1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,506 --> 00:00:09,275
A NETFLIX ORIGINAL COMEDY SPECIAL

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,343 --> 00:00:13,880
Voisitko lakata katsomasta minua noin
siellä kameran takana?

5
00:00:15,215 --> 00:00:17,083
Pelotat minua.

6
00:00:47,213 --> 00:00:50,183
Kiitos paljon, Monterrey!

7
00:00:51,084 --> 00:00:52,452
Olette parhaita!

8
00:00:52,886 --> 00:00:56,256
Kiitos,
että jaatte unelmani kanssani tänään.

9
00:00:56,322 --> 00:00:58,525
Pidämme hauskaa. Kiitos paljon.

10
00:00:58,591 --> 00:01:01,428
Esittelen itseni keltanokille.

11
00:01:02,896 --> 00:01:05,498
Selvä. Olette selvästi pilvessä.

12
00:01:06,032 --> 00:01:08,568
Tuo on kotiväkeä.
Kiitos, että tulit, äiti.

13
00:01:09,936 --> 00:01:11,337
Pidetään hauskaa.

14
00:01:11,404 --> 00:01:16,276
Keltanokille tiedoksi, olen Alan Saldaña.
En ole tästä kauniista kaupungista.

15
00:01:16,342 --> 00:01:18,978
Olen Monterreysta,
mutta vartuin Reynosassa.

16
00:01:19,045 --> 00:01:22,515
Se on kiva,
rauhallinen ja hiljainen kaupunki.

17
00:01:23,750 --> 00:01:27,687
Mitä? Tämäkin kaupunki on kamala.
Minut on tapettu kuudesti täällä.

18
00:01:28,922 --> 00:01:32,725
Tunnen nyt olevani kuolematon.
En voi enää kuolla.

19
00:01:33,660 --> 00:01:37,664
Komediani on stand-upia,
havaintoihin pohjautuvaa komediaa.

20
00:01:37,730 --> 00:01:41,701
Analysoin kaiken.
Minulla oli äskettäin julma kokemus.

21
00:01:41,768 --> 00:01:44,237
Pahin, mitä kokea voi.

22
00:01:44,304 --> 00:01:47,006
Nosta kätesi, jos olet mies -

23
00:01:47,073 --> 00:01:50,844
ja olet joutunut pidättäytymään
synnytyksen jälkeen.

24
00:01:52,011 --> 00:01:53,780
Mitä? Ettekö harrasta seksiä?

25
00:01:55,181 --> 00:01:57,450
Alkakaa jo lisääntyä.

26
00:01:58,685 --> 00:02:00,587
Kun lääkärini sanoi,

27
00:02:00,653 --> 00:02:05,558
että joudun olemaan ilman seksiä
40 vuorokautta, sanoin: "Onnistuu."

28
00:02:05,625 --> 00:02:08,228
Katsoin kättäni ja kysyin:
"Muistatko minut?"

29
00:02:09,329 --> 00:02:12,298
Vaimoni sanoi: "Älä huijaa, homo."

30
00:02:12,932 --> 00:02:17,504
Luulin, että 40 vuorokautta onnistuisi
helposti. Mutta se on hiton pitkä aika.

31
00:02:17,570 --> 00:02:21,574
Ensimmäiset 15 päivää
karanteenissa sujuivat hyvin.

32
00:02:21,641 --> 00:02:24,811
Tilanne oli täysin hallussani.

33
00:02:24,878 --> 00:02:28,448
25 päivän päästä minua
alkoi vihloa kunnolla.

34
00:02:28,515 --> 00:02:32,218
"Vittu, vittu!"

35
00:02:32,285 --> 00:02:35,522
25 päivän päästä
toinen pallini oli turvonnut.

36
00:02:35,588 --> 00:02:36,956
Kävelin näin.

37
00:02:37,524 --> 00:02:39,459
Aivan kuin Quasimodo.

38
00:02:40,260 --> 00:02:43,296
35 päivän jälkeen
halasin ystäviäni tosi hellästi.

39
00:02:43,363 --> 00:02:45,498
"Mitä kuuluu, hemmo?

40
00:02:45,565 --> 00:02:47,667
Tule lähemmäksi, senkin homppeli."

41
00:02:48,201 --> 00:02:52,138
40 päivän päästä
toivoin lääkärin näyttävän vihreää valoa.

42
00:02:52,205 --> 00:02:55,141
Kävin oman lääkärini,
tohtori Sykerön luona.

43
00:02:57,110 --> 00:03:00,113
Odotin, että hän antaisi luvan.

44
00:03:00,180 --> 00:03:03,416
Odotin sen
hemmetin pöyhkeän tohtorin lupaa.

45
00:03:03,483 --> 00:03:07,754
"Ihan totta, on kulunut 40 päivää.
Minua panettaa."

46
00:03:07,820 --> 00:03:10,523
Tohtori oli… Minä koetin hoputtaa.

47
00:03:10,590 --> 00:03:13,893
Olin niin epätoivoinen,
että pamautin pöytää vasten näin.

48
00:03:16,229 --> 00:03:17,330
Eikä se sattunut.

49
00:03:18,598 --> 00:03:21,201
Olisin voinut murskata saksanpähkinän.

50
00:03:22,502 --> 00:03:24,637
Joskus murskaan kookospähkinöitä.

51
00:03:25,505 --> 00:03:29,676
Sunnuntaisin ostarilla: "Saako olla
kookospähkinä? Murskaan sen teille.

52
00:03:29,742 --> 00:03:30,777
Tuleeko chiliä?"

53
00:03:33,179 --> 00:03:38,017
Odotin, että lääkäri antaa luvan.
Sitten hän teki sen.

54
00:03:38,084 --> 00:03:40,753
Miettikää, miltä minusta tuntui.

55
00:03:40,820 --> 00:03:44,324
40 päivää ilman.
Luuletteko, että odotin kotiin asti?

56
00:03:44,824 --> 00:03:47,560
En välittänyt.
Tein sen lääkärin vastaanotolla.

57
00:03:47,627 --> 00:03:50,663
Ylös ja alas, lähetyssaarnaajatyyliin.

58
00:03:50,730 --> 00:03:53,833
Ja lääkäri?
"Irti minusta, kusipää! Älä viitsi!"

59
00:03:54,534 --> 00:03:57,537
Ulkona panin tyttöä,
joka oli pukeutunut eläinasuun.

60
00:03:58,171 --> 00:03:59,973
Sitten vaimonikin halusi.

61
00:04:00,039 --> 00:04:03,543
"Huomenna. Päätä särkee.
Murskasin juuri saksanpähkinän."

62
00:04:05,979 --> 00:04:09,382
Analysoin kaiken,
mitä elämässäni tapahtuu.

63
00:04:09,449 --> 00:04:12,752
Pidän elämästäni.
Olen hyvä isä. Ettäs tiedätte.

64
00:04:12,819 --> 00:04:16,089
Laitan lapseni
Colegio Irlandés -yksityiskouluun.

65
00:04:17,156 --> 00:04:20,059
Oikeastiko? Eikö?
Pitääkö lapsi ottaa pois sieltä?

66
00:04:20,693 --> 00:04:25,598
Kun hän kysyy, miksei saa käydä koulua,
vastaan: "Koska ihmiset eivät usko minua."

67
00:04:26,599 --> 00:04:29,769
Siksi laitoin hänet kalliiseen kouluun.

68
00:04:29,836 --> 00:04:32,872
Hän tarvitsee sitä koulutustaan varten.

69
00:04:32,939 --> 00:04:37,844
Hän menee kouluun aamulla kello 7,30
ja lähtee kello 14,30 iltapäivällä.

70
00:04:37,910 --> 00:04:41,648
Sitten hän menee harrastuksiin.

71
00:04:41,714 --> 00:04:45,084
Saan hänet takaisin kello 21,30,
kun hän on valmis petiin.

72
00:04:46,252 --> 00:04:50,023
Antaisin hänen yöpyä koulussa,
mutta en voi.

73
00:04:50,089 --> 00:04:51,457
Vahtimestari ei anna.

74
00:04:52,592 --> 00:04:55,061
Pidän siitä koulusta. Kerran unohdin,

75
00:04:55,128 --> 00:04:59,732
että hän pääsee pois kello 21.
Tulin hakemaan häntä puoli kymmeneltä.

76
00:05:00,300 --> 00:05:06,639
Vain hänen karatevalmentajansa
oli paikalla. "Olen pahoillani. Unohdin."

77
00:05:07,807 --> 00:05:12,412
Lapseni on aina iloinen minut nähdessään,
koska näkee minut niin harvoin.

78
00:05:12,478 --> 00:05:15,481
"Isä! Isä!" "Mitä nyt, poika?"

79
00:05:15,548 --> 00:05:18,618
"Arvaa,
mitä karatevalmentajani opetti minulle."

80
00:05:18,685 --> 00:05:20,053
"Mitä, poika?"

81
00:05:20,119 --> 00:05:24,290
Poikani kääntyi ja löi toista muksua.

82
00:05:24,357 --> 00:05:26,259
Hän täräytti tämän tajuttomaksi.

83
00:05:26,759 --> 00:05:31,531
Myönnän olleeni ylpeä siitä,
että lapseni tyrmäsi toisen lapsen.

84
00:05:32,231 --> 00:05:36,569
Mutta siitä en pitänyt,
että se oli karateopettajan lapsi.

85
00:05:38,137 --> 00:05:41,541
Olisin voinut saada turpiini
poikani takia.

86
00:05:41,607 --> 00:05:45,278
Sanoin siis heti:
"Mitä minä olen sanonut?

87
00:05:45,345 --> 00:05:48,414
Auta lapsi ylös,
ja nosta hänen kainalosauvansakin!

88
00:05:49,048 --> 00:05:52,552
Ei saa lyödä lapsia,
jotka parkkeeraavat invapaikoille."

89
00:05:54,687 --> 00:05:59,625
Analysoin siis kaiken, mitä minulle
tapahtuu. Analysoin ihmisten käytöstä.

90
00:05:59,692 --> 00:06:02,762
Ajat ovat muuttuneet.

91
00:06:02,829 --> 00:06:05,465
Ihmiset ovat ennakkoluuloisia.

92
00:06:05,531 --> 00:06:07,900
Nosta kätesi, jos olet ennakkoluuloinen.

93
00:06:08,901 --> 00:06:13,506
Nosta kätesi, jos et tiedä,
mitä ennakkoluuloinen tarkoittaa.

94
00:06:15,241 --> 00:06:20,346
Ihmiset voivat olla niin ennakkoluuloisia,
että kohtelevat minua eri tavalla silloin,

95
00:06:20,413 --> 00:06:24,183
kun minulla on puku päällä kuin silloin,
kun olen dragissä.

96
00:06:26,419 --> 00:06:28,821
Ne mäntit kohtelevat minua eri tavalla.

97
00:06:28,888 --> 00:06:32,625
En kiellä, ettenkö minäkin
osaisi olla ennakkoluuloinen.

98
00:06:32,692 --> 00:06:36,195
Kun nuori jengiläinen
kävelee kadulla näin,

99
00:06:36,262 --> 00:06:38,531
ajattelen, että hän on pilviveikko.

100
00:06:38,598 --> 00:06:42,034
Ehkä hän ei ole sitä.
Ehkä hän pesee autoja, mutta en usko.

101
00:06:42,735 --> 00:06:47,740
Kun näen pamfletteja kantavan pukumiehen
grillatessani sunnuntaina,

102
00:06:47,807 --> 00:06:50,243
ajattelen hänen olevan Jehovan todistaja.

103
00:06:50,810 --> 00:06:54,580
Kun isotissinen tyttö
seisoo minihame päällä kadunkulmassa -

104
00:06:54,647 --> 00:06:57,517
ja tupakoi keskellä yötä,

105
00:06:57,583 --> 00:06:59,652
ajattelen, että hän on jätkä.

106
00:07:01,721 --> 00:07:03,656
Kaikki ovat ennakkoluuloisia.

107
00:07:03,723 --> 00:07:06,793
Ihmiset tuomitsevat toiset
musiikkimaun perusteella.

108
00:07:06,859 --> 00:07:11,164
<i>Vallenatosta</i> pitävät ihmiset
leimataan roskaväeksi.

109
00:07:11,230 --> 00:07:13,833
Jos pitää Arjonasta, on ääliö.

110
00:07:15,568 --> 00:07:17,937
Jos pitää reggaesta, on pilviveikko.

111
00:07:18,805 --> 00:07:22,742
Jos pitää<i> bandasta,</i>
on reggaekaverin diileri.

112
00:07:24,577 --> 00:07:26,446
Jos pitää Jenni Riverasta,

113
00:07:26,512 --> 00:07:29,482
on reggaekaverin diilerin äiti.

114
00:07:32,685 --> 00:07:33,586
Kiitos.

115
00:07:37,123 --> 00:07:41,160
Minä myös kritisoin paljon
Jehovan todistajia.

116
00:07:41,227 --> 00:07:44,931
Älkää ymmärtäkö väärin,
kunnioitan kaikkia uskoja ja uskontoja,

117
00:07:44,997 --> 00:07:47,133
mutta miksi he tulevat sunnuntaisin?

118
00:07:47,967 --> 00:07:49,368
Kun minulla on krapula.

119
00:07:49,836 --> 00:07:52,905
He eivät tule koskaan,
kun olen selvin päin.

120
00:07:53,973 --> 00:07:58,277
Mutta he haistavat syntisen krapulaisen
ja tulevat pää kolmantena jalkana.

121
00:07:59,512 --> 00:08:02,448
Mikseivät he tule maanantaina?

122
00:08:02,515 --> 00:08:06,052
He tulevat sunnuntaisin,
koska grillaus voimaannuttaa heitä.

123
00:08:07,587 --> 00:08:11,357
Maanantaisin he syttyvät liekkeihin.
"Voi ei, on maanantai!"

124
00:08:11,424 --> 00:08:16,195
Jäljellä ei ole kuin Raamattu,
sateenvarjo ja <i>Vartiotornit.</i>

125
00:08:16,929 --> 00:08:21,200
Jehovan todistajat tulevat sunnuntaisin
ja koputtavat ovelle näin:

126
00:08:32,345 --> 00:08:34,547
Kaupustelijat lähtevät, he eivät.

127
00:08:36,782 --> 00:08:38,317
"Onko ketään kotona?

128
00:08:39,185 --> 00:08:41,354
Miksi sammutit valot?

129
00:08:42,788 --> 00:08:45,224
Kuulemme television."

130
00:08:45,291 --> 00:08:48,928
Heti, kun kurkkaan ikkunasta,
he huutavat: "Näimme sinut!"

131
00:08:48,995 --> 00:08:52,865
Kysyn kohteliaasti: "Miten voin auttaa?"
"Olemme todistajia."

132
00:08:52,932 --> 00:08:55,201
"Tiedän. Näin sateenvarjon."

133
00:08:56,402 --> 00:09:01,207
"Haluaisitko olla todistaja?"
"En halua todistella, kiitos."

134
00:09:01,707 --> 00:09:03,976
"Olemme Kristuksen sisaruksia."

135
00:09:04,043 --> 00:09:06,345
"Näytätte hyviltä ikäisiksenne.

136
00:09:07,446 --> 00:09:10,416
Käytättekö Herbalifea?
Miten oikein teette tuon?"

137
00:09:11,450 --> 00:09:15,621
Joten he tietävät,
että olen ääliö, eivätkä tule enää.

138
00:09:15,688 --> 00:09:19,025
Nyt he käyttävät WhatsAppia.
Ääliöt ovat katolilaisia.

139
00:09:19,091 --> 00:09:24,430
He julkaisevat väestönlaskennan alla
kuvan, jossa lukee: "Katolilainen koti."

140
00:09:25,831 --> 00:09:27,934
Todistajien kuvassa lukee:

141
00:09:28,000 --> 00:09:31,370
"Kaveri on ääliö. Älkää laskeko ääliötä."

142
00:09:32,204 --> 00:09:36,876
He eivät tule paikalle, vaan käyttävät
WhatsAppia. Nukun sunnuntaina, ja se…

143
00:09:38,844 --> 00:09:41,614
Avaan viestin
yhdeksältä aamulla puoliunessa.

144
00:09:41,681 --> 00:09:45,217
Siinä lukee: "Olemme Jehovan todistajia."

145
00:09:45,751 --> 00:09:47,587
Ja kaksi sateenvarjon kuvaa.

146
00:09:49,088 --> 00:09:51,490
"Kadu, syntinen!" Kädet tällä tavalla.

147
00:09:53,192 --> 00:09:56,429
"Viimeinen tilaisuus.
Maailmanloppu on lähellä.

148
00:09:56,495 --> 00:09:59,265
XD. XD. XD."

149
00:10:00,399 --> 00:10:03,703
Miten niin uhkaavaan viestiin voi vastata?

150
00:10:03,769 --> 00:10:05,304
Lähetin heille kuvakkeen:

151
00:10:07,373 --> 00:10:11,243
"Tämä on maailmanne loppu. Blokattu!"

152
00:10:12,378 --> 00:10:16,482
Lakkasivatko he pelastamasta minua?
Nyt he etsivät heikkouksiani.

153
00:10:16,549 --> 00:10:20,453
He käyttävät hyväkseen sitä,
että tietävät minun pitävän juoruista.

154
00:10:20,519 --> 00:10:23,656
He huusivat pihallani:
"Oletko kuullut hyvät uutiset?"

155
00:10:23,723 --> 00:10:27,259
"Mitkä hyvät uutiset?"

156
00:10:27,326 --> 00:10:31,430
"Pelastus on lähellä."
"Onko se täällä?" "Ei vielä."

157
00:10:31,497 --> 00:10:34,433
"Kertokaa, kun se saapuu.
Minulla on krapula."

158
00:10:35,034 --> 00:10:39,105
Seuraavana sunnuntaina ne älypäät
kokeilivat jotain uutta: "Tulipalo!"

159
00:10:39,171 --> 00:10:42,408
"Missä?"
"Sydämessäsi, koska et hyväksynyt meitä."

160
00:10:42,475 --> 00:10:46,812
"Älkää viitsikö! Haluan puhua pomollenne."

161
00:10:46,879 --> 00:10:49,849
"Laita kätesi yhteen puhuaksesi pomolle."

162
00:10:49,915 --> 00:10:52,685
"Sanoin pomolle,
en yrityksen omistajalle."

163
00:10:53,219 --> 00:10:54,654
"Tarkoitatko pappia?

164
00:10:54,720 --> 00:10:57,923
Numero on tämän pamfletin takana.

165
00:10:57,990 --> 00:11:00,559
0-1-800-Jumala-kuulee-sinua.

166
00:11:00,626 --> 00:11:01,927
He vastaavat sinulle."

167
00:11:01,994 --> 00:11:03,195
Joten soitin.

168
00:11:03,262 --> 00:11:07,867
"Kiitos,
että soitit Jehovan todistajien linjalle.

169
00:11:07,933 --> 00:11:10,436
Todistajat, valitkaa yksi.

170
00:11:10,503 --> 00:11:14,607
Jos et ole todistaja,
menet Helvettiin, mutta valitse kaksi."

171
00:11:15,241 --> 00:11:17,109
Kaksi, ja minä poltin sormeni.

172
00:11:18,544 --> 00:11:22,581
"Valitse yksi liittyäkseni seurakuntaamme.

173
00:11:22,648 --> 00:11:25,751
Valitse kaksi,
jos haluat antaa lahjoituksen.

174
00:11:25,818 --> 00:11:30,289
Valitse kolme, jos haluat
uuden pamfletin kadonneen tilalle.

175
00:11:30,356 --> 00:11:36,429
Valitse neljä, jos haluat tietoa
sateenvarjojen alennusmyynnistä.

176
00:11:36,495 --> 00:11:41,634
Ostaaksesi metreittäin myymäämme
kangasta oman hameesi tekemiseen,

177
00:11:42,902 --> 00:11:46,872
valitse viisi.
Puhuaksesi papille, valitse nolla."

178
00:11:47,673 --> 00:11:49,809
Miksipä ei papille? Valitsen nollan.

179
00:11:50,409 --> 00:11:53,079
Ja odotusmusiikki on tällaista…

180
00:11:53,145 --> 00:11:58,651
<i>Halleluja…</i>

181
00:11:58,718 --> 00:12:03,689
"Kaikki pappimme ovat juuri nyt varattuja.
Ole hyvä ja odota."

182
00:12:03,756 --> 00:12:05,424
Ja musiikki alkaa taas.

183
00:12:05,491 --> 00:12:09,028
<i>Halleluja…</i>

184
00:12:09,095 --> 00:12:12,098
"Kaksi sateenvarjoa yhden hinnalla.
Osta nyt omasi."

185
00:12:13,065 --> 00:12:16,335
<i>Halleluja…</i>

186
00:12:16,402 --> 00:12:19,538
"Kyllästyttääkö Helvetti?
Etkö tiedä, kuinka pelastut?

187
00:12:20,039 --> 00:12:24,076
Liity saarnaajatiimiimme
ja kiusaa ihmisiä joka sunnuntai.

188
00:12:24,143 --> 00:12:27,046
Saat kokemuksen. Peruspalkka ja provisio."

189
00:12:28,247 --> 00:12:30,950
<i>Halleluja…</i>

190
00:12:31,016 --> 00:12:34,053
"Tässä pastori Alemán. Kuka soittaa?"

191
00:12:36,088 --> 00:12:38,891
"Alan." "Miten voin auttaa, veli Alan?"

192
00:12:38,958 --> 00:12:41,193
"Haluaisin perua tilaukseni."

193
00:12:41,961 --> 00:12:45,231
"Onko jokin ongelma?"
"Ei. Minulla on kaikki esitteet."

194
00:12:45,765 --> 00:12:50,302
"Miksi peruutat?"
"Ilmaannutte aivan liian aikaisin."

195
00:12:50,369 --> 00:12:54,974
"Vaihdammeko vierailuaikoja? Tulemme
seitsemältä, kahdeksalta tai yhdeksältä."

196
00:12:55,040 --> 00:12:57,476
"Tulkaa maanantaisin." "Se on ongelma."

197
00:12:58,644 --> 00:13:01,814
"Olemme silloin kiinni."
"Oletteko rakennustyöläisiä?

198
00:13:03,716 --> 00:13:04,984
Haluan perua."

199
00:13:05,050 --> 00:13:08,487
"Tässä on peruutusnumero.
Voitko kirjoittaa sen ylös? "

200
00:13:08,554 --> 00:13:12,158
"Kyllä voin." "Kirjoita tämä ylös. 666."

201
00:13:13,659 --> 00:13:17,730
"Valitse se pelastuksen peruuttamiseksi."
Sen jälkeen:

202
00:13:17,797 --> 00:13:21,033
"Voitko antaa palautetta
pastorin palvelusta?

203
00:13:21,100 --> 00:13:25,437
Miten arvioit pastorin palvelun
asteikolla yhdestä kymmeneen?"

204
00:13:25,504 --> 00:13:26,438
Sanoin kuusi.

205
00:13:28,974 --> 00:13:33,879
Seuraavana sunnuntaina heräsin aikaisin.
He eivät olleet tulleet, ja olin ihan…

206
00:13:34,947 --> 00:13:36,048
Kello 10 aamulla…

207
00:13:37,483 --> 00:13:40,052
Kello 11 aamulla syyllisyys alkoi piinata.

208
00:13:40,119 --> 00:13:44,790
"Saivatko he potkut takiani?
Miksi menin valittamaan heistä?

209
00:13:44,857 --> 00:13:48,627
Heillä voi olla pikkutodistajia
huollettavinaan. En välittänyt."

210
00:13:50,229 --> 00:13:51,230
Kiitos.

211
00:13:54,934 --> 00:13:56,936
Minua ei kutsuta naisvihaajaksi.

212
00:13:57,002 --> 00:13:59,638
Seuraavassa sketsissä haukun naista.

213
00:13:59,705 --> 00:14:02,641
Älkää kutsuko minua naisvihaajaksi.

214
00:14:02,708 --> 00:14:05,010
Minulla ei ole mitään naisia vastaan.

215
00:14:05,077 --> 00:14:07,580
Minua ärsytti vain tämä helvetin muija.

216
00:14:07,646 --> 00:14:11,817
Hän on lihava, joten älkää sanoko:
"Hän sanoi, että lihavat naiset…"

217
00:14:11,884 --> 00:14:15,287
Rakastan lihavia naisia.
Olen pannut muutamaa.

218
00:14:16,255 --> 00:14:20,426
Jotkut läskit eivät saa ollenkaan.
"Etkö saa yhtään? Tätä tietä."

219
00:14:20,492 --> 00:14:24,496
Pidän lihavista pimuista, koska
jos heitä käskee nielemään sängyssä,

220
00:14:25,130 --> 00:14:26,432
he jäävät nälkäisiksi.

221
00:14:27,800 --> 00:14:30,870
"Saanko lisää?"

222
00:14:30,936 --> 00:14:35,641
Tästä syystä vihasin sitä läskiä muijaa.
Lensin kotiin Guadalajaran kiertueelta.

223
00:14:35,708 --> 00:14:39,311
Nosta kätesi,
jos olet ollut lentokoneessa.

224
00:14:39,378 --> 00:14:41,413
Te ymmärrätte, mitä tarkoitan.

225
00:14:41,480 --> 00:14:44,450
Muille voin kertoa,
että se on kuin bussi siivillä.

226
00:14:45,451 --> 00:14:51,290
Olen lentokoneessa.
Paikat ovat riveittäin. A, B, C.

227
00:14:51,357 --> 00:14:56,262
A on ikkunapaikka, C käytäväpaikka.
Minulla oli käytäväpaikka.

228
00:14:56,328 --> 00:15:00,699
Tämä läski tuli sisään. Hänellä oli
kimeä ääni, jollaista kaikki vihaavat.

229
00:15:03,135 --> 00:15:05,671
Hänen tyttöystävänsä oli laiha.
Tyypillistä.

230
00:15:05,738 --> 00:15:09,308
Aina läski likka on laihan likan kanssa.

231
00:15:09,375 --> 00:15:12,978
Läski likka ja laiha likka
nousivat yhdessä jo Nooan arkkiin.

232
00:15:14,079 --> 00:15:17,316
Vihasin sitä pulleroa,
koska hän valitti koko ajan.

233
00:15:17,383 --> 00:15:20,853
Se alkoi, kun hänen
käsimatkatavaroilleen ei ollut tilaa.

234
00:15:20,920 --> 00:15:25,991
Hän järjesti kohtauksen.
"Mikseivät he jätä laukkujaan ruumaan?

235
00:15:26,058 --> 00:15:29,228
He käyttävät koko tilan.
Minne laitan laukkuni?

236
00:15:29,295 --> 00:15:31,830
Eikö niin, Gladys?"

237
00:15:31,897 --> 00:15:34,366
Gladys on hänen laiha uskottunsa.

238
00:15:34,433 --> 00:15:37,703
Ajattelin: "Tyhmä muija. Katso muualta."

239
00:15:37,770 --> 00:15:43,008
Vihasin häntä vielä enemmän,
kun hän sanoi näin itkevästä vauvasta:

240
00:15:44,677 --> 00:15:46,912
"Onko tämä tarha vai lentoyhtiö?

241
00:15:46,979 --> 00:15:51,717
Jonkun pitäisi imettää lasta, jotta se
pitäisi suunsa kiinni. Eikö niin, Gladys?"

242
00:15:52,251 --> 00:15:55,421
Toivoin,
ettei se tyhmä muija istuisi viereeni.

243
00:15:55,487 --> 00:15:59,458
Ajatukseni toimi kuin magneetti.
Läski istui keskelle, B-istuimelle.

244
00:15:59,525 --> 00:16:03,429
Gladys on ikkunarivillä näin.
Minä olen käytäväpaikalla näin.

245
00:16:05,297 --> 00:16:09,568
Stuertti sanoi,
että avaisimme hätäuloskäynnin. Olin…

246
00:16:11,270 --> 00:16:12,338
"Mikä uloskäynti?

247
00:16:13,839 --> 00:16:15,040
Mistä pääsen ulos?"

248
00:16:16,408 --> 00:16:19,979
Läski alkoi ärsyttää minua heti,
kun hän istui alas.

249
00:16:21,847 --> 00:16:27,486
"Istuimista on tehty pienempiä,
jotta tänne mahtuisi enemmän juntteja.

250
00:16:27,553 --> 00:16:30,322
Eikö niin, Gladys?"

251
00:16:31,023 --> 00:16:35,427
Se vitun ämmä!
Sitten hän alkoi tehdä minulle näin.

252
00:16:36,495 --> 00:16:38,998
Suutuin,
koska hän levitti läskiä päälleni.

253
00:16:41,000 --> 00:16:44,169
"Katso käsinojaa.
Tämä on minun käsinojani.

254
00:16:44,236 --> 00:16:47,172
Tuo on sinun. Älä tunkeudu alueelleni.

255
00:16:47,239 --> 00:16:49,575
Vai mitä, Gladys?"

256
00:16:50,175 --> 00:16:54,046
Luulin hänen laittaneen käsivartensa
siihen. Ei, läskikasan vain.

257
00:16:55,614 --> 00:16:59,251
Pullero valitti,
että hänen miehensä oli jättänyt hänet.

258
00:16:59,318 --> 00:17:02,921
"Voi, Gladys.
Se ääliö petti minua sen ruipelon kanssa.

259
00:17:02,988 --> 00:17:06,759
Blokkaan hänet Facebookissa,
WhatsAppissa, Instassa, sydämessäni.

260
00:17:06,825 --> 00:17:09,762
Syön hänet tortillojen ja avokadon kanssa.

261
00:17:09,828 --> 00:17:11,864
Vai mitä, Gladys?"

262
00:17:12,464 --> 00:17:17,369
Ajattelin: "Anna hänelle anteeksi.
Kuka tuollaista lihavaa ääliötä uskoisi?

263
00:17:18,103 --> 00:17:20,606
Panisin sinua, jos olisit mukava. Eli ei."

264
00:17:22,274 --> 00:17:26,845
Laitoin kuulokkeet päähäni. Vihasin häntä,
mutten ollut epäkunnioittava.

265
00:17:26,912 --> 00:17:29,581
Vajosin omaan maailmaani
kuulokkeiden kanssa.

266
00:17:29,648 --> 00:17:34,453
Hän alkoi lyödä kuulokkeitani.
Ne ovat Bosen, joten en kuullut sitä.

267
00:17:36,722 --> 00:17:37,890
Okei. Eivät olleet.

268
00:17:38,590 --> 00:17:39,992
Ne olivat Gowinin.

269
00:17:40,926 --> 00:17:43,395
Oxxot. Hän löi kumitulpan korvani sisään.

270
00:17:47,132 --> 00:17:49,368
Hän paukutti sitä. Sanoin: "Niin?"

271
00:17:49,435 --> 00:17:54,039
"Pane se tyhmä junttimusiikki hiljemmalle.
Se on ärsyttävää.

272
00:17:54,106 --> 00:17:59,211
Yritän keskustella ongelmistani
Gladysin kanssa. Vai mitä, Gladys?"

273
00:17:59,278 --> 00:18:03,182
Käskin häntä lentämään ensimmäisessä
luokassa ja haistamaan paskan.

274
00:18:03,248 --> 00:18:05,517
"Ota kolme paikkaa läskiperseellesi.

275
00:18:05,584 --> 00:18:09,354
Hakkaan sinut,
vaikka läski valuisikin päälleni.

276
00:18:09,421 --> 00:18:12,024
Haista vittu! Vai mitä, Gladys?"

277
00:18:17,963 --> 00:18:19,064
Kiitos.

278
00:18:20,466 --> 00:18:22,668
Anteeksi. En voinut sietää häntä.

279
00:18:25,370 --> 00:18:28,140
Olen hyvin läpinäkyvä ja vilpitön.

280
00:18:28,207 --> 00:18:32,478
Vilpittömästi sanoen
olen epäonninen rakkaudessa.

281
00:18:32,544 --> 00:18:35,180
Minut työnnetään usein ystäväalueelle.

282
00:18:35,247 --> 00:18:38,650
Nosta kätesi, jos tiedät,
mitä ystäväalue tarkoittaa.

283
00:18:39,852 --> 00:18:43,989
Antakaa, kun selitän, mitä se tarkoittaa
niille, jotka eivät tiedä.

284
00:18:44,056 --> 00:18:47,392
"Ystävä", eli seurustelemme.
"Alue", eli ei seksiä.

285
00:18:49,361 --> 00:18:51,830
Mistä tiesin, että olin ystäväalueella?

286
00:18:51,897 --> 00:18:56,335
Koska haluamani tyttö
käytti sanaa "ystävä".

287
00:18:56,401 --> 00:18:59,738
"Hei, tyttöystävä."
"Voin hyvin, tyttöystävä. Entä sinä?"

288
00:19:00,405 --> 00:19:03,242
"Hei, miten menee?"
"Vilkkaammin kuin sinulla."

289
00:19:04,877 --> 00:19:09,047
Mistä tiesin, ettei hän välittänyt?
Hän sekstaili koko koulun kanssa.

290
00:19:09,114 --> 00:19:14,219
Hän deittaili jopa koulun vahtimestaria.
Mutta ei minua.

291
00:19:14,286 --> 00:19:17,489
Luulin sen johtuvan
romanttisten hetkien puutteesta.

292
00:19:17,556 --> 00:19:20,359
Joten vein hänet treffeille elokuviin.

293
00:19:20,425 --> 00:19:23,095
Mutta hän tuli sinne toisen miehen kanssa.

294
00:19:23,629 --> 00:19:24,830
Talonmiehen.

295
00:19:25,631 --> 00:19:29,067
Pahinta oli,
että minun piti ostaa popcorn.

296
00:19:29,601 --> 00:19:33,172
Menin ostamaan niitä,
ja myyjätär kysyi: "Oletteko yhdessä?"

297
00:19:33,238 --> 00:19:35,807
"Aina yhdessä", vastasin.

298
00:19:36,909 --> 00:19:39,645
"Meillä on ystäväaluekombo."

299
00:19:41,346 --> 00:19:43,248
"Mitä siihen kuuluu?"

300
00:19:43,315 --> 00:19:47,152
"Popcornit sinulle,
heille juoma kahdella pillillä -

301
00:19:47,219 --> 00:19:49,655
ja sinulle tarvitsemasi pallipari.

302
00:19:51,023 --> 00:19:53,859
Viidellä lisäpesolla
saat annoksen arvokkuutta."

303
00:19:54,826 --> 00:19:57,963
"Onko muita komboja?"
"Kolmannen pyörän kombo."

304
00:19:58,030 --> 00:19:59,665
"Mitä siinä on?"

305
00:19:59,731 --> 00:20:02,568
"Heille popcorn
ja juoma kahdella pillillä.

306
00:20:02,634 --> 00:20:05,537
Ja sinulle vihjeitä,
että tajuaisit häipyä."

307
00:20:07,372 --> 00:20:09,608
"Otan pelkän popcornin."

308
00:20:09,675 --> 00:20:12,244
"Selvä. Saat puolikkaan annoksen."

309
00:20:12,311 --> 00:20:15,047
"Eikö hän saa?"
"Saa kyllä. Vähän myöhemmin."

310
00:20:16,848 --> 00:20:21,286
En halunnut olla ystävävyöhykkeellä.
Päätin tunnustaa rakkauteni tyylillä.

311
00:20:21,353 --> 00:20:26,225
Ostin hänelle valtavan nallen,
joka maksoi 5 000 pesoa.

312
00:20:26,291 --> 00:20:30,262
Laatikko Ferrero Rocherin
Limited Edition -tummaa suklaata -

313
00:20:30,329 --> 00:20:31,997
Sanbornsin poistomyynnistä.

314
00:20:32,064 --> 00:20:36,034
Pitkävartisia, punaisia, norjalaisella
vedellä ruiskutettuja kukkia.

315
00:20:36,101 --> 00:20:39,705
Mistäkö sain ne?
Kadunkulmassa seisovalta pilviveikolta.

316
00:20:40,606 --> 00:20:43,542
Hän on pilviveikko,
jolla on vihreä peukalo.

317
00:20:44,176 --> 00:20:46,778
Jos hän sanoo
käyttäneensä norjalaista vettä,

318
00:20:46,845 --> 00:20:49,748
uskon häntä.
Hän on pilviveikko,ei valehtelija.

319
00:20:51,617 --> 00:20:55,254
Ostin täyttöpakkauksen
ranskalaista kölninvettä.

320
00:20:55,320 --> 00:20:58,023
Rahani loppuivat nallen jälkeen.

321
00:20:58,090 --> 00:21:01,660
Laitoin kölninvettä.
Ehkä hän halaisi tai suutelisi,

322
00:21:01,727 --> 00:21:03,095
ja jotain tapahtuisi.

323
00:21:03,996 --> 00:21:08,166
Mitä helvettiä? Antaa tapahtua.
Ei väliä. Täytin pullon uudestaan.

324
00:21:08,233 --> 00:21:10,602
Vielä 20 suihkausta, niin tuoksu kestää.

325
00:21:12,104 --> 00:21:14,640
Mutta se paska on puhdasta alkoholia,
joten…

326
00:21:17,009 --> 00:21:18,777
Minä ja nalle rakastuttiin.

327
00:21:19,945 --> 00:21:21,980
Sanoin tulevalle anopilleni:

328
00:21:22,047 --> 00:21:25,017
"Iltapäivää, rouva.
Tulin hakemaan tytärtänne.

329
00:21:25,083 --> 00:21:29,421
Älkää ihmetelkö isoa nallea.
Rakkauteni on vielä isompi.

330
00:21:29,488 --> 00:21:33,358
Toivottavasti nämä makeiset
maistuvat samalta kuin hänen huulensa.

331
00:21:33,425 --> 00:21:36,728
Toin kukkia kaunottarelle.
Löyhkään rakkaudelle.

332
00:21:36,795 --> 00:21:39,498
Tuolla on tosi rankka tuoksu.
Läikytin vähän.

333
00:21:40,499 --> 00:21:41,933
Jos hän hyväksyy minut,

334
00:21:42,000 --> 00:21:45,137
lupaan, että joka päivä,
joka minuutti, joka sekunti -

335
00:21:45,203 --> 00:21:47,939
olen hänen aito rakkautensa.
Paiskin töitä -

336
00:21:48,006 --> 00:21:53,178
ja rakkaudella ja omistautumisella ostan
talon, jossa sekstaamme päivät pitkät.

337
00:21:53,245 --> 00:21:57,082
Jos saan sydänkohtauksen,
kerron kaipuustani Ouija-laudan kautta."

338
00:22:03,422 --> 00:22:08,727
Hän katsoi minua ja sanoi: "Mikä ääliö.

339
00:22:09,227 --> 00:22:12,597
Odota, kun hän ja vahtimestari
tulevat hänen huoneestaan."

340
00:22:13,165 --> 00:22:16,702
Sydämeni särkyi
ja pallini muuttuivat sinisiksi.

341
00:22:18,236 --> 00:22:21,173
Mutta Jumala sulkee oven ja avaa ikkunan.

342
00:22:21,239 --> 00:22:25,310
Joka pilvellä on hopeareunus.
Niin kävi minullekin.

343
00:22:25,377 --> 00:22:27,713
Tapasin upean pimun.

344
00:22:27,779 --> 00:22:30,749
En tiedä, mitä hän minussa näki.
Hän oli tyrmäävä.

345
00:22:30,816 --> 00:22:34,152
Tapailimme kaksi vuotta.
Ensimmäinen oli silkkaa hunajaa.

346
00:22:34,219 --> 00:22:36,788
Mehiläisetkin seurasivat meitä.

347
00:22:36,855 --> 00:22:39,858
Se oli niin hunajaista,
että näytimme Nalle Puhilta.

348
00:22:39,925 --> 00:22:42,728
Toisena vuonna suhde alkoi mennä alamäkeä.

349
00:22:42,794 --> 00:22:47,666
Minun piti tehdä jotain. Hän jättäisi
minut muuten. En halunnut menettää häntä.

350
00:22:47,733 --> 00:22:49,735
Minun täytyi pelastaa suhteemme.

351
00:22:49,801 --> 00:22:53,872
Sain ylvään idean. Kutsuisin hänet
katselemaan Netflixiä luokseni.

352
00:22:54,973 --> 00:22:56,575
Hengailisimme vain. Sanoin:

353
00:22:57,075 --> 00:23:00,545
"Kulta, katsellaan yhdessä
Netflixiä luonani. Mitä sanot?

354
00:23:00,612 --> 00:23:04,983
Hengailemme ja luomme muistoja,
joille voimme nauraa tulevaisuudessa."

355
00:23:05,050 --> 00:23:07,452
Hän sanoi: "Panetko minua myös?"

356
00:23:09,988 --> 00:23:12,457
Vastasin kieltävästi, ja hän…

357
00:23:14,393 --> 00:23:17,429
"Ei hätää.
Kunhan kerrot, niin ajelen sen."

358
00:23:18,563 --> 00:23:22,100
Sanoin ei. Hän sanoi:
"Katso, uskooko äiti sinua."

359
00:23:22,167 --> 00:23:24,136
Sanoin: "Hyvää iltapäivää, rouva.

360
00:23:24,202 --> 00:23:27,372
Saanko viedä tyttärenne luokseni
katsomaan Netflixiä?"

361
00:23:27,439 --> 00:23:29,074
"Jotta voisit panna häntä?"

362
00:23:30,609 --> 00:23:32,177
Vastasin kieltävästi. Hän:

363
00:23:32,244 --> 00:23:36,148
"Tietysti panet. Minulle kävi samoin,
ja siksi tuo idiootti syntyi.

364
00:23:36,214 --> 00:23:37,582
Tiedän kaiken siitä.

365
00:23:37,649 --> 00:23:41,153
Mene ajelemaan se. Miesparka."

366
00:23:42,354 --> 00:23:46,358
Törmäsimme hänen 7-vuotiaaseen
veljeensä matkalla ulos.

367
00:23:46,425 --> 00:23:48,460
"Minne menette?"

368
00:23:48,527 --> 00:23:52,297
Voi viaton poikaparka, ajattelin.
"Menemme katsomaan Netflixiä."

369
00:23:52,364 --> 00:23:53,265
"Naimaan?

370
00:23:54,299 --> 00:23:56,067
Hieno homma!

371
00:23:56,134 --> 00:23:59,504
Pane hänen aivonsa pihalle.
Järisytä hänen maailmaansa!"

372
00:23:59,571 --> 00:24:03,341
Olin tosi nolona.
Sitten paikallinen pappi tuli luoksemme.

373
00:24:03,408 --> 00:24:06,611
"Minne menette?"
"Katsomaan Netflixiä, isä."

374
00:24:06,711 --> 00:24:08,413
"Ennen häitä?

375
00:24:09,881 --> 00:24:13,885
Se on synti. Sano 15 Isämeitää
katumusharjoituksena.

376
00:24:13,952 --> 00:24:16,254
Kaksikymmentä, jos hän ei ole ajellut."

377
00:24:17,889 --> 00:24:22,294
Menimme kotiin ja teimme juuri sitä,
mitä ajattelette.

378
00:24:22,360 --> 00:24:25,831
Panin häntä.
Mutta vain sosiaalisen paineen takia.

379
00:24:28,934 --> 00:24:30,035
Kiitos.

380
00:24:33,638 --> 00:24:38,109
Ongelma syntyi, kun vein hänet kotiin
raivostuneen appiukkoni luo.

381
00:24:38,176 --> 00:24:41,880
"Missä te nuijat olitte?"
"Katselimme meillä elokuvaa."

382
00:24:41,947 --> 00:24:44,683
"Tiedän, mitä tuo tarkoittaa.
Se loukkaa minua.

383
00:24:44,749 --> 00:24:47,819
Vanhempasi menivät ulos.
Talo oli teidän käytössänne.

384
00:24:47,886 --> 00:24:51,890
Käytit luottamustani hyväkseni.
Se on nyt mennyt. Se loukkaa minua."

385
00:24:51,957 --> 00:24:56,361
Tuntui pahalta. Oli pakko myöntää,
että hän oli oikeassa, halusin tai en.

386
00:24:56,428 --> 00:25:00,665
Sanoin:
"Olen pahoillani. En pane häntä enää."

387
00:25:01,199 --> 00:25:04,703
"Älä siitä huoli!
Mutta miksi käytitte minun partaveistäni?

388
00:25:07,873 --> 00:25:10,242
Koko leukani haisee kalalle."

389
00:25:11,776 --> 00:25:16,181
Olen siis epäonninen rakkaudessa.

390
00:25:16,248 --> 00:25:21,086
Mietitte varmaan, miksi tuo urpo
pyysi häntä katsomaan Netflixiä.

391
00:25:21,152 --> 00:25:22,921
Rakastan nettiä.

392
00:25:22,988 --> 00:25:27,659
Julkaisen videoita YouTubessa.
Olen aina Instagramissa tai Tik Tokissa.

393
00:25:27,726 --> 00:25:33,231
Rakastan nettiä.
Mutta yhteyteni ei ole sitä, mitä odotin.

394
00:25:33,298 --> 00:25:35,934
Paikallinen palveluntarjoaja on Izzi.

395
00:25:36,001 --> 00:25:39,437
Se kai vaihtelee paikan mukaan,
mutta täällä se on Izzi.

396
00:25:39,504 --> 00:25:44,743
Otin Izzin,
koska eräs taiteilija mainosti sitä.

397
00:25:44,809 --> 00:25:49,247
Muistatteko Rafael Amayan? Sarjan
<i>El Señor de los Cielos </i>Aurelio Casillasin?

398
00:25:49,314 --> 00:25:51,983
Mikä mies!

399
00:25:52,050 --> 00:25:54,019
Kun hän sanoo: "Hopoti-hop!"

400
00:25:54,085 --> 00:25:57,689
Kun hän sanoo: "Sieppaa minut, Chacorta",
sanon: "Minut myös."

401
00:25:58,223 --> 00:26:01,693
Katson <i>El Señor de los Cielosia</i>
hitaalla netillä.

402
00:26:01,760 --> 00:26:04,429
Aurelio Casillas jähmettyy
ampuessaan miestä.

403
00:26:07,832 --> 00:26:10,035
"Tapa hänet!" Sen pitää puskuroida.

404
00:26:11,536 --> 00:26:13,271
Soitin Izzille valittaakseni.

405
00:26:13,338 --> 00:26:16,908
He kysyivät tyhmimmän kysymyksen,
minkä olen kuullut.

406
00:26:16,975 --> 00:26:22,180
"Kiitos, että soitit Izzille.
Jos olet Izzin asiakas…"

407
00:26:22,247 --> 00:26:25,617
Tietenkin olen asiakas.
Miksi muuten soittaisin sinne?

408
00:26:26,284 --> 00:26:28,353
Kuin soittaisin Infinitumille.

409
00:26:28,420 --> 00:26:32,724
"Ei, soitin vain tervehtiäkseni.
Onko teillä grillijuhlat?" Ei.

410
00:26:33,224 --> 00:26:35,660
"Jos olet Izzin asiakas, valitse yksi."

411
00:26:35,727 --> 00:26:38,530
Olen ylpeä Izzin asiakas.
Valitsin ykkösen.

412
00:26:38,597 --> 00:26:43,835
"Valitse asiakasnumerosi."
Kuka tietää asiakasnumeronsa?

413
00:26:44,703 --> 00:26:46,871
Olin järkyttynyt. "Asiakasnumeroni?

414
00:26:48,239 --> 00:26:49,474
Asiakasnumeroni!

415
00:26:50,442 --> 00:26:52,043
Asiakasnumeroni!"

416
00:26:52,110 --> 00:26:56,414
Juoksin ympäriinsä kaksikerroksisessa
talossani: "Asiakasnumeroni!"

417
00:26:57,082 --> 00:26:58,416
Mitä, loiseläjät?

418
00:26:59,718 --> 00:27:02,420
Olenko köyhä, koska te olette köyhiä?

419
00:27:02,487 --> 00:27:04,589
Ympäri taloani: "Asiakasnumeroni!"

420
00:27:04,656 --> 00:27:07,592
Kaahasin golfkärrylläni:
"Asiakasnumeroni!"

421
00:27:08,226 --> 00:27:12,564
Uima-altaan ympärillä: "Asiakasnumeroni!"
Menin hissiin.

422
00:27:15,233 --> 00:27:16,234
Skeptikot.

423
00:27:22,340 --> 00:27:23,742
Ai. Autotalli.

424
00:27:26,378 --> 00:27:27,812
"Asiakasnumeroni!"

425
00:27:29,047 --> 00:27:32,350
Valitsin sitten asiakasnumeroni:
viisi, neljä, seitsemän…

426
00:27:32,417 --> 00:27:34,452
Hakkeroisitte, jos kertoisin.

427
00:27:35,920 --> 00:27:41,626
Minua ärsyttää,
että kun tällaiseen yhtiöön soittaa,

428
00:27:41,693 --> 00:27:45,296
he eivät ole kärsivällisiä,
jos tekee virheen.

429
00:27:45,363 --> 00:27:49,668
Joutuu takaisin päävalikkoon.
Ja odottaessa kuulee…

430
00:27:52,303 --> 00:27:54,606
Hitto! Valitsin numeron uudestaan.

431
00:27:54,673 --> 00:27:58,576
"Kiitos, että soitit Izzille.
Jos olet asiakas, valitse yksi.

432
00:27:59,244 --> 00:28:03,948
Valitse asiakasnumerosi." Viisi, neljä,
seitsemän. Hitaasti, etten mokaa.

433
00:28:05,450 --> 00:28:11,656
"Jos asiasi liittyy puhelimeen,
valitse yksi. Internettiin, valitse kaksi.

434
00:28:11,723 --> 00:28:14,859
Jos olet itse ongelma, valitse kahdeksan."

435
00:28:15,727 --> 00:28:18,763
Ihan uteliaisuudesta valitsin kahdeksikon.

436
00:28:21,433 --> 00:28:24,035
Viesti oli: "Mene kallonkutistajalle."

437
00:28:26,004 --> 00:28:29,007
Hitto! Valitsin taas.
"Kiitos, että soitit Izzille.

438
00:28:29,074 --> 00:28:31,409
Jos olet asiakas, valitse yksi.

439
00:28:31,476 --> 00:28:36,648
Jos olet junnannut tässä useammin kuin
kaksi kertaa, valitse kaksi." Kakkonen.

440
00:28:36,715 --> 00:28:39,651
"Jos junnaus suututtaa, valitse yksi.

441
00:28:39,718 --> 00:28:42,087
Jos olet tosi vihainen, valitse kaksi.

442
00:28:42,153 --> 00:28:45,990
Jos olet helvetin raivoissasi,
valitse kolme.

443
00:28:46,057 --> 00:28:51,396
Jos haluat hakata jonkun junnauksen takia,
valitse neljä.

444
00:28:51,463 --> 00:28:56,501
Jos haluat syystä tai toisesta satuttaa
Izzin omistajaa, valitse kahdeksan."

445
00:28:56,568 --> 00:28:58,737
Vitun omistaja. Kahdeksan.

446
00:28:59,771 --> 00:29:01,806
Kuulin: "Et pärjää hänelle."

447
00:29:07,178 --> 00:29:08,413
Kiitos kovasti.

448
00:29:13,318 --> 00:29:14,519
Kiitos kovasti.

449
00:29:14,586 --> 00:29:18,990
Eli päästäkseni asiaan,
puhuin viimein operaattorin kanssa.

450
00:29:19,057 --> 00:29:21,626
Hänellä kesti ikuisuus vastata.

451
00:29:21,693 --> 00:29:25,697
Jotta ymmärtäisitte, koska soitin…
Oletteko nähneet <i>Titanicin?</i>

452
00:29:26,364 --> 00:29:29,033
Kun Jack ja Rose ovat laivan kannella?

453
00:29:29,567 --> 00:29:31,336
Silloin minä soitin.

454
00:29:32,103 --> 00:29:35,206
Näittekö,
kun vanha nainen heitti timantin mereen?

455
00:29:36,141 --> 00:29:38,343
He eivät olleet vieläkään vastanneet.

456
00:29:39,210 --> 00:29:42,413
He vastasivat,
kun Salama McQueen voitti Piston Cupin.

457
00:29:44,816 --> 00:29:48,820
Valitsin numeron,
ja nainen vastasi välinpitämättömästi.

458
00:29:48,887 --> 00:29:52,957
"Kiitos, että soitit Izzille.
Kuinka voin auttaa?"

459
00:29:53,024 --> 00:29:54,926
"Parantakaa surkeaa palveluanne.

460
00:29:54,993 --> 00:29:58,730
Odottelen kuin hölmö,
valitsen numeroita ja katkaisen puheluita.

461
00:29:58,797 --> 00:30:02,700
Olen helvetin vihainen.
Ei väliä, vaikka laadunvalvonta kuulisi.

462
00:30:02,767 --> 00:30:07,338
Olen Rafael Amayaa pahempi,
kun olen vihainen. Ihan tosi!"

463
00:30:08,740 --> 00:30:09,741
Nainen oli…

464
00:30:11,509 --> 00:30:14,512
"Rauhoitu,
tai lähetän sinut takaisin päävalikkoon."

465
00:30:15,713 --> 00:30:18,917
Sanoin, että olen rauhallinen.

466
00:30:19,651 --> 00:30:21,619
"Kuinka voin auttaa tänään?"

467
00:30:22,520 --> 00:30:24,956
"Minun pitää perua nettiyhteyteni."

468
00:30:27,392 --> 00:30:32,530
"Tämä on hyvä aika perua,
koska laskusi erääntyy tänään."

469
00:30:32,597 --> 00:30:33,665
"Selvä. Peru se."

470
00:30:33,731 --> 00:30:36,467
"Olisi ikävä menettää noin hyvä asiakas."

471
00:30:36,534 --> 00:30:40,438
"Miten voisin parantaa palveluamme?"
"Lisäämällä siihen netin."

472
00:30:41,806 --> 00:30:45,543
Kinasimme pari tuntia,
koska he vihaavat peruutuksia.

473
00:30:45,610 --> 00:30:49,047
"Se on huono ajatus."
"Se on loistava ajatus. Peru se!"

474
00:30:49,113 --> 00:30:52,016
Kahden tunnin päästä
hän antoi minun perua,

475
00:30:52,083 --> 00:30:53,918
mutta minulla oli kaksi laskua.

476
00:30:53,985 --> 00:30:57,989
"Hetkinen. Sanoit, että laskuja on yksi."

477
00:30:58,056 --> 00:31:00,658
"Toinen erääntyi, kun kinasimme."

478
00:31:02,160 --> 00:31:05,129
"Siinä on sakkomaksu
varhaisesta peruutuksesta."

479
00:31:05,196 --> 00:31:09,234
"Jotta välttyisit niin suurelta maksulta,
lähetän sinne asentajan."

480
00:31:09,300 --> 00:31:11,002
"Lähetä se paskiainen tänne.

481
00:31:11,069 --> 00:31:14,072
Lähetä tänne vain,
niin voin purkaa kiukkuni häneen.

482
00:31:14,138 --> 00:31:17,942
Yhdeksältä. Olen silloin
tarpeeksi vihainen hakatakseni hänet.

483
00:31:18,443 --> 00:31:22,914
Annan kunnolla turpaan.
Hakkasin roskakuskinkin. Lähetä tänne."

484
00:31:24,515 --> 00:31:28,453
Mies saapui yhdeksältä.
Avasin oven huutaakseni hänelle.

485
00:31:28,519 --> 00:31:31,656
Mutta se oli Rafael Amaya,
<i>El Señor de los Cielosista.</i>

486
00:31:32,457 --> 00:31:36,995
Hän piteli kaapelikelaa. "Mikä ongelma
sinulla on netin kanssa, kusipää?"

487
00:31:37,061 --> 00:31:39,063
"Ei mitään, pomo. Sori."

488
00:31:39,764 --> 00:31:42,500
"Chacorta, nappaa hänet."
He sieppasivat minut.

489
00:31:42,567 --> 00:31:45,637
Joten Izzi on paras valinta.
Luottakaa minuun.

490
00:31:47,739 --> 00:31:51,075
Jos nettinne takkuilee,
se johtuu siitä, että olen ääliö.

491
00:31:53,244 --> 00:31:54,412
Kiitos.

492
00:31:57,849 --> 00:31:58,683
Hei.

493
00:31:59,183 --> 00:32:01,319
Miksi minun pitää ymmärtää asioita?

494
00:32:01,386 --> 00:32:04,956
Koska koomikot tarvitsevat
tietoa kirjoittaakseen show'nsa.

495
00:32:05,023 --> 00:32:07,525
Ilman tietoa puhumme pelkkää paskaa.

496
00:32:07,592 --> 00:32:10,762
Näin äskettäin videon.

497
00:32:10,828 --> 00:32:14,599
National Geographyllä.
Se kertoi rukoilijasirkasta.

498
00:32:14,666 --> 00:32:18,736
En ole koskaan nähnyt sellaista.
Rukoilijasirkka on kuin heinäsirkka,

499
00:32:18,803 --> 00:32:23,574
mutta sen etujalat näyttävät siltä
kuin se rukoilisi. Siitä sen nimi.

500
00:32:23,641 --> 00:32:27,111
Niitä on… Niitä on <i>Kung Fu Pandassa.</i>

501
00:32:27,912 --> 00:32:30,715
Ne ovat rukoilijasirkkoja,
koska ne ovat näin.

502
00:32:31,516 --> 00:32:35,486
Ilmeisesti urospuolinen rukoilijasirkka -

503
00:32:35,553 --> 00:32:39,657
hedelmöittää naaraan
lähetyssaarnaaja-asennossa,

504
00:32:40,591 --> 00:32:42,160
koska se on uskonnollinen.

505
00:32:43,861 --> 00:32:46,097
Naaras sanoo: "Voi luoja!"

506
00:32:47,398 --> 00:32:52,437
Naaras ahmii uroksen pään seksin aikana.

507
00:32:52,503 --> 00:32:53,705
Ota siitä selvää.

508
00:32:54,572 --> 00:32:56,040
Sitä huutaisi,

509
00:32:56,975 --> 00:32:58,643
että anna mennä, narttu.

510
00:32:59,444 --> 00:33:00,311
Mutta tämä?

511
00:33:01,746 --> 00:33:02,947
Kasvosi?

512
00:33:04,115 --> 00:33:07,819
Jotta ymmärtäisitte asian,
kuvitelkaa, että olette panemassa -

513
00:33:08,486 --> 00:33:11,255
ja hullu nainen puree teitä silmään.
Hitto!

514
00:33:12,323 --> 00:33:14,125
"Menit liian pitkälle!

515
00:33:14,859 --> 00:33:18,930
Ennen raavit ja purit minua,
piiskasitkin. Mutta silmäni? Ei onnistu!"

516
00:33:19,530 --> 00:33:21,466
Sitten toinen silmä. Hitto!

517
00:33:21,532 --> 00:33:24,736
"Nyt olen sokea.
Pieraise, niin tiedän, mihin tähtään."

518
00:33:26,104 --> 00:33:29,240
Eläimillä on outoja lisääntymistapoja.

519
00:33:29,307 --> 00:33:33,444
Seuraavassa videossa
kerrottiin mustaleskestä.

520
00:33:33,511 --> 00:33:36,981
Se ei anna uroksen hedelmöittää itseään.

521
00:33:37,048 --> 00:33:38,449
Eikö niihin iske kiima?

522
00:33:39,650 --> 00:33:42,453
Eikö hänen seittinsä kaipaa mitään?

523
00:33:43,254 --> 00:33:47,458
Sitten muistin, että se on leski.
Se ei siis halua.

524
00:33:48,292 --> 00:33:49,827
Se rakastaa miestään yhä.

525
00:33:50,962 --> 00:33:54,465
Uusi uros sanoo: "No niin!"
"En voi. Exäni kuoli juuri."

526
00:33:56,434 --> 00:33:58,436
"Miten hän kuoli?" "Tapoin hänet."

527
00:33:59,771 --> 00:34:04,742
Joten uroksen täytyy yllättää naaras
hedelmöittääkseen tämän.

528
00:34:04,809 --> 00:34:07,245
Kun hämähäkki ei ole varuillaan, se…

529
00:34:10,615 --> 00:34:14,619
En pysty matkimaan tämän paremmin
hämähäkkiä, joka ei ole varuillaan.

530
00:34:15,787 --> 00:34:16,921
Parempaan en pysty.

531
00:34:19,123 --> 00:34:20,625
Lopettakaa valitus.

532
00:34:20,691 --> 00:34:24,896
Jos menette taloni ohi neljältä
iltapäivällä, harjoittelen kaiteella.

533
00:34:26,064 --> 00:34:28,399
Harjoittelen hienoa show'ta varten.

534
00:34:34,972 --> 00:34:37,842
Se on totta. Olen kaiteella näin.

535
00:34:39,911 --> 00:34:43,281
Kuvitelkaa,
että hämähäkki ei ole varuillaan. Näin.

536
00:34:43,347 --> 00:34:45,316
Se pyörittelee näin verkkoaan.

537
00:34:49,287 --> 00:34:50,455
Kuin Hämähäkkimies.

538
00:34:51,889 --> 00:34:54,158
"Siivoan tuon nurkan.

539
00:34:55,193 --> 00:34:58,529
Tuolta. Munin sinne munani."
Sinne ne munivat munansa.

540
00:34:58,596 --> 00:35:01,199
Uros hyppää naaraan kimppuun.

541
00:35:02,633 --> 00:35:04,902
"Päästä irti, jäbä!"

542
00:35:08,906 --> 00:35:13,311
Uros: "Liikettä, mustaleski.

543
00:35:13,377 --> 00:35:16,514
Tarvitset tätä. Anna palaa."

544
00:35:16,581 --> 00:35:19,717
Uros piiskaa sitä kahdeksalla jalallaan.
"Anna mennä!"

545
00:35:22,153 --> 00:35:25,490
Mutta kun uros hedelmöittää naaraan,

546
00:35:25,556 --> 00:35:29,760
sen on juostava henkensä edestä,
ennen kuin leski tappaa sen.

547
00:35:30,261 --> 00:35:32,697
Joten uros tulee.…

548
00:35:32,763 --> 00:35:35,466
En tiedä, miten se tulee.

549
00:35:35,533 --> 00:35:39,203
Ilmeisesti kuten kaikki urokset,
ulvoen näin.

550
00:35:41,072 --> 00:35:45,576
Niin kaikki urokset tulevat.
Ääntelevät kuin luolamiehet.

551
00:35:47,278 --> 00:35:49,981
Jotkut tulevat useassa osassa.

552
00:35:53,551 --> 00:35:55,386
Hämähäkki luultavasti tulee…

553
00:35:56,287 --> 00:35:58,122
Sitten se pakenee ja murhataan.

554
00:36:00,525 --> 00:36:02,960
Leski huutaa: "Hei!

555
00:36:04,929 --> 00:36:06,230
Lähetä numerosi."

556
00:36:08,099 --> 00:36:12,003
Ihmettelen, miten uros pakenee.

557
00:36:12,069 --> 00:36:17,141
Seksin jälkeen jalat eivät toimi kunnolla.

558
00:36:18,809 --> 00:36:20,711
Mutta sillä on kahdeksan jalkaa.

559
00:36:21,312 --> 00:36:23,848
Kuusi juoksee ja kaksi raahautuu perässä.

560
00:36:24,815 --> 00:36:27,251
Kaksi viimeistä raahautuvat perässä näin.

561
00:36:28,953 --> 00:36:32,223
Joten jos panen leskeä, se tappaa minut.

562
00:36:33,191 --> 00:36:35,426
"Mentiin!"

563
00:36:37,628 --> 00:36:39,230
Retkotan lattialla.

564
00:36:39,730 --> 00:36:44,235
Hämähäkki kysyy: "Mikä hätänä?"
Sanon: "Anteeksi. Putosin katosta.

565
00:36:45,436 --> 00:36:46,370
Rakastuin."

566
00:36:49,507 --> 00:36:53,044
Mietitte kai,
miten tiedän näin paljon asioita.

567
00:36:53,144 --> 00:36:55,980
Koska minulle opetettiin kaikki.

568
00:36:56,047 --> 00:36:58,049
En tiennyt mitään. Vaimoni opetti.

569
00:36:58,115 --> 00:37:03,621
Vaimoni oli nero, kun tapasimme.
Menimme motelliin.

570
00:37:03,688 --> 00:37:07,258
Hänen puhelimensa
yhdistyi automaattisesti nettiin.

571
00:37:08,392 --> 00:37:09,393
Automaattisesti.

572
00:37:09,860 --> 00:37:13,731
"Miten teit tuon, noita?"
"Latasin sovelluksen."

573
00:37:14,665 --> 00:37:16,634
"Minkä sovelluksen?" "Rodrigon."

574
00:37:18,736 --> 00:37:20,504
Se on totta.

575
00:37:20,571 --> 00:37:23,074
Hän opetti minulle kaiken, mitä tiedän.

576
00:37:23,140 --> 00:37:27,812
Eräänä iltana olimme puuhissa,
kun hän sanoi: "Lyö minua."

577
00:37:27,878 --> 00:37:29,814
"Mutta rakastan sinua."

578
00:37:29,880 --> 00:37:34,485
Olin järkyttynyt. Hän sanoi: "Lyö minua!"
"Rakastan sinua. Miksi löisin sinua?"

579
00:37:34,552 --> 00:37:37,588
"Piiskaa minua."
"Mutta olet jo iso tyttö."

580
00:37:38,389 --> 00:37:42,093
"Lyö minua, hölmö!"
Joten löin. Hän potkaisi minut pihalle.

581
00:37:43,294 --> 00:37:47,531
Hän tykkäsi lähetyssaarnaajatyylistä.
Annoin hänelle pamfletin.

582
00:37:48,132 --> 00:37:50,134
"Sinun on maksettava kymmenyksiä."

583
00:37:50,968 --> 00:37:56,207
Sitten hän sanoi: "Osta minulle dildo."
Dildo on vibraattori, joka…

584
00:37:56,707 --> 00:37:58,809
Okei? Jotkut ovat tehokkaampia.

585
00:38:00,511 --> 00:38:03,414
Joissain isoissa mustissa
on wifi ja muuta.

586
00:38:04,415 --> 00:38:09,020
Jotkut ovat niin valtavia ja kauniita,
että niillä on nimet. "Tärisevä Pancho."

587
00:38:10,288 --> 00:38:12,890
Eräs uusi dildo nykyaikaisille naisille…

588
00:38:12,957 --> 00:38:15,960
En tiedä sen nimeä. En käytä dildoja.

589
00:38:16,027 --> 00:38:18,296
Näin tytön, joka käytti sitä näin.

590
00:38:19,230 --> 00:38:23,100
Kellot alkavat soida,
ja pahat henget ottavat heidät valtaansa.

591
00:38:26,070 --> 00:38:30,841
Kutsun niitä Manaajadildoiksi.
Uteliaisuuttani kokeilin yhtä.

592
00:38:32,243 --> 00:38:34,478
"Kärki vain." Mutta se sujahti sisään.

593
00:38:36,580 --> 00:38:39,617
Kävelin hassusti ympäri taloa.

594
00:38:39,684 --> 00:38:42,053
Kuin olisin tanssinut <i>duranguensea.</i>

595
00:38:43,220 --> 00:38:47,291
Lähdin huoneesta näin.
Tyttäreni kysyi, mitä minä teen.

596
00:38:52,496 --> 00:38:53,631
"Soita äidillesi!"

597
00:38:56,334 --> 00:38:59,303
Hän palasi kaupasta
kaksi tuntia myöhemmin.

598
00:38:59,837 --> 00:39:01,672
Makasin sohvalla näin.

599
00:39:02,573 --> 00:39:03,741
Vapisin näin.

600
00:39:04,709 --> 00:39:07,345
Vaimoni kysyi, mikä hätänä.
Pyysin tiputusta.

601
00:39:08,479 --> 00:39:12,450
"Likasin maton. Katso." Näytin etanalta.

602
00:39:20,725 --> 00:39:23,794
Mietitte kai,
että näin tietäväinen kaveri -

603
00:39:23,861 --> 00:39:26,497
pitää varmasti strippiklubeista. En pidä.

604
00:39:26,564 --> 00:39:30,768
En ole koskaan ollut paikassa,
jossa tanssitaan pöydillä. Ihan tosi.

605
00:39:32,670 --> 00:39:34,772
Mitä? Näittekö minut?

606
00:39:36,707 --> 00:39:38,642
Myönnän. Kävin yhdessä hiljan.

607
00:39:38,709 --> 00:39:44,348
Mutta en itseni takia. Kävin teidän
takianne. Jotta minulla olisi kerrottavaa.

608
00:39:45,383 --> 00:39:48,519
Kävin klubilla,

609
00:39:48,619 --> 00:39:52,356
koska oranssissa neonkyltissä luki:

610
00:39:52,423 --> 00:39:57,428
"Etsitään tyttöjä. Palkka ja provisio.
Tarjoamme päivähoitoa."

611
00:39:58,896 --> 00:40:00,431
"Päivähoitoa? Vau!"

612
00:40:01,499 --> 00:40:04,435
Jotkut naiset poistuivat
hoitajiksi pukeutuneina.

613
00:40:04,502 --> 00:40:08,205
Uskomatonta.
Päiväkoti, jossa on sairastupa?

614
00:40:09,073 --> 00:40:12,209
Yksi oli pukeutunut poliisiksi.
Vartiointi siis pelaa.

615
00:40:12,743 --> 00:40:16,247
Yksi oli pukeutunut nahkaan.

616
00:40:17,181 --> 00:40:20,985
Menin klubille. Annan neuvon.

617
00:40:21,051 --> 00:40:23,254
Varokaa tarjoilijoita.

618
00:40:23,988 --> 00:40:26,157
Tarjoilijat ovat ääliöitä.

619
00:40:27,958 --> 00:40:32,163
Strippiklubien tarjoilijat. Vain he.

620
00:40:32,696 --> 00:40:35,466
Golfklubin ravintoloissa
he ovat vielä pahempia.

621
00:40:38,636 --> 00:40:42,940
Koska kun strippiklubin tarjoilija tietää,
että asiakkaalla on rahaa,

622
00:40:43,007 --> 00:40:48,112
hän kertoo kaikille tytöille,
että kummisetä on saapunut.

623
00:40:48,179 --> 00:40:50,080
"Kummisetä on täällä."

624
00:40:50,147 --> 00:40:53,451
"Suu kiinni." Minulla oli säästöjä,
joten olin kummisetä.

625
00:40:54,618 --> 00:40:58,856
Kaikki kummityttöni halusivat tippejä.
"Mitä kuuluu, kummisetä?"

626
00:40:58,923 --> 00:41:00,991
"Hei, kultaseni. Miten äitisi voi?"

627
00:41:02,126 --> 00:41:05,863
Sijoitin koko ostovoimani
neljään kymmenen kaljan jääsankoon.

628
00:41:05,930 --> 00:41:10,801
Sangon ostaja
sai ilmaisen yksityistanssin.

629
00:41:10,868 --> 00:41:13,237
En tiennyt, mikä yksityistanssi on.

630
00:41:14,405 --> 00:41:17,208
Paikalle tuli niukasti pukeutunut tyttö.

631
00:41:17,274 --> 00:41:19,844
Saanko musiikkia yksityistanssille,
kiitos.

632
00:41:21,612 --> 00:41:23,380
Hän käveli luokseni näin.

633
00:41:32,556 --> 00:41:36,260
Voisitko lakata katsomasta
minua noin siellä kameran takana?

634
00:41:37,361 --> 00:41:39,296
Pelotat minua.

635
00:41:39,363 --> 00:41:41,832
Tuijotanko minä sinua näin?

636
00:41:43,567 --> 00:41:45,970
Tuo on epämukavaa. Lakkaa tuijottamasta.

637
00:41:46,704 --> 00:41:48,405
No niin. Uudestaan.

638
00:41:48,472 --> 00:41:51,308
Koettakaa saada minut
tuntemaan itseni naiseksi.

639
00:41:55,045 --> 00:41:58,182
Pyysin ystävääni tekemään niin.
Hän kouraisi tissiäni.

640
00:42:00,384 --> 00:42:01,218
Mentiin.

641
00:42:01,285 --> 00:42:04,088
Yksi, kaksi, kolme.
Tarvitsen rahaa vaippoihin.

642
00:42:09,159 --> 00:42:11,996
Se on luksusta, mutta olen sen arvoinen.

643
00:42:13,264 --> 00:42:15,766
Mikä hampaaton tyyppi tuon teki?

644
00:42:17,902 --> 00:42:19,270
Mitä tuo oli?

645
00:42:20,237 --> 00:42:22,306
Jos et osaa viheltää, tee näin.

646
00:42:26,377 --> 00:42:27,945
Taas mennään.

647
00:42:28,012 --> 00:42:30,648
Yksi, kaksi, kolme,
hommataan lapselle isä.

648
00:42:43,861 --> 00:42:46,230
Täällä on jäätävän kylmä.

649
00:42:47,498 --> 00:42:48,599
Ei onnistu.

650
00:42:51,936 --> 00:42:52,903
Hyvä on.

651
00:42:56,240 --> 00:42:58,742
Olen liian vanha tällaiseen.

652
00:43:01,845 --> 00:43:05,149
No niin. Homma hoituu.

653
00:43:07,318 --> 00:43:10,487
Minulla on hienoja kannustushuutoja.
Mentiin.

654
00:43:10,554 --> 00:43:13,757
Yksi, kaksi, kolme,
naarasleijona ei ole kisumirri.

655
00:43:17,261 --> 00:43:19,196
Yksi, kaksi, kolme.

656
00:43:19,263 --> 00:43:22,833
Jos putoan pehvalleni,
niin syy on kiristävien korkokenkien.

657
00:43:24,501 --> 00:43:26,604
Tyttö tulee luokseni puolialasti.

658
00:43:36,046 --> 00:43:38,849
Näin he kiihottavat asiakkaita
strippiklubeilla.

659
00:43:44,355 --> 00:43:46,357
Ne, jotka nauroivat, tietävät sen.

660
00:43:48,258 --> 00:43:50,861
Hän käveli luokseni ja tervehti.

661
00:43:51,762 --> 00:43:52,663
"Hei."

662
00:43:54,131 --> 00:43:55,366
"Mitä kuuluu?"

663
00:43:55,866 --> 00:43:58,135
"Hyvää, kiitos luojan. Pärjäilen.

664
00:43:59,503 --> 00:44:01,772
Kiitos luojan, että olemme kunnossa."

665
00:44:02,940 --> 00:44:04,975
"Mentiin", hän sanoi.

666
00:44:05,042 --> 00:44:06,043
"Minne?"

667
00:44:07,845 --> 00:44:10,280
"Mukavampaan paikkaan."

668
00:44:10,347 --> 00:44:12,549
"Mene vain. Minusta täällä on kivaa."

669
00:44:14,084 --> 00:44:17,187
"Toteutetaan unelmasi."

670
00:44:17,721 --> 00:44:19,857
"Valmistunko lukiosta?"

671
00:44:22,059 --> 00:44:24,128
"Intiimeimmät unelmasi."

672
00:44:24,194 --> 00:44:29,066
"Teetkö minusta rikkaan?"
"Olosi on kuin miljonäärillä."

673
00:44:30,234 --> 00:44:32,603
Joten lähdin hänen mukaansa. Ihan tosi!

674
00:44:32,670 --> 00:44:35,973
Mikä hieno päivähoitopaikka!
Lapset viihtyisivät siellä.

675
00:44:38,042 --> 00:44:41,078
En selitä vitsejäni, onko selvä?

676
00:44:42,312 --> 00:44:44,481
Nämä ovat mielikuvitusvitsejä.

677
00:44:45,315 --> 00:44:48,485
On käytettävä mielikuvitusta.

678
00:44:49,119 --> 00:44:53,624
Ettekö ole koskaan heitellyt
koiria kuvitteellisilla kivillä?

679
00:44:54,825 --> 00:44:57,094
"Siitä saat, helkkarin koira!"

680
00:44:58,028 --> 00:44:59,663
Ja koira pelästyy.

681
00:45:00,397 --> 00:45:02,599
Se on mielikuvituksen voima.

682
00:45:02,666 --> 00:45:06,704
Naiset käyttävät samaa voimaa
satuttaakseen meitä.

683
00:45:06,770 --> 00:45:08,972
Minne he satuttavat meitä? Tähän.

684
00:45:09,573 --> 00:45:11,775
Mieleen. Mielikuvitukseen.

685
00:45:11,842 --> 00:45:14,411
Milloin? Seksin aikana.

686
00:45:14,478 --> 00:45:16,747
Kun sitä tekee hänen kanssaan.

687
00:45:20,984 --> 00:45:23,187
Niin, tollot. Tyylillä.

688
00:45:23,253 --> 00:45:28,926
Jotkut jätkät ovat tosi ääliöitä. Ei.

689
00:45:29,960 --> 00:45:30,794
Ei!

690
00:45:31,795 --> 00:45:34,031
Tyylillä.

691
00:45:34,098 --> 00:45:37,601
Yksi, kaksi, yksi, kaksi.

692
00:45:37,668 --> 00:45:39,369
Yksi, yksi, yksi!

693
00:45:40,437 --> 00:45:43,340
Teette sitä. Hän voihkii hullun lailla.

694
00:45:43,407 --> 00:45:47,578
Se on merkki siitä, että teet hyvää työtä.

695
00:45:47,644 --> 00:45:48,912
Hän on…

696
00:45:54,518 --> 00:45:57,087
Jos olisin tyttö, olisin oikea lumppu.

697
00:45:58,288 --> 00:46:00,057
Tekisin sen kahdesti.

698
00:46:02,793 --> 00:46:03,627
Se on sisällä.

699
00:46:05,162 --> 00:46:06,029
Se on ulkona.

700
00:46:07,731 --> 00:46:08,599
Olet valmis.

701
00:46:11,135 --> 00:46:14,471
Hän voihkii kuin hullu. Se kuuluu asiaan.

702
00:46:18,442 --> 00:46:22,946
Mutta hän voihkii kuin mieletön.
7,5 Richterin asteikolla.

703
00:46:23,547 --> 00:46:24,381
Se on kuin…

704
00:46:26,617 --> 00:46:28,852
Mihin sinua sattuu, kamu? Tänne.

705
00:46:29,620 --> 00:46:31,288
Se sattuu päähän.

706
00:46:31,355 --> 00:46:35,225
Koska me miehet
kuvittelemme kaikenlaista hölmöä.

707
00:46:36,527 --> 00:46:38,529
"Tapan hänet.

708
00:46:39,830 --> 00:46:42,099
Järisytän hänen maailmaansa.

709
00:46:42,866 --> 00:46:45,002
Kuka on orisi, narttu?"

710
00:46:46,036 --> 00:46:49,239
Jos hän valittaa
samalla tavalla samaan aikaan,

711
00:46:51,041 --> 00:46:52,843
emme kestä sitä.

712
00:46:55,612 --> 00:46:57,915
Tartun hänen hiuksiinsa. "Kaikki hyvin?

713
00:46:58,315 --> 00:47:01,351
Kolme minuuttia.
Tappaisin sinut, jos jatkaisin."

714
00:47:03,053 --> 00:47:06,256
Kiitos, Monterrey. Olitte mahtavia!

715
00:48:39,383 --> 00:48:44,388
Tekstitys: Merja Pohjola



