1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,506 --> 00:00:09,175
EEN NETFLIX ORIGINAL-COMEDYSPECIAL

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,410 --> 00:00:13,513
Die man met de camera,
kijk niet zo naar me.

5
00:00:15,215 --> 00:00:16,750
Je maakt me nerveus.

6
00:00:47,347 --> 00:00:50,183
Dank je wel, Monterrey.

7
00:00:51,217 --> 00:00:52,519
Jullie zijn geweldig.

8
00:00:53,053 --> 00:00:56,256
Bedankt dat jullie
m'n droom met mij komen delen.

9
00:00:56,322 --> 00:01:01,428
Het wordt vast leuk. Bedankt.
Ik zal me voorstellen aan de nieuwkomers.

10
00:01:02,929 --> 00:01:05,398
Oké. Jullie zijn duidelijk high.

11
00:01:06,032 --> 00:01:08,635
Dat is m'n familie.
Fijn dat je er bent, mam.

12
00:01:09,936 --> 00:01:11,337
We gaan lol maken.

13
00:01:11,404 --> 00:01:16,276
Voor de nieuwkomers: ik ben Alan Saldaña.
Ik kom niet uit deze mooie stad.

14
00:01:16,342 --> 00:01:18,978
Ik kom wel uit Monterrey, maar groeide op…

15
00:01:19,045 --> 00:01:22,415
…in Reynosa, een mooie,
geweldloze stad waar rust heerst.

16
00:01:23,750 --> 00:01:27,420
Wat? Deze stad is ook vreselijk.
Ik ben hier zes keer vermoord.

17
00:01:28,922 --> 00:01:32,425
Maar nu voel ik me onsterfelijk.
Ik kan niet meer sterven.

18
00:01:33,660 --> 00:01:37,597
Wat voor comedy ik doe?
Stand-up, observatiecomedy.

19
00:01:37,664 --> 00:01:41,835
Ik analyseer alles
en had onlangs een wrede ervaring.

20
00:01:41,901 --> 00:01:47,006
De ergste ervaring die 'n man kan hebben.
Mannen, steek je hand op…

21
00:01:47,073 --> 00:01:50,743
…die na een zwangerschap
in quarantaine zijn geweest.

22
00:01:52,045 --> 00:01:53,780
Wat? Hebben jullie geen seks?

23
00:01:55,181 --> 00:01:57,383
Plant je voort.

24
00:01:58,685 --> 00:02:00,587
Toen mijn arts me zei:

25
00:02:00,653 --> 00:02:05,725
'Veertig seksloze dagen en nachten'
zei ik: 'Geeft niet.'

26
00:02:05,792 --> 00:02:08,394
Ik keek naar m'n hand en zei:
'Herken je me?'

27
00:02:09,329 --> 00:02:12,298
Maar m'n vrouw zei:
'Niet sjoemelen, schoft.'

28
00:02:12,932 --> 00:02:17,504
Veertig dagen en nachten leken me
geen probleem, maar dat is heel lang.

29
00:02:17,570 --> 00:02:21,574
De eerste 15 dagen verliepen vlot.

30
00:02:21,641 --> 00:02:24,911
Ik had de situatie onder controle.

31
00:02:24,978 --> 00:02:28,448
Twintig dagen later kreeg ik krampen.

32
00:02:28,515 --> 00:02:32,218
Ik dacht: verdomme.

33
00:02:32,285 --> 00:02:36,689
Vijfentwintig dagen later
was één bal opgezwollen. Ik liep zo.

34
00:02:37,590 --> 00:02:39,292
Net als Quasimodo.

35
00:02:40,293 --> 00:02:43,296
Na 35 dagen omhelsde ik m'n vrienden
heel liefdevol.

36
00:02:43,363 --> 00:02:47,600
'Hoe gaat het met jou, kerel?
Kom dichterbij, flikker.'

37
00:02:48,201 --> 00:02:52,138
Veertig dagen later
hoopte ik dat 't van de arts mocht.

38
00:02:52,205 --> 00:02:55,041
Omdat ik naar m'n eigen arts ging,
dr Simi.

39
00:02:57,243 --> 00:03:00,113
Ik verwachtte
dat hij toestemming zou geven tot…

40
00:03:00,180 --> 00:03:02,682
Ik wachtte op de verdomde dokter en dacht:

41
00:03:03,550 --> 00:03:07,754
toe nou. Er zijn 40 dagen om. Ik ben geil.

42
00:03:07,820 --> 00:03:10,523
De arts deed… En ik dacht: nu.

43
00:03:10,590 --> 00:03:13,693
Ik was zo wanhopig
dat ik zo tegen de tafel stootte.

44
00:03:16,196 --> 00:03:17,463
En 't deed geen pijn.

45
00:03:18,631 --> 00:03:21,067
Ik kon er zelfs een walnoot mee kraken.

46
00:03:22,502 --> 00:03:24,437
Soms kraak ik zelfs kokosnoten.

47
00:03:25,505 --> 00:03:30,410
Zondags in de supermarkt: 'Een kokosnoot,
meneer.' 'Ik kraak 'm voor je. Met chili?'

48
00:03:33,213 --> 00:03:38,084
Ik wachtte tot de arts zei dat het mocht,
tot hij zei: 'Nu mag het.'

49
00:03:38,151 --> 00:03:40,486
Stel je eens voor wat ik voelde.

50
00:03:40,553 --> 00:03:44,524
Veertig dagen zonder actie.
Denk je dat ik wachtte tot ik thuis was?

51
00:03:44,924 --> 00:03:47,560
Het boeide me niet.
Ik deed 't in de spreekkamer.

52
00:03:47,627 --> 00:03:50,897
Op en neer, de missionarispositie.

53
00:03:50,964 --> 00:03:53,600
En de arts?
Ga van me af, zak. Schei uit.'

54
00:03:54,534 --> 00:03:57,704
Dus buiten heb ik de meid
in 't dierenkostuum genaaid.

55
00:03:58,171 --> 00:03:59,973
Thuis wilde m'n vrouw. Ik zei:

56
00:04:00,039 --> 00:04:03,476
'Morgen, ik heb hoofdpijn.
Ik heb net 'n walnoot gekraakt.'

57
00:04:05,979 --> 00:04:09,382
Ik analyseer alles wat me overkomt.

58
00:04:09,449 --> 00:04:12,752
Ik ben tevreden met m'n leven.
Ik ben een goede vader.

59
00:04:12,819 --> 00:04:15,955
Mijn kinderen gaan naar de Ierse school.

60
00:04:17,156 --> 00:04:19,926
Echt? Nee? Dus hij moet daar weg?

61
00:04:20,793 --> 00:04:25,098
Vraagt hij waarom hij niet naar school
mag, zeg ik dat niemand me gelooft.

62
00:04:26,766 --> 00:04:32,872
Hij zit op een dure school, omdat hij
die nodig heeft voor zijn opvoeding.

63
00:04:32,939 --> 00:04:37,844
Want hij begint om 7,30 uur
en vertrekt om 14,30 uur.

64
00:04:37,910 --> 00:04:41,781
Daarna heeft hij
buitenschoolse activiteiten.

65
00:04:41,848 --> 00:04:44,817
Ik krijg 'm terug om 21,30 uur,
klaar voor z'n bed.

66
00:04:46,252 --> 00:04:50,056
Ik zou hem daar laten slapen,
maar dat kan niet.

67
00:04:50,123 --> 00:04:51,624
De conciërge wil 't niet.

68
00:04:52,592 --> 00:04:54,160
Ik mag die school wel.

69
00:04:54,227 --> 00:04:59,632
Ik vergat ooit dat hij om 21,00 uur
klaar was.  Ik kwam om 21,30 uur.

70
00:05:00,366 --> 00:05:06,506
Alleen zijn karate-coach was er nog.
Ik zei: 'Sorry, ik was het vergeten.'

71
00:05:07,807 --> 00:05:12,412
M'n kind is altijd blij me te zien,
omdat hij me zelden ziet.

72
00:05:12,478 --> 00:05:15,481
Hij zei: 'Papa.' 'Wat is er, jongen?'

73
00:05:15,548 --> 00:05:18,618
'Raad eens
wat m'n karatecoach me heeft geleerd.'

74
00:05:18,685 --> 00:05:20,053
'Wat, zoon, wat?'

75
00:05:20,119 --> 00:05:23,890
Mijn kind draait zich om
en geeft een ander kind een oplawaai.

76
00:05:24,657 --> 00:05:25,892
Hij vloerde 't kind.

77
00:05:26,759 --> 00:05:31,531
Ik moet toegeven dat ik er trots op was
dat m'n kind een ander kind had gevloerd.

78
00:05:32,298 --> 00:05:36,469
Wat ik niet leuk vond,
was dat diens vader de karateleraar was.

79
00:05:38,171 --> 00:05:41,541
Vanwege hem had ik gevloerd kunnen worden.

80
00:05:41,607 --> 00:05:48,081
Dus ik zei meteen: 'Wat heb ik je gezegd?
Help 't kind opstaan en pak z'n krukken.'

81
00:05:49,215 --> 00:05:52,952
'Je slaat geen kinderen
die bij het blauwe bord parkeren.'

82
00:05:54,821 --> 00:05:59,625
Ik analyseer alles wat me overkomt,
ook het gedrag van de mensen.

83
00:05:59,692 --> 00:06:02,762
De tijden zijn veranderd.

84
00:06:02,829 --> 00:06:07,900
De mensen zijn bevooroordeeld.
Steek je hand op als je dat bent.

85
00:06:09,068 --> 00:06:13,339
Oké, steek je hand op als je weet
wat dat woord betekent.

86
00:06:15,241 --> 00:06:20,346
Mensen kunnen zo vooringenomen zijn.
Ik merk dat ze me anders behandelen…

87
00:06:20,413 --> 00:06:24,016
…als ik een elegant pak draag
dan als ik me als vrouw kleed.

88
00:06:26,486 --> 00:06:28,855
Ze behandelen me anders, de eikels.

89
00:06:28,921 --> 00:06:32,792
Ik ben ook bevooroordeeld.
Dat geef ik toe.

90
00:06:32,859 --> 00:06:38,231
Als ik 'n joch zo op straat zie lopen,
denk ik meteen dat hij een blower is.

91
00:06:38,865 --> 00:06:42,168
Misschien is 't niet zo
en wast hij auto's, maar ik denk 't.

92
00:06:42,735 --> 00:06:46,005
Als ik een man in een pak zie
die krantjes draagt…

93
00:06:46,072 --> 00:06:50,076
…tijdens m'n zondagse barbecue
is hij voor mij 'n Jehova's getuige.

94
00:06:50,810 --> 00:06:54,580
Als ik 'n meid met grote borsten
in een minirokje op een hoek…

95
00:06:54,647 --> 00:06:59,552
…midden in de nacht zie roken,
is m'n vooroordeel dat ze een man is.

96
00:07:01,788 --> 00:07:03,656
Iedereen is bevooroordeeld.

97
00:07:03,723 --> 00:07:06,793
Mensen beoordelen je
op de muziek die je leuk vindt.

98
00:07:06,859 --> 00:07:11,164
Als je van <i>vallenato-</i>muziek houdt,
bestempelen ze je als ordinair.

99
00:07:11,230 --> 00:07:13,833
Als je Arjona leuk vindt, ben je een oen.

100
00:07:15,568 --> 00:07:18,070
Als je van reggae houdt, ben je 'n blower.

101
00:07:18,871 --> 00:07:22,608
Als je van <i>banda </i>houdt,
ben je de wietdealer van de reggae-vent.

102
00:07:24,577 --> 00:07:26,446
Als je Jenni Rivera leuk vindt…

103
00:07:26,512 --> 00:07:29,482
…ben je de ma van de wietdealer
van de reggae-vent.

104
00:07:32,685 --> 00:07:33,586
Bedankt.

105
00:07:37,123 --> 00:07:41,160
Ik heb ook veel kritiek
op Jehova's getuigen.

106
00:07:41,227 --> 00:07:44,764
Vergis je niet, ik respecteer
alle overtuigingen en religies…

107
00:07:44,831 --> 00:07:46,799
…maar waarom komen ze op zondag?

108
00:07:48,000 --> 00:07:49,202
Als ik 'n kater heb.

109
00:07:49,869 --> 00:07:52,772
Ze komen nooit
op een zondag dat ik nuchter ben.

110
00:07:53,973 --> 00:07:58,211
Maar ze ruiken de katterige zondaar
en snellen toe.

111
00:07:59,512 --> 00:08:02,448
Waarom komen ze niet op maandag?

112
00:08:02,515 --> 00:08:05,818
Ze komen zondags,
omdat de barbecue ze macht geeft.

113
00:08:07,587 --> 00:08:11,357
Op maandag vliegen ze in de fik.
'O, nee, het is maandag.'

114
00:08:11,424 --> 00:08:16,062
Alleen een Bijbel, een paraplu
en de Wachttoren-krantjes zijn nog over.

115
00:08:16,929 --> 00:08:21,200
Jehova's getuigen kloppen zondags zo aan.

116
00:08:32,345 --> 00:08:34,547
Bezorgdiensten vertrekken, zij niet.

117
00:08:36,782 --> 00:08:38,217
'Is er iemand thuis?'

118
00:08:39,252 --> 00:08:41,320
'Waarom deed je het licht uit?'

119
00:08:42,788 --> 00:08:45,224
'We horen de tv.'

120
00:08:45,291 --> 00:08:48,661
Zodra je door 't raam gluurt,
hoor je: 'Ik heb je gezien.'

121
00:08:49,095 --> 00:08:52,865
Je vraagt beleefd: 'Kan ik je helpen?'
'We zijn de getuigen.'

122
00:08:52,932 --> 00:08:55,234
'Ik weet 't, ik heb de paraplu gezien.'

123
00:08:56,435 --> 00:09:00,940
'Wil je een getuige zijn?'
'Geen getuigenis voor mij, bedankt.'

124
00:09:01,707 --> 00:09:06,012
'We zijn de zusters van Christus.'
'Je ziet er goed uit voor je leeftijd.'

125
00:09:07,480 --> 00:09:10,383
'Wat gebruik je, Herbalife?
Hoe doe je dat?'

126
00:09:11,450 --> 00:09:15,721
Nu ze weten dat ik een eikel ben,
komen ze niet meer.

127
00:09:15,788 --> 00:09:18,758
Ze sturen 'n WhatsApp,
want eikels zijn katholiek.

128
00:09:18,824 --> 00:09:20,993
Ze plakken een sticker op je huis.

129
00:09:21,060 --> 00:09:24,430
'Dit is een katholiek huis.'
Net onder het censusetiket.

130
00:09:25,865 --> 00:09:27,934
De getuigen plakten er een met:

131
00:09:28,000 --> 00:09:31,571
'Deze vent is 'n eikel.
Censusmensen, tel de eikel niet mee.'

132
00:09:32,204 --> 00:09:36,876
Ze komen niet meer, ze sturen WhatsApps.
Het is zondag en ik slaap.

133
00:09:38,711 --> 00:09:41,981
Ik open 't bericht om 9,00 uur,
nog slaperig…

134
00:09:42,148 --> 00:09:45,217
…en lees: 'Wij zijn de Jehova's getuigen.'

135
00:09:45,785 --> 00:09:47,453
'Paraplu's.'

136
00:09:49,088 --> 00:09:51,424
'Heb berouw, zondaar.' Handjes zo.

137
00:09:53,225 --> 00:09:59,265
'Je laatste kans.
Het einde van de wereld is nabij. XD.'

138
00:09:59,999 --> 00:10:03,703
Hoe reageer je
op zo'n dreigende boodschap?

139
00:10:03,769 --> 00:10:05,304
Ik stuurde ze deze icoon.

140
00:10:07,440 --> 00:10:09,942
'Het einde van jullie wereld.
Geblokkeerd.'

141
00:10:12,411 --> 00:10:16,649
Of ze ophielden met me te redden?
Nee, ze zoeken mijn zwakheden.

142
00:10:16,716 --> 00:10:20,453
Ze weten dat ik graag roddel,
daar maken ze misbruik van.

143
00:10:20,519 --> 00:10:23,656
Buiten schreeuwen ze:
'Weet je het goede nieuws al?'

144
00:10:23,723 --> 00:10:27,259
Ik: 'Welk goed nieuws?'

145
00:10:27,326 --> 00:10:31,430
'De verlossing is nabij.'
'Is die er al?' 'Nog niet.'

146
00:10:31,497 --> 00:10:34,400
'Laat 't me weten als die er is.
Ik heb 'n kater.'

147
00:10:35,134 --> 00:10:39,438
De zondag erop proberen die wijsneuzen
iets nieuws. 'Brand.'

148
00:10:39,505 --> 00:10:42,475
'Waar?' 'In je hart,
omdat je ons niet accepteert.'

149
00:10:42,541 --> 00:10:49,482
'Doe me 'n lol. Ik wil je baas spreken.'
'Dan moet je je handen zo doen.'

150
00:10:49,548 --> 00:10:52,451
'Ik zei de baas,
niet de eigenaar van 't bedrijf.'

151
00:10:53,285 --> 00:10:54,654
'Bedoel je de dominee?

152
00:10:54,720 --> 00:10:57,923
Hier heb je een krantje
met z'n nummer achterop.

153
00:10:57,990 --> 00:11:01,927
Nul 1-800. God hoort je. De Wachttoren.
Zij zullen je antwoorden.'

154
00:11:01,994 --> 00:11:03,362
Dus ik belde.

155
00:11:03,429 --> 00:11:07,933
'Bedankt dat je het nummer
van de Jehova's getuigen hebt gebeld.

156
00:11:08,000 --> 00:11:10,436
Getuigen, kies één.

157
00:11:10,503 --> 00:11:14,040
Als je geen getuige bent,
ga je naar de hel, maar kies twee.'

158
00:11:15,174 --> 00:11:17,143
Twee en ik verbrandde m'n vinger.

159
00:11:18,611 --> 00:11:21,947
'Kies één om lid te worden
van onze congregatie.

160
00:11:22,014 --> 00:11:25,751
Kies twee voor donaties.

161
00:11:25,818 --> 00:11:29,989
Kies drie voor een kopie
van een verloren krantje.

162
00:11:30,056 --> 00:11:35,861
Kies vier voor informatie
over onze paraplu-uitverkoop.

163
00:11:36,562 --> 00:11:41,467
Stof om je eigen rok te maken,
verkopen we per meter.

164
00:11:42,902 --> 00:11:46,906
Kies vijf.
Wil je een dominee spreken, kies nul.'

165
00:11:47,707 --> 00:11:49,442
Waarom niet de dominee? Nul.

166
00:11:50,376 --> 00:11:53,079
De wachtmuziek gaat zo:

167
00:11:53,145 --> 00:11:58,617
<i>halleluja</i>

168
00:11:58,684 --> 00:12:04,023
'Al onze dominees zijn in gesprek.
Momentje, alstublieft.'

169
00:12:04,090 --> 00:12:05,424
De muziek begon weer.

170
00:12:05,491 --> 00:12:09,028
<i>halleluja</i>

171
00:12:09,095 --> 00:12:12,164
'Twee paraplu's halen één betalen.
Benut de korting.'

172
00:12:12,665 --> 00:12:16,469
<i>halleluja</i>

173
00:12:16,535 --> 00:12:19,271
'De hel beu?
Geen idee hoe je gered kan worden?

174
00:12:20,039 --> 00:12:24,276
Sluit je aan bij ons predikersteam
en val elke zondag mensen lastig.

175
00:12:24,343 --> 00:12:27,179
Beleef de ervaring.
Basissalaris plus commissie.'

176
00:12:28,280 --> 00:12:31,016
<i>halleluja</i>

177
00:12:31,083 --> 00:12:34,053
'Met dominee Alemán.
Wie heb ik aan de lijn?'

178
00:12:36,088 --> 00:12:38,891
'Alan.'
'Hoe kunnen we je helpen, broer Alan?'

179
00:12:38,958 --> 00:12:41,060
'Ik wil mijn abonnement opzeggen.'

180
00:12:41,961 --> 00:12:45,064
'Is er een probleem?'
'Nee. Ik heb alle krantjes.'

181
00:12:45,765 --> 00:12:49,735
'Waarom zeg je op?'
'Jullie komen veel te vroeg.'

182
00:12:50,402 --> 00:12:55,107
'Zullen we de tijd veranderen?
We kunnen om 7,00, 8,00 of 9,00 uur.'

183
00:12:55,174 --> 00:12:57,409
'Kom maandag.' 'Dat is 'n probleem.'

184
00:12:58,644 --> 00:13:01,714
'Dan zijn we dicht.'
'Zijn jullie bouwvakkers of zo?'

185
00:13:03,716 --> 00:13:04,984
'Ik wil opzeggen.'

186
00:13:05,050 --> 00:13:08,287
'Hier is het opzegnummer.
Heb je potlood en papier?'

187
00:13:08,354 --> 00:13:12,158
'Ja, dat heb ik.' 'Schrijf op, 666.'

188
00:13:13,726 --> 00:13:17,663
'Bel dat om je verlossing te annuleren.'
'Verder nog iets?'

189
00:13:17,730 --> 00:13:21,167
'Kun je ons helpen
de service van de dominee te beoordelen?

190
00:13:21,233 --> 00:13:25,437
Van één tot tien, hoe zou je
de service van de dominee beoordelen?'

191
00:13:25,504 --> 00:13:26,338
Ik zei: 'Zes.'

192
00:13:28,974 --> 00:13:33,612
De zondag erop was ik vroeg op.
Ze kwamen niet opdagen en ik dacht:

193
00:13:34,947 --> 00:13:36,015
Om 10,00 uur:

194
00:13:37,516 --> 00:13:40,052
Om 11,00 uur voelde ik me schuldig.

195
00:13:40,119 --> 00:13:44,790
'Zijn ze ontslagen vanwege mij?
Waarom heb ik ze aangegeven?

196
00:13:44,857 --> 00:13:48,627
Wat als ze kleine getuigen onderhouden
en ik er niks om gaf?'

197
00:13:50,329 --> 00:13:51,163
Bedankt.

198
00:13:55,000 --> 00:13:56,936
Noem me geen vrouwenhater.

199
00:13:57,002 --> 00:13:59,638
In m'n volgende act
maak ik een vrouw zwart.

200
00:13:59,705 --> 00:14:04,643
Nogmaals, noem me geen vrouwenhater.
Ik heb niks tegen vrouwen.

201
00:14:04,710 --> 00:14:06,946
Enkel tegen dit verdomde wijf.

202
00:14:07,646 --> 00:14:11,717
Ze is dik, dus zeg niet:
'O, hij zei dat dikke vrouwen…'

203
00:14:11,784 --> 00:14:15,154
Nee. Ik hou van dikke vrouwen.
Ik heb er een paar genaaid.

204
00:14:16,455 --> 00:14:20,326
Sommige dikkertjes krijgen niks.
'Krijg je niks? Kom hier.'

205
00:14:20,392 --> 00:14:24,496
Ik hou van dikkertjes, want in bed zeg je:
'Lik hem helemaal af'…

206
00:14:25,030 --> 00:14:26,398
…en nog willen ze meer.

207
00:14:27,800 --> 00:14:29,735
'Is er meer?' 'Nee.'

208
00:14:30,936 --> 00:14:35,641
Ik haatte dit dikkertje hierom. Ik vloog
terug na 'n tournee in Guadalajara.

209
00:14:35,708 --> 00:14:41,580
Steek je hand op als je hebt gevlogen,
dan begrijp je de sketch.

210
00:14:41,647 --> 00:14:44,250
Voor de rest
is het net een bus met vleugels.

211
00:14:45,517 --> 00:14:51,657
Dus ik zit in het vliegtuig.
De stoelen staan in rijen. A. B. C.

212
00:14:51,724 --> 00:14:56,262
A is raam, C is gangpad.
Ik zat aan 't gangpad.

213
00:14:56,328 --> 00:15:00,699
Het dikkertje komt binnen. Zo een
met 'n schelle stem die niemand mag?

214
00:15:03,168 --> 00:15:09,308
Met een magere vriendin, het vaste duo:
altijd een dikke en een dunne meid.

215
00:15:09,375 --> 00:15:13,212
Zo gingen ze aan boord van de ark
van Noach: de dikke en de dunne.

216
00:15:14,213 --> 00:15:17,883
Ik haatte dat dikkertje
vanwege haar geklaag.

217
00:15:17,950 --> 00:15:20,853
Het begon,
omdat er geen plek was voor d'r tas.

218
00:15:20,920 --> 00:15:25,958
Dus maakte ze een scène.
'Waarom checken ze hun koffers niet in?

219
00:15:26,058 --> 00:15:29,228
Ze nemen alle ruimte in.
Waar moet m'n tas nu?

220
00:15:29,361 --> 00:15:31,830
Toch, Gladys?'

221
00:15:31,897 --> 00:15:37,703
Gladys is haar magere vertrouweling.
Ik dacht: stom wijf, zoek 'n andere plek.

222
00:15:37,770 --> 00:15:42,808
Ik haatte haar nog meer
toen ze dit zei over een huilende baby.

223
00:15:44,710 --> 00:15:46,912
'Is dit een crèche of 'n vliegtuig?'

224
00:15:46,979 --> 00:15:51,350
'Geef hem borstvoeding,
dan houdt hij op. Toch, Gladys?'

225
00:15:52,251 --> 00:15:55,454
Ik dacht: hopelijk zit dat stomme wijf
niet naast me.

226
00:15:55,521 --> 00:15:59,458
Dat werkte als 'n magneet.
Dikzak ging in 't midden zitten, op B.

227
00:15:59,525 --> 00:16:03,329
Gladys, in de stoel bij het raam. Zo.
Ik, bij het gangpad. Zo.

228
00:16:05,364 --> 00:16:09,234
De stewardess zegt: 'U moet
de nooduitgang opendoen en ik denk:

229
00:16:11,337 --> 00:16:12,237
welke uitgang?

230
00:16:13,872 --> 00:16:14,940
Waar kan ik eruit?

231
00:16:16,508 --> 00:16:20,012
Dikkertje irriteerde me
vanaf het moment dat ze ging zitten.

232
00:16:21,847 --> 00:16:23,882
'Sinds ze pummels laten vliegen…

233
00:16:23,949 --> 00:16:27,486
…maken ze de stoelen kleiner
om er meer pummels in te persen.

234
00:16:27,553 --> 00:16:30,322
Toch, Gladys?'

235
00:16:31,023 --> 00:16:35,427
Dat rotwijf. Toen begon ze dit te doen.

236
00:16:36,495 --> 00:16:38,864
Ik werd boos, want ik kwam onder 't vet.

237
00:16:41,000 --> 00:16:44,169
'Kijk naar de armleuning.
Dit is mijn armleuning.

238
00:16:44,236 --> 00:16:49,575
Die is van jou. Kom niet in mijn ruimte.
Toch, Gladys?'

239
00:16:50,175 --> 00:16:54,046
Ik dacht dat d'r arm daar zou liggen.
Maar nee, gewoon 'n rol vet.

240
00:16:55,714 --> 00:16:59,151
Dikkertje begon te klagen
dat haar vriend haar had gedumpt.

241
00:16:59,218 --> 00:17:02,955
'Gladys. De eikel bedroog me
met dat scharminkel.

242
00:17:03,022 --> 00:17:07,059
Ik blokkeer 'm op Facebook,
WhatsApp, Instagram, uit m'n hart.

243
00:17:07,126 --> 00:17:11,697
Als ik 'm zie, eet ik 'm op
met tortilla's en avocado. Toch, Gladys?'

244
00:17:12,464 --> 00:17:17,236
Ik dacht: vergeef hem.
Wie gelooft een stomme dikzak zoals jij?

245
00:17:18,103 --> 00:17:20,639
Ik zou je naaien
als je aardig was, dus nee.

246
00:17:22,341 --> 00:17:26,845
Ik zet m'n koptelefoon op. Ik haatte haar,
maar wilde niet respectloos zijn.

247
00:17:26,912 --> 00:17:29,481
Ik glipte m'n wereld in
met m'n koptelefoon.

248
00:17:29,548 --> 00:17:34,153
Ze begon op m'n koptelefoon te slaan.
Het was een Bose dus ik hoorde niks.

249
00:17:36,722 --> 00:17:37,689
Oké. Geen Bose.

250
00:17:38,624 --> 00:17:39,691
Van 't merk Gowin.

251
00:17:40,893 --> 00:17:43,662
Die van Oxxo.
Door de klap verschoof het rubber.

252
00:17:47,132 --> 00:17:49,368
Ze tikt ertegen en ik zeg: 'Ja?'

253
00:17:49,435 --> 00:17:53,739
'Zet je stomme pummelmuziek zachter.
Het is irritant.

254
00:17:53,806 --> 00:17:59,211
Ik bespreek mijn problemen met Gladys.
Toch, Gladys?'

255
00:17:59,278 --> 00:18:03,115
En ik: 'Vlieg dan eersteklas
en sodemieter op naar voren.

256
00:18:03,182 --> 00:18:05,751
Maar neem drie stoelen voor je dikke reet.

257
00:18:05,818 --> 00:18:09,354
En ik sla je verrot
zelfs als ik onder 't vet kom te zitten.

258
00:18:09,421 --> 00:18:12,024
Val dood. Toch, Gladys?'

259
00:18:17,963 --> 00:18:18,797
Bedankt.

260
00:18:20,466 --> 00:18:22,534
Sorry. Ik verdroeg haar niet.

261
00:18:25,404 --> 00:18:28,140
Ik ben heel transparant, heel oprecht.

262
00:18:28,207 --> 00:18:32,478
En met al mijn oprechtheid
ben ik nog steeds ongelukkig in de liefde.

263
00:18:32,544 --> 00:18:35,180
Ik ben vaak naar de vriendenzone gestuurd.

264
00:18:35,247 --> 00:18:38,650
Steek je hand op
als je weet wat vriendenzone betekent.

265
00:18:39,852 --> 00:18:44,022
Oké, ik zal het uitleggen
voor degenen die het niet weten.

266
00:18:44,089 --> 00:18:47,259
Vriend betekent dat we daten,
zone betekent geen seks.

267
00:18:49,361 --> 00:18:51,263
Hoe wist ik dat ik in die zone zat?

268
00:18:51,330 --> 00:18:56,335
Omdat het meisje op wie ik verliefd was,
steeds 'vriend' zei.

269
00:18:56,401 --> 00:18:59,605
'Hoi, vriendin, hoe gaat 't?'
'Goed, vriend, met jou?'

270
00:19:00,439 --> 00:19:03,275
'Hé, hoe gaat het?' 'Ver boven je niveau.'

271
00:19:04,877 --> 00:19:09,047
Hoe wist ik dat 't haar niks kon schelen?
Ze zoende met de hele school.

272
00:19:09,114 --> 00:19:13,785
Ze ging zelfs met de conciërge
van de school. Maar niet met mij.

273
00:19:14,319 --> 00:19:17,222
Omdat we geen romantische momenten hadden?

274
00:19:17,289 --> 00:19:22,895
Ik nodigde haar uit naar de bioscoop,
maar ze verscheen met een andere vent.

275
00:19:23,629 --> 00:19:24,630
Met de conciërge.

276
00:19:25,631 --> 00:19:28,867
Het ergste was
dat ik de popcorn moest betalen.

277
00:19:29,601 --> 00:19:34,540
Ik ging popcorn halen en de dame zei:
'Zijn jullie samen?'

278
00:19:34,606 --> 00:19:35,974
'Altijd samen', zei ik.

279
00:19:36,975 --> 00:19:39,745
'Voor jou hebben we
de aanbieding vriendenzone.'

280
00:19:41,346 --> 00:19:43,248
'Wat zit daarin?'

281
00:19:43,315 --> 00:19:47,152
'Popcorn voor jou,
een drankje met twee rietjes voor hen…

282
00:19:47,219 --> 00:19:49,588
…en een paar hoognodige ballen voor jou.

283
00:19:51,056 --> 00:19:53,859
En voor nog vijf peso's
een dosis waardigheid.'

284
00:19:54,826 --> 00:19:57,796
Ik zeg: 'Andere offertes?'
'Drie is een teveel.'

285
00:19:57,863 --> 00:19:59,665
'Wat zit daarin?'

286
00:19:59,731 --> 00:20:02,568
'Popcorn voor hen,
een drankje met twee rietjes…

287
00:20:02,634 --> 00:20:05,337
…en hints opdat je verdwijnt.'

288
00:20:07,372 --> 00:20:09,608
'Ik neem alleen de popcorn.'

289
00:20:09,675 --> 00:20:11,743
'Oké. Jij krijgt de corn.'

290
00:20:12,311 --> 00:20:15,380
'En de pop?' 'Die krijgen ze
naar hun hoofd geslingerd.'

291
00:20:16,848 --> 00:20:21,286
'Ik wil niet in de vriendenzone.
Ik ga haar m'n liefde in stijl verklaren.'

292
00:20:21,353 --> 00:20:26,225
Dus ik kocht voor 5000 peso's
een enorme teddybeer.

293
00:20:26,291 --> 00:20:31,964
Een doos Ferrero Rocher speciale editie
pure chocolade in de uitverkoop.

294
00:20:32,030 --> 00:20:35,968
Rode bloemen met lange steel
besprenkeld met Noors water.

295
00:20:36,034 --> 00:20:39,571
Waar ik die vandaan had?
Van de blower op de hoek.

296
00:20:40,639 --> 00:20:43,375
Hij is een blower met plantenkennis.

297
00:20:44,309 --> 00:20:46,778
Als hij zegt dat 't Noors water is…

298
00:20:46,845 --> 00:20:49,681
…geloof ik 'm.
Hij is een blower, geen leugenaar.

299
00:20:51,617 --> 00:20:55,254
Ik kocht Franse parfum
die je kunt bijvullen.

300
00:20:55,320 --> 00:20:58,023
Ik was blut.
Alles was aan de beer opgegaan.

301
00:20:58,090 --> 00:21:01,660
Ik deed wat parfum op
mocht ze me kussen, omhelzen…

302
00:21:01,727 --> 00:21:03,328
…en mocht er iets gebeuren.

303
00:21:04,029 --> 00:21:08,133
Wat dan nog? Laat het gebeuren.
Het boeit me niet. Ik vul 'm weer bij.

304
00:21:08,200 --> 00:21:10,469
Ik spuit nog eens 20 keer.

305
00:21:11,670 --> 00:21:14,239
Maar dat spul is pure alcohol dus…

306
00:21:16,975 --> 00:21:18,944
Ik en de verdomde beer, verliefd.

307
00:21:19,878 --> 00:21:25,017
Ik zeg tegen m'n toekomstige schoonmoeder:
'Goedemiddag. Ik kom voor uw dochter.

308
00:21:25,083 --> 00:21:29,588
Wees niet verrast door de grote beer,
mijn liefde voor haar is nog groter.

309
00:21:29,655 --> 00:21:33,225
Ik heb chocola voor haar.
Hopelijk smaakt die als d'r lippen.

310
00:21:33,292 --> 00:21:36,962
Bloemen die me aan d'r pracht herinneren,
ik ruik naar liefde.

311
00:21:37,029 --> 00:21:39,731
Het ruikt sterk daaronder.
Ik heb wat gemorst.

312
00:21:40,499 --> 00:21:45,070
Als ze me accepteert, beloof ik
elke dag, elke minuut, elke seconde…

313
00:21:45,137 --> 00:21:47,939
…haar ware liefde te zijn,
voor haar te werken.

314
00:21:48,006 --> 00:21:53,178
Met liefde en toewijding koop ik een huis
om de hele dag seks te hebben.

315
00:21:53,245 --> 00:21:57,416
En als ik 'n hartaanval krijg,
zeg ik op 'n ouijabord dat ik haar mis.'

316
00:22:03,422 --> 00:22:08,727
Ze keek me aan en zei: 'Wat een eikel.

317
00:22:09,227 --> 00:22:12,431
Wacht maar tot zij en de conciërge
uit de kamer komen.'

318
00:22:13,165 --> 00:22:16,702
Ik eindigde met een gebroken hart
en blauwe ballen.

319
00:22:18,236 --> 00:22:21,173
Maar als God 'n deur sluit,
opent hij een venster.

320
00:22:21,239 --> 00:22:25,310
Elke wolk heeft een zilveren randje.
Dat heb ik gemerkt.

321
00:22:25,377 --> 00:22:28,013
Ik ontmoette een mooie meid.

322
00:22:28,080 --> 00:22:30,749
Geen idee wat ze in me zag,
ze was prachtig.

323
00:22:30,816 --> 00:22:34,052
We dateten twee jaar.
Het eerste jaar was pure honing.

324
00:22:34,119 --> 00:22:36,988
De bijen volgden ons vanwege de honing.

325
00:22:37,055 --> 00:22:39,825
Zoveel honing
dat we op Winnie de Poeh leken.

326
00:22:39,891 --> 00:22:42,728
Het tweede jaar
ging onze relatie bergafwaarts.

327
00:22:42,794 --> 00:22:47,399
Ik moest iets doen anders dumpte ze me
en ik wilde haar niet verliezen.

328
00:22:47,466 --> 00:22:49,201
Ik moest onze relatie redden.

329
00:22:49,267 --> 00:22:53,872
Ik kreeg 't nobele idee om haar
uit te nodigen thuis Netflix te kijken.

330
00:22:55,040 --> 00:22:59,478
Gewoon om samen te zijn. Ik zei:
'Schat, laten we samen Netflix kijken.

331
00:22:59,544 --> 00:23:00,545
Wat zeg je erop?'

332
00:23:00,612 --> 00:23:04,683
Gewoon hangen en herinneringen creëren
waarom we later kunnen lachen.'

333
00:23:05,083 --> 00:23:07,152
Zij zei: 'Ga je me neuken?'

334
00:23:09,788 --> 00:23:12,057
Ik zei: 'Nee' en zij deed…

335
00:23:14,459 --> 00:23:17,696
'Geen probleem, maar waarschuw
zodat ik me kan scheren.'

336
00:23:18,563 --> 00:23:21,299
Ik zei nee en zij:
'Vraag of mama je gelooft.'

337
00:23:21,400 --> 00:23:24,202
Ik zeg: 'Goedemiddag, mevrouw.

338
00:23:24,269 --> 00:23:27,372
Mag ik met uw dochter
bij mij Netflix kijken?'

339
00:23:27,439 --> 00:23:28,907
'Om haar te neuken?'

340
00:23:30,108 --> 00:23:35,614
'Nee' en zij: ''Het is mij overkomen,
zo is die trut geboren.

341
00:23:35,680 --> 00:23:37,015
Ik weet er alles van.'

342
00:23:37,749 --> 00:23:40,986
En tegen 't meisje:
'Ga je scheren. Arme man.'

343
00:23:42,421 --> 00:23:46,358
Toen we vertrokken,
kwamen we haar broertje van zeven tegen.

344
00:23:46,425 --> 00:23:48,560
'Waar gaan jullie heen?'

345
00:23:48,627 --> 00:23:52,297
Arm, argeloos joch, dacht ik.
'Thuis Netflix kijken, jongen.'

346
00:23:52,364 --> 00:23:53,265
'Om te neuken?'

347
00:23:54,299 --> 00:23:59,504
'Goed zo, man.
Neuk haar suf. Laat zien wat je kunt.'

348
00:23:59,571 --> 00:24:03,008
Ik schaamde me zo.
Toen kwam ik de priester tegen.

349
00:24:03,074 --> 00:24:06,711
'Waar gaan jullie heen, kinderen?'
'Netflix kijken, vader.'

350
00:24:06,778 --> 00:24:08,313
'Nog voor 't huwelijk?'

351
00:24:09,948 --> 00:24:13,885
'Dat is een zonde,
15 Onzevaders als penitentie.

352
00:24:13,952 --> 00:24:15,854
Twintig als ze ongeschoren is.'

353
00:24:17,889 --> 00:24:22,294
Dus we gingen naar huis
en deden precies wat jullie denken.

354
00:24:22,360 --> 00:24:25,664
Ik heb haar geneukt.
Maar alleen vanwege de sociale druk.

355
00:24:28,934 --> 00:24:29,768
Bedankt.

356
00:24:33,705 --> 00:24:38,109
Het ergste was m'n woedende schoonvader
toen ik haar thuisbracht.

357
00:24:38,176 --> 00:24:41,913
'Waar zaten jullie, eikels?'
'Bij mij thuis een film kijken.'

358
00:24:41,980 --> 00:24:46,852
'Ik weet wat 't betekent. Dat kwetst me.
Je ouders waren weg. Je was alleen.

359
00:24:46,918 --> 00:24:51,890
Je hebt m'n vertrouwen
voor altijd geschonden, dat doet me pijn.'

360
00:24:51,957 --> 00:24:56,361
Ik voelde me rot,
want leuk of niet, hij had gelijk.

361
00:24:56,428 --> 00:25:01,099
Ik zei zelfs: 'Sorry, meneer.
Ik zal haar niet meer neuken.'

362
00:25:01,166 --> 00:25:04,703
'Van mij mag je. Maar waarom
heb je mijn scheermes gebruikt?

363
00:25:07,873 --> 00:25:10,242
Mijn hele kin ruikt naar vis.'

364
00:25:11,810 --> 00:25:15,313
Ik heb echt pech met de liefde.

365
00:25:16,248 --> 00:25:20,886
Je moet je afvragen waarom die eikel
haar vroeg thuis Netflix te kijken?

366
00:25:20,952 --> 00:25:23,255
Ik ben dol op het internet.

367
00:25:23,321 --> 00:25:27,526
Ik post m'n video's op YouTube,
ik zit altijd op Instagram of TikTok.

368
00:25:27,592 --> 00:25:33,164
Ik ben dol op het internet,
maar verwachtte 'n betere verbinding.

369
00:25:33,231 --> 00:25:35,934
De lokale provider hier is izzi.

370
00:25:36,001 --> 00:25:39,437
Het zal wel overal anders zijn,
maar hier is het izzi.

371
00:25:39,504 --> 00:25:44,743
Ik meldde me aan, omdat ik een seizoen
gek was op een acteur die izzi promootte.

372
00:25:44,809 --> 00:25:49,381
Herinner je je Rafael Amaya,
<i>El Señor de los Cielos,</i> Aurelio Casillas?

373
00:25:49,447 --> 00:25:50,949
Wat een man.

374
00:25:52,050 --> 00:25:53,251
Als hij 'Vort' zegt.

375
00:25:54,185 --> 00:25:57,422
Als hij zegt: 'Ontvoer me, Chacorta',
zeg ik: 'Mij ook.'

376
00:25:58,223 --> 00:26:01,860
Ik kijk <i>El Señor de los Cielos</i>
op het trage internet.

377
00:26:01,927 --> 00:26:04,896
Casillas verstart
terwijl hij iemand doodschiet.

378
00:26:07,766 --> 00:26:10,001
Ik zeg: 'Dood 'm.' 'Laat 'm bufferen.'

379
00:26:11,570 --> 00:26:13,271
Ik belde izzi om te klagen.

380
00:26:13,338 --> 00:26:16,908
Ze stelden me de domste vraag
die ik ooit heb gehoord.

381
00:26:16,975 --> 00:26:22,180
'Bedankt dat je izzi hebt gebeld.
Als je klant bent…'

382
00:26:22,247 --> 00:26:25,417
Natuurlijk ben ik klant.
Waarom zou ik anders bellen?

383
00:26:26,318 --> 00:26:28,353
Alsof je het oneindige belt.

384
00:26:28,420 --> 00:26:32,624
'Nee, ik belde om gedag te zeggen.
Heb je een barbecue of zo?' Nee.

385
00:26:33,224 --> 00:26:38,697
'Als je klant bent, kies één.'
Als trotse izzi-klant kies ik één.

386
00:26:38,763 --> 00:26:43,602
'Voer je rekeningnummer in.'
Wie weet nou z'n rekeningnummer?

387
00:26:44,703 --> 00:26:47,005
Ik was verbijsterd. M'n rekeningnummer?

388
00:26:48,273 --> 00:26:49,407
M'n rekeningnummer.

389
00:26:50,442 --> 00:26:52,110
Mijn rekeningnummer.

390
00:26:52,177 --> 00:26:56,448
Ik rende door mijn huis van drie etages.
'Mijn rekeningnummer.'

391
00:26:57,082 --> 00:26:58,249
Wat, nietsnutten?

392
00:26:59,684 --> 00:27:01,820
Omdat jullie blut zijn, ben ik blut?

393
00:27:02,520 --> 00:27:04,689
Overal in huis: 'M'n nummer.'

394
00:27:04,756 --> 00:27:07,492
Racend in de golfkar:
'M'n rekeningnummer.'

395
00:27:08,226 --> 00:27:12,597
Bij het zwembad: 'Mijn rekeningnummer.'
Ik kwam bij de lift.

396
00:27:15,233 --> 00:27:16,067
Sceptici.

397
00:27:22,374 --> 00:27:23,508
Oh. De garage.

398
00:27:26,444 --> 00:27:27,812
'Mijn rekeningnummer.'

399
00:27:29,247 --> 00:27:32,317
Ik voer het rekeningnummer in.
Vijf, vier, zeven…

400
00:27:32,384 --> 00:27:34,219
Je zou me hacken als ik 't zeg.

401
00:27:35,987 --> 00:27:41,626
Wat me dwarszit,
is dat als je zo'n bedrijf belt…

402
00:27:41,693 --> 00:27:45,296
…ze geen geduld hebben als je je vergist.

403
00:27:45,363 --> 00:27:49,601
Ze sturen je terug naar het hoofdmenu.
Je staat in de wacht en hoort…

404
00:27:52,303 --> 00:27:54,539
Jeetje, man. Ik bel nog een keer.

405
00:27:54,606 --> 00:27:58,443
'Bedankt dat je izzi hebt gebeld.
Als je klant bent, kies één.

406
00:27:59,344 --> 00:28:04,115
Voer je rekeningnummer in.' Vijf, vier,
zeven. Langzaam om 't niet te verknallen.

407
00:28:05,450 --> 00:28:11,690
'Voor telefoonproblemen, kies één.
Voor internetproblemen, kies twee.

408
00:28:11,756 --> 00:28:14,626
Als jij het probleem bent, kies acht.'

409
00:28:15,727 --> 00:28:18,730
Gewoon uit nieuwsgierigheid: acht.

410
00:28:21,499 --> 00:28:24,035
Krijg ik 't bericht
'Ga naar 'n psychiater.'

411
00:28:26,037 --> 00:28:29,007
Man. Ik bel weer.
'Bedankt dat je Izzi hebt gebeld.

412
00:28:29,074 --> 00:28:31,409
Als je klant bent, kies één.

413
00:28:31,476 --> 00:28:34,713
Ben je meer dan twee keer omgeleid,
kies twee.'

414
00:28:34,779 --> 00:28:36,715
Dat ben ik. Twee.

415
00:28:36,781 --> 00:28:42,087
'Ben je daarom boos, kies één.
Ben je echt boos, kies twee.

416
00:28:42,153 --> 00:28:45,990
Als je des duivels bent, kies drie.

417
00:28:46,057 --> 00:28:48,226
Om iemand in elkaar te slaan…

418
00:28:48,293 --> 00:28:51,529
…omdat je boos bent
omgeleid te worden, kies vier.

419
00:28:51,596 --> 00:28:56,601
Om Izzi's eigenaar om wat voor reden ook
te kwetsen, kies acht.'

420
00:28:56,668 --> 00:28:58,536
Weg met de eigenaar. Acht.

421
00:28:59,771 --> 00:29:01,506
Hoor ik: 'Hij is je de baas.'

422
00:29:07,312 --> 00:29:08,313
Heel erg bedankt.

423
00:29:13,318 --> 00:29:14,552
Heel erg bedankt.

424
00:29:14,619 --> 00:29:19,157
Om een lang verhaal kort te maken,
ik sprak eindelijk de telefoniste.

425
00:29:19,224 --> 00:29:21,626
Het duurde eeuwig voor ze antwoordde.

426
00:29:21,693 --> 00:29:25,697
Opdat je het begrijpt,
heb je <i>Titanic </i>gezien?

427
00:29:26,397 --> 00:29:29,033
Wanneer Jack en Rose aan boord gaan?

428
00:29:29,701 --> 00:29:31,169
Toen belde ik.

429
00:29:32,170 --> 00:29:34,906
Zag je de oude vrouw
een steen in zee gooien?

430
00:29:36,141 --> 00:29:38,209
Toen hadden ze nog niet geantwoord.

431
00:29:39,210 --> 00:29:42,413
Dat deden ze toen Bliksem McQueen
de Piston Cup won.

432
00:29:44,816 --> 00:29:49,821
Dus ik bel het nummer
en een dame pikt nonchalant op.

433
00:29:49,888 --> 00:29:52,957
'Bedankt dat je izzi hebt gebeld.
Kan ik je helpen?'

434
00:29:53,024 --> 00:29:58,630
'Verbeter je service.
Ik wacht als een idioot, bel, hang op.

435
00:29:58,696 --> 00:30:02,700
Ik ben laaiend. Het boeit me niet
of de kwaliteitscontrole me hoort.

436
00:30:02,767 --> 00:30:07,172
Ik ben erger dan Rafael Amaya
als ik boos ben. Kom op, gast.'

437
00:30:08,773 --> 00:30:09,641
De dame zegt:

438
00:30:11,509 --> 00:30:14,179
'Kalmeer of ik stuur je
naar het hoofdmenu.'

439
00:30:15,313 --> 00:30:18,850
Ik zei: 'Ik ben kalm.'

440
00:30:19,751 --> 00:30:21,519
'Waar kan ik je mee helpen?'

441
00:30:22,554 --> 00:30:25,056
'Ik wil m'n internetverbinding opzeggen.'

442
00:30:27,425 --> 00:30:32,597
'Dit is een goed moment.
Je moet vandaag je rekening betalen.'

443
00:30:32,664 --> 00:30:33,665
'Oké. Ik zeg op.'

444
00:30:33,731 --> 00:30:36,467
'We willen
geen belangrijke klant verliezen.

445
00:30:36,534 --> 00:30:40,238
Hoe kunnen we onze service verbeteren?'
'Met internet, wijf.'

446
00:30:41,806 --> 00:30:45,543
We hadden twee uur ruzie,
omdat ze niet graag annuleren.

447
00:30:45,610 --> 00:30:49,047
'Het is een slecht idee.'
'Geweldig idee. Cancelen.'

448
00:30:49,113 --> 00:30:53,852
Twee uur later laat ze me cancelen,
maar ik moet twee rekeningen betalen.

449
00:30:53,918 --> 00:30:57,989
'Een moment. Je zei
dat ik één rekening verschuldigd was.'

450
00:30:58,056 --> 00:31:00,959
'Tijdens ons gesprek
werd de tweede invorderbaar.

451
00:31:02,160 --> 00:31:05,129
Plus een boete voor vervroegde opzegging.

452
00:31:05,196 --> 00:31:09,234
Om zo'n hoog bedrag te voorkomen,
stuur ik je morgen een technicus.'

453
00:31:09,300 --> 00:31:14,138
'Stuur me die klootzak.
Dan kan ik me op hem afreageren.

454
00:31:14,205 --> 00:31:17,675
Om negen uur, als ik witheet ben
en hem verrot wil slaan.

455
00:31:18,576 --> 00:31:19,777
Ik sla 'm in elkaar.

456
00:31:19,844 --> 00:31:22,914
Net zoals de vuilnisman,
dus stuur me die eikel.'

457
00:31:24,549 --> 00:31:28,553
Hij verschijnt om 9,00 uur.
Ik doe open om hem uit te kafferen.

458
00:31:28,620 --> 00:31:31,356
Maar 't was niet Amaya,
<i>El Señor de los Cielos.</i>

459
00:31:32,056 --> 00:31:33,958
Met een kabelhaspel in z'n hand.

460
00:31:34,492 --> 00:31:36,628
'Wat is er met je internet, hufter?'

461
00:31:37,061 --> 00:31:38,897
'Niets, baas. Sorry.'

462
00:31:39,797 --> 00:31:42,233
'Chacorta, pak 'm.'  En ze ontvoerden me.

463
00:31:42,567 --> 00:31:45,637
Dus nu is izzi je beste keus, geloof me.

464
00:31:47,672 --> 00:31:50,875
Als je internet klote is,
is dat omdat ik 'n eikel ben.

465
00:31:53,244 --> 00:31:54,178
Dank je wel.

466
00:31:57,916 --> 00:31:58,750
Hé.

467
00:31:59,250 --> 00:32:01,586
Waarom moet ik dingen begrijpen?

468
00:32:01,653 --> 00:32:04,956
Komieken hebben info nodig
om hun shows te schrijven.

469
00:32:05,023 --> 00:32:07,525
Zonder informatie praten we onzin.

470
00:32:07,592 --> 00:32:10,929
Ik zag onlangs een video…

471
00:32:10,995 --> 00:32:14,632
…op National Geographic
over de bidsprinkhaan.

472
00:32:14,699 --> 00:32:19,337
Als je er nog nooit een hebt gezien,
het is een insect zoals de krekel…

473
00:32:19,404 --> 00:32:23,574
…wiens voorpoten eruitzien alsof hij bidt,
vandaar zijn naam.

474
00:32:23,641 --> 00:32:26,678
Ze komen voor…
Ze komen voor in <i>Kung Fu Panda,</i> oké?

475
00:32:27,979 --> 00:32:30,515
Ze heten bidsprinkhanen,
omdat ze zo zitten.

476
00:32:31,616 --> 00:32:35,620
Nu blijkt dat het mannetje…

477
00:32:35,687 --> 00:32:39,490
…het vrouwtje
in de missionarispositie bevrucht…

478
00:32:40,591 --> 00:32:42,026
…omdat het religieus is.

479
00:32:43,861 --> 00:32:46,097
En zij zegt: 'O, mijn God.'

480
00:32:47,565 --> 00:32:53,404
Tijdens de seks verslindt het vrouwtje
de kop van het mannetje. Moet je nagaan.

481
00:32:54,572 --> 00:32:55,907
Je zou zeggen: 'Ah.'

482
00:32:56,975 --> 00:32:58,476
Ga ervoor, trut.

483
00:32:59,444 --> 00:33:00,311
Maar dit?

484
00:33:01,746 --> 00:33:02,780
Je gezicht?

485
00:33:04,115 --> 00:33:07,819
Opdat je de ernst ervan inziet,
stel je voor dat je seks hebt…

486
00:33:08,453 --> 00:33:11,422
…en dat gestoorde wijf
je in je oog bijt. Verdomme.

487
00:33:12,323 --> 00:33:14,125
'Je bent te ver gegaan.

488
00:33:14,859 --> 00:33:18,763
Je krabde, beet en sloeg me vroeger,
maar mijn oog? Echt niet.'

489
00:33:19,530 --> 00:33:21,499
Daarna het andere oog. Man.

490
00:33:21,566 --> 00:33:24,802
'Ik ben blind.
Ruft zodat ik weet waar ik moet richten.'

491
00:33:26,170 --> 00:33:29,240
Dieren hebben rare manieren
om zich voort te planten.

492
00:33:29,307 --> 00:33:33,544
In 'n andere video hadden ze het
over de zwarte weduwe…

493
00:33:33,611 --> 00:33:38,349
…die zich niet door het mannetje
laat bevruchten. Wordt ze soms niet geil?

494
00:33:39,717 --> 00:33:42,453
Wil ze geen spinnennestje?

495
00:33:43,254 --> 00:33:47,458
Toen herinnerde ik me
dat ze weduwe is, dus dat wil ze niet.

496
00:33:48,292 --> 00:33:49,560
Ze houdt nog van hem.

497
00:33:51,029 --> 00:33:54,465
Het nieuwe mannetje zegt: 'Toe.'
'Nee. M'n ex is net dood.'

498
00:33:56,434 --> 00:33:58,269
'Hoe stierf hij?' 'Ik heb 'm gedood.'

499
00:33:59,904 --> 00:34:04,742
Dus 't mannetje moet haar overrompelen
om haar te bevruchten.

500
00:34:04,809 --> 00:34:07,245
De overrompelde spin denkt volgens mij:

501
00:34:10,681 --> 00:34:13,951
dit is mijn beste imitatie
van een overrompelde spin.

502
00:34:15,753 --> 00:34:16,754
Meer heb ik niet.

503
00:34:19,123 --> 00:34:20,124
Dus niet zeuren.

504
00:34:20,691 --> 00:34:24,695
Als je om 16,00 uur bij mij langskomt,
oefen ik zo op de trapleuning…

505
00:34:26,064 --> 00:34:28,399
…om je een geweldige show te bieden.

506
00:34:35,073 --> 00:34:37,508
Echt, zo zit ik op de trapleuning.

507
00:34:39,911 --> 00:34:42,914
Stel je voor
dat de spin overrompeld wordt.

508
00:34:43,481 --> 00:34:45,249
Ze weeft haar web zo.

509
00:34:49,320 --> 00:34:50,321
Zoals Spider-Man.

510
00:34:51,889 --> 00:34:54,025
'Maak die hoek daar schoon.'

511
00:34:55,226 --> 00:34:58,129
'Daar voor m'n eitjes.'
Daar leggen ze hun eitjes.

512
00:34:58,729 --> 00:35:01,232
Ineen bespringt het mannetje haar.

513
00:35:02,633 --> 00:35:04,836
'Ga van me af, man.'

514
00:35:09,607 --> 00:35:16,514
Het mannetje zegt: 'Vooruit zwarte weduwe.
Dit heb je nodig, wijf, kom op.'

515
00:35:16,581 --> 00:35:19,150
Hij mept haar
met z'n acht poten. 'Kom op.'

516
00:35:22,153 --> 00:35:25,590
Maar als 't mannetje haar heeft bevrucht…

517
00:35:25,656 --> 00:35:29,760
…moet hij rennen voor zijn leven
voordat de weduwe hem doodt.

518
00:35:30,261 --> 00:35:35,399
Dus 't mannetje komt klaar…
Ik weet niet hoe hij klaarkomt, oké?

519
00:35:35,466 --> 00:35:38,536
Waarschijnlijk zoals alle mannen,
met een kreun.

520
00:35:41,072 --> 00:35:45,243
Zo komen ze allemaal klaar,
als holbewoners.

521
00:35:47,378 --> 00:35:49,981
Sommigen komen in termijnen.

522
00:35:53,584 --> 00:35:55,386
Ik denk dat de spin klaarkomt…

523
00:35:56,287 --> 00:35:58,122
…en wegrent of gedood wordt.

524
00:36:00,625 --> 00:36:02,960
De weduwe zegt 'Hé.

525
00:36:05,029 --> 00:36:06,330
Stuur me je nummer.'

526
00:36:08,099 --> 00:36:12,003
Ik vraag me af hoe 't mannetje kan rennen…

527
00:36:12,069 --> 00:36:17,141
…als je benen na de seks niet reageren?

528
00:36:18,809 --> 00:36:23,581
Omdat hij acht poten heeft.
Zes rennen, de andere twee sleept hij mee.

529
00:36:24,815 --> 00:36:26,984
De laatste twee slepen zo mee.

530
00:36:28,986 --> 00:36:32,223
Als ik een weduwe neuk, vermoordt ze me.

531
00:36:33,291 --> 00:36:34,825
'Wegwezen, snel.'

532
00:36:37,562 --> 00:36:39,330
Ik eindig languit op de grond.

533
00:36:39,730 --> 00:36:44,068
De spin vraagt: 'Wat is er?'
Ik zeg: 'Ik ben van 't dak gevallen.

534
00:36:45,436 --> 00:36:46,504
Ik werd verliefd.'

535
00:36:49,574 --> 00:36:53,144
Je moet je afvragen hoe ik zoveel weet.

536
00:36:53,211 --> 00:36:58,049
Omdat ik alles heb geleerd wat ik weet.
Mijn vrouw heeft het me geleerd.

537
00:36:58,115 --> 00:37:04,322
Mijn vrouw was een genie toen ik
haar ontmoette. We gingen naar een motel.

538
00:37:04,388 --> 00:37:07,391
Haar telefoon had meteen verbinding
met 't internet.

539
00:37:08,459 --> 00:37:09,293
Automatisch.

540
00:37:09,927 --> 00:37:13,564
'Hoe deed je dat, heks?'
'Ik heb een app gedownload.'

541
00:37:14,732 --> 00:37:16,567
'Welke app?' 'Rodrigo.'

542
00:37:18,736 --> 00:37:23,074
Echt waar. Zij heeft me alles geleerd.

543
00:37:23,140 --> 00:37:27,812
Toen we op een avond bezig waren,
zei ze: 'Sla me.'

544
00:37:27,878 --> 00:37:29,814
'Maar ik hou van je.'

545
00:37:29,880 --> 00:37:32,250
Ik was gechoqueerd. Ze zei: 'Sla me.'

546
00:37:32,316 --> 00:37:34,485
'Ik hou van je. Waarom zou ik?'

547
00:37:34,552 --> 00:37:37,588
'Geef me billenkoek.'
'Maar je bent 'n grote meid.'

548
00:37:38,456 --> 00:37:42,126
'Sla me, idioot.' Dus ik sloeg haar.
Toen schopte ze me eruit.

549
00:37:43,294 --> 00:37:47,531
Ze vond de missionarishouding fijn.
Ik zei: 'Oké' en gaf haar 'n krantje.

550
00:37:48,165 --> 00:37:49,900
'Je hebt recht op 'n tiende.'

551
00:37:50,968 --> 00:37:56,173
Toen zei ze: 'Koop 'n dildo voor me.'
Dat is 'n soort vibrator die zo doet.

552
00:37:57,808 --> 00:37:58,843
Er zijn sterkere.

553
00:38:00,511 --> 00:38:03,414
Sommige grote zwarte hebben wifi.

554
00:38:04,515 --> 00:38:08,452
Sommige zijn zo groot en mooi
dat ze namen hebben. Trillende Teun.

555
00:38:10,288 --> 00:38:12,890
Er is een nieuwe dildo
voor moderne vrouwen.

556
00:38:12,957 --> 00:38:15,960
Ik weet de naam niet,
ik gebruik die dildo's niet.

557
00:38:16,027 --> 00:38:18,029
Ik zag het meisje 'm zo gebruiken.

558
00:38:19,263 --> 00:38:22,967
Je hoort klokken luiden
en ze worden bezeten door boze geesten.

559
00:38:26,070 --> 00:38:30,641
Ik noem ze de Exorcist-dildo's.
Ik probeerde er een uit nieuwsgierigheid.

560
00:38:32,276 --> 00:38:34,578
Het puntje, zei ik, maar hij ging erin.

561
00:38:36,614 --> 00:38:41,786
Ik liep raar door het huis.
Alsof ik de <i>duranguense </i>danste.

562
00:38:43,287 --> 00:38:46,624
Ik verliet de kamer zo.
M'n dochter vroeg wat er mis was.

563
00:38:52,496 --> 00:38:53,464
'Bel je moeder.'

564
00:38:56,334 --> 00:38:59,203
Twee uur later kwam ze terug van de markt.

565
00:38:59,837 --> 00:39:01,605
Ik lag zo op de bank.

566
00:39:02,573 --> 00:39:03,774
Met stuiptrekkingen.

567
00:39:04,742 --> 00:39:07,478
M'n vrouw vroeg: 'Wat is er?'
'Haal 'n infuus.'

568
00:39:08,546 --> 00:39:12,450
'Ik heb het tapijt bevuild, kijk.
Het leek wel een slak.'

569
00:39:20,858 --> 00:39:23,794
Je moet je afvragen
hoe die man met al z'n kennis…

570
00:39:23,861 --> 00:39:26,497
…van tafeldansen houdt en ik niet.

571
00:39:26,564 --> 00:39:30,668
Serieus, ik ben nog nooit
naar 'n tafeldansclub geweest.

572
00:39:32,670 --> 00:39:34,505
Wat? Heb je me gezien of zo?

573
00:39:36,741 --> 00:39:41,145
Nou ja, kortgeleden,
maar niet voor mij, voor jullie.

574
00:39:42,413 --> 00:39:44,382
Om nu over iets te kunnen praten.

575
00:39:45,449 --> 00:39:48,285
Ik ging naar die club
met hoog personeelsverloop…

576
00:39:48,686 --> 00:39:52,356
…vanwege de oranje neonreclame:

577
00:39:52,423 --> 00:39:57,161
'Meisjes gezocht. Basissalaris
plus commissie. Wij hebben 'n crèche.'

578
00:39:58,896 --> 00:40:00,498
Ik zei: 'Een crèche? Wauw.'

579
00:40:01,432 --> 00:40:04,435
Er vertrok net 'n meisje,
verkleed als verpleegster.

580
00:40:04,502 --> 00:40:08,205
'Ongelooflijk. Zelfs de kliniek
heeft hier een crèche.'

581
00:40:09,106 --> 00:40:12,410
Er vertrekt een verkleed als agent.
'Ze hebben bewakers.'

582
00:40:12,710 --> 00:40:15,913
Toen een naakt meisje.
'Je kunt hier 'n kindje maken.'

583
00:40:17,181 --> 00:40:20,985
Ik ging de club in en
mijn advies voor 't mannelijke publiek is:

584
00:40:21,051 --> 00:40:26,157
pas op voor de obers.
Want de obers zijn hufters.

585
00:40:27,958 --> 00:40:31,929
Alleen die van de tafeldansclubs.
Alleen die, oké?

586
00:40:32,730 --> 00:40:35,232
Die van de golfclubrestaurants zijn erger.

587
00:40:38,636 --> 00:40:42,940
Als een ober in de tafeldansclub ontdekt
dat je geld hebt…

588
00:40:43,007 --> 00:40:48,112
…zegt hij de meisjes daar
dat er een peetvader is gearriveerd.

589
00:40:48,179 --> 00:40:50,147
'Er is een peetvader.'

590
00:40:50,214 --> 00:40:53,717
'Kop dicht.' Ik had m'n spaargeld bij me.
Ik was de peetvader.

591
00:40:54,685 --> 00:40:58,856
Al mijn peetdochters wilden fooi.
'Hoe gaat 't, peetvader?'

592
00:40:58,923 --> 00:41:00,891
'Schat. Hoe is 't met je moeder?'

593
00:41:02,193 --> 00:41:05,963
Ik investeerde m'n koopkracht
in een emmer met tien biertjes.

594
00:41:06,030 --> 00:41:10,968
En met de emmer
kreeg je een gratis privédans.

595
00:41:11,035 --> 00:41:13,204
Ik had geen idee wat dat was.

596
00:41:14,505 --> 00:41:19,410
Er verscheen een schaars gekleed meisje.
'Tafelmuziek voor de gratis privédans.'

597
00:41:21,745 --> 00:41:23,147
Zo liep ze naar me toe.

598
00:41:32,590 --> 00:41:35,693
Die man met de camera,
kijk niet zo naar me.

599
00:41:37,495 --> 00:41:41,665
Je maakt me nerveus.
Gaap ik jou soms zo aan?

600
00:41:43,634 --> 00:41:45,936
Dat is gênant. Gaap me niet zo aan.

601
00:41:46,704 --> 00:41:50,474
Opnieuw, oké? Doe me voelen als een vrouw.

602
00:41:55,112 --> 00:41:57,948
Toen ik het een vriend vroeg,
pakte hij m'n tiet.

603
00:42:00,384 --> 00:42:01,218
Daar gaan we.

604
00:42:01,285 --> 00:42:04,188
Eén, twee, drie.
Ik heb geld nodig voor de luiers.

605
00:42:09,260 --> 00:42:12,096
Ik weet dat 't een luxe is,
maar ik ben 't waard.

606
00:42:13,364 --> 00:42:15,533
Welk tandeloos bekkie deed zo?

607
00:42:17,501 --> 00:42:19,103
Wat was dat?

608
00:42:20,204 --> 00:42:22,172
Kun je niet fluiten, doe dan dit.

609
00:42:26,510 --> 00:42:27,945
Daar gaan we weer.

610
00:42:28,012 --> 00:42:30,915
Eén, twee, drie.
We gaan 't kind een vader geven.

611
00:42:43,861 --> 00:42:45,996
Het is hier ijskoud.

612
00:42:47,598 --> 00:42:48,599
Dit meen je niet.

613
00:42:51,969 --> 00:42:52,803
Oké.

614
00:42:56,240 --> 00:42:58,375
Ik ben te oud voor deze onzin.

615
00:43:01,912 --> 00:43:05,149
Oké, nog een keer. Het zal me lukken.

616
00:43:07,318 --> 00:43:10,521
Ik krijg zoveel gejuich. Daar gaan we.

617
00:43:10,588 --> 00:43:13,624
Eén, twee, drie, een leeuwin is geen poes.

618
00:43:17,294 --> 00:43:19,196
Vooruit. Eén, twee, drie.

619
00:43:19,263 --> 00:43:22,299
Als ik val, komt dat
omdat m'n sneakers niet passen.

620
00:43:24,501 --> 00:43:26,570
Het meisje komt halfnaakt op me af.

621
00:43:36,080 --> 00:43:38,515
Zo winden ze je op in die tafeldansclubs.

622
00:43:44,421 --> 00:43:46,156
Degenen die lachen, weten 't.

623
00:43:48,258 --> 00:43:50,794
Ze komt naar me toe en zegt: 'Hallo.'

624
00:43:51,762 --> 00:43:52,596
'Hallo.'

625
00:43:54,164 --> 00:43:55,199
'Hoe gaat het?'

626
00:43:55,866 --> 00:43:58,168
'Goed, godzijdank. Hier zitten we dan.

627
00:43:59,503 --> 00:44:01,572
Godzijdank is alles goed.'

628
00:44:02,940 --> 00:44:05,075
Ze zei: 'Kom mee.'

629
00:44:05,142 --> 00:44:06,110
'Waarheen?'

630
00:44:07,878 --> 00:44:12,049
'Ergens waar 't gerieflijker is.'
'Ga jij maar. Ik zit hier goed.'

631
00:44:14,118 --> 00:44:19,823
'We gaan je dromen waarmaken.'
'Maak ik dan de middelbare school af?'

632
00:44:22,059 --> 00:44:24,261
'Je meest intieme dromen.'

633
00:44:24,328 --> 00:44:28,899
'Word ik dan miljonair?'
'Je zult je zeer fortuinlijk voelen.'

634
00:44:30,267 --> 00:44:32,670
Dus ik ging met haar mee. Kop dicht.

635
00:44:32,736 --> 00:44:36,173
Wat 'n te gekke crèche.
Alle kindjes zouden willen blijven.

636
00:44:38,042 --> 00:44:40,911
Ik leg m'n grappen niet uit.

637
00:44:42,312 --> 00:44:44,515
Ze moeten tot je verbeelding spreken.

638
00:44:45,315 --> 00:44:48,485
Dus je moet je verbeelding gebruiken.

639
00:44:49,119 --> 00:44:53,457
Wie heeft nooit denkbeeldige stenen
naar honden gegooid?

640
00:44:54,892 --> 00:44:56,760
Pak aan, vuile hond.

641
00:44:58,028 --> 00:44:59,530
En de hond wordt bang.

642
00:45:00,531 --> 00:45:02,599
Zo werkt de verbeeldingskracht.

643
00:45:02,666 --> 00:45:06,704
Dezelfde kracht
die vrouwen gebruiken om ons pijn te doen.

644
00:45:06,770 --> 00:45:08,806
Waar doen ze ons pijn? Hier.

645
00:45:09,573 --> 00:45:11,842
In je hoofd, je verbeelding.

646
00:45:11,909 --> 00:45:16,146
Wanneer? Terwijl je seks hebt.
Wanneer je het met haar doet.

647
00:45:21,085 --> 00:45:23,187
Ja, eikels, met stijl.

648
00:45:23,253 --> 00:45:28,926
Sommige mannen zijn echte eikels. Nee.

649
00:45:29,960 --> 00:45:30,794
Nee.

650
00:45:31,795 --> 00:45:34,031
Je doet 't met stijl.

651
00:45:34,098 --> 00:45:37,601
Eén, twee.

652
00:45:37,668 --> 00:45:39,203
Eén.

653
00:45:40,437 --> 00:45:43,340
Je doet het. Ze kreunt als een gek.

654
00:45:43,407 --> 00:45:48,545
Dat is een teken dat je het goed doet.
Zij doet…

655
00:45:54,585 --> 00:45:57,087
Als ik 'n meid was, zou ik zo'n slet zijn.

656
00:45:58,255 --> 00:45:59,990
Ik zou het twee keer doen.

657
00:46:02,826 --> 00:46:03,660
Hij zit erin.

658
00:46:05,162 --> 00:46:05,996
Hij is eruit.

659
00:46:07,731 --> 00:46:08,565
Je bent klaar.

660
00:46:11,201 --> 00:46:14,304
Ze kreunt als een gek. Dat hoort erbij.

661
00:46:18,542 --> 00:46:22,946
Maar ze kreunen ook als een gek,
7,5 op de schaal van Richter.

662
00:46:23,547 --> 00:46:24,381
Zoiets.

663
00:46:26,617 --> 00:46:28,719
Waar deed ze je pijn? Hier.

664
00:46:29,753 --> 00:46:35,125
In je hoofd, want wij, mannen,
verbeelden ons allerlei onzin.

665
00:46:36,527 --> 00:46:38,262
Ik ben haar aan het doden.

666
00:46:39,863 --> 00:46:41,999
Ik maak haar kapot.

667
00:46:42,933 --> 00:46:44,935
Wie is je hengst, trut?

668
00:46:46,036 --> 00:46:49,239
Als ze weer op dezelfde manier kreunt…

669
00:46:51,108 --> 00:46:52,843
…kun je dat als man niet aan.

670
00:46:55,746 --> 00:46:57,414
Ik pak d'r haar. 'Gaat 't?'

671
00:46:58,315 --> 00:47:01,218
'Drie minuten. Als ik doorga, ga je dood.'

672
00:47:03,086 --> 00:47:05,789
Bedankt, Monterrey. Jullie zijn geweldig.

673
00:48:39,349 --> 00:48:43,954
Ondertiteld door: Trudy Kok



