1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:02,043 --> 00:00:07,590
INSPIRERAD AV VERKLIGA HÄNDELSER

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,427 --> 00:00:12,303
Är ni kvar, frun?

5
00:00:13,096 --> 00:00:14,055
Ja.

6
00:00:14,931 --> 00:00:16,558
Var befinner ni er?

7
00:00:17,225 --> 00:00:19,602
Jag är hemma, och han…

8
00:00:22,981 --> 00:00:23,898
Frun?

9
00:00:28,903 --> 00:00:30,905
Frun, var befinner ni er?

10
00:00:30,989 --> 00:00:34,576
Snälla! Jag älskar dig.

11
00:00:37,704 --> 00:00:38,538
Frun?

12
00:00:40,540 --> 00:00:41,374
Frun!

13
00:00:45,170 --> 00:00:47,505
Frun, är ni kvar?

14
00:03:13,193 --> 00:03:15,445
Ett normalt vapen
hade orsakat samma skada.

15
00:03:15,987 --> 00:03:17,405
Snälla, sluta prata.

16
00:03:17,488 --> 00:03:20,200
Du hade inte föredragit
en ren och fin överdos?

17
00:03:20,283 --> 00:03:22,535
-Det är tisdag eftermiddag…
-Killar!

18
00:03:22,619 --> 00:03:25,705
Kan vi fokusera?
Vi ligger redan efter. Kom igen.

19
00:03:25,788 --> 00:03:27,957
Jag har protein att göra mig av med.

20
00:03:29,083 --> 00:03:30,251
Tänder.

21
00:03:32,170 --> 00:03:36,382
Han visste att han skulle sätta
en Pollock på väggen med ett sånt vapen.

22
00:03:36,466 --> 00:03:38,551
Det är typiskt en skithög.

23
00:03:38,635 --> 00:03:41,012
-Du kan inte kalla en död man skithög.
-Varför inte?

24
00:03:41,095 --> 00:03:42,597
För att det är okänsligt.

25
00:03:44,390 --> 00:03:45,850
God morgon, frun.

26
00:03:45,934 --> 00:03:47,435
Huset är rent invändigt.

27
00:03:47,518 --> 00:03:49,604
-Förlåt för det där.
-Tycker ni…

28
00:03:49,687 --> 00:03:53,983
Tycker ni att det är roligt?
Gillar ni att skämta om folks tragedier?

29
00:03:54,108 --> 00:03:55,735
Nej. Inte alls.

30
00:03:55,818 --> 00:03:58,154
Du är bara en skitstövel då.

31
00:03:58,738 --> 00:04:03,326
-Eller ska jag säga skithög?
-Låt oss göra genomgången och avsluta här.

32
00:04:03,409 --> 00:04:04,285
Efter dig.

33
00:04:04,869 --> 00:04:07,705
Är det din adress
om vi behöver kontakta dig?

34
00:04:07,789 --> 00:04:08,623
Ja.

35
00:04:08,706 --> 00:04:10,708
-Det var allt.
-Tack för hjälpen.

36
00:04:10,792 --> 00:04:11,751
Det var så lite.

37
00:04:11,834 --> 00:04:15,672
Jag ber om ursäkt för mina
kollegors beteende. Vi beklagar sorgen.

38
00:04:15,755 --> 00:04:19,133
-Tack för att ni valde oss.
-Hoppas det var en engångsföreteelse.

39
00:04:43,199 --> 00:04:45,285
-Hej.
-Sitter du ner?

40
00:04:46,077 --> 00:04:47,203
Typ.

41
00:04:47,287 --> 00:04:48,871
En finansiär är intresserad.

42
00:04:48,955 --> 00:04:52,333
-Du skojar!
-Jag har inte tid för humor.

43
00:04:54,669 --> 00:04:56,879
Åh, herregud! Vem är det? När? Var?

44
00:04:56,963 --> 00:04:59,257
Investerarna avslutar
en deal på östkusten.

45
00:04:59,340 --> 00:05:01,634
Du har möte med dem den 29:e.

46
00:05:01,718 --> 00:05:03,928
Klockan 15:00. Jag måste sticka!

47
00:05:04,012 --> 00:05:04,846
Hej då.

48
00:05:06,764 --> 00:05:07,724
Herregud.

49
00:05:15,523 --> 00:05:16,607
Behöver du skjuts?

50
00:05:17,650 --> 00:05:19,277
Tror killar att det funkar?

51
00:05:19,902 --> 00:05:24,615
Allvarligt? "Han visslade på mig.
Han måste vara jättetrevlig

52
00:05:24,699 --> 00:05:29,120
och han kör en Toyota.
Det där får man inte gå miste om."

53
00:05:29,203 --> 00:05:30,163
Kanske.

54
00:05:30,621 --> 00:05:32,999
Jag är på väg för att överraska min man.

55
00:05:34,459 --> 00:05:35,293
Jaså?

56
00:05:36,627 --> 00:05:40,506
-Vad är det för överraskning?
-Inget galet. Jag har bara…

57
00:05:40,590 --> 00:05:43,843
Jag har hittat en investerare
som ska hjälpa mig att få igång min butik.

58
00:05:44,594 --> 00:05:45,553
Allvarligt?

59
00:05:46,137 --> 00:05:47,347
Nu kör vi hem.

60
00:05:49,515 --> 00:05:51,100
-Hej.
-Hej.

61
00:06:01,402 --> 00:06:05,823
Jag vet inte hur jag ska säga det här,
men du tar upp lite väl mycket plats.

62
00:06:05,907 --> 00:06:08,201
-Du är så taskig.
-Sluta!

63
00:06:08,284 --> 00:06:09,410
Sluta.

64
00:06:11,371 --> 00:06:14,290
-Akta killarna!
-Det var inte meningen. Jag lovar.

65
00:06:14,374 --> 00:06:15,708
Visst.

66
00:06:15,792 --> 00:06:16,959
-Du…
-Vad?

67
00:06:17,627 --> 00:06:19,670
Glöm mig inte när du lyckas, okej?

68
00:06:20,254 --> 00:06:21,130
Håll käften.

69
00:06:23,257 --> 00:06:25,718
Det är fortfarande bara ett kanske, så…

70
00:06:25,802 --> 00:06:28,638
Du är för duktig
för att inte lyckas med det här.

71
00:06:54,580 --> 00:06:56,165
Jag kan inte göra det här.

72
00:07:06,676 --> 00:07:09,011
Hur går det för dig, Kevin?

73
00:07:09,095 --> 00:07:10,721
Jag är inte ens arg längre.

74
00:07:11,973 --> 00:07:13,891
Jag känner mig bedövad.

75
00:07:15,726 --> 00:07:17,562
Det handlar inte om affären,

76
00:07:17,645 --> 00:07:18,896
utan om sveket.

77
00:07:25,278 --> 00:07:29,115
Man ger hela sitt liv till nån,
men man får bara hälften av deras?

78
00:07:29,699 --> 00:07:32,076
Och under hela tiden vet man ingenting.

79
00:07:34,912 --> 00:07:37,582
Hur går det på det romantiska planet?

80
00:07:42,837 --> 00:07:44,881
I efterdyningarna av en affär,

81
00:07:45,631 --> 00:07:48,676
skapas rum för en ny sorts sanning.

82
00:07:49,218 --> 00:07:52,638
En ny sorts förståelse och kommunikation.

83
00:07:52,722 --> 00:07:57,560
Men man kan inte sitta i spillrorna
och vänta på att det ska ske av sig själv.

84
00:07:58,060 --> 00:08:00,354
Har ni funderat på att byta miljö?

85
00:08:01,814 --> 00:08:05,067
-Självklart, det vore det bästa.
-Utmärkt.

86
00:08:05,651 --> 00:08:10,364
Ert första äktenskap är
i ärlighetens namn över.

87
00:08:11,032 --> 00:08:12,700
Kan vi vara överens om det?

88
00:08:15,578 --> 00:08:16,412
-Ja.
-Ja.

89
00:08:17,538 --> 00:08:19,665
Nu måste ni ställa er frågan:

90
00:08:19,749 --> 00:08:22,919
Vill ni bygga upp ett andra äktenskap…

91
00:08:23,002 --> 00:08:24,003
…tillsammans?

92
00:08:29,634 --> 00:08:30,718
Agera då.

93
00:08:31,928 --> 00:08:33,221
Gör förändringar.

94
00:08:34,639 --> 00:08:38,059
Belöna er själva med en ny miljö.

95
00:08:41,020 --> 00:08:44,607
Hon har rätt.
Ert första äktenskap har havererat.

96
00:08:45,441 --> 00:08:47,360
Va? Jag är bara ärlig.

97
00:08:47,443 --> 00:08:50,655
Och det verkar ju vara
den felande länken, så varsågod.

98
00:08:50,738 --> 00:08:53,282
Jag är rädd att han aldrig
kommer att förlåta mig.

99
00:08:53,366 --> 00:08:58,037
Du klantade till det,
men han är inte det enda offret.

100
00:08:58,120 --> 00:09:01,123
Du säger det inte,
för du tar hellre på dig skulden…

101
00:09:01,207 --> 00:09:02,041
Sluta.

102
00:09:02,124 --> 00:09:05,336
-Du var inte tillfredsställd.
-Jag kan inte använda det som ursäkt.

103
00:09:05,419 --> 00:09:08,381
Det är ingen ursäkt. Det är sanningen.

104
00:09:08,464 --> 00:09:11,759
Jag har en deadline.
Jag kan inte tjata om det här, Dani.

105
00:09:11,842 --> 00:09:13,594
Han drog sig undan från dig.

106
00:09:13,678 --> 00:09:18,975
Vem som helst som hittar sin bror
hängd i en garderob skulle göra likadant.

107
00:09:19,433 --> 00:09:22,478
-Kom igen.
-Kan du mig det blommiga tyget?

108
00:09:26,315 --> 00:09:28,859
Hej. Vad gör du hemma redan?

109
00:09:28,943 --> 00:09:30,695
Jag slutade tidigt i dag.

110
00:09:31,946 --> 00:09:35,491
-Jag stör väl inte?
-Nej, inte alls.

111
00:09:35,575 --> 00:09:36,742
Hej, Dani.

112
00:09:36,826 --> 00:09:37,785
Hur är läget?

113
00:09:41,038 --> 00:09:43,457
Just det, jäklar. Jag måste gå.

114
00:09:43,541 --> 00:09:45,001
Jag har jobb.

115
00:09:45,668 --> 00:09:47,795
-Jag sms:ar dig sen.
-Okej.

116
00:09:47,878 --> 00:09:48,796
Hej då.

117
00:09:52,758 --> 00:09:55,553
Jag vill prata om en grej om du har tid?

118
00:09:56,512 --> 00:09:57,597
Är du helt galen?

119
00:09:57,680 --> 00:10:00,808
Nej. Jag försöker följa råden
som vi betalar för.

120
00:10:02,310 --> 00:10:04,270
-Titta på huset bara.
-Nej, tack.

121
00:10:04,353 --> 00:10:07,189
Jag pratade med ägaren.
Hon ger oss ett bra pris.

122
00:10:08,149 --> 00:10:10,026
Har du redan pratat med ägaren?

123
00:10:11,110 --> 00:10:12,278
Ja.

124
00:10:12,987 --> 00:10:15,448
Jag agerar.
Är det inte det jag ska göra?

125
00:10:15,531 --> 00:10:19,660
Varför pratar du med nån
om att köpa hus innan du frågar mig?

126
00:10:19,744 --> 00:10:23,623
-Natalie, stället är perfekt.
-Det är störande.

127
00:10:23,706 --> 00:10:27,585
Man ser inte att nåt har hänt.
Jag städade där själv.

128
00:10:27,668 --> 00:10:30,796
Jag vill inte flytta in i ett hus
där nån mördat och tagit självmord.

129
00:10:30,880 --> 00:10:34,467
Det var olyckligt det som hände.
Men sånt händer varje dag.

130
00:10:34,550 --> 00:10:36,719
Är du verkligen så kallsinnig?

131
00:10:36,802 --> 00:10:38,888
Vi lever på 2000-talet.

132
00:10:38,971 --> 00:10:42,350
Oavsett var vi flyttar,
finns det en historia.

133
00:10:42,767 --> 00:10:45,478
-Våld i hemmet, barnpornografi…
-Kevin!

134
00:10:45,561 --> 00:10:49,440
Jag vill inte flytta in i ett hus
där jag tvingas tänka på att nåns hjärna

135
00:10:49,523 --> 00:10:52,318
fanns över hela vardagsrumsväggen.

136
00:10:54,445 --> 00:10:57,531
Jag vill inte sova i en säng
där jag tvingas återuppleva att min fru

137
00:10:57,615 --> 00:10:58,866
suger nån annans kuk.

138
00:11:04,747 --> 00:11:06,582
Du slutade hjälpa dig själv.

139
00:11:07,166 --> 00:11:10,086
Du hoppade av högskolan,
du slutade prata med mig,

140
00:11:10,169 --> 00:11:12,129
än mindre vara nära mig.

141
00:11:13,255 --> 00:11:16,842
Jag hade ett svagt ögonblick
och jag hatar mig själv för det.

142
00:11:18,636 --> 00:11:21,138
Men du kan inte fortsätta att straffa mig.

143
00:11:25,768 --> 00:11:26,644
Jag vet.

144
00:11:30,648 --> 00:11:32,358
Jag sover på soffan.

145
00:11:48,124 --> 00:11:48,958
Hej.

146
00:11:49,667 --> 00:11:50,501
Hej.

147
00:11:53,713 --> 00:11:55,715
Det måste finnas ett hemmakontor.

148
00:11:59,385 --> 00:12:00,219
Okej.

149
00:12:01,429 --> 00:12:02,263
Och…

150
00:12:03,013 --> 00:12:05,850
…vi måste verkligen
dra ner på våra utgifter,

151
00:12:05,933 --> 00:12:08,394
åtminstone tills dealen går igenom.

152
00:12:08,936 --> 00:12:09,937
Det fixar jag.

153
00:12:12,273 --> 00:12:14,483
Och du måste tillbaka till högskolan.

154
00:12:16,277 --> 00:12:19,447
Jag kan inte se på
när du kastar bort ditt liv längre.

155
00:12:24,160 --> 00:12:25,077
Okej.

156
00:12:27,329 --> 00:12:28,164
Lova mig.

157
00:12:31,542 --> 00:12:32,501
Jag lovar.

158
00:12:35,212 --> 00:12:36,046
Okej.

159
00:12:49,059 --> 00:12:49,935
Wow.

160
00:12:54,064 --> 00:12:57,985
Tack igen för visningen.
Vi vet att det inte är lätt.

161
00:12:58,068 --> 00:13:00,237
-Ingen fara.
-Vad är det där?

162
00:13:01,489 --> 00:13:02,448
Fjärrstyrda lås.

163
00:13:02,531 --> 00:13:05,951
Det finns en app
som ni kan koppla era telefoner till.

164
00:13:06,035 --> 00:13:10,539
-Jag har aldrig hört talas om nåt sånt.
-Det finns mycket sånt här.

165
00:13:10,623 --> 00:13:13,834
Det var några tekniska
problem med kamerorna.

166
00:13:13,918 --> 00:13:17,296
Ni får ringa till företaget
för att installera dem.

167
00:13:18,005 --> 00:13:21,842
Som ni redan vet, designade
min bror och hans fru allt det här,

168
00:13:21,926 --> 00:13:25,596
så ni får en massa
dyra tillval till en låg kostnad.

169
00:13:26,514 --> 00:13:28,516
Vänta bara till ni ser utsidan.

170
00:13:28,599 --> 00:13:29,433
Ja.

171
00:13:29,934 --> 00:13:33,979
Det talar för sig självt.

172
00:13:37,149 --> 00:13:40,653
Jag vet att det inte
är en idealisk situation för någon,

173
00:13:40,736 --> 00:13:45,115
men den här trädgården
och garderobsutrymmet…

174
00:13:46,450 --> 00:13:49,578
Claudia, vi är helt klart intresserade,

175
00:13:49,662 --> 00:13:52,456
men vi har haft några tuffa år.

176
00:13:52,540 --> 00:13:54,500
Det är inte vad du ville ha…

177
00:13:55,209 --> 00:13:57,336
…men det är vad vi har råd med.

178
00:13:57,419 --> 00:14:01,340
Kan du acceptera den siffran,
skickar vi in pappren idag.

179
00:14:05,344 --> 00:14:07,304
Vi behöver verkligen en nystart.

180
00:14:08,138 --> 00:14:10,099
Snälla, låt oss prata om det här.

181
00:14:12,935 --> 00:14:16,939
Vi har faktiskt inte haft
nån potentiell köpare på flera månader.

182
00:14:17,022 --> 00:14:20,359
Folk är väl lättskrämda nuförtiden.

183
00:14:22,486 --> 00:14:25,865
-Lägg till 20 000, så är det ert.
-Ja!

184
00:14:26,323 --> 00:14:28,868
Ni anar inte hur mycket
det betyder för oss.

185
00:14:28,951 --> 00:14:31,036
Vi är glada att få det ur världen.

186
00:14:31,120 --> 00:14:33,706
Ni kommer att bli lyckliga här.

187
00:14:34,582 --> 00:14:35,416
Tack.

188
00:14:35,499 --> 00:14:38,252
-Grattis.
-Tack så mycket.

189
00:14:38,335 --> 00:14:39,169
Tackar.

190
00:14:40,963 --> 00:14:42,214
Njut av huset.

191
00:14:42,298 --> 00:14:43,173
Robert!

192
00:14:45,509 --> 00:14:48,596
-Herregud.
-Ja. Vi köpte precis ett hus.

193
00:14:58,439 --> 00:14:59,899
Odi älskar det.

194
00:15:01,942 --> 00:15:02,860
Så?

195
00:15:02,943 --> 00:15:04,403
Visst är det fint?

196
00:15:04,486 --> 00:15:05,613
Jättefint.

197
00:15:06,322 --> 00:15:08,324
Var det där inne han dödade henne?

198
00:15:09,992 --> 00:15:11,410
Så läskigt.

199
00:15:12,536 --> 00:15:13,454
Tack ska du ha.

200
00:15:14,079 --> 00:15:16,582
Snälla, jag påpekar bara det uppenbara.

201
00:15:17,833 --> 00:15:19,084
Fin tomt.

202
00:15:19,793 --> 00:15:21,712
Perfekt för att begrava mordoffer.

203
00:15:28,302 --> 00:15:31,513
Är du säker på
att det här är ett bra beslut?

204
00:15:33,140 --> 00:15:36,268
Det verkar vara lite mycket
att gå igenom för att få ligga.

205
00:15:36,352 --> 00:15:40,356
Om du råkade missa flyttlådorna
som du hjälpte till att bära in,

206
00:15:40,439 --> 00:15:41,732
är det lite sent påtänkt.

207
00:15:41,815 --> 00:15:45,235
Som mamma eller Gandhi
brukade säga: "Det aldrig för sent."

208
00:15:45,319 --> 00:15:48,280
Gandhi sa aldrig det,
och mamma är en idiot.

209
00:15:49,239 --> 00:15:52,159
Det är väldigt hårt mot båda parter.

210
00:15:53,619 --> 00:15:54,578
Död kropp.

211
00:15:55,996 --> 00:15:57,206
Jag sa ju det.

212
00:16:08,926 --> 00:16:10,636
Det där får du göra.

213
00:16:41,542 --> 00:16:42,918
Herregud.

214
00:16:44,211 --> 00:16:46,755
-Drog han ut henne därifrån?
-Dani, sluta.

215
00:16:49,258 --> 00:16:53,721
Det är hennes eget fel. Hon gömde sig
i en garderob istället för att sticka.

216
00:16:54,805 --> 00:16:55,973
Vad?

217
00:16:56,056 --> 00:16:58,267
Okej. Kom igen, ditt lilla miffo,

218
00:17:08,110 --> 00:17:10,654
Herregud! Förlåt, älskling.
Är du oskadd?

219
00:17:10,738 --> 00:17:12,031
Blöder det?

220
00:17:12,114 --> 00:17:14,658
Nej, men vad fan gjorde du?

221
00:17:14,742 --> 00:17:17,077
-Jag skämtade.
-Det var inte kul.

222
00:17:27,212 --> 00:17:28,172
Din tur.

223
00:17:28,881 --> 00:17:30,883
Jag hör inte. Jag sover.

224
00:17:31,842 --> 00:17:35,471
-Kom igen.
-Nej. Jag vill inte.

225
00:17:35,554 --> 00:17:37,181
Okej.

226
00:17:41,602 --> 00:17:42,728
Kom, Odi.

227
00:17:43,228 --> 00:17:44,480
Kom hit! Kom nu.

228
00:17:52,321 --> 00:17:53,989
Kom igen, Odi. In med dig.

229
00:17:58,410 --> 00:18:00,454
Det finns inget kvar att kissa på.

230
00:18:02,998 --> 00:18:04,416
Odi, kom här nu.

231
00:18:07,336 --> 00:18:09,296
Odi, du tar kål på mig.

232
00:18:16,345 --> 00:18:18,305
Stanna då.
Jag går och lägger mig.

233
00:18:33,320 --> 00:18:36,323
Jisses. Vad är det?
Varför tittar du på mig så där?

234
00:18:37,241 --> 00:18:39,034
Var du just på toaletten?

235
00:18:39,118 --> 00:18:41,662
Nej, men det var Odi.
Han tog god tid på sig.

236
00:18:41,745 --> 00:18:43,122
Det är nån i badrummet.

237
00:18:43,831 --> 00:18:44,748
Va?

238
00:18:44,832 --> 00:18:47,709
Nån gick in på toa.
Jag trodde att det var du.

239
00:19:35,924 --> 00:19:36,925
Kevin?

240
00:19:44,725 --> 00:19:46,518
Nej, det är ingen här.

241
00:19:49,730 --> 00:19:51,440
Det är omöjligt.

242
00:19:51,523 --> 00:19:54,067
Han måste vara väldigt smal
om jag ska ha missat honom.

243
00:20:07,247 --> 00:20:08,957
Du halvsov.

244
00:20:09,041 --> 00:20:11,835
Det är vår första natt här.
Skräm inte upp dig.

245
00:20:11,919 --> 00:20:13,337
Vi går och lägger oss.

246
00:20:13,420 --> 00:20:14,296
Okej.

247
00:20:14,922 --> 00:20:15,797
Tack.

248
00:20:28,227 --> 00:20:29,061
Okej.

249
00:20:33,398 --> 00:20:34,441
Vad fan?

250
00:20:36,443 --> 00:20:39,363
Jag är inte arg,
men jag har inte betalat för den.

251
00:20:39,446 --> 00:20:41,490
Är den gratis, behåller jag den.

252
00:20:41,573 --> 00:20:44,451
-Jag har inte beställt den.
-Har du sett mina nycklar?

253
00:20:45,118 --> 00:20:47,955
Namn och adress stämmer,
men jag har inte beställt nåt.

254
00:20:48,038 --> 00:20:50,624
-Kevin, nycklarna?
-Jag får ringa tillbaka.

255
00:20:50,707 --> 00:20:53,418
Hej. Var hade du dem senast?

256
00:20:53,502 --> 00:20:56,630
På mitt skrivbord.
Jag har letat, men de är inte där.

257
00:20:56,713 --> 00:20:59,132
Då var det inte där du hade dem sist.

258
00:20:59,216 --> 00:21:01,093
Det tänkte jag inte på.

259
00:21:01,176 --> 00:21:04,179
Otroligt hur vissa
människor ger en perspektiv.

260
00:21:04,263 --> 00:21:05,097
Du…

261
00:21:06,515 --> 00:21:07,516
Kom hit.

262
00:21:08,225 --> 00:21:12,521
Förlåt. Jag är sen, jag sov skitdåligt
och jag ser för jävlig ut.

263
00:21:12,604 --> 00:21:13,814
Du är vacker.

264
00:21:14,815 --> 00:21:16,024
Det går toppen idag.

265
00:21:20,445 --> 00:21:21,530
Det där…

266
00:21:22,114 --> 00:21:23,824
…är inte alls som det ser ut.

267
00:21:23,907 --> 00:21:26,576
Skäms inte.
Men det är konstigt, du har ju internet.

268
00:21:26,660 --> 00:21:28,829
-Kan vi leta efter dina nycklar?
-Ja.

269
00:21:29,746 --> 00:21:32,874
Jag har vänt upp och ner på hela stället.

270
00:21:32,958 --> 00:21:33,917
De är inte där.

271
00:21:36,837 --> 00:21:39,631
Jag svär till gud att jag kollade där.

272
00:21:39,715 --> 00:21:42,926
Gud kanske är ledig idag
och försöker jävlas med dig.

273
00:21:43,010 --> 00:21:45,429
-Har du ingen porr att glo på?
-Jag älskar dig.

274
00:21:45,512 --> 00:21:46,972
Jag älskar dig också.

275
00:21:47,055 --> 00:21:50,142
Jag vet att du har
en tuff dag med jobb och lektion,

276
00:21:50,225 --> 00:21:53,437
så jag packade din lunch.
Den är i kylen. Blått lock.

277
00:21:53,520 --> 00:21:55,731
Okej. Stick nu.

278
00:21:55,814 --> 00:21:57,024
-Hej då.
-Hej då.

279
00:22:11,079 --> 00:22:15,000
Min yngsta dotter
är en fullständig mardröm.

280
00:22:15,083 --> 00:22:17,419
-Tack.
-Särskilt när det gäller kläder.

281
00:22:18,837 --> 00:22:21,173
Alla presenter jag har lämnat tillbaka,

282
00:22:21,256 --> 00:22:24,176
skulle kunna klä
ett helt utvecklingsland.

283
00:22:24,259 --> 00:22:27,554
Hon hade på sig tre
av dina provplagg under veckan.

284
00:22:28,430 --> 00:22:34,102
Du har öga för färg,
struktur och kvalitet.

285
00:22:34,186 --> 00:22:36,146
En kvinnlig entreprenör.

286
00:22:36,229 --> 00:22:37,856
En intelligent sådan.

287
00:22:38,774 --> 00:22:40,901
Innan vi öppnar din egen butik,

288
00:22:41,693 --> 00:22:45,572
vill vi etablera dig som varumärke.

289
00:22:46,365 --> 00:22:47,699
Är det ett erbjudande?

290
00:22:47,783 --> 00:22:53,663
Vi kan få in dig i mellan 150 och 250
butiker innan säsongen är slut.

291
00:22:53,747 --> 00:22:57,376
Är det nu jag ska gå och fundera
eller kan jag säga ja direkt?

292
00:22:57,459 --> 00:22:58,710
-Du kan gå.
-Nej!

293
00:22:58,794 --> 00:22:59,836
Gärna.

294
00:22:59,920 --> 00:23:02,172
-Toppen.
-Tack. Får jag krama dig?

295
00:23:02,255 --> 00:23:04,716
-Självklart.
-Tack så mycket.

296
00:23:04,800 --> 00:23:06,468
Jag är bortrest nästa vecka.

297
00:23:06,551 --> 00:23:09,763
Min kollega kommer att hantera
den inledande processen.

298
00:23:09,846 --> 00:23:10,680
Okej.

299
00:23:10,764 --> 00:23:17,479
LÄROSÄTE

300
00:23:21,483 --> 00:23:26,363
Jag vill att ni moderniserar byggnaden
utan att byta ut den ursprungliga grunden.

301
00:23:26,446 --> 00:23:27,906
Ni får para ihop er.

302
00:23:27,989 --> 00:23:32,327
Se er omkring. Hitta en partner.
Nån som är smartare än du.

303
00:23:32,452 --> 00:23:34,162
Ni kanske kan lära er nåt.

304
00:23:35,372 --> 00:23:36,957
Ta uppgiften på allvar.

305
00:23:37,040 --> 00:23:39,459
Det här är hälften av ert betyg.

306
00:23:39,543 --> 00:23:40,836
Skjut inte upp det.

307
00:23:40,919 --> 00:23:44,506
Hör av er till varandra.
Träffas på ett kafé, eller hemma.

308
00:23:44,589 --> 00:23:45,674
Jag bryr mig inte.

309
00:23:45,757 --> 00:23:49,094
Mejla om ni behöver hjälp.
Ring inte, jag svarar aldrig.

310
00:23:51,513 --> 00:23:52,639
Du igen?

311
00:23:52,722 --> 00:23:54,224
Ja.

312
00:23:54,307 --> 00:23:56,685
-Jag förföljer dig, vet du väl?
-Jag tänkte det.

313
00:23:56,768 --> 00:23:58,520
Så, Kevin…

314
00:23:58,603 --> 00:24:00,856
Så, Avery…

315
00:24:04,734 --> 00:24:06,361
Det var rätt självsäkert.

316
00:24:06,445 --> 00:24:10,198
Vi är partners nu.
Jag måste kunna nå dig.

317
00:24:10,282 --> 00:24:12,242
Tack för att du gör det så stelt.

318
00:24:13,452 --> 00:24:14,286
Så där.

319
00:24:15,620 --> 00:24:16,621
Okej, Kevin.

320
00:24:17,122 --> 00:24:18,457
Vi ses på lektionen.

321
00:24:19,249 --> 00:24:21,126
Oroa dig inte för det här…

322
00:24:21,209 --> 00:24:25,547
…kommer att bli det bästa,
jävla skolprojektet nånsin.

323
00:24:25,630 --> 00:24:26,840
-Bara så du vet.
-Ja.

324
00:24:26,923 --> 00:24:28,467
I mänsklighetens historia.

325
00:24:33,722 --> 00:24:36,475
Om du ska visa mig Odis bak igen,

326
00:24:36,558 --> 00:24:39,269
-lovar jag att…
-Tyst. Du förstör ögonblicket.

327
00:24:40,937 --> 00:24:42,063
Herregud.

328
00:24:45,150 --> 00:24:46,943
Vem är den lyckliga damen?

329
00:24:55,911 --> 00:24:56,870
Jag?

330
00:24:57,621 --> 00:24:59,331
-Läget?
-"Läget?"

331
00:25:00,457 --> 00:25:01,791
Strunt samma.

332
00:25:01,875 --> 00:25:05,545
-Jag umgås med Odi då. Han gillar mig.
-Jag gillar dig.

333
00:25:05,629 --> 00:25:07,422
-Ja, visst.
-Jo, det gör jag.

334
00:25:07,506 --> 00:25:09,257
-Tack.
-Det var så lite. Kom.

335
00:25:09,341 --> 00:25:12,177
Jag tänkte att vi kunde fira
om du fick dealen,

336
00:25:12,260 --> 00:25:15,764
annars kunde vi bara bli fulla och glömma.

337
00:25:24,898 --> 00:25:27,526
Du vet inte hur mycket jag behövde det.

338
00:25:28,151 --> 00:25:29,486
Jag är stolt över dig.

339
00:25:29,569 --> 00:25:31,988
Inte bara för att du svepte hela glaset.

340
00:25:33,365 --> 00:25:35,700
Men du förtjänar verkligen det här.

341
00:27:44,162 --> 00:27:45,038
Kev?

342
00:29:52,874 --> 00:29:53,708
Hej.

343
00:29:54,292 --> 00:29:55,126
Mår du bra?

344
00:29:55,668 --> 00:29:57,086
Ja.

345
00:29:58,588 --> 00:29:59,547
Det var…

346
00:30:00,548 --> 00:30:01,549
…bara en mardröm.

347
00:30:03,134 --> 00:30:05,136
Vet du vad jag tänkte på ikväll?

348
00:30:05,845 --> 00:30:06,721
Nej?

349
00:30:07,347 --> 00:30:08,473
Det var så fint.

350
00:30:10,266 --> 00:30:11,976
Jag har saknat hur du låter.

351
00:30:14,312 --> 00:30:15,396
Ja, jag också.

352
00:30:19,400 --> 00:30:21,152
Särskilt när jag gör så här.

353
00:31:19,586 --> 00:31:24,132
HEJ SNYGGING

354
00:31:46,279 --> 00:31:48,364
Jag kommer att sakna dig idag.

355
00:31:48,448 --> 00:31:50,325
Jaså? Det var nytt.

356
00:31:52,493 --> 00:31:54,537
Mitt möte är slut klockan fem,

357
00:31:54,621 --> 00:31:59,459
så jag tänkte att vi kunde
äta middag och se en film.

358
00:31:59,542 --> 00:32:01,210
Gärna, men jag blev inringd.

359
00:32:01,753 --> 00:32:03,880
Skulle du inte dra ner på timmarna?

360
00:32:03,963 --> 00:32:07,926
Jo, men jag försöker komma ikapp
med utgifterna. Vara lite smart.

361
00:32:08,009 --> 00:32:09,302
Det var nytt.

362
00:32:09,802 --> 00:32:12,388
Du är en idiot. En snygg idiot.

363
00:32:12,472 --> 00:32:14,182
Jag har hört det.

364
00:32:14,265 --> 00:32:16,059
-Kaxig.
-Nej.

365
00:32:16,142 --> 00:32:19,020
Bara mitt sätt att säga tack
för meddelandet.

366
00:32:20,313 --> 00:32:21,397
Vilket meddelande?

367
00:32:25,151 --> 00:32:26,361
-Kevin Dadich?
-Ja.

368
00:32:26,444 --> 00:32:27,779
Skriv under här, tack.

369
00:32:27,862 --> 00:32:30,198
Okej, vad är det jag skriver på?

370
00:32:32,158 --> 00:32:32,992
Okej, här.

371
00:32:33,076 --> 00:32:34,869
Tack. Ha en trevlig dag.

372
00:32:34,953 --> 00:32:35,912
Okej.

373
00:32:40,375 --> 00:32:44,379
Har nån köpt porr
för 2 000 dollar från ditt bankkonto?

374
00:32:44,462 --> 00:32:45,463
-Ja.
-Oj.

375
00:32:45,546 --> 00:32:49,842
En spökobservation och identitetsstöld
på samma dag. Det är rätt häftigt.

376
00:32:49,926 --> 00:32:52,136
-Det var inget spöke.
-Vad är det för porr?

377
00:32:54,097 --> 00:32:56,557
Jag kanske känner nån som vill ha.

378
00:32:58,184 --> 00:32:59,185
Ofattbart.

379
00:33:02,188 --> 00:33:05,483
Det kanske är en paranoid hallucination.

380
00:33:05,566 --> 00:33:10,196
Tänk på det… All press med det
nya avtalet, problemen mellan er, flytten…

381
00:33:10,279 --> 00:33:12,281
Det är mycket på en gång.

382
00:33:13,533 --> 00:33:16,536
Ska du lyssna på mig,
eller ska du sms:a?

383
00:33:17,537 --> 00:33:19,080
Jag ska sms:a.

384
00:33:19,872 --> 00:33:20,748
Där fick du.

385
00:33:24,752 --> 00:33:25,712
Allvarligt?

386
00:33:26,379 --> 00:33:27,755
-Vem är Avery?
-Ingen.

387
00:33:28,548 --> 00:33:31,843
Nån söt tjej som han inte borde sms:a,
men gör det ändå.

388
00:33:32,552 --> 00:33:33,386
Sluta.

389
00:33:34,387 --> 00:33:36,014
Va? Stämmer inte det?

390
00:33:36,097 --> 00:33:39,058
Allt finns i ett rum.
Nu städar vi upp här.

391
00:33:39,142 --> 00:33:43,855
Vem är hon? Var träffades ni? Och har du
tagit henne på de privata delarna?

392
00:33:43,938 --> 00:33:47,358
Nej, ditt åldrande pervo.
Vi ska ses senare för att plugga.

393
00:33:47,442 --> 00:33:50,361
-Ju fortare vi är klara, desto bättre.
-Är hon söt?

394
00:33:50,445 --> 00:33:52,113
-Det svarar jag inte på.
-Varför?

395
00:33:54,115 --> 00:33:55,283
För att hon är söt.

396
00:33:55,366 --> 00:33:57,660
Nej, för att det inte spelar nån roll.

397
00:33:57,744 --> 00:34:00,872
-Det låter som karmisk vedergällning.
-Ja, för hon är söt.

398
00:34:00,955 --> 00:34:04,375
Det har varit bättre
mellan Natalie och mig på sistone.

399
00:34:05,334 --> 00:34:08,629
-Mycket bättre.
-Förutom de paranoida hallucinationerna.

400
00:34:08,713 --> 00:34:11,716
-Nu jobbar vi.
-Men allt annat är mycket bättre.

401
00:34:11,799 --> 00:34:12,842
Så mycket bättre.

402
00:34:12,925 --> 00:34:14,677
Ja. Nej. Pass.

403
00:34:14,761 --> 00:34:15,678
Snälla.

404
00:34:15,762 --> 00:34:18,973
Jag har inte tid.
Jag måste göra mig klar för ett möte.

405
00:34:19,057 --> 00:34:22,310
Men snälla, efter allt jag
gjorde för dig förra året.

406
00:34:22,810 --> 00:34:24,604
Ska du ge mig skuldkänslor nu?

407
00:34:24,687 --> 00:34:26,647
Bara för att mamma ger mig skuldkänslor.

408
00:34:26,731 --> 00:34:29,901
-Jag har redan sagt att vi äter hos er.
-Va?

409
00:34:29,984 --> 00:34:33,196
Förra gången mamma kom till stan,
fick vi skicka dig på rehab.

410
00:34:33,279 --> 00:34:35,990
Vill du ha en relation med henne,
gör din grej.

411
00:34:36,074 --> 00:34:38,451
Men jag bestämde mig för längesen.

412
00:34:38,534 --> 00:34:41,496
-Jag har aldrig bett dig om nåt.
-Det är inte sant.

413
00:34:41,579 --> 00:34:43,289
Odi, vi har lekt hela morgonen.

414
00:34:43,372 --> 00:34:45,500
Hon kommer antagligen försvinna igen ändå.

415
00:34:45,583 --> 00:34:48,878
Vad är så illa
med en plågsam middag lite då och då?

416
00:34:48,961 --> 00:34:50,046
Som du vill.

417
00:34:53,132 --> 00:34:56,260
Du kan ta hit henne,
men mer än så gör jag inte.

418
00:34:56,344 --> 00:34:57,428
Okej.

419
00:34:57,929 --> 00:35:00,973
Jag måste förbereda mig för mötet. Hej då.

420
00:35:04,060 --> 00:35:05,353
Fastnade den?

421
00:35:08,147 --> 00:35:10,149
Ja. Precis i mitten.

422
00:35:16,280 --> 00:35:17,198
Okej.

423
00:36:20,511 --> 00:36:22,680
Hej. Jag har bokat under Dadich.

424
00:36:22,763 --> 00:36:24,765
Perfekt. Ditt sällskap kom precis.

425
00:36:24,849 --> 00:36:26,434
Toppen. Tack.

426
00:36:30,563 --> 00:36:32,565
-Hejsan, främling.
-Nick.

427
00:36:33,816 --> 00:36:34,984
Fint att se dig.

428
00:36:36,068 --> 00:36:37,278
Ja, detsamma.

429
00:36:38,154 --> 00:36:40,865
-Vill ni följa med mig här?
-Ja, ursäkta.

430
00:36:40,948 --> 00:36:43,743
Förlåt mig, men jag har ett affärsmöte.

431
00:36:43,826 --> 00:36:44,660
Ja.

432
00:36:44,744 --> 00:36:45,703
Ja, jag vet.

433
00:36:48,456 --> 00:36:51,584
-Natalie, lyssna på mig.
-Jag kan inte träffa dig nu.

434
00:36:51,667 --> 00:36:54,378
-Får Kevin reda på det…
-Det är mitt fel, okej?

435
00:36:54,462 --> 00:36:56,964
Säg att du inte visste.
Det är sanningen.

436
00:36:57,048 --> 00:36:58,341
Varför sa du inget?

437
00:36:59,926 --> 00:37:01,302
Du skulle inte komma.

438
00:37:02,303 --> 00:37:04,805
Du kunde ha hört av dig
innan jag skrev på.

439
00:37:04,889 --> 00:37:08,059
Jag vet.
Du har all rätt att vara arg. Jag fattar.

440
00:37:08,142 --> 00:37:10,061
Men du är begåvad, Natalie.

441
00:37:11,020 --> 00:37:14,565
Du får inte kasta bort en möjlighet
på grund av vad som hände mellan oss.

442
00:37:16,234 --> 00:37:17,860
Anne gillar verkligen dig.

443
00:37:17,944 --> 00:37:20,446
Jag gav henne bara info. Det är allt.

444
00:37:22,615 --> 00:37:25,701
Kan du följa med in
och vara med på mötet? Snälla?

445
00:37:28,663 --> 00:37:29,497
Som du vill.

446
00:37:31,624 --> 00:37:34,585
Vad fan. Jag tar en shot till. Vill du ha?

447
00:37:34,669 --> 00:37:35,628
Nej, det är bra.

448
00:37:35,711 --> 00:37:38,005
Är du säker? Det är 100 % agave.

449
00:37:38,089 --> 00:37:39,423
Ja, jag måste köra.

450
00:37:39,507 --> 00:37:44,553
Du inser att vi har typ
två tuffa arbetstimmar framför oss.

451
00:37:44,637 --> 00:37:47,598
Ja, då måste jag väl då.

452
00:37:50,643 --> 00:37:52,436
Vad är det, West Elm?

453
00:37:52,520 --> 00:37:55,106
Nästan. Det är min brors gamla.

454
00:38:00,778 --> 00:38:01,612
Skål.

455
00:38:09,745 --> 00:38:12,373
Och du? Har du några syskon?

456
00:38:14,375 --> 00:38:15,334
Ja, en bror.

457
00:38:16,544 --> 00:38:19,213
Var ärlig, är han den snygga?

458
00:38:21,674 --> 00:38:23,259
Det var han faktiskt.

459
00:38:24,260 --> 00:38:25,845
Vadå, blev han fet?

460
00:38:31,517 --> 00:38:32,476
Nej, han dog.

461
00:38:34,395 --> 00:38:35,855
Herregud.

462
00:38:37,315 --> 00:38:38,983
Förlåt.

463
00:38:39,859 --> 00:38:41,485
Jag är så okänslig.

464
00:38:41,569 --> 00:38:42,903
Nej, det gör inget.

465
00:38:43,821 --> 00:38:44,655
Om du…

466
00:38:45,823 --> 00:38:48,534
…nånsin behöver nån
att prata med eller så…

467
00:40:11,617 --> 00:40:16,580
Nio meter från den bärande balken,
finns utgången på första våningen.

468
00:40:19,834 --> 00:40:22,086
Är det för mycket hjärnarbete för dig?

469
00:40:22,628 --> 00:40:23,629
Nej…

470
00:40:24,422 --> 00:40:25,840
Det är nog bihålorna.

471
00:40:25,923 --> 00:40:27,508
Vill du ha nässprej?

472
00:40:27,591 --> 00:40:30,970
Jag tackar nej
till din använda nässprej. Tack ändå.

473
00:40:31,053 --> 00:40:32,721
Den är organisk.

474
00:40:32,805 --> 00:40:35,808
Smart merförsäljning,
men jag överlever nog.

475
00:40:35,891 --> 00:40:37,309
Jag borde åka hem ändå.

476
00:40:38,310 --> 00:40:39,979
Okej, jag följer dig ut.

477
00:40:57,288 --> 00:40:58,122
Vakna.

478
00:41:01,250 --> 00:41:02,209
Lugn.

479
00:41:02,751 --> 00:41:03,836
Det är bara jag.

480
00:41:04,795 --> 00:41:06,672
Varför sover du på soffan?

481
00:41:11,135 --> 00:41:12,720
Jag vet inte.

482
00:41:13,762 --> 00:41:14,597
Kom nu.

483
00:41:16,849 --> 00:41:17,892
Vad är det?

484
00:41:20,519 --> 00:41:22,188
Nån var här, Kevin.

485
00:41:23,272 --> 00:41:27,193
Du kommer att säga att det var
en mardröm, men det var så verkligt.

486
00:41:27,276 --> 00:41:28,986
Kevin, jag kände det.

487
00:41:29,069 --> 00:41:33,532
-Dörren var låst, du sov i soffan.
-Du lyssnar inte.

488
00:41:33,616 --> 00:41:35,826
Det var verkligt, Kevin.

489
00:41:35,910 --> 00:41:37,745
-Kallar du mig lögnare?
-Nej.

490
00:41:37,828 --> 00:41:39,705
Det är vad du väljer att höra.

491
00:41:39,788 --> 00:41:41,916
Okej, låt oss prata känslor.

492
00:41:42,416 --> 00:41:43,292
Förbannad.

493
00:41:44,001 --> 00:41:44,835
Kevin?

494
00:41:45,586 --> 00:41:46,962
Jag ser att hon är arg.

495
00:41:47,046 --> 00:41:48,923
Nej, hur känner du?

496
00:41:49,006 --> 00:41:50,049
Frustrerad.

497
00:41:50,758 --> 00:41:51,759
Inte vet jag.

498
00:41:51,842 --> 00:41:55,387
Min poäng är att vi båda har
gått igenom svåra förändringar.

499
00:41:55,471 --> 00:41:59,141
Ikväll ska vi träffa hennes mamma,
något vi inte ser fram emot.

500
00:41:59,225 --> 00:42:02,728
Det kanske är all stress
som provocerar fram det här?

501
00:42:02,811 --> 00:42:04,772
Hur förklarar det vad jag såg?

502
00:42:07,566 --> 00:42:09,109
Paranoida hallucinationer.

503
00:42:20,329 --> 00:42:21,163
Nej.

504
00:42:23,249 --> 00:42:25,000
Vi kan inte bete oss så här.

505
00:42:25,084 --> 00:42:27,461
Jag trodde aldrig
att du skulle välja en annan sida.

506
00:42:27,545 --> 00:42:28,379
Det gör jag inte.

507
00:42:29,004 --> 00:42:32,967
Jag försöker bara hitta
en rationell förklaring.

508
00:42:33,551 --> 00:42:35,386
Jag hatar att se dig så här.

509
00:42:36,136 --> 00:42:39,014
Jag hade bytt plats
med dig om det var möjligt.

510
00:42:54,863 --> 00:42:57,825
Nu åker vi och har
en eländig middag med din mamma.

511
00:42:57,908 --> 00:42:58,742
Okej.

512
00:43:19,638 --> 00:43:23,809
För fasen, Odi.
Du gav mig en hjärtattack.

513
00:43:38,324 --> 00:43:40,701
MATA ODI, TACK

514
00:43:40,784 --> 00:43:43,078
MATA HONOM
OCH RÖR INTE MINA KLÄDER

515
00:43:58,594 --> 00:44:00,596
Ja, Nat. Jag har matat din hund.

516
00:44:17,237 --> 00:44:18,197
Odi?

517
00:44:34,588 --> 00:44:35,506
Odi?

518
00:44:45,891 --> 00:44:46,850
Odi?

519
00:44:55,526 --> 00:44:56,360
Nat?

520
00:45:03,867 --> 00:45:04,910
Odi?

521
00:45:23,345 --> 00:45:24,263
Odi?

522
00:45:35,858 --> 00:45:38,777
Hej, lilla gubben.

523
00:45:38,861 --> 00:45:40,487
Mår du bra?

524
00:45:43,866 --> 00:45:44,700
Okej.

525
00:45:45,534 --> 00:45:47,161
Du ska få vara ifred.

526
00:46:43,091 --> 00:46:44,760
I helvete heller.

527
00:46:54,061 --> 00:46:56,355
Odi? Vart tog du vägen?

528
00:47:35,519 --> 00:47:36,603
Vad i helvete?

529
00:49:38,141 --> 00:49:39,017
Dani?

530
00:49:44,398 --> 00:49:45,232
Dani?

531
00:49:46,400 --> 00:49:47,901
Jag kollar övervåningen.

532
00:49:53,031 --> 00:49:54,700
Helt jävla otroligt.

533
00:49:55,993 --> 00:49:57,911
Hon är inte där uppe, antar jag.

534
00:49:57,995 --> 00:50:00,831
Hon kanske är
och handlar nåt i sista minuten.

535
00:50:00,914 --> 00:50:02,708
Hon är inte så välorganiserad.

536
00:50:02,791 --> 00:50:05,335
Jag bad henne att mata Odi.

537
00:50:05,419 --> 00:50:06,962
Vi matar honom nu.

538
00:50:07,045 --> 00:50:09,756
Han har varit ensam hemma hela dagen.

539
00:50:09,840 --> 00:50:11,925
Han är säkert här nere någonstans.

540
00:50:12,009 --> 00:50:14,136
-Odi.
-Kom hit, kompis.

541
00:50:14,720 --> 00:50:15,804
Odi.

542
00:50:18,348 --> 00:50:19,725
Hej, älskling.

543
00:50:20,308 --> 00:50:21,226
Allt är bra.

544
00:50:22,144 --> 00:50:23,061
Stolliga hund.

545
00:50:23,770 --> 00:50:27,774
Jag visste att det skulle bli så här.
Det är därför jag inte vill bli inblandad.

546
00:50:27,858 --> 00:50:32,446
Hon planerar saker med min mamma
och sen får jag städa upp i röran.

547
00:50:32,529 --> 00:50:35,657
Jag vill bara att hon ska komma,
när hon säger att hon ska göra det.

548
00:50:35,741 --> 00:50:37,617
Oroa dig inte för Dani.

549
00:50:38,076 --> 00:50:42,039
Hon dyker upp. Och gör hon inte det,
får du ta itu med henne senare.

550
00:50:42,122 --> 00:50:43,331
Odi mår bra.

551
00:50:44,332 --> 00:50:45,959
Jag fixar middagen.

552
00:50:46,043 --> 00:50:47,878
Du kan bara slappna av, okej?

553
00:50:49,087 --> 00:50:53,717
Det är inte klokt hur Amerika
västerniserar de internationella köken.

554
00:50:53,800 --> 00:50:55,093
När jag var i Kina,

555
00:50:55,177 --> 00:50:59,014
fanns det inte nån jädra
friterad kyckling med sötsur sås.

556
00:50:59,097 --> 00:51:02,184
Ledsen att det blev hämtmat, Farrah.

557
00:51:02,267 --> 00:51:05,896
-Det var ont om tid.
-Nej. Tack, Kevin. Det är utsökt.

558
00:51:07,272 --> 00:51:08,231
Intressant.

559
00:51:10,650 --> 00:51:11,693
Så, jag…

560
00:51:12,444 --> 00:51:15,363
…antar att du jobbar
med den där dokumentären?

561
00:51:16,239 --> 00:51:18,116
Om du pratar om mitt livsverk…

562
00:51:18,200 --> 00:51:20,410
Ja, jag jobbar med den dokumentären.

563
00:51:20,994 --> 00:51:21,828
Livsverk?

564
00:51:23,246 --> 00:51:26,208
-Hur går det då?
-Det går jättebra.

565
00:51:26,291 --> 00:51:27,959
-Joaquin och jag…
-Vem är Joaquin?

566
00:51:28,043 --> 00:51:29,044
Min älskare.

567
00:51:30,670 --> 00:51:33,215
Just det. Finns det mer kyckling szechuan?

568
00:51:34,966 --> 00:51:35,801
Natalie,

569
00:51:36,510 --> 00:51:40,806
om du har något på hjärtat, öppnar jag
dörren så att du kan dela med dig.

570
00:51:42,057 --> 00:51:42,974
Nej, tack.

571
00:51:43,475 --> 00:51:46,228
Jag har rätt
att njuta av mitt liv, Natalie.

572
00:51:46,937 --> 00:51:48,522
När jag var i din ålder,

573
00:51:48,605 --> 00:51:51,441
uppfostrade jag två döttrar
och drev företag.

574
00:51:51,525 --> 00:51:54,277
Och vem finansierade det?
Just det - pappa.

575
00:51:54,361 --> 00:51:56,488
Drinkar! Öl, vin…

576
00:51:56,571 --> 00:51:58,490
Varför är det så svårt att stötta mig?

577
00:51:58,573 --> 00:52:01,409
Det är svårt
att stötta nåt jag aldrig sett!

578
00:52:02,244 --> 00:52:05,455
Jag behöver inte utsätta mig
för dina trakasserier.

579
00:52:05,539 --> 00:52:08,291
-Trakasserier?
-Ja, trakasserier.

580
00:52:08,375 --> 00:52:10,544
Du är en mobbare, Natalie.

581
00:52:10,627 --> 00:52:13,964
Det är antagligen därför
din syster inte dök upp.

582
00:52:14,756 --> 00:52:16,883
-Vi vet nog alla…
-Nej, Kevin.

583
00:52:16,967 --> 00:52:20,762
-Det är okej. Jag vill gå nu.
-Ja, Kevin. Hon vill gå nu.

584
00:52:20,846 --> 00:52:22,347
Hälsa Joaquin från mig.

585
00:52:22,430 --> 00:52:23,849
Vet du vad, raring?

586
00:52:24,432 --> 00:52:27,352
Ditt tjuriga tonårsbeteende
känns lite förlegat.

587
00:52:27,435 --> 00:52:30,939
Det gör hela din frisinniga charad också.

588
00:52:31,022 --> 00:52:32,816
Du borde nog fundera på att ta bort

589
00:52:32,899 --> 00:52:36,403
"jag fostrade två döttrar" från CV:t.
Det slutade du med för länge sen.

590
00:52:36,486 --> 00:52:40,115
Det är så orättvist.
Jag offrade allt för dig och Dani.

591
00:52:40,198 --> 00:52:44,286
Jag! Jag! Jag!
Du är en sån jävla narcissist.

592
00:52:44,369 --> 00:52:46,580
Jag är ingen narcissist.

593
00:52:46,663 --> 00:52:49,416
Dani är säkert hemma och tar ett återfall

594
00:52:49,499 --> 00:52:53,044
-och injicerar…
-Varför säger du så?

595
00:52:53,128 --> 00:52:56,423
För att du ödelägger våra liv
som en cancerartad tornado!

596
00:53:04,806 --> 00:53:06,433
Ni är inte välkomna här!

597
00:53:07,225 --> 00:53:08,518
Vad fan!

598
00:53:15,734 --> 00:53:19,988
Jon Santos, 19,
Katrina Kanter, 16 och Trey Mahana, 17.

599
00:53:20,071 --> 00:53:22,032
Ser de bekanta ut?

600
00:53:23,200 --> 00:53:25,994
Jag har aldrig sett nån av dem.

601
00:53:28,914 --> 00:53:30,081
"Förena de vita"?

602
00:53:31,082 --> 00:53:32,167
Jag förstår inte.

603
00:53:32,250 --> 00:53:36,087
En av ungarna kopierade
och postade inlägget på sin Facebook-sida.

604
00:53:36,922 --> 00:53:40,425
Originalkällan var registrerad
på din adress.

605
00:53:40,926 --> 00:53:44,137
Den uppmanar till
att rekrytera vit makt-medlemmar.

606
00:53:46,223 --> 00:53:49,434
-Tror du att det var vi?
-Jag vet inte vad jag ska tro.

607
00:53:49,517 --> 00:53:52,479
Men det är en galen tid.
Allt verkar vara tillåtet.

608
00:53:52,562 --> 00:53:55,899
Hur dum är man om man använder
sin hemadress till sånt här?

609
00:53:55,982 --> 00:53:58,652
Lika dum som om man
lägger upp nåt från första början.

610
00:54:00,904 --> 00:54:04,950
Inspektör Richardson,
vad Kevin försöker säga är att

611
00:54:05,033 --> 00:54:07,118
vi skulle aldrig göra nåt sånt.

612
00:54:09,204 --> 00:54:10,121
Aldrig nånsin.

613
00:54:16,544 --> 00:54:17,420
Då så.

614
00:54:19,631 --> 00:54:22,926
Då borde ni börja tänka på
vem som skulle kunna göra det.

615
00:54:23,510 --> 00:54:27,347
Vi är nyinflyttade. Vi har inte
haft tid att träffa grannarna.

616
00:54:27,430 --> 00:54:29,557
Fiender utanför området?

617
00:54:29,641 --> 00:54:33,728
Nån som hyser illvilja?
En försmådd älskare? Nån slags vendetta?

618
00:54:34,604 --> 00:54:38,775
Nej, jag är på jobbet,
i skolan eller hemma.

619
00:54:38,858 --> 00:54:41,695
Jag har inte tid med
andra interaktioner just nu.

620
00:54:41,778 --> 00:54:42,988
Mrs Dadich?

621
00:54:45,407 --> 00:54:46,241
Ingen.

622
00:54:46,324 --> 00:54:49,369
Går det inte att spåra vem som la upp det?

623
00:54:49,452 --> 00:54:52,664
Visst, om det ursprungliga
inlägget inte hade raderats.

624
00:54:52,747 --> 00:54:53,790
Så det är allt?

625
00:54:54,457 --> 00:54:55,750
Vad ska vi göra?

626
00:54:55,834 --> 00:54:58,336
De tror att vi driver
nån jäkla nazistverksamhet…

627
00:54:58,420 --> 00:55:00,547
-Kevin…
-De satte eld på bilen…

628
00:55:00,630 --> 00:55:01,464
…Natalie.

629
00:55:04,134 --> 00:55:07,971
Vi följer spåren vi har, mr Dadich.

630
00:55:08,054 --> 00:55:12,225
Om ni har mer information att ge oss,
något ovanligt som hänt,

631
00:55:12,309 --> 00:55:15,979
eller någon form av störning,
skulle det vara till stor hjälp.

632
00:55:16,855 --> 00:55:19,649
Nej, inget vi kan komma på så här.

633
00:55:21,318 --> 00:55:22,152
Nej.

634
00:55:22,861 --> 00:55:23,695
Då så.

635
00:55:25,405 --> 00:55:27,240
Om nåt skulle dyka upp…

636
00:55:34,748 --> 00:55:36,499
Hej, Claudia.

637
00:55:36,583 --> 00:55:38,501
Det är Natalie Dadich.

638
00:55:38,585 --> 00:55:41,171
Jag var i närheten och…

639
00:55:42,714 --> 00:55:43,923
De här är till dig.

640
00:55:45,216 --> 00:55:46,217
Vad snällt.

641
00:55:48,053 --> 00:55:50,805
Okej, duktig pojke. Hämta den.

642
00:55:50,889 --> 00:55:51,973
Hämta den, Odi!

643
00:55:53,141 --> 00:55:54,684
Hämta bollen!

644
00:55:55,226 --> 00:55:57,520
-Trevligt att träffa dig här.
-Hallå!

645
00:55:58,521 --> 00:56:00,023
-Här.
-Nej, det är bra.

646
00:56:00,106 --> 00:56:02,317
Du ser trött och uttorkad ut. Ta den.

647
00:56:02,859 --> 00:56:04,486
-Tack.
-Det var så lite.

648
00:56:07,155 --> 00:56:09,491
Tack för att du kunde komma.

649
00:56:09,574 --> 00:56:12,118
Med Natalies familjedrama,

650
00:56:12,202 --> 00:56:16,373
huset och skolan, behövde jag
bara en normal konversation.

651
00:56:16,456 --> 00:56:18,124
Glad att jag kunde hjälpa.

652
00:56:19,667 --> 00:56:21,294
Din hund är usel på apport.

653
00:56:21,419 --> 00:56:22,879
Ja. Han är värdelös.

654
00:56:24,547 --> 00:56:25,757
Varsågod.

655
00:56:26,633 --> 00:56:29,677
Det som hände häromkvällen var

656
00:56:29,761 --> 00:56:34,182
bara folk som jävlades med oss,
men det är några saker som…

657
00:56:35,642 --> 00:56:38,186
Jag vet inte… Det är märkligt.

658
00:56:39,312 --> 00:56:42,273
-Du vill veta vad som hände.
-Ja.

659
00:56:44,067 --> 00:56:46,277
Sanningen är att jag inte vet.

660
00:56:46,945 --> 00:56:47,779
Ingen vet.

661
00:56:48,238 --> 00:56:51,699
Visst, vi vet vad som hände,
men inte varför.

662
00:56:52,325 --> 00:56:54,077
Jay kunde vara en skitstövel.

663
00:56:55,245 --> 00:56:56,746
Men han var min storebror

664
00:56:57,414 --> 00:56:58,706
och jag älskar honom.

665
00:57:00,208 --> 00:57:01,668
Jag älskade honom.

666
00:57:03,545 --> 00:57:08,550
När de bodde utanför delstaten, var Jay
inte lika trogen som han en gång lovat.

667
00:57:08,675 --> 00:57:12,429
Som du kan tänka dig,
var Erin inte särskilt glad över det.

668
00:57:12,512 --> 00:57:14,222
Hon bestämde sig för att hämnas.

669
00:57:15,390 --> 00:57:17,308
Hade hon också en affär?

670
00:57:18,101 --> 00:57:20,728
Nån mystisk man
som ingen hade hört talas om.

671
00:57:21,438 --> 00:57:23,982
Hon sa aldrig hans namn eller vem han var.

672
00:57:24,065 --> 00:57:25,608
Så Jay visste om det?

673
00:57:25,692 --> 00:57:27,152
Så småningom.

674
00:57:27,777 --> 00:57:30,572
Alla de där kvinnorna
som Jay hade ihop det med,

675
00:57:30,655 --> 00:57:32,657
de var mer som troféer.

676
00:57:32,740 --> 00:57:33,700
Men Erin…

677
00:57:34,617 --> 00:57:36,453
Hon hade riktiga känslor.

678
00:57:37,454 --> 00:57:41,499
Hon sa att det var en engångsgrej,
men subban hade nåt i kikaren.

679
00:57:44,335 --> 00:57:47,005
Erin designade huset från grunden.

680
00:57:47,088 --> 00:57:48,840
Men Jay betalade för allt.

681
00:57:48,923 --> 00:57:51,718
Varje cent, utan några frågor.

682
00:57:53,887 --> 00:57:56,556
Min bror var galen i henne.

683
00:57:58,308 --> 00:58:00,393
De började få det bättre också.

684
00:58:00,477 --> 00:58:05,398
Jag förstår inte.
Om de hade de så mycket bättre, varför…

685
00:58:08,943 --> 00:58:10,320
Var befinner ni er?

686
00:58:10,904 --> 00:58:13,198
Jag är hemma, och han…

687
00:58:16,201 --> 00:58:17,660
Oss emellan…

688
00:58:18,953 --> 00:58:20,455
Min bror gjorde det inte.

689
00:58:21,039 --> 00:58:24,918
Visst, han hade temperament,
men han var ingen mördare

690
00:58:25,001 --> 00:58:27,712
och han skulle definitivt
inte begå självmord.

691
00:58:28,254 --> 00:58:31,591
Och vadå? Skulle kamerorna
helt plötsligt vara sönder?

692
00:58:34,010 --> 00:58:37,430
Det var många små detaljer
som inte stämde.

693
00:58:38,556 --> 00:58:40,767
Polisen brydde sig inte om det.

694
00:58:42,435 --> 00:58:44,938
Det var ju inte en vit man
som blev mördad.

695
00:58:48,316 --> 00:58:50,318
Jag visste inte att vi hade besök.

696
00:58:54,822 --> 00:58:59,827
Säg att du stukade foten när du lekte
med hunden, så jag kan reta dig för evigt.

697
00:58:59,911 --> 00:59:03,122
-Jag tror att det var ett bi.
-Ett bi?

698
00:59:03,206 --> 00:59:04,874
-Är det illa?
-Vem trampar på ett bi?

699
00:59:04,958 --> 00:59:06,834
Där är den. Vänta.

700
00:59:07,335 --> 00:59:08,169
Jag har den.

701
00:59:09,087 --> 00:59:11,172
-Där.
-Det var en stor en.

702
00:59:11,256 --> 00:59:13,383
Är du okej eller måste vi amputera?

703
00:59:13,466 --> 00:59:15,593
Jag behöver nog ett andra utlåtande.

704
00:59:21,224 --> 00:59:23,142
Du kanske borde titta till Odi.

705
00:59:27,939 --> 00:59:29,857
Odi! Kom hit, kompis!

706
00:59:32,151 --> 00:59:32,986
Odi!

707
00:59:33,820 --> 00:59:34,654
Hördu.

708
00:59:35,863 --> 00:59:39,158
-Jag fattar inte vad som händer…
-Jag hämtar vatten.

709
00:59:40,118 --> 00:59:40,952
Natalie.

710
00:59:41,536 --> 00:59:42,370
Natalie.

711
00:59:44,247 --> 00:59:46,457
Jag är ledsen att jag trängde mig på.

712
00:59:46,541 --> 00:59:50,378
Nej, ursäkta att jag gjorde dig obekväm.

713
00:59:50,461 --> 00:59:53,756
Claudia bara kastar fram
saker ibland och jag bara…

714
00:59:53,840 --> 00:59:55,049
Hon låter munnen gå.

715
00:59:55,133 --> 00:59:57,635
Äktenskapliga grejer, du vet hur det är.

716
00:59:57,719 --> 01:00:00,013
Har ni problem med huset alltså?

717
01:00:01,764 --> 01:00:04,100
Jag hörde nog mer än jag skulle.

718
01:00:04,767 --> 01:00:06,686
Det blir säkert bra.

719
01:00:07,270 --> 01:00:09,689
Med tanke på chocken,

720
01:00:10,648 --> 01:00:13,776
kan Claudia ha agerat lite impulsivt.

721
01:00:14,652 --> 01:00:18,239
Om ni har problem,
kan jag förhandla med er.

722
01:00:19,407 --> 01:00:20,533
Och köpa tillbaka huset.

723
01:00:21,826 --> 01:00:23,536
För bara lite mindre än ni gav.

724
01:00:25,371 --> 01:00:26,205
Mindre?

725
01:00:27,040 --> 01:00:30,501
Ja. Problemen minskar säkert värdet.

726
01:00:32,503 --> 01:00:34,547
Tack för erbjudandet, men…

727
01:00:35,548 --> 01:00:37,383
Vi klarar nog inte en förlust.

728
01:00:38,760 --> 01:00:40,553
Ledsen att jag trängde mig på.

729
01:00:43,014 --> 01:00:44,390
Du och din man

730
01:00:44,474 --> 01:00:47,310
utnyttjade en kvinna
som inte var sig själv.

731
01:00:47,393 --> 01:00:48,811
Allt han lämnade henne…

732
01:00:49,646 --> 01:00:50,730
…var huset.

733
01:00:51,939 --> 01:00:56,444
Och ni tog det ifrån henne
som två girigbukar.

734
01:01:06,412 --> 01:01:07,872
Tänk på vad jag sa.

735
01:01:13,795 --> 01:01:14,796
Kevin?

736
01:01:16,005 --> 01:01:18,091
Ta det lugnt. Vad är det?

737
01:01:24,722 --> 01:01:27,934
Hej. Jag är Avery, Kevins klasskompis.

738
01:01:28,559 --> 01:01:30,687
Jag nämnde det för några veckor sen.

739
01:01:31,604 --> 01:01:33,523
Just det. Jag måste ha glömt.

740
01:01:34,023 --> 01:01:35,400
Jag ska…

741
01:01:37,819 --> 01:01:39,487
Hej då, kompis. Krya på dig.

742
01:01:41,572 --> 01:01:42,949
Trevligt att träffas.

743
01:01:43,032 --> 01:01:44,951
-Vi ses på lektionen.
-Ja, tack.

744
01:01:48,913 --> 01:01:49,747
Vad?

745
01:01:50,790 --> 01:01:53,000
Okej, låt oss börja.

746
01:01:53,584 --> 01:01:55,086
Vi tog blodprov på Odi.

747
01:01:55,169 --> 01:02:00,299
Jag måste vara ärlig, testerna
och hans fysiska status är inte bra.

748
01:02:02,093 --> 01:02:03,803
Hur illa är det?

749
01:02:03,886 --> 01:02:08,141
Hans blod visar spår av ett gift
som har försämrat hans hälsa.

750
01:02:08,224 --> 01:02:11,769
Det beror oftast på nåt
som hunden har fått i sig av misstag,

751
01:02:11,853 --> 01:02:14,397
men hans hjärta har börjat att ge upp.

752
01:02:15,732 --> 01:02:18,067
Går det att behandla?

753
01:02:18,151 --> 01:02:20,528
Det skulle bara förlänga smärtan.

754
01:02:22,113 --> 01:02:23,239
Ta er tid.

755
01:02:25,116 --> 01:02:25,992
Prata om det.

756
01:02:56,939 --> 01:02:59,609
Varför har du inte berättat det för mig?

757
01:03:03,112 --> 01:03:04,155
Jag bara…

758
01:03:04,906 --> 01:03:07,492
Jag ville inte
att det skulle skapa problem.

759
01:03:08,868 --> 01:03:12,246
Då måste jag kritisera ditt omdöme, Nat.

760
01:03:13,581 --> 01:03:16,334
Den här dealen kan förändra allt.

761
01:03:16,417 --> 01:03:20,338
Jag kunde inte tacka nej.
Jag hade redan skrivit på.

762
01:03:20,421 --> 01:03:23,257
Men jag lovar, jag hade ingen aning.

763
01:03:25,718 --> 01:03:27,303
Har ni träffats?

764
01:03:33,142 --> 01:03:34,227
Det är bara jobb.

765
01:03:34,310 --> 01:03:37,939
Hela jävla stan är full av folk,
och du måste jobba med honom?

766
01:03:38,022 --> 01:03:40,233
Exakt. Jag måste.

767
01:03:40,316 --> 01:03:42,735
-Jag hade inget val.
-Skitsnack.

768
01:03:46,948 --> 01:03:48,741
Du valde ditt arbete

769
01:03:50,034 --> 01:03:53,120
-framför mina känslor och vårt äktenskap.
-Det är inte sant.

770
01:03:53,204 --> 01:03:56,123
-Han vill ligga med dig!
-Det är inte så.

771
01:04:02,421 --> 01:04:03,881
Sa du inte så sist?

772
01:04:05,341 --> 01:04:06,175
Jo.

773
01:04:08,719 --> 01:04:10,805
Jag minns det rätt jävla tydligt.

774
01:04:23,067 --> 01:04:24,443
Fan, Odi.

775
01:04:33,995 --> 01:04:34,912
Kevin?

776
01:04:36,372 --> 01:04:37,373
-Kevin?
-Va?

777
01:04:40,376 --> 01:04:41,711
Det är nån vid dörren.

778
01:04:44,380 --> 01:04:46,382
-Jag hör inget.
-Jag svär vid gud.

779
01:04:46,465 --> 01:04:47,675
Okej, lugna ner dig.

780
01:04:55,182 --> 01:04:56,100
Stanna här.

781
01:04:56,183 --> 01:04:59,645
-Vad fan gör vi?
-Var redo att ringa polisen.

782
01:05:02,106 --> 01:05:04,317
Kevin, min telefon är inte här.

783
01:05:04,400 --> 01:05:05,693
Okej, lugna dig.

784
01:05:08,404 --> 01:05:10,489
Lämna mig inte här uppe!

785
01:05:36,974 --> 01:05:40,186
Ni hörde alltså inga ljud
när ni kommit till köket?

786
01:05:40,269 --> 01:05:41,854
Inga öppna dörrar?

787
01:05:43,230 --> 01:05:45,483
Ni kan inte ge nån fysisk beskrivning?

788
01:05:47,026 --> 01:05:51,739
-Det fanns ingen där att beskriva.
-Jag försöker bara hjälpa er att minnas.

789
01:05:57,870 --> 01:06:00,289
Okej, vi skriver en rapport.

790
01:06:01,791 --> 01:06:05,503
Kommer ni att tänka på nåt,
får ni gärna kontakta mig direkt.

791
01:06:06,003 --> 01:06:08,172
-Det är en sak.
-Nat.

792
01:06:08,255 --> 01:06:10,758
Kan du sluta få mig
att känna mig som en galning.

793
01:06:12,218 --> 01:06:13,928
Jag har haft…

794
01:06:14,804 --> 01:06:15,930
Mardrömmar.

795
01:06:20,226 --> 01:06:21,978
Det är en man, han är…

796
01:06:22,979 --> 01:06:24,397
…mager och blek.

797
01:06:24,981 --> 01:06:26,774
-I huset?
-Ja.

798
01:06:26,857 --> 01:06:28,818
Jag svär, jag såg honom.

799
01:06:28,901 --> 01:06:31,737
Han kröp ut i hallen och attackerade mig.

800
01:06:35,950 --> 01:06:38,369
Så en blek man kröp…

801
01:06:39,120 --> 01:06:41,622
…in i er hall och attackerade dig…

802
01:06:42,915 --> 01:06:44,250
…men du gjorde ingen anmälan?

803
01:06:45,334 --> 01:06:49,338
Nej, som Kevin sa -
då trodde jag att det var mardrömmar,

804
01:06:49,422 --> 01:06:54,301
men sen började saker försvinna
och dyka upp på andra ställen.

805
01:06:54,385 --> 01:06:56,971
Han la en tennisboll på min säng.

806
01:06:57,054 --> 01:06:58,931
Okej, så han la en tennisboll…

807
01:07:01,142 --> 01:07:04,270
-…på din säng?
-Tennisbollen låg under sängen,

808
01:07:04,353 --> 01:07:08,274
jag nådde den inte så jag gick
och hämtade nåt, men när jag kom tillbaka

809
01:07:08,357 --> 01:07:10,860
hade han lagt tillbaka den på sängen.

810
01:07:13,946 --> 01:07:15,156
Okej.

811
01:07:16,532 --> 01:07:18,868
Lång, blek man, tennisboll, hall.

812
01:07:20,661 --> 01:07:21,495
Uppfattat.

813
01:07:26,417 --> 01:07:27,501
Vi hör av oss.

814
01:07:30,588 --> 01:07:33,549
-Vi hittade din telefon i köket.
-Tack.

815
01:07:40,014 --> 01:07:43,267
Jag hoppas att du vet
hur galna du får oss att framstå.

816
01:07:44,518 --> 01:07:47,980
Vet du vad, Kevin?
Din fru sitter med polisen

817
01:07:48,064 --> 01:07:52,985
och säger att hon känner sig otrygg,
att jag är livrädd, och det är ditt svar?

818
01:07:53,069 --> 01:07:54,987
Nån vandaliserade vårt hus.

819
01:07:55,071 --> 01:07:58,866
Tror du inte att det är möjligt
att nån bryter sig in?

820
01:07:58,949 --> 01:08:01,577
Inte för att flytta
tennisbollar och nycklar.

821
01:08:01,660 --> 01:08:03,245
Låt mig påminna dig,

822
01:08:03,329 --> 01:08:06,457
att jag inte var den enda
som hörde nåt inatt.

823
01:08:06,540 --> 01:08:07,958
Vad vill du att jag ska göra?

824
01:08:08,042 --> 01:08:11,921
Huset är fullt av kameror.
Vi kanske kan börja där.

825
01:08:12,004 --> 01:08:13,839
Vet du hur dyrt det skulle bli?

826
01:08:13,923 --> 01:08:17,593
Billigare än våra begravningar
när nån mördar oss i sömnen.

827
01:08:17,676 --> 01:08:19,470
Var inte så dramatisk.

828
01:08:19,553 --> 01:08:24,600
Vi behöver köpa en ny bil och ersätta
hyrbilen som vi lägger en förmögenhet på.

829
01:08:25,017 --> 01:08:26,852
Vi har inte råd just nu.

830
01:08:30,815 --> 01:08:33,734
När du är inloggad,
kan du kontrollera låset

831
01:08:33,818 --> 01:08:38,948
från vilket rum som helst.
Rött betyder låst, grönt…

832
01:08:39,740 --> 01:08:41,075
Så lätt är det.

833
01:08:41,158 --> 01:08:43,077
Allt fungerar som det ska.

834
01:08:43,160 --> 01:08:45,496
Ring om ni får problem med tekniken.

835
01:08:45,579 --> 01:08:49,416
Om problemet är bestående,
kanske vi måste ersätta hela systemet.

836
01:08:49,750 --> 01:08:50,626
Strålande.

837
01:08:55,965 --> 01:09:01,137
FÖRLÅT.
VAR TVUNGEN ATT ÅKA IVÄG ETT TAG.

838
01:09:05,850 --> 01:09:08,102
Jag bad om en hel provkollektion,

839
01:09:08,686 --> 01:09:12,231
med 15 nya prover tills jag var tillbaka.

840
01:09:12,857 --> 01:09:14,400
-Jag vet.
-Vad hände?

841
01:09:15,734 --> 01:09:19,071
Det har gått två veckor
och jag har bara fått hälften.

842
01:09:19,613 --> 01:09:20,531
Jag vet.

843
01:09:21,240 --> 01:09:25,202
Som person, känner jag empati
för kaoset i ditt liv just nu,

844
01:09:25,911 --> 01:09:29,999
men som chef, varnade jag dig
för vad du skulle ge dig in på.

845
01:09:31,834 --> 01:09:33,919
Jag vet inte vad jag ska säga.

846
01:09:34,003 --> 01:09:37,089
Om du bara visste hur generad jag är…

847
01:09:41,510 --> 01:09:42,887
Du ska få mer tid.

848
01:09:43,637 --> 01:09:45,472
En vecka. Uppfattat?

849
01:09:45,556 --> 01:09:46,390
Ja.

850
01:09:46,473 --> 01:09:50,561
Jag behöver se kvinnan
som var här första gången vi träffades.

851
01:09:50,644 --> 01:09:52,855
Hon hade ordning på sitt liv.

852
01:09:59,445 --> 01:10:02,281
Jag vet inte vad jag ska säga.
Ni verkar ha gått på en nit.

853
01:10:02,364 --> 01:10:04,700
Ni såg huset. Det var perfekt.

854
01:10:05,284 --> 01:10:08,454
-Och priset vi fick…
-Det var tydligen för mycket.

855
01:10:08,537 --> 01:10:11,749
Jaja. Nu städar vi upp
innan solen går ner.

856
01:10:11,832 --> 01:10:13,959
En liknande sak hände mig en gång.

857
01:10:14,043 --> 01:10:17,755
Jag träffade en söt tjej.
Ögon, leende och fin personlighet.

858
01:10:17,838 --> 01:10:19,965
Så jag låg med henne.

859
01:10:20,049 --> 01:10:22,551
På morgonen vaknar jag upp med klamydia.

860
01:10:23,344 --> 01:10:26,347
-Falsk marknadsföring finns överallt.
-Vad menar du?

861
01:10:26,430 --> 01:10:28,140
Man vaknar inte med klamydia.

862
01:10:28,224 --> 01:10:29,433
Det är inte poängen.

863
01:10:29,516 --> 01:10:32,978
Jo, ska du berätta
en sån historia då spelar fakta roll.

864
01:10:33,062 --> 01:10:35,314
Hur vet du att hon gav dig klamydia?

865
01:10:35,397 --> 01:10:36,398
Grabben.

866
01:10:37,233 --> 01:10:38,108
Hallå!

867
01:10:40,945 --> 01:10:42,446
Börjar du bli äckelmagad?

868
01:10:42,529 --> 01:10:44,949
Det här jobbet är nog inget för dig.

869
01:10:45,616 --> 01:10:46,450
Du gjorde det.

870
01:10:46,533 --> 01:10:48,994
-Jag?
-Ja, sluta berätta dina historier.

871
01:10:49,078 --> 01:10:50,412
-Behöver du hjälp?
-Nej.

872
01:10:50,496 --> 01:10:51,330
Okej.

873
01:10:52,164 --> 01:10:53,123
Åh, gud.

874
01:10:53,207 --> 01:10:55,417
Jag jobbar så fort jag kan, Nick.

875
01:10:55,501 --> 01:10:59,213
Men mamma dök upp
och jag var tvungen att avliva min hund…

876
01:10:59,296 --> 01:11:00,130
Jag vet.

877
01:11:01,131 --> 01:11:04,093
Anne flåsar mig i nacken, så…

878
01:11:05,803 --> 01:11:09,473
-Finns det nåt jag kan hjälpa till med?
-Nej, jag klarar det.

879
01:11:10,849 --> 01:11:12,476
Gjorde jag dig upprörd?

880
01:11:12,559 --> 01:11:15,104
Jag ville inte ta upp det,
speciellt inte just nu,

881
01:11:15,187 --> 01:11:19,608
men eftersom du frågar -
du får inte skicka blommor hem till mig.

882
01:11:19,692 --> 01:11:20,526
Okej?

883
01:11:22,236 --> 01:11:24,029
Skulle jag ha skickat blommor?

884
01:11:24,405 --> 01:11:27,491
Blommorna som du skickade.
Kevin och bråkade på grund av det.

885
01:11:27,574 --> 01:11:28,617
Natalie, jag…

886
01:11:29,285 --> 01:11:31,370
Jag har inte skickat några blommor.

887
01:11:31,453 --> 01:11:35,040
-Jag såg kortet med din underskrift.
-Jag vet inte vad du pratar om.

888
01:11:35,124 --> 01:11:38,043
Du bad mig att hålla mig borta
och det gjorde jag.

889
01:11:59,231 --> 01:12:00,316
Vad i helvete?

890
01:13:00,918 --> 01:13:03,003
Larmcentralen, vad gäller det?

891
01:13:03,087 --> 01:13:07,800
Jag tror att nån försöker bryta sig in
i mitt hem. Det är 992 Hallow Parkway.

892
01:13:07,883 --> 01:13:10,719
-Vad är ditt för- och efternamn?
-Natalie Dadich.

893
01:13:12,805 --> 01:13:14,807
Snälla, skicka nån nu.

894
01:13:14,890 --> 01:13:18,894
Vi har skickat en bil.
Håll dig bara lugn och fortsätta prata.

895
01:13:18,977 --> 01:13:19,895
Okej.

896
01:13:19,978 --> 01:13:21,772
Hur många inkräktare är det?

897
01:13:21,855 --> 01:13:22,940
Jag vet inte.

898
01:13:23,023 --> 01:13:24,858
-Är de beväpnade?
-Jag vet inte.

899
01:13:24,942 --> 01:13:27,778
Har du möjlighet
att ta dig till en säker plats?

900
01:13:30,072 --> 01:13:31,323
Är de nära?

901
01:13:31,407 --> 01:13:34,118
De är på väg,
men du måste svara på min fråga.

902
01:13:40,791 --> 01:13:42,376
Frun, hör du mig?

903
01:13:43,585 --> 01:13:47,548
Ja, förlåt. Det var ett misstag.

904
01:13:47,631 --> 01:13:49,425
Så du behöver inte polis?

905
01:13:50,134 --> 01:13:52,803
Nej, jag beklagar.

906
01:13:52,886 --> 01:13:56,557
Vi hade en incident
tidigare i veckan, så jag är på helspänn.

907
01:13:57,850 --> 01:13:59,101
Ta hand om dig, okej?

908
01:13:59,184 --> 01:14:00,060
Ja.

909
01:14:41,685 --> 01:14:46,190
-Larmcentralen, vad gäller det?
-Jag behöver nån till 992 Hallow Parkway.

910
01:14:46,273 --> 01:14:47,608
Det är nån i mitt hem.

911
01:14:47,691 --> 01:14:50,569
Vi har fått samtal
om att ni inte behöver hjälp.

912
01:14:50,652 --> 01:14:53,614
Jag har ändrat mig.
Jag behöver ha hit nån nu!

913
01:14:57,659 --> 01:14:59,203
Hur många inkräktare är det?

914
01:14:59,286 --> 01:15:03,749
Jag vet inte hur många de är eller om
de är beväpnade. Men de är i mitt hus.

915
01:15:03,832 --> 01:15:06,210
Kan du ta dig till en säker plats?

916
01:15:28,815 --> 01:15:29,691
Nat?

917
01:15:46,416 --> 01:15:47,292
Nat?

918
01:16:26,748 --> 01:16:27,708
Hur mår hon?

919
01:16:29,126 --> 01:16:32,921
Hon mår hyfsat. Lite blåmärken.
Hon kan ha en liten fraktur.

920
01:16:36,508 --> 01:16:37,718
Har ni hittat honom?

921
01:16:38,719 --> 01:16:39,553
Inte ännu.

922
01:16:51,940 --> 01:16:53,859
Vi sover inte här i natt.

923
01:16:54,651 --> 01:16:56,612
Polisen har kollat hela huset.

924
01:16:56,695 --> 01:16:59,698
De kan bevaka huset
hela natten om de vill,

925
01:16:59,781 --> 01:17:01,116
jag sover inte här.

926
01:17:07,414 --> 01:17:08,665
Du tror mig inte.

927
01:17:08,749 --> 01:17:10,792
-Jag tror att du såg nåt.
-Nej.

928
01:17:10,876 --> 01:17:13,962
Du tror inte på att nån var i huset.

929
01:17:14,046 --> 01:17:17,799
Min telefon då?
Hur förklarar du alla bilderna?

930
01:17:19,176 --> 01:17:20,844
Din vän Nick kanske tog dem.

931
01:17:23,138 --> 01:17:24,306
Allvarligt?

932
01:17:25,015 --> 01:17:26,433
Jag sa kanske.

933
01:17:30,520 --> 01:17:34,650
Du sa ju själv att de var tagna
då du var ensam hemma.

934
01:17:35,442 --> 01:17:37,861
-Jag sover på hotell.
-Med vilka pengar?

935
01:17:37,944 --> 01:17:41,573
Kreditkorten är övertrasserade,
lånet ska betalas nästa vecka…

936
01:17:41,657 --> 01:17:43,408
Natalie, kan du sluta?

937
01:17:46,828 --> 01:17:48,705
Säg bara om du träffar honom.

938
01:17:57,130 --> 01:18:01,051
Mr Dadich, fint att ses igen.
Tack för att du kunde komma så snart.

939
01:18:01,134 --> 01:18:04,763
-Jag söker svar.
-Jag är helt inne på din linje.

940
01:18:06,390 --> 01:18:08,225
Vi gick igenom övervakningsfilmerna.

941
01:18:08,308 --> 01:18:12,270
Innan vi tittar, vill jag gå igenom
din frus officiella redogörelse.

942
01:18:12,729 --> 01:18:16,650
Enligt polisuppgifterna,
ser din fru inkräktaren, hon springer upp,

943
01:18:16,733 --> 01:18:21,196
låser dörren och på nåt sätt
hamnar inkräktaren i samma rum som henne.

944
01:18:21,279 --> 01:18:24,574
Hon ska börja springa igen,
men blockeras av en bokhylla.

945
01:18:24,658 --> 01:18:29,496
En bokhylla vars placering
inte är i linje med hennes redogörelse.

946
01:18:30,831 --> 01:18:33,709
Mr Dadich, såvitt du kan komma ihåg,

947
01:18:33,792 --> 01:18:37,045
stämmer den här redogörelsen
överens med sanningen?

948
01:18:39,214 --> 01:18:40,048
Ja.

949
01:18:40,549 --> 01:18:41,383
Okej.

950
01:18:49,224 --> 01:18:53,228
Inte vid ett enda tillfälle,
fångar filmen upp någon annan person.

951
01:18:53,311 --> 01:18:54,771
Inte i vardagsrummet.

952
01:18:55,522 --> 01:18:58,442
Inte i hallen, eller i trappan.

953
01:19:02,028 --> 01:19:05,824
Mr Dadich,
ingen kommer in eller lämnar huset,

954
01:19:06,616 --> 01:19:09,703
förrän din fru
kastar sig ut genom fönstret.

955
01:19:12,539 --> 01:19:14,374
Jag hittar inte på.

956
01:19:14,458 --> 01:19:15,959
Det har jag aldrig sagt.

957
01:19:16,042 --> 01:19:17,836
Det är underförstått, Kevin.

958
01:19:17,919 --> 01:19:20,589
Varför vill du att jag ska börja
med min medicin igen?

959
01:19:20,672 --> 01:19:23,300
Okej, nu lugnar vi ner oss lite.

960
01:19:24,092 --> 01:19:24,926
Natalie.

961
01:19:25,552 --> 01:19:29,598
Jag vill vara tydlig med
att ingen i det här rummet

962
01:19:29,681 --> 01:19:32,434
antyder att du hittar på.

963
01:19:32,517 --> 01:19:35,562
Tro mig, jag vet hur det låter,

964
01:19:35,645 --> 01:19:38,231
men jag vet vad jag såg.
Jag har inga vanföreställningar.

965
01:19:38,315 --> 01:19:40,567
Vi borde aldrig ha flyttat in i huset.

966
01:19:40,650 --> 01:19:43,320
-Men det gjorde vi. Så…
-Vi säljer det.

967
01:19:43,403 --> 01:19:46,198
Efter all uppmärksamhet
som du har gett det.

968
01:19:46,281 --> 01:19:48,867
Vi. Som vi har gett det.

969
01:19:48,950 --> 01:19:52,329
Ja. Vi kan sälja det
till Claudia och hennes man.

970
01:19:52,412 --> 01:19:55,624
-Jag pratade med Robert.
-Har du pratat med Robert?

971
01:19:55,707 --> 01:19:56,625
När?

972
01:19:56,708 --> 01:19:59,711
När jag åkte och frågade
Claudia om husets historia.

973
01:19:59,795 --> 01:20:01,087
Det var befogad oro!

974
01:20:01,171 --> 01:20:05,133
Varför besvära dem med
att du hemsöks av fan vet vad,

975
01:20:05,217 --> 01:20:07,844
-på platsen där deras familj blev mördad?
-Jag vet inte.

976
01:20:07,928 --> 01:20:11,765
Varför bryr du dig om
alla andras känslor, men inte om mina?

977
01:20:19,898 --> 01:20:23,777
Hur kan jag vara boven i dramat
när jag försöker se efter oss.

978
01:20:23,860 --> 01:20:25,320
Du har inga gränser.

979
01:20:25,403 --> 01:20:28,073
Du gör som du vill.
Du bryr dig inte om folks känslor.

980
01:20:28,156 --> 01:20:30,951
Men mina känslor då, Kevin?

981
01:20:32,035 --> 01:20:35,330
Du har aldrig låtit mer
som din mamma. Vet du det?

982
01:20:35,413 --> 01:20:37,457
Du är en jävla skitstövel.

983
01:20:37,541 --> 01:20:39,960
Hur kan du ens säga så?

984
01:20:41,586 --> 01:20:42,587
Ja, toppen.

985
01:20:42,671 --> 01:20:46,216
Gå bara som du alltid gör,
för du är en jävla fegis.

986
01:20:47,884 --> 01:20:49,052
Kevin?

987
01:20:49,594 --> 01:20:50,929
Vad gör du?

988
01:20:51,012 --> 01:20:53,223
Kevin. Herregud!

989
01:20:53,306 --> 01:20:56,059
Hjälp! Kan nån ringa efter ambulans?

990
01:20:56,726 --> 01:20:59,646
Förlåt. Det kommer att bli bra.

991
01:20:59,729 --> 01:21:01,439
Ring ambulans!

992
01:21:04,943 --> 01:21:06,653
Mrs Dadich.

993
01:21:06,736 --> 01:21:11,491
Han är vaken och det finns inga tecken
på minnesförlust eller fysiskt trauma.

994
01:21:11,992 --> 01:21:13,660
Okej. Vad var det som hände?

995
01:21:14,286 --> 01:21:16,371
Slå dig ner. Varsågod.

996
01:21:21,543 --> 01:21:24,421
Känner du till något som heter nerium?

997
01:21:25,755 --> 01:21:26,673
Nej.

998
01:21:26,756 --> 01:21:30,510
Det är ett dödligt förgiftningsmedel.
Anledningen till att jag frågar,

999
01:21:30,594 --> 01:21:33,763
är att vi hittade spår
av ämnet i din mans blod.

1000
01:21:33,847 --> 01:21:37,434
Intag i små doser under en längre tid,

1001
01:21:37,517 --> 01:21:40,896
kan leda till försämrad hälsa,
med allt från kräkningar

1002
01:21:40,979 --> 01:21:45,942
eller muskelsvaghet,
till anfall eller hjärtrytmrubbningar.

1003
01:21:46,026 --> 01:21:48,528
Det förväxlas ibland med hjärtstillestånd.

1004
01:21:49,195 --> 01:21:51,615
Vet du hur det kan ha hamnat i hans blod?

1005
01:21:55,660 --> 01:21:56,703
Jag vill träffa honom.

1006
01:21:56,786 --> 01:22:00,040
-Det går tyvärr inte.
-Det är min man, vad menar du…

1007
01:22:00,123 --> 01:22:03,460
Jag förstår, mrs Dadich,
men han är med polisen nu.

1008
01:22:03,543 --> 01:22:05,545
Slå dig ner så länge.

1009
01:22:06,838 --> 01:22:09,382
Jag är på din sida, Natalie.

1010
01:22:09,466 --> 01:22:11,009
Det känns inte så.

1011
01:22:11,092 --> 01:22:12,594
Jag försöker bara förstå.

1012
01:22:13,011 --> 01:22:18,141
Enligt sjukhusjournalen, har han utsatts
för substansen under en längre tid.

1013
01:22:18,224 --> 01:22:23,229
Varför skulle jag försöka döda min man
efter allt vi gjort för vårt äktenskap?

1014
01:22:23,313 --> 01:22:26,149
Kanske för att Nick Scott
är tillbaka i stan?

1015
01:22:26,232 --> 01:22:29,277
Du vill dela livet med honom.
Ung, stabil, stilig.

1016
01:22:29,361 --> 01:22:30,946
Han lyfter din karriär.

1017
01:22:31,029 --> 01:22:33,949
-Jag älskar min man.
-En kemisk obalans i hjärnan?

1018
01:22:34,032 --> 01:22:36,618
Vi har film på dig
när du flyr en osynlig inkräktare.

1019
01:22:36,701 --> 01:22:40,914
-Det var nån i mitt hem.
-Kanske för att du har insett

1020
01:22:40,997 --> 01:22:44,000
att din man aldrig kommer att förlåta dig.

1021
01:22:51,132 --> 01:22:53,301
Avslutar du vårt samtal nu?

1022
01:22:53,385 --> 01:22:56,680
Om jag inte är gripen,
vill jag tillbaka till jobbet.

1023
01:22:58,098 --> 01:22:59,057
För all del.

1024
01:23:21,496 --> 01:23:24,290
-Hur mår du?
-Bättre än igår.

1025
01:23:26,751 --> 01:23:28,670
Jag tänkte laga middag ikväll.

1026
01:23:29,713 --> 01:23:32,132
Har du nåt önskemål?

1027
01:23:32,215 --> 01:23:34,092
Jag måste jobba på projektet.

1028
01:23:34,718 --> 01:23:35,927
Med Avery?

1029
01:23:36,845 --> 01:23:37,846
Ja.

1030
01:23:38,805 --> 01:23:42,934
Ska du verkligen pressa dig så där?
Du lämnade precis sjukhuset.

1031
01:23:43,018 --> 01:23:45,687
Det är halva betyget. Vi har inget val.

1032
01:23:49,774 --> 01:23:53,486
Dessutom ligger vi efter.
Hon ska inte behöva dra lasset själv.

1033
01:23:56,614 --> 01:23:59,034
Vill du inte ta din lunch?

1034
01:23:59,117 --> 01:24:01,494
Nej, jag känner inte för en hel måltid.

1035
01:24:02,954 --> 01:24:04,372
Jag börjar med nåt lätt.

1036
01:24:06,041 --> 01:24:07,500
-Hej då.
-Hej då.

1037
01:24:22,015 --> 01:24:24,225
Hej, kan jag hjälpa dig?

1038
01:24:26,227 --> 01:24:27,062
Ursäkta.

1039
01:24:27,729 --> 01:24:28,730
Du är en sån…

1040
01:24:29,939 --> 01:24:31,107
…vacker kvinna.

1041
01:24:31,941 --> 01:24:33,693
Du har nog fel adress.

1042
01:24:36,237 --> 01:24:39,908
Du gillar att gå rakt på sak, va?

1043
01:24:41,951 --> 01:24:45,163
Jag måste be dig att gå.
Hallå, vad gör du?

1044
01:24:48,583 --> 01:24:50,835
Du gillar visst att få kämpa emot.

1045
01:24:52,796 --> 01:24:53,630
Kom hit!

1046
01:24:54,339 --> 01:24:55,673
Kom hit! Hallå!

1047
01:24:55,757 --> 01:25:00,470
Jag hoppades att du skulle ha klänning
och göra det lite lättare för mig.

1048
01:25:04,224 --> 01:25:06,643
Herregud! Vad i…

1049
01:25:07,811 --> 01:25:08,645
Helvete!

1050
01:25:09,646 --> 01:25:12,065
Det där var det sista slaget du gav mig.

1051
01:25:30,875 --> 01:25:32,502
Jag har goda nyheter.

1052
01:25:32,585 --> 01:25:34,838
Vi kunde identifiera din angripare.

1053
01:25:34,921 --> 01:25:35,964
Travis Murray.

1054
01:25:36,714 --> 01:25:40,635
Er kamera fångade honom
snoka runt huset precis innan attacken.

1055
01:25:41,427 --> 01:25:43,930
Vi tror att han har haft
koll på ert hus ett tag.

1056
01:25:44,013 --> 01:25:47,642
Vad gör vi nu?
Skaffar en advokat? Anmäler honom?

1057
01:25:48,643 --> 01:25:49,686
Inte precis.

1058
01:25:50,436 --> 01:25:53,064
Vi kan faktiskt inte gripa honom.

1059
01:25:53,148 --> 01:25:55,108
-Va?
-Det finns en utredning

1060
01:25:55,191 --> 01:25:58,319
som friar Travis från alla anklagelser.

1061
01:25:58,403 --> 01:26:00,405
Han bröt ju sig in i vårt hem.

1062
01:26:00,488 --> 01:26:03,825
Robert Sorrentino,
mannen som sålde huset till er…

1063
01:26:03,908 --> 01:26:05,618
Vad har han med det att göra?

1064
01:26:05,702 --> 01:26:08,663
Sorrentino greps för några timmar sen.

1065
01:26:08,746 --> 01:26:10,582
Han har erkänt inblandning.

1066
01:26:10,665 --> 01:26:13,877
Skickade han dit en främling
för att attackera henne?

1067
01:26:13,960 --> 01:26:18,840
Våra detektiver hittade ett inlägg
i Travis Murrays sökhistorik.

1068
01:26:20,258 --> 01:26:22,844
Det röjde mrs Dadich namn,

1069
01:26:22,927 --> 01:26:26,681
samt ett foto taget från en onlinekälla.

1070
01:26:26,764 --> 01:26:28,892
"Jag föredrar att bli överraskad."

1071
01:26:29,434 --> 01:26:30,268
Ja.

1072
01:26:30,727 --> 01:26:33,771
Det var en kontaktannons.

1073
01:26:33,855 --> 01:26:38,651
Den porträtterade mrs Dadich
som en ensam, missnöjd hemmafru

1074
01:26:38,735 --> 01:26:42,947
med fetisch för spontan,
undergiven sex, helst med främlingar.

1075
01:26:43,781 --> 01:26:48,453
Lyckligtvis kunde våra detektiver
spåra IP-adressen till Robert.

1076
01:26:49,037 --> 01:26:52,248
Robert erkände också
att han la ut den första listan

1077
01:26:52,332 --> 01:26:56,878
som ledde till att ert hus vandaliserades,
samt tidningsprenumerationerna.

1078
01:26:56,961 --> 01:27:00,089
Mr Sorrentino hävdar att
han inte ville vålla skada,

1079
01:27:00,173 --> 01:27:03,885
utan bara skrämma er
i hopp om att ni skulle häva köpet.

1080
01:27:03,968 --> 01:27:05,386
Han fick nästan min fru…

1081
01:27:06,179 --> 01:27:08,431
…våldtagen och misshandlad.

1082
01:27:08,514 --> 01:27:11,809
Hon är så traumatiserad
att hon inte kan sova i vårt hem.

1083
01:27:12,518 --> 01:27:16,898
Han förgiftade min hund till döds
och försökte göra samma sak med mig!

1084
01:27:17,023 --> 01:27:18,733
Vänta lite, mr Dadich.

1085
01:27:18,816 --> 01:27:23,196
Mr Sorrentino nekar till
att ha beträtt fastigheten.

1086
01:27:23,279 --> 01:27:26,658
Han säger att han
inte känner till attackerna mot din fru

1087
01:27:26,741 --> 01:27:28,534
och aldrig utsatt nån för nerium.

1088
01:27:28,618 --> 01:27:29,869
Det menar du inte.

1089
01:27:29,953 --> 01:27:31,788
Det är väl klart att han nekar.

1090
01:27:31,871 --> 01:27:34,791
Bedrägeri är en sak, men mordförsök?

1091
01:27:34,874 --> 01:27:39,504
Våra män jobbar dygnet runt
för att få fram ett erkännande.

1092
01:27:39,587 --> 01:27:43,883
Vi håller honom fortfarande
för anklagelserna han redan har erkänt.

1093
01:27:43,967 --> 01:27:47,178
-Du sa att det finns goda nyheter.
-Det gör det.

1094
01:27:47,262 --> 01:27:48,596
Under förhöret,

1095
01:27:48,680 --> 01:27:51,891
framkom bevis på
att han har viss grad av inblandning

1096
01:27:51,975 --> 01:27:54,394
i de tidigare husägarnas död.

1097
01:27:54,477 --> 01:27:56,854
-Hur då?
-Utan mrs Sorrentinos vetskap,

1098
01:27:56,938 --> 01:27:59,482
hade Robert samlat på sig stora skulder.

1099
01:27:59,565 --> 01:28:02,819
Ert hus, som hans svåger
hade testamenterat till honom,

1100
01:28:03,403 --> 01:28:06,072
var den enda
finansiella tillgången han hade.

1101
01:28:10,910 --> 01:28:12,578
Jag borde ha lyssnat på dig.

1102
01:28:13,997 --> 01:28:14,998
Förlåt.

1103
01:28:25,133 --> 01:28:27,468
Jag lurade mig själv att…

1104
01:28:28,636 --> 01:28:31,472
…tro att om jag bara väntade,

1105
01:28:32,640 --> 01:28:34,267
skulle du komma tillbaka.

1106
01:28:36,352 --> 01:28:38,062
Men både du och jag vet att…

1107
01:28:39,564 --> 01:28:42,191
…du aldrig kommer att lita på mig igen.

1108
01:28:43,693 --> 01:28:44,861
Inte till 100 %.

1109
01:28:53,328 --> 01:28:56,873
Jag tycker att vi ska
prata om att separera.

1110
01:29:00,335 --> 01:29:02,045
Åtminstone för ett tag.

1111
01:29:53,262 --> 01:29:55,181
Det här är hälften av ert betyg.

1112
01:29:55,264 --> 01:29:56,766
Fjanta inte runt.

1113
01:29:56,849 --> 01:30:01,354
Hör av er till varandra, och till mig.
Jag är här efter lektionen.

1114
01:30:01,437 --> 01:30:03,231
Vissa av er vet redan det.

1115
01:31:18,514 --> 01:31:21,934
-Hur mycket betalade du för skorna?
-Det vill du inte veta.

1116
01:31:22,018 --> 01:31:25,521
-För de ser…
-Oanständigt mycket, ärligt talat.

1117
01:31:30,735 --> 01:31:32,236
Du borde svara.

1118
01:31:35,156 --> 01:31:36,908
Till vilken nytta?

1119
01:31:36,991 --> 01:31:39,994
Hon vill inte att jag ska komma hem.

1120
01:31:40,661 --> 01:31:41,662
Hon är din fru.

1121
01:31:42,663 --> 01:31:44,373
Du borde svara.

1122
01:31:50,630 --> 01:31:51,964
Hej, det är jag.

1123
01:31:56,219 --> 01:31:58,346
Jag vet inte ens var jag ska börja.

1124
01:31:59,639 --> 01:32:02,975
Förlåt för det jag sa igår.

1125
01:32:04,060 --> 01:32:05,311
Jag menade det inte.

1126
01:32:06,854 --> 01:32:09,857
Jag antar att du fortfarande är på jobbet,

1127
01:32:09,941 --> 01:32:13,069
men om du är på väg hem,
vill jag gärna vara med dig.

1128
01:32:13,152 --> 01:32:14,070
Jag älskar dig.

1129
01:32:14,153 --> 01:32:15,071
Jag är vaken.

1130
01:32:15,738 --> 01:32:16,614
Ring mig.

1131
01:32:24,830 --> 01:32:25,873
Jag förstår inte.

1132
01:32:27,333 --> 01:32:29,126
Det är grejen med folk.

1133
01:32:30,962 --> 01:32:32,630
De ändrar sig.

1134
01:32:34,048 --> 01:32:35,841
Mycket, faktiskt.

1135
01:32:39,345 --> 01:32:40,346
Du vet…

1136
01:32:40,846 --> 01:32:43,599
Vi kan fortsätta i morgon.

1137
01:32:44,767 --> 01:32:45,643
Kevin?

1138
01:32:48,020 --> 01:32:49,021
Gå hem.

1139
01:33:13,671 --> 01:33:15,923
För guds skull, Natalie.

1140
01:33:17,216 --> 01:33:18,384
Ta dig samman.

1141
01:33:33,274 --> 01:33:35,443
Jag hatar det här jävla huset.

1142
01:33:39,905 --> 01:33:40,823
Hallå.

1143
01:33:41,490 --> 01:33:42,742
Hej, hur är det?

1144
01:33:43,743 --> 01:33:44,577
Bra.

1145
01:33:45,077 --> 01:33:46,412
Jag är på väg hem nu.

1146
01:33:47,330 --> 01:33:48,623
Var har ni varit?

1147
01:33:50,207 --> 01:33:52,376
Du sa åt mig att inte komma hem, så…

1148
01:33:52,460 --> 01:33:53,294
När?

1149
01:33:55,338 --> 01:33:56,714
När du sms:ade mig.

1150
01:33:58,007 --> 01:34:00,051
Jag har inte sms:at dig, Kevin.

1151
01:34:01,344 --> 01:34:03,846
Jag tittar på mina sms här och nu.

1152
01:34:04,597 --> 01:34:07,141
Jag kan skicka en skärmdump om du vill.

1153
01:36:11,849 --> 01:36:14,852
-Hur mycket kostar blommorna?
-Åtta och nittiofem.

1154
01:36:14,935 --> 01:36:16,937
-De är fräscha, va?
-Absolut.

1155
01:37:16,330 --> 01:37:17,164
Min bror,

1156
01:37:17,748 --> 01:37:20,960
han hade temperament,
men han var ingen mördare.

1157
01:37:21,418 --> 01:37:23,796
Hade hon också en affär?

1158
01:37:23,879 --> 01:37:26,549
Nån mystisk man
som ingen hade hört talas om.

1159
01:37:27,633 --> 01:37:29,885
Erin designade huset från grunden.

1160
01:37:31,053 --> 01:37:32,888
Den subban hade nåt i kikaren.

1161
01:39:10,945 --> 01:39:12,029
Vem är du?

1162
01:39:20,829 --> 01:39:21,872
Fotona.

1163
01:39:23,707 --> 01:39:24,833
Är det du?

1164
01:39:36,512 --> 01:39:39,098
Nej, snälla!
Jag ska inte skrika, jag lovar.

1165
01:39:42,434 --> 01:39:44,269
Jag vill bara prata med dig.

1166
01:39:57,157 --> 01:39:59,535
Hon tog hit dig, eller hur?

1167
01:40:01,704 --> 01:40:02,579
Erin?

1168
01:40:06,625 --> 01:40:09,211
Hon ville att du
skulle vara här med henne.

1169
01:40:11,213 --> 01:40:13,215
Och du älskade henne.

1170
01:40:18,095 --> 01:40:20,055
Efter allt du gav upp,

1171
01:40:22,850 --> 01:40:24,768
valde hon honom ändå, eller hur?

1172
01:40:38,365 --> 01:40:43,579
I BADET, KOM OCH GÖR MIG SÄLLSKAP

1173
01:40:44,204 --> 01:40:47,374
Det är hemskt att hon gömde dig här.

1174
01:40:53,005 --> 01:40:54,590
Du förtjänade inte det.

1175
01:42:01,323 --> 01:42:02,157
Nej.

1176
01:42:16,171 --> 01:42:19,341
Nej, vänta. Låt mig hjälpa dig.
Jag vill hjälpa dig…

1177
01:42:19,925 --> 01:42:20,884
…döda honom.

1178
01:42:21,969 --> 01:42:24,721
Ja, jag hjälper dig att dölja det.

1179
01:42:24,805 --> 01:42:26,849
Sen kan vi bo här tillsammans.

1180
01:42:28,225 --> 01:42:29,059
Ja.

1181
01:42:30,477 --> 01:42:32,479
Han älskar mig inte längre.

1182
01:42:38,443 --> 01:42:41,363
Jag är så trött på att vara ensam.

1183
01:43:48,513 --> 01:43:50,724
Lite väl mycket ånga, Nat.

1184
01:44:07,241 --> 01:44:10,160
Men det är väl
den romantiska gesten som räknas.

1185
01:44:25,842 --> 01:44:26,760
Där är du.

1186
01:44:27,344 --> 01:44:30,889
Jag gillar den sexiga skattjakten.
Men badrummet fick ta smällen.

1187
01:44:41,942 --> 01:44:42,859
Hej.

1188
01:44:44,194 --> 01:44:45,320
Sover du?

1189
01:44:58,542 --> 01:44:59,626
Du är så våt.

1190
01:45:16,935 --> 01:45:18,437
Kevin!

1191
01:48:07,230 --> 01:48:09,191
Förlåt mig.

1192
01:48:09,274 --> 01:48:11,776
Jag älskar dig så mycket. Förlåt mig.

1193
01:48:12,360 --> 01:48:15,530
Det är okej. Kom igen. Nu går vi.
Du är i säkerhet.

1194
01:48:40,263 --> 01:48:42,265
Vi har blodspår här borta!

1195
01:48:43,141 --> 01:48:43,975
Sprid ut er.

1196
01:48:54,986 --> 01:48:59,449
EN MÅNAD SENARE

1197
01:49:19,302 --> 01:49:20,595
Herregud.

1198
01:49:22,097 --> 01:49:22,931
Hej.

1199
01:49:23,014 --> 01:49:25,767
-Herregud!
-Okej!

1200
01:49:25,850 --> 01:49:27,352
Skräm mig inte så där.

1201
01:49:27,936 --> 01:49:30,313
Jag gick bara in genom ytterdörren.

1202
01:49:30,814 --> 01:49:33,275
Kan du bara hjälpa mig att få ut det här?

1203
01:49:33,358 --> 01:49:36,653
Du jobbar ju så bra,
så jag vill inte sabba det.

1204
01:49:36,736 --> 01:49:39,030
Jag har fortfarande en kniv i handen…

1205
01:49:42,158 --> 01:49:44,202
Varför tittar du på mig så där?

1206
01:49:45,120 --> 01:49:46,329
Du ser bra ut.

1207
01:49:50,709 --> 01:49:51,960
Hur ser jag ut?

1208
01:49:52,043 --> 01:49:54,588
Okej, då var det ögonblicket förstört.

1209
01:49:54,671 --> 01:49:57,966
Jag trodde att jag gjorde det bättre.
Jag kan ta den där.

1210
01:49:58,425 --> 01:50:00,885
Och…tack för presenten.

1211
01:50:02,387 --> 01:50:04,514
Jag ville inte behålla det, så…

1212
01:50:04,598 --> 01:50:08,351
Hörni, jag har kollat alla rum.
Allt är klart.

1213
01:50:08,435 --> 01:50:12,063
Såvida ni inte vill skicka in Dave igen.
Han får gärna stanna.

1214
01:50:12,147 --> 01:50:13,064
Det är okej.

1215
01:50:13,148 --> 01:50:16,610
Jag hörde det där, Garrett.
Mustaschen har förändrat dig.

1216
01:50:16,693 --> 01:50:18,528
-Jag vet.
-Sista lådan?

1217
01:50:18,612 --> 01:50:20,113
Okej, då kör vi.

1218
01:50:21,990 --> 01:50:23,158
-Redo?
-Ja.

1219
01:50:23,742 --> 01:50:24,701
Kom här, kompis.

1220
01:50:30,624 --> 01:50:33,335
-Ska vi vinka adjö till huset?
-Absolut.

1221
01:50:36,046 --> 01:50:36,963
Hej då, huset.

1222
01:50:39,591 --> 01:50:41,593
-De dog nästan där inne.
-Ja.

1223
01:51:10,163 --> 01:51:14,000
TILL KÄRT MINNE AV VÅRA BÄSTA VÄN
MICHAEL DADICH

1224
01:53:57,247 --> 01:54:00,667
Undertexter: Jenny Johansson



