1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,343 --> 00:00:13,913
<i>El de la cámara, por favor.</i>
<i>¿Me puedes dejar de ver así, por favor?</i>

4
00:00:13,980 --> 00:00:15,148
<i>[risas]</i>

5
00:00:15,215 --> 00:00:17,083
<i>Me incomodas un chingo, güey, o sea…</i>

6
00:00:19,486 --> 00:00:21,554
<i>[suena "Encarcelado" de Aczino]</i>

7
00:00:27,494 --> 00:00:29,629
<i>[aplausos y ovaciones]</i>

8
00:00:47,213 --> 00:00:50,183
<i>¡Gracias, Monterrey! ¡Muchas gracias!</i>

9
00:00:51,084 --> 00:00:52,452
<i>Son la mamada.</i>

10
00:00:52,886 --> 00:00:56,256
<i>Gracias por venir a vivir mi sueño.</i>
<i>Gracias por estar aquí conmigo.</i>

11
00:00:56,322 --> 00:00:57,791
<i>Nos la vamos a pasar chingón.</i>

12
00:00:57,857 --> 00:00:58,691
<i>Muchas gracias.</i>

13
00:00:58,758 --> 00:01:01,428
<i>Me presento</i>
<i>para los que no me conocen porque alguno…</i>

14
00:01:01,494 --> 00:01:02,729
<i>[gritos del público]</i>

15
00:01:02,796 --> 00:01:05,498
<i>Okey. Se drogan ahí. Eso sí queda claro.</i>

16
00:01:06,032 --> 00:01:07,200
<i>Son mi familia.</i>

17
00:01:07,267 --> 00:01:08,535
<i>Gracias por venir, amá.</i>

18
00:01:08,601 --> 00:01:09,536
<i>[risas]</i>

19
00:01:09,936 --> 00:01:13,106
<i>Oye, ¡vamos a divertirnos!</i>
<i>Me presento a los que no me conozcan.</i>

20
00:01:13,173 --> 00:01:16,276
<i>Mi nombre es Alan Saldaña.</i>
<i>No soy de esta linda ciudad, ¿okey?</i>

21
00:01:16,342 --> 00:01:18,912
<i>Bueno, sí soy de Monterrey,</i>
<i>pero me crie en Reynosa,</i>

22
00:01:18,978 --> 00:01:21,247
<i>una ciudad tranquila</i>
<i>donde no hay violencia.</i>

23
00:01:21,314 --> 00:01:22,515
<i>Hay armonía y hay paz.</i>

24
00:01:22,582 --> 00:01:23,683
<i>[chiflidos]</i>

25
00:01:23,750 --> 00:01:27,587
<i>¿Qué? Aquí también está bien gacho.</i>
<i>Aquí ya me han matado como seis veces.</i>

26
00:01:28,922 --> 00:01:32,725
<i>Pero matadas que me han dado, oiga.</i>
<i>Hasta me siento inmortal. No me muero yo.</i>

27
00:01:33,660 --> 00:01:37,597
<i>Pero ¿de qué trata mi comedia?</i>
<i>Comedia </i>stand-up,<i> comedia de observación.</i>

28
00:01:37,664 --> 00:01:41,701
<i>Analizo todo lo que pasa.</i>
<i>Y acabo de vivir una experiencia cruel,</i>

29
00:01:41,768 --> 00:01:44,237
<i>creo que la peor experiencia</i>
<i>que puede vivir un hombre.</i>

30
00:01:44,304 --> 00:01:47,006
<i>Levanten la mano los hombres,</i>
<i>los caballeros presentes,</i>

31
00:01:47,073 --> 00:01:50,844
<i>que hayan vivido la experiencia</i>
<i>de una cuarentena después del embarazo.</i>

32
00:01:51,911 --> 00:01:53,780
<i>Mis hermanos… ¿Qué? No cogen, ¿o qué?</i>

33
00:01:53,847 --> 00:01:54,714
<i>[risas]</i>

34
00:01:55,181 --> 00:01:57,450
<i>Salgan, reprodúzcanse.</i>

35
00:01:58,518 --> 00:02:00,587
<i>Ira, cuando a mí el doctor me dijo:</i>

36
00:02:00,653 --> 00:02:05,558
<i>"Van a ser 40 días y 40 noches</i>
<i>sin nada de nada", dije: "No hay pedo".</i>

37
00:02:05,625 --> 00:02:08,328
<i>Volteé a ver mi mano como diciendo:</i>
<i>"¿Te acuerdas de mí?".</i>

38
00:02:09,329 --> 00:02:12,298
<i>Pero mi vieja: "Eh, sin trampas, joto".</i>

39
00:02:12,932 --> 00:02:15,635
<i>Dije: "¿Qué tanto pueden</i>
<i>ser 40 días y 40 noches?".</i>

40
00:02:15,702 --> 00:02:17,504
<i>No, si es un chingo de tiempo, güey.</i>

41
00:02:17,570 --> 00:02:21,574
<i>Los primeros 15 días de la cuarentena,</i>
<i>como si nada, tranquilo.</i>

42
00:02:21,641 --> 00:02:24,811
<i>Aquí andaba, estoico,</i>
<i>dueño de la situación.</i>

43
00:02:24,878 --> 00:02:28,448
<i>Aquí andaba.</i>
<i>A los 20 días, ya me daban punzadas.</i>

44
00:02:28,515 --> 00:02:31,050
<i>Ya andaba: "Ay, cabrón. Ay, cabrón".</i>

45
00:02:31,117 --> 00:02:32,218
<i>[risas]</i>

46
00:02:32,285 --> 00:02:35,522
<i>A los 25 días, ya traía un huevo</i>
<i>más grande que el otro.</i>

47
00:02:35,588 --> 00:02:36,956
<i>Andaba caminando así, ira.</i>

48
00:02:37,457 --> 00:02:39,459
<i>Como Quasimodo iba yo, así.</i>

49
00:02:40,260 --> 00:02:43,296
<i>A los 35 días, ya abrazaba a mis amigos</i>
<i>con mucho cariño.</i>

50
00:02:43,363 --> 00:02:45,498
<i>Los veía: "¿Cómo estás, güey?</i>

51
00:02:45,565 --> 00:02:47,667
<i>Hazte para acá, joto".</i>

52
00:02:48,201 --> 00:02:52,105
<i>A los 40 días, ya estaba esperando</i>
<i>que el doctor me dijera: "Ya se puede".</i>

53
00:02:52,205 --> 00:02:55,141
<i>Porque fui con mi doctor particular,</i>
<i>el doctor Simi.</i>

54
00:02:55,208 --> 00:02:56,209
<i>[risas]</i>

55
00:02:57,110 --> 00:03:00,113
<i>Ya estaba esperando</i>
<i>que el doctor me dijera: "Ya se puede".</i>

56
00:03:00,180 --> 00:03:02,182
<i>Estaba esperando.</i>
<i>Pinche doctor mamón, güey.</i>

57
00:03:02,248 --> 00:03:03,082
<i>Nomás así, ira.</i>

58
00:03:03,483 --> 00:03:06,986
<i>Y yo: "Ya, güey. Ya son 40 días. Ya.</i>

59
00:03:07,053 --> 00:03:10,523
<i>Ya quiero". Y el doctor así, ira.</i>
<i>Y yo: "Ya".</i>

60
00:03:10,590 --> 00:03:13,893
<i>Y yo le pegaba a la mesa</i>
<i>de la desesperación así, ira…</i>

61
00:03:13,960 --> 00:03:14,827
<i>[golpe]</i>

62
00:03:16,095 --> 00:03:17,330
<i>Y no me dolía.</i>

63
00:03:18,498 --> 00:03:21,201
<i>Me ponías una nuez, ira, la partía.</i>

64
00:03:22,502 --> 00:03:24,637
<i>A veces también parto cocos. Así, ira.</i>

65
00:03:25,338 --> 00:03:27,907
<i>A veces estoy los domingos en la Macro.</i>
<i>"Un coco, señor".</i>

66
00:03:28,007 --> 00:03:29,676
<i>"Cómo no. Se lo parto. Ahí está".</i>

67
00:03:29,742 --> 00:03:30,610
<i>Con chilito.</i>

68
00:03:33,046 --> 00:03:36,783
<i>Estaba esperando que el doctor</i>
<i>me dijera: "Ya se puede", hasta que dijo:</i>

69
00:03:36,849 --> 00:03:38,017
<i>"Ya se puede".</i>

70
00:03:38,084 --> 00:03:40,520
<i>Ponte un poco en mi lugar.</i>
<i>Todo lo que yo sentía.</i>

71
00:03:40,587 --> 00:03:42,155
<i>Cuarenta días sin nada de nada.</i>

72
00:03:42,222 --> 00:03:44,324
<i>¿Tú crees que me esperé</i>
<i>a llegar a la casa?</i>

73
00:03:44,824 --> 00:03:47,560
<i>No, me valió madres. En el consultorio.</i>

74
00:03:47,627 --> 00:03:50,730
<i>Para arriba, para abajo, de misionero…</i>

75
00:03:50,797 --> 00:03:53,566
<i>Y el doctor:</i>
<i>"¡Suéltame, cabrón! ¡No mames!".</i>

76
00:03:53,633 --> 00:03:54,467
<i>[risas]</i>

77
00:03:54,534 --> 00:03:57,737
<i>Todavía salí y me chingué a la botarga.</i>
<i>"¡Órale, pinche botarga!".</i>

78
00:03:58,171 --> 00:04:02,141
<i>Llegué a casa, y mi vieja: "¿Qué onda?".</i>
<i>Dije: "Mañana. Me duele la cabeza ahorita.</i>

79
00:04:02,242 --> 00:04:03,543
<i>Acabo de partir una nuez".</i>

80
00:04:04,777 --> 00:04:05,912
<i>[risas]</i>

81
00:04:05,979 --> 00:04:09,382
<i>Yo analizo todo lo que me pasa.</i>
<i>Todo lo que pasa en mi vida…</i>

82
00:04:09,449 --> 00:04:10,883
<i>Estoy contento con mi vida.</i>

83
00:04:10,950 --> 00:04:12,752
<i>Soy un buen papá, también lo aclaro.</i>

84
00:04:12,819 --> 00:04:16,089
<i>Tengo a mis niños en un colegio,</i>
<i>aquí en el Irlandés.</i>

85
00:04:16,155 --> 00:04:17,357
<i>[chiflidos y abucheos]</i>

86
00:04:17,423 --> 00:04:18,458
<i>Ah, chingá, tons no.</i>

87
00:04:18,891 --> 00:04:20,093
<i>Tons lo saco al niño.</i>

88
00:04:20,693 --> 00:04:22,161
<i>Que mañana no vaya el huerco.</i>

89
00:04:22,228 --> 00:04:25,031
<i>"¿Y por qué no voy, papá?".</i>
<i>"Porque la gente no me cree".</i>

90
00:04:26,599 --> 00:04:29,769
<i>Lo tengo en un colegio chingón</i>
<i>y te diré por qué lo tengo ahí.</i>

91
00:04:29,836 --> 00:04:32,405
<i>Porque creo que lo necesita</i>
<i>para su educación.</i>

92
00:04:32,939 --> 00:04:35,375
<i>Porque el niño entra</i>
<i>a las siete y media de la mañana,</i>

93
00:04:35,441 --> 00:04:37,844
<i>sale a las dos y media de la tarde,</i>

94
00:04:37,910 --> 00:04:41,648
<i>después lo puedo dejar</i>
<i>en actividades extracurriculares,</i>

95
00:04:41,714 --> 00:04:45,018
<i>me lo dan como a las nueve de la noche,</i>
<i>ya nomás para dormirlo.</i>

96
00:04:45,084 --> 00:04:46,185
<i>[risas]</i>

97
00:04:46,252 --> 00:04:49,889
<i>Si por mí fuera, ahí lo dejo dormido,</i>
<i>pero no hay chance, no.</i>

98
00:04:49,956 --> 00:04:51,457
<i>El conserje no quiso.</i>

99
00:04:52,592 --> 00:04:54,260
<i>Entonces, me gusta esa escuela.</i>

100
00:04:54,327 --> 00:04:57,597
<i>Y una vez sale a las nueve de la noche,</i>
<i>y se me olvidó.</i>

101
00:04:58,197 --> 00:04:59,899
<i>Llegué a las nueve y media por él.</i>

102
00:05:00,300 --> 00:05:02,802
<i>Ya no había nadie,</i>
<i>nomás el maestro de karate.</i>

103
00:05:02,869 --> 00:05:06,639
<i>Y yo llegué así como:</i>
<i>"[ríe] Perdón. Se me olvidó".</i>

104
00:05:07,807 --> 00:05:12,412
<i>Y mi niño siempre que me ve, se emociona.</i>
<i>Como nunca me ve, se emocionó bastante.</i>

105
00:05:12,478 --> 00:05:15,481
<i>"¡Papá!". Y yo: "¿Qué pasó, mijito?".</i>

106
00:05:15,548 --> 00:05:18,618
<i>"Adivina qué me enseñó</i>
<i>el maestro de karate. Adivina…".</i>

107
00:05:18,685 --> 00:05:20,053
<i>Y yo: "¿Qué, mijito, qué?".</i>

108
00:05:20,119 --> 00:05:24,223
<i>Y estaba otro niño ahí al lado.</i>
<i>Voltea mi niño y de un putazo…</i>

109
00:05:24,290 --> 00:05:26,159
<i>Suelo al otro niño.</i>

110
00:05:26,759 --> 00:05:28,695
<i>Debo reconocer que me llenó de orgullo</i>

111
00:05:28,761 --> 00:05:31,531
<i>que mi niño tumbara</i>
<i>de un putazo a otro niño.</i>

112
00:05:32,165 --> 00:05:33,833
<i>Ya no me gustó cuando me enteré</i>

113
00:05:33,900 --> 00:05:36,936
<i>de que el niño que estaba ahí</i>
<i>era hijo del maestro de karate.</i>

114
00:05:38,037 --> 00:05:41,040
<i>Porque me pudieron haber empinado a mí,</i>
<i>por su culpa.</i>

115
00:05:41,607 --> 00:05:45,345
<i>Entonces ahí sí cambié mi actitud y dije:</i>
<i>"Eh, ¿qué te he dicho? ¿Eh?</i>

116
00:05:45,411 --> 00:05:48,314
<i>Ayuda a levantar al niño</i>
<i>y recoge sus muletas, cabrón.</i>

117
00:05:49,048 --> 00:05:52,952
<i>Y a los niños que se estacionan</i>
<i>en el cuadro azul, no se les pega".</i>

118
00:05:53,019 --> 00:05:54,053
<i>[risas]</i>

119
00:05:54,754 --> 00:05:57,190
<i>Porque, te digo,</i>
<i>yo analizo todo lo que me pasa</i>

120
00:05:57,256 --> 00:05:59,625
<i>y también analizo</i>
<i>el comportamiento de la gente.</i>

121
00:05:59,692 --> 00:06:02,762
<i>Fíjate que los tiempos de ahorita</i>
<i>han cambiado.</i>

122
00:06:02,829 --> 00:06:05,365
<i>La gente es prejuiciosa.</i>

123
00:06:05,431 --> 00:06:07,900
<i>Levante la mano aquí</i>
<i>la gente que sea prejuiciosa.</i>

124
00:06:08,901 --> 00:06:13,506
<i>Okey. Levante la mano la gente que sepa</i>
<i>lo que significa prejuicioso.</i>

125
00:06:13,573 --> 00:06:14,507
<i>[risas]</i>

126
00:06:15,241 --> 00:06:17,410
<i>La gente juzga sin saber. Por ejemplo,</i>

127
00:06:17,477 --> 00:06:20,346
<i>Me he dado cuenta</i>
<i>de que la gente me trata diferente</i>

128
00:06:20,413 --> 00:06:24,317
<i>cuando me visto de traje,</i>
<i>elegante, que cuando me visto de mujer.</i>

129
00:06:24,384 --> 00:06:25,418
<i>[risas y aplausos]</i>

130
00:06:26,452 --> 00:06:28,821
<i>Cambian conmigo.</i>
<i>Son bien mamones, ¿verdad?</i>

131
00:06:28,888 --> 00:06:32,625
<i>Claro que yo también soy prejuicioso.</i>
<i>Yo no lo niego, soy prejuicioso.</i>

132
00:06:32,692 --> 00:06:36,195
<i>Si yo veo un cholillo en la calle,</i>
<i>de esos que caminan así, ira,</i>

133
00:06:36,262 --> 00:06:38,364
<i>mi prejuicio: "Es marihuano".</i>

134
00:06:38,831 --> 00:06:42,135
<i>A lo mejor no es marihuano,</i>
<i>nomás limpia carros, pero yo pienso eso.</i>

135
00:06:42,735 --> 00:06:46,005
<i>Si yo veo a un vato de traje,</i>
<i>con unos folletos en la mano</i>

136
00:06:46,072 --> 00:06:50,042
<i>un domingo cuando estoy comiendo barbacoa,</i>
<i>mi prejuicio: "Es testigo de Jehová".</i>

137
00:06:50,810 --> 00:06:54,580
<i>Si yo veo una muchacha en una esquina</i>
<i>con una minifalda, unas bubis grandes,</i>

138
00:06:54,647 --> 00:06:57,517
<i>un cigarro, parada en la avenida</i>
<i>a las doce de la noche,</i>

139
00:06:57,583 --> 00:06:59,652
<i>mi prejuicio: "Es vato".</i>

140
00:06:59,719 --> 00:07:00,920
<i>[risas]</i>

141
00:07:01,721 --> 00:07:03,656
<i>Cada quien tiene sus prejuicios.</i>

142
00:07:03,723 --> 00:07:06,993
<i>Por ejemplo, la gente te juzga</i>
<i>por el tipo de música que escuchas.</i>

143
00:07:07,059 --> 00:07:11,164
<i>Si escuchas música vallenata,</i>
<i>la gente te etiqueta como naco.</i>

144
00:07:11,230 --> 00:07:13,833
<i>Si escuchas a Arjona, como pendejo.</i>

145
00:07:15,568 --> 00:07:17,937
<i>Si escucha </i>reggae<i>, eres marihuano.</i>

146
00:07:18,805 --> 00:07:22,742
<i>Si escuchas banda, eres el vato</i>
<i>que le vende marihuana al del </i>reggae<i>.</i>

147
00:07:24,577 --> 00:07:26,045
<i>Y si escuchas a Jenni Rivera,</i>

148
00:07:26,112 --> 00:07:29,482
<i>eres la mamá del hijo del vato</i>
<i>que le vende marihuana al del </i>reggae<i>.</i>

149
00:07:30,750 --> 00:07:32,118
<i>[risas y aplausos]</i>

150
00:07:32,752 --> 00:07:33,586
<i>Gracias.</i>

151
00:07:37,123 --> 00:07:41,160
<i>Otra cosa que critico mucho en esta vida</i>
<i>es a los testigos de Jehová.</i>

152
00:07:41,227 --> 00:07:44,564
<i>Y no me malentiendan.</i>
<i>Yo respeto creencias, respeto religiones,</i>

153
00:07:44,630 --> 00:07:47,033
<i>pero ¿por qué chingados</i>
<i>van el domingo a la casa?</i>

154
00:07:47,967 --> 00:07:49,101
<i>Cuando ando crudo.</i>

155
00:07:49,702 --> 00:07:52,738
<i>Hay domingos que no ando crudo</i>
<i>y quiero platicar, y no van.</i>

156
00:07:52,805 --> 00:07:53,906
<i>[risas]</i>

157
00:07:53,973 --> 00:07:58,211
<i>Pero cuando ando crudo,</i>
<i>huelen: "Ahí hay pecado". Y te caen.</i>

158
00:07:59,412 --> 00:08:02,448
<i>O sea, ¿por qué no van el lunes, güey?</i>
<i>Te juro. O sea…</i>

159
00:08:02,515 --> 00:08:06,052
<i>Yo siento que el domingo salen</i>
<i>porque la barbacoa les da poder.</i>

160
00:08:07,520 --> 00:08:10,923
<i>Pero el lunes no hay barbacoa.</i>
<i>Si salen, se deshacen. "¡Ay, lunes, ay!".</i>

161
00:08:10,990 --> 00:08:13,626
<i>Quedan nomás la biblia</i>
<i>y el paraguas ahí donde existieron.</i>

162
00:08:14,060 --> 00:08:16,863
<i>- Y los folletos de </i>La Atalaya<i> tirados.</i>
<i>- [risas]</i>

163
00:08:16,929 --> 00:08:19,799
<i>Los testigos de Jehová</i>
<i>son los que van el domingo a tu casa</i>

164
00:08:19,866 --> 00:08:21,200
<i>y tocan a la puerta así…</i>

165
00:08:21,267 --> 00:08:23,269
<i>[imita los golpes insistentes]</i>

166
00:08:32,345 --> 00:08:34,547
<i>Mira, los de Coppel, ahí se van. Estos no.</i>

167
00:08:36,782 --> 00:08:38,317
<i>"¿Hay alguien?".</i>

168
00:08:39,185 --> 00:08:41,354
<i>"¿Por qué apagaron el foco?".</i>

169
00:08:42,688 --> 00:08:45,124
<i>"Se escucha la tele".</i>

170
00:08:45,191 --> 00:08:48,427
<i>Y apenas te asomas por la ventana:</i>
<i>"Ya lo vi".</i>

171
00:08:48,961 --> 00:08:51,697
<i>Ya uno sale por compromiso.</i>
<i>"¿En qué le puedo servir?".</i>

172
00:08:51,764 --> 00:08:55,001
<i>"Somos los testigos".</i>
<i>Dije: "Ya me di cuenta por el paraguas".</i>

173
00:08:56,302 --> 00:08:58,671
<i>"¿Qué quieren?".</i>
<i>"Ver si no quiere ser testigo".</i>

174
00:08:58,738 --> 00:09:01,207
<i>Digo: "No quiero testificar nada.</i>
<i>Muchas gracias".</i>

175
00:09:01,641 --> 00:09:04,010
<i>"No, oiga, es que somos</i>
<i>las hermanas de Cristo".</i>

176
00:09:04,076 --> 00:09:06,379
<i>Le dije:</i>
<i>"Pues qué conservadas están, fíjense".</i>

177
00:09:06,445 --> 00:09:07,313
<i>[risas]</i>

178
00:09:07,380 --> 00:09:10,349
<i>"¿Qué toman? ¿Herbalife o qué chingados?</i>
<i>¿Cómo le hacen?".</i>

179
00:09:11,450 --> 00:09:13,486
<i>Como ya se dieron cuenta de que soy mamón,</i>

180
00:09:13,553 --> 00:09:15,721
<i>porque soy mamón, güey,</i>
<i>ya no van a la casa.</i>

181
00:09:15,788 --> 00:09:18,891
<i>Me mandan un WhatsApp porque,</i>
<i>si eres mamón, ya eres católico.</i>

182
00:09:18,991 --> 00:09:20,993
<i>Hay una calcomanía</i>
<i>afuera de tu casa que dice:</i>

183
00:09:21,060 --> 00:09:24,430
<i>"Este hogar es católico".</i>
<i>¿Te acuerdas? Abajo de la del INEGI.</i>

184
00:09:25,798 --> 00:09:28,968
<i>Los testigos me pusieron una que decía:</i>
<i>"Este güey es mamón".</i>

185
00:09:29,435 --> 00:09:31,404
<i>INEGI, no lo cuentes, por mamón.</i>

186
00:09:32,204 --> 00:09:34,540
<i>Y ya no van a la casa.</i>
<i>Me mandan un WhatsApp.</i>

187
00:09:34,607 --> 00:09:36,876
<i>Estoy el domingo dormido.</i>
<i>Suena mi WhatsApp.</i>

188
00:09:37,343 --> 00:09:38,411
<i>[imita la vibración]</i>

189
00:09:38,811 --> 00:09:41,547
<i>Abro el mensaje</i>
<i>a las nueve de la mañana, dormido.</i>

190
00:09:41,614 --> 00:09:45,217
<i>Veo el mensaje y dice:</i>
<i>"Somos los testigos de Jehová".</i>

191
00:09:45,751 --> 00:09:47,553
<i>Paragüitas, paragüitas.</i>

192
00:09:49,021 --> 00:09:51,591
<i>"Arrepiéntete, pecador". Manita así.</i>

193
00:09:53,159 --> 00:09:54,527
<i>"Es tu última oportunidad.</i>

194
00:09:54,594 --> 00:09:56,429
<i>El mundo se va a acabar".</i>

195
00:09:56,495 --> 00:09:59,932
<i>- "XD, XD, XD".</i>
<i>- [risas]</i>

196
00:09:59,999 --> 00:10:03,703
<i>¿Qué le contestas</i>
<i>a un mensaje amenazador de esa magnitud?</i>

197
00:10:03,769 --> 00:10:05,705
<i>Yo puse una carita de un chango así:</i>

198
00:10:07,373 --> 00:10:11,243
<i>Dije: "El mundo se acabó para ti.</i>
<i>Bloqueado. ¡Pum!".</i>

199
00:10:12,378 --> 00:10:14,447
<i>¿Crees que se rindieron</i>
<i>para evangelizarme?</i>

200
00:10:14,513 --> 00:10:16,515
<i>No. Buscan mis debilidades.</i>

201
00:10:16,582 --> 00:10:20,453
<i>Saben que soy chismoso por naturaleza</i>
<i>y por ahí le dan.</i>

202
00:10:20,519 --> 00:10:23,522
<i>Me gritan afuera de la casa:</i>
<i>"¿Ya sabe la buena nueva?".</i>

203
00:10:23,589 --> 00:10:27,259
<i>Yo: "¿Cuál? ¿Cuál?".</i>

204
00:10:27,326 --> 00:10:29,362
<i>"Ya viene la salvación".</i>

205
00:10:29,962 --> 00:10:31,464
<i>Dije: "¿Ya llegó?". "No".</i>

206
00:10:31,530 --> 00:10:34,600
<i>"Cuando llegue, háblenme.</i>
<i>¿Para qué me levantan? Ando crudo".</i>

207
00:10:35,067 --> 00:10:37,269
<i>Siguiente domingo.</i>
<i>Los astutos me la cambian.</i>

208
00:10:37,336 --> 00:10:39,105
<i>"¡Fuego! ¡Fuego!".</i>

209
00:10:39,171 --> 00:10:42,208
<i>Yo: "¿Dónde?".</i>
<i>"En su corazón, por no aceptarla".</i>

210
00:10:42,274 --> 00:10:43,643
<i>Dije: "Ay, ¡no mames!</i>

211
00:10:44,110 --> 00:10:46,679
<i>Comunícame con tu jefe.</i>
<i>Quiero hablar con tu jefe".</i>

212
00:10:46,746 --> 00:10:49,382
<i>"¿Quiere hablar con mi jefe?</i>
<i>Junte sus manitas así".</i>

213
00:10:49,448 --> 00:10:52,718
<i>"Quiero hablar con tu jefe directo,</i>
<i>no con el dueño de la empresa".</i>

214
00:10:53,219 --> 00:10:55,187
<i>"¿Quiere al pastor?". Dije: "Ándale".</i>

215
00:10:55,254 --> 00:10:57,923
<i>"Te doy un folleto para que llames.</i>
<i>Atrás hay un número.</i>

216
00:10:57,990 --> 00:11:00,559
<i>Cero, uno, ochocientos, Dios te escucha.</i>
La Atalaya<i>.</i>

217
00:11:00,626 --> 00:11:01,927
<i>Ahí te van a contestar".</i>

218
00:11:01,994 --> 00:11:03,195
<i>Oye, marqué.</i>

219
00:11:03,262 --> 00:11:07,867
<i>[imita contestador] "Gracias por llamar</i>
<i>a la línea de los testigos de Jehová.</i>

220
00:11:07,933 --> 00:11:10,436
<i>Si usted es testigo, marque uno.</i>

221
00:11:10,503 --> 00:11:14,006
<i>Si usted no es testigo,</i>
<i>se va a ir al infierno, pero marque dos".</i>

222
00:11:15,207 --> 00:11:16,909
<i>Dos y me quemé el dedo.</i>

223
00:11:16,976 --> 00:11:17,977
<i>[risas]</i>

224
00:11:18,511 --> 00:11:21,814
<i>"Si usted quiere afiliarse</i>
<i>a nuestra congregación, marque uno.</i>

225
00:11:21,881 --> 00:11:25,785
<i>Si quiere hacer una donación</i>
<i>a nuestra congregación, marque dos.</i>

226
00:11:25,851 --> 00:11:29,955
<i>Si se le perdió un folleto y quiere</i>
<i>que le mandamos una copia, marque tres.</i>

227
00:11:30,022 --> 00:11:33,592
<i>Si usted quiere preguntar</i>
<i>por la promoción en paraguas que tenemos,</i>

228
00:11:34,226 --> 00:11:35,961
<i>marque cuatro.</i>

229
00:11:36,495 --> 00:11:39,865
<i>Si usted quiere comprar su propia tela</i>
<i>para hacer su propia falda,</i>

230
00:11:39,932 --> 00:11:41,500
<i>la vendemos por metros…</i>

231
00:11:41,567 --> 00:11:42,802
<i>[risas]</i>

232
00:11:42,868 --> 00:11:44,336
<i>…marque cinco.</i>

233
00:11:44,403 --> 00:11:47,006
<i>Si usted quiere hablar</i>
<i>con un pastor, cero".</i>

234
00:11:47,640 --> 00:11:49,542
<i>Chingue su madre. Con el pastor. Cero.</i>

235
00:11:50,276 --> 00:11:53,079
<i>Me dejaron una cancioncita de espera</i>
<i>que se oía así, ira:</i>

236
00:11:53,145 --> 00:11:58,484
<i>♪ </i>Aleluya, aleluya. ♪

237
00:11:58,551 --> 00:12:01,887
<i>"Por el momento,</i>
<i>todos nuestros pastores están ocupados.</i>

238
00:12:01,954 --> 00:12:05,324
<i>Espere en la línea, por favor".</i>
<i>Y se oía la canción otra vez.</i>

239
00:12:05,391 --> 00:12:09,028
<i>♪ Aleluya, ale… ♪</i>

240
00:12:09,095 --> 00:12:11,731
<i>"Dos por uno en paraguas.</i>
<i>Aproveche la promoción".</i>

241
00:12:12,665 --> 00:12:16,335
<i>♪ Aleluya, a… ♪</i>

242
00:12:16,402 --> 00:12:19,305
<i>"¿Cansado de estar en el infierno</i>
<i>y no sabes cómo salvarte?</i>

243
00:12:19,972 --> 00:12:24,076
<i>Intégrate a nuestro equipo de predicadores</i>
<i>y ve a molestar gente cada domingo</i>.

244
00:12:24,143 --> 00:12:27,046
<i>Vive la experiencia.</i>
<i>Sueldo base más comisión".</i>

245
00:12:28,180 --> 00:12:30,916
<i>♪ Aleluya… ♪</i>

246
00:12:30,983 --> 00:12:34,186
<i>"Sí, ¿bueno? Habla el pastor Alemán.</i>
<i>¿Con quién tengo el gusto?".</i>

247
00:12:35,921 --> 00:12:38,724
<i>"Con Alan. Hermano Alan".</i>
<i>"¿En qué le podemos servir?".</i>

248
00:12:38,791 --> 00:12:41,427
<i>Digo: "Quiero cancelar</i>
<i>la suscripción al servicio".</i>

249
00:12:41,927 --> 00:12:45,297
<i>"¿Tuvo algún problema?".</i>
<i>"Todo muy bien. Tengo todos los folletos".</i>

250
00:12:45,698 --> 00:12:49,869
<i>"¿Y cuál es el motivo de la cancelación?".</i>
<i>Digo: "Es que vienen muy temprano, oiga".</i>

251
00:12:50,369 --> 00:12:52,905
<i>"¿Gusta que le cambiemos</i>
<i>el horario de su visita?</i>

252
00:12:52,972 --> 00:12:55,040
<i>Hay servicio</i>
<i>a las siete, las ocho, las nueve…".</i>

253
00:12:55,107 --> 00:12:57,376
<i>Le digo: "Vengan el lunes".</i>
<i>Dijo: "Ah, mamón.</i>

254
00:12:58,544 --> 00:13:01,914
<i>Los lunes no jalamos".</i>
<i>Dije: "Ah, chingá. Albañiles ¿o qué?".</i>

255
00:13:01,981 --> 00:13:02,982
<i>[risas]</i>

256
00:13:03,649 --> 00:13:04,617
<i>"Quiero cancelar".</i>

257
00:13:04,683 --> 00:13:07,153
<i>"¿Quiere cancelar?</i>
<i>Le daré el folio cancelación.</i>

258
00:13:07,219 --> 00:13:09,355
<i>¿Tiene donde anotar?".</i>
<i>Digo: "Tengo donde anotar".</i>

259
00:13:09,421 --> 00:13:12,224
<i>"Anote. Seis, seis, seis".</i>

260
00:13:12,291 --> 00:13:13,159
<i>[risas]</i>

261
00:13:13,692 --> 00:13:17,396
<i>"Con eso, su salvación queda cancelada".</i>
<i>Dije: "¿Algo más?".</i>

262
00:13:17,463 --> 00:13:21,066
<i>Dijo: "Antes de finalizar, ¿nos ayuda</i>
<i>a calificar el servicio del pastor?</i>

263
00:13:21,133 --> 00:13:23,636
<i>Del uno al diez,</i>
<i>siendo diez la mejor calificación,</i>

264
00:13:23,702 --> 00:13:25,471
<i>¿cómo califica el servicio?".</i>

265
00:13:25,538 --> 00:13:27,006
<i>Le dije: "Seis". Mmh.</i>

266
00:13:27,072 --> 00:13:28,340
<i>[risas]</i>

267
00:13:28,974 --> 00:13:31,710
<i>Oye, el siguiente domingo, güey.</i>
<i>Ya andaba yo ahí que…</i>

268
00:13:31,777 --> 00:13:33,679
<i>Me levanté temprano, no llegaron y yo…</i>

269
00:13:33,746 --> 00:13:34,880
<i>[exclama]</i>

270
00:13:34,947 --> 00:13:36,215
<i>A las diez de la mañana…</i>

271
00:13:36,282 --> 00:13:37,316
<i>[exclama]</i>

272
00:13:37,383 --> 00:13:40,052
<i>A las once, la conciencia no me dejaba.</i>

273
00:13:40,119 --> 00:13:42,655
<i>Yo andaba:</i>
<i>"¿Y si los corrieron por mi culpa?</i>

274
00:13:42,721 --> 00:13:44,790
<i>¿Para qué chingados los reportaba yo?</i>

275
00:13:44,857 --> 00:13:48,160
<i>A lo mejor tenían testiguitos que mantener</i>
<i>y me valió madre".</i>

276
00:13:48,694 --> 00:13:50,162
<i>[risas y aplausos]</i>

277
00:13:50,229 --> 00:13:51,230
<i>Muchas gracias.</i>

278
00:13:54,934 --> 00:13:56,869
<i>No quiero que me tachen de misógino.</i>

279
00:13:56,936 --> 00:13:59,738
<i>En el siguiente monólogo,</i>
<i>voy a hablar mal de una mujer.</i>

280
00:13:59,805 --> 00:14:00,873
<i>Lo aclaro de una vez.</i>

281
00:14:00,940 --> 00:14:04,643
<i>No me tachen de misógino.</i>
<i>No traigo nada en contra de las mujeres.</i>

282
00:14:04,710 --> 00:14:07,046
<i>El pedo es con esta pinche vieja nada más.</i>

283
00:14:07,646 --> 00:14:10,216
<i>De una vez les digo que es gorda,</i>
<i>para que no digan:</i>

284
00:14:10,282 --> 00:14:11,784
<i>"Es que dijo que las gordas…".</i>

285
00:14:11,851 --> 00:14:15,287
<i>No. Las gordas me caen a toda madre.</i>
<i>Ya me he chingado varias.</i>

286
00:14:16,422 --> 00:14:20,226
<i>Hay gorditas que no les quieren dar.</i>
<i>"Yo sí. Yo te doy. Vente, vámonos".</i>

287
00:14:20,292 --> 00:14:23,095
<i>Me gustan las gorditas,</i>
<i>porque en la intimidad le dices:</i>

288
00:14:23,162 --> 00:14:24,496
<i>"Cómetela toda".</i>

289
00:14:25,064 --> 00:14:26,165
<i>Y le queda hambre.</i>

290
00:14:26,232 --> 00:14:27,266
<i>[risas]</i>

291
00:14:27,766 --> 00:14:30,135
<i>Ahí anda: "¿No traes más?".</i>

292
00:14:30,936 --> 00:14:32,504
<i>Oye, esta gordita me cayó mal.</i>

293
00:14:32,571 --> 00:14:35,641
<i>Te platico la historia.</i>
<i>Yo venía de Guadalajara, de una gira.</i>

294
00:14:35,708 --> 00:14:37,810
<i>Me tocó venir en el avión. Y no sé si…</i>

295
00:14:37,877 --> 00:14:39,778
<i>Levante la mano quien se ha subido</i>
<i>a un avión,</i>

296
00:14:39,845 --> 00:14:41,447
<i>para que entiendan el monólogo.</i>

297
00:14:41,513 --> 00:14:44,283
<i>Okey. Los demás,</i>
<i>es como un autobús con alas, ¿okey?</i>

298
00:14:45,451 --> 00:14:48,454
<i>Yo venía en el avión,</i>
<i>y en los aviones hay clasificaciones:</i>

299
00:14:48,520 --> 00:14:51,290
<i>A, B, C. ¿Okey?</i>

300
00:14:51,357 --> 00:14:56,262
<i>Donde A es ventana, C es pasillo.</i>
<i>A mí me tocó sentarme en el pasillo.</i>

301
00:14:56,729 --> 00:14:59,498
<i>Se sube una gordita,</i>
<i>pero esas gorditas de voz chillona</i>

302
00:14:59,565 --> 00:15:01,200
<i>que caen mal. Esas gorditas de…</i>

303
00:15:01,267 --> 00:15:02,468
<i>[imita voz chillona]</i>

304
00:15:03,102 --> 00:15:06,639
<i>…que venía con su amiga la flaca,</i>
<i>porque esto es un combo siempre.</i>

305
00:15:06,705 --> 00:15:09,308
<i>Una gorda y una flaca, a huevo.</i>

306
00:15:09,375 --> 00:15:13,045
<i>En el arca de Noé, así los subieron.</i>
<i>Gordo y flaca van juntos.</i>

307
00:15:14,046 --> 00:15:17,883
<i>Está gordita me cayó mal</i>
<i>porque se quejaba de todo lo que veía.</i>

308
00:15:17,950 --> 00:15:20,786
<i>Todo empezó porque no hallaba</i>
<i>dónde poner la maleta.</i>

309
00:15:20,853 --> 00:15:22,321
<i>Y empezó haciendo pedo.</i>

310
00:15:22,388 --> 00:15:24,089
<i>[imita el quejido]</i>

311
00:15:24,156 --> 00:15:25,891
<i>"¿Por qué no documentan?</i>

312
00:15:25,958 --> 00:15:29,228
<i>Se acaban todo el espacio.</i>
<i>No hay dónde poner la maleta. Molesta.</i>

313
00:15:29,295 --> 00:15:31,664
<i>¿O no, Gladys?".</i>

314
00:15:31,730 --> 00:15:34,266
<i>Gladys era la amiga flaca</i>
<i>que todo le contaba.</i>

315
00:15:34,333 --> 00:15:37,703
<i>Yo: "Ay, pinche vieja mamona.</i>
<i>Pues busca otro espacio y ya".</i>

316
00:15:37,770 --> 00:15:38,871
<i>Más me cayó mal</i>

317
00:15:38,938 --> 00:15:42,942
<i>porque un pequeño bebé inocente</i>
<i>lloró en el avión y empezó:</i>

318
00:15:43,008 --> 00:15:44,643
<i>[quejido estridente]</i>

319
00:15:44,710 --> 00:15:46,912
<i>"¿O es una guardería o es aerolínea aquí?</i>

320
00:15:46,979 --> 00:15:51,550
<i>Que le den chichi a ese niño</i>
<i>para que se calle. ¿O no, Gladys?".</i>

321
00:15:52,184 --> 00:15:55,354
<i>Yo: "Pinche vieja, güey.</i>
<i>Que no me toque en mi asiento".</i>

322
00:15:55,454 --> 00:15:56,755
<i>Haz de cuenta, como imán.</i>

323
00:15:56,822 --> 00:15:59,391
<i>La gorda se sentó en medio, en el B.</i>

324
00:15:59,458 --> 00:16:01,460
<i>Gladys en el A, en la ventana. Así, ira.</i>

325
00:16:02,061 --> 00:16:03,662
<i>Yo venía en el pasillo así, ira.</i>

326
00:16:03,729 --> 00:16:05,197
<i>[risas y aplausos]</i>

327
00:16:05,264 --> 00:16:08,167
<i>Llegó la aeromoza y dijo:</i>
<i>"Ustedes abren la puerta de emergencia".</i>

328
00:16:08,233 --> 00:16:09,568
<i>Yo me le quedé viendo así.</i>

329
00:16:11,337 --> 00:16:12,504
<i>Dije: "¿Cuál puerta?</i>

330
00:16:13,839 --> 00:16:15,040
<i>¿Por dónde salgo?".</i>

331
00:16:16,442 --> 00:16:19,979
<i>Desde que se sentó la gordita,</i>
<i>empezó a tirarme indirectas. Empezó…</i>

332
00:16:20,045 --> 00:16:21,547
<i>[imita el quejido]</i>

333
00:16:21,613 --> 00:16:24,016
<i>"Desde que dejan subir</i>
<i>a cualquier naco al avión,</i>

334
00:16:24,083 --> 00:16:27,486
<i>hacen más chiquitos los asientos</i>
<i>para que quepan más nacos.</i>

335
00:16:27,553 --> 00:16:30,322
<i>¿O no, Gladys?".</i>

336
00:16:31,056 --> 00:16:32,524
<i>Pinche vieja, güey.</i>

337
00:16:32,591 --> 00:16:35,461
<i>De repente,</i>
<i>me empezó a hacer así, ira. Así.</i>

338
00:16:36,428 --> 00:16:38,864
<i>Y yo me encabroné</i>
<i>porque me saltó mantequilla.</i>

339
00:16:40,733 --> 00:16:43,769
<i>"¿Sí?". Dijo: "¿Sí te encargo</i>
<i>el antebrazo? Es mi antebrazo.</i>

340
00:16:43,836 --> 00:16:47,306
<i>El tuyo está allá. Te encargo mi espacio.</i>
<i>Estás invadiendo mi espacio.</i>

341
00:16:47,373 --> 00:16:49,575
<i>¿O no, Gladys?".</i>

342
00:16:50,142 --> 00:16:52,311
<i>Yo: "Perdón. Va a poner el brazo, ¿no?".</i>

343
00:16:52,378 --> 00:16:54,013
<i>Una lonja la acomoda ahí, güey.</i>

344
00:16:54,079 --> 00:16:55,114
<i>[risas]</i>

345
00:16:55,647 --> 00:16:59,084
<i>Y la gordita quejándose de todo,</i>
<i>que hasta su novio la había dejado.</i>

346
00:16:59,151 --> 00:17:01,687
<i>Empezó: "Ay, Gladys,</i>
<i>es que este pendejo me engañó.</i>

347
00:17:01,787 --> 00:17:04,189
<i>Se fue con la flaca esa sin carne.</i>
<i>No lo voy a perdonar.</i>

348
00:17:04,256 --> 00:17:06,992
<i>Lo voy a bloquear de mi Facebook,</i>
<i>mi WhatsApp, mi Instagram, mi corazón.</i>

349
00:17:07,059 --> 00:17:09,762
<i>Es más, me lo comeré</i>
<i>con tortillas de harina y aguacate.</i>

350
00:17:09,828 --> 00:17:11,930
<i>¿O no, Gladys?".</i>

351
00:17:12,464 --> 00:17:14,400
<i>Y yo en mi mente: "Pues perdónalo.</i>

352
00:17:14,466 --> 00:17:17,503
<i>Estás viendo, gorda y mamona.</i>
<i>¿Quién te va a querer?</i>

353
00:17:18,103 --> 00:17:20,572
<i>Buena onda,</i>
<i>ya te hubiera chingado yo, pero no".</i>

354
00:17:22,241 --> 00:17:24,009
<i>De repente, me pongo mis audífonos.</i>

355
00:17:24,076 --> 00:17:26,845
<i>Ya no quería escucharla,</i>
<i>pero no quería faltarle al respeto.</i>

356
00:17:26,912 --> 00:17:29,314
<i>Me pongo mis audífonos</i>
<i>para meterme en mi mundo.</i>

357
00:17:29,381 --> 00:17:31,750
<i>Pues no.</i>
<i>Me empieza a hacer los audífonos así.</i>

358
00:17:32,484 --> 00:17:34,486
<i>Y yo no escuchaba. Como eran Bose…</i>

359
00:17:34,553 --> 00:17:35,687
<i>[chiflidos y gritos]</i>

360
00:17:36,722 --> 00:17:37,656
<i>Entonces, no.</i>

361
00:17:38,524 --> 00:17:39,825
<i>Entonces, traía los Cowin.</i>

362
00:17:40,859 --> 00:17:43,695
<i>Los del Oxxo. Me picó así</i>
<i>y se me fue la goma para adentro.</i>

363
00:17:44,096 --> 00:17:45,531
<i>[risas]</i>

364
00:17:47,099 --> 00:17:49,368
<i>Estaba picando así, y le digo: "¿Sí?".</i>

365
00:17:49,435 --> 00:17:52,004
<i>"Te encargo que le bajes</i>
<i>a tu pinche música naca</i>

366
00:17:52,071 --> 00:17:53,972
<i>porque molesta tu pinche música naca.</i>

367
00:17:54,039 --> 00:17:56,508
<i>Estoy platicando con Gladys</i>
<i>y molesta tu pinche música naca.</i>

368
00:17:56,575 --> 00:17:59,211
<i>¿O no, Gladys?".</i>

369
00:17:59,278 --> 00:18:01,613
<i>Yo: "Te encargo</i>
<i>que compres en primera clase</i>

370
00:18:01,680 --> 00:18:03,348
<i>y vayas a chingar a tu madre adelante.</i>

371
00:18:03,415 --> 00:18:05,584
<i>Y que compres tres asientos</i>
<i>porque no cabes,</i>

372
00:18:05,651 --> 00:18:07,419
<i>y si el avión se levanta,</i>
<i>te mando documentar.</i>

373
00:18:07,486 --> 00:18:10,522
<i>Y te daré un putazo, aunque me salte</i>
<i>mantequilla, y chinga tu madre.</i>

374
00:18:10,589 --> 00:18:12,124
<i>¿O no, Gladys?".</i>

375
00:18:12,958 --> 00:18:14,293
<i>[risas y aplausos]</i>

376
00:18:17,930 --> 00:18:18,897
<i>Muchas gracias.</i>

377
00:18:20,466 --> 00:18:22,634
<i>Perdón, me cayó gorda.</i>

378
00:18:24,203 --> 00:18:25,237
<i>[ríe]</i>

379
00:18:25,304 --> 00:18:28,140
<i>Es que soy muy transparente,</i>
<i>soy muy sincero.</i>

380
00:18:28,207 --> 00:18:32,578
<i>Y, fíjate, esta sinceridad…</i>
<i>Te comento: a mí me ha ido mal en el amor.</i>

381
00:18:32,644 --> 00:18:35,013
<i>Me han mandado mucho tiempo</i>
<i>a la </i>friendzone.

382
00:18:35,080 --> 00:18:38,650
<i>Levante la mano la gente aquí</i>
<i>que sepa lo que significa la </i>friendzone.

383
00:18:39,852 --> 00:18:40,686
<i>Okey.</i>

384
00:18:41,153 --> 00:18:43,856
<i>Para la gente que no sepa, les explico.</i>

385
00:18:43,922 --> 00:18:46,959
<i>"</i>Friend<i>" significa "salimos",</i>
<i>"</i>zone<i>", "sin coger".</i>

386
00:18:47,025 --> 00:18:48,460
<i>[risas]</i>

387
00:18:49,361 --> 00:18:51,330
<i>¿Cómo supe que estaba en la </i>friendzone?

388
00:18:51,396 --> 00:18:54,533
<i>Porque la muchacha que me gustaba,</i>
<i>la que me tenía enamorado,</i>

389
00:18:54,600 --> 00:18:56,335
<i>cada que podía, me marcaba el amigo.</i>

390
00:18:56,401 --> 00:18:58,370
<i>A todo decía:</i>
<i>"Hola, amiga. ¿Cómo estás?".</i>

391
00:18:58,437 --> 00:18:59,738
<i>"Muy bien, amigo. ¿Y tú?".</i>

392
00:19:00,372 --> 00:19:03,575
<i>"Hola. ¿Cómo te encuentras?".</i>
<i>Dijo: "Fuera de tus posibilidades".</i>

393
00:19:04,877 --> 00:19:06,311
<i>¿Cómo supe que no le importaba?</i>

394
00:19:06,378 --> 00:19:09,047
<i>Porque se besaba</i>
<i>con todos los de la secundaria.</i>

395
00:19:09,114 --> 00:19:12,551
<i>Incluso tenía una relación</i>
<i>con el conserje en la misma secundaria</i>

396
00:19:12,618 --> 00:19:13,819
<i>y conmigo no.</i>

397
00:19:14,353 --> 00:19:17,156
<i>Dije: "Es que no he hecho</i>
<i>un momento romántico para ella y para mí".</i>

398
00:19:17,222 --> 00:19:20,259
<i>Se me ocurrió invitarla al cine</i>
<i>para fomentar el momento romántico.</i>

399
00:19:20,325 --> 00:19:22,995
<i>Pues no. Se le ocurre llegar</i>
<i>con otro vato a la cita.</i>

400
00:19:23,595 --> 00:19:24,796
<i>Con el conserje.</i>

401
00:19:25,597 --> 00:19:28,967
<i>Y lo más pendejo</i>
<i>es que tú terminas pagando las palomitas.</i>

402
00:19:29,568 --> 00:19:33,238
<i>Fui a la dulcería y le dije a la chava:</i>
<i>"Buenas. Un paquete de palomitas".</i>

403
00:19:33,305 --> 00:19:36,141
<i>Dijo: "¿Vienen los tres juntos?".</i>
<i>Yo: "Así salimos siempre".</i>

404
00:19:36,875 --> 00:19:39,745
<i>"Bueno, para los tres</i>
<i>tengo el paquete </i>friendzone"<i>.</i>

405
00:19:41,280 --> 00:19:42,881
<i>Dije: "¿Qué incluye, señorita?".</i>

406
00:19:42,948 --> 00:19:46,985
<i>Dijo: "Unas palomitas para usted,</i>
<i>una coca con dos popotes para compartir,</i>

407
00:19:47,052 --> 00:19:49,821
<i>y a usted le damos los huevos</i>
<i>que le hacen tanta falta.</i>

408
00:19:51,023 --> 00:19:53,859
<i>Y por cinco pesos más,</i>
<i>le echo dignidad. ¿Cómo ve?".</i>

409
00:19:54,826 --> 00:19:57,930
<i>Yo: "¿No tienes otro paquete?".</i>
<i>"Tengo el paquete mal tercio".</i>

410
00:19:57,996 --> 00:19:59,331
<i>Dije: "¿Ese qué incluye?".</i>

411
00:19:59,398 --> 00:20:02,568
<i>"Unas palomitas para ellos,</i>
<i>una coca con dos popotes para compartir,</i>

412
00:20:02,634 --> 00:20:05,537
<i>y a ti te vamos a tirar indirectas</i>
<i>hasta que te vayas".</i>

413
00:20:07,372 --> 00:20:09,608
<i>"¿Sabes qué? Nada más dame las palomitas".</i>

414
00:20:09,675 --> 00:20:12,244
<i>"Okey. Le vamos a dar las mitas a usted".</i>

415
00:20:12,311 --> 00:20:15,247
<i>Dije: "¿Y el palo?".</i>
<i>"Se lo van a aventar ellos más tarde".</i>

416
00:20:16,782 --> 00:20:18,884
<i>Dije: "Yo no puedo estar en la </i>friendzone.

417
00:20:18,951 --> 00:20:21,253
<i>Le voy a declarar mi amor, y a lo grande".</i>

418
00:20:21,320 --> 00:20:24,156
<i>Le compré un oso de peluche,</i>
<i>mi hermano, grandote el oso.</i>

419
00:20:24,223 --> 00:20:26,091
<i>Cinco mil pesos me costó el oso.</i>

420
00:20:26,158 --> 00:20:30,128
<i>Unos chocolates Ferrero Rocher</i>
<i>edición especial amargos que le compré</i>

421
00:20:30,195 --> 00:20:31,830
<i>en venta nocturna de Sanborns.</i>

422
00:20:31,897 --> 00:20:35,834
<i>Unas flores de tallo largo rojas</i>
<i>bañadas con agua de Noruega.</i>

423
00:20:35,901 --> 00:20:37,703
<i>"¿Dónde las conseguiste?", preguntas.</i>

424
00:20:37,769 --> 00:20:39,938
<i>Con el marihuano</i>
<i>del semáforo de la esquina.</i>

425
00:20:40,539 --> 00:20:43,375
<i>Porque el vato será marihuano,</i>
<i>pero sabe de plantas.</i>

426
00:20:44,209 --> 00:20:46,378
<i>Y si el marihuano</i>
<i>dijo que le echó agua de Noruega,</i>

427
00:20:46,445 --> 00:20:49,881
<i>yo le creo al marihuano,</i>
<i>porque el vato es marihuano, no mentiroso.</i>

428
00:20:49,948 --> 00:20:50,949
<i>[risas]</i>

429
00:20:51,617 --> 00:20:55,254
<i>Me compré un perfume para mí</i>
<i>de los europeos, los de relleno. </i>Franché<i>.</i>

430
00:20:55,320 --> 00:20:58,023
<i>Ya no traía lana.</i>
<i>Me lo había mamado todo en el oso.</i>

431
00:20:58,090 --> 00:21:01,660
<i>Me eché perfume.</i>
<i>Dije: "Por si me besa, por si me abraza</i>

432
00:21:01,727 --> 00:21:03,262
<i>y por si algo pasa".</i>

433
00:21:03,962 --> 00:21:05,831
<i>Chingue su madre. Que pase.</i>

434
00:21:06,465 --> 00:21:08,166
<i>Al cabo, me vale madre. Lo relleno.</i>

435
00:21:08,233 --> 00:21:10,636
<i>Le echo 20 bolas más</i>
<i>para que dure más el aroma".</i>

436
00:21:12,070 --> 00:21:14,439
<i>Pero como esa madre es puro alcohol,</i>
<i>yo andaba…</i>

437
00:21:14,506 --> 00:21:15,540
<i>[gimotea]</i>

438
00:21:16,141 --> 00:21:18,777
<i>[gimotea] Ahí voy con el pinche oso,</i>
<i>bien enamorado.</i>

439
00:21:18,844 --> 00:21:19,811
<i>[gimotea]</i>

440
00:21:19,878 --> 00:21:22,047
<i>Llegué a casa</i>
<i>de la que quería que fuera mi suegra.</i>

441
00:21:22,114 --> 00:21:24,883
<i>Digo: "Buenas tardes, señora.</i>
<i>Vengo a buscar a su hija.</i>

442
00:21:24,950 --> 00:21:26,918
<i>Y no se sorprenda por el oso grande,</i>

443
00:21:26,985 --> 00:21:29,454
<i>porque más grande es</i>
<i>lo que siento yo por ella.</i>

444
00:21:29,521 --> 00:21:33,091
<i>Y traigo estos chocolates que quisiera</i>
<i>que fueran el sabor de sus besos.</i>

445
00:21:33,158 --> 00:21:35,260
<i>Y estas flores</i>
<i>que me recuerdan su belleza,</i>

446
00:21:35,327 --> 00:21:36,695
<i>y traigo el aroma del amor.</i>

447
00:21:36,762 --> 00:21:39,564
<i>Y aquí me huele mucho</i>
<i>porque se me cayó tantillo ahorita.</i>

448
00:21:40,432 --> 00:21:42,434
<i>Pero vengo dispuesto a todo.</i>
<i>Si ella me acepta,</i>

449
00:21:42,501 --> 00:21:44,936
<i>le prometo que día a día,</i>
<i>minuto a minuto, segundo a segundo</i>

450
00:21:45,003 --> 00:21:47,039
<i>le mostraré lo que es amor real,</i>
<i>lucharé por ella,</i>

451
00:21:47,139 --> 00:21:49,107
<i>trabajaré por ella,</i>
<i>y con esfuerzo y dedicación,</i>

452
00:21:49,174 --> 00:21:52,844
<i>voy a conseguir una casa donde vivamos</i>
<i>y estemos todo el día echando pata.</i>

453
00:21:52,911 --> 00:21:54,179
<i>Encerrado, coge y coge con ella,</i>

454
00:21:54,246 --> 00:21:57,349
<i>y si me da un paro cardíaco,</i>
<i>por la güija le diré 'te extraño'".</i>

455
00:21:58,717 --> 00:21:59,818
<i>[ovación]</i>

456
00:22:03,422 --> 00:22:04,923
<i>Ella me vio y solo me dijo:</i>

457
00:22:04,990 --> 00:22:08,760
<i>"Ay, tan pendejo.</i>

458
00:22:09,261 --> 00:22:12,097
<i>Ahorita que salga del cuarto</i>
<i>con el conserje se los da".</i>

459
00:22:13,131 --> 00:22:16,835
<i>Fue como terminé con el corazón roto</i>
<i>y el pito irritado, de pasada.</i>

460
00:22:18,170 --> 00:22:21,106
<i>Pero Dios te quita algo</i>
<i>para darte algo mejor.</i>

461
00:22:21,173 --> 00:22:24,309
<i>Cuando sientas que pierdes algo</i>
<i>en tu vida, vendrá algo mejor.</i>

462
00:22:24,376 --> 00:22:25,310
<i>Así me pasó a mí.</i>

463
00:22:25,377 --> 00:22:27,979
<i>Conocí a una muchacha.</i>
<i>Muy guapa la muchacha.</i>

464
00:22:28,046 --> 00:22:30,749
<i>No sé qué chingados me vio.</i>
<i>Guapísima la muchacha.</i>

465
00:22:30,816 --> 00:22:33,985
<i>Dos años de relación con ella.</i>
<i>El primer año, pura miel.</i>

466
00:22:34,052 --> 00:22:37,522
<i>Donde andábamos, abejas nos seguían</i>
<i>de tanta pinche miel que traíamos.</i>

467
00:22:37,589 --> 00:22:39,758
<i>Parecíamos Winnie Pooh</i>
<i>de tanta pinche miel.</i>

468
00:22:39,825 --> 00:22:41,893
<i>El segundo año,</i>
<i>la relación iba en decadencia.</i>

469
00:22:41,960 --> 00:22:45,364
<i>Dije: "Ojo. Tengo que hacer algo</i>
<i>porque si no, se va a olvidar de mí,</i>

470
00:22:45,430 --> 00:22:49,034
<i>y yo no quiero perder a esa muchacha</i>
<i>que me encanta. Rescataré la relación".</i>

471
00:22:49,101 --> 00:22:54,039
<i>Y se me ocurrió la noble idea</i>
<i>de invitarla a ver Netflix a la casa.</i>

472
00:22:54,973 --> 00:22:56,341
<i>Para convivir, nada más.</i>

473
00:22:57,008 --> 00:23:00,512
<i>Dije: "Amor, te quiero invitar a ver</i>
<i>Netflix a la casa. ¿Qué te parece?</i>

474
00:23:00,579 --> 00:23:02,547
<i>Simplemente para convivir,</i>
<i>fomentar recuerdos</i>

475
00:23:02,614 --> 00:23:04,516
<i>y tener de qué reírnos en el futuro".</i>

476
00:23:05,050 --> 00:23:07,152
<i>Ella me dijo: "Y me vas a coger".</i>

477
00:23:09,755 --> 00:23:12,057
<i>Dije: "No". Y ella…</i>

478
00:23:12,124 --> 00:23:13,525
<i>[exclama con tono burlón]</i>

479
00:23:14,459 --> 00:23:17,496
<i>"Por mí, no hay pedo.</i>
<i>Nomás avísame para rasurarme".</i>

480
00:23:18,563 --> 00:23:21,032
<i>Yo: "No". Dijo: "Dile a mamá,</i>
<i>a ver si te cree, hocicón".</i>

481
00:23:21,099 --> 00:23:22,134
<i>Hocicón su mamá.</i>

482
00:23:22,200 --> 00:23:26,104
<i>Dije: "Buenas. Vengo a buscar a su hija,</i>
<i>a ver si me da permiso de invitarla</i>

483
00:23:26,171 --> 00:23:27,372
<i>a ver Netflix a casa".</i>

484
00:23:27,439 --> 00:23:29,141
<i>Dijo: "Y te la vas a coger".</i>

485
00:23:30,108 --> 00:23:32,477
<i>Dije: "No". Dijo: "¿Cómo no?</i>

486
00:23:32,544 --> 00:23:37,115
<i>Si yo sé eso. Así me la aplicaron a mí.</i>
<i>Así nació esta pendeja. Yo sé de eso".</i>

487
00:23:37,649 --> 00:23:39,851
<i>Hasta le dijo a la muchacha:</i>
<i>"Rasúrate antes.</i>

488
00:23:39,918 --> 00:23:41,353
<i>Qué pena con el muchacho".</i>

489
00:23:42,354 --> 00:23:45,056
<i>Oye, saliendo de ahí,</i>
<i>nos encontramos a su hermanito.</i>

490
00:23:45,123 --> 00:23:46,358
<i>Siete años, el huerco.</i>

491
00:23:46,425 --> 00:23:48,460
<i>Y ese me dice: "¿A dónde van?".</i>

492
00:23:48,527 --> 00:23:50,429
<i>Este no sabe nada. Es un alma de Dios.</i>

493
00:23:50,495 --> 00:23:53,231
<i>Dije: "A ver Netflix en la casa, mijo".</i>
<i>"¿A coger?</i>

494
00:23:54,299 --> 00:23:56,368
<i>Eso cabrón, provecho.</i>

495
00:23:56,435 --> 00:23:59,070
<i>Déjala inválida. ¡Que sienta!".</i>

496
00:23:59,571 --> 00:24:01,339
<i>Oye, salí con pena de ahí.</i>

497
00:24:01,406 --> 00:24:04,242
<i>Me encontré al padre de la iglesia y dice:</i>
<i>"¿A dónde van, hijos míos?".</i>

498
00:24:04,309 --> 00:24:06,711
<i>Dije: "A ver Netflix a la casa, padre".</i>

499
00:24:06,778 --> 00:24:08,380
<i>Dijo: "¿Antes del matrimonio?</i>

500
00:24:09,815 --> 00:24:13,885
<i>Eso es pecado.</i>
<i>Son quince padrenuestros de penitencia,</i>

501
00:24:13,952 --> 00:24:15,654
<i>veinte, si no se ha rasurado".</i>

502
00:24:17,823 --> 00:24:22,160
<i>Oye, con decirles que vamos a la casa y,</i>
<i>efectivamente, pasó lo que están pensando:</i>

503
00:24:22,227 --> 00:24:23,161
<i>me la cogí.</i>

504
00:24:23,829 --> 00:24:25,997
<i>Pero por pura presión social.</i>

505
00:24:26,064 --> 00:24:27,299
<i>[risas y aplausos]</i>

506
00:24:28,867 --> 00:24:29,801
<i>Muchas gracias.</i>

507
00:24:33,638 --> 00:24:37,976
<i>El pedo fue cuando llegamos a dejarla</i>
<i>y ahí estaba mi suegro bien encabronado.</i>

508
00:24:38,043 --> 00:24:41,813
<i>"¿Dónde andaban, cabrones?". Y yo:</i>
<i>"La llevé a ver una película a la casa".</i>

509
00:24:41,880 --> 00:24:44,216
<i>"Yo sé lo que implica eso.</i>
<i>Aunque me duela, los torcí.</i>

510
00:24:44,282 --> 00:24:48,053
<i>Tus papás se fueron. Tenías la casa sola.</i>
<i>Rompieron la confianza que les di.</i>

511
00:24:48,119 --> 00:24:50,388
<i>La confianza se rompe una vez</i>
<i>y no se recupera.</i>

512
00:24:50,455 --> 00:24:51,823
<i>Y eso es lo que me duele".</i>

513
00:24:51,890 --> 00:24:55,994
<i>Yo me sentí mal porque, quieras o no,</i>
<i>el señor tenía razón.</i>

514
00:24:56,394 --> 00:25:00,632
<i>Hasta le dije: "Discúlpeme, señor.</i>
<i>Si quiere, no me la vuelvo a coger".</i>

515
00:25:01,166 --> 00:25:04,769
<i>Dijo: "No, güey, por mí, dale,</i>
<i>pero ¿por qué chingados usas mi rastrillo?</i>

516
00:25:07,839 --> 00:25:10,242
<i>Luego me anda oliendo a pescado</i>
<i>toda la papada".</i>

517
00:25:11,743 --> 00:25:15,714
<i>Te digo, a mí me va mal</i>
<i>en el amor. Me va mal.</i>

518
00:25:16,248 --> 00:25:17,816
<i>Y fíjate, te has de preguntar:</i>

519
00:25:17,883 --> 00:25:20,919
<i>"¿Por qué este cabrón</i>
<i>la invitó a ver Netflix a la casa?".</i>

520
00:25:20,986 --> 00:25:22,220
<i>Me encanta el Internet.</i>

521
00:25:22,287 --> 00:25:24,990
<i>Si se dan cuenta,</i>
<i>todos mis videos los subo a YouTube,</i>

522
00:25:25,056 --> 00:25:27,359
<i>o siempre estoy en Instagram</i>
<i>o estoy en TikTok.</i>

523
00:25:27,425 --> 00:25:28,593
<i>Me encanta el Internet.</i>

524
00:25:28,660 --> 00:25:32,864
<i>Pero el Internet que contraté</i>
<i>no es el servicio que yo esperaba.</i>

525
00:25:33,298 --> 00:25:35,934
<i>Por ejemplo, aquí,</i>
<i>la compañía local se llama Izzi.</i>

526
00:25:36,001 --> 00:25:38,069
<i>Imagino que en otros lados es diferente.</i>

527
00:25:38,136 --> 00:25:39,437
<i>Pero aquí es Izzi.</i>

528
00:25:39,504 --> 00:25:42,340
<i>Yo lo contraté porque me enganché,</i>
<i>porque, una temporada,</i>

529
00:25:42,407 --> 00:25:44,743
<i>hubo un artista que promocionaba Izzi.</i>

530
00:25:44,809 --> 00:25:49,180
<i>Fue… ¿Se acuerdan de que era Rafael Amaya,</i>
<i>el Señor de los Cielos, Aurelio Casillas?</i>

531
00:25:49,247 --> 00:25:51,583
<i>Ay, es que ese pinche viejo… ¡Ay!</i>

532
00:25:52,050 --> 00:25:54,019
<i>Cuando dice "arre"… ¡Ay!</i>

533
00:25:54,085 --> 00:25:57,255
<i>Dice: "Levántame, Chacorta".</i>
<i>"A mí también". O sea, me…</i>

534
00:25:57,322 --> 00:25:58,156
<i>[risas]</i>

535
00:25:58,223 --> 00:25:59,991
<i>Pero pinche Internet lento.</i>

536
00:26:00,058 --> 00:26:01,793
<i>Estoy viendo </i>El Señor de los Cielos.

537
00:26:01,860 --> 00:26:04,429
<i>Aurelio Casillas va a matar a alguien.</i>
<i>Se queda así…</i>

538
00:26:07,866 --> 00:26:10,201
<i>Yo: "Mátalo, pendejo". Deja que cargue.</i>

539
00:26:10,268 --> 00:26:11,403
<i>[ríe]</i>

540
00:26:11,469 --> 00:26:13,271
<i>Tuve que marcar a Izzi para quejarme</i>

541
00:26:13,338 --> 00:26:16,908
<i>y me hacen la pregunta más pendeja</i>
<i>que he escuchado en mi vida.</i>

542
00:26:16,975 --> 00:26:20,612
<i>Marco y me dicen:</i>
<i>"Gracias por llamar a Izzi.</i>

543
00:26:21,046 --> 00:26:22,180
<i>Si usted es cliente…".</i>

544
00:26:22,247 --> 00:26:25,617
<i>Claro que soy cliente. Si no,</i>
<i>¿para qué chingados te marco, güey?</i>

545
00:26:26,251 --> 00:26:28,353
<i>Es como si marcara a Infinitum:</i>
<i>"¿Es cliente?".</i>

546
00:26:28,420 --> 00:26:30,088
<i>"No, nomás marqué a ver cómo estaban.</i>

547
00:26:30,155 --> 00:26:32,791
<i>¿Qué pedo? ¿Qué andan haciendo?</i>
<i>¿Una carnilla, o qué?". Pues no.</i>

548
00:26:33,224 --> 00:26:35,660
<i>Marco y dicen:</i>
<i>"Si usted es cliente Izzi, marque uno".</i>

549
00:26:35,727 --> 00:26:38,530
<i>Orgullosamente de ser cliente Izzi,</i>
<i>piqué uno.</i>

550
00:26:38,597 --> 00:26:40,966
<i>"Digite su número de cuenta".</i>

551
00:26:41,032 --> 00:26:43,969
<i>Y, de verdad, ¿quién chingados</i>
<i>se sabe el número de cuenta?</i>

552
00:26:44,703 --> 00:26:46,905
<i>Ahí estoy como pendejo:</i>
<i>¿Número de cuenta?</i>

553
00:26:48,239 --> 00:26:49,574
<i>¡Mi número de cuenta!</i>

554
00:26:50,442 --> 00:26:52,043
<i>¡Mi número de cuenta!</i>

555
00:26:52,110 --> 00:26:55,046
<i>Corriendo como pendejo</i>
<i>en mi casa de tres pisos.</i>

556
00:26:55,113 --> 00:26:56,114
<i>¡Mi número de cuenta!</i>

557
00:26:56,181 --> 00:26:57,015
<i>[abucheos]</i>

558
00:26:57,082 --> 00:26:58,416
<i>¿Qué, jodidos?</i>

559
00:26:59,718 --> 00:27:02,053
<i>Porque ustedes no tienen,</i>
<i>¿yo tampoco? ¡Ah!</i>

560
00:27:02,487 --> 00:27:04,589
<i>Ahí andaba por mi casa:</i>
<i>"¡Mi número de cuenta!".</i>

561
00:27:04,656 --> 00:27:07,626
<i>En el carrito de golf, hecho madre:</i>
<i>"¡Mi número de cuenta!".</i>

562
00:27:08,226 --> 00:27:11,029
<i>Por la alberca: "¡Mi número de cuenta!".</i>

563
00:27:11,596 --> 00:27:12,564
<i>Llegué al elevador.</i>

564
00:27:12,631 --> 00:27:14,633
<i>[chiflidos y gritos burlones]</i>

565
00:27:15,233 --> 00:27:16,234
<i>Incrédulos.</i>

566
00:27:16,301 --> 00:27:17,636
<i>[imita sonido de puerta]</i>

567
00:27:21,740 --> 00:27:24,309
<i>[imita sonido de puerta]</i>
<i>Ah, el estacionamiento.</i>

568
00:27:24,376 --> 00:27:25,410
<i>[risas]</i>

569
00:27:25,910 --> 00:27:27,812
<i>[imita la puerta]</i>
<i>¡Mi número de cuenta!</i>

570
00:27:29,114 --> 00:27:32,150
<i>Llego. Digito el número de cuenta:</i>
<i>Cinco, cuatro, siete…</i>

571
00:27:32,250 --> 00:27:34,452
<i>No les voy a decir cuál es</i>
<i>porque me hackean.</i>

572
00:27:35,920 --> 00:27:37,589
<i>Marco y… ¿No te has dado cuenta…?</i>

573
00:27:37,656 --> 00:27:41,626
<i>De estos servicios lo que me molesta…</i>
<i>Cuando llamas a este tipo de compañías,</i>

574
00:27:41,693 --> 00:27:45,296
<i>cuando te equivocas en un número o algo,</i>
<i>no te tienen nada de paciencia,</i>

575
00:27:45,363 --> 00:27:48,033
<i>simplemente</i>
<i>te devuelven al menú principal.</i>

576
00:27:48,099 --> 00:27:50,035
<i>Estás de repente así esperando y oyes…</i>

577
00:27:50,101 --> 00:27:52,237
<i>[imita tono de cortado]</i>

578
00:27:52,303 --> 00:27:53,672
<i>Chingas a tu madre.</i>

579
00:27:53,738 --> 00:27:54,606
<i>Vuelvo a marcar.</i>

580
00:27:54,673 --> 00:27:58,476
<i>"Gracias por llamar a Izzi.</i>
<i>Si usted es cliente Izzi, marque uno".</i>

581
00:27:59,244 --> 00:28:01,279
<i>Piqué uno. "Digite su número de cuenta".</i>

582
00:28:01,346 --> 00:28:03,948
<i>"Cinco, cuatro, siete,</i>
<i>despacito para no cagarla".</i>

583
00:28:05,450 --> 00:28:08,386
<i>"Si usted tiene problemas</i>
<i>con la telefonía, marque uno.</i>

584
00:28:08,453 --> 00:28:11,523
<i>Si tiene problemas con Internet,</i>
<i>marque dos.</i>

585
00:28:11,589 --> 00:28:14,859
<i>Si el del pedo es usted, marque ocho".</i>

586
00:28:15,727 --> 00:28:17,262
<i>Por puro morbo, mi hermano.</i>

587
00:28:18,196 --> 00:28:19,097
<i>Ocho.</i>

588
00:28:19,164 --> 00:28:20,565
<i>[risas]</i>

589
00:28:21,433 --> 00:28:24,035
<i>Me dice la contestadora:</i>
<i>"Vaya con un psicólogo".</i>

590
00:28:24,102 --> 00:28:25,937
<i>[imita tono de cortado]</i>

591
00:28:26,004 --> 00:28:28,940
<i>Chingas… Vuelvo a marcar.</i>
<i>"Gracias por llamar a Izzi.</i>

592
00:28:29,007 --> 00:28:31,476
<i>Si usted es cliente Izzi, marque uno.</i>

593
00:28:31,543 --> 00:28:34,579
<i>Si a usted ya lo han devuelto</i>
<i>más de dos veces, marque dos".</i>

594
00:28:34,646 --> 00:28:36,648
<i>Me han devuelto más de dos veces. Dos.</i>

595
00:28:36,715 --> 00:28:39,651
<i>"Si está encabronado</i>
<i>porque lo devolvieron, marque uno.</i>

596
00:28:39,718 --> 00:28:42,087
<i>Si usted está bien emputado, marque dos.</i>

597
00:28:42,153 --> 00:28:45,990
<i>Si a usted se lo anda llevando</i>
<i>su chingada madre de coraje, marque tres.</i>

598
00:28:46,057 --> 00:28:48,860
<i>Si quiere agarrar a putazos</i>
<i>al primer cabrón que se encuentre</i>

599
00:28:48,927 --> 00:28:51,730
<i>por el puro coraje, porque lo devolvieron,</i>
<i>marque cuatro.</i>

600
00:28:51,796 --> 00:28:54,766
<i>Si quiere empinar al dueño de Izzi</i>
<i>por alguna situación…</i>

601
00:28:54,833 --> 00:28:56,501
<i>- [risas]</i>
<i>- …marque ocho".</i>

602
00:28:56,568 --> 00:28:58,737
<i>Chingue su madre contra el dueño. Ocho.</i>

603
00:28:59,771 --> 00:29:01,806
<i>Me dice la contestadora: "Se la pelas".</i>

604
00:29:01,873 --> 00:29:04,375
<i>[imita tono de cortado]</i>

605
00:29:04,442 --> 00:29:05,543
<i>[risas y aplausos]</i>

606
00:29:07,178 --> 00:29:08,413
<i>Muchas gracias.</i>

607
00:29:13,318 --> 00:29:14,519
<i>Gracias. Muchas gracias.</i>

608
00:29:14,586 --> 00:29:16,688
<i>Oye, para no hacerte el cuento tan largo,</i>

609
00:29:16,755 --> 00:29:18,990
<i>ya me mandaron con la muchacha,</i>
<i>la operadora,</i>

610
00:29:19,057 --> 00:29:21,626
<i>pero me tardé un chingo, güey,</i>
<i>en que me contestara.</i>

611
00:29:21,693 --> 00:29:23,862
<i>Para que entiendas</i>
<i>cuándo inicié la llamada.</i>

612
00:29:23,928 --> 00:29:25,697
<i>¿Has visto la película del </i>Titanic<i>?</i>

613
00:29:26,364 --> 00:29:29,033
<i>Cuando Jack y Rose</i>
<i>apenas se van a subir al barco.</i>

614
00:29:29,567 --> 00:29:31,336
<i>Bueno, ahí inicié la llamada.</i>

615
00:29:32,103 --> 00:29:35,206
<i>¿Has visto la escena</i>
<i>donde la viejita avienta la piedra al mar?</i>

616
00:29:36,141 --> 00:29:38,009
<i>Bueno, ahí todavía no me contestaban.</i>

617
00:29:39,210 --> 00:29:42,413
<i>Me contestaron hasta que el Rayo McQueen</i>
<i>ganó la Copa Pistón.</i>

618
00:29:44,749 --> 00:29:48,720
<i>Oye, marco y bien fresca la muchacha.</i>
<i>Me contesta como si nada.</i>

619
00:29:48,787 --> 00:29:50,455
<i>Como bien alivianada. Dice:</i>

620
00:29:50,522 --> 00:29:52,957
<i>"Gracias por llamar.</i>
<i>¿En qué le podemos servir?".</i>

621
00:29:53,024 --> 00:29:55,026
<i>"Mejora el pinche servicio.</i>
<i>Se tardan un chingo.</i>

622
00:29:55,093 --> 00:29:58,463
<i>Estoy como pendejo en la línea esperando.</i>
<i>Me tienen marque y cuelga.</i>

623
00:29:58,530 --> 00:30:00,498
<i>Cuando me encabrono,</i>
<i>haré un pinche putazo,</i>

624
00:30:00,565 --> 00:30:02,667
<i>haré un desmadre. Que el de calidad oiga.</i>

625
00:30:02,734 --> 00:30:05,470
<i>Chingue a su madre. Cuando me encabrono,</i>
<i>soy peor que Rafael Amaya.</i>

626
00:30:05,537 --> 00:30:07,338
<i>Fierro, fierro, fierro, pariente".</i>

627
00:30:08,640 --> 00:30:09,641
<i>La vieja nomás…</i>

628
00:30:09,707 --> 00:30:11,042
<i>[chista]</i>

629
00:30:11,509 --> 00:30:14,112
<i>"Bájele o lo devuelvo el menú principal".</i>

630
00:30:15,713 --> 00:30:16,781
<i>Dije: "Estoy calmado.</i>

631
00:30:17,816 --> 00:30:19,050
<i>Estoy calmado".</i>

632
00:30:19,651 --> 00:30:21,953
<i>Dijo: "Ahora dígame</i>
<i>en qué le puedo servir".</i>

633
00:30:22,453 --> 00:30:24,956
<i>"Quiero cancelar Internet, por favor".</i>

634
00:30:25,023 --> 00:30:25,990
<i>[risas]</i>

635
00:30:27,258 --> 00:30:30,862
<i>Dijo: "Es el mejor momento para cancelar</i>
<i>porque, precisamente hoy,</i>

636
00:30:30,929 --> 00:30:32,530
<i>se está venciendo su factura".</i>

637
00:30:32,597 --> 00:30:33,665
<i>Yo: "Pues cancelemos".</i>

638
00:30:33,731 --> 00:30:36,801
<i>Dijo: "Pero no queremos perder</i>
<i>un cliente tan importante como usted.</i>

639
00:30:36,868 --> 00:30:40,438
<i>¿Cómo podemos mejorar el servicio?".</i>
<i>"Pues dame Internet, cabrona".</i>

640
00:30:40,505 --> 00:30:41,739
<i>[risas]</i>

641
00:30:41,806 --> 00:30:43,608
<i>Y ahí estuve dos horas discutiendo</i>

642
00:30:43,675 --> 00:30:46,611
<i>porque se ponen tercas,</i>
<i>no quieren cancelar. "No le conviene".</i>

643
00:30:46,678 --> 00:30:49,047
<i>"Me conviene. Chinga tu madre.</i>
<i>Cancélame y ya".</i>

644
00:30:49,113 --> 00:30:51,916
<i>Dos horas hasta que dice:</i>
<i>"Okey. Voy a dejar que cancele.</i>

645
00:30:51,983 --> 00:30:54,552
<i>Nomás que va a pagar dos facturas".</i>
<i>Dije: "Espérame, mija.</i>

646
00:30:55,086 --> 00:30:57,989
<i>Cuando iniciamos la llamada,</i>
<i>me dijiste que nomás era una".</i>

647
00:30:58,056 --> 00:31:00,658
<i>"Sí, pero mientras discutíamos,</i>
<i>se venció la otra.</i>

648
00:31:02,126 --> 00:31:05,296
<i>Aparte, va a pagar una multa</i>
<i>por cancelar el contrato antes de tiempo.</i>

649
00:31:05,363 --> 00:31:06,631
<i>Si no quiere pagar tanto,</i>

650
00:31:06,698 --> 00:31:09,234
<i>mañana mando al técnico</i>
<i>para que arregle su servicio".</i>

651
00:31:09,300 --> 00:31:11,002
<i>Dije: "Mándamelo</i>
<i>al hijo de su pinche madre.</i>

652
00:31:11,069 --> 00:31:14,072
<i>Mándamelo para desquitarme con él.</i>
<i>Mándamelo, pero mándamelo.</i>

653
00:31:14,138 --> 00:31:18,042
<i>A las nueve. A esa hora ando bien caliente</i>
<i>para agarrarme a putazos. Mándamelo.</i>

654
00:31:18,543 --> 00:31:19,777
<i>Lo voy a agarrar a putazos.</i>

655
00:31:19,844 --> 00:31:22,914
<i>Si agarré al de la basura,</i>
<i>qué no agarro a este pendejo. Mándamelo".</i>

656
00:31:24,515 --> 00:31:26,217
<i>A las nueve de la mañana llega.</i>

657
00:31:26,284 --> 00:31:28,519
<i>Abro la puerta dispuesto a ofenderlo.</i>

658
00:31:28,586 --> 00:31:31,256
<i>Pues ¿no era Rafael Amaya,</i>
<i>el Señor de los Cielos?</i>

659
00:31:32,457 --> 00:31:33,992
<i>Con un rollo de cable en la mano.</i>

660
00:31:34,525 --> 00:31:36,661
<i>Dice: "¿Qué chingados traes</i>
<i>con el Internet?".</i>

661
00:31:37,061 --> 00:31:39,063
<i>Yo: "Nada, patrón. Discúlpeme".</i>

662
00:31:39,797 --> 00:31:42,066
<i>"Chacorta, tráetelo". Y me levantaron.</i>

663
00:31:42,533 --> 00:31:45,637
<i>Desde ahora, déjenme decirles</i>
<i>que Izzi es la mejor opción.</i>

664
00:31:45,703 --> 00:31:46,838
<i>[aplausos]</i>

665
00:31:47,605 --> 00:31:50,909
<i>Y si el Internet falla,</i>
<i>es porque yo estoy pendejo, nada más.</i>

666
00:31:53,244 --> 00:31:54,412
<i>Muchas gracias.</i>

667
00:31:57,949 --> 00:31:58,783
<i>Oye.</i>

668
00:31:59,217 --> 00:32:01,119
<i>Deja tú. ¿Por qué me gusta entender?</i>

669
00:32:01,185 --> 00:32:04,956
<i>Porque un comediante necesita información</i>
<i>para crear sus rutinas originales.</i>

670
00:32:05,023 --> 00:32:07,525
<i>Necesitamos información.</i>
<i>Si no, decimos pendejadas.</i>

671
00:32:07,592 --> 00:32:10,762
<i>Hace poquito,</i>
<i>estaba viendo un video que hablaba sobre…</i>

672
00:32:10,828 --> 00:32:14,565
<i>En National Geographic,</i>
<i>que hablaba sobre la mantis religiosa.</i>

673
00:32:14,632 --> 00:32:19,237
<i>Para la gente que no sepa, les explico:</i>
<i>la mantis es un insecto como un grillo</i>

674
00:32:19,304 --> 00:32:23,574
<i>con las pinzas como si estuviera rezando.</i>
<i>De ahí emana su nombre "mantis religiosa".</i>

675
00:32:23,641 --> 00:32:27,111
<i>Generalmente, se encuentra en la zona…</i>
<i>En la misma con su pata, ¿okey?</i>

676
00:32:27,912 --> 00:32:30,715
<i>Que se llama mantis,</i>
<i>ese güey, porque está así. Ahí está.</i>

677
00:32:31,516 --> 00:32:35,486
<i>Bueno, resulta</i>
<i>que cuando el macho de la mantis</i>

678
00:32:35,553 --> 00:32:39,657
<i>está preñando a la hembra de la mantis,</i>
<i>cuando la tiene de misionero…</i>

679
00:32:40,591 --> 00:32:41,960
<i>Porque es religiosa.</i>

680
00:32:43,861 --> 00:32:46,097
<i>Y la tiene así: "Oh, Dios mío".</i>

681
00:32:47,398 --> 00:32:52,437
<i>La hembra, en pleno acto,</i>
<i>se come la cabeza del macho.</i>

682
00:32:52,503 --> 00:32:53,705
<i>Chíngate esa.</i>

683
00:32:54,572 --> 00:32:56,040
<i>Dijeras tú: "Ah".</i>

684
00:32:56,975 --> 00:32:58,643
<i>"Pos acábatela, cabrona".</i>

685
00:32:59,444 --> 00:33:00,311
<i>Pero esta,</i>

686
00:33:01,746 --> 00:33:02,947
<i>tu </i>face<i>.</i>

687
00:33:04,048 --> 00:33:07,752
<i>Para que entiendas la magnitud del pedo,</i>
<i>imagina que estás echando pata,</i>

688
00:33:08,486 --> 00:33:11,255
<i>y de la nada, esta loca te muerde el ojo.</i>
<i>"Ay, cabrón.</i>

689
00:33:12,323 --> 00:33:14,125
<i>Ay, güey, te mamaste.</i>

690
00:33:14,859 --> 00:33:18,863
<i>Antes me hacías chupetones, me arañabas,</i>
<i>me nalgueabas, pero ¿el ojo? No mames".</i>

691
00:33:19,530 --> 00:33:21,466
<i>Luego te muerde el otro. "¡Ay, güey!</i>

692
00:33:21,532 --> 00:33:24,635
<i>Bueno, no veo. Échate un pedo</i>
<i>para saber por dónde".</i>

693
00:33:24,702 --> 00:33:26,037
<i>[risas]</i>

694
00:33:26,104 --> 00:33:29,240
<i>Fíjate que los animales</i>
<i>se reproducen bien raro. Por ejemplo,</i>

695
00:33:29,307 --> 00:33:33,444
<i>en otro video que seguía,</i>
<i>hablaba de que la viuda negra</i>

696
00:33:33,511 --> 00:33:36,981
<i>no se deja reproducir por el macho,</i>
<i>o sea, no quiere.</i>

697
00:33:37,048 --> 00:33:38,950
<i>Yo decía: "¿No le da comezón, o qué?</i>

698
00:33:39,650 --> 00:33:42,453
<i>¿No se le mueve el nido de arañitas?</i>
<i>¿No quiere, o qué?".</i>

699
00:33:43,254 --> 00:33:44,922
<i>Y, después, caí en conclusión.</i>

700
00:33:44,989 --> 00:33:47,458
<i>Dije: "Pues claro que no quiere. Es viuda.</i>

701
00:33:48,292 --> 00:33:49,694
<i>Todavía trae sentimiento".</i>

702
00:33:50,962 --> 00:33:54,499
<i>Llega otro macho y dice: "¿Lo hacemos?".</i>
<i>"No puedo. Acaba de fallecer mi ex".</i>

703
00:33:56,401 --> 00:33:58,036
<i>"¿De qué murió?". "Yo lo mate".</i>

704
00:33:58,102 --> 00:33:59,103
<i>[risas]</i>

705
00:33:59,771 --> 00:34:02,473
<i>Entonces, el macho,</i>
<i>para poder reproducir a la hembra,</i>

706
00:34:02,540 --> 00:34:04,742
<i>la tiene que pescar en la pendeja.</i>

707
00:34:04,809 --> 00:34:07,245
<i>Me imagino que la araña</i>
<i>está en la pendeja así:</i>

708
00:34:10,615 --> 00:34:14,152
<i>Esta es mi mejor imitación</i>
<i>de una araña en la pendeja, ¿okey?</i>

709
00:34:15,820 --> 00:34:16,654
<i>Es lo que hay.</i>

710
00:34:19,123 --> 00:34:20,625
<i>Y no me critiques.</i>

711
00:34:20,691 --> 00:34:22,794
<i>Si pasas por mi casa</i>
<i>a las cuatro de la tarde,</i>

712
00:34:22,860 --> 00:34:24,929
<i>me vas a ver ensayando</i>
<i>en el barandal así…</i>

713
00:34:26,064 --> 00:34:28,399
<i>Ensayando para ofrecerte</i>
<i>un mejor espectáculo.</i>

714
00:34:28,966 --> 00:34:31,202
<i>[risas y aplausos]</i>

715
00:34:34,972 --> 00:34:37,842
<i>Es neta. Pasen y ahí estoy</i>
<i>en el pinche barandal así, ira.</i>

716
00:34:39,911 --> 00:34:43,281
<i>Y ahí está. Imagínate que la araña</i>
<i>está en la pendeja así, en la pendeja.</i>

717
00:34:43,347 --> 00:34:45,316
<i>Casual, aventando telarañas. Así, ira…</i>

718
00:34:49,287 --> 00:34:50,455
<i>Como Spider-Man, así.</i>

719
00:34:51,889 --> 00:34:54,158
<i>Ahí en la esquina.</i>
<i>Ahí, para que limpies. Ahí.</i>

720
00:34:55,193 --> 00:34:56,627
<i>Ahí, por mis huevos. Ahí.</i>

721
00:34:56,694 --> 00:34:58,529
<i>Porque ahí ponen sus huevecillos.</i>

722
00:34:58,596 --> 00:35:01,933
<i>Y, de la nada,</i>
<i>el macho se le sube, así como que: "Ey.</i>

723
00:35:02,633 --> 00:35:05,603
<i>¡Ey! ¡Bájate, güey! ¡Ey!".</i>

724
00:35:08,906 --> 00:35:13,311
<i>"¡Ey!". Y el macho:</i>
<i>"Eso, cabezo, viudita. Ándele.</i>

725
00:35:13,377 --> 00:35:16,514
<i>Ya te hacía falta, cabrona. Órale".</i>

726
00:35:16,581 --> 00:35:19,183
<i>Nalgadas con las ocho patas.</i>
<i>"Órale, cabrona".</i>

727
00:35:22,153 --> 00:35:25,490
<i>Pero resulta que cuando el macho</i>
<i>ya la tiene preñada,</i>

728
00:35:25,556 --> 00:35:29,794
<i>tiene que salir corriendo por su vida</i>
<i>porque lo mata la viuda. Imagínate, güey.</i>

729
00:35:30,261 --> 00:35:32,697
<i>O sea, que termina el macho…</i>

730
00:35:32,763 --> 00:35:35,366
<i>Yo no sé cómo termina</i>
<i>un macho araña, eso lo aclaro.</i>

731
00:35:35,433 --> 00:35:37,702
<i>Me imagino que termina</i>
<i>como todos los machos,</i>

732
00:35:37,768 --> 00:35:39,170
<i>gritando, haciendo como que…</i>

733
00:35:39,237 --> 00:35:40,271
<i>[exclama]</i>

734
00:35:41,072 --> 00:35:42,540
<i>Porque así terminan todos…</i>

735
00:35:42,607 --> 00:35:43,641
<i>[exclama más fuerte]</i>

736
00:35:43,708 --> 00:35:45,576
<i>Como que haciendo como cavernícolas…</i>

737
00:35:47,278 --> 00:35:49,981
<i>Hay algunos que terminan</i>
<i>como FAMSA, en abonos…</i>

738
00:35:50,047 --> 00:35:51,516
<i>[hace un ruido entrecortado]</i>

739
00:35:53,518 --> 00:35:55,419
<i>Imagino que la araña termina gritando…</i>

740
00:35:56,287 --> 00:35:58,122
<i>Y vámonos, güey, porque lo mata.</i>

741
00:36:00,525 --> 00:36:02,960
<i>La vio así como que "¡Ey! Cabrona.</i>

742
00:36:04,929 --> 00:36:06,230
<i>¡Pásame tu número!".</i>

743
00:36:08,099 --> 00:36:12,003
<i>Aquí me salta una pregunta:</i>
<i>¿cómo puede correr el macho</i>

744
00:36:12,069 --> 00:36:14,672
<i>si yo sé que, después de terminar el acto,</i>

745
00:36:14,739 --> 00:36:17,141
<i>las piernas no te responden igual?</i>

746
00:36:18,809 --> 00:36:20,711
<i>Obvio: porque tiene ocho patas.</i>

747
00:36:21,312 --> 00:36:23,848
<i>Seis corren</i>
<i>y las últimas dos van apendejadas.</i>

748
00:36:24,782 --> 00:36:27,385
<i>Haz de cuenta que las últimas dos</i>
<i>nomás las lleva así…</i>

749
00:36:28,853 --> 00:36:32,223
<i>Y es donde yo digo: "Imagínate</i>
<i>que me chingue a una viuda. Me mata".</i>

750
00:36:33,191 --> 00:36:35,426
<i>Que me quiera ir. "Vámonos. Ay, pero…".</i>

751
00:36:37,628 --> 00:36:39,230
<i>Termino yo ahí tirado así, ira.</i>

752
00:36:39,730 --> 00:36:41,832
<i>Y la araña: "¿Qué pasó?". Yo: "Perdón".</i>

753
00:36:41,899 --> 00:36:43,034
<i>[risas]</i>

754
00:36:43,100 --> 00:36:44,235
<i>"Me caí del techo.</i>

755
00:36:45,469 --> 00:36:46,304
<i>Me enamoré".</i>

756
00:36:49,507 --> 00:36:53,044
<i>Ahora, te has de estar preguntando:</i>
<i>"¿Este cabrón cómo sabe tanto?".</i>

757
00:36:53,110 --> 00:36:56,113
<i>Porque me enseñaron.</i>
<i>A mí me enseñaron todo eso que sé.</i>

758
00:36:56,180 --> 00:36:58,049
<i>Yo no sabía nada. Mi mujer me enseñó.</i>

759
00:36:58,115 --> 00:37:00,952
<i>Mi mujer es una experta.</i>
<i>Ya tenía callo cuando la conocí.</i>

760
00:37:02,086 --> 00:37:03,888
<i>Cuando la conocí, fuimos a un motel.</i>

761
00:37:03,955 --> 00:37:07,258
<i>Entrando, el Internet</i>
<i>se le conectó solo al celular.</i>

762
00:37:08,459 --> 00:37:09,327
<i>Solo.</i>

763
00:37:09,860 --> 00:37:13,731
<i>Dije: "¿Cómo le hiciste, pinche bruja?".</i>
<i>Dijo: "Una aplicación que descargué".</i>

764
00:37:14,665 --> 00:37:17,068
<i>"¿Cómo se llama la aplicación?".</i>
<i>Dijo: "Rodrigo".</i>

765
00:37:17,134 --> 00:37:17,969
<i>[risas]</i>

766
00:37:18,736 --> 00:37:20,504
<i>Y así me pasó.</i>

767
00:37:20,571 --> 00:37:23,074
<i>Fíjate. Entonces, ella me enseñó</i>
<i>todo lo que sé.</i>

768
00:37:23,140 --> 00:37:26,077
<i>Por ejemplo, estábamos en el acto,</i>
<i>en mi noche, y me decía:</i>

769
00:37:26,510 --> 00:37:27,812
<i>"Pégame". Y yo:</i>

770
00:37:27,878 --> 00:37:29,347
<i>"Pero yo te amo".</i>

771
00:37:29,880 --> 00:37:32,250
<i>Todo pendejo, ¿verdad?</i>
<i>Y me decía: "Pégame".</i>

772
00:37:32,316 --> 00:37:34,485
<i>"Yo te quiero mucho,</i>
<i>¿por qué te voy a pegar?".</i>

773
00:37:34,552 --> 00:37:35,720
<i>Dijo: "Nalguéame".</i>

774
00:37:35,786 --> 00:37:37,588
<i>"Pero ya estás grande".</i>

775
00:37:38,389 --> 00:37:42,093
<i>Decía: "Pégame, pendejo".</i>
<i>Yo le pegaba, luego me corría de la casa.</i>

776
00:37:43,294 --> 00:37:45,363
<i>Me decía: "Vamos a hacerlo de misionero".</i>

777
00:37:45,429 --> 00:37:47,531
<i>Dije: "Órale, va".</i>
<i>Y que le doy un folleto.</i>

778
00:37:48,132 --> 00:37:49,634
<i>"Te toca el diezmo, cabrón".</i>

779
00:37:50,968 --> 00:37:53,037
<i>Fue cuando me dijo: "Cómprame un dildo".</i>

780
00:37:53,104 --> 00:37:56,207
<i>Dildo, para la gente que no sepa,</i>
<i>es un vibrador de esos de…</i>

781
00:37:56,274 --> 00:37:58,809
<i>[imita vibración] ¿Okey?</i>
<i>Hay de más voltaje…</i>

782
00:37:58,876 --> 00:37:59,977
<i>[vibración más fuerte]</i>

783
00:38:00,511 --> 00:38:03,414
<i>Hay unos negros grandotes</i>
<i>que pescan wifi y la chingada.</i>

784
00:38:04,415 --> 00:38:07,251
<i>Hay unos grandotes, bonitos,</i>
<i>que hasta les pones nombre:</i>

785
00:38:07,318 --> 00:38:08,686
<i>Pancho el Tembloroso.</i>

786
00:38:10,288 --> 00:38:12,890
<i>Hay un dildo</i>
<i>que usan las mujeres en la actualidad.</i>

787
00:38:12,957 --> 00:38:15,960
<i>No sé cómo se llama.</i>
<i>No uso esos dildos, pero hay uno que se…</i>

788
00:38:16,027 --> 00:38:18,296
<i>Yo vi el video</i>
<i>que la muchacha se lo pone así…</i>

789
00:38:19,096 --> 00:38:23,100
<i>Y nomás se oye una campanadita así, mira,</i>
<i>y se convertían en exorcistas, como que…</i>

790
00:38:25,970 --> 00:38:28,506
<i>Oye, yo les digo los dildos del exorcista.</i>

791
00:38:28,572 --> 00:38:30,841
<i>Una vez, me metí uno de esos por curioso.</i>

792
00:38:32,243 --> 00:38:34,645
<i>Dije: "Nomás la puntita", pero…</i>
<i>[aspira] …se fue.</i>

793
00:38:36,580 --> 00:38:39,684
<i>Y ahí estaba yo todo entumido así</i>
<i>por toda la casa.</i>

794
00:38:39,750 --> 00:38:42,053
<i>Parecía que iba bailando duranguense.</i>
<i>Iba así…</i>

795
00:38:43,254 --> 00:38:44,889
<i>Me salí del cuarto e iba así.</i>

796
00:38:44,955 --> 00:38:47,091
<i>Me vio mi hija: "¿Qué tienes, apá?". Y yo…</i>

797
00:38:52,496 --> 00:38:53,631
<i>"¡Háblale a tu mamá!".</i>

798
00:38:53,698 --> 00:38:55,032
<i>[carcajadas]</i>

799
00:38:56,334 --> 00:38:59,303
<i>Andaba en el mandado, güey.</i>
<i>Se tardó dos horas en llegar.</i>

800
00:38:59,770 --> 00:39:02,006
<i>Cuando llegó,</i>
<i>ya estaba en el sillón tirado.</i>

801
00:39:02,573 --> 00:39:03,908
<i>Con espasmos de esos.</i>

802
00:39:04,675 --> 00:39:07,578
<i>Llegó mi vieja y dice: "¿Qué tienes?".</i>
<i>Yo: "Tráeme un suero.</i>

803
00:39:08,479 --> 00:39:10,214
<i>Ya te mojé toda la alfombra, ira".</i>

804
00:39:11,115 --> 00:39:12,450
<i>Parecía caracol.</i>

805
00:39:13,951 --> 00:39:15,653
<i>[risas y aplausos]</i>

806
00:39:20,725 --> 00:39:23,794
<i>Pero fíjate. Y has de decir:</i>
<i>"Este güey, con todo lo que sabe,</i>

807
00:39:23,861 --> 00:39:26,497
<i>ha de ser bien teibolero".</i>
<i>Y no, mi hermano.</i>

808
00:39:26,564 --> 00:39:30,768
<i>Te digo la verdad.</i>
<i>Yo jamás he ido a un </i>table dance.

809
00:39:30,835 --> 00:39:32,136
<i>[abucheos]</i>

810
00:39:32,670 --> 00:39:34,772
<i>Ah, chingá. ¿Ahí jalaron, me vieron o qué?</i>

811
00:39:36,707 --> 00:39:39,744
<i>Bueno, hace poco, fui a uno, lo reconozco.</i>
<i>Pero no por mí.</i>

812
00:39:40,344 --> 00:39:41,312
<i>Por ustedes.</i>

813
00:39:42,413 --> 00:39:44,348
<i>Para tener qué platicarles esta noche.</i>

814
00:39:45,383 --> 00:39:48,152
<i>Fui a estos </i>table
<i>que tienen mucha rotación de personal,</i>

815
00:39:48,619 --> 00:39:52,356
<i>porque tenía afuera</i>
<i>un cartel naranja fosforescente que decía:</i>

816
00:39:52,423 --> 00:39:55,259
<i>"Se solicitan chicas.</i>
<i>Sueldo base más comisión.</i>

817
00:39:55,993 --> 00:39:57,428
<i>Contamos con guardería".</i>

818
00:39:58,896 --> 00:40:00,431
<i>Dije: "A la madre, guardería".</i>

819
00:40:01,432 --> 00:40:04,535
<i>Me metí al </i>table<i>.</i>
<i>Sale una muchacha vestida de enfermera.</i>

820
00:40:04,602 --> 00:40:05,636
<i>Dije: "No mames.</i>

821
00:40:05,703 --> 00:40:08,205
<i>Hasta enfermería tiene la guardería aquí".</i>

822
00:40:09,106 --> 00:40:12,143
<i>Va saliendo una de policía.</i>
<i>Dije: "Hasta seguridad tiene".</i>

823
00:40:12,643 --> 00:40:16,247
<i>Va saliendo una encuerada:</i>
<i>"Mira, si no tienes niño, aquí lo haces".</i>

824
00:40:17,181 --> 00:40:21,051
<i>Me metí al </i>table<i>, y les doy un consejo,</i>
<i>caballeros que están viendo este show:</i>

825
00:40:21,118 --> 00:40:23,254
<i>pónganse al tiro con los meseros,</i>

826
00:40:23,988 --> 00:40:26,157
<i>porque los meseros son culeros.</i>

827
00:40:26,791 --> 00:40:27,892
<i>[risas y chiflidos]</i>

828
00:40:27,958 --> 00:40:29,860
<i>Los de los </i>table<i>, ¿okey?</i>

829
00:40:29,927 --> 00:40:30,828
<i>[chiflidos]</i>

830
00:40:30,895 --> 00:40:32,163
<i>Los de los </i>table.

831
00:40:32,696 --> 00:40:35,299
<i>Los de los restaurantes en el golf</i>
<i>son más.</i>

832
00:40:35,366 --> 00:40:36,834
<i>[risas]</i>

833
00:40:38,636 --> 00:40:42,940
<i>No, porque cuando un mesero descubre</i>
<i>que tú tienes dinero en el </i>table dance<i>,</i>

834
00:40:43,007 --> 00:40:46,610
<i>él se encarga de pasarles la voz</i>
<i>a las muchachas que trabajan ahí</i>

835
00:40:46,677 --> 00:40:48,112
<i>de que llegó un padrino.</i>

836
00:40:48,179 --> 00:40:50,147
<i>Andan: "Llegó un padrino".</i>

837
00:40:50,214 --> 00:40:53,350
<i>Cállate el hocico.</i>
<i>Me convertí en padrino. Yo traía la tanda.</i>

838
00:40:54,618 --> 00:40:56,253
<i>Se me llenó la mesa de ahijadas.</i>

839
00:40:56,921 --> 00:40:58,856
<i>Todas querían bono.</i>
<i>Decían: "¿Qué pasó, padrino?".</i>

840
00:40:58,923 --> 00:41:00,925
<i>"¿Cómo estás, mijita?</i>
<i>Y tu mamá, ¿qué onda?".</i>

841
00:41:02,126 --> 00:41:04,895
<i>Compré una cubeta</i>
<i>con todo mi poder adquisitivo,</i>

842
00:41:04,962 --> 00:41:05,863
<i>con diez cervezas.</i>

843
00:41:05,930 --> 00:41:07,331
<i>Y en la compra de la cubeta,</i>

844
00:41:07,398 --> 00:41:10,801
<i>el </i>table<i> tenía una promoción</i>
<i>que me regalaba gratis un privado.</i>

845
00:41:10,868 --> 00:41:13,237
<i>Yo inocente de saber qué era un privado…</i>

846
00:41:14,405 --> 00:41:17,208
<i>Se me acerca una muchacha</i>
<i>en paños menores, así, ira.</i>

847
00:41:17,274 --> 00:41:19,777
<i>Música teibolera, por favor,</i>
<i>con el privado gratis.</i>

848
00:41:21,078 --> 00:41:23,547
<i>- [música sensual]</i>
<i>- Se me acerca la muchacha así.</i>

849
00:41:25,416 --> 00:41:26,617
<i>[al ritmo de la música]</i>

850
00:41:32,556 --> 00:41:36,260
<i>El de la cámara, por favor.</i>
<i>¿Me puedes dejar de ver así, por favor?</i>

851
00:41:37,361 --> 00:41:39,296
<i>Me incomodas un chingo, güey. O sea…</i>

852
00:41:39,363 --> 00:41:41,966
<i>¿O yo voy cuando estás grabando</i>
<i>y te me quedo viendo así?</i>

853
00:41:43,501 --> 00:41:46,036
<i>Te voy a incomodar, ¿no?</i>
<i>No me morbosees, ¿eh?</i>

854
00:41:46,704 --> 00:41:48,405
<i>Okey. Va de nuevo, ¿okey?</i>

855
00:41:48,472 --> 00:41:51,141
<i>Por favor, chíflenme.</i>
<i>Háganme sentir mujer. ¿Okey?</i>

856
00:41:55,045 --> 00:41:58,015
<i>Una vez, le dije a un amigo:</i>
<i>"Hazme sentir mujer". Me agarró la chichi.</i>

857
00:42:00,384 --> 00:42:01,218
<i>Ahí va.</i>

858
00:42:01,285 --> 00:42:03,821
<i>Uno, dos, tres… A sacar para los pañales.</i>

859
00:42:03,888 --> 00:42:05,055
<i>[empieza la música]</i>

860
00:42:08,058 --> 00:42:09,093
<i>[chiflidos y gritos]</i>

861
00:42:09,159 --> 00:42:11,996
<i>Ay, ya. Un pequeño lujo,</i>
<i>pero creo que lo valgo.</i>

862
00:42:13,264 --> 00:42:15,766
<i>Ya, espérate.</i>
<i>¿Quién fue el chimuelo que hizo…?</i>

863
00:42:15,833 --> 00:42:16,734
<i>[chiflido fallido]</i>

864
00:42:17,902 --> 00:42:19,503
<i>Hasta acá te mamé…</i>

865
00:42:20,204 --> 00:42:22,306
<i>Si no sabes chiflar, haz "fiu, fiu", güey.</i>

866
00:42:23,841 --> 00:42:24,975
<i>[risas]</i>

867
00:42:26,377 --> 00:42:27,945
<i>Ahí va de nuevo.</i>

868
00:42:28,012 --> 00:42:30,648
<i>Uno, dos, tres…</i>
<i>A conseguirle papá al niño.</i>

869
00:42:30,714 --> 00:42:32,316
<i>[música]</i>

870
00:42:37,521 --> 00:42:39,523
<i>[gritos y chiflidos]</i>

871
00:42:43,861 --> 00:42:46,230
<i>Ay, está bien pinche frío aquí.</i>

872
00:42:47,498 --> 00:42:48,599
<i>No mames.</i>

873
00:42:51,936 --> 00:42:52,903
<i>Ay, ya…</i>

874
00:42:56,240 --> 00:42:58,742
<i>Ya no estoy yo en edad</i>
<i>de hacer esas mamadas.</i>

875
00:43:01,845 --> 00:43:02,947
<i>Bueno.</i>

876
00:43:03,013 --> 00:43:05,616
<i>Otra vez. Chingue su madre.</i>
<i>Me tiene que salir bien.</i>

877
00:43:05,683 --> 00:43:07,251
<i>[música]</i>

878
00:43:07,318 --> 00:43:10,387
<i>Es que tengo un chingo</i>
<i>de frases luchonas. Fíjate. Ahí va.</i>

879
00:43:10,454 --> 00:43:13,757
<i>Uno, dos, tres…</i>
<i>Donde pisa una gata, no pisa una leona.</i>

880
00:43:17,194 --> 00:43:19,196
<i>Ahí va esta. Uno, dos, tres…</i>

881
00:43:19,263 --> 00:43:22,833
<i>Si por pendeja me caigo, es porque</i>
<i>los pinches tacones no me quedaban.</i>

882
00:43:24,468 --> 00:43:26,604
<i>Se me acerca la muchacha</i>
<i>en paños menores así…</i>

883
00:43:27,071 --> 00:43:29,273
<i>[música y chiflidos]</i>

884
00:43:36,046 --> 00:43:39,283
<i>Es que así te hacen en los </i>tables<i>,</i>
<i>como que te incitan, como que…</i>

885
00:43:40,818 --> 00:43:41,952
<i>[risas]</i>

886
00:43:44,355 --> 00:43:46,357
<i>Los que se rieron ya fueron, cabrones.</i>

887
00:43:48,258 --> 00:43:50,861
<i>Se me acerca la muchacha así</i>
<i>y me dice: "Hola".</i>

888
00:43:51,762 --> 00:43:52,663
<i>[asustado] "Hola".</i>

889
00:43:54,131 --> 00:43:55,366
<i>"¿Cómo estás?".</i>

890
00:43:55,833 --> 00:43:58,135
<i>"Bien, gracias a Dios. Aquí andamos.</i>

891
00:43:59,503 --> 00:44:01,772
<i>Bendito sea Dios, aquí estamos bien".</i>

892
00:44:02,940 --> 00:44:04,975
<i>Decía: "Vamos".</i>

893
00:44:05,042 --> 00:44:06,043
<i>"¿A dónde?".</i>

894
00:44:07,845 --> 00:44:10,280
<i>"A un lugar donde estemos mejor".</i>

895
00:44:10,347 --> 00:44:12,483
<i>"Vete tú. Aquí estoy bien yo".</i>

896
00:44:14,084 --> 00:44:17,187
<i>"Vamos a hacerte tus sueños realidad".</i>

897
00:44:17,721 --> 00:44:19,857
<i>"¿A poco si voy contigo acabo la prepa?".</i>

898
00:44:22,059 --> 00:44:24,128
<i>"Tus sueños más íntimos".</i>

899
00:44:24,194 --> 00:44:26,530
<i>"¿A poco me puedo hacer millonario?".</i>

900
00:44:26,597 --> 00:44:29,066
<i>Dijo: "No, pero rico sí te hago".</i>

901
00:44:30,234 --> 00:44:32,603
<i>Oye, fui con ella. ¡Cállate el hocico!</i>

902
00:44:32,670 --> 00:44:34,038
<i>¡Qué buena guardería!</i>

903
00:44:34,104 --> 00:44:35,973
<i>Se me querían quedar todos los niños.</i>

904
00:44:38,042 --> 00:44:41,078
<i>No les voy a andar explicando</i>
<i>esos chistes, ¿okey?</i>

905
00:44:42,312 --> 00:44:44,481
<i>Son chistes de imaginación.</i>

906
00:44:45,315 --> 00:44:48,485
<i>Por eso hay que tener prendido</i>
<i>el poder de la imaginación.</i>

907
00:44:49,119 --> 00:44:52,356
<i>¿Cuántos de nosotros</i>
<i>no hemos utilizado piedras imaginarias</i>

908
00:44:52,423 --> 00:44:53,624
<i>para espantar un perro?</i>

909
00:44:54,825 --> 00:44:57,161
<i>Viene el perro:</i>
<i>"Órale, hijo de tu pinche madre".</i>

910
00:44:58,028 --> 00:44:59,663
<i>Y el perro se culea.</i>

911
00:45:00,397 --> 00:45:02,599
<i>Porque es el poder de la imaginación.</i>

912
00:45:02,666 --> 00:45:06,704
<i>Ese mismo poder es el que usan las mujeres</i>
<i>para hacernos daño.</i>

913
00:45:06,770 --> 00:45:08,972
<i>¿Dónde te hacen daño las viejas? Aquí.</i>

914
00:45:09,573 --> 00:45:11,775
<i>En tu mente. En tu imaginación.</i>

915
00:45:11,842 --> 00:45:14,411
<i>¿Cuándo? Cuando estás teniendo intimidad.</i>

916
00:45:14,478 --> 00:45:16,747
<i>Que estás con ella.</i>
<i>Que estás en el acto así…</i>

917
00:45:18,782 --> 00:45:19,883
<i>[risas]</i>

918
00:45:20,984 --> 00:45:24,988
<i>Sí, cabrones, porque es con estilo.</i>
<i>Hay güeyes que se suben a lo pendejo…</i>

919
00:45:25,823 --> 00:45:27,091
<i>¡No! ¡No! ¡No!</i>

920
00:45:27,157 --> 00:45:28,926
<i>¡No! ¡No! ¡No! ¡No!</i>

921
00:45:28,992 --> 00:45:30,427
<i>[chasquea la lengua] ¡No!</i>

922
00:45:31,795 --> 00:45:34,031
<i>Es con estilo.</i>

923
00:45:34,098 --> 00:45:35,499
<i>Uno, dos.</i>

924
00:45:36,300 --> 00:45:37,601
<i>Uno, dos.</i>

925
00:45:37,668 --> 00:45:39,369
<i>¡Uno, uno, uno!</i>

926
00:45:40,437 --> 00:45:43,340
<i>Estás en el acto.</i>
<i>Ella va a emitir muchos gemidos.</i>

927
00:45:43,407 --> 00:45:47,578
<i>Es parte de eso. Es síntoma</i>
<i>de que estás haciendo bien tu jale.</i>

928
00:45:47,644 --> 00:45:48,912
<i>Ella va a estar como que…</i>

929
00:45:48,979 --> 00:45:50,080
<i>[gime con timidez]</i>

930
00:45:51,248 --> 00:45:52,182
<i>[gime]</i>

931
00:45:53,617 --> 00:45:54,451
<i>[gime]</i>

932
00:45:54,518 --> 00:45:57,087
<i>Si yo fuera vieja, sería bien güila.</i>
<i>¿Verdad que sí?</i>

933
00:45:58,222 --> 00:46:00,224
<i>No, y me sé más. Mira el doble.</i>

934
00:46:00,290 --> 00:46:01,492
<i>[gime dos veces rápido]</i>

935
00:46:02,793 --> 00:46:03,627
<i>Ya entró.</i>

936
00:46:03,694 --> 00:46:04,561
<i>[gime]</i>

937
00:46:05,129 --> 00:46:05,963
<i>Ya salió.</i>

938
00:46:06,029 --> 00:46:06,864
<i>[bufa]</i>

939
00:46:07,731 --> 00:46:08,599
<i>Ya se acabó.</i>

940
00:46:08,665 --> 00:46:09,566
<i>Meh.</i>

941
00:46:11,135 --> 00:46:13,070
<i>Estás en el acto.</i>
<i>Ella va a emitir gemidos.</i>

942
00:46:13,137 --> 00:46:14,471
<i>Es parte de. Va a estar…</i>

943
00:46:14,605 --> 00:46:17,608
<i>[gime agudo]</i>

944
00:46:18,442 --> 00:46:20,644
<i>Pero ya si emite un gemido</i>
<i>de esta magnitud</i>

945
00:46:20,711 --> 00:46:22,946
<i>de 7.5 en la escala de Richter,</i>

946
00:46:23,547 --> 00:46:24,381
<i>así como que…</i>

947
00:46:24,448 --> 00:46:25,649
<i>[gime con fuerza]</i>

948
00:46:26,617 --> 00:46:28,852
<i>¿Dónde te hizo daño, mi hermano? Aquí.</i>

949
00:46:29,620 --> 00:46:31,188
<i>Aquí en tu mente te hizo daño,</i>

950
00:46:31,255 --> 00:46:35,225
<i>porque uno como hombre</i>
<i>se empieza imaginar puras pendejadas.</i>

951
00:46:36,493 --> 00:46:38,529
<i>"La estoy matando".</i>

952
00:46:39,830 --> 00:46:42,099
<i>"La estoy destrozando".</i>

953
00:46:42,866 --> 00:46:45,002
<i>"¿Quién es tu macho, cabrona?".</i>

954
00:46:46,036 --> 00:46:49,239
<i>Si ella emite de nuevo el mismo gemido</i>
<i>en el mismo acto, como…</i>

955
00:46:49,773 --> 00:46:50,641
<i>[gime con fuerza]</i>

956
00:46:51,041 --> 00:46:52,843
<i>Uno como hombre ya no puede con eso.</i>

957
00:46:55,679 --> 00:46:57,748
<i>Nomás la agarro del pelo: "¿Estás bien?".</i>

958
00:46:58,315 --> 00:47:01,351
<i>Tres minutos. Si le sigo, te mato.</i>

959
00:47:03,053 --> 00:47:06,256
<i>¡Gracias, Monterrey! ¡Son la mamada!</i>

960
00:47:07,624 --> 00:47:09,626
<i>[suena "Encarcelado" de Aczino]</i>

961
00:47:13,030 --> 00:47:15,365
<i>♪ </i>Apunté a donde muchos no miraron ♪

962
00:47:15,432 --> 00:47:18,435
<i>♪ </i>y busqué a los que solo
están respirando, pero no viven.<i> ♪</i>

963
00:47:18,502 --> 00:47:21,438
<i>♪ Y aunque sé que puede ser</i>
<i>que esto conmigo un día termine,  ♪</i>

964
00:47:21,505 --> 00:47:24,074
<i>♪ solo en esta cárcel</i>
<i>es donde me siento libre. ♪</i>

965
00:47:24,141 --> 00:47:29,146
<i>♪ S</i>olo en esta cárcel
es donde me siento libre. <i>♪</i>

966
00:47:29,213 --> 00:47:31,815
<i>♪ </i>Solo en esta cárcel
es donde me siento libre.<i> ♪</i>

967
00:47:31,882 --> 00:47:34,551
<i>♪ </i>Solo en esta cárcel
es donde me siento libre.<i> ♪</i>

968
00:47:34,618 --> 00:47:37,221
<i>♪ </i>Todos tenemos un refugio
por si el mundo estalla, ♪

969
00:47:37,287 --> 00:47:39,823
<i>♪ </i>un lugar al que acudir,
cuando las cosas fallan. ♪

970
00:47:39,890 --> 00:47:42,259
<i>♪ </i>Una condena que encadena
pero te libera. ♪

971
00:47:42,326 --> 00:47:45,229
<i>♪ </i>Una penitencia que te sigue
vayas donde vayas. ♪

972
00:47:45,629 --> 00:47:47,664
<i>♪ Mi delito es amar lo que hago. ♪</i>

973
00:47:47,731 --> 00:47:50,367
<i>♪ Dime, dime tú eso cómo lo pago. ♪</i>

974
00:47:50,434 --> 00:47:54,972
<i>♪ </i>Sí, salgo con cara del amo,
pero la verdad es que soy un esclavo.<i> ♪</i>

975
00:47:55,038 --> 00:47:57,708
<i>♪ </i>Mas no puedo dejarlo,
ni siquiera pensarlo. ♪

976
00:47:57,774 --> 00:47:59,843
<i>♪ Ya estoy pensando</i>
<i>en volver a prender el micro ♪</i>

977
00:47:59,910 --> 00:48:01,845
<i>♪ cuando ya iba pa' guardarlo. ♪</i>

978
00:48:01,912 --> 00:48:03,780
<i>♪ </i>No, no. No sé cómo evitarlo. ♪

979
00:48:03,847 --> 00:48:06,550
<i>♪ </i>Yo te lo juro,
de verdad que no puedo controlarlo. ♪

980
00:48:06,617 --> 00:48:09,152
<i>♪ </i>Seguro que a ti también
te pasa lo mismo. ♪

981
00:48:09,219 --> 00:48:11,688
<i>♪ </i>Todos a tu alrededor
te acusan de egoísmo ♪

982
00:48:11,755 --> 00:48:15,259
<i>♪ sin saber que si no estás en esa prisión</i>
<i>te vas al abismo, ♪</i>

983
00:48:15,325 --> 00:48:17,327
<i>♪ te empieza a fallar el organismo. ♪</i>

984
00:48:17,394 --> 00:48:19,997
<i>♪ </i>Pero no lo entenderás
si no lo ves desde donde estoy. ♪

985
00:48:20,063 --> 00:48:22,666
<i>♪ No lo entenderás</i>
<i>por más que sepas para donde voy. ♪</i>

986
00:48:22,733 --> 00:48:25,369
<i>♪ </i>Por más que me vieras ayer
o por más que me veas hoy. ♪

987
00:48:25,435 --> 00:48:28,038
<i>♪ Solo en esta cárcel</i>
<i>es donde me siento libre. ♪</i>

988
00:48:28,538 --> 00:48:30,540
<i>♪ </i>Apunté a donde muchos no miraron ♪

989
00:48:30,607 --> 00:48:33,977
<i>♪ </i>y busqué a los que solo
están respirando, pero no viven.<i> ♪</i>

990
00:48:34,044 --> 00:48:36,780
<i>♪ Y aunque sé que puede ser</i>
<i>que esto conmigo un día termine, ♪</i>

991
00:48:36,847 --> 00:48:39,316
<i>♪ solo en esta cárcel</i>
<i>es donde me siento libre. ♪</i>

992
00:48:39,383 --> 00:48:41,885
<i>♪ Solo en esta cárcel</i>
<i>es donde me siento libre. ♪</i>

993
00:48:41,952 --> 00:48:44,588
<i>♪ Solo en esta cárcel</i>
<i>es donde me siento libre. ♪</i>

994
00:48:44,655 --> 00:48:47,024
<i>♪ Solo en esta cárcel</i>
<i>es donde me siento libre. ♪</i>

995
00:48:47,090 --> 00:48:50,861
<i>♪ Solo en esta cárcel</i>
<i>es donde me siento libre. ♪</i>



