1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:17,208 --> 00:00:18,750
Vrataru, ovdje Matica.

4
00:00:18,833 --> 00:00:20,916
Četiri jahača su na putu.

5
00:00:21,000 --> 00:00:24,625
Otvori vrata na štali.
Ponavljam, otvori vrata na štali.

6
00:00:26,833 --> 00:00:29,541
Teret je na sigurnom, a Jahači su na putu.

7
00:00:35,541 --> 00:00:39,458
PODRUČJE OGRANIČENOG PRISTUPA
ZABRANJEN ULAZ

8
00:00:50,541 --> 00:00:51,916
Pazi da dobro ispadnem.

9
00:00:52,458 --> 00:00:53,541
Dolazi ovamo.

10
00:00:53,625 --> 00:00:54,708
Vegas, dušo.

11
00:00:54,791 --> 00:00:55,708
Vegas!

12
00:00:55,791 --> 00:00:57,416
To, mala.

13
00:00:58,750 --> 00:01:00,625
-Uspjeli smo!
-Da.

14
00:01:00,708 --> 00:01:02,750
Mislim da je okinuo. Hajde, dušo.

15
00:01:02,833 --> 00:01:04,208
Idemo.

16
00:01:04,291 --> 00:01:06,083
LAS VEGAS - GRANICA GRADA

17
00:01:06,166 --> 00:01:07,541
UPRAVO VJENČANI

18
00:01:07,625 --> 00:01:09,375
-Idemo odavde!
-Da!

19
00:01:19,166 --> 00:01:21,541
Volim život, kuje!

20
00:01:21,625 --> 00:01:23,541
Volim, volim…

21
00:01:23,625 --> 00:01:26,500
Što to radiš? Vrati se. Ludilo!

22
00:01:29,250 --> 00:01:30,750
Znaš li što prevozimo?

23
00:01:31,458 --> 00:01:33,375
Čemu ovoliko oružja?

24
00:01:33,458 --> 00:01:34,291
Tko zna?

25
00:01:34,375 --> 00:01:37,791
Nuklearna bomba u aktovci?
Originalni primjerak Ustava?

26
00:01:38,458 --> 00:01:41,291
Ispisan krvlju utemeljitelja države.

27
00:01:41,958 --> 00:01:44,041
Aha. Ili…

28
00:01:46,583 --> 00:01:47,500
Bigfoot.

29
00:01:47,583 --> 00:01:50,541
Prije možda recimo glava palice boga Ra.

30
00:01:51,291 --> 00:01:55,041
Ili Amelia Earhart, ali živa.

31
00:01:55,125 --> 00:01:57,625
-Što manje znaš, to bolje.
-Istina.

32
00:01:57,708 --> 00:02:01,541
Imam darak za tebe.
Zato što si me uzeo za ženu.

33
00:02:01,625 --> 00:02:04,458
U redu. Što? Čekaj, o čemu ti?

34
00:02:05,875 --> 00:02:07,208
O, da.

35
00:02:07,291 --> 00:02:08,208
U redu.

36
00:02:08,791 --> 00:02:11,458
Samo naprijed. Može.

37
00:02:11,541 --> 00:02:13,958
Sad si u nevolji.

38
00:02:26,875 --> 00:02:28,125
Znam, pazi ovo.

39
00:02:28,833 --> 00:02:32,583
Možda je lunarni modul
koji je navodno ostavljen na Mjesecu?

40
00:02:32,666 --> 00:02:35,500
Sviđa mi se
tematska izvanzemaljska referenca

41
00:02:35,583 --> 00:02:38,833
s obzirom na to da smo došli,
pa, znaš odakle.

42
00:02:38,916 --> 00:02:41,333
-Dakle, kažeš da postoji mogućnost.
-Za što?

43
00:02:41,416 --> 00:02:43,875
Da prevozimo, znaš.

44
00:02:45,041 --> 00:02:45,916
Sveti gral.

45
00:02:46,000 --> 00:02:47,875
Mogao bi biti gral.

46
00:02:47,958 --> 00:02:49,458
Ne mislim na pravi gral.

47
00:02:49,541 --> 00:02:52,416
Sveti gral tereta
koje ne bismo smjeli voziti.

48
00:02:53,916 --> 00:02:55,791
Natjerat ćeš me da to izgovorim?

49
00:02:55,875 --> 00:02:59,083
Zbilja ne… Mislim, govoriš u šiframa.

50
00:03:07,958 --> 00:03:09,500
Područje 51.

51
00:03:09,583 --> 00:03:12,541
Tajni hangar. Obdukcije.

52
00:03:15,083 --> 00:03:17,000
Dobro, reći ću. Izvanzemaljac.

53
00:03:17,083 --> 00:03:18,416
-O, Bože!
-Pazi!

54
00:03:39,500 --> 00:03:40,875
Blackwing je ozlijeđen.

55
00:03:40,958 --> 00:03:42,250
Idemo. Požurite se.

56
00:03:42,333 --> 00:03:44,041
-Izvucimo to!
-Požurite se.

57
00:03:44,125 --> 00:03:47,208
Uzmite ovo. Brzo.

58
00:03:48,208 --> 00:03:49,958
Ima više mrtvih.

59
00:03:50,041 --> 00:03:53,000
Pustite njih. Mrtvi su.
Idemo do ovoga. Hajde.

60
00:03:53,083 --> 00:03:55,375
-Dođite do tereta broj dva!
-Može!

61
00:03:55,458 --> 00:03:57,625
Matice, ovdje Četiri jahača. Čujete?

62
00:03:58,208 --> 00:03:59,666
Prijam. Slušam, Jahači.

63
00:03:59,750 --> 00:04:02,916
Matice, imamo kriznu situaciju.
Tražimo pojačanje.

64
00:04:03,541 --> 00:04:04,666
Prijam, Jahači.

65
00:04:05,333 --> 00:04:07,208
O kakvoj je situaciji riječ?

66
00:04:07,833 --> 00:04:10,125
Doživjeli smo tešku nesreću.

67
00:04:10,208 --> 00:04:12,416
Imamo brojne žrtve.

68
00:04:12,500 --> 00:04:13,875
Žurno trebamo sanitet.

69
00:04:14,458 --> 00:04:17,083
Primljeno, Jahači. Šaljem sanitet.

70
00:04:19,250 --> 00:04:21,708
Budite na vezi dok komuniciram s njima.

71
00:04:29,666 --> 00:04:31,791
Jahači, u kakvom je stanju teret?

72
00:04:32,375 --> 00:04:33,583
Teret.

73
00:04:42,291 --> 00:04:44,791
Teret je oštećen.

74
00:04:45,500 --> 00:04:47,875
Izgleda da se otvorio nasred autoceste.

75
00:04:47,958 --> 00:04:49,416
Jahači, pričekajte.

76
00:04:51,083 --> 00:04:52,500
Dobro, pozorno slušajte.

77
00:04:52,583 --> 00:04:56,291
Neka se svi koji se mogu kretati
odmah udalje od tereta.

78
00:04:56,375 --> 00:04:58,458
Čekajte, što mi govorite?

79
00:04:58,541 --> 00:05:01,708
Šuti i poslušaj me, jebote.
Makni ljude odatle.

80
00:05:01,791 --> 00:05:03,666
Ostavi nepokretne. Jasno?

81
00:05:03,750 --> 00:05:06,500
Odmah napustite lokaciju! Je li to jasno?

82
00:05:06,583 --> 00:05:07,916
Da, jasno.

83
00:05:21,791 --> 00:05:23,916
Hej!

84
00:05:24,000 --> 00:05:24,958
Ostavi to.

85
00:05:25,583 --> 00:05:26,458
Što?

86
00:05:26,541 --> 00:05:28,791
-Rekli su da se ne približavamo.
-Što?

87
00:05:30,666 --> 00:05:31,750
Rekli su da se ne…

88
00:05:46,875 --> 00:05:48,125
Hej, moramo ići.

89
00:05:48,208 --> 00:05:50,666
Čuo si ih. Moramo odmah ići!

90
00:05:53,583 --> 00:05:55,375
Moramo natrag. Trebaju pomoć!

91
00:05:55,458 --> 00:05:58,541
Ne. Nema više „njih“. Jasno?
Svi su najebali. Idemo.

92
00:06:06,416 --> 00:06:08,125
Čekaj!

93
00:06:09,000 --> 00:06:11,291
Ne. Nema stajanja. Moramo nastaviti.

94
00:06:11,375 --> 00:06:13,541
Dovoljno smo daleko. U redu je.

95
00:06:13,625 --> 00:06:15,500
Nije u redu.

96
00:06:17,041 --> 00:06:18,125
Dobro.

97
00:06:21,541 --> 00:06:22,416
Što je to bilo?

98
00:06:30,291 --> 00:06:31,750
Lovi nas.

99
00:06:47,791 --> 00:06:49,583
Odmiče sve dalje. Idemo.

100
00:06:53,750 --> 00:06:56,458
-Sranje. Ti to ozbiljno?
-Umro sam od straha.

101
00:08:16,375 --> 00:08:18,291
Jeste li spremni, dečki?

102
00:08:19,000 --> 00:08:23,791
Jedan, dva, tri, četiri…

103
00:08:35,916 --> 00:08:38,916
NETFLIX PREDSTAVLJA

104
00:10:52,958 --> 00:10:54,791
DIPLOMA IZ FILOZOFIJE

105
00:14:11,875 --> 00:14:14,875
Tisuće su danas prosvjedovale na Capitolu

106
00:14:14,958 --> 00:14:17,875
nakon jučerašnjeg
povijesnog glasanja u Kongresu

107
00:14:17,958 --> 00:14:21,208
koje je tankom većinom odobrilo
kontroverzni prijedlog

108
00:14:21,291 --> 00:14:24,125
za uništenje ostataka
tzv. Ratova sa zombijima,

109
00:14:24,208 --> 00:14:26,291
koji su dramatično završili

110
00:14:26,375 --> 00:14:29,458
ozbiljnim gubicima vojske SAD-a.

111
00:14:29,541 --> 00:14:30,916
Vojska se morala povući

112
00:14:31,000 --> 00:14:36,291
dok je Vegas okružen zidovima
i prepušten zombijima.

113
00:14:36,375 --> 00:14:40,583
Ovo je vrhunac predsjednikovih napora
da ispuni obećanje iz kampanje

114
00:14:40,666 --> 00:14:44,500
i uništi nemrtve stanovnike Las Vegasa

115
00:14:44,583 --> 00:14:49,000
ekstremnim postupkom bacanja
nuklearne bombe slabog kapaciteta

116
00:14:49,083 --> 00:14:52,375
na Las Vegas za četiri dana,

117
00:14:52,458 --> 00:14:56,166
u suton na praznik Četvrtog srpnja.

118
00:14:56,250 --> 00:14:58,833
Odluka je pokrenula evakuaciju

119
00:14:58,916 --> 00:15:00,916
karantenskog logora McCarran.

120
00:15:01,000 --> 00:15:03,666
Logor je dugo na meti
udruga za ljudska prava,

121
00:15:03,750 --> 00:15:08,166
koje tvrde
da nema dokaza o zarazi u logoru.

122
00:15:08,250 --> 00:15:09,291
Ispričavam se.

123
00:15:09,833 --> 00:15:11,916
Trebao bih gospodina, molim vas.

124
00:15:12,000 --> 00:15:14,416
Scotte, imaš posjetu.

125
00:15:14,500 --> 00:15:15,666
G. Ward.

126
00:15:17,083 --> 00:15:19,958
Hej. Vi ste Bly Tanaka, zar ne?

127
00:15:20,750 --> 00:15:21,750
Mene trebate?

128
00:15:22,375 --> 00:15:25,958
Ne događa se baš svakome
da spasi ministra obrane

129
00:15:26,041 --> 00:15:28,541
od horde ljudožderskih čudovišta

130
00:15:28,625 --> 00:15:30,500
i zasluži Medalju slobode,

131
00:15:30,583 --> 00:15:31,833
da bi završio…

132
00:15:31,916 --> 00:15:33,250
U pečenjarnici.

133
00:15:33,333 --> 00:15:35,791
G. Tanaka, svjestan sam svoje situacije.

134
00:15:36,458 --> 00:15:37,708
Ovako.

135
00:15:37,791 --> 00:15:42,083
U podrumskom trezoru ispod Stripa
leži 200 milijuna dolara.

136
00:15:42,916 --> 00:15:46,500
Dvjesto milijuna
koje mi je osiguranje već isplatilo.

137
00:15:47,333 --> 00:15:49,583
Neoporezivo, ne može im se ući u trag.

138
00:15:49,666 --> 00:15:50,916
Niti ih potrošiti.

139
00:15:51,000 --> 00:15:52,500
Tu vi nastupate.

140
00:15:53,000 --> 00:15:54,708
Ostalo je 96 sati.

141
00:15:55,541 --> 00:15:59,375
Vlada je već povukla
više od pola vojnih snaga

142
00:15:59,458 --> 00:16:00,583
iz zone karantene.

143
00:16:01,583 --> 00:16:03,750
Time je ona postala izložena.

144
00:16:03,833 --> 00:16:06,791
Želim da sastavite ekipu i izvučete novac.

145
00:16:07,375 --> 00:16:08,416
A zauzvrat,

146
00:16:08,916 --> 00:16:13,041
dobit ćete 50 milijuna
da ih podijelite među sobom.

147
00:16:14,083 --> 00:16:15,125
Zainteresirani?

148
00:16:16,458 --> 00:16:17,583
Nemojte odgovoriti.

149
00:16:17,666 --> 00:16:19,166
Razmislite do sutra.

150
00:16:23,333 --> 00:16:24,625
Znak dobre vjere.

151
00:16:26,791 --> 00:16:29,125
Uskoro ćemo razgovarati, g. Ward.

152
00:16:50,458 --> 00:16:54,291
Trebali biste biti sretni
što će ove vladine zdravstvene mjere…

153
00:16:54,375 --> 00:16:55,458
KARANTENA: ISTINA?

154
00:16:55,541 --> 00:16:57,125
…ovome stati na kraj.

155
00:16:57,208 --> 00:16:59,583
Ma dajte, Seane. Znate da nisu zaraženi.

156
00:16:59,666 --> 00:17:01,833
Da jesu, već bi bili zombiji.

157
00:17:01,916 --> 00:17:05,541
Politički su zatvorenici,
ljudi koje vlada ne želi na ulicama.

158
00:17:05,625 --> 00:17:08,791
Dobro znate.
Ako imate upitan useljenički status,

159
00:17:08,875 --> 00:17:11,083
zagovarate prava gejeva ili žena,

160
00:17:11,166 --> 00:17:12,541
odjednom se nađete

161
00:17:12,625 --> 00:17:14,625
s termometrom uperenim u čelo

162
00:17:14,708 --> 00:17:16,708
ili vas otmu iz kuće ili auta

163
00:17:16,791 --> 00:17:18,458
pod krinkom javne sigurnosti.

164
00:17:18,541 --> 00:17:23,666
Testirali smo tisuće nuklearnih bombi
u pustinji Nevade. Ovo je posve isto.

165
00:17:30,833 --> 00:17:34,666
Obavijest svima u karantenskom logoru
McCarran u Las Vegasu.

166
00:17:34,750 --> 00:17:37,666
Na snazi je evakuacija.

167
00:17:38,166 --> 00:17:40,125
Ukrcajte se u autobus za Barstow.

168
00:17:40,708 --> 00:17:43,291
Pripremite privremenu
zdravstvenu iskaznicu,

169
00:17:43,375 --> 00:17:46,291
koju ćete pokazati pri ulasku u autobus.

170
00:17:46,375 --> 00:17:48,666
Autobusi polaze svakih 15 minuta.

171
00:17:48,750 --> 00:17:50,208
-Hej, ljudi.
-Kate!

172
00:17:50,833 --> 00:17:52,583
Bok. Ne mogu disati.

173
00:17:52,666 --> 00:17:54,750
-Veselite li se putovanju?
-Da!

174
00:17:54,833 --> 00:17:57,375
Kate, pusti djecu da se spakiraju.

175
00:17:57,458 --> 00:17:58,583
Hajde. Idemo.

176
00:18:00,750 --> 00:18:03,250
Kate, moraš mi nešto obećati.

177
00:18:03,333 --> 00:18:06,375
Ako mi se išta dogodi
u sljedećih nekoliko dana,

178
00:18:06,458 --> 00:18:09,083
pobrini se
da djeca stignu do Barstowa. Može?

179
00:18:09,708 --> 00:18:11,958
Kako to misliš? Što će se dogoditi?

180
00:18:15,125 --> 00:18:16,375
Poznaješ je, zar ne?

181
00:18:18,833 --> 00:18:20,041
Kojoticu.

182
00:18:20,666 --> 00:18:23,583
Geeta, to nije opcija.

183
00:18:23,666 --> 00:18:28,250
Kate, ona pomaže ljudima da uđu,
razvale kockarski aparat i izađu.

184
00:18:28,333 --> 00:18:30,250
Nitko ih i ne primijeti.

185
00:18:31,375 --> 00:18:35,500
Tim ćemo novcem otići odavde
ili ćemo zauvijek ostati u Barstowu.

186
00:18:36,083 --> 00:18:38,916
Te čuvare nije briga ni za što.

187
00:18:39,000 --> 00:18:43,041
Ali za pet tisuća
mogu izvući sebe i djecu.

188
00:18:44,250 --> 00:18:47,583
Moram izvući djecu prije petka

189
00:18:48,208 --> 00:18:51,750
i učinit ću što god treba
da zaštitim obitelj.

190
00:18:51,833 --> 00:18:54,000
Geeta, ljudi koji uđu onamo

191
00:18:54,500 --> 00:18:56,041
ne vrate se uvijek.

192
00:18:56,125 --> 00:18:57,208
Zaboravi.

193
00:18:57,291 --> 00:19:00,208
-Hej, čekaj, Geeta.
-Pusti to, dobro?

194
00:19:00,291 --> 00:19:01,333
-Pa…
-Hej.

195
00:19:03,208 --> 00:19:04,791
Je li sve u redu?

196
00:19:06,541 --> 00:19:08,583
Nemaš pametnija posla?

197
00:19:08,666 --> 00:19:09,833
Kate…

198
00:19:09,916 --> 00:19:12,791
-Koji si mi kurac rekla, volonterko?
-Ništa.

199
00:19:12,875 --> 00:19:15,000
-Je li, volonterko?
-Kate.

200
00:19:15,083 --> 00:19:18,875
Začepi!

201
00:19:18,958 --> 00:19:19,791
U redu.

202
00:19:20,333 --> 00:19:22,875
Što? Nešto si mi govorila?

203
00:19:23,375 --> 00:19:24,291
Nemoj.

204
00:19:25,916 --> 00:19:27,666
Ne, nisam ništa rekla.

205
00:19:32,208 --> 00:19:35,541
Znaš da je prvi znak zaraze ratobornost

206
00:19:36,041 --> 00:19:38,541
i ponašanje izvan okvira društvenih normi.

207
00:19:45,583 --> 00:19:48,000
Gledaj me i ne miči se.

208
00:19:58,208 --> 00:19:59,041
Nemaš.

209
00:20:01,125 --> 00:20:03,500
Prijevoz za osoblje kreće za pet minuta.

210
00:20:04,166 --> 00:20:05,333
Ti si na redu.

211
00:20:06,750 --> 00:20:07,791
Ako želiš,

212
00:20:09,125 --> 00:20:10,958
imam i rektalni toplomjer.

213
00:20:26,166 --> 00:20:28,125
Temperatura je nešto niža.

214
00:20:28,708 --> 00:20:30,333
Jesi li sigurno dobro?

215
00:20:30,916 --> 00:20:33,625
-Sigurno nisi zaražena?
-Dobro sam.

216
00:20:33,708 --> 00:20:36,708
Dobro sam. Dobro se osjećam.

217
00:20:39,875 --> 00:20:40,791
Pa,

218
00:20:42,166 --> 00:20:44,000
obje ste unutar tolerancije.

219
00:20:44,083 --> 00:20:45,041
Ali pazite.

220
00:20:48,083 --> 00:20:50,291
Budi u tom autobusu, volonterko.

221
00:20:53,250 --> 00:20:54,125
Šupak.

222
00:20:55,166 --> 00:20:56,125
Što ti je bilo?

223
00:20:56,625 --> 00:20:59,833
Znaš li koliko lako
on može postići da nestaneš?

224
00:20:59,916 --> 00:21:02,500
Samo treba reći
da si se ohladila za stupanj

225
00:21:02,583 --> 00:21:04,833
i nitko neće postavljati pitanja.

226
00:21:05,458 --> 00:21:06,708
-Znam.
-Znaš?

227
00:21:06,791 --> 00:21:08,583
Samo… On…

228
00:21:10,333 --> 00:21:11,541
Nije važno.

229
00:21:11,625 --> 00:21:12,791
Žao mi je. Samo…

230
00:21:13,750 --> 00:21:17,791
Obećaj mi da nećeš učiniti nešto glupo.

231
00:21:18,500 --> 00:21:21,833
Geeta, ne isplati se tako riskirati.

232
00:21:23,041 --> 00:21:24,375
Imaš pravo.

233
00:21:25,166 --> 00:21:26,125
Neću.

234
00:21:27,083 --> 00:21:28,500
Obećavam. Dobro?

235
00:21:29,791 --> 00:21:30,750
Hvala.

236
00:21:30,833 --> 00:21:33,416
Prijevoz za osoblje kreće za pet minuta.

237
00:23:13,000 --> 00:23:14,583
Mama!

238
00:23:52,041 --> 00:23:56,083
MOGUĆE

239
00:24:00,166 --> 00:24:01,250
Da?

240
00:24:01,333 --> 00:24:04,000
G. Tanaka, u teškom sam položaju.

241
00:24:05,125 --> 00:24:06,583
Ne sviđate mi se.

242
00:24:08,291 --> 00:24:11,333
Zato vas ne želim usrećiti
i prihvatiti posao, ali…

243
00:24:12,375 --> 00:24:14,125
Onda okupite ekipu.

244
00:24:14,708 --> 00:24:17,541
Trebat će vam pilot helikoptera
i obijač sefova.

245
00:24:18,208 --> 00:24:20,333
Poslat ću vam adresu.

246
00:24:20,416 --> 00:24:22,375
Budite ondje sutra u 16 h.

247
00:24:28,708 --> 00:24:29,750
Pristaje.

248
00:24:30,916 --> 00:24:33,375
Nerado ovo pitam.

249
00:24:33,458 --> 00:24:36,625
No moram odvesti djecu u školu.
Ako ne dođem do posla…

250
00:24:36,708 --> 00:24:38,291
Bez brige, sredit ću to.

251
00:24:39,041 --> 00:24:40,166
Hvala, Maria.

252
00:24:40,250 --> 00:24:43,083
Ne brinite se. Pazite, masna sam.

253
00:24:43,166 --> 00:24:45,500
Sharkey, daj joj bijeli zamjenski.

254
00:24:46,125 --> 00:24:48,500
-Gracias, Maria.
-Pozdravite klince.

255
00:24:49,208 --> 00:24:50,125
Bok.

256
00:24:53,333 --> 00:24:54,250
Sranje.

257
00:25:00,208 --> 00:25:01,083
Hej.

258
00:25:04,541 --> 00:25:05,875
Hej!

259
00:25:07,958 --> 00:25:09,500
Misliš da to nije pametno?

260
00:25:09,583 --> 00:25:10,500
Ma daj, Scotty.

261
00:25:10,583 --> 00:25:13,250
Nije bitno što „mislim“.
Bitno je što „jest“,

262
00:25:13,333 --> 00:25:17,166
a to svakako jest prokleto loša ideja.

263
00:25:18,958 --> 00:25:20,833
-Ne ideš?
-Nisam to rekla.

264
00:25:21,375 --> 00:25:23,708
-Ideš?
-Ni to nisam rekla.

265
00:25:24,958 --> 00:25:26,291
Ali zainteresirana si.

266
00:25:26,875 --> 00:25:30,500
Toliko da nagađam
da si znao i prije nego što si došao.

267
00:25:31,875 --> 00:25:33,083
Razmisli o tome.

268
00:25:33,666 --> 00:25:36,208
Sve što smo činili,
ljudi koje smo spasili…

269
00:25:36,708 --> 00:25:38,208
A vidi gdje smo završili.

270
00:25:38,791 --> 00:25:41,208
Zašto ne bismo samo jedanput…

271
00:25:42,250 --> 00:25:44,083
učinili nešto samo za sebe?

272
00:25:49,000 --> 00:25:50,250
Mogli bismo umrijeti.

273
00:25:55,000 --> 00:25:56,416
Da, vjerojatno i hoćemo.

274
00:25:58,625 --> 00:26:00,000
Barem neki od nas.

275
00:26:02,000 --> 00:26:03,416
Pedeset milijuna dolara.

276
00:26:04,083 --> 00:26:05,125
Pedeset milijuna.

277
00:26:05,208 --> 00:26:08,166
Kako ćemo dijeliti? Na koliko dijelova?

278
00:26:08,250 --> 00:26:12,125
Tebi, meni i Vanderoheu po 15 milijuna,
ako on uopće pristane.

279
00:26:14,791 --> 00:26:16,458
A oni koji nisu obitelj…

280
00:26:17,333 --> 00:26:18,916
Ne moraju znati iznose.

281
00:26:20,208 --> 00:26:21,625
Sad si shvatila.

282
00:26:25,291 --> 00:26:27,833
Tko je još na tvom popisu luđaka?

283
00:26:32,625 --> 00:26:34,541
Vidim da si imala posjet.

284
00:26:36,208 --> 00:26:37,708
Kako je to prošlo?

285
00:26:38,333 --> 00:26:41,500
Posjetila me prvi put nakon šest mjeseci.

286
00:26:41,583 --> 00:26:44,666
Već nakon pola sata neobaveznih tema

287
00:26:44,750 --> 00:26:46,791
sve se pretvori u svađu.

288
00:26:48,166 --> 00:26:50,041
Ali izgleda sretno.

289
00:26:50,125 --> 00:26:52,333
To je jedino važno, rekla bih.

290
00:26:52,416 --> 00:26:54,791
Siguran sam da te zna cijeniti

291
00:26:54,875 --> 00:26:56,250
iako nisi toga svjesna.

292
00:26:56,958 --> 00:26:59,916
Kad ti kažem.
A ako nije tako, nek' se nosi.

293
00:27:02,791 --> 00:27:04,708
Gadan posao.

294
00:27:05,208 --> 00:27:06,458
Što misliš?

295
00:27:08,000 --> 00:27:11,750
Dok smo bili u igri,
mislim, stvarno u igri,

296
00:27:11,833 --> 00:27:15,791
nikad nisam razmišljao
o licima svih tih bezbrojnih čudovišta.

297
00:27:15,875 --> 00:27:18,833
Ali upravo sam shvatio
da su to bili ljudi.

298
00:27:19,333 --> 00:27:20,458
I sada vidim

299
00:27:21,125 --> 00:27:22,250
samo ta lica.

300
00:27:23,083 --> 00:27:27,125
Ne znam hoće li mi povratak pomoći.
Ne znam što da mislim.

301
00:27:27,666 --> 00:27:30,208
Ali moguće je da to bude…

302
00:27:32,041 --> 00:27:33,166
prava katarza.

303
00:27:36,375 --> 00:27:37,291
Eto ga.

304
00:27:40,750 --> 00:27:42,208
Pogledaj ti to.

305
00:27:42,791 --> 00:27:45,708
Vegas su trebali bombardirati
još početkom '90-ih.

306
00:27:46,208 --> 00:27:48,500
-Ovo je sjajno.
-Peters!

307
00:27:50,083 --> 00:27:52,583
Jebote.

308
00:27:53,208 --> 00:27:54,208
Što ima?

309
00:27:54,708 --> 00:27:56,375
Otkud ti ovdje?

310
00:27:57,083 --> 00:27:57,916
Kakav je posao?

311
00:27:58,500 --> 00:28:00,791
Koma. Otkud vi ovdje?

312
00:28:01,750 --> 00:28:04,458
-Pa…
-Sastavljamo ekipu za novi poslić.

313
00:28:04,541 --> 00:28:05,791
Da? Koliko se plaća?

314
00:28:05,875 --> 00:28:07,750
Ako sve ispadne kako treba…

315
00:28:08,583 --> 00:28:10,541
Dva milijuna dolara za dan posla.

316
00:28:10,625 --> 00:28:12,208
-Dva milijuna?
-Ali…

317
00:28:12,291 --> 00:28:13,916
To je moj dio. Za mene?

318
00:28:14,625 --> 00:28:17,041
Dva milijuna ako sve ispadne kako treba?

319
00:28:18,875 --> 00:28:21,041
Totalno da. Pristajem.

320
00:28:21,125 --> 00:28:23,416
Ne zanimaju te rizici ili…

321
00:28:23,500 --> 00:28:27,416
Koga je briga za rizike?
Dva milijuna? To je hrpa novca.

322
00:28:27,500 --> 00:28:31,166
Trenutačno mrzim svoj život,

323
00:28:31,750 --> 00:28:33,833
ali da imam dva milijuna dolara,

324
00:28:33,916 --> 00:28:35,625
sve bi se to promijenilo.

325
00:28:36,166 --> 00:28:39,083
Da, hvala. Da.

326
00:28:39,666 --> 00:28:40,625
Ne želiš znati?

327
00:28:41,791 --> 00:28:43,958
Sigurno ima veze s helikopterima.

328
00:28:44,041 --> 00:28:44,875
Da.

329
00:28:44,958 --> 00:28:46,916
-A ja sam čovjek za to.
-Da.

330
00:28:47,541 --> 00:28:49,541
-Gdje trebam potpisati?
-U redu.

331
00:28:49,625 --> 00:28:51,791
-Pristajem.
-Hvala, stara.

332
00:28:52,583 --> 00:28:54,041
Nije se promijenila, ha?

333
00:28:54,125 --> 00:28:56,750
Ne. Čudna kao i uvijek.

334
00:28:56,833 --> 00:28:58,666
Idemo. Sljedeći je moj.

335
00:29:05,208 --> 00:29:06,458
Hajde. Sranje.

336
00:29:06,541 --> 00:29:09,791
To je to. To te ja pitam!

337
00:29:10,625 --> 00:29:11,833
Mikey Guzman.

338
00:29:11,916 --> 00:29:15,416
Mikey Guzman. Zvuči poznato.

339
00:29:15,500 --> 00:29:16,500
Pogledaj ovo.

340
00:29:18,083 --> 00:29:19,000
GUZMAN MRTVIH 420

341
00:29:19,083 --> 00:29:22,000
Mikey Guzman, uživo iz Las Vegasa.
Imamo grupu od…

342
00:29:22,083 --> 00:29:24,791
Nabrojio sam barem pet,
provjerit ću. Čekajte.

343
00:29:25,291 --> 00:29:27,208
Sedam. Sedam šepavaca.

344
00:29:28,416 --> 00:29:30,958
Bum, seronjo! Dvostruki pogodak u glavu.

345
00:29:35,375 --> 00:29:36,625
-Mali je lud.
-Sranje!

346
00:29:36,708 --> 00:29:39,250
Postoje forumi Reddit posvećeni ovom tipu.

347
00:29:40,583 --> 00:29:41,583
Tko je faca?

348
00:29:42,166 --> 00:29:44,833
-Tko je faca? O, da.
-Tako se to radi.

349
00:29:44,916 --> 00:29:46,250
Hvala vam.

350
00:29:46,333 --> 00:29:48,416
@GuzmanMrtvih420.

351
00:29:48,500 --> 00:29:50,166
Lajkajte me i zapratite.

352
00:29:50,250 --> 00:29:52,833
Taj seronja ima Rolex. Barem deset tisuća.

353
00:29:52,916 --> 00:29:53,750
Hej.

354
00:29:53,833 --> 00:29:54,958
Qué onda, güero?

355
00:29:55,541 --> 00:29:56,625
Mikey Guzman.

356
00:29:57,708 --> 00:29:58,875
Što ima?

357
00:29:58,958 --> 00:30:01,166
Što bi rekao na zaradu od 500 somova?

358
00:30:03,541 --> 00:30:05,583
Rekao bih: „Koga moram ubiti?“

359
00:30:07,333 --> 00:30:08,375
Sviđa mi se.

360
00:30:08,458 --> 00:30:11,791
GWENDOLININI SEFOVI I BRAVE

361
00:30:11,875 --> 00:30:13,208
Što radimo ovdje?

362
00:30:13,291 --> 00:30:16,250
Rekao si da trebaš obijača sefova.
Možda je ovdje.

363
00:30:16,875 --> 00:30:21,125
Bi li volio zaraditi 250 somova
za dan posla?

364
00:30:22,375 --> 00:30:23,375
O, Bože.

365
00:30:26,083 --> 00:30:27,166
Možeš li ga obiti?

366
00:30:27,791 --> 00:30:29,166
-Mogu li ga obiti?
-Da.

367
00:30:32,125 --> 00:30:33,000
Mogu li?

368
00:30:33,833 --> 00:30:37,458
Kao da ste mi pokazali
sliku Botticellijeve Gospe

369
00:30:37,541 --> 00:30:39,416
i pitali me želim li je ševiti.

370
00:30:40,958 --> 00:30:45,625
Tip koji je dizajnirao
ovo predivno umjetničko djelo,

371
00:30:45,708 --> 00:30:46,958
Hans Wagner,

372
00:30:47,041 --> 00:30:49,458
nazvao ga je Der Götterdämmerung,

373
00:30:49,541 --> 00:30:51,708
po završnom činu opere

374
00:30:51,791 --> 00:30:53,875
svog prezimenjaka Richarda Wagnera,

375
00:30:54,541 --> 00:30:55,958
Prsten Nibelunga.

376
00:30:56,708 --> 00:30:58,416
Mogu li ga ja otvoriti?

377
00:30:59,083 --> 00:30:59,916
Ne znam.

378
00:31:00,000 --> 00:31:01,458
-Stvarno ne znam.
-Dobro.

379
00:31:01,541 --> 00:31:04,250
Pazite s tim prstima, velikoruki.

380
00:31:04,333 --> 00:31:06,333
Ali od svih bravara na svijetu,

381
00:31:06,958 --> 00:31:09,833
imam li ja najviše izgleda da ga otvorim?

382
00:31:09,916 --> 00:31:12,916
Skromno mogu reći da je tako.

383
00:31:13,875 --> 00:31:14,875
Pristaješ?

384
00:31:14,958 --> 00:31:16,833
To su vrata u drugi svijet

385
00:31:17,458 --> 00:31:19,625
i proviđenje vas je poslalo k meni.

386
00:31:19,708 --> 00:31:21,208
Zajedno ćemo kroz njih.

387
00:31:21,291 --> 00:31:23,958
-Usput, kako se zovete?
-Scott Ward.

388
00:31:24,041 --> 00:31:25,291
-Molim?
-Scott Ward.

389
00:31:25,375 --> 00:31:27,541
Dieter. Scott Ward.

390
00:32:16,500 --> 00:32:17,625
Spremna za igru?

391
00:32:36,916 --> 00:32:38,916
LAS OSVETAS

392
00:32:52,541 --> 00:32:53,625
To.

393
00:33:03,416 --> 00:33:07,416
Scotte, ovo je Damon. Ono je Chambers.

394
00:33:07,500 --> 00:33:10,041
-Oni su sa mnom. Ja ih plaćam.
-U redu.

395
00:33:10,791 --> 00:33:12,666
-Kako ste?
-Dobro došli u ekipu.

396
00:33:12,750 --> 00:33:15,291
Scotte,
bi li mi rekao zašto je mali ovdje?

397
00:33:15,375 --> 00:33:19,041
Gle ga. Bez uvrede,
ali ne izgleda kao ubojica zombija.

398
00:33:20,125 --> 00:33:24,416
Bok, ja sam Dieter i otvorit ću
ono što je nemoguće otvoriti.

399
00:33:24,500 --> 00:33:25,666
Sigurno se šališ.

400
00:33:25,750 --> 00:33:28,000
Ne, trebamo ga da nam otvori sef.

401
00:33:28,791 --> 00:33:30,375
Bez njega nemamo ništa.

402
00:33:32,000 --> 00:33:33,416
Idemo, ljudi. Dođite.

403
00:33:34,000 --> 00:33:35,791
G. Tanaka, ekipa je ovdje.

404
00:33:35,875 --> 00:33:38,583
Drago mi je da ste svi ovdje.

405
00:33:38,666 --> 00:33:40,000
Upoznajte svoju metu.

406
00:33:42,583 --> 00:33:43,916
The Vegas Bly.

407
00:33:44,666 --> 00:33:46,333
Ne možemo letjeti do Vegasa.

408
00:33:47,000 --> 00:33:48,708
Zona zabrane leta.

409
00:33:49,208 --> 00:33:50,458
Ali možemo odletjeti.

410
00:33:51,333 --> 00:33:56,916
Na vrhu sjevernog tornja, Sodome,
postoji spasilački helikopter.

411
00:33:57,500 --> 00:34:00,333
Ako budete koordinirani i komunicirate,

412
00:34:00,416 --> 00:34:02,625
ovo bi trebao biti jednostavan posao.

413
00:34:05,333 --> 00:34:09,125
Ući ćete u grad s 32 sata na raspolaganju.

414
00:34:09,208 --> 00:34:11,125
Ako ima još zombija,

415
00:34:11,208 --> 00:34:15,333
oni ne bi trebali biti problem
za tako opake face.

416
00:34:37,833 --> 00:34:39,833
Čekaj malo!

417
00:34:42,666 --> 00:34:43,791
Ispričavam se.

418
00:34:43,875 --> 00:34:46,291
Kako se točno ubijaju zombiji?

419
00:34:46,958 --> 00:34:48,250
O, Kriste.

420
00:34:49,875 --> 00:34:52,708
Ima li vas još koji niste ubijali zombije?

421
00:34:55,250 --> 00:34:57,583
Pa, svi znamo osnove.

422
00:34:57,666 --> 00:34:59,833
Zombiji, šepavci, živi mrtvaci itd.

423
00:35:00,500 --> 00:35:03,750
-Kad ih treba ubiti, ciljate samo mozak.
-Mozak.

424
00:35:03,833 --> 00:35:07,833
Kad ti se približi, pucaš mu u glavu.
Jednostavno. Pitanja?

425
00:35:09,000 --> 00:35:13,666
Da. Što ako uzmem veliki kamen
i udarim ga u glavu?

426
00:35:13,750 --> 00:35:14,833
Bi li ga to ubilo?

427
00:35:16,166 --> 00:35:21,000
Da, to bi mu uništilo mozak,
dakle može i tako.

428
00:35:21,083 --> 00:35:22,125
Jasno.

429
00:35:22,208 --> 00:35:24,125
Oprostite, g. Tanaka, nastavite.

430
00:35:27,250 --> 00:35:29,875
Krenut ćete po Stripu.

431
00:35:33,250 --> 00:35:35,958
Doći ćete do kasina za manje od dva sata.

432
00:35:36,541 --> 00:35:38,625
Ući ćete i naći generator.

433
00:35:41,416 --> 00:35:44,625
Sef, ispod južnog tornja, Gomore,

434
00:35:46,375 --> 00:35:48,500
na kraju je hodnika.

435
00:35:48,583 --> 00:35:51,583
Ondje vas čeka nekoliko
nesmrtonosnih prepreka.

436
00:35:51,666 --> 00:35:53,916
Morate smisliti kako da ih aktivirate.

437
00:35:54,541 --> 00:35:59,208
U međuvremenu, naša neustrašiva
pilotkinja i mehaničarka napunit će helić.

438
00:36:04,083 --> 00:36:05,833
Kod glavnih vrata,

439
00:36:05,916 --> 00:36:08,166
naš obijač kreće na posao.

440
00:36:09,791 --> 00:36:12,875
Kao da je kirurg ili slikar,

441
00:36:13,458 --> 00:36:17,541
njegovo će se remek-djelo sastojati
od jedva čujnih klikova.

442
00:36:18,250 --> 00:36:23,083
Na kraju će se sef podčiniti
njegovim nježnim dodirima.

443
00:36:26,041 --> 00:36:30,333
Onda preostaje samo
ukrcati novac u helikopter

444
00:36:30,416 --> 00:36:33,541
i odletjeti u suton.

445
00:36:38,041 --> 00:36:39,083
Sve ovo…

446
00:36:39,750 --> 00:36:42,458
čitav dan prije nuklearne bombe.

447
00:36:42,541 --> 00:36:45,041
Laganica Japanica.

448
00:36:46,625 --> 00:36:47,458
Ispričavam se.

449
00:36:47,541 --> 00:36:51,083
To se više ne smije govoriti.
Sad se kaže limunica.

450
00:36:52,041 --> 00:36:53,541
Da, ali ja sam…

451
00:36:53,625 --> 00:36:55,541
On smije reći jer je Japanica.

452
00:36:56,875 --> 00:36:57,958
Kako god želiš.

453
00:36:58,041 --> 00:37:01,375
Laganica limunica.

454
00:37:02,750 --> 00:37:03,708
Pogledajte.

455
00:37:10,291 --> 00:37:12,208
U redu. Bravo.

456
00:37:16,791 --> 00:37:18,291
Čekaj. Samo malo.

457
00:37:18,375 --> 00:37:21,500
Ovo je stvarno plan? Zombiji?

458
00:37:21,583 --> 00:37:24,958
Da, u čemu je problem?
Mislio sam da bi bio za to.

459
00:37:25,791 --> 00:37:28,916
Govorio si
kako bi razvalio zombija da ga vidiš.

460
00:37:29,000 --> 00:37:30,791
Srao sam, čovječe.

461
00:37:30,875 --> 00:37:31,708
Što?

462
00:37:31,791 --> 00:37:33,416
Jebeš ovo. Odustajem.

463
00:37:33,500 --> 00:37:35,875
Ovo je ludo. Svi ćete umrijeti.

464
00:37:35,958 --> 00:37:37,500
-Isuse.
-Oprosti, brate.

465
00:37:37,583 --> 00:37:38,750
Amateri.

466
00:37:39,833 --> 00:37:42,125
Hej, Damone. Čekaj, čovječe.

467
00:37:42,208 --> 00:37:45,750
U redu, ljudi, uzmite torbe.
Vidimo se točno u 6 h.

468
00:37:45,833 --> 00:37:47,333
Na zapovijed, kapetane.

469
00:37:47,916 --> 00:37:49,500
Samo malo.

470
00:37:50,125 --> 00:37:52,750
Ja sam Martin. Šef osiguranja g. Tanake.

471
00:37:54,041 --> 00:37:56,125
Što god trebate, obratite se meni.

472
00:37:57,083 --> 00:37:59,250
Mogu nabaviti što god želite.

473
00:37:59,333 --> 00:38:01,125
Također, idem s vama

474
00:38:01,208 --> 00:38:03,625
jer sjajno poznajem taj kasino.

475
00:38:04,250 --> 00:38:05,083
Pitanja?

476
00:38:06,333 --> 00:38:08,625
Dobro. Vidimo se u šest nula nula.

477
00:38:09,208 --> 00:38:10,375
Šest nula nula?

478
00:38:10,458 --> 00:38:11,791
Kako se osjećaš?

479
00:38:11,875 --> 00:38:13,083
Lud si, znaš to?

480
00:38:13,583 --> 00:38:15,500
Ako biram između smrti na Stripu

481
00:38:15,583 --> 00:38:18,583
i još jednog dana u kuhinji Lucky Boya,

482
00:38:19,583 --> 00:38:21,166
riskirat ću za par milijuna.

483
00:38:21,250 --> 00:38:24,708
Jesi li smislio kako ćete ući?

484
00:38:26,083 --> 00:38:26,916
Da.

485
00:38:27,000 --> 00:38:30,250
Novopridošli moraju
na zdravstveni pregled.

486
00:38:30,333 --> 00:38:34,333
Karantenski centar Barstow je
mjesto nulte tolerancije.

487
00:38:35,000 --> 00:38:38,125
Bez zelene naljepnice
na pristupnoj kartici

488
00:38:38,208 --> 00:38:40,583
ne možete pristupiti javnim prostorima.

489
00:38:41,833 --> 00:38:43,416
Hej. Kate.

490
00:38:45,750 --> 00:38:48,416
-Što radiš ovdje?
-Moramo razgovarati.

491
00:38:48,500 --> 00:38:49,625
-Ne. Ne!
-Čekaj.

492
00:38:49,708 --> 00:38:52,000
Samo me saslušaj. Saslušaj me.

493
00:38:55,875 --> 00:38:57,250
Imam priliku…

494
00:38:58,916 --> 00:38:59,875
i trebam pomoć.

495
00:39:01,916 --> 00:39:04,583
Gledaj. Znam da će ovo zvučati ludo.

496
00:39:04,666 --> 00:39:06,375
Ali učini nešto za mene.

497
00:39:06,458 --> 00:39:07,291
Za tebe?

498
00:39:07,375 --> 00:39:08,458
Samo to

499
00:39:08,541 --> 00:39:10,666
i mogu ti dati 15 milijuna dolara.

500
00:39:10,750 --> 00:39:12,458
-Petnaest milijuna?
-Petnaest…

501
00:39:12,541 --> 00:39:14,583
Nemaš 15 milijuna dolara.

502
00:39:14,666 --> 00:39:18,083
Ako učiniš to što tražim, imat ću ih.

503
00:39:20,541 --> 00:39:22,875
Neću se iskupiti za svoje postupke.

504
00:39:23,458 --> 00:39:25,833
-Ni za to kakav sam otac bio.
-Ne.

505
00:39:25,916 --> 00:39:28,291
S 15 milijuna možeš pomoći tim ljudima.

506
00:39:28,375 --> 00:39:30,541
Možeš se obrazovati, što god želiš.

507
00:39:30,625 --> 00:39:34,125
Što god učinila s novcem,
znam da će biti ispravno.

508
00:39:47,208 --> 00:39:48,750
Što želiš da učinim?

509
00:40:19,291 --> 00:40:21,416
Hej. Molim te! Hej.

510
00:40:21,500 --> 00:40:22,625
Ti si kojotica, ne?

511
00:40:25,291 --> 00:40:27,583
Odvedi nas onamo. Molim te.

512
00:40:29,166 --> 00:40:30,166
Molim te.

513
00:40:35,583 --> 00:40:37,375
Nije loše za prvi put.

514
00:40:38,958 --> 00:40:40,958
U redu, shvaćam. Jasno.

515
00:40:41,041 --> 00:40:44,083
Kako predivna spravica.

516
00:40:44,166 --> 00:40:45,625
Ne okreći ga prema meni.

517
00:40:46,500 --> 00:40:47,708
Oprosti.

518
00:40:54,958 --> 00:40:55,791
Evo prijevoza.

519
00:40:55,875 --> 00:40:58,375
Super. Hoćeš vode?

520
00:41:14,000 --> 00:41:16,041
Šališ se. Što je ovo?

521
00:41:16,125 --> 00:41:16,958
Što?

522
00:41:17,041 --> 00:41:18,833
Svega mi, ako se ovom misijom

523
00:41:18,916 --> 00:41:21,833
pokušavaš na neki ludi način
povezati sa kćeri…

524
00:41:21,916 --> 00:41:23,708
Nije to, dobro? Vjeruj mi.

525
00:41:23,791 --> 00:41:26,458
Ona je volonterka u logoru. Ima veze.

526
00:41:27,125 --> 00:41:29,500
Samo će nas odvesti u karantensku zonu.

527
00:41:29,583 --> 00:41:31,708
Misliš da bih je poveo u grad?

528
00:41:32,833 --> 00:41:34,333
DOBRO DOŠLI U NEVADU

529
00:41:34,416 --> 00:41:38,166
UPOZORENJE - ULAZITE U KARANTENU:
USTAV SAD-A NIJE NA SNAZI

530
00:41:53,625 --> 00:41:56,833
Kako si? Nismo se upoznali. Ja sam Martin.

531
00:41:56,916 --> 00:42:00,041
Ne obraćaj mi se.
Ne vjerujem njima, a još manje tebi.

532
00:42:01,291 --> 00:42:02,875
Ne približavaj mi se.

533
00:42:03,458 --> 00:42:04,458
Da, gospođo.

534
00:42:34,083 --> 00:42:37,250
Štićenici karantenskog logora
McCarran u Las Vegasu.

535
00:42:37,333 --> 00:42:41,750
Ustanova će biti zatvorena do kraja dana.
Nitko od osoblja…

536
00:42:52,250 --> 00:42:54,916
Kriminalci, upoznajte kojoticu.

537
00:42:55,666 --> 00:42:56,958
Ima li cura kojot ime?

538
00:42:57,041 --> 00:42:59,375
Lilly, ali „kojotica“ zvuči kul.

539
00:42:59,458 --> 00:43:01,166
Zovite me tako ako želite.

540
00:43:01,708 --> 00:43:03,750
U redu, prepustit ću to vama.

541
00:43:03,833 --> 00:43:05,875
Vidimo se kod Barstowa za 24 sata.

542
00:43:05,958 --> 00:43:07,500
-Može?
-Može.

543
00:43:08,750 --> 00:43:10,083
Nemojte da vas sprže.

544
00:43:10,166 --> 00:43:12,000
Ili nemrtvi pobiju.

545
00:43:27,750 --> 00:43:30,458
Hej. Što nije u redu?

546
00:43:30,541 --> 00:43:31,666
Nema nam mame.

547
00:43:40,000 --> 00:43:40,833
Izvoli.

548
00:43:42,833 --> 00:43:43,750
Pitanje.

549
00:43:44,416 --> 00:43:45,291
Da, Dieteru.

550
00:43:45,375 --> 00:43:47,916
Ne misliš da trebam nešto veće?

551
00:43:49,000 --> 00:43:51,416
Ako ti dam nešto veće, već si mrtav.

552
00:43:52,041 --> 00:43:52,875
„Mrtav“ mrtav?

553
00:43:53,375 --> 00:43:55,083
Auf wiedersehen, mrtav.

554
00:43:58,583 --> 00:43:59,958
Kamo ovo ide?

555
00:44:03,666 --> 00:44:05,291
Ti mene zajebavaš. Stvarno?

556
00:44:05,375 --> 00:44:07,958
Dieteru, nemoj ljutiti Vana.

557
00:44:09,000 --> 00:44:09,833
Hvala vam.

558
00:44:13,875 --> 00:44:14,708
Hej.

559
00:44:14,791 --> 00:44:16,875
-Što si učinila?
-Kako to misliš?

560
00:44:18,333 --> 00:44:19,583
Stani!

561
00:44:19,666 --> 00:44:20,666
Pusti me!

562
00:44:21,333 --> 00:44:22,958
-Prestani!
-Što se događa?

563
00:44:23,041 --> 00:44:24,208
Koga vraga radiš?

564
00:44:25,291 --> 00:44:26,833
Povela si je.

565
00:44:26,916 --> 00:44:28,375
Povela si Geetu.

566
00:44:28,458 --> 00:44:31,250
Da. Povela sam je. Nju i još dvije.

567
00:44:31,333 --> 00:44:32,791
Vodim mnoge.

568
00:44:32,875 --> 00:44:34,500
Treba im novac da izađu.

569
00:44:34,583 --> 00:44:36,208
-Znaš to.
-Nije se vratila.

570
00:44:36,291 --> 00:44:38,083
Neki se ne vrate.

571
00:44:38,166 --> 00:44:40,166
-Znali su rizike.
-Ima dvoje djece!

572
00:44:44,666 --> 00:44:46,041
To mi nije rekla.

573
00:44:47,166 --> 00:44:49,958
Da sam znala da ima djecu,
ne bih je povela.

574
00:44:51,750 --> 00:44:53,083
Vidjela si kako umire?

575
00:44:54,250 --> 00:44:55,208
Ne.

576
00:44:56,458 --> 00:44:58,541
Krenule su prve. Ja sam ostala.

577
00:45:00,416 --> 00:45:03,041
Nikad nisu izašle. Žao mi je.

578
00:45:04,916 --> 00:45:07,500
Čekala sam koliko sam mogla,
ali do večeri…

579
00:45:07,583 --> 00:45:08,875
Idem s vama.

580
00:45:11,291 --> 00:45:12,833
-Ne ideš.
-Da, idem.

581
00:45:12,916 --> 00:45:14,375
Ne. Ne ideš.

582
00:45:15,041 --> 00:45:18,708
Ondje je izgubljena majka dvoje djece.

583
00:45:18,791 --> 00:45:21,041
Djece oko koje pomažem.

584
00:45:21,125 --> 00:45:22,166
Moram je naći.

585
00:45:22,250 --> 00:45:24,541
Reci kako izgleda. Mi ćemo je naći.

586
00:45:24,625 --> 00:45:26,625
-Misliš da ti vjerujem?
-Kate!

587
00:45:27,250 --> 00:45:29,500
-Ne ideš!
-Ne tražim tvoju dozvolu!

588
00:45:29,583 --> 00:45:31,375
Govorim ti kako će biti.

589
00:45:31,458 --> 00:45:32,458
Dođi.

590
00:45:34,708 --> 00:45:38,333
Slušaj me. Vidio sam kako to izgleda

591
00:45:38,416 --> 00:45:41,541
i ne želiš krenuti tim putem.
Neću ti dopustiti.

592
00:45:42,125 --> 00:45:46,250
Ostani tu. Potražit ćemo tvoju
prijateljicu. Vidimo se poslije. U redu?

593
00:45:46,333 --> 00:45:48,625
Ne. Nije u redu.

594
00:45:49,500 --> 00:45:50,416
Ti mene slušaj.

595
00:45:51,041 --> 00:45:52,291
Idem ovako ili onako.

596
00:45:52,875 --> 00:45:55,166
Mogu ići s tobom pa me možeš čuvati.

597
00:45:55,250 --> 00:45:56,583
-Kate.
-Ili…

598
00:45:57,166 --> 00:45:58,916
Uvući ću se za vama

599
00:45:59,666 --> 00:46:01,000
i vjerojatno umrijeti.

600
00:46:02,000 --> 00:46:03,375
Biraj.

601
00:46:05,375 --> 00:46:07,208
Kako ćemo, tata?

602
00:46:21,083 --> 00:46:23,291
Ako vidimo tvoju prijateljicu, super.

603
00:46:23,791 --> 00:46:27,500
Ali nećeš je ići tražiti sama.
Životi su na kocki.

604
00:46:27,583 --> 00:46:31,125
Ako zabrljaš,
neki od ovih ljudi će umrijeti.

605
00:46:31,208 --> 00:46:32,208
To ti je jasno?

606
00:46:32,291 --> 00:46:33,958
I oni imaju obitelji.

607
00:46:34,625 --> 00:46:38,833
Zato mi nikad ne izlazi iz vidokruga.

608
00:46:38,916 --> 00:46:40,666
To su moji uvjeti. Jasno?

609
00:46:43,250 --> 00:46:45,541
Da. Jasno.

610
00:46:49,125 --> 00:46:51,708
Ljudi, ovo je Kate,

611
00:46:52,333 --> 00:46:53,916
najnovija članica ekipe.

612
00:46:54,583 --> 00:46:56,208
-Hej. Zdravo.
-Kako si?

613
00:46:57,583 --> 00:46:59,125
Scotte, koji kurac?

614
00:47:01,250 --> 00:47:02,458
Zabavljaš se?

615
00:47:02,541 --> 00:47:03,916
O čemu on govori?

616
00:47:04,000 --> 00:47:07,041
O bombi koja te dolazi ubiti?
O tome govoriš?

617
00:47:07,125 --> 00:47:10,958
To je posljednji autobus.
Naprijed, Brzi Gonzalese! Arriba.

618
00:47:11,041 --> 00:47:13,500
Ovo je zona obavezne evakuacije.

619
00:47:14,166 --> 00:47:16,708
-Trebat će nam još netko.
-Za što?

620
00:47:16,791 --> 00:47:19,458
Ne znaš kako je ondje. Više ne.

621
00:47:19,541 --> 00:47:22,666
-Ima nas dovoljno…
-Vjeruj mi. Treba nam još jedan.

622
00:47:25,958 --> 00:47:27,458
Što se ovdje događa?

623
00:47:32,166 --> 00:47:33,750
Želiš zaraditi 20 somova?

624
00:47:33,833 --> 00:47:35,125
Dvadeset tisuća?

625
00:47:36,875 --> 00:47:38,750
Da, jebote, želim.

626
00:47:43,000 --> 00:47:45,791
Ne shvaćam. Zašto vodi njega, jebote?

627
00:47:45,875 --> 00:47:48,333
Dušo, lakše s psovkama, dobro?

628
00:47:48,416 --> 00:47:49,875
-Šališ se?
-Motorna pila.

629
00:47:49,958 --> 00:47:53,375
Spremamo se ući u more mrtvaca
i počiniti tešku krađu.

630
00:47:53,458 --> 00:47:55,833
-Ali oprosti što psujem.
-To je za tebe.

631
00:47:55,916 --> 00:47:57,916
Za mene? O, da.

632
00:48:00,541 --> 00:48:01,416
Ja ću ovo.

633
00:48:03,916 --> 00:48:05,458
Zabavit ćemo se, zar ne?

634
00:48:06,958 --> 00:48:09,958
Kažem vam, odabrali ste pravog čovjeka.

635
00:48:11,333 --> 00:48:15,208
Osim toga,
ako se uplašiš ili izgubiš živce,

636
00:48:15,291 --> 00:48:17,000
samo se drži mene.

637
00:48:17,666 --> 00:48:19,958
-Čuvat ću te.
-Hvala.

638
00:48:23,208 --> 00:48:24,291
Što ima, kompa?

639
00:48:25,083 --> 00:48:27,041
Gorivo. Ponesi to.

640
00:48:29,958 --> 00:48:31,625
I ne diraj moju pilu, dobro?

641
00:48:31,708 --> 00:48:33,541
Više joj se ne obraćaj…

642
00:48:35,708 --> 00:48:36,833
kompa.

643
00:48:38,291 --> 00:48:40,791
-U redu. Naravno.
-Pravi odgovor.

644
00:48:42,250 --> 00:48:44,041
U redu, ljudi, idemo!

645
00:48:50,833 --> 00:48:52,250
Koji kurac ti gledaš?

646
00:49:21,583 --> 00:49:22,458
Iza mene.

647
00:49:30,458 --> 00:49:32,750
Digni pištolj, budalo.

648
00:49:34,250 --> 00:49:35,875
Hej. Još se možeš vratiti.

649
00:49:51,791 --> 00:49:54,500
Evo ih, šepavci.

650
00:49:55,333 --> 00:49:56,458
Ili njihovi ostaci.

651
00:49:59,958 --> 00:50:01,666
Što im se točno dogodilo?

652
00:50:01,750 --> 00:50:03,000
A što misliš?

653
00:50:03,083 --> 00:50:05,291
Bili su preglupi da se sklone sa sunca.

654
00:50:05,375 --> 00:50:07,666
Trebaš vidjeti kako je kad počne kiša.

655
00:50:07,750 --> 00:50:09,958
Na par sati svi ožive.

656
00:50:11,583 --> 00:50:12,416
O, Scheisse!

657
00:50:14,125 --> 00:50:15,541
U redu, idemo. Hajde.

658
00:50:16,833 --> 00:50:19,000
Koliko kiše treba…

659
00:50:19,083 --> 00:50:20,125
Sredimo ovo.

660
00:50:20,708 --> 00:50:21,958
Turisti.

661
00:50:26,041 --> 00:50:28,125
Hej, ti si Lilly, zar ne?

662
00:50:30,083 --> 00:50:31,875
Snalaziš se ovdje.

663
00:50:31,958 --> 00:50:33,333
Što ti imaš od toga?

664
00:50:33,416 --> 00:50:34,833
Možda mnogo.

665
00:50:36,166 --> 00:50:38,333
Koliko znaš o tome kako ovo radi?

666
00:50:38,416 --> 00:50:39,625
Sve moguće.

667
00:50:41,250 --> 00:50:42,083
Zašto?

668
00:50:44,333 --> 00:50:45,500
Dobro je znati.

669
00:51:04,083 --> 00:51:05,458
Čovječe, was ist das?

670
00:51:08,125 --> 00:51:10,208
Kvragu. Što je sve ovo?

671
00:51:10,291 --> 00:51:11,458
Što se dogodilo?

672
00:51:11,541 --> 00:51:13,916
Ovdje su pali policija i vojska.

673
00:51:14,000 --> 00:51:15,458
Posljednji otpor Vegasa.

674
00:51:15,958 --> 00:51:17,333
Budite tiho.

675
00:51:18,791 --> 00:51:20,000
Čujete li to?

676
00:51:22,625 --> 00:51:25,291
-Koji je to vrag?
-Iza auta! Brzo!

677
00:51:42,625 --> 00:51:43,541
Što je ovo?

678
00:51:44,166 --> 00:51:45,166
Valentine.

679
00:51:45,750 --> 00:51:46,833
Valentine?

680
00:51:53,416 --> 00:51:55,166
Jebeni zombi tigar.

681
00:51:56,291 --> 00:51:57,583
To je već previše.

682
00:52:01,958 --> 00:52:04,083
-O, da.
-Fora.

683
00:52:33,583 --> 00:52:34,625
Možemo.

684
00:52:34,708 --> 00:52:36,250
-Los geht's.
-U redu.

685
00:52:40,208 --> 00:52:41,125
Što je to bilo?

686
00:52:41,208 --> 00:52:43,000
Pripadala je Siegfriedu i Royu.

687
00:52:43,083 --> 00:52:44,833
Čuva njihov teritorij.

688
00:52:45,625 --> 00:52:48,208
-Postoji li drugi put?
-Baš i ne.

689
00:52:55,416 --> 00:52:57,625
Hej, Cummings. Daj mi svoj pištolj.

690
00:52:57,708 --> 00:52:59,208
Što? Nema šanse.

691
00:52:59,291 --> 00:53:00,666
Samo na trenutak.

692
00:53:01,833 --> 00:53:04,291
Sviđa mi se. Predivan je.

693
00:53:06,416 --> 00:53:07,458
I pouzdan.

694
00:53:08,041 --> 00:53:09,583
-Da?
-Da.

695
00:53:13,208 --> 00:53:14,416
Smijem ga dodirnuti?

696
00:53:15,500 --> 00:53:17,291
-Želiš ga dodirnuti?
-Da.

697
00:53:19,416 --> 00:53:21,000
Samo na trenutak.

698
00:53:21,625 --> 00:53:23,125
Samo na trenutak.

699
00:53:33,791 --> 00:53:35,041
-O, moj…
-Hej!

700
00:53:35,125 --> 00:53:37,875
Ne mogu reći da sam se nadala
da neću morati.

701
00:53:37,958 --> 00:53:40,000
-O čemu govoriš?
-Što radi?

702
00:53:40,083 --> 00:53:41,583
Upucala me. Dajte vi nju!

703
00:53:41,666 --> 00:53:44,791
Znaju za nas.
Neće im smetati dok slijedimo pravila.

704
00:53:44,875 --> 00:53:47,500
-Pravila? O čemu ova sere?
-Nije normalna.

705
00:53:47,583 --> 00:53:49,666
Ako želimo dalje, moramo trgovati.

706
00:53:49,750 --> 00:53:51,125
-Trgovati? Stvarno?
-Ne!

707
00:53:51,208 --> 00:53:54,166
Da. Prinijeti žrtvu da pokažemo pokornost.

708
00:53:54,250 --> 00:53:56,208
-Oni ne misle.
-Pucajte u nju!

709
00:53:56,291 --> 00:53:58,333
-Ako dođu, ubit ćemo ih.
-Ne shvaćate.

710
00:53:58,416 --> 00:54:01,208
-Nisu to što mislite.
-Pucajte joj u lice!

711
00:54:01,791 --> 00:54:04,375
Kvragu! Ne govorimo o šepavcima.

712
00:54:04,458 --> 00:54:06,083
U pravu si. Oni ne misle.

713
00:54:06,166 --> 00:54:09,291
Samo se kreću i jedu. Ali ovo su drugi.

714
00:54:09,875 --> 00:54:13,208
-Alfe.
-Da. Oni su pametniji i brži.

715
00:54:13,291 --> 00:54:16,041
Organizirani su. Stvorovi iz noćnih mora.

716
00:54:16,125 --> 00:54:17,166
Molim vas.

717
00:54:17,250 --> 00:54:20,250
Govorite o gradu kao da je njihov zatvor.

718
00:54:20,333 --> 00:54:22,166
Ne. Ovo je njihovo kraljevstvo.

719
00:54:22,750 --> 00:54:26,166
Neće im smetati naše njuškanje
sve dok slijedimo pravila.

720
00:54:26,250 --> 00:54:28,625
-O, Bože!
-Sad ulazimo u samo središte.

721
00:54:28,708 --> 00:54:30,208
Imam majku. Volim je.

722
00:54:30,291 --> 00:54:31,958
Svi imaju mamu, pizdo,

723
00:54:32,041 --> 00:54:35,458
no nisu svi zlostavljači
i iskorištavaju žene u karanteni.

724
00:54:35,541 --> 00:54:37,750
Laže! To nije istina.

725
00:54:37,833 --> 00:54:40,750
Začepi.
Vidjela sam što si činio tim ženama…

726
00:54:41,583 --> 00:54:42,625
jebeni silovatelju.

727
00:54:42,708 --> 00:54:45,083
O, Bože! To uopće nije istina.

728
00:54:46,833 --> 00:54:48,541
-Sranje. Ne!
-Ona dolazi.

729
00:54:48,625 --> 00:54:50,333
Tko dolazi? Što dolazi?

730
00:54:50,416 --> 00:54:53,541
-Ona? Kakva ona?
-Ne, molim vas. Odvežite me.

731
00:54:54,125 --> 00:54:56,500
Ne. Ne vjerujte joj.

732
00:54:56,583 --> 00:54:57,958
-Žalim.
-Ne, molim vas.

733
00:54:58,041 --> 00:55:00,958
Pomozite mi. Ne idite. Mi smo ekipa.

734
00:55:13,750 --> 00:55:14,916
Koji…

735
00:55:32,416 --> 00:55:34,458
Koji kurac?

736
00:55:47,666 --> 00:55:48,625
Scheisse.

737
00:55:50,500 --> 00:55:53,208
Upomoć. Pucajte u to! Koji je ovo kurac?

738
00:55:55,250 --> 00:55:57,625
Čujte, ne. Bok.

739
00:55:58,375 --> 00:56:00,041
Nisam vas došao ozlijediti.

740
00:56:01,083 --> 00:56:03,250
Dođite. Pomozite mi.

741
00:56:04,333 --> 00:56:05,708
Ne! Ne, ne.

742
00:56:18,458 --> 00:56:19,375
Upomoć!

743
00:56:20,625 --> 00:56:22,875
Nemoj. Ne približavaj se.

744
00:56:24,083 --> 00:56:25,041
Što to radiš?

745
00:56:34,166 --> 00:56:35,833
Ne. O, Bože!

746
00:56:37,625 --> 00:56:39,791
Odlazi. Idi onamo.

747
00:56:45,833 --> 00:56:48,166
Ne!

748
00:56:48,833 --> 00:56:50,791
Upomoć!

749
00:56:53,833 --> 00:56:57,833
Ne!

750
00:57:27,166 --> 00:57:29,625
-Jesi li je vidjela da ubija?
-Više puta.

751
00:57:30,625 --> 00:57:32,416
Ne!

752
00:57:32,500 --> 00:57:33,666
Jesu li se vratili?

753
00:57:33,750 --> 00:57:35,250
Da, kao šepavci.

754
00:57:36,000 --> 00:57:37,083
Ne!

755
00:57:37,166 --> 00:57:40,541
Moja je teorija
da je sve krenulo od jednoga, izvornog.

756
00:57:40,625 --> 00:57:42,083
O, Bože! Ne!

757
00:57:42,166 --> 00:57:43,875
Tko god to bio, ako te ugrize…

758
00:57:43,958 --> 00:57:45,666
-Postaneš alfa.
-Točno.

759
00:57:45,750 --> 00:57:47,666
Izgleda da ga vode u Olympus.

760
00:57:47,750 --> 00:57:49,875
Dobro. Sad znamo kamo nećemo ići.

761
00:57:51,833 --> 00:57:54,291
Nisam shvatila kako to točno rade.

762
00:57:54,375 --> 00:57:57,958
Samo znam da te odvedu onamo
i izađeš kao jedan od njih…

763
00:57:58,708 --> 00:58:00,250
jedan od brzih.

764
00:58:00,333 --> 00:58:02,916
-Znači, vode ga na preobrazbu?
-Da.

765
00:58:03,500 --> 00:58:05,958
Scotte, Geeta bi mogla biti ondje.

766
00:58:06,041 --> 00:58:08,000
Mislio sam da smo to riješili.

767
00:58:08,083 --> 00:58:09,583
-Ima vremena.
-Ni slučajno.

768
00:58:09,666 --> 00:58:10,541
Dobro.

769
00:58:11,791 --> 00:58:13,041
Tako sam i mislila.

770
00:58:13,583 --> 00:58:16,708
Znači, govnar nam je kupio prolaz
i nastavljamo dalje?

771
00:58:16,791 --> 00:58:19,541
Da. Govnar nam je kupio malo dobre volje,

772
00:58:19,625 --> 00:58:22,375
ali neću se šepiriti po njihovim ulicama.

773
00:58:22,458 --> 00:58:24,583
Ako želimo dalje, moramo unutra.

774
00:58:25,166 --> 00:58:26,083
Idemo.

775
00:58:47,583 --> 00:58:50,416
Je li se itko pozabavio trijažom?

776
00:58:50,500 --> 00:58:51,333
Na što misliš?

777
00:58:51,416 --> 00:58:55,625
Nijemac je očigledno najvažnija osoba

778
00:58:55,708 --> 00:58:57,208
jer on može otvoriti sef,

779
00:58:57,291 --> 00:59:00,875
ali nakon njega
sigurno dolazim ja, zar ne?

780
00:59:00,958 --> 00:59:03,333
Bez mene ne možete odletjeti helićem.

781
00:59:03,416 --> 00:59:06,083
Znači da sam ja druga najvažnija.

782
00:59:06,166 --> 00:59:10,000
Ne znam dijelite li vas dvoje
treće mjesto ili što,

783
00:59:10,083 --> 00:59:13,750
ali sigurno sam važnija od onog tipa.

784
00:59:13,833 --> 00:59:16,083
Oprosti. Nisam znala da slušaš. Ja sam…

785
00:59:16,166 --> 00:59:19,750
Sigurno sam važnija od onog tipa.

786
00:59:19,833 --> 00:59:21,208
Ne vjerujem mu.

787
00:59:21,291 --> 00:59:22,708
Znaš li zašto je ovdje?

788
00:59:22,791 --> 00:59:24,708
Njegov je zadatak paziti

789
00:59:24,791 --> 00:59:27,625
da ne pobjegnemo s novcem
kad otvorimo sef.

790
00:59:28,250 --> 00:59:29,458
To nam je poticaj.

791
00:59:30,125 --> 00:59:31,500
Ne želim biti zlikovac,

792
00:59:31,583 --> 00:59:33,708
ali to nam je poticaj

793
00:59:33,791 --> 00:59:35,708
da ga pustimo da umre.

794
00:59:41,083 --> 00:59:44,041
Što? Zašto me svi gledate?

795
00:59:45,458 --> 00:59:46,541
Slobodni smo ljudi.

796
00:59:46,625 --> 00:59:48,583
Smijemo gledati što želimo.

797
00:59:48,666 --> 00:59:52,750
Zapravo, nismo slobodni.
Više nismo u Americi. Niste čuli?

798
00:59:52,833 --> 00:59:56,833
Znači da smo zapravo još slobodniji?

799
01:00:00,083 --> 01:00:01,125
Kako god.

800
01:00:03,125 --> 01:00:04,625
Koji je ovo kurac?

801
01:00:11,125 --> 01:00:12,291
Pustite me!

802
01:00:39,041 --> 01:00:40,416
Koji kurac?

803
01:00:58,041 --> 01:00:59,250
Što je to?

804
01:01:12,083 --> 01:01:12,958
Ne.

805
01:01:16,208 --> 01:01:18,375
Hej.

806
01:01:18,958 --> 01:01:20,375
Dajte da porazgovaramo.

807
01:01:20,458 --> 01:01:22,625
Mogu vam pomoći. Samo me pustite…

808
01:01:26,250 --> 01:01:28,041
U redu.

809
01:01:50,833 --> 01:01:52,000
Koji kurac?

810
01:02:02,041 --> 01:02:02,875
Ne.

811
01:02:04,833 --> 01:02:05,666
Ne.

812
01:02:07,208 --> 01:02:10,041
Ne.

813
01:02:10,625 --> 01:02:11,958
Ma čujte.

814
01:02:12,583 --> 01:02:15,083
Budimo iskreni na trenutak. Ja…

815
01:02:54,166 --> 01:02:55,000
Sranje.

816
01:03:02,791 --> 01:03:03,833
Ne diraj ih.

817
01:03:06,583 --> 01:03:08,416
Ne svijetli im u oči.

818
01:03:09,583 --> 01:03:11,708
Već sam vidjela ovo. Hiberniraju.

819
01:03:12,791 --> 01:03:15,791
Ako ih ne možemo vidjeti,
kako ćemo se kretati?

820
01:03:17,000 --> 01:03:17,833
Ja ću voditi.

821
01:03:41,875 --> 01:03:42,708
Kreni.

822
01:03:43,375 --> 01:03:45,458
Što? Želiš mi gledati dupe?

823
01:03:45,541 --> 01:03:48,916
Ne. Ne želim da nam čuvaš leđa
ako nešto krene po zlu.

824
01:03:49,000 --> 01:03:51,666
Gledala sam te, imaš nešto na umu.

825
01:03:51,750 --> 01:03:53,083
Kad dođemo u kasino,

826
01:03:53,166 --> 01:03:57,166
morat ćemo porazgovarati
o tvojoj ulozi ovdje.

827
01:03:57,250 --> 01:03:58,458
Samo izvoli.

828
01:04:30,916 --> 01:04:32,208
Imam te, kujo.

829
01:08:37,000 --> 01:08:38,250
Seronjo.

830
01:08:41,750 --> 01:08:42,625
Kujo.

831
01:08:43,416 --> 01:08:44,541
Sranje!

832
01:08:53,708 --> 01:08:54,833
Ovuda!

833
01:09:03,250 --> 01:09:05,458
-Gdje je Chambers?
-Bila je iza mene.

834
01:09:05,541 --> 01:09:08,291
-Što je bilo? Što si učinio?
-Ništa.

835
01:09:08,375 --> 01:09:10,166
Zapucala je. Nisam bio uz nju.

836
01:09:10,250 --> 01:09:12,583
Sereš! Bila je s tobom! Znam da jest!

837
01:09:12,666 --> 01:09:13,916
-Stari…
-Što je bilo?

838
01:09:14,000 --> 01:09:15,458
-Ne želiš…
-Seronjo!

839
01:09:26,833 --> 01:09:29,708
Gotova je! Hajde. Ostavi je! Mrtva je!

840
01:09:30,958 --> 01:09:33,791
Chambers!

841
01:09:35,500 --> 01:09:36,583
Hajde!

842
01:09:50,916 --> 01:09:51,916
Kreni!

843
01:09:52,000 --> 01:09:52,875
Bježi!

844
01:09:53,958 --> 01:09:54,958
Bježi!

845
01:10:22,375 --> 01:10:24,291
Idemo, Guz.

846
01:10:25,208 --> 01:10:28,166
Guzmane, Guz! Mrtva je.

847
01:10:28,250 --> 01:10:30,250
Moramo nastaviti. Hajde, kreni!

848
01:12:01,458 --> 01:12:02,291
Lilly.

849
01:12:04,583 --> 01:12:06,041
Geeta je mrtva, zar ne?

850
01:12:06,125 --> 01:12:07,750
Pogledaj samo te stvorove.

851
01:12:08,625 --> 01:12:10,916
Ne nužno. Jednom sam dovela tipa.

852
01:12:11,000 --> 01:12:13,500
Izgubio se. Mislila sam da je mrtav.

853
01:12:13,583 --> 01:12:16,416
A onda, nakon tri dana, vratio se pješice.

854
01:12:19,041 --> 01:12:20,166
Što mu se dogodilo?

855
01:12:21,125 --> 01:12:22,875
Odveli su ga u Olympus.

856
01:12:22,958 --> 01:12:25,208
Nagurali su ga u sobu s još dvoje.

857
01:12:25,291 --> 01:12:27,416
Vođa ih je odvodio jedno po jedno.

858
01:12:28,291 --> 01:12:30,750
Da nije pobjegao, bio bi sljedeći.

859
01:12:32,166 --> 01:12:34,041
Znači, to ti je običaj?

860
01:12:34,125 --> 01:12:35,500
Ostavljati ljude.

861
01:12:36,083 --> 01:12:38,291
Misliš da volim ostavljati ljude?

862
01:12:40,208 --> 01:12:42,333
Radim što mogu da sve bude u redu.

863
01:12:54,125 --> 01:12:55,166
Gospodine.

864
01:12:55,916 --> 01:12:57,333
Dođite. Pogledajte ovo.

865
01:12:58,625 --> 01:12:59,708
Koji vrag?

866
01:13:02,791 --> 01:13:03,625
Jesu li to…

867
01:13:03,708 --> 01:13:06,666
Da, još jedni nacrti sefa.

868
01:13:07,583 --> 01:13:09,333
Još jedni nacrti.

869
01:13:11,000 --> 01:13:12,833
Ljigavi gad, Tanaka.

870
01:13:14,291 --> 01:13:16,083
Nismo prvi koje je poslao.

871
01:13:21,291 --> 01:13:22,708
Znaš li što o ovome?

872
01:13:24,625 --> 01:13:25,791
Nikad čuo.

873
01:13:34,625 --> 01:13:35,958
Peters, kreni na krov.

874
01:13:36,041 --> 01:13:39,375
Što prije pokreni helikopter.
Cruz, idi s njom.

875
01:13:40,250 --> 01:13:41,541
Ona previše priča.

876
01:13:41,625 --> 01:13:44,166
Drago mi je što opet vidim prijatelje.

877
01:13:44,250 --> 01:13:45,083
Pa što.

878
01:13:46,166 --> 01:13:49,458
Ja ću s kojoticom obići sve
i osigurati vrata.

879
01:13:49,541 --> 01:13:52,166
Da. Kate i ja ćemo potražiti generatore.

880
01:13:52,250 --> 01:13:55,541
Pomoćni je na stropu trećeg kata.
To vam je sigurnije.

881
01:13:55,625 --> 01:13:56,958
Treći kat. U redu.

882
01:13:57,958 --> 01:13:59,291
Vodi Dietera do sefa.

883
01:13:59,375 --> 01:14:00,666
Povedite Guzmana.

884
01:14:00,750 --> 01:14:02,083
Može.

885
01:14:02,166 --> 01:14:07,208
Dieteru, pristupna kartica
za vanjska vrata sefa i servisna dizala.

886
01:14:07,291 --> 01:14:09,250
Ondje je pokraj blagajne.

887
01:14:10,541 --> 01:14:12,416
Ovime ćeš moći ući. Izvoli.

888
01:14:13,833 --> 01:14:14,666
Hvala.

889
01:14:16,541 --> 01:14:19,000
Ovo je moja. Imam drugu za tebe.

890
01:14:22,416 --> 01:14:24,958
Svi znaju što trebaju činiti. Obavimo ovo.

891
01:14:25,041 --> 01:14:25,916
Može.

892
01:14:38,375 --> 01:14:40,083
Kakva krntija.

893
01:14:42,375 --> 01:14:44,041
Nemoj zabrljati, stara.

894
01:14:44,750 --> 01:14:45,833
Naravno.

895
01:14:46,666 --> 01:14:47,500
Bok.

896
01:14:51,000 --> 01:14:52,833
Koji je ovo vrag?

897
01:14:53,625 --> 01:14:56,500
Potrošio je sav novac na ovu minijaturu?

898
01:15:09,375 --> 01:15:11,000
Stvarno mrzim tu tigricu.

899
01:15:12,416 --> 01:15:13,833
Perverzija.

900
01:15:19,291 --> 01:15:20,166
Što je to?

901
01:15:21,791 --> 01:15:23,625
Napokon te shrvala krivnja?

902
01:15:24,166 --> 01:15:26,041
Previše onih koji će umrijeti?

903
01:15:26,125 --> 01:15:28,000
Zapravo, da, jest.

904
01:15:29,208 --> 01:15:30,750
Majka koju Kate traži…

905
01:15:31,791 --> 01:15:33,333
Jesi li i u nju pucala?

906
01:15:34,666 --> 01:15:36,708
Ne, samo sam je izgubila.

907
01:15:36,791 --> 01:15:39,250
Nisam ostavila nikoga koga nisam morala

908
01:15:40,125 --> 01:15:41,541
ili tko nije zaslužio.

909
01:15:41,625 --> 01:15:43,875
Ne znaš što sam viđala po logorima.

910
01:15:43,958 --> 01:15:45,875
Što su morali činiti da prežive.

911
01:15:45,958 --> 01:15:48,541
Ovdje se barem znaju pravila.

912
01:15:48,625 --> 01:15:50,500
Nitko nikoga neće prevariti.

913
01:15:56,000 --> 01:15:57,000
Ako me prevariš…

914
01:16:01,833 --> 01:16:03,541
dva među oči.

915
01:16:03,625 --> 01:16:04,708
Dva? Zašto dva?

916
01:16:05,625 --> 01:16:07,125
Drugi je iz zadovoljstva.

917
01:16:08,375 --> 01:16:09,375
Sranje.

918
01:16:12,625 --> 01:16:13,666
Što sad?

919
01:16:14,916 --> 01:16:15,750
Čekamo.

920
01:16:18,083 --> 01:16:20,041
Shvaćaš da sam to morao učiniti?

921
01:16:20,125 --> 01:16:20,958
Što?

922
01:16:22,750 --> 01:16:23,583
Ubiti je.

923
01:16:24,958 --> 01:16:29,125
Sve što su govorili o meni nakon toga…

924
01:16:29,208 --> 01:16:31,625
-Želim da znaš da sam je volio.
-Da.

925
01:16:32,250 --> 01:16:33,541
Voljeli smo se.

926
01:16:36,791 --> 01:16:39,958
Ako ti se zbog mene
ikad učinilo da nismo, žao mi je.

927
01:16:41,291 --> 01:16:42,750
Shvaćam. U redu je.

928
01:16:44,875 --> 01:16:46,708
-Da?
-Da.

929
01:16:49,250 --> 01:16:50,750
Učinio si što si morao.

930
01:16:51,625 --> 01:16:52,958
Bila je jedna od njih.

931
01:16:53,875 --> 01:16:55,458
U redu je. Dobro?

932
01:16:59,125 --> 01:16:59,958
Čekaj.

933
01:17:00,541 --> 01:17:04,458
Misliš da zbog toga godinama
nisam razgovarala s tobom?

934
01:17:05,708 --> 01:17:07,458
Pa, bila je…

935
01:17:08,375 --> 01:17:10,583
Bila je to logična pretpostavka. Da.

936
01:17:10,666 --> 01:17:11,500
Ne.

937
01:17:12,125 --> 01:17:14,083
To što joj se dogodilo…

938
01:17:15,333 --> 01:17:17,583
Za to te nikad nisam krivila.

939
01:17:18,458 --> 01:17:19,916
Onda ne razumijem.

940
01:17:20,000 --> 01:17:22,416
Ako nije bilo to, što je onda?

941
01:17:27,250 --> 01:17:28,166
Nije…

942
01:17:29,250 --> 01:17:30,666
Nije stvar u tome

943
01:17:32,291 --> 01:17:33,708
što si mi ubio majku.

944
01:17:40,333 --> 01:17:42,875
Nego u tome što više nisi dolazio.

945
01:17:42,958 --> 01:17:43,791
Ti…

946
01:17:45,000 --> 01:17:47,041
Nisi bio uz mene, Scotte.

947
01:17:47,125 --> 01:17:48,750
Nisi zvao. Nisi posjećivao.

948
01:17:48,833 --> 01:17:51,666
Nisi razgovarao o tome.

949
01:17:53,625 --> 01:17:54,791
Nisi me tješio.

950
01:17:59,000 --> 01:18:00,208
Da, imaš pravo.

951
01:18:01,166 --> 01:18:03,166
Jer svaki put kad bih te pogledao,

952
01:18:03,958 --> 01:18:05,333
vidio sam nju.

953
01:18:07,625 --> 01:18:08,875
A to je bilo bolno.

954
01:18:14,416 --> 01:18:15,541
Jako bolno.

955
01:18:19,000 --> 01:18:21,583
A kad sam se probao vratiti, ti si…

956
01:18:22,666 --> 01:18:26,375
Izgledala si kao da me ne želiš kraj sebe
pa sam se maknuo.

957
01:18:31,583 --> 01:18:33,625
Možda postoji šansa da još…

958
01:18:35,375 --> 01:18:36,208
Još što?

959
01:18:40,666 --> 01:18:41,500
Ne znam.

960
01:18:43,750 --> 01:18:45,500
Mogla bi potražiti fakultet.

961
01:18:46,583 --> 01:18:49,083
Imat ćemo novca.
Ja mogu otvoriti restoran.

962
01:18:50,083 --> 01:18:51,541
Novi kamion s kuhinjom.

963
01:18:52,791 --> 01:18:54,000
Živjeti život.

964
01:18:54,708 --> 01:18:55,916
Mislio sam…

965
01:18:57,791 --> 01:19:00,250
Tradicionalne tople sendviče od sira.

966
01:19:01,041 --> 01:19:02,750
Tradicionalne sendviče od sira?

967
01:19:03,708 --> 01:19:05,000
Da, što misliš?

968
01:19:10,833 --> 01:19:11,666
Da.

969
01:19:13,625 --> 01:19:16,750
Ne znam. Nije loša ideja, ali…

970
01:19:22,166 --> 01:19:26,916
Toliko te dugo mrzim
da ne mogu to tek tako isključiti.

971
01:19:29,666 --> 01:19:31,375
Žao mi je.

972
01:19:31,458 --> 01:19:35,708
-Nije trebalo zvučati tako grubo.
-Ne, u redu je.

973
01:19:36,291 --> 01:19:37,416
Ne, shvaćam.

974
01:19:45,166 --> 01:19:46,875
Idemo obaviti ovo.

975
01:20:05,166 --> 01:20:07,333
Ay, su puta madre.

976
01:20:08,250 --> 01:20:09,083
Guz!

977
01:20:27,666 --> 01:20:30,041
Sredio sam mladenku.

978
01:20:30,625 --> 01:20:31,958
Pogodio sam je triput.

979
01:20:32,041 --> 01:20:33,250
Zapravo četiri.

980
01:20:33,333 --> 01:20:34,166
Četiri.

981
01:20:38,375 --> 01:20:42,000
A vi kažete da nisam
za ubijanje zombija, g. Vanderohe.

982
01:20:49,125 --> 01:20:51,958
Oprostite, gospodine. U redu.

983
01:20:52,750 --> 01:20:53,583
Dobro.

984
01:21:01,291 --> 01:21:02,125
Dobro.

985
01:21:18,500 --> 01:21:19,916
Götterdämmerung.

986
01:21:20,875 --> 01:21:23,208
Ležiš ovdje u mraku i čekaš me.

987
01:21:27,041 --> 01:21:29,000
Tako si lijep. Vidiš?

988
01:21:32,291 --> 01:21:33,125
Gledaj.

989
01:21:34,250 --> 01:21:36,416
Još jedna ekipa pljačkaša grobova.

990
01:21:36,500 --> 01:21:38,166
Pokušali su ga rezati.

991
01:21:39,000 --> 01:21:40,583
To je tako glupo.

992
01:21:40,666 --> 01:21:44,250
Jadni glupi kosturi.

993
01:21:45,458 --> 01:21:46,791
Ne.

994
01:21:48,208 --> 01:21:51,750
O, ne. Uništili su čitač kartica.

995
01:21:51,833 --> 01:21:54,041
Drugi tim ili mi, Dieteru?

996
01:21:55,500 --> 01:21:57,250
Razmisli. Mi.

997
01:22:00,333 --> 01:22:01,833
Pogledaj ih. To smo mi.

998
01:22:02,583 --> 01:22:04,375
Mi iz paralelne stvarnosti,

999
01:22:04,458 --> 01:22:05,916
zapeli u…

1000
01:22:07,208 --> 01:22:09,541
u beskonačnoj petlji

1001
01:22:09,625 --> 01:22:11,750
borbe i smrti…

1002
01:22:13,291 --> 01:22:16,833
borbe i smrti. A Tanaka…

1003
01:22:20,041 --> 01:22:21,500
vuče konce.

1004
01:22:21,583 --> 01:22:22,416
Vrag. Bog.

1005
01:22:23,583 --> 01:22:27,291
Me, ti, ja, Guz i ostatak ekipe

1006
01:22:27,375 --> 01:22:30,875
samo smo pijuni u perverznoj partiji šaha

1007
01:22:30,958 --> 01:22:33,500
u kojoj smo osuđeni
na ponavljanje grešaka.

1008
01:22:34,916 --> 01:22:36,041
I na kraju…

1009
01:22:37,083 --> 01:22:40,416
u nevjerojatnom, ironičnom obratu,

1010
01:22:43,666 --> 01:22:45,166
sve kreće ispočetka.

1011
01:22:45,916 --> 01:22:46,750
Kul.

1012
01:22:47,583 --> 01:22:48,416
Bum.

1013
01:23:19,500 --> 01:23:20,833
Sjajno.

1014
01:23:26,500 --> 01:23:27,333
Ovdje.

1015
01:23:28,791 --> 01:23:31,166
Tu je okidač osjetljiv na pritisak.

1016
01:23:31,250 --> 01:23:34,083
Nekakva zamka, vjeruj mi.

1017
01:23:34,791 --> 01:23:37,083
Ako bismo je mogli nečim aktivirati…

1018
01:23:47,625 --> 01:23:48,958
-Ondje.
-Vidim.

1019
01:23:56,083 --> 01:23:58,333
Usput, super ti je frizura.

1020
01:24:01,375 --> 01:24:02,208
Hvala.

1021
01:24:15,500 --> 01:24:16,333
O, Bože.

1022
01:24:17,041 --> 01:24:17,875
O, Bože.

1023
01:24:22,291 --> 01:24:23,125
Ne!

1024
01:24:23,208 --> 01:24:24,166
O, Bože.

1025
01:24:58,166 --> 01:24:59,208
Hej, dušo.

1026
01:25:13,500 --> 01:25:14,541
Imam te.

1027
01:25:51,916 --> 01:25:54,625
-Jesi li dobro?
-Da.

1028
01:25:58,041 --> 01:25:58,875
Da.

1029
01:26:10,291 --> 01:26:11,125
Sretno.

1030
01:26:13,791 --> 01:26:14,958
Hej, ljepotice.

1031
01:26:15,541 --> 01:26:16,666
Hej!

1032
01:26:17,500 --> 01:26:18,708
Dobro, dobro.

1033
01:26:18,791 --> 01:26:20,125
Pomalo.

1034
01:26:22,625 --> 01:26:24,416
Okej. To.

1035
01:26:37,500 --> 01:26:39,833
Ne.

1036
01:26:39,916 --> 01:26:40,791
Ne!

1037
01:26:49,041 --> 01:26:50,083
Što radiš?

1038
01:26:56,416 --> 01:26:58,541
Rekao si da trebaš samo bočicu krvi.

1039
01:26:59,541 --> 01:27:01,541
Zaboravi krv.

1040
01:27:02,166 --> 01:27:06,125
Znaš li koliko čitava glava
vrijedi mom šefu

1041
01:27:06,208 --> 01:27:07,333
i vladi?

1042
01:27:09,625 --> 01:27:13,041
U pravim rukama,
ovo nam daje moć da ih stvorimo još.

1043
01:27:13,125 --> 01:27:15,375
Da dobijemo vlastitu vojsku zombija.

1044
01:27:15,458 --> 01:27:16,875
Vrhunsko oružje.

1045
01:27:16,958 --> 01:27:18,500
Nismo se tako dogovorili.

1046
01:27:18,583 --> 01:27:21,000
Želiš li svoj dio ili ne?

1047
01:27:26,833 --> 01:27:27,791
I mislio sam.

1048
01:27:29,833 --> 01:27:31,958
Onda začepi jebena usta.

1049
01:27:34,000 --> 01:27:35,041
Moramo krenuti.

1050
01:27:35,125 --> 01:27:38,750
Zašto? Doći će je tražiti
ako se radiom ne javi u bazu?

1051
01:27:38,833 --> 01:27:41,083
Samrtni krik. Čuli su ga.

1052
01:27:41,166 --> 01:27:43,291
Kad nađu tijelo, nagodba otpada.

1053
01:27:44,958 --> 01:27:46,291
Što će učiniti?

1054
01:27:47,458 --> 01:27:48,416
Ne znam.

1055
01:27:59,875 --> 01:28:01,166
To je to.

1056
01:28:04,375 --> 01:28:05,500
Kreni.

1057
01:28:07,625 --> 01:28:10,458
Hajde, idi po to. Tako.

1058
01:28:11,416 --> 01:28:12,500
Hajde, budalo.

1059
01:28:31,666 --> 01:28:32,500
Dobro sam.

1060
01:28:34,375 --> 01:28:35,833
Sve je u redu.

1061
01:28:41,875 --> 01:28:43,583
Odakle ih dovlačiš?

1062
01:28:54,041 --> 01:28:56,125
Gdje je rukica?

1063
01:28:56,708 --> 01:28:59,166
U redu, idemo. Možeš je okusiti.

1064
01:29:01,125 --> 01:29:02,666
U redu, idi po nju.

1065
01:29:08,375 --> 01:29:09,458
Gledaj, Guz.

1066
01:29:15,375 --> 01:29:16,916
Vidiš li to, Dit?

1067
01:29:17,000 --> 01:29:19,500
-Ne privlači ih meso, već toplina.
-U redu.

1068
01:29:20,083 --> 01:29:22,666
Sustav osiguranja aktivirat će se

1069
01:29:23,250 --> 01:29:25,958
otprilike… sad.

1070
01:29:28,416 --> 01:29:29,416
Čekaj, što je to?

1071
01:29:30,541 --> 01:29:32,333
Zastrašujuće.

1072
01:29:36,916 --> 01:29:37,833
Scheisse!

1073
01:29:40,750 --> 01:29:41,833
Jebemti.

1074
01:29:41,916 --> 01:29:44,666
Trebalo je biti nesmrtonosno.

1075
01:29:44,750 --> 01:29:47,041
-To sigurno nije legalno.
-Taj Tanaka.

1076
01:29:47,125 --> 01:29:48,666
Nije se šalio.

1077
01:29:49,541 --> 01:29:51,833
Je li to to, Dieteru? Je li sigurno?

1078
01:29:52,416 --> 01:29:54,000
Mislim da jest.

1079
01:30:07,166 --> 01:30:10,333
U redu. Sad je vjerojatno sigurno.

1080
01:30:12,916 --> 01:30:14,208
Sretno s tim.

1081
01:30:15,625 --> 01:30:18,083
Ma daj, Guz. Baš sam se počeo zabavljati.

1082
01:30:29,750 --> 01:30:31,000
To.

1083
01:30:31,083 --> 01:30:33,916
To!

1084
01:30:34,000 --> 01:30:36,166
Hajde!

1085
01:30:36,250 --> 01:30:38,250
To!

1086
01:30:47,416 --> 01:30:49,791
Prljavo smeće.

1087
01:30:50,375 --> 01:30:51,250
Jebemti!

1088
01:30:58,500 --> 01:30:59,916
Dieteru, jesi li dobro?

1089
01:31:00,750 --> 01:31:02,083
-Dobro sam.
-Da?

1090
01:31:03,875 --> 01:31:05,416
Može pomoć, g. Vanderohe?

1091
01:31:05,500 --> 01:31:07,041
-Da, mali. Naravno.
-Hvala.

1092
01:31:07,125 --> 01:31:10,125
Jedan, dva, tri.

1093
01:31:19,125 --> 01:31:20,583
Ako ga uspijem otvoriti,

1094
01:31:21,875 --> 01:31:25,916
doživjet ćemo uništenje ili obnovu.

1095
01:31:30,416 --> 01:31:32,666
Smrt… Ili ponovno rođenje.

1096
01:31:35,666 --> 01:31:38,916
To je dubokoumno, brate. Ali kužim.

1097
01:31:39,875 --> 01:31:44,208
Odluka je pala u zadnji čas,
no predsjednik je popustio

1098
01:31:44,291 --> 01:31:47,166
pritiscima da bombardiranje
ne bude na blagdan.

1099
01:31:47,833 --> 01:31:49,833
To je promjena njegova stava

1100
01:31:49,916 --> 01:31:52,625
da će nuklearna bomba
četvrtoga biti, citiram:

1101
01:31:52,708 --> 01:31:55,250
„Vrlo kul i savršen vatromet“

1102
01:31:55,333 --> 01:31:59,250
i citiram: „Zapravo i domoljubno,
ako razmislite o tome.“

1103
01:31:59,333 --> 01:32:02,000
Zbog straha da će humanitarne organizacije

1104
01:32:02,083 --> 01:32:05,208
ishoditi trajnu odgodu bombardiranja,

1105
01:32:05,291 --> 01:32:07,375
vlada je donijela dramatičnu odluku

1106
01:32:07,458 --> 01:32:11,666
da ne odgađa bombardiranje,
nego da ga pomakne 24 sata unaprijed.

1107
01:32:11,750 --> 01:32:12,666
Koji kurac?

1108
01:32:12,750 --> 01:32:16,125
Bombardiranje je zakazano
za večeras u suton.

1109
01:32:16,208 --> 01:32:17,458
-Ostanite uz…
-Bože.

1110
01:32:17,541 --> 01:32:18,791
Ma oni se šale.

1111
01:32:18,875 --> 01:32:19,750
Što?

1112
01:32:19,833 --> 01:32:21,500
Pratite naš program.

1113
01:32:21,583 --> 01:32:22,833
-Nadalje…
-To je ludo.

1114
01:32:22,916 --> 01:32:25,125
…Udruga oponašatelja Elvisa…

1115
01:32:25,208 --> 01:32:27,125
Misliš da je mali otvorio sef?

1116
01:32:27,208 --> 01:32:28,416
Moramo otići odavde.

1117
01:32:39,250 --> 01:32:40,125
Peters.

1118
01:32:40,875 --> 01:32:41,833
Da.

1119
01:32:43,333 --> 01:32:44,500
Imamo problem.

1120
01:32:45,375 --> 01:32:46,791
Bomba stiže prije.

1121
01:32:47,375 --> 01:32:50,208
Super. Drago mi je da su tako odlučili.

1122
01:32:50,291 --> 01:32:52,166
Već me počela hvatati nervoza.

1123
01:32:52,250 --> 01:32:54,416
Imamo još oko 90 minuta do bombe.

1124
01:32:54,500 --> 01:32:55,791
Kako ti ide gore?

1125
01:33:02,083 --> 01:33:04,625
Sjajno. Pronašla sam bazen.

1126
01:33:04,708 --> 01:33:06,625
Hvatam malo boje.

1127
01:33:06,708 --> 01:33:09,208
Moram se ujednačiti. Znaš što želim reći?

1128
01:33:10,166 --> 01:33:11,666
Kako vama ide?

1129
01:33:12,375 --> 01:33:14,208
Jeste li otvorili sef?

1130
01:33:14,291 --> 01:33:16,458
Ide malo sporije od očekivanog, ali…

1131
01:33:17,208 --> 01:33:18,208
blizu smo.

1132
01:33:18,791 --> 01:33:22,958
U redu.
Ja ću oprati helikopter, požurite se.

1133
01:33:23,041 --> 01:33:25,416
Čekam vas, čovječe. Sve na mjestu.

1134
01:33:27,375 --> 01:33:28,625
Majku mu.

1135
01:33:50,291 --> 01:33:52,041
Hej, Dieteru. Kako napreduje?

1136
01:33:52,125 --> 01:33:53,250
Scheisse!

1137
01:33:53,333 --> 01:33:54,750
Scotte, pusti ga, radi.

1138
01:34:00,000 --> 01:34:02,583
Vidite ovo? Četiri brave?

1139
01:34:02,666 --> 01:34:04,250
Znate li što je to?

1140
01:34:04,833 --> 01:34:06,333
-Ne.
-Naravno da ne.

1141
01:34:07,250 --> 01:34:10,458
Rotacijski mehanizam
za randomizaciju, zar ne?

1142
01:34:11,041 --> 01:34:12,458
-Potvrdno.
-Da.

1143
01:34:14,083 --> 01:34:16,458
Gospodine s kobasicama od prstiju…

1144
01:34:16,541 --> 01:34:19,083
Zbog vas sam pogriješio i moram ispočetka.

1145
01:34:20,208 --> 01:34:24,250
Još jedanput i zauvijek će se zaključati!
Jasno? Zauvijek.

1146
01:34:24,833 --> 01:34:28,375
U redu, koliko ti treba da ga otvoriš?

1147
01:34:31,541 --> 01:34:32,375
U redu.

1148
01:34:44,000 --> 01:34:45,750
-Trideset minuta.
-U redu.

1149
01:34:45,833 --> 01:34:48,916
Trideset minuta tišine.

1150
01:34:49,000 --> 01:34:50,375
-Može.
-Silencio.

1151
01:34:52,166 --> 01:34:54,000
Tišine. U redu.

1152
01:34:54,583 --> 01:34:57,958
G. Vanderohe,
možete li utišati svoje ljude?

1153
01:34:58,041 --> 01:35:00,291
Moram se koncentrirati. Hvala vam.

1154
01:35:07,708 --> 01:35:09,791
Trideset minuta, to nije loše. Da?

1155
01:35:09,875 --> 01:35:12,500
Bomba pada za sat i 20 minuta.

1156
01:35:12,583 --> 01:35:16,958
To nam ostavlja sat vremena
da dođemo do helikoptera i odemo.

1157
01:35:18,166 --> 01:35:20,333
-Dovoljno vremena.
-Dovoljno.

1158
01:35:20,416 --> 01:35:21,583
Druga opcija?

1159
01:35:21,666 --> 01:35:23,500
Trčati do ruba grada?

1160
01:35:23,583 --> 01:35:25,833
-Mislim da nećemo uspjeti.
-Ne.

1161
01:35:25,916 --> 01:35:28,250
Ne trebamo opciju. Vjerujemo mu.

1162
01:35:28,333 --> 01:35:30,125
-Da.
-On to može.

1163
01:35:30,208 --> 01:35:31,083
Apsolutno.

1164
01:35:31,750 --> 01:35:32,875
Je li tako, Van?

1165
01:35:37,958 --> 01:35:40,375
Da, ne. On to može.

1166
01:35:41,083 --> 01:35:42,791
-Naš Dieter to može.
-Sranje.

1167
01:36:40,333 --> 01:36:42,208
Sigurno požarni izlaz.

1168
01:36:42,291 --> 01:36:44,000
Ja ću to riješiti.

1169
01:36:45,250 --> 01:36:48,666
Vjerojatno je prošla ekipa ušla tuda.
Kao i oni šepavci.

1170
01:36:48,750 --> 01:36:50,166
Hej, što misliš o tofuu?

1171
01:36:50,250 --> 01:36:51,125
Što?

1172
01:36:51,875 --> 01:36:53,625
Tofu. Za moj restoran.

1173
01:36:53,708 --> 01:36:56,125
Mislio sam, svašta se može s tofuom.

1174
01:36:56,208 --> 01:37:00,375
Burgeri, pomfrit,
milkshake, torta od sira, sve od tofua.

1175
01:37:01,083 --> 01:37:03,750
Za to nisam siguran.
Torta od sira s tofuom.

1176
01:37:04,333 --> 01:37:07,500
Svi prelaze na veganstvo
pa mi je palo na pamet.

1177
01:37:07,583 --> 01:37:10,375
Ljudi uviđaju
da nisu na vrhu hranidbenog lanca.

1178
01:37:10,458 --> 01:37:11,750
Što misliš?

1179
01:37:11,833 --> 01:37:13,125
Da, to je u redu.

1180
01:37:13,208 --> 01:37:14,625
-Da.
-Razmišljaj i dalje.

1181
01:37:14,708 --> 01:37:16,166
Je li sve u redu gore?

1182
01:37:16,250 --> 01:37:18,166
Da. Osigurani smo.

1183
01:37:25,208 --> 01:37:26,041
Sranje.

1184
01:37:28,916 --> 01:37:30,125
Koliko imamo?

1185
01:37:30,625 --> 01:37:32,083
Najmanje 200 somova.

1186
01:37:32,708 --> 01:37:34,916
-Zamislite što je u sefu.
-Pogledaj.

1187
01:37:40,791 --> 01:37:43,291
Nikad nisam držao ovoliko novca.

1188
01:37:43,875 --> 01:37:46,291
Čim se vrata otvore, ono što je unutra…

1189
01:37:47,125 --> 01:37:48,041
Toaletni papir.

1190
01:37:48,750 --> 01:37:49,958
Daj meni ako nećeš.

1191
01:37:50,041 --> 01:37:51,541
Ne, nije problem.

1192
01:37:52,125 --> 01:37:54,000
-Sigurno?
-Nije problem.

1193
01:38:44,833 --> 01:38:45,833
O, Bože.

1194
01:38:54,166 --> 01:38:55,333
Ljudi, ja…

1195
01:38:57,875 --> 01:38:58,958
Uspio sam.

1196
01:39:00,041 --> 01:39:01,000
Uspio sam.

1197
01:39:01,083 --> 01:39:02,583
Čekaj, što? Uspio si?

1198
01:39:02,666 --> 01:39:04,041
Stvarno si uspio?

1199
01:39:08,000 --> 01:39:09,000
Uspio je.

1200
01:39:09,833 --> 01:39:12,041
Sad samo trebamo okrenuti kotač.

1201
01:39:12,625 --> 01:39:14,708
Naša je pobjeda bila neizbježna.

1202
01:39:16,541 --> 01:39:18,958
G. Vanderohe, hoćete li preuzeti čast?

1203
01:40:35,375 --> 01:40:37,041
U redu, hajde. Idemo, ljudi.

1204
01:40:37,916 --> 01:40:40,208
Imamo 20 minuta do uništenja.

1205
01:40:40,791 --> 01:40:42,791
-Spakirajmo ovo i idemo.
-Da.

1206
01:40:44,708 --> 01:40:47,916
Hej, Vanny, gdje su ti misli?

1207
01:40:48,833 --> 01:40:50,458
Na dobrom mjestu, Scotte.

1208
01:40:50,541 --> 01:40:52,416
Na jebeno dobrom mjestu.

1209
01:40:52,500 --> 01:40:53,500
G. Vanderohe.

1210
01:40:57,708 --> 01:40:59,041
Idemo, Guz. Uzmimo to.

1211
01:42:11,916 --> 01:42:13,625
Kao u stara vremena.

1212
01:42:13,708 --> 01:42:15,333
Ne baš kao u stara vremena,

1213
01:42:15,916 --> 01:42:17,041
ali jednako ludo.

1214
01:42:17,791 --> 01:42:18,666
Da.

1215
01:42:19,291 --> 01:42:20,291
Što nije u redu?

1216
01:42:23,250 --> 01:42:24,291
Ne znam, Scotte.

1217
01:42:24,916 --> 01:42:28,458
Hej, možeš mi reći. Što je bilo?

1218
01:42:29,083 --> 01:42:31,000
-Misliš?
-Da.

1219
01:42:31,791 --> 01:42:33,500
Baš si glup, znaš?

1220
01:42:34,958 --> 01:42:36,666
Što propuštam? Bogatiji smo…

1221
01:42:36,750 --> 01:42:39,166
Nisam ovdje zbog novca, glupane.

1222
01:42:39,666 --> 01:42:42,291
Mislim, naravno da ću uzeti milijune.

1223
01:42:42,958 --> 01:42:44,000
Ali,

1224
01:42:44,083 --> 01:42:45,875
ovdje sam zbog tebe.

1225
01:42:48,125 --> 01:42:51,583
Mislila sam da bi nešto moglo biti,
ali onda si samo…

1226
01:42:53,125 --> 01:42:54,125
otišao.

1227
01:42:56,875 --> 01:42:59,000
A kad sam te ponovo vidjela…

1228
01:42:59,750 --> 01:43:00,666
sve se vratilo.

1229
01:43:01,250 --> 01:43:04,250
A nije kao da sam čekala. Nisam.

1230
01:43:04,958 --> 01:43:06,625
Sretna sam.

1231
01:43:06,708 --> 01:43:08,416
Dobro sam.

1232
01:43:10,250 --> 01:43:11,458
Mislila sam da bismo

1233
01:43:12,291 --> 01:43:13,291
možda…

1234
01:43:14,791 --> 01:43:16,416
Mislio sam da sam to sjebao

1235
01:43:17,458 --> 01:43:18,291
zauvijek.

1236
01:43:21,083 --> 01:43:22,583
Zauvijek je jako dugo.

1237
01:43:23,458 --> 01:43:26,041
Shvaćam da sam bio u krivu
u vezi sa svime.

1238
01:43:27,333 --> 01:43:29,750
U vezi s nas dvoje, sa mnom i Kate.

1239
01:43:36,500 --> 01:43:37,583
Gdje je Kate?

1240
01:43:40,041 --> 01:43:41,041
Kate?

1241
01:43:42,041 --> 01:43:43,625
-Je li Kate dolje?
-Ne!

1242
01:43:44,208 --> 01:43:45,791
-Kate?
-Kamo je nestala?

1243
01:45:29,833 --> 01:45:30,916
Kate?

1244
01:45:31,666 --> 01:45:32,666
Kate!

1245
01:45:34,750 --> 01:45:36,833
Kvragu! Znam kamo je otišla.

1246
01:45:36,916 --> 01:45:39,083
Scotte, slušaj me. Razmislimo.

1247
01:45:39,166 --> 01:45:41,666
-Čekaj ostale.
-Nema se o čemu razmišljati.

1248
01:45:41,750 --> 01:45:44,333
Znam gdje je. Ona mi je kći. Idem po nju.

1249
01:45:44,416 --> 01:45:46,375
-Idem s tobom.
-Ne, ne ideš.

1250
01:45:46,458 --> 01:45:48,666
Ne puštam te samog.

1251
01:45:53,125 --> 01:45:53,958
Hvala ti.

1252
01:46:51,458 --> 01:46:52,500
Ovuda!

1253
01:46:53,750 --> 01:46:54,666
Idemo.

1254
01:46:58,291 --> 01:46:59,291
Idemo!

1255
01:47:15,166 --> 01:47:16,083
Što misliš?

1256
01:47:16,166 --> 01:47:17,000
Novac.

1257
01:47:17,083 --> 01:47:18,000
Novac.

1258
01:47:18,958 --> 01:47:20,875
Guzmane, pokrivaj kut.

1259
01:47:30,916 --> 01:47:32,000
Jebemti!

1260
01:47:32,625 --> 01:47:34,416
Hajde, Dieteru! Idemo!

1261
01:47:49,083 --> 01:47:50,208
O, ne!

1262
01:47:53,708 --> 01:47:55,125
Hej, što radiš?

1263
01:47:56,291 --> 01:47:57,958
Martine, pusti nas van.

1264
01:47:58,041 --> 01:48:01,291
O, Bože, dvaput sam te prešao.

1265
01:48:02,041 --> 01:48:03,000
Sporo učiš.

1266
01:48:03,083 --> 01:48:05,500
Tanaku nije briga za novac.

1267
01:48:06,333 --> 01:48:09,916
Ono što je u torbi je deset puta vrednije
od sadržaja sefa.

1268
01:48:10,000 --> 01:48:12,708
U redu, ubit ću glupu pilotkinju.

1269
01:48:12,791 --> 01:48:15,291
Sad kad je popravila helić, mogu i sam.

1270
01:48:15,375 --> 01:48:16,708
Au revoir.

1271
01:48:17,916 --> 01:48:19,875
-Kreten.
-Pusti nas odavde!

1272
01:48:33,916 --> 01:48:34,833
Jebemti.

1273
01:50:54,333 --> 01:50:56,041
Ne!

1274
01:51:28,000 --> 01:51:29,375
Bomba!

1275
01:51:40,041 --> 01:51:41,041
Hej, dušo.

1276
01:51:41,916 --> 01:51:42,833
Još si sa mnom?

1277
01:51:44,291 --> 01:51:45,208
Hajde.

1278
01:51:48,041 --> 01:51:49,041
Kvragu!

1279
01:53:32,583 --> 01:53:33,416
Tri.

1280
01:53:34,875 --> 01:53:37,958
U redu. Pokušat ćemo stići do dizala.
Izaći na krov.

1281
01:53:38,041 --> 01:53:39,291
Ne zaustavljajte se.

1282
01:54:03,708 --> 01:54:04,708
Krenite!

1283
01:54:14,666 --> 01:54:15,500
Jebemti!

1284
01:54:51,333 --> 01:54:52,166
Hajde!

1285
01:54:56,208 --> 01:54:57,250
Idemo!

1286
01:57:49,416 --> 01:57:50,541
Hajde!

1287
01:57:51,500 --> 01:57:52,333
Daj!

1288
01:57:53,041 --> 01:57:54,041
To!

1289
01:57:54,125 --> 01:57:55,291
Hajde.

1290
01:58:00,250 --> 01:58:02,458
Peters! Koji vrag?

1291
01:58:02,541 --> 01:58:04,125
Daj mi 30 sekunda.

1292
01:58:15,208 --> 01:58:16,375
Koji je to vrag?

1293
01:58:16,458 --> 01:58:17,458
Kraljičina glava.

1294
01:58:18,041 --> 01:58:20,666
Martin je rekao da će osloboditi sve
ako pomognem.

1295
01:58:21,250 --> 01:58:22,500
Ako ništa ne kažem.

1296
01:58:23,500 --> 01:58:24,500
Lažljivac!

1297
01:58:24,583 --> 01:58:26,416
Kvragu! Idemo!

1298
01:58:26,500 --> 01:58:27,875
Hajde. Idemo.

1299
01:58:27,958 --> 01:58:30,083
Znam što radim. Samo kreni!

1300
01:58:30,666 --> 01:58:31,625
Zadržat ću ga.

1301
01:58:32,291 --> 01:58:33,500
Kreni! Odmah!

1302
01:58:34,125 --> 01:58:35,125
Kreni!

1303
01:58:37,750 --> 01:58:38,875
Tako je, mamicu ti.

1304
01:58:40,083 --> 01:58:42,541
Još jedan korak i raznijet ću joj glavu.

1305
01:58:44,208 --> 01:58:45,750
Još više.

1306
01:58:47,208 --> 01:58:48,208
Što radimo?

1307
01:58:48,916 --> 01:58:49,916
Samo kreni!

1308
01:58:50,625 --> 01:58:51,791
Idemo!

1309
02:00:02,708 --> 02:00:03,750
Kvragu.

1310
02:00:03,833 --> 02:00:06,125
Scotte, je li taj zombi nosio plašt?

1311
02:00:06,208 --> 02:00:07,416
Samo leti.

1312
02:00:08,208 --> 02:00:09,541
Gdje je novac?

1313
02:00:10,458 --> 02:00:11,541
Nema novca.

1314
02:00:12,041 --> 02:00:12,958
Ali, Peters,

1315
02:00:13,666 --> 02:00:15,916
Kate je u Olympusu. Moramo po nju.

1316
02:00:17,458 --> 02:00:18,958
Koliko vremena imamo?

1317
02:00:21,166 --> 02:00:23,416
-Oko devet minuta.
-Kvragu!

1318
02:00:24,833 --> 02:00:26,750
Kujin sine. Ako ovo učinimo…

1319
02:00:29,375 --> 02:00:31,125
Bolje ti je da je nađeš.

1320
02:00:58,958 --> 02:00:59,916
O, Bože.

1321
02:01:00,416 --> 02:01:01,583
-Kate?
-Geeta.

1322
02:01:02,208 --> 02:01:04,583
-Kate.
-Geeta, našla sam te. Živa si.

1323
02:01:04,666 --> 02:01:07,583
-O, Bože, Kate.
-O, moj Bože!

1324
02:01:07,666 --> 02:01:09,166
Kate, došla si po mene.

1325
02:01:32,333 --> 02:01:33,375
Hej, Peters.

1326
02:01:34,125 --> 02:01:35,583
Nemoj me prevariti.

1327
02:01:36,208 --> 02:01:37,375
Idi, hajde!

1328
02:01:50,166 --> 02:01:51,416
-Ugrizli su te?
-Nisu.

1329
02:01:51,500 --> 02:01:53,833
-Jesu li te ugrizli?
-Nije došao do nas.

1330
02:01:53,916 --> 02:01:56,416
U redu, moramo ići. Dođite.

1331
02:01:58,208 --> 02:01:59,166
Idemo.

1332
02:02:05,000 --> 02:02:06,208
Kate?

1333
02:02:07,791 --> 02:02:08,916
Kate!

1334
02:02:09,458 --> 02:02:11,833
Kate! Bože.

1335
02:02:11,916 --> 02:02:12,958
Jebemti!

1336
02:02:31,958 --> 02:02:33,083
Sadie!

1337
02:02:44,708 --> 02:02:45,583
Kate!

1338
02:03:05,041 --> 02:03:06,708
Kate, idemo.

1339
02:03:09,750 --> 02:03:10,916
Idemo!

1340
02:03:23,458 --> 02:03:24,333
Kate!

1341
02:03:51,958 --> 02:03:52,833
Kvragu.

1342
02:04:01,083 --> 02:04:02,083
Kate!

1343
02:04:17,166 --> 02:04:18,291
Krenite!

1344
02:04:36,666 --> 02:04:37,750
Ostavila nas je.

1345
02:04:39,541 --> 02:04:42,250
Kvragu. Ostavila nas je.

1346
02:04:59,541 --> 02:05:01,166
Čekaj, čujete li to?

1347
02:05:21,625 --> 02:05:25,625
Znam. Na putu od ostavljanja tvoje guzice
do spašavanja svoje,

1348
02:05:25,708 --> 02:05:28,083
razvila sam savjest.

1349
02:05:28,166 --> 02:05:29,375
To je tako naporno.

1350
02:05:31,041 --> 02:05:33,083
Ulazite. Hajde, idemo.

1351
02:05:48,000 --> 02:05:50,333
-Kreni!
-Sranje! Držite se!

1352
02:06:05,291 --> 02:06:06,250
Držite se!

1353
02:06:49,291 --> 02:06:50,458
Ne!

1354
02:07:58,583 --> 02:07:59,625
Ne!

1355
02:08:54,166 --> 02:08:59,041
IZVANREDNE VIJESTI
NUKLEARNA BOMBA UNIŠTILA LAS VEGAS

1356
02:10:25,416 --> 02:10:26,250
Tata?

1357
02:10:29,791 --> 02:10:30,625
Tata?

1358
02:10:35,625 --> 02:10:37,375
Hej.

1359
02:10:39,583 --> 02:10:40,833
Tata, uspjeli smo.

1360
02:10:46,333 --> 02:10:48,041
Dobro je.

1361
02:10:55,041 --> 02:10:56,708
Hvala Bogu da si dobro.

1362
02:11:01,333 --> 02:11:03,916
Hej, nije tako strašno.

1363
02:11:04,000 --> 02:11:04,958
Nije strašno.

1364
02:11:06,166 --> 02:11:09,208
U redu je. Nije tako duboko…

1365
02:11:10,500 --> 02:11:11,875
Ne moraš to činiti.

1366
02:11:14,375 --> 02:11:15,375
Nemoj.

1367
02:11:19,375 --> 02:11:20,625
Znam što ovo znači.

1368
02:11:22,500 --> 02:11:23,541
Nemoj.

1369
02:11:25,708 --> 02:11:26,958
-Hej.
-Ne.

1370
02:11:28,333 --> 02:11:29,625
Razmišljao sam.

1371
02:11:32,708 --> 02:11:35,208
Kate, mnogo sam razmišljao.

1372
02:11:39,666 --> 02:11:41,500
Rolice od jastoga, to je to.

1373
02:11:46,208 --> 02:11:47,625
Za restoran.

1374
02:11:48,875 --> 02:11:50,041
Da.

1375
02:11:50,125 --> 02:11:51,458
Scottove rolice.

1376
02:11:52,791 --> 02:11:55,666
-Jer svi vole rolice od jastoga, zar ne?
-Da.

1377
02:11:56,541 --> 02:11:59,333
Svi vole rolice od jastoga.

1378
02:12:01,500 --> 02:12:02,500
Hej.

1379
02:12:04,125 --> 02:12:05,625
Imam nešto za tebe.

1380
02:12:16,875 --> 02:12:17,875
Uzmi.

1381
02:12:18,708 --> 02:12:20,833
Nisu milijuni.

1382
02:12:22,166 --> 02:12:25,000
Ali time ćeš izbaviti
Geetinu djecu iz logora.

1383
02:12:25,083 --> 02:12:27,625
Uzmi to.

1384
02:12:29,291 --> 02:12:30,750
Ispravi sve to.

1385
02:12:33,666 --> 02:12:34,666
Dobro.

1386
02:12:39,041 --> 02:12:40,666
Tako sam ponosan na tebe.

1387
02:12:43,875 --> 02:12:45,166
Volim te, Kate.

1388
02:12:51,000 --> 02:12:52,500
Oprosti što sam pobjegao.

1389
02:12:54,083 --> 02:12:55,583
Prava sam kukavica.

1390
02:12:57,583 --> 02:12:58,666
Nisi kukavica.

1391
02:13:00,541 --> 02:13:01,916
Nisi kukavica.

1392
02:13:04,958 --> 02:13:06,791
Ne poznajem hrabrijega čovjeka.

1393
02:13:11,583 --> 02:13:13,208
Toliko te volim.

1394
02:13:14,958 --> 02:13:16,166
Tako mi je žao.

1395
02:13:20,916 --> 02:13:21,791
Hej.

1396
02:13:22,750 --> 02:13:24,708
-Da?
-Daj da te pogledam.

1397
02:13:43,583 --> 02:13:45,541
Tata.

1398
02:13:57,833 --> 02:14:00,166
Tako mi je žao.

1399
02:15:45,291 --> 02:15:46,916
Hej!

1400
02:15:53,000 --> 02:15:55,208
Hej!

1401
02:16:41,666 --> 02:16:47,125
DOBRO DOŠLI U UTU

1402
02:16:56,416 --> 02:16:59,041
Želio bih unajmiti onaj crno-sivi avion.

1403
02:17:00,291 --> 02:17:03,500
Žao mi je, gospodine.
To je privatni zrakoplov.

1404
02:17:03,583 --> 02:17:07,250
Ne mogu vam tek tako iznajmiti avion.

1405
02:17:21,750 --> 02:17:23,166
Provjerit ću mogućnosti.

1406
02:17:24,000 --> 02:17:25,083
Uživajte.

1407
02:17:25,166 --> 02:17:26,958
Ovo je sjajno.

1408
02:17:28,250 --> 02:17:31,500
Kako ste uspjeli spremiti ovo
u toj maloj kuhinji?

1409
02:17:31,583 --> 02:17:32,666
Čarolija.

1410
02:17:32,750 --> 02:17:33,750
Voilà.

1411
02:17:35,208 --> 02:17:37,083
Trebali bismo nazdraviti.

1412
02:17:38,541 --> 02:17:39,875
Ne smijemo. Radimo.

1413
02:17:40,500 --> 02:17:41,833
Ma samo jednu…

1414
02:17:42,583 --> 02:17:45,833
Jedna čaša, jedna zdravica.
Usrećili biste čovjeka.

1415
02:17:45,916 --> 02:17:47,208
Mnogo bi mi značilo.

1416
02:17:48,583 --> 02:17:50,958
-Ma zašto ne. Može.
-Tako treba.

1417
02:17:51,833 --> 02:17:54,458
Citirao bih velikog Josepha Campbella:

1418
02:17:54,541 --> 02:17:56,791
„Tek ćemo spuštanjem u bezdan

1419
02:17:57,541 --> 02:18:00,416
otkriti bogatstva života.
Gdje se spotaknete,

1420
02:18:01,500 --> 02:18:03,166
tu leži vaše bogatstvo.“

1421
02:18:03,958 --> 02:18:06,041
Za ironični obrat sudbine.

1422
02:18:06,125 --> 02:18:07,708
-Do dna.
-Živjeli.

1423
02:18:07,791 --> 02:18:09,041
Živjeli.

1424
02:18:12,875 --> 02:18:14,125
Baš je fino.

1425
02:18:16,750 --> 02:18:19,125
Ajme! Smirimo se malo. Sjednite.

1426
02:18:19,208 --> 02:18:20,291
Tako. U redu.

1427
02:18:21,083 --> 02:18:22,083
Uzmite ovo.

1428
02:18:22,833 --> 02:18:25,791
-Žao mi je. Sad mi je neugodno.
-U redu je, dušo.

1429
02:18:25,875 --> 02:18:27,250
Dobro sam.

1430
02:18:27,333 --> 02:18:28,833
Ne izgledate dobro.

1431
02:18:29,916 --> 02:18:31,625
-Dug dan.
-Koža vam je hladna.

1432
02:18:31,708 --> 02:18:33,500
Moram obavijestiti kapetana.

1433
02:18:33,583 --> 02:18:34,875
Ne. Otići ću u toalet

1434
02:18:34,958 --> 02:18:37,458
i umiti se hladnom vodom. Bit ću dobro.

1435
02:18:38,416 --> 02:18:40,666
-U redu. Idemo.
-U redu.

1436
02:18:40,750 --> 02:18:43,250
-Da. Ustanite.
-U redu. Hvala.

1437
02:18:44,666 --> 02:18:46,333
-Odvest ću vas.
-Ovdje je?

1438
02:18:46,416 --> 02:18:48,708
-Da, ovdje. Unutra.
-Da, dobro.

1439
02:18:49,791 --> 02:18:51,666
-Sigurno ste dobro?
-Dobro sam.

1440
02:18:52,208 --> 02:18:53,791
-Dobro sam.
-U redu.

1441
02:18:56,333 --> 02:18:57,250
Ma daj.

1442
02:19:16,833 --> 02:19:18,625
Dobra večer, ovdje kapetan.

1443
02:19:18,708 --> 02:19:21,708
Uskoro ćemo se početi spuštati
u Ciudad de México.

1444
02:19:21,791 --> 02:19:25,208
Molim da sjednete na svoja mjesta
i vežete pojaseve.

1445
02:19:25,291 --> 02:19:28,000
Po lokalnom je vremenu sad 21.30,

1446
02:19:28,083 --> 02:19:31,375
a trenutačna je temperatura 19 stupnjeva.

1447
02:19:32,416 --> 02:19:33,750
Hvala na povjerenju.

1448
02:19:36,708 --> 02:19:38,041
Sranje.

1449
02:26:13,208 --> 02:26:14,875
Prijevod titlova: Oleg Berić



