1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,083 --> 00:00:08,291
NETFLIX PRÄSENTIERT

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:08,375 --> 00:00:10,166
Wir, das Volk.

5
00:00:10,833 --> 00:00:12,416
Wir, das Volk.

6
00:00:12,500 --> 00:00:13,416
Wir, das Volk.

7
00:00:13,500 --> 00:00:16,083
-Wir, das Volk.
-Wir, das Volk.

8
00:00:16,166 --> 00:00:18,708
-Wir, das Volk!
-Wir, das Volk!

9
00:00:18,791 --> 00:00:21,750
-Wir, das Volk!
-Wir, das Volk!

10
00:00:22,541 --> 00:00:23,458
Wartet.

11
00:00:25,250 --> 00:00:26,708
Wir, das Volk…

12
00:00:29,500 --> 00:00:30,375
Ja!

13
00:00:30,458 --> 00:00:33,583
-Wir, das Volk!
-Wir, das Volk!

14
00:00:33,666 --> 00:00:36,000
Sorry, Tom, "Wir, das Volk" hat gewonnen.

15
00:00:36,083 --> 00:00:38,708
Schreib "Wir reichen Weißen"
auf die Weihnachtskarte.

16
00:00:39,208 --> 00:00:41,791
An der Dartmouth spielen wir mit echten.

17
00:00:41,875 --> 00:00:44,708
Kein Schwein
interessiert sich für Dartmouth.

18
00:00:44,791 --> 00:00:47,166
Franklin, die Spaßbremsen können uns mal…

19
00:00:47,250 --> 00:00:48,500
WIR, DAS VOLK

20
00:00:48,583 --> 00:00:50,250
…denn wir haben's geschafft!

21
00:00:51,958 --> 00:00:54,250
-Wir haben die Unabhängigkeit erklärt!
-Hurra!

22
00:00:54,333 --> 00:00:58,500
Lincoln und sein Lakai Washington
kotzen ab, dass sie nicht dabei waren.

23
00:00:58,833 --> 00:01:00,458
Machen wir ein Foto!

24
00:01:00,541 --> 00:01:02,083
Bitte lächeln.

25
00:01:02,166 --> 00:01:03,250
Benedict Arnold?

26
00:01:03,916 --> 00:01:05,958
Die Rotröcke! Weg hier!

27
00:01:12,708 --> 00:01:13,833
Was pass…

28
00:01:18,041 --> 00:01:20,500
-Nein!
-Erklärt das!

29
00:01:20,583 --> 00:01:21,416
TEE N TEE

30
00:01:42,041 --> 00:01:48,250
Ich muss jetzt zu einer Show
mit meinem alten Kumpel Abraham Lincoln.

31
00:01:51,291 --> 00:01:53,416
Vor 87 Jahren

32
00:01:53,500 --> 00:01:56,875
legte ich einen Eid ab, nie zu lügen.

33
00:01:56,958 --> 00:02:02,125
Zu Familie und Freunden zu stehen,
und zu der Republik, für die sie stehen,

34
00:02:02,208 --> 00:02:07,708
weshalb es meine heilige Pflicht ist,
Ihnen zu sagen…

35
00:02:07,791 --> 00:02:08,750
FANARTIKEL

36
00:02:08,833 --> 00:02:10,583
…Ihre Preise sind unverschämt!

37
00:02:10,666 --> 00:02:12,041
Sagen Sie's dem König.

38
00:02:12,125 --> 00:02:13,125
STEUER

39
00:02:13,208 --> 00:02:15,625
-Es geht um die Steuern!
-Ja, genau!

40
00:02:15,708 --> 00:02:17,750
Alter, ich arbeite hier nur.

41
00:02:17,833 --> 00:02:20,208
Aber… Es geht auch um Repräsentation!

42
00:02:20,291 --> 00:02:21,958
-Ja!
-Sag's ihnen, Abe!

43
00:02:22,041 --> 00:02:25,125
-Abe!
-Das hat ein Nachspiel!

44
00:02:25,875 --> 00:02:28,541
Du musst aber nicht den Tyrannen spielen.

45
00:02:28,625 --> 00:02:30,125
Abe! Sieh mal her!

46
00:02:31,333 --> 00:02:33,916
-Er wollte, dass ich hochklettere.
-Nein.

47
00:02:34,000 --> 00:02:35,291
Dein Problem!

48
00:02:37,041 --> 00:02:37,958
Ja!

49
00:02:38,041 --> 00:02:40,875
George, du bist echt so wild.

50
00:02:41,541 --> 00:02:42,750
Was soll ich sagen?

51
00:02:42,833 --> 00:02:45,583
Jemand muss
deine langweilige Politik ausgleichen.

52
00:02:45,666 --> 00:02:48,666
Ich schätze,
deshalb sind wir so ein gutes Team.

53
00:02:48,750 --> 00:02:53,250
Ein Team, das bestehen bleibt,
bis wir eines natürlichen Todes sterben,

54
00:02:53,333 --> 00:02:54,333
in unseren 40ern.

55
00:02:54,416 --> 00:02:57,541
Aber du solltest dich
nicht nur für Partys interessieren.

56
00:02:58,166 --> 00:03:00,625
Abe! Ich interessiere mich für viel mehr.

57
00:03:00,708 --> 00:03:02,875
Unter anderem auch… für unser Aussehen!

58
00:03:02,958 --> 00:03:04,000
BESTE KUMPELS

59
00:03:04,083 --> 00:03:07,958
Oh, George.
Du hast 35 $ für eine T-Bluse bezahlt?

60
00:03:08,041 --> 00:03:12,416
Nein,
ich habe 70 $ für zwei T-Blusen bezahlt.

61
00:03:12,500 --> 00:03:13,333
Partnerlook!

62
00:03:13,416 --> 00:03:17,333
George,
ich hätte gern Millionen Freunde wie dich.

63
00:03:17,416 --> 00:03:19,916
-Soll ich sie anziehen?
-Ja, zieh sie an.

64
00:03:20,750 --> 00:03:23,291
Die fühlt sich so weich an.

65
00:03:23,375 --> 00:03:25,958
-Ist das ein Mischgewebe?
-Das ist Tri-Blend.

66
00:03:26,041 --> 00:03:28,791
So weich, fast wie eine Vierermischung.

67
00:03:28,875 --> 00:03:30,583
-Ich weiß.
-Verdammt.

68
00:03:31,291 --> 00:03:32,166
Da kommt Ben.

69
00:03:33,625 --> 00:03:35,041
-Hey, Ben.
-Benedict.

70
00:03:36,000 --> 00:03:38,333
Tut mir leid. Das waren die letzten.

71
00:03:51,333 --> 00:03:53,333
Ich bin so froh, dass ihr da seid.

72
00:03:54,166 --> 00:03:56,833
Ich hatte Angst, ihr hättet Wind bekommen

73
00:03:56,916 --> 00:03:58,250
von meiner Überraschung.

74
00:03:58,333 --> 00:04:02,500
Überhaupt nicht. Das sind Hammersitze!
War eine echte Überraschung.

75
00:04:02,583 --> 00:04:03,958
Was hast du vor?

76
00:04:04,041 --> 00:04:06,541
Du hasst Überraschungen und Spielereien.

77
00:04:06,625 --> 00:04:08,583
Ich habe dir immer gesagt,

78
00:04:08,666 --> 00:04:10,958
deine Revolution wird dein Ende sein.

79
00:04:11,041 --> 00:04:14,500
Und ich hab dir immer gesagt,
ich nehme das Risiko in Kauf.

80
00:04:14,583 --> 00:04:17,333
Sollten wir alle.

81
00:04:19,708 --> 00:04:21,708
Stimmt, hast du gesagt.

82
00:04:21,791 --> 00:04:24,541
Aber das Problem ist,
du hast immer angenommen,

83
00:04:24,625 --> 00:04:27,958
dass ich Teil eures "Wirs" bin, doch ich

84
00:04:28,041 --> 00:04:31,416
gehöre jetzt zu einem anderen "Wir".

85
00:04:33,791 --> 00:04:35,125
Ich… Kapier ich nicht.

86
00:04:35,208 --> 00:04:38,041
Meine Orientierung hat sich geändert,
Arschlöcher.

87
00:04:38,583 --> 00:04:40,208
Ben, das ist so toll!

88
00:04:40,291 --> 00:04:43,125
Ich freue mich,
dass du deinen Weg gefunden hast.

89
00:04:43,208 --> 00:04:45,666
Nein! Ich werde Zaster haben.

90
00:04:46,458 --> 00:04:49,541
Zaster ist sicher ein netter Typ.
Stell ihn mir vor.

91
00:04:49,625 --> 00:04:52,125
-Ein Doppel-Date?
-Du verstehst mich nicht.

92
00:04:52,208 --> 00:04:54,125
-Ich rede vom Rotrock-Anschluss.
-Hey.

93
00:04:54,208 --> 00:04:57,000
Was ihr privat macht,
geht nur euch was an.

94
00:04:57,083 --> 00:04:58,916
Auch dafür kämpfen wir.

95
00:04:59,000 --> 00:05:01,125
Spiele nicht den Verständnisvollen!

96
00:05:01,208 --> 00:05:04,541
Ich habe mich den Briten angeschlossen.

97
00:05:06,375 --> 00:05:08,083
George, hast du das gehört?

98
00:05:08,166 --> 00:05:09,583
Hast du das gesehen?

99
00:05:09,666 --> 00:05:12,916
Die benutzen Instrumente,
die nicht dafür vorgesehen sind.

100
00:05:13,000 --> 00:05:15,208
-Total verrückt!
-George, Scheiße!

101
00:05:15,291 --> 00:05:17,791
Du bist jetzt bei den Spaßbremsen?

102
00:05:17,875 --> 00:05:20,833
Es geht um die Steuern.
Weißt du nicht mehr?

103
00:05:20,916 --> 00:05:24,458
Bla, bla, bla, Abe. Spaß ist scheiße.

104
00:05:24,541 --> 00:05:27,333
Die Erklärung
wurde heute Abend unterzeichnet.

105
00:05:27,416 --> 00:05:29,625
Du hältst die Revolution nicht auf.

106
00:05:31,000 --> 00:05:32,333
Ist das so?

107
00:05:32,416 --> 00:05:35,791
-Deine revolutionären Freunde sind tot.
-Was?

108
00:05:35,875 --> 00:05:38,791
Und was
eure Unabhängigkeitserklärung angeht…

109
00:05:39,375 --> 00:05:41,833
-Sie ist wunderschön!
-Futschikato!

110
00:05:41,916 --> 00:05:43,333
Nein!

111
00:05:43,416 --> 00:05:45,500
Du bist Benedict "Cosby" Arnold!

112
00:05:45,583 --> 00:05:47,916
-Du bist doch eigentlich anders!
-Stimmt.

113
00:05:48,000 --> 00:05:49,541
Das bin ich.

114
00:05:56,875 --> 00:06:00,041
Abe, was… Oh mein Gott.
Dein Hals… Oh mein Gott.

115
00:06:00,125 --> 00:06:02,916
Dein Hals blutet! Gehört das zur Show?

116
00:06:03,000 --> 00:06:05,125
Interaktives Theater ist nicht mein Ding.

117
00:06:05,208 --> 00:06:06,500
Da drehe ich durch.

118
00:06:06,583 --> 00:06:08,750
Ich weiß. Toll. Wir sind toll, klar.

119
00:06:08,833 --> 00:06:10,875
Aber ich weiß nicht, was das mit…

120
00:06:10,958 --> 00:06:14,500
-Arnold, hinter dir.
-Nein, Abe, ich bin George.

121
00:06:14,583 --> 00:06:16,125
George!

122
00:06:16,208 --> 00:06:18,291
George, dreh dich um.

123
00:06:18,375 --> 00:06:20,666
Ben! Was soll der Scheiß, Mann?

124
00:06:21,958 --> 00:06:25,000
Irgendwann musst du
ein Dokument verfassen,

125
00:06:25,083 --> 00:06:28,708
das für solche Taten wie eben
die Strafe festlegt.

126
00:06:28,791 --> 00:06:32,000
Aber einstweilen sage ich Adieu.

127
00:06:36,333 --> 00:06:39,333
Sic semper, ihr könnt mich mal, Bitches!

128
00:06:41,166 --> 00:06:42,625
Echt schräge Show.

129
00:06:42,708 --> 00:06:45,375
Abe. Geht es dir gut?

130
00:06:45,458 --> 00:06:48,875
-Nein, mein Hals ist aufgeschlitzt.
-Ich hab's im Mund.

131
00:06:48,958 --> 00:06:50,583
Ich sterbe, George.

132
00:06:50,666 --> 00:06:53,458
Nein, du stirbst nicht! Halt den Mund!

133
00:06:53,541 --> 00:06:55,541
Ich werde den Mund halten.

134
00:06:56,250 --> 00:06:58,416
-Für immer.
-Hör auf!

135
00:06:58,500 --> 00:07:02,416
-Abe, du schaffst es.
-Ja, auf die andere Seite.

136
00:07:02,500 --> 00:07:05,125
Nein! Zurück auf diese Seite!
Wo du hingehörst!

137
00:07:05,208 --> 00:07:08,958
George, du musst die Kolonien befreien.

138
00:07:09,041 --> 00:07:13,041
Nein! Das ist deine Mission, Abe.
Das ist nicht meine.

139
00:07:13,125 --> 00:07:17,166
Jetzt ist es deine, George.
Ich glaube an dich.

140
00:07:17,250 --> 00:07:19,208
Befreie die Kolonien.

141
00:07:19,291 --> 00:07:21,375
Gründe ein neues Land.

142
00:07:21,458 --> 00:07:22,958
Nenne es…

143
00:07:23,041 --> 00:07:26,541
Wie soll ich es nennen, Babe?
Sag mir, welchen Namen du willst.

144
00:07:26,625 --> 00:07:28,875
Verdammt! Du Mistkerl!

145
00:07:28,958 --> 00:07:33,625
Welchen Namen du auch willst,
den werde ich nehmen, Abie!

146
00:07:33,708 --> 00:07:37,541
Nenne es Amerika.

147
00:07:40,250 --> 00:07:41,666
Ist das deine erste Wahl?

148
00:07:41,750 --> 00:07:43,875
Vielleicht fällt uns was Besseres ein.

149
00:07:43,958 --> 00:07:45,875
Wir haben keine Zeit, George.

150
00:07:45,958 --> 00:07:48,000
Die Todeskacke kommt gleich.

151
00:07:48,083 --> 00:07:50,541
Amerika, ja? Vergiss nicht…

152
00:07:51,833 --> 00:07:53,750
Amerika.

153
00:07:58,250 --> 00:07:59,875
Abe… Nein.

154
00:08:03,083 --> 00:08:06,958
Ok, Moment. Abe!

155
00:08:07,916 --> 00:08:09,083
Bereithalten.

156
00:08:09,166 --> 00:08:12,791
Ein rachsüchtiger Washington
kommt in drei, zwei…

157
00:08:14,000 --> 00:08:17,208
Hey, du Arsch! Zeit für… Scheiße.

158
00:08:17,291 --> 00:08:19,375
Ja. Es sieht scheiße für dich aus.

159
00:08:23,375 --> 00:08:27,583
Überwältigt ihn.
Ich will ihn mit fiesen Worten beschämen.

160
00:08:28,583 --> 00:08:29,541
Hallo, Meister.

161
00:08:31,541 --> 00:08:34,250
Ich weiß, Verrat tut weh, Georgie,

162
00:08:34,333 --> 00:08:39,583
und er kann einem Mann
zu ungekannter Motivation verhelfen.

163
00:08:39,666 --> 00:08:43,958
Aber stell dich den Tatsachen.
Ohne Abe und die anderen Revolutionäre,

164
00:08:44,041 --> 00:08:48,208
da ich sie gerade erst getötet habe,
hast du mit deinen Partytricks

165
00:08:48,291 --> 00:08:50,208
keine Chance.

166
00:08:50,291 --> 00:08:52,666
Du wirst nie ein Anführer wie Abe sein.

167
00:08:53,750 --> 00:08:57,250
Dir fehlt nämlich Abes Verstand, sein Herz

168
00:08:57,333 --> 00:09:01,541
und vor allem seine Seele.

169
00:09:01,625 --> 00:09:04,625
Ohne ihn ist die Revolution tot.

170
00:09:12,166 --> 00:09:14,958
Der Kirschbaum
fällte sich nicht von selbst!

171
00:09:15,458 --> 00:09:16,333
Los geht's!

172
00:09:21,125 --> 00:09:24,000
Bist du ein Miniboss oder was? Tu was!

173
00:09:47,208 --> 00:09:48,500
Du lieber Himmel!

174
00:09:48,583 --> 00:09:50,750
Transporter, fahr!

175
00:09:50,833 --> 00:09:52,458
Ich transportiere dich.

176
00:10:00,708 --> 00:10:04,333
Unfassbar, dass du
zu den Drei Fuckatieren gehören durftest!

177
00:10:04,416 --> 00:10:07,125
Ich ändere unser Netflix-Passwort!

178
00:10:07,208 --> 00:10:08,625
Transporter, die Brücke!

179
00:10:19,708 --> 00:10:21,208
Verdammte Brücken.

180
00:10:21,833 --> 00:10:22,666
Oh Gott.

181
00:10:22,750 --> 00:10:23,666
BLEIB RUHIG UND HAU AB

182
00:10:23,750 --> 00:10:24,583
Was jetzt?

183
00:10:25,958 --> 00:10:28,750
Georgie, ich hätte fast was vergessen.

184
00:10:28,833 --> 00:10:30,625
Ich habe was von deinem König.

185
00:10:31,208 --> 00:10:33,625
Das ist für dich.

186
00:10:39,166 --> 00:10:41,791
"Das ist für dich." Ich bin so pfiffig!

187
00:10:45,125 --> 00:10:46,291
Nein.

188
00:10:47,083 --> 00:10:49,250
Das ist für

189
00:10:50,083 --> 00:10:53,750
Amerika!

190
00:10:57,916 --> 00:11:00,541
Halt die Schnauze!

191
00:11:01,208 --> 00:11:02,125
Jepp.

192
00:11:03,541 --> 00:11:04,416
Ok.

193
00:11:11,833 --> 00:11:16,375
BERUHEND AUF DER TATSÄCHLICHEN GESCHICHTE

194
00:11:16,458 --> 00:11:18,000
Schließe deine Augen

195
00:11:18,083 --> 00:11:19,166
FRIEDHOF ARLINGTON

196
00:11:19,250 --> 00:11:22,750
Gib mir deine Hand, Liebling

197
00:11:23,333 --> 00:11:26,583
Hörst du mein Herz schlagen?

198
00:11:27,250 --> 00:11:29,833
Verstehst du?

199
00:11:29,916 --> 00:11:33,250
Spürst du dasselbe?

200
00:11:34,083 --> 00:11:38,708
Träume ich nur?

201
00:11:39,458 --> 00:11:40,958
HALTE DURCH, BABY!

202
00:11:41,041 --> 00:11:46,958
Ist dieses Brennen eine ewige Flamme?

203
00:11:57,000 --> 00:11:57,958
Er nähte es,

204
00:11:58,041 --> 00:12:00,875
als Trishelle am Ersten Mai
an Dengue erkrankte.

205
00:12:00,958 --> 00:12:03,791
Er bedeckte sie damit,
und sie wurde gesund.

206
00:12:03,875 --> 00:12:05,708
Jetzt bedeckt sie ihn damit,

207
00:12:06,291 --> 00:12:07,791
aber er wird nie gesund.

208
00:12:08,500 --> 00:12:09,500
Johannesoffenbarung.

209
00:12:12,333 --> 00:12:14,916
Ein Geschenk von Mozart höchstpersönlich.

210
00:12:16,666 --> 00:12:21,666
Zum Schweigen gebracht,
wie der Besitzer, für immer.

211
00:12:25,875 --> 00:12:28,333
Sie sind Martha Dandridge.

212
00:12:28,416 --> 00:12:30,125
Sie standen auf der Bühne.

213
00:12:30,208 --> 00:12:33,916
Und Sie sind George Washington,
Erfinder der Erdnussbutter.

214
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
Genau.

215
00:12:35,083 --> 00:12:37,291
Abraham Lincolns bester Freund.

216
00:12:37,375 --> 00:12:38,250
Für immer.

217
00:12:38,333 --> 00:12:40,833
Dies ist ein enormer Verlust für Sie.

218
00:12:41,541 --> 00:12:43,583
Sie sollten heute Nacht nicht allein sein.

219
00:12:44,750 --> 00:12:46,500
Ja!

220
00:12:54,208 --> 00:12:56,666
Was ist los? Du kannst es mir sagen.

221
00:12:56,750 --> 00:12:59,041
-Du kannst mir alles sagen.
-Tja…

222
00:13:00,125 --> 00:13:02,333
-Ich bin schwanger.
-Was? Von eben?

223
00:13:02,416 --> 00:13:03,625
-Ja.
-Sicher?

224
00:13:03,708 --> 00:13:05,041
Eine Frau spürt das.

225
00:13:06,041 --> 00:13:07,833
Ein Wunder hat uns ereilt!

226
00:13:07,916 --> 00:13:10,083
-Wirklich?
-Wirklich! Ja.

227
00:13:10,166 --> 00:13:11,666
Wirklich?

228
00:13:11,750 --> 00:13:13,041
Das war schon immer

229
00:13:13,125 --> 00:13:15,708
mein größter Wunsch:
eine liebende Familie.

230
00:13:15,791 --> 00:13:17,583
-Igitt, warst du eine Waise?
-Was?

231
00:13:17,666 --> 00:13:18,916
Natürlich nicht!

232
00:13:19,833 --> 00:13:22,375
Aber mein Vater war ein richtiger Kerl

233
00:13:22,458 --> 00:13:24,291
und war deshalb respektlos

234
00:13:24,375 --> 00:13:27,625
zu meiner Mutter und
bestrafte mich für seine Selbstzweifel.

235
00:13:27,708 --> 00:13:31,708
Wir könnten den Teufelskreis durchbrechen,
wenn du willst.

236
00:13:32,250 --> 00:13:35,375
Es gibt keinen Frühling ohne Winter.
Johannesoffenbarung.

237
00:13:35,458 --> 00:13:37,166
Das ist wunderschön, George.

238
00:13:37,250 --> 00:13:38,250
Hey, was ist das?

239
00:13:38,333 --> 00:13:40,125
VORGESCHICHTE DER FIGUREN

240
00:13:40,208 --> 00:13:43,208
Nur eine Box
nebliger Erinnerungen in Wasserfarbe.

241
00:13:44,541 --> 00:13:47,208
Der Tag, als wir uns kennenlernten.

242
00:13:47,291 --> 00:13:49,375
Ich versteckte mich vor meinem Vater.

243
00:13:49,458 --> 00:13:51,791
Er hatte getrunken und Kid Rock gehört.

244
00:13:51,875 --> 00:13:54,916
Dann traf ich
einen Jungen in meinem Alter,

245
00:13:55,000 --> 00:13:58,375
und er duftete
nach Beutelratte und Dünger.

246
00:13:58,458 --> 00:14:02,250
Wir waren total verschieden,
doch er empfing mich mit offenen Armen

247
00:14:02,333 --> 00:14:04,333
und nahm mich mit in sein Baumhaus.

248
00:14:04,416 --> 00:14:07,708
Da verstand ich zum ersten Mal,
was Familie bedeutet.

249
00:14:08,708 --> 00:14:10,166
Hashtag gesegnet.

250
00:14:10,875 --> 00:14:13,000
Das ist sein siebter Geburtstag.

251
00:14:13,083 --> 00:14:16,125
Ich schenkte ihm einen Hut
für seinen unförmigen Kopf.

252
00:14:16,208 --> 00:14:19,166
Und der wurde dann
zu seinem Markenzeichen.

253
00:14:19,750 --> 00:14:21,250
Abschlussball! Wow!

254
00:14:21,333 --> 00:14:22,958
Da wurden wir entjungfert.

255
00:14:24,000 --> 00:14:25,375
-Gemeinsam.
-Schon klar.

256
00:14:25,458 --> 00:14:26,458
Ich war in Paris.

257
00:14:26,541 --> 00:14:28,500
Wir hatten so viele Pläne.

258
00:14:28,583 --> 00:14:31,375
Himmelscamp. Junior-Tempelritter.

259
00:14:31,916 --> 00:14:33,791
Reifen mit Stöcken rollen.

260
00:14:34,375 --> 00:14:35,833
Was ist das überhaupt…

261
00:14:37,958 --> 00:14:40,541
-Der berühmte "Lincoln-Klotz"!
-Ja!

262
00:14:41,291 --> 00:14:43,416
Abe, du Tunichtgut.

263
00:14:45,958 --> 00:14:47,333
Du Tunichtgut.

264
00:14:49,625 --> 00:14:50,875
George.

265
00:14:53,250 --> 00:14:54,916
-Was?
-Du weißt, was du tun musst.

266
00:14:55,000 --> 00:14:58,166
Mehr Sex mit dir, bis es mir besser geht?

267
00:14:58,250 --> 00:15:01,333
-Das hilft kurz.
-Ok, das ist eine tolle Idee.

268
00:15:01,416 --> 00:15:04,166
Nein… Nein! George.

269
00:15:04,250 --> 00:15:06,125
Du musst Abe rächen.

270
00:15:06,208 --> 00:15:07,958
Verwirkliche seinen Traum.

271
00:15:08,041 --> 00:15:11,041
Kann ich nicht!
König James ist mächtiger denn je.

272
00:15:11,125 --> 00:15:14,250
-Alleine schaffe ich das nicht.
-Du brauchst Partner.

273
00:15:14,333 --> 00:15:15,583
-Partner?
-Ja!

274
00:15:15,666 --> 00:15:17,750
-Partner für die Revolution?
-Ja!

275
00:15:17,833 --> 00:15:20,000
Partner, deren Tatkraft wie meine

276
00:15:20,083 --> 00:15:22,625
Selbsterhaltungstrieb
und Verstand übertrifft?

277
00:15:22,708 --> 00:15:25,791
Ja! Samuel Adams
spielt in meiner Kickball-Liga.

278
00:15:25,875 --> 00:15:26,958
Ich kenne ihn gut.

279
00:15:27,041 --> 00:15:30,375
Bleib am Apparat!
Du kennst Samuel Adems, den Rennfahrer?

280
00:15:30,458 --> 00:15:32,791
Welcher Apparat? Und nein.

281
00:15:32,875 --> 00:15:35,208
Das ist Samuel Adems mit "E".

282
00:15:35,291 --> 00:15:37,666
Das hier ist Samuel Adams mit "A".

283
00:15:37,750 --> 00:15:39,250
Der Unruhestifter.

284
00:15:54,791 --> 00:15:58,041
EINFÜHRUNGSWOCHE
MACH MIT ODER STIRB

285
00:16:04,875 --> 00:16:09,291
Sammy Addy hält keiner auf!

286
00:16:10,083 --> 00:16:11,208
Scheiße, ja!

287
00:16:21,583 --> 00:16:23,875
Hammerfeuerwerk, Mr. Adams.

288
00:16:23,958 --> 00:16:27,625
Echt Hammer. Ich bin George Washington.

289
00:16:28,208 --> 00:16:30,458
George Washington, der Dinosaurierzüchter?

290
00:16:31,041 --> 00:16:33,000
Nein, das ist George Washingten mit "E".

291
00:16:33,083 --> 00:16:37,375
Ich bin George Washington mit "O",
der zukünftige König von Amerika.

292
00:16:37,458 --> 00:16:40,833
Amerika? Was ist denn Amerika, Bro?

293
00:16:40,916 --> 00:16:42,333
-Ja, was ist das?
-Was?

294
00:16:42,416 --> 00:16:43,458
Sag es uns!

295
00:16:43,541 --> 00:16:46,875
Heute nur das letzte geflüsterte Wort
eines Sterbenden.

296
00:16:46,958 --> 00:16:51,458
Aber in einem Jahr mit eurer Hilfe
das mächtigste Land der Welt.

297
00:16:51,541 --> 00:16:54,125
Frei von britischer Herrschaft.

298
00:16:54,750 --> 00:16:57,416
Scheiße, Mann! Ich hasse die Briten.

299
00:16:57,500 --> 00:17:00,916
Sie lösen immer
unsere friedlichen Versammlungen auf.

300
00:17:02,333 --> 00:17:04,791
Bro!

301
00:17:04,875 --> 00:17:05,708
Unsere Partys.

302
00:17:05,791 --> 00:17:08,666
Ich nenne sie "die Spaßbremsen".

303
00:17:09,250 --> 00:17:10,791
-Wer tut so was?
-"Spaßbremsen."

304
00:17:10,875 --> 00:17:12,666
Abe hat sie auch so genannt!

305
00:17:12,750 --> 00:17:15,500
Sie schikanieren uns wegen der Explosionen

306
00:17:15,583 --> 00:17:20,000
und der Kämpfe mit Leuten,
die anders aussehen als wir.

307
00:17:20,083 --> 00:17:21,000
Ja!

308
00:17:21,083 --> 00:17:23,625
-Ja, wir werden unterdrückt!
-Na ja…

309
00:17:23,708 --> 00:17:28,333
Verdammt, wir würden jetzt noch feiern,
hätten sie gestern nicht eingegriffen.

310
00:17:28,416 --> 00:17:29,916
Wegen meines Bieres.

311
00:17:30,000 --> 00:17:32,708
-Die Briten vertragen es nicht.
-Genau.

312
00:17:32,791 --> 00:17:35,208
-Bier?
-Bier!

313
00:17:37,666 --> 00:17:39,833
Aus verfaultem Gras. Probier mal.

314
00:17:39,916 --> 00:17:40,875
VERFICKTES BIER

315
00:17:40,958 --> 00:17:41,791
Echt toll.

316
00:17:41,875 --> 00:17:44,416
Man braucht nicht mal Kuhschwanzmilch.

317
00:17:44,500 --> 00:17:47,250
-Kuhschwanzmilch. Klar.
-Er versteht uns.

318
00:17:53,125 --> 00:17:55,291
E Pluribus Unum, das ist gut!

319
00:17:55,375 --> 00:17:58,041
Nicht wahr?
Die Briten wissen, durch dieses Zeug

320
00:17:58,125 --> 00:18:01,208
bricht ihre ganze Teewirtschaft zusammen.

321
00:18:01,291 --> 00:18:04,416
Sie scheißen sich in die Hosen,
mit Dünnpfiff.

322
00:18:04,500 --> 00:18:06,708
Ein gemeinsamer Feind. Ein Ziel.

323
00:18:06,791 --> 00:18:10,541
Und ich sehe deutlich,
dass du so große Eier wie ich hast.

324
00:18:10,625 --> 00:18:12,875
Ganz ehrlich, ich esse, was ich will.

325
00:18:12,958 --> 00:18:17,083
Kein Sport.
Die Muskelpakete kommen nur vom Ficken.

326
00:18:17,166 --> 00:18:20,000
Ungelogen!
Deine Arme sind dicker als die Beine.

327
00:18:20,083 --> 00:18:22,291
-Guck dir das an!
-Geburtsfehler.

328
00:18:22,375 --> 00:18:24,416
Eine Frage. Hast du Fähigkeiten?

329
00:18:24,500 --> 00:18:26,666
Mit denen man Kriege gewinnt?

330
00:18:30,750 --> 00:18:31,916
Bingo!

331
00:18:39,500 --> 00:18:42,583
TRAMPLE NICHT AUF MIR HERUM, BRO

332
00:18:43,333 --> 00:18:46,500
Sind das die Fähigkeiten,
die dich interessieren, Bro?

333
00:18:46,583 --> 00:18:48,791
Zweifelsohne, mein Freund.

334
00:18:48,875 --> 00:18:52,625
Du hast es in dir, Samuel Adams mit "A".

335
00:18:52,708 --> 00:18:54,375
Darauf kannst du einen lassen.

336
00:18:54,458 --> 00:18:57,000
Und ich hoffe, du hast Platz für alle.

337
00:18:57,083 --> 00:18:59,666
Denn was ich auch tue,
wohin ich auch gehe,

338
00:18:59,750 --> 00:19:05,625
das tue ich, und dahin gehe ich
mit jedem einzelnen meiner Brüder.

339
00:19:05,708 --> 00:19:07,041
Wie sieht's aus?

340
00:19:07,125 --> 00:19:10,750
Ok, Kandidaten,
versammeln und Daumen einschmieren.

341
00:19:10,833 --> 00:19:11,958
Ja!

342
00:19:12,666 --> 00:19:14,333
Daumen in den Arsch!

343
00:19:14,416 --> 00:19:17,166
Weißt du was? Mir fällt gerade ein,

344
00:19:17,250 --> 00:19:20,166
es ist Höllenwoche.
Die Jungs werden beschäftigt sein.

345
00:19:20,875 --> 00:19:22,208
-Ok.
-Und voll mit Wichse.

346
00:19:22,291 --> 00:19:23,125
Wie bitte?

347
00:19:23,208 --> 00:19:26,000
Ich rufe sie später.
Wohin? Was ist der Plan?

348
00:19:26,083 --> 00:19:28,208
Unser Team ist noch nicht vollständig.

349
00:19:28,291 --> 00:19:30,750
Für die Reise durchs Land
brauchen wir einen Reiter.

350
00:19:30,833 --> 00:19:32,208
Den Besten.

351
00:19:32,291 --> 00:19:34,000
Wo finden wir so einen Mann?

352
00:19:36,083 --> 00:19:37,583
Ich weiß, wo.

353
00:20:12,166 --> 00:20:13,375
PFERDEKRIEGE
KEINE SPASSBREMSEN

354
00:20:15,625 --> 00:20:19,291
Wie finden wir überhaupt raus,
wer der beste Reiter ist?

355
00:20:19,375 --> 00:20:20,791
Wirst du erkennen, Bro.

356
00:20:20,875 --> 00:20:24,916
Diese Jungs leben ihr Leben
einen Viertelmuli nach dem anderen.

357
00:21:06,625 --> 00:21:08,750
Wer ist das?

358
00:21:08,833 --> 00:21:11,083
Paul Revere!

359
00:21:11,875 --> 00:21:13,750
Das mit dem Pferd tut mir leid.

360
00:21:13,833 --> 00:21:15,666
Mr. Revere? Sir?

361
00:21:15,750 --> 00:21:18,833
Sir Revere, Ihr Land braucht Sie.

362
00:21:20,583 --> 00:21:21,875
Hi! Ich habe gewonnen!

363
00:21:21,958 --> 00:21:23,666
Ich kann gut mit Pferden umgehen.

364
00:21:23,750 --> 00:21:26,125
Seid ihr meine neuen menschlichen Freunde?

365
00:21:26,208 --> 00:21:28,083
Ich meine, nur Freunde.

366
00:21:28,166 --> 00:21:30,208
Ich habe viele menschliche Freunde

367
00:21:30,291 --> 00:21:31,750
und nicht nur Pferde.

368
00:21:32,666 --> 00:21:34,625
Da habe ich was angerichtet.

369
00:21:35,208 --> 00:21:37,875
Weg hier! Die Spaßbremsen!

370
00:21:39,083 --> 00:21:41,166
Weg, Mann! Rotrock!

371
00:21:41,250 --> 00:21:44,208
Los! Weg hier! Komm!

372
00:21:49,125 --> 00:21:51,041
Die Briten sind Spielverderber.

373
00:21:51,125 --> 00:21:53,500
Der beschissenste Stiefvater der Welt.

374
00:21:54,666 --> 00:21:57,666
Wie mein Vater,
als hätten mich Pferde aufgezogen.

375
00:21:57,750 --> 00:22:01,875
Ist aber nicht so.
Mein Vater ist ein Mensch, wie eure Väter.

376
00:22:01,958 --> 00:22:03,041
Ja, toll.

377
00:22:03,125 --> 00:22:05,333
Deshalb sind wir beste Freunde, oder?

378
00:22:05,416 --> 00:22:06,708
Ja. Klar, Kumpel.

379
00:22:06,791 --> 00:22:09,291
Also, wenn wir eine Chance haben wollen,

380
00:22:09,375 --> 00:22:12,458
brauchen wir mehr Leute.
Ich meine richtige Knaller.

381
00:22:12,541 --> 00:22:13,416
Weißt du was?

382
00:22:13,500 --> 00:22:16,291
Ein Magier
beleuchtet heute wohl den Marktplatz.

383
00:22:17,291 --> 00:22:21,208
-Gesucht in allen…
-"Beleuchtet." Ok.

384
00:22:21,291 --> 00:22:26,291
Für seine Ketzerei
vor unserem Herrn und Erlöser König James

385
00:22:26,375 --> 00:22:29,916
sprechen wir den Verurteilten
schuldig der Verbrechen,

386
00:22:30,000 --> 00:22:33,666
eine Hypothese aufzustellen,
diese zu testen

387
00:22:33,750 --> 00:22:37,250
und Schlüsse zu ziehen,
die diese Hypothese weiterentwickeln.

388
00:22:37,333 --> 00:22:42,208
Thomas Edison,
für diese Verbrechen der Wissenschaftlerei

389
00:22:42,291 --> 00:22:47,000
werden Sie
zum Tode durch das Feuer verurteilt.

390
00:22:53,708 --> 00:22:56,500
Oh, Scheiße. Was machen wir jetzt?

391
00:22:57,708 --> 00:23:00,750
Was hältst du von Ausdauermagie?

392
00:23:01,958 --> 00:23:03,041
Oh mein Gott!

393
00:23:03,625 --> 00:23:05,583
Der Dämon ist feuerfest…

394
00:23:20,166 --> 00:23:22,333
Wow! Dieser Typ, oder?

395
00:23:22,416 --> 00:23:24,875
-Den sollten wir nicht verärgern.
-Stimmt.

396
00:23:24,958 --> 00:23:26,083
Beschlossen.

397
00:23:26,166 --> 00:23:27,875
Verdammte Demokratie!

398
00:23:27,958 --> 00:23:28,833
So geht das!

399
00:23:30,833 --> 00:23:33,166
Thomas Edison, es heißt, Sie sind

400
00:23:33,250 --> 00:23:35,875
der hervorragendste Magier aller Kolonien,

401
00:23:35,958 --> 00:23:38,166
allen Zeitgenossen um Äonen voraus.

402
00:23:38,250 --> 00:23:40,333
Wir wollen Sie für unsere Mission.

403
00:23:40,416 --> 00:23:43,291
Wir schaffen es nicht ohne Sie!

404
00:23:43,375 --> 00:23:44,416
Verd…

405
00:23:44,500 --> 00:23:46,833
Sorry. Habt ihr jemand anders erwartet?

406
00:23:46,916 --> 00:23:49,958
Oh, Scheiße. Eine Tussi.

407
00:23:50,041 --> 00:23:52,958
Tut mir leid.
Hier liegt wohl eine Verwechslung vor.

408
00:23:53,041 --> 00:23:54,416
Pech gehabt, Deppen.

409
00:23:54,500 --> 00:23:56,833
Ihr wolltet Thomas Edison? Hier ist sie.

410
00:23:56,916 --> 00:23:58,750
Aber Thomas ist ein Männername.

411
00:23:58,833 --> 00:24:02,333
Ich meine, mein Name ist Thomas, also…

412
00:24:02,416 --> 00:24:05,750
Unmöglich!
Ich muss das Offensichtliche aussprechen.

413
00:24:05,833 --> 00:24:08,750
-Was stimmt nicht mit deiner Haut?
-Mit meiner Haut?

414
00:24:08,833 --> 00:24:10,291
Was stimmt nicht… Sorry.

415
00:24:10,375 --> 00:24:13,708
Was stimmt nicht mit deiner Haut?

416
00:24:14,541 --> 00:24:15,875
Bro, ganz ruhig.

417
00:24:15,958 --> 00:24:17,416
Ich kriege das schon hin.

418
00:24:17,500 --> 00:24:21,458
Es gibt kein Problem mit meiner Haut.
Ich bin Chinesin.

419
00:24:21,958 --> 00:24:24,958
Ich bin aus China. Eine Immigrantin.

420
00:24:25,041 --> 00:24:27,416
Ich kam aus einem anderen Land. Wie ihr.

421
00:24:27,500 --> 00:24:31,958
Oh nein!
Meine Leute waren schon immer hier.

422
00:24:32,041 --> 00:24:35,000
Deshalb machen wir die Regeln, Baby!

423
00:24:35,083 --> 00:24:37,166
Eben nicht, du Vollpfosten.

424
00:24:37,250 --> 00:24:38,666
Sie hat's dir gegeben!

425
00:24:38,750 --> 00:24:40,416
Seid ihr nicht deshalb hier?

426
00:24:40,500 --> 00:24:42,333
Um mit mir die Briten zu stürzen?

427
00:24:42,416 --> 00:24:45,583
Ja! Genau! Das…
Halt. Woher wusstest du das?

428
00:24:45,666 --> 00:24:48,458
So was spricht sich schnell rum,
George Washington mit "O".

429
00:24:48,541 --> 00:24:50,833
Also, wenn ich darüber nachdenke,

430
00:24:50,916 --> 00:24:54,125
sind Magier so 1775, oder?

431
00:24:54,208 --> 00:24:56,291
Cool, denn ich bin kein Magier.

432
00:24:56,375 --> 00:24:57,791
Ich bin Wissenschaftlerin.

433
00:25:00,416 --> 00:25:02,583
Wissenschaft gibt es nicht.

434
00:25:02,666 --> 00:25:05,875
Oh Gott, habt ihr das gehört?

435
00:25:05,958 --> 00:25:08,291
-Echt? Keine Wissenschaft?
-Genau.

436
00:25:08,375 --> 00:25:09,791
Wie nennst du dann das?

437
00:25:09,875 --> 00:25:12,250
Wissenschaft!

438
00:25:14,875 --> 00:25:16,958
Ich nenne sie Leitungshandschuhe.

439
00:25:17,041 --> 00:25:20,208
Die Wissenschaft dahinter ist simpel.
Sie nutzen subatomare…

440
00:25:20,291 --> 00:25:23,250
Nein, nicht verraten, Alter.
Das ruiniert alles.

441
00:25:23,333 --> 00:25:25,041
Geheimnisvoll ist besser.

442
00:25:25,125 --> 00:25:27,750
Ok, stecken wir die Köpfe zusammen.

443
00:25:27,833 --> 00:25:30,208
Es gibt sicher
einen anderen Thomas Edison.

444
00:25:30,291 --> 00:25:31,708
Einen männlichen.

445
00:25:31,791 --> 00:25:34,375
Ja, es gibt einen Thomas Edisen mit "E",

446
00:25:34,458 --> 00:25:36,000
den Profi-Wrestler.

447
00:25:36,083 --> 00:25:37,666
Genau. Holen wir den.

448
00:25:37,750 --> 00:25:40,125
Er ist cool. Groß. Trägt auch Elastan.

449
00:25:40,208 --> 00:25:43,625
Aber mit ihm schlagt ihr keine Armee.
Mit mir schon.

450
00:25:43,708 --> 00:25:45,625
Du kämpfst mit uns gegen die Briten?

451
00:25:46,541 --> 00:25:48,833
Aber so was von. Die sind scheiße.

452
00:25:48,916 --> 00:25:50,416
Ich bin Wissenschaftlerin.

453
00:25:50,500 --> 00:25:53,125
Sie verstehen das nicht
und wollen mich töten?

454
00:25:53,208 --> 00:25:54,708
Scheiß auf die Deppen.

455
00:25:54,791 --> 00:25:57,000
Sie verderben
den Spaß an der Wissenschaft.

456
00:25:57,083 --> 00:25:59,458
Genau. Wir nennen sie die Spaßbremsen.

457
00:25:59,541 --> 00:26:02,041
Das ist gut. Darf ich das benutzen?

458
00:26:02,125 --> 00:26:03,291
Nichts da.

459
00:26:03,375 --> 00:26:05,166
Nichts dagegen einzuwenden.

460
00:26:05,250 --> 00:26:07,625
Edison, du bist eine große Denkerin.

461
00:26:07,708 --> 00:26:09,250
Was sollen wir jetzt tun?

462
00:26:09,333 --> 00:26:11,125
James hat Augen und Ohren überall.

463
00:26:11,208 --> 00:26:12,875
Wollen wir ihn fertigmachen,

464
00:26:12,958 --> 00:26:15,250
muss jemand das Land besser kennen als er.

465
00:26:16,500 --> 00:26:19,375
Du meinst doch nicht im Ernst…

466
00:26:19,916 --> 00:26:22,541
Er war der beste Fährtenleser der Welt,

467
00:26:22,625 --> 00:26:26,500
bis die Briten
ihn unschuldig ins Gefängnis steckten.

468
00:26:26,583 --> 00:26:28,541
Jetzt streift er durchs Ödland

469
00:26:28,625 --> 00:26:31,250
und liest Fährten für die,
die es nicht können.

470
00:26:31,333 --> 00:26:33,708
Bei Problemen können Sie ihn finden

471
00:26:33,791 --> 00:26:36,416
und engagieren: Geronimo.

472
00:27:04,250 --> 00:27:06,375
Ok, was wollt ihr Chuds?

473
00:27:06,458 --> 00:27:08,125
Hey, spielst du Lacrosse, Bro?

474
00:27:08,208 --> 00:27:09,500
Seth-chee.

475
00:27:09,583 --> 00:27:12,208
Mein Volk hat Lacrosse erfunden,
klar, Bro?

476
00:27:13,125 --> 00:27:14,500
Natürlich.

477
00:27:14,583 --> 00:27:17,750
Wir kommen als Freunde, großer Geronimo…

478
00:27:17,833 --> 00:27:19,458
Nein, wir kommen als Brüder.

479
00:27:20,083 --> 00:27:22,958
Ich habe das Gefühl,
ihr wollt mich verarschen.

480
00:27:23,041 --> 00:27:24,583
Was? Das würden wir nie tun.

481
00:27:24,666 --> 00:27:27,625
Doch, das glaube ich schon.

482
00:27:27,708 --> 00:27:31,000
Das war schon bei meinen Vorfahren so.

483
00:27:31,083 --> 00:27:33,083
Ich habe einen sechsten Sinn dafür.

484
00:27:33,166 --> 00:27:34,833
Nein, Ehrenwort.

485
00:27:34,916 --> 00:27:38,291
Wie bei eurem großen Indianerstamm, den…

486
00:27:40,083 --> 00:27:41,083
Nein.

487
00:27:41,166 --> 00:27:43,125
Den Chicorée?

488
00:27:43,208 --> 00:27:44,625
Kay yay.

489
00:27:47,083 --> 00:27:48,541
Bigfoot.

490
00:27:48,625 --> 00:27:50,333
-Bestimmt Bigfoot. Genau.
-Ja.

491
00:27:50,416 --> 00:27:53,750
Unser Ehrenwort gilt
wie beim großen Bigfoot-Stamm.

492
00:27:54,708 --> 00:27:56,458
Ok. Was wollt ihr?

493
00:27:56,541 --> 00:27:59,000
-Wir wollen die Briten stürzen.
-Bin dabei.

494
00:27:59,083 --> 00:28:00,958
-Hör zu…
-Ich bin dabei.

495
00:28:01,041 --> 00:28:03,666
-Wie viel weißt du denn über die?
-Einiges.

496
00:28:03,750 --> 00:28:06,416
Die sind echt verdammte Spielverderber.

497
00:28:06,500 --> 00:28:08,958
-Echt?
-Ja, wir nennen sie… Halt dich fest.

498
00:28:09,041 --> 00:28:11,416
-Bereit? Die Spaßbremsen.
-"Spaßbremsen"?

499
00:28:11,500 --> 00:28:13,750
Ja. Die haben jede Menge Regeln.

500
00:28:13,833 --> 00:28:16,416
Es herrscht keinerlei Gedankenfreiheit,

501
00:28:16,500 --> 00:28:18,541
und die besteuern uns wie verrückt.

502
00:28:18,625 --> 00:28:20,375
Ja, klingt echt hart.

503
00:28:20,458 --> 00:28:22,583
Mir nahmen sie nur das Land,

504
00:28:22,666 --> 00:28:24,500
rotteten mein Volk fast aus

505
00:28:24,583 --> 00:28:26,583
und ermordeten alle meine Liebsten.

506
00:28:26,666 --> 00:28:28,750
Also… echte Spielverderber.

507
00:28:28,833 --> 00:28:31,833
Typisch Spaßbremsen.
Die chillen einfach nie.

508
00:28:31,916 --> 00:28:33,083
-Oder?
-Häuptling…

509
00:28:33,166 --> 00:28:34,875
-Nur Geronimo reicht.
-Nur Geronimo…

510
00:28:34,958 --> 00:28:35,791
Oh Gott.

511
00:28:35,875 --> 00:28:38,083
Deine Familie kehrt nicht zurück.

512
00:28:38,166 --> 00:28:42,916
Aber kämpfe mit uns für die Gerechtigkeit.

513
00:28:43,000 --> 00:28:45,291
Ihr meint also, wenn ich helfe,

514
00:28:45,375 --> 00:28:47,375
König James das Land abzunehmen,

515
00:28:47,458 --> 00:28:49,125
gebt ihr es mir zurück?

516
00:28:49,208 --> 00:28:51,333
-Absolut.
-Auf jeden.

517
00:28:53,208 --> 00:28:55,833
-Alles? Mit allem Drum und Dran?
-Na ja…

518
00:28:55,916 --> 00:28:57,166
Na klar doch.

519
00:28:57,250 --> 00:28:59,583
Sam, können wir kurz allein reden?

520
00:28:59,666 --> 00:29:02,166
Ach, vielleicht bin ich ja nur paranoid.

521
00:29:02,250 --> 00:29:05,500
Also, was ist der Plan,
und hat er mit Doritos zu tun?

522
00:29:05,583 --> 00:29:06,875
Nein, besser.

523
00:29:07,500 --> 00:29:08,583
Ein Taschentuch.

524
00:29:34,375 --> 00:29:35,625
Seid gegrüßt, Eure Hoheit.

525
00:29:35,708 --> 00:29:38,541
Darf ich Euch als Erster
in der Neuen Welt empfangen?

526
00:29:38,625 --> 00:29:42,500
Lass diese Förmlichkeiten, Arnold.

527
00:29:42,583 --> 00:29:44,291
Völlig unnötig.

528
00:29:44,375 --> 00:29:47,541
Ja, und das ist der schöne Teil der Stadt.

529
00:29:47,625 --> 00:29:51,125
Na ja, hier stinkt es nach Scheiße,
was mich daran erinnert,

530
00:29:51,208 --> 00:29:53,541
dass ich
Platz fürs zweite Frühstück brauche.

531
00:29:53,625 --> 00:29:57,000
Mein Bedarf an matschigen Erbsen
und Blutwurst ist gedeckt.

532
00:29:57,083 --> 00:29:59,458
Ja, die Unterkünfte auf Eurem Obelisken

533
00:29:59,541 --> 00:30:01,000
sind besser geeignet.

534
00:30:01,083 --> 00:30:05,833
Dann darf ich annehmen,
alles läuft, wie ich es mir vorstellte.

535
00:30:05,916 --> 00:30:07,875
Ja, Euer Plan geht voran.

536
00:30:07,958 --> 00:30:09,333
Aber es gab Ärger

537
00:30:09,416 --> 00:30:12,166
mit einem Kolonisten, der sich nicht fügt.

538
00:30:12,250 --> 00:30:14,416
Hat er denn die Regeln gelesen?

539
00:30:14,500 --> 00:30:16,208
DIE REGELN

540
00:30:16,291 --> 00:30:19,416
Die Regeln
sollten immer öffentlich aushängen,

541
00:30:19,500 --> 00:30:21,875
damit jeder sie lesen kann.

542
00:30:22,625 --> 00:30:24,500
Kann er nicht lesen?

543
00:30:24,583 --> 00:30:27,583
Doch, er hat sie gelesen, Eure Hoheit.

544
00:30:27,666 --> 00:30:30,666
Aber er beschloss, ihnen nicht zu folgen.

545
00:30:31,625 --> 00:30:34,041
-Aber das sind die Regeln!
-Ich weiß!

546
00:30:34,125 --> 00:30:38,875
Wozu ist man der Herrscher,
wenn keiner den Regeln folgt?

547
00:30:38,958 --> 00:30:41,083
Das ist Königsscheiße für Anfänger!

548
00:30:41,166 --> 00:30:43,041
Das verstehe ich, mein König.

549
00:30:43,125 --> 00:30:44,291
Nichtbefolgung der…

550
00:30:44,958 --> 00:30:47,625
Arnold, weißt du, was das ist?

551
00:30:47,708 --> 00:30:50,666
-In der Tat.
-Das ist Rebellion!

552
00:30:50,750 --> 00:30:51,708
Laut Definition.

553
00:30:51,791 --> 00:30:55,500
Wir dürfen meinen Plan
nicht aufhalten lassen, Arnold!

554
00:30:55,583 --> 00:30:58,250
Vernichte den rebellischen Analphabeten!

555
00:30:58,333 --> 00:31:00,416
Mit größtem Vergnügen.

556
00:31:01,125 --> 00:31:02,625
Exzellent.

557
00:31:04,583 --> 00:31:07,416
Ist es noch weit? Ich werde hungressiv.

558
00:31:07,500 --> 00:31:08,583
Ich könnte was essen.

559
00:31:09,375 --> 00:31:11,375
Ich sah vor einer Meile Boston Wild Wings.

560
00:31:11,458 --> 00:31:12,583
Was ist eine Meile?

561
00:31:12,666 --> 00:31:15,083
Wings wären jetzt nicht schlecht.

562
00:31:15,166 --> 00:31:17,416
Hey! Lasst den Scheiß.

563
00:31:17,500 --> 00:31:19,583
Erst kommt die Revolution.

564
00:31:19,666 --> 00:31:22,083
Danach essen wir so viele Wings

565
00:31:22,166 --> 00:31:25,666
wie in unseren Träumen,
so wie es die Vorväter prophezeiten.

566
00:31:25,750 --> 00:31:27,791
Also, Geronimo, wie sieht's aus?

567
00:31:28,708 --> 00:31:30,708
Fährtenlesen ist nicht exakt.

568
00:31:30,791 --> 00:31:33,458
Das ist ein Taschentuch. Bin ich ein Hund?

569
00:31:34,041 --> 00:31:36,750
Ok, ich weiß, das ist eine Fangfrage,

570
00:31:36,833 --> 00:31:40,083
deshalb richte ich mich
nach meinem ersten Impuls. Ja.

571
00:31:40,166 --> 00:31:41,375
Fick dich, Alter.

572
00:31:42,041 --> 00:31:43,750
-Er ist da drin.
-Hallo, Meister.

573
00:31:43,833 --> 00:31:45,291
-Hallo, Meister.
-Hallo.

574
00:31:46,291 --> 00:31:48,166
Ok, Meister?

575
00:31:48,250 --> 00:31:49,833
Ok, das sind viele Männer.

576
00:31:49,916 --> 00:31:52,166
Und ich wette, drinnen sind noch mehr.

577
00:31:52,250 --> 00:31:54,916
Halt, wollen wir etwa wirklich da hinein?

578
00:31:55,000 --> 00:31:58,125
-Da kommen wir nie wieder raus!
-Meister!

579
00:31:58,208 --> 00:32:00,958
Hier erreichen wir überhaupt nichts.

580
00:32:01,041 --> 00:32:04,125
Du hast recht.
Aber dann erreichen wir nichts

581
00:32:04,750 --> 00:32:05,916
für Amerika.

582
00:32:06,541 --> 00:32:08,458
Ich kann euch nicht darum bitten.

583
00:32:09,166 --> 00:32:11,666
-Ich will auch nicht.
-Toll. Viel Glück.

584
00:32:12,291 --> 00:32:16,250
Halt. Ich dachte, wenn ich sage:
"Ich schaffe das alleine",

585
00:32:16,333 --> 00:32:19,708
sagt ihr:
"Nein, ich komme mit rein. Keine Sorge."

586
00:32:19,791 --> 00:32:23,291
Ich weiß nie, was ein Anführer sagen soll.
Scheiße!

587
00:32:23,375 --> 00:32:27,708
Also ja, ich bitte euch,
mit mir reinzugehen.

588
00:32:29,625 --> 00:32:31,625
Kommt ihr bitte mit rein?

589
00:32:31,708 --> 00:32:34,333
Bei dieser Motivationsrede, natürlich.

590
00:32:34,833 --> 00:32:37,875
Egal.
Vermöbeln wir eben ein paar Rotröcke!

591
00:32:37,958 --> 00:32:41,125
Halt, zumindest…
Ich will einen Begrüßungsspruch bringen.

592
00:32:41,208 --> 00:32:42,291
Meister?

593
00:32:43,333 --> 00:32:46,291
Dingdong! Hier ist Amerika, Wichser!

594
00:32:46,375 --> 00:32:48,875
Georgie! Welch eine Überraschung.

595
00:32:48,958 --> 00:32:51,000
Du bist gleich überraschend tot!

596
00:32:51,750 --> 00:32:55,833
Bravo! Hast du den Spruch
unterwegs im Auto geübt?

597
00:32:55,916 --> 00:32:57,250
Was ist ein Auto?

598
00:32:57,333 --> 00:33:00,333
Und nein,
das war eine Antwort auf deinen Spruch!

599
00:33:00,416 --> 00:33:02,041
Wie sollte ich denn

600
00:33:02,125 --> 00:33:04,750
die perfekte Antwort
auf deinen Spruch üben?

601
00:33:05,416 --> 00:33:06,416
Verzeih mir.

602
00:33:06,500 --> 00:33:09,458
Ich vergaß,
dass deine Rhetorik nicht so fein ist

603
00:33:09,541 --> 00:33:11,250
wie die deines Freundes Lincoln.

604
00:33:12,333 --> 00:33:15,916
Oder sollte ich lieber "Ex-Freund" sagen?

605
00:33:17,208 --> 00:33:18,958
-Er ist ja tot.
-Er ist gut.

606
00:33:19,041 --> 00:33:20,583
Ok, scheiß drauf.

607
00:33:23,583 --> 00:33:26,416
Für Abe!

608
00:33:28,041 --> 00:33:29,833
Yippie-ya-yay, Schweineba…

609
00:33:30,791 --> 00:33:32,791
-Pass auf, Hexe!
-Pass du auf, Depp!

610
00:33:36,291 --> 00:33:38,333
Ja. Das hätte besser laufen können.

611
00:33:38,416 --> 00:33:41,291
Findest du?
Edison hätte fast alle getötet!

612
00:33:41,375 --> 00:33:44,333
-Alle hätten fast alle getötet!
-Wo ist Arnold?

613
00:33:44,416 --> 00:33:47,500
Und wo ist Geronimo?
Er riecht nach Lagerfeuer.

614
00:33:52,541 --> 00:33:54,583
Du riechst ungewöhnlich für einen Mann.

615
00:33:55,125 --> 00:33:57,083
Als wärst du kein Mann, sondern…

616
00:33:59,458 --> 00:34:01,166
Stell dich dem Kampf, Arsch!

617
00:34:01,250 --> 00:34:03,166
Verdammt! Oh Gott! Geronimo!

618
00:34:03,250 --> 00:34:04,541
Der Bastard biss mich!

619
00:34:04,625 --> 00:34:06,916
Unmöglich. Ich hielt sie für einen Mythos.

620
00:34:07,000 --> 00:34:10,333
Die Navajo haben einen Namen für sie:
Hautwechsler.

621
00:34:10,416 --> 00:34:12,125
Damit kann ich nicht leben.

622
00:34:12,208 --> 00:34:14,041
-Gib mir meine Axt.
-Sicher?

623
00:34:14,125 --> 00:34:15,666
Scheißt mein Opa im Wald?

624
00:34:16,458 --> 00:34:18,375
Ich… Tut er das? Wusste ich nicht.

625
00:34:18,458 --> 00:34:20,125
So nennen wir Bären.

626
00:34:21,000 --> 00:34:23,000
Wir nennen Bären "Opa".

627
00:34:23,083 --> 00:34:25,125
Scheiße, gib mir jetzt meine Axt!

628
00:34:32,000 --> 00:34:33,916
Geronimo! Was ist los? Alles ok?

629
00:34:34,000 --> 00:34:35,333
Geht! Ich kümmere mich.

630
00:34:35,416 --> 00:34:38,208
Sie hat recht, er ist nicht wichtig.
Arnold entkommt!

631
00:34:39,625 --> 00:34:42,625
Nein!
Wir lassen niemals einen Mann zurück.

632
00:34:42,708 --> 00:34:45,500
Edison, verbinde die Wunde.
Paul, ruf dein Pferd.

633
00:34:45,583 --> 00:34:47,666
Hey, Clyde!

634
00:34:52,083 --> 00:34:54,375
-Da lang!
-Lauf, Clyde, lauf!

635
00:36:00,041 --> 00:36:03,166
Willkommen in der Höll… ikopter?

636
00:36:03,250 --> 00:36:06,291
Ist noch in Arbeit.
Nicht super, aber auch nicht mies.

637
00:36:09,875 --> 00:36:13,541
-Paul, du warst toll.
-Danke, menschliche Freundin.

638
00:36:13,625 --> 00:36:16,875
Und Sam,
deine Neigung zu Mord ist außerordentlich.

639
00:36:16,958 --> 00:36:20,541
Danke.
Ich nahm Mord-Unterricht bei John Wick.

640
00:36:20,625 --> 00:36:22,458
-Dem Kerzenmacher?
-Ja!

641
00:36:22,541 --> 00:36:25,125
Der Typ ist ein totaler Psycho!

642
00:36:25,958 --> 00:36:27,583
Da. Die Kutsche steht.

643
00:36:27,666 --> 00:36:28,833
Warum hält er hier?

644
00:36:29,416 --> 00:36:30,750
Die Straße nach Delaware!

645
00:36:33,333 --> 00:36:35,583
Sea-Doo, Bitches!

646
00:36:36,625 --> 00:36:39,416
Paul, schafft es dein Riesenross
über den Fluss?

647
00:36:39,500 --> 00:36:41,583
Versuch macht klug.

648
00:36:43,791 --> 00:36:45,000
Ich vertraue auf Gott.

649
00:36:51,500 --> 00:36:52,625
Oh, Scheiße.

650
00:36:55,083 --> 00:36:57,833
Knapp verfehlt, Paul.

651
00:36:57,916 --> 00:37:01,083
Clyde! Er kann mit uns rüberschwimmen!

652
00:37:01,833 --> 00:37:06,041
Du lieber Himmel! Wusstest du,
dass dein Pferd so schnell schwimmt?

653
00:37:06,125 --> 00:37:08,500
Ja, Clyde ist ein toller Schwimmer.

654
00:37:08,583 --> 00:37:11,750
Er kann viele Sachen toll.
Ich bin so stolz!

655
00:37:15,958 --> 00:37:19,166
Danke, Geronimo.
Dein Haar sieht nass noch besser aus.

656
00:37:19,250 --> 00:37:20,958
Ihr seid alle Vollidioten.

657
00:37:22,208 --> 00:37:24,166
Das fühlt sich wie das Ende

658
00:37:24,250 --> 00:37:26,750
des ersten Aktes meines Lebens an.

659
00:37:27,416 --> 00:37:28,791
Die Hoffnung ist weg.

660
00:37:29,500 --> 00:37:32,791
Was machen wir jetzt?
Wohin geht die Reise?

661
00:37:33,375 --> 00:37:35,041
Wohin, ist nicht die Frage.

662
00:37:35,125 --> 00:37:40,166
Die Frage ist, ob wir
Hauptgericht oder Dessert mitbringen.

663
00:37:40,250 --> 00:37:41,166
STRENG GEHEIMES TREFFEN

664
00:37:43,750 --> 00:37:47,000
Leute, Gettysburg ist unfassbar groß.

665
00:37:47,083 --> 00:37:50,541
Die Suche nach der Adresse
ist wie die nach der Nadel im Heuhaufen.

666
00:37:50,625 --> 00:37:52,375
Edison hat recht. Geben wir auf.

667
00:37:52,458 --> 00:37:55,666
-Das meinte ich nicht.
-Was? Wir haben es versucht.

668
00:37:55,750 --> 00:37:58,916
Eine Sache. Wir versuchten nur eine Sache.

669
00:37:59,000 --> 00:38:00,958
Ja, und die funktionierte nicht.

670
00:38:01,041 --> 00:38:03,041
Wir wurden nass, Edison. Gott!

671
00:38:03,125 --> 00:38:04,666
Das macht keinen Spaß mehr.

672
00:38:05,541 --> 00:38:06,958
Dagegen habe ich was.

673
00:38:07,041 --> 00:38:09,083
Lasst uns besaufen!

674
00:38:09,166 --> 00:38:13,500
Und dann, scheiß drauf,
erledigen wir das Straßengang-mäßig.

675
00:38:13,583 --> 00:38:19,583
Wer nicht wie wir aussieht,
kriegt unsere Stiefel in die Fresse!

676
00:38:19,666 --> 00:38:20,916
Oh mein Gott.

677
00:38:21,000 --> 00:38:24,041
Ok, diesmal ohne Indianer. Auweia.

678
00:38:24,125 --> 00:38:27,333
Oh mein Gott.
Wie oft soll ich es dir noch sagen, Sam?

679
00:38:27,416 --> 00:38:30,500
-Wir sind nicht in Indien.
-Und du bist ein Rassist.

680
00:38:31,333 --> 00:38:33,166
Nein, Paul ist der Rassist.

681
00:38:33,250 --> 00:38:35,416
Er kann am besten mit Rassepferden rasen.

682
00:38:35,500 --> 00:38:37,333
Ja, ich bin ein toller Rassist.

683
00:38:37,416 --> 00:38:38,791
Verdammte Scheiße.

684
00:38:44,416 --> 00:38:47,291
Wer will Pizzabrötchen und lila Zeug?

685
00:38:47,875 --> 00:38:51,000
-Wow, Häuptling Geronimo!
-Nur Geronimo reicht.

686
00:38:51,083 --> 00:38:53,500
-Du bist der berühmte Fährtenleser.
-Klar.

687
00:38:53,583 --> 00:38:57,166
Und du bist Thomas Edison,
die angesehene Wissenschaftlerin!

688
00:38:57,708 --> 00:38:58,541
Genau.

689
00:38:59,125 --> 00:39:01,250
George, du hast ein tolles Team.

690
00:39:01,333 --> 00:39:04,208
Oh nein. Wir sind kein Team mehr.
Es ist vorbei.

691
00:39:04,291 --> 00:39:06,458
-Was?
-Die Revolution war Abes Mission.

692
00:39:06,541 --> 00:39:08,666
Wir konnten ihn nicht rächen.

693
00:39:08,750 --> 00:39:11,208
Jetzt jammen wir bei ein paar Bieren.

694
00:39:11,291 --> 00:39:12,875
Das ist ein Blues-Riff.

695
00:39:12,958 --> 00:39:16,208
Hört euch meine Modulationen an.
Ok, Loser, feiern wir.

696
00:39:16,291 --> 00:39:20,333
Nein! George Bon Jovi Washington,
du feierst nicht.

697
00:39:20,416 --> 00:39:22,833
-Was?
-Würde Abe jetzt feiern wollen?

698
00:39:22,916 --> 00:39:24,375
Abe wollte nie feiern.

699
00:39:24,458 --> 00:39:28,583
Weil er Ziele hatte,
unverwirklichte Träume.

700
00:39:28,666 --> 00:39:31,791
Du kannst einen drauf lassen,
nach der Verwirklichung

701
00:39:31,875 --> 00:39:34,791
hätte er sich eine lange Line reingezogen.

702
00:39:34,875 --> 00:39:37,375
Echt? Nein. Abe? Mein Abe?

703
00:39:37,458 --> 00:39:39,208
Dein Ernst? Mit dem Kopf?

704
00:39:40,250 --> 00:39:44,208
Total Sinus. Wie gemacht für das Koks.

705
00:39:44,291 --> 00:39:45,500
Kokain geht anders.

706
00:39:45,583 --> 00:39:48,708
Jetzt sind diese Ziele deine Ziele.

707
00:39:48,791 --> 00:39:52,666
Die unverwirklichten Träume
sind deine unverwirklichten Träume.

708
00:39:52,750 --> 00:39:55,125
Das hast du doch versprochen, oder?

709
00:39:55,208 --> 00:39:57,541
Also, erreiche die Ziele.

710
00:39:57,625 --> 00:39:59,458
Verwirkliche die Träume.

711
00:39:59,541 --> 00:40:03,333
Und dann kannst du feiern
wie ein reicher weißer Mann,

712
00:40:03,416 --> 00:40:08,291
der sein herrliches Leben lang
nie Not leiden muss.

713
00:40:08,958 --> 00:40:11,416
Du hast recht. Ich muss es mir verdienen.

714
00:40:11,500 --> 00:40:13,625
Das würde Abe wollen,

715
00:40:13,708 --> 00:40:15,708
dieser verrückte Kokser!

716
00:40:16,375 --> 00:40:18,041
Leute, ich habe nachgedacht.

717
00:40:18,125 --> 00:40:20,166
Ich probiere es noch mal mit euch.

718
00:40:20,250 --> 00:40:21,541
-Was meint ihr?
-Klar.

719
00:40:21,625 --> 00:40:22,750
Nur du hast aufgehört.

720
00:40:22,833 --> 00:40:26,458
Wenn wir Arnold finden,
muss er die Gettysburg-Adresse rausrücken.

721
00:40:26,541 --> 00:40:29,750
Tut mir leid,
aber ist euch nicht mein Arm aufgefallen?

722
00:40:29,833 --> 00:40:32,000
Benedict Arnold ist ein Werwolf!

723
00:40:32,625 --> 00:40:34,416
Auch Hautwechsler genannt.

724
00:40:34,500 --> 00:40:37,833
Er rückt nichts raus,
solange er uns nicht für eine Gefahr hält.

725
00:40:37,916 --> 00:40:39,666
Und eine Gefahr sind wir nur…

726
00:40:39,750 --> 00:40:42,041
Mit einer Silberkugel.

727
00:40:42,125 --> 00:40:44,333
-Genau.
-Halt, was machen wir jetzt?

728
00:40:44,416 --> 00:40:47,125
Eine Silberkugel?
Wer kann so was herstellen?

729
00:40:47,208 --> 00:40:48,458
Mein Schwarzschmied.

730
00:40:48,541 --> 00:40:51,458
Er fertigte die Rüstung an,
die ich immer trage.

731
00:40:51,541 --> 00:40:54,291
Ok. Wir besuchen den Schwarzschmied,

732
00:40:54,375 --> 00:40:58,208
und er entdeckt das Geheimnis
der unmöglichen Waffe, die wir brauchen.

733
00:40:58,291 --> 00:41:00,083
Unsere Sache ist gerecht!

734
00:41:00,166 --> 00:41:01,416
Sie ist redlich!

735
00:41:01,500 --> 00:41:03,916
Sie ist Sein Wille! Seiner und Abes!

736
00:41:04,000 --> 00:41:05,583
-Und der der Erdmutter.
-Nein.

737
00:41:05,666 --> 00:41:07,625
-Der Isaac Newtons.
-Nein. Nur Gottes.

738
00:41:07,708 --> 00:41:10,041
Diese Wahrheiten sind selbstverständlich.

739
00:41:10,125 --> 00:41:12,208
Alle für einen und einer für alle!

740
00:41:12,291 --> 00:41:14,500
Wir finden die Gettysburg-Adresse.

741
00:41:14,583 --> 00:41:15,708
Juhu!

742
00:41:15,791 --> 00:41:17,708
Juhu! Nein, zu spät.

743
00:41:32,083 --> 00:41:34,583
Schmiedi!

744
00:41:37,083 --> 00:41:39,166
Verdammt! So eine Scheiße.

745
00:41:39,250 --> 00:41:40,708
Wir sind Freunde.

746
00:41:43,875 --> 00:41:46,166
Wozu braucht ihr eine Silberkugel?

747
00:41:46,250 --> 00:41:48,041
Wollen Sie nicht wissen, Mr. Schmied.

748
00:41:48,125 --> 00:41:49,666
Warum "Mr. Schmied"?

749
00:41:49,750 --> 00:41:52,041
Revere nannte Sie Schwarzschmied.

750
00:41:52,125 --> 00:41:55,125
-Weil ich ein Schwarzschmied bin.
-Ja. Schwarzer Schmied.

751
00:41:55,208 --> 00:41:56,750
-Ein Schmied.
-Schwarz.

752
00:41:56,833 --> 00:41:58,750
Ich schmiede Metall,

753
00:41:58,833 --> 00:42:02,833
das bei Erwärmung
oxidiert und schwarz wird.

754
00:42:02,916 --> 00:42:05,500
-Sie sind also ein Schmied.
-Genau.

755
00:42:05,583 --> 00:42:07,083
Die Schmieds aus Baltimore?

756
00:42:07,166 --> 00:42:08,750
Wozu brauchst du sie?

757
00:42:08,833 --> 00:42:11,500
Für die Befreiung der Kolonien.
Das reicht.

758
00:42:12,541 --> 00:42:14,250
Du redest über die Briten.

759
00:42:14,333 --> 00:42:17,416
Warum hast du das nicht gleich gesagt?
Ich bin dabei.

760
00:42:17,500 --> 00:42:19,208
-Wirklich?
-Scheiße, ja!

761
00:42:19,291 --> 00:42:20,833
Aber keine Missverständnisse.

762
00:42:20,916 --> 00:42:23,291
Euch Wichsern traue ich nicht.

763
00:42:23,875 --> 00:42:25,125
Vor allem euch drei nicht.

764
00:42:25,208 --> 00:42:27,375
Aber, Alter, ich hasse die Briten.

765
00:42:27,458 --> 00:42:29,250
Was taten die Spaßbremsen dir an?

766
00:42:29,333 --> 00:42:31,416
Sieh dich um. Ich bin Kleinunternehmer.

767
00:42:31,500 --> 00:42:34,208
Und was ist deshalb mein größter Feind?

768
00:42:34,291 --> 00:42:36,041
-Große Unternehmen?
-Margen.

769
00:42:36,125 --> 00:42:38,875
-Gleitmittelpreise.
-Weiße, die alles stehlen.

770
00:42:38,958 --> 00:42:40,666
-Ein Eichhörnchen als Freund?
-Nein.

771
00:42:40,750 --> 00:42:42,458
-Fluktuation.
-Dass Tesla fies ist?

772
00:42:42,541 --> 00:42:46,125
-Kein Alk beim Mittagessen?
-Weiße, die alles stehlen.

773
00:42:46,208 --> 00:42:47,708
Ständige Selbstzweifel,

774
00:42:47,791 --> 00:42:50,250
weil du deine Ersparnisse riskierst?

775
00:42:50,333 --> 00:42:53,041
-Nein, die Steuern.
-Steuern. Genau.

776
00:42:53,125 --> 00:42:56,791
Kleinunternehmer-Steuern.
Worum geht's bei dem Hass auf die Briten?

777
00:42:56,875 --> 00:42:59,125
-Um die Steuern!
-Genau.

778
00:42:59,208 --> 00:43:01,875
Sie helfen uns?
Wir kriegen die Silberkugel umsonst?

779
00:43:01,958 --> 00:43:04,250
Was? Seid ihr weißen Spinner irre?

780
00:43:04,333 --> 00:43:07,000
Ich sagte eben, ich bin Kleinunternehmer.

781
00:43:07,083 --> 00:43:09,625
Ihr glaubt, ich gebe Silber kostenlos ab?

782
00:43:09,708 --> 00:43:11,291
Wir haben kein Silber.

783
00:43:11,375 --> 00:43:13,333
Die Briten beschlagnahmten alles…

784
00:43:13,416 --> 00:43:16,625
Löffel. Teelöffel. Ich erinnere mich.

785
00:43:16,708 --> 00:43:18,750
Was glaubt ihr, warum das teuer ist?

786
00:43:18,833 --> 00:43:21,875
Ok.
Wie viel braucht man denn für eine Kugel?

787
00:43:21,958 --> 00:43:24,333
-Eine metrische Scheiß-Tonne.
-Für eine Kugel?

788
00:43:24,916 --> 00:43:28,000
Sorry,
bist du etwa wie ich ein Metallurge?

789
00:43:28,083 --> 00:43:30,458
-Das sind ja 1000 Löffel!
-Dreitausend.

790
00:43:30,541 --> 00:43:32,500
Eine metrische Scheiß-Tonne.

791
00:43:32,583 --> 00:43:35,541
Woher kriegen wir so schnell 3000 Löffel?

792
00:43:35,625 --> 00:43:36,458
Tja…

793
00:43:36,541 --> 00:43:38,208
SILBERLÖFFEL

794
00:43:39,250 --> 00:43:42,083
Ich präsentiere
die größte Tea Party des Jahres.

795
00:43:42,166 --> 00:43:45,041
Für Silberlöffel
muss man auf dieses Schiff.

796
00:43:45,125 --> 00:43:47,458
Moment mal. Woher wussten Sie davon?

797
00:43:47,541 --> 00:43:48,416
HAFEN BOSTON

798
00:43:48,500 --> 00:43:49,750
Was sollen die Flyer?

799
00:43:49,833 --> 00:43:50,916
SILBERLÖFFEL UMSONST

800
00:43:51,000 --> 00:43:54,458
So kann man viele Leute erreichen,

801
00:43:54,541 --> 00:43:58,208
wie mit Direct Mail oder Pony Express,
wo mein Bruder nicht arbeitet.

802
00:43:58,833 --> 00:44:01,625
-Ok. Legen wir los?
-Warte.

803
00:44:04,166 --> 00:44:05,625
-Ein Plan ist nötig.
-Warum?

804
00:44:05,708 --> 00:44:08,583
Letztes Mal ging ohne Plan alles schief.

805
00:44:08,666 --> 00:44:10,333
Geronimo verlor seinen Arm.

806
00:44:10,416 --> 00:44:13,916
-Nein, nur drei Fünftel eines Arms.
-Dein Ernst?

807
00:44:15,000 --> 00:44:15,958
Ich bete für dich.

808
00:44:16,041 --> 00:44:19,250
Gute Anführer wie Abe
haben einen Plan für alles.

809
00:44:19,333 --> 00:44:21,875
-Ok, Seine Führerschaft, lass hören.
-Ok.

810
00:44:21,958 --> 00:44:24,583
Also, Mr. Schmied steht Schmiere.

811
00:44:25,583 --> 00:44:26,791
-Nein.
-Was?

812
00:44:26,875 --> 00:44:31,083
Ich, ein Schwarzer Kerl,
soll hier im Dunkeln ganz alleine

813
00:44:31,166 --> 00:44:33,458
Schmiere für euren Gesetzesbruch stehen?

814
00:44:33,541 --> 00:44:37,500
Nein, verdammt! Ich hasse die Briten,
aber ich will nicht sterben.

815
00:44:37,583 --> 00:44:40,458
Besorgt euch selbst euer Silber.

816
00:44:40,541 --> 00:44:42,875
Wenn ihr es habt, mache ich die Kugel.

817
00:44:42,958 --> 00:44:45,958
Ok. Also… hier ist der Plan.

818
00:44:46,458 --> 00:44:50,416
Geronimo, du stehst Schmiere.
Ist das ok für dich?

819
00:44:50,500 --> 00:44:52,958
Wenn ich für euch Schmiere stehen kann

820
00:44:53,041 --> 00:44:56,666
anstatt umgekehrt,
stehe ich lieber Schmiere.

821
00:44:56,750 --> 00:45:00,708
Toll. Ok. Edison, du spielst
die Frau eines Offiziers an Bord.

822
00:45:01,750 --> 00:45:04,833
Das dauert zu lange.
Lasst uns endlich verkleiden.

823
00:45:04,916 --> 00:45:07,375
Hallo, Meister.

824
00:45:07,458 --> 00:45:09,833
Technisch gesehen ist das ein Plan.

825
00:45:11,875 --> 00:45:14,041
Technisch gesehen ein schlechter Plan.

826
00:45:14,625 --> 00:45:18,916
Ich sagte doch, ein Knast
ergibt mehr Sinn als Rettungsboote.

827
00:45:19,000 --> 00:45:21,208
Wenigstens sind wir an Bord, oder?

828
00:45:21,291 --> 00:45:24,250
Diese Mission war erfolgreich.
Wir brauchen ein Banner.

829
00:45:25,125 --> 00:45:28,375
Nicht zu fassen, Sam hat recht.
Es kann noch funktionieren.

830
00:45:28,458 --> 00:45:30,666
Ich zählte, wie oft die Wachen kommen.

831
00:45:30,750 --> 00:45:32,666
-Halten wir etwas still…
-Nein!

832
00:45:32,750 --> 00:45:34,875
Genug mit der Planerei!

833
00:45:34,958 --> 00:45:38,125
Hatte Magellan einen Plan,
als er die Welt umsegelte?

834
00:45:38,208 --> 00:45:39,333
-Nein!
-Ja.

835
00:45:39,416 --> 00:45:40,750
Das war gut vorbereitet.

836
00:45:40,833 --> 00:45:46,000
Wir segeln in Richtung Freiheit,
nur mit unserem Verstand als Lotsen.

837
00:45:46,083 --> 00:45:48,916
Mr. Revere, reißen Sie diese Mauer nieder.

838
00:45:53,958 --> 00:45:55,333
Was ist das hier?

839
00:45:55,416 --> 00:45:57,458
Ich weiß nicht, aber fasst nichts…

840
00:45:58,125 --> 00:45:58,958
Ups.

841
00:46:10,750 --> 00:46:14,416
Sie tauchen die Kolonisten in Tee.

842
00:46:14,500 --> 00:46:18,041
Sie machen sie zu Briten.
James, du kranker Bastard!

843
00:46:18,125 --> 00:46:20,541
So wie ich das sehe, ist das ein Test.

844
00:46:20,625 --> 00:46:23,375
James will mehr,
als die Revolution zu zerschlagen.

845
00:46:23,458 --> 00:46:25,916
Vielleicht… Mist! Ich will es nicht sagen!

846
00:46:26,000 --> 00:46:28,708
-Sag es.
-Etwas Globales.

847
00:46:28,791 --> 00:46:31,750
-Das heißt…
-Der Globus steht auf dem Spiel.

848
00:46:31,833 --> 00:46:34,416
Oh Gott! Kriegst du raus, was er plant?

849
00:46:34,500 --> 00:46:37,291
Ich glaube schon.
Ich muss den Hauptrechner hacken.

850
00:46:37,375 --> 00:46:40,125
Toll. Nehmt euch
so viele Silberlöffel wie möglich.

851
00:46:40,208 --> 00:46:44,291
In der Zwischenzeit hole ich
die tüchtigen Amerikaner aus den Röhren.

852
00:46:44,375 --> 00:46:45,625
George! Nein!

853
00:46:46,541 --> 00:46:50,708
Nein! Ich hatte
fast schon den Plan runtergeladen.

854
00:46:51,500 --> 00:46:53,333
-Leute, wir müssen los.
-Ja.

855
00:46:53,416 --> 00:46:56,000
Stimmt. Greift euch Löffel. Schnell. Los.

856
00:47:09,958 --> 00:47:12,708
-Oh nein.
-Oh mein Gott, die Menschheit.

857
00:47:12,791 --> 00:47:15,083
Das ist schlimm. So schlimm.

858
00:47:15,166 --> 00:47:16,916
Die armen Boatpeople.

859
00:47:17,000 --> 00:47:20,708
Wenn jemand fragt,
kollidierte die Titanic mit einem Eisberg.

860
00:47:20,791 --> 00:47:23,250
Wir waren nie hier, Baby.

861
00:47:28,208 --> 00:47:31,791
Es ist hoffnungslos.
So werde ich Abe nie rächen.

862
00:47:31,875 --> 00:47:33,708
Und verwirklichst nicht seinen Traum.

863
00:47:33,791 --> 00:47:36,458
-Das ist der ganze zweite Teil.
-Ich wollte.

864
00:47:36,541 --> 00:47:40,375
Ich wollte ein Anführer wie er sein.
Es klappt einfach nicht.

865
00:47:40,458 --> 00:47:43,666
George. Abe war ein großer Führer,
aber kopiere ihn nicht.

866
00:47:43,750 --> 00:47:46,458
Finde deinen eigenen Führungsstil.

867
00:47:46,541 --> 00:47:50,583
Vielleicht mit weniger Planung.
Etwas freigeistiger, so wie du.

868
00:47:50,666 --> 00:47:53,333
Ich weiß.
Hätte ich das doch erkannt, bevor wir…

869
00:47:53,416 --> 00:47:56,458
Bevor die Titanic
mit dem Eisberg kollidierte.

870
00:47:56,541 --> 00:47:58,333
Ja. So eine Tragödie.

871
00:47:58,416 --> 00:48:00,416
Nicht wahr? Eine totale Tragödie!

872
00:48:00,500 --> 00:48:05,333
Nach jedem Schritt vorwärts
folgen zwei zurück. Johannesoffenbarung.

873
00:48:05,416 --> 00:48:09,041
Sehen wir das Positive, ja?
Was war heute der Schritt vorwärts?

874
00:48:09,125 --> 00:48:10,500
Ich habe diese Löffel.

875
00:48:11,250 --> 00:48:14,291
Das ist toll, George.
Sind die für was Bestimmtes?

876
00:48:14,375 --> 00:48:17,875
Ja, aber sie sind nutzlos
ohne die Gettysburg-Adresse.

877
00:48:17,958 --> 00:48:21,041
Die Unermüdlichkeit,
mit der du deine Mission verfolgtest,

878
00:48:21,125 --> 00:48:23,000
ließ dein Selbstvertrauen im Stich.

879
00:48:23,083 --> 00:48:25,333
Hilft's, wenn ich dir einen runterhole?

880
00:48:25,416 --> 00:48:27,583
Großzügig,
aber das muss ich mir verdienen.

881
00:48:27,666 --> 00:48:29,250
Dann ruhe, Liebster.

882
00:48:29,333 --> 00:48:32,083
Krieg einen klaren Kopf.
Dunkel ist's vor Sonnenaufgang.

883
00:48:32,166 --> 00:48:35,083
-Johannesoffenbarung?
-Glaube ich nicht, Champ.

884
00:48:35,958 --> 00:48:38,250
Dann ruhe, Liebster.
Krieg einen klaren Kopf.

885
00:48:38,333 --> 00:48:40,250
Dunkel ist's vor Sonnenaufgang.

886
00:48:42,291 --> 00:48:43,750
Wo bin ich?

887
00:48:43,833 --> 00:48:45,875
Keine Sorge, George. Du bist sicher.

888
00:48:45,958 --> 00:48:49,708
Abe, bist du das?
Ich sehe nichts. Alles ist so hell.

889
00:48:49,791 --> 00:48:53,333
Ich bin's. Tut mir leid.
Ich wollte beeindrucken.

890
00:48:53,833 --> 00:48:56,708
Toll, dich zu sehen, Abe.
Aber wo sind wir hier?

891
00:48:56,791 --> 00:48:59,833
In deiner Traumwelt, George.

892
00:48:59,916 --> 00:49:04,583
Echt? Darf ich was fragen?
Warum ist meine Traumwelt so beschissen?

893
00:49:05,333 --> 00:49:07,041
Wir hatten kein Geld mehr.

894
00:49:07,125 --> 00:49:08,666
-Für meinen Traum?
-Genau.

895
00:49:08,750 --> 00:49:12,500
Ja. Mir sagten die "Traum-Produzenten",

896
00:49:12,583 --> 00:49:15,291
das Geld wäre woanders besser aufgehoben.

897
00:49:15,375 --> 00:49:19,875
Zum Beispiel für einen epischen Endkampf
in den nächsten 30 Minuten oder so.

898
00:49:19,958 --> 00:49:21,583
Ok, was wolltest du machen?

899
00:49:21,666 --> 00:49:23,708
Ich hatte eine tolle Idee.

900
00:49:23,791 --> 00:49:26,500
-Dein Kampf gegen eine Traum-Hydra.
-Cool.

901
00:49:26,583 --> 00:49:29,875
Genau. Sie bestand aus König-James-Regeln.

902
00:49:29,958 --> 00:49:32,375
Wenn du eine Regel abschlägst,
kommt eine neue.

903
00:49:32,458 --> 00:49:33,708
DER UNERREICHBARE TRAUM

904
00:49:33,791 --> 00:49:35,958
-Eine tolle Metapher!
-Danke, Bro.

905
00:49:36,041 --> 00:49:37,958
Und es ging darum, dass die Revolution

906
00:49:38,041 --> 00:49:40,958
mehr als nur das Brechen der Regeln ist.

907
00:49:41,041 --> 00:49:43,000
Es geht auch um deinen Sohn.

908
00:49:43,083 --> 00:49:46,083
-Was? Ich kriege einen Sohn?
-Ja!

909
00:49:46,166 --> 00:49:49,208
Bumm! Sex, Bitch! Oh, Scheiße! Ja!

910
00:49:49,291 --> 00:49:51,083
Aber eine Tochter wäre auch cool.

911
00:49:51,166 --> 00:49:54,500
Ja, aber es ist ein Sohn.
Er ist die Zukunft.

912
00:49:54,583 --> 00:49:57,875
Er und alle Söhne und Töchter
dieser großartigen Nation,

913
00:49:57,958 --> 00:50:01,041
egal, wie sie aussehen
oder woher sie kommen.

914
00:50:01,125 --> 00:50:03,250
Sei ihnen ein Anführer, George.

915
00:50:03,333 --> 00:50:05,291
Ein Anführer für alle Leute!

916
00:50:05,375 --> 00:50:07,666
Ich verstehe. Alles klar, Abe.

917
00:50:07,750 --> 00:50:09,416
Aber besser wäre gewesen,

918
00:50:09,500 --> 00:50:11,666
ich hätte eine Traum-Hydra vernichtet,

919
00:50:11,750 --> 00:50:13,666
aber ich verstehe schon.

920
00:50:13,750 --> 00:50:15,458
Stimmt. Aber keine Sorge.

921
00:50:15,541 --> 00:50:18,750
Kämpfen kannst du noch genug.
Und noch was.

922
00:50:18,833 --> 00:50:21,125
Was, Kumpel? Du kannst mir alles sagen.

923
00:50:21,208 --> 00:50:24,166
Will dir deine Frau einen runterholen,
nimm an.

924
00:50:24,250 --> 00:50:25,750
-George!
-Martha!

925
00:50:27,125 --> 00:50:28,333
-George!
-Martha!

926
00:50:29,083 --> 00:50:31,000
Sorge dich nicht um sie.

927
00:50:31,083 --> 00:50:35,583
Wir werden uns nicht um sie kümmern.
Wenn du verstehst, was ich meine.

928
00:50:35,666 --> 00:50:39,291
Nein. Aber du warst auf der Titanic.
Du solltest tot sein.

929
00:50:39,375 --> 00:50:41,916
Ich hörte, du warst auf der Titanic.

930
00:50:42,000 --> 00:50:44,416
Hat mir jemand gesagt, der da war,

931
00:50:44,500 --> 00:50:47,666
während ich hier…
dieses Buch gelesen habe.

932
00:50:47,750 --> 00:50:48,875
Fürchte des Horns.

933
00:50:48,958 --> 00:50:51,250
Ich bin ein exzellenter Schwimmer.

934
00:50:51,333 --> 00:50:53,000
Hättest du mal recherchiert.

935
00:50:53,083 --> 00:50:54,166
Danke für den Tipp.

936
00:50:54,250 --> 00:50:56,333
Wenn Edison das Internet erfindet,

937
00:50:56,416 --> 00:50:59,708
bearbeite ich
deine Wikipedia-Seite selbst.

938
00:50:59,791 --> 00:51:05,500
"Benedict Arnold, toller Schwimmer
und ein richtiges Arschloch."

939
00:51:05,583 --> 00:51:07,458
Dann ändere ich eben den Text.

940
00:51:07,541 --> 00:51:10,083
Nein, denn du wirst tot sein!

941
00:51:12,125 --> 00:51:13,041
Was?

942
00:51:13,125 --> 00:51:15,458
Nachdem sie das Internet erfindet,

943
00:51:15,541 --> 00:51:19,458
kann deine Freundin Edison
auch Kettensägen ohne Benzin erfinden.

944
00:51:20,166 --> 00:51:25,458
Du saugtest das Benzin aus den Sägen raus,
während ich schlief?

945
00:51:25,541 --> 00:51:28,958
Mein Gott,
was für ein Psychopath bist du eigentlich?

946
00:51:29,041 --> 00:51:31,375
Der schlimmste.

947
00:51:31,916 --> 00:51:35,208
Wie immer du das verstehst.
Zur Gettysburg-Adresse mit ihr.

948
00:51:35,291 --> 00:51:36,958
-George, nein!
-Martha!

949
00:51:37,041 --> 00:51:40,583
Oje, Georgie, wir haben dich ja geweckt.

950
00:51:41,166 --> 00:51:43,541
Das würden wir gern wiedergutmachen.

951
00:51:46,416 --> 00:51:48,416
Letzte Nacht lief es echt mies.

952
00:51:49,541 --> 00:51:53,750
Ja, mies für die Spaßbremsen.
Fickt euch, Titanic!

953
00:51:53,833 --> 00:51:56,875
Genau! Ja! Cool.

954
00:51:56,958 --> 00:52:01,125
Und ich schätze, das Ökosystem
des Hafens darf sich auch ficken, oder?

955
00:52:01,208 --> 00:52:04,583
Ich meine… Ja, 100 %.

956
00:52:04,666 --> 00:52:08,958
Alarm!

957
00:52:09,041 --> 00:52:10,500
-Alles ok?
-Was ist los?

958
00:52:10,583 --> 00:52:12,000
Arnold hat Martha entführt!

959
00:52:12,083 --> 00:52:14,083
-Oh nein!
-Frauen stehlen ist scheiße!

960
00:52:14,166 --> 00:52:15,250
Sie ist schwanger!

961
00:52:15,333 --> 00:52:17,333
-Was?
-Glückwunsch. Tolles Geschenk!

962
00:52:17,416 --> 00:52:19,791
Danke! Sorry, dass ihr es so erfahrt.

963
00:52:19,875 --> 00:52:21,458
Wir danken für die Unterstützung!

964
00:52:21,541 --> 00:52:23,458
Wir stehen auf der Vorschul-Warteliste.

965
00:52:23,541 --> 00:52:26,875
Hey, Mann.
Nimm dir mal Zeit für dich selbst.

966
00:52:26,958 --> 00:52:28,916
Du musst viel verarbeiten.

967
00:52:29,000 --> 00:52:31,583
Nein, genau das brauche ich jetzt nicht.

968
00:52:31,666 --> 00:52:34,375
Der alte George
hätte diese Probleme weggefeiert.

969
00:52:34,458 --> 00:52:37,833
Aber ich nicht.
Das schüttet nur Öl in mein Feuer.

970
00:52:37,916 --> 00:52:39,291
Ja, verdammt!

971
00:52:39,375 --> 00:52:41,541
Ben brachte sie zur Gettysburg-Adresse.

972
00:52:41,625 --> 00:52:44,791
Die wir noch nicht haben.
George, es tut mir leid.

973
00:52:44,875 --> 00:52:46,958
Wir haben versucht, den Code zu knacken.

974
00:52:47,041 --> 00:52:49,208
-Code…
-Was können wir noch tun?

975
00:52:50,208 --> 00:52:52,958
-Code… Heilige Scheiße!
-Was?

976
00:52:53,041 --> 00:52:54,333
Das wissen nicht viele,

977
00:52:54,416 --> 00:52:57,041
aber Abe war
nicht nur Amerikas erster Starkoch.

978
00:52:57,125 --> 00:52:58,041
GESCHLOSSEN

979
00:52:58,125 --> 00:53:00,250
Er war auch der fähigste Kryptograf.

980
00:53:00,333 --> 00:53:01,458
Pliptograf?

981
00:53:01,541 --> 00:53:05,250
Kryptograf. Jemand, der Codes
und Chiffren ver- und entschlüsselt.

982
00:53:05,333 --> 00:53:06,875
Ja, ein Pliptograf.

983
00:53:06,958 --> 00:53:09,958
Sagte ich doch. Wir meinen dasselbe.

984
00:53:10,041 --> 00:53:13,125
Genau. Das heißt, Abes finales Dekret,

985
00:53:13,208 --> 00:53:18,291
dass ich unser Land Amerika nennen soll,
war wahrscheinlich eine Chiffre.

986
00:53:18,375 --> 00:53:21,791
Versteckt im Wort Amerika, meine Freunde,

987
00:53:21,875 --> 00:53:24,500
ist die Gettysburg-Adresse.

988
00:53:24,583 --> 00:53:26,625
Eine ziemlich gewagte These.

989
00:53:26,708 --> 00:53:28,875
Ich brauche Zeit, um den Code zu knacken.

990
00:53:28,958 --> 00:53:31,583
Aber jemand muss die Löffel
zum Schwarzschmied bringen.

991
00:53:31,666 --> 00:53:32,791
Ich nicht!

992
00:53:33,416 --> 00:53:36,500
-Ok, Häuptling, dein Job.
-Was war das, verdammt?

993
00:53:36,583 --> 00:53:39,833
Verlor ich ein Spiel,
das mir die Weißen nicht erklärten?

994
00:53:39,916 --> 00:53:41,666
Ich kann nicht alles tragen.

995
00:53:41,750 --> 00:53:44,958
-Ich habe nur einen Arm.
-Und wer ist schuld?

996
00:53:45,041 --> 00:53:47,625
Du. Du hast das im Vietnam vermasselt.

997
00:53:47,708 --> 00:53:51,250
Wovon redest du?
Wir haben in Vietnam gewonnen.

998
00:53:52,083 --> 00:53:55,958
Ach, wenn ich dadurch von dir wegkomme,
mache ich das gern.

999
00:53:56,041 --> 00:53:59,666
-Du bist ein Guter, Häuptling Geronimo.
-Nur Geronimo.

1000
00:53:59,750 --> 00:54:01,125
Der Rest kommt mit.

1001
00:54:01,208 --> 00:54:03,916
Ich weiß,
wo wir die Chiffre entschlüsseln.

1002
00:54:09,041 --> 00:54:10,333
Nicht doch.

1003
00:54:15,166 --> 00:54:17,083
Washington lebt noch.

1004
00:54:18,041 --> 00:54:20,458
Ja, ein kalkuliertes Risiko, mein Herr.

1005
00:54:20,541 --> 00:54:22,291
Anstatt nur einen Dorn

1006
00:54:22,375 --> 00:54:25,916
könnten wir bald
den ganzen Busch beseitigen.

1007
00:54:27,666 --> 00:54:29,666
Und die Entführung seiner Frau?

1008
00:54:29,750 --> 00:54:32,250
Hast du keine Angst,
dass ihn das motiviert?

1009
00:54:32,958 --> 00:54:34,375
Ich zähle darauf.

1010
00:54:34,458 --> 00:54:38,250
Aber wir sollten trotzdem meinen…
Euren Plan vorantreiben.

1011
00:54:38,333 --> 00:54:41,500
Also gut. Schickt mir den Chef-Ingenieur.

1012
00:54:43,708 --> 00:54:45,458
Ihr wolltet mich sehen, Hoheit?

1013
00:54:45,541 --> 00:54:48,250
Es gibt eine kleine Planänderung.

1014
00:54:48,333 --> 00:54:51,791
Meine Waffe
muss schneller als erwartet bereit sein.

1015
00:54:51,875 --> 00:54:53,500
Wie viel schneller, Hoheit?

1016
00:54:53,583 --> 00:54:55,166
Sag du es mir.

1017
00:54:55,250 --> 00:54:56,916
Arbeiten wir rund um die Uhr,

1018
00:54:57,000 --> 00:54:59,041
schaffen wir es in drei Wochen?

1019
00:55:05,500 --> 00:55:08,958
Bitte, Eure Majestät, Eure Hoheit.
Es geht auch schneller.

1020
00:55:13,250 --> 00:55:14,291
Gott sei Dank.

1021
00:55:19,958 --> 00:55:21,125
Mein Fuß!

1022
00:55:21,208 --> 00:55:22,625
Sehr beeindruckend.

1023
00:55:25,000 --> 00:55:27,666
Manchester, komm zu Daddy.

1024
00:55:27,750 --> 00:55:29,541
Braver Junge.

1025
00:55:30,125 --> 00:55:32,416
Du hast einen Ingenieur im Gesicht.

1026
00:55:32,500 --> 00:55:34,250
Ich jetzt wohl auch.

1027
00:55:34,333 --> 00:55:37,291
Oder? Ja!

1028
00:55:38,875 --> 00:55:42,083
Ok. Ich lasse die Technik
ihre Anstrengungen verdoppeln.

1029
00:55:42,166 --> 00:55:44,125
Tu das, Arnold.

1030
00:55:44,208 --> 00:55:46,541
Ob dein Plan klappt oder nicht,

1031
00:55:46,625 --> 00:55:48,875
darauf lasse ich es nicht ankommen,

1032
00:55:48,958 --> 00:55:51,041
denn Washington läuft geradezu

1033
00:55:51,125 --> 00:55:54,083
in den Rachen
der diabolischsten Kriegsmaschine,

1034
00:55:54,166 --> 00:55:55,666
die die Welt je kannte.

1035
00:55:55,750 --> 00:55:58,416
Und er ahnt nichts davon.

1036
00:55:59,083 --> 00:56:02,125
Stimmt. Ist immer so.

1037
00:56:05,208 --> 00:56:08,208
George?
Ich dachte, du hättest einen sicheren Ort.

1038
00:56:08,291 --> 00:56:10,833
-Was? Ist doch toll hier.
-Danke, Paul.

1039
00:56:10,916 --> 00:56:14,291
Aber diesen Ort meinte ich nicht.
Sondern den da.

1040
00:56:15,041 --> 00:56:16,541
Noch besser!

1041
00:56:18,583 --> 00:56:20,625
Abe, ich bin zu Hause.

1042
00:56:23,083 --> 00:56:24,291
Verzeihung, Ma'am.

1043
00:56:27,958 --> 00:56:29,916
Oh mein Gott, Spielzeugpferd!

1044
00:56:33,708 --> 00:56:35,000
GEORGES UND ABES WERKSTATT

1045
00:56:41,250 --> 00:56:42,541
George?

1046
00:56:42,625 --> 00:56:44,416
George, alles ok, Kumpel?

1047
00:56:44,500 --> 00:56:45,833
Ja.

1048
00:56:45,916 --> 00:56:48,666
Aber ich muss jetzt eins mit Abe sein.

1049
00:56:48,750 --> 00:56:52,541
Ich muss in seinen Kopf,
um den Code knacken zu können.

1050
00:56:53,833 --> 00:56:55,000
Ok.

1051
00:56:56,958 --> 00:56:57,875
Na los!

1052
00:56:59,625 --> 00:57:01,166
Bitte bestätigen!

1053
00:57:01,750 --> 00:57:03,000
Wir sind in Fahrt!

1054
00:57:03,833 --> 00:57:05,166
Ja!

1055
00:57:08,125 --> 00:57:10,750
Nächste und nächste. Zu einfach.

1056
00:57:10,833 --> 00:57:14,333
Nein. Ja!
Dreißig Prozent zurücksetzen, bitte!

1057
00:57:14,416 --> 00:57:15,833
Mist! Ich bin am Arsch.

1058
00:57:16,333 --> 00:57:17,208
Scheiße!

1059
00:57:19,083 --> 00:57:21,375
Ich bin eingerostet.

1060
00:57:21,458 --> 00:57:24,083
Ok, durch den erreiche ich dich.

1061
00:57:25,125 --> 00:57:26,250
Ewige Zerstörung.

1062
00:57:27,541 --> 00:57:29,041
Schnell! Danke.

1063
00:57:29,125 --> 00:57:30,958
Zurück. Ja!

1064
00:57:31,041 --> 00:57:33,208
Drei, zwei, eins. Los!

1065
00:57:33,291 --> 00:57:34,500
Na los. Ja!

1066
00:57:36,166 --> 00:57:37,000
Ja!

1067
00:57:37,083 --> 00:57:38,458
Du wurdest gehackt!

1068
00:57:42,083 --> 00:57:45,000
Und, was machst du,
wenn das alles vorbei ist?

1069
00:57:45,083 --> 00:57:46,458
Hast du Familie?

1070
00:57:46,541 --> 00:57:47,750
Clyde ist meine Familie.

1071
00:57:47,833 --> 00:57:51,416
Ich weiß, aber ich meine
eine menschliche Familie, Freunde?

1072
00:57:51,500 --> 00:57:53,000
Deshalb bin ich hier.

1073
00:57:53,083 --> 00:57:57,541
Du führst Krieg gegen das mächtigste Land
der Welt, um Freunde zu finden?

1074
00:57:57,625 --> 00:58:00,541
Ja, genau.
Ich hatte nie menschliche Freunde.

1075
00:58:00,625 --> 00:58:02,541
Paul. Jetzt hast du einen.

1076
00:58:02,625 --> 00:58:04,666
Danke. Warum willst du den Krieg?

1077
00:58:04,750 --> 00:58:07,916
Sie sind gemein und respektlos,
wie zu einem Muli.

1078
00:58:08,000 --> 00:58:09,916
Na ja, George meint es gut.

1079
00:58:10,000 --> 00:58:12,083
Sam ist respektlos, weil er ein Idiot ist.

1080
00:58:12,166 --> 00:58:15,666
Hör mal, Löwen kümmern sich nicht
um die Meinung der Schafe.

1081
00:58:15,750 --> 00:58:20,000
Ich habe viele Schafe als Freunde,
und die sind echt starrsinnig.

1082
00:58:20,083 --> 00:58:21,416
Ich meinte…

1083
00:58:22,583 --> 00:58:23,625
So reden Schafe.

1084
00:58:23,708 --> 00:58:27,125
Ich tue das,
weil ich Wissenschaft für alle will.

1085
00:58:27,208 --> 00:58:30,791
Ohne dass sie bestraft,
verfolgt oder verurteilt werden.

1086
00:58:30,875 --> 00:58:33,375
Aber die reichen weißen Ärsche

1087
00:58:33,458 --> 00:58:36,000
sagen allen, Wissenschaft sei nicht real.

1088
00:58:36,083 --> 00:58:38,375
Ich werde es ihnen beweisen.

1089
00:58:38,458 --> 00:58:41,708
Ich zeige der ganzen Welt,
dass Wissenschaft real ist.

1090
00:58:41,791 --> 00:58:43,208
Wie machst du das?

1091
00:58:43,291 --> 00:58:45,666
Indem ich was mache,
was keiner ignorieren kann.

1092
00:58:45,750 --> 00:58:49,333
Ich gewinne mit Wissenschaft einen Krieg.

1093
00:58:50,166 --> 00:58:51,750
Ich weiß noch nicht, wie.

1094
00:58:51,833 --> 00:58:56,125
Aber ich brauche
nur eine tolle Erfindung zur rechten Zeit,

1095
00:58:56,208 --> 00:58:59,083
und dann ruft die ganze Welt einstimmig…

1096
00:58:59,708 --> 00:59:01,958
Heu-verdammtes-reka!

1097
00:59:02,500 --> 00:59:05,916
…und dann fiel mir
eine von Abes Heldentaten ein.

1098
00:59:06,000 --> 00:59:08,958
Nach der Entschlüsselung
kam ich ans Root-Passwort.

1099
00:59:09,041 --> 00:59:11,250
Durch eine Prüfsumme der Hauptdaten

1100
00:59:11,333 --> 00:59:13,208
erhielt ich den verschlüsselten Hash,

1101
00:59:13,291 --> 00:59:16,291
und dann wurde es plötzlich genial.

1102
00:59:16,375 --> 00:59:18,125
George, das ist super!

1103
00:59:18,208 --> 00:59:19,666
Das Beste kommt noch.

1104
00:59:19,750 --> 00:59:22,458
Als ich
den minimalen Spannbaum extrapolierte,

1105
00:59:22,541 --> 00:59:25,125
offenbarte sich die Chiffre.

1106
00:59:25,208 --> 00:59:27,791
"A" ist der erste Buchstabe im Alphabet,

1107
00:59:27,875 --> 00:59:31,541
also Buchstabe Nummer eins.

1108
00:59:31,625 --> 00:59:33,791
Also ist "A" gleich eins.

1109
00:59:33,875 --> 00:59:36,125
Ja, das ist mir schon klar.

1110
00:59:36,208 --> 00:59:38,041
Und wenn "A" gleich eins ist…

1111
00:59:38,125 --> 00:59:38,958
1 MERIKA

1112
00:59:39,041 --> 00:59:41,375
-Du veräppelst mich.
-Mich auch.

1113
00:59:41,458 --> 00:59:45,083
Nein. Amerika bedeutet "1 Merika".

1114
00:59:45,166 --> 00:59:48,125
Sagt jemandem von euch
das Wort "Merika" was?

1115
00:59:49,000 --> 00:59:50,500
Ich weiß es! Mist, vergessen.

1116
00:59:50,583 --> 00:59:52,208
Nein. Fängt es mit eins an?

1117
00:59:52,291 --> 00:59:54,000
Vielleicht hilft das hier.

1118
00:59:54,083 --> 00:59:57,083
Das ist zehnfache Vergrößerung.

1119
00:59:57,166 --> 00:59:59,083
Oh mein Gott.

1120
00:59:59,166 --> 01:00:00,208
1 MERIKA ST.

1121
01:00:00,291 --> 01:00:03,375
Meine Herren, meine Dame,
die Gettysburg-Adresse.

1122
01:00:06,458 --> 01:00:10,333
Wir… Wir hätten
die Gegend auskundschaften sollen.

1123
01:00:10,416 --> 01:00:14,041
Dann hätten wir nicht
die tolle Code-Entschlüsselungs-Szene.

1124
01:00:14,125 --> 01:00:16,083
Echt? Die fandest du toll?

1125
01:00:16,166 --> 01:00:18,250
War sie nicht zu zahm?

1126
01:00:18,333 --> 01:00:21,083
Auf keinen Fall, Alter. Total realistisch.

1127
01:00:21,166 --> 01:00:22,541
Und viel zu kurz.

1128
01:00:22,625 --> 01:00:25,416
Jungs, das müsst ihr sehen. Da.

1129
01:00:26,833 --> 01:00:27,875
Was siehst du?

1130
01:00:27,958 --> 01:00:30,208
Rotröcke, die um einen Tisch stehen.

1131
01:00:30,291 --> 01:00:33,583
Und erwachsene Männer
tun so was nur aus einem Grund.

1132
01:00:33,666 --> 01:00:35,208
-Um zu wichsen.
-Um… Was?

1133
01:00:35,291 --> 01:00:39,041
-Verschwörung.
-Genau. Das Meeting läuft schon.

1134
01:00:39,125 --> 01:00:40,833
Wir dürfen keine Zeit verlieren.

1135
01:00:40,916 --> 01:00:43,958
George, warte.
Wir haben noch keine Silberkugel.

1136
01:00:44,041 --> 01:00:46,458
-Die brauchen wir.
-Verdammt! Stimmt.

1137
01:00:46,541 --> 01:00:48,708
Wo bleibt die Silberkugel, verdammt?

1138
01:00:48,791 --> 01:00:50,583
DIE KNALLE ICH GERNE

1139
01:00:50,666 --> 01:00:54,166
TÄNZERINNEN

1140
01:00:54,250 --> 01:00:57,041
Der dumme Riese sagte:
"Wir gewannen in Vietnam."

1141
01:00:58,708 --> 01:01:04,916
So ist das, wenn man
sein ganzes Leben lang Siege gewohnt ist.

1142
01:01:05,000 --> 01:01:07,166
Wenn man verliert, sagt das Gehirn:

1143
01:01:07,250 --> 01:01:10,541
"Den Scheiß müssen wir gewonnen haben."

1144
01:01:10,625 --> 01:01:13,083
Das ist voll die Definition von Privileg.

1145
01:01:13,750 --> 01:01:16,666
Ich versuchte so oft,
es ihnen zu erklären,

1146
01:01:16,750 --> 01:01:18,583
aber die hören mir nicht zu.

1147
01:01:18,666 --> 01:01:20,250
Will man ihre Aufmerksamkeit,

1148
01:01:20,333 --> 01:01:23,166
muss man die Botschaft in, ich weiß nicht,

1149
01:01:23,250 --> 01:01:26,583
was ganz Dummes stecken:
ein Cartoon oder so.

1150
01:01:27,833 --> 01:01:30,708
Hey,
wie lange braucht die Silberkugel noch?

1151
01:01:30,791 --> 01:01:33,041
-Die ist seit Stunden fertig.
-Was?

1152
01:01:36,250 --> 01:01:37,375
Oh ja.

1153
01:01:38,083 --> 01:01:39,750
Ich kann nicht mehr warten.

1154
01:01:39,833 --> 01:01:42,000
Ich rette meine Frau
und das ungeborene Kind.

1155
01:01:42,083 --> 01:01:44,041
Wenn der Baby-essende Bastard da…

1156
01:01:44,125 --> 01:01:47,041
Oh Gott!
Er will dein ungeborenes Baby essen?

1157
01:01:47,125 --> 01:01:50,666
Nein. Nicht wortwörtlich,
aber er ist sehr böse, Edison.

1158
01:01:50,750 --> 01:01:52,958
Betreiben wir hier Haarspalterei?

1159
01:01:53,041 --> 01:01:55,458
Ohne die Silberkugel sind wir alle Fraß.

1160
01:01:55,541 --> 01:01:59,416
Ich weiß, ok.
Ich erwarte nicht, dass ihr mit reinkommt.

1161
01:01:59,500 --> 01:02:01,583
Es ist Selbstmord, aber ich muss.

1162
01:02:01,666 --> 01:02:03,625
George, wir sind ein Team.

1163
01:02:03,708 --> 01:02:06,125
Wenn wir deine Familie retten können,

1164
01:02:06,208 --> 01:02:07,833
müssen wir es tun. Oder?

1165
01:02:07,916 --> 01:02:11,333
-Außerdem hörte ich, er isst Babys.
-Oh nein!

1166
01:02:11,416 --> 01:02:13,166
-Sam, nein!
-Ich wusste es!

1167
01:02:13,250 --> 01:02:16,333
Wir haben wenig Zeit.
Los. Schleichen wir uns ran.

1168
01:02:29,875 --> 01:02:31,291
Wissenschaft.

1169
01:02:34,333 --> 01:02:35,625
Die Tür ist offen.

1170
01:02:36,208 --> 01:02:39,250
Das ist, weil sie Laserstrahlen haben.

1171
01:02:39,333 --> 01:02:41,541
Ich hoffe, ihr seid flexibel.

1172
01:02:42,125 --> 01:02:46,708
Ganz vorsichtig. Vorsicht, Daddy.

1173
01:02:49,375 --> 01:02:51,916
Jungs, das ist nur Garn.

1174
01:02:53,750 --> 01:02:55,708
Ich schleiche mich leise ran.

1175
01:02:59,625 --> 01:03:01,125
Keine Bewegung, Böser!

1176
01:03:04,416 --> 01:03:07,041
Und weg ist er! Das ist super!

1177
01:03:13,125 --> 01:03:14,250
Verdammt!

1178
01:03:14,333 --> 01:03:17,000
Wer hat das gemalt? Total unrealistisch.

1179
01:03:18,041 --> 01:03:20,250
-Cheerio.
-Ok, schwuppdiwupp.

1180
01:03:20,333 --> 01:03:22,166
-Hallo, Meister!
-Bangers and Mash.

1181
01:03:24,958 --> 01:03:26,333
Versklavt die Iren!

1182
01:03:27,666 --> 01:03:29,250
Er hat uns reingelegt.

1183
01:03:29,916 --> 01:03:31,250
Martha!

1184
01:03:32,875 --> 01:03:35,083
-Martha!
-Halt! Das ist eine… Falle.

1185
01:03:35,166 --> 01:03:36,458
Jepp, Scheiße.

1186
01:03:37,250 --> 01:03:40,166
-Was ist mit deiner Frau?
-Das ist nicht Martha.

1187
01:03:40,250 --> 01:03:42,125
Eine hyper-thermobarische Bombe.

1188
01:03:42,208 --> 01:03:44,333
Meine Hand-Sprenger sollten die Leitung

1189
01:03:44,416 --> 01:03:46,958
zum Auslöser unterbrechen. Wissenschaft.

1190
01:03:47,583 --> 01:03:49,000
Was?

1191
01:03:49,083 --> 01:03:51,125
Hexe, das war die Chance für dich,

1192
01:03:51,208 --> 01:03:53,958
und deine Wissenschaft baute Scheiße!

1193
01:03:54,041 --> 01:03:56,375
Verstehe ich nicht. Das war Wissenschaft.

1194
01:03:56,458 --> 01:03:59,541
Wir haben keine Zeit.
Ich muss das weit wegbringen.

1195
01:03:59,625 --> 01:04:01,000
Ihr seid jetzt dran.

1196
01:04:01,083 --> 01:04:03,666
Rettet Martha! Rettet Amerika!

1197
01:04:03,750 --> 01:04:06,041
Nein, du rettest sie selbst, George.

1198
01:04:06,125 --> 01:04:08,208
Das ist ein Job für einen Rassisten.

1199
01:04:08,291 --> 01:04:10,958
Den schnellsten Rassisten der Kolonien.

1200
01:04:11,583 --> 01:04:12,958
Tschüss, Menschen-Freunde.

1201
01:04:15,958 --> 01:04:18,375
Los, Clyde! So schnell wie der Wind!

1202
01:04:22,458 --> 01:04:24,541
Hey, Compadre, vamanos!

1203
01:04:24,625 --> 01:04:26,166
Clyde, wovon redest du?

1204
01:04:26,250 --> 01:04:29,458
Clyde kommt schneller voran
ohne Pablos Gewicht.

1205
01:04:29,541 --> 01:04:31,458
Nein! Clyde ist Pauls einziger Freund!

1206
01:04:31,541 --> 01:04:35,333
-Pablo hat jetzt menschliche Freunde.
-Aber, Clyde…

1207
01:04:35,416 --> 01:04:36,541
Los! Hau ab!

1208
01:04:38,666 --> 01:04:39,750
Merkst du's nicht?

1209
01:04:40,333 --> 01:04:43,375
-Clyde will Pablo nicht mehr.
-Was?

1210
01:04:43,458 --> 01:04:46,083
-Hau ab! Verdammt, Pablo, hau ab!
-Nein!

1211
01:04:46,166 --> 01:04:49,333
-Weg mit dir!
-Clyde, warum sagst du das? Nein!

1212
01:04:49,416 --> 01:04:51,291
Clyde, bitte!

1213
01:04:51,875 --> 01:04:54,708
Clyde!

1214
01:04:58,000 --> 01:05:00,708
Der große Idiot hat uns wohl gemocht.

1215
01:05:00,791 --> 01:05:02,416
Ja, das stimmt.

1216
01:05:05,625 --> 01:05:08,250
König James, endlich.

1217
01:05:08,333 --> 01:05:11,500
Ja. Hut ab, Washington.

1218
01:05:11,583 --> 01:05:16,166
Wie ich sehe, konntest du der Falle
deines alten Freundes Benedict entkommen.

1219
01:05:16,250 --> 01:05:17,541
Entkomme dem hier!

1220
01:05:18,125 --> 01:05:19,333
Sam, du kannst…

1221
01:05:20,000 --> 01:05:21,166
Das ist ein Hologramm.

1222
01:05:21,250 --> 01:05:22,916
Wo ist meine Frau, Bastard?

1223
01:05:23,000 --> 01:05:27,166
Du wolltest wohl fragen,
wo deine zukünftige Königin ist.

1224
01:05:27,250 --> 01:05:28,250
Niemals!

1225
01:05:28,333 --> 01:05:29,875
Du wirst noch einlenken.

1226
01:05:29,958 --> 01:05:30,791
Martha!

1227
01:05:31,500 --> 01:05:35,000
Fasst du sie
auch nur mit einem Würstchenfinger an,

1228
01:05:35,083 --> 01:05:36,750
reiße ich dir den Schwanz ab!

1229
01:05:36,833 --> 01:05:38,750
Beeil dich lieber, George,

1230
01:05:38,833 --> 01:05:42,041
denn wir machen uns
gleich sehr miteinander vertraut.

1231
01:05:42,125 --> 01:05:44,416
Kein Schlagabtausch mehr, James.

1232
01:05:44,500 --> 01:05:45,750
Keine Spiele mehr!

1233
01:05:45,833 --> 01:05:48,583
Ich will ein direktes Aufeinandertreffen.

1234
01:05:49,500 --> 01:05:51,250
Was schwebte dir denn vor?

1235
01:05:51,333 --> 01:05:52,458
Morgen.

1236
01:05:52,541 --> 01:05:54,708
Dann klären wir das endgültig.

1237
01:05:54,791 --> 01:05:56,708
Meine Truppe. Deine Truppe!

1238
01:05:56,791 --> 01:06:01,166
Du meinst,
deine Truppe und meine riesige Armee!

1239
01:06:01,250 --> 01:06:04,166
Von mir aus bring alle Rotröcke mit.

1240
01:06:04,250 --> 01:06:06,458
Ich bringe Extra-Benzin für die Sägen.

1241
01:06:06,541 --> 01:06:09,583
Ich nehme an.
Morgen früh. Zermürbungsfeld.

1242
01:06:09,666 --> 01:06:11,916
Punkt acht Uhr. Komm nicht zu spät.

1243
01:06:12,666 --> 01:06:14,875
Clyde!

1244
01:06:18,458 --> 01:06:19,541
Wird alles gut?

1245
01:06:19,625 --> 01:06:23,083
Du hast Clyde geopfert… um uns zu retten?

1246
01:06:23,166 --> 01:06:25,000
Clyde hat sich selbst geopfert.

1247
01:06:25,083 --> 01:06:27,208
Ich liebe meine menschlichen Freunde,

1248
01:06:27,291 --> 01:06:29,500
aber Clyde habe ich auch geliebt!

1249
01:06:30,750 --> 01:06:32,791
Er war mein Bruder!

1250
01:06:34,291 --> 01:06:36,583
Wir müssen doch irgendwas tun können.

1251
01:06:36,666 --> 01:06:39,125
Ich bin mit Clara Barton
in einem Buchklub.

1252
01:06:41,041 --> 01:06:43,333
Bahnbrechende Medizin?

1253
01:06:44,833 --> 01:06:46,208
Er heißt Clara?

1254
01:06:47,625 --> 01:06:48,958
Ich kann ihn retten.

1255
01:06:49,041 --> 01:06:52,791
Dafür muss ich aber
meine kybernetische Forschung einsetzen.

1256
01:06:52,875 --> 01:06:54,666
-Was heißt das?
-Wenn ich fertig bin…

1257
01:06:54,750 --> 01:06:57,000
Ist er mehr Maschine als Tier.

1258
01:06:57,083 --> 01:06:58,333
Und es besteht die Chance,

1259
01:06:58,416 --> 01:07:01,958
dass er sich in ferner Zukunft
gegen uns erhebt und…

1260
01:07:02,041 --> 01:07:04,708
Das Pferd schuldet mir drei Dollar,
also tun Sie's.

1261
01:07:04,791 --> 01:07:08,083
Das wird nicht leicht.
Meine Nanotechnologie ist fortgeschritten,

1262
01:07:08,166 --> 01:07:10,916
aber es gibt keinen Ersatz
für Lebendgewebe.

1263
01:07:11,000 --> 01:07:13,750
Geht. Ich will mit Clyde allein sein.

1264
01:07:13,833 --> 01:07:15,375
Ok, Paul. Ok.

1265
01:07:28,000 --> 01:07:29,791
Eins muss man den Kolonisten lassen:

1266
01:07:29,875 --> 01:07:30,833
KOLONIAL SANDERS

1267
01:07:30,916 --> 01:07:33,333
Frittiertes Hühnchen in einem Eimer

1268
01:07:33,416 --> 01:07:35,041
ist eine gute Idee.

1269
01:07:36,833 --> 01:07:38,500
Hast du keinen Durst?

1270
01:07:38,583 --> 01:07:41,333
Ich trinke niemals
deinen überbesteuerten Tee.

1271
01:07:41,416 --> 01:07:44,875
Ein erholsames Bad
wird deinem Gemüt guttun.

1272
01:07:44,958 --> 01:07:47,708
Arnold, ist Miladys Bad eingelassen?

1273
01:07:47,791 --> 01:07:50,625
Ja, mein Herr. Earl Grey, heiß.

1274
01:07:50,708 --> 01:07:51,958
Exzellent!

1275
01:07:52,791 --> 01:07:55,916
Guck mal,
ein doppelt gefüllter Pizzaboden.

1276
01:07:56,000 --> 01:07:59,208
Rechne das mal durch, Arnold.
Das ist unmöglich.

1277
01:08:04,916 --> 01:08:05,833
Wolltest du was?

1278
01:08:05,916 --> 01:08:07,666
Genieße sie, solange du kannst.

1279
01:08:07,750 --> 01:08:10,333
Bevor mein Mann
dir deinen Schwanz abreißt!

1280
01:08:10,416 --> 01:08:13,750
Meine Liebe, da meine Ultimative
Weltuntergangsmaschine fertig ist…

1281
01:08:13,833 --> 01:08:14,916
WELTUNTERGANGSGERÄT

1282
01:08:15,000 --> 01:08:18,958
…werden dein Mann
und seine verräterischen Taugenichtse

1283
01:08:19,041 --> 01:08:21,500
bald ihre eigenen Schwänze abreißen.

1284
01:08:24,500 --> 01:08:26,666
-Warum sollten sie das tun?
-Was?

1285
01:08:26,750 --> 01:08:28,416
Ihre eigenen Schwänze abreißen?

1286
01:08:28,500 --> 01:08:30,000
Einfach so! Deshalb!

1287
01:08:32,083 --> 01:08:33,958
Ist er Cookie oder Puss?

1288
01:08:34,041 --> 01:08:37,791
Weißt du was? Mir egal.
Er ist mein neuer bester Freund.

1289
01:08:38,791 --> 01:08:43,125
Ja, mein König, dieses üppige neue Land
hat so viel zu bieten.

1290
01:08:43,208 --> 01:08:46,791
Ja. Und welche Ecke
meines neuen Königreiches

1291
01:08:46,875 --> 01:08:48,916
willst du regieren?

1292
01:08:49,833 --> 01:08:53,666
Warum nimmst du nicht ein Dakota?
Ach, nimm doch beide.

1293
01:08:53,750 --> 01:08:57,041
Warum nehme ich nicht alles?

1294
01:08:59,125 --> 01:09:00,416
Aber warum?

1295
01:09:00,500 --> 01:09:04,083
Tja, du doppelt gefüllter Clown,
warum sollte ich ein Stück essen…

1296
01:09:04,166 --> 01:09:05,375
Oh mein Gott!

1297
01:09:05,458 --> 01:09:08,666
…wenn ich die ganze Pizza essen kann?

1298
01:09:13,916 --> 01:09:17,708
Endlich hat die Freiheit einen Geburtstag.
Morgen.

1299
01:09:19,083 --> 01:09:20,500
Geht nach Hause.

1300
01:09:20,583 --> 01:09:22,208
Geht zu euren Freunden,

1301
01:09:22,791 --> 01:09:25,500
zu euren Familien, zu euren Liebsten.

1302
01:09:26,416 --> 01:09:28,833
Und dann macht euch kampfbereit.

1303
01:09:28,916 --> 01:09:31,250
Bringt nicht die Waffen gegen Menschen,

1304
01:09:31,958 --> 01:09:36,041
sondern die Waffen gegen ganze Armeen.

1305
01:09:36,833 --> 01:09:39,458
Die Waffen gegen ganze Nationen.

1306
01:09:40,041 --> 01:09:43,458
Denn morgen wird unsere Revolution sterben

1307
01:09:43,541 --> 01:09:46,125
und Amerika geboren werden.

1308
01:09:48,666 --> 01:09:50,250
Führe mich, alter Freund.

1309
01:09:50,750 --> 01:09:52,166
Zeig mir den Weg.

1310
01:09:53,833 --> 01:09:57,250
George,
ich hätte gern Millionen Freunde wie dich!

1311
01:09:57,333 --> 01:09:58,791
…Millionen Freunde…

1312
01:09:58,875 --> 01:10:01,625
Abe, du vorausdenkender Mistkerl!

1313
01:10:01,708 --> 01:10:05,083
Aber wir brauchen
trotzdem viel Feuerkraft.

1314
01:10:08,541 --> 01:10:12,291
Hey, willkommen im Y'all Mart.
Wie kann ich Ihnen helfen?

1315
01:10:12,375 --> 01:10:14,041
Hey. Ich brauche Gewehre.

1316
01:10:14,125 --> 01:10:15,875
Vergelt's Gott.

1317
01:10:15,958 --> 01:10:18,875
Haben Sie was Bestimmtes im Sinn?

1318
01:10:18,958 --> 01:10:22,791
Die Schusswaffenentsprechung
für eine krasse Überreaktion.

1319
01:10:22,875 --> 01:10:24,666
Für jede Kugel auf mich

1320
01:10:24,750 --> 01:10:26,958
will ich Hunderte Kugeln zurückschießen.

1321
01:10:27,708 --> 01:10:31,166
Verstehe.
Und wofür wollen Sie sie benutzen?

1322
01:10:32,875 --> 01:10:34,208
-Für die Jagd?
-Perfekt!

1323
01:10:34,291 --> 01:10:36,208
Da kann ich Ihnen helfen.

1324
01:10:36,291 --> 01:10:38,250
Wir haben aber eine Wartefrist.

1325
01:10:38,958 --> 01:10:42,041
Und vorbei.
Dann bewaffnen wir Sie mal, Großer.

1326
01:10:42,125 --> 01:10:45,416
Fantastisch!
Sind Sie nicht Mr. Kinkos Sohn?

1327
01:10:45,500 --> 01:10:49,583
Genau, Sir.
Frederick Xavier Kinko. Angenehm.

1328
01:10:49,666 --> 01:10:52,333
Tja, Fred X. Kinko, das passt gut.

1329
01:10:52,416 --> 01:10:54,166
Ich brauche einen Fotokopierer.

1330
01:10:54,250 --> 01:10:56,041
Den besten der Kolonien.

1331
01:11:04,458 --> 01:11:05,541
Konntet ihr schlafen?

1332
01:11:05,625 --> 01:11:06,791
-Ja.
-Tief und fest.

1333
01:11:06,875 --> 01:11:10,500
Ich auch nicht.
Egal, bald bekommen wir genug Schlaf

1334
01:11:10,583 --> 01:11:12,916
in den Betten besiegter Könige.

1335
01:11:13,000 --> 01:11:16,375
Wow, das war schön ausgedrückt.
Du wirst echt gut darin.

1336
01:11:16,458 --> 01:11:18,375
Das war gut? Echt? Hört mal.

1337
01:11:18,458 --> 01:11:21,166
Hast du einen Traum,
geht's ohne Team kaum.

1338
01:11:21,958 --> 01:11:23,625
Er hat recht. Ist so.

1339
01:11:23,708 --> 01:11:26,375
Ok, so was zeichnet einen Anführer aus.

1340
01:11:26,458 --> 01:11:30,416
Danke. Ich muss schon sagen,
ich bin ziemlich zuversichtlich.

1341
01:11:30,500 --> 01:11:32,916
Vielleicht wird ja doch alles gut.

1342
01:11:33,000 --> 01:11:36,875
-Heilige Scheiße.
-Verdammte Scheiße.

1343
01:12:13,541 --> 01:12:16,958
Ok. Ich werde jetzt nichts schönreden.

1344
01:12:17,583 --> 01:12:20,833
Drei gegen 10.000?
Die Chancen stehen schlecht.

1345
01:12:21,416 --> 01:12:23,791
-Für uns.
-Na ja, wir sind oben.

1346
01:12:23,875 --> 01:12:25,916
Nicht nur das.

1347
01:12:26,000 --> 01:12:28,625
Geronimo! Schwarzschmied!
Ihr seid nicht weg?

1348
01:12:28,708 --> 01:12:33,000
Ich dachte darüber nach,
und dann ging ich in die andere Richtung.

1349
01:12:33,083 --> 01:12:35,958
Buchte schon ein Air T&P
am anderen Stadtende.

1350
01:12:36,041 --> 01:12:38,375
Aber wider bessere Einsicht

1351
01:12:38,458 --> 01:12:40,791
ließ ich die Anzahlung sausen und kam.

1352
01:12:41,333 --> 01:12:43,166
Denn dies ist mein Land,

1353
01:12:43,250 --> 01:12:46,333
und ich brauche keine Erlaubnis,
es zu verteidigen.

1354
01:12:46,416 --> 01:12:49,000
Und Mr. Schmied, Sie sind auch dabei?

1355
01:12:49,083 --> 01:12:51,708
Wenn schon ein alter Weißer regiert,

1356
01:12:51,791 --> 01:12:54,291
gibt's Schlimmere als dich,
George Washington.

1357
01:12:54,375 --> 01:12:56,125
Du bist einer der Besseren.

1358
01:12:57,125 --> 01:12:59,500
Das ganze Silber… für eine Kugel.

1359
01:12:59,583 --> 01:13:01,708
Ja, also verschwendet sie nicht.

1360
01:13:01,791 --> 01:13:04,208
Nein. Und wir erledigen das stilgerecht.

1361
01:13:04,458 --> 01:13:05,291
Ja.

1362
01:13:05,375 --> 01:13:08,166
Betsy Ross und Tim Gunn
haben die für mich gestern gemacht.

1363
01:13:08,250 --> 01:13:10,291
Tim Gunn? Klingt krass.

1364
01:13:10,375 --> 01:13:14,750
Mein Traum, so dumm das auch klingt,
war, dass nach unserem Sieg heute

1365
01:13:14,833 --> 01:13:17,250
dieses Design das Symbol der Nation wird.

1366
01:13:17,333 --> 01:13:19,583
Die erste amerikanische Flagge.

1367
01:13:19,666 --> 01:13:23,666
-Ein Symbol unserer Unbeugsamkeit.
-Unseres Wissensdurstes!

1368
01:13:23,750 --> 01:13:26,250
Unseres Willens zuzuschlagen!

1369
01:13:26,333 --> 01:13:28,583
Und nur so als Vorschlag:

1370
01:13:28,666 --> 01:13:31,333
Dieser Blusenstil könnte die Uniform

1371
01:13:31,416 --> 01:13:34,291
unseres ersten Nationalsportes werden.

1372
01:13:34,375 --> 01:13:37,375
Wie Cricket, aber mit richtigen Regeln.

1373
01:13:37,458 --> 01:13:40,208
Und man muss dafür
nicht mal sportlich sein.

1374
01:13:40,291 --> 01:13:43,000
-Oder zwei Arme haben.
-Frauen können es spielen.

1375
01:13:43,083 --> 01:13:45,166
Also… Lassen wir uns nicht ablenken.

1376
01:13:45,250 --> 01:13:46,583
Da, der Nationalvogel!

1377
01:13:46,666 --> 01:13:48,416
-Ja!
-Nimm den auch.

1378
01:13:48,500 --> 01:13:51,333
Aber eins fehlt noch. Ein Nationalsong.

1379
01:13:51,416 --> 01:13:52,958
Ich glaube, du meinst…

1380
01:13:56,333 --> 01:13:58,291
…eine Nationalhymne.

1381
01:14:06,500 --> 01:14:08,458
"NATIONALHYMNE"
LIBERTY RECORDS

1382
01:14:08,541 --> 01:14:14,958
Wenn ich morgen von hier fortgehe

1383
01:14:16,750 --> 01:14:21,166
Erinnerst du dich dann noch an mich?

1384
01:14:24,416 --> 01:14:31,250
Denn ich muss jetzt weiterreisen

1385
01:14:32,750 --> 01:14:36,916
Denn ich will noch so viele Orte sehen

1386
01:14:40,625 --> 01:14:47,125
Denn ich bin jetzt frei wie ein Vogel

1387
01:14:49,208 --> 01:14:54,166
Und den Vogel kann man nicht verändern

1388
01:14:57,125 --> 01:15:03,458
Herr, hilf mir, ich kann mich nicht ändern

1389
01:15:14,833 --> 01:15:17,291
Das ist so schön, George!

1390
01:15:18,458 --> 01:15:20,958
Echt cool, was? Schrieb ich letzte Nacht.

1391
01:15:21,041 --> 01:15:22,708
Diesen Song wünsche ich mir

1392
01:15:22,791 --> 01:15:26,666
auf jeder Party bis ans Ende aller Zeit.

1393
01:15:26,750 --> 01:15:28,500
Nein. Nicht der Song.

1394
01:15:29,083 --> 01:15:30,875
Die Amerikaner!

1395
01:15:31,791 --> 01:15:33,458
Sie sind da. Es hat geklappt!

1396
01:15:33,541 --> 01:15:34,625
Was, G-Dub?

1397
01:15:34,708 --> 01:15:36,750
Ich fand eine alte Notiz von Abe.

1398
01:15:36,833 --> 01:15:39,875
Er wünschte,
er hätte Millionen Freunde wie mich.

1399
01:15:39,958 --> 01:15:44,458
Dann wurde mir klar,
ich kann Millionen Freunde haben.

1400
01:15:45,625 --> 01:15:51,166
Warum mit 20 Bros zufrieden sein,
wenn man Millionen haben kann,

1401
01:15:51,250 --> 01:15:52,666
egal, wie sie aussehen.

1402
01:15:52,750 --> 01:15:55,791
Genau! Sam, das steht für Amerika!

1403
01:15:55,875 --> 01:15:57,791
Hey, Leute. Habt ihr das gehört?

1404
01:15:57,875 --> 01:16:01,250
Ich bin kein Rassist mehr! Ich schaffe es!

1405
01:16:01,333 --> 01:16:02,250
Super.

1406
01:16:02,333 --> 01:16:04,333
George, wie hast du das gemacht?

1407
01:16:04,416 --> 01:16:06,500
Wie hast du so viele Leute erreicht?

1408
01:16:06,583 --> 01:16:09,416
Ich erinnerte mich,
was ein Freund über Flyer sagte.

1409
01:16:09,500 --> 01:16:10,916
KOLONIAL KINKO'S

1410
01:16:11,000 --> 01:16:13,083
So kann man viele Leute erreichen.

1411
01:16:13,166 --> 01:16:14,000
MORGEN MITTAG

1412
01:16:15,333 --> 01:16:16,375
AMERIKANISCHE KOHLE
BALD WAS WERT!

1413
01:16:16,458 --> 01:16:20,166
Ich habe sie letzte Nacht
im ganzen Land verteilt,

1414
01:16:21,000 --> 01:16:23,125
von Küste zu Küste.

1415
01:16:23,208 --> 01:16:25,708
Das sind Tausende Kilometer! Wie hast du…

1416
01:16:25,791 --> 01:16:29,666
Ich hatte Hilfe
vom schnellsten Rassisten der Kolonien!

1417
01:16:31,208 --> 01:16:33,875
-Was haben sie mit dir gemacht?
-Tut das weh?

1418
01:16:33,958 --> 01:16:37,375
Die Briten kommen… um vermöbelt zu werden!

1419
01:16:38,041 --> 01:16:41,666
Also, ich bin nur froh,
dass wir alle wieder zusammen sind.

1420
01:16:41,750 --> 01:16:45,125
Ok, los geht's! Greift euch eine AR-15.

1421
01:16:45,208 --> 01:16:48,416
Durch diese kleinen Todesmaschinen
haben wir eine Chance.

1422
01:16:48,500 --> 01:16:51,541
Aber nach dem Krieg will ich die zurück.

1423
01:16:51,625 --> 01:16:53,041
Ja, Mann. Kein Problem.

1424
01:16:53,875 --> 01:16:57,958
Ja, denn die sind
zu gefährlich für Zivilisten. Oder?

1425
01:16:58,041 --> 01:16:59,875
Das klingt sehr vernünftig.

1426
01:17:01,708 --> 01:17:04,375
Worauf in Gottes Namen warten wir noch?

1427
01:17:04,458 --> 01:17:06,250
Warum greifen wir nicht an?

1428
01:17:06,333 --> 01:17:08,208
Verzeihung, mein Herr,

1429
01:17:08,291 --> 01:17:12,625
aber die Amerikaner haben jetzt
Trikots mit Sternen und Streifen. Da!

1430
01:17:12,708 --> 01:17:14,916
Und sie haben was gesungen.

1431
01:17:15,000 --> 01:17:17,916
Jetzt gibt es wohl
Meinungsverschiedenheiten.

1432
01:17:18,416 --> 01:17:19,541
Geht gleich los.

1433
01:17:19,625 --> 01:17:22,291
Wir müssen nicht warten,
bis sie umgezogen sind.

1434
01:17:22,375 --> 01:17:23,791
Greift an, ihr Idioten!

1435
01:17:23,875 --> 01:17:26,458
Roger, Zentrale.
Wir beginnen mit der Bombardierung.

1436
01:17:29,916 --> 01:17:33,500
Also,
beginnen wir eine verdammte Revolution!

1437
01:17:33,583 --> 01:17:34,541
Los geht's!

1438
01:17:36,791 --> 01:17:40,458
Zertrampelt sie! Zertrampelt sie alle!

1439
01:17:42,500 --> 01:17:44,208
ZERMÜRBUNGSKRIEG

1440
01:18:03,833 --> 01:18:05,166
SUCHE ROTRÖCKE

1441
01:18:05,250 --> 01:18:06,291
TÖTET SIE ALLE

1442
01:18:35,666 --> 01:18:36,791
Oh nein.

1443
01:18:58,291 --> 01:18:59,708
Ich-ronimo!

1444
01:19:04,708 --> 01:19:06,458
Edison, ich brauche Saft!

1445
01:19:10,916 --> 01:19:14,666
Für Amerika! Attacke!

1446
01:19:15,375 --> 01:19:17,666
Artillerie. Feuer an der Front eröffnen.

1447
01:19:17,750 --> 01:19:19,916
Dann treffen wir die eigenen Leute.

1448
01:19:20,000 --> 01:19:21,750
Zum Teufel. Ich bin böse!

1449
01:19:21,833 --> 01:19:24,541
Wir sind die Bösen! Pass doch auf!

1450
01:19:24,625 --> 01:19:28,416
Eröffnet das Feuer,
oder ich esse eure Knochen!

1451
01:19:29,083 --> 01:19:30,166
Kommandeur.

1452
01:19:30,250 --> 01:19:34,000
Roger. Alle Kanonen, Feuer eröffnen.
Gefahr nah.

1453
01:19:49,291 --> 01:19:51,458
Wir müssen die Kanonen stoppen!

1454
01:19:52,166 --> 01:19:53,875
Moment mal. Ist das Martha?

1455
01:19:54,625 --> 01:19:57,041
Oh mein Gott! Edison, mir nach!

1456
01:20:02,083 --> 01:20:04,041
Paul, erledige die Walker!

1457
01:20:04,125 --> 01:20:06,708
-Jawohl. Beginne Angriff.
-Edison, nimm mich mit.

1458
01:20:06,791 --> 01:20:09,291
Ok! Wissenschaft, lass mich nicht hängen.

1459
01:20:12,083 --> 01:20:15,250
-Edison, geradeaus!
-Meine Düsen sind beschädigt!

1460
01:20:15,333 --> 01:20:17,500
Bring mich zum Elefanten!

1461
01:20:23,958 --> 01:20:26,500
-Hallo, Meister!
-Oh, Martha!

1462
01:20:26,583 --> 01:20:30,625
Gott sei Dank! Ich freue mich.
Du bist in… Sicherheit?

1463
01:20:35,041 --> 01:20:36,250
Kurs halten.

1464
01:20:38,125 --> 01:20:40,250
Kurs halten.

1465
01:20:50,458 --> 01:20:53,333
Tja, Manchester, will man etwas richtig…

1466
01:20:56,708 --> 01:20:59,250
Auf sie!

1467
01:21:01,458 --> 01:21:03,416
Verd… Was bist du?

1468
01:21:11,666 --> 01:21:14,041
Mein Hals ist aufgeschlitzt!

1469
01:21:18,916 --> 01:21:20,916
Handspiel! Das ist verboten, Wichser!

1470
01:21:21,000 --> 01:21:22,833
Vielleicht bei euch Briten.

1471
01:21:24,666 --> 01:21:26,833
Aber das ist Amerika, Arschloch!

1472
01:21:29,250 --> 01:21:30,666
Touchdown!

1473
01:21:30,750 --> 01:21:33,333
Was ist los mit diesen Jungs?

1474
01:21:33,416 --> 01:21:35,458
Als könnten sie nicht aufhören.

1475
01:21:35,541 --> 01:21:39,208
Egal, dann spule ich eben zum Ende vor.

1476
01:21:39,291 --> 01:21:41,916
Das Spiel ist aus, alter Freund.

1477
01:21:59,750 --> 01:22:02,208
Wir sind umrundet.
Warum rücken sie nicht vor?

1478
01:22:02,291 --> 01:22:05,125
Weil das nicht Teil des Plans ist,
du Blödmann!

1479
01:22:05,625 --> 01:22:07,875
Oh, Scheiße!

1480
01:22:12,291 --> 01:22:14,625
Meine Güte! Was ist das für ein Ding?

1481
01:22:14,708 --> 01:22:17,416
Ein Wetterkontrollgerät.
Da, die Teebeutel.

1482
01:22:17,500 --> 01:22:20,791
Es soll die Wolken füllen. Mit Tee!

1483
01:22:20,875 --> 01:22:23,541
Teebeuteln? Echt? Aber warum?

1484
01:22:23,625 --> 01:22:26,083
Damit sie Tee regnen.

1485
01:22:26,166 --> 01:22:29,208
Alle Männer, Frauen und Kinder darunter

1486
01:22:29,291 --> 01:22:31,250
werden unverzüglich zu Briten.

1487
01:22:31,333 --> 01:22:33,083
Die Revolution wäre nicht vorbei,

1488
01:22:33,166 --> 01:22:35,291
sondern hätte nie stattgefunden.

1489
01:22:35,958 --> 01:22:38,666
Scheiße! Diese globale Gefahr meintest du.

1490
01:22:38,750 --> 01:22:42,916
Jepp. Wenn er alle Kolonisten
der Neuen Welt erfolgreich britisiert,

1491
01:22:43,000 --> 01:22:46,666
gibt er sich nicht zufrieden.
Er wird die ganze Welt britisieren.

1492
01:22:46,750 --> 01:22:49,291
Ok. Wisst ihr was? Scheiß drauf.

1493
01:22:50,041 --> 01:22:53,416
-Es war ein tolles Abenteuer.
-Behalte das.

1494
01:22:53,500 --> 01:22:56,958
Deinen letzten Moment als Kolonistin
solltest du genießen.

1495
01:22:57,041 --> 01:22:58,875
Und es ist irgendwie perfekt.

1496
01:22:58,958 --> 01:23:01,041
Bier ist das Gegenteil von Tee.

1497
01:23:01,125 --> 01:23:03,750
Ein letztes "Fickt euch" an die Briten.
Oder?

1498
01:23:04,625 --> 01:23:08,250
Das Gegenteil. Das ist es!
Halte das Fass fest.

1499
01:23:08,333 --> 01:23:10,208
-Es ist voller Bier!
-Gut so.

1500
01:23:10,291 --> 01:23:12,791
-Schmied, hämmer die Röhre rein.
-Ok!

1501
01:23:12,916 --> 01:23:15,041
Geronimo, beobachte das Ding da.

1502
01:23:15,125 --> 01:23:16,500
Kein Problem.

1503
01:23:20,666 --> 01:23:23,416
Und Paul, ich brauche sehr viel Saft!

1504
01:23:27,500 --> 01:23:30,291
-Hey, Edison! Was ist das?
-Wissenschaft.

1505
01:23:30,375 --> 01:23:32,625
Und die gewinnt den Krieg.

1506
01:23:32,708 --> 01:23:35,166
Bei deiner letzten "Wissenschaft"

1507
01:23:35,250 --> 01:23:37,708
hätte uns fast eine Bombe getötet.

1508
01:23:37,791 --> 01:23:39,708
Sicher, dass es diesmal klappt?

1509
01:23:39,791 --> 01:23:43,333
Nein, aber ich habe eine Hypothese.

1510
01:23:43,916 --> 01:23:48,083
Also testen wir die Hypothese
und kommen zu Schlussfolgerungen!

1511
01:23:48,750 --> 01:23:53,583
Das ist für die Wissenschaft!

1512
01:24:20,000 --> 01:24:24,500
Nein! Nicht so! Nicht so, Martha!

1513
01:24:24,583 --> 01:24:28,125
-Trink, George! Trink schon.
-Nein! Das mache ich nicht!

1514
01:24:28,208 --> 01:24:34,250
Ok, weigere dich. Dann kriege ich
das alleinige Sorgerecht für unseren Sohn.

1515
01:24:34,333 --> 01:24:36,750
Und du kannst nichts dagegen tun.

1516
01:24:36,833 --> 01:24:42,375
Dann bist du ein Versager als Anführer,
als Ehemann und als Vater,

1517
01:24:42,458 --> 01:24:45,708
so wie dein Vater vor dir.

1518
01:24:48,916 --> 01:24:51,208
Hey, ist schon gut.

1519
01:24:51,291 --> 01:24:53,541
Obwohl du es total versaut

1520
01:24:53,625 --> 01:24:58,291
und alle im Team im Stich gelassen hast,
hast du dir Mühe gegeben, Hexe.

1521
01:24:58,375 --> 01:25:01,750
Ich bin keine Hexe, Sam.
Ich bin Wissenschaftlerin.

1522
01:25:01,833 --> 01:25:03,625
Und du hast unrecht.

1523
01:25:03,708 --> 01:25:07,791
Der Strahl
sollte nicht den Teebeutler abschießen.

1524
01:25:07,875 --> 01:25:09,333
-Nein.
-Pferdegeräusch.

1525
01:25:09,416 --> 01:25:11,250
Was hast du gemacht?

1526
01:25:11,333 --> 01:25:13,791
Ich kehrte die Polarität des Tees um.

1527
01:25:22,083 --> 01:25:24,833
Wenn es kein Tee mehr ist,
was ist es dann?

1528
01:25:24,916 --> 01:25:26,750
Das Gegenteil von Tee.

1529
01:25:29,125 --> 01:25:31,916
Es ist Bier! Bier hat den Krieg gewonnen!

1530
01:25:32,000 --> 01:25:34,458
Was? Nein, Bier hat nicht… Wissenschaft!

1531
01:25:34,541 --> 01:25:36,375
Bro!

1532
01:25:38,125 --> 01:25:42,166
Ich würde gern was sagen
als Anführer der Gruppe.

1533
01:25:42,250 --> 01:25:45,500
Vor 30 Minuten träumte ich
von einer größeren Verbindung.

1534
01:25:45,583 --> 01:25:49,375
Und jetzt sehe ich mich um und habe sie.

1535
01:25:50,166 --> 01:25:52,625
Das ist die Kraft des positiven Denkens.

1536
01:25:52,708 --> 01:25:55,583
-Glaubt an euch!
-Dein Ernst?

1537
01:25:56,583 --> 01:25:57,958
Lecker, oder?

1538
01:26:22,708 --> 01:26:24,500
George? Was ist passiert?

1539
01:26:24,583 --> 01:26:27,333
Wissenschaft, Martha.
Wissenschaft ist passiert.

1540
01:26:27,416 --> 01:26:30,458
Oh mein Gott! Ich hätte… Ich habe fast…

1541
01:26:30,541 --> 01:26:32,666
Nein, mach dir keine Sorgen darüber.

1542
01:26:32,750 --> 01:26:36,833
Du bist wieder da,
und es gibt noch eine Sache zu erledigen.

1543
01:26:36,916 --> 01:26:38,750
-Tollen Sex!
-Boss-Schlacht. Was?

1544
01:26:38,833 --> 01:26:41,250
Jepp. Finale Boss-Schlacht.

1545
01:26:41,333 --> 01:26:42,750
-Bro!
-Nein!

1546
01:26:42,833 --> 01:26:45,666
Bros. Bros überall!

1547
01:26:45,750 --> 01:26:48,750
Es stinkt
nach gutem alten Axe-Körperspray!

1548
01:26:48,833 --> 01:26:50,083
Verzeihung, Sir.

1549
01:26:53,250 --> 01:26:56,083
Hast du kurz Zeit, über Freiheit zu reden?

1550
01:26:56,166 --> 01:27:00,750
Bist du nicht überrascht, dass ich
die Briten anführe, nicht König James?

1551
01:27:00,833 --> 01:27:03,583
Was? Nein.
Du hast den Benedict Arnold gemacht.

1552
01:27:03,666 --> 01:27:04,666
Den was?

1553
01:27:04,750 --> 01:27:07,041
Den Benedict Arnold. Nennt man so.

1554
01:27:07,125 --> 01:27:09,666
Wenn man von einem Freund beschissen wird,

1555
01:27:09,750 --> 01:27:12,333
wird man Benedict Arnoldet. Nicht wahr?

1556
01:27:12,416 --> 01:27:14,458
-Ja.
-Nennt man so.

1557
01:27:14,541 --> 01:27:16,791
Nein. Das dürft ihr nicht.

1558
01:27:16,916 --> 01:27:19,875
Doch, das dürfen wir.
Wir haben abgestimmt.

1559
01:27:19,958 --> 01:27:21,333
Und das nennt man…

1560
01:27:21,416 --> 01:27:23,125
Verdammte Demokratie!

1561
01:27:23,208 --> 01:27:26,833
-Das machen wir!
-Oh, Georgie.

1562
01:27:26,916 --> 01:27:29,000
Du denkst, ihr habt gewonnen.

1563
01:27:32,416 --> 01:27:35,041
Mega Wolf!

1564
01:27:35,125 --> 01:27:36,625
Geronimo, jetzt!

1565
01:27:37,458 --> 01:27:38,500
Windekette gestartet.

1566
01:27:43,208 --> 01:27:44,583
Sammy, schieß!

1567
01:27:45,541 --> 01:27:47,500
Hier kommt das Bumm, Bitch.

1568
01:28:03,166 --> 01:28:05,333
Ich weiß nicht, wie viel mehr er aushält!

1569
01:28:05,416 --> 01:28:07,458
-Wo ist die blöde Kugel?
-Wir suchen!

1570
01:28:07,541 --> 01:28:10,458
Irgendein letztes Bedauern, alter Kumpel?

1571
01:28:10,541 --> 01:28:15,208
Ja, ich bedaure, dass ich für mein Land
nur ein Leben geben kann.

1572
01:28:15,291 --> 01:28:20,208
Ja. Tja, ich schätze,
das eine muss reichen.

1573
01:28:20,291 --> 01:28:21,833
Oh, Scheiße! Hier ist sie.

1574
01:28:21,916 --> 01:28:24,000
Leute! Ich habe sie gefunden!

1575
01:28:24,541 --> 01:28:27,625
Warum grinst ihr, Idioten?
Ihr könnt mich nicht töten.

1576
01:28:27,708 --> 01:28:29,791
Ich will dich nicht töten, Ben.

1577
01:28:29,875 --> 01:28:34,083
Aber sie. Mit Amerikas Nationalsport.

1578
01:28:34,166 --> 01:28:35,125
Nein!

1579
01:28:39,791 --> 01:28:41,166
Besteure die, Wichser!

1580
01:28:46,500 --> 01:28:48,583
Sie fliegt rechts weit nach hinten.

1581
01:28:48,666 --> 01:28:50,916
Die Kugel fliegt noch! Genau ins Ziel!

1582
01:28:51,000 --> 01:28:53,041
-Scheiße!
-Er hat es geschafft!

1583
01:28:53,833 --> 01:28:56,041
John Henry Schmied hat es geschafft!

1584
01:29:00,458 --> 01:29:01,500
BESITZ VON JOHN HENRY

1585
01:29:01,583 --> 01:29:05,875
Willkommen in Amerika!

1586
01:29:30,291 --> 01:29:33,291
6 MONATE SPÄTER…

1587
01:29:36,208 --> 01:29:38,125
Ich will auch ein Monument für Abe.

1588
01:29:38,208 --> 01:29:40,583
Natürlich, Mr. President. So wie Ihres?

1589
01:29:40,666 --> 01:29:41,750
Nein, I.M. Pei.

1590
01:29:41,833 --> 01:29:47,500
Seine Statue soll da sitzen
und mein Monument anstarren.

1591
01:29:48,166 --> 01:29:49,500
Bist du Demi Moore?

1592
01:29:49,583 --> 01:29:51,625
Warum verarschst du einen Geist?

1593
01:29:51,708 --> 01:29:54,916
Abe! Bro! Toll, dich wiederzusehen, Mann.

1594
01:29:55,000 --> 01:29:58,250
Du fühlst dich wie ein Arsch,
wenn du siehst, was ich dabeihabe.

1595
01:29:59,041 --> 01:30:00,916
Die Erklärung! Gerettet!

1596
01:30:01,000 --> 01:30:01,916
In der Tat.

1597
01:30:02,000 --> 01:30:05,041
Unsichtbarer Klebestreifen von Mr. Scotch,
und sie ist wie neu.

1598
01:30:05,125 --> 01:30:06,166
Sie ist wunderschön.

1599
01:30:06,250 --> 01:30:09,916
Ja, aber du bist
das wahre Nationalheiligtum, George.

1600
01:30:10,000 --> 01:30:11,458
Ich bin stolz auf dich.

1601
01:30:13,541 --> 01:30:16,708
Und nein,
es gibt keine Schatzkarte hinten.

1602
01:30:16,791 --> 01:30:18,833
-Mann.
-Was machst du da, Bro?

1603
01:30:18,916 --> 01:30:20,708
-Du wirst gesucht.
-Sam.

1604
01:30:20,791 --> 01:30:23,125
Gut, dass du hier bist.
Ich habe was für dich.

1605
01:30:23,208 --> 01:30:26,375
-Was ist das?
-Für den Patenonkel meines Sohnes.

1606
01:30:26,458 --> 01:30:27,708
-Wer? Ich?
-Jepp.

1607
01:30:27,791 --> 01:30:31,083
Ich muss jemandem das Leben meines Sohnes
anvertrauen können.

1608
01:30:31,166 --> 01:30:33,250
Ich dachte immer, es würde Abe sein.

1609
01:30:33,333 --> 01:30:37,041
Aber als Gei…
Als Gestorbener kann er das nicht.

1610
01:30:37,125 --> 01:30:39,166
George, ich fühle mich geehrt!

1611
01:30:39,250 --> 01:30:40,666
Ist das mein Hut? Ja.

1612
01:30:40,750 --> 01:30:45,500
Aber… ich bin kein guter Betreuer.
Dazu fehlen mir die Instinkte.

1613
01:30:45,583 --> 01:30:47,916
Nein, du bist kein Betreuer.

1614
01:30:48,000 --> 01:30:49,333
Du bist Teil der Familie.

1615
01:30:49,416 --> 01:30:50,750
Der lustige, betrunkene

1616
01:30:50,833 --> 01:30:55,833
und jetzt nicht mehr rassistische Onkel,
den Amerika immer brauchte.

1617
01:30:55,916 --> 01:30:58,875
Uncle Sam. Gefällt mir.

1618
01:30:58,958 --> 01:31:00,875
Uncle fucking Sam!

1619
01:31:00,958 --> 01:31:04,250
Komm, Uncle Sam, unsere Landsleute warten.

1620
01:31:11,166 --> 01:31:13,166
AMERIKA
GROSSE ERÖFFNUNG

1621
01:31:14,625 --> 01:31:15,708
Hey, Denzel.

1622
01:31:26,291 --> 01:31:32,000
Meine amerikanischen Mitbürger,
an diesem Tag, dem 4. Juli 1776,

1623
01:31:32,833 --> 01:31:36,916
sind wir alle endlich frei!

1624
01:31:47,750 --> 01:31:49,666
Was ist mit Ihren Sklaven?

1625
01:31:52,500 --> 01:31:56,416
-Ich fragte: Was ist mit Ihren Sklaven?
-Nun ja…

1626
01:31:56,500 --> 01:31:58,375
Und was ist mit den Frauen?

1627
01:31:58,458 --> 01:32:01,291
Bekommen wir Gleichberechtigung
in Ihrem Amerika?

1628
01:32:01,375 --> 01:32:04,250
-Ja, aber…
-Klar, gleich nach den Indianern.

1629
01:32:04,333 --> 01:32:07,750
Moment. Ich dachte,
wir bekommen unser Land zurück.

1630
01:32:07,833 --> 01:32:08,833
Guter Punkt.

1631
01:32:08,916 --> 01:32:10,791
Darf ich das Gewehr behalten?

1632
01:32:10,875 --> 01:32:13,541
Falls mir ein Mexikaner mein Land stiehlt?

1633
01:32:13,625 --> 01:32:15,833
Was? Du hast es den Indianern geklaut…

1634
01:32:15,916 --> 01:32:17,583
Er wollte dich angreifen!

1635
01:32:17,666 --> 01:32:20,958
-Er schoss ihm in den Rücken!
-Er wollte angreifen!

1636
01:32:21,041 --> 01:32:24,583
Wir bekommen
eine faire und unparteiische Justiz, oder?

1637
01:32:24,666 --> 01:32:27,041
-Beruhigt euch doch mal!
-Fick dich!

1638
01:32:27,125 --> 01:32:28,541
Nein, fick dich!

1639
01:32:28,625 --> 01:32:32,500
-Hey, ich will meinen Freund heiraten.
-Sünder!

1640
01:32:32,583 --> 01:32:34,875
Gibt es ein umfassendes Gesundheitssystem?

1641
01:32:34,958 --> 01:32:36,000
MISSION ERFOLGREICH

1642
01:32:36,083 --> 01:32:38,958
Im Ernst, Alter.
Was ist mit Ihren Sklaven?

1643
01:32:39,041 --> 01:32:42,000
Oh Gott. Wir vermasseln das, oder?

1644
01:33:36,000 --> 01:33:38,291
Verdammt! Wir haben's verpasst, Es.

1645
01:36:31,125 --> 01:36:36,125
Untertitel von: Raik Westenberger



