 --> 00:23:18,000
Utom mellan kl. 12 och 16.

301
00:23:19,666 --> 00:23:22,708
Jag skojar bara. Det var ett skämt.

302
00:23:23,250 --> 00:23:26,291
Jag kommer alltid att finnas här för dig.

303
00:23:28,625 --> 00:23:32,291
Vill du veta nåt mer
innan du sätter igång?

304
00:23:38,166 --> 00:23:39,250
Jo…

305
00:23:40,041 --> 00:23:41,125
Jag…

306
00:23:42,750 --> 00:23:43,750
Jag undrar…

307
00:23:43,833 --> 00:23:45,833
Jag vet vad du menar.

308
00:23:45,916 --> 00:23:47,208
Ja.

309
00:23:47,791 --> 00:23:49,250
Du får byta kläder.

310
00:23:50,250 --> 00:23:53,958
Du bara blundar
och föreställer dig kläderna du vill ha.

311
00:23:54,041 --> 00:23:58,375
Men du får bara byta kläder
en gång om dagen. Så gör inte fel.

312
00:24:16,833 --> 00:24:18,333
Vad glittrig den är.

313
00:24:19,541 --> 00:24:22,375
Det här är nog det bästa
med hela mellanlandet.

314
00:24:23,375 --> 00:24:27,791
5 DAGAR
24 TIMMAR, 0 MINUTER, 0 SEKUNDER

315
00:24:27,875 --> 00:24:29,416
Ja, det är verkligen tid.

316
00:24:49,666 --> 00:24:54,458
Nån borde ringa Marie Kondo.
Lyckan skiner inte in här.

317
00:25:06,291 --> 00:25:07,250
Lisa först.

318
00:25:08,458 --> 00:25:09,291
Toppen.

319
00:25:10,791 --> 00:25:13,333
Det är väl bäst att dra av plåstret fort.

320
00:25:19,625 --> 00:25:20,458
Okej.

321
00:25:22,583 --> 00:25:23,791
Vad skulle Val göra?

322
00:25:39,125 --> 00:25:40,208
Jag gjorde det.

323
00:25:49,083 --> 00:25:51,333
Vad i…spelnörd?

324
00:26:00,750 --> 00:26:04,875
Vem är du,
och vad har du gjort med mitt rum?

325
00:26:17,250 --> 00:26:18,083
Hej.

326
00:26:23,916 --> 00:26:27,125
Den gullige grannen bor kvar.
Är ni kära än?

327
00:26:27,208 --> 00:26:28,500
-Hejsan.
-God morgon.

328
00:26:28,583 --> 00:26:30,458
-Kom du hem nu?
-Ja.

329
00:26:30,958 --> 00:26:36,125
Jag spelar in musiken till ett spel
om postapokalyptiska mc-zombie-vikingar.

330
00:26:37,000 --> 00:26:40,958
Det låter fånigt när jag säger det
men det är faktiskt coolt.

331
00:26:41,041 --> 00:26:45,083
Om man gillar
postapokalyptiska mc-zombie-vikingar.

332
00:26:46,083 --> 00:26:49,916
-Du går till jobbet tidigt. Ingen klocka.
-Ja, jag…

333
00:26:50,750 --> 00:26:54,250
Jag gillar att komma dit innan alla andra.
Lugnet är så…

334
00:26:54,333 --> 00:26:55,375
Lugnande.

335
00:26:56,083 --> 00:26:58,875
-Precis. Du fattar.
-Ja.

336
00:26:59,708 --> 00:27:00,708
-Ja.
-Ja.

337
00:27:02,375 --> 00:27:06,333
Okej. En dag när våra scheman
stämmer överens med varandra,

338
00:27:07,125 --> 00:27:08,958
kanske vi kan ses?

339
00:27:09,625 --> 00:27:10,625
-Ja.
-Ja?

340
00:27:10,708 --> 00:27:12,666
-Ja, okej.
-Ja.

341
00:27:12,750 --> 00:27:15,041
-Det vore kul.
-Så bra.

342
00:27:15,125 --> 00:27:17,083
-Okej, jag måste gå.
-Ja.

343
00:27:17,166 --> 00:27:19,416
-Ha en bra dag.
-Tack. Du också.

344
00:27:19,500 --> 00:27:21,125
-Kul att se dig.
-Hejdå.

345
00:27:21,750 --> 00:27:26,458
Har ni inte varit ute än
efter ett helt år? Tur att jag är här.

346
00:27:26,958 --> 00:27:32,000
Så sista gången vi såg varandra…
Det var verkligen dålig tajming.

347
00:27:33,125 --> 00:27:34,458
Är du fortfarande arg?

348
00:27:35,333 --> 00:27:39,500
Jag borde vara arg på dig,
men det känns inte rätt längre.

349
00:27:40,875 --> 00:27:42,375
När öppnade det här?

350
00:27:43,291 --> 00:27:45,000
Jag hatar att inte hänga med.

351
00:27:46,291 --> 00:27:48,541
God morgon, Emme. Hur är det?

352
00:27:48,625 --> 00:27:53,916
-Hej. Din beställning är klar.
-Emme, du är för snäll mot mig.

353
00:27:54,000 --> 00:27:56,708
Vem är Emme? Jag känner alla dina vänner.

354
00:27:57,291 --> 00:27:58,750
-Okej.
-Varsågod.

355
00:28:01,041 --> 00:28:02,500
Vad är det som luktar?

356
00:28:02,583 --> 00:28:06,291
Jag provar ett nytt kladdkakerecept.
Vill du smaka?

357
00:28:06,375 --> 00:28:09,041
Jag är gärna din försökskanin.

358
00:28:12,958 --> 00:28:17,958
Hur går det med dig?
Känner du dig mer hemma nu?

359
00:28:18,041 --> 00:28:19,083
Det är bra.

360
00:28:19,166 --> 00:28:22,500
Jag har inte sett mycket av stan,
jag borde gå ut mer.

361
00:28:22,583 --> 00:28:27,166
-Bakverk är inte så kul att prata med.
-Inte skelettdelar heller.

362
00:28:28,791 --> 00:28:31,875
Jag tänkte faktiskt ha
en ettårsfest för bageriet.

363
00:28:31,958 --> 00:28:34,833
-Det vore jättekul.
-Akta, den är varm.

364
00:28:36,125 --> 00:28:36,958
Okej.

365
00:28:37,041 --> 00:28:40,416
Jag saknar kladdkaka.
Jag hade velat dö av chokladöverdos.

366
00:28:41,000 --> 00:28:42,791
Den är helt otrolig.

367
00:28:42,875 --> 00:28:46,208
Den är bakad med kärlek, och agave.

368
00:28:46,291 --> 00:28:49,041
Jag måste till jobbet.
Tack, vi ses senare.

369
00:28:49,125 --> 00:28:50,750
-Hej så länge.
-Hejdå.

370
00:28:58,458 --> 00:29:02,041
Hur går det med din lista?

371
00:29:03,875 --> 00:29:05,083
En tystlåten typ.

372
00:29:19,583 --> 00:29:21,208
Så…

373
00:29:25,583 --> 00:29:27,041
Det här är ditt liv nu.

374
00:29:33,791 --> 00:29:34,666
Okej.

375
00:29:39,666 --> 00:29:41,291
Du hann in före mig igen.

376
00:29:42,833 --> 00:29:43,750
Nervös.

377
00:29:44,333 --> 00:29:48,208
Tar du nåt preparat?
Ta med till hela gruppen nästa gång.

378
00:29:50,375 --> 00:29:51,458
Ja.

379
00:29:52,208 --> 00:29:54,833
-Vad vill du, Raj?
-Har du hört?

380
00:29:54,916 --> 00:30:00,166
Doktor Redding har en utgrävning i sommar.
Hon letar efter en fältassistent.

381
00:30:00,250 --> 00:30:02,583
Doktor Marion Redding? Skojar du?

382
00:30:02,666 --> 00:30:06,583
Den stora hjältinnan
ska komma hit för att intervjua folk.

383
00:30:06,666 --> 00:30:08,666
Jag ska precis skriva upp mig i…

384
00:30:09,791 --> 00:30:11,041
…fikarummet.

385
00:30:16,166 --> 00:30:20,083
Pappersanmälning.
Väldigt retro. Jag diggar det.

386
00:30:21,208 --> 00:30:23,166
Vad väntar du på? Skriv upp dig.

387
00:30:23,750 --> 00:30:25,666
L-I…

388
00:30:25,750 --> 00:30:30,125
-Det är många starka kandidater.
-Hon ska bara välja en person.

389
00:30:30,833 --> 00:30:32,833
Vi vet nog vem det blir.

390
00:30:33,333 --> 00:30:39,750
R-A-J B-R-I-T-T-O.

391
00:30:42,208 --> 00:30:43,458
Bara fyra rader kvar.

392
00:30:43,541 --> 00:30:46,916
Lyssna inte på honom.
Han är inte ens bra på att psyka.

393
00:30:47,000 --> 00:30:48,708
Jag skriver upp mig senare.

394
00:30:48,791 --> 00:30:52,750
Jag har mycket att göra,
så jag vill inte tänka på det nu.

395
00:30:53,375 --> 00:30:54,208
Visst.

396
00:30:55,666 --> 00:30:56,708
Ger du upp?

397
00:30:57,416 --> 00:30:59,541
Du har den, Britto.

398
00:31:01,458 --> 00:31:02,833
Vad är så viktigt?

399
00:31:02,916 --> 00:31:06,208
Jag fick lämna en bonde i hans
väntrum med ladugårdstema.

400
00:31:06,291 --> 00:31:08,083
-Hur är det?
-Det är Lisa.

401
00:31:08,166 --> 00:31:11,583
Hon är så envis.
Jag tror inte att det här går.

402
00:31:11,666 --> 00:31:14,833
Hon saknar mig inte.
Det finns inte ett spår av mig.

403
00:31:14,916 --> 00:31:18,958
Hon har ersatt mig med en rumskamrat
som lever på den mörka webben.

404
00:31:19,666 --> 00:31:23,083
-Varför säger du ingenting?
-Du pratar för oss båda.

405
00:31:23,958 --> 00:31:29,041
Jag vet att det är svårt att gå tillbaka,
men du är inte bortglömd.

406
00:31:29,541 --> 00:31:30,708
Jag vet inte, jag.

407
00:31:31,208 --> 00:31:36,041
Om vi skippar alla "jag" och "mig"
och tittar noggrannare,

408
00:31:36,125 --> 00:31:38,666
så ser du kanske att hon behöver dig.

409
00:31:53,666 --> 00:31:54,916
Varför sover du?

410
00:31:55,750 --> 00:31:58,458
Världen är där ute, och du missar den.

411
00:32:00,583 --> 00:32:04,291
Lisa, vakna nu. Vi måste prata.

412
00:32:06,541 --> 00:32:08,875
Lisa, vakna!

413
00:32:10,875 --> 00:32:12,583
Vakna!

414
00:32:14,583 --> 00:32:15,583
Vakna!

415
00:32:17,750 --> 00:32:22,458
Kom igen, Val. Det går inte.
Hur ska jag göra när hon inte hör mig?

416
00:32:22,541 --> 00:32:24,250
Jag behöver lite hjälp, tack.

417
00:32:44,708 --> 00:32:46,958
Piper, sänk spelet.

418
00:33:00,041 --> 00:33:01,125
Jag försöker sova.

419
00:33:05,375 --> 00:33:07,416
Låt mig sova!

420
00:33:23,458 --> 00:33:25,666
-Vad är det som händer?
-Jag vet inte.

421
00:33:26,541 --> 00:33:27,791
Det funkade.

422
00:33:27,875 --> 00:33:31,333
-Du kan inte vara här. Nej.
-Ser du mig?

423
00:33:31,416 --> 00:33:35,625
Jag drömmer. Du är en mardröm.
Det är all stress på jobbet.

424
00:33:36,375 --> 00:33:37,500
Hör du mig också?

425
00:33:38,458 --> 00:33:40,500
Så här ska det inte gå till.

426
00:33:40,583 --> 00:33:44,375
Det är fantastiskt.
Och vansinnigt, men mest fantastiskt.

427
00:33:44,458 --> 00:33:47,916
-Du är inte här. Nej. Du är död.
-Ja, det var skittrist.

428
00:33:49,208 --> 00:33:51,375
Jag tror inte på dig, vad du än är.

429
00:33:51,458 --> 00:33:54,958
Jag är inte otäck.
Jag är en skyddsängel. Eller inte direkt.

430
00:33:55,041 --> 00:33:58,833
Jag vet inte om det var riktigt så,
men det spelar ingen roll.

431
00:34:01,000 --> 00:34:02,041
Jag kommer snart.

432
00:34:02,458 --> 00:34:07,875
Inte på ett hotfullt sätt. Ett bra sätt.
Det är kul att du kan höra mig igen.

433
00:34:13,041 --> 00:34:16,041
Snälla, var borta. Snälla…

434
00:34:31,500 --> 00:34:34,166
Ursäkta, men du
kommer aldrig att tro mig.

435
00:34:34,250 --> 00:34:36,250
-Lisa…
-Kan se och höra dig.

436
00:34:36,333 --> 00:34:38,333
Ja, alla vet. Du trendar.

437
00:34:39,000 --> 00:34:41,583
Jag har hört rykten,
men aldrig upplevt det.

438
00:34:41,666 --> 00:34:43,916
Förr i världen tog man kontakt,

439
00:34:44,000 --> 00:34:47,875
men nu är folk så distraherade
att det är nästan omöjligt.

440
00:34:47,958 --> 00:34:48,958
Det hände.

441
00:34:49,041 --> 00:34:52,333
Man glömmer inte första gången
en vän ser på en i fasa.

442
00:35:05,750 --> 00:35:09,875
-De stirrar på mig som en enhörning.
-Det här är Änglakojan.

443
00:35:09,958 --> 00:35:14,583
Det är Mellanlandets huvudkontor.
Enhörningarna är på ett annat ställe.

444
00:35:23,250 --> 00:35:24,541
En bok? Skojar du?

445
00:35:24,625 --> 00:35:27,583
Ja. Visst är böcker underbara?

446
00:35:28,250 --> 00:35:29,166
Okej.

447
00:35:31,416 --> 00:35:32,708
DU SER MIG, ÄN NU DÅ?

448
00:35:32,791 --> 00:35:33,708
Här.

449
00:35:34,500 --> 00:35:36,375
Japp. Så där.

450
00:35:36,916 --> 00:35:39,333
Okej. Det är ganska ovanligt.

451
00:35:39,958 --> 00:35:44,416
"Personen i Mellanlandet kan bara påverka
den fysiska världen som synlig."

452
00:35:44,500 --> 00:35:46,458
"Det händer främst i fall

453
00:35:46,541 --> 00:35:49,666
där personerna i fråga hade
en unikt stark kontakt."

454
00:35:50,166 --> 00:35:53,583
"Det kallas ibland för själsfränder
eller systersjälar."

455
00:35:56,375 --> 00:35:57,208
Så…

456
00:35:58,166 --> 00:36:02,500
Det kan vara ett fel i systemet,
eller så är det bara du och Lisa.

457
00:36:03,250 --> 00:36:05,416
-Vi får testa.
-Okej.

458
00:36:10,333 --> 00:36:13,958
Okej. Börja prata med någon
så får vi se vad som händer.

459
00:36:14,041 --> 00:36:16,041
Okej, hej! Vad händer?

460
00:36:18,166 --> 00:36:19,250
Kom igen.

461
00:36:22,875 --> 00:36:25,083
Hej, hur är läget?

462
00:36:28,458 --> 00:36:29,625
Hallå?

463
00:36:35,500 --> 00:36:38,041
Tjejer! Oj, vilka snygga skor.

464
00:36:39,708 --> 00:36:41,416
Inte det? Ingenting?

465
00:36:42,125 --> 00:36:44,041
Okej. Ingen svarar mig.

466
00:36:45,708 --> 00:36:50,083
Jag brukar alltid stå i centrum.
Det känns konstigt att vara utanför.

467
00:36:52,500 --> 00:36:56,291
Du verkar munter för en person
som har hittat ett fel i systemet.

468
00:36:57,208 --> 00:37:00,875
Det är så mycket energi här.
Visst är det vackert?

469
00:37:01,375 --> 00:37:05,833
Du vet hur man pratar om "en ängel
på axeln"? En sån vill jag vara.

470
00:37:06,458 --> 00:37:09,583
En skyddsängel som finns med
genom livets alla skeden.

471
00:37:09,666 --> 00:37:11,083
Inte bara i slutet.

472
00:37:12,916 --> 00:37:16,125
-Varför gör du inte det, då?
-Jag får inte välja.

473
00:37:24,833 --> 00:37:26,500
Skäller hunden på mig?

474
00:37:26,583 --> 00:37:28,833
Han ser dig.

475
00:37:28,916 --> 00:37:32,750
Djur är mer öppna för andevärlden.
Vissa barn är likadana.

476
00:37:33,333 --> 00:37:36,750
Nej, vännen, vi jobbar.
Gå till matte.

477
00:37:38,625 --> 00:37:39,458
Gå nu.

478
00:37:42,958 --> 00:37:44,625
Kan vi prata med djur?

479
00:37:44,708 --> 00:37:47,875
Inte vi, bara jag.
Det är en högre nivå än du.

480
00:37:48,916 --> 00:37:49,750
Synd.

481
00:37:50,458 --> 00:37:53,500
Okej. Främlingarna reagerade inte.

482
00:37:53,583 --> 00:37:56,083
Det är bra. Det blir mindre att städa.

483
00:37:56,708 --> 00:37:58,916
Vi provar med en närstående.

484
00:38:09,250 --> 00:38:11,708
Det har inte hänt mycket sedan senast.

485
00:38:12,833 --> 00:38:14,458
Försöker han prata med mig?

486
00:38:15,291 --> 00:38:18,541
Jag träffar inte den där Maria längre.

487
00:38:19,541 --> 00:38:21,875
Hon är trevlig, men jag är inte redo.

488
00:38:22,708 --> 00:38:26,375
Han har gjort det här sen du försvann.
Det tröstar honom.

489
00:38:26,458 --> 00:38:27,708
Hela rummet gör det.

490
00:38:29,083 --> 00:38:30,791
Det går bra på yogastudion.

491
00:38:32,125 --> 00:38:37,083
Jag jobbar mer med att driva den
än att lära ut yoga.

492
00:38:38,250 --> 00:38:42,541
Folk har frågat efter mitt
tidiga morgonpass. Det kan jag göra.

493
00:38:42,625 --> 00:38:46,750
Jag känner mig så hemsk
som lever vidare när inte du kan göra det.

494
00:38:47,500 --> 00:38:48,875
Jag saknar dig, gumman.

495
00:38:52,875 --> 00:38:55,583
Jag ville bara skydda dig,
men jag kunde inte.

496
00:38:55,666 --> 00:38:57,541
Det gjorde du visst, pappa.

497
00:38:58,916 --> 00:39:02,458
Minns du sången jag sjöng för dig
när du var liten?

498
00:39:04,125 --> 00:39:05,125
Jag minns inte.

499
00:39:06,708 --> 00:39:07,833
Hur gick den?

500
00:39:19,500 --> 00:39:20,916
Det var länge sen.

501
00:39:38,791 --> 00:39:40,916
Förlåt att jag hälsade på så sällan.

502
00:39:42,208 --> 00:39:44,791
Att jag skrattade åt Yogapappa-inläggen.

503
00:39:45,958 --> 00:39:47,791
Du ska få veta att jag mår bra.

504
00:39:49,500 --> 00:39:50,333
På något vis.

505
00:39:57,708 --> 00:39:59,208
Vi kan testa din mamma.

506
00:40:02,166 --> 00:40:03,500
Jag är inte redo än.

507
00:40:09,500 --> 00:40:14,208
-Jag ska försöka med Lisa igen.
-Det är dag två, så gör det ordentligt.

508
00:40:22,375 --> 00:40:24,333
Jag har tydligen fått en stroke.

509
00:40:25,083 --> 00:40:26,458
Vänta, Lisa.

510
00:40:28,208 --> 00:40:30,625
-Kände du det?
-Det här händer inte.

511
00:40:31,250 --> 00:40:34,000
Låt mig förklara.
Jag kan åtminstone försöka.

512
00:40:34,541 --> 00:40:37,583
Jag har en lista,
och för att komma in i himlen…

513
00:40:37,666 --> 00:40:38,541
Försvinn.

514
00:40:40,583 --> 00:40:42,458
En dörr? Skojar du?

515
00:40:43,750 --> 00:40:45,083
Kom igen!

516
00:40:46,875 --> 00:40:49,541
Nu analyserar vi fossiler.

517
00:40:50,958 --> 00:40:53,708
Jag vill dig inte illa.
Jag vill bara prata.

518
00:40:56,708 --> 00:40:59,625
Okej, vi behöver inte prata precis nu.

519
00:40:59,708 --> 00:41:03,250
Men jag går ingenstans
förrän vi har gjort det.

520
00:41:10,500 --> 00:41:12,625
Nej, jag jobbar för mycket.

521
00:41:12,708 --> 00:41:19,000
Stressen kanske orsakar synerna.
Okej. Jag är sjuk. Jag är så sjuk.

522
00:41:19,083 --> 00:41:22,375
-Annars är det ologiskt.
-Men det händer ändå.

523
00:41:23,833 --> 00:41:27,708
Kom och smaka på en kaka.
Vänta inte för länge.

524
00:41:29,416 --> 00:41:32,166
Du ser ut att behöva
en kola-mocha-kringelbit.

525
00:41:32,833 --> 00:41:33,708
Okej.

526
00:41:35,291 --> 00:41:36,125
Eller två.

527
00:41:37,416 --> 00:41:38,666
Kom in.

528
00:41:40,166 --> 00:41:43,250
Här finns sån potential,
men varför virkade dukar?

529
00:41:43,333 --> 00:41:47,958
-Vill du ha lugnande te?
-Nej, jag behöver inget lugnande.

530
00:41:49,375 --> 00:41:53,125
-Jag behöver en exorcist.
-Det kan jag ingenting om.

531
00:41:53,625 --> 00:41:58,041
Okej, det är exakt ett år sedan
min bästa vän dog.

532
00:41:58,625 --> 00:42:01,875
-Det driver mig visst till vansinne.
-Rumskompisen?

533
00:42:01,958 --> 00:42:03,625
-Har du berättat om mig?
-Ja.

534
00:42:03,708 --> 00:42:09,083
Det här låter konstigt,
men hon pratar med mig

535
00:42:10,416 --> 00:42:11,500
och jag ser henne.

536
00:42:12,000 --> 00:42:16,125
Det låter inte alls konstigt.
Ni var bästisar, hon är en del av dig.

537
00:42:17,208 --> 00:42:22,666
Tack för att jag får prata med dig.
Jag behövde verkligen nån att prata med.

538
00:42:23,583 --> 00:42:24,541
Är hon här nu?

539
00:42:25,041 --> 00:42:26,041
Bu!

540
00:42:27,208 --> 00:42:31,166
Ja. Hon tycker att ditt café
behöver piffas upp.

541
00:42:31,250 --> 00:42:34,125
Jaha. Jag är öppen för allt
som lockar hit folk.

542
00:42:34,208 --> 00:42:36,750
Hon håller med. Jag börjar gilla Emme.

543
00:42:36,833 --> 00:42:39,583
Alla hanterar sorgearbetet på sitt sätt.

544
00:42:39,666 --> 00:42:43,541
-Du kan se det som en komplimang.
-Det känns inte så.

545
00:42:46,541 --> 00:42:49,500
-Vill hon ha en éclair?
-Uppmuntra henne inte.

546
00:42:50,250 --> 00:42:52,833
Tack för att du förstår, Emme.

547
00:42:52,916 --> 00:42:56,916
Jag måste nog bara vara ensam ett tag.

548
00:42:57,000 --> 00:43:02,791
-Hur kan du säga nej till en éclair?
-Snälla, ge mig lite utrymme.

549
00:43:04,625 --> 00:43:05,458
Okej.

550
00:43:37,333 --> 00:43:40,041
-Hur var det på promenaden?
-Nu räcker det.

551
00:43:40,625 --> 00:43:43,916
-Jag ska söka en terapeut.
-Jag vill inte skrämmas.

552
00:43:44,000 --> 00:43:45,708
Jag fattar inte heller.

553
00:43:46,333 --> 00:43:48,791
Är det här på grund av vårt gräl?

554
00:43:48,875 --> 00:43:51,958
Hade jag vetat att det var
sista gången vi sågs…

555
00:43:52,041 --> 00:43:57,041
-Jag hade också betett mig annorlunda.
-Är du här på grund av vad jag sa?

556
00:43:57,125 --> 00:43:58,083
Enligt…

557
00:43:59,958 --> 00:44:01,291
-Menar du Gud?
-Val.

558
00:44:01,875 --> 00:44:05,875
-En kvinna? Jag visste det.
-Val är min tillfälliga skyddsängel.

559
00:44:05,958 --> 00:44:11,791
För att jag ska komma upp, hoppas hoppas,
måste jag hjälpa dig, pappa och mamma.

560
00:44:11,875 --> 00:44:13,291
Jag behöver ingen hjälp.

561
00:44:14,416 --> 00:44:15,916
Jag skrev inte listan.

562
00:44:18,333 --> 00:44:19,416
Jag ska visa nåt.

563
00:44:30,500 --> 00:44:34,583
Jag hittade den under din säng.
Din pappa tog allt annat.

564
00:44:35,875 --> 00:44:38,541
-Ditt rum är oigenkännligt nu.
-Jag såg det.

565
00:44:41,625 --> 00:44:43,458
Jag ville behålla den.

566
00:44:47,500 --> 00:44:50,083
-Jag trodde att du hade glömt mig.
-Va?

567
00:44:50,791 --> 00:44:53,625
Vi har ju känt varandra
så länge jag kan minnas.

568
00:44:53,708 --> 00:44:57,833
-Hur kunde du tro det?
-Man blir osäker av att vara död.

569
00:45:00,791 --> 00:45:02,208
Är de från din mamma?

570
00:45:02,833 --> 00:45:03,666
Ja.

571
00:45:04,625 --> 00:45:08,750
Vykort från alla häftiga ställen
hon besökte när hon lämnade oss.

572
00:45:14,833 --> 00:45:15,666
Du…

573
00:45:16,583 --> 00:45:17,416
Skulle du…

574
00:45:19,791 --> 00:45:21,166
…kanske vilja…

575
00:45:21,791 --> 00:45:22,625
…pussla?

576
00:45:23,250 --> 00:45:24,708
Har du kvar det än?

577
00:45:26,458 --> 00:45:28,500
Det kanske fattas bitar.

578
00:45:29,125 --> 00:45:31,541
Jag hittade det på golvet den morgonen.

579
00:45:32,875 --> 00:45:35,166
Vi får inte lämna Mona utan leendet.

580
00:45:36,666 --> 00:45:40,083
Jag fattar ingenting,
och borde nog boka en hjärnröntgen,

581
00:45:40,166 --> 00:45:43,291
men det är väldigt fint att se dig igen.

582
00:45:43,375 --> 00:45:44,916
Det är fint att vara här.

583
00:45:50,916 --> 00:45:52,000
Hej, Piper.

584
00:45:56,375 --> 00:45:57,208
Mår du bra?

585
00:45:59,041 --> 00:45:59,875
Nej.

586
00:46:03,833 --> 00:46:08,250
-Vad gör hon där inne, tror du?
-Pengatvätt, hacking… Såna normala grejer.

587
00:46:14,083 --> 00:46:16,916
-Det känns nästan som förr i tiden.
-Nästan.

588
00:46:17,541 --> 00:46:19,916
-Något saknas.
-Din pojkvän Koops musik?

589
00:46:20,000 --> 00:46:21,250
Jag älskar honom.

590
00:46:21,333 --> 00:46:25,416
-Jag introducerade honom för dig.
-Men han är min. Har han en ny låt?

591
00:46:25,500 --> 00:46:28,041
-Ett nytt album.
-Jag har missat så mycket.

592
00:46:28,125 --> 00:46:30,708
Hej Google. Spela "Drive" med Koop.

593
00:46:37,708 --> 00:46:41,500
Improviserat dansparty!

594
00:46:42,416 --> 00:46:44,500
Jag visste att du skulle älska den!

595
00:46:46,500 --> 00:46:47,541
Du.

596
00:46:47,625 --> 00:46:50,625
Jag går ner mot golvet igen.
Jag kör lågt.

597
00:46:50,708 --> 00:46:54,208
Hon dansar, hon dansar.

598
00:46:57,416 --> 00:46:58,458
Jag gillar den.

599
00:47:00,458 --> 00:47:01,708
Du kan dansa, du.

600
00:47:05,125 --> 00:47:07,333
-Varsågod.
-Jag äter inte mat längre.

601
00:47:08,458 --> 00:47:09,750
-Förlåt.
-Det är okej.

602
00:47:09,833 --> 00:47:11,916
Tänk världen utan kalla nudlar.

603
00:47:12,541 --> 00:47:15,083
Jag åt oftare hemma hos dig än hos mig.

604
00:47:15,166 --> 00:47:17,958
Speciellt när pappa
lärde sig att laga mat.

605
00:47:18,041 --> 00:47:20,583
-Mina föräldrar älskar dig.
-Och jag dem.

606
00:47:22,583 --> 00:47:25,500
Jag vet att du såg
din pappa som överbeskyddande.

607
00:47:25,583 --> 00:47:29,041
-Kvävande.
-Han gjorde sitt bästa, Cassie.

608
00:47:29,125 --> 00:47:29,958
Ja.

609
00:47:30,625 --> 00:47:33,125
Ja, jag tror jag förstår det nu.

610
00:47:34,125 --> 00:47:35,625
Är det grannen?

611
00:47:37,125 --> 00:47:40,333
-Är inte det irriterande?
-Inte för mig.

612
00:47:42,916 --> 00:47:46,166
Nej. Han är bara så duktig, söt och smart.

613
00:47:46,250 --> 00:47:48,833
Du är fortfarande kär.

614
00:47:49,416 --> 00:47:52,666
-Vad ska du göra åt kärleken?
-Ingenting alls.

615
00:47:53,500 --> 00:47:54,916
Det är bra som det är.

616
00:47:55,416 --> 00:47:57,958
-Jag vill inte förstöra nåt.
-Förstöra vad?

617
00:47:58,041 --> 00:48:00,041
Du måste satsa på det du vill ha.

618
00:48:00,125 --> 00:48:03,333
Som jobbet.
Du vill ha det, men du skrev inte upp dig.

619
00:48:03,416 --> 00:48:05,875
-Hur känner du till det?
-Jag är överallt.

620
00:48:05,958 --> 00:48:09,083
Du som studerar skelett
borde vara modigare än så här.

621
00:48:10,750 --> 00:48:14,791
-Hur länge har du velat säga det?
-När sa du vad du skulle läsa?

622
00:48:15,916 --> 00:48:20,291
Du har alltid vetat vad du vill,
och det beundrar jag.

623
00:48:20,375 --> 00:48:24,583
Gör du? Du brukade ju reta mig
för att jag brydde mig om jobbet.

624
00:48:24,666 --> 00:48:28,333
Okej, när jag levde.
Då hade jag alltid fel.

625
00:48:32,666 --> 00:48:33,500
Så är det.

626
00:48:34,416 --> 00:48:38,375
Det är därför jag är här.
Jag ska fixa ihop dig med dröm-Max.

627
00:48:38,458 --> 00:48:41,416
Det finns säkert viktigare anledningar…

628
00:48:41,500 --> 00:48:45,958
Shh. Jag värmer upp.
Om vi hör hans musik kan han höra vår.

629
00:48:46,041 --> 00:48:49,375
Eftersom du inte går dit
får han komma hit.

630
00:48:49,458 --> 00:48:50,916
Google, spela Koop igen.

631
00:48:54,791 --> 00:48:58,541
-Spela Koop igen.
-Hon förstår kanske inte änglar.

632
00:48:58,625 --> 00:48:59,791
Hjälp mig.

633
00:49:00,291 --> 00:49:02,083
Hej, Google. Spela Koop igen.

634
00:49:04,708 --> 00:49:07,500
Högre, så att det låter
som att du har superkul.

635
00:49:07,583 --> 00:49:10,875
Då blir han nyfiken och kommer hit.
Det är vetenskap.

636
00:49:12,708 --> 00:49:15,166
Hej, Google. Högsta volym, tack.

637
00:49:19,541 --> 00:49:20,708
Ja.

638
00:49:21,833 --> 00:49:24,333
-Okej, vad gör vi nu?
-Vänta bara.

639
00:49:24,416 --> 00:49:25,375
Tre,

640
00:49:26,916 --> 00:49:27,833
två…

641
00:49:31,041 --> 00:49:32,291
Vad hände med ett?

642
00:49:33,708 --> 00:49:35,416
Han är blygare än jag trodde.

643
00:49:37,416 --> 00:49:39,875
-Vad gör du?
-Jag går och knackar på.

644
00:49:39,958 --> 00:49:41,333
-Va? Nej.
-Jo.

645
00:49:41,416 --> 00:49:43,166
Cassie, vad pinsamt.

646
00:49:44,375 --> 00:49:48,333
Hej, jag hörde musiken,
så jag tänkte knacka på

647
00:49:48,416 --> 00:49:51,916
men jag ville inte störa
så jag har inte gjort det än.

648
00:49:52,791 --> 00:49:55,750
-Har du fest eller?
-Vem? Jag? Nej.

649
00:49:56,875 --> 00:49:58,000
Jag bara dansar.

650
00:50:00,458 --> 00:50:02,708
Är det för högt? Jag kan sänka.

651
00:50:03,541 --> 00:50:04,916
Google, stäng av.

652
00:50:05,000 --> 00:50:08,208
Nej, inte för min skull.
Det är en bra låt.

653
00:50:08,291 --> 00:50:11,041
-Jag kan sätta på den igen.
-Det behövs inte.

654
00:50:11,666 --> 00:50:15,458
Du vet att vi snackade om
att vi skulle hänga nån gång?

655
00:50:15,541 --> 00:50:18,500
Koop ska filma en musikvideo imorgon.

656
00:50:18,583 --> 00:50:20,208
-Va?
-Jag känner regissören.

657
00:50:20,291 --> 00:50:23,916
Han sa att jag fick komma på inspelningen.
Du kanske…

658
00:50:24,000 --> 00:50:26,500
-Han är för feg. Bjud in honom.
-Sluta.

659
00:50:26,583 --> 00:50:28,875
-Sluta vad?
-Jag sa inget. Sa du nåt?

660
00:50:30,416 --> 00:50:31,416
Bjud in honom.

661
00:50:31,500 --> 00:50:36,833
-Vill du komma in? Jag har nog lite vin.
-Ja, det vill jag gärna.

662
00:50:45,083 --> 00:50:47,291
Okej, coola skor.

663
00:50:50,000 --> 00:50:51,791
Han luktar rent. Bra början.

664
00:50:52,458 --> 00:50:56,041
Det ser ut exakt som i min lägenhet.

665
00:50:56,125 --> 00:50:59,041
Fast det är större
och du har mindre grejer.

666
00:50:59,125 --> 00:51:02,083
Lite väl enkelt, Max.
Hon är smart, försök igen.

667
00:51:02,166 --> 00:51:03,916
Skojar du? Är du pusslare?

668
00:51:04,958 --> 00:51:06,083
Jag är pusslare.

669
00:51:06,166 --> 00:51:10,125
Jag kan sitta i flera dagar
med ett sånt där.

670
00:51:10,208 --> 00:51:14,500
Jag började precis igen. Min bästis Cassie
och jag brukade alltid pussla.

671
00:51:15,000 --> 00:51:19,083
Varsågod. Det låg längst bak i kylen.
Det kanske inte är gott.

672
00:51:19,166 --> 00:51:22,583
-Vilken fin årgång.
-Bara det bästa för min granne.

673
00:51:23,083 --> 00:51:24,041
-Skål.
-Skål.

674
00:51:24,875 --> 00:51:27,666
Har du blivit gripen nån gång?
Har du skulder?

675
00:51:28,250 --> 00:51:30,250
-Är du okej?
-Ja då.

676
00:51:37,125 --> 00:51:38,250
Vad äckligt.

677
00:51:39,458 --> 00:51:40,375
Botten upp.

678
00:51:44,791 --> 00:51:46,375
Nu är vi lika djupt inne.

679
00:51:48,916 --> 00:51:50,250
Vad gullig han är.

680
00:51:50,333 --> 00:51:53,875
Det måste ha varit tufft
att mista en vän så där.

681
00:51:54,375 --> 00:51:57,041
-Har det gått ett år nu?
-Ja, nu i veckan.

682
00:51:58,125 --> 00:51:59,708
-Jag beklagar.
-Tack.

683
00:51:59,791 --> 00:52:04,125
Men ibland känns det
som att hon är alldeles för nära.

684
00:52:04,208 --> 00:52:06,541
Jag fattar, jag väntar på ditt rum.

685
00:52:07,041 --> 00:52:09,875
Hur är det med dinosaurierna?
Fortfarande utdöda?

686
00:52:09,958 --> 00:52:11,416
Ja, det hände.

687
00:52:12,791 --> 00:52:16,166
Ja, jag arbetar mest med fossiler.

688
00:52:16,250 --> 00:52:20,125
Det känns så trösterikt
att hålla historien i sina händer.

689
00:52:20,208 --> 00:52:24,791
Jag fattar. Det man kan röra vid
är enklare att tro på, va?

690
00:52:24,875 --> 00:52:27,500
Precis. Så har jag alltid tänkt.

691
00:52:27,583 --> 00:52:31,916
På en skala mellan ett och tio,
hur mycket gillar du Jurassic Park?

692
00:52:32,500 --> 00:52:34,083
-Typ 20.
-20!

693
00:52:34,166 --> 00:52:37,375
-Hon såg jämt på den.
-Jämt.

694
00:52:38,875 --> 00:52:43,791
Jag såg väldigt ofta på den.
Indiana Jones också.

695
00:52:44,958 --> 00:52:48,375
-De gav mig min töntighet.
-Jag gillar din töntighet.

696
00:52:53,000 --> 00:52:54,416
Det börjar bli sent.

697
00:52:55,291 --> 00:52:56,291
Jag…

698
00:52:58,125 --> 00:52:59,750
Jag måste jobba imorgon.

699
00:53:01,250 --> 00:53:02,833
Jag förstår.

700
00:53:03,333 --> 00:53:07,125
Men du… Tack för att jag fick komma.

701
00:53:08,958 --> 00:53:11,458
Tack för det skumma vinet. Det var gott.

702
00:53:11,541 --> 00:53:14,833
-Vi ses…snart. Eller?
-Ja.

703
00:53:15,458 --> 00:53:16,291
-Okej.
-Okej.

704
00:53:16,791 --> 00:53:17,625
-Okej.
-Okej.

705
00:53:17,708 --> 00:53:18,833
-Hej då.
-Hej då.

706
00:53:20,833 --> 00:53:24,166
Det gick ganska bra.
Nu måste du lära dig att avsluta.

707
00:53:24,250 --> 00:53:27,500
-Jag gillar honom.
-Bra att du slängde ut honom då.

708
00:53:28,083 --> 00:53:29,916
Okej. Jag ska lägga mig.

709
00:53:31,625 --> 00:53:34,625
Se inte på mig när jag sover.
Det är obehagligt.

710
00:53:34,708 --> 00:53:35,791
Aj aj, kapten.

711
00:53:36,958 --> 00:53:37,916
Bra jobbat.

712
00:53:44,000 --> 00:53:47,750
Vad dum jag är. Vad tänkte jag på?

713
00:53:49,666 --> 00:53:51,333
Varför slängde jag ut honom?

714
00:53:53,166 --> 00:53:54,250
Jag sabbade det.

715
00:53:55,083 --> 00:53:55,916
Så dum.

716
00:54:08,291 --> 00:54:12,125
"Tack för vinet"? Varför sa jag så.
Som om hon var en servitris.

717
00:54:12,208 --> 00:54:15,541
Varför kan jag inte bjuda ut henne,
som en normal person?

718
00:54:15,625 --> 00:54:17,291
Jag sumpade chansen.

719
00:54:18,166 --> 00:54:19,375
Vad tänkte jag på?

720
00:54:20,333 --> 00:54:24,208
-Som om det var en begravning.
-De är som gjorda för varandra.

721
00:54:24,291 --> 00:54:26,875
"Jag gillar din töntighet". Vem säger så?

722
00:54:26,958 --> 00:54:30,458
"Hej, jag är din skumma granne.
Prata aldrig med mig igen."

723
00:54:30,541 --> 00:54:32,875
Snyggt. Bravo. Vilken fantastisk grej.

724
00:54:59,583 --> 00:55:00,416
Okej.

725
00:55:42,041 --> 00:55:45,250
ATT GÖRA

726
00:55:45,333 --> 00:55:46,791
GÅ PÅ KOOP

727
00:55:55,458 --> 00:55:56,333
Så fin.

728
00:56:23,458 --> 00:56:24,375
Jag är sen.

729
00:56:49,250 --> 00:56:50,958
ATT GÖRA:
GÅ PÅ KOOPS INSPELNING

730
00:56:55,791 --> 00:56:59,458
Va? Skojar du?
Jag har inte tid med det här, Cassie.

731
00:57:02,000 --> 00:57:02,875
Okej.

732
00:57:09,708 --> 00:57:11,541
Piper, glöm inte hyran.

733
00:57:13,875 --> 00:57:14,708
Jäklar.

734
00:57:21,500 --> 00:57:24,208
-Hej.
-Förlåt. Jag såg dig inte.

735
00:57:24,291 --> 00:57:30,458
-Jag är sen till jobbet.
-Jag ska bara gå och köpa kaffe.

736
00:57:30,541 --> 00:57:32,791
-Coolt.
-Vilket sammanträffande.

737
00:57:32,875 --> 00:57:34,958
Det kan man ju kalla det.

738
00:57:35,500 --> 00:57:38,458
Jag tänkte egentligen fråga dig igår,

739
00:57:38,541 --> 00:57:42,291
men vill du gå med mig
på Koops musikvideoinspelning?

740
00:57:42,375 --> 00:57:46,416
-Det vore coolt att se bakom…
-Ja. Ja, det vill jag.

741
00:57:47,750 --> 00:57:51,583
Så bra. Ska jag hämta dig klockan 16?

742
00:57:51,666 --> 00:57:52,500
Klockan 16?

743
00:57:53,333 --> 00:57:57,250
Jag brukar aldrig sluta tidigt,
men okej. Varför inte?

744
00:57:57,333 --> 00:57:59,583
-Ja. Det blir bra.
-Kom inte för sent.

745
00:58:00,416 --> 00:58:01,625
Ditt kaffe, då?

746
00:58:03,875 --> 00:58:05,500
Just det. Ja, nej. Förlåt.

747
00:58:05,583 --> 00:58:10,833
Jag glömde att jag satt mitt i
en aggressiv nätauktion.

748
00:58:10,916 --> 00:58:15,541
Original-videobandet av Bowies Labyrinth.
Jag måste kolla hur det går där.

749
00:58:15,625 --> 00:58:18,708
Ingen rast och ingen ro.
Men vi ses senare.

750
00:58:18,791 --> 00:58:21,250
-Ja, vi ses senare.
-Hejdå.

751
00:58:21,333 --> 00:58:22,208
Hej.

752
00:58:25,125 --> 00:58:26,541
Tack, goda fen.

753
00:58:39,500 --> 00:58:41,125
-Gör jag fel?
-Ja.

754
00:58:46,500 --> 00:58:48,083
-Är det rätt?
-Nej.

755
00:59:03,375 --> 00:59:06,875
Dags för "projekt få pappa att må bättre".

756
00:59:07,791 --> 00:59:10,166
Vad ska jag göra först?

757
00:59:35,083 --> 00:59:38,208
Kom igen, pappa. Du vill gärna prova.

758
00:59:54,083 --> 00:59:58,916
Inte ens en nedåtgående hund?
Din yogaskygga dotter försöker få kontakt.

759
01:00:07,541 --> 01:00:09,291
Jag fattar vinken, universum.

760
01:00:11,333 --> 01:00:12,166
Eller Cassie.

761
01:00:49,166 --> 01:00:52,583
-Det ser gott ut.
-Hon… Ta på dig en klocka eller nåt.

762
01:00:56,333 --> 01:01:00,583
-Stänger du ute mig?
-Folk tror att jag pratar med mig själv.

763
01:01:01,250 --> 01:01:04,625
Se dig omkring. Alla ser ut
som de pratar med sig själva.

764
01:01:04,708 --> 01:01:07,041
Vi har mer problem med varandra.

765
01:01:07,125 --> 01:01:09,708
-Det var överraskande djupt.
-Ibland så…

766
01:01:09,791 --> 01:01:11,250
Det är en sån dag idag.

767
01:01:11,333 --> 01:01:15,166
Din bästis är här,
även om hon har hörlurar i öronen.

768
01:01:15,625 --> 01:01:19,875
Jag vill hjälpa pappa. Hans hus
är helrörigt och han har slutat med yoga.

769
01:01:20,375 --> 01:01:21,541
-På riktigt?
-Ja.

770
01:01:22,166 --> 01:01:23,875
Det är så olikt honom.

771
01:01:24,541 --> 01:01:28,041
Fast vet du vad?
Han har inte lagt upp nåt på länge.

772
01:01:28,125 --> 01:01:32,416
Ja. Vi kan inte prata som du och jag,
så jag försöker hitta på nåt.

773
01:01:33,875 --> 01:01:34,708
Jag…

774
01:01:35,208 --> 01:01:36,416
Jag såg Sofia också.

775
01:01:37,333 --> 01:01:40,250
Hon var med sin dotter.
Min halvsyster Morgan.

776
01:01:40,875 --> 01:01:44,250
-De lekte i parken.
-Hon var på begravningen.

777
01:01:45,375 --> 01:01:50,083
Jag vill glädjas för hennes skull,
men det är svårt att se henne så glad.

778
01:01:50,166 --> 01:01:52,583
Det gör ont, och jag blir arg, och så…

779
01:01:53,125 --> 01:01:56,916
-Det är inte speciellt änglalikt.
-Inte vet jag, men…

780
01:01:58,208 --> 01:02:00,041
Det låter väldigt mänskligt.

781
01:02:00,125 --> 01:02:03,375
Hur ska jag kunna
ställa allt till rätta i tid?

782
01:02:04,083 --> 01:02:06,166
Här surrar det. Vad är det för nåt?

783
01:02:08,291 --> 01:02:09,750
Yogapappan är tillbaka!

784
01:02:10,416 --> 01:02:12,541
Det du gjorde har fungerat!

785
01:02:15,791 --> 01:02:17,958
-Så…
-Så.

786
01:02:18,583 --> 01:02:21,500
-Är du redo för din dejt?
-Vadå dejt?

787
01:02:22,000 --> 01:02:26,875
-Vad sjutton tror du? Jag stressäter ju.
-Du har sån tur som fick mig tillbaka.

788
01:02:26,958 --> 01:02:27,833
Jag vet.

789
01:02:32,125 --> 01:02:33,166
Den är väl fin?

790
01:02:34,583 --> 01:02:37,916
Om du är sjuk och ska
till apoteket och köpa hostmedicin.

791
01:02:38,000 --> 01:02:42,125
Okej, alla har inte ditt
outtömliga förråd av nya kläder.

792
01:02:45,375 --> 01:02:46,375
Den här är fin.

793
01:02:46,958 --> 01:02:48,916
Ja. Med rött läppstift.

794
01:02:49,000 --> 01:02:50,833
-Gå inte för långt.
-Rosa?

795
01:02:51,333 --> 01:02:52,166
Okej.

796
01:02:53,041 --> 01:02:53,875
Vänta.

797
01:02:55,416 --> 01:02:57,125
-Rosa läppar.
-Rosa läppar.

798
01:03:01,083 --> 01:03:01,916
Låt se.

799
01:03:02,708 --> 01:03:06,583
Ja, det var fint.
Men jag vet inte. Är den jag?

800
01:03:07,208 --> 01:03:09,250
-Det är perfekt.
-Är det?

801
01:03:09,333 --> 01:03:12,916
Den där söta kompositören
kommer att tappa hakan. Kom här.

802
01:03:14,833 --> 01:03:16,583
Han är här.

803
01:03:16,666 --> 01:03:18,500
-Vänta.
-Okej, kom igen nu!

804
01:03:18,583 --> 01:03:20,708
Vänta. En sak till. Vänta.

805
01:03:21,291 --> 01:03:25,041
-Vänd dig om.
-Sluta spreja mig. Sluta. Han är här.

806
01:03:33,625 --> 01:03:34,666
Du ser…

807
01:03:35,500 --> 01:03:36,416
…wow ut.

808
01:03:37,250 --> 01:03:38,833
Du ser också wow ut.

809
01:03:45,083 --> 01:03:46,625
-Varsågod.
-Tack.

810
01:03:49,666 --> 01:03:50,500
Tack.

811
01:03:52,333 --> 01:03:53,833
Vilken väluppfostrad man.

812
01:03:55,000 --> 01:03:56,333
Vad gör du här?

813
01:03:56,416 --> 01:03:59,750
Jag vill ju se Koop live.
Du kommer inte att märka mig.

814
01:03:59,833 --> 01:04:00,750
Cassie!

815
01:04:02,791 --> 01:04:04,291
-Hej.
-Hej.

816
01:04:05,208 --> 01:04:06,583
-Går det bra?
-Toppen.

817
01:04:07,083 --> 01:04:09,375
EN BLICK

818
01:04:13,000 --> 01:04:16,208
Nu har jag hittat det jag gillar mest

819
01:04:16,291 --> 01:04:19,416
Det var närmre än jag trott

820
01:04:20,750 --> 01:04:24,333
Jag öppnar ögonen, ta med mig dit

821
01:04:24,416 --> 01:04:26,833
Har jag sett dig i en dröm?

822
01:04:28,000 --> 01:04:31,291
Det känns som…

823
01:04:31,375 --> 01:04:35,416
Varje gång jag ser på dig, på dig

824
01:04:36,208 --> 01:04:39,625
Det känns som…

825
01:04:39,708 --> 01:04:43,583
Jag springer men jag sitter fast
Sitter fast

826
01:04:43,666 --> 01:04:47,666
Bara med en blick har jag blivit din

827
01:04:47,750 --> 01:04:51,666
Det kan finnas hundra andra i ett rum

828
01:04:51,750 --> 01:04:55,000
Om du satsar nu kan du känna det

829
01:04:55,750 --> 01:05:00,208
Bara med en blick
En blick, en blick

830
01:05:01,083 --> 01:05:02,333
Jag svävar högre…

831
01:05:02,416 --> 01:05:03,250
Tack.

832
01:05:04,500 --> 01:05:06,166
-För vad.
-För det här.

833
01:05:06,250 --> 01:05:08,166
-Vi gillar det.
-Vi?

834
01:05:09,166 --> 01:05:13,166
Sa jag vi? Jag menar jag. Jag gillar det.

835
01:05:13,250 --> 01:05:15,250
Jag är glad att du är här.

836
01:05:17,041 --> 01:05:20,541
Varje gång jag ser på dig, på dig

837
01:05:20,625 --> 01:05:24,416
Det känns som…

838
01:05:24,500 --> 01:05:27,791
Jag springer men jag sitter fast

839
01:05:28,541 --> 01:05:32,375
Bara med en blick har jag blivit din…

840
01:05:32,458 --> 01:05:34,166
Skit också.

841
01:05:34,250 --> 01:05:36,083
…hundra andra i ett rum

842
01:05:36,708 --> 01:05:40,500
Om du satsar nu kan du känna det

843
01:05:40,583 --> 01:05:44,416
Bara med en blick, en blick

844
01:05:45,708 --> 01:05:47,166
Vilken blockering, Val.

845
01:05:47,250 --> 01:05:49,625
Han är fin, men inte på din lista.

846
01:05:49,708 --> 01:05:53,625
Kan han inte få komma med?
Han var ju precis där.

847
01:05:53,708 --> 01:05:56,666
Sluta stirra så.
Din besvikna min är obehaglig.

848
01:05:56,750 --> 01:05:59,500
Behöver jag påminna dig om
att tiden tickar?

849
01:05:59,583 --> 01:06:03,208
Du har två dagar kvar,
och ingen har försvunnit från listan.

850
01:06:03,291 --> 01:06:05,958
Jag försöker.
Det är svårare än jag trodde.

851
01:06:06,041 --> 01:06:10,000
Du är på rätt spår,
men fortsätt koncentrera dig.

852
01:06:11,333 --> 01:06:12,833
Öppna ditt hjärta.

853
01:06:31,708 --> 01:06:34,750
Det kan vara lite godare
än det längst bak i kylen.

854
01:06:35,791 --> 01:06:37,625
Smakar det bra med ånger?

855
01:06:38,208 --> 01:06:39,041
Ja.

856
01:06:40,125 --> 01:06:41,125
Skål för ånger.

857
01:06:41,666 --> 01:06:42,541
Ånger.

858
01:06:42,625 --> 01:06:44,416
-Skål.
-Skål.

859
01:06:58,500 --> 01:07:00,125
-Vad fasen?
-Förlåt, ska vi inte…

860
01:07:00,208 --> 01:07:01,333
-Jag…
-Mår du bra?

861
01:07:01,416 --> 01:07:06,958
Jag fick kramp i knät.
Vilken dålig tajming för den krämpan.

862
01:07:07,458 --> 01:07:10,250
Jag trodde…
Har vi inte en grej? Tog jag fel?

863
01:07:10,333 --> 01:07:15,708
Max, förlåt mig. Jag är lite nervös
och det är mycket på gång för mig nu.

864
01:07:17,125 --> 01:07:18,083
Jag ska erkänna.

865
01:07:19,041 --> 01:07:22,625
Jag… Jag har gillat dig
sen den första gången vi möttes.

866
01:07:23,916 --> 01:07:26,041
-Har du?
-Ja.

867
01:07:28,958 --> 01:07:32,041
Jag ska erkänna.
Jag har också gillat dig sedan dess.

868
01:07:34,000 --> 01:07:37,625
Jag kanske kommer att ångra
att jag säger det här högt, men…

869
01:07:39,458 --> 01:07:42,375
…jag vill verkligen kyssa dig.

870
01:07:42,458 --> 01:07:44,125
Jag gillar erkännanden.

871
01:08:05,458 --> 01:08:07,791
Du ser ut att ha haft en bra dejt.

872
01:08:08,708 --> 01:08:10,375
Han vill gå ut igen.

873
01:08:13,291 --> 01:08:17,541
Förlåt att jag avbröt.
Jag o-levde genom dina upplevelser.

874
01:08:17,625 --> 01:08:22,791
Det är okej. Men gör mig en tjänst,
och följ inte med på några fler dejter.

875
01:08:22,875 --> 01:08:24,000
Inget förkläde.

876
01:08:24,708 --> 01:08:25,541
Uppfattat.

877
01:08:26,958 --> 01:08:29,416
-Kul att det gick bra.
-Det gjorde det.

878
01:08:30,000 --> 01:08:34,625
Vi bara pratade hela kvällen.
Han är så intressant.

879
01:08:34,708 --> 01:08:36,916
Han känner till en massa okända band.

880
01:08:37,416 --> 01:08:41,083
Och han hämtade en filt åt mig
innan jag sa att jag frös.

881
01:08:41,875 --> 01:08:47,958
Och han luktar så gott.
Han luktar tall och pizza.

882
01:08:48,958 --> 01:08:51,375
-Du håller på att bli kär.
-Ja.

883
01:08:55,666 --> 01:08:56,625
Du.

884
01:08:58,000 --> 01:08:59,125
Varför gråter du?

885
01:09:00,166 --> 01:09:01,583
Det är glädjetårar.

886
01:09:01,666 --> 01:09:05,166
-Men du gråter.
-Det är din stund. Strunta i mig nu.

887
01:09:08,166 --> 01:09:09,000
Jag bara…

888
01:09:11,250 --> 01:09:14,916
Jag insåg bara plötsligt
att jag aldrig kommer att kyssas igen.

889
01:09:15,875 --> 01:09:17,541
Eller gå på en häftig dejt.

890
01:09:18,333 --> 01:09:19,875
Eller gå på en dålig dejt.

891
01:09:21,333 --> 01:09:22,333
Men det värsta…

892
01:09:24,166 --> 01:09:27,083
…är att jag inte får se
hur bra det går för dig.

893
01:09:29,166 --> 01:09:32,541
Jag får inte se dig
gifta dig eller bli mamma.

894
01:09:33,166 --> 01:09:35,958
-Du blir en så otrolig mamma, Lis.
-Tack.

895
01:09:36,791 --> 01:09:40,166
Dina barn kommer alltid
att känna sig så älskade.

896
01:09:41,000 --> 01:09:42,208
Och de kommer att…

897
01:09:43,375 --> 01:09:44,916
…äga på naturvetenskapen.

898
01:09:45,000 --> 01:09:46,750
-Ja, verkligen.
-Ja.

899
01:09:48,541 --> 01:09:50,916
Förlåt, det är kanske inte glädjetårar.

900
01:09:51,750 --> 01:09:53,083
Det är orättvist.

901
01:09:54,041 --> 01:09:55,666
Ingen borde behöva dö ung.

902
01:09:57,500 --> 01:10:02,750
Jag måste tro att det finns en orsak.
Även om jag inte vet vad det är än.

903
01:10:03,250 --> 01:10:05,541
-Det var mitt fel.
-Nej!

904
01:10:05,625 --> 01:10:09,791
Om jag hade stannat med dig
hade det här inte hänt.

905
01:10:10,500 --> 01:10:13,083
Det hade hänt vad du än gjorde.
Det var min tid.

906
01:10:13,166 --> 01:10:15,916
När du var liten
och dina föräldrar bråkade

907
01:10:16,000 --> 01:10:18,541
distraherade jag alltid dig
med ett pussel.

908
01:10:18,625 --> 01:10:22,416
Du hade en pyjamas till mig
om jag inte ville gå hem.

909
01:10:22,500 --> 01:10:25,375
-Du har alltid stöttat mig.
-Inte den kvällen.

910
01:10:25,458 --> 01:10:28,500
Jag hörde dig vid min dörr, och…

911
01:10:30,125 --> 01:10:32,625
Jag har varit arg på mig själv sedan dess.

912
01:10:33,125 --> 01:10:35,500
Du… Var inte det.

913
01:10:36,000 --> 01:10:37,666
På ett sätt var det ju bra.

914
01:10:37,750 --> 01:10:41,958
Nu får du leva ditt eget liv.
Du behöver inte ta hand om mig längre.

915
01:10:42,041 --> 01:10:43,500
Det menar du inte.

916
01:10:43,583 --> 01:10:45,833
Jag kan inte ljuga som nästan-ängel.

917
01:10:54,916 --> 01:10:56,916
Jag vill stötta dig en sista gång.

918
01:11:00,833 --> 01:11:03,000
Varför skulle jag bry mig om henne?

919
01:11:03,500 --> 01:11:05,000
Hon lämnade ju mig.

920
01:11:06,583 --> 01:11:08,333
Men hon är på min lista, så…

921
01:11:10,541 --> 01:11:13,208
Om du inte bryr dig,
varför sparade du korten?

922
01:11:15,791 --> 01:11:18,166
Hur kan jag hjälpa dig med din mamma?

923
01:11:36,208 --> 01:11:40,333
Tänk att hon bor här.
Det var ju det här hon flydde från.

924
01:11:46,375 --> 01:11:49,291
-Hej.
-Hej. Tack för att du ringde.

925
01:11:49,791 --> 01:11:51,791
-Kom in.
-Tack.

926
01:11:56,333 --> 01:11:58,875
Vi kan väl sätta oss och prata på altanen?

927
01:12:02,541 --> 01:12:05,750
Jag har gjort lemonad.
Vill du ha? Jag har te…

928
01:12:05,833 --> 01:12:08,250
Jag har Jarritos. Dem brukade du älska.

929
01:12:10,000 --> 01:12:11,833
Det går bra med vatten, tack.

930
01:12:15,458 --> 01:12:17,333
-Hur mår du, Lisa?
-Bra.

931
01:12:17,416 --> 01:12:19,250
-Jobbar du på museet än?
-Ja.

932
01:12:22,500 --> 01:12:25,041
Vi har mycket att göra, men jag trivs bra.

933
01:12:26,041 --> 01:12:29,583
-Hur är det med dig?
-Det är fullt upp med Morgan.

934
01:12:30,666 --> 01:12:32,625
-Det här är Morgan.
-Får jag se?

935
01:12:34,083 --> 01:12:36,833
-Vad gullig hon är.
-Hon är väldigt lik Cassie.

936
01:12:36,916 --> 01:12:40,500
Ja, hon har samma busiga leende.

937
01:12:41,125 --> 01:12:42,583
De hade gillat varandra.

938
01:12:42,666 --> 01:12:46,708
Jag ville låta dem träffas,
men jag ville bli sams med Cassie först.

939
01:12:46,791 --> 01:12:48,166
Ska vi sätta igång?

940
01:12:48,791 --> 01:12:49,625
Så…

941
01:12:50,666 --> 01:12:54,166
Jag hittade de här korten
i en låda med Cassies saker.

942
01:12:54,250 --> 01:12:55,166
Jösses.

943
01:12:57,708 --> 01:12:58,791
Sparade hon dem?

944
01:12:59,291 --> 01:13:02,208
Det var mitt enda sätt att känna dig.
Säg det.

945
01:13:03,291 --> 01:13:05,500
De fick henne att känna sig närmre dig.

946
01:13:07,083 --> 01:13:12,375
Vi brukade läsa Mary Poppins. Hon ville
så gärna se London. Fick hon göra det?

947
01:13:12,458 --> 01:13:16,041
Nej, jag åkte ingenstans.
Jag satt och väntade på dig.

948
01:13:17,000 --> 01:13:17,916
Nej.

949
01:13:18,625 --> 01:13:20,583
Vad synd. Det hade hon älskat.

950
01:13:21,333 --> 01:13:24,958
Hennes första kärlek var en kille
som kom från England.

951
01:13:25,041 --> 01:13:25,916
-Ian.
-Ian.

952
01:13:26,291 --> 01:13:30,041
Det var något vi har… hade gemensamt.

953
01:13:30,791 --> 01:13:32,958
Jag missade så mycket av hennes liv.

954
01:13:33,041 --> 01:13:36,541
Det måste ha varit tufft
att lära sig allt om killar och så.

955
01:13:36,625 --> 01:13:40,958
Ja, men min mamma fanns där
för oss båda när vi hade svåra frågor.

956
01:13:41,041 --> 01:13:42,375
Fråga varför hon drog.

957
01:13:44,625 --> 01:13:48,250
Det är säkert väldigt svårt
för dig att prata om, men…

958
01:13:50,625 --> 01:13:55,875
-Cassie undrade alltid varför du drog.
-Det finns ingen enskild anledning.

959
01:13:56,541 --> 01:13:58,458
Vad gjorde jag för fel?

960
01:13:59,250 --> 01:14:00,916
Var det nåt Cassie gjorde?

961
01:14:01,791 --> 01:14:03,333
Nej, verkligen inte.

962
01:14:03,958 --> 01:14:06,750
Cassie var en ängel.

963
01:14:08,375 --> 01:14:09,750
Det var bara jag.

964
01:14:10,416 --> 01:14:11,250
Jag…

965
01:14:12,041 --> 01:14:13,125
Jag var ung.

966
01:14:13,958 --> 01:14:16,333
Jag trodde att jag alltid visste bäst.

967
01:14:16,416 --> 01:14:18,500
-Det låter som Cassie.
-Ja.

968
01:14:18,583 --> 01:14:22,583
Jag hade en romantisk bild
av hur det var att vara gift och mamma.

969
01:14:24,458 --> 01:14:28,958
Men i själva verket
var jag inte redo att ta ansvar.

970
01:14:30,458 --> 01:14:34,375
Nu i backspegeln ser jag
hur tålmodig och kärleksfull Howie var,

971
01:14:35,500 --> 01:14:36,583
men då…

972
01:14:37,791 --> 01:14:39,750
Jag kände mig kvävd.

973
01:14:39,833 --> 01:14:41,208
Det sa jag också.

974
01:14:41,708 --> 01:14:44,750
Ett tag brukade Howie skicka…

975
01:14:45,875 --> 01:14:47,666
…foton och brev.

976
01:14:47,750 --> 01:14:50,500
-Han berättade om henne.
-Det visste jag inte.

977
01:14:51,000 --> 01:14:53,875
Jag skämdes och vågade inte svara,
så han slutade.

978
01:14:54,458 --> 01:14:59,541
Jag intalade mig själv att mina vykort
var ett bra sätt att behålla kontakten.

979
01:14:59,625 --> 01:15:04,291
Att jag skulle kunna förklara det en dag,
och att vi skulle skratta åt det.

980
01:15:06,916 --> 01:15:09,458
Det låter otroligt fånigt när jag hör det.

981
01:15:11,041 --> 01:15:12,333
Jag svek henne.

982
01:15:13,250 --> 01:15:16,208
Sista gången jag såg henne
var när hon tog examen.

983
01:15:16,291 --> 01:15:18,833
-Vi kände inte varandra.
-Jag minns det.

984
01:15:20,166 --> 01:15:22,208
Nu är det för sent att gottgöra.

985
01:15:23,958 --> 01:15:26,125
Jag kan aldrig förlåta mig själv.

986
01:15:26,791 --> 01:15:29,333
Jag har hört tillräckligt. Jag måste gå.

987
01:15:29,416 --> 01:15:33,500
Om Cassie var här nu…vad skulle du säga?

988
01:15:33,583 --> 01:15:35,625
Vad gör du? Det frågade jag inte.

989
01:15:39,375 --> 01:15:41,875
Att jag hade velat ta henne till London.

990
01:15:44,958 --> 01:15:46,500
Jag borde ha funnits där.

991
01:15:47,291 --> 01:15:48,958
Hjälpt henne med läxorna.

992
01:15:50,916 --> 01:15:53,041
Kramat henne när hon drömde hemskt.

993
01:15:55,791 --> 01:15:58,041
Jag fattade många själviska beslut.

994
01:15:59,666 --> 01:16:01,625
Men en sak som var sann…

995
01:16:03,958 --> 01:16:06,791
En sak som var sann var
att jag älskade henne.

996
01:16:08,750 --> 01:16:10,083
Om Cassie var här…

997
01:16:12,125 --> 01:16:14,916
…skulle jag säga
att dagen hon kom till världen…

998
01:16:15,791 --> 01:16:18,625
…var en av
de vackraste stunderna i mitt liv.

999
01:16:23,125 --> 01:16:24,416
Dagen jag flydde…

1000
01:16:25,750 --> 01:16:27,083
…var den värsta.

1001
01:16:30,708 --> 01:16:33,666
Jag hoppas att hon vet hur ledsen jag är.

1002
01:16:35,541 --> 01:16:36,416
Det gör hon.

1003
01:16:37,416 --> 01:16:38,250
Hon vet det.

1004
01:16:51,083 --> 01:16:52,125
Mår du bra?

1005
01:17:19,833 --> 01:17:20,708
Hej.

1006
01:17:21,583 --> 01:17:22,458
Du.

1007
01:17:26,666 --> 01:17:29,416
Hur kan vi lägga klart det
om det saknas bitar?

1008
01:17:29,916 --> 01:17:33,333
Det är så frustrerande.
Varför valde du det här?

1009
01:17:33,416 --> 01:17:35,916
Är det pusslet du vill prata om?

1010
01:17:38,083 --> 01:17:41,250
Vet du hur svårt det var
att inte kunna säga nåt?

1011
01:17:41,958 --> 01:17:42,916
Nej.

1012
01:17:44,083 --> 01:17:45,875
Jag har frågor från många år.

1013
01:17:46,833 --> 01:17:51,416
Men när jag stod där ville jag bara
skrika eller springa därifrån.

1014
01:17:52,250 --> 01:17:56,500
-Sådan mor, sådan dotter.
-Men du gjorde inte det. Det var bra.

1015
01:17:56,583 --> 01:17:58,291
Hade du sagt det åt mig?

1016
01:17:59,708 --> 01:18:03,750
-Jag blev arg när du tog över samtalet.
-Det gjorde jag inte.

1017
01:18:03,833 --> 01:18:08,083
Jag såg att hon behövde tala med dig,
och du behövde höra vad hon sa.

1018
01:18:08,166 --> 01:18:12,041
-Jag kan bestämma det själv.
-Jag är på din sida, Cassie.

1019
01:18:12,666 --> 01:18:16,208
Jag såg att hon behövde prata,
och du behövde höra det.

1020
01:18:16,291 --> 01:18:18,708
Du fattar inte. Du kan inte förstå.

1021
01:18:18,791 --> 01:18:21,958
Du har ett perfekt liv, en framtid.
Jag har ingenting.

1022
01:18:22,041 --> 01:18:27,625
Okej, du är arg på din mamma.
Jag förstår det, men…

1023
01:18:28,375 --> 01:18:29,625
Vet du vad? Det får…

1024
01:18:30,708 --> 01:18:34,625
-Det får inte gå ut över mig.
-Oj, är mitt o-liv obekvämt för dig?

1025
01:18:34,708 --> 01:18:35,916
Okej, klassiskt.

1026
01:18:36,000 --> 01:18:41,125
-Jag dog innan jag hann leva!
-Jag är också sårad. Har du tänkt på det?

1027
01:18:41,958 --> 01:18:46,500
Efter vårt gräl när du försvann,
fick jag bära runt på den skulden.

1028
01:18:46,583 --> 01:18:49,625
Jag fick sopa upp spillrorna
och leva utan dig.

1029
01:18:49,708 --> 01:18:52,625
Det gjorde du bra.
Här finns inget kvar av mig.

1030
01:18:52,708 --> 01:18:55,125
Allt du har är en ask med prylar.

1031
01:18:57,000 --> 01:19:00,083
Efter allt det här
är det inte klokt att vi grälar.

1032
01:19:01,083 --> 01:19:01,916
Ja.

1033
01:19:03,041 --> 01:19:07,291
Men jag är död, så nu slipper du
oroa dig för att gräla med mig mer.

1034
01:19:18,500 --> 01:19:20,750
Den ilskan kommer inte in här.

1035
01:19:20,833 --> 01:19:24,416
Jag träffade mamma,
jag skaffade en kille åt Lisa.

1036
01:19:24,500 --> 01:19:26,875
Jag pratade med pappa som inte hör mig.

1037
01:19:26,958 --> 01:19:31,041
-Räcker inte det? Måste jag fortsätta?
-Nej, inte om du inte vill.

1038
01:19:31,125 --> 01:19:32,125
Tack.

1039
01:19:32,208 --> 01:19:36,708
Då kan vi väl gå bort till hissen

1040
01:19:36,791 --> 01:19:39,375
och så trycker du på "B"
för att komma ner.

1041
01:19:39,458 --> 01:19:42,083
-Roligt. Jag fattar.
-Nej, du fattar inte.

1042
01:19:42,583 --> 01:19:45,833
Varför riskerar du allt
du har jobbat så hårt med?

1043
01:19:45,916 --> 01:19:49,541
Över ett dumt gräl? Det gick ju jättebra.

1044
01:19:49,625 --> 01:19:52,791
-Tycker du att det går bra?
-Ja, tycker inte du det?

1045
01:19:52,875 --> 01:19:55,250
Jag vet inte. Kanske.

1046
01:19:56,375 --> 01:19:59,750
Jag hade hoppats att jag inte
skulle behöva säga det här.

1047
01:20:00,375 --> 01:20:03,833
Om du vill få slut på det här nu
kan jag enkelt fixa det.

1048
01:20:03,916 --> 01:20:07,750
Men om du lämnar din lista oavslutad

1049
01:20:07,833 --> 01:20:10,666
kommer allt det goda du har gjort
att bli ogjort.

1050
01:20:11,375 --> 01:20:12,208
Poff.

1051
01:20:14,625 --> 01:20:15,458
Allt?

1052
01:20:16,625 --> 01:20:17,458
Lisa?

1053
01:20:18,166 --> 01:20:19,791
-Pappa?
-Allt.

1054
01:20:25,291 --> 01:20:27,166
Det är ju hemskt.

1055
01:20:30,625 --> 01:20:32,750
Jag kan inte göra så mot dem.

1056
01:20:35,583 --> 01:20:38,250
Då har du fattat ditt beslut.

1057
01:20:50,416 --> 01:20:52,291
Pappa, vi måste prata.

1058
01:20:53,958 --> 01:20:55,875
-Vad gör hon här?
-Mer te?

1059
01:20:55,958 --> 01:20:56,791
Ja, tack.

1060
01:20:58,833 --> 01:21:02,500
Tänk att du slutade som revisor
för att öppna en yogastudio.

1061
01:21:02,583 --> 01:21:05,666
Du skämtade ju om det,
men jag trodde dig inte.

1062
01:21:05,750 --> 01:21:08,625
Jag skämtade ju om att bli trummis också.

1063
01:21:08,708 --> 01:21:12,083
-Ja, det minns jag.
-Det här var en bättre livsstil.

1064
01:21:12,833 --> 01:21:14,041
Det passar dig.

1065
01:21:14,708 --> 01:21:18,416
Inte för några dagar sedan.
Det här året har varit en utmaning.

1066
01:21:19,625 --> 01:21:21,833
Lisa kom hem till mig idag.

1067
01:21:21,916 --> 01:21:25,166
Det låter kanske vansinnigt,
men när hon var där…

1068
01:21:25,916 --> 01:21:29,291
Det kändes som att Cassie
stod precis bredvid mig.

1069
01:21:29,375 --> 01:21:30,666
Jag fattar.

1070
01:21:31,500 --> 01:21:33,208
Hon var så lik dig.

1071
01:21:33,708 --> 01:21:36,041
Orädd, självständig.

1072
01:21:36,125 --> 01:21:39,875
Hon dök med huvudet före
i allt hon gjorde.

1073
01:21:41,125 --> 01:21:45,875
Mest av allt var hon ett energifält.
Hon lyste upp varje rum hon gick in i.

1074
01:21:49,375 --> 01:21:51,166
När Lisa gick…

1075
01:21:52,916 --> 01:21:55,291
…fick jag en sån lust att träffa dig.

1076
01:21:56,041 --> 01:22:00,916
Jag vill bara att du ska veta
hur ledsen jag är för att jag drog.

1077
01:22:02,583 --> 01:22:05,166
Det var inte så jag hade tänkt mig livet.

1078
01:22:05,750 --> 01:22:09,583
När du stack blev jag tvungen
att bli en bättre man och förälder.

1079
01:22:10,208 --> 01:22:11,666
Hon ville inte ens det.

1080
01:22:11,750 --> 01:22:16,458
Jag hoppas att jag på något vis
kunde läka ärren hon fick.

1081
01:22:18,000 --> 01:22:19,125
Det gjorde du.

1082
01:22:23,083 --> 01:22:26,333
Nu ska jag lämna dig ifred.
Tack för det här.

1083
01:22:28,500 --> 01:22:32,958
Jag vet inte om det är doften
av palo santo eller maskrosteet,

1084
01:22:33,041 --> 01:22:35,583
men jag tror att Cassie,
var hon än är nu…

1085
01:22:35,666 --> 01:22:37,458
Förde oss samman igen?

1086
01:22:52,958 --> 01:22:53,791
Mamma, vänta.

1087
01:23:08,083 --> 01:23:09,208
Jag förlåter dig.

1088
01:23:48,166 --> 01:23:51,166
-Vad duktig du var.
-Det kändes så bra.

1089
01:23:51,250 --> 01:23:54,250
Jag ser det. Du verkar lättare.

1090
01:23:56,666 --> 01:23:57,750
Så…

1091
01:23:59,041 --> 01:24:02,458
-Gör mig en tjänst. Det är bra, jag svär.
-Svär inte.

1092
01:24:02,541 --> 01:24:03,958
Jag svor inte.

1093
01:24:04,708 --> 01:24:08,166
Det finns ett bageri där ägarinnan
verkar vara så snäll.

1094
01:24:08,250 --> 01:24:12,583
Hon är inte på min lista,
men jag kan hjälpa både henne och pappa.

1095
01:24:12,666 --> 01:24:14,541
Vi är ingen dejtingtjänst.

1096
01:24:14,625 --> 01:24:17,458
Jag vet, men de behöver båda
någon snäll i livet.

1097
01:24:17,541 --> 01:24:21,500
Det blir ett tack till Emme
för att hon har varit så bra med Lisa.

1098
01:24:26,166 --> 01:24:29,625
Jag har aldrig haft nån
som har lagt till nån på sin lista.

1099
01:24:31,458 --> 01:24:33,958
Men jag har aldrig haft nån som du.

1100
01:24:35,500 --> 01:24:36,375
Okej.

1101
01:24:37,083 --> 01:24:38,083
Tack!

1102
01:24:38,916 --> 01:24:41,291
Du är bäst. Tack!

1103
01:24:41,375 --> 01:24:45,416
Men du har samma tidsfrist.
Imorgon är sista dagen.

1104
01:24:46,416 --> 01:24:47,291
Jag fixar det.

1105
01:24:51,041 --> 01:24:51,916
Perfekt.

1106
01:24:57,041 --> 01:25:00,750
Det kan inte se ut så här.
Det är ett café, inte farmors källare.

1107
01:25:40,083 --> 01:25:44,666
TRÈS DÉLICIEUX, CAFÉ OCH BAGERI
1-ÅRSKALAS

1108
01:25:45,375 --> 01:25:46,833
Är det här du, Cassie?

1109
01:25:50,708 --> 01:25:52,416
Tack för att du tror på mig.

1110
01:26:06,875 --> 01:26:10,041
Morgan, mijita, är du påklädd?

1111
01:26:10,791 --> 01:26:14,916
Vi åker om fem minuter.
Vi får inte komma för sent igen.

1112
01:26:30,708 --> 01:26:32,083
Vill du ha te?

1113
01:26:34,208 --> 01:26:37,750
-Ser du mig?
-Jag såg dig i parken också.

1114
01:26:43,083 --> 01:26:44,083
Är du inte rädd?

1115
01:26:45,208 --> 01:26:46,958
Du är min skyddsängel.

1116
01:26:53,958 --> 01:26:55,666
Be mamma att läsa den här.

1117
01:26:57,625 --> 01:27:00,833
-Det ska jag.
-Det här är vår hemlighet, okej?

1118
01:27:13,541 --> 01:27:14,791
Doktor Redding.

1119
01:27:42,375 --> 01:27:44,166
Jag önskar att Cassie var här.

1120
01:27:45,541 --> 01:27:46,541
Jag är här.

1121
01:27:48,500 --> 01:27:50,250
-Hej.
-Hej.

1122
01:27:54,000 --> 01:27:55,958
Jag har en bit av dig.

1123
01:27:58,041 --> 01:28:00,125
-Från vårt allra första pussel.
-Ja.

1124
01:28:00,208 --> 01:28:02,958
Det är min turgrej.

1125
01:28:05,750 --> 01:28:10,916
-Jag trodde att du var klar med mig.
-I livet efter döden surar man inte.

1126
01:28:12,250 --> 01:28:13,458
Är du sur?

1127
01:28:13,541 --> 01:28:18,000
Nej. Jag vill inte
förlora mer tid med dig.

1128
01:28:18,083 --> 01:28:19,875
-Inte jag heller.
-Nej!

1129
01:28:20,958 --> 01:28:24,041
-Jag kan inte förklara en luftkram.
-Visst.

1130
01:28:24,875 --> 01:28:28,875
Vad är det? Varför tvekar du?
Det här är din chans.

1131
01:28:28,958 --> 01:28:30,041
Ja, precis.

1132
01:28:30,833 --> 01:28:32,500
Tänk om jag inte får det.

1133
01:28:32,583 --> 01:28:36,916
-Då går du vidare och gör nåt ännu bättre.
-Nej.

1134
01:28:38,041 --> 01:28:40,166
Se på mig. Vill du göra det här?

1135
01:28:42,666 --> 01:28:45,166
-Ja.
-Är du bästa personen för jobbet?

1136
01:28:46,875 --> 01:28:47,958
Ja.

1137
01:28:48,041 --> 01:28:51,791
Det lät inte övertygande. Försök igen.
Är du bästa personen?

1138
01:28:51,875 --> 01:28:54,083
Jag är den bästa personen för jobbet.

1139
01:28:54,166 --> 01:28:56,916
Så ska det låta.
Livet är inte till för rädsla.

1140
01:28:57,000 --> 01:28:59,791
Cassie, jag äter,
sover och dricker jobbet.

1141
01:28:59,875 --> 01:29:04,250
Får jag jobbet ska jag vara så bra
att de döper en fossil efter mig.

1142
01:29:04,333 --> 01:29:09,166
-Skriv upp dig nu.
-Okej. Skriva upp mig först, sen äga.

1143
01:29:09,250 --> 01:29:10,125
Ja.

1144
01:29:11,958 --> 01:29:15,083
Jag har skapat ett monster. Perfekt.

1145
01:29:22,916 --> 01:29:25,291
Pang pang. Lycka till.

1146
01:29:32,583 --> 01:29:33,541
Hej.

1147
01:29:35,083 --> 01:29:37,416
Jag har hört bra saker om dig, Lisa.

1148
01:29:38,250 --> 01:29:41,791
Vad bra att du bestämde dig att komma,
och sist dessutom.

1149
01:29:42,416 --> 01:29:43,625
Det var djärvt.

1150
01:29:44,208 --> 01:29:47,375
Det visar de andra
att du struntar i vem som kom före.

1151
01:29:48,000 --> 01:29:49,416
Det var inte planerat.

1152
01:29:49,500 --> 01:29:52,750
Ödmjukhet är en myt
de sålde till kvinnor för längesen.

1153
01:29:53,250 --> 01:29:54,541
Var stolt.

1154
01:29:55,875 --> 01:29:57,583
Varför valde du paleontologi?

1155
01:29:59,416 --> 01:30:01,000
Jag gillar att gräva.

1156
01:30:01,083 --> 01:30:05,458
Jag hatade alla som sa att det inte var
ett bra jobb för en kvinna.

1157
01:30:05,541 --> 01:30:10,750
Men jag finner framför allt tröst
i att studera det som är verkligt.

1158
01:30:10,833 --> 01:30:15,125
Fossiler är
en konkret länk till det förflutna.

1159
01:30:15,708 --> 01:30:17,583
Nu har jag…

1160
01:30:18,333 --> 01:30:20,500
Jag har börjat lära mig av sånt…

1161
01:30:21,375 --> 01:30:22,666
…som jag inte ser.

1162
01:30:25,500 --> 01:30:26,625
-Hej då.
-Hej då.

1163
01:30:26,708 --> 01:30:27,833
-Hej då.
-Vi ses.

1164
01:30:33,208 --> 01:30:34,083
Cassie?

1165
01:30:36,125 --> 01:30:38,541
Jag fick det!

1166
01:30:38,625 --> 01:30:41,166
-Jag fick jobbet.
-Du fick det!

1167
01:30:41,666 --> 01:30:44,750
Tack för att du pushade.
Det hade inte gått utan dig.

1168
01:30:44,833 --> 01:30:47,708
-Det var bara du.
-Jag fattar inte att det gick.

1169
01:30:47,791 --> 01:30:50,875
-Det gör jag.
-Det här är den bästa dagen i mitt liv.

1170
01:30:51,541 --> 01:30:53,291
Jag är så stolt över dig.

1171
01:30:53,875 --> 01:30:57,541
Kommer du till Emmes fest ikväll?
Jag ska ta med mig Max.

1172
01:30:57,625 --> 01:30:58,916
Det är självklart.

1173
01:31:18,458 --> 01:31:19,333
Du kom!

1174
01:31:20,916 --> 01:31:22,625
Tack för att ni kom.

1175
01:31:26,041 --> 01:31:28,083
Ursäkta mig. Hej.

1176
01:31:28,666 --> 01:31:32,458
-Har jag kommit rätt?
-Om du är här för kalaset, så ja.

1177
01:31:32,541 --> 01:31:35,833
Jag heter Emme.
Vill du ha en hembakad lyckokaka?

1178
01:31:35,916 --> 01:31:37,291
Gärna det.

1179
01:31:41,625 --> 01:31:43,333
"Se inte längre bort."

1180
01:31:44,083 --> 01:31:46,000
Då måste jag ha kommit rätt.

1181
01:31:46,583 --> 01:31:51,333
-Hur hörde du talas om mitt kalas?
-Lapparna satt överallt i mitt hus.

1182
01:31:52,291 --> 01:31:55,958
Oförklarligt. Jag har mina misstankar,
men dem tror ingen på.

1183
01:31:56,041 --> 01:32:00,166
Ärligt talat, caféet såg inte ut så här
när jag stängde igår kväll.

1184
01:32:00,250 --> 01:32:03,083
När jag vaknade i morse såg det ut så här.

1185
01:32:04,208 --> 01:32:06,041
Jag har också mina misstankar.

1186
01:32:06,708 --> 01:32:09,916
Nån håller ett öga på oss,
eller så borde vi byta lås.

1187
01:32:12,250 --> 01:32:14,750
Vill du ha grönt te? Sencha, matcha…

1188
01:32:14,833 --> 01:32:16,791
-Matcha?
-Självklart.

1189
01:32:17,750 --> 01:32:20,125
-Vad hette du, nu igen?
-Howard.

1190
01:32:21,208 --> 01:32:23,291
-Vissa kallar mig Howie.
-Howard.

1191
01:32:24,166 --> 01:32:28,166
-Det betyder "starkt hjärta"
-Det gick över förväntningarna.

1192
01:32:32,583 --> 01:32:36,250
Det finns fascinerande många sätt
att tjäna pengar på.

1193
01:32:36,333 --> 01:32:37,791
-Se på den.
-Kom nu.

1194
01:32:41,208 --> 01:32:42,041
Okej.

1195
01:32:43,000 --> 01:32:45,750
Jag vill gärna baka utan gluten och mjölk…

1196
01:32:45,833 --> 01:32:47,541
Det var nåt nytt.

1197
01:32:48,416 --> 01:32:49,750
Jag ska presentera er.

1198
01:32:50,291 --> 01:32:51,541
Se där.

1199
01:32:52,625 --> 01:32:54,458
-Hej, mr Garcia.
-Lisa!

1200
01:32:54,541 --> 01:32:55,375
Hej.

1201
01:32:56,541 --> 01:32:58,791
-Vad gör du här?
-Vad gör du här själv?

1202
01:32:58,875 --> 01:33:01,250
-Hej, Emme.
-Välkommen.

1203
01:33:01,333 --> 01:33:05,750
Hon är stamkund här. Hon har nog
nåt med stilförvandlingen att göra.

1204
01:33:05,833 --> 01:33:09,375
-Hur kom du in?
-Det säger jag inte.

1205
01:33:10,125 --> 01:33:12,083
Det här är Max. Han är…

1206
01:33:13,916 --> 01:33:14,791
…min…

1207
01:33:15,625 --> 01:33:17,000
Pojkvän. Hej.

1208
01:33:17,583 --> 01:33:20,666
-Vänta. Förlåt. Är det okej?
-Absolut.

1209
01:33:20,750 --> 01:33:24,833
-Hur känner ni två varandra?
-Lisa och min dotter var bästisar.

1210
01:33:24,916 --> 01:33:27,125
-Va? Är du Cassies pappa?
-Ja.

1211
01:33:27,208 --> 01:33:28,958
Jag har hört mycket om henne.

1212
01:33:34,458 --> 01:33:37,583
-Jag ska bara ringa ett samtal.
-Okej.

1213
01:33:38,708 --> 01:33:42,333
Vad du håller på.
Leker du fortfarande amorin?

1214
01:33:42,416 --> 01:33:44,416
Det kan väl inte jag hjälpa.

1215
01:33:45,125 --> 01:33:47,666
-Kan du inte prata med honom?
-Nej.

1216
01:33:48,166 --> 01:33:52,250
Det är sista dagen.
Men han verkar lyckligare, och det är bra.

1217
01:33:54,041 --> 01:33:55,166
Varför låter du så?

1218
01:33:56,250 --> 01:33:59,791
-Kan du gå överallt jag går?
-Ja, om jag behövs.

1219
01:33:59,875 --> 01:34:03,375
Efter kalaset måste du söka upp mig.
Inga frågor.

1220
01:34:03,458 --> 01:34:06,833
-Vad är det här?
-Det är inte bara du som får överraska.

1221
01:34:07,541 --> 01:34:10,541
Du måste söka upp mig
efter kalaset, inte tidigare.

1222
01:34:11,250 --> 01:34:12,250
Okej.

1223
01:34:20,625 --> 01:34:24,583
Hej, allihopa.
Tack så mycket för att ni kom.

1224
01:34:25,500 --> 01:34:29,000
Vi är så klart här
för vår älskade Cassies skull.

1225
01:34:30,208 --> 01:34:33,208
Den här veckan
var det ett år sedan hon lämnade oss.

1226
01:34:33,958 --> 01:34:36,375
Men jag vill inte prata om sorg.

1227
01:34:36,875 --> 01:34:40,291
Det var också den här veckan
som hon kom till oss.

1228
01:34:41,000 --> 01:34:45,458
En sak vi vet om Cassie
är att hennes lyckliga liv var en fest.

1229
01:34:48,333 --> 01:34:51,666
Speciellt veckan före hennes födelsedag.
Hon kallade den…

1230
01:34:52,208 --> 01:34:53,708
Cassie-balunsen.

1231
01:34:55,041 --> 01:35:00,416
Lyktorna ni håller i
för med sig allt ni vill säga till henne.

1232
01:35:00,916 --> 01:35:07,583
När de flyter över vattnet
för de era tankar till henne.

1233
01:35:08,708 --> 01:35:11,458
Okej, Morgan, du kan börja.

1234
01:35:17,375 --> 01:35:21,833
Jag trodde hela tiden
att det var jag som skulle hjälpa er,

1235
01:35:23,666 --> 01:35:25,458
men nu förstår jag

1236
01:35:27,166 --> 01:35:29,000
att det var ni som hjälpte mig.

1237
01:35:30,250 --> 01:35:33,291
Jag är inte redo att mista dig igen.

1238
01:35:33,375 --> 01:35:36,625
Vi fick en andra chans.
Det är det inte många som får.

1239
01:35:37,916 --> 01:35:42,208
Du är mer än bara min bästa vän
och pusselpartner.

1240
01:35:42,708 --> 01:35:44,083
Du tillhör min familj.

1241
01:35:46,125 --> 01:35:47,083
Och du min.

1242
01:35:48,125 --> 01:35:51,791
Jag kan inte
föreställa mig livet utan dig.

1243
01:36:02,750 --> 01:36:03,875
Vänta, nu vet jag.

1244
01:36:05,041 --> 01:36:07,541
Han sjöng alltid den för mig som barn.

1245
01:36:26,375 --> 01:36:27,375
Han hör mig inte.

1246
01:36:29,000 --> 01:36:31,666
Vi gör det tillsammans, okej?

1247
01:37:16,541 --> 01:37:18,583
Jag är inte rädd längre, pappa.

1248
01:37:27,000 --> 01:37:28,375
Jag älskar dig, sötnos.

1249
01:37:30,875 --> 01:37:32,250
Jag älskar dig, pappa.

1250
01:37:45,541 --> 01:37:46,583
Jag måste gå.

1251
01:38:03,125 --> 01:38:05,583
-Hej då.
-Hej då.

1252
01:38:14,458 --> 01:38:18,208
-Det är väldigt nära nu.
-Jag är alltid den sista på festen.

1253
01:38:18,291 --> 01:38:20,875
Vänta, jag måste hitta en sak till.

1254
01:38:20,958 --> 01:38:25,625
-Vi måste tillbaka. Utmana inte ödet.
-Det är viktigt. Det är till Lisa.

1255
01:38:25,708 --> 01:38:26,791
Cassie!

1256
01:38:31,625 --> 01:38:32,625
Där är den!

1257
01:38:39,125 --> 01:38:42,750
Jag hittade den.
Den sista biten. Listan är klar.

1258
01:38:49,375 --> 01:38:51,750
-Varför ser du på mig så?
-Tiden är ute.

1259
01:39:15,750 --> 01:39:17,333
Grattis på födelsedagen.

1260
01:39:21,500 --> 01:39:24,333
-Vad beslutade de?
-Du missade tidsfristen.

1261
01:39:24,416 --> 01:39:26,458
Det kommer vi inte runt.

1262
01:39:26,541 --> 01:39:30,083
Dessutom bröt vi mot reglerna
när vi avvek från listan.

1263
01:39:30,166 --> 01:39:34,166
Men du gjorde allt det där i god tro.

1264
01:39:34,250 --> 01:39:38,375
Du riskerade ditt liv efter döden
för att hjälpa nån annan,

1265
01:39:38,458 --> 01:39:42,458
och ta fullt ansvar för att skydda mig
är ju bara…

1266
01:39:42,541 --> 01:39:45,291
-Det är mer än osjälviskt.
-Är de inte arga?

1267
01:39:46,000 --> 01:39:47,000
Bättre upp.

1268
01:39:48,458 --> 01:39:52,291
Tack vare ditt vittnesmål
har jag blivit befordrad.

1269
01:39:52,916 --> 01:39:55,416
Har du? Vad roligt, Val!

1270
01:39:55,500 --> 01:39:58,000
Jag vet! Ja.

1271
01:40:02,083 --> 01:40:03,958
Jag är rädd att fråga, men…

1272
01:40:05,791 --> 01:40:07,291
…vad händer med mig?

1273
01:40:09,416 --> 01:40:11,291
Det ska vi ta reda på nu.

1274
01:40:30,333 --> 01:40:32,125
Mitt sista jobb…

1275
01:40:36,291 --> 01:40:37,833
Jag kommer att sakna dig.

1276
01:40:38,791 --> 01:40:41,833
Världen är bättre
med dig som vakar över den.

1277
01:40:47,041 --> 01:40:48,625
Jag var din favorit, va?

1278
01:40:48,708 --> 01:40:52,500
Cassie. Man får inte ha favoriter.

1279
01:41:11,166 --> 01:41:13,583
-Vi klarade det!
-Nej, du klarade det.

1280
01:41:17,958 --> 01:41:20,000
Ovan väntar på dig.

1281
01:41:24,458 --> 01:41:25,666
Tack.

1282
01:41:59,000 --> 01:41:59,875
Ska du upp?

1283
01:42:11,000 --> 01:42:13,791
Okej, jag måste säga nåt.

1284
01:42:14,375 --> 01:42:16,083
-Hissmusiken…
-Kooper Keene.

1285
01:42:18,750 --> 01:42:22,250
Det är en komplimang
eftersom vi står här tillsammans.

1286
01:42:23,666 --> 01:42:24,875
Står vi här?

1287
01:42:25,375 --> 01:42:29,208
Hur kan det vara sant?
Är det sant? Är du verklig?

1288
01:42:29,791 --> 01:42:33,041
Ja, det är jag.
Trevligt att träffas, Cassie.

1289
01:42:33,666 --> 01:42:34,916
Vet du vad jag heter?

1290
01:42:35,791 --> 01:42:38,708
-Hur vet du det?
-Det är lite lustigt.

1291
01:42:38,791 --> 01:42:43,041
Jag jobbade ideellt med katastrofhjälp
när en ny katastrof inträffade.

1292
01:42:43,583 --> 01:42:46,250
Jag räddade några personer
men överlevde inte.

1293
01:42:46,333 --> 01:42:49,958
-Det var tråkigt att höra.
-Det finns värre sätt att dö.

1294
01:42:50,041 --> 01:42:51,916
Ja, det finns det.

1295
01:42:52,000 --> 01:42:54,541
Val satt i änglakommittén
som sände mig upp.

1296
01:42:55,291 --> 01:42:58,375
Hon sa att det var meningen
att vi skulle träffas.

1297
01:43:02,125 --> 01:43:04,375
Det här låter säkert dumt,

1298
01:43:05,708 --> 01:43:08,958
men det känns
som om jag alltid har känt dig.

1299
01:43:11,458 --> 01:43:13,000
Det gör det för mig också.

1300
01:43:32,416 --> 01:43:33,375
Vad gör vi nu?

1301
01:43:34,666 --> 01:43:35,500
Jag vet inte.

1302
01:43:36,375 --> 01:43:38,375
Jag har aldrig varit död förut.

1303
01:43:39,958 --> 01:43:41,000
Ska vi göra det?

1304
01:43:43,000 --> 01:43:44,041
Det gör vi.

1305
01:43:45,750 --> 01:43:47,125
Tack.

1306
01:44:54,791 --> 01:45:00,125
TILL MINNE AV HENRI DE VILLIERS

1307
01:48:38,458 --> 01:48:43,458
Undertexter: Sara Palmer



