1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:17,208 --> 00:00:20,916
Portinvartija, tässä Emoalus.
Neljä ratsumiestä laukkaa.

4
00:00:21,000 --> 00:00:24,625
Saatte avata tallin ovet.
Toistan, avatkaa tallin ovet.

5
00:00:26,833 --> 00:00:29,541
Lasti on varmistettu
ja Ratsumiehet matkalla.

6
00:00:35,541 --> 00:00:39,458
RAJOITETTU ALUE - PÄÄSY KIELLETTY

7
00:00:50,541 --> 00:00:51,875
Haluan näyttää söpöltä.

8
00:00:52,458 --> 00:00:53,541
Tule tänne.

9
00:00:53,625 --> 00:00:54,708
Vegas, muru.

10
00:00:54,791 --> 00:00:55,708
Vegas!

11
00:00:55,791 --> 00:00:57,416
Hyvä, muru.

12
00:00:58,750 --> 00:01:00,625
Onnistuimme!
-Niin.

13
00:01:00,708 --> 00:01:02,583
Se taisi ottaa kuvan. Mene.

14
00:01:02,666 --> 00:01:04,208
Lähdetään.

15
00:01:04,291 --> 00:01:06,083
LAS VEGAS - KAUPUNGIN RAJA

16
00:01:06,166 --> 00:01:07,541
VASTANAINEET

17
00:01:07,625 --> 00:01:09,375
Häivytään täältä.
-Joo!

18
00:01:19,166 --> 00:01:21,541
Rakastan elämää, ämmät!

19
00:01:21,625 --> 00:01:23,541
Rakastan.

20
00:01:23,625 --> 00:01:26,500
Mitä teet? Tule sisään. Tunnen sen!

21
00:01:29,250 --> 00:01:30,750
Mitä me kuljetamme?

22
00:01:31,458 --> 00:01:33,375
Miksi sitä pitää suojella asein?

23
00:01:33,458 --> 00:01:37,791
Mitä vain salkkuydinpommista
alkuperäiseen perustuslakiin,

24
00:01:38,458 --> 00:01:41,291
joka on kirjoitettu
perustajaisien verellä.

25
00:01:41,958 --> 00:01:44,041
Aivan. Tai lastina on…

26
00:01:46,583 --> 00:01:47,500
Isojalka.

27
00:01:47,583 --> 00:01:50,541
Ennemminkin Ran sauvan pääkappale -

28
00:01:51,291 --> 00:01:55,041
tai Amelia Earhart, mutta elossa.

29
00:01:55,125 --> 00:01:57,625
Mitä vähemmän tietää, sitä parempi.
-Totta.

30
00:01:57,708 --> 00:02:01,541
Saat lahjan,
koska teit minusta kunniallisen naisen.

31
00:02:01,625 --> 00:02:04,458
Selvä. Mitä? Hetki, mitä tarkoitat?

32
00:02:05,875 --> 00:02:07,208
Kyllä vain.

33
00:02:07,291 --> 00:02:08,208
Hyvä on.

34
00:02:08,791 --> 00:02:11,458
Sinne vain. Hienoa.

35
00:02:11,541 --> 00:02:13,958
Nyt olet pulassa.

36
00:02:26,875 --> 00:02:28,125
Keksin yhden.

37
00:02:28,833 --> 00:02:32,583
Ehkä kuualus, joka muka jätettiin Kuuhun.

38
00:02:32,666 --> 00:02:35,500
Pidän avaruusviittauksesta,

39
00:02:35,583 --> 00:02:38,833
koska olemme tulossa… No, tiedät kyllä.

40
00:02:38,916 --> 00:02:41,333
Onko siis mahdollista?
-Mikä?

41
00:02:41,416 --> 00:02:43,875
Että kuljetamme, tiedäthän.

42
00:02:45,041 --> 00:02:47,875
Graalin maljaa.
-Niin, se voisi olla malja.

43
00:02:47,958 --> 00:02:52,416
Ei Graalin malja, vaan niiden asioiden
huippu, joita ei pitäisi kuljettaa.

44
00:02:53,916 --> 00:02:55,791
Pakotatko sanomaan sen ääneen?

45
00:02:55,875 --> 00:02:59,083
En oikeasti… Siis olet arvoituksellinen.

46
00:03:07,958 --> 00:03:09,500
Alue 51.

47
00:03:09,583 --> 00:03:12,541
Salainen hangaari. Ruumiinavaus.

48
00:03:15,083 --> 00:03:17,000
Sanon sen. Se on alien.

49
00:03:17,083 --> 00:03:18,416
Voi luoja.
-Varo!

50
00:03:39,500 --> 00:03:40,541
Blackwing loukkaantui.

51
00:03:41,208 --> 00:03:42,250
Pitäkää kiirettä.

52
00:03:42,333 --> 00:03:44,041
Otetaan tämä ulos!
-Vauhtia!

53
00:03:44,125 --> 00:03:47,208
Ota tämä. Nopeasti.

54
00:03:48,208 --> 00:03:49,958
Useita kuolleita.

55
00:03:50,041 --> 00:03:53,000
Ihan sama. Tuolla olevat ovat kuolleita.
Hoidetaan tämä.

56
00:03:53,083 --> 00:03:55,375
Toisen lastin luo!
-Kuittaan!

57
00:03:55,458 --> 00:03:59,666
Emoalus, Neljä ratsumiestä. Kuuluuko?
-Kuuluu. Kerro.

58
00:03:59,750 --> 00:04:02,916
Meillä on hätätilanne. Pyydän tukea.

59
00:04:03,541 --> 00:04:04,666
Kuitti.

60
00:04:05,666 --> 00:04:07,208
Millainen hätä teillä on?

61
00:04:07,833 --> 00:04:10,125
Olimme vakavassa kolarissa.

62
00:04:10,208 --> 00:04:13,875
Useita on varmasti kuollut.
Tarvitaan lääkintäkopteri.

63
00:04:14,458 --> 00:04:17,083
Kuittaan. Lähetän sen nyt.

64
00:04:19,250 --> 00:04:21,708
Pysy linjalla, kun otan siihen yhteyttä.

65
00:04:29,666 --> 00:04:31,791
Mikä on lastin kunto?

66
00:04:32,375 --> 00:04:33,583
Lasti.

67
00:04:42,291 --> 00:04:44,791
Niin, lasti on vaarantunut.

68
00:04:45,500 --> 00:04:47,875
Näköjään avoinna keskellä valtatietä.

69
00:04:47,958 --> 00:04:49,416
Pysy kuulolla.

70
00:04:51,083 --> 00:04:52,500
Kuuntele tarkkaan.

71
00:04:52,583 --> 00:04:56,291
Kerää kaikki liikkumaan kykenevät
ja poistu heti lastin luota.

72
00:04:56,375 --> 00:04:58,458
Hetki, mitä oikein käsket?

73
00:04:58,541 --> 00:05:01,708
Turpa kiinni ja kuuntele.
Vie miehesi pois sieltä.

74
00:05:01,791 --> 00:05:03,666
Jätä liikuntakyvyttömät.

75
00:05:03,750 --> 00:05:06,500
Poistu paikalta heti! Kuuletko?

76
00:05:06,583 --> 00:05:07,916
Kuulen.

77
00:05:21,791 --> 00:05:23,916
Hei!

78
00:05:24,000 --> 00:05:24,958
Anna sen olla.

79
00:05:25,583 --> 00:05:26,458
Mitä teen?

80
00:05:26,541 --> 00:05:28,791
He käskivät pysyä loitolla.
-Mitä?

81
00:05:30,666 --> 00:05:31,750
He käskivät pysyä…

82
00:05:46,875 --> 00:05:48,125
Meidän täytyy lähteä.

83
00:05:48,208 --> 00:05:50,666
Kuulit käskyn. Liikkeelle ja heti!

84
00:05:53,583 --> 00:05:55,375
Palataan. He tarvitsevat apua!

85
00:05:55,458 --> 00:05:58,541
Ei heitä ole. Ymmärrätkö?
Kaikki ovat kusessa. Tule.

86
00:06:06,416 --> 00:06:08,125
Odota.

87
00:06:09,000 --> 00:06:13,541
Emme voi pysähtyä. Pysytään liikkeellä.
-Olemme riittävän kaukana. Ei hätää.

88
00:06:13,625 --> 00:06:15,500
Todellakin on hätää.

89
00:06:17,041 --> 00:06:18,125
Hyvä on.

90
00:06:21,541 --> 00:06:22,416
Mikä se oli?

91
00:06:30,291 --> 00:06:31,750
Se metsästää meitä.

92
00:06:47,666 --> 00:06:49,583
Se menee kauemmaksi. Lähdetään.

93
00:06:53,750 --> 00:06:56,458
Hitto. Oletko tosissasi?
-Pelästyin sitä.

94
00:08:16,375 --> 00:08:18,291
Oletteko valmiita, pojat?

95
00:08:19,000 --> 00:08:23,791
Yy, kaa, koo, nee.

96
00:08:35,916 --> 00:08:38,916
NETFLIX ESITTÄÄ

97
00:10:52,958 --> 00:10:54,791
FILOSOFIAN MAISTERI

98
00:14:11,875 --> 00:14:14,875
Capitolilla tuhannet osoittivat
aamulla mieltään -

99
00:14:14,958 --> 00:14:17,875
eilistä kongressin äänestystä vastaan.

100
00:14:17,958 --> 00:14:21,208
Siinä vahvistettiin täpärästi
kiistelty ehdotus -

101
00:14:21,291 --> 00:14:24,125
tuhota loput niin sanotusta zombilaumasta.

102
00:14:24,208 --> 00:14:26,291
Hanke päättyi dramaattisesti -

103
00:14:26,375 --> 00:14:30,916
USA:n armeijan valtaviin tappioihin
ja lopulta sen vetäytymiseen.

104
00:14:31,000 --> 00:14:36,291
Vegas aidattiin, ja zombit jäivät
riivaamaan hylättyä kaupunkia.

105
00:14:36,375 --> 00:14:40,583
Huipentuma presidentin yrityksissä
täyttää vaalilupauksensa -

106
00:14:40,666 --> 00:14:45,791
Las Vegasin elävien kuolleiden väestön
tappamisesta äärimmäiseen tapaan on se,

107
00:14:45,875 --> 00:14:52,375
kun Las Vegasiin pudotetaan neljän päivän
päästä pieni taktinen ydinpommi -

108
00:14:52,458 --> 00:14:56,166
auringon laskiessa itsenäisyyspäivänä.

109
00:14:56,250 --> 00:14:58,833
Presidentin määräys aiheutti evakuoinnin -

110
00:14:58,916 --> 00:15:00,916
McCarranin karanteenileirillä,

111
00:15:01,000 --> 00:15:03,666
joka on ollut
kansalaisoikeusryhmien kohteena.

112
00:15:03,750 --> 00:15:08,166
He väittävät, ettei tartunnoista leirissä
ole todisteita.

113
00:15:08,250 --> 00:15:09,291
Anteeksi.

114
00:15:09,833 --> 00:15:11,916
Saanko puhua tuon herran kanssa?

115
00:15:12,000 --> 00:15:14,416
Hei, Scott, sinulle on vieras.

116
00:15:14,500 --> 00:15:15,666
Hra Ward.

117
00:15:17,083 --> 00:15:19,958
Hei. Olette Bly Tanaka, eikö niin?

118
00:15:20,625 --> 00:15:21,750
Halusitteko tavata?

119
00:15:22,375 --> 00:15:25,958
Kuka tahansa
ei pelasta puolustusministeriä -

120
00:15:26,041 --> 00:15:31,833
lihansyöjähirviöiden laumalta
ja ansaitse vapausmitalia päätyäkseen…

121
00:15:31,916 --> 00:15:35,791
Töihin purilaispaikkaan.
Olen hyvin selvillä tilanteestani.

122
00:15:36,458 --> 00:15:37,708
Kyse on tästä.

123
00:15:37,791 --> 00:15:42,083
Holvissa Stripin alla
on 200 miljoonaa dollaria.

124
00:15:42,916 --> 00:15:46,500
Vakuutusyhtiö on jo
korvannut rahat minulle.

125
00:15:47,416 --> 00:15:49,541
Verotonta, jäljittämätöntä.

126
00:15:49,625 --> 00:15:50,916
Ei käytettävissä.

127
00:15:51,000 --> 00:15:52,916
Siinä sinä tulet mukaan.

128
00:15:53,000 --> 00:15:54,708
Aikaa on 96 tuntia.

129
00:15:55,541 --> 00:15:59,375
Hallitus on jo siirtänyt
yli puolet armeijasta -

130
00:15:59,458 --> 00:16:01,500
pois karanteenialueelta,

131
00:16:01,583 --> 00:16:03,750
mikä tekee siitä haavoittuvan.

132
00:16:03,833 --> 00:16:06,791
Kokoa tiimi ja hae rahat.

133
00:16:07,375 --> 00:16:08,416
Vastineeksi -

134
00:16:08,916 --> 00:16:13,041
saat jakaa 50 miljoonaa
niiden kanssa, jotka otat mukaasi.

135
00:16:14,083 --> 00:16:15,125
Kiinnostaako?

136
00:16:16,458 --> 00:16:17,583
Älä vastaa.

137
00:16:17,666 --> 00:16:19,166
Mieti sitä yön yli.

138
00:16:23,333 --> 00:16:24,458
Hyvän tahdon ele.

139
00:16:26,791 --> 00:16:29,125
Puhutaan pian.

140
00:16:50,458 --> 00:16:51,708
Olisit tyytyväinen,

141
00:16:51,791 --> 00:16:55,458
että tämä päättyy hallituksen
rahoittamalla terveysratkaisulla.

142
00:16:55,541 --> 00:16:57,125
KARANTEENI: TOTUUS VAI SÄIKÄHDYS?

143
00:16:57,208 --> 00:17:01,791
Älä viitsi, Sean. Ei heillä ole tartuntaa.
Jos olisi, he olisivat jo zombeja.

144
00:17:01,875 --> 00:17:05,500
He ovat poliittisia vankeja,
joita hallitus ei halua kaduille.

145
00:17:05,583 --> 00:17:08,791
Jos jollakulla on kyseenalainen
maahanmuuttajan asema -

146
00:17:08,875 --> 00:17:12,541
tai hän puolustaa homojen oikeuksia
tai aborttia, häneltä voidaan yhtäkkiä -

147
00:17:12,625 --> 00:17:16,708
mitata lämpötila tai hänet voidaan repiä
kotoaan tai autostaan -

148
00:17:16,791 --> 00:17:18,458
yleisen turvallisuuden nimissä.

149
00:17:18,541 --> 00:17:23,666
Olemme kokeilleet tuhansia ydinaseita
Nevadan aavikolla. Ei tämä ole erilaista.

150
00:17:30,833 --> 00:17:34,666
Huomio, Las Vegasin
McCarranin karanteenileirin asukkaat.

151
00:17:34,750 --> 00:17:37,666
Evakuointi on käynnissä.

152
00:17:38,166 --> 00:17:40,125
Nouskaa Barstow'n bussiin.

153
00:17:40,708 --> 00:17:46,291
Näyttäkää väliaikainen terveyskorttinne
viranomaisille bussiin noustessanne.

154
00:17:46,375 --> 00:17:48,666
Bussit lähtevät 15 minuutin välein.

155
00:17:48,750 --> 00:17:50,208
Hei, kaverit.
-Kate!

156
00:17:50,833 --> 00:17:52,583
Hei. En saa henkeä.

157
00:17:52,666 --> 00:17:54,750
Oletteko innoissanne muutosta?
-Joo!

158
00:17:54,833 --> 00:17:57,375
Kate, anna lasten pakata loppuun.

159
00:17:57,458 --> 00:17:58,583
Pakatkaa. Tule.

160
00:18:00,750 --> 00:18:03,250
Kate, sinun pitää luvata jotain.

161
00:18:03,333 --> 00:18:06,375
Jos minulle sattuisi tapahtumaan jotain,

162
00:18:06,458 --> 00:18:09,083
varmista,
että lapset pääsevät Barstow'hun.

163
00:18:09,708 --> 00:18:11,958
Mitä tarkoitat? Mitä voisi tapahtua?

164
00:18:15,125 --> 00:18:16,375
Tunnet hänet.

165
00:18:18,833 --> 00:18:20,041
Kojootin.

166
00:18:20,666 --> 00:18:23,583
Geeta, se ei ole vaihtoehto.

167
00:18:23,666 --> 00:18:28,250
Hän auttaa ihmisiä sisään
murtamaan kolikkopelin ja takaisin.

168
00:18:28,333 --> 00:18:30,833
Sisään ja ulos ennen kuin kukaan huomaa.

169
00:18:31,333 --> 00:18:35,666
Rahat ovat lippumme pois täältä.
Ilman niitä olemme Barstow'ssa ikuisesti.

170
00:18:36,166 --> 00:18:38,916
Vartijat eivät välitä paskaakaan.

171
00:18:39,000 --> 00:18:43,041
Viidellä tonnilla
voin maksaa itseni ja lapset ulos.

172
00:18:44,250 --> 00:18:47,583
Lapset on saatava ulos
perjantaihin mennessä.

173
00:18:48,208 --> 00:18:51,750
Teen kaikkeni suojellakseni perhettäni.

174
00:18:51,833 --> 00:18:56,041
Sinne menevät eivät aina palaa.

175
00:18:56,125 --> 00:18:57,208
Unohda koko juttu.

176
00:18:57,291 --> 00:19:00,208
Odota. Älä viitsi.
-Anna olla.

177
00:19:00,291 --> 00:19:01,333
No…
-Hei.

178
00:19:03,208 --> 00:19:04,791
Onko kaikki hyvin?

179
00:19:06,541 --> 00:19:08,750
Eikö sinulla ole parempaa tekemistä?

180
00:19:08,833 --> 00:19:09,708
Kate.

181
00:19:09,791 --> 00:19:12,791
Mitä vittua sanoit minulle?
-Ei hän sanonut mitään.

182
00:19:12,875 --> 00:19:15,000
Niinkö, vapaaehtoinen?
-Kate.

183
00:19:15,083 --> 00:19:18,875
Pidä vittu turpasi kiinni.

184
00:19:18,958 --> 00:19:19,791
Hyvä on.

185
00:19:20,333 --> 00:19:22,875
Mitä? Sanoitko minulle jotain?

186
00:19:23,375 --> 00:19:24,291
Älä.

187
00:19:25,916 --> 00:19:27,666
En sanonut mitään.

188
00:19:32,208 --> 00:19:35,541
Ensimmäinen merkki tartunnasta
on riidanhaluisuus -

189
00:19:36,041 --> 00:19:38,541
ja sosiaalisten normien
vastainen toiminta.

190
00:19:45,458 --> 00:19:48,000
Katso minua ja pysy paikallasi.

191
00:19:58,208 --> 00:19:59,041
Terve.

192
00:20:01,125 --> 00:20:03,666
Työntekijöiden bussi
lähtee viidessä minuutissa.

193
00:20:04,166 --> 00:20:05,333
Sinun vuorosi.

194
00:20:06,750 --> 00:20:07,791
Jos haluat,

195
00:20:09,125 --> 00:20:10,958
voin käyttää anaalimittaria.

196
00:20:26,166 --> 00:20:28,125
Pari kymmenystä matala.

197
00:20:28,708 --> 00:20:30,333
Oletko varmasti kunnossa?

198
00:20:30,916 --> 00:20:33,625
Ethän ole saanut tartuntaa?
-Voin hyvin.

199
00:20:33,708 --> 00:20:36,708
Tunnen oloni ihan hyväksi.

200
00:20:39,875 --> 00:20:40,791
No,

201
00:20:42,166 --> 00:20:45,416
olette virhemarginaalin sisällä,
mutta olkaa varovaisia.

202
00:20:48,083 --> 00:20:50,291
Parasta mennä bussiin.

203
00:20:53,250 --> 00:20:54,125
Persreikä.

204
00:20:55,166 --> 00:20:56,625
Mitä oikein ajattelit?

205
00:20:56,708 --> 00:20:59,833
Tiedätkö, kuinka helposti
hän saisi sinut katoamaan?

206
00:20:59,916 --> 00:21:04,833
Hän sanoisi vain lämpötilasi pudonneen
asteella, eikä kukaan epäilisi sitä.

207
00:21:05,458 --> 00:21:06,708
Tiedän.
-Vai tiedät?

208
00:21:06,791 --> 00:21:08,583
Minä vain… Hän…

209
00:21:10,333 --> 00:21:11,541
Ei sillä ole väliä.

210
00:21:11,625 --> 00:21:12,791
Olen pahoillani.

211
00:21:13,750 --> 00:21:17,791
Lupaa minulle, ettet tee mitään tyhmää.

212
00:21:18,500 --> 00:21:21,833
Se ei ole riskin arvoista.

213
00:21:23,041 --> 00:21:24,375
Olet oikeassa.

214
00:21:25,166 --> 00:21:26,125
En tee.

215
00:21:27,083 --> 00:21:28,500
Minä lupaan.

216
00:21:29,791 --> 00:21:30,750
Kiitti.

217
00:21:30,833 --> 00:21:33,416
Työntekijöiden bussi
lähtee viidessä minuutissa.

218
00:23:13,000 --> 00:23:14,583
Äiti!

219
00:23:52,041 --> 00:23:56,083
MAHDOLLINEN

220
00:24:00,125 --> 00:24:01,166
Niin?

221
00:24:01,250 --> 00:24:04,000
Hra Tanaka, olen tiukassa paikassa.

222
00:24:05,125 --> 00:24:06,583
En pidä teistä.

223
00:24:08,291 --> 00:24:11,333
En halua antaa tyydytystä
työn ottamisesta, mutta…

224
00:24:12,375 --> 00:24:14,125
Parasta koota tiimisi.

225
00:24:14,708 --> 00:24:18,125
Tarvitset helikopteripilotin
ja kassakaapin murtajan.

226
00:24:18,208 --> 00:24:20,333
Tekstaan osoitteen.

227
00:24:20,416 --> 00:24:22,375
Ole siellä klo 16 huomenna.

228
00:24:28,708 --> 00:24:29,750
Hän on mukana.

229
00:24:30,916 --> 00:24:33,375
En halua pyytää, mutta…

230
00:24:33,458 --> 00:24:36,625
Pitää viedä lapset kouluun,
ja jos en pääse töihin…

231
00:24:36,708 --> 00:24:38,291
Älä huoli. Minä hoidan.

232
00:24:39,041 --> 00:24:40,166
Kiitos, Maria.

233
00:24:40,250 --> 00:24:43,083
Älä sitä murehdi.
Varovasti, olen rasvainen.

234
00:24:43,166 --> 00:24:45,500
Sharkey, anna valkoinen laina-auto.

235
00:24:46,125 --> 00:24:48,500
Gracias, Maria.
-Terveisiä lapsille.

236
00:24:49,208 --> 00:24:50,125
Hei.

237
00:24:53,333 --> 00:24:54,250
Hitto.

238
00:25:00,208 --> 00:25:01,083
Hei.

239
00:25:04,541 --> 00:25:05,875
Hei!

240
00:25:07,958 --> 00:25:09,500
Onko se huono idea?

241
00:25:09,583 --> 00:25:10,500
Älä nyt.

242
00:25:10,583 --> 00:25:13,250
Mielipiteelläni ei ole väliä, vaan sillä,

243
00:25:13,333 --> 00:25:17,166
että se on helvetin huono idea.

244
00:25:18,958 --> 00:25:20,833
Etkö tule?
-En sanonut niin.

245
00:25:21,375 --> 00:25:23,708
Oletko mukana?
-En sanonut sitäkään.

246
00:25:24,958 --> 00:25:26,166
Sinua kiinnostaa.

247
00:25:26,875 --> 00:25:30,500
Arvaan, että tiesit sen
ennen kuin tulit tänne.

248
00:25:31,875 --> 00:25:33,083
Mieti nyt.

249
00:25:33,666 --> 00:25:36,208
Teimme vaikka mitä ja pelastimme ihmisiä.

250
00:25:36,833 --> 00:25:38,208
Mitä meille jäi käteen?

251
00:25:38,791 --> 00:25:41,208
Mitä jos kerrankin -

252
00:25:42,166 --> 00:25:44,083
tekisimme jotain itsemme vuoksi?

253
00:25:49,000 --> 00:25:50,083
Voisimme kuolla.

254
00:25:54,958 --> 00:25:56,375
Luultavasti kuolemme.

255
00:25:58,625 --> 00:26:00,000
Ainakin jotkut meistä.

256
00:26:01,958 --> 00:26:03,416
50 miljoonaa dollaria.

257
00:26:04,083 --> 00:26:05,125
50 miljoonaa.

258
00:26:05,208 --> 00:26:08,166
Mikä on jako? Tasan kuinka monen kanssa?

259
00:26:08,250 --> 00:26:12,125
Ajattelin, että sinä, minä ja Vanderohe
otamme 15 miljoonaa kukin.

260
00:26:14,791 --> 00:26:16,458
Ulkopuolisten taas…

261
00:26:17,250 --> 00:26:19,000
Ei tarvitse tietää osuuttamme.

262
00:26:20,208 --> 00:26:21,625
Nyt ymmärrät.

263
00:26:25,291 --> 00:26:27,833
Kuka muu on hullulla listallasi?

264
00:26:32,625 --> 00:26:34,541
Sinulla oli näköjään vieras.

265
00:26:36,208 --> 00:26:37,708
Kerro. Miten se meni?

266
00:26:38,333 --> 00:26:41,500
Hän kävi luonani
ensi kertaa puoleen vuoteen.

267
00:26:41,583 --> 00:26:44,666
Emme voi rupatella yli 35:ttä minuuttia -

268
00:26:44,750 --> 00:26:46,791
alkamatta riidellä.

269
00:26:48,166 --> 00:26:50,041
Hän vaikuttaa onnelliselta.

270
00:26:50,125 --> 00:26:52,333
Se on kai tärkeintä.

271
00:26:52,416 --> 00:26:54,791
Hän varmasti arvostaa sinua,

272
00:26:54,875 --> 00:26:56,250
vaikket tajua sitä.

273
00:26:56,958 --> 00:26:59,916
Tarkoitan sitä. Jos ei, hitot hänestä.

274
00:27:02,791 --> 00:27:04,708
Tuo on rankkaa.

275
00:27:05,208 --> 00:27:06,458
Mitä mieltä olet?

276
00:27:08,000 --> 00:27:11,750
Kun olimme täysillä mukana rähinässä,

277
00:27:11,833 --> 00:27:15,791
en ajatellut koskaan niiden
lukemattomien hirviöiden kasvoja,

278
00:27:15,875 --> 00:27:19,250
mutta nyt tajuan, että he olivat ihmisiä.

279
00:27:19,333 --> 00:27:20,583
Nyt heidän kasvonsa -

280
00:27:21,083 --> 00:27:22,416
ovat kaikki, mitä näen.

281
00:27:23,083 --> 00:27:27,583
En tiedä, olisiko parempi vai huonompi
palata. En saa selvitettyä sitä.

282
00:27:27,666 --> 00:27:30,208
On kai mahdollisuus, että se voisi olla -

283
00:27:32,041 --> 00:27:33,166
puhdistavaa.

284
00:27:36,375 --> 00:27:37,291
Siinä se on.

285
00:27:40,750 --> 00:27:42,208
Kappas vain.

286
00:27:42,791 --> 00:27:45,708
Vegasiin olisi tarvittu
ydinpommi 90-luvun alussa.

287
00:27:46,208 --> 00:27:48,500
Tämä on hienoa.
-Peters!

288
00:27:50,083 --> 00:27:52,583
Hittolainen.

289
00:27:53,208 --> 00:27:54,208
Mitä kuuluu?

290
00:27:54,708 --> 00:27:56,375
Miksi hitossa tulit tänne?

291
00:27:57,083 --> 00:27:57,916
Miten työ?

292
00:27:58,500 --> 00:28:00,791
Perseestä. Mitä teette täällä?

293
00:28:01,750 --> 00:28:04,458
No…
-Kokoamme ryhmää keikkaan.

294
00:28:04,541 --> 00:28:05,791
Mitä siitä saa?

295
00:28:05,875 --> 00:28:07,750
Jos se onnistuu,

296
00:28:08,583 --> 00:28:10,541
saat 2 miljoonaa päivän työstä.

297
00:28:10,625 --> 00:28:12,208
Niinkö paljon?
-Mutta…

298
00:28:12,291 --> 00:28:13,916
Sekö on vain oma osuuteni?

299
00:28:14,625 --> 00:28:17,041
Kaksi miljoonaa, jos juttu onnistuu.

300
00:28:18,875 --> 00:28:21,041
Olen täysin mukana. Kyllä.

301
00:28:21,125 --> 00:28:23,416
Etkö halua tietää riskejä?

302
00:28:23,500 --> 00:28:27,416
Miksi haluaisin?
Kaksi miljoonaa on paljon rahaa.

303
00:28:27,500 --> 00:28:31,166
Vihaan elämääni tosi paljon.

304
00:28:31,750 --> 00:28:35,625
Kahdella miljoonalla se muuttuisi rajusti.

305
00:28:36,166 --> 00:28:39,083
Niin. Kiitos. Kyllä.

306
00:28:39,750 --> 00:28:43,958
Etkö varmasti halua tietää?
-Se liittyy varmasti helikopteriin.

307
00:28:44,041 --> 00:28:44,875
Niin.

308
00:28:44,958 --> 00:28:46,916
Olen kopterityyppi.
-Niin.

309
00:28:47,541 --> 00:28:49,458
Mihin laitan nimen alle?
-Selvä.

310
00:28:49,541 --> 00:28:51,791
Olen mukana.
-Kiitti. Kiva nähdä sinua.

311
00:28:52,583 --> 00:28:54,041
Hän ei ole muuttunut.

312
00:28:54,125 --> 00:28:56,750
Ei. Yhä yhtä outo kuin aina.

313
00:28:56,833 --> 00:28:58,666
Tule. Tarjoan seuraavan.

314
00:29:05,208 --> 00:29:06,458
Onnistu nyt. Hitto.

315
00:29:06,541 --> 00:29:09,791
Sillä lailla. Niin sitä pitää!

316
00:29:10,625 --> 00:29:11,833
Mikey Guzman.

317
00:29:11,916 --> 00:29:15,416
Nimi kuulostaa tutulta.

318
00:29:15,500 --> 00:29:16,500
Katso tätä.

319
00:29:18,083 --> 00:29:19,041
KUOLLEIDEN GUZMAN

320
00:29:19,125 --> 00:29:22,000
Mikey Guzman suorana East Las Vegasista.
Meillä on ryhmä…

321
00:29:22,083 --> 00:29:25,208
Laskin ainakin viisi,
mutta tarkistan. Odota.

322
00:29:25,291 --> 00:29:27,208
Meillä on seitsemän laahustajaa.

323
00:29:28,416 --> 00:29:30,958
Pum, kusipää! Tuplapäälaukaus.

324
00:29:35,375 --> 00:29:36,625
Hän on hullu.
-Hitto!

325
00:29:36,708 --> 00:29:39,250
Tyypille on omistettu Reddit-osioita.

326
00:29:40,583 --> 00:29:41,583
Ihan mehu, muru!

327
00:29:42,166 --> 00:29:44,833
Mehu. Totta helvetissä.
-Noin se tehdään.

328
00:29:44,916 --> 00:29:46,250
Paljon kiitoksia.

329
00:29:46,333 --> 00:29:48,416
Kuolleiden Guzman 420.

330
00:29:48,500 --> 00:29:50,166
Tykkää ja tilaa.

331
00:29:50,250 --> 00:29:52,833
Kusipäällä on Rolex. Ainakin kymppitonni.

332
00:29:52,916 --> 00:29:53,750
Hei.

333
00:29:53,833 --> 00:29:54,958
Qué onda, güero?

334
00:29:55,541 --> 00:29:56,625
Mikey Guzman.

335
00:29:57,708 --> 00:29:58,875
Mitä nyt?

336
00:29:58,958 --> 00:30:01,166
Mitä sanoisit 500 tonnin palkkiosta?

337
00:30:03,541 --> 00:30:05,583
Kysyisin, kuka hitto pitää tappaa.

338
00:30:07,333 --> 00:30:08,375
Pidän hänestä.

339
00:30:11,875 --> 00:30:13,208
Mitä me täällä teemme?

340
00:30:13,291 --> 00:30:16,250
Tarvitset kassakaappimurtajan.
Hän voi olla puuttuva palasesi.

341
00:30:16,875 --> 00:30:21,125
Haluaisitko ansaita
250 tonnia päivän työstä?

342
00:30:22,375 --> 00:30:23,375
Voi luoja.

343
00:30:26,083 --> 00:30:27,166
Voitko murtaa sen?

344
00:30:27,791 --> 00:30:29,166
Voinko murtaa?
-Niin.

345
00:30:32,125 --> 00:30:33,000
Voinko murtaa?

346
00:30:33,833 --> 00:30:37,458
Aivan kuin näyttäisit
Botticellin Magnificat-madonnan -

347
00:30:37,541 --> 00:30:39,416
ja kysyisit, haluanko panna.

348
00:30:40,958 --> 00:30:45,625
Tämän ihanan taideteoksen suunnittelija,

349
00:30:45,708 --> 00:30:46,958
Hans Wagner,

350
00:30:47,041 --> 00:30:49,458
antoi sille nimen Der Götterdämmerung.

351
00:30:49,541 --> 00:30:53,708
Se on viimeinen osa hänen kaimansa
Richard Wagnerin oopperassa -

352
00:30:54,541 --> 00:30:55,958
Nibelungin sormus.

353
00:30:56,708 --> 00:30:58,416
Pystynkö avaamaan sen?

354
00:30:59,083 --> 00:31:01,458
En tiedä. Suoraan sanottuna.
-Selvä.

355
00:31:01,541 --> 00:31:04,250
Varo sormiasi, hra Isokäsi.

356
00:31:04,333 --> 00:31:09,833
Olenko elävistä lukkosepistä
paras mahdollisuus sen avaamiseen?

357
00:31:09,916 --> 00:31:12,916
Voin nöyrästi sanoa olevani.

358
00:31:13,875 --> 00:31:14,875
Oletko mukana?

359
00:31:14,958 --> 00:31:16,833
Se on ovi toiseen maailmaan,

360
00:31:17,458 --> 00:31:21,208
ja johdatus toi teidät luokseni.
Menemme siitä yhdessä.

361
00:31:21,791 --> 00:31:23,958
Mikä muuten nimesi on?
-Scott Ward.

362
00:31:24,041 --> 00:31:25,291
Mikä?
-Scott Ward.

363
00:31:25,375 --> 00:31:27,541
Dieter. Scott Ward.

364
00:32:16,500 --> 00:32:17,625
Valmis leikkimään?

365
00:32:37,000 --> 00:32:38,916
LAS KOSTO

366
00:32:52,541 --> 00:32:53,625
Joo.

367
00:33:03,416 --> 00:33:07,416
Scott, tämä on Damon. Tuo on Chambers.

368
00:33:07,500 --> 00:33:10,041
He ovat kanssani. Minä maksan.
-Selvä.

369
00:33:10,791 --> 00:33:12,750
Miten menee?
-Tervetuloa tiimiin.

370
00:33:12,833 --> 00:33:15,291
Scott, kerrotko, miksi poika on täällä?

371
00:33:15,375 --> 00:33:16,500
Ei pahalla,

372
00:33:16,583 --> 00:33:19,041
mutta hän ei näytä zombitappajalta.

373
00:33:20,125 --> 00:33:24,416
Hei. Olen Dieter.
Avaan sen, mitä ei voi avata.

374
00:33:24,500 --> 00:33:28,000
Oletko tosissasi?
-Häntä tarvitaan kassakaapin avaamiseen.

375
00:33:28,791 --> 00:33:30,375
Ilman häntä ei ole mitään.

376
00:33:32,000 --> 00:33:33,416
Kokoontukaa yhteen.

377
00:33:34,000 --> 00:33:35,791
Hra Tanaka, tiimi on paikalla.

378
00:33:35,875 --> 00:33:38,583
Ihanaa, että tulitte tänne tänään.

379
00:33:38,666 --> 00:33:40,000
Tämä on kohteenne.

380
00:33:42,583 --> 00:33:43,916
Vegas Bly.

381
00:33:44,666 --> 00:33:46,333
Vegasiin ei voi lentää.

382
00:33:47,000 --> 00:33:48,708
Ilmatila on rajoitettu.

383
00:33:49,208 --> 00:33:50,458
Pois voi lentää.

384
00:33:51,333 --> 00:33:56,916
Pohjoistornin, Sodoman, katolla
on hylätty pelastushelikopteri.

385
00:33:57,500 --> 00:34:00,333
Yhteistyöllä ja kommunikaatiolla -

386
00:34:00,416 --> 00:34:02,625
tämä on helppo keikka.

387
00:34:05,333 --> 00:34:09,125
Teillä on 32 tuntia aikaa kaupungissa.

388
00:34:09,208 --> 00:34:11,125
Vielä liikkuvat zombit -

389
00:34:11,208 --> 00:34:15,333
eivät ole ongelma
kaltaisellenne kovien äijien jengille.

390
00:34:37,833 --> 00:34:39,833
Odottakaa!

391
00:34:42,666 --> 00:34:43,791
Anteeksi.

392
00:34:43,875 --> 00:34:46,291
Miten tarkalleen tapamme zombit?

393
00:34:46,958 --> 00:34:48,250
Jessus.

394
00:34:49,875 --> 00:34:52,708
Onko täällä toista,
joka ei ole tappanut zombia?

395
00:34:55,250 --> 00:34:57,583
Tiedämme perusteet.

396
00:34:57,666 --> 00:35:03,041
Zombien, eli laahustajien tai elävien
kuolleiden, tappamisessa on kyse aivoista.

397
00:35:03,125 --> 00:35:03,958
Aivoista.

398
00:35:04,041 --> 00:35:07,833
Kun se tulee kimppuun, ammu aivoihin.
Niin helppoa se on. Kysyttävää?

399
00:35:09,000 --> 00:35:13,666
Entä jos lyön sitä päähän isolla kivellä?

400
00:35:13,750 --> 00:35:14,833
Toimiiko se?

401
00:35:16,166 --> 00:35:21,000
Sekin kohdistuu aivoihin, joten se toimii.

402
00:35:21,583 --> 00:35:24,125
Kuittaan.
-Anteeksi, hra Tanaka. Jatkakaa.

403
00:35:27,250 --> 00:35:29,875
Sieltä siirrytte Stripiä pitkin.

404
00:35:33,250 --> 00:35:35,958
Tulette kasinolle alle kahdessa tunnissa.

405
00:35:36,541 --> 00:35:38,625
Etsikää sisältä generaattori.

406
00:35:41,416 --> 00:35:44,541
Kassakaappi on etelätornin,
Gomorran, alla -

407
00:35:46,375 --> 00:35:48,500
käytävän päässä.

408
00:35:48,583 --> 00:35:51,583
Siellä on useita ei-tappavia esteitä.

409
00:35:51,666 --> 00:35:53,875
Etsikää keino laukaista ne.

410
00:35:54,541 --> 00:35:59,208
Sillä välin peloton pilottimekaanikkomme
tankkaa helikopterin.

411
00:36:04,083 --> 00:36:08,166
Pääovella murtomies ryhtyy töihin.

412
00:36:09,791 --> 00:36:12,875
Kirurgin tai maalarin lailla -

413
00:36:13,458 --> 00:36:17,541
hän tekee mestariteoksensa
tuskin kuultavin naksahduksin.

414
00:36:18,250 --> 00:36:23,083
Lopulta kassakaappi antautuu
hänen hellän kosketuksensa voimasta.

415
00:36:26,041 --> 00:36:30,333
Sitten vain
lastaatte rahat helikopteriin -

416
00:36:30,416 --> 00:36:33,541
ja lennätte auringonlaskuun.

417
00:36:38,041 --> 00:36:39,083
Kaikki tämä -

418
00:36:39,750 --> 00:36:42,458
päivää ennen kuin ydinohjus
lähtee alustalta.

419
00:36:42,541 --> 00:36:45,041
Helppo japanilainen nakki.

420
00:36:46,625 --> 00:36:47,458
Anteeksi.

421
00:36:47,541 --> 00:36:51,083
Enää ei saa sanoa noin.
Nyt se on vain nakki.

422
00:36:52,041 --> 00:36:53,541
Niin, mutta olen…

423
00:36:53,625 --> 00:36:55,541
Se käy, jos hän on japanilainen.

424
00:36:56,875 --> 00:36:57,958
Kuten haluatte.

425
00:36:58,041 --> 00:37:01,375
Helppo nakki.

426
00:37:02,750 --> 00:37:03,708
Katsokaa.

427
00:37:10,291 --> 00:37:12,208
Hyvä on. Hyvää työtä.

428
00:37:16,791 --> 00:37:18,291
Hetkinen.

429
00:37:18,375 --> 00:37:21,500
Onko tämä oikea suunnitelma?
Onko siellä zombeja?

430
00:37:21,583 --> 00:37:24,958
On. Mitä nyt? Luulin, että se käy sinulle.

431
00:37:25,916 --> 00:37:28,916
Sanoit aina tappavasi zombin,
jos näet sellaisen.

432
00:37:29,000 --> 00:37:30,791
Se oli paskapuhetta.

433
00:37:30,875 --> 00:37:31,708
Mitä?

434
00:37:31,791 --> 00:37:33,416
Vitut tästä. Minä lopetan.

435
00:37:33,500 --> 00:37:35,875
Tämä on hullua. Te kuolette.

436
00:37:35,958 --> 00:37:37,500
Jessus.
-Anteeksi, veli.

437
00:37:37,583 --> 00:37:39,250
Amatöörit.

438
00:37:39,333 --> 00:37:42,125
Hei, Damon. Odota.

439
00:37:42,208 --> 00:37:45,750
No niin, tiimi. Ottakaa laukkunne.
Nähdään tasan kuudelta.

440
00:37:45,833 --> 00:37:47,333
Kuittaan, kapu.

441
00:37:47,916 --> 00:37:49,083
Odottakaa.

442
00:37:50,208 --> 00:37:52,750
Olen Martin, hra Tanakan turvapäällikkö.

443
00:37:54,041 --> 00:37:56,125
Pyytäkää minulta tarvitsemanne.

444
00:37:57,083 --> 00:37:59,250
Saan kaikkea tavaraa.

445
00:37:59,333 --> 00:38:01,125
Tulen myös mukaan keikalle,

446
00:38:01,208 --> 00:38:03,625
koska tunnen kasinon erittäin hyvin.

447
00:38:04,250 --> 00:38:05,083
Kysyttävää?

448
00:38:06,333 --> 00:38:08,208
Hyvä. Nähdään klo 6.00.

449
00:38:09,208 --> 00:38:10,375
6.00?

450
00:38:10,458 --> 00:38:11,791
Miten voit?

451
00:38:11,875 --> 00:38:13,500
Tiedättehän olevanne hullu?

452
00:38:13,583 --> 00:38:18,583
Jos pitää valita, kuoleeko Stripillä
vai paistaako purilaisia Lucky Boyssa,

453
00:38:19,583 --> 00:38:21,166
pelaan parista miljoonasta.

454
00:38:21,250 --> 00:38:24,708
Oletko miettinyt, miten pääsette sisään?

455
00:38:26,083 --> 00:38:26,916
Olen.

456
00:38:27,000 --> 00:38:30,250
Uusilta saapujilta
vaaditaan täysi terveystarkastus.

457
00:38:30,333 --> 00:38:34,333
Barstow'n karanteenikeskuksessa
on nollatoleranssi.

458
00:38:35,000 --> 00:38:38,125
Ilman vihreää
terveystarraa avainkortissa -

459
00:38:38,208 --> 00:38:40,583
ei pääse yhteisalueille.

460
00:38:41,833 --> 00:38:43,416
Hei. Kate.

461
00:38:45,750 --> 00:38:48,416
Mitä teet täällä?
-Haluan puhua kanssasi.

462
00:38:48,500 --> 00:38:49,625
Ei.
-Odota.

463
00:38:49,708 --> 00:38:52,000
Kuuntele vain minua.

464
00:38:55,875 --> 00:38:57,250
Sain tarjouksen.

465
00:38:58,916 --> 00:38:59,875
Tarvitsen apuasi.

466
00:39:01,916 --> 00:39:04,583
Tiedän, että tämä kuulostaa hullulta.

467
00:39:04,666 --> 00:39:07,291
Tee yksi asia vuokseni.
-Sinunko vuoksesi?

468
00:39:07,375 --> 00:39:10,666
Tee yksi asia,
niin saat 15 miljoonaa dollaria.

469
00:39:10,750 --> 00:39:12,458
15 miljoonaa?
-15.

470
00:39:12,541 --> 00:39:14,583
Ei sinulla ole 15:ttä miljoonaa.

471
00:39:14,666 --> 00:39:18,083
Jos teet tämän vuokseni, minulla on.

472
00:39:20,541 --> 00:39:24,708
Tiedän, ettei tämä hyvitä tekoani
eikä sitä, millainen olin.

473
00:39:24,791 --> 00:39:25,625
Niin.

474
00:39:25,708 --> 00:39:30,541
15 miljoonalla voit auttaa näitä ihmisiä.
Voit palata kouluun, tehdä mitä haluat.

475
00:39:30,625 --> 00:39:34,125
Mitä teetkin rahoilla,
tiedän, että se on oikein.

476
00:39:47,166 --> 00:39:48,250
Mikä yksi asia?

477
00:40:19,291 --> 00:40:21,416
Hei. Ole kiltti! Hei.

478
00:40:21,500 --> 00:40:22,625
Sinähän olet kojootti?

479
00:40:25,291 --> 00:40:27,583
Vie meidät sisään. Ole kiltti.

480
00:40:29,166 --> 00:40:30,166
Ole kiltti.

481
00:40:35,583 --> 00:40:37,375
Ei hassummin ensi kerraksi.

482
00:40:38,958 --> 00:40:40,958
Selvä. Ymmärrän.

483
00:40:41,041 --> 00:40:45,625
Ymmärrän, että onpa kaunis pikku kone.
-Älä osoita aseella minua.

484
00:40:46,500 --> 00:40:47,708
Anteeksi.

485
00:40:55,166 --> 00:40:58,375
Kyytimme tulee.
-Hyvä. Haluatko vettä?

486
00:41:14,000 --> 00:41:16,041
Et ole tosissasi. Mitä tämä on?

487
00:41:16,125 --> 00:41:16,958
Mitä?

488
00:41:17,041 --> 00:41:21,833
Vannon, että jos tämä tehtävä on
hullu tapa saada taas yhteys tyttäreesi…

489
00:41:21,916 --> 00:41:23,708
Ei se ole. Luota minuun.

490
00:41:23,791 --> 00:41:26,458
Hän on vapaaehtoinen leirillä.
Hänellä on yhteyksiä.

491
00:41:27,041 --> 00:41:31,708
Hän kyyditsee meidät karanteenialueelle.
Luuletko, että veisin hänet kaupunkiin?

492
00:41:32,833 --> 00:41:34,333
TERVETULOA NEVADAAN

493
00:41:34,416 --> 00:41:38,166
VAROITUS - TULET KARANTEENIALUEELLE
USA:N LAKI EI OLE VOIMASSA

494
00:41:53,625 --> 00:41:56,833
Miten menee? Emme ole tavanneet.
Olen Martin.

495
00:41:56,916 --> 00:42:00,041
Älä puhu minulle.
En luota heihin, varsinkaan sinuun.

496
00:42:01,291 --> 00:42:02,875
Pysy kaukana minusta.

497
00:42:03,458 --> 00:42:04,458
Käskystä.

498
00:42:34,083 --> 00:42:37,250
Huomio, Las Vegasin
McCarranin karanteenileiri.

499
00:42:37,333 --> 00:42:41,750
Laitos suljetaan päivän loppuun mennessä.
Henkilökunta ei…

500
00:42:43,458 --> 00:42:48,500
…räjähdysalueen sisällä.
Kaikki leirissä kuolevat välittömästi.

501
00:42:52,250 --> 00:42:54,916
Rikolliset, tämä on kojoottinne.

502
00:42:55,666 --> 00:42:56,958
Onko nimeä?

503
00:42:57,041 --> 00:43:01,166
Lilly, mutta kojootti kuulostaa siistiltä.
Voitte kutsua siksi.

504
00:43:01,708 --> 00:43:05,875
Jätän teidät rauhaan.
Tavataan Barstow'ssa 24 tunnin päästä.

505
00:43:05,958 --> 00:43:07,500
Käykö?
-Käy.

506
00:43:08,750 --> 00:43:12,166
Välttäkää ydinpommia älkääkä joutuko
elävien kuolleiden tappamiksi.

507
00:43:27,750 --> 00:43:30,458
Hei. Mikä hätänä?

508
00:43:30,541 --> 00:43:31,666
Äiti on poissa.

509
00:43:40,000 --> 00:43:40,833
Tässä.

510
00:43:42,833 --> 00:43:43,750
Kysymys.

511
00:43:44,416 --> 00:43:45,291
Niin?

512
00:43:45,375 --> 00:43:47,916
Enkö tarvitse jotain isompaa?

513
00:43:49,000 --> 00:43:51,416
Jos annan isomman, olet jo kuollut.

514
00:43:52,041 --> 00:43:52,875
Aivan kuollut?

515
00:43:53,375 --> 00:43:55,083
Auf Wiedersehen -kuollut.

516
00:43:58,583 --> 00:43:59,958
Mihin tämä kuuluu?

517
00:44:03,666 --> 00:44:05,291
Älä vittu viitsi.

518
00:44:05,375 --> 00:44:07,958
Dieter, älä suututa Vania.

519
00:44:09,000 --> 00:44:09,833
Kiitos.

520
00:44:13,875 --> 00:44:14,708
Hei.

521
00:44:14,791 --> 00:44:16,875
Mitä sinä teit?
-Mitä tarkoitat?

522
00:44:18,333 --> 00:44:19,583
Lopeta!

523
00:44:19,666 --> 00:44:20,666
Irti minusta!

524
00:44:21,333 --> 00:44:22,958
Lopeta!
-Mitä hittoa nyt?

525
00:44:23,041 --> 00:44:24,208
Mitä sinä teet?

526
00:44:25,291 --> 00:44:26,833
Veit hänet sisään.

527
00:44:26,916 --> 00:44:28,375
Veit Geetan sisään.

528
00:44:28,458 --> 00:44:31,250
Niin vein. Hänet ja kaksi muuta.

529
00:44:31,333 --> 00:44:32,791
Vien monia sisään.

530
00:44:32,875 --> 00:44:36,208
He tarvitsevat rahaa. Tiedät sen.
-Hän ei palannut.

531
00:44:36,291 --> 00:44:40,125
Kaikki eivät palaa. He tietävät riskit.
-Hänellä on kaksi lasta!

532
00:44:44,666 --> 00:44:46,041
Hän ei kertonut sitä.

533
00:44:47,125 --> 00:44:50,083
Jos olisin tiennyt lapsista,
en olisi vienyt häntä.

534
00:44:51,750 --> 00:44:53,083
Näitkö hänen kuolevan?

535
00:44:54,250 --> 00:44:55,208
En.

536
00:44:56,458 --> 00:44:58,541
He menivät edeltä. Pysyin etäällä.

537
00:45:00,416 --> 00:45:03,041
He eivät tulleet ulos. Olen pahoillani.

538
00:45:04,916 --> 00:45:07,500
Odotin pitkään, mutta loppujen lopuksi…

539
00:45:07,583 --> 00:45:08,875
Tulen mukaanne.

540
00:45:11,291 --> 00:45:12,833
Etkä tule.
-Tulenpas.

541
00:45:12,916 --> 00:45:14,958
Ei. Sinä et tule.

542
00:45:15,041 --> 00:45:18,708
Kahden lapsen äiti on kadonnut sinne.

543
00:45:18,791 --> 00:45:21,041
Autan huolehtimaan lapsista.

544
00:45:21,125 --> 00:45:24,458
Haluan löytää hänet.
-Kuvaile hänet. Me etsimme.

545
00:45:24,541 --> 00:45:26,625
Luuletko, että luotan siihen?
-Kate!

546
00:45:27,250 --> 00:45:29,500
Sinä et tule!
-En pyydä lupaa!

547
00:45:29,583 --> 00:45:31,375
Kerron, mitä tapahtuu.

548
00:45:31,458 --> 00:45:32,458
Tule tänne.

549
00:45:34,708 --> 00:45:38,333
Kuuntele. Olen nähnyt, miltä tämä näyttää.

550
00:45:38,416 --> 00:45:41,541
Tämä polku ei ole sinua varten.
En anna sinun yrittää.

551
00:45:42,166 --> 00:45:43,375
Pysyt täällä.

552
00:45:43,458 --> 00:45:46,083
Etsimme ystävääsi.
Nähdään, kun tulemme ulos.

553
00:45:46,166 --> 00:45:48,625
Onko selvä?
-Ei. Se ei ole selvä.

554
00:45:49,500 --> 00:45:52,291
Nyt kuuntelet. Menen joka tapauksessa.

555
00:45:52,875 --> 00:45:55,666
Tulen kanssasi, ja pidät minut turvassa.
-Kate.

556
00:45:55,750 --> 00:45:56,583
Tai -

557
00:45:57,166 --> 00:45:58,916
hiivin sisään perässänne -

558
00:45:59,666 --> 00:46:01,000
ja luultavasti kuolen.

559
00:46:02,000 --> 00:46:03,375
Valitse sinä.

560
00:46:05,375 --> 00:46:07,208
Kumman valitset, isä?

561
00:46:21,083 --> 00:46:23,000
Jos näemme ystäväsi, hienoa.

562
00:46:23,791 --> 00:46:27,500
Mutta et karkaa etsimään häntä.
Tässä on henki pelissä.

563
00:46:27,583 --> 00:46:30,375
Jos pelleilet,
jotkut näistä ihmisistä kuolevat.

564
00:46:31,208 --> 00:46:32,208
Ymmärrätkö sen?

565
00:46:32,291 --> 00:46:33,958
Heilläkin on perheet.

566
00:46:34,625 --> 00:46:38,833
Et siis poistu koskaan näköpiiristäni.

567
00:46:38,916 --> 00:46:40,666
Ne ovat ehtoni. Onko selvä?

568
00:46:43,250 --> 00:46:45,541
On selvä.

569
00:46:49,125 --> 00:46:51,708
Kaverit, tämä on Kate,

570
00:46:52,333 --> 00:46:53,916
tiimin uusin jäsen.

571
00:46:54,583 --> 00:46:56,208
Terve.
-Miten menee?

572
00:46:57,583 --> 00:46:59,125
Scott, mitä vittua?

573
00:47:01,250 --> 00:47:02,458
Pidätkö hauskaa?

574
00:47:02,541 --> 00:47:03,916
Mistä hän puhuu?

575
00:47:04,000 --> 00:47:07,041
Pommi, joka tulee ja tappaa teidät.
Siitäkö puhutte?

576
00:47:07,125 --> 00:47:08,500
Tuo on viimeinen bussi.

577
00:47:08,583 --> 00:47:10,958
Mene, Speedy Gonzales! Arriba.

578
00:47:11,041 --> 00:47:13,500
Tämä on evakuointialue.

579
00:47:14,166 --> 00:47:16,708
Tarvitsemme vielä yhden tyypin.
-Mihin?

580
00:47:16,791 --> 00:47:19,458
Et tiedä, millaista siellä on. Et enää.

581
00:47:19,541 --> 00:47:22,875
Tiimi on riittävän iso…
-Usko pois. Tarvitaan vielä yksi.

582
00:47:25,958 --> 00:47:27,458
Mistä hitosta on kyse?

583
00:47:32,166 --> 00:47:33,750
Haluatko 20 tonnia?

584
00:47:33,833 --> 00:47:35,125
20 000 dollariako?

585
00:47:36,875 --> 00:47:38,750
Haluan 20 hiton tonnia.

586
00:47:43,000 --> 00:47:45,791
En ymmärrä.
Miksi vitussa kojootti tuo hänet?

587
00:47:45,875 --> 00:47:48,333
Kulta, vähemmän v-sanoja, jookos?

588
00:47:48,416 --> 00:47:49,875
Oletko tosissasi?

589
00:47:49,958 --> 00:47:53,375
Menemme kuolleiden sekaan
tekemään törkeän varkauden.

590
00:47:53,458 --> 00:47:55,833
Tuo on sinulle.
-Anteeksi, että kiroilen.

591
00:47:55,916 --> 00:47:57,916
Minulleko? Kyllä.

592
00:48:00,541 --> 00:48:01,416
Hoidan tämän.

593
00:48:03,916 --> 00:48:05,458
Mehän pidämme hauskaa.

594
00:48:06,958 --> 00:48:09,958
Usko pois, olen oikea tyyppi tähän.

595
00:48:11,333 --> 00:48:15,208
Jos satut pelkäämään
tai hermostumaan tuolla,

596
00:48:15,291 --> 00:48:17,000
pysy lähelläni.

597
00:48:17,666 --> 00:48:19,958
Pidän huolta sinusta.
-Kiitti.

598
00:48:23,208 --> 00:48:24,291
Mitä nyt, veli?

599
00:48:25,083 --> 00:48:27,041
Bensakanisteri. Sinä kannat.

600
00:48:29,958 --> 00:48:31,625
Älä enää koske sahaani.

601
00:48:31,708 --> 00:48:33,541
Älä puhu hänelle enää,

602
00:48:35,708 --> 00:48:36,833
veli.

603
00:48:38,291 --> 00:48:40,791
Hyvä on. Toki.
-Hyvä vastaus.

604
00:48:42,250 --> 00:48:44,041
No niin, lähdetään!

605
00:48:50,833 --> 00:48:52,250
Mitä vittua tuijotat?

606
00:49:21,583 --> 00:49:22,458
Taakseni.

607
00:49:30,458 --> 00:49:32,750
Ase ylös, idiootti.

608
00:49:34,250 --> 00:49:35,875
Ei ole myöhäistä palata.

609
00:49:51,666 --> 00:49:54,500
Siinä ne laahustajat ovat.

610
00:49:55,291 --> 00:49:56,708
Mitä niistä on jäljellä.

611
00:49:59,958 --> 00:50:01,666
Mitä niille tapahtui?

612
00:50:01,750 --> 00:50:05,291
Miltä näyttää? Ne eivät tajunneet
pysyä poissa auringosta.

613
00:50:05,375 --> 00:50:07,666
Näkisitte, mitä sateella tapahtuu.

614
00:50:07,750 --> 00:50:09,958
Ne palaavat henkiin pariksi tunniksi.

615
00:50:11,583 --> 00:50:12,625
Voi Scheisse.

616
00:50:14,125 --> 00:50:15,541
Lähdetään. Tulkaa.

617
00:50:16,833 --> 00:50:19,000
Kuinka paljon sadetta…

618
00:50:19,083 --> 00:50:20,125
Hoidetaan tämä.

619
00:50:20,708 --> 00:50:21,958
Turistit.

620
00:50:26,041 --> 00:50:28,125
Hei, sinähän olet Lilly?

621
00:50:30,083 --> 00:50:31,875
Osaat kulkea täällä.

622
00:50:31,958 --> 00:50:33,333
Mitä se sinulle kuuluu?

623
00:50:33,416 --> 00:50:34,833
Ehkä paljonkin.

624
00:50:36,166 --> 00:50:38,333
Paljonko tiedät näiden toiminnasta?

625
00:50:38,416 --> 00:50:39,625
Kaiken.

626
00:50:41,250 --> 00:50:42,083
Miksi?

627
00:50:44,333 --> 00:50:45,500
Hyvä tietää.

628
00:51:04,083 --> 00:51:05,458
Vau, was ist das?

629
00:51:08,125 --> 00:51:10,208
Hittolainen. Mitä tämä on?

630
00:51:10,291 --> 00:51:11,458
Mitä tapahtui?

631
00:51:11,541 --> 00:51:13,916
Tässä poliisi ja armeija kaatuivat.

632
00:51:14,000 --> 00:51:15,291
Viimeinen kamppailu.

633
00:51:15,958 --> 00:51:17,333
Olkaa hiljaa.

634
00:51:18,791 --> 00:51:20,000
Kuuletteko tuon?

635
00:51:22,625 --> 00:51:25,291
Mitä hittoa tuo on?
-Auton taakse! Nyt!

636
00:51:42,625 --> 00:51:43,541
Mitä tämä on?

637
00:51:44,166 --> 00:51:45,166
Valentine.

638
00:51:45,750 --> 00:51:46,833
Valentine?

639
00:51:53,416 --> 00:51:55,166
Jumalauta, zombitiikeri.

640
00:51:56,291 --> 00:51:57,583
Tuo on liikaa.

641
00:52:01,958 --> 00:52:04,083
Helvetin hienoa.
-Mahtavaa.

642
00:52:33,583 --> 00:52:34,625
Reitti selvä.

643
00:52:34,708 --> 00:52:36,250
Los gehts.
-Selvä.

644
00:52:40,041 --> 00:52:41,125
Mikä hitto se oli?

645
00:52:41,208 --> 00:52:44,833
Siegfriedin ja Royn tiikeri.
Se vahtii niiden alueen alkua.

646
00:52:45,625 --> 00:52:48,208
Onko toista reittiä?
-Ei oikeastaan.

647
00:52:55,416 --> 00:52:57,625
Hei, Cummings. Näytä hetki asettasi.

648
00:52:57,708 --> 00:52:59,208
Mitä? Ei onnistu.

649
00:52:59,291 --> 00:53:00,666
Vain hetken.

650
00:53:01,833 --> 00:53:04,291
Pidän siitä. Se on kaunis.

651
00:53:06,416 --> 00:53:07,458
Luotettavakin.

652
00:53:08,041 --> 00:53:09,583
Niinkö?
-Niin.

653
00:53:13,291 --> 00:53:14,416
Saanko koskea sitä?

654
00:53:15,500 --> 00:53:17,291
Haluatko koskea sitä?
-Haluan.

655
00:53:19,416 --> 00:53:21,000
Vain hetken.

656
00:53:21,625 --> 00:53:23,125
Vain hetken.

657
00:53:33,791 --> 00:53:35,041
Johan nyt.
-Hei!

658
00:53:35,125 --> 00:53:37,875
Valehtelisin, jos väittäisin,
etten halunnut tuota.

659
00:53:37,958 --> 00:53:40,000
Mitä tarkoitat?
-Mitä hän tekee?

660
00:53:40,083 --> 00:53:41,541
Hän ampui minua. Ampukaa hänet!

661
00:53:41,625 --> 00:53:44,791
Ne tietävät meistä. Jos noudatamme
sääntöjä, ne eivät välitä meistä.

662
00:53:44,875 --> 00:53:47,500
Sääntöjä? De qué habla esta pendeja?
-O sea, está loca.

663
00:53:47,583 --> 00:53:49,666
Etenemiseen tarvitaan vaihtokauppa.

664
00:53:49,750 --> 00:53:51,125
Oikeastiko?
-Ei kauppoja!

665
00:53:51,208 --> 00:53:54,166
Niin. Uhrilla osoitamme alistuvamme.

666
00:53:54,250 --> 00:53:56,208
Ne eivät ajattele.
-Ampukaa ämmä!

667
00:53:56,291 --> 00:53:58,333
Tapamme ne, jos ne tulevat.
-Et tajua.

668
00:53:58,416 --> 00:54:01,208
Ne eivät ole sitä, mitä luulet.
-Ampukaa naamaan!

669
00:54:01,791 --> 00:54:04,375
Jumalauta!
-Kyse ei ole laahustajista.

670
00:54:04,458 --> 00:54:06,083
Ne eivät ajattele.

671
00:54:06,166 --> 00:54:09,291
Ne liikkuvat ja syövät,
mutta kyse on toisista.

672
00:54:09,375 --> 00:54:13,208
Alfoista.
-Niin. Ne ovat fiksumpia ja nopeampia.

673
00:54:13,291 --> 00:54:16,041
Järjestäytyneitä. Suoraan painajaisista.

674
00:54:16,125 --> 00:54:17,166
Pyydän.

675
00:54:17,250 --> 00:54:20,250
Puhutte kaupungista
kuin se olisi vankilanne.

676
00:54:20,333 --> 00:54:22,166
Se on niiden valtakunta.

677
00:54:22,750 --> 00:54:26,166
Saamme kulkea sen ulkopuolella,
kunhan noudatamme sääntöjä.

678
00:54:26,250 --> 00:54:28,625
Luoja!
-Nyt menemme sen sydämeen.

679
00:54:28,708 --> 00:54:30,208
Minulla on rakas äiti.

680
00:54:30,291 --> 00:54:31,958
Kaikilla on, senkin mulkku.

681
00:54:32,041 --> 00:54:35,458
Kaikki eivät käytä väärin valtaansa
naisiin karanteenissa.

682
00:54:35,541 --> 00:54:37,750
Hän valehtelee! Tuo ei ole totta.

683
00:54:37,833 --> 00:54:40,750
Sulje suusi.
Näin, mitä teit niille naisille,

684
00:54:41,583 --> 00:54:42,625
vitun raiskaaja.

685
00:54:42,708 --> 00:54:45,083
Luoja! Tuo ei ole lainkaan totta.

686
00:54:46,833 --> 00:54:48,541
Vittu. Ei!
-Hän tulee.

687
00:54:48,625 --> 00:54:50,333
Kuka tulee? Mikä tulee?

688
00:54:50,416 --> 00:54:53,541
Hän? Mikä hän?
-Pyydän. Vapauttakaa minut.

689
00:54:54,125 --> 00:54:56,500
Ei. Älkää luottako häneen.

690
00:54:56,583 --> 00:54:57,958
Anteeksi.
-Ei, pyydän.

691
00:54:58,041 --> 00:55:00,958
Auttakaa minua. Älkää menkö. Olemme tiimi.

692
00:55:13,750 --> 00:55:14,916
Mitä…

693
00:55:32,250 --> 00:55:34,458
Mitä vittua?

694
00:55:47,666 --> 00:55:48,625
Scheisse.

695
00:55:50,500 --> 00:55:53,208
Apua. Ampukaa tämä! Mikä vittu tämä on?

696
00:55:55,250 --> 00:55:57,625
Kuuntele, ei. Hei.

697
00:55:58,375 --> 00:56:00,041
En tullut satuttamaan sinua.

698
00:56:01,083 --> 00:56:04,250
Älkää nyt. Auttakaa minua.

699
00:56:04,333 --> 00:56:06,291
Ei!

700
00:56:18,458 --> 00:56:19,375
Auttakaa minua!

701
00:56:20,625 --> 00:56:22,875
Älä tee sitä. Pysy kaukana.

702
00:56:24,083 --> 00:56:25,041
Mitä sinä teet?

703
00:56:34,166 --> 00:56:35,833
Ei. Voi luoja!

704
00:56:37,625 --> 00:56:39,791
Mene pois. Mene tuonne.

705
00:56:45,833 --> 00:56:48,166
Ei!

706
00:56:48,833 --> 00:56:50,791
Apua!

707
00:56:53,833 --> 00:56:57,833
Ei!

708
00:57:27,166 --> 00:57:29,625
Onko hän tappanut ketään?
-Pari tyyppiä.

709
00:57:30,625 --> 00:57:32,416
Ei!

710
00:57:32,500 --> 00:57:33,666
Palasivatko he?

711
00:57:33,750 --> 00:57:35,250
Jep, laahustajina.

712
00:57:36,000 --> 00:57:37,083
Ei!

713
00:57:37,166 --> 00:57:40,541
Teoriani on, että tämä alkoi
yhdestä niistä, alkuperäisestä.

714
00:57:40,625 --> 00:57:42,083
Voi luoja! Ei!

715
00:57:42,166 --> 00:57:43,875
Kuka se onkin, jos se puree…

716
00:57:43,958 --> 00:57:45,666
Muuttuu alfaksi.
-Aivan.

717
00:57:45,750 --> 00:57:49,875
Hänet viedään näköjään Olympusiin.
-Hyvä. Pysytään poissa sieltä.

718
00:57:51,833 --> 00:57:54,291
En tiedä täsmälleen, miten se toimii.

719
00:57:54,375 --> 00:57:58,000
Tiedän vain, että jos sinne viedään,
tulee ulos yhtenä niistä,

720
00:57:58,708 --> 00:58:00,250
nopeana.

721
00:58:00,333 --> 00:58:02,916
Ne siis muuttavat hänet siellä.
-Kyllä.

722
00:58:03,500 --> 00:58:05,958
Scott, Geeta voisi olla siellä.

723
00:58:06,041 --> 00:58:08,000
Luulin, että puhuimme tästä.

724
00:58:08,083 --> 00:58:09,583
Aikaa on.
-Ei se käy.

725
00:58:10,166 --> 00:58:11,166
Hyvä on.

726
00:58:11,791 --> 00:58:13,041
Niin ajattelinkin.

727
00:58:13,583 --> 00:58:16,708
Eli paskapää oli maksu, ja me jatkamme.

728
00:58:16,791 --> 00:58:19,541
Niin. Paskapäällä saamme suopeutta,

729
00:58:19,625 --> 00:58:22,375
mutten leveile sillä
kävelemällä niiden kaduilla.

730
00:58:22,458 --> 00:58:24,583
Jos jatkamme, jatkamme sisätiloissa.

731
00:58:25,166 --> 00:58:26,083
Lähdetään.

732
00:58:47,583 --> 00:58:51,333
Onko luokittelua ajateltu?
-Mitä tarkoitat?

733
00:58:51,416 --> 00:58:55,625
Saksalainen on tietenkin tärkein,

734
00:58:55,708 --> 00:58:57,208
koska avaa kassakaapin,

735
00:58:57,291 --> 00:59:00,875
mutta olen sen jälkeen seuraava,
eikö niin?

736
00:59:00,958 --> 00:59:03,333
Ilman minua ette voi lentää täältä.

737
00:59:03,416 --> 00:59:06,083
Olen siis toiseksi tärkein.

738
00:59:06,166 --> 00:59:10,000
En tiedä, oletteko te kaksi
jaetulla kolmannella sijalla,

739
00:59:10,083 --> 00:59:13,750
mutta olen varmasti
tuota tyyppiä tärkeämpi.

740
00:59:13,833 --> 00:59:16,083
Anteeksi. En tiennyt, että kuuntelit.

741
00:59:16,166 --> 00:59:19,750
Olen ehdottomasti tuota tyyppiä tärkeämpi.

742
00:59:19,833 --> 00:59:21,208
En luota häneen.

743
00:59:21,291 --> 00:59:22,708
Miksi hänet palkattiin?

744
00:59:22,791 --> 00:59:24,708
Pitämään meitä silmällä,

745
00:59:24,791 --> 00:59:29,458
ettemme pakene kassakaapin avattuamme
rahojen kanssa. Tarvitsemme kannustimen.

746
00:59:30,125 --> 00:59:31,500
En yritä olla paha,

747
00:59:31,583 --> 00:59:35,708
mutta tarvitsemme kannustimen siihen,
että annamme hänen kuolla.

748
00:59:41,083 --> 00:59:44,041
Mitä? Miksi kaikki tuijottavat minua?

749
00:59:45,375 --> 00:59:46,541
Tämä on vapaa maa.

750
00:59:46,625 --> 00:59:48,583
Saan katsoa, ketä haluan.

751
00:59:48,666 --> 00:59:52,750
Ei tämä ole vapaa maa. Emme ole
enää Amerikassa. Etkö ole kuullut?

752
00:59:52,833 --> 00:59:56,833
Periaatteessa tämä on
vielä vapaampi maa, eikö niin?

753
01:00:00,083 --> 01:00:01,125
Ihan sama.

754
01:00:03,125 --> 01:00:04,625
Mitä vittua tämä on?

755
01:00:11,125 --> 01:00:12,291
Pysykää kaukana!

756
01:00:39,041 --> 01:00:40,416
Mitä vittua?

757
01:00:58,041 --> 01:00:59,250
Mikä tuo on?

758
01:01:12,083 --> 01:01:12,958
Ei.

759
01:01:16,208 --> 01:01:18,375
Hei.

760
01:01:18,958 --> 01:01:20,375
Puhutaan hetki.

761
01:01:20,458 --> 01:01:22,625
Voin auttaa teitä. Antakaa vain…

762
01:01:26,250 --> 01:01:28,041
Hyvä on.

763
01:01:50,833 --> 01:01:52,000
Mitä vittua?

764
01:02:02,041 --> 01:02:02,875
Ei.

765
01:02:07,208 --> 01:02:10,041
Ei.

766
01:02:10,625 --> 01:02:12,500
No niin, kuule.

767
01:02:12,583 --> 01:02:15,083
Puhutaan hetki suoraan. Minä…

768
01:02:54,375 --> 01:02:55,208
Hitto.

769
01:03:02,791 --> 01:03:03,833
Älä koske niihin.

770
01:03:06,583 --> 01:03:08,416
Ei valoa niiden silmiin.

771
01:03:09,500 --> 01:03:11,708
Olen nähnyt tämän. Ne ovat horroksessa.

772
01:03:12,791 --> 01:03:15,791
Jos emme näe niitä,
miten pääsemme eteenpäin?

773
01:03:17,000 --> 01:03:18,208
Merkitsen polun.

774
01:03:41,875 --> 01:03:42,708
Anna mennä.

775
01:03:43,375 --> 01:03:45,458
Miksi? Haluatko katsoa persettäni?

776
01:03:45,541 --> 01:03:48,916
En luota tukeesi,
jos homma menee reisille.

777
01:03:49,000 --> 01:03:51,666
Olen tarkkaillut sinua.
Suunnittelet jotain.

778
01:03:51,750 --> 01:03:57,166
Kun pääsemme kasinolle, meidän täytyy
vähän jutella roolistasi täällä.

779
01:03:57,250 --> 01:03:58,458
Siitä vain.

780
01:04:30,916 --> 01:04:32,208
Jäät nalkkiin, ämmä.

781
01:08:37,000 --> 01:08:38,250
Senkin kusipää.

782
01:08:41,750 --> 01:08:42,625
Ämmä.

783
01:08:43,416 --> 01:08:44,541
Vittu!

784
01:08:53,708 --> 01:08:54,833
Tätä tietä!

785
01:09:03,250 --> 01:09:05,458
Missä Chambers on?
-Luulin, että takanani.

786
01:09:05,541 --> 01:09:08,166
Mitä tapahtui? Mitä teit?
-En mitään.

787
01:09:08,250 --> 01:09:12,583
Hän alkoi ampua. En ollut lähellä.
-Paskat! Hän oli kanssasi! Tiedän sen!

788
01:09:12,666 --> 01:09:13,916
Kamu.
-Mitä tapahtui?

789
01:09:14,000 --> 01:09:15,458
Ei kannata…
-Kusipää!

790
01:09:26,833 --> 01:09:29,708
Tule. Jätä hänet! Hän on kuollut!

791
01:09:30,958 --> 01:09:33,791
Chambers!

792
01:09:35,500 --> 01:09:36,583
Tule nyt!

793
01:09:50,916 --> 01:09:51,916
Mene!

794
01:09:52,000 --> 01:09:54,958
Pakene!

795
01:10:22,375 --> 01:10:24,291
Guz, tule. Mennään.

796
01:10:25,208 --> 01:10:28,166
Guzman, Guz! Hän on kuollut.

797
01:10:28,250 --> 01:10:30,250
Meidän pitää liikkua. Liikettä!

798
01:12:01,458 --> 01:12:02,291
Lilly.

799
01:12:04,583 --> 01:12:07,750
Eihän Geeta voi olla elossa?
Katso nyt näitä.

800
01:12:08,583 --> 01:12:10,916
Älä ole niin varma. Toin kerran tyypin.

801
01:12:11,000 --> 01:12:13,500
Kadotin hänet. Luulin hänen kuolleen.

802
01:12:13,583 --> 01:12:16,416
Kolme päivää myöhemmin
hän käveli taas ulos.

803
01:12:19,041 --> 01:12:20,333
Mitä hänelle tapahtui?

804
01:12:21,125 --> 01:12:25,208
Ne veivät hänet Olympusiin.
Tunkivat huoneeseen kahden muun kanssa.

805
01:12:25,291 --> 01:12:27,416
Johtaja haki yhden kerrallaan.

806
01:12:28,291 --> 01:12:30,833
Tyyppini olisi ollut seuraava,
ellei olisi paennut.

807
01:12:32,166 --> 01:12:34,041
Tuo on aika yleistä sinulla.

808
01:12:34,125 --> 01:12:35,500
Jätät ihmisiä jälkeen.

809
01:12:36,083 --> 01:12:38,291
Luuletko, että nautin siitä?

810
01:12:40,208 --> 01:12:42,333
Teen parhaani korjatakseni asiat.

811
01:12:54,125 --> 01:12:55,166
Pomo.

812
01:12:55,916 --> 01:12:57,333
Tule tänne. Katso tätä.

813
01:12:58,625 --> 01:12:59,708
Mitä helvettiä?

814
01:13:02,791 --> 01:13:03,625
Onko tuo…

815
01:13:03,708 --> 01:13:06,666
On. Kassakaapin toiset piirustukset.

816
01:13:07,583 --> 01:13:09,333
Toiset piirustukset.

817
01:13:11,000 --> 01:13:12,833
Niljakas paskiainen, Tanaka.

818
01:13:14,291 --> 01:13:16,208
Hän on lähettänyt muita aiemmin.

819
01:13:21,291 --> 01:13:22,708
Tiedätkö tästä mitään?

820
01:13:24,625 --> 01:13:25,916
Tämä on uutta minulle.

821
01:13:34,708 --> 01:13:35,958
Peters, mene katolle.

822
01:13:36,041 --> 01:13:39,375
Kopteri käyntiin mahdollisimman pian.
Cruz, mene mukaan.

823
01:13:40,250 --> 01:13:41,541
Hän puhuu liikaa.

824
01:13:41,625 --> 01:13:44,166
Olen innoissani ystävieni näkemisestä.

825
01:13:44,250 --> 01:13:45,083
Nosta syyte.

826
01:13:46,166 --> 01:13:49,458
Tarkistan kojootin kanssa alueen.
Suljemme ovet.

827
01:13:49,541 --> 01:13:53,958
Etsin Katen kanssa generaattorit.
-Varageneraattori on kolmosen katolla.

828
01:13:54,041 --> 01:13:56,958
Se on varmin valinta.
-Kolmosen katolla. Selvä.

829
01:13:57,958 --> 01:14:00,666
Van, vie Dieter holviin.
Ota Guzman mukaan.

830
01:14:00,750 --> 01:14:02,083
Kuittaan.

831
01:14:02,166 --> 01:14:07,041
Dieter, avainkortti kassakaapin
ulko-oviin ja huoltohisseihin -

832
01:14:07,125 --> 01:14:09,250
on kassan ikkunan vieressä tuolla.

833
01:14:10,541 --> 01:14:12,416
Tällä pääset sisään.

834
01:14:13,833 --> 01:14:14,666
Kiitos.

835
01:14:16,541 --> 01:14:19,000
Se on minun. Minulla on toinen.

836
01:14:22,416 --> 01:14:24,958
Kaikki tietävät tehtävänsä.
Hoidetaan homma.

837
01:14:25,041 --> 01:14:25,916
Käskystä.

838
01:14:38,375 --> 01:14:40,083
Mikä romu.

839
01:14:42,375 --> 01:14:44,041
No la vayas a cagar, ystäväni.

840
01:14:44,750 --> 01:14:45,833
Aivan.

841
01:14:46,666 --> 01:14:47,500
Heippa.

842
01:14:51,000 --> 01:14:52,833
Mitä helvettiä tämä on?

843
01:14:53,625 --> 01:14:56,500
Käyttikö hän kaikki rahat
tuohon pienoismalliin?

844
01:15:09,375 --> 01:15:11,000
Inhoan tuota tiikeriä.

845
01:15:12,416 --> 01:15:13,833
Se on perverssi.

846
01:15:19,291 --> 01:15:20,208
Mistä oli kyse?

847
01:15:21,791 --> 01:15:23,625
Kävikö syyllisyys liian raskaaksi?

848
01:15:24,166 --> 01:15:26,041
Tuliko kuolleita yksi liikaa?

849
01:15:26,125 --> 01:15:28,000
Itse asiassa kävi.

850
01:15:29,208 --> 01:15:30,750
Katen etsimä äiti.

851
01:15:31,791 --> 01:15:33,333
Ammuitko häntäkin jalkaan?

852
01:15:34,666 --> 01:15:39,250
En, kadotin vain hänet.
En ole jättänyt ketään kuin pakon edessä -

853
01:15:40,041 --> 01:15:43,875
tai kun se on ollut ansaittua.
Et tiedä, mitä olen nähnyt leireissä.

854
01:15:43,958 --> 01:15:48,375
Mitä tarvitaan selviytymiseen. Näiden
muurien sisällä säännöt ovat selvät.

855
01:15:48,458 --> 01:15:50,500
Ne eivät kuseta toisiaan.

856
01:15:56,000 --> 01:15:57,000
Jos kusetat minua,

857
01:16:01,833 --> 01:16:03,541
saat kaksi silmien väliin.

858
01:16:03,625 --> 01:16:04,708
Miksi kaksi?

859
01:16:05,500 --> 01:16:07,000
Toinen huvin vuoksi.

860
01:16:08,375 --> 01:16:09,375
Hitto.

861
01:16:12,625 --> 01:16:13,708
Mitä nyt tapahtuu?

862
01:16:14,916 --> 01:16:15,750
Me odotamme.

863
01:16:18,083 --> 01:16:20,041
Ymmärräthän, että se piti tehdä?

864
01:16:20,125 --> 01:16:20,958
Tehdä mikä?

865
01:16:22,750 --> 01:16:23,583
Tappaa hänet.

866
01:16:24,958 --> 01:16:29,125
Kaikki, mitä minusta sanottiin
sen jälkeen.

867
01:16:29,208 --> 01:16:31,625
Minä rakastin häntä.
-Niin.

868
01:16:32,250 --> 01:16:33,541
Rakastimme toisiamme.

869
01:16:36,791 --> 01:16:39,958
Jos olet saanut eri käsityksen,
olen pahoillani.

870
01:16:41,291 --> 01:16:42,750
Ymmärrän. Ei hätää.

871
01:16:44,875 --> 01:16:46,708
Ymmärrätkö?
-Kyllä.

872
01:16:49,250 --> 01:16:50,750
Teit tarvittavan.

873
01:16:51,625 --> 01:16:52,833
Hän oli yksi niistä.

874
01:16:53,708 --> 01:16:55,458
Ei se haittaa.

875
01:16:59,125 --> 01:16:59,958
Hetki.

876
01:17:00,625 --> 01:17:04,458
Luuletko, etten ole sen takia
puhunut kanssasi vuosiin?

877
01:17:05,708 --> 01:17:07,458
No, se vaikutti -

878
01:17:08,375 --> 01:17:10,583
loogiselta olettamukselta. Kyllä.

879
01:17:10,666 --> 01:17:11,500
Ei.

880
01:17:12,125 --> 01:17:14,083
Tekosi ja hänelle tapahtunut…

881
01:17:15,333 --> 01:17:17,583
En ole ikinä syyttänyt sinua siitä.

882
01:17:18,458 --> 01:17:19,916
En ymmärrä.

883
01:17:20,000 --> 01:17:22,416
Mistä helvetistä sitten oli kyse?

884
01:17:27,250 --> 01:17:28,166
Ei ole…

885
01:17:29,250 --> 01:17:30,666
Ei kyse ole siitä,

886
01:17:32,291 --> 01:17:33,708
että tapoit äitini.

887
01:17:40,333 --> 01:17:42,875
Kyse on siitä, ettet käynyt sen jälkeen.

888
01:17:42,958 --> 01:17:43,791
Sinä…

889
01:17:45,000 --> 01:17:47,041
Et tukenut minua.

890
01:17:47,125 --> 01:17:48,750
Et soittanut. Et käynyt.

891
01:17:48,833 --> 01:17:51,666
Et puhunut siitä.

892
01:17:53,625 --> 01:17:54,875
Et lohduttanut minua.

893
01:17:59,000 --> 01:18:00,208
Olet oikeassa.

894
01:18:01,166 --> 01:18:03,166
Koska aina sinua katsoessani -

895
01:18:03,958 --> 01:18:05,333
näin vain hänet.

896
01:18:07,625 --> 01:18:08,875
Se sattui helvetisti.

897
01:18:14,416 --> 01:18:15,541
Helvetisti.

898
01:18:19,000 --> 01:18:21,583
Sitten, kun yritin palata, sinä vain…

899
01:18:22,666 --> 01:18:26,375
Vaikutti siltä,
että halusit minun pysyvän poissa.

900
01:18:31,583 --> 01:18:33,625
Ehkä voisimme yhä…

901
01:18:35,375 --> 01:18:36,208
Yhä mitä?

902
01:18:40,666 --> 01:18:41,500
Enpä tiedä.

903
01:18:43,750 --> 01:18:45,500
Voisit harkita collegea.

904
01:18:46,500 --> 01:18:49,083
Emme tarvitse rahaa.
Voisin avata ravintolan.

905
01:18:50,083 --> 01:18:51,541
Uuden ruokarekan.

906
01:18:52,791 --> 01:18:54,000
Elää vain.

907
01:18:54,708 --> 01:18:55,916
Minä ajattelin…

908
01:18:57,708 --> 01:19:00,250
Ajattelin grillattuja
artesaanijuustoleipiä.

909
01:19:01,041 --> 01:19:02,750
Artesaanijuustoleipiä?

910
01:19:03,708 --> 01:19:05,000
Mitä mieltä olet?

911
01:19:10,833 --> 01:19:11,666
Niin.

912
01:19:13,625 --> 01:19:16,750
Enpä tiedä. Idea on kiva, mutta…

913
01:19:22,166 --> 01:19:26,916
Olen vihannut sinua niin kauan,
etten voi lopettaa sitä noin vain.

914
01:19:29,666 --> 01:19:31,375
Olen pahoillani.

915
01:19:31,458 --> 01:19:35,708
Se kuulosti ilkeämmältä kuin tarkoitin.
-Ei se haittaa.

916
01:19:36,291 --> 01:19:37,416
Ymmärrän.

917
01:19:45,166 --> 01:19:46,875
Hoidetaan vain tämä.

918
01:20:05,166 --> 01:20:07,333
Ay, su puta madre.

919
01:20:08,250 --> 01:20:09,083
Guz!

920
01:20:27,666 --> 01:20:30,041
Tapoin morsiamen.

921
01:20:30,625 --> 01:20:31,958
Ammuin häntä kolmesti.

922
01:20:32,041 --> 01:20:33,250
Oikeastaan neljästi.

923
01:20:33,333 --> 01:20:34,166
Neljästi.

924
01:20:38,375 --> 01:20:42,000
Vai en ole zombitappaja, hra Vanderohe.

925
01:20:49,125 --> 01:20:51,958
Anteeksi. No niin.

926
01:20:52,750 --> 01:20:53,583
Selvä.

927
01:21:01,291 --> 01:21:02,125
Selvä.

928
01:21:18,500 --> 01:21:19,916
Götterdämmerung.

929
01:21:20,875 --> 01:21:23,208
Olet odottanut minua täällä pimeässä.

930
01:21:27,041 --> 01:21:29,000
Olet tosi kaunis. Näetkö?

931
01:21:32,291 --> 01:21:33,125
Katsokaa.

932
01:21:34,250 --> 01:21:38,166
Toinen tiimi haudanryöstäjiä.
He yrittivät leikkaamalla sisään.

933
01:21:39,000 --> 01:21:40,583
Todella tyhmää.

934
01:21:40,666 --> 01:21:44,250
Tyhmät luurankorukat.

935
01:21:45,458 --> 01:21:46,791
Ei.

936
01:21:48,208 --> 01:21:51,750
Voi ei. He vain tuhosivat kortinlukijan.

937
01:21:51,833 --> 01:21:54,041
Toinen tiimi vai me, Dieter?

938
01:21:55,500 --> 01:21:57,250
Mieti sitä. Me.

939
01:22:00,333 --> 01:22:01,833
Katso heitä. He ovat me.

940
01:22:02,583 --> 01:22:04,375
Me toisella aikajanalla,

941
01:22:04,458 --> 01:22:05,916
jolla olemme jääneet -

942
01:22:07,208 --> 01:22:11,750
loputtomaan taistelemisen
ja kuolemisen kierteeseen.

943
01:22:13,291 --> 01:22:16,833
Taistelua ja kuolemista. Ja Tanaka -

944
01:22:20,041 --> 01:22:22,416
vetelee naruista. Saatana. Jumala.

945
01:22:23,583 --> 01:22:27,291
Me, eli sinä, minä, Guz ja loput tiimistä,

946
01:22:27,375 --> 01:22:30,875
olemme nappuloita perverssissä pelissä,

947
01:22:30,958 --> 01:22:33,500
jossa kohtalonamme on toistaa virheemme.

948
01:22:34,916 --> 01:22:36,041
Ja lopulta -

949
01:22:37,083 --> 01:22:40,416
jonkin häkellyttävän
ja ironisen paljastuksen myötä -

950
01:22:43,666 --> 01:22:45,166
se alkaa taas alusta.

951
01:22:45,916 --> 01:22:46,750
Siistiä.

952
01:22:47,583 --> 01:22:48,416
Pum.

953
01:23:19,500 --> 01:23:20,833
Mahtavaa.

954
01:23:26,500 --> 01:23:27,333
Tuolla.

955
01:23:28,791 --> 01:23:31,166
Tuossa on ensimmäinen painekytkin.

956
01:23:31,250 --> 01:23:34,083
Jonkinlainen ansa. Usko pois.

957
01:23:34,791 --> 01:23:37,083
Jos laukaisemme sen jollain…

958
01:23:47,625 --> 01:23:48,958
Tuossa.
-Näen sen.

959
01:23:56,083 --> 01:23:58,333
Upea kampaus muuten.

960
01:24:01,375 --> 01:24:02,208
Kiitti.

961
01:24:15,500 --> 01:24:16,333
Luoja.

962
01:24:17,041 --> 01:24:17,875
Luoja.

963
01:24:22,291 --> 01:24:23,125
Ei!

964
01:24:23,208 --> 01:24:24,166
Luoja.

965
01:24:58,166 --> 01:24:59,208
Hei, kultaseni.

966
01:25:13,500 --> 01:25:14,541
Kiinni jäit.

967
01:25:51,916 --> 01:25:54,625
Oletko kunnossa?
-Olen.

968
01:25:58,041 --> 01:25:58,875
Niin.

969
01:26:10,291 --> 01:26:11,125
Lykkyä tykö.

970
01:26:13,791 --> 01:26:14,958
Hei, kaunokainen.

971
01:26:15,541 --> 01:26:16,666
Hei!

972
01:26:17,500 --> 01:26:18,625
No niin.

973
01:26:18,791 --> 01:26:20,125
Rauhallisesti.

974
01:26:22,625 --> 01:26:24,416
Selvä. Kyllä.

975
01:26:37,500 --> 01:26:39,833
Ei.

976
01:26:39,916 --> 01:26:40,791
Ei!

977
01:26:49,041 --> 01:26:50,083
Mitä sinä teet?

978
01:26:56,416 --> 01:26:58,958
Sanoit tarvitsevasi vain hänen vertaan.

979
01:26:59,541 --> 01:27:01,541
Unohda veri.

980
01:27:02,166 --> 01:27:07,333
Tiedätkö, minkä arvoinen
näiden pää on pomolleni ja hallitukselle?

981
01:27:09,625 --> 01:27:13,041
Oikeissa käsissä
tällä voi tehdä niitä enemmän.

982
01:27:13,125 --> 01:27:16,875
Saada oman zombiarmeijan.
Se on paras joukkotuhoase.

983
01:27:16,958 --> 01:27:18,500
Emme sopineet tästä.

984
01:27:18,583 --> 01:27:21,000
Haluatko kaupat vai et?

985
01:27:26,833 --> 01:27:28,375
Niin ajattelinkin.

986
01:27:29,833 --> 01:27:31,958
Pidä siis suusi kiinni, jumalauta.

987
01:27:34,000 --> 01:27:35,041
Täytyy lähteä.

988
01:27:35,125 --> 01:27:38,750
Miksi? Tullaanko häntä etsimään,
jos hän ei soita tukikohtaan?

989
01:27:38,833 --> 01:27:43,291
Ne kuulivat hänen kuolinhuutonsa.
Kun ruumis löytyy, kaupat peruuntuvat.

990
01:27:44,958 --> 01:27:46,291
Mitä ne tekevät?

991
01:27:47,458 --> 01:27:48,416
En tiedä.

992
01:27:59,875 --> 01:28:01,166
Niin sitä pitää.

993
01:28:04,375 --> 01:28:05,500
Menepä siitä.

994
01:28:07,625 --> 01:28:10,458
Mene hakemaan se. Sillä lailla.

995
01:28:11,416 --> 01:28:12,500
Anna mennä.

996
01:28:31,666 --> 01:28:32,500
Olen kunnossa.

997
01:28:34,375 --> 01:28:35,833
Kaikki on hyvin.

998
01:28:41,875 --> 01:28:43,583
Mistä haet noita?

999
01:28:54,041 --> 01:28:56,125
Kenellä on kuuma käsi?

1000
01:28:56,708 --> 01:28:59,166
No niin. Sillä lailla. Voit maistaa sen.

1001
01:29:01,125 --> 01:29:02,666
Mene hakemaan se.

1002
01:29:08,375 --> 01:29:09,458
Katso tätä, Guz.

1003
01:29:15,375 --> 01:29:16,916
Näitkö tuon, Dit?

1004
01:29:17,000 --> 01:29:19,500
Kyse ei ole lihasta, vaan lämmöstä.
-Selvä.

1005
01:29:20,083 --> 01:29:22,666
Karkottimen pitäisi laueta -

1006
01:29:23,250 --> 01:29:25,958
juuri nyt.

1007
01:29:28,416 --> 01:29:29,416
Siinäkö kaikki?

1008
01:29:30,541 --> 01:29:32,333
Vau. Onpa pelottavaa.

1009
01:29:36,916 --> 01:29:37,833
Scheisse!

1010
01:29:40,750 --> 01:29:41,833
Vittu.

1011
01:29:41,916 --> 01:29:44,625
Ei sen pitänyt olla tappava.

1012
01:29:44,708 --> 01:29:47,083
Onhan tuo laitonta?
-Vanha kunnon Tanaka.

1013
01:29:47,166 --> 01:29:48,666
Hän ei kai pelleillyt.

1014
01:29:49,541 --> 01:29:51,833
Siinäkö se? Onko hän nyt turvassa?

1015
01:29:52,416 --> 01:29:54,000
Luultavasti.

1016
01:30:07,166 --> 01:30:10,333
Nyt reitti on luultavasti selvä.

1017
01:30:12,916 --> 01:30:14,208
Onnea sen kanssa.

1018
01:30:15,625 --> 01:30:18,083
Älä nyt. Meillä alkoi vasta olla kivaa.

1019
01:30:29,750 --> 01:30:31,000
Hyvä.

1020
01:30:31,083 --> 01:30:33,916
Hyvä!

1021
01:30:34,000 --> 01:30:36,166
Anna mennä!

1022
01:30:36,250 --> 01:30:38,250
Hyvä!

1023
01:30:47,416 --> 01:30:49,791
Senkin likainen paska.

1024
01:30:50,375 --> 01:30:51,250
Vittu!

1025
01:30:58,500 --> 01:30:59,916
Oletko kunnossa?

1026
01:31:00,750 --> 01:31:02,083
Olen.
-Niinkö?

1027
01:31:03,875 --> 01:31:05,416
Voitko auttaa?

1028
01:31:05,500 --> 01:31:07,041
Voin. Totta kai.
-Kiitos.

1029
01:31:07,125 --> 01:31:10,125
Yksi, kaksi, kolme.

1030
01:31:19,000 --> 01:31:20,583
Jos saan sen auki,

1031
01:31:21,875 --> 01:31:25,916
tulee tuho tai uudistus.

1032
01:31:30,416 --> 01:31:32,666
Kuolema tai jälleensyntymä.

1033
01:31:35,666 --> 01:31:38,916
Rankkaa, veli, mutta pidän siitä.

1034
01:31:39,875 --> 01:31:44,208
Päätös meni viime tinkaan,
mutta lopulta presidentti taipui -

1035
01:31:44,291 --> 01:31:47,750
painostukseen siirtää pommitus
pois juhlapyhästä.

1036
01:31:47,833 --> 01:31:52,625
Hän perui aiemman kantansa, jonka mukaan
ydinpommi itsenäisyyspäivänä olisi:

1037
01:31:52,708 --> 01:31:55,250
"Tosi siistiä ja upea ilotulitus.

1038
01:31:55,833 --> 01:31:59,250
Itse asiassa isänmaallinen teko,
jos sitä ajattelee."

1039
01:31:59,333 --> 01:32:05,208
Koska pelättiin humanitaaristen ryhmien
vihan lykkäävän pommitusta loputtomiin,

1040
01:32:05,291 --> 01:32:07,375
hallinto teki dramaattisen valinnan -

1041
01:32:07,458 --> 01:32:11,666
aikaistaa pommitusta 24 tuntia
sen lykkäämisen sijaan.

1042
01:32:11,750 --> 01:32:12,666
Mitä vittua?

1043
01:32:12,750 --> 01:32:15,458
Pudotus tänään auringon laskiessa.

1044
01:32:15,541 --> 01:32:17,458
Luoja.
-Pysykää kanavalla…

1045
01:32:17,541 --> 01:32:18,791
Ei voi olla totta.

1046
01:32:18,875 --> 01:32:19,750
Mitä?

1047
01:32:19,833 --> 01:32:21,500
Palatkaa kanavalle.

1048
01:32:21,583 --> 01:32:22,875
Siihen liittyen…
-Hullua.

1049
01:32:22,958 --> 01:32:25,125
…kansainvälinen Elvis-imitaattorien seura…

1050
01:32:25,208 --> 01:32:28,416
Onkohan kassakaappi jo auki?
-Parasta häipyä täältä.

1051
01:32:39,250 --> 01:32:40,125
Peters.

1052
01:32:40,875 --> 01:32:41,833
Niin?

1053
01:32:43,333 --> 01:32:44,500
Meillä on ongelma.

1054
01:32:45,375 --> 01:32:46,791
Pommia aikaistettiin.

1055
01:32:47,375 --> 01:32:50,208
Kiva, että ydinpommia
päätettiin aikaistaa.

1056
01:32:50,291 --> 01:32:52,166
Aloin jo hermostua.

1057
01:32:52,250 --> 01:32:55,791
90 minuutin päästä tämä paikka on tuhkaa.
Miten siellä menee?

1058
01:33:02,083 --> 01:33:04,625
Hyvin. Löysin uima-altaan.

1059
01:33:04,708 --> 01:33:06,625
Olen ottanut aurinkoa.

1060
01:33:06,708 --> 01:33:09,208
Rusketusraidoista eroon. Tiedäthän?

1061
01:33:10,166 --> 01:33:11,666
Miten siellä menee?

1062
01:33:12,375 --> 01:33:14,208
Onko kassakaappi jo auki?

1063
01:33:14,291 --> 01:33:16,458
Hitaammin kuin ajattelimme, mutta…

1064
01:33:17,208 --> 01:33:18,208
Olemme lähellä.

1065
01:33:18,791 --> 01:33:22,958
Hienoa. Pesen ja vahaan kopterin.
Pitäkää siis kiirettä.

1066
01:33:23,041 --> 01:33:25,416
Odotan vain sinua. Kaikki valmista.

1067
01:33:27,375 --> 01:33:28,625
Helvetti.

1068
01:33:50,291 --> 01:33:52,041
Miten kassakaappi edistyy?

1069
01:33:52,125 --> 01:33:53,250
Scheisse!

1070
01:33:53,333 --> 01:33:54,750
Hän tekee töitä.

1071
01:34:00,000 --> 01:34:04,250
Näetkö tämän? Neljä lukkoa.
Tiedätkö, mikä se on?

1072
01:34:04,833 --> 01:34:06,333
En.
-Et tietenkään.

1073
01:34:07,250 --> 01:34:10,458
Se on pyörivä satunnaismekanismi.
Eikö niin?

1074
01:34:11,041 --> 01:34:12,458
Pitää paikkansa.
-Niin.

1075
01:34:14,125 --> 01:34:15,958
Sinä, hra Mämmikoura,

1076
01:34:17,041 --> 01:34:19,666
sait minut tyrimään.
Olemme taas lähtöpisteessä.

1077
01:34:20,291 --> 01:34:24,250
Jos tyrit taas, se lukittuu lopullisesti.
Ymmärrätkö? Lopullisesti.

1078
01:34:24,833 --> 01:34:28,375
Selvä. Kauanko sen avaamiseen menee?

1079
01:34:31,541 --> 01:34:32,375
Selvä.

1080
01:34:44,000 --> 01:34:45,750
Puoli tuntia.
-Selvä.

1081
01:34:45,833 --> 01:34:48,916
Puoli tuntia hiljaisuutta.

1082
01:34:49,000 --> 01:34:50,375
Onnistuu.
-Silencio.

1083
01:34:52,166 --> 01:34:54,000
Hiljaisuutta. Onko selvä?

1084
01:34:54,583 --> 01:34:57,958
Vanderohe, voitko pitää tiimisi hiljaa?

1085
01:34:58,041 --> 01:35:00,291
Minun pitää keskittyä. Kiitos.

1086
01:35:07,708 --> 01:35:09,791
Puoli tuntia. Ei hassumpaa.

1087
01:35:09,875 --> 01:35:12,500
Ydinpommin putoamiseen
on tunti ja 20 minuuttia.

1088
01:35:12,583 --> 01:35:16,958
Meillä on siis tunti aikaa
ehtiä kopteriin ja pois täältä.

1089
01:35:18,166 --> 01:35:20,333
Runsaasti aikaa.
-Runsaasti.

1090
01:35:20,416 --> 01:35:21,583
Mikä on vaihtoehto?

1091
01:35:21,666 --> 01:35:23,500
Juosta kaupungin laidalle?

1092
01:35:23,583 --> 01:35:24,875
Ei taida onnistua.

1093
01:35:24,958 --> 01:35:27,791
Emme tarvitse vaihtoehtoa.
Luotamme häneen.

1094
01:35:28,333 --> 01:35:30,125
Niin.
-Hän pystyy siihen.

1095
01:35:30,208 --> 01:35:31,083
Ehdottomasti.

1096
01:35:31,750 --> 01:35:32,875
Eikö niin, Van?

1097
01:35:37,958 --> 01:35:40,375
Niin. Hän onnistuu.

1098
01:35:41,083 --> 01:35:42,791
Dieter pystyy siihen.
-Vittu.

1099
01:36:40,333 --> 01:36:42,208
Varmaan hätäuloskäynti.

1100
01:36:42,291 --> 01:36:44,000
Niin. Minä hoidan.

1101
01:36:45,125 --> 01:36:48,666
Edellinen tiimi kai tuli sitä kautta.
Kuten laahustajatkin.

1102
01:36:48,750 --> 01:36:50,166
Mitä pidät tofusta?

1103
01:36:50,250 --> 01:36:51,125
Mitä?

1104
01:36:51,875 --> 01:36:53,625
Tofu. Seuraava ruokarekkani.

1105
01:36:53,708 --> 01:36:56,125
Voin tehdä mitä vain tofusta.

1106
01:36:56,208 --> 01:37:00,500
Tofuhampurilaisia, -ranskalaisia,
-pirtelöä, -juustokakkua…

1107
01:37:00,583 --> 01:37:03,750
En tiedä, mitä se on.
Tofujuustokakku. En tiedä.

1108
01:37:04,333 --> 01:37:07,500
Mietin sitä,
koska kaikki ryhtyvät vegaaniksi.

1109
01:37:07,583 --> 01:37:10,375
Ihmiset tajuavat,
etteivät ole ravintoketjun huipulla.

1110
01:37:10,458 --> 01:37:11,750
Mitä mieltä olet?

1111
01:37:11,833 --> 01:37:13,125
Se on ihan hyvä.

1112
01:37:13,208 --> 01:37:14,625
Niin.
-Jatka miettimistä.

1113
01:37:14,708 --> 01:37:16,166
Kaikki hyvin ylhäällä?

1114
01:37:16,250 --> 01:37:18,166
On. Olemme turvassa.

1115
01:37:25,208 --> 01:37:26,041
Hitto.

1116
01:37:28,916 --> 01:37:30,541
Paljonko kärryssä on?

1117
01:37:30,625 --> 01:37:32,083
Helposti 200 tonnia.

1118
01:37:32,708 --> 01:37:34,916
Mieti, mitä kassakaapissa on.
-Katso.

1119
01:37:40,791 --> 01:37:43,291
Näin paljoa rahaa en ole pidellyt.

1120
01:37:43,875 --> 01:37:46,291
Kunhan ovi avautuu, se tekee tästä -

1121
01:37:47,125 --> 01:37:48,041
vessapaperia.

1122
01:37:48,708 --> 01:37:51,541
Otan sen, jos et halua.
-Ei tarvitse. Minä hoidan.

1123
01:37:52,125 --> 01:37:54,000
Varmastiko?
-Minä hoidan.

1124
01:38:44,833 --> 01:38:45,833
Voi luoja.

1125
01:38:54,166 --> 01:38:55,333
Kaverit, minä…

1126
01:38:57,875 --> 01:39:01,000
Minä onnistuin.

1127
01:39:01,083 --> 01:39:02,583
Mitä? Onnistuitko?

1128
01:39:02,666 --> 01:39:04,041
Ihan oikeastiko?

1129
01:39:08,000 --> 01:39:09,000
Hän onnistui.

1130
01:39:09,833 --> 01:39:12,041
Nyt pitää vain kääntää pyörää.

1131
01:39:12,625 --> 01:39:14,708
Voittomme oli väistämätön.

1132
01:39:16,541 --> 01:39:18,958
Vanderohe, tekisitkö sen?

1133
01:40:35,375 --> 01:40:37,041
No niin, vauhtia, kaverit.

1134
01:40:37,916 --> 01:40:40,208
Noin 20 minuutin päästä paikka on tuhkaa.

1135
01:40:40,791 --> 01:40:42,791
Pakataan tämä ja lähdetään.
-Niin.

1136
01:40:44,708 --> 01:40:45,541
Vanny,

1137
01:40:46,916 --> 01:40:48,333
mitä mieltä olet nyt, kamu?

1138
01:40:48,833 --> 01:40:50,458
Hyvä homma.

1139
01:40:50,541 --> 01:40:52,416
Vitun hyvä homma.

1140
01:40:52,500 --> 01:40:53,500
Vanderohe.

1141
01:40:57,791 --> 01:40:59,041
Vauhtia, Guz.

1142
01:42:11,916 --> 01:42:13,625
Aivan kuin ennen.

1143
01:42:13,708 --> 01:42:15,291
Ei aivan kuin ennen,

1144
01:42:15,916 --> 01:42:17,041
mutta yhtä hullua.

1145
01:42:17,791 --> 01:42:18,666
Niin.

1146
01:42:19,291 --> 01:42:20,291
Mikä hätänä?

1147
01:42:23,250 --> 01:42:24,291
En tiedä.

1148
01:42:24,916 --> 01:42:28,458
Hei, voit puhua minulle. Mitä nyt?

1149
01:42:29,083 --> 01:42:31,000
Luuletko niin?
-Kyllä.

1150
01:42:31,791 --> 01:42:33,500
Olet tyhmä. Tiedätkö sen?

1151
01:42:34,958 --> 01:42:36,666
Mitä nyt? Olemme rikkaampia…

1152
01:42:36,750 --> 01:42:39,166
En tullut rahojen vuoksi, ääliöpaska.

1153
01:42:39,666 --> 01:42:42,291
Älä käsitä väärin. Otan miljoonat.

1154
01:42:42,958 --> 01:42:44,000
Mutta -

1155
01:42:44,083 --> 01:42:45,875
tulin tänne vuoksesi.

1156
01:42:48,125 --> 01:42:51,583
Luulin, että meillä
olisi voinut olla jotain, mutta sitten -

1157
01:42:53,125 --> 01:42:54,125
lähdit pois.

1158
01:42:56,875 --> 01:42:59,000
Kyse on siitä, että näkemisesi -

1159
01:42:59,583 --> 01:43:04,250
palauttaa sen mieleen. Kyse ei ole siitä,
että olen odottanut. En ole.

1160
01:43:04,958 --> 01:43:06,625
Olen onnellinen.

1161
01:43:06,708 --> 01:43:08,416
Olen kunnossa.

1162
01:43:10,250 --> 01:43:11,458
Luulin vain, että -

1163
01:43:12,291 --> 01:43:13,291
ehkä…

1164
01:43:14,791 --> 01:43:16,416
Luulin tyrineeni sen -

1165
01:43:17,458 --> 01:43:18,541
ikuisiksi ajoiksi.

1166
01:43:21,083 --> 01:43:22,583
Ikuisuus on pitkä aika.

1167
01:43:23,458 --> 01:43:26,041
Tajuan, että olen ollut väärässä kaikesta.

1168
01:43:27,333 --> 01:43:29,750
Sinusta ja minusta, minusta ja Katesta.

1169
01:43:36,416 --> 01:43:37,625
Oletko nähnyt Katea?

1170
01:43:40,041 --> 01:43:41,041
Kate?

1171
01:43:42,041 --> 01:43:43,625
Onko Kate siellä?
-Ei.

1172
01:43:44,208 --> 01:43:45,791
Kate!
-Missä hän on?

1173
01:45:29,833 --> 01:45:30,916
Kate?

1174
01:45:31,666 --> 01:45:32,666
Kate!

1175
01:45:34,750 --> 01:45:36,833
Jumalauta! Tiedän, mihin hän meni.

1176
01:45:36,916 --> 01:45:39,083
Kuuntele. Mietitään tätä.

1177
01:45:39,166 --> 01:45:41,666
Odota muita.
-Ei ole mietittävää.

1178
01:45:41,750 --> 01:45:44,333
Hän on tyttäreni. Haen hänet takaisin.

1179
01:45:44,416 --> 01:45:46,375
Tulen mukaan.
-Etkä tule.

1180
01:45:46,458 --> 01:45:48,666
En päästä sinua sinne yksin.

1181
01:45:53,125 --> 01:45:53,958
Kiitos.

1182
01:46:51,458 --> 01:46:52,750
Tätä tietä ulos!

1183
01:46:53,750 --> 01:46:54,666
Lähdetään.

1184
01:46:58,791 --> 01:46:59,791
Lähetään!

1185
01:47:15,166 --> 01:47:16,083
Mitä ajattelet?

1186
01:47:16,166 --> 01:47:17,000
Rahat.

1187
01:47:17,083 --> 01:47:18,000
Rahat. Selvä.

1188
01:47:18,958 --> 01:47:20,875
Guzman, suojaa tämä kulma.

1189
01:47:30,916 --> 01:47:32,000
Vittu!

1190
01:47:32,625 --> 01:47:34,416
Vauhtia, Dieter! Vauhtia!

1191
01:47:49,083 --> 01:47:50,208
Voi ei!

1192
01:47:53,708 --> 01:47:55,125
Hei, mitä sinä teet?

1193
01:47:56,291 --> 01:47:57,958
Päästä meidät ulos.

1194
01:47:58,041 --> 01:48:01,291
Voi luoja. Huijasin sinua kahdesti.

1195
01:48:02,041 --> 01:48:03,000
Hidas oppimaan.

1196
01:48:03,083 --> 01:48:05,500
Tanaka ei välitä paskaakaan rahoista.

1197
01:48:06,333 --> 01:48:09,916
Laukun sisällön arvo
on kymmenkertainen holviin verrattuna.

1198
01:48:10,000 --> 01:48:12,708
Tapan sen tyhmän pilotin.

1199
01:48:12,791 --> 01:48:16,708
Hän korjasi kopterin.
Voin lentää itse pois. Au revoir.

1200
01:48:17,916 --> 01:48:19,875
Ääliö.
-Päästä meidät täältä!

1201
01:48:33,916 --> 01:48:34,833
Vittu.

1202
01:50:54,333 --> 01:50:56,041
Ei!

1203
01:51:28,000 --> 01:51:29,375
Ampu tulee!

1204
01:51:40,041 --> 01:51:41,041
Hei, muru.

1205
01:51:41,833 --> 01:51:42,833
Oletko yhä mukana?

1206
01:51:44,291 --> 01:51:45,208
Esiin sieltä.

1207
01:51:48,041 --> 01:51:49,041
Hitto vie!

1208
01:53:32,583 --> 01:53:33,416
Kolme.

1209
01:53:34,875 --> 01:53:37,958
No niin. Juoksemme hissille.
Menemme katolle.

1210
01:53:38,041 --> 01:53:39,291
Ei saa pysähtyä.

1211
01:54:03,708 --> 01:54:04,708
Menkää!

1212
01:54:14,666 --> 01:54:15,500
Vittu!

1213
01:54:51,333 --> 01:54:52,166
Tule!

1214
01:54:56,208 --> 01:54:57,250
Vauhtia!

1215
01:57:49,416 --> 01:57:52,333
Toimi nyt!

1216
01:57:53,041 --> 01:57:54,041
Hyvä!

1217
01:57:54,125 --> 01:57:55,291
Toimi nyt.

1218
01:58:00,250 --> 01:58:02,458
Peters! Mitä helvettiä?

1219
01:58:02,541 --> 01:58:04,125
Anna hetki aikaa.

1220
01:58:15,208 --> 01:58:17,458
Mikä se on?
-Kuningattaren pää.

1221
01:58:18,041 --> 01:58:22,500
Martin sanoi vapauttavansa leiriläiset,
jos autan. Jos en sano mitään.

1222
01:58:23,500 --> 01:58:24,500
Valehtelija!

1223
01:58:24,583 --> 01:58:26,416
Jumalauta! Vauhtia!

1224
01:58:26,500 --> 01:58:27,875
Tule. Lähdetään.

1225
01:58:27,958 --> 01:58:30,083
Tiedän, mitä teen. Mene vain!

1226
01:58:30,666 --> 01:58:31,625
Pidättelen häntä.

1227
01:58:32,291 --> 01:58:33,500
Mene nyt!

1228
01:58:34,125 --> 01:58:35,125
Mene!

1229
01:58:37,750 --> 01:58:38,875
Aivan, kusipää.

1230
01:58:40,083 --> 01:58:42,541
Yksi askel, niin ammun pään irti.

1231
01:58:44,208 --> 01:58:45,750
No, enemmän irti.

1232
01:58:47,208 --> 01:58:48,208
Mitä me teemme?

1233
01:58:48,916 --> 01:58:49,916
Lähtekää vain!

1234
01:58:50,625 --> 01:58:51,791
Lähdetään!

1235
02:00:02,708 --> 02:00:03,750
Jumalauta.

1236
02:00:03,833 --> 02:00:06,125
Oliko sillä zombilla viitta?

1237
02:00:06,208 --> 02:00:07,416
Lennä vain.

1238
02:00:08,208 --> 02:00:09,541
Missä rahat ovat?

1239
02:00:10,458 --> 02:00:11,541
Ei ole rahoja.

1240
02:00:12,041 --> 02:00:12,958
Mutta -

1241
02:00:13,666 --> 02:00:16,000
Kate on Olympusissa. Pitää hakea hänet.

1242
02:00:17,458 --> 02:00:18,958
Kauanko aikaa on?

1243
02:00:21,166 --> 02:00:23,416
Noin yhdeksän minuuttia.
-Jumalauta!

1244
02:00:24,833 --> 02:00:27,333
Senkin kusipää! Jos teemme tämän,

1245
02:00:29,375 --> 02:00:31,208
sinun on parasta löytää hänet.

1246
02:00:58,958 --> 02:00:59,916
Voi luoja.

1247
02:01:00,416 --> 02:01:01,583
Kate?
-Geeta.

1248
02:01:02,208 --> 02:01:04,583
Kate.
-Löysin sinut. Olet elossa.

1249
02:01:04,666 --> 02:01:07,583
Voi luoja, Kate.
-Voi luoja.

1250
02:01:07,666 --> 02:01:09,166
Tulit hakemaan minua.

1251
02:01:32,333 --> 02:01:33,375
Hei, Peters.

1252
02:01:34,125 --> 02:01:35,583
Älä kuseta minua.

1253
02:01:36,208 --> 02:01:37,375
Mene vain!

1254
02:01:50,166 --> 02:01:51,416
Purtiinko sinua?
-Ei.

1255
02:01:51,500 --> 02:01:53,833
Purtiinko sinua?
-Se ei ehtinyt vielä.

1256
02:01:53,916 --> 02:01:56,416
Meidän pitää lähteä heti. Tulkaa mukaani.

1257
02:01:58,208 --> 02:01:59,166
No niin.

1258
02:02:05,000 --> 02:02:06,208
Kate?

1259
02:02:09,458 --> 02:02:11,833
Kate! Luoja.

1260
02:02:11,916 --> 02:02:12,958
Vittu!

1261
02:02:31,958 --> 02:02:33,083
Sadie!

1262
02:02:44,708 --> 02:02:45,583
Kate!

1263
02:03:05,041 --> 02:03:06,708
Kate, lähdetään.

1264
02:03:09,750 --> 02:03:10,916
Vauhtia!

1265
02:03:23,458 --> 02:03:24,333
Kate!

1266
02:03:51,958 --> 02:03:52,833
Hitto.

1267
02:04:01,083 --> 02:04:02,083
Kate!

1268
02:04:17,166 --> 02:04:18,166
Menkää!

1269
02:04:36,666 --> 02:04:37,750
Hän jätti meidät.

1270
02:04:39,541 --> 02:04:42,250
Jumalauta. Hän jätti meidät.

1271
02:04:59,541 --> 02:05:01,166
Hetki. Kuuletteko tuon?

1272
02:05:21,625 --> 02:05:25,625
Tiedän. Jossain jättämisesi
ja itseni pelastamiseni välissä -

1273
02:05:25,708 --> 02:05:28,083
kehitin omantunnon.

1274
02:05:28,166 --> 02:05:29,375
Se on uuvuttavaa.

1275
02:05:31,041 --> 02:05:33,083
Kyytiin. Vauhtia.

1276
02:05:48,000 --> 02:05:50,333
Lennä!
-Hittolainen!

1277
02:06:05,291 --> 02:06:06,250
Pitäkää kiinni!

1278
02:06:49,291 --> 02:06:50,458
Ei!

1279
02:07:58,583 --> 02:07:59,625
Ei!

1280
02:08:54,166 --> 02:08:59,041
VIIMEISIMMÄT UUTISET
YDINRÄJÄHDYS TUHOSI LAS VEGASIN

1281
02:10:25,416 --> 02:10:26,250
Isä?

1282
02:10:35,625 --> 02:10:37,375
Hei.

1283
02:10:39,583 --> 02:10:40,833
Isä, me selvisimme.

1284
02:10:46,333 --> 02:10:48,041
No niin.

1285
02:10:55,041 --> 02:10:56,708
Luojan kiitos olet kunnossa.

1286
02:11:01,333 --> 02:11:03,916
Ei se niin paha ole.

1287
02:11:04,000 --> 02:11:04,958
Ei se ole paha.

1288
02:11:06,166 --> 02:11:09,208
Ei hätää. Ei se ole niin syvä…

1289
02:11:10,500 --> 02:11:11,875
Ei tarvitse tehdä noin.

1290
02:11:14,375 --> 02:11:15,375
Älä tee noin.

1291
02:11:19,375 --> 02:11:20,625
Tiedän tilanteen.

1292
02:11:22,500 --> 02:11:23,541
Älä.

1293
02:11:25,708 --> 02:11:26,958
Hei.
-Ei.

1294
02:11:28,333 --> 02:11:29,625
Olen miettinyt.

1295
02:11:32,708 --> 02:11:35,208
Olen miettinyt paljon.

1296
02:11:39,666 --> 02:11:41,500
Pitää olla hummerirullia.

1297
02:11:46,208 --> 02:11:47,625
Ruokarekassa.

1298
02:11:48,875 --> 02:11:50,041
Niin.

1299
02:11:50,125 --> 02:11:51,458
Scottin hummerirullia.

1300
02:11:52,791 --> 02:11:55,166
Kaikki pitävät niistä, eikö niin?

1301
02:11:55,250 --> 02:11:56,458
Niin.

1302
02:11:56,541 --> 02:11:59,333
Kaikki pitävät hiton hummerirullista.

1303
02:12:01,500 --> 02:12:02,500
Hei.

1304
02:12:04,250 --> 02:12:05,875
Minulla on sinulle jotain.

1305
02:12:16,875 --> 02:12:17,875
Tässä.

1306
02:12:18,708 --> 02:12:20,833
Eivät ne vastaa miljoonia,

1307
02:12:22,166 --> 02:12:25,000
mutta niillä saanee
Geetan lapset leiristä.

1308
02:12:25,083 --> 02:12:27,625
Ota sinä ne.

1309
02:12:29,291 --> 02:12:30,750
Korjaa asia.

1310
02:12:33,666 --> 02:12:34,666
Hyvä on.

1311
02:12:39,041 --> 02:12:40,666
Olen hiton ylpeä sinusta.

1312
02:12:43,875 --> 02:12:45,166
Rakastan sinua.

1313
02:12:50,958 --> 02:12:52,333
Anteeksi, että pakenin.

1314
02:12:54,083 --> 02:12:55,583
Olen oikea pelkuri.

1315
02:12:57,583 --> 02:13:01,833
Etkä ole.

1316
02:13:04,958 --> 02:13:06,708
Olet urhein tuntemani mies.

1317
02:13:11,583 --> 02:13:13,208
Rakastan sinua valtavasti.

1318
02:13:14,958 --> 02:13:16,166
Olen pahoillani.

1319
02:13:20,916 --> 02:13:21,791
Hei.

1320
02:13:22,750 --> 02:13:24,708
Niin?
-Anna minun katsoa sinua.

1321
02:13:43,583 --> 02:13:45,541
Isä.

1322
02:13:57,833 --> 02:14:00,166
Olen pahoillani.

1323
02:15:45,291 --> 02:15:46,916
Hei!

1324
02:15:53,000 --> 02:15:55,208
Hei!

1325
02:16:56,416 --> 02:16:59,041
Haluaisin vuokrata
tuon mustaharmaan koneen.

1326
02:17:00,291 --> 02:17:03,500
Olen pahoillani.
Valitettavasti se on yksityiskone.

1327
02:17:03,583 --> 02:17:07,250
En voi vuokrata teille tuota konetta.

1328
02:17:21,750 --> 02:17:23,166
Katson, mitä voin tehdä.

1329
02:17:24,000 --> 02:17:25,083
Hyvää ruokahalua.

1330
02:17:25,166 --> 02:17:26,958
Tuo on mahtavaa.

1331
02:17:28,250 --> 02:17:31,500
Miten te valmistatte tuota
pienessä keittiössä?

1332
02:17:31,583 --> 02:17:32,666
Se on kuin taikaa.

1333
02:17:32,750 --> 02:17:33,750
Voilà.

1334
02:17:35,208 --> 02:17:36,666
Nostetaan malja.

1335
02:17:38,541 --> 02:17:41,833
Emme voi. Olemme töissä.
-Ei. Vain yksi.

1336
02:17:42,583 --> 02:17:45,833
Yksi malja. Se tekisi minut onnelliseksi.

1337
02:17:45,916 --> 02:17:47,208
Se merkitsisi paljon.

1338
02:17:48,583 --> 02:17:50,958
Hitot. Tehdään se.
-Niin sitä pitää.

1339
02:17:51,833 --> 02:17:54,458
Lainatakseni suurta Joseph Campbelliä:

1340
02:17:54,541 --> 02:17:56,791
"Menemällä syöveriin -

1341
02:17:57,541 --> 02:18:00,416
löytyvät elämän aarteet. Kompuroidessa -

1342
02:18:01,500 --> 02:18:03,166
aarre löytyy."

1343
02:18:03,958 --> 02:18:06,041
Tuntemattoman ironiselle käänteelle.

1344
02:18:06,125 --> 02:18:07,708
Kupit nurin.
-Kippis.

1345
02:18:07,791 --> 02:18:09,041
Kippis.

1346
02:18:12,875 --> 02:18:14,125
Hyvää.

1347
02:18:16,750 --> 02:18:19,125
No niin. Istutaanpa takaisin.

1348
02:18:19,208 --> 02:18:20,291
Sillä lailla.

1349
02:18:21,083 --> 02:18:22,083
Ota nämä.

1350
02:18:22,833 --> 02:18:25,791
Anteeksi. Nolottaa vähän.
-Ei hätää, kulta.

1351
02:18:25,875 --> 02:18:27,250
Voin hyvin.

1352
02:18:27,333 --> 02:18:28,833
Et näytä voivan hyvin.

1353
02:18:29,916 --> 02:18:31,625
Pitkä päivä.
-Ihosi on kylmä.

1354
02:18:31,708 --> 02:18:33,500
Kerron kapteenille.

1355
02:18:33,583 --> 02:18:36,875
Ei. Käyn vessassa huuhtomassa kasvoni.
Kyllä tämä tästä.

1356
02:18:38,416 --> 02:18:40,666
Hyvä on. Tule.
-Selvä.

1357
02:18:40,750 --> 02:18:43,250
Jep. Noustaan ylös.
-Selvä. Kiitos.

1358
02:18:44,666 --> 02:18:46,333
Sitten vessaan.
-Tännekö?

1359
02:18:46,416 --> 02:18:48,708
Jep. Sinne niin. Siinä se on.
-Selvä.

1360
02:18:49,791 --> 02:18:51,666
Oletko varmasti kunnossa?
-Olen.

1361
02:18:52,208 --> 02:18:53,791
Olen kunnossa.
-Hyvä on.

1362
02:18:56,333 --> 02:18:57,250
Älä nyt.

1363
02:19:16,833 --> 02:19:21,708
Hyvää iltaa. Tässä kapteeninne.
Aloitamme loppulaskun Méxicoon.

1364
02:19:21,791 --> 02:19:25,208
Palatkaa paikallenne
ja kiinnittäkää istuinvyönne.

1365
02:19:25,291 --> 02:19:28,000
Paikallinen aika on klo 21.30.

1366
02:19:28,083 --> 02:19:31,375
Lämpötila on 19 astetta.

1367
02:19:32,416 --> 02:19:33,916
Kiitos meillä lentämisestä.

1368
02:19:36,708 --> 02:19:38,041
Vittu.

1369
02:26:16,791 --> 02:26:21,791
Tekstitys: Jari Vikström



