1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:17,125 --> 00:00:18,750
Portvogter, det er Moderskibet.

4
00:00:18,833 --> 00:00:20,916
De Fire Ryttere er på vej.

5
00:00:21,000 --> 00:00:24,625
I må åbne stalddøren.
Jeg gentager, åbn stalddøren.

6
00:00:26,833 --> 00:00:29,541
Lasten er sikker, og Rytterne er på vej.

7
00:00:35,541 --> 00:00:39,458
BESKYTTET OMRÅDE - INGEN ADGANG

8
00:00:50,541 --> 00:00:51,875
Sørg for, jeg ser sød ud.

9
00:00:52,458 --> 00:00:54,708
-Kom her.
-Vegas, skatter.

10
00:00:54,791 --> 00:00:57,416
-Vegas!
-Kom så, skat.

11
00:00:58,750 --> 00:01:00,625
-Vi gjorde det.
-Ja.

12
00:01:00,708 --> 00:01:04,208
-Jeg tror, det blev taget. Kom nu!
-Lad os køre.

13
00:01:04,291 --> 00:01:06,083
LAS VEGAS - BYGRÆNSE

14
00:01:06,166 --> 00:01:07,541
NYGIFTE

15
00:01:07,625 --> 00:01:09,375
-Vi kører!
-Jubi!

16
00:01:19,166 --> 00:01:21,541
Jeg elsker sgu livet!

17
00:01:21,625 --> 00:01:23,541
Kærlighed…

18
00:01:23,625 --> 00:01:26,500
Hvad laver du? Ind med dig.

19
00:01:29,208 --> 00:01:30,750
Hvad transporterer vi mon?

20
00:01:31,458 --> 00:01:33,375
Er al den beskyttelse nødvendig?

21
00:01:33,458 --> 00:01:37,791
Det kan være alt fra en atombombe
til det originale forfatningsdokument.

22
00:01:38,458 --> 00:01:41,291
Det, der er skrevet med
de grundlæggende fædres blod.

23
00:01:41,958 --> 00:01:44,041
Ja. Eller…

24
00:01:46,583 --> 00:01:47,500
…Bigfoot.

25
00:01:47,583 --> 00:01:50,541
Jeg tænkte nærmere
på medaljonen til Ras stav

26
00:01:51,291 --> 00:01:55,041
eller Amelia Earhart, men i live.

27
00:01:55,125 --> 00:01:57,625
-Jo mindre man ved, des bedre.
-Sandt nok.

28
00:01:57,708 --> 00:02:01,541
Her er en gave til dig, fordi du
har gjort mig til en hæderlig kvinde.

29
00:02:01,625 --> 00:02:04,458
Hvad taler du om?

30
00:02:05,875 --> 00:02:07,208
Åh ja.

31
00:02:07,291 --> 00:02:08,208
Okay.

32
00:02:08,791 --> 00:02:11,458
Kom i gang.

33
00:02:11,541 --> 00:02:13,958
Nu skal du bare se løjer.

34
00:02:26,875 --> 00:02:28,125
Jeg har et andet gæt.

35
00:02:28,833 --> 00:02:32,583
Månelandingsfartøjet,
der antageligt blev efterladt på månen?

36
00:02:32,666 --> 00:02:35,500
Jeg kan godt lide
den udenjordiske reference,

37
00:02:35,583 --> 00:02:38,833
når man tænker på, hvor vi kommer fra.

38
00:02:38,916 --> 00:02:41,333
-Tror du, det er det?
-Er hvad?

39
00:02:41,416 --> 00:02:43,875
Ja, altså det, vi transporterer.

40
00:02:45,041 --> 00:02:47,875
-At det er den hellige gral.
-Det kan det godt være.

41
00:02:47,958 --> 00:02:52,416
Ikke selve "gralen", men noget,
som vi bestemt ikke bør transportere.

42
00:02:53,916 --> 00:02:59,083
-Du får mig til at sige det højt.
-Jeg ved det altså ikke. Du er kryptisk.

43
00:03:07,958 --> 00:03:09,500
Area 51.

44
00:03:09,583 --> 00:03:12,541
Hemmelig hangar. Obduktion.

45
00:03:15,083 --> 00:03:17,000
Så siger jeg det. Det er en alien.

46
00:03:17,083 --> 00:03:18,416
-Åh gud.
-Pas på!

47
00:03:39,500 --> 00:03:40,875
Blackwing er ramt.

48
00:03:40,958 --> 00:03:42,250
Kom nu. Fart på.

49
00:03:42,333 --> 00:03:43,458
Lad os få slukket.

50
00:03:43,541 --> 00:03:44,625
Tag jer af den.

51
00:03:45,958 --> 00:03:47,166
Fart på.

52
00:03:48,208 --> 00:03:49,958
Adskillige døde.

53
00:03:50,041 --> 00:03:53,000
Pyt. De er døde derinde.
Vi tager den næste.

54
00:03:53,083 --> 00:03:55,375
-Videre mod last to!
-Forstået.

55
00:03:55,458 --> 00:03:57,625
Moderskib, det er De Fire Ryttere.

56
00:03:58,208 --> 00:03:59,666
Sig frem, Ryttere.

57
00:03:59,750 --> 00:04:02,916
Vi har en nødsituation.
Vi anmoder om forstærkning.

58
00:04:03,541 --> 00:04:04,666
Forstået, Ryttere.

59
00:04:05,333 --> 00:04:07,208
Hvad er nødsituationens art?

60
00:04:07,833 --> 00:04:12,416
Der er sket en alvorlig ulykke.
Vi har adskillige døde.

61
00:04:12,500 --> 00:04:13,875
Vi har brug for evakuering.

62
00:04:14,458 --> 00:04:17,083
Forstået. Vi aktiverer evakuering nu.

63
00:04:19,250 --> 00:04:21,708
Hold linjen åben.
Jeg kontakter evakueringsteamet.

64
00:04:29,666 --> 00:04:31,791
Hvad er lastens tilstand?

65
00:04:32,375 --> 00:04:33,583
Lasten.

66
00:04:42,291 --> 00:04:44,791
Lasten er muligvis beskadiget.

67
00:04:45,500 --> 00:04:47,875
Den er brudt op midt på landevejen.

68
00:04:47,958 --> 00:04:49,416
Afvent instruktion.

69
00:04:51,083 --> 00:04:52,500
Lyt godt efter.

70
00:04:52,583 --> 00:04:56,291
Alle, der kan gå eller bevæge sig,
skal straks komme væk fra lasten.

71
00:04:56,375 --> 00:04:58,458
Hvad skal jeg gøre?

72
00:04:58,541 --> 00:05:01,708
Hold kæft, og lyt til mig.
Få dine mænd væk.

73
00:05:01,791 --> 00:05:06,500
Efterlad dem, der ikke kan gå.
Kom væk fra stedet nu! Forstået?

74
00:05:06,583 --> 00:05:07,916
Ja.

75
00:05:21,791 --> 00:05:23,916
Hør her!

76
00:05:24,000 --> 00:05:24,958
Drop det.

77
00:05:25,583 --> 00:05:26,458
Hvad?

78
00:05:26,541 --> 00:05:28,791
-Vi skal holde os væk.
-Hvad?

79
00:05:30,666 --> 00:05:31,666
Vi skal…

80
00:05:46,875 --> 00:05:48,125
Vi må væk.

81
00:05:48,208 --> 00:05:50,666
Du hørte, hvad de sagde. Vi skal væk nu!

82
00:05:53,583 --> 00:05:55,375
Vi må blive og hjælpe dem.

83
00:05:55,458 --> 00:05:58,541
Der er ingen "dem".
Alle er på skideren. Kom så.

84
00:06:06,416 --> 00:06:08,125
Vent!

85
00:06:09,000 --> 00:06:11,291
Vi kan ikke stoppe. Vi må fortsætte.

86
00:06:11,375 --> 00:06:13,541
Vi er langt nok væk. Det er okay.

87
00:06:13,625 --> 00:06:15,500
Det er slet ikke okay.

88
00:06:17,041 --> 00:06:18,125
Godt.

89
00:06:21,541 --> 00:06:22,416
Hvad var det?

90
00:06:30,291 --> 00:06:31,750
Den jagter os.

91
00:06:47,666 --> 00:06:49,583
Den er længere væk. Kom.

92
00:06:53,750 --> 00:06:56,458
-For fanden da. Helt ærligt?
-Jeg blev bange.

93
00:08:16,375 --> 00:08:18,291
Er I klar, drenge?

94
00:08:18,958 --> 00:08:23,791
En, to, tre, fire…

95
00:08:35,916 --> 00:08:38,916
NETFLIX PRÆSENTERER

96
00:10:52,958 --> 00:10:54,791
KANDIDATGRAD I FILOSOFI

97
00:14:11,875 --> 00:14:14,875
Tusindvis demonstrerede
i hovedstaden her til morgen

98
00:14:14,958 --> 00:14:17,875
efter gårsdagens
historiske afstemning i kongressen,

99
00:14:17,958 --> 00:14:21,208
som lige akkurat vedtog
det kontroversielle forslag

100
00:14:21,291 --> 00:14:24,125
om at udslette
den resterende såkaldte zombie-flok,

101
00:14:24,208 --> 00:14:29,541
som endte dramatisk
med store tab for militæret

102
00:14:29,625 --> 00:14:36,291
og tilbagetrækning, da Vegas blev spærret,
og zombierne efterladt i den forladte by.

103
00:14:36,375 --> 00:14:40,583
Sådan kulminerer præsidentens forsøg på
at opfylde sit valgløfte

104
00:14:40,666 --> 00:14:44,500
om at udrydde Las Vegas' zombiebefolkning

105
00:14:44,583 --> 00:14:49,000
ved at gå ekstremt til værks
og kaste en taktisk atombombe

106
00:14:49,083 --> 00:14:55,541
over Las Vegas om fire dage,
når solen går ned den 4. juli.

107
00:14:56,250 --> 00:14:58,833
Bekendtgørelsen
har foranlediget evakuering

108
00:14:58,916 --> 00:15:00,916
af McCarrans karantænelejr,

109
00:15:01,000 --> 00:15:03,666
som længe har været mål
for borgerretsforkæmpere,

110
00:15:03,750 --> 00:15:08,166
der har hævdet, at spor på smitte
ikke er blevet påvist i lejren.

111
00:15:08,250 --> 00:15:09,291
Undskyld mig.

112
00:15:09,833 --> 00:15:11,916
Må jeg tale med den herre?

113
00:15:12,000 --> 00:15:14,416
Scott, du har besøg.

114
00:15:14,500 --> 00:15:15,666
Hr. Ward.

115
00:15:17,083 --> 00:15:19,958
Du er Bly Tanaka, ikke?

116
00:15:20,708 --> 00:15:21,791
Vil du tale med mig?

117
00:15:22,375 --> 00:15:25,958
Det er ikke hvem som helst,
der redder forsvarsministeren

118
00:15:26,041 --> 00:15:31,833
fra en flok kødædende monstre,
får frihedsmedaljen og så ender med…

119
00:15:31,916 --> 00:15:35,791
At arbejde i en burgerbar. Hr. Tanaka,
jeg er klar over min situation.

120
00:15:36,458 --> 00:15:37,708
Nu skal du høre.

121
00:15:37,791 --> 00:15:42,083
Der er 200 millioner dollar
i en boks under The Strip.

122
00:15:42,833 --> 00:15:46,500
To hundrede millioner,
som forsikringsselskabet har refunderet,

123
00:15:47,416 --> 00:15:49,541
skattefrie og umulige at spore.

124
00:15:49,625 --> 00:15:52,916
-Men de kan ikke bruges.
-Der kommer du ind i billedet.

125
00:15:53,000 --> 00:15:54,708
Der er 96 timer tilbage,

126
00:15:55,541 --> 00:15:59,375
så regeringen har flyttet over
halvdelen af den militære tilstedeværelse

127
00:15:59,458 --> 00:16:03,750
ud af karantæneområdet,
hvilket gør det sårbart.

128
00:16:03,833 --> 00:16:06,791
Jeg vil have,
at du samler et hold og får pengene ud.

129
00:16:07,375 --> 00:16:08,416
Til gengæld

130
00:16:08,916 --> 00:16:13,041
får du 50 millioner,
som du kan dele med dit hold.

131
00:16:14,083 --> 00:16:15,125
Interesseret?

132
00:16:16,458 --> 00:16:19,166
Giv mig ikke et svar.
Tænk over det natten over.

133
00:16:23,333 --> 00:16:24,458
I god tro.

134
00:16:26,791 --> 00:16:29,125
Vi tales ved, hr. Ward.

135
00:16:50,458 --> 00:16:53,791
Du bør være glad for, det er
en offentlig sundhedsløsning…

136
00:16:54,375 --> 00:16:55,458
SANDT ELLER FALSK

137
00:16:55,541 --> 00:16:57,125
…der gør en ende på det.

138
00:16:57,208 --> 00:16:59,583
Hold op, Sean. Du ved, de ikke er smittet.

139
00:16:59,666 --> 00:17:01,833
Var de det, ville de være zombier.

140
00:17:01,916 --> 00:17:05,541
De er politiske fanger,
som regeringen ikke vil have ud gå gaden.

141
00:17:05,625 --> 00:17:11,083
Hvis man har en tvivlsom indvandrerstatus
eller slås for homoseksuelles rettigheder,

142
00:17:11,166 --> 00:17:14,625
får man hurtigt
en temperaturpistol mod hovedet

143
00:17:14,708 --> 00:17:18,458
eller hives ud af sit hjem eller bil
under påskud af sikkerhed.

144
00:17:18,541 --> 00:17:21,541
Vi har testet
masser af atombomber i Nevada-ørkenen.

145
00:17:21,625 --> 00:17:23,666
Det her er ikke anderledes.

146
00:17:30,833 --> 00:17:34,666
Kalder de tilbageholdte
i Las Vegas McCarrans karantænelejr.

147
00:17:34,750 --> 00:17:37,666
Anlægget er under evakuering.

148
00:17:38,166 --> 00:17:40,125
Stig på bussen til Barstow.

149
00:17:40,708 --> 00:17:46,291
Medbring midlertidigt sygesikringsbevis,
og vis det, når I stiger på bussen.

150
00:17:46,375 --> 00:17:48,666
Der vil køre busser hvert kvarter.

151
00:17:48,750 --> 00:17:50,208
-Hej, venner.
-Kate!

152
00:17:50,833 --> 00:17:52,583
Jeg kan ikke få vejret.

153
00:17:52,666 --> 00:17:54,750
-Glæder I jer til turen?
-Ja!

154
00:17:54,833 --> 00:17:57,375
Kate, lad børnene
blive færdige med at pakke.

155
00:17:57,458 --> 00:17:58,583
Fortsæt.

156
00:18:00,750 --> 00:18:03,250
Kate, du må forstå en ting.

157
00:18:03,333 --> 00:18:06,375
Hvis der sker noget med mig
de næste par dage,

158
00:18:06,458 --> 00:18:09,083
så sørg for, børnene kommer til Barstow.

159
00:18:09,708 --> 00:18:11,958
Hvad mener du? Hvad kan der ske?

160
00:18:15,083 --> 00:18:16,375
Du kender hende, ikke?

161
00:18:18,833 --> 00:18:20,041
Coyoten.

162
00:18:20,666 --> 00:18:23,583
Geeta, det kan du godt glemme.

163
00:18:23,666 --> 00:18:28,250
Hun hjælper folk med at komme ind
og plyndre en spilleautomat.

164
00:18:28,333 --> 00:18:30,250
Ingen vil finde ud af det.

165
00:18:31,333 --> 00:18:35,500
Pengene kan få os ud herfra,
ellers er vi fanget i Barstow.

166
00:18:36,083 --> 00:18:38,916
Vagterne er skideligeglade.

167
00:18:39,000 --> 00:18:43,041
Men for 5.000 kan jeg købe mig fri.
Både mig og mine børn.

168
00:18:44,250 --> 00:18:47,583
Jeg skal have børnene ud inden fredag.

169
00:18:48,208 --> 00:18:51,750
Jeg vil gøre alt
for at beskytte min familie.

170
00:18:51,833 --> 00:18:56,041
Geeta, folk, der går ind der,
kommer ikke altid tilbage.

171
00:18:56,125 --> 00:18:57,208
Glem det.

172
00:18:57,291 --> 00:19:00,208
-Vent, Geeta, hold nu op.
-Glem det.

173
00:19:00,291 --> 00:19:01,333
-Nå…
-Hej.

174
00:19:03,208 --> 00:19:04,791
Er alt i orden, de damer?

175
00:19:06,541 --> 00:19:09,708
-Har du ikke andet at foretage dig?
-Kate…

176
00:19:09,791 --> 00:19:12,791
-Hvad fanden sagde du, volontør?
-Hun sagde ikke noget.

177
00:19:12,875 --> 00:19:15,000
-Er det rigtigt, volontør?
-Kate.

178
00:19:15,083 --> 00:19:18,875
Du holder kæft. Hører du mig?

179
00:19:18,958 --> 00:19:20,750
-Rolig nu…
-Hvad?

180
00:19:21,541 --> 00:19:23,291
Sagde du noget til mig?

181
00:19:23,375 --> 00:19:24,291
Lad være.

182
00:19:25,916 --> 00:19:27,666
Nej, jeg sagde ikke noget.

183
00:19:32,208 --> 00:19:35,541
De første tegn på smitte er aggressivitet

184
00:19:36,041 --> 00:19:38,416
og afvigelse fra de sociale normer.

185
00:19:45,458 --> 00:19:48,000
Se på mig, og stå stille.

186
00:19:57,708 --> 00:19:58,541
Negativ.

187
00:20:01,125 --> 00:20:03,500
En personalebus kører om fem minutter.

188
00:20:04,166 --> 00:20:05,333
Din tur.

189
00:20:06,750 --> 00:20:07,791
Hvis du vil…

190
00:20:09,125 --> 00:20:10,958
…kan jeg bruge rektaltermometeret.

191
00:20:26,166 --> 00:20:28,125
Du er lidt under.

192
00:20:28,708 --> 00:20:30,333
Er du helt okay?

193
00:20:30,916 --> 00:20:33,625
-Er du ikke blevet smittet?
-Jeg har det fint.

194
00:20:33,708 --> 00:20:36,708
Jeg har det fint.

195
00:20:39,875 --> 00:20:40,791
Nå…

196
00:20:42,166 --> 00:20:45,125
I er begge inden for fejlmargenen,
men pas på.

197
00:20:48,083 --> 00:20:50,291
Du har bare at stige på den bus.

198
00:20:53,250 --> 00:20:54,125
Røvhul.

199
00:20:55,166 --> 00:20:56,500
Hvad tænkte du på?

200
00:20:56,583 --> 00:20:59,833
Ved du,
hvor let han kan få dig til at forsvinde?

201
00:20:59,916 --> 00:21:02,500
Han skal bare sige,
din temperatur er faldet,

202
00:21:02,583 --> 00:21:04,833
og ingen vil betvivle det!

203
00:21:05,458 --> 00:21:06,708
-Jeg ved det.
-Gør du?

204
00:21:06,791 --> 00:21:08,583
Jeg… Han…

205
00:21:10,333 --> 00:21:11,541
Det er ligegyldigt.

206
00:21:11,625 --> 00:21:12,791
Undskyld.

207
00:21:13,750 --> 00:21:17,791
Du må love mig, at du ikke gør noget dumt.

208
00:21:18,500 --> 00:21:21,833
Geeta, det er ikke risikoen værd.

209
00:21:23,041 --> 00:21:24,375
Nej, du har ret.

210
00:21:25,166 --> 00:21:26,125
Jeg lader være.

211
00:21:27,083 --> 00:21:28,500
Det lover jeg.

212
00:21:29,791 --> 00:21:30,750
Tak.

213
00:21:30,833 --> 00:21:33,416
En personalebus kører om fem minutter.

214
00:23:13,000 --> 00:23:14,583
Mor!

215
00:23:52,041 --> 00:23:56,083
MULIG

216
00:23:59,750 --> 00:24:00,583
Ja?

217
00:24:01,333 --> 00:24:04,000
Hr. Tanaka, jeg er i en svær situation.

218
00:24:05,125 --> 00:24:06,583
Jeg bryder mig ikke om dig.

219
00:24:08,291 --> 00:24:11,333
Jeg vil nødig imødekomme
din anmodning, men…

220
00:24:12,375 --> 00:24:14,125
Du må hellere samle dit hold.

221
00:24:14,208 --> 00:24:17,541
Du får brug for
en helikopterpilot, en pengeskabsekspert.

222
00:24:18,208 --> 00:24:22,375
Jeg sender dig en adresse.
Mød op i morgen klokken 16.

223
00:24:28,708 --> 00:24:29,750
Han er med.

224
00:24:30,916 --> 00:24:33,375
Jeg kan ikke lide at spørge, men…

225
00:24:33,458 --> 00:24:36,458
Børnene skal i skole,
og kommer jeg ikke på arbejde…

226
00:24:36,541 --> 00:24:38,291
Bare rolig, jeg fikser det.

227
00:24:39,041 --> 00:24:43,083
-Tak, Maria.
-Pas på, jeg er beskidt.

228
00:24:43,166 --> 00:24:45,500
Sharkey, giv hende den hvide til låns.

229
00:24:46,125 --> 00:24:48,500
-Gracias, Maria.
-Hils børnene.

230
00:24:49,208 --> 00:24:50,125
Farvel.

231
00:24:53,333 --> 00:24:54,250
Pis.

232
00:25:00,208 --> 00:25:01,083
Hej.

233
00:25:04,541 --> 00:25:05,875
Hej.

234
00:25:07,958 --> 00:25:10,500
-Er det dårlig idé?
-Hold nu op, Scotty.

235
00:25:10,583 --> 00:25:17,166
Det er et spørgsmål om, hvad det er,
og det er en skidedårlig idé.

236
00:25:18,958 --> 00:25:20,833
-Du siger nej?
-Det sagde jeg ikke.

237
00:25:20,916 --> 00:25:23,708
-Du siger ja?
-Det sagde jeg heller ikke.

238
00:25:24,958 --> 00:25:26,166
Men du er interesseret.

239
00:25:26,875 --> 00:25:30,500
Det er jeg sikker på,
du vidste, før du kom.

240
00:25:31,875 --> 00:25:33,083
Tænk over det.

241
00:25:33,166 --> 00:25:35,750
Alt, vi gjorde, alle dem, vi reddede.

242
00:25:36,708 --> 00:25:38,208
Og se os nu.

243
00:25:38,791 --> 00:25:41,208
Hvad nu, hvis vi for én gangs skyld

244
00:25:42,250 --> 00:25:44,083
gjorde noget kun for os?

245
00:25:49,000 --> 00:25:50,083
Vi kan dø af det.

246
00:25:54,958 --> 00:25:56,375
Vi dør sikkert.

247
00:25:58,541 --> 00:26:00,083
I det mindste nogle af os.

248
00:26:01,958 --> 00:26:03,416
50 millioner dollar.

249
00:26:04,083 --> 00:26:05,125
50 millioner.

250
00:26:05,208 --> 00:26:08,166
Hvordan deler vi?
Lige over i hvor mange dele?

251
00:26:08,250 --> 00:26:12,125
Du, jeg og Vanderohe får
15 millioner hver, hvis han gør det.

252
00:26:14,791 --> 00:26:16,458
Er man uden for familien…

253
00:26:17,333 --> 00:26:18,916
Ingen behøver høre vores andel.

254
00:26:20,208 --> 00:26:21,625
Nu forstår du det.

255
00:26:25,291 --> 00:26:27,833
Hvem er ellers på din skøre liste?

256
00:26:32,625 --> 00:26:34,541
Du havde besøg.

257
00:26:36,208 --> 00:26:37,708
Fortæl. Hvordan gik det?

258
00:26:38,333 --> 00:26:41,500
Det er første gang,
hun besøger mig i seks måneder.

259
00:26:41,583 --> 00:26:44,666
Vi kan ikke småsnakke
i mere end 35 minutter,

260
00:26:44,750 --> 00:26:46,791
før det bliver til et skænderi.

261
00:26:48,166 --> 00:26:50,041
Men hun virker glad.

262
00:26:50,125 --> 00:26:52,333
Alt andet er vel ligegyldigt.

263
00:26:52,416 --> 00:26:56,250
Jeg er sikker på, hun værdsætter dig,
selv om du ikke kan se det.

264
00:26:56,958 --> 00:26:59,916
Jeg mener det.
Og gør hun ikke, så skråt op.

265
00:27:02,291 --> 00:27:04,708
Det skal fordøjes.

266
00:27:05,208 --> 00:27:06,458
Hvad tænker du?

267
00:27:08,000 --> 00:27:11,750
Da vi stod lige midt i det,

268
00:27:11,833 --> 00:27:17,875
tænkte jeg ikke på de utallige monstre,
men nu har jeg forstået,

269
00:27:17,958 --> 00:27:19,250
at de var mennesker.

270
00:27:19,333 --> 00:27:22,250
Nu plages jeg … af deres ansigter.

271
00:27:23,083 --> 00:27:27,500
Bliver det mon bedre af at tage tilbage?
Det aner jeg ikke,

272
00:27:27,583 --> 00:27:30,208
men jeg vil tro,
der er en chance for, det virker…

273
00:27:32,041 --> 00:27:33,166
…rensende.

274
00:27:36,375 --> 00:27:37,291
Præcis.

275
00:27:40,750 --> 00:27:42,208
Se lige.

276
00:27:42,791 --> 00:27:45,500
De skulle have bombet Vegas
i de tidlige 90'ere.

277
00:27:46,208 --> 00:27:48,500
-Det er alle tiders.
-Peters!

278
00:27:50,083 --> 00:27:52,583
Det var som satan.

279
00:27:53,208 --> 00:27:54,208
Hvad så?

280
00:27:54,708 --> 00:27:56,375
Hvad laver I her?

281
00:27:57,083 --> 00:27:57,916
Er jobbet okay?

282
00:27:58,500 --> 00:28:00,791
Det er fandeme surt. Hvad laver I her?

283
00:28:01,750 --> 00:28:04,458
-Tja…
-Vi samler et hold til et job.

284
00:28:04,541 --> 00:28:05,791
Nå? Hvad er lønnen?

285
00:28:05,875 --> 00:28:10,541
Hvis det lykkes …
får du to millioner for en dags arbejde.

286
00:28:10,625 --> 00:28:12,208
-To millioner?
-Men…

287
00:28:12,291 --> 00:28:13,916
Min andel, kun til mig?

288
00:28:14,625 --> 00:28:17,041
To millioner, hvis det lykkes?

289
00:28:18,875 --> 00:28:21,041
Helt klart, jeg er med.

290
00:28:21,125 --> 00:28:23,416
Vil du ikke høre risici…

291
00:28:23,500 --> 00:28:27,416
Hvorfor det? To millioner?
Det er mange penge.

292
00:28:27,500 --> 00:28:31,166
Jeg hader mit liv helt vildt,

293
00:28:31,750 --> 00:28:35,625
og med to millioner
ville det ændre sig radikalt.

294
00:28:36,166 --> 00:28:39,083
Ja, tak.

295
00:28:39,166 --> 00:28:40,625
Vil du ikke vide det?

296
00:28:41,791 --> 00:28:44,875
-Det involverer vel en helikopter.
-Ja.

297
00:28:44,958 --> 00:28:46,916
-Jeg er helikopterfyren.
-Ja.

298
00:28:47,541 --> 00:28:49,541
-Hvor skriver jeg under?
-Godt.

299
00:28:49,625 --> 00:28:51,791
-Jeg er med.
-Tak. Rart at se dig.

300
00:28:52,583 --> 00:28:54,041
Hun har ikke ændret sig.

301
00:28:54,125 --> 00:28:56,750
Niks. Stadig lige underlig.

302
00:28:56,833 --> 00:28:58,666
Kom. Den næste er min.

303
00:29:05,208 --> 00:29:09,791
Kom nu. Pis. Det er det, jeg taler om!

304
00:29:10,625 --> 00:29:11,833
Mikey Guzman.

305
00:29:11,916 --> 00:29:15,416
Mikey Guzman. Der ringer en klokke.

306
00:29:15,500 --> 00:29:16,500
Se her.

307
00:29:18,541 --> 00:29:22,000
Mikey Guzman live fra Las Vegas.
Vi har en gruppe…

308
00:29:22,083 --> 00:29:25,208
Jeg talte mindst fem,
men jeg dobbelttjekker. Vent.

309
00:29:25,291 --> 00:29:27,208
Vi har syv vaklere.

310
00:29:28,416 --> 00:29:30,958
Bang, røvhul! Dobbelt hovedskud.

311
00:29:35,375 --> 00:29:36,625
-Han er skør.
-Pis! Skørt!

312
00:29:36,708 --> 00:29:39,250
Der er masser om ham på Reddit.

313
00:29:40,583 --> 00:29:41,583
Flot, skatter!

314
00:29:42,166 --> 00:29:44,833
-Ja sgu.
-Sådan skal det gøres.

315
00:29:44,916 --> 00:29:46,250
Mange tak.

316
00:29:46,333 --> 00:29:48,416
@GuzmanOfThe Dead420.

317
00:29:48,500 --> 00:29:50,166
Husk at like og tilmelde dig.

318
00:29:50,250 --> 00:29:52,833
Røvhullet har et Rolex til mindst 10.000.

319
00:29:52,916 --> 00:29:53,750
Hej.

320
00:29:53,833 --> 00:29:54,958
Qué onda, güero?

321
00:29:55,541 --> 00:29:56,625
Mikey Guzman.

322
00:29:57,708 --> 00:29:58,875
Hvad så?

323
00:29:58,958 --> 00:30:01,166
Hvad vil du sige til 500.000?

324
00:30:03,541 --> 00:30:05,583
Jeg siger: "Hvem skal jeg slå ihjel?"

325
00:30:07,333 --> 00:30:08,375
Jeg elsker ham.

326
00:30:08,458 --> 00:30:11,791
GWENDOLINES PENGESKABE

327
00:30:11,875 --> 00:30:13,208
Hvad laver vi her?

328
00:30:13,291 --> 00:30:16,250
En pengeskabsekspert
kan være den manglende brik.

329
00:30:16,875 --> 00:30:21,125
Hvad ville du sige til at tjene
250.000 for en dags arbejde?

330
00:30:22,375 --> 00:30:23,375
Du godeste.

331
00:30:26,083 --> 00:30:27,083
Kan du få det op?

332
00:30:27,791 --> 00:30:29,166
-Kan jeg få det op?
-Ja.

333
00:30:32,125 --> 00:30:33,000
Kan jeg det?

334
00:30:33,833 --> 00:30:37,458
Det er som at vise mig
Botticellis Madonna med barn

335
00:30:37,541 --> 00:30:39,416
og spørge, om jeg vil kneppe hende.

336
00:30:40,958 --> 00:30:45,625
Okay. Manden, der udtænkte
dette vidunderlige kunstværk,

337
00:30:45,708 --> 00:30:49,458
Hans Wagner,
gav det navnet Der Götterdämmerung

338
00:30:49,541 --> 00:30:53,708
efter den sidste cyklus i hans navnefælle
Richard Wagners uforglemmelige opera…

339
00:30:54,541 --> 00:30:55,958
Der Ring des Nibelungen.

340
00:30:56,708 --> 00:30:58,416
Kan det åbnes og af mig?

341
00:30:59,083 --> 00:31:01,458
-Det ved jeg ikke. Helt ærligt.
-Okay.

342
00:31:01,541 --> 00:31:04,250
Pas på fingrene, hr. Kæmpe Næve.

343
00:31:04,333 --> 00:31:06,333
Men ud af verdens låsesmede

344
00:31:06,958 --> 00:31:09,833
er jeg så
jeres største chance for at åbne det?

345
00:31:09,916 --> 00:31:12,916
Jeg kan med ydmyghed sige ja.

346
00:31:13,875 --> 00:31:14,875
Er du med?

347
00:31:14,958 --> 00:31:19,625
Det er en åbning til et nyt rige,
og skæbnen har ført jer til mig.

348
00:31:19,708 --> 00:31:21,208
Vi klarer det sammen.

349
00:31:21,291 --> 00:31:23,958
-Hvad hedder du i øvrigt?
-Scott Ward.

350
00:31:24,041 --> 00:31:25,291
-Undskyld?
-Scott Ward.

351
00:31:25,375 --> 00:31:27,541
Dieter, Scott Ward.

352
00:32:16,625 --> 00:32:18,041
Er du klar til sjov?

353
00:32:52,541 --> 00:32:53,625
Ja.

354
00:33:03,416 --> 00:33:07,375
Scott, det er Damon. Det er Chambers.

355
00:33:07,458 --> 00:33:10,000
-De er med mig. Jeg betaler dem.
-Okay.

356
00:33:10,791 --> 00:33:12,750
-Alt vel?
-Velkommen på holdet.

357
00:33:12,833 --> 00:33:15,291
Scott, hvad er der med knægten?

358
00:33:15,375 --> 00:33:19,041
Se ham. Ikke for noget,
men han ligner ikke en zombiedræber.

359
00:33:20,125 --> 00:33:24,416
Hej, jeg hedder Dieter,
og jeg åbner, hvad der ikke kan åbnes.

360
00:33:24,500 --> 00:33:28,000
-Er det gas?
-Knægten skal åbne boksen.

361
00:33:28,791 --> 00:33:30,375
Uden ham har vi intet.

362
00:33:32,000 --> 00:33:33,416
Kom så, venner. Saml jer.

363
00:33:34,000 --> 00:33:35,791
Hr. Tanaka, holdet er her.

364
00:33:35,875 --> 00:33:38,583
Skønt at have jer samlet her i dag.

365
00:33:38,666 --> 00:33:40,000
Mød jeres mål.

366
00:33:42,583 --> 00:33:43,916
Vegas Bly.

367
00:33:44,666 --> 00:33:46,333
Man kan ikke flyve ind i Vegas.

368
00:33:47,000 --> 00:33:48,708
Der er luftrumsrestriktioner.

369
00:33:49,208 --> 00:33:50,458
Men man kan flyve ud.

370
00:33:51,333 --> 00:33:56,916
Der er en forladt redningshelikopter
på taget af nordtårnet, Sodoma.

371
00:33:57,500 --> 00:34:02,625
Hvis I koordinerer og kommunikerer,
bliver det let som ingenting.

372
00:34:05,333 --> 00:34:09,125
I får 32 timer i byen.

373
00:34:09,208 --> 00:34:11,125
De zombier, der stadig vandrer,

374
00:34:11,208 --> 00:34:15,333
bør ikke blive et problem
for en bande seje mandfolk som jer.

375
00:34:37,833 --> 00:34:39,833
Vent!

376
00:34:42,666 --> 00:34:43,791
Undskyld.

377
00:34:43,875 --> 00:34:46,291
Hvordan dræber vi zombierne?

378
00:34:46,958 --> 00:34:48,250
Tak, skæbne.

379
00:34:49,875 --> 00:34:52,708
Er der andre,
der ikke har dræbt en zombie?

380
00:34:55,250 --> 00:34:57,583
Vi ved alle det grundlæggende.

381
00:34:57,666 --> 00:35:03,041
Zombier, vaklere, eller hvad I kalder dem,
skal rammes i hjernen.

382
00:35:03,125 --> 00:35:03,958
Hjernen.

383
00:35:04,041 --> 00:35:07,833
Kommer der en imod jer,
skyder I den i hjernen. Spørgsmål?

384
00:35:09,000 --> 00:35:13,750
Hvis jeg tager en stor sten
og smadrer den i hovedet på den?

385
00:35:13,833 --> 00:35:14,833
Virker det?

386
00:35:16,166 --> 00:35:21,000
Det er også at tage sigte mod hjernen,
så det virker.

387
00:35:21,083 --> 00:35:22,125
Modtaget.

388
00:35:22,208 --> 00:35:24,125
Undskyld, hr. Tanaka, fortsæt.

389
00:35:27,250 --> 00:35:29,875
Derfra bevæger I jer ned ad The Strip.

390
00:35:33,250 --> 00:35:35,958
I når kasinoet på under to timer.

391
00:35:36,541 --> 00:35:38,625
I går ind og finder generatoren.

392
00:35:41,416 --> 00:35:44,541
Boksen under sydtårnet, Gomorra…

393
00:35:46,375 --> 00:35:48,500
…befinder sig for enden af gangen.

394
00:35:48,583 --> 00:35:51,583
Der finder I
flere ufarlige afskrækningsmidler.

395
00:35:51,666 --> 00:35:53,875
I må udløse dem.

396
00:35:54,541 --> 00:35:59,208
Imens tanker vores frygtløse
pilot/mekaniker helikopteren.

397
00:36:04,083 --> 00:36:08,166
Ved hoveddøren
går vores pengeskabsekspert i gang.

398
00:36:09,791 --> 00:36:12,875
Som en kirurg eller en maler

399
00:36:13,458 --> 00:36:17,541
bliver hans mesterværk udført
med næsten uhørlige klik.

400
00:36:18,750 --> 00:36:23,083
Endelig bukker hun under
for hans blide berøring.

401
00:36:26,041 --> 00:36:30,333
Så skal I bare
læsse pengene på helikopteren

402
00:36:30,416 --> 00:36:33,541
og flyve mod solnedgangen.

403
00:36:38,041 --> 00:36:39,083
Alt dette sker…

404
00:36:39,750 --> 00:36:42,458
…en hel dag,
inden atombomben bliver affyret.

405
00:36:42,541 --> 00:36:45,041
Det er det rene japanermad.

406
00:36:46,625 --> 00:36:47,458
Undskyld.

407
00:36:47,541 --> 00:36:51,083
Det må vi ikke sige længere.
Det hedder barnemad nu.

408
00:36:52,041 --> 00:36:53,541
Ja, men jeg er…

409
00:36:53,625 --> 00:36:55,541
Er han japaner, er det nok okay.

410
00:36:56,875 --> 00:36:57,958
Som du vil.

411
00:36:58,041 --> 00:37:01,375
Det er det rene barnemad.

412
00:37:02,750 --> 00:37:03,708
Tag et kig.

413
00:37:10,291 --> 00:37:12,208
Okay. Flot klaret.

414
00:37:16,791 --> 00:37:18,291
Vent lidt.

415
00:37:18,375 --> 00:37:21,500
Er det den virkelige plan? Er det zombier?

416
00:37:21,583 --> 00:37:24,958
Hvad sker der?
Jeg troede, du var okay med det.

417
00:37:25,625 --> 00:37:28,916
Du har altid sagt,
du ville smadre en zombie, hvis du så en.

418
00:37:29,000 --> 00:37:30,791
Det var jo bare pis.

419
00:37:30,875 --> 00:37:33,416
-Hvad?
-Fuck det. Jeg siger fra.

420
00:37:33,500 --> 00:37:35,875
Det er skørt. I dør alle sammen.

421
00:37:35,958 --> 00:37:37,500
-Kors.
-Undskyld.

422
00:37:37,583 --> 00:37:39,250
Amatører.

423
00:37:39,333 --> 00:37:42,125
Damon. Vent, mand.

424
00:37:42,208 --> 00:37:45,750
Tag jeres udstyr. Vi ses præcis kl. 6.00.

425
00:37:45,833 --> 00:37:47,333
Modtaget.

426
00:37:47,916 --> 00:37:49,500
Vent.

427
00:37:50,208 --> 00:37:52,750
Jeg er Martin, hr. Tanakas sikkerhedschef.

428
00:37:54,041 --> 00:37:56,125
Mangler I noget, taler I med mig.

429
00:37:57,083 --> 00:37:59,250
Jeg kan skaffe alt hardware.

430
00:37:59,333 --> 00:38:03,625
Jeg ledsager jer også på jobbet
på grund af min store viden om kasinoet.

431
00:38:04,250 --> 00:38:05,083
Spørgsmål?

432
00:38:06,333 --> 00:38:08,208
Godt. Vi ses 0600.

433
00:38:09,208 --> 00:38:10,375
0600?

434
00:38:10,458 --> 00:38:11,791
Hvad siger du til det?

435
00:38:11,875 --> 00:38:13,500
Du er sindssyg.

436
00:38:13,583 --> 00:38:18,583
Er valget mellem at dø på The Strip
og at vende burgere på Lucky Boy,

437
00:38:19,583 --> 00:38:21,166
satser jeg et par millioner.

438
00:38:21,250 --> 00:38:24,708
Har du tænkt på, hvordan I kommer ind?

439
00:38:26,083 --> 00:38:26,916
Ja.

440
00:38:27,000 --> 00:38:30,250
Nye ankomster kræver
en fuld helbredsundersøgelse.

441
00:38:30,333 --> 00:38:34,333
Barstows karantænecenter
er et anlæg med nultolerance.

442
00:38:35,000 --> 00:38:38,125
Uden et grønt sygesikringsmærke
på nøglekortet

443
00:38:38,208 --> 00:38:40,583
har man ikke adgang til fællesarealerne.

444
00:38:41,833 --> 00:38:43,416
Hej, Kate.

445
00:38:45,750 --> 00:38:48,416
-Hvad laver du her?
-Jeg må tale med dig.

446
00:38:48,500 --> 00:38:49,625
-Nej.
-Vent.

447
00:38:49,708 --> 00:38:52,000
Lyt nu bare til mig.

448
00:38:55,875 --> 00:38:57,250
Jeg har en mulighed…

449
00:38:58,916 --> 00:38:59,875
…og må have hjælp.

450
00:39:01,916 --> 00:39:06,375
Jeg ved, det vil lyde skørt.,
men gør en ting for mig.

451
00:39:06,458 --> 00:39:07,291
For dig?

452
00:39:07,375 --> 00:39:10,666
Gør den ene ting,
og jeg giver dig 15 millioner dollar.

453
00:39:10,750 --> 00:39:12,458
-Femten millioner?
-Femten…

454
00:39:12,541 --> 00:39:14,583
Du har ikke 15 millioner.

455
00:39:14,666 --> 00:39:18,083
Gør du denne ene ting for mig,
har jeg dem.

456
00:39:20,541 --> 00:39:22,875
Det retter ikke op på, hvad jeg gjorde,

457
00:39:23,458 --> 00:39:24,875
eller den far, jeg var.

458
00:39:24,958 --> 00:39:25,833
Ja.

459
00:39:25,916 --> 00:39:30,541
Med 15 millioner kan du hjælpe folk her.
Gå i skole igen og gøre, hvad du vil.

460
00:39:30,625 --> 00:39:34,125
Hvad end du gør med pengene,
ved jeg, det er det rigtige.

461
00:39:47,166 --> 00:39:48,250
Hvilken ene ting?

462
00:40:19,291 --> 00:40:21,416
Hej der.

463
00:40:21,500 --> 00:40:22,625
Du er coyoten.

464
00:40:25,291 --> 00:40:27,583
Luk os ind.

465
00:40:29,166 --> 00:40:30,166
Jeg beder dig.

466
00:40:35,583 --> 00:40:37,375
Ikke dårligt for første gang.

467
00:40:38,958 --> 00:40:40,958
Jeg er helt med. Jeg forstår det.

468
00:40:41,041 --> 00:40:44,083
Sikke en smuk, lille maskine.

469
00:40:44,166 --> 00:40:45,625
Du skal ikke sigte på mig.

470
00:40:46,500 --> 00:40:47,708
Undskyld.

471
00:40:54,750 --> 00:40:58,375
-Her er vores lift.
-Godt. Vil du have vand?

472
00:41:14,000 --> 00:41:16,041
Sig, at det er løgn.

473
00:41:16,125 --> 00:41:16,958
Hvad?

474
00:41:17,041 --> 00:41:21,833
Handler hele missionen om,
at du vil finde sammen med din datter…

475
00:41:21,916 --> 00:41:23,708
Det gør den ikke. Stol på mig.

476
00:41:23,791 --> 00:41:26,458
Hun er volontør i lejren.
Hun har forbindelser.

477
00:41:27,125 --> 00:41:31,708
Hun får os ind i karantæneområdet.
Jeg vil da ikke tage hende med ind i byen.

478
00:41:32,833 --> 00:41:34,333
VELKOMMEN TIL NEVADA

479
00:41:34,416 --> 00:41:38,166
ADVARSEL - I KARANTÆNEOMRÅDET
GÆLDER USA'S FORFATNINGSLOV IKKE

480
00:41:53,625 --> 00:41:56,833
Alt vel? Vi er ikke mødtes officielt.
Jeg hedder Martin.

481
00:41:56,916 --> 00:42:00,041
Tal ikke til mig.
Jeg stoler specielt ikke på dig.

482
00:42:01,291 --> 00:42:03,875
-Du holder dig langt væk.
-Javel.

483
00:42:34,083 --> 00:42:37,250
Las Vegas McCarrans karantænelejr.

484
00:42:37,333 --> 00:42:41,750
Anlægget bliver lukket hver aften.

485
00:42:52,250 --> 00:42:54,916
Forbrydere, mød jeres coyote.

486
00:42:55,666 --> 00:42:56,958
Har coyoten et navn?

487
00:42:57,041 --> 00:43:01,166
Lilly, men "coyote" lyder fedt.
Det kan I bare kalde mig.

488
00:43:01,708 --> 00:43:03,750
Godt, jeg overlader jer til det.

489
00:43:03,833 --> 00:43:05,875
Vi ses ved Barstow om 24 timer.

490
00:43:05,958 --> 00:43:07,500
-Okay?
-Okay.

491
00:43:08,750 --> 00:43:12,000
Prøv ikke at blive bombet
eller myrdet af zombierne.

492
00:43:27,750 --> 00:43:30,458
Hvad er der galt?

493
00:43:30,541 --> 00:43:31,666
Mor er væk.

494
00:43:40,000 --> 00:43:40,833
Værsgo.

495
00:43:42,833 --> 00:43:43,750
Spørgsmål.

496
00:43:44,416 --> 00:43:45,291
Ja, Dieter.

497
00:43:45,375 --> 00:43:47,916
Får jeg ikke brug for noget større?

498
00:43:49,000 --> 00:43:51,416
Får du noget større, er du allerede død.

499
00:43:52,041 --> 00:43:52,875
Død?

500
00:43:53,375 --> 00:43:55,083
Auf wiedersehen, død.

501
00:43:58,583 --> 00:43:59,958
Hvor hører det til?

502
00:44:03,666 --> 00:44:05,291
Hold nu op. Seriøst?

503
00:44:05,375 --> 00:44:07,958
Dieter, prøv ikke at irritere Van.

504
00:44:09,000 --> 00:44:09,833
Tak.

505
00:44:13,875 --> 00:44:14,708
Hej.

506
00:44:14,791 --> 00:44:16,875
-Hvad har du gjort?
-Hvad mener du?

507
00:44:18,333 --> 00:44:19,583
Stop!

508
00:44:19,666 --> 00:44:20,666
Slip mig!

509
00:44:21,333 --> 00:44:22,958
-Stop!
-Hvad fanden sker der?

510
00:44:23,041 --> 00:44:24,291
Hvad fanden laver du?

511
00:44:25,291 --> 00:44:26,833
Du fik hende ind.

512
00:44:26,916 --> 00:44:28,375
Du fik Geeta ind.

513
00:44:28,458 --> 00:44:31,250
Ja. Hende og to andre.

514
00:44:31,333 --> 00:44:32,791
Jeg får en masse ind.

515
00:44:32,875 --> 00:44:36,208
-Du ved, pengene får dem væk.
-Hun kom ikke tilbage.

516
00:44:36,291 --> 00:44:40,125
-Ikke alle gør. Det er risikoen.
-Hun har to børn!

517
00:44:44,666 --> 00:44:46,041
Det sagde hun ikke.

518
00:44:47,166 --> 00:44:49,958
Havde jeg vidst det,
havde jeg ikke accepteret.

519
00:44:51,750 --> 00:44:53,083
Så du hende dø?

520
00:44:54,250 --> 00:44:55,208
Nej.

521
00:44:56,458 --> 00:44:58,541
De gik ind. Jeg blev tilbage.

522
00:45:00,416 --> 00:45:03,041
De kom aldrig ud. Beklager.

523
00:45:04,916 --> 00:45:07,500
Jeg ventede, så længe jeg kunne,
men til sidst…

524
00:45:07,583 --> 00:45:08,875
Jeg tager med jer.

525
00:45:11,291 --> 00:45:12,833
-Det gør du ikke.
-Jo.

526
00:45:12,916 --> 00:45:14,958
Nej. Du kommer ikke med.

527
00:45:15,041 --> 00:45:18,708
Der er to børn,
hvis mor er forsvundet derinde.

528
00:45:18,791 --> 00:45:22,166
To børn, som jeg hjalp med at passe på.
Jeg må finde hende.

529
00:45:22,250 --> 00:45:24,541
Beskriv hende. Vi kigger efter hende.

530
00:45:24,625 --> 00:45:26,625
-Skal jeg stole på dig?
-Kate!

531
00:45:27,250 --> 00:45:29,500
-Du skal ikke med!
-Jeg spørger dig ikke.

532
00:45:29,583 --> 00:45:31,375
Det er sådan, det bliver.

533
00:45:31,458 --> 00:45:32,458
Kom her.

534
00:45:34,708 --> 00:45:38,333
Du har set, hvordan det er.

535
00:45:38,416 --> 00:45:41,541
Det her skal du ikke.
Jeg giver dig ikke lov.

536
00:45:42,166 --> 00:45:43,375
Du bliver her.

537
00:45:43,458 --> 00:45:46,083
Vi kigger efter dine venner.
Vi ses bagefter.

538
00:45:46,166 --> 00:45:48,625
-Okay?
-Nej, det er ikke okay.

539
00:45:49,500 --> 00:45:50,416
Hør her.

540
00:45:51,041 --> 00:45:52,291
Jeg går ind uanset hvad.

541
00:45:52,875 --> 00:45:55,166
Jeg kan tage med jer,
og I kan beskytte mig.

542
00:45:55,250 --> 00:45:56,583
-Kate.
-Eller…

543
00:45:57,166 --> 00:45:58,916
…jeg sniger mig ind efter jer

544
00:45:59,708 --> 00:46:00,916
og dør sikkert.

545
00:46:02,000 --> 00:46:03,375
Valget er dit.

546
00:46:05,375 --> 00:46:07,208
Hvad siger du, far?

547
00:46:21,083 --> 00:46:23,000
Ser vi din ven, så fint.

548
00:46:23,791 --> 00:46:27,500
Men du render ikke rundt og leder.
Det er liv eller død.

549
00:46:27,583 --> 00:46:31,125
Fjoller du rundt,
vil nogle af disse mennesker dø.

550
00:46:31,208 --> 00:46:32,208
Forstår du det?

551
00:46:32,291 --> 00:46:33,958
Og de har også familier.

552
00:46:34,625 --> 00:46:40,666
Så du bliver, hvor jeg kan se dig.
Det er betingelserne. Er du med?

553
00:46:43,250 --> 00:46:45,541
Ja. Fint.

554
00:46:49,125 --> 00:46:50,125
Hør her.

555
00:46:50,916 --> 00:46:51,750
Det er Kate,

556
00:46:52,333 --> 00:46:53,916
holdets nyeste medlem.

557
00:46:54,583 --> 00:46:56,208
-Hej.
-Hvad så?

558
00:46:57,583 --> 00:46:59,125
Scott, hvad fanden?

559
00:47:01,250 --> 00:47:02,458
Hygger I jer?

560
00:47:02,541 --> 00:47:03,916
Hvad taler han om?

561
00:47:04,000 --> 00:47:07,041
Bomben, der vil slå jer ihjel?
Taler du om det?

562
00:47:07,125 --> 00:47:08,500
Det er den sidste bus.

563
00:47:08,583 --> 00:47:10,958
Afgang, Speedy Gonzales! Arriba.

564
00:47:11,041 --> 00:47:13,500
Det er et obligatorisk evakueringsområde.

565
00:47:14,166 --> 00:47:16,708
-Vi har brug for en til.
-Til hvad?

566
00:47:16,791 --> 00:47:19,458
Du ved ikke længere,
hvordan det er derinde.

567
00:47:19,541 --> 00:47:22,666
-Holdet er stort nok…
-Tro mig. Vi skal bruge en til.

568
00:47:25,958 --> 00:47:27,458
Hvad foregår der her?

569
00:47:32,166 --> 00:47:33,750
Vil du tjene 20.000?

570
00:47:33,833 --> 00:47:35,125
Tyve tusinde dollar?

571
00:47:36,875 --> 00:47:38,750
Jeg vil sgu gerne tjene 20.000.

572
00:47:43,000 --> 00:47:48,333
-Hvorfor fanden vil hun have ham med?
-Skat, behøver du bande?

573
00:47:48,416 --> 00:47:49,875
-Det er løgn.
-Kædesav.

574
00:47:49,958 --> 00:47:53,375
Vi er på vej ind i et mylder af zombier
for at begå røveri.

575
00:47:53,458 --> 00:47:55,833
-Men undskyld, jeg bander.
-Den er til dig.

576
00:47:55,916 --> 00:47:57,916
Mig? Skønt.

577
00:48:00,541 --> 00:48:01,416
Jeg har den her.

578
00:48:03,916 --> 00:48:05,458
Vi skal more os!

579
00:48:06,958 --> 00:48:09,958
I har den rette fyr til den her.

580
00:48:11,333 --> 00:48:15,208
Hvis du bliver bange eller nervøs derinde,

581
00:48:15,291 --> 00:48:17,000
holder du dig i nærheden af mig.

582
00:48:17,666 --> 00:48:19,958
-Jeg beskytter dig,
-Tak.

583
00:48:23,208 --> 00:48:24,291
Hvad så, brormand?

584
00:48:25,083 --> 00:48:27,041
Benzindunk. Den bærer du.

585
00:48:29,958 --> 00:48:31,625
Du rører ikke min sav igen.

586
00:48:31,708 --> 00:48:33,541
Du taler ikke til hende igen…

587
00:48:35,708 --> 00:48:36,833
…brormand.

588
00:48:38,291 --> 00:48:40,791
-Klart.
-Godt svaret.

589
00:48:42,250 --> 00:48:44,041
Godt, venner, afgang!

590
00:48:50,833 --> 00:48:52,250
Hvad fanden glor du på?

591
00:49:21,583 --> 00:49:22,458
Bag mig.

592
00:49:30,458 --> 00:49:32,750
Op med din pistol, idiot.

593
00:49:34,250 --> 00:49:35,875
Du kan stadig fortryde.

594
00:49:51,666 --> 00:49:54,500
Der er de, vaklerne,

595
00:49:55,375 --> 00:49:56,500
resterne af dem.

596
00:49:59,958 --> 00:50:03,000
-Hvad er der sket med dem?
-Hvad tror du?

597
00:50:03,083 --> 00:50:05,291
De holdt sig ikke fra solen.

598
00:50:05,375 --> 00:50:07,666
I skulle se, hvad der sker,
når det regner.

599
00:50:07,750 --> 00:50:09,958
I et par timer
bliver de alle levende igen.

600
00:50:11,583 --> 00:50:12,625
Åh, Scheisse.

601
00:50:14,125 --> 00:50:15,541
Godt, kom så.

602
00:50:16,833 --> 00:50:19,000
Hvor meget skal det regne…

603
00:50:19,083 --> 00:50:20,125
Vi tager det her.

604
00:50:20,708 --> 00:50:21,958
Turister.

605
00:50:26,041 --> 00:50:28,125
Hej! Du er Lilly, ikke?

606
00:50:30,083 --> 00:50:31,875
Du er sørme hjemmevant.

607
00:50:31,958 --> 00:50:34,833
-Hvad kommer det dig ved?
-Måske en del.

608
00:50:36,166 --> 00:50:39,625
-Hvad ved du om de tingesters taktik?
-Alt.

609
00:50:41,250 --> 00:50:42,083
Hvorfor?

610
00:50:44,250 --> 00:50:45,500
Det er godt at vide.

611
00:51:04,083 --> 00:51:05,458
Wow, was ist das?

612
00:51:08,125 --> 00:51:11,458
Hold da kæft. Hvad er det?
Hvad er der sket her?

613
00:51:11,541 --> 00:51:13,916
Her faldt politiet og militæret.

614
00:51:14,000 --> 00:51:15,333
Vegas' sidste bastion.

615
00:51:15,958 --> 00:51:17,333
Stille.

616
00:51:18,791 --> 00:51:20,000
Kan I høre det?

617
00:51:22,625 --> 00:51:25,291
-Hvad fanden er det?
-I dækning bag bilen! Nu!

618
00:51:42,625 --> 00:51:43,541
Hvad er det?

619
00:51:44,166 --> 00:51:45,166
Valentine.

620
00:51:45,750 --> 00:51:46,833
Valentine?

621
00:51:53,416 --> 00:51:55,166
Det er en skide zombie-tiger.

622
00:51:56,208 --> 00:51:57,583
Det er bare for meget.

623
00:52:01,958 --> 00:52:04,083
-Ja, for fanden.
-Fedt.

624
00:52:33,583 --> 00:52:34,625
Fri bane.

625
00:52:34,708 --> 00:52:36,250
-Los geht's.
-Okay.

626
00:52:40,041 --> 00:52:41,125
Hvad fanden var det?

627
00:52:41,208 --> 00:52:43,000
Hun tilhørte Siegfried og Roy.

628
00:52:43,083 --> 00:52:44,833
Hun bevogter deres territorium.

629
00:52:45,625 --> 00:52:48,208
-Kan vi gå udenom?
-Næh.

630
00:52:55,416 --> 00:52:57,625
Cummings. Må jeg se din pistol?

631
00:52:57,708 --> 00:53:00,666
-Hvad? Ikke tale om.
-Bare et øjeblik.

632
00:53:01,833 --> 00:53:04,291
Jeg kan godt lide den. Den er smuk.

633
00:53:06,416 --> 00:53:07,458
Og pålidelig.

634
00:53:08,041 --> 00:53:09,583
-Ja?
-Ja.

635
00:53:13,291 --> 00:53:14,416
Må jeg røre den?

636
00:53:15,000 --> 00:53:17,291
-Vil du gerne røre den?
-Ja.

637
00:53:19,416 --> 00:53:21,000
Bare et øjeblik.

638
00:53:21,625 --> 00:53:23,125
Bare et øjeblik.

639
00:53:33,791 --> 00:53:35,041
-Åh…
-Hov!

640
00:53:35,125 --> 00:53:37,875
Det har jeg længe brændt efter at gøre.

641
00:53:37,958 --> 00:53:40,000
-Hvad taler du om?
-Hvad laver hun?

642
00:53:40,083 --> 00:53:41,541
Hun skød mig. Skyd hende!

643
00:53:41,625 --> 00:53:44,791
De ved, vi er her.
De er ligeglade, bare vi følger reglerne.

644
00:53:44,875 --> 00:53:47,500
-Regler? De qué habla esta pendeja?
-O sea, esta loca.

645
00:53:47,583 --> 00:53:49,666
Vil vi videre, må vi handle.

646
00:53:49,750 --> 00:53:51,125
-Seriøst?
-Ingen handel.

647
00:53:51,208 --> 00:53:54,166
Et offer for at vise vores underdanighed.

648
00:53:54,250 --> 00:53:56,208
-De tænker ikke.
-Skyd kællingen.

649
00:53:56,291 --> 00:53:58,333
Kommer de, slår vi dem ihjel.

650
00:53:58,416 --> 00:54:01,208
-De er ikke, som I tror, de er.
-Skyd hende!

651
00:54:01,791 --> 00:54:04,375
For fanden da. Vi taler ikke om vaklere.

652
00:54:04,458 --> 00:54:06,083
Du har ret. De tænker ikke.

653
00:54:06,166 --> 00:54:09,291
De vandrer og æder.
Men vi taler om de andre.

654
00:54:09,375 --> 00:54:13,208
-Alfaerne.
-De er klogere. De er hurtigere.

655
00:54:13,291 --> 00:54:16,041
De er organiserede.
De er jeres værste mareridt.

656
00:54:16,125 --> 00:54:17,166
Jeg beder dig.

657
00:54:17,250 --> 00:54:20,250
I tror, at byen er deres fængsel.

658
00:54:20,333 --> 00:54:22,166
Det er deres kongerige.

659
00:54:22,750 --> 00:54:26,166
Vi må gerne snuse rundt,
så længe vi følger deres regler.

660
00:54:26,250 --> 00:54:28,625
-Åh gud.
-Vi går ind i hjertet af det nu.

661
00:54:28,708 --> 00:54:30,208
Jeg har en mor.

662
00:54:30,291 --> 00:54:31,958
Alle har en mor, skiderik,

663
00:54:32,041 --> 00:54:35,458
men ikke alle misbruger magt
over for karantæneramte kvinder.

664
00:54:35,541 --> 00:54:37,750
Hun lyver. Det passer ikke.

665
00:54:37,833 --> 00:54:40,750
Klap i. Jeg har set, hvad du har gjort…

666
00:54:41,458 --> 00:54:42,625
…voldtægtsforbryder.

667
00:54:42,708 --> 00:54:45,083
Åh gud! Det passer ikke.

668
00:54:46,833 --> 00:54:48,541
-Fuck. Nej!
-Hun kommer.

669
00:54:48,625 --> 00:54:50,333
Hvem kommer? Hvad?

670
00:54:50,416 --> 00:54:53,541
-Hun? Hvem hun?
-Bind mig op. Vær nu sød.

671
00:54:54,125 --> 00:54:56,500
Nej. Stol ikke på hende.

672
00:54:56,583 --> 00:54:57,958
-Beklager.
-Nej.

673
00:54:58,041 --> 00:55:00,958
Hjælp mig. Gå ikke. Vi er et hold.

674
00:55:13,750 --> 00:55:14,916
Hvad…

675
00:55:32,250 --> 00:55:34,458
Hvad fanden?

676
00:55:47,666 --> 00:55:48,625
Scheisse.

677
00:55:50,500 --> 00:55:53,208
Hjælp. Skyd den!
Hvad fanden er det for en tingest?

678
00:55:55,250 --> 00:55:57,625
Vent, nej… Hej.

679
00:55:58,375 --> 00:56:00,041
Jeg gør dig ikke fortræd.

680
00:56:01,083 --> 00:56:04,250
Kom nu. Hjælp mig.

681
00:56:04,333 --> 00:56:06,291
Nej!

682
00:56:18,458 --> 00:56:19,375
Hjælp mig!

683
00:56:20,625 --> 00:56:22,875
Gør det ikke. Bliv væk.

684
00:56:24,083 --> 00:56:25,041
Hvad laver du?

685
00:56:34,166 --> 00:56:35,833
Åh gud!

686
00:56:37,625 --> 00:56:39,791
Gå væk. Gå derover.

687
00:56:45,833 --> 00:56:48,166
Nej!

688
00:56:48,833 --> 00:56:50,791
Hjælp!

689
00:56:53,833 --> 00:56:57,833
Nej!

690
00:57:27,166 --> 00:57:29,625
-Har du set hende dræbe?
-Et par gange.

691
00:57:30,625 --> 00:57:32,416
Nej!

692
00:57:32,500 --> 00:57:33,666
Kom de tilbage?

693
00:57:33,750 --> 00:57:35,250
Ja, som vaklere.

694
00:57:36,000 --> 00:57:37,083
Nej!

695
00:57:37,166 --> 00:57:40,541
Min teori er,
at det begyndte med en af dem. Originalen.

696
00:57:40,625 --> 00:57:42,083
Åh gud! Nej!

697
00:57:42,166 --> 00:57:43,875
Hvis han bider dig…

698
00:57:43,958 --> 00:57:45,666
-Så bliver du en alfa.
-Præcis.

699
00:57:45,750 --> 00:57:47,666
De tager ham med til Olympus.

700
00:57:47,750 --> 00:57:49,875
Nu ved vi, hvor vi ikke skal gå hen.

701
00:57:51,833 --> 00:57:54,291
Jeg ved ikke helt, hvordan det virker.

702
00:57:54,375 --> 00:57:57,958
Men tager de en ind der,
kommer man ud som dem…

703
00:57:58,708 --> 00:58:00,250
…som en af de hurtige.

704
00:58:00,333 --> 00:58:02,916
-Så der omformer de ham.
-Ja.

705
00:58:03,500 --> 00:58:05,958
Scott, måske er Geeta der.

706
00:58:06,041 --> 00:58:08,000
Kate. Vi har talt om det.

707
00:58:08,083 --> 00:58:09,583
-Vi har tid.
-Ikke tale om.

708
00:58:10,166 --> 00:58:11,166
Fint.

709
00:58:11,791 --> 00:58:13,041
Det tænkte jeg nok.

710
00:58:13,583 --> 00:58:16,708
Så røvhullet køber os adgang,
og vi fortsætter?

711
00:58:16,791 --> 00:58:19,541
Røvhullet bør købe os velvilje,

712
00:58:19,625 --> 00:58:22,375
men jeg praler ikke med den åbenlyst.

713
00:58:22,458 --> 00:58:24,583
Vil vi videre, går vi indendørs.

714
00:58:24,666 --> 00:58:26,083
Kom.

715
00:58:47,583 --> 00:58:50,416
Har der været tanker om sortering?

716
00:58:50,500 --> 00:58:51,333
Hvad mener du?

717
00:58:51,416 --> 00:58:57,208
Tyskeren er klart den vigtigste person,
fordi han kan åbne boksen,

718
00:58:57,291 --> 00:59:00,875
men så må det være mig, ikke?

719
00:59:00,958 --> 00:59:03,333
Uden mig flyver helikopteren ikke.

720
00:59:03,416 --> 00:59:06,083
Det gør mig til den næstvigtigste person.

721
00:59:06,166 --> 00:59:10,000
I to deler nok tredjepladsen,

722
00:59:10,083 --> 00:59:13,750
men jeg er klart vigtigere end ham.

723
00:59:13,833 --> 00:59:16,083
Undskyld. Jeg vidste ikke, du lyttede.

724
00:59:16,166 --> 00:59:19,750
Godt, jeg er klart vigtigere end ham der.

725
00:59:19,833 --> 00:59:21,208
Jeg stoler ikke på ham.

726
00:59:21,291 --> 00:59:22,708
Hvorfor blev han hyret?

727
00:59:22,791 --> 00:59:24,708
Han skal overvåge os,

728
00:59:24,791 --> 00:59:27,625
så vi ikke stikker af med pengene,
når boksen er åbnet.

729
00:59:28,250 --> 00:59:29,458
Vi bør motiveres.

730
00:59:30,125 --> 00:59:35,708
Jeg vil ikke være skurken,
men vi bør motiveres til at lade ham dø.

731
00:59:41,083 --> 00:59:44,041
Hvorfor ser I alle på mig?

732
00:59:45,375 --> 00:59:46,541
Det er et frit land.

733
00:59:46,625 --> 00:59:48,583
Folk kan se på, hvem de vil.

734
00:59:48,666 --> 00:59:50,500
Det er ikke et frit land.

735
00:59:50,583 --> 00:59:52,750
Det er ikke Amerika længere.
Ved du ikke det?

736
00:59:52,833 --> 00:59:56,833
Det gør det teknisk set
til et endnu friere land.

737
01:00:00,083 --> 01:00:01,125
Som du vil.

738
01:00:03,125 --> 01:00:04,625
Hvad fanden er det?

739
01:00:11,125 --> 01:00:12,291
Hold jer væk!

740
01:00:39,041 --> 01:00:40,416
Hvad fanden?

741
01:00:58,041 --> 01:00:59,250
Hvad er det?

742
01:01:12,083 --> 01:01:12,958
Nej.

743
01:01:16,208 --> 01:01:18,375
Hej.

744
01:01:18,958 --> 01:01:20,375
Lad mig lige tale med dig.

745
01:01:20,458 --> 01:01:22,625
Jeg kan hjælpe dig. Lad mig bare…

746
01:01:26,250 --> 01:01:28,041
Godt så.

747
01:01:50,333 --> 01:01:52,000
Hvad fanden?

748
01:02:02,041 --> 01:02:05,125
Nej.

749
01:02:07,208 --> 01:02:10,041
Nej.

750
01:02:10,625 --> 01:02:12,500
Hør her.

751
01:02:12,583 --> 01:02:15,083
Kan vi ikke tale om det…

752
01:02:54,375 --> 01:02:55,208
Pis.

753
01:03:02,791 --> 01:03:03,833
Rør dem ikke.

754
01:03:06,583 --> 01:03:08,416
Lys ikke ind i deres øjne.

755
01:03:09,583 --> 01:03:11,708
Jeg har set det før. De er gået i hi.

756
01:03:12,791 --> 01:03:15,791
Kan vi ikke se dem,
hvordan kommer vi så videre?

757
01:03:17,000 --> 01:03:18,208
Jeg viser vej.

758
01:03:41,875 --> 01:03:42,708
Du går foran.

759
01:03:43,375 --> 01:03:45,375
Hvorfor? Vil du tjekke min røv?

760
01:03:45,458 --> 01:03:48,916
Nej, jeg stoler ikke på dig,
hvis det går galt.

761
01:03:49,000 --> 01:03:51,666
Jeg har holdt øje med dig.
Du er ude på noget.

762
01:03:51,750 --> 01:03:57,166
I kasinoet skal vi have en lille snak om,
hvad din rolle præcist går ud på.

763
01:03:57,250 --> 01:03:58,458
Som du vil.

764
01:04:30,916 --> 01:04:32,208
Nu har jeg dig, kælling.

765
01:08:37,000 --> 01:08:38,250
Dit røvhul.

766
01:08:41,750 --> 01:08:42,625
Det møgdyr.

767
01:08:43,416 --> 01:08:44,541
Pis!

768
01:08:53,708 --> 01:08:54,833
Denne vej!

769
01:09:03,250 --> 01:09:05,458
-Hvor er Chambers?
-Hun var bag mig.

770
01:09:05,541 --> 01:09:08,166
-Hvad har du gjort?
-Jeg har ikke gjort noget.

771
01:09:08,250 --> 01:09:10,083
Hun skød. Jeg stod lidt væk.

772
01:09:10,166 --> 01:09:12,583
Pis! Hun var sammen med dig.

773
01:09:12,666 --> 01:09:13,916
-Hør…
-Hvad skete der?

774
01:09:14,000 --> 01:09:15,458
-Du vil ikke…
-Røvhul!

775
01:09:26,833 --> 01:09:29,708
Kom nu. Hun er død.

776
01:09:30,958 --> 01:09:33,791
Chambers!

777
01:09:35,500 --> 01:09:36,583
Kom nu!

778
01:09:50,916 --> 01:09:51,916
Flygt!

779
01:09:52,000 --> 01:09:54,958
Løb!

780
01:10:22,375 --> 01:10:24,291
Guz, kom. Vi skal væk.

781
01:10:25,208 --> 01:10:28,166
Guzman! Hun er død.

782
01:10:28,250 --> 01:10:30,250
Vi rykker. Kom så!

783
01:12:01,458 --> 01:12:02,291
Lilly.

784
01:12:04,458 --> 01:12:06,041
Geeta kan ikke være i live.

785
01:12:06,125 --> 01:12:07,750
Se lige de tingester.

786
01:12:08,625 --> 01:12:09,458
Man ved aldrig.

787
01:12:09,541 --> 01:12:13,500
Jeg fik engang en fyr ind, tabte ham
af syne og troede, han var død.

788
01:12:13,583 --> 01:12:16,416
Tre dage senere kom ham tilbage.

789
01:12:19,041 --> 01:12:20,166
Hvad skete der?

790
01:12:21,125 --> 01:12:22,875
De tog ham med til Olympus.

791
01:12:22,958 --> 01:12:27,416
Han blev anbragt i et rum med to andre.
Lederen kom efter dem, en efter en.

792
01:12:28,291 --> 01:12:30,750
Var han ikke flygtet,
havde det været hans tur.

793
01:12:32,166 --> 01:12:34,041
Er det almindeligt for dig?

794
01:12:34,125 --> 01:12:35,500
At efterlade folk.

795
01:12:36,083 --> 01:12:38,291
Tror du, jeg nyder at gøre det?

796
01:12:40,208 --> 01:12:42,333
Jeg forsøger at gøre det rigtige.

797
01:12:54,125 --> 01:12:55,166
Kom her.

798
01:12:55,916 --> 01:12:57,333
Kom og se.

799
01:12:58,625 --> 01:12:59,708
Hvad fanden?

800
01:13:02,791 --> 01:13:06,666
-Er det…
-Endnu en plan over boksen.

801
01:13:07,583 --> 01:13:09,333
Endnu en plan.

802
01:13:11,000 --> 01:13:12,833
Det lede svin til Tanaka.

803
01:13:14,291 --> 01:13:16,125
Han har haft andre hold før os.

804
01:13:21,291 --> 01:13:22,708
Ved du noget om det?

805
01:13:24,625 --> 01:13:25,791
Det er nyt for mig.

806
01:13:34,708 --> 01:13:37,875
Peters, op på taget.
Skynd dig at få gang i helikopteren. Cruz…

807
01:13:38,500 --> 01:13:39,541
Cruz, du går med.

808
01:13:40,250 --> 01:13:41,541
Hun taler for meget.

809
01:13:41,625 --> 01:13:45,083
Jeg er glad for at se mine venner igen.
Beklager.

810
01:13:46,166 --> 01:13:49,458
Coyoten og jeg tjekker området
og blænder dørene.

811
01:13:49,541 --> 01:13:52,166
Kate og jeg finder generatorerne.

812
01:13:52,250 --> 01:13:55,541
Backupgeneratoren på tredje etages tag
er den sikreste.

813
01:13:55,625 --> 01:13:56,958
Forstået.

814
01:13:57,958 --> 01:14:00,666
Van, få Dieter til boksen. Tag Guzman med.

815
01:14:00,750 --> 01:14:02,083
Modtaget.

816
01:14:02,166 --> 01:14:07,041
Dieter, adgangskort til boksens ydre døre
og personaleelevatorerne.

817
01:14:07,125 --> 01:14:09,250
Det er ved kasselugerne den vej.

818
01:14:10,541 --> 01:14:12,416
Det bør få dig ind. Værsgo.

819
01:14:13,833 --> 01:14:14,666
Tak.

820
01:14:16,541 --> 01:14:19,000
Det er mit. Jeg har et andet til dig.

821
01:14:21,875 --> 01:14:23,333
Alle ved, hvad de skal.

822
01:14:23,416 --> 01:14:25,916
-Lad os få det gjort.
-Javel.

823
01:14:38,375 --> 01:14:40,083
Sikke en bunke skrammel.

824
01:14:42,375 --> 01:14:44,041
No la vayas a cagar, min ven.

825
01:14:44,666 --> 01:14:45,833
Godt.

826
01:14:46,583 --> 01:14:47,500
Farvel.

827
01:14:51,000 --> 01:14:52,833
Hvad fanden er det?

828
01:14:53,625 --> 01:14:56,500
Har han brugt alle pengene på den model?

829
01:15:09,375 --> 01:15:11,000
Jeg hader den tiger.

830
01:15:12,416 --> 01:15:13,833
Den er pervers.

831
01:15:19,291 --> 01:15:20,166
Hvad var det?

832
01:15:21,791 --> 01:15:23,625
Har skylden overmandet dig?

833
01:15:24,166 --> 01:15:28,000
-Var der en for mange, der døde?
-Ja, faktisk.

834
01:15:29,208 --> 01:15:30,750
Den mor, Kate leder efter…

835
01:15:31,791 --> 01:15:33,333
…skød du også hende i benet?

836
01:15:34,666 --> 01:15:36,708
Nej, hun blev væk.

837
01:15:36,791 --> 01:15:39,250
Jeg efterlader kun folk,
hvis det er nødvendigt,

838
01:15:40,125 --> 01:15:41,541
eller de fortjener det.

839
01:15:41,625 --> 01:15:45,833
Du aner ikke, hvad jeg har set i de lejre.
Hvad folk gør for at overleve.

840
01:15:45,916 --> 01:15:50,500
Bag disse mure er reglerne klare.
De tager ikke røven på hinanden.

841
01:15:56,000 --> 01:15:57,000
Røvrender du mig…

842
01:16:01,833 --> 01:16:03,541
…to mellem øjnene.

843
01:16:03,625 --> 01:16:04,708
To? Hvorfor?

844
01:16:05,500 --> 01:16:07,000
Nummer to er for sjov.

845
01:16:08,375 --> 01:16:09,375
Pis.

846
01:16:12,583 --> 01:16:13,666
Hvad sker der nu?

847
01:16:14,916 --> 01:16:15,750
Vi venter.

848
01:16:18,083 --> 01:16:20,958
-Jeg var jo nødt til det.
-Hvad?

849
01:16:22,750 --> 01:16:23,583
At dræbe hende.

850
01:16:24,958 --> 01:16:29,125
Alt det, de sagde om mig efterfølgende.

851
01:16:29,208 --> 01:16:31,625
-Du skal vide, jeg elskede hende.
-Ja.

852
01:16:32,250 --> 01:16:33,541
Vi elskede hinanden.

853
01:16:36,791 --> 01:16:39,958
Hvis jeg antydede andet, så undskyld.

854
01:16:41,291 --> 01:16:42,791
Jeg forstår. Det er okay.

855
01:16:44,875 --> 01:16:46,708
-Gør du?
-Ja.

856
01:16:49,250 --> 01:16:50,750
Du var nødt til det.

857
01:16:51,625 --> 01:16:52,791
Hun var en af dem.

858
01:16:53,708 --> 01:16:55,458
Det er fint.

859
01:16:59,125 --> 01:16:59,958
Vent.

860
01:17:00,583 --> 01:17:04,458
Tror du, det er derfor,
jeg ikke har talt med dig i alle de år?

861
01:17:05,708 --> 01:17:07,458
Det forekom mig…

862
01:17:08,375 --> 01:17:10,583
Det forekom mig logisk.

863
01:17:10,666 --> 01:17:11,500
Nej.

864
01:17:12,125 --> 01:17:14,083
Det, du gjorde mod hende…

865
01:17:14,833 --> 01:17:17,583
Det har jeg aldrig klandret dig for.

866
01:17:18,333 --> 01:17:22,416
Jeg forstår det ikke.
Hvad fanden var det så?

867
01:17:27,250 --> 01:17:28,166
Det var ikke…

868
01:17:29,250 --> 01:17:30,666
Det var ikke, at du…

869
01:17:32,291 --> 01:17:33,708
…slog min mor ihjel.

870
01:17:40,333 --> 01:17:43,791
Det var,
at du ikke dukkede op bagefter. Du…

871
01:17:45,000 --> 01:17:47,041
Du var der ikke, Scott.

872
01:17:47,125 --> 01:17:51,666
Du ringede ikke. Ingen besøg.
Du talte ikke om det.

873
01:17:53,625 --> 01:17:54,875
Du trøstede mig ikke.

874
01:17:59,000 --> 01:18:00,208
Du har ret.

875
01:18:01,166 --> 01:18:03,166
For hver gang jeg så på dig…

876
01:18:03,875 --> 01:18:05,333
…så jeg hende.

877
01:18:07,625 --> 01:18:08,875
Det gjorde skideondt.

878
01:18:14,416 --> 01:18:15,541
Fandens ondt.

879
01:18:19,000 --> 01:18:21,583
Da jeg forsøgte at komme tilbage…

880
01:18:22,666 --> 01:18:26,375
Det var, som om du ikke ønskede,
jeg var der, så jeg blev væk.

881
01:18:31,583 --> 01:18:33,625
Måske er der stadig en chance for…

882
01:18:35,375 --> 01:18:36,208
For hvad?

883
01:18:40,666 --> 01:18:41,500
Det ved jeg ikke.

884
01:18:43,750 --> 01:18:45,500
Du kunne gå på college.

885
01:18:46,583 --> 01:18:49,083
Vi har penge. Jeg kan åbne en restaurant.

886
01:18:50,083 --> 01:18:51,541
En ny madbil.

887
01:18:52,791 --> 01:18:54,000
Bare have et liv.

888
01:18:54,708 --> 01:18:55,916
Jeg tænkte…

889
01:18:57,791 --> 01:19:00,250
Hjemmelavede sandwicher med grillet ost?

890
01:19:01,041 --> 01:19:02,750
Grillet ost?

891
01:19:03,708 --> 01:19:05,000
Hvad siger du?

892
01:19:10,833 --> 01:19:11,666
Ja.

893
01:19:13,625 --> 01:19:16,750
Jeg ved ikke. Det er en sød idé, men…

894
01:19:22,166 --> 01:19:26,916
Jeg har brugt så lang tid på at hade dig,
at jeg ikke bare kan glemme det.

895
01:19:29,666 --> 01:19:31,416
Beklager.

896
01:19:31,500 --> 01:19:35,708
-Det lød mere aggressivt end tilsigtet.
-Det er i orden.

897
01:19:35,791 --> 01:19:37,083
Jeg forstår det.

898
01:19:45,166 --> 01:19:46,875
Lad os få det her gjort.

899
01:20:05,166 --> 01:20:07,333
Ay, su puta madre.

900
01:20:08,250 --> 01:20:09,083
Guz!

901
01:20:27,666 --> 01:20:30,041
Jeg fik bruden.

902
01:20:30,625 --> 01:20:33,250
-Jeg skød hende tre gange.
-Det var fire.

903
01:20:33,333 --> 01:20:34,166
Fire.

904
01:20:38,375 --> 01:20:42,000
Ligner jeg ikke en zombiedræber?
Op i røven, hr. Vanderohe.

905
01:20:49,125 --> 01:20:51,958
Undskyld.

906
01:20:52,750 --> 01:20:53,583
Godt.

907
01:21:01,291 --> 01:21:02,125
Okay.

908
01:21:18,500 --> 01:21:19,916
Götterdämmerung.

909
01:21:20,875 --> 01:21:23,208
Du har ventet på mig i mørket.

910
01:21:27,041 --> 01:21:29,000
Du er så smuk.

911
01:21:32,291 --> 01:21:33,125
Se.

912
01:21:33,750 --> 01:21:38,166
Der er et andet hold gravrøvere.
De ville skære sig vej ind.

913
01:21:39,000 --> 01:21:44,250
Det er for dumt.
I dumme, stakkels skeletter.

914
01:21:45,458 --> 01:21:46,791
Nej.

915
01:21:48,208 --> 01:21:51,750
De ødelagde blot kortlæseren.

916
01:21:51,833 --> 01:21:54,041
Er det et andet hold eller os?

917
01:21:55,500 --> 01:21:57,250
Tænk over det. Os.

918
01:22:00,333 --> 01:22:01,833
Se dem lige. Det er os.

919
01:22:02,583 --> 01:22:05,916
Det kan være os i en anden tidslinje,
og vi er fanget…

920
01:22:07,208 --> 01:22:09,541
…i en uendelig løkke,

921
01:22:09,625 --> 01:22:11,750
hvor vi kæmper og dør…

922
01:22:13,291 --> 01:22:16,833
…kæmper og dør. Og Tanaka…

923
01:22:20,041 --> 01:22:21,500
…er dukkemageren.

924
01:22:21,583 --> 01:22:22,416
Djævlen. Gud.

925
01:22:23,583 --> 01:22:27,291
Vi, du, jeg, Guz og resten af holdet

926
01:22:27,375 --> 01:22:30,875
er brikker i et perverst spil,

927
01:22:30,958 --> 01:22:33,500
hvor vi er bestemt til
at gentage vores fejl.

928
01:22:34,916 --> 01:22:36,041
Og til sidst…

929
01:22:37,083 --> 01:22:40,416
…i en kompleks, ironisk åbenbaring…

930
01:22:43,666 --> 01:22:45,166
…begynder det hele forfra.

931
01:22:45,916 --> 01:22:46,750
Sejt.

932
01:22:47,583 --> 01:22:48,416
Bang.

933
01:23:19,500 --> 01:23:20,833
Forbløffende.

934
01:23:26,500 --> 01:23:27,333
Der.

935
01:23:28,791 --> 01:23:31,166
Der er den første udløser.

936
01:23:31,250 --> 01:23:34,083
Det er en slags luremine.

937
01:23:34,750 --> 01:23:37,083
Kan vi finde noget til at udløse den…

938
01:23:47,625 --> 01:23:48,958
-Der.
-Javel så.

939
01:23:56,083 --> 01:23:58,333
Jeg elsker i øvrigt dit hår.

940
01:24:01,375 --> 01:24:02,208
Tak.

941
01:24:15,500 --> 01:24:16,333
Åh gud.

942
01:24:17,041 --> 01:24:17,875
Åh gud.

943
01:24:22,291 --> 01:24:23,125
Nej.

944
01:24:23,208 --> 01:24:24,166
Åh gud.

945
01:24:58,166 --> 01:24:59,208
Hej, skattebasse.

946
01:25:13,500 --> 01:25:14,541
Jeg fik dig.

947
01:25:51,916 --> 01:25:54,625
-Er du okay?
-Ja.

948
01:25:58,041 --> 01:25:58,875
Ja.

949
01:26:10,291 --> 01:26:11,125
Held og lykke.

950
01:26:13,791 --> 01:26:14,958
Hej, smukke.

951
01:26:15,541 --> 01:26:16,666
Hov!

952
01:26:17,500 --> 01:26:18,625
Okay.

953
01:26:18,791 --> 01:26:20,125
Ro på.

954
01:26:22,625 --> 01:26:24,416
Ja.

955
01:26:37,500 --> 01:26:39,833
Nej.

956
01:26:39,916 --> 01:26:40,791
Nej!

957
01:26:49,041 --> 01:26:50,083
Hvad laver du?

958
01:26:56,416 --> 01:26:58,541
Du skulle bare bruge lidt blod.

959
01:26:59,541 --> 01:27:01,541
Glem blodet.

960
01:27:02,166 --> 01:27:06,125
Ved du, hvor meget
et helt hoved er værd for min chef,

961
01:27:06,208 --> 01:27:07,333
for regeringen?

962
01:27:09,625 --> 01:27:13,041
I de rette hænder
er dette magten til at skabe flere.

963
01:27:13,125 --> 01:27:16,875
Magten til at styre sin egen zombiehær.
Et masseødelæggelsesvåben.

964
01:27:16,958 --> 01:27:21,000
-Det var vi ikke enige om.
-Har vi en aftale eller ej?

965
01:27:26,833 --> 01:27:27,791
Det tænkte jeg nok.

966
01:27:29,833 --> 01:27:31,958
Så du holder din kæft.

967
01:27:34,000 --> 01:27:35,041
Vi må gå.

968
01:27:35,125 --> 01:27:38,750
Hvorfor? Kommer de og leder,
fordi hun ikke har givet lyd fra sig?

969
01:27:38,833 --> 01:27:43,291
De har hørt hendes dødsskrig.
Når de finder hendes lig, er aftalen slut.

970
01:27:44,958 --> 01:27:46,291
Hvad vil de gøre?

971
01:27:47,375 --> 01:27:48,416
Ingen anelse.

972
01:27:59,875 --> 01:28:01,166
Nu er vi inde på noget.

973
01:28:04,375 --> 01:28:05,500
Afsted med dig.

974
01:28:07,625 --> 01:28:10,458
Sådan, hent det. Nemlig.

975
01:28:11,416 --> 01:28:12,500
Kom nu, fjols.

976
01:28:31,666 --> 01:28:32,500
Jeg er okay.

977
01:28:34,375 --> 01:28:35,833
Alt er i orden.

978
01:28:41,875 --> 01:28:43,583
Hvor får du dem fra?

979
01:28:54,041 --> 01:28:56,125
Hvem har den varme hånd?

980
01:28:56,708 --> 01:28:59,166
Sådan. Du må gerne smage.

981
01:29:01,125 --> 01:29:02,666
Hent den.

982
01:29:08,375 --> 01:29:09,458
Se det her, Guz.

983
01:29:15,375 --> 01:29:16,916
Kan du se det, Dit?

984
01:29:17,000 --> 01:29:19,500
-Det er ikke kødet, men varmen.
-Okay.

985
01:29:20,083 --> 01:29:25,958
Afskrækkelsesvåbnet burde udløses lige nu.

986
01:29:28,416 --> 01:29:29,416
Var det alt?

987
01:29:30,541 --> 01:29:32,333
Det er søreme skræmmende.

988
01:29:36,916 --> 01:29:37,833
Scheisse!

989
01:29:40,750 --> 01:29:41,833
Fuck.

990
01:29:41,916 --> 01:29:44,666
Det skulle være ufarligt.

991
01:29:44,750 --> 01:29:47,041
-Det må være ulovligt.
-Gode gamle Tanaka.

992
01:29:47,125 --> 01:29:48,666
Det var ikke pjank.

993
01:29:49,541 --> 01:29:51,833
Er det sikkert nu, Dieter?

994
01:29:52,416 --> 01:29:54,000
Det tror jeg.

995
01:30:07,166 --> 01:30:10,333
Nu er der nok fri bane.

996
01:30:12,875 --> 01:30:14,208
Held og lykke med det.

997
01:30:15,625 --> 01:30:18,083
Kom nu, Guz. Nu bliver det først sjovt.

998
01:30:29,750 --> 01:30:31,000
Ja.

999
01:30:31,083 --> 01:30:33,916
Ja!

1000
01:30:34,000 --> 01:30:36,166
Kom så!

1001
01:30:36,250 --> 01:30:38,250
Ja!

1002
01:30:47,416 --> 01:30:49,791
Værdiløst bras.

1003
01:30:50,375 --> 01:30:51,250
Fuck!

1004
01:30:58,500 --> 01:30:59,916
Er du okay, Dieter?

1005
01:31:00,000 --> 01:31:02,083
-Jeg er okay.
-Ja?

1006
01:31:03,791 --> 01:31:05,500
Kan du hjælpe mig?

1007
01:31:05,583 --> 01:31:07,041
-Helt afgjort, knægt.
-Tak.

1008
01:31:07,125 --> 01:31:10,125
En, to, tre.

1009
01:31:19,000 --> 01:31:20,583
Hvis jeg kan åbne den…

1010
01:31:21,875 --> 01:31:25,916
…bliver det undergang eller fornyelse.

1011
01:31:30,416 --> 01:31:32,666
Død… eller genfødsel.

1012
01:31:35,666 --> 01:31:38,916
Det er dybt, brormand. Men jeg forstår.

1013
01:31:39,875 --> 01:31:42,041
Beslutningen faldt i sidste øjeblik.

1014
01:31:42,125 --> 01:31:47,750
Præsidenten gav efter for presset
om at undgå bombningen på nationaldagen.

1015
01:31:47,833 --> 01:31:49,833
Det markerer en holdningsændring.

1016
01:31:49,916 --> 01:31:52,625
En nedkastning af atombomben
den 4. juli er:

1017
01:31:52,708 --> 01:31:55,250
"Så fedt, det ultimative fyrværkeri

1018
01:31:55,333 --> 01:31:59,250
og ret patriotisk,
når man tænker over det."

1019
01:31:59,333 --> 01:32:05,208
Af frygt for, de humanitære gruppers vrede
vil udsætte bombningen på ubestemt tid,

1020
01:32:05,291 --> 01:32:07,375
har regeringen truffet det drastiske valg

1021
01:32:07,458 --> 01:32:11,666
ikke at udsætte bombningen,
men at rykke den 24 timer frem.

1022
01:32:11,750 --> 01:32:12,666
Hvad fanden?

1023
01:32:12,750 --> 01:32:16,125
Bombningen sker i aften ved solnedgang.

1024
01:32:16,208 --> 01:32:17,458
-Se med…
-Kors.

1025
01:32:17,541 --> 01:32:18,791
Det kan ikke passe.

1026
01:32:18,875 --> 01:32:19,750
Hvad?

1027
01:32:19,833 --> 01:32:21,500
Følg med her.

1028
01:32:21,583 --> 01:32:22,875
-I andre nyheder…
-Vanvid.

1029
01:32:22,958 --> 01:32:25,041
…har Elvis-parodister…

1030
01:32:25,208 --> 01:32:28,416
Mon knægten har fået åbnet boksen?
Vi må se at komme væk.

1031
01:32:39,250 --> 01:32:40,125
Peters.

1032
01:32:40,875 --> 01:32:41,833
Ja.

1033
01:32:43,333 --> 01:32:44,500
Vi har et problem.

1034
01:32:45,375 --> 01:32:46,791
Bomben falder tidligere.

1035
01:32:47,375 --> 01:32:50,208
Fedt. Det er jeg glad for at høre.

1036
01:32:50,291 --> 01:32:52,166
Jeg var ved at blive utålmodig.

1037
01:32:52,250 --> 01:32:54,416
Om 90 minutter bliver vi til støv.

1038
01:32:54,500 --> 01:32:55,916
Hvordan går det deroppe?

1039
01:33:02,083 --> 01:33:04,625
Fedt. Jeg har fundet en pool.

1040
01:33:04,708 --> 01:33:09,208
Jeg tager solbad.
Jeg forsøger at få farven jævn.

1041
01:33:10,166 --> 01:33:11,666
Hvordan går det derovre?

1042
01:33:12,375 --> 01:33:14,208
Er boksen blevet åbnet?

1043
01:33:14,291 --> 01:33:16,458
Det går langsommere end ventet, men…

1044
01:33:17,208 --> 01:33:18,208
…vi er tæt på.

1045
01:33:18,791 --> 01:33:22,958
Jeg giver den en omgang rengøring,
så skynd jer.

1046
01:33:23,041 --> 01:33:25,416
Jeg venter kun på jer. Alt er klart.

1047
01:33:27,375 --> 01:33:28,625
Pis og lort.

1048
01:33:50,291 --> 01:33:52,041
Hvordan går det med boksen?

1049
01:33:52,125 --> 01:33:53,250
Scheisse!

1050
01:33:53,333 --> 01:33:54,750
Scott, han arbejder.

1051
01:34:00,000 --> 01:34:02,583
Kan du se det? De fire låse?

1052
01:34:02,666 --> 01:34:04,250
Ved du, hvad det er?

1053
01:34:04,833 --> 01:34:06,333
-Nej.
-Selvfølgelig ikke.

1054
01:34:07,125 --> 01:34:10,458
Det er en roterende
randomiseringsmekanisme. Hr. Vanderohe?

1055
01:34:11,041 --> 01:34:12,458
-Jeg bekræfter.
-Ja.

1056
01:34:14,083 --> 01:34:15,958
Du, hr. Pølsefinger…

1057
01:34:17,041 --> 01:34:19,666
Du fik mig til at kludre i det.

1058
01:34:20,291 --> 01:34:24,250
Kludrer jeg igen, låser den for evigt.
Forstået? For evigt.

1059
01:34:24,833 --> 01:34:28,375
Hvor længe vil det tage dig at åbne den?

1060
01:34:31,541 --> 01:34:32,375
Godt.

1061
01:34:44,000 --> 01:34:45,750
-Tredive minutter.
-Godt.

1062
01:34:45,833 --> 01:34:48,916
Tredive minutters stilhed.

1063
01:34:49,000 --> 01:34:50,375
-I orden.
-Silencio.

1064
01:34:52,166 --> 01:34:54,000
Stilhed. Forstået?

1065
01:34:54,583 --> 01:34:57,958
Hr. Vanderohe,
sørger du for, dit hold tier stille?

1066
01:34:58,041 --> 01:35:00,291
Jeg skal koncentrere mig. Tak.

1067
01:35:07,708 --> 01:35:09,791
Tredive minutter er okay. Ikke?

1068
01:35:09,875 --> 01:35:12,500
Bomben falder om en time og 20 minutter.

1069
01:35:12,583 --> 01:35:16,958
Det giver os en time
til at nå helikopteren og komme væk.

1070
01:35:18,166 --> 01:35:20,333
-Det er masser af tid.
-Masser.

1071
01:35:20,416 --> 01:35:23,500
Hvad er alternativet?
Løbe til udkanten af byen?

1072
01:35:23,583 --> 01:35:24,875
Det klarer vi ikke.

1073
01:35:24,958 --> 01:35:27,791
Vi har ikke brug for et alternativ.
Vi stoler på ham.

1074
01:35:28,333 --> 01:35:30,125
-Ja.
-Han kan gøre det.

1075
01:35:30,208 --> 01:35:31,083
Helt sikkert.

1076
01:35:31,750 --> 01:35:32,875
Ikke, Van?

1077
01:35:37,958 --> 01:35:40,375
Han har styr på det.

1078
01:35:41,083 --> 01:35:42,791
-Dieter kan gøre det.
-Pis.

1079
01:36:40,333 --> 01:36:42,208
Det må være brandudgangen.

1080
01:36:42,291 --> 01:36:44,000
Jeg klarer det.

1081
01:36:45,125 --> 01:36:48,666
Sådan kom det sidste hold nok ind.
Og sådan kom vaklerne herned.

1082
01:36:48,750 --> 01:36:51,125
-Hvad synes du om tofu?
-Hvad?

1083
01:36:51,875 --> 01:36:56,125
Tofu. Min næste madvogn.
Man kan lave alt af tofu.

1084
01:36:56,208 --> 01:37:00,375
Tofu-burgere, tofu-fritter,
tofu-milkshake, tofu-ostekage.

1085
01:37:01,083 --> 01:37:03,750
Det ved jeg ikke, hvad er. Tofu-ostekage?

1086
01:37:04,333 --> 01:37:07,625
Alle er jo veganere nu.

1087
01:37:07,708 --> 01:37:10,375
Mennesker indser,
de ikke er på toppen af fødekæden.

1088
01:37:10,458 --> 01:37:11,750
Hvad synes du?

1089
01:37:11,833 --> 01:37:13,125
Det er fint.

1090
01:37:13,208 --> 01:37:14,625
-Ja.
-Tænk bare videre.

1091
01:37:14,708 --> 01:37:18,166
-Alt i orden deroppe?
-Vi er i sikkerhed.

1092
01:37:25,208 --> 01:37:26,041
Pis.

1093
01:37:28,916 --> 01:37:32,083
-Hvor meget er der?
-I hvert fald 200.000.

1094
01:37:32,708 --> 01:37:34,916
-Tænk, hvad der er i boksen.
-Se lige.

1095
01:37:40,791 --> 01:37:43,291
Så meget har jeg aldrig holdt i hænderne.

1096
01:37:43,875 --> 01:37:46,291
Så snart den dør åbner, er det her…

1097
01:37:47,125 --> 01:37:48,041
…som toiletpapir.

1098
01:37:48,125 --> 01:37:49,958
Jeg kan godt tage dem.

1099
01:37:50,041 --> 01:37:51,541
Nej, det er i orden.

1100
01:37:51,625 --> 01:37:54,000
-Er du sikker?
-Jeg beholder dem.

1101
01:38:44,833 --> 01:38:45,833
Du godeste.

1102
01:38:54,166 --> 01:38:55,333
Venner, jeg har…

1103
01:38:57,875 --> 01:39:01,000
Jeg har gjort det.

1104
01:39:01,083 --> 01:39:02,583
Hvad? Har du gjort det?

1105
01:39:02,666 --> 01:39:04,041
Virkelig gjort det?

1106
01:39:08,000 --> 01:39:09,083
Han har gjort det.

1107
01:39:09,833 --> 01:39:12,041
Nu skal jeg kun dreje hjulet.

1108
01:39:12,625 --> 01:39:14,708
Vores sejr er uundgåelig.

1109
01:39:16,541 --> 01:39:18,958
Hr. Vanderohe, vil du være så venlig?

1110
01:40:35,375 --> 01:40:37,041
Kom så, afgang.

1111
01:40:37,916 --> 01:40:40,208
Om 20 minutter bliver stedet til støv.

1112
01:40:40,791 --> 01:40:42,791
Vi pakker sammen og rykker.

1113
01:40:44,708 --> 01:40:47,916
Vanny, hvad tænker du nu?

1114
01:40:48,833 --> 01:40:50,458
Fedt, Scott.

1115
01:40:50,541 --> 01:40:52,416
Det er bare fedt.

1116
01:40:52,500 --> 01:40:53,500
Hr. Vanderohe.

1117
01:40:57,791 --> 01:40:59,041
Kom så, Guz. I gang.

1118
01:42:11,916 --> 01:42:13,625
Som i de gode gamle dage.

1119
01:42:13,708 --> 01:42:15,291
Ikke helt…

1120
01:42:15,916 --> 01:42:17,041
…men lige så skørt.

1121
01:42:17,791 --> 01:42:18,666
Ja.

1122
01:42:19,291 --> 01:42:20,291
Hvad er der galt?

1123
01:42:23,250 --> 01:42:24,291
Det ved jeg ikke.

1124
01:42:24,916 --> 01:42:28,458
Du kan tale til mig. Hvad sker der?

1125
01:42:29,083 --> 01:42:31,000
-Kan jeg?
-Ja.

1126
01:42:31,791 --> 01:42:33,500
Du er så dum. Ved du det?

1127
01:42:34,958 --> 01:42:39,166
-Hvor stod jeg af? Vi er rigere…
-Jeg er ikke kommet for pengene, dit fæ.

1128
01:42:39,666 --> 01:42:42,291
Selvfølgelig tager jeg imod millionerne.

1129
01:42:42,958 --> 01:42:44,000
Men…

1130
01:42:44,083 --> 01:42:45,875
…jeg kom for dig.

1131
01:42:48,125 --> 01:42:51,583
Jeg troede, vi havde noget, men så…

1132
01:42:53,125 --> 01:42:54,125
…skred du bare.

1133
01:42:56,875 --> 01:42:59,000
At se dig igen

1134
01:42:59,583 --> 01:43:00,666
bringer alt tilbage.

1135
01:43:01,250 --> 01:43:04,250
Jeg har ikke ventet. Det ved du.

1136
01:43:04,958 --> 01:43:08,416
Jeg er lykkelig. Jeg har det fint.

1137
01:43:10,250 --> 01:43:11,458
Jeg troede bare, at…

1138
01:43:12,291 --> 01:43:13,291
…måske…

1139
01:43:14,291 --> 01:43:16,416
Jeg troede, jeg havde spoleret det

1140
01:43:17,458 --> 01:43:18,291
for evigt.

1141
01:43:21,083 --> 01:43:22,583
For evigt er lang tid.

1142
01:43:23,458 --> 01:43:26,041
Jeg har misforstået alt.

1143
01:43:27,333 --> 01:43:29,750
Dig og mig, mig og Kate.

1144
01:43:36,500 --> 01:43:37,583
Har du set Kate?

1145
01:43:40,041 --> 01:43:41,041
Kate?

1146
01:43:42,041 --> 01:43:43,625
-Er Kate dernede?
-Nej.

1147
01:43:44,208 --> 01:43:45,791
-Kate!
-Hvor fanden er hun?

1148
01:45:29,833 --> 01:45:30,916
Kate?

1149
01:45:31,666 --> 01:45:32,666
Kate!

1150
01:45:34,750 --> 01:45:36,833
For satan da! Jeg ved, hvor hun er.

1151
01:45:36,916 --> 01:45:39,083
Hør her. Vi må tænke det igennem.

1152
01:45:39,166 --> 01:45:41,666
-Vent på de andre.
-Der er intet at tænke over.

1153
01:45:41,750 --> 01:45:44,333
Jeg ved, hvor hun er.
Jeg henter min datter.

1154
01:45:44,416 --> 01:45:46,375
-Jeg tager med dig.
-Nej.

1155
01:45:46,458 --> 01:45:48,666
Jeg lader dig ikke gå ud alene.

1156
01:45:53,125 --> 01:45:53,958
Tak.

1157
01:46:51,458 --> 01:46:52,750
Denne vej ud.

1158
01:46:53,750 --> 01:46:54,666
Afgang.

1159
01:46:58,791 --> 01:46:59,791
Kom så.

1160
01:47:15,166 --> 01:47:16,083
Hvad siger du?

1161
01:47:16,166 --> 01:47:18,000
-Pengene.
-Ja.

1162
01:47:19,458 --> 01:47:20,875
Guzman, dæk hjørnet.

1163
01:47:30,916 --> 01:47:32,000
Pis!

1164
01:47:32,625 --> 01:47:34,416
Kom nu, Dieter!

1165
01:47:49,083 --> 01:47:50,208
Åh nej.

1166
01:47:53,708 --> 01:47:55,125
Hvad laver du?

1167
01:47:56,291 --> 01:48:01,291
-Martin, luk os ud.
-Åh gud, jeg narrede dig to gange.

1168
01:48:02,041 --> 01:48:03,000
Du er langsom.

1169
01:48:03,083 --> 01:48:05,500
Tanaka er ligeglad med pengene.

1170
01:48:06,333 --> 01:48:09,916
Det, jeg har i tasken,
er ti gange mere værd.

1171
01:48:10,000 --> 01:48:12,708
Nu slår jeg piloten ihjel.

1172
01:48:12,791 --> 01:48:15,291
Helikopteren er repareret.
Jeg flyver selv.

1173
01:48:15,375 --> 01:48:16,708
Au revoir.

1174
01:48:17,916 --> 01:48:19,875
-Tåbe.
-Slip os ud!

1175
01:48:33,916 --> 01:48:34,833
Pis.

1176
01:50:54,333 --> 01:50:56,041
Nej!

1177
01:51:28,000 --> 01:51:29,375
Granat!

1178
01:51:40,041 --> 01:51:41,041
Hej, skat.

1179
01:51:41,916 --> 01:51:42,833
Er du der endnu?

1180
01:51:44,291 --> 01:51:45,208
Kom nu.

1181
01:51:48,041 --> 01:51:49,041
Fandens!

1182
01:53:32,583 --> 01:53:33,416
Tre.

1183
01:53:34,875 --> 01:53:37,958
Vi løber hen til elevatoren.
Kommer op på taget.

1184
01:53:38,041 --> 01:53:39,291
I stopper ikke.

1185
01:54:03,708 --> 01:54:04,708
Løb!

1186
01:54:14,666 --> 01:54:15,500
Pis!

1187
01:54:51,333 --> 01:54:52,166
Kom nu!

1188
01:54:56,208 --> 01:54:57,250
Afgang!

1189
01:57:49,416 --> 01:57:52,333
Kom nu!

1190
01:57:53,041 --> 01:57:54,041
Ja!

1191
01:57:54,125 --> 01:57:55,291
Kom nu.

1192
01:58:00,250 --> 01:58:02,458
Peters! Hvad fanden?

1193
01:58:02,541 --> 01:58:04,125
Giv mig 30 sekunder.

1194
01:58:15,208 --> 01:58:17,458
-Hvad fanden er det?
-Hans dronnings hoved.

1195
01:58:18,041 --> 01:58:20,666
Martin sagde, alle slap ud,
hvis jeg hjalp ham.

1196
01:58:21,250 --> 01:58:22,500
Hvis jeg tav.

1197
01:58:23,500 --> 01:58:24,500
Løgner!

1198
01:58:24,583 --> 01:58:26,416
Satans! Kom nu!

1199
01:58:26,500 --> 01:58:27,875
Afgang!

1200
01:58:27,958 --> 01:58:30,083
Jeg ved, hvad jeg gør. Afsted!

1201
01:58:30,666 --> 01:58:31,625
Jeg holder ham hen.

1202
01:58:32,291 --> 01:58:33,500
Afsted! Nu!

1203
01:58:34,125 --> 01:58:35,125
Afgang!

1204
01:58:37,750 --> 01:58:38,875
Nemlig, røvhul.

1205
01:58:40,083 --> 01:58:42,541
Et skridt til,
og jeg skyder hovedet af hende.

1206
01:58:44,208 --> 01:58:45,750
På en måde.

1207
01:58:47,208 --> 01:58:48,208
Hvad gør vi?

1208
01:58:48,916 --> 01:58:49,916
Let!

1209
01:58:50,625 --> 01:58:51,791
Vi letter!

1210
02:00:02,708 --> 02:00:03,750
Forbandet også.

1211
02:00:03,833 --> 02:00:06,125
Scott, var det en zombie i en kappe?

1212
02:00:06,208 --> 02:00:07,416
Flyv nu bare.

1213
02:00:08,208 --> 02:00:09,541
Hvor er pengene?

1214
02:00:10,458 --> 02:00:11,541
Der er ingen penge.

1215
02:00:12,041 --> 02:00:12,958
Men, Peters,

1216
02:00:13,666 --> 02:00:15,916
Kate er i Olympus. Vi må hente hende.

1217
02:00:17,458 --> 02:00:18,958
Hvor lang tid har vi?

1218
02:00:21,166 --> 02:00:23,416
-Vi har ni minutter.
-Satans.

1219
02:00:24,833 --> 02:00:26,750
Røvhul! Gør vi det her…

1220
02:00:29,375 --> 02:00:31,125
…har du bare at finde hende.

1221
02:00:58,958 --> 02:00:59,916
Åh gud.

1222
02:01:00,416 --> 02:01:01,583
-Kate?
-Geeta.

1223
02:01:02,208 --> 02:01:04,583
-Kate.
-Jeg fandt dig. Du er i live.

1224
02:01:04,666 --> 02:01:07,583
-Åh gud, Kate.
-Åh gud.

1225
02:01:07,666 --> 02:01:09,166
Du kom tilbage efter mig.

1226
02:01:32,333 --> 02:01:33,375
Peters!

1227
02:01:34,125 --> 02:01:35,583
Tag ikke røven på mig.

1228
02:01:36,208 --> 02:01:37,375
Gå nu bare.

1229
02:01:50,166 --> 02:01:51,416
-Er du bidt?
-Nej.

1230
02:01:51,500 --> 02:01:53,833
-Er du bidt?
-Han er ikke nået til os.

1231
02:01:53,916 --> 02:01:56,416
Vi skal afsted nu. Kom.

1232
02:01:58,208 --> 02:01:59,166
Godt.

1233
02:02:05,000 --> 02:02:08,333
Kate?

1234
02:02:09,458 --> 02:02:11,833
Kate! For helvede.

1235
02:02:11,916 --> 02:02:12,958
Pis!

1236
02:02:31,958 --> 02:02:33,083
Sadie!

1237
02:02:44,708 --> 02:02:45,583
Kate!

1238
02:03:05,041 --> 02:03:06,708
Kate, kom.

1239
02:03:09,750 --> 02:03:10,916
Løb!

1240
02:03:23,458 --> 02:03:24,333
Kate!

1241
02:03:51,958 --> 02:03:52,833
Fandens.

1242
02:04:01,083 --> 02:04:02,083
Kate!

1243
02:04:17,166 --> 02:04:18,166
Løb!

1244
02:04:36,666 --> 02:04:37,750
Hun er fløjet.

1245
02:04:39,541 --> 02:04:42,250
Fandens. Hun fløj.

1246
02:04:59,541 --> 02:05:01,166
Kan I høre det?

1247
02:05:21,625 --> 02:05:25,625
Da jeg efterlod jer for at redde mig selv,

1248
02:05:25,708 --> 02:05:28,083
udviklede jeg en samvittighed.

1249
02:05:28,166 --> 02:05:29,375
Det er anstrengende.

1250
02:05:31,041 --> 02:05:33,083
Hop ind. Vi letter.

1251
02:05:48,000 --> 02:05:50,333
-Afgang!
-Pis!

1252
02:06:05,291 --> 02:06:06,250
Hold fast!

1253
02:06:49,291 --> 02:06:50,458
Nej!

1254
02:07:58,583 --> 02:07:59,625
Nej!

1255
02:08:54,166 --> 02:08:59,041
ATOMBOMBE TILINTETGØR LAS VEGAS

1256
02:10:25,500 --> 02:10:30,500
Far?

1257
02:10:35,625 --> 02:10:37,375
Hejsa.

1258
02:10:39,583 --> 02:10:40,833
Far, vi klarede det.

1259
02:10:46,333 --> 02:10:48,041
Godt.

1260
02:10:55,041 --> 02:10:56,708
Gudskelov, du er okay.

1261
02:11:01,333 --> 02:11:04,958
Det er ikke så slemt.

1262
02:11:06,166 --> 02:11:09,208
Det er ikke så dybt…

1263
02:11:10,500 --> 02:11:11,875
Det behøver du ikke.

1264
02:11:14,375 --> 02:11:15,375
Gør det ikke.

1265
02:11:19,375 --> 02:11:20,708
Jeg ved, hvad det betyder.

1266
02:11:22,500 --> 02:11:23,541
Nej.

1267
02:11:25,708 --> 02:11:26,958
-Hør.
-Nej.

1268
02:11:28,333 --> 02:11:29,625
Jeg har tænkt.

1269
02:11:32,708 --> 02:11:35,208
Jeg har tænkt en del.

1270
02:11:39,666 --> 02:11:41,500
Det skal være hummersandwicher.

1271
02:11:46,208 --> 02:11:47,625
I madvognen.

1272
02:11:48,875 --> 02:11:50,041
Ja.

1273
02:11:50,125 --> 02:11:51,458
Scotts hummersandwicher.

1274
02:11:52,791 --> 02:11:56,458
-For alle elsker hummer, ikke?
-Jo.

1275
02:11:56,541 --> 02:11:59,333
Alle elsker hummersandwicher.

1276
02:12:01,500 --> 02:12:02,500
Hør.

1277
02:12:04,166 --> 02:12:05,875
Jeg har noget til dig.

1278
02:12:16,875 --> 02:12:17,875
Værsgo.

1279
02:12:18,708 --> 02:12:20,833
Det er ikke millioner, men…

1280
02:12:22,166 --> 02:12:25,000
…det bør kunne få
Geetas børn ud af lejren.

1281
02:12:25,083 --> 02:12:27,625
Du tager dem.

1282
02:12:29,291 --> 02:12:30,750
Du retter op på det.

1283
02:12:33,666 --> 02:12:34,666
Okay.

1284
02:12:39,041 --> 02:12:40,666
Jeg er så stolt af dig.

1285
02:12:43,875 --> 02:12:45,166
Jeg elsker dig, Kate.

1286
02:12:51,000 --> 02:12:52,250
Undskyld, jeg stak af.

1287
02:12:54,083 --> 02:12:55,583
Jeg er en værre kujon.

1288
02:12:57,583 --> 02:13:01,833
Du er ikke en kujon.

1289
02:13:04,916 --> 02:13:06,708
Du er den modigste mand, jeg kender.

1290
02:13:11,583 --> 02:13:13,208
Jeg elsker dig så højt.

1291
02:13:14,958 --> 02:13:16,166
Undskyld.

1292
02:13:20,916 --> 02:13:21,791
Hør.

1293
02:13:22,750 --> 02:13:24,708
-Ja?
-Lad mig bare kigge på dig.

1294
02:13:43,583 --> 02:13:45,541
Far.

1295
02:13:57,833 --> 02:14:00,166
Undskyld.

1296
02:15:45,291 --> 02:15:46,916
Hallo!

1297
02:15:53,000 --> 02:15:55,208
Hallo!

1298
02:16:41,666 --> 02:16:47,125
VELKOMMEN TIL UTAH

1299
02:16:56,416 --> 02:16:59,041
Jeg vil gerne leje
det grå og sorte fly derude.

1300
02:17:00,291 --> 02:17:07,250
Beklager. Det er desværre et privatfly.
Jeg kan ikke leje dig det fly.

1301
02:17:21,750 --> 02:17:23,166
Jeg ser, hvad jeg kan gøre.

1302
02:17:24,000 --> 02:17:26,958
-Velbekomme.
-Det er utroligt.

1303
02:17:28,250 --> 02:17:31,500
Hvordan kan I damer lave mad
i så lille et køkken?

1304
02:17:31,583 --> 02:17:32,666
Det er magisk.

1305
02:17:32,750 --> 02:17:33,750
Voilà.

1306
02:17:35,208 --> 02:17:36,666
Vi bør skåle.

1307
02:17:38,541 --> 02:17:39,875
Nej. Vi arbejder.

1308
02:17:40,500 --> 02:17:41,833
Nej. Bare et…

1309
02:17:42,583 --> 02:17:45,833
Et glas, en skål.
Det ville gøre mig lykkelig.

1310
02:17:45,916 --> 02:17:47,208
Det betyder meget for mig.

1311
02:17:48,583 --> 02:17:50,958
-Så lad gå.
-Sådan skal det lyde.

1312
02:17:51,833 --> 02:17:54,458
Jeg vil citere den store Joseph Campbell:

1313
02:17:54,541 --> 02:17:56,791
"Det er i afgrunden,

1314
02:17:57,541 --> 02:18:00,416
vi opdager livets skatte. Hvor vi snubler,

1315
02:18:01,500 --> 02:18:03,166
ligger vores skatte."

1316
02:18:03,791 --> 02:18:06,041
Skål for det ukendtes ironiske drejning.

1317
02:18:06,125 --> 02:18:07,708
-Drik ud.
-Skål.

1318
02:18:07,791 --> 02:18:09,041
Skål.

1319
02:18:12,875 --> 02:18:14,125
Det smager dejligt.

1320
02:18:16,750 --> 02:18:19,125
Sæt du dig ned.

1321
02:18:19,208 --> 02:18:20,291
Sådan.

1322
02:18:21,083 --> 02:18:22,083
Tag dem her.

1323
02:18:22,833 --> 02:18:25,791
-Undskyld. Det er pinligt.
-Det er okay.

1324
02:18:25,875 --> 02:18:27,250
Jeg har det fint.

1325
02:18:27,333 --> 02:18:28,833
Du ser ikke så godt ud.

1326
02:18:29,916 --> 02:18:31,625
-Lang dag.
-Din hud er kold.

1327
02:18:31,708 --> 02:18:33,500
Jeg giver kaptajnen besked.

1328
02:18:33,583 --> 02:18:37,458
Nej. Jeg går på toilettet og får
lidt vand i ansigtet, så er alt fint.

1329
02:18:38,416 --> 02:18:40,666
-Fint.
-Okay.

1330
02:18:40,750 --> 02:18:43,250
-Op at stå.
-Tak.

1331
02:18:44,666 --> 02:18:46,333
-Vi følger dig ind.
-Her?

1332
02:18:46,416 --> 02:18:48,708
-Lige der.
-Godt.

1333
02:18:49,791 --> 02:18:51,666
-Er du okay?
-Jeg har det fint.

1334
02:18:52,208 --> 02:18:53,791
-Helt fint.
-Godt.

1335
02:18:56,333 --> 02:18:57,250
Kom så.

1336
02:19:16,833 --> 02:19:18,625
Godaften. Dette er kaptajnen.

1337
02:19:18,708 --> 02:19:21,708
Vi begynder indflyvningen til Mexico City.

1338
02:19:21,791 --> 02:19:25,208
Sæt Dem venligst ned,
og spænd sikkerhedsbæltet.

1339
02:19:25,291 --> 02:19:31,375
Den lokale tid er 21.30,
og temperaturen er på 20 grader.

1340
02:19:32,416 --> 02:19:33,750
Tak, fordi De fløj med os.

1341
02:19:36,708 --> 02:19:38,041
Pis.

1342
02:26:16,791 --> 02:26:21,791
Tekster af: Maria Kastberg



