1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:02,043 --> 00:00:07,590
INSPIRAT DE EVENIMENTE REALE

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,427 --> 00:00:12,303
Doamnă, mai sunteți acolo?

5
00:00:13,179 --> 00:00:14,014
Da!

6
00:00:14,973 --> 00:00:16,474
Unde vă aflați?

7
00:00:17,225 --> 00:00:19,602
Sunt în casa mea, iar el…

8
00:00:22,981 --> 00:00:23,898
Doamnă?

9
00:00:28,903 --> 00:00:30,905
Doamnă, unde vă aflați?

10
00:00:30,989 --> 00:00:34,576
Te rog! Nu, te rog! Te iubesc.

11
00:00:37,704 --> 00:00:38,538
Doamnă!

12
00:00:40,540 --> 00:00:41,374
Doamnă!

13
00:00:45,211 --> 00:00:47,505
Doamnă, mai sunteți acolo?

14
00:03:13,276 --> 00:03:15,445
O armă obișnuită avea același efect.

15
00:03:16,029 --> 00:03:17,447
Te rog, nu mai vorbi!

16
00:03:17,530 --> 00:03:20,283
Adică nu preferai o simplă supradoză?

17
00:03:20,366 --> 00:03:22,535
- E marți după-amiază.
- Băieți!

18
00:03:22,619 --> 00:03:25,163
Ne concentrăm, vă rog?
Suntem în întârziere.

19
00:03:25,788 --> 00:03:27,957
Am niște cărniță de aruncat.

20
00:03:29,083 --> 00:03:30,251
Dinți.

21
00:03:32,378 --> 00:03:38,676
A folosit o armă mare știind că va picta
un Jackson Pollock pe perete. E o țărănie.

22
00:03:38,760 --> 00:03:40,970
- Nu numești un mort „țăran”.
- De ce?

23
00:03:41,054 --> 00:03:42,597
E lipsit de sensibilitate.

24
00:03:44,390 --> 00:03:45,850
Bună dimineața, doamnă!

25
00:03:45,934 --> 00:03:47,435
Interiorul casei e curat.

26
00:03:47,518 --> 00:03:51,189
- Îmi pare rău.
- E ceva amuzant pentru tine?

27
00:03:51,272 --> 00:03:53,900
Îți place să râzi de tragediile oamenilor?

28
00:03:53,983 --> 00:03:55,735
Nu, deloc.

29
00:03:55,818 --> 00:03:57,654
Nu? Deci ești doar un nemernic.

30
00:03:58,780 --> 00:04:00,031
Sau preferi „mârlan”?

31
00:04:00,114 --> 00:04:03,326
Ce-ar fi să vă arăt ce am făcut?
Și să semnați actele.

32
00:04:03,409 --> 00:04:04,285
După tine.

33
00:04:04,827 --> 00:04:06,913
Confirmați că e adresa dvs actuală?

34
00:04:06,996 --> 00:04:08,456
- Poate vă contactăm.
- Da.

35
00:04:08,539 --> 00:04:10,667
- Asta e tot.
- Mersi pentru ajutor.

36
00:04:10,750 --> 00:04:11,709
Cu plăcere.

37
00:04:11,793 --> 00:04:15,672
Îmi cer scuze pentru comportamentul
echipei mele. Condoleanțe!

38
00:04:15,755 --> 00:04:17,257
Mulțumim că ne-ați ales.

39
00:04:17,340 --> 00:04:19,133
Sper că a fost o singură dată.

40
00:04:43,199 --> 00:04:45,285
- Bună!
- Stai jos?

41
00:04:46,077 --> 00:04:47,203
Oarecum.

42
00:04:47,287 --> 00:04:48,871
Avem un finanțator interesat.

43
00:04:48,955 --> 00:04:52,333
- Glumești!
- Sunt foarte ocupată. N-am timp de glume.

44
00:04:54,669 --> 00:04:56,879
Doamne! Cine? Când? Unde?

45
00:04:56,963 --> 00:05:01,634
Investitorul este pe Coasta de Est,
la o afacere. Vă vedeți luna asta, pe 29.

46
00:05:01,718 --> 00:05:03,928
La ora 15:00. Trebuie să închid.

47
00:05:04,012 --> 00:05:04,846
Pa!

48
00:05:06,764 --> 00:05:07,724
Doamne!

49
00:05:15,481 --> 00:05:16,482
Te duc undeva?

50
00:05:17,859 --> 00:05:19,277
Voi ziceți că asta ține?

51
00:05:19,902 --> 00:05:24,615
Serios. O să-mi zic: „M-a fluierat,
deci probabil că e un tip foarte drăguț.

52
00:05:24,699 --> 00:05:29,120
Și conduce o Toyota?
Trebuie să profit imediat.”

53
00:05:29,203 --> 00:05:30,163
Probabil.

54
00:05:30,747 --> 00:05:32,999
Eu tocmai mă duc să-mi surprind soțul.

55
00:05:34,459 --> 00:05:35,293
Serios?

56
00:05:36,669 --> 00:05:37,879
Și care e surpriza?

57
00:05:37,962 --> 00:05:43,843
Nimic special. Am găsit un investitor
pentru a-mi putea deschide magazinul.

58
00:05:44,594 --> 00:05:45,553
Vorbești serios?

59
00:05:46,137 --> 00:05:47,347
Hai să te duc acasă!

60
00:05:49,515 --> 00:05:51,100
- Bună!
- Bună!

61
00:06:01,444 --> 00:06:05,823
Nu știu cum să-ți spun,
dar mă cam înghesui.

62
00:06:05,907 --> 00:06:08,201
- Ce măgar ești!
- Termină!

63
00:06:08,284 --> 00:06:09,410
Termină!

64
00:06:11,371 --> 00:06:14,123
- Ușurel cu biluțele!
- N-a fost intenționat.

65
00:06:14,207 --> 00:06:15,041
Da, sigur.

66
00:06:15,750 --> 00:06:16,918
- Auzi?
- Ce e?

67
00:06:17,960 --> 00:06:19,670
Să nu mă lași în urmă, bine?

68
00:06:20,254 --> 00:06:21,130
Termină!

69
00:06:22,215 --> 00:06:24,926
Deocamdată e doar o posibilitate, deci…

70
00:06:25,802 --> 00:06:28,638
Ești prea bună ca să nu iasă bine.
Știi asta, nu?

71
00:06:54,580 --> 00:06:55,998
Nu pot.

72
00:07:06,676 --> 00:07:09,011
Cum mai merg lucrurile, Kevin?

73
00:07:09,095 --> 00:07:10,680
Nici nu mai sunt furios.

74
00:07:11,973 --> 00:07:13,891
Sincer, mă simt amorțit.

75
00:07:15,726 --> 00:07:17,562
Nu e vorba de aventură,

76
00:07:17,645 --> 00:07:18,896
ci de trădare.

77
00:07:25,403 --> 00:07:28,906
Te dedici cu totul cuiva,
iar reciproca nu e valabilă.

78
00:07:29,699 --> 00:07:31,576
Și tu nici măcar nu știi.

79
00:07:34,996 --> 00:07:37,457
Și partea romantică cum merge?

80
00:07:42,837 --> 00:07:44,881
După o aventură,

81
00:07:45,631 --> 00:07:48,676
apare loc pentru un nou tip de adevăr,

82
00:07:49,260 --> 00:07:52,638
un nou tip de înțelegere și de comunicare,

83
00:07:52,722 --> 00:07:57,560
dar nu puteți contempla dezastrul
așteptând să-și revină totul de la sine.

84
00:07:58,144 --> 00:08:00,354
V-ați gândit la o schimbare de mediu?

85
00:08:01,814 --> 00:08:05,067
- Desigur. Ar fi ideal.
- Excelent.

86
00:08:05,651 --> 00:08:09,864
Adevărul este
că prima voastră căsnicie s-a terminat.

87
00:08:11,115 --> 00:08:12,617
Suntem cu toții de acord?

88
00:08:15,578 --> 00:08:16,412
- Da.
- Da.

89
00:08:17,538 --> 00:08:19,665
Acum, trebuie să vă întrebați

90
00:08:19,749 --> 00:08:22,919
dacă vreți să creați o a doua căsnicie

91
00:08:23,002 --> 00:08:24,003
împreună.

92
00:08:29,634 --> 00:08:30,843
Atunci, faceți ceva!

93
00:08:31,928 --> 00:08:33,221
Faceți o schimbare!

94
00:08:34,639 --> 00:08:38,059
Faceți-vă un cadou și schimbați mediul!

95
00:08:41,020 --> 00:08:44,607
Are dreptate.
De prima voastră căsnicie s-a ales praful.

96
00:08:45,441 --> 00:08:47,360
Ce e? Sunt sinceră,

97
00:08:47,443 --> 00:08:50,655
și sinceritatea e tocmai ce vă lipsește,
deci zi mersi!

98
00:08:50,738 --> 00:08:53,282
Mă tem că nu mă va ierta niciodată.

99
00:08:53,366 --> 00:08:55,451
Ai dat-o în bară, desigur,

100
00:08:55,535 --> 00:08:58,037
însă nu e el singura victimă.

101
00:08:58,120 --> 00:09:00,748
Nu vrei s-o spui,
căci vrei să-ți asumi vina.

102
00:09:00,831 --> 00:09:02,041
- O spun eu.
- Nu!

103
00:09:02,124 --> 00:09:03,459
Nu te satisfăcea.

104
00:09:03,543 --> 00:09:05,336
Nu pot folosi asta ca scuză.

105
00:09:05,419 --> 00:09:07,797
Nu e o scuză, e realitatea.

106
00:09:08,464 --> 00:09:11,676
Am un termen-limită.
Nu pot vorbi întruna despre asta.

107
00:09:11,759 --> 00:09:13,594
S-a îndepărtat de tine, Nat.

108
00:09:13,678 --> 00:09:18,975
Oricine și-ar fi găsit fratele spânzurat
într-un dulap ar fi făcut le fel.

109
00:09:19,642 --> 00:09:22,478
- Te rog!
- Îmi dai materialul cu imprimeu?

110
00:09:26,315 --> 00:09:28,859
Bună! Cum de-ai venit așa de devreme?

111
00:09:28,943 --> 00:09:30,695
Am terminat devreme azi.

112
00:09:31,946 --> 00:09:35,074
- Sper că nu vă întrerup.
- Nu, deloc.

113
00:09:35,575 --> 00:09:36,742
Bună, Dani!

114
00:09:36,826 --> 00:09:37,785
Cum merge?

115
00:09:41,581 --> 00:09:43,457
La naiba! Trebuie să plec.

116
00:09:43,541 --> 00:09:45,001
Am ceva de lucru.

117
00:09:45,668 --> 00:09:46,711
Îți dau un mesaj.

118
00:09:46,794 --> 00:09:47,795
Bine.

119
00:09:47,878 --> 00:09:48,796
Pa!

120
00:09:52,758 --> 00:09:55,136
Vreau să discutăm ceva, dacă ai timp.

121
00:09:56,554 --> 00:09:57,597
Ai înnebunit?

122
00:09:57,680 --> 00:10:00,808
Nu, încerc să urmez sfaturile
pentru care plătim.

123
00:10:02,310 --> 00:10:04,437
- Vreau doar să vezi casa.
- Nu, mersi.

124
00:10:04,520 --> 00:10:07,189
Am vorbit cu proprietara, e un preț bun.

125
00:10:08,149 --> 00:10:10,026
Ai vorbit deja cu proprietara?

126
00:10:11,110 --> 00:10:12,278
Da.

127
00:10:13,029 --> 00:10:15,448
Acționez, nu asta trebuie să fac?

128
00:10:15,531 --> 00:10:19,660
De ce ai vorbi cu cineva
să cumperi o casă fără să mă întrebi?

129
00:10:19,744 --> 00:10:23,623
- Natalie, casa asta e perfectă.
- E traumatizant.

130
00:10:23,706 --> 00:10:27,710
Nici nu vei observa că s-a întâmplat
ceva acolo. Am curățat eu.

131
00:10:27,793 --> 00:10:30,796
Nu vreau să mă mut
undeva unde a avut loc o crimă!

132
00:10:30,880 --> 00:10:34,467
A fost un eveniment nefericit.
Dar se întâmplă zilnic.

133
00:10:34,550 --> 00:10:36,719
Ești chiar atât de indiferent?

134
00:10:36,802 --> 00:10:42,350
Trăim în secolul 21. Oriunde te-ai muta,
s-a întâmplat probabil ceva neplăcut.

135
00:10:42,933 --> 00:10:45,478
- Violență casnică, pornografie cu copii.
- Kevin!

136
00:10:45,561 --> 00:10:49,440
Nu vreau să mă mut undeva
unde să mă bântuie imaginea unui creier

137
00:10:49,523 --> 00:10:52,318
împrăștiat pe pereții din sufragerie.

138
00:10:54,654 --> 00:10:58,866
Nici eu, să dorm într-un pat
unde să-mi imaginez cum i-o sugi altuia.

139
00:11:04,872 --> 00:11:06,582
Ți-ai făcut numai rău.

140
00:11:07,333 --> 00:11:10,002
Te-ai lăsat de facultate,
nu mi-ai mai vorbit,

141
00:11:10,086 --> 00:11:11,879
nici vorbă să mă atingi.

142
00:11:13,297 --> 00:11:16,759
Am avut un moment de slăbiciune
și mă urăsc pentru asta…

143
00:11:18,636 --> 00:11:20,763
dar nu mă poți pedepsi la nesfârșit.

144
00:11:25,768 --> 00:11:26,602
Știu.

145
00:11:30,731 --> 00:11:32,108
O să dorm pe canapea.

146
00:11:48,124 --> 00:11:48,958
Bună!

147
00:11:49,667 --> 00:11:50,501
Bună!

148
00:11:53,838 --> 00:11:55,673
Trebuie să am birou acasă.

149
00:11:59,385 --> 00:12:00,219
Bine.

150
00:12:01,429 --> 00:12:02,263
Și…

151
00:12:03,055 --> 00:12:05,891
va trebui
să ne reducem masiv cheltuielile,

152
00:12:05,975 --> 00:12:08,060
măcar până se finalizează afacerea.

153
00:12:08,936 --> 00:12:09,937
Pot face asta.

154
00:12:12,314 --> 00:12:14,233
Și te vei întoarce la facultate.

155
00:12:16,360 --> 00:12:18,988
Nu mai suport
să văd cum îți distrugi viața.

156
00:12:24,243 --> 00:12:25,077
Bine.

157
00:12:27,329 --> 00:12:28,164
Promite-mi!

158
00:12:31,542 --> 00:12:32,418
Promit.

159
00:12:35,212 --> 00:12:36,046
Bine.

160
00:12:54,190 --> 00:12:57,985
Mulțumesc din nou că ai venit cu noi.
Știm că nu e ușor.

161
00:12:58,068 --> 00:13:00,237
- Nicio problemă.
- Astea ce sunt?

162
00:13:01,572 --> 00:13:06,035
Încuietori activate de la distanță.
Vă conectați telefoanele la o aplicație.

163
00:13:06,118 --> 00:13:07,787
Nu știam că există așa ceva.

164
00:13:07,870 --> 00:13:10,539
Veți găsi multe lucruri aici.

165
00:13:10,623 --> 00:13:13,834
Erau niște probleme tehnice cu camerele,

166
00:13:13,918 --> 00:13:17,296
cred că va trebui să chemi compania
să verifice totul.

167
00:13:18,047 --> 00:13:21,842
Precum știți, fratele meu și soția lui
au proiectat totul,

168
00:13:21,926 --> 00:13:25,596
așa că veți primi multe accesorii scumpe
la un preț mic.

169
00:13:26,514 --> 00:13:28,516
Stați să vedeți curtea.

170
00:13:28,599 --> 00:13:29,433
Da!

171
00:13:29,934 --> 00:13:33,979
Cred că vorbește de la sine.

172
00:13:37,149 --> 00:13:40,653
Știu că nu e o situație ideală
pentru nimeni,

173
00:13:40,736 --> 00:13:44,573
dar curtea și spațiile de depozitare
sunt tari, nu?

174
00:13:46,450 --> 00:13:49,578
E clar că suntem foarte interesați,

175
00:13:49,662 --> 00:13:52,456
dar am avut vreo doi ani foarte grei.

176
00:13:52,540 --> 00:13:54,208
Știu că nu e cât ai cerut,

177
00:13:55,292 --> 00:13:56,836
dar asta ne putem permite.

178
00:13:57,545 --> 00:14:01,340
Dacă sunteți de acord cu suma asta,
trimitem actele chiar azi.

179
00:14:05,344 --> 00:14:07,137
Avem nevoie de un nou început.

180
00:14:08,180 --> 00:14:10,099
Te rog, hai să mai discutăm!

181
00:14:12,935 --> 00:14:16,438
Sincer, n-am avut un cumpărător interesat
de luni de zile.

182
00:14:17,022 --> 00:14:20,359
În ziua de azi, oamenii se sperie ușor.

183
00:14:22,528 --> 00:14:24,363
Mai pune 20.000 și e a voastră.

184
00:14:24,446 --> 00:14:25,865
Da!

185
00:14:26,448 --> 00:14:28,868
Nici nu știi ce mult înseamnă pentru noi.

186
00:14:28,951 --> 00:14:31,036
Suntem fericiți să scăpăm de ea.

187
00:14:31,120 --> 00:14:33,539
Știu că veți fi foarte fericiți aici.

188
00:14:34,582 --> 00:14:35,416
Mulțumesc!

189
00:14:35,499 --> 00:14:37,835
- Felicitări!
- Mulțumim mult!

190
00:14:38,335 --> 00:14:39,169
Mulțumesc!

191
00:14:40,963 --> 00:14:42,214
Bucurați-vă de casă!

192
00:14:42,298 --> 00:14:43,173
Robert!

193
00:14:45,509 --> 00:14:48,596
- Doamne!
- Da. Tocmai am cumpărat o casă.

194
00:14:58,439 --> 00:14:59,899
Lui Odi îi place.

195
00:15:01,942 --> 00:15:02,860
Ce zici?

196
00:15:02,943 --> 00:15:04,403
E frumoasă, nu?

197
00:15:04,486 --> 00:15:05,487
E tare.

198
00:15:06,322 --> 00:15:08,157
Acolo a omorât-o?

199
00:15:09,992 --> 00:15:11,410
Ce sinistru!

200
00:15:12,536 --> 00:15:13,370
Mulțumesc.

201
00:15:14,079 --> 00:15:16,582
Eu doar subliniez ceea ce e evident.

202
00:15:17,833 --> 00:15:19,084
Ce teren frumos!

203
00:15:19,793 --> 00:15:21,712
E perfect pentru a îngropa victime.

204
00:15:28,302 --> 00:15:31,513
Ești sigură că e o decizie bună?

205
00:15:33,140 --> 00:15:36,268
E un efort cam mare
pentru a ți-o trage cu cineva.

206
00:15:36,352 --> 00:15:40,356
Precum puteai observa
după cutiile pe care le-ai adus,

207
00:15:40,439 --> 00:15:41,732
e cam târziu.

208
00:15:41,815 --> 00:15:45,069
Cum ar zice mama sau Gandhi,
nu e niciodată prea târziu.

209
00:15:45,152 --> 00:15:48,280
Gandhi nu a zis asta,
iar mama e o idioată.

210
00:15:49,239 --> 00:15:52,159
Ești foarte dură cu ambii.

211
00:15:53,619 --> 00:15:54,578
Cadavru!

212
00:15:56,038 --> 00:15:57,206
Ți-am spus eu.

213
00:16:08,926 --> 00:16:10,636
Tu intri acolo.

214
00:16:41,542 --> 00:16:42,918
Iisuse!

215
00:16:44,211 --> 00:16:46,755
- De acolo a scos-o?
- Dani, încetează!

216
00:16:49,258 --> 00:16:53,387
E vina ei, să se ascundă în dulap
în loc să folosească ușa din față.

217
00:16:54,304 --> 00:16:55,305
Ce e?

218
00:16:56,056 --> 00:16:58,267
Haide, ciudatule!

219
00:17:08,110 --> 00:17:10,654
Doamne! Îmi pare rău. Ești bine?

220
00:17:10,738 --> 00:17:12,031
Curge sânge?

221
00:17:12,114 --> 00:17:14,658
Nu, dar ce naiba făceai?

222
00:17:14,742 --> 00:17:17,077
- Glumeam.
- Nu e amuzant.

223
00:17:27,212 --> 00:17:28,172
E rândul tău.

224
00:17:28,881 --> 00:17:30,883
Nu te aud. Dorm tun.

225
00:17:31,842 --> 00:17:35,471
- Haide!
- Nu vreau.

226
00:17:35,554 --> 00:17:37,181
Bine.

227
00:17:41,602 --> 00:17:42,728
Haide, Odi!

228
00:17:43,228 --> 00:17:44,480
Haide, vino aici!

229
00:17:52,321 --> 00:17:53,739
Hai, Odi! Înăuntru!

230
00:17:58,410 --> 00:18:00,245
Nu mai ai unde să faci pipi.

231
00:18:02,998 --> 00:18:04,416
Odi, haide! Să mergem.

232
00:18:07,336 --> 00:18:09,296
Hai, Odi! Mă omori.

233
00:18:16,345 --> 00:18:18,055
Bine, stai acolo! Eu mă culc.

234
00:18:33,320 --> 00:18:36,156
Iisuse! Ce e? De ce te uiți așa la mine?

235
00:18:37,407 --> 00:18:39,034
Ai fost acum la baie?

236
00:18:39,118 --> 00:18:41,787
Nu, dar Odi a fost. A durat ceva.

237
00:18:41,870 --> 00:18:43,122
E cineva în baie.

238
00:18:43,831 --> 00:18:44,748
Ce?

239
00:18:44,832 --> 00:18:47,709
A intrat cineva și e la baie.
Credeam că ești tu.

240
00:19:35,924 --> 00:19:36,925
Kevin?

241
00:19:44,725 --> 00:19:46,518
Nu e nimeni aici.

242
00:19:49,730 --> 00:19:54,067
- E imposibil!
- Cât de slab poate fi încât să nu-l văd?

243
00:20:07,331 --> 00:20:11,251
Aproape adormiseși. E prima noapte,
nu te băga singură în sperieți!

244
00:20:11,919 --> 00:20:12,836
Hai la culcare!

245
00:20:13,420 --> 00:20:14,296
Bine.

246
00:20:14,922 --> 00:20:15,797
Mersi.

247
00:20:27,851 --> 00:20:28,936
Bine.

248
00:20:33,398 --> 00:20:34,441
Ce dracu'?

249
00:20:36,610 --> 00:20:39,363
Nu sunt supărat,
dar nu am plătit pentru ea.

250
00:20:39,446 --> 00:20:41,490
Dacă e gratis, o păstrez.

251
00:20:41,573 --> 00:20:44,451
- N-o rambursați? N-am comandat-o.
- Mi-ai văzut cheile?

252
00:20:45,118 --> 00:20:47,955
E pe numele și adresa mea,
dar n-am comandat-o.

253
00:20:48,038 --> 00:20:50,624
- Kevin, cheile!
- Vă sun eu înapoi.

254
00:20:50,707 --> 00:20:53,418
Unde le-ai avut ultima oară?

255
00:20:53,502 --> 00:20:56,505
Pe birou,
dar am verificat toată camera și nu sunt.

256
00:20:56,588 --> 00:20:59,132
Deci nu e ultimul loc în care le-ai avut.

257
00:20:59,216 --> 00:21:01,093
Nu m-am mai gândit la asta.

258
00:21:01,176 --> 00:21:04,179
E uimitor
cum unii văd lucrurile în perspectivă.

259
00:21:04,263 --> 00:21:05,097
Hei!

260
00:21:06,515 --> 00:21:07,516
Vino aici!

261
00:21:08,225 --> 00:21:12,521
Îmi pare rău. Am întârziat,
am dormit prost, arăt ca un rahat…

262
00:21:12,604 --> 00:21:13,814
Arăți grozav.

263
00:21:14,815 --> 00:21:16,024
O să iasă bine azi.

264
00:21:20,445 --> 00:21:21,530
Asta…

265
00:21:22,114 --> 00:21:23,824
chiar nu e ceea ce pare.

266
00:21:23,907 --> 00:21:26,576
N-are nimic.
E bizar că vrei o revistă, nu internetul.

267
00:21:26,660 --> 00:21:28,829
- Putem să căutăm cheile?
- Da.

268
00:21:29,871 --> 00:21:32,874
Ți-am zis, am excavat deja tot acel loc.

269
00:21:32,958 --> 00:21:33,917
Nu sunt acolo.

270
00:21:36,920 --> 00:21:39,631
Pentru numele lui Dumnezeu!
Am verificat acolo.

271
00:21:39,715 --> 00:21:42,926
Poate că Dumnezeu e prost dispus
și vrea să te încurce.

272
00:21:43,010 --> 00:21:45,387
- Nu te uitai la porno?
- Te iubesc.

273
00:21:45,470 --> 00:21:46,388
Și eu.

274
00:21:47,055 --> 00:21:52,519
Azi lucrezi, ai și cursuri. Mâncarea e
la frigider, în cutia cu capac albastru.

275
00:21:53,520 --> 00:21:55,731
Bine. Hai, dispari odată!

276
00:21:55,814 --> 00:21:57,024
- Pa!
- Pa!

277
00:22:11,038 --> 00:22:15,042
Fata mea cea mai mică, Dumnezeu s-o apere,
e un coșmar absolut.

278
00:22:15,125 --> 00:22:17,419
- Mersi.
- Mai ales când e vorba de haine.

279
00:22:18,837 --> 00:22:20,797
Cu cadourile returnate de ea

280
00:22:21,340 --> 00:22:24,176
se poate îmbrăca o țară din lumea a treia.

281
00:22:24,259 --> 00:22:27,554
A purtat trei mostre de-ale tale
în ultima săptămână.

282
00:22:28,430 --> 00:22:34,102
Cred că ai un ochi foarte bun
pentru culoare, textură și calitate.

283
00:22:34,186 --> 00:22:35,729
O femeie de afaceri,

284
00:22:36,229 --> 00:22:37,856
și inteligentă pe deasupra.

285
00:22:38,774 --> 00:22:40,901
Până să-ți deschizi magazinul tău,

286
00:22:41,693 --> 00:22:43,570
am vrea să facem

287
00:22:44,154 --> 00:22:45,572
un brand din numele tău.

288
00:22:46,615 --> 00:22:47,699
Îmi oferiți asta?

289
00:22:47,783 --> 00:22:53,789
Între 150 și 250 de magazine pot găzdui
hainele tale, până la sfârșitul sezonului.

290
00:22:53,872 --> 00:22:57,376
Plec și pretind că mă mai gândesc
sau pot accepta pe loc?

291
00:22:57,459 --> 00:22:59,836
- Poți pleca.
- Nu! Mi-ar plăcea mult.

292
00:23:00,420 --> 00:23:02,172
- Super.
- Mersi. Vă pot îmbrățișa?

293
00:23:02,255 --> 00:23:04,883
- Desigur.
- Mulțumesc mult de tot!

294
00:23:04,966 --> 00:23:09,763
Săptămâna viitoare plec din oraș. Se ocupă
asociatul meu de procesul preliminar.

295
00:23:09,846 --> 00:23:10,680
Bine.

296
00:23:10,764 --> 00:23:17,479
CENTRU DE ÎNVĂȚĂMÂNT

297
00:23:21,483 --> 00:23:26,363
Vreau să modernizați structura
folosind fundația inițială.

298
00:23:26,446 --> 00:23:27,906
Veți lucra pe perechi.

299
00:23:27,989 --> 00:23:32,327
Găsiți-vă un partener!
Cineva mai deștept decât voi.

300
00:23:32,411 --> 00:23:34,162
Poate veți învăța ceva.

301
00:23:35,372 --> 00:23:36,957
Luați proiectul în serios!

302
00:23:37,040 --> 00:23:39,459
E jumătate din nota voastră.

303
00:23:39,543 --> 00:23:40,836
Nu pierdeți vremea.

304
00:23:40,919 --> 00:23:43,296
Vorbiți între voi, mergeți la cafenea,

305
00:23:43,380 --> 00:23:45,674
studiați într-o casă, nu-mi pasă.

306
00:23:45,757 --> 00:23:49,261
Dacă vreți ajutor, dați-mi un e-mail!
Nu sunați, nu răspund.

307
00:23:51,513 --> 00:23:52,639
Iar tu?

308
00:23:52,722 --> 00:23:54,224
Da, eu.

309
00:23:54,307 --> 00:23:56,685
- Te urmăresc. Nu știai?
- Mă gândeam eu.

310
00:23:56,768 --> 00:23:58,520
Deci, Kevin…

311
00:23:58,603 --> 00:24:00,856
Deci, Avery…

312
00:24:04,860 --> 00:24:06,361
E un pic cam obraznic.

313
00:24:06,445 --> 00:24:10,198
Acum suntem parteneri,
deci trebuie să te pot contacta.

314
00:24:10,282 --> 00:24:12,242
Mersi, faci să pară totul ciudat.

315
00:24:13,452 --> 00:24:14,286
Poftim!

316
00:24:15,620 --> 00:24:16,621
Bine, Kevin.

317
00:24:17,122 --> 00:24:18,457
Ne vedem la cursuri.

318
00:24:19,249 --> 00:24:21,126
Și nu-ți face griji,

319
00:24:21,209 --> 00:24:25,547
va fi cel mai tare proiect
din toate timpurile.

320
00:24:25,630 --> 00:24:26,756
- Zic și eu.
- Bine.

321
00:24:26,840 --> 00:24:28,467
Din istoria omenirii.

322
00:24:33,722 --> 00:24:36,475
Dacă e ca să-mi arăți iar fundul lui Odi,

323
00:24:36,558 --> 00:24:39,269
- …jur că…
- Strici atmosfera.

324
00:24:40,937 --> 00:24:42,063
Doamne!

325
00:24:45,150 --> 00:24:46,485
Cine-i norocoasa?

326
00:24:55,911 --> 00:24:56,870
Cine, eu?

327
00:24:57,621 --> 00:24:58,622
Care-i treaba?

328
00:24:58,705 --> 00:24:59,664
„Care-i treaba?”

329
00:25:00,457 --> 00:25:01,791
Lasă…

330
00:25:01,875 --> 00:25:05,545
- Plec să stau cu Odi. El mă apreciază.
- Și eu te apreciez.

331
00:25:05,629 --> 00:25:07,422
- Da, sigur.
- Da.

332
00:25:07,506 --> 00:25:09,341
- Mulțumesc.
- Cu plăcere. Vino!

333
00:25:09,424 --> 00:25:12,260
Mi-am zis că, dacă v-ați înțeles,
vom sărbători,

334
00:25:12,344 --> 00:25:15,514
iar dacă nu, atunci ne vom îmbăta,
ca să uităm.

335
00:25:24,898 --> 00:25:27,526
Nici nu știi cât de mult mi-l doream.

336
00:25:28,276 --> 00:25:31,696
Sunt mândru de tine.
Și nu doar fiindcă ai golit paharul.

337
00:25:33,365 --> 00:25:35,700
Dar chiar meriți asta.

338
00:27:44,162 --> 00:27:45,038
Kev?

339
00:29:52,957 --> 00:29:53,792
Hei!

340
00:29:54,292 --> 00:29:55,126
Ești bine?

341
00:29:55,668 --> 00:29:57,086
Da.

342
00:29:58,671 --> 00:29:59,547
E doar…

343
00:30:00,548 --> 00:30:01,549
un vis urât.

344
00:30:03,176 --> 00:30:05,136
Știi la ce mă gândeam astă-seară?

345
00:30:05,887 --> 00:30:06,721
La ce?

346
00:30:07,347 --> 00:30:08,598
A fost foarte plăcut.

347
00:30:10,266 --> 00:30:11,976
Mi-era dor de gemetele tale.

348
00:30:14,437 --> 00:30:15,396
Da, și mie.

349
00:30:19,400 --> 00:30:20,985
Mai ales când fac asta.

350
00:31:19,586 --> 00:31:24,132
BUNĂ, FRUMOASO!

351
00:31:46,321 --> 00:31:47,822
Îmi vei lipsi azi.

352
00:31:48,448 --> 00:31:50,408
Serios? E ceva nou.

353
00:31:52,493 --> 00:31:55,163
Întâlnirea mea se termină la ora 17:00,

354
00:31:55,246 --> 00:31:59,042
așa că mă gândeam să luăm cina,
să vedem un film.

355
00:31:59,584 --> 00:32:01,210
Aș vrea, dar merg pe teren.

356
00:32:01,878 --> 00:32:03,880
Credeam că vei lucra mai puțin.

357
00:32:03,963 --> 00:32:07,926
Vreau doar să acopăr cheltuielile
și să fiu prevăzător.

358
00:32:08,009 --> 00:32:09,302
E ceva nou.

359
00:32:09,886 --> 00:32:12,388
Ești mârșavă. O mârșavă foarte frumoasă.

360
00:32:12,472 --> 00:32:14,182
Așa am auzit.

361
00:32:14,265 --> 00:32:16,059
- Și încrezută.
- Nu.

362
00:32:16,142 --> 00:32:19,020
E doar felul meu de a-ți mulțumi
pentru mesaj.

363
00:32:20,313 --> 00:32:21,147
Ce mesaj?

364
00:32:25,151 --> 00:32:26,361
- Kevin Dadich?
- Da.

365
00:32:26,444 --> 00:32:27,779
Vă rog, semnați aici!

366
00:32:27,862 --> 00:32:30,073
Bine, pentru ce semnez?

367
00:32:32,158 --> 00:32:32,992
Bine. Poftim!

368
00:32:33,076 --> 00:32:34,869
Mulțumesc. O zi bună!

369
00:32:34,953 --> 00:32:35,912
Bine.

370
00:32:40,375 --> 00:32:44,379
Au plătit pornografie de 2.000 de dolari
din contul tău.

371
00:32:44,462 --> 00:32:45,546
- Da!
- Mamă!

372
00:32:45,630 --> 00:32:49,801
Să vezi fantome și să-ți fure identitatea
în aceeași zi e foarte tare.

373
00:32:49,884 --> 00:32:52,136
- Nu era o fantomă.
- Ce pornografie e?

374
00:32:54,097 --> 00:32:56,557
Poate știu pe cineva care o vrea.

375
00:32:58,184 --> 00:32:59,018
Incredibil!

376
00:32:59,102 --> 00:33:00,812
IAU DE BĂUT, AJUTĂ LA LUCRU.

377
00:33:02,188 --> 00:33:05,066
Poate e o halucinație paranoidă.

378
00:33:05,566 --> 00:33:10,196
Stresul unei afaceri noi,
relația voastră, mutarea…

379
00:33:10,279 --> 00:33:12,281
S-au adunat cam multe deodată.

380
00:33:13,574 --> 00:33:16,119
Frate, mă asculți sau scrii un mesaj?

381
00:33:17,662 --> 00:33:19,080
Scriu un mesaj.

382
00:33:19,914 --> 00:33:20,748
Țeapă!

383
00:33:24,794 --> 00:33:25,753
Pe bune?

384
00:33:26,421 --> 00:33:27,839
- Cine e Avery?
- Nimeni.

385
00:33:28,506 --> 00:33:31,384
O fată drăguță căreia n-ar trebui
să îi scrie, dar o face.

386
00:33:32,552 --> 00:33:33,386
Termină!

387
00:33:34,512 --> 00:33:36,014
Ce? Nu e corect?

388
00:33:36,097 --> 00:33:39,058
Totul e într-o singură cameră.
Să curățăm repede!

389
00:33:39,726 --> 00:33:43,855
Cine e și de unde o cunoști?
Ai pus mâna unde nu e voie?

390
00:33:43,938 --> 00:33:47,650
Nu, pervers bătrân! Ne vedem mai târziu
și lucrăm la un proiect.

391
00:33:47,734 --> 00:33:50,361
- Hai să terminăm cât mai rapid!
- E drăguță?

392
00:33:50,445 --> 00:33:52,113
- Nu răspund.
- De ce?

393
00:33:54,365 --> 00:33:57,160
- Pentru că e drăguță.
- Pentru că nu contează.

394
00:33:57,744 --> 00:33:59,454
Sună a răzbunare karmică.

395
00:33:59,537 --> 00:34:00,872
Da, fiindcă e drăguță.

396
00:34:00,955 --> 00:34:04,375
Relația mea cu Natalie merge mult mai bine
în ultima vreme.

397
00:34:05,460 --> 00:34:08,629
- Mult mai bine.
- În afara halucinațiilor paranoide.

398
00:34:08,713 --> 00:34:11,674
- Hai să muncim!
- Dar restul merge mult mai bine.

399
00:34:11,758 --> 00:34:12,842
Mult mai bine.

400
00:34:12,925 --> 00:34:14,677
Nu, pas!

401
00:34:14,761 --> 00:34:15,845
Te rog.

402
00:34:15,928 --> 00:34:18,973
N-am timp.
Trebuie să mă pregătesc pentru întâlnire.

403
00:34:19,057 --> 00:34:22,310
Și eu te-am ajutat o grămadă anul trecut!

404
00:34:22,852 --> 00:34:24,604
Vrei să mă simt vinovată?

405
00:34:24,687 --> 00:34:26,647
Mama vrea să mă simt eu vinovată.

406
00:34:26,731 --> 00:34:28,649
I-am zis deja că cinăm la tine.

407
00:34:28,733 --> 00:34:29,901
Poftim?

408
00:34:29,984 --> 00:34:33,196
La ultima ei vizită,
te-am dus la dezintoxicare.

409
00:34:33,279 --> 00:34:35,907
Dacă vrei o relație cu ea, n-ai decât.

410
00:34:35,990 --> 00:34:38,451
Eu am decis de mult că nu vreau.

411
00:34:38,534 --> 00:34:40,078
Nu-ți cer niciodată nimic.

412
00:34:40,161 --> 00:34:43,289
Nu e adevărat!
Odi, ne-am jucat toată dimineața.

413
00:34:43,372 --> 00:34:45,500
Oricum va dispărea din nou pe urmă.

414
00:34:45,583 --> 00:34:48,878
Nu reziști la o cină supărătoare
o dată la câțiva ani?

415
00:34:48,961 --> 00:34:50,046
Bine.

416
00:34:53,132 --> 00:34:56,260
Adu-o aici,
dar e singurul efort pe care-l fac.

417
00:34:56,344 --> 00:34:57,428
Bine.

418
00:34:57,929 --> 00:35:00,973
Trebuie să mă pregătesc
pentru întâlnire. Pa!

419
00:35:04,060 --> 00:35:05,353
A rămas acolo?

420
00:35:08,314 --> 00:35:10,149
Da. E chiar în mijloc.

421
00:35:16,280 --> 00:35:17,198
Bine.

422
00:36:20,595 --> 00:36:22,680
Bună! Am o rezervare pentru Dadich.

423
00:36:22,763 --> 00:36:24,765
Acum a sosit și cealaltă persoană.

424
00:36:24,849 --> 00:36:26,434
Grozav. Mulțumesc.

425
00:36:30,563 --> 00:36:32,565
- Bună, frumoaso!
- Nick!

426
00:36:33,316 --> 00:36:34,442
Mă bucur să te văd.

427
00:36:36,110 --> 00:36:37,278
Și eu.

428
00:36:38,154 --> 00:36:40,865
- Veniți cu mine, vă rog?
- Da. Scuze.

429
00:36:40,948 --> 00:36:43,659
Nu te supăra,
dar am o întâlnire de afaceri.

430
00:36:43,743 --> 00:36:44,660
Da.

431
00:36:44,744 --> 00:36:45,703
Știu.

432
00:36:48,456 --> 00:36:51,584
- Ascultă-mă!
- Nu pot să mă întâlnesc cu tine.

433
00:36:51,667 --> 00:36:54,378
- Dacă află Kevin…
- E vina mea.

434
00:36:54,462 --> 00:36:56,964
Îi spui că nu știai, și ăsta e adevărul.

435
00:36:57,048 --> 00:36:58,341
De ce nu mi-ai spus?

436
00:36:59,926 --> 00:37:01,302
Știam că n-ai fi venit.

437
00:37:02,428 --> 00:37:04,764
Trebuia să mă previi înainte să semnez.

438
00:37:04,847 --> 00:37:06,724
Ai dreptate să fii supărată.

439
00:37:08,142 --> 00:37:10,061
Dar ești talentată, Natalie.

440
00:37:11,020 --> 00:37:14,565
Nu vreau să renunți la o asemenea ocazie
din cauza noastră.

441
00:37:16,234 --> 00:37:17,860
Anne chiar te place.

442
00:37:17,944 --> 00:37:20,446
Eu doar i-am furnizat informațiile.

443
00:37:22,615 --> 00:37:25,701
Te rog, vrei să intri
și să participi la întâlnire?

444
00:37:28,663 --> 00:37:29,497
Bine.

445
00:37:31,707 --> 00:37:34,585
La naiba! Eu mai beau o tărie. Vrei și tu?

446
00:37:34,669 --> 00:37:35,628
Nu, mersi.

447
00:37:35,711 --> 00:37:38,005
Ești sigur? E 100% din agave.

448
00:37:38,089 --> 00:37:39,423
Trebuie să conduc.

449
00:37:39,507 --> 00:37:41,926
Frate, tu realizezi

450
00:37:42,009 --> 00:37:44,553
că mai avem două ore bune de muncă?

451
00:37:44,637 --> 00:37:46,639
Atunci, n-am încotro.

452
00:37:50,643 --> 00:37:52,436
Ce e asta, West Elm?

453
00:37:52,520 --> 00:37:55,022
Nu chiar. E de căpătat, de la fratele meu.

454
00:38:00,820 --> 00:38:01,654
Noroc!

455
00:38:10,246 --> 00:38:12,415
Și tu? Ai frați?

456
00:38:14,458 --> 00:38:15,376
Da, un frate.

457
00:38:16,544 --> 00:38:19,213
Fii sincer! El e cel frumușel, nu?

458
00:38:21,674 --> 00:38:22,842
Da, el era.

459
00:38:24,343 --> 00:38:25,678
Și s-a îngrășat?

460
00:38:31,600 --> 00:38:32,476
Nu, a murit.

461
00:38:34,395 --> 00:38:35,855
Doamne!

462
00:38:37,315 --> 00:38:38,983
Îmi pare rău.

463
00:38:39,859 --> 00:38:41,485
Sunt tare insensibilă.

464
00:38:41,569 --> 00:38:42,903
Ba nu.

465
00:38:43,904 --> 00:38:44,739
Dacă…

466
00:38:45,823 --> 00:38:48,242
ai vreodată nevoie să vorbești cu cineva…

467
00:40:11,617 --> 00:40:16,580
La 10 metri de la grinda de rezistență,
este ieșirea de la primul etaj.

468
00:40:19,834 --> 00:40:21,836
E prea multă toceală pentru tine?

469
00:40:22,628 --> 00:40:23,629
Nu…

470
00:40:24,422 --> 00:40:27,508
- Am o problemă cu sinusurile.
- Vrei spray nazal?

471
00:40:27,591 --> 00:40:30,970
Nu vreau spray nazal, dar îți mulțumesc.

472
00:40:31,053 --> 00:40:32,721
E organic.

473
00:40:32,805 --> 00:40:35,349
Îl promovezi bine, dar voi supraviețui.

474
00:40:36,183 --> 00:40:37,309
O să mă duc acasă.

475
00:40:38,310 --> 00:40:39,353
Bine, te conduc.

476
00:40:57,288 --> 00:40:58,122
Trezește-te!

477
00:41:01,250 --> 00:41:02,209
Încet.

478
00:41:02,751 --> 00:41:03,669
Eu sunt.

479
00:41:04,920 --> 00:41:06,672
De ce dormi pe canapea?

480
00:41:11,260 --> 00:41:12,720
Nu știu.

481
00:41:13,762 --> 00:41:14,597
Haide!

482
00:41:16,849 --> 00:41:17,892
Ce e?

483
00:41:20,603 --> 00:41:22,188
Kevin, a fost cineva aici.

484
00:41:23,355 --> 00:41:27,193
Știu, vei spune că a fost un coșmar,
dar părea atât de real!

485
00:41:27,276 --> 00:41:28,569
Kevin, am simțit.

486
00:41:29,111 --> 00:41:31,614
Ușa era încuiată, erai adormită…

487
00:41:31,697 --> 00:41:35,326
Nu mă asculți! A fost ceva real, Kevin.

488
00:41:35,910 --> 00:41:37,745
- Mă faci mincinoasă!
- Nu!

489
00:41:37,828 --> 00:41:39,705
Asta alegi tu să auzi.

490
00:41:39,788 --> 00:41:41,916
Să vorbim despre sentimente!

491
00:41:42,416 --> 00:41:43,292
Enervată.

492
00:41:44,001 --> 00:41:44,835
Kevin?

493
00:41:45,711 --> 00:41:46,962
Pricep că e enervată.

494
00:41:47,046 --> 00:41:48,923
Cum te simți?

495
00:41:49,006 --> 00:41:50,049
Frustrat.

496
00:41:50,758 --> 00:41:51,759
Nu știu.

497
00:41:51,842 --> 00:41:55,471
Amândoi am trecut
prin niște schimbări dificile

498
00:41:55,554 --> 00:41:58,891
și urmează o cină cu mama ei
care nu ne face plăcere.

499
00:41:58,974 --> 00:42:02,728
Poate că stresul este
o acumulare a acestor lucruri.

500
00:42:02,811 --> 00:42:04,605
Cum explică asta ce am văzut?

501
00:42:07,608 --> 00:42:08,943
Halucinații paranoide.

502
00:42:20,329 --> 00:42:21,163
Nu.

503
00:42:23,249 --> 00:42:25,000
Parcă nu ne purtam așa.

504
00:42:25,084 --> 00:42:27,461
Parcă eram de aceeași parte a baricadei.

505
00:42:27,545 --> 00:42:28,379
Suntem.

506
00:42:29,004 --> 00:42:32,967
Încerc doar să mă gândesc
la toate explicațiile raționale.

507
00:42:33,634 --> 00:42:35,386
Îmi displace să te văd așa.

508
00:42:36,220 --> 00:42:39,014
Dacă aș putea lua totul asupra mea,
aș face-o.

509
00:42:54,863 --> 00:42:57,199
Hai să luăm o cină de rahat cu mama ta!

510
00:42:57,908 --> 00:42:58,742
Bine.

511
00:43:19,638 --> 00:43:23,809
Iisuse Hristoase, Odi!
Era să-mi provoci un infarct.

512
00:43:38,324 --> 00:43:40,701
DANI, DĂ-I DE MÂNCARE LUI ODI, TE ROG!

513
00:43:40,784 --> 00:43:43,078
CHIAR HRĂNEȘTE-L!
LASĂ-MI HAINELE ÎN PACE!

514
00:43:58,636 --> 00:44:00,596
Da, Nat, ți-am hrănit câinele.

515
00:44:17,237 --> 00:44:18,197
Odi?

516
00:44:34,588 --> 00:44:35,506
Odi?

517
00:44:45,891 --> 00:44:46,850
Odi?

518
00:44:55,526 --> 00:44:56,360
Nat?

519
00:45:03,867 --> 00:45:04,910
Odi?

520
00:45:23,345 --> 00:45:24,263
Odi?

521
00:45:35,858 --> 00:45:38,777
Hei, micuțule,

522
00:45:38,861 --> 00:45:40,028
te simți bine?

523
00:45:43,866 --> 00:45:44,700
Bine.

524
00:45:45,534 --> 00:45:47,161
Te las în pace.

525
00:46:43,133 --> 00:46:44,760
La naiba!

526
00:46:54,061 --> 00:46:54,937
Odi?

527
00:46:55,437 --> 00:46:56,355
Unde te-ai dus?

528
00:47:35,519 --> 00:47:36,603
Ce dracu'?

529
00:49:38,183 --> 00:49:39,017
Dani?

530
00:49:44,398 --> 00:49:45,232
Dani?

531
00:49:46,525 --> 00:49:48,026
Merg să verific la etaj.

532
00:49:53,031 --> 00:49:54,700
Incredibil!

533
00:49:56,243 --> 00:49:57,995
Lasă-mă să ghicesc! Nu e sus.

534
00:49:58,078 --> 00:50:00,789
Poate a ieșit
să cumpere urgent niște chestii.

535
00:50:00,872 --> 00:50:02,582
Nu e foarte organizată.

536
00:50:02,666 --> 00:50:05,335
Dar i-am zis
să vină să-l hrănească pe Odi.

537
00:50:05,419 --> 00:50:06,962
Îi dăm de mâncare acum.

538
00:50:07,045 --> 00:50:09,756
Kevin, a fost singur acasă toată ziua.

539
00:50:09,840 --> 00:50:11,925
Sigur e pe aici pe undeva.

540
00:50:12,009 --> 00:50:14,136
- Odi!
- Odi, hai afară, amice!

541
00:50:14,720 --> 00:50:15,804
Odi!

542
00:50:18,348 --> 00:50:19,725
Bună, scumpule!

543
00:50:20,308 --> 00:50:21,226
E în ordine.

544
00:50:22,144 --> 00:50:23,061
Prostuțule!

545
00:50:23,812 --> 00:50:25,647
Știam că așa va face.

546
00:50:25,731 --> 00:50:27,774
De asta nu vreau să mă implic.

547
00:50:27,858 --> 00:50:30,152
Face planuri cu mama, apoi se ceartă,

548
00:50:30,235 --> 00:50:32,529
și toate oalele se sparg în capul meu.

549
00:50:32,612 --> 00:50:35,490
Vreau doar să vină
atunci când spune că va veni.

550
00:50:35,574 --> 00:50:37,451
Nu-ți face griji pentru Dani!

551
00:50:38,118 --> 00:50:42,039
Va veni, iar dacă nu vine,
vorbești cu ea când o va face.

552
00:50:42,122 --> 00:50:43,331
Odi e bine,

553
00:50:44,416 --> 00:50:45,625
eu mă ocup de cină,

554
00:50:46,168 --> 00:50:47,878
iar tu doar te relaxezi, da?

555
00:50:49,087 --> 00:50:53,717
E ciudat cum America occidentalizează
bucătăriile internaționale.

556
00:50:53,925 --> 00:50:59,014
Când am fost în China, nu aveau
aceste feluri dulci-acrișoare aiurite.

557
00:50:59,097 --> 00:51:02,184
Îmi pare rău
că a trebuit să comandăm, Farrah.

558
00:51:02,267 --> 00:51:05,479
- N-a fost timp de altceva.
- Stai liniștit, e minunat.

559
00:51:07,355 --> 00:51:08,231
Interesant.

560
00:51:10,650 --> 00:51:15,363
Înțeleg că lucrezi la acel documentar. Nu?

561
00:51:16,239 --> 00:51:20,410
Dacă e vorba de munca vieții mele,
da, încă lucrez la acel documentar.

562
00:51:20,994 --> 00:51:21,828
Munca vieții!

563
00:51:23,246 --> 00:51:26,208
- Și cum merge?
- Minunat.

564
00:51:26,291 --> 00:51:27,959
- Eu și Joaquin…
- Cine e Joaquin?

565
00:51:28,043 --> 00:51:29,044
E iubitul meu.

566
00:51:30,670 --> 00:51:33,215
Mai e pui Szechuan?

567
00:51:35,008 --> 00:51:35,842
Natalie,

568
00:51:36,635 --> 00:51:40,806
dacă te gândești la ceva,
te invit să-mi spui.

569
00:51:42,140 --> 00:51:42,974
Nu, mulțumesc.

570
00:51:43,475 --> 00:51:46,228
Am voie să mă bucur de viață, Natalie.

571
00:51:46,937 --> 00:51:48,522
La vârsta ta,

572
00:51:48,605 --> 00:51:51,441
creșteam două fiice
și conduceam o afacere.

573
00:51:51,525 --> 00:51:54,277
Cine ți-a finanțat afacerea, mamă?
A, da! Tata.

574
00:51:54,361 --> 00:51:56,488
Să bem ceva! Bere, vin…

575
00:51:56,571 --> 00:51:58,490
De ce îți e greu să mă susții?

576
00:51:58,573 --> 00:52:01,409
E greu
să susțin ceva ce n-am văzut niciodată!

577
00:52:02,285 --> 00:52:05,455
Nu trebuie să mă supun
acestui tip de hărțuire.

578
00:52:05,539 --> 00:52:08,291
- Hărțuire?
- Da, hărțuire.

579
00:52:08,375 --> 00:52:10,544
Mă hărțuiești, Natalie!

580
00:52:10,627 --> 00:52:13,964
Nu m-ar mira
ca sora ta să nu fi venit din cauza asta.

581
00:52:14,756 --> 00:52:16,883
- Cred că știm cu toții…
- Nu, Kevin!

582
00:52:16,967 --> 00:52:18,510
E în regulă. Eu o să plec.

583
00:52:18,593 --> 00:52:22,347
Da, Kevin, las-o să plece!
Transmite-i salutări lui Joaquin!

584
00:52:22,430 --> 00:52:23,849
Știi ceva, scumpo?

585
00:52:24,432 --> 00:52:27,352
Fronda asta adolescentină e cam depășită.

586
00:52:27,435 --> 00:52:30,522
La fel e și nonconformismul ăsta
de fațadă.

587
00:52:31,064 --> 00:52:36,403
Nu mai trece „creșteam două fiice” în CV.
Ai renunțat de mult timp la slujba asta.

588
00:52:36,486 --> 00:52:40,115
Ce nedrept! Eu am sacrificat totul
pentru tine și Dani.

589
00:52:40,198 --> 00:52:44,286
Vorbești doar despre tine.
Ești o narcisistă nenorocită!

590
00:52:44,369 --> 00:52:46,580
Nu sunt narcisistă.

591
00:52:46,663 --> 00:52:49,416
Probabil că Dani e acasă acum, recidivând,

592
00:52:49,499 --> 00:52:53,044
- …băgându-și în venă…
- De ce ai spune așa ceva?

593
00:52:53,128 --> 00:52:56,423
Fiindcă treci prin viețile noastre
ca o tornadă canceroasă!

594
00:53:04,806 --> 00:53:06,433
Nu sunteți bineveniți aici!

595
00:53:07,225 --> 00:53:08,518
Ce naiba?

596
00:53:15,734 --> 00:53:19,988
Jon Santos, 19 ani, Katrina Kater, 16 ani,
Trey Mahana, 17 ani.

597
00:53:20,071 --> 00:53:22,032
Îl cunoașteți pe vreunul?

598
00:53:23,325 --> 00:53:25,994
Nu i-am văzut în viața mea.

599
00:53:28,955 --> 00:53:30,081
„Uniți albii”?

600
00:53:31,124 --> 00:53:32,167
Nu înțeleg.

601
00:53:32,250 --> 00:53:35,462
Unul dintre ei a copiat mesajul
și l-a pus pe Facebook.

602
00:53:36,922 --> 00:53:40,425
Mesajul original era de la adresa voastră.

603
00:53:40,926 --> 00:53:43,553
Se recrutează
adepți ai supremației albilor.

604
00:53:46,473 --> 00:53:49,434
- Ne bănuiești pe noi de asta?
- Nu știu ce să zic.

605
00:53:49,517 --> 00:53:52,437
Dar trăim vremuri ciudate,
totul pare acceptabil.

606
00:53:52,520 --> 00:53:55,899
Cât de prost să fii
să-ți pui adresa de acasă pe așa ceva?

607
00:53:55,982 --> 00:53:58,652
La fel de prost încât să postezi așa ceva.

608
00:54:00,904 --> 00:54:04,449
Domnule polițist Richardson,
Kevin vrea doar să spună

609
00:54:05,158 --> 00:54:07,118
că nu am face niciodată așa ceva.

610
00:54:09,287 --> 00:54:10,121
Niciodată!

611
00:54:16,586 --> 00:54:17,420
Bine.

612
00:54:19,798 --> 00:54:22,926
Atunci, gândiți-vă la un cunoscut
care ar face-o!

613
00:54:23,510 --> 00:54:27,514
De-abia ne-am mutat, n-am avut timp
să ne cunoaștem vecinii.

614
00:54:27,597 --> 00:54:29,557
Aveți dușmani din afara zonei?

615
00:54:29,641 --> 00:54:33,728
Vă poartă pică cineva? Un amant părăsit?
Vrea să se răzbune cineva?

616
00:54:34,604 --> 00:54:35,438
Nu.

617
00:54:35,939 --> 00:54:38,400
Merg doar la lucru, la școală și acasă.

618
00:54:38,483 --> 00:54:40,944
Acum, nu am timp de alte interacțiuni.

619
00:54:41,778 --> 00:54:42,988
Doamnă Dadich?

620
00:54:45,407 --> 00:54:49,411
- Nu știu pe nimeni.
- Nu putem afla cine a postat asta?

621
00:54:49,494 --> 00:54:52,664
Am fi putut,
dacă n-ar fi șters postarea originală.

622
00:54:52,747 --> 00:54:53,790
Cum, asta e tot?

623
00:54:54,499 --> 00:54:55,792
Ce le-am făcut noi?

624
00:54:55,875 --> 00:54:58,378
Ei cred că avem o organizație nazistă…

625
00:54:58,461 --> 00:55:00,130
- Kevin…
- Ne-au ars mașina!

626
00:55:00,630 --> 00:55:01,464
Natalie!

627
00:55:04,134 --> 00:55:07,971
Domnule Dadich,
noi urmăm pista pe care o avem.

628
00:55:08,054 --> 00:55:13,351
Dacă ne mai puteți oferi alte informații,
orice pare neobișnuit, orice v-a deranjat,

629
00:55:13,935 --> 00:55:15,061
ne-ar ajuta.

630
00:55:16,855 --> 00:55:19,149
Nu-mi vine nimic în minte.

631
00:55:21,318 --> 00:55:22,152
Nu.

632
00:55:22,861 --> 00:55:23,695
Bine.

633
00:55:25,405 --> 00:55:27,240
Dacă apare ceva…

634
00:55:34,873 --> 00:55:36,541
Bună, Claudia!

635
00:55:36,624 --> 00:55:38,501
Sunt Natalie Dadich.

636
00:55:38,585 --> 00:55:41,171
Eram în cartier și…

637
00:55:42,714 --> 00:55:43,923
Astea-s pentru tine.

638
00:55:45,216 --> 00:55:46,217
Ce drăguț!

639
00:55:48,053 --> 00:55:50,805
Hai, prinde mingea! Bravo! Du-te și adu-o!

640
00:55:50,889 --> 00:55:51,973
Adu-o, Odi!

641
00:55:53,141 --> 00:55:54,684
Mingea! Ia mingea!

642
00:55:55,226 --> 00:55:56,686
Mă mir să te văd aici.

643
00:55:56,770 --> 00:55:57,604
Hei!

644
00:55:58,605 --> 00:56:00,148
- Ține!
- Nu-mi trebuie.

645
00:56:00,231 --> 00:56:02,317
Pari obosit și deshidratat. Ia-o!

646
00:56:02,901 --> 00:56:04,527
- Mulțumesc.
- Cu plăcere.

647
00:56:07,322 --> 00:56:08,698
Mersi că ai venit aici.

648
00:56:09,574 --> 00:56:12,118
Cu dramatismul din familia lui Natalie,

649
00:56:12,202 --> 00:56:15,872
cu casa și cu școala,
aveam nevoie de o conversație normală.

650
00:56:16,456 --> 00:56:18,124
Mă bucur că te pot ajuta.

651
00:56:19,793 --> 00:56:23,046
- Câinele tău nu știe să aducă mingea.
- Da, e groaznic.

652
00:56:24,547 --> 00:56:25,757
Poftim!

653
00:56:26,633 --> 00:56:29,677
Cele întâmplate aseară la casă

654
00:56:29,761 --> 00:56:34,182
au fost doar ca să ne provoace,
dar mai sunt unele lucruri

655
00:56:35,642 --> 00:56:38,186
care, nu știu cum să zic, sunt… altfel.

656
00:56:39,312 --> 00:56:42,273
- Vrei să știi ce s-a întâmplat.
- Da.

657
00:56:44,109 --> 00:56:46,277
Adevărul e că nu știu.

658
00:56:46,945 --> 00:56:47,779
Nimeni nu știe.

659
00:56:48,363 --> 00:56:51,241
Știm detalii de ordin practic,
dar nu și mobilul.

660
00:56:52,325 --> 00:56:53,827
Uneori, Jay era un măgar.

661
00:56:55,620 --> 00:56:58,331
Dar era fratele meu mai mare și îl iubesc.

662
00:57:00,208 --> 00:57:01,167
Îl iubeam.

663
00:57:03,545 --> 00:57:08,591
Când locuiau în alt stat, Jay nu fusese
atât de credincios precum promisese.

664
00:57:08,675 --> 00:57:11,761
Îți dai seama că lui Erin nu i-a convenit.

665
00:57:12,512 --> 00:57:14,222
Așa că a decis să se răzbune.

666
00:57:15,390 --> 00:57:17,308
Și ea a avut o aventură?

667
00:57:18,184 --> 00:57:20,728
Cu un tip misterios
de care nu știa nimeni.

668
00:57:21,438 --> 00:57:23,982
Nu i-a spus niciodată numele sau cine era.

669
00:57:24,065 --> 00:57:25,608
Jay știa despre asta?

670
00:57:25,692 --> 00:57:27,152
Până la urmă, a aflat.

671
00:57:27,819 --> 00:57:32,240
Pentru Jay, femeile cu care se încurca
erau doar simple cuceriri.

672
00:57:32,782 --> 00:57:33,741
Dar Erin…

673
00:57:34,617 --> 00:57:36,453
nutrea sentimente adevărate.

674
00:57:37,495 --> 00:57:41,499
Scorpia aia zicea că totul se încheiase,
dar plănuia ea ceva.

675
00:57:44,335 --> 00:57:47,005
Erin a proiectat casa de la temelie.

676
00:57:47,088 --> 00:57:48,840
Dar Jay a plătit pentru tot.

677
00:57:48,923 --> 00:57:51,718
Până la ultimul sfanț, fără să discute.

678
00:57:53,887 --> 00:57:56,556
Fratele meu o iubea enorm pe femeia asta.

679
00:57:58,308 --> 00:58:00,393
Și se înțelegeau tot mai bine.

680
00:58:00,477 --> 00:58:05,398
Nu înțeleg, dacă se înțelegeau mai bine,
de ce…

681
00:58:08,985 --> 00:58:10,320
Unde vă aflați?

682
00:58:10,904 --> 00:58:13,198
Sunt în casa mea, iar el…

683
00:58:16,367 --> 00:58:17,660
Între noi fie vorba,

684
00:58:18,912 --> 00:58:20,455
nu fratele meu e făptașul.

685
00:58:21,039 --> 00:58:22,832
Era impulsiv,

686
00:58:22,916 --> 00:58:24,501
dar nu era un criminal

687
00:58:25,001 --> 00:58:27,462
și sigur nu s-ar fi sinucis.

688
00:58:28,254 --> 00:58:31,591
Cum? Toate camerele s-au defectat brusc?

689
00:58:34,093 --> 00:58:37,430
Erau multe detalii care nu se potriveau.

690
00:58:38,556 --> 00:58:40,767
Polițiștilor nu le-a păsat de nimic.

691
00:58:42,560 --> 00:58:44,938
Nu era ca și cum l-ar fi ucis pe un alb.

692
00:58:48,358 --> 00:58:50,068
Nu știam că avem oaspeți.

693
00:58:54,614 --> 00:58:59,827
Zi-mi că ți-ai sucit glezna jucându-te
cu câinele meu, ca să râd mereu de tine.

694
00:58:59,911 --> 00:59:02,830
- Cred că m-a mușcat o albină.
- O albină?

695
00:59:02,914 --> 00:59:04,874
- Cum arată?
- Să calci pe o albină?

696
00:59:04,958 --> 00:59:06,834
Uite-l! Stai așa.

697
00:59:07,335 --> 00:59:08,169
L-am scos.

698
00:59:09,087 --> 00:59:11,172
- Uite-l!
- E mare.

699
00:59:11,256 --> 00:59:13,383
Ești bine sau trebuie să-l amputăm?

700
00:59:13,466 --> 00:59:15,134
Voi cere o a doua opinie.

701
00:59:21,266 --> 00:59:23,142
Ar trebui să vezi ce e cu Odi.

702
00:59:27,939 --> 00:59:29,857
Odi! Vino aici, amice!

703
00:59:32,193 --> 00:59:33,027
Odi!

704
00:59:33,820 --> 00:59:34,654
Hei!

705
00:59:35,863 --> 00:59:39,158
- Nu înțeleg ce e…
- Mă duc să-i aduc apă.

706
00:59:40,118 --> 00:59:40,952
Natalie!

707
00:59:41,536 --> 00:59:42,370
Natalie!

708
00:59:44,247 --> 00:59:46,374
Îmi cer scuze că v-am deranjat.

709
00:59:46,457 --> 00:59:50,378
Nu, mie îmi pare rău
că te-am făcut să te simți prost.

710
00:59:50,962 --> 00:59:53,756
Claudia îmi spune câteodată unele lucruri…

711
00:59:53,840 --> 00:59:55,049
Dă mult din gură.

712
00:59:55,133 --> 00:59:57,635
Frecușuri normale între soți, știi cum e.

713
00:59:57,719 --> 01:00:00,013
Aveți probleme cu casa?

714
01:00:01,764 --> 01:00:03,683
Am auzit mai mult decât trebuia.

715
01:00:04,767 --> 01:00:06,686
E în regulă.

716
01:00:07,270 --> 01:00:09,689
Cred că, având în vedere șocul,

717
01:00:10,648 --> 01:00:13,359
Claudia s-a comportat impulsiv.

718
01:00:14,652 --> 01:00:18,239
Dacă aveți probleme cu casa,
sunt dispus să negociez cu voi.

719
01:00:19,616 --> 01:00:20,533
Să răscumpăr casa.

720
01:00:21,826 --> 01:00:23,536
Nu cu mult mai puțin decât ați dat.

721
01:00:25,371 --> 01:00:26,205
Mai puțin?

722
01:00:27,165 --> 01:00:30,501
Da. Problemele pe care le aveți
îi depreciază valoarea.

723
01:00:32,545 --> 01:00:34,547
Mulțumesc pentru ofertă, dar…

724
01:00:35,632 --> 01:00:37,383
Nu cred că putem pierde bani.

725
01:00:38,885 --> 01:00:40,553
Scuze de deranj.

726
01:00:43,014 --> 01:00:47,310
Tu și soțul tău ați profitat
de o femeie vulnerabilă.

727
01:00:47,393 --> 01:00:51,064
De la fratele ei, i-a rămas doar casa aia.

728
01:00:51,939 --> 01:00:56,402
Iar voi doi i-ați luat-o,
aproape pe degeaba.

729
01:01:06,621 --> 01:01:07,705
Mai gândește-te!

730
01:01:13,878 --> 01:01:14,712
Kevin!

731
01:01:16,047 --> 01:01:18,091
Liniștește-te! Ce s-a întâmplat?

732
01:01:24,722 --> 01:01:27,934
Bună! Eu sunt Avery, colega lui Kevin.

733
01:01:28,559 --> 01:01:30,478
Ți-am zis acum două săptămâni.

734
01:01:31,646 --> 01:01:33,523
Da. Probabil că am uitat.

735
01:01:34,023 --> 01:01:35,400
Eu o să…

736
01:01:38,027 --> 01:01:39,320
Fă-te bine!

737
01:01:41,614 --> 01:01:42,949
Mi-a părut bine.

738
01:01:43,032 --> 01:01:44,951
- Ne vedem la curs.
- Da. Mersi.

739
01:01:48,913 --> 01:01:49,747
Ce e?

740
01:01:50,832 --> 01:01:53,000
Să vă explic situația.

741
01:01:53,584 --> 01:01:55,086
I-am făcut analize.

742
01:01:55,169 --> 01:01:58,673
Sincer, după examenul clinic și analize,

743
01:01:59,215 --> 01:02:00,299
nu e bine.

744
01:02:02,093 --> 01:02:03,803
Cât e de grav?

745
01:02:03,886 --> 01:02:08,141
Sângele lui conține o toxină puternică
care îi afectează sănătatea.

746
01:02:08,224 --> 01:02:11,728
De obicei, apare când câinele mănâncă ceva
din greșeală,

747
01:02:11,811 --> 01:02:14,397
dar ce e important este că îl lasă inima.

748
01:02:15,773 --> 01:02:17,525
Există vreun tratament?

749
01:02:18,317 --> 01:02:20,528
N-am face decât să prelungim durerea.

750
01:02:22,113 --> 01:02:23,322
Nu vă grăbiți!

751
01:02:25,116 --> 01:02:25,992
Sfătuiți-vă!

752
01:02:56,981 --> 01:02:59,233
Cum ai putut să nu-mi spui așa ceva?

753
01:03:03,154 --> 01:03:03,988
Eu…

754
01:03:04,947 --> 01:03:07,158
n-am vrut să fie o sursă de probleme.

755
01:03:08,868 --> 01:03:12,246
Trebuie să-ți spun
că a fost o decizie proastă.

756
01:03:13,581 --> 01:03:16,334
Contractul ăsta ar putea schimba totul.

757
01:03:16,417 --> 01:03:20,338
Nu eram în măsură să refuz
și, în plus, semnasem deja actele,

758
01:03:20,421 --> 01:03:23,257
dar jur că habar n-am avut.

759
01:03:25,843 --> 01:03:27,303
Te-ai întâlnit cu el?

760
01:03:33,142 --> 01:03:34,185
E legat de muncă.

761
01:03:34,268 --> 01:03:37,897
Dintr-un oraș întreg, plin de lume,
trebuie să lucrezi cu el?

762
01:03:37,980 --> 01:03:40,233
Exact, „trebuie”.

763
01:03:40,316 --> 01:03:42,735
- Nu am de ales.
- Prostii!

764
01:03:47,073 --> 01:03:48,741
Deci, munca e mai importantă

765
01:03:50,034 --> 01:03:53,120
- …decât ce simt eu sau căsnicia noastră.
- Ba nu!

766
01:03:53,204 --> 01:03:56,123
- Vrea să se culce cu tine.
- Nu e așa.

767
01:04:02,421 --> 01:04:03,881
Și atunci ai zis la fel.

768
01:04:05,383 --> 01:04:06,217
Da.

769
01:04:08,761 --> 01:04:10,805
Îmi amintesc foarte clar.

770
01:04:22,775 --> 01:04:24,443
La naiba, Odi!

771
01:04:33,995 --> 01:04:34,912
Kevin!

772
01:04:36,414 --> 01:04:37,456
- Kevin!
- Ce e?

773
01:04:40,501 --> 01:04:41,711
E cineva la ușă.

774
01:04:44,380 --> 01:04:46,257
- Nu aud.
- Jur!

775
01:04:46,340 --> 01:04:47,466
Bine, calmează-te!

776
01:04:55,266 --> 01:04:56,100
O să mă uit.

777
01:04:56,183 --> 01:04:59,729
- Ce naiba facem?
- Pregătește telefonul să suni la poliție!

778
01:05:02,231 --> 01:05:04,317
Mi-a dispărut telefonul!

779
01:05:04,400 --> 01:05:05,693
Fii calmă!

780
01:05:08,404 --> 01:05:10,489
Kevin, nu mă lăsa aici!

781
01:05:37,099 --> 01:05:40,186
După ce ați mers la bucătărie,
n-ați mai auzit zgomote?

782
01:05:40,269 --> 01:05:42,021
- Nicio ușă deschisă…
- Nimic.

783
01:05:43,314 --> 01:05:44,732
Nicio descriere fizică?

784
01:05:47,151 --> 01:05:51,739
- Nu avem pe cine descrie.
- Vreau doar să vă ajut să vă amintiți.

785
01:05:57,954 --> 01:06:00,289
Bine, vom scrie un raport.

786
01:06:01,791 --> 01:06:05,211
Dacă vă amintiți altceva,
mă puteți contacta direct.

787
01:06:05,920 --> 01:06:08,172
- Mai e ceva.
- Nat!

788
01:06:08,255 --> 01:06:10,758
Te rog, nu mă face să mă simt ca o nebună!

789
01:06:12,301 --> 01:06:13,928
Am tot avut niște…

790
01:06:14,804 --> 01:06:15,888
Coșmaruri.

791
01:06:20,226 --> 01:06:21,978
E un bărbat,

792
01:06:22,979 --> 01:06:24,397
foarte slab, palid.

793
01:06:24,981 --> 01:06:26,774
- În casă?
- Da.

794
01:06:26,857 --> 01:06:28,818
Jur că l-am văzut.

795
01:06:28,901 --> 01:06:31,737
S-a târât până pe hol și apoi m-a atacat.

796
01:06:35,950 --> 01:06:38,494
Stați așa! Adică un bărbat palid

797
01:06:39,203 --> 01:06:41,122
s-a târât pe hol, v-a atacat…

798
01:06:42,915 --> 01:06:44,250
și n-ați făcut plângere?

799
01:06:45,334 --> 01:06:49,422
Nu. Precum v-a spus Kevin,
atunci credeam că sunt coșmaruri,

800
01:06:49,922 --> 01:06:54,301
dar apoi au început să dispară lucruri
și să reapară în alte locuri.

801
01:06:54,385 --> 01:06:56,971
Mi-a pus o minge de tenis pe pat.

802
01:06:57,054 --> 01:06:59,056
Deci, v-a pus o minge de tenis…

803
01:07:01,142 --> 01:07:04,270
- …pe pat?
- Mingea de tenis era sub pat,

804
01:07:04,353 --> 01:07:08,274
n-ajungeam la ea, așa că m-am dus
să iau ceva și, când m-am întors,

805
01:07:08,357 --> 01:07:10,276
o pusese pe pat.

806
01:07:13,946 --> 01:07:15,156
Bine.

807
01:07:16,532 --> 01:07:19,160
Bărbat înalt și palid,
minge de tenis, hol.

808
01:07:20,661 --> 01:07:21,495
Am înțeles.

809
01:07:26,500 --> 01:07:27,626
Ținem legătura.

810
01:07:30,588 --> 01:07:33,507
- V-am găsit telefonul în bucătărie.
- Mulțumim.

811
01:07:40,181 --> 01:07:42,850
Sper că știi
cât de nebuni părem în ochii lor.

812
01:07:44,602 --> 01:07:50,149
Știi ceva? Soția ta stă cu polițiștii,
spunându-le că nu se simte în siguranță,

813
01:07:50,232 --> 01:07:52,985
că e îngrozită și ăsta e răspunsul tău?

814
01:07:53,069 --> 01:07:54,945
Cineva ne-a vandalizat casa.

815
01:07:55,029 --> 01:07:58,991
Nu crezi că e posibil
ca cineva să ne intre în casă?

816
01:07:59,075 --> 01:08:01,535
Ca să mute mingi de tenis și chei? Nu.

817
01:08:01,619 --> 01:08:06,457
Nu uita că nu sunt singura
care a auzit zgomote astă-seară.

818
01:08:06,540 --> 01:08:07,958
Ce vrei să fac, Nat?

819
01:08:08,042 --> 01:08:11,921
E plin de camere de filmat,
poate ar trebui să începem cu ele.

820
01:08:12,004 --> 01:08:13,839
Știi cât de scump ar fi?

821
01:08:13,923 --> 01:08:17,593
Mai puțin decât o înmormântare,
dacă vom fi uciși în somn.

822
01:08:17,676 --> 01:08:19,470
Las-o mai moale cu melodrama!

823
01:08:19,553 --> 01:08:21,430
Trebuie să cumpărăm o mașină,

824
01:08:22,014 --> 01:08:24,600
pe cea închiriată dăm o avere.

825
01:08:25,184 --> 01:08:26,852
Nu ne permitem asta acum.

826
01:08:30,815 --> 01:08:35,319
După ce vă conectați, puteți controla
încuietoarea din orice cameră din casă.

827
01:08:35,402 --> 01:08:38,948
Roșu înseamnă „încuiat”, iar verde…

828
01:08:39,740 --> 01:08:40,658
E simplu.

829
01:08:41,158 --> 01:08:43,077
Momentan, totul merge strună.

830
01:08:43,160 --> 01:08:45,496
Dacă începe să facă figuri, ne sunați.

831
01:08:45,579 --> 01:08:49,250
Dacă are o problemă constantă,
va trebui înlocuit tot sistemul.

832
01:08:49,792 --> 01:08:50,626
Excelent!

833
01:08:55,965 --> 01:09:01,137
DANI
SCUZE! A TREBUIT SĂ PLEC PENTRU O VREME.

834
01:09:05,850 --> 01:09:08,102
Am cerut un set complet,

835
01:09:08,686 --> 01:09:12,231
cu 15 mostre noi, până mă întorc.

836
01:09:12,857 --> 01:09:14,400
- Știu.
- Și?

837
01:09:15,734 --> 01:09:19,071
După două săptămâni am doar jumătate?

838
01:09:19,613 --> 01:09:20,531
Știu.

839
01:09:21,365 --> 01:09:25,202
Ca om, înțeleg că viața ta e în vrie acum.

840
01:09:25,953 --> 01:09:29,874
Dar, ca șefă,
te-am avertizat în ce te bagi.

841
01:09:31,917 --> 01:09:33,335
Nu știu ce să zic.

842
01:09:34,003 --> 01:09:37,089
Dacă ai idee cât de jenată sunt…

843
01:09:41,635 --> 01:09:43,053
Îți prelungesc termenul.

844
01:09:43,679 --> 01:09:45,472
O săptămână. Ai înțeles?

845
01:09:45,556 --> 01:09:46,390
Da.

846
01:09:46,473 --> 01:09:50,561
Vreau s-o văd pe femeia care era aici
atunci când ne-am cunoscut.

847
01:09:50,644 --> 01:09:53,022
Femeia aceea își controla propria viață.

848
01:09:59,445 --> 01:10:02,281
Nu știu,
poate ai cumpărat o prostie de casă.

849
01:10:02,364 --> 01:10:04,700
Doar ați văzut casa. Era perfectă.

850
01:10:05,284 --> 01:10:08,454
- Iar prețul pe care l-am plătit?
- Pare prea mare.

851
01:10:08,537 --> 01:10:11,707
Mă rog.
Hai să curățăm până nu apune soarele!

852
01:10:11,790 --> 01:10:13,959
Am pățit și eu ceva similar.

853
01:10:14,043 --> 01:10:17,755
Am cunoscut o fată drăguță.
Ochi frumoși, personalitate plăcută.

854
01:10:17,838 --> 01:10:19,965
Și m-am culcat cu ea.

855
01:10:20,049 --> 01:10:22,551
Iar dimineața m-am trezit cu Chlamydia.

856
01:10:23,594 --> 01:10:25,095
Era publicitate falsă.

857
01:10:25,179 --> 01:10:26,388
- Cum adică?
- Ce?

858
01:10:26,472 --> 01:10:28,140
Nu te trezești cu Chlamydia.

859
01:10:28,224 --> 01:10:29,433
Nu asta e ideea.

860
01:10:29,516 --> 01:10:32,978
Dacă vrei să spui o asemenea poveste,
faptele contează.

861
01:10:33,062 --> 01:10:35,314
De unde știi că ți-a dat Chlamydia?

862
01:10:35,397 --> 01:10:36,398
Frate!

863
01:10:37,233 --> 01:10:38,108
Hei!

864
01:10:40,986 --> 01:10:42,446
Ai devenit mai sensibil?

865
01:10:42,529 --> 01:10:44,949
Poate nu ești făcut pentru munca asta.

866
01:10:45,574 --> 01:10:46,408
E vina ta.

867
01:10:46,492 --> 01:10:48,994
- A mea?
- Da. N-ar trebui să spui povești.

868
01:10:49,078 --> 01:10:50,412
- Te ajutăm?
- Nu.

869
01:10:50,496 --> 01:10:51,330
Bine.

870
01:10:52,164 --> 01:10:53,123
Doamne!

871
01:10:53,207 --> 01:10:55,417
Lucrez cât pot de repede, Nick,

872
01:10:55,501 --> 01:10:59,213
dar mama a apărut pe neașteptate,
mi-am eutanasiat câinele…

873
01:10:59,296 --> 01:11:00,130
Știu.

874
01:11:01,131 --> 01:11:03,592
Uite, Anne mă presează, deci…

875
01:11:05,886 --> 01:11:07,805
te pot ajuta cu ceva?

876
01:11:07,888 --> 01:11:09,473
Nu. Mă descurc.

877
01:11:10,933 --> 01:11:12,476
Te-am supărat cu ceva?

878
01:11:12,559 --> 01:11:16,647
Nu voiam să discutăm asta acum,
dar, fiindcă a venit vorba,

879
01:11:16,730 --> 01:11:19,608
nu mai trimite flori la mine acasă, Nick.

880
01:11:19,692 --> 01:11:20,526
Ei bine…

881
01:11:22,278 --> 01:11:23,988
Trebuia să-ți trimit flori?

882
01:11:24,488 --> 01:11:27,491
Mi-ai trimis flori
și m-am certat cu Kevin.

883
01:11:27,574 --> 01:11:28,617
Natalie, stai…

884
01:11:29,368 --> 01:11:30,953
Eu nu ți-am trimis flori.

885
01:11:31,453 --> 01:11:35,040
- Am văzut cardul. L-ai semnat.
- Nu știu despre ce vorbești.

886
01:11:35,124 --> 01:11:37,459
Ai zis să te las în pace și am făcut-o.

887
01:11:59,231 --> 01:12:00,316
Ce naiba?

888
01:13:00,918 --> 01:13:03,003
911, ce urgență aveți?

889
01:13:03,087 --> 01:13:07,800
Cineva încearcă să-mi intre în casă.
E pe Hallow Parkway, la numărul 992.

890
01:13:07,883 --> 01:13:10,552
- Numele și prenumele dvs.?
- Natalie Dadich.

891
01:13:12,805 --> 01:13:14,807
Vă rog, să vină cineva imediat!

892
01:13:14,890 --> 01:13:18,894
Am trimis agenți. Vreau să rămâneți calmă
și să vorbiți cu mine, da?

893
01:13:18,977 --> 01:13:19,895
Bine.

894
01:13:19,978 --> 01:13:21,772
Câți intruși sunt?

895
01:13:21,855 --> 01:13:22,940
Nu știu.

896
01:13:23,023 --> 01:13:24,858
- Sunt înarmați?
- Nu știu.

897
01:13:24,942 --> 01:13:27,444
Doamnă, puteți ajunge într-un loc sigur?

898
01:13:30,072 --> 01:13:31,323
Sunt aproape?

899
01:13:31,407 --> 01:13:34,076
Sunt pe drum,
dar răspundeți-mi  la întrebare!

900
01:13:40,833 --> 01:13:42,376
Doamnă, mă auziți?

901
01:13:43,627 --> 01:13:47,548
Da, îmi pare rău. Am făcut o greșeală.

902
01:13:47,631 --> 01:13:49,425
Deci nu e nevoie de un agent?

903
01:13:50,134 --> 01:13:52,803
Nu, îmi pare rău.

904
01:13:52,886 --> 01:13:56,557
Ne-am speriat la începutul săptămânii
și sunt încă tensionată.

905
01:13:57,975 --> 01:14:00,060
- Vă rog să aveți grijă, bine?
- Da.

906
01:14:41,393 --> 01:14:42,728
911, ce urgență aveți?

907
01:14:42,811 --> 01:14:46,190
Am nevoie de cineva
pe Hallow Parkway, la numărul 992.

908
01:14:46,273 --> 01:14:47,608
E cineva în casă.

909
01:14:47,691 --> 01:14:50,569
Am mai primit un apel,
ni s-a zis că nu e nevoie de ajutor.

910
01:14:50,652 --> 01:14:53,614
M-am răzgândit.
Trimiteți pe cineva urgent!

911
01:14:57,659 --> 01:14:59,203
Câți intruși sunt?

912
01:14:59,286 --> 01:15:03,290
Nu știu câți sunt sau dacă-s înarmați.
Știu doar că sunt în casă.

913
01:15:03,832 --> 01:15:06,126
Puteți ajunge într-un loc sigur?

914
01:15:28,899 --> 01:15:29,733
Nat?

915
01:15:46,416 --> 01:15:47,292
Nat?

916
01:16:26,748 --> 01:16:27,708
Cum e?

917
01:16:29,126 --> 01:16:32,838
Destul de bine. Are multe vânătăi,
poate și o fractură ușoară.

918
01:16:36,508 --> 01:16:37,551
L-ați găsit?

919
01:16:38,719 --> 01:16:39,553
Nu încă.

920
01:16:52,024 --> 01:16:53,859
Nu dormim aici astă-seară.

921
01:16:54,651 --> 01:16:56,612
Poliția a verificat toată casa.

922
01:16:56,695 --> 01:16:59,698
Chiar dacă stau în mașini
și așteaptă toată noaptea,

923
01:16:59,781 --> 01:17:01,116
tot nu dorm aici.

924
01:17:07,414 --> 01:17:08,665
Nu mă crezi.

925
01:17:08,749 --> 01:17:10,792
- Cred că ai văzut ceva.
- Nu.

926
01:17:10,876 --> 01:17:13,420
Tu nu crezi că era cineva în casă.

927
01:17:14,046 --> 01:17:17,799
Dar telefonul meu?
Cum explici toate fotografiile din el?

928
01:17:19,301 --> 01:17:20,844
Poate le-a făcut Nick.

929
01:17:23,138 --> 01:17:24,306
Chiar așa?

930
01:17:25,015 --> 01:17:26,433
Am spus „poate”.

931
01:17:30,520 --> 01:17:34,399
Chiar tu ai spus că sunt făcute
când erai singură acasă.

932
01:17:35,442 --> 01:17:37,861
- Eu dorm la un hotel.
- Cu ce bani?

933
01:17:37,944 --> 01:17:41,031
Cardurile sunt la limită,
săptămâna viitoare plătim ipoteca…

934
01:17:41,531 --> 01:17:43,408
Natalie, te oprești?

935
01:17:46,953 --> 01:17:48,705
Dacă te vezi cu el, spune-mi!

936
01:17:57,255 --> 01:18:01,009
Dle Dadich, mă bucur să vă revăd.
Mulțumesc că ați venit repede.

937
01:18:01,093 --> 01:18:04,763
- Caut răspunsuri.
- Și eu.

938
01:18:06,473 --> 01:18:08,266
Am verificat înregistrările.

939
01:18:08,350 --> 01:18:12,270
Înainte să ne uităm,
vreau să parcurgem declarația soției dvs.

940
01:18:12,854 --> 01:18:16,650
Conform declarației,
ea îl vede pe intrus, fuge sus,

941
01:18:16,733 --> 01:18:21,279
încuie ușa, apoi intrusul ajunge cumva
în cameră cu ea.

942
01:18:21,363 --> 01:18:24,574
Când să fugă iar,
e blocată de un corp de bibliotecă.

943
01:18:24,658 --> 01:18:29,496
Dar echipa noastră a decis că acesta era
într-o poziție neconformă cu povestea ei.

944
01:18:30,956 --> 01:18:33,500
Dle Dadich, din câte vă amintiți,

945
01:18:34,209 --> 01:18:37,045
asta credeți că s-a întâmplat cu adevărat?

946
01:18:39,214 --> 01:18:40,048
Da.

947
01:18:40,549 --> 01:18:41,383
Bine.

948
01:18:49,349 --> 01:18:52,811
În niciun moment nu apare filmată
vreo altă persoană.

949
01:18:53,437 --> 01:18:54,771
Nici în sufragerie,

950
01:18:55,647 --> 01:18:58,442
nici în hol, nici pe scări.

951
01:19:02,154 --> 01:19:05,949
Domnule Dadich, nimeni nu a intrat
și nu a ieșit din locuință

952
01:19:06,616 --> 01:19:09,703
înainte ca soția dvs. să se arunce
pe fereastră.

953
01:19:12,664 --> 01:19:14,458
Nu inventez.

954
01:19:14,541 --> 01:19:15,542
N-am spus asta.

955
01:19:16,042 --> 01:19:20,589
Asta spui în subtext. Din ce alt motiv
m-ai ruga să-mi reiau medicația?

956
01:19:20,672 --> 01:19:22,883
Hai să ne liniștim!

957
01:19:24,092 --> 01:19:24,926
Natalie,

958
01:19:25,594 --> 01:19:27,220
aș vrea să fie clar

959
01:19:27,763 --> 01:19:32,434
că nimeni din această încăpere
nu sugerează că inventezi ceva.

960
01:19:32,517 --> 01:19:38,231
Credeți-mă, știu cum sună,
dar știu ce am văzut! Nu am halucinații.

961
01:19:38,315 --> 01:19:40,442
Nu trebuia să ne mutăm în casa aia!

962
01:19:40,525 --> 01:19:43,320
- Dar am făcut-o, deci…
- Deci, o vindem.

963
01:19:43,403 --> 01:19:45,781
După reclama pe care i-ai făcut-o?

964
01:19:46,281 --> 01:19:48,867
„I-am” făcut-o. Asta am vrut să spun.

965
01:19:48,950 --> 01:19:52,204
Da. O putem revinde
Claudiei și soțului ei.

966
01:19:52,287 --> 01:19:55,207
- Da? Am vorbit cu Robert…
- Ai vorbit cu Robert?

967
01:19:55,707 --> 01:19:56,750
Când?

968
01:19:56,833 --> 01:19:59,711
Când m-am dus
s-o întreb pe Claudia ce e cu casa.

969
01:19:59,795 --> 01:20:01,087
Era o grijă legitimă!

970
01:20:01,171 --> 01:20:05,217
De ce să-i bați la cap
că ne bântuie dracu' știe cine

971
01:20:05,300 --> 01:20:07,761
- …unde i-a fost ucisă familia?
- Nu știu.

972
01:20:07,844 --> 01:20:11,640
De ce te preocupă sentimentele tuturor,
dar nu și ale mele?

973
01:20:19,898 --> 01:20:23,777
Nu înțeleg de ce e vina mea,
când nu fac decât să am grijă de noi.

974
01:20:23,860 --> 01:20:25,320
Nu ai nicio limită.

975
01:20:25,403 --> 01:20:28,073
Faci ce vrei
și nu-ți pasă cum se simt alții.

976
01:20:28,156 --> 01:20:30,951
Și cum mă simt eu nu contează?

977
01:20:32,118 --> 01:20:34,830
N-ai semănat niciodată
mai mult cu mama ta.

978
01:20:35,455 --> 01:20:37,457
Ești un idiot nenorocit!

979
01:20:37,541 --> 01:20:39,960
Cum să spui așa ceva?

980
01:20:41,628 --> 01:20:42,587
Minunat!

981
01:20:42,671 --> 01:20:46,216
Pleci, ca de obicei, fiindcă ești un laș!

982
01:20:47,884 --> 01:20:49,052
Kevin?

983
01:20:49,636 --> 01:20:50,929
Ce faci?

984
01:20:51,012 --> 01:20:52,681
Kevin! Doamne!

985
01:20:53,306 --> 01:20:56,059
Ajutor! Să sune cineva la salvare!

986
01:20:56,726 --> 01:20:59,646
Îmi pare atât de rău! O să fie bine.

987
01:20:59,729 --> 01:21:01,439
Să cheme cineva o salvare!

988
01:21:04,943 --> 01:21:06,653
Doamnă Dadich!

989
01:21:06,736 --> 01:21:11,491
E coerent și nu pare să aibă
pierderi de memorie sau traumatisme.

990
01:21:12,075 --> 01:21:13,535
Bine. Ce s-a întâmplat?

991
01:21:14,327 --> 01:21:16,246
Vă rog, luați loc!

992
01:21:21,668 --> 01:21:24,421
Ați auzit vreodată de Nerium?

993
01:21:25,839 --> 01:21:26,673
Nu.

994
01:21:26,756 --> 01:21:28,717
E o substanță otrăvitoare letală.

995
01:21:29,384 --> 01:21:33,179
Întreb fiindcă am găsit urme de Nerium
în sângele soțului dvs.

996
01:21:33,763 --> 01:21:37,434
Luat în doze mici
pe o perioadă lungă de timp,

997
01:21:37,517 --> 01:21:40,770
deteriorează sănătatea,
ducând la stări de greață,

998
01:21:40,854 --> 01:21:45,525
slăbirea mușchilor, convulsii,
tulburări de ritm cardiac,

999
01:21:46,026 --> 01:21:48,403
putând fi confundate cu un stop cardiac.

1000
01:21:49,195 --> 01:21:51,615
Aveți idee cum a ajuns în sângele lui?

1001
01:21:55,785 --> 01:21:56,703
Vreau să-l văd.

1002
01:21:56,786 --> 01:22:00,040
- Nu se poate.
- E soțul meu, cum adică nu se poate…

1003
01:22:00,123 --> 01:22:03,460
Înțeleg, dnă Dadich,
dar acum discută cu autoritățile.

1004
01:22:03,543 --> 01:22:05,378
Mai bine luați loc.

1005
01:22:06,838 --> 01:22:09,341
Sunt de partea ta, Natalie!

1006
01:22:09,424 --> 01:22:11,051
Nu am senzația asta.

1007
01:22:11,134 --> 01:22:12,594
Încerc doar să înțeleg.

1008
01:22:13,178 --> 01:22:14,971
Conform analizelor,

1009
01:22:15,055 --> 01:22:18,141
a fost expus la această substanță
de ceva vreme.

1010
01:22:18,224 --> 01:22:22,896
De ce aș vrea să-l ucid după ce am muncit
din greu să-mi refac căsnicia?

1011
01:22:23,396 --> 01:22:26,149
Poate pentru că s-a întors Nick Scott.

1012
01:22:26,232 --> 01:22:29,277
Vrei să trăiești cu el.
E tânăr, înstărit, chipeș.

1013
01:22:29,361 --> 01:22:31,029
Ți-a pus cariera pe roate.

1014
01:22:31,112 --> 01:22:33,949
- Îmi iubesc soțul.
- O fi un dezechilibru chimic în creier.

1015
01:22:34,032 --> 01:22:36,618
Ești filmată
fugind de un intrus invizibil.

1016
01:22:36,701 --> 01:22:40,413
- Era cineva în casă.
- Poate fiindcă tocmai ai realizat

1017
01:22:40,997 --> 01:22:44,000
că soțul tău nu te va ierta niciodată.

1018
01:22:51,299 --> 01:22:53,301
Acum vrei să pui capăt discuției?

1019
01:22:53,385 --> 01:22:56,262
Dacă nu sunt arestată,
vreau mă întorc la lucru.

1020
01:22:58,098 --> 01:22:59,057
Te rog!

1021
01:23:21,538 --> 01:23:24,290
- Cum te simți?
- Mai bine decât ieri.

1022
01:23:26,876 --> 01:23:28,670
Voiam să gătesc în seara asta.

1023
01:23:29,879 --> 01:23:31,798
Vrei ceva anume?

1024
01:23:32,298 --> 01:23:34,092
Trebuie să lucrez la proiect.

1025
01:23:34,759 --> 01:23:35,927
Cu Avery.

1026
01:23:36,928 --> 01:23:37,846
Da.

1027
01:23:38,888 --> 01:23:42,892
Ești sigur că e bine să te forțezi?
Tocmai ai ieșit din spital.

1028
01:23:42,976 --> 01:23:45,687
Proiectul e jumătate din notă.
N-avem de ales.

1029
01:23:49,816 --> 01:23:52,944
Și suntem în urmă.
Nu vreau s-o las să ducă tot greul.

1030
01:23:56,614 --> 01:23:58,533
Nu-ți iei mâncarea pentru prânz?

1031
01:23:59,117 --> 01:24:01,494
Nu, nu pot mânca o masă întreagă.

1032
01:24:02,996 --> 01:24:04,080
O iau mai ușor.

1033
01:24:06,041 --> 01:24:07,500
- Pa!
- Pa!

1034
01:24:22,015 --> 01:24:24,225
Bună! Te pot ajuta?

1035
01:24:26,227 --> 01:24:27,062
Scuze.

1036
01:24:27,729 --> 01:24:28,730
Ești o femeie…

1037
01:24:29,856 --> 01:24:31,107
foarte frumoasă.

1038
01:24:32,067 --> 01:24:33,693
Cred că ai greșit adresa.

1039
01:24:36,237 --> 01:24:39,908
Îți place să treci direct la treabă, nu?

1040
01:24:41,951 --> 01:24:45,163
Te rog să pleci. Ce naiba faci?

1041
01:24:48,583 --> 01:24:50,835
Doamne, chiar îți place să te opui.

1042
01:24:52,796 --> 01:24:53,630
Vino încoace!

1043
01:24:54,339 --> 01:24:55,673
Vino încoace!

1044
01:24:55,757 --> 01:25:00,470
Speram să porți rochie,
să-mi faci viața ușoară.

1045
01:25:04,224 --> 01:25:06,643
Cucoană! Ce naiba…

1046
01:25:07,310 --> 01:25:08,394
La dracu'!

1047
01:25:09,646 --> 01:25:12,190
E ultima lovitură pe care mi-o dai.

1048
01:25:30,959 --> 01:25:34,838
Am vești bune pentru voi.
Am reușit să-l identificăm pe atacator.

1049
01:25:34,921 --> 01:25:35,964
Travis Murray.

1050
01:25:36,840 --> 01:25:40,593
Camerele l-au surprins
studiind casa înainte de atac.

1051
01:25:41,427 --> 01:25:43,930
Probabil că urmărea casa de ceva vreme.

1052
01:25:44,013 --> 01:25:47,225
Acum ce facem?
Angajăm un avocat, facem plângere?

1053
01:25:48,768 --> 01:25:49,686
Nu chiar.

1054
01:25:50,436 --> 01:25:53,064
De fapt, nu-l putem aresta.

1055
01:25:53,148 --> 01:25:55,191
- Ce?
- În urma unei alte anchete,

1056
01:25:55,275 --> 01:25:58,319
avem informații
care îl exonerează de acuzații.

1057
01:25:58,403 --> 01:26:00,405
Cum adică? Ne-a intrat în casă.

1058
01:26:00,488 --> 01:26:03,825
Robert Sorrentino,
cel care v-a vândut casa…

1059
01:26:03,908 --> 01:26:05,535
Ce legătură are el?

1060
01:26:05,618 --> 01:26:08,663
Sorrentino a fost arestat acum câteva ore.

1061
01:26:08,746 --> 01:26:10,582
A recunoscut că e implicat.

1062
01:26:10,665 --> 01:26:13,877
Cum? A trimis un străin
la noi acasă să-mi atace soția?

1063
01:26:13,960 --> 01:26:18,840
Detectivii au găsit un anunț online
în istoricul căutărilor lui Travis Murray.

1064
01:26:20,258 --> 01:26:22,844
Conținea numele doamnei Dadich

1065
01:26:22,927 --> 01:26:26,681
și o fotografie a ei luată de pe internet.

1066
01:26:26,764 --> 01:26:28,892
„Prefer să fiu surprinsă.”

1067
01:26:29,434 --> 01:26:30,268
Da.

1068
01:26:30,852 --> 01:26:33,771
Era un anunț din categoria matrimoniale.

1069
01:26:33,855 --> 01:26:38,651
O înfățișa pe doamna Dadich
ca pe o casnică nesatisfăcută

1070
01:26:38,735 --> 01:26:42,697
care dorea partide spontane de sex,
preferabil cu necunoscuți.

1071
01:26:43,781 --> 01:26:48,453
Detectivii noștri au identificat
IP-ul folosit ca fiind al lui Robert.

1072
01:26:49,037 --> 01:26:52,248
Robert a recunoscut
și că a postat anunțul inițial

1073
01:26:52,332 --> 01:26:56,878
care a provocat vandalismul,
și că a cumpărat abonamentele la reviste.

1074
01:26:56,961 --> 01:27:00,089
Dl Sorrentino susține
că nu a vrut să vă facă rău,

1075
01:27:00,173 --> 01:27:03,551
ci doar să vă sperie,
sperând să renunțați la proprietate.

1076
01:27:04,052 --> 01:27:05,470
A aranjat ca soția mea…

1077
01:27:06,179 --> 01:27:07,013
să fie violată

1078
01:27:07,597 --> 01:27:08,431
și bătută.

1079
01:27:08,514 --> 01:27:11,643
E atât de traumatizată,
încât nu poate dormi în casă.

1080
01:27:12,644 --> 01:27:14,270
Mi-a otrăvit câinele

1081
01:27:14,354 --> 01:27:16,898
și a încercat să mă otrăvească și pe mine!

1082
01:27:16,981 --> 01:27:18,733
O clipă, domnule Dadich!

1083
01:27:18,816 --> 01:27:23,404
Domnul Sorrentino neagă
că ar fi călcat pe proprietatea dvs.

1084
01:27:23,488 --> 01:27:28,534
Zice că nu știe despre celelalte atacuri
împotriva soției dvs. sau despre Nerium.

1085
01:27:28,618 --> 01:27:29,494
Nu mai spune!

1086
01:27:30,245 --> 01:27:31,788
Firește că neagă.

1087
01:27:31,871 --> 01:27:34,749
Frauda e nimic pe lângă tentativa de omor!

1088
01:27:34,832 --> 01:27:39,003
Oamenii noștri încearcă în continuare
să obțină o mărturisire.

1089
01:27:39,587 --> 01:27:44,008
Este încă reținut
pentru acuzațiile pe care le recunoaște.

1090
01:27:44,092 --> 01:27:45,468
Parcă erau vești bune.

1091
01:27:45,551 --> 01:27:46,719
Sunt.

1092
01:27:47,262 --> 01:27:51,891
În urma interogatoriului,
avem motive să credem că e implicat

1093
01:27:51,975 --> 01:27:53,935
în uciderea foștilor proprietari.

1094
01:27:54,435 --> 01:27:56,854
- Cum așa?
- Doamna Sorrentino nu știa,

1095
01:27:56,938 --> 01:27:59,482
dar Robert acumulase multe datorii.

1096
01:27:59,565 --> 01:28:02,819
Casa voastră,
pe care i-o lăsase cumnatul lui,

1097
01:28:03,444 --> 01:28:05,530
era singura lui resursă financiară.

1098
01:28:10,994 --> 01:28:12,537
Trebuia să te fi ascultat.

1099
01:28:14,038 --> 01:28:14,998
Îmi pare rău.

1100
01:28:25,216 --> 01:28:27,468
M-am convins pe mine însămi…

1101
01:28:28,636 --> 01:28:31,472
că, dacă aștept suficient,

1102
01:28:32,640 --> 01:28:33,725
o să îți revii.

1103
01:28:36,436 --> 01:28:38,062
Dar știm amândoi…

1104
01:28:39,605 --> 01:28:41,816
că nu vei mai avea încredere în mine.

1105
01:28:43,735 --> 01:28:44,861
Nu 100%.

1106
01:28:53,369 --> 01:28:54,662
Cred că ar trebui

1107
01:28:55,288 --> 01:28:56,831
să vorbim despre separare.

1108
01:29:00,376 --> 01:29:01,878
Măcar pentru o vreme.

1109
01:29:53,346 --> 01:29:55,223
E jumătate din nota voastră.

1110
01:29:55,306 --> 01:29:56,766
Nu neglijați proiectul!

1111
01:29:56,849 --> 01:30:00,770
Vorbiți între voi, vorbiți cu mine.
Sunt aici după curs.

1112
01:30:01,312 --> 01:30:02,188
Unii știți deja.

1113
01:30:02,271 --> 01:30:03,940
MAI BINE NU VENI ASTĂ-SEARĂ.

1114
01:31:18,514 --> 01:31:20,183
Cât ai dat pe pantofii ăia?

1115
01:31:20,766 --> 01:31:21,767
Nu vrei să știi.

1116
01:31:21,851 --> 01:31:25,354
- Fiindcă arată exact ca…
- Adevărul e că sunt obsceni.

1117
01:31:30,735 --> 01:31:32,236
Răspunde la telefon!

1118
01:31:35,156 --> 01:31:36,365
Ce rost are?

1119
01:31:36,991 --> 01:31:39,410
Mi-a zis clar că nu vrea să merg acasă.

1120
01:31:40,661 --> 01:31:41,662
E soția ta.

1121
01:31:42,663 --> 01:31:44,373
Ar trebui să răspunzi.

1122
01:31:50,671 --> 01:31:51,964
Eu sunt.

1123
01:31:56,344 --> 01:31:58,137
Nici nu știu de unde să încep.

1124
01:31:59,680 --> 01:32:02,975
Îmi pare rău pentru ce am spus aseară.

1125
01:32:04,101 --> 01:32:05,228
N-am vorbit serios.

1126
01:32:06,854 --> 01:32:09,857
Presupun că ești încă la serviciu.

1127
01:32:09,941 --> 01:32:13,069
Dacă poți veni curând,
aș vrea să mai stăm împreună.

1128
01:32:13,152 --> 01:32:14,070
Te iubesc!

1129
01:32:14,153 --> 01:32:15,071
Te aștept.

1130
01:32:15,738 --> 01:32:16,614
Sună-mă!

1131
01:32:24,956 --> 01:32:25,831
Nu înțeleg.

1132
01:32:27,333 --> 01:32:29,126
Așa sunt oamenii,

1133
01:32:31,003 --> 01:32:32,630
se răzgândesc.

1134
01:32:34,215 --> 01:32:35,841
Chiar des.

1135
01:32:39,428 --> 01:32:43,599
Știi, putem să continuăm cu asta mâine.

1136
01:32:44,850 --> 01:32:45,726
Kevin!

1137
01:32:48,062 --> 01:32:49,021
Du-te acasă!

1138
01:33:13,671 --> 01:33:15,923
Doamne, Natalie!

1139
01:33:17,216 --> 01:33:18,384
Adună-te!

1140
01:33:33,274 --> 01:33:35,443
Urăsc casa asta!

1141
01:33:39,989 --> 01:33:40,823
Alo?

1142
01:33:41,490 --> 01:33:42,742
Bună! Ce faci?

1143
01:33:43,743 --> 01:33:44,577
Bine.

1144
01:33:45,077 --> 01:33:46,412
Vin spre casă.

1145
01:33:47,413 --> 01:33:48,456
Unde ai fost?

1146
01:33:50,249 --> 01:33:52,376
Mi-ai spus să nu vin acasă, așa că…

1147
01:33:52,460 --> 01:33:53,294
Când?

1148
01:33:55,338 --> 01:33:56,714
Când mi-ai dat mesaj.

1149
01:33:58,007 --> 01:34:00,134
Kevin, nu ți-am scris niciun mesaj.

1150
01:34:01,344 --> 01:34:03,846
Mă uit la mesajele mele chiar acum.

1151
01:34:04,597 --> 01:34:07,141
Îți trimit o captură de ecran, dacă vrei.

1152
01:36:11,849 --> 01:36:14,852
- Cât costă florile?
- 8,95.

1153
01:36:14,935 --> 01:36:16,937
- Sunt proaspete, nu?
- Categoric.

1154
01:37:16,413 --> 01:37:20,960
Fratele meu era impulsiv,
dar nu era un criminal.

1155
01:37:21,544 --> 01:37:23,128
Și ea a avut o aventură?

1156
01:37:24,046 --> 01:37:26,549
Cu un tip misterios
de care nu știa nimeni.

1157
01:37:27,675 --> 01:37:29,885
Erin a proiectat casa de la temelie.

1158
01:37:31,303 --> 01:37:32,888
Scorpia aia plănuia ceva.

1159
01:39:10,945 --> 01:39:12,029
Cine ești?

1160
01:39:20,871 --> 01:39:21,705
Pozele.

1161
01:39:23,749 --> 01:39:24,792
Tu ești?

1162
01:39:36,512 --> 01:39:39,098
Nu, te rog! Promit că nu țip.

1163
01:39:42,434 --> 01:39:44,269
Vreau doar să vorbim, bine?

1164
01:39:57,157 --> 01:39:59,118
Ea te-a adus aici, nu?

1165
01:40:01,787 --> 01:40:02,621
Erin?

1166
01:40:06,625 --> 01:40:08,752
Voia să fii aici cu ea.

1167
01:40:11,213 --> 01:40:13,215
Și tu o iubeai.

1168
01:40:18,095 --> 01:40:20,055
Dar, deși tu ai renunțat la tot,

1169
01:40:22,850 --> 01:40:24,768
ea l-a ales tot pe el, nu?

1170
01:40:38,365 --> 01:40:43,579
SUNT ÎN CADĂ. VINO ȘI TU!

1171
01:40:44,204 --> 01:40:47,374
E oribil că te-a ținut aici.

1172
01:40:53,047 --> 01:40:54,590
Nu meritai asta.

1173
01:40:57,509 --> 01:40:58,343
Nu.

1174
01:42:01,323 --> 01:42:02,157
Nu!

1175
01:42:16,171 --> 01:42:19,341
Nu, așteaptă! Lasă-mă să te ajut! Te ajut…

1176
01:42:19,925 --> 01:42:20,884
să-l omori.

1177
01:42:21,969 --> 01:42:24,721
Te ajut să ascunzi totul.

1178
01:42:24,805 --> 01:42:26,765
Și vom rămâne aici împreună.

1179
01:42:28,225 --> 01:42:29,059
Da.

1180
01:42:30,477 --> 01:42:32,479
El nu mă mai iubește.

1181
01:42:38,443 --> 01:42:41,363
M-am săturat să fiu singură.

1182
01:43:48,513 --> 01:43:50,724
Ai cam exagerat cu aburii, Nat.

1183
01:44:07,324 --> 01:44:10,160
Dar gestul romantic contează.

1184
01:44:25,926 --> 01:44:26,760
Aici erai!

1185
01:44:27,344 --> 01:44:30,889
Vânătoarea de comori sexy e tare.
Dar baia a avut de suferit.

1186
01:44:41,942 --> 01:44:42,859
Hei!

1187
01:44:44,194 --> 01:44:45,320
Dormi?

1188
01:44:58,542 --> 01:44:59,626
Ești foarte udă.

1189
01:45:16,935 --> 01:45:18,437
Kevin!

1190
01:48:07,272 --> 01:48:09,191
Îmi pare atât de rău!

1191
01:48:09,274 --> 01:48:11,276
Te iubesc mult. Îmi pare tare rău!

1192
01:48:12,360 --> 01:48:14,196
E în ordine. Hai să mergem!

1193
01:48:14,696 --> 01:48:15,530
Ești bine.

1194
01:48:40,263 --> 01:48:42,265
Avem urme de sânge aici!

1195
01:48:43,141 --> 01:48:44,059
Împrăștiați-vă!

1196
01:48:54,986 --> 01:48:59,449
O LUNĂ MAI TÂRZIU

1197
01:49:19,302 --> 01:49:20,595
Dumnezeule!

1198
01:49:22,097 --> 01:49:22,931
Hei!

1199
01:49:23,014 --> 01:49:25,767
- Iisuse!
- Gata!

1200
01:49:25,850 --> 01:49:27,352
Nu mă mai speria așa!

1201
01:49:27,936 --> 01:49:30,313
Tocmai am intrat pe ușa din față.

1202
01:49:30,814 --> 01:49:33,275
Mă ajuți să scot chestiile astea de aici?

1203
01:49:33,358 --> 01:49:36,611
Aș putea, dar te descurci bine
și nu vreau să te încurc.

1204
01:49:36,695 --> 01:49:38,655
Vezi că încă am cuțitul în mână!

1205
01:49:42,158 --> 01:49:44,202
De ce te uiți așa la mine?

1206
01:49:45,120 --> 01:49:46,329
Arăți foarte bine.

1207
01:49:50,709 --> 01:49:51,543
Eu cum arăt?

1208
01:49:52,043 --> 01:49:54,170
Ne-ai distrus momentul de tandrețe!

1209
01:49:54,671 --> 01:49:57,257
Credeam că l-am făcut mai bun.
Iau eu ăsta.

1210
01:49:58,425 --> 01:50:00,385
Mulțumesc pentru cadou!

1211
01:50:02,554 --> 01:50:04,514
Nu intenționam să le păstrez și…

1212
01:50:04,598 --> 01:50:07,976
Am verificat toate camerele, totul e gol.

1213
01:50:08,602 --> 01:50:12,063
Poate-l mai trimiteți pe Dave acolo.
Nu-mi pasă dacă se mai întoarce.

1214
01:50:12,147 --> 01:50:13,064
Nu e nevoie.

1215
01:50:13,148 --> 01:50:14,649
Te-am auzit, Garrett!

1216
01:50:15,150 --> 01:50:16,693
Mustața aia te-a schimbat.

1217
01:50:16,776 --> 01:50:18,528
- Știu.
- E ultima cutie?

1218
01:50:18,612 --> 01:50:20,113
Bine, hai să terminăm!

1219
01:50:21,990 --> 01:50:24,701
- Ești pregătită?
- Da. Vino aici, amice!

1220
01:50:30,624 --> 01:50:33,335
- Să ne luăm rămas-bun de la casă?
- Absolut.

1221
01:50:36,046 --> 01:50:36,963
Pa, casă!

1222
01:50:39,591 --> 01:50:41,593
- Era să moară acolo.
- Da.

1223
01:51:10,163 --> 01:51:14,000
ÎN AMINTIREA LUI MICHAEL DADICH,
PRIETENUL NOSTRU CEL MAI BUN

1224
01:53:57,247 --> 01:54:00,667
Subtitrarea: George Georgescu



