1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,583 --> 00:00:11,583
NETFLIX PRÄSENTIERT

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:32,958 --> 00:00:36,375
Ein großer Schritt
Nun steh ich hier

5
00:00:36,458 --> 00:00:40,333
Bin mittendrin, ein Teil von dir

6
00:00:40,416 --> 00:00:43,916
Es weht ein frischer Wind

7
00:00:44,541 --> 00:00:47,000
Das Leben neu beginnt

8
00:00:48,500 --> 00:00:52,250
New York, ich liebe dich

9
00:00:52,333 --> 00:00:55,125
Leg deinen Arm um mich

10
00:00:55,208 --> 00:00:57,541
BELLEVUE-KRANKENHAUS

11
00:00:57,625 --> 00:01:02,791
Zu Hause will ich sein
Und niemals allein

12
00:01:02,875 --> 00:01:04,875
NEW YORK CITY - KANALISATION

13
00:01:43,708 --> 00:01:45,208
Was treibt denn da?

14
00:01:46,333 --> 00:01:47,708
Seht ihr das?

15
00:02:43,875 --> 00:02:44,916
Wer ist da?

16
00:02:48,916 --> 00:02:51,958
Faltiger Flamingo.

17
00:03:03,458 --> 00:03:06,000
ALTER 11
ALTER 6

18
00:03:14,041 --> 00:03:16,416
Arlo, geh nicht zu weit!

19
00:03:16,500 --> 00:03:18,750
Ich will nicht hören, dass du wieder

20
00:03:18,833 --> 00:03:21,916
-bei den Flussschiffen gespielt hast.
-Komm, Jeromio.

21
00:03:39,333 --> 00:03:43,458
Wie geht es euch
an diesem schönen Sumpftag?

22
00:03:47,791 --> 00:03:49,541
Ist wohl Häutungssaison.

23
00:03:49,625 --> 00:03:52,916
Möchte jemand mit mir singen?

24
00:03:55,458 --> 00:03:57,958
Das wird sich gleich ändern.

25
00:04:01,458 --> 00:04:04,958
Und ich laufe durch den Sumpf
Es ist ziemlich feucht bei uns

26
00:04:05,041 --> 00:04:07,083
Kenne Krokodile
Hier leben viele

27
00:04:07,166 --> 00:04:11,125
Jeder weiß im Sommer ist es heiß
Und kaum noch zu ertragen

28
00:04:11,875 --> 00:04:14,500
Ich tanze durchs Moor
Habe jeden Tag was vor

29
00:04:14,583 --> 00:04:16,791
Ist härter als man denkt
Es gibt nichts geschenkt

30
00:04:16,875 --> 00:04:20,791
Gäb es keinen Grund
Würd ich liegen wie ein Hund und schlafen

31
00:04:21,291 --> 00:04:24,083
Doch ich will mehr

32
00:04:24,166 --> 00:04:26,041
Ich weiß auch, wie ich’s kriege

33
00:04:26,625 --> 00:04:30,000
Ich hol es mir und fliege davon

34
00:04:31,041 --> 00:04:33,500
Denn ich will mehr

35
00:04:33,583 --> 00:04:35,958
Seht mich an, ihr wisst doch sicherlich

36
00:04:36,041 --> 00:04:40,666
Ein Alligator, schlau wie ich
Der wird im Leben sehr weit kommen

37
00:04:40,750 --> 00:04:43,541
Ich tanz auf dem Ast
Such ‘n Stamm, der zu mir passt

38
00:04:43,625 --> 00:04:45,791
Sie sehen es als Spiel
Das war nicht das Ziel

39
00:04:45,875 --> 00:04:50,166
Ich versuch es, wenn sie mich lassen
Weil ich ein Bruder werden will

40
00:04:50,916 --> 00:04:53,208
Schlangen zischen
Vögel wollen mir eins auswischen

41
00:04:53,291 --> 00:04:55,833
Würd gern dort sein
Schildkröten sind gemein

42
00:04:55,916 --> 00:04:59,708
Hätt ich viele Freunde hier
Würd ich nie dran denken wegzugehen

43
00:05:00,291 --> 00:05:02,958
Nein

44
00:05:05,416 --> 00:05:07,791
Hörst du das, Jeromio?
Schauen wir mal.

45
00:05:09,333 --> 00:05:12,083
Ich weiß ja, dass ich es nicht sollte,

46
00:05:12,166 --> 00:05:14,625
aber was sie nicht weiß,
macht sie nicht heiß.

47
00:05:16,083 --> 00:05:17,791
Na gut. Wie du willst.

48
00:05:38,291 --> 00:05:40,125
Ich weiß schon

49
00:05:40,208 --> 00:05:41,666
Wie ich es kriege

50
00:05:46,125 --> 00:05:48,750
Ich will mehr

51
00:05:48,833 --> 00:05:54,333
Und ich weiß schon, wie ich’s kriege
Ich hol es mir und fliege davon

52
00:05:54,416 --> 00:05:55,833
Ich hol es mir

53
00:05:55,916 --> 00:05:58,208
Denn ich will mehr

54
00:05:58,291 --> 00:06:00,958
Seht mich an, ihr wisst doch sicherlich

55
00:06:01,041 --> 00:06:05,833
Ein Alligator, schlau wie ich
Der wird im Leben sehr weit kommen

56
00:06:05,916 --> 00:06:08,083
Ich will mehr

57
00:06:08,166 --> 00:06:10,791
Und ich weiß schon wie ich’s kriege

58
00:06:10,875 --> 00:06:14,083
Ich hol es mir und fliege davon

59
00:06:14,166 --> 00:06:15,291
Mehr

60
00:06:15,375 --> 00:06:17,666
Ich will mehr

61
00:06:17,750 --> 00:06:20,416
Seht mich an, ihr wisst doch sicherlich

62
00:06:20,500 --> 00:06:25,416
Ein Alligator, schlau wie ich
Der wird im Leben sehr weit kommen

63
00:06:29,541 --> 00:06:31,250
Oh yeah!

64
00:06:31,333 --> 00:06:34,625
Mama! Da drüben
ist ein kleiner grüner Junge!

65
00:06:35,833 --> 00:06:37,333
Gleich da drüben, Mama!

66
00:06:37,833 --> 00:06:41,458
Sansavelt, erzähl nicht wieder Märchen.

67
00:06:48,666 --> 00:06:51,166
Die Welt da draußen muss toll sein, was?

68
00:06:51,250 --> 00:06:52,541
Arlo!

69
00:06:53,208 --> 00:06:54,208
Tschüss, Jeromio!

70
00:06:56,208 --> 00:06:57,208
Ich hab's!

71
00:06:58,208 --> 00:06:59,250
Aber hallo!

72
00:07:03,708 --> 00:07:09,416
Arlo!

73
00:07:10,125 --> 00:07:12,750
Wo steckt der kleine Alligator bloß?

74
00:07:13,666 --> 00:07:18,250
Da ist ja mein kleiner Koch.
Was hast du für den Eintopf gebracht?

75
00:07:18,333 --> 00:07:19,875
Nur das Beste.

76
00:07:22,500 --> 00:07:26,375
Schnecken, was?
Ich dachte, du hasst Schnecken.

77
00:07:26,458 --> 00:07:30,125
Escargots.
Ich versuche… mehr Cajun zu sein.

78
00:07:32,041 --> 00:07:33,500
Schön fett.

79
00:07:33,583 --> 00:07:36,125
Ja. Die habe ich den ganzen Tag verfolgt.

80
00:07:36,208 --> 00:07:39,916
Klar doch. Ist sie auch reif?

81
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
Was meinst du?

82
00:07:41,083 --> 00:07:45,375
Na ja, du musst ihren Bauch schmecken.
Jeder Sumpfkoch weiß das.

83
00:07:51,375 --> 00:07:52,583
Na los.

84
00:07:52,666 --> 00:07:56,125
Ein Franzose würde dir
die reife Dicke aus der Hand reißen.

85
00:08:07,333 --> 00:08:11,041
Schmeckt nach allem,
worauf sie herumgerutscht ist.

86
00:08:12,458 --> 00:08:16,333
Eins muss ich dir lassen, Arlo.
Du bist hartnäckig.

87
00:08:16,416 --> 00:08:20,333
Also, raus damit. Wie viele Flussschiffe
hast du heute gesehen?

88
00:08:20,416 --> 00:08:21,708
Nur eins.

89
00:08:23,583 --> 00:08:28,958
Ein kleiner Junge hat mich gesehen.
Ich wollte kein Aufhebens machen, aber…

90
00:08:30,083 --> 00:08:31,583
Stimmt mit mir was nicht?

91
00:08:34,083 --> 00:08:37,333
Arlo, mit dir ist alles ok.

92
00:08:37,416 --> 00:08:40,291
Und wenn je jemand etwas anderes sagt…

93
00:08:40,375 --> 00:08:41,541
Aber trotzdem!

94
00:08:41,625 --> 00:08:46,083
Ich bin schon immer hier im Sumpf,
doch die Tiere mögen mich nicht.

95
00:08:46,166 --> 00:08:49,125
Und ich soll ich nicht
zu den Booten gehen und…

96
00:08:49,625 --> 00:08:53,416
Versteh mich nicht falsch.
Ich liebe den Sumpf. Ja. Aber…

97
00:08:53,500 --> 00:08:57,791
Du hast nur getan,
was alle in deinem Alter tun.

98
00:08:57,875 --> 00:09:00,166
Du willst sehen, was da draußen ist.

99
00:09:01,541 --> 00:09:03,250
Ja, das stimmt schon.

100
00:09:03,750 --> 00:09:07,541
Manchmal frage ich mich,
wie ich in das große Bild passe.

101
00:09:11,250 --> 00:09:15,458
Jetzt lass die alte Schnecke frei.

102
00:09:15,541 --> 00:09:18,541
Darf ich dich etwas fragen?

103
00:09:22,916 --> 00:09:26,125
Ich weiß, ich habe es
hier irgendwo hingelegt.

104
00:09:26,208 --> 00:09:30,375
Nein. Das ist es nicht. Nein.
Was zum Kuckuck? Ich könnte schwören…

105
00:09:33,958 --> 00:09:34,791
Was ist das?

106
00:09:34,875 --> 00:09:36,083
Ein Geschenk.

107
00:09:37,291 --> 00:09:38,500
Nicht nötig.

108
00:09:38,583 --> 00:09:41,750
Oh doch. Ich schenke es dir.

109
00:09:41,833 --> 00:09:44,958
Ich kann nur an meinem Geburtstag
Geschenke annehmen.

110
00:09:45,041 --> 00:09:46,750
Das würde sich nicht gehören.

111
00:09:46,833 --> 00:09:49,791
Vielleicht mache ich das
einfach nächstes Jahr auf.

112
00:09:50,375 --> 00:09:51,291
Im Ernst?

113
00:09:52,750 --> 00:09:54,833
Muss das wirklich sein?

114
00:09:54,916 --> 00:09:56,500
Bitte?

115
00:09:57,333 --> 00:09:58,166
Na schön.

116
00:09:59,250 --> 00:10:00,750
Das ist doch nicht nötig.

117
00:10:02,208 --> 00:10:03,416
Au ja!

118
00:10:04,041 --> 00:10:05,791
Bald hast du
Daddel-diddel-du

119
00:10:05,875 --> 00:10:07,708
Bald hast du
Diddel-dai-du

120
00:10:07,791 --> 00:10:11,791
Bald hast du, duppi-du-hey
Glückwunsch, diddel-di-du, dippi-do-dey

121
00:10:11,875 --> 00:10:13,708
Bald hast du
Daddel-diddel-du-da

122
00:10:13,791 --> 00:10:15,666
Glückwunsch
Du hast bald Geburtstag

123
00:10:15,750 --> 00:10:17,958
Glückwunsch, hey!
Dann wirst du 15!

124
00:10:18,041 --> 00:10:18,916
Zweiundvierzig!

125
00:10:19,000 --> 00:10:21,333
Und 42 Tage

126
00:10:21,416 --> 00:10:23,500
Glückwunsch
Du hast fast Geburtstag

127
00:10:29,041 --> 00:10:30,625
So leben die Cajuns!

128
00:10:36,875 --> 00:10:39,625
Alles Gute zum Geburtstag, mein Junge.

129
00:10:42,000 --> 00:10:45,041
Das war toll!
Ok, ich bin bereit für mein Geschenk.

130
00:10:51,000 --> 00:10:53,583
"Arlo Beauregard".

131
00:10:53,666 --> 00:10:55,291
Ich bin Arlo, aber was…

132
00:10:55,375 --> 00:10:57,041
Das ist dein voller Name.

133
00:10:57,125 --> 00:11:00,250
Das hattest du dabei,
als du vor vielen Jahren

134
00:11:00,333 --> 00:11:01,666
hier aufgetaucht bist.

135
00:11:01,750 --> 00:11:03,166
"Beauregard".

136
00:11:04,041 --> 00:11:05,666
Halt, ich bin aufgetaucht?

137
00:11:05,750 --> 00:11:07,458
Eher angeschwemmt.

138
00:11:07,541 --> 00:11:11,833
In einem alten Körbchen.
Du warst so süß mit deinem grünen Schwanz.

139
00:11:11,916 --> 00:11:17,291
-Wieso hast du mir nie was gesagt?
-Das ist eine faire Frage, Arlo.

140
00:11:17,375 --> 00:11:22,833
Ich wollte, dass du das Gefühl hast,
du gehörst hierher, zu mir.

141
00:11:23,833 --> 00:11:26,000
Du bist alt genug für die Wahrheit.

142
00:11:26,083 --> 00:11:28,041
Ich werde nicht ewig leben,

143
00:11:28,125 --> 00:11:31,083
genau wie du
nicht für immer hierbleiben sollst.

144
00:11:31,166 --> 00:11:34,500
Wenn ich nicht in dem Sumpf gehöre,
woher komme ich dann?

145
00:11:35,833 --> 00:11:39,958
"Bellevue-Krankenhaus, New York, NY"?

146
00:11:40,041 --> 00:11:42,791
Ich habe mich vor einiger Zeit informiert.

147
00:11:43,750 --> 00:11:46,625
New York ist anscheinend eine große Sache.

148
00:11:46,708 --> 00:11:48,166
LEXIKON DER GROSSSTÄDTE

149
00:11:51,375 --> 00:11:53,458
Ich komme aus New York City?

150
00:11:54,791 --> 00:11:58,083
Heißt das,
meine Eltern sind in New York City?

151
00:11:58,666 --> 00:12:00,250
Lies weiter.

152
00:12:01,083 --> 00:12:05,750
"Kindsvater: Ansel T. Beauregard.
Kindsmutter…"

153
00:12:07,000 --> 00:12:08,625
Da steht kein Name.

154
00:12:08,708 --> 00:12:11,750
Das ist witzig, was, Edmee?
Eine Mutter ohne Namen?

155
00:12:14,416 --> 00:12:16,291
Bald hast du
Daddel-diddel-du

156
00:12:16,375 --> 00:12:18,208
Bald hast du, diddel-dai-du

157
00:12:18,291 --> 00:12:22,583
Bald hast du, duppi-du-hey
Glückwunsch, diddel-di-du, dippi-do-dey

158
00:12:28,458 --> 00:12:33,166
Kannst du dir einen Jungen wie mich
in der Großstadt vorstellen?

159
00:12:36,333 --> 00:12:37,291
Pass doch auf.

160
00:12:37,375 --> 00:12:40,458
Du furzt schon wieder
auf meiner Fensterbank.

161
00:12:40,541 --> 00:12:43,750
Jeromio, das wird dich umhauen.

162
00:12:44,791 --> 00:12:48,250
Ich habe einen Dad,
von dem ich nichts wusste.

163
00:12:48,833 --> 00:12:52,625
Ich weiß. Es ist verrückt.
Und das ist noch nicht alles.

164
00:12:52,708 --> 00:12:55,666
Ich komme aus einer Stadt namens New York.

165
00:12:55,750 --> 00:12:58,000
Ich hatte hier immer ein gutes Leben,

166
00:12:58,083 --> 00:13:01,000
aber gehörte nie richtig hierher,
wenn das Sinn ergibt.

167
00:13:01,083 --> 00:13:04,333
Und dann, bumm, kommt mir Edmee damit.

168
00:13:05,250 --> 00:13:07,500
Was meinst du mit, ob ich gehe?

169
00:13:09,333 --> 00:13:11,541
Nach New York, NY?

170
00:13:12,208 --> 00:13:14,000
Um zu sehen, woher ich komme?

171
00:13:37,625 --> 00:13:40,416
Oh ja

172
00:13:41,250 --> 00:13:45,666
Ja, ich weiß, ich bin anders
Ich will hier weg, werd es riskieren

173
00:13:46,291 --> 00:13:51,541
Mein Schicksal selbst in Händen
Wie wird das enden? Nichts zu verlieren

174
00:13:51,625 --> 00:13:56,041
Die Sterne geben mir Hoffnung
Dort ist mein Platz, ich bin bereit

175
00:13:56,833 --> 00:14:02,041
Weil die Ferne mich anzieht, sing ich
Zum Abschied das Lied der Freiheit

176
00:14:02,708 --> 00:14:05,291
Leben schreitet fort
Fordert den nächsten Schritt

177
00:14:05,375 --> 00:14:08,000
Worauf warte ich eigentlich noch?

178
00:14:08,083 --> 00:14:10,791
Es bricht mir das Herz
Doch geht es aufwärts

179
00:14:10,875 --> 00:14:13,458
Endlich passiert es doch

180
00:14:14,208 --> 00:14:17,125
Mir wird nun klar

181
00:14:17,208 --> 00:14:22,166
Gedanken sind grenzenlos
Die Chancen unendlich groß

182
00:14:22,250 --> 00:14:23,916
Werd den Aufstieg nun wagen

183
00:14:24,583 --> 00:14:30,083
Mein Traum wird wahr
Die Welt scheint nun grenzenlos

184
00:14:30,166 --> 00:14:34,708
Ich schaff es und werd ganz groß
Und alle werden dann sagen:

185
00:14:34,791 --> 00:14:38,750
Er gehört nun auch zu uns

186
00:14:38,833 --> 00:14:39,750
Ja!

187
00:14:40,541 --> 00:14:45,333
Worauf warte ich eigentlich noch?

188
00:14:45,416 --> 00:14:50,291
Und alle kommen gut klar mit mir

189
00:14:50,375 --> 00:14:51,666
Ich bin sehr beliebt

190
00:14:52,958 --> 00:14:54,875
Oh ja

191
00:14:54,958 --> 00:14:57,833
Leben schreitet fort
Fordert den nächsten Schritt

192
00:14:57,916 --> 00:15:00,416
Worauf warte ich eigentlich noch?

193
00:15:00,500 --> 00:15:03,083
Es bricht mir das Herz
Doch geht es aufwärts

194
00:15:03,166 --> 00:15:05,000
Endlich passiert es doch

195
00:15:05,083 --> 00:15:06,541
-Warten?
-Leben schreitet fort

196
00:15:06,625 --> 00:15:10,166
Fordert den nächsten Schritt
Worauf warte ich?

197
00:15:10,250 --> 00:15:11,791
-Warten?
-Bricht mein Herz

198
00:15:11,875 --> 00:15:13,416
Doch geht es aufwärts

199
00:15:13,500 --> 00:15:16,875
-Endlich passiert es doch
-Das Leben schreitet fort

200
00:15:16,958 --> 00:15:19,916
-Fordert den nächsten Schritt
-Mir wird nun klar

201
00:15:20,000 --> 00:15:24,833
Gedanken sind grenzenlos
Die Chancen unendlich groß

202
00:15:24,916 --> 00:15:27,166
Werd den Aufstieg nun wagen

203
00:15:27,250 --> 00:15:30,125
Mein Traum wird wahr

204
00:15:30,208 --> 00:15:35,208
Ich schaff es und werd ganz groß

205
00:15:35,291 --> 00:15:37,875
Und alle werden dann sagen:

206
00:15:39,541 --> 00:15:42,333
Ja, ich weiß, ich bin anders

207
00:15:42,416 --> 00:15:44,833
Ich will hier weg, werd’s riskieren

208
00:15:45,541 --> 00:15:49,916
Mein Schicksal selbst in Händen
Wie wird das enden?

209
00:15:50,875 --> 00:15:56,500
Nichts zu verlieren

210
00:16:01,250 --> 00:16:02,958
Was machst du, Edmee?

211
00:16:03,083 --> 00:16:07,208
Na ja, ich wollte uns etwas Leckeres
zum Frühstück fangen…

212
00:16:08,416 --> 00:16:10,833
…aber die Fische sind wohl nicht hungrig.

213
00:16:11,666 --> 00:16:13,708
Ich weiß, wie sie sich fühlen.

214
00:16:14,791 --> 00:16:17,125
Edmee, ich habe nachgedacht.

215
00:16:17,208 --> 00:16:20,250
Ich weiß nicht,
wie ich es sagen soll, aber…

216
00:16:20,791 --> 00:16:24,583
Es wird Zeit, Süßer.
Deine Entscheidung ist richtig.

217
00:16:25,416 --> 00:16:27,458
Hast du Angst?

218
00:16:27,541 --> 00:16:29,291
Ja, ein bisschen schon.

219
00:16:29,875 --> 00:16:34,291
Arlo, ich wollte dich immer
vor der Welt da draußen schützen,

220
00:16:34,375 --> 00:16:37,500
nicht aus Angst davor,
was sie dir antun würde,

221
00:16:37,583 --> 00:16:41,791
sondern davor, was mir das antun würde.

222
00:16:41,875 --> 00:16:45,541
Aber wenn ich den jungen Mann anschaue,
der du jetzt bist,

223
00:16:45,625 --> 00:16:50,958
wird die Welt da draußen
mit Arlo Beauregard ein besserer Ort sein.

224
00:16:51,041 --> 00:16:52,291
Meinst du?

225
00:16:52,916 --> 00:16:53,916
Ich weiß es.

226
00:16:54,916 --> 00:16:58,500
Tut mir leid, dass ich dir
kein Krebs-Sandwich mitgeben kann.

227
00:16:58,583 --> 00:17:02,375
Du hast mehr für mich getan
als jeder andere.

228
00:17:02,458 --> 00:17:04,583
Komm doch mit nach New York.

229
00:17:05,208 --> 00:17:07,166
Das ist dein Abenteuer.

230
00:17:07,250 --> 00:17:08,875
Mein Platz ist hier.

231
00:17:08,958 --> 00:17:12,625
Ich wünsche dir alles Gute
und werde immer an dich denken.

232
00:17:13,250 --> 00:17:17,666
Und es gibt viele Haftbefehle  für mich,
und ich will nicht in den Knast.

233
00:17:18,333 --> 00:17:19,750
Die erwischen dich nie.

234
00:17:21,125 --> 00:17:23,500
Denk dran, wenn du dich verirrst,

235
00:17:23,583 --> 00:17:28,500
lass dich von deinem wunderbaren Herz
und all der Freude

236
00:17:28,583 --> 00:17:30,750
in deiner Seele leiten.

237
00:17:30,833 --> 00:17:33,541
Danke, Edmee.
Das werde ich nie vergessen.

238
00:17:44,375 --> 00:17:45,333
Jeromio!

239
00:17:46,333 --> 00:17:49,208
Kümmere dich um Edmee.
Leiste ihr Gesellschaft.

240
00:18:00,083 --> 00:18:03,416
Du wirst große Dinge tun, Arlo Beauregard.

241
00:18:03,500 --> 00:18:06,083
Bleib einfach du selbst.

242
00:18:06,666 --> 00:18:10,250
Das werde ich, Edmee. Versprochen.
Hab dich lieb, Edmee.

243
00:18:10,333 --> 00:18:11,791
Auf Wiedersehen!

244
00:18:12,791 --> 00:18:14,083
Leb wohl, Jeromio.

245
00:18:14,166 --> 00:18:18,958
Leb wohl, Laterne. Leb wohl, Schlange.
Leb wohl, Vollblutalligator.

246
00:18:20,458 --> 00:18:21,916
Leb wohl, Reiher.

247
00:18:23,041 --> 00:18:25,500
Leb wohl, Sumpffuchs.

248
00:18:26,708 --> 00:18:28,708
Leb wohl, Dschungelmoos.

249
00:18:28,791 --> 00:18:30,791
Leb wohl, kleiner Grashüpfer.

250
00:18:31,375 --> 00:18:35,666
-Lebt wohl, Riesenmoskitos!
-Tja, dann sind wir zwei nun wohl allein.

251
00:18:35,750 --> 00:18:37,250
Ja.

252
00:18:59,500 --> 00:19:00,333
Ja!

253
00:19:03,250 --> 00:19:06,958
Sandra June, fragst du dich,
ob es da draußen noch mehr gibt?

254
00:19:07,041 --> 00:19:09,333
Dinge, die noch keiner gesehen hat?

255
00:19:09,416 --> 00:19:13,500
Was könnte das nur sein?

256
00:19:14,041 --> 00:19:15,791
Ich weiß es auch nicht.

257
00:19:15,875 --> 00:19:17,041
Ich auch nicht.

258
00:19:17,625 --> 00:19:19,666
-Fahrt ihr nach New York?
-Es spricht!

259
00:19:19,750 --> 00:19:21,875
Nimm einfach das Auto, Mann!

260
00:19:22,541 --> 00:19:25,791
Faltiger Flamingo!
Hier sind sie aber großzügig.

261
00:19:26,583 --> 00:19:27,583
Das gefällt mir.

262
00:19:28,833 --> 00:19:31,000
Soooodala!

263
00:19:35,708 --> 00:19:38,083
Landboot, los.

264
00:19:41,458 --> 00:19:44,375
Landboot, los.

265
00:19:44,458 --> 00:19:49,208
Na los.

266
00:19:49,291 --> 00:19:50,625
Landboot, los!

267
00:19:51,250 --> 00:19:55,041
Ja! Ich glaube, ich fahre das Ding. Ja!

268
00:19:55,916 --> 00:19:58,750
-Das gefällt mir nicht!
-Danke!

269
00:19:58,833 --> 00:20:00,875
WILLKOMMEN IN WILLOW BUTTON

270
00:20:03,833 --> 00:20:04,791
Hey, Leute!

271
00:20:06,791 --> 00:20:09,166
-Hallo. Ich bin Arlo.
-Was zum Kuckuck?

272
00:20:09,250 --> 00:20:11,041
-Vorsicht!
-Ich fahre das Ding.

273
00:20:11,625 --> 00:20:12,708
Oh, kein Problem.

274
00:20:28,541 --> 00:20:30,041
Ein ganz neues Gefühl.

275
00:20:30,125 --> 00:20:33,333
Alles in Ordnung?
Du siehst nicht gut aus.

276
00:20:48,666 --> 00:20:50,458
Hier. Nimm ihn einfach.

277
00:20:53,625 --> 00:20:55,625
Denn ich will mehr

278
00:20:55,708 --> 00:20:57,833
Und ich weiß schon, wie ich’s kriege

279
00:20:57,916 --> 00:21:01,666
Ich hol es mir und fliege davon

280
00:21:01,750 --> 00:21:03,958
Ich will mehr

281
00:21:04,041 --> 00:21:08,250
Seht mich an, ihr wisst doch sicherlich
Ein Alligator, schlau wie ich

282
00:21:08,333 --> 00:21:11,583
Der wird im Leben sehr weit kommen

283
00:21:20,166 --> 00:21:21,458
ALLIGATOR-ABENTEUER

284
00:21:21,541 --> 00:21:25,250
Und zuletzt
bei unserem Alligator-Abenteuer

285
00:21:25,333 --> 00:21:28,083
kommt dieser echte lebendige…

286
00:21:29,125 --> 00:21:30,250
…Alligator!

287
00:21:34,125 --> 00:21:36,875
Siehst du? Jetzt hat er echt Angst!

288
00:21:36,958 --> 00:21:39,583
Das macht dann $20. Her damit.

289
00:21:39,666 --> 00:21:42,208
Dafür zahle ich nicht.
Wo sind Alligatoren?

290
00:21:42,291 --> 00:21:45,916
Schau, Junge,
unser Ausflugsboot ist kaputt.

291
00:21:47,166 --> 00:21:51,166
-Sei zufrieden damit.
-Tote Alligatoren sind langweilig.

292
00:21:51,250 --> 00:21:52,125
Langweilig?

293
00:21:53,833 --> 00:21:55,166
Du willst dich fürchten?

294
00:21:56,708 --> 00:21:59,791
Falls ja, kannst du mit der Bestie
da drüben spielen.

295
00:22:05,416 --> 00:22:09,291
Mein Vater ist Anwalt.
Er könnte Sie verklagen.

296
00:22:09,375 --> 00:22:11,083
Hör zu, du kleiner Krapfen,

297
00:22:11,166 --> 00:22:14,541
du kannst uns nicht verklagen.
Hier ist nchts zu holen.

298
00:22:14,625 --> 00:22:16,958
Ja, wir sind total pleite.

299
00:22:19,833 --> 00:22:20,666
Hallo?

300
00:22:20,750 --> 00:22:22,750
Ruff, bist du das ?

301
00:22:22,833 --> 00:22:25,833
Hier ist Lawrence aus der Werkstatt.

302
00:22:25,916 --> 00:22:27,791
Was willst du, Lawrence?

303
00:22:27,875 --> 00:22:33,000
Ich dachte, der Alligatorjunge hier
könnte dich interessieren.

304
00:22:34,750 --> 00:22:36,541
Ist das ein Mobilheim?

305
00:22:38,083 --> 00:22:39,333
Das gefällt mir.

306
00:22:39,416 --> 00:22:43,833
Ein Alligatorjunge?
Halb Alligator, halb Junge?

307
00:22:43,916 --> 00:22:47,083
Im Ernst? Dafür würde ich
einen Haufen Geld bezahlen.

308
00:22:47,166 --> 00:22:48,333
Wirklich?

309
00:22:48,416 --> 00:22:49,333
Ja!

310
00:22:51,041 --> 00:22:52,291
Anwaltsgeld.

311
00:22:57,791 --> 00:22:59,958
Bald sind wir reich.

312
00:23:06,458 --> 00:23:10,166
Aus dem Weg, ihr Idioten.

313
00:23:13,500 --> 00:23:15,291
Wie geht's, Nachbar?

314
00:23:15,875 --> 00:23:18,250
-Behalt sie! Sind nur Rechnungen!
-Warte!

315
00:23:18,333 --> 00:23:19,500
Ich will sie nicht!

316
00:23:20,541 --> 00:23:22,166
Du hast die Post vergessen!

317
00:23:23,208 --> 00:23:24,375
Ich nehme sie.

318
00:23:25,125 --> 00:23:28,250
Sei ein lieber kleiner Alligatorjunge,

319
00:23:28,333 --> 00:23:30,708
und komm zu Tante Stucky.

320
00:23:33,500 --> 00:23:37,458
Kleiner Alligator,
du kommst wohl aus dem Sumpf.

321
00:23:41,708 --> 00:23:43,750
Keine Sorge, Kleiner.

322
00:23:43,833 --> 00:23:47,083
Wir haben einen sicheren Ort für dich.

323
00:23:47,833 --> 00:23:50,666
Oh ja, wir werden uns
bestens um dich kümmern.

324
00:23:54,916 --> 00:23:55,833
Schnapp ihn!

325
00:23:55,916 --> 00:23:57,791
Mach keine Schrammen rein.

326
00:23:57,875 --> 00:23:59,958
Er läuft zu den Gleisen!

327
00:24:00,041 --> 00:24:01,916
Verlier ihn nicht, Ruff!

328
00:24:02,916 --> 00:24:04,916
Kleiner Alligatorjunge!

329
00:24:16,625 --> 00:24:18,708
Was zum Kuckuck?

330
00:24:18,791 --> 00:24:23,500
Bleibt besser liegen,
wenn ihr morgen erleben wollt.

331
00:24:29,083 --> 00:24:30,458
Wer bist du?

332
00:24:30,541 --> 00:24:33,791
Der Grund, warum aus dir
jetzt keine Handtasche wird.

333
00:24:35,250 --> 00:24:37,750
Jetzt kriegen wir zwei
zum Preis von einem.

334
00:24:38,583 --> 00:24:39,500
Hallo.

335
00:24:39,583 --> 00:24:41,458
Du siehst aus wie ein Engel.

336
00:24:42,041 --> 00:24:43,416
Stillhalten.

337
00:24:52,125 --> 00:24:54,375
In dir muss Ochsenfrosch stecken.

338
00:24:54,458 --> 00:24:56,416
Nein, ich bin nur vegan.

339
00:24:56,500 --> 00:24:57,333
Was ist vegan?

340
00:24:57,416 --> 00:24:58,750
Lauft ruhig weg,

341
00:25:01,500 --> 00:25:04,375
aber verstecken könnt ihr euch nicht.

342
00:25:13,583 --> 00:25:14,666
Aus dem Weg!

343
00:25:14,750 --> 00:25:16,500
-Lauf!
-Ladys first!

344
00:25:16,583 --> 00:25:18,125
Er wird uns zerquetschen!

345
00:25:32,875 --> 00:25:34,375
Wir verfolgen sie doch?

346
00:25:34,458 --> 00:25:36,625
Ja, klar tun wir das.

347
00:25:36,708 --> 00:25:38,250
Hol die Bestie!

348
00:25:58,583 --> 00:26:00,125
Faltiger Flamingo.

349
00:26:01,750 --> 00:26:05,125
Hält er irgendwo an,
oder fährt er ewig weiter?

350
00:26:05,208 --> 00:26:07,625
Keine Ahnung. Was denkst du?

351
00:26:08,791 --> 00:26:10,583
Für immer und ewig, hoffe ich.

352
00:26:11,250 --> 00:26:13,208
Ich auch.

353
00:26:17,416 --> 00:26:22,625
Du hast mir das Leben gerettet,
und ich weiß nicht mal, wie du heißt.

354
00:26:22,708 --> 00:26:24,375
Ich heiße Bertie.

355
00:26:24,458 --> 00:26:27,750
Bertie. Das ist der beste Name,
den ich je gehört habe.

356
00:26:27,833 --> 00:26:29,500
Ich bin Arlo Beauregard.

357
00:26:30,958 --> 00:26:32,000
Aus dem Sumpf.

358
00:26:32,083 --> 00:26:36,833
Manche nennen ihn Bayou, aber das
ist nur ein schicker Name für Sumpf.

359
00:26:36,916 --> 00:26:38,833
Wo kommst du her, Bertie?

360
00:26:40,083 --> 00:26:42,500
-Von nirgendwo besonders.
-Und ob!

361
00:26:42,583 --> 00:26:44,750
Du bist die besonderste Person,
die ich kenne.

362
00:26:44,833 --> 00:26:47,416
Und wie viele Leute kennst du, Arlo?

363
00:26:48,791 --> 00:26:51,541
Zehn! Acht davon seit heute.

364
00:26:51,625 --> 00:26:52,791
Einschließlich mir?

365
00:26:54,375 --> 00:26:55,458
Ja.

366
00:26:55,541 --> 00:26:57,875
Das ist eine ziemliche Ehre.

367
00:26:57,958 --> 00:26:59,083
Das finde ich auch.

368
00:27:00,708 --> 00:27:04,041
Bertie

369
00:27:11,916 --> 00:27:14,250
Bertie, ja!

370
00:27:21,208 --> 00:27:22,750
Jetzt kriegen wir sie!

371
00:27:29,958 --> 00:27:33,208
Und… warum hast du den Sumpf verlassen?

372
00:27:33,291 --> 00:27:37,375
-Weil ich nun einen Dad in New York habe.
-Und früher nicht?

373
00:27:37,458 --> 00:27:39,083
Na ja, ich wusste es nicht.

374
00:27:39,166 --> 00:27:42,000
Da gibt es eine ganze Stadt zu erforschen,

375
00:27:42,083 --> 00:27:46,291
und irgendwo dort
macht mein Dad Dad-Sachen.

376
00:27:46,375 --> 00:27:48,041
Wirklich?

377
00:27:48,125 --> 00:27:49,166
Oh ja.

378
00:27:49,250 --> 00:27:52,000
Ist schon seltsam,
seinen Dad nicht zu kennen.

379
00:27:52,083 --> 00:27:53,625
Ich hoffe, er mag mich.

380
00:27:59,625 --> 00:28:01,250
Hey…

381
00:28:01,333 --> 00:28:03,333
Komm doch mit nach New York.

382
00:28:03,916 --> 00:28:05,958
Nein, danke, mein Freund.

383
00:28:06,541 --> 00:28:10,291
Freund? Mich hat noch nie
jemand Freund genannt.

384
00:28:10,916 --> 00:28:13,166
Jetzt musst du einfach mitkommen.

385
00:28:14,708 --> 00:28:16,000
Oh Mann.

386
00:28:29,291 --> 00:28:31,083
Durchsuche jeden Waggon.

387
00:28:31,708 --> 00:28:32,541
Lauf.

388
00:28:32,625 --> 00:28:34,833
Sie sind da drin. Ich rieche sie.

389
00:28:36,041 --> 00:28:36,875
Verflixt.

390
00:28:38,375 --> 00:28:39,708
Was zum Kuckuck?

391
00:28:41,666 --> 00:28:42,500
Himmel.

392
00:28:42,958 --> 00:28:44,666
Was macht ihr da?

393
00:28:46,750 --> 00:28:48,708
Die Bestie hat etwas gefunden.

394
00:29:07,416 --> 00:29:11,458
-Wir haben sie abgehängt.
-Wir brauchen einen Unterschlupf.

395
00:29:11,541 --> 00:29:13,500
Vielleicht ginge die Scheune da.

396
00:29:15,333 --> 00:29:18,583
Aber hallo!
Das muss ich mir genauer ansehen.

397
00:29:18,666 --> 00:29:19,583
Arlo, warte.

398
00:29:21,958 --> 00:29:25,208
Ich mach dich so kahl
wie einen Pavianhintern.

399
00:29:25,875 --> 00:29:28,791
Droh mir nicht mit Spaß, Schatzi!

400
00:29:30,083 --> 00:29:32,000
Wer Absätze trägt, ist stark!

401
00:29:33,791 --> 00:29:34,958
Da hast du es!

402
00:29:40,916 --> 00:29:45,708
Oh nein! Ich wurde direkt
in mein Hüftgold gestochen!

403
00:29:46,375 --> 00:29:48,708
Kitzelnde Kröten, nicht das Hüftgold!

404
00:29:51,166 --> 00:29:55,041
Ok. Ich setze auf Sieg
für den rosa Haarball.

405
00:29:55,125 --> 00:29:57,291
Wer ist dabei? Zwanzig zu eins.

406
00:29:57,375 --> 00:30:01,833
Ok, Teeny Tiny Tony. Ich bin dabei.

407
00:30:03,875 --> 00:30:04,708
Trottel.

408
00:30:04,791 --> 00:30:06,625
Faltiger Flamingo. Alles ok?

409
00:30:07,583 --> 00:30:08,750
Sie ist verletzt.

410
00:30:08,833 --> 00:30:12,208
Ich glaube, wir brauchen einen…
Einen Friseur?

411
00:30:12,291 --> 00:30:16,541
Wenn ich einen Haarschnitt brauchte,
setzte Edmee mir eine Schüssel auf…

412
00:30:17,291 --> 00:30:21,500
Um mich aufzuhalten,
brauchst du mehr als einen süßen Kamm.

413
00:30:21,583 --> 00:30:23,041
Was zum…

414
00:30:24,291 --> 00:30:25,541
Ja!

415
00:30:31,333 --> 00:30:33,583
Trockenshampoo ins Gesicht!

416
00:30:33,666 --> 00:30:35,750
Langsam, Haarball.

417
00:30:39,458 --> 00:30:40,958
Fliegende Binsen!

418
00:30:43,416 --> 00:30:44,625
Oh, wie eklig.

419
00:30:44,708 --> 00:30:46,666
Schatzi, du brauchst Teebaumöl.

420
00:30:46,750 --> 00:30:50,083
Deine Kopfhaut sieht aus
wie ein Block Parmesan.

421
00:30:51,166 --> 00:30:55,208
Na bitte. Der Haarball gewinnt.
Vielen Dank, Leute.

422
00:30:55,291 --> 00:30:57,833
-Wir wurden geschröpft!
-Reingelegt!

423
00:30:59,791 --> 00:31:03,958
Holen wir uns das miese Fellknäuel
und den kleinen Betrüger!

424
00:31:08,000 --> 00:31:11,666
-Los! Aus dem Weg!
-Berührst du meine Locken, bist du fällig.

425
00:31:16,416 --> 00:31:18,416
Du willst mich stutzen? Du zuerst.

426
00:31:28,291 --> 00:31:29,833
Her mit meinem Geld!

427
00:31:29,916 --> 00:31:31,666
Hey, grüner Junge, fang!

428
00:31:32,791 --> 00:31:35,666
Wir treffen uns am Bus. Lauf, Junge!

429
00:31:35,750 --> 00:31:37,625
Furlecia, beeil dich!

430
00:31:45,666 --> 00:31:48,541
Na los. Auf geht's. Ich bin abfahrbereit.

431
00:31:48,625 --> 00:31:51,000
Hast du einen Alligatorjungen gesehen?

432
00:31:51,083 --> 00:31:53,291
Ja. Er ist direkt hinter uns mit dem…

433
00:31:53,375 --> 00:31:55,375
Alia! Warte. Warte auf den Jungen.

434
00:31:55,458 --> 00:31:56,625
Arlo!

435
00:31:58,000 --> 00:31:58,958
-Los!
-Fangt ihn!

436
00:31:59,666 --> 00:32:01,625
Los! Schnappt ihn euch.

437
00:32:01,708 --> 00:32:04,833
Wir haben wohl einen neuen Herausforderer.

438
00:32:06,875 --> 00:32:08,083
Ich bin Arlo Beauregard.

439
00:32:10,666 --> 00:32:12,291
Ich komme aus dem Sumpf.

440
00:32:13,583 --> 00:32:16,041
Hört ihr das? Er ist einer von uns.

441
00:32:16,125 --> 00:32:20,375
Moment.
Eigentlich komme ich aus New York City.

442
00:32:20,458 --> 00:32:21,833
New York City?

443
00:32:30,333 --> 00:32:33,166
Hey, Bertie , die wollen mit mir ringen.

444
00:32:33,250 --> 00:32:38,625
Warum legt ihr euch nicht mit jemand an,
der doppelt so groß ist wie ihr?

445
00:32:38,708 --> 00:32:40,791
Alia, halte den Motor am Laufen.

446
00:32:43,833 --> 00:32:45,416
Da kommt das Geld. Los!

447
00:32:45,500 --> 00:32:46,416
Los geht's!

448
00:32:53,416 --> 00:32:54,416
Hi, ich bin Arlo!

449
00:32:56,833 --> 00:32:58,791
Warte. Ich komme schon.

450
00:32:59,625 --> 00:33:01,958
Nimm meine Hand!

451
00:33:05,000 --> 00:33:07,916
-Ich habe dich!
-Ich kann nicht mehr.

452
00:33:10,041 --> 00:33:12,291
Leute? Wie läuft's?

453
00:33:15,333 --> 00:33:16,541
Festhalten!

454
00:33:23,250 --> 00:33:25,125
Bertie, siehst du das?

455
00:33:25,208 --> 00:33:27,208
Dieser Minizug hat alle Schikanen.

456
00:33:27,291 --> 00:33:28,666
Hey, du hast ihn.

457
00:33:28,750 --> 00:33:31,666
Vielen Dank für deine Hilfe,
junger grüner Mann.

458
00:33:31,750 --> 00:33:33,666
Wo ist mein Bargeld?

459
00:33:33,750 --> 00:33:36,333
Wir gaben es den lauten Bauern zurück.

460
00:33:36,416 --> 00:33:39,083
Sie waren aber trotzdem noch wütend.

461
00:33:39,166 --> 00:33:41,375
Ba-gooh-ma mia!

462
00:33:42,666 --> 00:33:44,375
Hey, lass den Jungen in Ruhe.

463
00:33:44,458 --> 00:33:46,875
Er ist nur ein naiver, verwirrter,

464
00:33:46,958 --> 00:33:51,625
törichter und verirrter
kleiner Alligatorjunge. Klar?

465
00:33:51,708 --> 00:33:55,500
Und ich ein Riesen-Haarball.
Trotzdem brauche ich Geld, Schatzi.

466
00:33:55,583 --> 00:33:58,708
-Wir gaben das geklaute Geld zurück.
-Wie konntet ihr!

467
00:33:58,791 --> 00:34:00,541
Wir wollen nur überleben.

468
00:34:00,625 --> 00:34:04,166
Ich bin ein Tiger. Seht her.
Kann ich im Café arbeiten? Nein.

469
00:34:04,250 --> 00:34:06,750
Ich verstehe das besser, als du ahnst.

470
00:34:07,750 --> 00:34:11,458
Ok. Warum verstehst du nicht,
dass wir fast reich geworden sind

471
00:34:11,541 --> 00:34:14,750
-und der Kleine alles vermasselt hat?
-Hör auf, Tony.

472
00:34:14,833 --> 00:34:18,416
Er meint es nicht so.
Tief drinnen ist er ein echter Softie.

473
00:34:18,500 --> 00:34:23,666
-Und wie heißt du, Schwester?
-Ich heiße Bertie. Und das hier ist mein…

474
00:34:23,750 --> 00:34:26,500
Freund! Wir sind beste Freunde.
Ich bin Arlo.

475
00:34:26,583 --> 00:34:28,208
Ich heiße Furlecia.

476
00:34:28,291 --> 00:34:31,750
Er ist Teeny Tiny Tony.
Und Alia vorne ist unsere Fahrerin.

477
00:34:34,166 --> 00:34:36,125
Ich habe den Lernführerschein.

478
00:34:36,208 --> 00:34:39,250
Aber ich bin super gut,
macht euch keine Sorgen.

479
00:34:40,541 --> 00:34:43,250
Das klingt sicher. Nehmt ihr uns mit?

480
00:34:43,333 --> 00:34:47,250
Seht ihr, das ist New York City.
Wir wollen dort zu meinem Dad.

481
00:34:47,375 --> 00:34:48,916
Warte mal.

482
00:34:49,000 --> 00:34:52,833
Mein eigener Papa
hat mir von New York erzählt.

483
00:34:53,416 --> 00:34:55,875
Ich habe Familie dort. In Little Italy.

484
00:34:55,958 --> 00:34:57,250
Faltiger Flamingo!

485
00:34:57,333 --> 00:35:00,250
Klein-Tony, komm doch mit.
Das solltet ihr alle.

486
00:35:00,333 --> 00:35:04,291
Du hast es wohl nicht bemerkt,
aber wir haben was Gutes am Laufen.

487
00:35:04,375 --> 00:35:06,750
Ok? Keine Wohltätigkeitsreisen.

488
00:35:08,666 --> 00:35:10,916
Na schön.

489
00:35:11,541 --> 00:35:13,958
Lasst uns einfach
beim nächsten Halt raus.

490
00:35:17,625 --> 00:35:20,333
Hey, Arlo, bist du ein guter Schwimmer?

491
00:35:21,375 --> 00:35:24,666
Klein-Tony, ich liebe es zu schwimmen.

492
00:35:24,750 --> 00:35:28,166
Es ist nur Tony, aber ok.
Vielleicht finden wir einen Weg.

493
00:35:28,250 --> 00:35:32,916
Wir helfen dir, New York zu erreichen,
und du hilfst uns mit einem winzigen Job.

494
00:35:33,375 --> 00:35:35,291
Nicht das Aquarium, Tony.

495
00:35:35,375 --> 00:35:37,833
Was ist mit dem Aquarium, Teeny Tony?

496
00:35:37,916 --> 00:35:41,875
Sie haben einen sehr guten Freund von uns
dort eingesperrt.

497
00:35:41,958 --> 00:35:42,875
Oh nein!

498
00:35:42,958 --> 00:35:45,125
Er ist schon lange dort.

499
00:35:45,208 --> 00:35:46,333
Zu lang!

500
00:35:46,416 --> 00:35:48,458
Wir sollten ihn retten!

501
00:35:48,541 --> 00:35:49,666
Unmöglich.

502
00:35:49,750 --> 00:35:53,041
Das Problem
sind die fiesen Zackenbarsche dort.

503
00:35:53,125 --> 00:35:55,875
Letztes Mal wollten sie
Klein-Tony fressen.

504
00:35:58,166 --> 00:36:01,500
Und Furlecia, meine süße Furlecia,
wird nicht gern nass.

505
00:36:01,583 --> 00:36:03,166
Nicht mit der Dauerwelle.

506
00:36:03,250 --> 00:36:04,125
Genau.

507
00:36:04,208 --> 00:36:05,875
-Ganz ruhig, Bertie.
-Nein.

508
00:36:05,958 --> 00:36:09,500
Ok. Du willst wohl nicht nach New York.

509
00:36:10,500 --> 00:36:12,583
Bitte!

510
00:36:12,666 --> 00:36:13,875
Also gut.

511
00:36:13,958 --> 00:36:15,416
Dann wäre das geklärt.

512
00:36:15,500 --> 00:36:18,500
Edmee hat mal gesagt,
dass alles einen Grund hat.

513
00:36:18,583 --> 00:36:21,375
Und sieh an! Hier sind wir alle.

514
00:36:21,458 --> 00:36:25,458
Wenn wir da sind, hilft uns
die große Dame, mehr Geld zu verdienen.

515
00:36:25,541 --> 00:36:26,875
Träum weiter, Kumpel.

516
00:36:26,958 --> 00:36:29,916
Ich mag dich.
Ich sollte es nicht, aber so ist es.

517
00:36:30,000 --> 00:36:32,125
Ich bin so aufgeregt, Leute!

518
00:36:34,750 --> 00:36:37,000
Alia, bring das Ding unter Kontrolle!

519
00:36:37,083 --> 00:36:40,416
Ich hab's! Oh mein Gott! Ok!

520
00:36:40,500 --> 00:36:44,208
Ja! Marcellus , ich komme, Baby!

521
00:36:44,291 --> 00:36:46,125
Marcellus, wir kommen!

522
00:36:48,166 --> 00:36:50,458
Was ist mit dem Alligatorjungen?

523
00:36:50,541 --> 00:36:52,875
ich verrate dir nichts.

524
00:36:52,958 --> 00:36:55,083
Du wirst es mir sagen.

525
00:36:55,166 --> 00:37:00,250
Er überlegt es sich vielleicht,
wenn er unseren Partner trifft.

526
00:37:04,166 --> 00:37:05,041
Was war das?

527
00:37:16,833 --> 00:37:18,833
Ok, ich gebe auf.

528
00:37:18,916 --> 00:37:20,666
Er ging mit den anderen.

529
00:37:20,750 --> 00:37:23,333
Sie fuhren in einem Bus nach Norden.

530
00:37:23,416 --> 00:37:24,458
Ist das alles?

531
00:37:24,541 --> 00:37:27,458
Der Junge sagte, er ginge nach New York.

532
00:37:27,541 --> 00:37:28,583
Was noch?

533
00:37:28,666 --> 00:37:30,583
Sag uns, wie er heißt.

534
00:37:31,125 --> 00:37:32,958
Sein Name war…

535
00:37:37,041 --> 00:37:39,833
Niemand verhört mich außer meiner…

536
00:37:41,833 --> 00:37:43,041
…Mommy.

537
00:37:45,250 --> 00:37:47,541
Bitte nicht! Hilfe! Bitte!

538
00:37:47,625 --> 00:37:49,791
Sag uns besser seinen Namen.

539
00:37:49,875 --> 00:37:51,000
Oder…

540
00:37:51,791 --> 00:37:53,541
Bitte nicht! Hilfe!

541
00:37:53,625 --> 00:37:57,625
Sein Name ist Arlo Beauregard!

542
00:37:57,708 --> 00:38:00,583
AQUARIUM CAROLINA

543
00:38:11,458 --> 00:38:13,833
Hier, Kleiner. Die wirst du brauchen.

544
00:38:29,333 --> 00:38:32,416
-Was machst du, Alligatorjunge?
-Ich rette dich!

545
00:38:33,291 --> 00:38:34,333
Ich verstehe!

546
00:38:35,458 --> 00:38:38,041
Frei! Ich bin frei, Leute. Ich bin frei!

547
00:38:38,125 --> 00:38:39,416
Los, Leute!

548
00:38:46,458 --> 00:38:48,958
Marcellus, wir haben dich vermisst!

549
00:38:49,041 --> 00:38:52,166
Tanzen? Amüsieren wir uns.

550
00:38:52,250 --> 00:38:56,416
Marcellus ist da!
Ja! Ich habe dich so vermisst.

551
00:38:59,708 --> 00:39:01,458
Wir sind zurück, Baby!

552
00:39:01,541 --> 00:39:03,916
-Marcellus, du siehst gut aus.
-Ja! Ok!

553
00:39:04,000 --> 00:39:05,916
-Ja.
-Alles klar.

554
00:39:09,750 --> 00:39:11,666
Hey, der Ort sah toll aus.

555
00:39:11,750 --> 00:39:12,916
Welcher Ort?

556
00:39:13,625 --> 00:39:16,333
Das Aquarium. Hat es dort Spaß gemacht?

557
00:39:20,750 --> 00:39:22,125
Es gab kein Versteck.

558
00:39:22,833 --> 00:39:24,625
Jeden Tag kamen sie.

559
00:39:24,708 --> 00:39:28,125
Kleine Gesichter
pressten sich gegen das Glas.

560
00:39:28,208 --> 00:39:31,333
Fettige, schreckliche Gesichter.

561
00:39:31,416 --> 00:39:33,333
Klebrige Hände.

562
00:39:33,416 --> 00:39:37,958
Manche kamen Woche um Woche,
Monat um Monat zurück.

563
00:39:38,041 --> 00:39:41,708
Sie haben nur gestarrt und gegessen.

564
00:39:41,791 --> 00:39:44,916
Alle Kinder sind Monster.

565
00:39:46,416 --> 00:39:47,916
Ich komme aus dem Sumpf.

566
00:39:48,000 --> 00:39:52,041
Das stimmt, Kleiner.
Wir kommen alle aus dem Sumpf.

567
00:39:53,625 --> 00:39:56,000
Toll, dass du wieder da bist, Kumpel.

568
00:39:57,500 --> 00:39:59,041
Ich hau mich aufs Ohr.

569
00:40:01,458 --> 00:40:05,041
Ich schlafe im Bus.
Stört mich nicht. Hab euch lieb. Tschüss.

570
00:40:11,750 --> 00:40:12,958
Gute Nacht, Bertie.

571
00:40:13,958 --> 00:40:14,833
Bertie?

572
00:40:15,958 --> 00:40:17,625
Gute Nacht, Bertie

573
00:40:17,708 --> 00:40:20,375
Oh, richtig. Gute Nacht, Arlo.

574
00:40:26,375 --> 00:40:28,000
Gehst du nicht schlafen?

575
00:40:29,458 --> 00:40:31,791
Was?
Siehst du nicht, dass ich schlafe?

576
00:40:31,875 --> 00:40:33,458
Mit offenen Augen?

577
00:40:33,541 --> 00:40:36,041
Ich bin ein Fisch. Das machen wir so.

578
00:40:36,125 --> 00:40:39,041
Na dann, gute Nacht.

579
00:40:41,458 --> 00:40:44,041
Danke, dass du mich gerettet hast.

580
00:40:44,708 --> 00:40:45,916
Immer wieder gerne.

581
00:40:46,000 --> 00:40:47,875
Nein! Nie wieder.

582
00:40:49,958 --> 00:40:50,958
Ok.

583
00:40:51,041 --> 00:40:52,958
Ja, ok.

584
00:41:50,875 --> 00:41:53,291
-Was machst du hier?
-Kann nicht schlafen.

585
00:41:53,375 --> 00:41:57,250
Warum nicht?
Die Wellen machen mich schläfrig.

586
00:41:57,958 --> 00:42:00,250
Ja, ich liebe das Meer.

587
00:42:02,500 --> 00:42:07,166
Ehrlich gesagt bin ich es nicht gewohnt,
lange bei denselben Leuten zu bleiben,

588
00:42:07,250 --> 00:42:08,875
wenn du verstehst.

589
00:42:08,958 --> 00:42:11,875
Nicht wirklich.
Früher gab es nur mich und Edmee.

590
00:42:11,958 --> 00:42:16,458
Jetzt habe ich dich, Tony, Furlecia,
Alia, Marcellus,

591
00:42:16,541 --> 00:42:18,541
und bald treffen wir meinen Dad.

592
00:42:20,291 --> 00:42:23,708
Ich sorge dafür, dass du
sicher zu deinem Dad kommst.

593
00:42:23,791 --> 00:42:24,625
Versprochen.

594
00:42:25,666 --> 00:42:27,458
Aber danach…

595
00:42:28,458 --> 00:42:29,875
…muss ich weiter.

596
00:42:30,958 --> 00:42:31,958
Aber wieso?

597
00:42:35,375 --> 00:42:36,833
Das verstehst du nicht.

598
00:42:38,041 --> 00:42:42,208
Manchmal, wenn ich schlecht gelaunt,
traurig oder auch glücklich bin,

599
00:42:42,291 --> 00:42:45,291
singe ich gern.
So gehe ich mit Gefühlen um.

600
00:42:49,125 --> 00:42:50,916
Warum liebst du das Meer?

601
00:43:04,208 --> 00:43:06,250
Es bewegt sich immer, so wie ich.

602
00:43:06,333 --> 00:43:08,625
Es fühlt sich vertraut an.

603
00:43:09,291 --> 00:43:10,375
Sing es.

604
00:43:13,958 --> 00:43:18,666
Seh das Meer
Und ich weiß, ich bin angekommen

605
00:43:20,833 --> 00:43:24,875
Nach Hause mit den Wellen
Bin zu dir geschwommen

606
00:43:26,208 --> 00:43:31,916
Trotzdem ist mir klar, es soll so sein

607
00:43:33,166 --> 00:43:39,041
Und ich bleib für immer ganz allein

608
00:43:40,666 --> 00:43:46,166
Bitte geh mit mir fort

609
00:43:46,250 --> 00:43:49,791
Vielleicht wirst du dich diesmal trauen

610
00:43:49,875 --> 00:43:53,500
Ich geb dir Zeit bis zum Morgengrauen

611
00:43:53,583 --> 00:43:54,625
Folge mir

612
00:43:54,708 --> 00:43:59,583
Bitte geh mit mir fort

613
00:44:00,291 --> 00:44:03,458
Wir kennen uns seit einer Ewigkeit

614
00:44:03,541 --> 00:44:06,791
Gib uns einen Moment zu zweit

615
00:44:07,375 --> 00:44:14,250
Ich bin allein

616
00:44:22,541 --> 00:44:27,166
Jeder Blick wie ein Stich
Der niemals heilt

617
00:44:29,291 --> 00:44:33,208
Werde nur nach meinem Aussehen beurteilt

618
00:44:34,750 --> 00:44:40,000
Sie werden‘s nie verstehen
Ich sollte lieber gehen

619
00:44:40,083 --> 00:44:41,666
Weit fort

620
00:44:41,750 --> 00:44:47,833
An einen anderen Ort

621
00:44:50,000 --> 00:44:54,125
Du hast mich, ich hab dich
Glaubst du nicht, dass wir’s schaffen?

622
00:44:54,208 --> 00:44:56,625
Hand in Hand, noch mal von vorn

623
00:44:56,708 --> 00:45:01,083
Das ist unsere Chance
Auch wenn sie’s uns nicht wirklich gönnen

624
00:45:01,166 --> 00:45:03,708
-Ich bin ohne dich verloren
-Es soll so sein

625
00:45:03,791 --> 00:45:07,208
-Nun wird mir klar
-Es soll so sein

626
00:45:07,291 --> 00:45:09,500
Denn zu zweit

627
00:45:09,583 --> 00:45:16,000
-Sind wir nicht allein
-Nicht allein

628
00:45:16,083 --> 00:45:16,916
Folge mir

629
00:45:17,000 --> 00:45:22,583
Bitte geh mit mir fort

630
00:45:22,666 --> 00:45:26,250
-Weiß genau, es ist nicht mehr weit.
-Es ist nicht mehr weit

631
00:45:26,333 --> 00:45:29,625
-Seh das Licht in der Dunkelheit
-In der Dunkelheit

632
00:45:30,666 --> 00:45:36,083
Geh mit mir fort

633
00:45:36,166 --> 00:45:39,666
-Freundschaft für alle Ewigkeit
-Ewigkeit

634
00:45:39,750 --> 00:45:43,291
-Nehm uns für den Moment viel Zeit
-Viel Zeit

635
00:45:48,375 --> 00:45:52,500
Oh, ja
Bitte geh mit mir fort

636
00:45:54,666 --> 00:45:57,708
-Weiß genau, es ist nicht mehr weit
-Nicht mehr weit

637
00:45:59,750 --> 00:46:02,208
Bitte geh mit mir fort

638
00:46:02,291 --> 00:46:04,916
Bitte bleib bei mir

639
00:46:05,000 --> 00:46:10,500
-Oh ja
-Bitte bleib bei mir

640
00:46:14,375 --> 00:46:17,458
Geh mit mir fort

641
00:46:17,541 --> 00:46:21,000
olgen Kann ich jetzt wieder ins Bett?

642
00:46:21,083 --> 00:46:23,250
Wir sehen uns morgen.

643
00:46:24,750 --> 00:46:27,291
Geh mit mir fort

644
00:46:32,125 --> 00:46:33,500
Bertie.

645
00:46:33,583 --> 00:46:37,416
Es gefiel mir, mit dir zu singen,
daher habe ich was für dich.

646
00:46:37,500 --> 00:46:40,708
Ein Beste-Freunde-Stein. Gefällt er dir?

647
00:46:41,541 --> 00:46:43,125
Das ist eine Muschel.

648
00:46:44,208 --> 00:46:45,041
Siehst du?

649
00:46:45,125 --> 00:46:47,041
Meine Güte!

650
00:46:47,125 --> 00:46:49,583
Wir können die gleichen Steine haben.

651
00:46:55,166 --> 00:46:56,166
Ich liebe ihn.

652
00:46:58,458 --> 00:46:59,500
Unglaublich.

653
00:46:59,583 --> 00:47:04,208
Mein eigener Dad, Ansel Beauregard,
ist in einem dieser alten Gebäude.

654
00:47:04,916 --> 00:47:07,000
Das ist verrückt, Leute,

655
00:47:07,083 --> 00:47:09,000
New York City.

656
00:47:12,166 --> 00:47:14,541
-Tolle Gebäude!
-Es ist eine Stadt.

657
00:47:15,208 --> 00:47:16,750
-Alia.
-Ja?

658
00:47:16,833 --> 00:47:18,625
-Fährst du nicht?
-Doch.

659
00:47:18,708 --> 00:47:21,041
Sollen wir uns anschnallen oder…

660
00:47:21,125 --> 00:47:23,625
Ja. Wahrscheinlich schon.

661
00:47:27,208 --> 00:47:29,083
-Ich laufe hier!
-Ich laufe hier!

662
00:47:29,166 --> 00:47:30,750
Hey, ich laufe hier!

663
00:47:30,833 --> 00:47:32,208
Laufen!

664
00:47:32,291 --> 00:47:36,958
-Ich laufe hier!
-Ich laufe hier!

665
00:47:40,041 --> 00:47:41,666
New York City.

666
00:47:46,916 --> 00:47:48,916
Faltiger Flamingo!

667
00:47:49,000 --> 00:47:51,708
Hey, Leute,
meint ihr, ich kann hier parken?

668
00:47:52,875 --> 00:47:54,000
Das ist sicher ok.

669
00:48:00,916 --> 00:48:03,083
-Ich laufe hier!
-Ich laufe hier!

670
00:48:03,166 --> 00:48:05,791
Ok, ich laufe hier.

671
00:48:07,458 --> 00:48:10,333
Ich habe so lange davon geträumt.

672
00:48:10,416 --> 00:48:12,583
Ba-gooh-ma mia!

673
00:48:14,791 --> 00:48:18,541
Pepperoni-Fett. Es brennt!

674
00:48:18,625 --> 00:48:20,833
Das habe ich verdient.

675
00:48:22,916 --> 00:48:26,500
Kommt her, meine Süßen.
Ihr habt bestimmt Hunger.

676
00:48:27,916 --> 00:48:29,958
Lady, ich verhungere.

677
00:48:30,041 --> 00:48:32,250
Was soll das? Raus hier!

678
00:48:32,875 --> 00:48:34,083
Na los! Hau ab!

679
00:48:45,750 --> 00:48:49,000
Ja, genau. Lauf. Lauf um dein Leben.

680
00:48:53,708 --> 00:48:55,125
Verzeihung.

681
00:48:55,208 --> 00:48:58,000
Hätten Sie Zeit für einmal herausföhnen?

682
00:49:00,458 --> 00:49:04,250
Oh ja! Sind das geschickte Hände!

683
00:49:07,416 --> 00:49:09,291
Oh, Dad. Dad!

684
00:49:23,708 --> 00:49:25,916
Die Lichter sind hübsch, Stucky.

685
00:49:27,416 --> 00:49:28,416
Ja.

686
00:49:29,166 --> 00:49:30,750
Aus dem Weg, Touristen!

687
00:49:37,125 --> 00:49:38,875
Arlo, hier drüben!

688
00:49:39,458 --> 00:49:40,500
Bertie!

689
00:49:41,083 --> 00:49:44,541
-Habt ihr etwas über meinen Dad erfahren?
-Nein.

690
00:49:44,625 --> 00:49:47,750
Aber wir haben den Bus verloren.
Das wissen wir.

691
00:49:47,833 --> 00:49:50,166
Ich habe $27 in Kleingeld gefunden.

692
00:49:50,250 --> 00:49:55,000
Marcellus, warst du wieder im Brunnen?
Das ist unter deiner Würde.

693
00:49:55,083 --> 00:49:56,791
Ist es nicht.

694
00:49:56,875 --> 00:50:01,541
Wenn wir nur wüssten, wie er aussieht.
Hier sind einfach zu viele Leute.

695
00:50:02,208 --> 00:50:04,041
-Ja.
-Hier ist Ansel Beauregard…

696
00:50:04,125 --> 00:50:07,375
-Er kann überall sein.
-New Yorks Immobilienmogul…

697
00:50:07,458 --> 00:50:09,583
Wie lautet dein Nachname noch mal?

698
00:50:09,666 --> 00:50:13,500
Beauregard.
Es bedeutet "schön anzusehen". Warum?

699
00:50:13,583 --> 00:50:18,333
Ich sehe keine Ähnlichkeit, aber der Mann
im Fernsehen trägt deinen Namen.

700
00:50:18,416 --> 00:50:20,125
Ansel Beauregard.

701
00:50:20,208 --> 00:50:22,750
-Es ist mir ein Vergnügen.
-Mein Dad?

702
00:50:22,833 --> 00:50:27,666
Sie haben New Yorks ehrgeizigste
und luxuriöseste Hochhäuser gebaut.

703
00:50:27,750 --> 00:50:31,625
Warum wird Seaside by the Seashore
Ihr nächstes großes Projekt?

704
00:50:31,708 --> 00:50:36,000
Nun, Michelle, ich bin hier aufgewachsen,
genau in diesem Block.

705
00:50:38,208 --> 00:50:40,833
Hier gibt's nichts zu sehen.

706
00:50:47,416 --> 00:50:51,208
Es ist so warm. Warum ist es so warm?

707
00:50:51,833 --> 00:50:55,666
Wie man sieht,
hat Seaside by the Seashore

708
00:50:56,625 --> 00:50:58,083
seinen Glanz verloren.

709
00:50:58,166 --> 00:51:01,250
Aber schon bald wird es
das wohlhabendste

710
00:51:01,333 --> 00:51:04,291
und geschmackvollste Viertel
in ganz New York sein.

711
00:51:04,791 --> 00:51:09,666
Ich versuche immer, Kaputtes
in etwas Schönes zu verwandeln,

712
00:51:09,750 --> 00:51:13,833
und dieses Projekt
liegt mir besonders am Herzen.

713
00:51:16,250 --> 00:51:21,500
Ansel, Gerüchten zufolge
wollen Sie Ihre Pläne auf der Met Gala,

714
00:51:21,583 --> 00:51:24,916
New Yorks Gesellschaftsereignis
des Jahres, enthüllen.

715
00:51:25,000 --> 00:51:28,375
Allein schon diese Vision zu teilen,

716
00:51:28,458 --> 00:51:30,291
bedeutet mir sehr viel.

717
00:51:30,375 --> 00:51:32,125
Da haben Sie es.

718
00:51:32,208 --> 00:51:36,708
Der Mann, der New York
Viertel um Viertel verwandelt.

719
00:51:37,916 --> 00:51:42,750
Habt ihr das gesehen?
Das ist mein Dad. Er ist toll.

720
00:51:43,791 --> 00:51:46,916
Hör zu, Kleiner.
Soll ich herausfinden, wo er wohnt?

721
00:51:47,000 --> 00:51:50,083
Ich könnte ein paar Gefallen einfordern…

722
00:51:51,250 --> 00:51:52,833
…im alten Viertel.

723
00:51:52,916 --> 00:51:55,458
-Ja.
-Bin gleich zurück.

724
00:51:56,750 --> 00:51:58,000
Hey, ich laufe hier.

725
00:51:58,083 --> 00:51:59,791
Hey! Ich laufe hier!

726
00:52:07,166 --> 00:52:08,583
Hey, hier ist Tony.

727
00:52:08,666 --> 00:52:10,541
Hey, es ist Tony!

728
00:52:10,625 --> 00:52:13,583
-Wie geht's deiner Ma?
-Gut. Tu mir einen Gefallen.

729
00:52:15,458 --> 00:52:16,625
Hier, Junge,

730
00:52:16,708 --> 00:52:21,166
die Adresse
eines gewissen Ansel Beauregards.

731
00:52:23,666 --> 00:52:25,125
Und wo ist das?

732
00:52:26,250 --> 00:52:27,291
Ich weiß nicht.

733
00:52:27,375 --> 00:52:28,791
In einem Vorort.

734
00:52:28,875 --> 00:52:30,625
Ganz weit draußen.

735
00:52:30,708 --> 00:52:32,291
Ich seh Dad bald
Mach ihn stolz

736
00:52:32,375 --> 00:52:33,541
Im Vorort. Schick.

737
00:52:33,625 --> 00:52:35,500
Ich umarme ihn
Und red mit ihm

738
00:52:35,583 --> 00:52:38,333
Du musst nicht alles singen,
was du denkst.

739
00:52:38,416 --> 00:52:39,625
Manchmal ist es gut…

740
00:52:39,708 --> 00:52:42,666
Broadway-Show! Kommt in die Broadway-Show!

741
00:52:42,750 --> 00:52:44,125
Broadway-Show!

742
00:52:44,208 --> 00:52:45,583
Verschwinde!

743
00:52:45,666 --> 00:52:47,541
Der Junge kann nicht lesen.

744
00:52:48,458 --> 00:52:50,708
Was haben wir denn da?

745
00:52:50,791 --> 00:52:52,458
Beauregard.

746
00:52:52,541 --> 00:52:55,000
Er ist nicht mal ein bisschen grün.

747
00:52:55,083 --> 00:52:57,833
Er ist wohl mehr
als nur ein bisschen reich.

748
00:53:13,125 --> 00:53:14,791
Sieht ganz nett aus.

749
00:53:15,500 --> 00:53:17,791
Das war's dann wohl.

750
00:53:18,416 --> 00:53:20,000
Kommt ihr alle mit?

751
00:53:20,500 --> 00:53:23,125
Ich bin sicher, da ist Platz für alle.

752
00:53:25,250 --> 00:53:28,458
Wir haben es geschafft, Arlo.
Jetzt bist nur du dran.

753
00:53:28,541 --> 00:53:31,208
Ich komme runter, sobald ich kann,
und dann…

754
00:53:31,291 --> 00:53:34,500
Mach dir keine Sorgen um uns.
Uns geht es gut.

755
00:53:35,791 --> 00:53:37,958
Danke. Danke euch allen.

756
00:53:38,541 --> 00:53:40,583
Bertie, ich…

757
00:53:40,666 --> 00:53:43,291
Geh, bevor mir die Tränen kommen.

758
00:53:46,458 --> 00:53:47,500
Stillhalten.

759
00:54:01,666 --> 00:54:04,333
Wartet, er muss erst noch
am Türsteher vorbei.

760
00:54:04,416 --> 00:54:07,166
Türsteher sind hart.
Ich weiß das. Glaubt mir.

761
00:54:07,250 --> 00:54:09,750
-Was willst du?
-Ich bin Arlo Beauregard.

762
00:54:09,833 --> 00:54:12,583
-Ich will meinen Vater sehen.
-Steinhart.

763
00:54:12,666 --> 00:54:13,875
Er hat keine Chance.

764
00:54:24,458 --> 00:54:28,833
Hast du je an eine Karriere
als Amateurringerin gedacht?

765
00:54:47,666 --> 00:54:48,500
Ja.

766
00:54:51,916 --> 00:54:55,291
Leute, muss ich wieder selbst an die Tür?

767
00:54:55,375 --> 00:54:57,166
Wisst ihr, wie schwer das ist?

768
00:55:03,958 --> 00:55:04,875
Ich…

769
00:55:13,583 --> 00:55:14,916
Du bist mein Vater.

770
00:55:15,958 --> 00:55:18,250
Du hast wohl die falsche Adresse.

771
00:55:18,333 --> 00:55:20,333
Ok, Dad.

772
00:55:20,416 --> 00:55:24,333
Ich sah dich im Fernsehen.
Du warst so warmherzig und großzügig.

773
00:55:24,416 --> 00:55:27,541
Ich wusste, du bist es.
Wir haben den gleichen Nachnamen.

774
00:55:27,625 --> 00:55:31,250
Ich bin Arlo. Arlo Beauregard.

775
00:55:31,333 --> 00:55:32,708
Junge, Junge.

776
00:55:33,375 --> 00:55:34,333
Ja.

777
00:55:40,875 --> 00:55:42,875
Ich will nicht unhöflich sein,

778
00:55:42,958 --> 00:55:47,625
aber du siehst doch,
dass das ziemlich absurd ist, oder?

779
00:55:54,333 --> 00:55:55,416
Was ist das?

780
00:55:58,208 --> 00:56:00,833
Egal, woher du das hast.
Das ist ein Irrtum.

781
00:56:00,916 --> 00:56:03,916
Ein riesiger und schrecklicher Fehler.

782
00:56:04,041 --> 00:56:06,958
Dachte ich mir.
Es muss ein Irrtum gewesen sein,

783
00:56:07,041 --> 00:56:10,416
dass ich von New York
bis zum Sumpf getrieben bin.

784
00:56:10,500 --> 00:56:12,083
Ja. Ich meine, nein.

785
00:56:12,166 --> 00:56:13,291
Mein Sohn…

786
00:56:14,333 --> 00:56:16,000
Mein Sohn ist tot.

787
00:56:16,083 --> 00:56:18,416
-Aber…
-Ich bin nicht dein Vater.

788
00:56:19,375 --> 00:56:20,791
Das kann nicht sein.

789
00:56:22,666 --> 00:56:25,500
Du musst es sein.
Ich kann nirgendwo anders hin.

790
00:56:26,000 --> 00:56:27,541
Ich bin von weit gekommen.

791
00:56:32,041 --> 00:56:33,291
Hör zu, Arlo…

792
00:56:35,000 --> 00:56:38,083
Komm mal mit.
Vielleicht kann ich dir helfen.

793
00:56:41,458 --> 00:56:43,083
Faltiger Flamingo.

794
00:56:46,000 --> 00:56:49,916
Arlo, du erinnerst mich an ein Projekt,
an dem ich arbeite.

795
00:56:50,000 --> 00:56:50,916
Ein Projekt?

796
00:56:51,000 --> 00:56:54,833
Ich weiß, das klingt gefühllos,
aber sieh es mal so.

797
00:56:54,916 --> 00:56:56,166
Siehst du den Tisch?

798
00:56:59,125 --> 00:57:00,708
Eine winzige Stadt.

799
00:57:00,791 --> 00:57:02,666
Tony würde sie lieben.

800
00:57:06,458 --> 00:57:10,458
Mein altes Viertel,
Seaside by the Seashore.

801
00:57:11,166 --> 00:57:14,875
Es ist heruntergekommen und baufällig,
dreckig und verarmt,

802
00:57:14,958 --> 00:57:17,166
genau wie ich früher war.

803
00:57:17,958 --> 00:57:19,833
Aber nicht mehr.

804
00:57:19,916 --> 00:57:22,041
Wie ein Phönix aus der Asche…

805
00:57:22,125 --> 00:57:24,666
Ich bin aufgewachsen in Seaside

806
00:57:24,750 --> 00:57:27,000
Es läuft gut bei mir
Bin Geschäftsmann

807
00:57:27,083 --> 00:57:29,458
Hab's allein geschafft
Deshalb geb ich an

808
00:57:29,541 --> 00:57:32,083
Scheine wachsen wie mein Bart
Und in den Ohren

809
00:57:32,166 --> 00:57:34,916
Viele Scheine in der Hose
Nie einen verloren

810
00:57:35,000 --> 00:57:37,208
Wenn es ums Geld geht
Werd ich zum Hai

811
00:57:37,291 --> 00:57:39,791
Ich bin ein Diplomat
Das Land steht mir bei

812
00:57:39,875 --> 00:57:42,291
Immobilienmakler
Finden immer einen Weg

813
00:57:42,375 --> 00:57:45,000
Kaufe Diamantenminen
Esse jeden Tag Steak

814
00:57:45,083 --> 00:57:47,083
Ich weiß, was du denkst.

815
00:57:47,166 --> 00:57:49,416
Was hat das mit mir zu tun?

816
00:57:49,500 --> 00:57:53,791
Pass auf und lerne schnell
Denk anders und sei speziell

817
00:57:53,875 --> 00:57:57,333
-Für ein besseres Leben
-Ein besseres Leben

818
00:57:57,416 --> 00:57:59,708
Ein besseres Leben

819
00:57:59,791 --> 00:58:01,541
Sei stark, schaff es selbst

820
00:58:01,625 --> 00:58:04,041
Bevor du aufwachst und fällst

821
00:58:04,125 --> 00:58:05,583
Für ein besseres Leben

822
00:58:05,666 --> 00:58:09,708
Ein besseres Leben

823
00:58:10,375 --> 00:58:12,875
Was für ein Gesicht
Interessantes Kinn

824
00:58:12,958 --> 00:58:15,291
Dir steht der Hut
Jeder guckt sofort hin

825
00:58:15,375 --> 00:58:17,375
Zieh die Hose an
Der Stoff ist weich

826
00:58:17,458 --> 00:58:20,166
In den Bergen wird ein Sherpa
Mit Wolle nicht reich

827
00:58:20,250 --> 00:58:22,666
Genau so hab ich mir das vorgestellt

828
00:58:22,750 --> 00:58:25,541
Dieser feine Herr erobert die Welt

829
00:58:25,625 --> 00:58:27,625
Doch etwas darf nicht fehlen

830
00:58:27,708 --> 00:58:30,208
Auf Jackett und Schlips kannst du zählen

831
00:58:30,291 --> 00:58:32,333
-Pass auf und lern schnell
-Oh ja

832
00:58:32,416 --> 00:58:34,125
Denk anders und sei speziell

833
00:58:34,208 --> 00:58:40,250
-Für ein besseres Leben
-Ein besseres Leben

834
00:58:40,333 --> 00:58:42,041
Sei stark, schaff es selbst

835
00:58:42,125 --> 00:58:44,375
Bevor du aufwachst und fällst

836
00:58:44,458 --> 00:58:46,041
Für ein besseres Leben

837
00:58:46,125 --> 00:58:50,041
Ein besseres Leben

838
00:58:50,125 --> 00:58:55,125
-Stehst vor
-Ich stehe

839
00:58:55,208 --> 00:58:59,458
Meinem Thron

840
00:58:59,541 --> 00:59:05,625
So wie ein verlorener Sohn

841
00:59:05,708 --> 00:59:08,500
Du brauchst einen Plan

842
00:59:08,583 --> 00:59:10,625
Geh es an
Du hast es schon erkannt

843
00:59:10,708 --> 00:59:16,291
Wach endlich auf
Nimm dein Leben in die Hand

844
00:59:18,125 --> 00:59:22,041
Sei stark und schaff es selbst

845
00:59:22,125 --> 00:59:23,375
Ein besseres Leben

846
00:59:23,458 --> 00:59:26,041
Bevor du aufwachst und hart fällst

847
00:59:26,125 --> 00:59:27,875
Für ein besseres Leben

848
00:59:31,708 --> 00:59:34,791
Ja
Schaff es selbst

849
00:59:34,875 --> 00:59:37,333
Schaff es
Ja!

850
00:59:39,833 --> 00:59:42,666
Arlo, eins habe ich gelernt,

851
00:59:42,750 --> 00:59:46,375
manchmal muss man sich ändern,
um etwas zu erreichen.

852
00:59:46,458 --> 00:59:48,666
Sich ändern? Moment. Was?

853
00:59:48,750 --> 00:59:52,666
Ich hoffe, das hilft dir.
Mehr kann ich nicht für dich tun.

854
00:59:52,750 --> 00:59:56,500
Ich dachte, wenn ich schon
den ganzen weiten Weg zu dir komme,

855
00:59:56,583 --> 00:59:58,625
freust du dich, mich zu sehen.

856
00:59:58,708 --> 01:00:01,250
Du bist mein Dad, oder?

857
01:00:02,291 --> 01:00:03,125
Ich bin…

858
01:00:03,666 --> 01:00:05,791
Nein. Tut mir leid.

859
01:00:07,875 --> 01:00:11,916
-Ist alles in Ordnung, Sir?
-Nur wieder ein Kind von der Stiftung.

860
01:00:21,791 --> 01:00:22,875
Bertie?

861
01:00:23,375 --> 01:00:24,875
Teeny Tiny Tony?

862
01:00:27,458 --> 01:00:28,458
Irgendjemand?

863
01:00:46,916 --> 01:00:49,041
Pass auf, lern schnell

864
01:00:49,833 --> 01:00:51,416
Und sei speziell?

865
01:00:52,791 --> 01:00:55,000
Du willst ein besseres Leben

866
01:00:55,625 --> 01:00:58,166
Danach solltest du streben

867
01:00:58,583 --> 01:01:01,041
-Pass auf, lern schnell
-Mir wird nun klar

868
01:01:01,125 --> 01:01:03,166
Denk anders und sei speziell?

869
01:01:03,250 --> 01:01:06,125
-Gedanken sind grenzenlos
-Ein besseres Leben

870
01:01:06,208 --> 01:01:09,000
-Alles bedeutungslos
-Danach solltest du streben

871
01:01:09,083 --> 01:01:12,500
-Es tut so weh
-Ich will mehr

872
01:01:12,583 --> 01:01:16,208
-Ich lass es sein und lauf davon
-Gedanken sind grenzenlos

873
01:01:16,291 --> 01:01:21,333
-Ich lass es sein und laufe davon
-Ein besseres Leben

874
01:01:23,041 --> 01:01:27,375
Mir wird nun klar
Gedanken sind hoffnungslos

875
01:01:27,458 --> 01:01:32,083
Ein besseres Leben
Danach solltest du streben

876
01:01:32,166 --> 01:01:34,375
Ich bin müde

877
01:01:40,083 --> 01:01:42,875
Mir wird nun klar

878
01:01:43,708 --> 01:01:46,125
Alles bedeutungslos

879
01:01:46,208 --> 01:01:48,166
Und es tut so weh

880
01:02:27,875 --> 01:02:31,458
Denk dran, wenn du dich verirrst,

881
01:02:32,291 --> 01:02:38,125
lass dich von deinem wunderbaren Herz
und all der Freude

882
01:02:39,041 --> 01:02:41,083
in deiner Seele leiten.

883
01:02:43,625 --> 01:02:48,166
Es ist niemand hier
Der mir beisteht in dieser schweren Zeit

884
01:02:49,250 --> 01:02:53,208
Es gibt keinen mehr
Der mein Schicksal kennt und mich befreit

885
01:02:54,916 --> 01:02:58,666
Will nicht gewinnen
Es hat keinen Sinn

886
01:02:58,750 --> 01:03:04,625
Verwundet und schwach, wo soll ich hin?
Lieg schutzlos da, du weißt, wer ich bin

887
01:03:04,708 --> 01:03:10,166
Befrei mich von all dem Schmerz

888
01:03:25,333 --> 01:03:28,291
Prächtig, verdächtig
Wer die Krone trägt, ist schuld

889
01:03:28,375 --> 01:03:31,208
Macht ist eine Last
Zu schwer für meine Schultern

890
01:03:31,291 --> 01:03:33,708
Stand vor der Tür
Zwischen uns eine Schlucht

891
01:03:33,791 --> 01:03:35,750
Es ist kein Traum
Ich bin deine Frucht

892
01:03:36,166 --> 01:03:39,166
Alle wollen nur ein Leben, das bunt ist

893
01:03:39,250 --> 01:03:41,833
Lieben sich nur
Wenn es einen Grund gibt

894
01:03:41,916 --> 01:03:46,958
Und nun sind wir verloren
Und treiben davon

895
01:03:47,708 --> 01:03:52,500
Befrei mich von all dem Schmerz

896
01:04:06,750 --> 01:04:12,041
Von all dem ganzen Schmerz

897
01:04:17,500 --> 01:04:21,708
-Befrei mich von dem Schmerz
-Alle wollen nur ein Leben, das bunt ist

898
01:04:21,791 --> 01:04:27,583
Bitte, befrei mich von dem Schmerz

899
01:04:52,500 --> 01:04:53,625
Ich sage dir,

900
01:04:53,708 --> 01:04:56,916
wenn wir wieder im Geschäft sind,
wird man dich lieben.

901
01:04:57,000 --> 01:05:00,416
Ich arbeite an deiner Bühnenpräsenz,
aber das wird schon.

902
01:05:00,500 --> 01:05:03,958
Wir werden Erfolg haben, Bertie.

903
01:05:04,958 --> 01:05:05,791
Bertie?

904
01:05:05,875 --> 01:05:07,333
Hey, alles ok, Bertie?

905
01:05:08,833 --> 01:05:09,666
Arlo!

906
01:05:10,166 --> 01:05:11,708
Komm schon. Spinnst du?

907
01:05:11,791 --> 01:05:15,416
Er würde keine Sekunde
im Ring durchhalten. Aber er ist süß.

908
01:05:15,500 --> 01:05:18,583
Was? Du musst nicht ringen,
wenn du nicht willst.

909
01:05:18,666 --> 01:05:20,166
Wo willst du hin?

910
01:05:24,833 --> 01:05:27,125
Weg da! Hey, husch!

911
01:05:29,000 --> 01:05:30,000
Bertie?

912
01:05:30,916 --> 01:05:31,833
Bin ich…

913
01:05:32,375 --> 01:05:35,458
Sind wir… Ist das der Himmel?

914
01:05:37,208 --> 01:05:39,666
Ich glaube, es ist Brooklyn.

915
01:05:40,333 --> 01:05:41,500
Es ist…

916
01:05:41,583 --> 01:05:44,083
Es ist echt zugemüllt.

917
01:05:44,166 --> 01:05:46,000
Hey, komm schon, Kumpel.

918
01:05:46,083 --> 01:05:48,500
Hast du eins auf die Birne gekriegt?

919
01:05:48,583 --> 01:05:51,458
Teeny Tony, es tut mir so leid.

920
01:05:52,000 --> 01:05:54,791
Du hast was abgekriegt, stimmt's?
Armer Kerl.

921
01:05:55,875 --> 01:05:57,541
-Viel Glück, Berts.
-Berts?

922
01:05:57,625 --> 01:05:59,958
-Warte, Tony.
-Du wirst das toll machen!

923
01:06:00,041 --> 01:06:02,541
Du wirst ihm wunderbare Dinge sagen.

924
01:06:05,208 --> 01:06:07,416
Arlo, was hat dein Dad gesagt?

925
01:06:08,125 --> 01:06:09,583
Mein sogenannter Dad.

926
01:06:09,666 --> 01:06:12,083
Er will mich nicht.

927
01:06:12,166 --> 01:06:15,708
Ich weiß nicht, wer ich bin
und werde es wohl nie erfahren.

928
01:06:19,666 --> 01:06:23,083
Du bist die aufrichtigste Person,
die ich kenne.

929
01:06:23,166 --> 01:06:25,916
Eine nette Art zu sagen,
dass ich anders bin.

930
01:06:28,250 --> 01:06:32,875
Deinetwegen denke ich,
dass Anderssein das Beste sein kann.

931
01:06:32,958 --> 01:06:37,125
Als ich klein war,
war ich wie alle anderen,

932
01:06:37,208 --> 01:06:41,166
aber als ich älter wurde,
wuchs ich immer weiter.

933
01:06:41,875 --> 01:06:44,083
Ich weiß noch, als ich merkte,

934
01:06:44,166 --> 01:06:46,916
dass man mir nicht mehr in die Augen sah.

935
01:06:47,000 --> 01:06:51,875
Und irgendwann ließ ich
niemanden mehr an mich heran.

936
01:06:51,958 --> 01:06:56,750
Und dann bist du,
Arlo Beauregard, auf mich eingestürmt.

937
01:06:57,250 --> 01:07:01,083
Du bist der Erste, der mich je
wie eine Freundin behandelt hat.

938
01:07:01,166 --> 01:07:03,375
Weil du meine beste Freundin bist.

939
01:07:05,250 --> 01:07:07,791
Die allerbeste auf der ganzen Welt.

940
01:07:07,875 --> 01:07:09,250
Nehmt euch ein Zimmer…

941
01:07:09,958 --> 01:07:14,208
Sprecht privat über eure Gefühle.

942
01:07:14,291 --> 01:07:15,125
Tut mir leid.

943
01:07:21,083 --> 01:07:25,333
Also, dein Vater hat gar nichts gesagt?

944
01:07:25,958 --> 01:07:30,041
Er ist vielleicht nicht mein Dad.
Und wenn doch, gibt er es nicht zu.

945
01:07:30,541 --> 01:07:34,666
Arlo, du verdienst es, die Wahrheit
zu kennen. Das weißt du doch, oder?

946
01:07:36,791 --> 01:07:38,291
Ich kam von so weit her

947
01:07:38,375 --> 01:07:42,583
und bekam keine Antworten.
Ich bin verlorener als je zuvor.

948
01:07:46,375 --> 01:07:47,875
Faltiger Flamingo!

949
01:07:47,958 --> 01:07:50,541
Das ist noch besser als das Modell.

950
01:07:50,625 --> 01:07:52,333
Warte, du kennst diesen Ort?

951
01:07:52,416 --> 01:07:55,541
Ansel ist hier daheim… oder war es mal.

952
01:07:55,625 --> 01:07:57,458
Er wird es abreißen.

953
01:07:57,541 --> 01:08:00,333
Schade. Dieser Ort hat Klasse.

954
01:08:01,541 --> 01:08:02,916
Ist noch warm.

955
01:08:03,000 --> 01:08:04,166
Witzig, oder?

956
01:08:04,250 --> 01:08:08,625
Ansel weiß genau, wo er herkommt,
und er will das Ganze abreißen.

957
01:08:08,708 --> 01:08:12,000
Ich habe nichts, was ich abreißen könnte.

958
01:08:12,083 --> 01:08:15,875
Seit du bei uns bist,
hast du uns zu besseren Menschen gemacht.

959
01:08:15,958 --> 01:08:16,916
Das stimmt.

960
01:08:17,000 --> 01:08:19,458
Bevor ich dich traf, liebte ich nur Geld.

961
01:08:19,541 --> 01:08:20,625
Und Pizza Pie.

962
01:08:20,708 --> 01:08:23,875
Aber jetzt kenne ich
den Wert von Freundschaft.

963
01:08:26,333 --> 01:08:29,416
Ich denke laut nach,
aber er ist heute bei der Gala.

964
01:08:29,500 --> 01:08:31,000
DIE GALA - HEUTE ABEND

965
01:08:31,083 --> 01:08:35,125
Das wäre deine Chance, ein für alle Mal
deine Wahrheit zu erfahren.

966
01:08:36,291 --> 01:08:38,958
Eine Zurückweisung
ertrage ich nicht noch mal.

967
01:08:39,958 --> 01:08:41,041
Arlo…

968
01:08:41,125 --> 01:08:43,708
-Wir stehen hinter dir.
-Stimmt, Kleiner.

969
01:08:44,666 --> 01:08:46,125
-Ja!
-Ja, Baby.

970
01:08:46,208 --> 01:08:50,291
Also, ich hasse Konfrontationen.
Das weißt du, oder? Jeder weiß das.

971
01:08:50,375 --> 01:08:53,541
Doch ich komme mit.
Aber wenn dort Kinder sind,

972
01:08:53,625 --> 01:08:56,250
damit ihr es wisst,
haue ich sofort ab.

973
01:08:56,333 --> 01:09:00,041
Werden dort Kinder sein?
Ist das ein Kids-Ding?

974
01:09:00,125 --> 01:09:02,958
-Yo, Kids-Ding! Hier drüben!
-Kids-Ding, ok!

975
01:09:03,041 --> 01:09:05,000
-Ok, lächeln!
-Dreht euch um!

976
01:09:09,708 --> 01:09:10,625
Herrlich!

977
01:09:11,291 --> 01:09:15,666
-Bin ich im Modehimmel? Das ist toll.
-Ich bin underdressed.

978
01:09:15,750 --> 01:09:19,791
Ba-gooh-ma mia!
Wie kommen wir da rein?

979
01:09:31,208 --> 01:09:34,750
Komm her. Bestie, komm her.

980
01:09:36,791 --> 01:09:39,166
Das ist ziemlich seltsam.

981
01:09:40,541 --> 01:09:43,916
-Hier drüben!
-Ich bin ein Fisch, fang mich!

982
01:09:44,000 --> 01:09:45,166
Zurück!

983
01:09:46,041 --> 01:09:49,125
-Ich liebe diese Pose.
-Oh, danke.

984
01:09:49,625 --> 01:09:53,333
-Ja, Mädel. Zeig, was du hast.
-Ok. Das ist meine gute Seite.

985
01:09:54,125 --> 01:09:57,291
Meine Güte!

986
01:10:01,333 --> 01:10:03,166
-Ja!
-Hier drüben!

987
01:10:03,250 --> 01:10:06,666
Meine Güte!

988
01:10:12,750 --> 01:10:14,291
Wow!

989
01:10:25,375 --> 01:10:28,041
Das ist wie die alten Raves in Ägypten.

990
01:10:28,125 --> 01:10:29,041
Seht doch.

991
01:10:29,125 --> 01:10:31,541
Ladys und Gentlemen,
willkommen zur Met Gala,

992
01:10:31,625 --> 01:10:34,250
dem Modeevent
und Juwel des Gesellschaftslebens.

993
01:10:34,375 --> 01:10:37,083
Der wichtigste Moment deines Lebens.
Kein Ding.

994
01:10:37,166 --> 01:10:40,916
Begrüßen Sie den Moderator,
Ansel Beauregard.

995
01:10:48,541 --> 01:10:49,625
Bist du bereit?

996
01:10:51,666 --> 01:10:53,250
-Auf einer Mission!
-Verzeihung!

997
01:10:53,333 --> 01:10:55,208
-Aus dem Weg!
-Bitte. Oh, danke.

998
01:10:55,291 --> 01:11:00,291
Ohne Sie wäre ich heute nicht hier.

999
01:11:00,375 --> 01:11:03,625
Sie sind… mein Volk.

1000
01:11:08,375 --> 01:11:09,625
Noch einmal.

1001
01:11:15,791 --> 01:11:20,375
Sie sind mein Volk!

1002
01:11:26,250 --> 01:11:27,083
Wow.

1003
01:11:28,250 --> 01:11:31,750
Heute müssen wir über Verantwortung reden.

1004
01:11:32,375 --> 01:11:33,833
Nein!

1005
01:11:33,916 --> 01:11:35,708
Warten Sie.

1006
01:11:35,791 --> 01:11:41,583
Die Verantwortung,
das Schwache und Unansehnliche

1007
01:11:41,708 --> 01:11:46,500
in ein Paradebeispiel des Wohlstands
und Glamours zu verwandeln.

1008
01:11:46,583 --> 01:11:51,958
Erlauben Sie mir, meine Pläne
für Seaside by the Seashore zu enthüllen.

1009
01:11:57,416 --> 01:11:58,875
Hey!

1010
01:12:00,583 --> 01:12:01,500
Was?

1011
01:12:01,583 --> 01:12:03,375
-Was ist das?
-Wer sind die?

1012
01:12:03,458 --> 01:12:04,583
Es ist grün.

1013
01:12:04,666 --> 01:12:07,750
Das ist ekelhaft!
Wer sind diese Leute?

1014
01:12:08,916 --> 01:12:11,166
Hi. Verzeihung.

1015
01:12:13,458 --> 01:12:15,750
Junger Mann, kann ich dir helfen?

1016
01:12:16,875 --> 01:12:18,041
Ich…

1017
01:12:19,083 --> 01:12:20,958
Verschwinde, du Missgeburt!

1018
01:12:23,208 --> 01:12:24,041
Ich…

1019
01:12:25,333 --> 01:12:26,625
Das dachte ich mir.

1020
01:12:27,708 --> 01:12:29,541
Meine lieben reichen Freunde…

1021
01:12:29,625 --> 01:12:31,791
Warte, ich…

1022
01:12:31,875 --> 01:12:35,625
-…das geht nur mit Ihrer Unterstützung.
-Arlo, sing es.

1023
01:12:35,708 --> 01:12:40,791
Ich brauche Sie. Wir brauchen Sie.
Die Zukunft von Seaside braucht Sie…

1024
01:12:40,875 --> 01:12:47,250
Es gibt kein Zurück
Die Wahrheit kommt endlich ans Licht

1025
01:12:50,041 --> 01:12:56,541
Hab kein Gleichgewicht
Kenne meine Wurzeln noch nicht

1026
01:12:59,041 --> 01:13:05,541
Der Wunsch in mir wird groß

1027
01:13:08,458 --> 01:13:12,708
Ich will wissen, wer ich bin
Kannst du dich an mich erinnern?

1028
01:13:15,083 --> 01:13:17,291
Will die Antwort von dir hören

1029
01:13:17,375 --> 01:13:21,750
Sieh mich ganz genau an
Nun stehen wir uns gegenüber

1030
01:13:22,333 --> 01:13:24,416
Ein Neubeginn

1031
01:13:24,500 --> 01:13:27,958
Die Sehnsucht lebt tief in uns drin

1032
01:13:31,000 --> 01:13:37,791
Es gibt kein Zurück
Endlich kommt die Wahrheit ans Licht

1033
01:13:40,166 --> 01:13:46,875
Soll ein Vater für ihn sein
Hoffentlich enttäusch ich ihn nicht

1034
01:13:49,500 --> 01:13:55,583
Die Zweifel sind zu groß

1035
01:13:58,250 --> 01:14:02,750
Wenn er wüsste, wer ich bin
Wäre er zutiefst erschüttert

1036
01:14:05,083 --> 01:14:09,625
Alle Träume wären zerstört
Was genau passiert dann?

1037
01:14:09,708 --> 01:14:12,000
Nichts wird so sein, wie es davor war

1038
01:14:12,083 --> 01:14:14,250
Es hat keinen Sinn

1039
01:14:14,333 --> 01:14:21,208
Die Sehnsucht lebt tief in uns drin

1040
01:14:45,750 --> 01:14:47,208
Ja

1041
01:14:53,208 --> 01:14:55,375
Erkennst du mich?

1042
01:14:55,458 --> 01:14:57,541
-Ich schaff's nicht
-Kennst du mich?

1043
01:14:57,625 --> 01:14:59,666
Erkennst du mich?

1044
01:14:59,750 --> 01:15:04,125
-Ich seh keinen Sinn
-Erkennst du mich?

1045
01:15:04,208 --> 01:15:06,666
-Erkennst du mich?
-Ich kenne dich nicht

1046
01:15:06,750 --> 01:15:09,166
Denn du weißt es ganz genau

1047
01:15:09,250 --> 01:15:14,458
-Die Sehnsucht lebt tief in uns drin
-Die Sehnsucht lebt tief in uns drin

1048
01:15:14,541 --> 01:15:16,833
Tief in uns drin

1049
01:15:24,166 --> 01:15:25,791
Du verstehst es nicht, was?

1050
01:15:25,875 --> 01:15:27,625
Dass du hier so auftauchst,

1051
01:15:27,708 --> 01:15:30,875
gefährdet alles,
wofür ich so hart gearbeitet habe.

1052
01:15:31,458 --> 01:15:34,875
Das versteh ich nicht.
Ich riskierte alles, um hier zu sein.

1053
01:15:38,750 --> 01:15:40,625
Du bist ein harter Kerl, was?

1054
01:15:40,708 --> 01:15:42,416
So bin ich wohl geworden.

1055
01:15:43,833 --> 01:15:47,541
Hör zu, wenn du nichts mit mir
zu tun haben willst, ist das ok.

1056
01:15:47,625 --> 01:15:48,958
Ich lass dich in Ruhe.

1057
01:15:49,708 --> 01:15:53,833
Ich will nur die Wahrheit wissen,
damit ich nicht ständig grübeln muss.

1058
01:15:54,958 --> 01:15:56,666
Bist du mein Dad?

1059
01:16:03,875 --> 01:16:05,750
Arlo, ich bin…

1060
01:16:12,375 --> 01:16:14,625
Also, was soll das denn, Leute?

1061
01:16:14,708 --> 01:16:17,208
Wir stehen
vor einem emotionalen Durchbruch.

1062
01:16:17,291 --> 01:16:20,541
-Wir wollen nur den Alligatorjungen.
-Genau.

1063
01:16:20,625 --> 01:16:24,291
Ja, wir brauchen keine Emotionen.

1064
01:16:25,166 --> 01:16:26,000
Dad?

1065
01:16:29,625 --> 01:16:30,458
Arlo…

1066
01:16:30,541 --> 01:16:31,625
Zurück!

1067
01:16:34,708 --> 01:16:37,916
Wollen Sie ihn behalten,
können wir uns sicher einigen.

1068
01:16:38,750 --> 01:16:41,666
Aber was wollen Sie
mit einem Alligatorjungen?

1069
01:16:45,250 --> 01:16:49,625
Schon gut. Das musst du nicht.
Ich gehöre nicht hierher.

1070
01:16:52,833 --> 01:16:54,291
Das dachte ich mir.

1071
01:16:57,166 --> 01:17:01,541
Zurück mit dir in den Sumpf, Kleiner.
Du wirst uns reich machen.

1072
01:17:01,625 --> 01:17:04,000
Wir haben einen hübschen Käfig für dich.

1073
01:17:10,916 --> 01:17:12,458
Was ist aus mir geworden?

1074
01:17:22,458 --> 01:17:23,291
Warum?

1075
01:17:24,916 --> 01:17:26,791
Bewegung! Aus dem Weg!

1076
01:17:27,750 --> 01:17:28,750
Komm, Stucky.

1077
01:17:29,958 --> 01:17:31,041
Arlo?

1078
01:17:34,208 --> 01:17:35,416
Arlo!

1079
01:17:36,250 --> 01:17:37,166
Bertie?

1080
01:17:50,625 --> 01:17:52,250
Ich liebe diese Bestie.

1081
01:17:52,333 --> 01:17:53,166
Bertie?

1082
01:18:03,500 --> 01:18:05,125
Was zum Kuckuck?

1083
01:18:11,916 --> 01:18:12,833
Verflixt!

1084
01:18:13,583 --> 01:18:15,458
Was ist das? Arlo?

1085
01:18:15,541 --> 01:18:17,041
-Seht doch.
-Arlo?

1086
01:18:50,000 --> 01:18:53,833
Richtig. Ich bin ein Vogelmann.

1087
01:18:53,916 --> 01:18:55,208
Ich liebe Vögel!

1088
01:18:55,291 --> 01:18:57,666
Aber Sie müssen noch etwas wissen.

1089
01:18:57,750 --> 01:19:00,416
Dieser wunderbare junge Mann…

1090
01:19:01,750 --> 01:19:03,583
…ist mein Sohn.

1091
01:19:06,250 --> 01:19:08,833
Und ich habe ihn im Stich gelassen.

1092
01:19:12,750 --> 01:19:16,375
Ich tat dir unrecht
und wollte meine Vergangenheit begraben.

1093
01:19:17,625 --> 01:19:20,875
Wie du weißt, wuchs ich
in Seaside by the Seashore auf.

1094
01:19:20,958 --> 01:19:25,541
Damals war alles in Ordnung.
Auch arm, aber mit einer gewissen Würde.

1095
01:19:27,875 --> 01:19:29,416
Pass doch auf, Vogeljunge.

1096
01:19:29,500 --> 01:19:31,875
-Kids waren eine andere Geschichte.
-Hunger?

1097
01:19:31,958 --> 01:19:34,666
-Seht euch die dürren Beine an.
-Friss Körner.

1098
01:19:34,750 --> 01:19:37,750
Hey, Ansel,
nächstes Mal kriegst du Brotkrümel,

1099
01:19:37,833 --> 01:19:40,416
wenn du nicht auf Dads Auto kackst.

1100
01:19:40,500 --> 01:19:42,791
Sie waren fiese kleine Hohlköpfe.

1101
01:19:42,875 --> 01:19:46,125
Da habe ich geschworen,
mein wahres Ich zu verbergen

1102
01:19:47,041 --> 01:19:52,083
und mein Leben dem Reichtum
und der Macht zu widmen, in der Hoffnung,

1103
01:19:52,166 --> 01:19:55,208
mächtig genug zu werden,
um alles niederzureißen.

1104
01:20:25,833 --> 01:20:27,708
BELLEVUE-KRANKENHAUS

1105
01:20:29,583 --> 01:20:34,833
Aber dann geschah etwas,
das meine Existenz bedrohte.

1106
01:20:35,875 --> 01:20:41,916
Mein Sohn wurde geboren, und ich beging
den größten Fehler meines Lebens…

1107
01:20:42,916 --> 01:20:44,125
…und wurde ihn los.

1108
01:20:45,166 --> 01:20:49,083
Verzeih mir,
mein wunderbarer Alligatorjunge.

1109
01:20:51,000 --> 01:20:51,833
Dad!

1110
01:20:59,416 --> 01:21:04,041
Wenn du mir noch eine Chance gibst,
hätte ich dich gern bei mir.

1111
01:21:14,750 --> 01:21:19,541
Ich weiß es zu schätzen, Dad. Echt.
Aber ich habe jetzt eine neue Familie.

1112
01:21:20,125 --> 01:21:21,500
Und, na ja…

1113
01:21:23,333 --> 01:21:24,666
Wir brauchen einander.

1114
01:21:24,750 --> 01:21:28,125
Cool. Nein, schon gut.

1115
01:21:28,625 --> 01:21:32,708
Nicht, dass ich total einsam wäre oder so.

1116
01:21:32,791 --> 01:21:34,416
Komm her, Hübscher!

1117
01:21:39,125 --> 01:21:45,041
Wir sind so weit gereist,
nur um den Alligatorjungen einzusperren.

1118
01:21:45,125 --> 01:21:49,875
Aber ich hatte keine Ahnung,
dass wir so viel

1119
01:21:49,958 --> 01:21:51,958
über Menschliches lernen würden.

1120
01:21:52,375 --> 01:21:54,708
Ich ahnte nicht, dass du lernen kannst.

1121
01:21:54,791 --> 01:21:56,958
Verflixt, Stucky. Ich liebe dich!

1122
01:21:59,916 --> 01:22:03,333
Bertie, ich sehe jetzt,
was die ganze Zeit gefehlt hat.

1123
01:22:03,875 --> 01:22:05,208
Das wart ihr alle.

1124
01:22:06,041 --> 01:22:09,333
Wenn du nicht an einem Ort bleiben willst,
reisen wir.

1125
01:22:10,291 --> 01:22:12,500
Vielleicht alle zusammen?

1126
01:22:15,916 --> 01:22:19,958
Ich muss nirgendwo sein,
außer bei euch allen.

1127
01:22:20,041 --> 01:22:25,083
Herrje, das schenkt mir
einen evolutionsverklebten

1128
01:22:25,166 --> 01:22:28,500
Schnee-von-gestern-Moment,
das ist zu viel des Guten.

1129
01:22:28,583 --> 01:22:33,458
Ich habe darüber nachgedacht, was du
über Seaside by the Seashore gesagt hast.

1130
01:22:33,541 --> 01:22:35,333
Anstatt es abzureißen,

1131
01:22:35,416 --> 01:22:40,541
könnten du und deine Freunde
es vielleicht wieder aufbauen

1132
01:22:40,625 --> 01:22:43,541
und es vielleicht zu eurem Zuhause machen?

1133
01:22:51,416 --> 01:22:55,666
Reich mir deine schützende Hand
Sie gibt mir Sicherheit

1134
01:22:55,750 --> 01:22:58,208
Lass mich nicht fallen

1135
01:23:00,291 --> 01:23:05,041
Hab deine Stimme erkannt
Weil sie mir Kraft verleiht

1136
01:23:05,125 --> 01:23:08,625
Sprich zu uns allen

1137
01:23:08,708 --> 01:23:11,583
Ich ging raus, sah eine ganz neue Welt

1138
01:23:11,666 --> 01:23:13,416
Meist auf mich gestellt

1139
01:23:13,500 --> 01:23:16,625
Du zeigst mir den Weg zu mir selbst

1140
01:23:16,708 --> 01:23:20,500
Freundschaft ist das, was wir wollen

1141
01:23:20,583 --> 01:23:24,375
Wir helfen uns
Denn wir gehören zusammen

1142
01:23:24,458 --> 01:23:28,416
Manchmal ist es nicht ganz leicht
Schwere Zeiten uns stärken sollen

1143
01:23:28,958 --> 01:23:32,333
Und irgendwann
Werden wir uns umarmen

1144
01:23:33,833 --> 01:23:36,250
Wir sind füreinander da
Ganz genau

1145
01:23:36,333 --> 01:23:39,875
Denn wir gehören zusammen

1146
01:23:41,125 --> 01:23:43,291
Hier gehöre ich hin.

1147
01:23:45,041 --> 01:23:47,750
Wir werden uns umarmen

1148
01:23:47,833 --> 01:23:51,666
Bin euch sehr dankbar dafür
Ihr habt meinen Geist befreit

1149
01:23:53,250 --> 01:23:55,125
Seid wahre Freunde

1150
01:23:56,583 --> 01:24:01,125
Offen steht uns diese Tür
Bis in die Ewigkeit

1151
01:24:01,208 --> 01:24:03,666
Bin froh

1152
01:24:04,916 --> 01:24:07,500
Denn Einsamkeit hat mich gequält

1153
01:24:07,583 --> 01:24:12,291
Denn Familie ist alles, was zählt
Ein Zuhause hat mir sehr gefehlt

1154
01:24:13,666 --> 01:24:16,875
Freundschaft ist das, was wir wollen

1155
01:24:16,958 --> 01:24:20,625
Wir helfen uns
Denn wir gehören zusammen

1156
01:24:20,708 --> 01:24:24,583
Manchmal ist es nicht leicht
Schwere Zeiten uns stärken sollen

1157
01:24:24,666 --> 01:24:28,166
Und irgendwann
Werden wir uns umarmen

1158
01:24:29,833 --> 01:24:32,125
Freundschaft ist das, was wir wollen

1159
01:24:32,208 --> 01:24:36,208
Wir helfen uns
Denn wir gehören zusammen

1160
01:24:36,291 --> 01:24:40,125
Manchmal ist es nicht leicht
Schwere Zeiten uns stärken sollen

1161
01:24:40,208 --> 01:24:43,500
Und irgendwann
Werden wir uns umarmen

1162
01:24:43,583 --> 01:24:47,666
Unzertrennlich
Unzertrennlich

1163
01:24:47,750 --> 01:24:49,916
-Gehören zusammen
-Gehören zusammen

1164
01:24:50,000 --> 01:24:52,541
-Ganz genau
-Ganz genau

1165
01:24:54,166 --> 01:24:55,458
-Oh ja
-Oh ja

1166
01:24:57,208 --> 01:24:59,750
-Wir werden uns umarmen
-Umarmen

1167
01:25:01,041 --> 01:25:06,583
-Werden wir
-Werden wir

1168
01:25:06,666 --> 01:25:09,791
Oh, du hast mich, ich hab dich

1169
01:25:09,875 --> 01:25:11,875
Ich habe dich

1170
01:25:12,833 --> 01:25:15,583
-Wir werden uns umarmen
-Umarmen

1171
01:25:15,666 --> 01:25:17,750
Umarmen

1172
01:25:22,416 --> 01:25:24,000
Ja. Ein Zuhause.

1173
01:25:53,000 --> 01:25:53,833
Wer ist da?

1174
01:25:55,166 --> 01:25:57,166
Kampflos ergebe ich mich nicht!

1175
01:26:01,708 --> 01:26:04,500
Ach du faltiger Flamingo.

1176
01:26:13,416 --> 01:26:16,333
Oh ja

1177
01:26:17,125 --> 01:26:21,583
Ja, ich weiß, ich bin anders
Ich will hier weg, werd es riskieren

1178
01:26:22,208 --> 01:26:27,458
Mein Schicksal selbst in Händen
Wie wird das enden? Nichts zu verlieren

1179
01:26:27,541 --> 01:26:31,958
Die Sterne geben mir Hoffnung
Dort ist mein Platz, ich bin bereit

1180
01:26:32,750 --> 01:26:37,708
Weil die Ferne mich anzieht, sing ich
Zum Abschied das Lied der Freiheit

1181
01:26:38,708 --> 01:26:41,166
Leben schreitet fort
Fordert den nächsten Schritt

1182
01:26:41,250 --> 01:26:43,833
Worauf warte ich eigentlich noch?

1183
01:26:43,916 --> 01:26:46,708
Es bricht mir das Herz
Doch geht es aufwärts

1184
01:26:46,791 --> 01:26:49,416
Endlich passiert es doch

1185
01:26:50,125 --> 01:26:55,666
Mir wird nun klar
Gedanken sind grenzenlos

1186
01:26:55,750 --> 01:27:00,458
Die Chancen unendlich groß
Werd den Aufstieg nun wagen

1187
01:27:00,541 --> 01:27:06,000
Mein Traum wird wahr
Die Welt scheint nun grenzenlos

1188
01:27:06,083 --> 01:27:10,541
Ich schaff es und werd ganz groß
Und alle werden dann sagen:

1189
01:27:10,625 --> 01:27:14,833
Er gehört nun auch zu uns

1190
01:27:14,916 --> 01:27:15,958
Ja!

1191
01:27:16,541 --> 01:27:21,125
Worauf warte ich eigentlich noch?

1192
01:27:21,208 --> 01:27:26,166
Und alle kommen gut klar mit mir

1193
01:27:26,250 --> 01:27:28,125
Ich bin sehr beliebt

1194
01:27:28,875 --> 01:27:30,791
Oh ja

1195
01:27:30,875 --> 01:27:33,375
Leben schreitet fort
Fordert den nächsten Schritt

1196
01:27:33,458 --> 01:27:35,958
Worauf warte ich eigentlich noch?

1197
01:27:36,041 --> 01:27:38,916
Es bricht mir das Herz
Doch geht es aufwärts

1198
01:27:39,000 --> 01:27:40,833
Endlich passiert es doch

1199
01:27:40,916 --> 01:27:42,500
-Warten?
-Leben schreitet fort

1200
01:27:42,583 --> 01:27:46,083
Fordert den nächsten Schritt
Worauf warte ich?

1201
01:27:46,166 --> 01:27:47,750
-Warten?
-Mein Herz bricht

1202
01:27:47,833 --> 01:27:49,291
Doch geht es aufwärts

1203
01:27:49,375 --> 01:27:51,583
-Ja
-Endlich passiert es doch

1204
01:27:51,666 --> 01:27:52,875
Leben schreitet fort

1205
01:27:52,958 --> 01:27:55,833
-Fordert den nächsten Schritt
-Mir wird nun klar

1206
01:27:55,916 --> 01:28:00,708
Gedanken sind grenzenlos
Die Chancen unendlich groß

1207
01:28:00,791 --> 01:28:02,958
Werd den Aufstieg nun wagen

1208
01:28:03,041 --> 01:28:06,125
Mein Traum wird wahr

1209
01:28:06,208 --> 01:28:11,083
Mein Traum wird wahr
Die Welt scheint nun grenzenlos

1210
01:28:11,166 --> 01:28:14,250
Und alle werden dann sagen

1211
01:29:53,083 --> 01:29:55,166
Untertitel von: Britta Boyle



