1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:17,208 --> 00:00:18,750
Gerbang, ini Pangkalan.

4
00:00:18,833 --> 00:00:20,916
Empat Penunggang Kuda berderap.

5
00:00:21,000 --> 00:00:24,625
Kau diizinkan membuka gerbang.
Kuulang, buka gerbang.

6
00:00:26,833 --> 00:00:29,541
Muatan aman,
Penunggang Kuda dalam perjalanan.

7
00:00:35,541 --> 00:00:39,458
AREA TERLARANG
DILARANG MELEWATI BATAS INI

8
00:00:50,541 --> 00:00:51,875
Pastikan tampak manis.

9
00:00:52,458 --> 00:00:53,541
Kemari.

10
00:00:53,625 --> 00:00:54,708
Vegas, Sayang.

11
00:00:54,791 --> 00:00:55,708
Vegas!

12
00:00:55,791 --> 00:00:57,416
Ayo, Sayang. Ya.

13
00:00:58,750 --> 00:01:00,625
- Kita melakukannya!
- Ya.

14
00:01:00,708 --> 00:01:02,583
Sudah selesai. Ayo, Sayang.

15
00:01:02,666 --> 00:01:04,208
Ayo.

16
00:01:04,291 --> 00:01:06,083
BATAS KOTA LAS VEGAS

17
00:01:06,166 --> 00:01:07,541
BARU MENIKAH

18
00:01:07,625 --> 00:01:09,375
- Ayo pergi!
- Ya!

19
00:01:19,166 --> 00:01:21,541
Aku suka kehidupan!

20
00:01:21,625 --> 00:01:23,541
Suka…

21
00:01:23,625 --> 00:01:26,500
Kau sedang apa? Masuklah.
Aku merasakannya!

22
00:01:29,250 --> 00:01:30,750
Tahu kita mengangkut apa?

23
00:01:31,458 --> 00:01:33,375
Kenapa perlu perlindungan ketat?

24
00:01:33,458 --> 00:01:34,375
Bisa apa saja,

25
00:01:34,458 --> 00:01:37,791
tas berisi nuklir,
atau naskah asli Konstitusi

26
00:01:38,458 --> 00:01:41,291
yang ditulis
dengan darah Bapak Pendiri kita.

27
00:01:41,958 --> 00:01:44,041
Ya. Atau mungkin…

28
00:01:46,583 --> 00:01:47,500
Bigfoot.

29
00:01:47,583 --> 00:01:50,541
Tebakanku adalah bagian kepala Tongkat Ra,

30
00:01:51,291 --> 00:01:55,041
atau Amelia Earhart, tetapi masih hidup.

31
00:01:55,125 --> 00:01:57,625
- Lebih baik tak banyak tahu.
- Benar.

32
00:01:57,708 --> 00:02:01,541
Aku punya hadiah untukmu
karena sudah menikahiku.

33
00:02:01,625 --> 00:02:04,458
Baik. Apa? Tunggu, apa maksudmu?

34
00:02:05,875 --> 00:02:07,208
Ya.

35
00:02:07,291 --> 00:02:08,208
Baik.

36
00:02:08,791 --> 00:02:11,458
Ayo buka. Asyik.

37
00:02:11,541 --> 00:02:13,958
Kini kau dalam masalah, Tuan.

38
00:02:26,875 --> 00:02:28,125
Ada tebakan lagi.

39
00:02:28,833 --> 00:02:32,583
Kalau pendarat bulan
yang seharusnya ditinggal di bulan?

40
00:02:32,666 --> 00:02:35,500
Ya, aku suka referensi luar angkasa,

41
00:02:35,583 --> 00:02:38,833
mengingat kita baru datang dari…
Kau tahu.

42
00:02:38,916 --> 00:02:41,333
- Maksudmu ada peluang.
- Peluang apa?

43
00:02:41,416 --> 00:02:43,875
Peluang kita mengangkut… Kau tahu.

44
00:02:45,041 --> 00:02:45,916
Cawan Suci.

45
00:02:46,000 --> 00:02:47,875
Ya, mungkin Cawan.

46
00:02:47,958 --> 00:02:49,458
Bukan "Cawan" sebenarnya,

47
00:02:49,541 --> 00:02:52,416
tetapi barang
yang tak seharusnya diangkut.

48
00:02:53,916 --> 00:02:55,791
Kau mau buat aku mengatakannya?

49
00:02:55,875 --> 00:02:59,083
Sejujurnya aku tidak… Ucapanmu samar.

50
00:03:07,958 --> 00:03:09,500
Area 51.

51
00:03:09,583 --> 00:03:12,541
Hanggar rahasia. Autopsi.

52
00:03:15,083 --> 00:03:17,000
Baik, akan kukatakan. Alien.

53
00:03:17,083 --> 00:03:18,416
- Astaga!
- Awas!

54
00:03:39,500 --> 00:03:40,875
Blackwing terluka.

55
00:03:40,958 --> 00:03:42,250
Ayo, Semua. Cepat.

56
00:03:42,333 --> 00:03:44,041
- Kita bereskan ini!
- Cepat!

57
00:03:44,125 --> 00:03:47,208
Ambil ini. Cepatlah.

58
00:03:48,208 --> 00:03:49,958
Beberapa orang tewas. Pak.

59
00:03:50,041 --> 00:03:53,000
Lupakan. Mereka sudah mati.
Periksa yang ini. Ayo.

60
00:03:53,083 --> 00:03:55,375
- Semua, ke muatan dua!
- Dimengerti!

61
00:03:55,458 --> 00:03:57,625
Ini Empat Penunggang Kuda. Dengar?

62
00:03:58,208 --> 00:03:59,666
Dengar. Silakan.

63
00:03:59,750 --> 00:04:02,916
Kami dalam situasi darurat.
Meminta bantuan.

64
00:04:03,541 --> 00:04:04,666
Dimengerti.

65
00:04:05,333 --> 00:04:07,208
Apa situasi daruratmu?

66
00:04:07,833 --> 00:04:10,125
Kami mengalami kecelakaan fatal.

67
00:04:10,208 --> 00:04:13,875
Ada beberapa korban jiwa.
Kami butuh evakuasi medis segera.

68
00:04:14,458 --> 00:04:17,375
Baik, Penunggang Kuda.
Kami kirim evakuasi medis.

69
00:04:19,250 --> 00:04:21,708
Siaga komunikasi selagi kuhubungi mereka.

70
00:04:29,666 --> 00:04:31,791
Penunggang Kuda, bagaimana muatan?

71
00:04:32,375 --> 00:04:33,583
Muatan.

72
00:04:42,291 --> 00:04:44,791
Ya, muatannya rusak.

73
00:04:45,500 --> 00:04:47,875
Tampak terbuka di tengah jalan raya.

74
00:04:47,958 --> 00:04:49,416
Siaga, Penunggang Kuda.

75
00:04:51,083 --> 00:04:52,500
Baik, dengarkan saksama.

76
00:04:52,583 --> 00:04:56,291
Kumpulkan semua yang bisa berjalan
dan segera menjauhi muatan.

77
00:04:56,375 --> 00:04:58,458
Tunggu, kau suruh aku apa?

78
00:04:58,541 --> 00:05:01,708
Diam dan dengarkan.
Bawa anak buahmu pergi dari sana.

79
00:05:01,791 --> 00:05:06,500
Jika tak bisa bergerak, tinggalkan. Paham?
Menyingkir sekarang! Kau dengar?

80
00:05:06,583 --> 00:05:07,916
Ya, aku dengar.

81
00:05:21,791 --> 00:05:23,916
Hei!

82
00:05:24,000 --> 00:05:24,958
Tinggalkan saja.

83
00:05:25,583 --> 00:05:26,458
Apa?

84
00:05:26,541 --> 00:05:28,791
- Kita diminta menjauhinya.
- Apa?

85
00:05:30,666 --> 00:05:31,666
Mereka bilang…

86
00:05:46,875 --> 00:05:48,125
Kita harus pergi.

87
00:05:48,208 --> 00:05:50,708
Kau dengar tadi.
Kita harus pergi sekarang!

88
00:05:53,583 --> 00:05:55,458
Ayo kembali. Mereka butuh kita!

89
00:05:55,541 --> 00:05:58,541
Tidak. Tak ada "mereka". Paham?
Semua celaka. Ayo.

90
00:06:06,416 --> 00:06:08,125
Tunggu!

91
00:06:09,000 --> 00:06:11,291
Tak bisa berhenti. Harus jalan terus.

92
00:06:11,375 --> 00:06:13,541
Kita sudah cukup jauh. Kita aman.

93
00:06:13,625 --> 00:06:15,500
Sama sekali tidak aman.

94
00:06:17,041 --> 00:06:18,125
Baiklah.

95
00:06:21,541 --> 00:06:22,416
Apa itu?

96
00:06:30,291 --> 00:06:31,750
Dia memburu kita.

97
00:06:47,666 --> 00:06:49,583
Dia sudah menjauh. Ayo.

98
00:06:53,750 --> 00:06:56,458
- Astaga. Yang benar saja.
- Aku jadi takut.

99
00:08:16,375 --> 00:08:18,291
Kalian siap, Anak-anak?

100
00:08:19,000 --> 00:08:23,791
Satu, dua, tiga, empat…

101
00:08:35,916 --> 00:08:38,916
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

102
00:10:52,958 --> 00:10:54,791
MAGISTER FILSAFAT

103
00:14:11,875 --> 00:14:14,875
Ribuan pengunjuk rasa
memenuhi Capitol pagi ini

104
00:14:14,958 --> 00:14:17,875
sebagai reaksi
pemungutan suara Kongres kemarin

105
00:14:17,958 --> 00:14:21,208
yang mengesahkan proposal kontroversial

106
00:14:21,291 --> 00:14:24,125
untuk memberantas sisa gerombolan zombi

107
00:14:24,208 --> 00:14:26,291
yang berakhir dengan dramatis

108
00:14:26,375 --> 00:14:29,541
dengan banyaknya korban jiwa
dari militer AS

109
00:14:29,625 --> 00:14:30,916
dan terpaksa mundur

110
00:14:31,000 --> 00:14:32,666
saat Vegas ditembok

111
00:14:32,750 --> 00:14:36,291
dan para zombi ditinggal
untuk menghantui kota kosong.

112
00:14:36,375 --> 00:14:40,583
Ini akan menandai puncak upaya presiden
untuk memenuhi janji kampanye

113
00:14:40,666 --> 00:14:44,500
untuk memusnahkan populasi zombi Las Vegas

114
00:14:44,583 --> 00:14:49,000
dengan mengambil tindakan ekstrem
menjatuhkan nuklir berdaya ledak rendah

115
00:14:49,083 --> 00:14:52,375
di kota Las Vegas dalam waktu empat hari,

116
00:14:52,458 --> 00:14:56,166
bertepatan dengan matahari terbenam
pada Hari Kemerdekaan.

117
00:14:56,250 --> 00:14:58,833
Pemerintah telah mendorong evakuasi penuh

118
00:14:58,916 --> 00:15:00,916
kamp karantina McCarran,

119
00:15:01,000 --> 00:15:03,666
sasaran lama kelompok hak-hak sipil

120
00:15:03,750 --> 00:15:06,333
yang berpendapat
bahwa tak ada bukti infeksi

121
00:15:06,416 --> 00:15:08,166
terdeteksi di kamp tersebut.

122
00:15:08,250 --> 00:15:09,291
Permisi.

123
00:15:09,833 --> 00:15:11,916
Boleh aku bicara dengan pria itu?

124
00:15:12,000 --> 00:15:14,416
Hei, Scott, ada tamu untukmu.

125
00:15:14,500 --> 00:15:15,666
Tuan Ward.

126
00:15:17,083 --> 00:15:19,958
Hei. Kau Bly Tanaka, bukan?

127
00:15:20,750 --> 00:15:21,750
Mau menemuiku?

128
00:15:22,375 --> 00:15:25,958
Tak semua orang
yang menyelamatkan Menteri Pertahanan

129
00:15:26,041 --> 00:15:28,541
dari gerombolan monster pemakan daging

130
00:15:28,625 --> 00:15:30,500
meraih Medali Kebebasan,

131
00:15:30,583 --> 00:15:31,833
hanya untuk berakhir…

132
00:15:31,916 --> 00:15:33,250
Kerja di resto burger.

133
00:15:33,333 --> 00:15:35,791
Tuan Tanaka, aku paham situasiku.

134
00:15:36,458 --> 00:15:37,708
Begini.

135
00:15:37,791 --> 00:15:42,083
Ada 200 juta dolar
di khazanah di bawah Las Vegas Strip.

136
00:15:42,916 --> 00:15:46,500
Dua ratus juta yang sudah digantikan
perusahaan asuransi,

137
00:15:47,416 --> 00:15:49,541
tak kena pajak, tak bisa dilacak.

138
00:15:49,625 --> 00:15:50,916
Tak bisa digunakan.

139
00:15:51,000 --> 00:15:52,916
Di sanalah peranmu.

140
00:15:53,000 --> 00:15:54,708
Dengan sisa waktu 96 jam,

141
00:15:55,541 --> 00:15:59,375
pemerintah sudah memindahkan
lebih dari separuh pasukan militer

142
00:15:59,458 --> 00:16:01,500
keluar dari zona karantina,

143
00:16:01,583 --> 00:16:03,750
yang menjadikannya rentan.

144
00:16:03,833 --> 00:16:06,791
Aku mau kau membentuk tim
dan mengeluarkannya.

145
00:16:07,375 --> 00:16:08,416
Imbalannya,

146
00:16:08,916 --> 00:16:13,041
Lima puluh juta jadi milikmu
untuk dibagi dengan anggota timmu.

147
00:16:14,083 --> 00:16:15,125
Tertarik?

148
00:16:16,458 --> 00:16:17,583
Jangan dijawab.

149
00:16:17,666 --> 00:16:19,166
Pikirkanlah malam ini.

150
00:16:23,333 --> 00:16:24,625
Sebagai iktikad baik.

151
00:16:26,791 --> 00:16:29,125
Kita segera bicara lagi, Tuan Ward.

152
00:16:50,458 --> 00:16:51,708
Anda harusnya senang

153
00:16:51,791 --> 00:16:54,791
ini solusi kesehatan
yang didanai pemerintah

154
00:16:54,875 --> 00:16:57,125
yang akan mengakhiri ini.

155
00:16:57,208 --> 00:16:59,833
Ayolah, Sean.
Kau tahu mereka tak terinfeksi.

156
00:16:59,916 --> 00:17:01,916
Jika ya, mereka sudah jadi zombi.

157
00:17:02,000 --> 00:17:05,541
Mereka tahanan politik,
yang tak diinginkan pemerintah.

158
00:17:05,625 --> 00:17:08,791
Kita semua tahu,
jika status imigrasi kita diragukan,

159
00:17:08,875 --> 00:17:11,083
mendukung hak kaum gay atau aborsi,

160
00:17:11,166 --> 00:17:12,541
tahu-tahu,

161
00:17:12,625 --> 00:17:14,625
kepala kita ditodong pistol suhu,

162
00:17:14,708 --> 00:17:16,708
kita diseret dari rumah atau mobil

163
00:17:16,791 --> 00:17:18,458
dengan kedok keselamatan publik.

164
00:17:18,541 --> 00:17:21,541
Kita sudah menguji ribuan nuklir
di Gurun Nevada.

165
00:17:21,625 --> 00:17:23,666
Ini tak ada bedanya.

166
00:17:30,833 --> 00:17:34,666
Perhatian, para tahanan
di Kamp Karantina McCarran Las Vegas.

167
00:17:34,750 --> 00:17:37,666
Fasilitas ini dalam evakuasi aktif.

168
00:17:38,166 --> 00:17:40,125
Naik bus ulang-alik ke Barstow.

169
00:17:40,708 --> 00:17:43,291
Siapkan kartu izin kesehatan sementara

170
00:17:43,375 --> 00:17:46,291
untuk ditunjukkan ke petugas
pada saat naik bus.

171
00:17:46,375 --> 00:17:48,666
Ingat, bus berangkat tiap 15 menit.

172
00:17:48,750 --> 00:17:50,208
- Hei, Semua.
- Kate!

173
00:17:50,833 --> 00:17:52,583
Hai. Aku tak bisa bernapas.

174
00:17:52,666 --> 00:17:54,750
- Kalian tak sabar pindah?
- Ya!

175
00:17:54,833 --> 00:17:57,375
Kate, biarkan mereka selesai berkemas.

176
00:17:57,458 --> 00:17:58,583
Ayo. Cepat.

177
00:18:00,750 --> 00:18:03,250
Kate, berjanjilah kepadaku.

178
00:18:03,333 --> 00:18:06,416
Jika terjadi sesuatu kepadaku
beberapa hari ke depan,

179
00:18:06,500 --> 00:18:09,083
pastikan anak-anak sampai ke Barstow, ya?

180
00:18:09,708 --> 00:18:11,958
Apa maksudmu? Apa yang bisa terjadi?

181
00:18:15,125 --> 00:18:16,375
Kau mengenalnya, ya?

182
00:18:18,833 --> 00:18:20,041
Sang Koyote.

183
00:18:20,666 --> 00:18:23,583
Geeta, itu bukan pilihan.

184
00:18:23,666 --> 00:18:28,250
Kate, dia membantu orang masuk,
buka mesin slot, menyelinap keluar.

185
00:18:28,333 --> 00:18:30,250
Lalu tahu-tahu, kau sudah pergi.

186
00:18:31,416 --> 00:18:35,500
Uang itu jalan keluar kami,
atau kami terjebak di Barstow selamanya.

187
00:18:36,083 --> 00:18:38,916
Dengar, para penjaga ini tak peduli.

188
00:18:39,000 --> 00:18:43,041
Namun, dengan lima ribu,
aku dan anak-anak bisa beli jalan keluar.

189
00:18:44,250 --> 00:18:47,583
Aku harus mengeluarkan anak-anak
sebelum Jumat nanti,

190
00:18:48,208 --> 00:18:51,750
dan akan kulakukan apa pun
untuk melindungi keluargaku.

191
00:18:51,833 --> 00:18:54,416
Geeta, orang yang pergi ke sana,

192
00:18:54,500 --> 00:18:56,041
tak selalu kembali.

193
00:18:56,125 --> 00:18:57,208
Lupakan saja.

194
00:18:57,291 --> 00:19:00,208
- Tunggu, Geeta, ayolah.
- Lupakan saja, ya?

195
00:19:00,291 --> 00:19:01,333
- Aku…
- Hei.

196
00:19:03,208 --> 00:19:04,791
Semua baik-baik saja?

197
00:19:06,541 --> 00:19:08,750
Kenapa? Kau tak punya kegiatan lain?

198
00:19:08,833 --> 00:19:09,708
Kate…

199
00:19:09,791 --> 00:19:12,791
- Bilang apa, Sukarelawan?
- Dia tak bilang apa-apa.

200
00:19:12,875 --> 00:19:15,000
- Benar begitu?
- Kate.

201
00:19:15,083 --> 00:19:18,875
Tutup mulutmu!

202
00:19:18,958 --> 00:19:19,791
Baiklah.

203
00:19:20,333 --> 00:19:22,875
Apa? Kau mengatakan sesuatu?

204
00:19:23,375 --> 00:19:24,291
Jangan.

205
00:19:25,916 --> 00:19:27,708
Tidak, aku tak bilang apa pun.

206
00:19:32,208 --> 00:19:35,541
Kau tahu gejala awal infeksi
adalah sikap agresif

207
00:19:36,041 --> 00:19:38,416
dan tindakan di luar norma sosial.

208
00:19:45,458 --> 00:19:48,000
Lihat aku dan jangan bergerak.

209
00:19:58,208 --> 00:19:59,041
Aman.

210
00:20:01,125 --> 00:20:03,500
Bus karyawan berangkat lima menit lagi.

211
00:20:04,166 --> 00:20:05,333
Giliranmu.

212
00:20:06,750 --> 00:20:07,791
Jika kau mau,

213
00:20:09,125 --> 00:20:10,958
bisa pakai termometer rektum.

214
00:20:26,166 --> 00:20:28,125
Suhumu turun dua angka desimal.

215
00:20:28,708 --> 00:20:30,333
Yakin kau baik-baik saja?

216
00:20:30,916 --> 00:20:33,625
- Yakin tak terinfeksi?
- Aku baik-baik saja.

217
00:20:33,708 --> 00:20:36,708
Aku baik-baik saja. Aku merasa sehat.

218
00:20:39,875 --> 00:20:40,791
Baiklah,

219
00:20:42,166 --> 00:20:45,125
kalian berdua dalam batasan,
tetapi hati-hati.

220
00:20:48,083 --> 00:20:50,291
Sebaiknya kau ke bus, Sukarelawan.

221
00:20:53,250 --> 00:20:54,125
Berengsek.

222
00:20:55,166 --> 00:20:56,625
Apa yang kau pikirkan?

223
00:20:56,708 --> 00:20:59,833
Kau tahu betapa mudah baginya
untuk menyingkirkanmu?

224
00:20:59,916 --> 00:21:02,500
Dia cukup bilang
suhumu turun satu derajat,

225
00:21:02,583 --> 00:21:04,833
dan tak ada yang akan meragukannya.

226
00:21:05,458 --> 00:21:06,708
- Aku tahu.
- Tahu?

227
00:21:06,791 --> 00:21:08,583
Aku hanya… Dia…

228
00:21:10,333 --> 00:21:11,541
Sudahlah.

229
00:21:11,625 --> 00:21:12,791
Maaf, aku hanya…

230
00:21:13,750 --> 00:21:17,791
Berjanjilah kepadaku
kau tak akan berbuat bodoh.

231
00:21:18,500 --> 00:21:21,833
Geeta, risikonya tak sepadan.

232
00:21:23,041 --> 00:21:24,375
Ya, kau benar.

233
00:21:25,166 --> 00:21:26,291
Tak akan kulakukan.

234
00:21:27,083 --> 00:21:28,500
Aku janji. Ya?

235
00:21:29,791 --> 00:21:30,750
Terima kasih.

236
00:21:30,833 --> 00:21:33,416
Bus karyawan akan berangkat
lima menit lagi.

237
00:23:13,000 --> 00:23:14,583
Ibu!

238
00:23:52,041 --> 00:23:56,083
MUNGKIN

239
00:23:59,750 --> 00:24:00,583
Ya?

240
00:24:01,333 --> 00:24:04,000
Tuan Tanaka, posisiku sulit.

241
00:24:05,125 --> 00:24:06,583
Aku kurang menyukaimu.

242
00:24:08,291 --> 00:24:11,333
Aku tak mau kau senang
karena aku bersedia, tetapi…

243
00:24:12,375 --> 00:24:14,125
Sebaiknya kumpulkan timmu.

244
00:24:14,708 --> 00:24:17,541
Kau butuh pilot helikopter,
peretas brankas.

245
00:24:18,208 --> 00:24:20,333
Kukirimkan alamatnya lewat pesan.

246
00:24:20,416 --> 00:24:22,375
Datanglah pukul 16.00 besok.

247
00:24:28,708 --> 00:24:29,750
Dia bergabung.

248
00:24:30,916 --> 00:24:33,375
Aku tak mau bertanya, tetapi…

249
00:24:33,458 --> 00:24:36,625
aku harus antar anak-anak sekolah,
jika tak bekerja…

250
00:24:36,708 --> 00:24:38,291
Tenang, akan kuperbaiki.

251
00:24:38,958 --> 00:24:40,166
Terima kasih, Maria.

252
00:24:40,250 --> 00:24:43,083
Jangan khawatir.
Hati-hati, aku berlumuran oli.

253
00:24:43,166 --> 00:24:45,500
Sharkey, berikan mobil putih kepadanya.

254
00:24:46,125 --> 00:24:48,541
- Gracias, Maria.
- Salam untuk anak-anak.

255
00:24:49,208 --> 00:24:50,125
Dah.

256
00:24:53,333 --> 00:24:54,250
Sial.

257
00:25:00,208 --> 00:25:01,083
Hei.

258
00:25:04,541 --> 00:25:05,875
Hei!

259
00:25:07,958 --> 00:25:09,500
Menurutmu itu ide buruk?

260
00:25:09,583 --> 00:25:10,500
Ayolah, Scotty.

261
00:25:10,583 --> 00:25:13,250
Bukan "pendapat", itu "kenyataan",

262
00:25:13,333 --> 00:25:17,166
dan itu memang ide yang sangat buruk.

263
00:25:18,958 --> 00:25:20,875
- Kau tak ikut?
- Tak bilang itu.

264
00:25:20,958 --> 00:25:21,791
Kau ikut?

265
00:25:22,375 --> 00:25:23,708
Tak bilang itu juga.

266
00:25:24,958 --> 00:25:26,166
Namun, kau tertarik.

267
00:25:26,875 --> 00:25:30,500
Kurasa kau tahu itu
bahkan sebelum kau datang.

268
00:25:31,875 --> 00:25:33,083
Pikirkanlah.

269
00:25:33,666 --> 00:25:36,208
Tindakan kita, semua yang kita selamatkan.

270
00:25:36,833 --> 00:25:38,208
Lihat hasilnya.

271
00:25:38,791 --> 00:25:41,208
Bagaimana kalau, sekali saja,

272
00:25:42,166 --> 00:25:44,083
kita lakukan sesuatu untuk kita?

273
00:25:49,000 --> 00:25:50,083
Kita bisa mati.

274
00:25:54,958 --> 00:25:56,375
Kita mungkin akan mati.

275
00:25:58,625 --> 00:26:00,000
Setidaknya sebagian.

276
00:26:01,958 --> 00:26:03,416
Lima puluh juta dolar.

277
00:26:04,083 --> 00:26:05,125
Lima puluh juta.

278
00:26:05,208 --> 00:26:08,166
Bagaimana pembagiannya? Dibagi rata?

279
00:26:08,250 --> 00:26:12,125
Kau, aku, dan Vanderohe,
masing-masing 15 juta, andai dia ikut.

280
00:26:14,791 --> 00:26:16,458
Lainnya yang bukan keluarga…

281
00:26:17,333 --> 00:26:18,958
Tak perlu tahu bagian kita.

282
00:26:20,208 --> 00:26:21,625
Kini kau paham.

283
00:26:25,291 --> 00:26:27,833
Siapa lagi yang ada di daftar gilamu?

284
00:26:32,625 --> 00:26:34,541
Kulihat kau kedatangan tamu.

285
00:26:36,208 --> 00:26:37,708
Bicaralah. Bagaimana?

286
00:26:38,333 --> 00:26:41,500
Pertama kalinya dia mengunjungiku
dalam enam bulan.

287
00:26:41,583 --> 00:26:44,666
Kami tak bisa mengobrol
selama lebih dari 35 menit

288
00:26:44,750 --> 00:26:46,791
tanpa bertengkar.

289
00:26:48,166 --> 00:26:50,041
Namun, dia tampak bahagia.

290
00:26:50,125 --> 00:26:52,333
Kurasa itu yang terpenting.

291
00:26:52,416 --> 00:26:54,791
Aku yakin dia menghargaimu,

292
00:26:54,875 --> 00:26:56,250
meski kau tak sadari.

293
00:26:56,958 --> 00:26:59,916
Sungguh. Jika tidak, persetan dengannya.

294
00:27:02,791 --> 00:27:04,708
Itu informasi yang berat.

295
00:27:05,208 --> 00:27:06,458
Jadi, apa pendapatmu?

296
00:27:08,000 --> 00:27:11,750
Saat kita melakukannya,
saat kita benar-benar melakukannya,

297
00:27:11,833 --> 00:27:15,791
aku tak pernah memikirkan
wajah semua monster tak terhitung itu,

298
00:27:15,875 --> 00:27:19,250
tetapi, kini aku sadar,
sebelumnya mereka manusia.

299
00:27:19,333 --> 00:27:20,458
Kini wajah mereka

300
00:27:21,125 --> 00:27:22,250
selalu kulihat.

301
00:27:23,083 --> 00:27:25,625
Entah ikut membuatnya
lebih baik atau buruk.

302
00:27:25,708 --> 00:27:27,583
Tak bisa kubayangkan,

303
00:27:27,666 --> 00:27:30,208
tetapi, mungkin ada peluang itu bisa…

304
00:27:32,041 --> 00:27:33,166
melegakan.

305
00:27:36,375 --> 00:27:37,291
Itu dia.

306
00:27:40,750 --> 00:27:42,208
Lihat itu.

307
00:27:42,791 --> 00:27:45,500
Vegas seharusnya dibom awal tahun 1990-an.

308
00:27:46,208 --> 00:27:48,500
- Ini hebat.
- Peters!

309
00:27:50,083 --> 00:27:52,583
Astaga.

310
00:27:53,208 --> 00:27:54,208
Apa kabar?

311
00:27:54,708 --> 00:27:56,375
Ada apa kalian kemari?

312
00:27:57,083 --> 00:27:57,916
Kerjamu bagus?

313
00:27:58,500 --> 00:28:00,791
Menyebalkan. Kenapa kalian datang?

314
00:28:01,750 --> 00:28:04,458
- Begini…
- Kami membentuk tim untuk pekerjaan.

315
00:28:04,541 --> 00:28:05,791
Ya? Bayarannya?

316
00:28:05,875 --> 00:28:07,750
Jika berhasil,

317
00:28:08,541 --> 00:28:10,541
dua juta dolar untuk sehari kerja.

318
00:28:10,625 --> 00:28:12,208
- Dua juta dolar?
- Namun…

319
00:28:12,291 --> 00:28:13,916
Bagianku? Hanya untukku?

320
00:28:14,625 --> 00:28:17,041
Dua juta dolar jika berhasil?

321
00:28:18,875 --> 00:28:21,041
Seratus persen. Aku ikut. Ya.

322
00:28:21,125 --> 00:28:23,416
Kau tak mau tahu risikonya atau…

323
00:28:23,500 --> 00:28:27,416
Untuk apa tahu risikonya?
Dua juta dolar? Itu uang yang banyak.

324
00:28:27,500 --> 00:28:31,166
Dengar, aku sangat membenci hidupku,

325
00:28:31,750 --> 00:28:33,833
jika aku punya dua juta dolar,

326
00:28:33,916 --> 00:28:35,625
hidupku akan berubah drastis.

327
00:28:36,166 --> 00:28:39,083
Ya, terima kasih. Ya.

328
00:28:39,166 --> 00:28:40,625
Yakin kau tak mau tahu?

329
00:28:41,791 --> 00:28:43,958
Pasti berkaitan dengan helikopter.

330
00:28:44,041 --> 00:28:44,875
Ya.

331
00:28:44,958 --> 00:28:46,916
- Aku pilot helikopter. Ya.
- Ya.

332
00:28:47,541 --> 00:28:49,541
- Tanda tangan di mana?
- Baiklah.

333
00:28:49,625 --> 00:28:51,791
- Aku ikut.
- Terima kasih. Senang bertemu.

334
00:28:52,583 --> 00:28:54,041
Dia belum berubah, ya?

335
00:28:54,125 --> 00:28:56,750
Belum. Masih saja aneh.

336
00:28:56,833 --> 00:28:58,666
Ayo. Berikutnya orangku.

337
00:29:05,208 --> 00:29:06,458
Ayolah. Sial.

338
00:29:06,541 --> 00:29:09,791
Itu dia, Sayang. Itu yang kumaksud!

339
00:29:10,625 --> 00:29:11,833
Mikey Guzman.

340
00:29:11,916 --> 00:29:15,416
Mikey Guzman. Namanya tak asing.

341
00:29:15,500 --> 00:29:16,500
Lihat ini.

342
00:29:18,083 --> 00:29:21,083
Aku Mikey Guzman,
langsung dari Las Vegas Timur.

343
00:29:21,166 --> 00:29:22,000
Ada beberapa…

344
00:29:22,083 --> 00:29:25,208
Setidaknya lima,
tetapi biar kuperiksa lagi. Tunggu.

345
00:29:25,291 --> 00:29:27,208
Tujuh. Ada tujuh zombi pincang.

346
00:29:28,416 --> 00:29:30,958
Dor, Bajingan! Dua kepala sekali tembak.

347
00:29:35,375 --> 00:29:36,625
Dia gila.

348
00:29:36,708 --> 00:29:39,250
Ada forum Reddit yang khusus membahas dia.

349
00:29:40,583 --> 00:29:41,583
Hebat!

350
00:29:42,166 --> 00:29:44,833
- Hebat, Kawan. Ya!
- Begitulah caranya.

351
00:29:44,916 --> 00:29:46,250
Terima kasih banyak.

352
00:29:46,333 --> 00:29:48,416
Inilah Guzman Of The Dead 420.

353
00:29:48,500 --> 00:29:50,166
Klik suka dan berlangganan.

354
00:29:50,250 --> 00:29:52,833
Dia punya Rolex. Harganya minimal 10 ribu.

355
00:29:52,916 --> 00:29:53,750
Hei.

356
00:29:53,833 --> 00:29:54,958
Qué onda, güero?

357
00:29:55,541 --> 00:29:56,625
Mikey Guzman.

358
00:29:57,708 --> 00:29:58,875
Ada apa?

359
00:29:58,958 --> 00:30:01,166
Mau dapatkan 500 ribu dolar?

360
00:30:03,541 --> 00:30:05,583
Siapa yang harus kubunuh?

361
00:30:07,333 --> 00:30:08,375
Aku suka dia.

362
00:30:08,458 --> 00:30:11,791
BRANKAS & KUNCI GWENDOLINE

363
00:30:11,875 --> 00:30:13,208
Kenapa kita kemari?

364
00:30:13,291 --> 00:30:16,250
Katamu perlu peretas brankas.
Mungkin dia orangnya.

365
00:30:16,875 --> 00:30:21,125
Kau mau dapat bayaran 250 ribu
untuk satu hari kerja?

366
00:30:22,375 --> 00:30:23,375
Astaga.

367
00:30:26,083 --> 00:30:27,083
Bisa kau retas?

368
00:30:27,791 --> 00:30:29,166
- Bisa kuretas?
- Ya.

369
00:30:32,125 --> 00:30:33,000
Bisa kuretas?

370
00:30:33,833 --> 00:30:37,458
Kau seperti menunjukkan
Madonna of The Magnificat Botticelli,

371
00:30:37,541 --> 00:30:39,416
dan tanya apa mau kutiduri.

372
00:30:40,958 --> 00:30:45,625
Baik, orang yang mendesain
karya seni indah ini,

373
00:30:45,708 --> 00:30:46,958
Hans Wagner,

374
00:30:47,041 --> 00:30:49,458
menamakannya Götterdämmerung

375
00:30:49,541 --> 00:30:51,708
seperti nama babak akhir

376
00:30:51,791 --> 00:30:53,708
opera epik Richard Wagner…

377
00:30:54,541 --> 00:30:55,958
Der Ring des Nibelungen.

378
00:30:56,708 --> 00:30:58,416
Apa bisa dibuka olehku?

379
00:30:59,083 --> 00:30:59,916
Entahlah.

380
00:31:00,000 --> 00:31:01,458
- Aku tak tahu.
- Baik.

381
00:31:01,541 --> 00:31:04,250
Awas jarimu, Tuan Tangan Besar.

382
00:31:04,333 --> 00:31:06,333
Dari semua tukang kunci di dunia,

383
00:31:06,958 --> 00:31:09,833
apa aku peluang terbesarmu
untuk membukanya?

384
00:31:09,916 --> 00:31:12,916
Dengan kerendahan hati,
aku bisa mengatakan ya.

385
00:31:13,875 --> 00:31:14,875
Kau ikut?

386
00:31:14,958 --> 00:31:16,833
Itu pintu ke dunia lain,

387
00:31:17,458 --> 00:31:19,625
dan takdir membawa kalian kepadaku.

388
00:31:19,708 --> 00:31:21,208
Kita akan lalui bersama.

389
00:31:21,291 --> 00:31:23,958
- Omong-omong, siapa namamu?
- Scott Ward.

390
00:31:24,041 --> 00:31:25,291
- Maaf?
- Scott Ward?

391
00:31:25,375 --> 00:31:27,541
Dieter, Scott Ward.

392
00:32:16,500 --> 00:32:17,625
Kau siap bermain?

393
00:32:52,541 --> 00:32:53,625
Ya.

394
00:33:03,416 --> 00:33:07,416
Scott, ini Damon. Itu Chambers.

395
00:33:07,500 --> 00:33:10,041
- Mereka bersamaku. Kuberi bagianku.
- Baik.

396
00:33:10,791 --> 00:33:12,750
- Halo.
- Selamat bergabung.

397
00:33:12,833 --> 00:33:15,291
Scott, mau jelaskan kenapa anak ini ikut?

398
00:33:15,375 --> 00:33:16,500
Lihat dia. Maaf,

399
00:33:16,583 --> 00:33:19,041
tetapi dia tak seperti pembunuh zombi.

400
00:33:20,125 --> 00:33:24,416
Hai, namaku Dieter,
dan aku akan membuka yang tak bisa dibuka.

401
00:33:24,500 --> 00:33:25,666
Kau bercanda?

402
00:33:25,750 --> 00:33:28,000
Kita butuh dia untuk buka brankas.

403
00:33:28,791 --> 00:33:30,375
Tanpa dia, tak ada uang.

404
00:33:32,000 --> 00:33:33,416
Ayo, Semua. Berkumpul.

405
00:33:34,000 --> 00:33:35,791
Tuan Tanaka, ini timku.

406
00:33:35,875 --> 00:33:38,583
Senang kalian berkumpul di sini hari ini.

407
00:33:38,666 --> 00:33:40,000
Inilah sasaran kalian.

408
00:33:42,583 --> 00:33:43,916
Vegas Bly.

409
00:33:44,666 --> 00:33:46,333
Tak boleh terbang ke Vegas.

410
00:33:47,000 --> 00:33:48,708
Itu wilayah udara terlarang.

411
00:33:49,208 --> 00:33:50,458
Bisa terbang keluar.

412
00:33:51,333 --> 00:33:56,916
Ada helikopter penyelamat yang ditinggal
di atas menara utara, Sodom.

413
00:33:57,500 --> 00:34:00,333
Jika berkoordinasi dan berkomunikasi,

414
00:34:00,416 --> 00:34:02,625
ini akan menjadi misi yang mudah.

415
00:34:05,333 --> 00:34:09,125
Kalian akan memasuki kota
dengan rentang waktu 32 jam.

416
00:34:09,208 --> 00:34:11,125
Para zombi yang masih berjalan

417
00:34:11,208 --> 00:34:15,333
seharusnya tak menjadi masalah
bagi kelompok tangguh seperti kalian.

418
00:34:37,833 --> 00:34:39,833
Tunggu!

419
00:34:42,666 --> 00:34:43,791
Maaf.

420
00:34:43,875 --> 00:34:46,291
Bagaimana tepatnya kita membunuh zombi?

421
00:34:46,958 --> 00:34:48,250
Astaga.

422
00:34:49,875 --> 00:34:52,708
Ada lagi yang belum pernah
bunuh zombi di sini?

423
00:34:55,250 --> 00:34:57,583
Kita semua tahu dasarnya.

424
00:34:57,666 --> 00:35:00,416
Zombi, pincang, mayat hidup,
apa pun namanya,

425
00:35:00,500 --> 00:35:03,041
dalam hal membunuh mereka,
sasarannya otak.

426
00:35:03,125 --> 00:35:03,958
Otak.

427
00:35:04,041 --> 00:35:07,833
Jika ada yang datang, tembak otaknya.
Semudah itu. Pertanyaan?

428
00:35:09,000 --> 00:35:13,666
Ya. Bagaimana jika kuambil batu besar
dan kuhantam kepalanya?

429
00:35:13,750 --> 00:35:14,833
Apa bisa?

430
00:35:16,166 --> 00:35:21,000
Ya, itu juga masih menyasar otak,
jadi, boleh.

431
00:35:21,083 --> 00:35:22,125
Baiklah.

432
00:35:22,208 --> 00:35:24,125
Maaf, Tuan Tanaka, teruskan.

433
00:35:27,250 --> 00:35:29,875
Dari sana, kalian bergerak ke Strip.

434
00:35:33,250 --> 00:35:35,958
Kalian sampai di kasino
kurang dari dua jam.

435
00:35:36,541 --> 00:35:38,625
Masuk dan temukan generatornya.

436
00:35:41,416 --> 00:35:44,541
Brankasnya,
di bawah menara selatan, Gomorrah…

437
00:35:46,375 --> 00:35:48,500
ada di ujung lorong.

438
00:35:48,583 --> 00:35:51,583
Di sana, akan ada
beberapa rintangan tak mematikan.

439
00:35:51,666 --> 00:35:53,875
Temukan cara untuk memicunya.

440
00:35:54,541 --> 00:35:59,208
Sementara itu, pilot/mekanik kita
yang pemberani menyiapkan helikopter.

441
00:36:04,083 --> 00:36:05,833
Kembali di pintu utama,

442
00:36:05,916 --> 00:36:08,166
peretas brankas bekerja.

443
00:36:09,791 --> 00:36:12,875
Seperti ahli bedah atau pelukis,

444
00:36:13,458 --> 00:36:17,541
mahakaryanya ditampilkan
dalam klik yang nyaris tak terdengar.

445
00:36:18,750 --> 00:36:23,083
Akhirnya, brankas itu menyerah
pada sentuhan lembutnya.

446
00:36:26,041 --> 00:36:30,333
Lalu, kalian hanya perlu
mengangkut uangnya ke helikopter

447
00:36:30,416 --> 00:36:33,541
dan terbang menuju matahari terbenam.

448
00:36:38,041 --> 00:36:39,083
Semua ini,

449
00:36:39,750 --> 00:36:42,458
sehari sebelum
nuklir meninggalkan landasan.

450
00:36:42,541 --> 00:36:45,041
Semudah memeras orang Jepang.

451
00:36:46,625 --> 00:36:47,458
Maaf, Pak.

452
00:36:47,541 --> 00:36:51,083
Kini istilahnya diperhalus
jadi "semudah memeras lemon".

453
00:36:52,041 --> 00:36:53,541
Ya, tetapi aku…

454
00:36:53,625 --> 00:36:55,541
Tak apa karena dia orang Jepang.

455
00:36:56,875 --> 00:36:57,958
Baiklah.

456
00:36:58,041 --> 00:37:01,375
Semudah memeras lemon.

457
00:37:02,750 --> 00:37:03,708
Lihatlah.

458
00:37:10,291 --> 00:37:12,208
Baik. Bagus.

459
00:37:16,791 --> 00:37:18,291
Tunggu. Sebentar.

460
00:37:18,375 --> 00:37:21,500
Ini rencana sebenarnya? Zombi?

461
00:37:21,583 --> 00:37:24,958
Ya, Kawan. Ada apa?
Kupikir kau tak berkeberatan.

462
00:37:25,625 --> 00:37:28,916
Kau selalu bilang jika melihat zombi,
kau mau habisi.

463
00:37:29,000 --> 00:37:30,791
Itu cuma bualan, Kawan.

464
00:37:30,875 --> 00:37:31,708
Apa?

465
00:37:31,791 --> 00:37:33,416
Persetan ini. Aku tak ikut.

466
00:37:33,500 --> 00:37:35,875
Ini gila. Kalian akan mati.

467
00:37:35,958 --> 00:37:37,500
- Astaga.
- Maaf, Kawan.

468
00:37:37,583 --> 00:37:39,250
Amatir.

469
00:37:39,333 --> 00:37:42,125
Hei, Damon. Tunggu.

470
00:37:42,208 --> 00:37:45,750
Baik, tim, ambil peralatan.
Sampai jumpa pukul 06.00 tepat.

471
00:37:45,833 --> 00:37:47,333
Baik, Kapten.

472
00:37:47,916 --> 00:37:49,500
Tunggu.

473
00:37:50,208 --> 00:37:52,750
Aku Martin. Kepala keamanan Tuan Tanaka.

474
00:37:54,041 --> 00:37:56,125
Jika butuh apa pun, beri tahu aku.

475
00:37:57,083 --> 00:37:59,250
Aku bisa dapatkan yang kalian mau.

476
00:37:59,333 --> 00:38:01,125
Aku juga mendampingi kalian

477
00:38:01,208 --> 00:38:03,625
karena aku tahu seluk-beluk kasino itu.

478
00:38:04,250 --> 00:38:05,083
Pertanyaan?

479
00:38:06,333 --> 00:38:08,208
Baik. Sampai jumpa pukul 06.00.

480
00:38:09,208 --> 00:38:10,375
Pukul 06.00?

481
00:38:10,458 --> 00:38:11,791
Bagaimana perasaanmu?

482
00:38:11,875 --> 00:38:13,500
Kau gila. Kau tahu itu?

483
00:38:13,583 --> 00:38:15,500
Jika pilihannya mati di Strip

484
00:38:15,583 --> 00:38:18,583
atau sehari lagi
membalik burger di Lucky Boy,

485
00:38:19,583 --> 00:38:21,166
aku rela bertaruh.

486
00:38:21,250 --> 00:38:24,708
Sudah pikirkan cara kalian masuk?

487
00:38:26,083 --> 00:38:26,916
Ya.

488
00:38:27,000 --> 00:38:30,250
Pendatang baru
butuh pemeriksaan kesehatan lengkap.

489
00:38:30,333 --> 00:38:34,333
Pusat Karantina Barstow
adalah fasilitas tanpa toleransi.

490
00:38:35,000 --> 00:38:38,125
Tanpa stiker izin hijau
di kartu kunci Anda,

491
00:38:38,208 --> 00:38:40,583
Anda dilarang memasuki wilayah umum.

492
00:38:41,833 --> 00:38:43,416
Hei, Kate.

493
00:38:45,750 --> 00:38:48,416
- Sedang apa kau di sini?
- Aku perlu bicara.

494
00:38:48,500 --> 00:38:49,625
- Tidak!
- Tunggu.

495
00:38:49,708 --> 00:38:52,000
Dengarkan aku saja.

496
00:38:55,875 --> 00:38:57,250
Aku punya peluang…

497
00:38:58,916 --> 00:38:59,875
butuh bantuanmu.

498
00:39:01,916 --> 00:39:04,583
Dengar. Aku tahu ini akan terdengar gila.

499
00:39:04,666 --> 00:39:06,375
Lakukan satu hal untukku.

500
00:39:06,458 --> 00:39:07,291
Untukmu?

501
00:39:07,375 --> 00:39:08,458
Lakukan ini,

502
00:39:08,541 --> 00:39:10,666
dan aku bisa berikan 15 juta dolar.

503
00:39:10,750 --> 00:39:12,458
- Lima belas juta?
- Ya…

504
00:39:12,541 --> 00:39:14,583
Kau tak punya 15 juta dolar.

505
00:39:14,666 --> 00:39:18,083
Jika kau lakukan satu hal ini,
aku akan punya.

506
00:39:20,541 --> 00:39:22,875
Ini tak dapat menebus kesalahanku

507
00:39:23,458 --> 00:39:24,875
atau ayah macam apa aku.

508
00:39:24,958 --> 00:39:25,833
Ya.

509
00:39:25,916 --> 00:39:28,291
Dengan 15 juta, kau bisa bantu mereka.

510
00:39:28,375 --> 00:39:30,541
Kembali ke sekolah, terserah kau.

511
00:39:30,625 --> 00:39:34,125
Yang kau lakukan dengan uang ini,
aku tahu itu akan tepat.

512
00:39:47,166 --> 00:39:48,250
Satu hal apa?

513
00:40:19,291 --> 00:40:21,416
Hei. Tolong! Hei.

514
00:40:21,500 --> 00:40:22,625
Sang Koyote, 'kan?

515
00:40:25,291 --> 00:40:27,583
Bawa kami masuk. Kumohon.

516
00:40:29,166 --> 00:40:30,166
Tolonglah.

517
00:40:35,583 --> 00:40:37,375
Lumayan untuk kali pertama.

518
00:40:38,958 --> 00:40:40,958
Baiklah, aku paham. Aku mengerti.

519
00:40:41,041 --> 00:40:44,083
Aku paham ini mesin kecil yang indah.

520
00:40:44,166 --> 00:40:45,625
Jangan arahkan kepadaku.

521
00:40:46,500 --> 00:40:47,708
Maaf.

522
00:40:54,750 --> 00:40:55,791
Ini kendaraannya.

523
00:40:55,875 --> 00:40:58,375
Bagus. Kau mau air?

524
00:41:14,000 --> 00:41:16,041
Kau bercanda. Apa ini?

525
00:41:16,125 --> 00:41:16,958
Apa?

526
00:41:17,041 --> 00:41:18,833
Sumpah, jika misi ini

527
00:41:18,916 --> 00:41:21,833
adalah cara gila
untuk berbaikan dengan putrimu…

528
00:41:21,916 --> 00:41:23,708
Bukan. Percayalah.

529
00:41:23,791 --> 00:41:26,458
Dia sukarelawan di kamp.
Dia punya koneksi.

530
00:41:27,125 --> 00:41:29,500
Dia cuma mengantar ke zona karantina.

531
00:41:29,583 --> 00:41:31,708
Kau kira aku akan bawa dia ke Vegas?

532
00:41:32,833 --> 00:41:34,333
SELAMAT DATANG DI NEVADA

533
00:41:34,416 --> 00:41:38,416
PERINGATAN - MEMASUKI ZONA KARANTINA:
HUKUM KONSTITUSI AS TAK BERLAKU

534
00:41:53,625 --> 00:41:56,833
Apa kabar? Kita belum resmi berkenalan.
Namaku Martin.

535
00:41:56,916 --> 00:42:00,041
Jangan bicara.
Aku tak percaya mereka, terutama kau.

536
00:42:01,291 --> 00:42:02,875
Jauhi aku.

537
00:42:02,958 --> 00:42:03,875
Baik, Bu.

538
00:42:34,083 --> 00:42:37,250
Para tahanan
di Pusat Karantina McCarran Las Vegas.

539
00:42:37,333 --> 00:42:41,750
Fasilitas akan ditutup malam ini.
Tak ada personel…

540
00:42:52,250 --> 00:42:54,916
Para penjahat, perkenalkan koyote kalian.

541
00:42:55,666 --> 00:42:56,958
Si Koyote punya nama?

542
00:42:57,041 --> 00:42:59,375
Lilly, tetapi "koyote" terdengar keren.

543
00:42:59,458 --> 00:43:01,166
Panggil itu saja jika mau.

544
00:43:01,708 --> 00:43:03,750
Baiklah, akan kutinggalkan kalian.

545
00:43:03,833 --> 00:43:05,875
Jumpa di luar Barstow 24 jam lagi.

546
00:43:05,958 --> 00:43:07,500
- Ya?
- Baik.

547
00:43:08,750 --> 00:43:10,083
Jangan sampai dibom,

548
00:43:10,166 --> 00:43:12,000
atau dibunuh oleh zombi.

549
00:43:27,750 --> 00:43:30,458
Hei. Ada apa?

550
00:43:30,541 --> 00:43:31,666
Ibu tak ada.

551
00:43:40,000 --> 00:43:40,833
Ini.

552
00:43:42,833 --> 00:43:43,750
Pertanyaan.

553
00:43:44,416 --> 00:43:45,291
Ya, Dieter.

554
00:43:45,375 --> 00:43:47,916
Aku tak butuh sesuatu yang lebih besar?

555
00:43:49,000 --> 00:43:51,416
Jika kuberi yang lebih besar,
kau sudah mati.

556
00:43:52,041 --> 00:43:52,875
Benar "mati"?

557
00:43:53,375 --> 00:43:55,083
Mati. Auf Wiedersehen.

558
00:43:58,583 --> 00:43:59,958
Ini untuk di mana?

559
00:44:03,666 --> 00:44:05,291
Yang benar saja. Sungguh?

560
00:44:05,375 --> 00:44:07,958
Dieter, coba jangan buat Van kesal.

561
00:44:09,000 --> 00:44:09,833
Terima kasih.

562
00:44:13,875 --> 00:44:14,708
Hei.

563
00:44:14,791 --> 00:44:16,875
- Apa yang kau lakukan?
- Maksudmu?

564
00:44:18,333 --> 00:44:19,583
Hentikan!

565
00:44:19,666 --> 00:44:20,666
Lepaskan aku!

566
00:44:21,333 --> 00:44:22,958
- Hentikan!
- Ada apa ini?

567
00:44:23,041 --> 00:44:24,208
Sedang apa kau?

568
00:44:25,291 --> 00:44:26,833
Kau membawanya masuk.

569
00:44:26,916 --> 00:44:28,375
Kau masukkan Geeta.

570
00:44:28,458 --> 00:44:31,250
Ya, kumasukkan dia dan dua lainnya.

571
00:44:31,333 --> 00:44:32,791
Kumasukkan banyak orang.

572
00:44:32,875 --> 00:44:35,250
Mereka butuh uang untuk pergi. Kau tahu.

573
00:44:35,333 --> 00:44:38,083
- Dia tak kembali.
- Tak semuanya kembali.

574
00:44:38,166 --> 00:44:40,416
- Mereka tahu risikonya.
- Anaknya dua!

575
00:44:44,666 --> 00:44:46,041
Dia tak bilang itu.

576
00:44:47,166 --> 00:44:49,958
Jika aku tahu dia punya anak,
tak akan kubawa.

577
00:44:51,750 --> 00:44:53,083
Kau melihatnya mati?

578
00:44:54,250 --> 00:44:55,208
Tidak.

579
00:44:56,458 --> 00:44:58,541
Mereka masuk. Aku tinggal.

580
00:45:00,416 --> 00:45:03,041
Mereka tak pernah keluar. Maafkan aku.

581
00:45:04,916 --> 00:45:07,500
Sudah kutunggu lama, tetapi pada akhirnya…

582
00:45:07,583 --> 00:45:08,875
Aku ikut denganmu.

583
00:45:11,291 --> 00:45:12,833
- Tak boleh.
- Aku ikut.

584
00:45:12,916 --> 00:45:14,958
Tidak. Kau tak boleh ikut.

585
00:45:15,041 --> 00:45:18,708
Ada dua anak
yang ibunya menghilang di dalam.

586
00:45:18,791 --> 00:45:21,041
Dua anak yang kubantu jaga.

587
00:45:21,125 --> 00:45:22,166
Harus kutemukan.

588
00:45:22,250 --> 00:45:24,541
Seperti apa rupanya? Kami akan cari.

589
00:45:24,625 --> 00:45:26,625
- Pikirmu aku percaya?
- Kate!

590
00:45:27,250 --> 00:45:29,500
- Kau tak ikut!
- Aku tak meminta izin!

591
00:45:29,583 --> 00:45:31,375
Kuberi tahu yang akan terjadi.

592
00:45:31,458 --> 00:45:32,458
Kemarilah.

593
00:45:34,708 --> 00:45:38,333
Dengar. Sebagai orang yang sudah lihat
seperti apa situasinya,

594
00:45:38,416 --> 00:45:41,541
kau tak akan mau lalui ini.
Tak akan kubiarkan.

595
00:45:42,166 --> 00:45:43,375
Kau tetap di sini.

596
00:45:43,458 --> 00:45:46,083
Kami cari temanmu,
dan kita bertemu di luar.

597
00:45:46,166 --> 00:45:48,625
- Setuju?
- Tidak. Aku tak setuju.

598
00:45:49,500 --> 00:45:50,458
Kau yang dengar.

599
00:45:51,041 --> 00:45:52,291
Pokoknya aku masuk.

600
00:45:52,875 --> 00:45:55,166
Aku bisa masuk dan kau bisa menjagaku.

601
00:45:55,250 --> 00:45:56,583
- Kate.
- Atau,

602
00:45:57,166 --> 00:45:58,916
aku masuk setelah kalian,

603
00:45:59,708 --> 00:46:00,916
dan mungkin mati.

604
00:46:02,000 --> 00:46:03,375
Silakan pilih.

605
00:46:05,375 --> 00:46:07,208
Apa pilihanmu, Ayah?

606
00:46:21,083 --> 00:46:23,000
Jika kita lihat temanmu, bagus.

607
00:46:23,791 --> 00:46:27,500
Namun, kau jangan mencarinya.
Ini masalah hidup atau mati.

608
00:46:27,583 --> 00:46:31,125
Jika kau mengacau,
orang-orang ini akan mati.

609
00:46:31,208 --> 00:46:32,208
Kau paham itu?

610
00:46:32,291 --> 00:46:33,958
Mereka juga punya keluarga.

611
00:46:34,625 --> 00:46:38,833
Jangan pernah menghilang dari pandanganku.

612
00:46:38,916 --> 00:46:40,666
Itu syaratku. Sudah jelas?

613
00:46:43,250 --> 00:46:45,541
Ya. Jelas.

614
00:46:49,125 --> 00:46:51,708
Teman-teman, ini Kate,

615
00:46:52,333 --> 00:46:53,916
anggota tim terbaru.

616
00:46:54,583 --> 00:46:56,208
- Hei. Halo.
- Apa kabar?

617
00:46:57,583 --> 00:46:59,125
Scott, apa-apaan?

618
00:47:01,250 --> 00:47:02,458
Kau bergembira?

619
00:47:02,541 --> 00:47:03,916
Apa maksudnya?

620
00:47:04,000 --> 00:47:07,041
Bom yang akan datang
untuk membunuh kalian?

621
00:47:07,125 --> 00:47:08,500
Itu bus terakhir.

622
00:47:08,583 --> 00:47:10,958
Pergilah, Speedy Gonzales! Arriba.

623
00:47:11,041 --> 00:47:13,500
Ini zona evakuasi wajib.

624
00:47:14,166 --> 00:47:16,708
- Kita butuh satu orang lagi.
- Untuk apa?

625
00:47:16,791 --> 00:47:19,458
Kau tak tahu seperti apa di sana.
Tidak lagi.

626
00:47:19,541 --> 00:47:22,750
- Tim sudah cukup besar…
- Percayalah. Butuh satu lagi.

627
00:47:25,958 --> 00:47:27,458
Ada apa ini?

628
00:47:32,166 --> 00:47:33,750
Mau dapat 20 ribu?

629
00:47:33,833 --> 00:47:35,125
Dua puluh ribu dolar?

630
00:47:36,875 --> 00:47:38,750
Ya, aku mau 20 ribu.

631
00:47:43,000 --> 00:47:45,791
Aku tak paham.
Kenapa dia ajak pria sial itu?

632
00:47:45,875 --> 00:47:48,291
Sayang, jangan mengumpat, ya?

633
00:47:48,375 --> 00:47:49,875
- Serius?
- Gergaji mesin.

634
00:47:49,958 --> 00:47:53,375
Kita akan memasuki lautan orang mati
untuk pencurian besar.

635
00:47:53,458 --> 00:47:55,833
- Itu untukmu.
- Maaf aku mengumpat.

636
00:47:55,916 --> 00:47:57,916
Aku? Oh, ya.

637
00:48:00,541 --> 00:48:01,416
Aku bisa.

638
00:48:03,916 --> 00:48:05,458
Kita akan bergembira, ya?

639
00:48:06,958 --> 00:48:09,958
Kuberi tahu,
kau dapat pria yang tepat untuk ini.

640
00:48:11,333 --> 00:48:15,208
Selain itu, jika kau takut
atau gugup di dalam sana,

641
00:48:15,291 --> 00:48:17,000
tetaplah dekat denganku.

642
00:48:17,666 --> 00:48:19,958
- Kulindungi kau.
- Terima kasih.

643
00:48:23,208 --> 00:48:24,291
Ada apa, Kawan?

644
00:48:25,083 --> 00:48:27,041
Jeriken bensin. Bawa itu.

645
00:48:29,958 --> 00:48:33,541
Jangan sentuh gergajiku lagi.
Jangan bicara dengannya lagi…

646
00:48:35,708 --> 00:48:36,833
Kawan.

647
00:48:38,291 --> 00:48:40,791
- Baiklah. Tentu.
- Jawaban bagus.

648
00:48:42,250 --> 00:48:44,041
Baik, Semuanya, ayo jalan!

649
00:48:50,833 --> 00:48:52,250
Kau lihat apa?

650
00:49:21,583 --> 00:49:22,458
Ke belakangku.

651
00:49:30,458 --> 00:49:32,750
Angkat senjatamu, Bodoh.

652
00:49:34,250 --> 00:49:35,875
Belum telat untuk kembali.

653
00:49:51,666 --> 00:49:54,500
Itu mereka, para zombi pincang,

654
00:49:55,458 --> 00:49:56,583
yang tersisa.

655
00:49:59,958 --> 00:50:03,000
- Apa yang terjadi dengan mereka?
- Menurutmu?

656
00:50:03,083 --> 00:50:05,291
Kurang cerdas menghindari matahari.

657
00:50:05,375 --> 00:50:07,666
Kau harus lihat kondisinya saat hujan.

658
00:50:07,750 --> 00:50:09,958
Mereka kembali hidup beberapa jam.

659
00:50:11,583 --> 00:50:12,625
Scheisse!

660
00:50:14,125 --> 00:50:15,541
Baik, ayo jalan.

661
00:50:16,833 --> 00:50:19,000
Sederas apa…

662
00:50:19,083 --> 00:50:20,125
Mari berfoto.

663
00:50:20,708 --> 00:50:21,958
Dasar wisatawan.

664
00:50:26,041 --> 00:50:28,125
Hei, kau Lilly, bukan?

665
00:50:30,083 --> 00:50:31,875
Kau mengenal lingkungan ini.

666
00:50:31,958 --> 00:50:33,333
Apa gunanya bagimu?

667
00:50:33,416 --> 00:50:34,833
Mungkin banyak.

668
00:50:36,166 --> 00:50:38,333
Kau tahu apa tentang para zombi ini?

669
00:50:38,416 --> 00:50:39,625
Aku tahu semuanya.

670
00:50:41,250 --> 00:50:42,083
Kenapa?

671
00:50:44,333 --> 00:50:45,500
Baguslah.

672
00:51:04,083 --> 00:51:05,458
Was ist das?

673
00:51:08,125 --> 00:51:10,208
Astaga. Apa ini semua?

674
00:51:10,291 --> 00:51:11,458
Apa yang terjadi?

675
00:51:11,541 --> 00:51:15,291
Tempat polisi dan militer menyerah.
Pertahanan akhir Vegas.

676
00:51:15,958 --> 00:51:17,333
Semua diam.

677
00:51:18,791 --> 00:51:20,000
Kalian dengar itu?

678
00:51:22,625 --> 00:51:25,291
- Apa itu?
- Ke belakang mobil! Cepat!

679
00:51:42,625 --> 00:51:43,541
Apa itu?

680
00:51:44,166 --> 00:51:45,166
Valentine.

681
00:51:45,750 --> 00:51:46,833
Valentine?

682
00:51:53,416 --> 00:51:55,166
Itu macan zombi.

683
00:51:56,291 --> 00:51:57,583
Itu keterlaluan.

684
00:52:01,958 --> 00:52:04,083
- Luar biasa.
- Keren.

685
00:52:33,583 --> 00:52:34,625
Aman.

686
00:52:34,708 --> 00:52:36,250
- Los geht's.
- Baik.

687
00:52:40,041 --> 00:52:41,125
Makhluk apa itu?

688
00:52:41,208 --> 00:52:44,833
Macan Siegfried dan Roy.
Ia menjaga awal wilayah mereka.

689
00:52:45,625 --> 00:52:48,208
- Apa ada jalan lain?
- Tidak juga.

690
00:52:55,416 --> 00:52:57,625
Hei, Cummings. Coba kulihat pistolmu.

691
00:52:57,708 --> 00:52:59,208
Apa? Tak boleh.

692
00:52:59,291 --> 00:53:00,666
Sebentar saja.

693
00:53:01,833 --> 00:53:04,291
Aku suka. Indah.

694
00:53:06,416 --> 00:53:07,458
Juga andal.

695
00:53:08,041 --> 00:53:09,583
- Masa?
- Ya.

696
00:53:13,291 --> 00:53:14,416
Boleh kupegang?

697
00:53:15,500 --> 00:53:17,291
- Kau mau pegang?
- Ya.

698
00:53:19,416 --> 00:53:21,000
Sebentar saja.

699
00:53:21,625 --> 00:53:23,125
Sebentar saja.

700
00:53:33,791 --> 00:53:35,041
- Astaga…
- Hei!

701
00:53:35,125 --> 00:53:37,875
Bohong jika kubilang
aku tak perlu lakukan itu.

702
00:53:37,958 --> 00:53:40,000
- Apa maksudmu?
- Dia lakukan apa?

703
00:53:40,083 --> 00:53:41,541
Dia menembakku. Tembak dia!

704
00:53:41,625 --> 00:53:44,791
Mereka akan tahu kita di sini.
Kita harus ikut aturan.

705
00:53:44,875 --> 00:53:47,500
- Aturan? Apa maksudnya?
- Dia gila.

706
00:53:47,583 --> 00:53:49,666
Untuk masuk lebih jauh, ada barter.

707
00:53:49,750 --> 00:53:51,125
- Barter?
- Jangan!

708
00:53:51,208 --> 00:53:54,166
Ya. Kurban untuk menunjukkan kepatuhan.

709
00:53:54,250 --> 00:53:56,208
- Mereka tak berpikir.
- Tembak dia!

710
00:53:56,291 --> 00:53:58,333
- Jika datang, kita bunuh.
- Kau tak paham.

711
00:53:58,416 --> 00:54:01,208
- Mereka tak seperti dugaanmu.
- Tembak mukanya!

712
00:54:01,791 --> 00:54:04,375
Sial! Maksudku bukan zombi pincang.

713
00:54:04,458 --> 00:54:06,083
Benar. Mereka tak berpikir.

714
00:54:06,166 --> 00:54:09,291
Mereka cuma bergerak dan makan.
Maksudku yang lainnya.

715
00:54:09,875 --> 00:54:13,208
- Para alfa.
- Ya. Mereka lebih cerdas. Lebih cepat.

716
00:54:13,291 --> 00:54:16,041
Teratur. Seperti dari mimpi burukmu.

717
00:54:16,125 --> 00:54:17,166
Kumohon.

718
00:54:17,250 --> 00:54:20,250
Kalian bicara
seolah-olah kota ini penjara kalian.

719
00:54:20,333 --> 00:54:22,166
Bukan. Ini kerajaan mereka.

720
00:54:22,750 --> 00:54:26,166
Mereka tak peduli kita main-main di luar
asal ikut aturan.

721
00:54:26,250 --> 00:54:28,625
- Astaga!
- Kini kita akan memasukinya.

722
00:54:28,708 --> 00:54:30,208
Aku punya ibu. Aku sayang dia.

723
00:54:30,291 --> 00:54:31,958
Semua punya ibu, Berengsek,

724
00:54:32,041 --> 00:54:35,458
tetapi tak semua
menindas wanita yang dikarantina.

725
00:54:35,541 --> 00:54:37,750
Dia bohong! Itu tak benar.

726
00:54:37,833 --> 00:54:40,750
Diam. Aku lihat perbuatanmu
ke para wanita itu,

727
00:54:41,583 --> 00:54:42,625
dasar pemerkosa.

728
00:54:42,708 --> 00:54:45,083
Astaga! Itu sama sekali tak benar.

729
00:54:46,833 --> 00:54:48,541
- Sial. Tidak!
- Dia datang.

730
00:54:48,625 --> 00:54:50,333
Siapa yang datang? Apa?

731
00:54:50,416 --> 00:54:53,541
- Dia siapa?
- Tidak, kumohon. Lepaskan aku. Tolong.

732
00:54:54,125 --> 00:54:56,500
Tidak. Jangan percaya dia.

733
00:54:56,583 --> 00:54:57,958
- Maaf.
- Kumohon.

734
00:54:58,041 --> 00:55:00,958
Tolong aku. Jangan pergi. Kita satu tim.

735
00:55:13,750 --> 00:55:14,916
Apa itu…

736
00:55:32,250 --> 00:55:34,458
Apa-apaan?

737
00:55:47,666 --> 00:55:48,625
Scheisse.

738
00:55:50,500 --> 00:55:53,208
Tolong. Tembak ini! Makhluk apa ini?

739
00:55:55,250 --> 00:55:57,625
Dengar, tidak. Hai.

740
00:55:58,375 --> 00:56:00,041
Aku bukan mau menyakitimu.

741
00:56:01,083 --> 00:56:04,250
Ayolah. Tolong aku.

742
00:56:04,333 --> 00:56:06,291
Tidak!

743
00:56:18,458 --> 00:56:19,375
Tolong aku!

744
00:56:20,625 --> 00:56:22,875
Jangan lakukan itu. Menjauhlah.

745
00:56:24,083 --> 00:56:25,041
Kau sedang apa?

746
00:56:34,166 --> 00:56:35,833
Tidak. Astaga!

747
00:56:37,625 --> 00:56:39,791
Pergilah. Pergi ke sana.

748
00:56:45,833 --> 00:56:48,166
Tidak!

749
00:56:48,833 --> 00:56:50,791
Tolong!

750
00:56:53,833 --> 00:56:57,833
Tidak!

751
00:57:27,166 --> 00:57:29,625
- Pernah lihat dia membunuh?
- Ya. Sering.

752
00:57:30,625 --> 00:57:32,416
Tidak!

753
00:57:32,500 --> 00:57:33,666
Korbannya kembali?

754
00:57:33,750 --> 00:57:35,250
Sebagai zombi pincang.

755
00:57:36,000 --> 00:57:37,083
Tidak!

756
00:57:37,166 --> 00:57:40,541
Teoriku, ini dimulai
dengan satu dari mereka, yang asli.

757
00:57:40,625 --> 00:57:42,083
Astaga! Tidak!

758
00:57:42,166 --> 00:57:43,875
Jika dia menggigitmu…

759
00:57:43,958 --> 00:57:45,666
- Maka kau jadi alfa.
- Tepat.

760
00:57:45,750 --> 00:57:47,666
Tampaknya dia dibawa ke Olympus.

761
00:57:47,750 --> 00:57:49,875
Kini kita tahu yang harus dihindari.

762
00:57:51,833 --> 00:57:54,291
Aku tak pernah tahu cara kerjanya.

763
00:57:54,375 --> 00:57:57,958
Aku cuma tahu jika dibawa ke sana,
kau keluar seperti mereka…

764
00:57:58,708 --> 00:58:00,250
salah satu yang cepat.

765
00:58:00,333 --> 00:58:02,916
- Jadi, mereka mengubahnya di sana.
- Ya.

766
00:58:03,500 --> 00:58:05,958
Scott, Geeta mungkin di sana.

767
00:58:06,041 --> 00:58:08,000
Kate, kita sudah membahas ini.

768
00:58:08,083 --> 00:58:09,583
- Ada waktu.
- Bukan opsi.

769
00:58:10,166 --> 00:58:11,166
Baik.

770
00:58:11,791 --> 00:58:13,041
Sudah kuduga.

771
00:58:13,583 --> 00:58:16,708
Si bodoh itu memberi kita jalan,
dan kita lanjut?

772
00:58:16,791 --> 00:58:19,541
Ya. Si bodoh itu
memberi kita iktikad baik,

773
00:58:19,625 --> 00:58:22,375
tetapi aku tak mau pamer
di jalan-jalan mereka.

774
00:58:22,458 --> 00:58:24,583
Untuk masuk lebih jauh, lewat dalam.

775
00:58:25,166 --> 00:58:26,083
Ayo jalan.

776
00:58:47,583 --> 00:58:50,416
Hei, pernah pikirkan soal triase?

777
00:58:50,500 --> 00:58:51,333
Apa maksudmu?

778
00:58:51,416 --> 00:58:55,625
Sudah jelas orang Jerman itu
yang paling penting

779
00:58:55,708 --> 00:58:57,208
karena bisa buka brankas,

780
00:58:57,291 --> 00:59:00,875
tetapi selain itu, pasti aku, bukan?

781
00:59:00,958 --> 00:59:03,333
Tanpa aku, helikopter tak bisa terbang.

782
00:59:03,416 --> 00:59:06,083
Itu menjadikan aku orang terpenting kedua.

783
00:59:06,166 --> 00:59:10,000
Entah kalian berdua
akan jadi yang ketiga atau apa,

784
00:59:10,083 --> 00:59:13,750
tetapi aku jelas
lebih penting daripada orang itu.

785
00:59:13,833 --> 00:59:16,083
Maaf. Rupanya kau menyimak. Aku lebih…

786
00:59:16,166 --> 00:59:19,750
Baik. Aku jelas lebih penting
daripada orang itu.

787
00:59:19,833 --> 00:59:21,208
Aku tak percaya dia.

788
00:59:21,291 --> 00:59:22,833
Tahu kenapa dia direkrut?

789
00:59:22,916 --> 00:59:27,625
Untuk mengawasi agar saat brankas dibuka,
kita tak ambil uangnya dan kabur.

790
00:59:28,250 --> 00:59:29,458
Harus ada insentif.

791
00:59:30,125 --> 00:59:31,500
Bukan mau jadi jahat,

792
00:59:31,583 --> 00:59:33,708
tetapi kita harus diberi insentif

793
00:59:33,791 --> 00:59:35,708
untuk membiarkan dia mati.

794
00:59:41,083 --> 00:59:44,041
Apa? Kenapa semua memandangiku?

795
00:59:45,375 --> 00:59:46,541
Ini negara bebas.

796
00:59:46,625 --> 00:59:48,583
Orang bisa memandang sesukanya.

797
00:59:48,666 --> 00:59:51,791
Ini bukan negara bebas.
Kita bukan di Amerika lagi.

798
00:59:51,875 --> 00:59:52,750
Belum dengar?

799
00:59:52,833 --> 00:59:56,833
Yang secara teknis menjadikannya
negara lebih bebas, bukan?

800
01:00:00,083 --> 01:00:01,125
Terserah.

801
01:00:03,125 --> 01:00:04,041
Apa-apaan ini?

802
01:00:11,125 --> 01:00:12,291
Menjauh dariku!

803
01:00:39,041 --> 01:00:40,416
Apa-apaan?

804
01:00:58,041 --> 01:00:59,250
Apa itu?

805
01:01:12,083 --> 01:01:12,958
Tidak.

806
01:01:16,208 --> 01:01:18,375
Hei.

807
01:01:18,958 --> 01:01:20,375
Aku mau bicara sebentar.

808
01:01:20,458 --> 01:01:22,625
Aku bisa membantumu. Biarkan aku…

809
01:01:26,250 --> 01:01:28,041
Baik.

810
01:01:50,833 --> 01:01:52,000
Apa-apaan?

811
01:02:02,041 --> 01:02:05,125
Tidak.

812
01:02:07,208 --> 01:02:10,041
Tidak.

813
01:02:10,625 --> 01:02:12,500
Baik, dengar.

814
01:02:12,583 --> 01:02:15,083
Mari bicara terus terang. Aku…

815
01:02:54,375 --> 01:02:55,208
Sial.

816
01:03:02,791 --> 01:03:03,833
Jangan sentuh.

817
01:03:06,583 --> 01:03:08,416
Jangan menyinari mata mereka.

818
01:03:09,583 --> 01:03:11,708
Aku pernah lihat ini. Mereka berhibernasi.

819
01:03:12,791 --> 01:03:15,791
Jika tak bisa lihat mereka,
bagaimana kita maju?

820
01:03:17,000 --> 01:03:18,208
Kutandai jalannya.

821
01:03:41,875 --> 01:03:42,708
Silakan.

822
01:03:43,375 --> 01:03:45,458
Kenapa? Mau melihat bokongku?

823
01:03:45,541 --> 01:03:48,916
Aku tak percaya kau akan bantu
jika situasi jadi kacau.

824
01:03:49,000 --> 01:03:51,666
Aku mengawasimu, kau merencanakan sesuatu.

825
01:03:51,750 --> 01:03:53,083
Sesampai di kasino,

826
01:03:53,166 --> 01:03:55,166
kita perlu bicara

827
01:03:55,250 --> 01:03:57,166
tentang apa peranmu di sini.

828
01:03:57,250 --> 01:03:58,458
Terserah kau saja.

829
01:04:30,916 --> 01:04:32,208
Rasakan kau, Jalang.

830
01:08:37,000 --> 01:08:38,250
Dasar bajingan.

831
01:08:41,750 --> 01:08:42,625
Berengsek.

832
01:08:43,416 --> 01:08:44,541
Sial!

833
01:08:53,708 --> 01:08:54,833
Sebelah sini!

834
01:09:03,250 --> 01:09:05,458
- Di mana Chambers?
- Kukira di belakangku.

835
01:09:05,541 --> 01:09:08,166
- Ada apa? Apa yang kau lakukan?
- Tak ada.

836
01:09:08,250 --> 01:09:10,083
Dia mulai menembak. Aku jauh.

837
01:09:10,166 --> 01:09:12,583
Bohong! Dia di belakang bersamamu!

838
01:09:12,666 --> 01:09:13,916
- Kawan…
- Ada apa?

839
01:09:14,000 --> 01:09:15,458
- Kau tak mau…
- Keparat!

840
01:09:26,833 --> 01:09:29,708
Dia sudah tiada! Ayo.
Tinggalkan! Dia sudah mati!

841
01:09:30,958 --> 01:09:33,791
Chambers!

842
01:09:35,500 --> 01:09:36,583
Ayo!

843
01:09:50,916 --> 01:09:51,916
Pergilah!

844
01:09:52,000 --> 01:09:54,958
Lari!

845
01:10:22,375 --> 01:10:24,291
Guz, ayo pergi.

846
01:10:25,208 --> 01:10:28,166
Guzman, Guz! Dia sudah tiada.

847
01:10:28,250 --> 01:10:30,250
Kita harus bergerak. Ayo, jalan!

848
01:12:01,458 --> 01:12:02,291
Lilly.

849
01:12:04,416 --> 01:12:06,041
Geeta mustahil hidup, 'kan?

850
01:12:06,125 --> 01:12:07,750
Lihat ini.

851
01:12:08,625 --> 01:12:10,916
Jangan terlalu yakin.
Aku pernah bawa orang.

852
01:12:11,000 --> 01:12:13,500
Hilang. Kutinggalkan. Kukira sudah mati.

853
01:12:13,583 --> 01:12:16,416
Lalu, tiga hari kemudian,
dia berjalan keluar.

854
01:12:19,041 --> 01:12:20,166
Apa yang terjadi?

855
01:12:21,125 --> 01:12:22,875
Dia dibawa ke Olympus.

856
01:12:22,958 --> 01:12:25,208
Dimasukkan ke kamar dengan dua orang lain.

857
01:12:25,291 --> 01:12:27,416
Pemimpinnya membunuh satu per satu.

858
01:12:28,291 --> 01:12:30,750
Jika orangku tak kabur, dia berikutnya.

859
01:12:32,166 --> 01:12:34,041
Jadi, itu hal biasa bagimu?

860
01:12:34,125 --> 01:12:35,500
Meninggalkan orang.

861
01:12:36,083 --> 01:12:38,291
Kau kira aku suka meninggalkan orang?

862
01:12:40,208 --> 01:12:42,333
Aku berusaha memperbaiki keadaan.

863
01:12:54,125 --> 01:12:55,166
Pak.

864
01:12:55,916 --> 01:12:57,333
Kemari. Lihat ini.

865
01:12:58,625 --> 01:12:59,708
Apa-apaan?

866
01:13:02,791 --> 01:13:03,625
Apa itu…

867
01:13:03,708 --> 01:13:06,666
Ya, cetak biru lain ke brankas.

868
01:13:07,583 --> 01:13:09,333
Cetak biru lain.

869
01:13:11,000 --> 01:13:12,833
Tanaka memang licik.

870
01:13:14,291 --> 01:13:16,208
Tanaka pernah tugaskan tim lain.

871
01:13:21,291 --> 01:13:22,708
Kau tahu soal ini?

872
01:13:24,625 --> 01:13:25,791
Aku baru tahu.

873
01:13:34,708 --> 01:13:35,958
Peters, naik ke atap.

874
01:13:36,041 --> 01:13:39,375
Siapkan helikopter secepatnya.
Cruz, ikut dengannya.

875
01:13:40,250 --> 01:13:41,541
Dia terlalu bawel.

876
01:13:41,625 --> 01:13:44,166
Aku senang melihat teman-temanku lagi, ya?

877
01:13:44,250 --> 01:13:45,083
Tuntut saja.

878
01:13:46,166 --> 01:13:49,458
Aku dan Koyote akan periksa perimeter,
memalang pintu.

879
01:13:49,541 --> 01:13:52,166
Ya. Kate dan aku akan cari generator.

880
01:13:52,250 --> 01:13:55,541
Generator cadangan di atap lantai tiga.
Itu lebih aman.

881
01:13:55,625 --> 01:13:56,958
Atap lantai tiga. Oke.

882
01:13:57,958 --> 01:14:00,666
Van, bawa Dieter ke khazanah.
Ajak Guzman juga.

883
01:14:00,750 --> 01:14:02,083
Baik.

884
01:14:02,166 --> 01:14:07,041
Dieter, kartu akses untuk pintu luar
ke brankas dan lift pelayan.

885
01:14:07,125 --> 01:14:09,250
Dekat jendela kasir sebelah sana.

886
01:14:10,541 --> 01:14:12,416
Ini bisa membawamu ke dalam.

887
01:14:13,833 --> 01:14:14,666
Terima kasih.

888
01:14:16,541 --> 01:14:19,000
Itu punyaku. Aku punya satu lagi.

889
01:14:22,416 --> 01:14:24,958
Semua tahu tugas masing-masing.
Ayo lakukan.

890
01:14:25,041 --> 01:14:25,916
Ya, Pak.

891
01:14:38,375 --> 01:14:40,083
Peralatan tak berguna.

892
01:14:42,375 --> 01:14:44,041
Jangan sampai salah, Kawan.

893
01:14:44,750 --> 01:14:45,833
Ya.

894
01:14:46,666 --> 01:14:47,500
Dah.

895
01:14:51,000 --> 01:14:52,833
Apa ini?

896
01:14:53,625 --> 01:14:56,500
Dia menghabiskan uangnya
untuk miniatur sial ini?

897
01:15:09,375 --> 01:15:11,000
Aku benci macan itu.

898
01:15:12,416 --> 01:15:13,833
Itu menyimpang.

899
01:15:19,291 --> 01:15:20,166
Ada apa?

900
01:15:21,791 --> 01:15:23,625
Rasa bersalah menguasaimu?

901
01:15:24,166 --> 01:15:26,041
Terlalu banyak yang mati?

902
01:15:26,125 --> 01:15:28,000
Sebenarnya, ya, memang.

903
01:15:29,208 --> 01:15:30,750
Ibu yang dicari Kate itu,

904
01:15:31,791 --> 01:15:33,333
kau menembak kakinya juga?

905
01:15:34,666 --> 01:15:36,708
Tidak. Aku cuma kehilangan dia.

906
01:15:36,791 --> 01:15:39,250
Aku cuma tinggalkan orang jika terpaksa,

907
01:15:40,125 --> 01:15:41,541
atau pantas ditinggal.

908
01:15:41,625 --> 01:15:45,875
Kau tak tahu yang kulihat di kamp itu.
Yang mereka lakukan demi bertahan.

909
01:15:45,958 --> 01:15:48,375
Setidaknya di sini, aturannya jelas.

910
01:15:48,458 --> 01:15:50,500
Mereka tak saling mengorbankan.

911
01:15:55,916 --> 01:15:57,000
Jika kau menipuku…

912
01:16:01,833 --> 01:16:03,541
dua di antara mata.

913
01:16:03,625 --> 01:16:04,708
Dua? Kenapa?

914
01:16:05,500 --> 01:16:07,000
Yang kedua untuk iseng.

915
01:16:08,375 --> 01:16:09,375
Sial.

916
01:16:12,625 --> 01:16:13,666
Kini bagaimana?

917
01:16:14,916 --> 01:16:15,750
Kita menunggu.

918
01:16:18,083 --> 01:16:20,041
Kau paham aku terpaksa, 'kan?

919
01:16:20,125 --> 01:16:20,958
Terpaksa apa?

920
01:16:22,750 --> 01:16:23,583
Membunuhnya.

921
01:16:24,958 --> 01:16:26,666
Semua yang mereka katakan

922
01:16:27,500 --> 01:16:29,125
tentang aku sesudahnya.

923
01:16:29,208 --> 01:16:31,625
- Aku mau kau tahu aku mencintainya.
- Ya.

924
01:16:32,250 --> 01:16:33,541
Kami saling cinta.

925
01:16:36,791 --> 01:16:39,958
Jika aku terlihat tak menunjukkan itu,
maafkan aku.

926
01:16:41,291 --> 01:16:42,750
Aku paham. Tak apa-apa.

927
01:16:44,875 --> 01:16:46,708
- Benarkah?
- Ya.

928
01:16:49,250 --> 01:16:50,750
Kau lakukan kewajibanmu.

929
01:16:51,625 --> 01:16:52,875
Dia satu dari mereka.

930
01:16:53,708 --> 01:16:55,458
Tak apa-apa. Ya?

931
01:16:59,125 --> 01:16:59,958
Tunggu.

932
01:17:00,625 --> 01:17:04,458
Kau pikir itu sebabnya
aku tak bicara denganmu selama ini?

933
01:17:05,708 --> 01:17:07,458
Itu sepertinya…

934
01:17:08,375 --> 01:17:10,583
Sepertinya asumsi yang logis. Ya.

935
01:17:10,666 --> 01:17:11,500
Bukan.

936
01:17:12,125 --> 01:17:14,083
Tindakanmu dan yang menimpanya…

937
01:17:15,333 --> 01:17:17,583
Aku tak pernah menyalahkanmu.

938
01:17:18,458 --> 01:17:19,916
Aku tak paham.

939
01:17:20,000 --> 01:17:22,416
Jika bukan itu, lalu apa?

940
01:17:27,250 --> 01:17:28,166
Bukan…

941
01:17:29,250 --> 01:17:30,666
Bukan fakta bahwa…

942
01:17:32,291 --> 01:17:33,708
kau membunuh ibuku.

943
01:17:40,333 --> 01:17:42,875
Hanya kau tak pernah muncul sesudahnya.

944
01:17:42,958 --> 01:17:43,791
Kau…

945
01:17:45,000 --> 01:17:47,041
Kau tak ada untukku, Scott.

946
01:17:47,125 --> 01:17:48,750
Tak menelepon, berkunjung.

947
01:17:48,833 --> 01:17:49,666
Kau tidak…

948
01:17:50,833 --> 01:17:51,666
membahasnya.

949
01:17:53,625 --> 01:17:54,833
Kau tak menghiburku.

950
01:17:59,000 --> 01:18:00,208
Ya, kau benar.

951
01:18:01,166 --> 01:18:03,166
Karena tiap kali aku melihatmu,

952
01:18:03,958 --> 01:18:05,333
aku melihatnya.

953
01:18:07,625 --> 01:18:08,875
Sangat menyakitkan.

954
01:18:14,416 --> 01:18:15,541
Sangat menyakitkan.

955
01:18:19,000 --> 01:18:21,583
Lalu saat aku mencoba kembali, kau hanya…

956
01:18:22,666 --> 01:18:26,375
Kau tampak tak ingin aku ada,
jadi aku tetap menjaga jarak.

957
01:18:31,583 --> 01:18:33,708
Mungkin masih ada peluang kita bisa…

958
01:18:35,375 --> 01:18:36,208
Bisa apa?

959
01:18:40,666 --> 01:18:41,500
Entahlah.

960
01:18:43,750 --> 01:18:45,500
Mungkin kau bisa kuliah.

961
01:18:46,541 --> 01:18:49,083
Kita tak butuh uang.
Aku bisa buka restoran.

962
01:18:50,083 --> 01:18:51,541
Truk makanan baru.

963
01:18:52,791 --> 01:18:54,000
Jalani hidup saja.

964
01:18:54,708 --> 01:18:55,916
Aku berpikir…

965
01:18:57,791 --> 01:19:00,250
Roti lapis keju panggang artisan.

966
01:19:01,041 --> 01:19:02,750
Roti lapis keju panggang?

967
01:19:03,708 --> 01:19:05,000
Bagaimana menurutmu?

968
01:19:10,833 --> 01:19:11,666
Ya.

969
01:19:13,625 --> 01:19:16,750
Entahlah. Itu ide bagus, tetapi…

970
01:19:22,166 --> 01:19:26,916
Aku begitu lama membencimu,
hingga tak bisa kuhentikan begitu saja.

971
01:19:29,666 --> 01:19:31,375
Maaf. Maafkan aku.

972
01:19:31,458 --> 01:19:35,708
- Aku tak bermaksud bicara sejahat itu.
- Tak apa-apa.

973
01:19:36,291 --> 01:19:37,416
Aku paham.

974
01:19:45,166 --> 01:19:46,875
Ayo selesaikan ini saja.

975
01:20:05,166 --> 01:20:07,333
Ay, su puta madre.

976
01:20:08,250 --> 01:20:09,083
Guz!

977
01:20:27,666 --> 01:20:30,041
Aku bunuh pengantinnya.

978
01:20:30,625 --> 01:20:31,958
Kutembak tiga kali.

979
01:20:32,041 --> 01:20:33,250
Sebenarnya, empat.

980
01:20:33,333 --> 01:20:34,166
Empat.

981
01:20:38,375 --> 01:20:42,000
Bukan tipe pembunuh zombi apanya,
Tuan Vanderohe.

982
01:20:49,125 --> 01:20:51,958
Maaf, Pak. Baiklah.

983
01:20:52,750 --> 01:20:53,583
Baik.

984
01:21:01,291 --> 01:21:02,125
Baik.

985
01:21:18,500 --> 01:21:19,916
Götterdämmerung.

986
01:21:20,875 --> 01:21:23,208
Kau menungguku dalam kegelapan.

987
01:21:27,041 --> 01:21:29,000
Kau indah sekali. Kau tahu?

988
01:21:32,291 --> 01:21:33,125
Lihat.

989
01:21:34,250 --> 01:21:36,416
Ada tim perampok makam lainnya.

990
01:21:36,500 --> 01:21:38,166
Mereka mencoba memotongnya.

991
01:21:39,000 --> 01:21:40,583
Itu bodoh sekali.

992
01:21:40,666 --> 01:21:44,250
Dasar kerangka malang yang bodoh.

993
01:21:45,458 --> 01:21:46,791
Tidak.

994
01:21:48,208 --> 01:21:51,750
Celaka. Mereka malah
merusak pembaca kartunya.

995
01:21:51,833 --> 01:21:54,041
Tim lain atau kita, Dieter?

996
01:21:55,500 --> 01:21:57,250
Coba pikirkan. Kita.

997
01:22:00,333 --> 01:22:01,833
Lihat mereka. Itu kita.

998
01:22:02,583 --> 01:22:05,916
Bisa jadi kita di waktu berbeda,
dan kita terjebak…

999
01:22:07,208 --> 01:22:09,541
dalam lingkaran abadi

1000
01:22:09,625 --> 01:22:11,750
bertempur dan mati…

1001
01:22:13,291 --> 01:22:16,833
bertempur dan mati. Sedangkan Tanaka…

1002
01:22:20,041 --> 01:22:21,500
dalangnya.

1003
01:22:21,583 --> 01:22:22,416
Iblis. Tuhan.

1004
01:22:23,583 --> 01:22:27,291
Kita, kau, aku, Guz,
dan anggota tim lainnya,

1005
01:22:27,375 --> 01:22:30,708
hanya bidak dalam permainan jahat

1006
01:22:30,791 --> 01:22:33,500
di mana kita ditakdirkan
mengulangi kegagalan.

1007
01:22:34,916 --> 01:22:36,041
Akhirnya,

1008
01:22:37,083 --> 01:22:40,416
dalam pengungkapan ironis
yang sangat sulit dipahami,

1009
01:22:43,666 --> 01:22:45,166
semuanya dimulai lagi.

1010
01:22:45,916 --> 01:22:46,750
Keren.

1011
01:22:47,583 --> 01:22:48,416
Dor.

1012
01:23:19,500 --> 01:23:20,833
Luar biasa.

1013
01:23:26,500 --> 01:23:27,333
Di situ.

1014
01:23:28,791 --> 01:23:31,166
Itu letak pemicu tekanan pertama.

1015
01:23:31,250 --> 01:23:34,083
Semacam jebakan, percayalah.

1016
01:23:34,750 --> 01:23:37,083
Jika bisa cari sesuatu untuk memicunya…

1017
01:23:47,625 --> 01:23:48,958
- Di situ.
- Aku lihat.

1018
01:23:56,083 --> 01:23:58,333
Omong-omong, aku suka rambutmu.

1019
01:24:01,375 --> 01:24:02,208
Terima kasih.

1020
01:24:15,500 --> 01:24:16,333
Astaga.

1021
01:24:17,041 --> 01:24:17,875
Astaga.

1022
01:24:22,291 --> 01:24:23,125
Tidak!

1023
01:24:23,208 --> 01:24:24,166
Astaga.

1024
01:24:58,166 --> 01:24:59,208
Hei, Sayang.

1025
01:25:13,500 --> 01:25:14,541
Kena kau.

1026
01:25:51,916 --> 01:25:54,625
- Kau tak apa-apa?
- Ya.

1027
01:25:58,041 --> 01:25:58,875
Ya.

1028
01:26:10,291 --> 01:26:11,125
Semoga berhasil.

1029
01:26:13,791 --> 01:26:14,958
Hei, Cantik.

1030
01:26:15,541 --> 01:26:16,666
Hei!

1031
01:26:17,500 --> 01:26:18,625
Baik.

1032
01:26:18,791 --> 01:26:20,125
Tenanglah.

1033
01:26:22,625 --> 01:26:24,416
Baik. Ya.

1034
01:26:37,500 --> 01:26:39,833
Tidak.

1035
01:26:39,916 --> 01:26:40,791
Tidak!

1036
01:26:49,041 --> 01:26:50,083
Kau sedang apa?

1037
01:26:56,416 --> 01:26:58,541
Katamu cuma butuh sebotol darahnya.

1038
01:26:59,541 --> 01:27:01,541
Lupakan darahnya.

1039
01:27:02,166 --> 01:27:06,125
Tahu berapa nilai
satu kepala ini bagi bosku,

1040
01:27:06,208 --> 01:27:07,333
bagi pemerintah?

1041
01:27:09,625 --> 01:27:13,041
Di tangan yang tepat,
ini kekuatan untuk memperbanyak.

1042
01:27:13,125 --> 01:27:15,375
Mengendalikan pasukan zombi sendiri.

1043
01:27:15,458 --> 01:27:16,875
Senjata pemusnah massal.

1044
01:27:16,958 --> 01:27:18,500
Bukan ini perjanjian kita.

1045
01:27:18,583 --> 01:27:21,000
Kau mau kesepakatanmu atau tidak?

1046
01:27:26,833 --> 01:27:27,791
Sudah kuduga.

1047
01:27:29,833 --> 01:27:31,958
Jadi, tutup mulutmu.

1048
01:27:34,000 --> 01:27:35,041
Kita harus pergi.

1049
01:27:35,125 --> 01:27:38,750
Kenapa? Mereka akan mencarinya
jika dia tak melapor ke markas?

1050
01:27:38,833 --> 01:27:41,083
Mereka pasti dengar jerit kematiannya.

1051
01:27:41,166 --> 01:27:43,291
Jika mayatnya ditemukan, perjanjian batal.

1052
01:27:44,958 --> 01:27:46,291
Mereka akan buat apa?

1053
01:27:47,458 --> 01:27:48,416
Entahlah.

1054
01:27:59,875 --> 01:28:01,166
Ini baru bagus.

1055
01:28:04,375 --> 01:28:05,500
Pergilah.

1056
01:28:07,625 --> 01:28:10,458
Ayo, pergi sana. Bagus.

1057
01:28:11,416 --> 01:28:12,500
Ayo, Bodoh.

1058
01:28:31,666 --> 01:28:32,500
Aku tak apa.

1059
01:28:34,375 --> 01:28:35,833
Semua baik.

1060
01:28:41,875 --> 01:28:43,583
Dari mana kau dapatkan ini?

1061
01:28:54,041 --> 01:28:56,125
Siapa punya tangan panas?

1062
01:28:56,708 --> 01:28:59,166
Baik, ini dia. Kau bisa merasakannya.

1063
01:29:01,125 --> 01:29:02,666
Baik, ayo ambil.

1064
01:29:08,375 --> 01:29:09,458
Lihat ini, Guz.

1065
01:29:15,375 --> 01:29:16,916
Lihat itu, Dit?

1066
01:29:17,000 --> 01:29:19,500
- Bukan daging, tetapi panasnya.
- Baik.

1067
01:29:20,083 --> 01:29:22,666
Penghalangnya seharusnya dilepaskan

1068
01:29:23,250 --> 01:29:25,958
kira-kira… sekarang.

1069
01:29:28,416 --> 01:29:29,416
Itu saja?

1070
01:29:30,541 --> 01:29:32,333
Wah. Sungguh menakutkan.

1071
01:29:36,916 --> 01:29:37,833
Scheisse!

1072
01:29:40,750 --> 01:29:41,833
Sial.

1073
01:29:41,916 --> 01:29:44,666
Itu seharusnya tak mematikan.

1074
01:29:44,750 --> 01:29:47,041
- Pasti ilegal, bukan?
- Tanaka gila.

1075
01:29:47,125 --> 01:29:48,666
Ternyata dia tak bercanda.

1076
01:29:49,541 --> 01:29:51,833
Itu saja, Dieter? Kini sudah aman?

1077
01:29:52,416 --> 01:29:54,000
Kurasa, mungkin.

1078
01:30:07,166 --> 01:30:10,333
Baik. Kini mungkin aman.

1079
01:30:12,916 --> 01:30:14,208
Semoga beruntung.

1080
01:30:15,625 --> 01:30:18,083
Ayolah, Guz. Keseruannya baru dimulai.

1081
01:30:29,750 --> 01:30:31,000
Ya.

1082
01:30:31,083 --> 01:30:33,916
Ya!

1083
01:30:34,000 --> 01:30:36,166
Ayo!

1084
01:30:36,250 --> 01:30:38,250
Ya!

1085
01:30:47,416 --> 01:30:49,791
Dasar rongsokan sial.

1086
01:30:50,375 --> 01:30:51,250
Berengsek!

1087
01:30:58,500 --> 01:30:59,916
Kau tak apa-apa, Dieter?

1088
01:31:00,750 --> 01:31:02,083
- Aku baik.
- Ya?

1089
01:31:03,875 --> 01:31:05,416
Bisa bantu aku?

1090
01:31:05,500 --> 01:31:07,041
- Tentu.
- Terima kasih.

1091
01:31:07,125 --> 01:31:10,125
Satu, dua, tiga.

1092
01:31:19,000 --> 01:31:20,583
Jika bisa kubuka,

1093
01:31:21,875 --> 01:31:25,916
pilihannya antara
kehancuran atau pembaruan.

1094
01:31:30,416 --> 01:31:32,666
Kematian atau kelahiran kembali.

1095
01:31:35,666 --> 01:31:38,916
Dalam sekali, Kawan. Namun, aku suka.

1096
01:31:39,875 --> 01:31:42,000
Keputusan diambil menit terakhir,

1097
01:31:42,083 --> 01:31:47,750
tetapi presiden akhirnya
setuju memindahkan tanggal pengeboman.

1098
01:31:47,833 --> 01:31:49,833
Ini mengubah pernyataan sebelumnya

1099
01:31:49,916 --> 01:31:52,625
bahwa menjatuhkan nuklir
di tanggal empat akan,

1100
01:31:52,708 --> 01:31:55,250
"Keren dan seperti
pertunjukan kembang api,"

1101
01:31:55,333 --> 01:31:59,250
dan dikutip,
"Jika dipikirkan, tampak patriotik."

1102
01:31:59,333 --> 01:32:02,000
Karena khawatir
kemarahan kelompok kemanusiaan

1103
01:32:02,083 --> 01:32:05,208
akan membuat pengeboman
ditunda tanpa batas waktu,

1104
01:32:05,291 --> 01:32:07,375
pemerintah membuat pilihan dramatis

1105
01:32:07,458 --> 01:32:11,666
untuk tak menunda pengeboman,
melainkan memajukannya 24 jam lebih awal.

1106
01:32:11,750 --> 01:32:12,833
Apa?

1107
01:32:12,916 --> 01:32:16,125
Jadwal pengeboman
dilakukan pada magrib malam ini.

1108
01:32:16,208 --> 01:32:17,458
- Tetaplah…
- Astaga.

1109
01:32:17,541 --> 01:32:18,791
Yang benar saja?

1110
01:32:18,875 --> 01:32:19,750
Apa?

1111
01:32:19,833 --> 01:32:21,500
Lihat perkembangannya nanti.

1112
01:32:21,583 --> 01:32:22,875
- Di berita terkait…
- Gila.

1113
01:32:22,958 --> 01:32:25,041
…Kelompok Internasional Peniru Elvis…

1114
01:32:25,208 --> 01:32:27,041
Anak itu sudah buka brankasnya?

1115
01:32:27,125 --> 01:32:28,416
Sebaiknya kita pergi.

1116
01:32:39,250 --> 01:32:40,125
Peters.

1117
01:32:40,875 --> 01:32:41,833
Ya.

1118
01:32:43,333 --> 01:32:44,500
Ada masalah.

1119
01:32:45,375 --> 01:32:46,791
Pengeboman dimajukan.

1120
01:32:47,375 --> 01:32:50,208
Bagus. Untung pengebomannya dimajukan.

1121
01:32:50,291 --> 01:32:52,125
Aku mulai tak sabar.

1122
01:32:52,208 --> 01:32:54,416
Waktu kita 90 menit sebelum jadi abu.

1123
01:32:54,500 --> 01:32:55,791
Bagaimana di atas?

1124
01:33:02,083 --> 01:33:04,625
Baik. Aku temukan kolam renang.

1125
01:33:04,708 --> 01:33:06,625
Sedang mencokelatkan kulit.

1126
01:33:06,708 --> 01:33:09,208
Harus dibuat merata. Paham maksudku?

1127
01:33:10,166 --> 01:33:11,666
Bagaimana di sana?

1128
01:33:12,375 --> 01:33:14,208
Brankasnya sudah terbuka?

1129
01:33:14,291 --> 01:33:16,458
Lebih lambat dari dugaan, tetapi…

1130
01:33:17,208 --> 01:33:18,208
hampir.

1131
01:33:18,791 --> 01:33:22,958
Baik. Aku mencuci dan memolesnya,
jadi, bergegaslah.

1132
01:33:23,041 --> 01:33:24,500
Tinggal menunggumu.

1133
01:33:24,583 --> 01:33:25,416
Semua siap.

1134
01:33:27,375 --> 01:33:28,625
Bajingan.

1135
01:33:50,291 --> 01:33:52,041
Dieter, bagaimana brankasnya?

1136
01:33:52,125 --> 01:33:53,250
Scheisse!

1137
01:33:53,333 --> 01:33:54,750
Dia sedang bekerja.

1138
01:34:00,000 --> 01:34:02,583
Lihat ini? Empat kunci?

1139
01:34:03,166 --> 01:34:04,250
Tahu apa itu?

1140
01:34:04,833 --> 01:34:06,333
- Tidak.
- Tentu tidak.

1141
01:34:07,250 --> 01:34:10,458
Mekanisme pengacakan berputar.
Benar, Tuan Vanderohe?

1142
01:34:11,041 --> 01:34:12,458
- Benar.
- Ya.

1143
01:34:14,125 --> 01:34:15,958
Kau, Tuan Jari Sosis…

1144
01:34:17,041 --> 01:34:19,666
Kau membuatku salah
dan harus mengulangnya.

1145
01:34:20,291 --> 01:34:22,416
Jika salah lagi, terkunci selamanya.

1146
01:34:22,500 --> 01:34:24,250
Kau paham? Selamanya.

1147
01:34:24,833 --> 01:34:28,375
Baik, kau butuh berapa lama
untuk membukanya?

1148
01:34:31,541 --> 01:34:32,375
Baik.

1149
01:34:44,000 --> 01:34:45,750
- Tiga puluh menit.
- Baik.

1150
01:34:45,833 --> 01:34:48,916
Tiga puluh menit tanpa suara.

1151
01:34:49,000 --> 01:34:50,375
- Beres.
- Silencio.

1152
01:34:52,166 --> 01:34:54,000
Tanpa suara. Paham?

1153
01:34:54,583 --> 01:34:57,958
Tuan Vanderohe,
bisa buat timmu jangan berisik?

1154
01:34:58,041 --> 01:35:00,291
Aku perlu konsentrasi. Terima kasih.

1155
01:35:07,708 --> 01:35:09,791
Tiga puluh menit, lumayan. Bukan?

1156
01:35:09,875 --> 01:35:12,500
Bom nuklir dijatuhkan
dalam 1 jam 20 menit.

1157
01:35:12,583 --> 01:35:16,958
Ya, berarti satu jam
untuk ke helikopter dan pergi dari sini.

1158
01:35:18,166 --> 01:35:20,333
- Cukup waktu.
- Cukup.

1159
01:35:20,416 --> 01:35:21,583
Pilihan lainnya?

1160
01:35:21,666 --> 01:35:23,500
Lari ke pinggir kota?

1161
01:35:23,583 --> 01:35:24,875
Kita tak akan sempat.

1162
01:35:24,958 --> 01:35:27,791
Tidak, tak perlu pilihan lain.
Kita percaya dia.

1163
01:35:28,333 --> 01:35:30,125
- Ya.
- Dia bisa.

1164
01:35:30,208 --> 01:35:31,083
Pasti.

1165
01:35:31,750 --> 01:35:32,875
Benar, Van?

1166
01:35:37,958 --> 01:35:40,375
Ya. Dia bisa.

1167
01:35:41,083 --> 01:35:42,791
- Dieter bisa.
- Sial.

1168
01:36:40,333 --> 01:36:42,208
Pasti pintu darurat.

1169
01:36:42,291 --> 01:36:44,000
Ya, biar aku saja.

1170
01:36:45,125 --> 01:36:48,666
Mungkin cara tim terakhir masuk,
dan zombi pincang turun.

1171
01:36:48,750 --> 01:36:50,166
Bagaimana kalau tahu?

1172
01:36:50,250 --> 01:36:51,125
Apa?

1173
01:36:51,875 --> 01:36:53,625
Tahu. Truk makananku.

1174
01:36:53,708 --> 01:36:56,125
Kupikir, tahu bisa dijadikan apa pun.

1175
01:36:56,208 --> 01:37:00,375
Burger tahu, tahu goreng,
susu kocok tahu, kue keju tahu.

1176
01:37:01,083 --> 01:37:03,750
Entah apa itu. Kue keju tahu. Entahlah.

1177
01:37:04,333 --> 01:37:07,625
Kupikir mungkin
karena kini semua orang jadi vegan.

1178
01:37:07,708 --> 01:37:10,375
Manusia sadar
mereka tak di puncak rantai makanan.

1179
01:37:10,458 --> 01:37:11,750
Bagaimana menurutmu?

1180
01:37:11,833 --> 01:37:13,125
Ya, itu boleh.

1181
01:37:13,208 --> 01:37:14,625
- Ya.
- Terus pikirkan.

1182
01:37:14,708 --> 01:37:16,166
Semua beres di atas?

1183
01:37:16,250 --> 01:37:18,166
Ya. Kita aman.

1184
01:37:25,208 --> 01:37:26,041
Sial.

1185
01:37:28,916 --> 01:37:30,541
Ada berapa di sana?

1186
01:37:30,625 --> 01:37:32,083
Perkiraanku 200 ribu.

1187
01:37:32,708 --> 01:37:34,916
- Bayangkan isi brankas.
- Lihat ini.

1188
01:37:40,791 --> 01:37:43,291
Ini uang terbanyak yang pernah kupegang.

1189
01:37:43,875 --> 01:37:46,291
Begitu pintu terbuka, yang ada di sana…

1190
01:37:47,125 --> 01:37:48,041
tak berarti.

1191
01:37:48,125 --> 01:37:49,958
Kuambil jika kau tak mau.

1192
01:37:50,041 --> 01:37:51,541
Tak apa-apa. Aku mau.

1193
01:37:52,125 --> 01:37:54,000
- Kau yakin?
- Aku mau.

1194
01:38:44,833 --> 01:38:45,833
Astaga.

1195
01:38:54,166 --> 01:38:55,333
Teman-teman…

1196
01:38:57,875 --> 01:39:01,000
Aku sudah melakukannya.

1197
01:39:01,083 --> 01:39:02,583
Apa? Kau berhasil?

1198
01:39:02,666 --> 01:39:04,041
Benar-benar berhasil?

1199
01:39:08,000 --> 01:39:09,000
Dia berhasil.

1200
01:39:09,833 --> 01:39:12,041
Kini tinggal memutar rodanya.

1201
01:39:12,625 --> 01:39:14,708
Sudah jelas kita menang.

1202
01:39:16,541 --> 01:39:18,958
Tuan Vanderohe, bisa lakukan untukku?

1203
01:40:35,375 --> 01:40:37,041
Baik, ayo, Teman-teman.

1204
01:40:37,916 --> 01:40:40,208
Waktu kita 20 menit sebelum jadi abu.

1205
01:40:40,791 --> 01:40:42,791
- Ayo angkut ini dan pergi.
- Ya.

1206
01:40:44,708 --> 01:40:47,916
Vanny, di mana pikiranmu sekarang?

1207
01:40:48,833 --> 01:40:50,458
Ada di tempat bagus, Scott.

1208
01:40:50,541 --> 01:40:52,416
Ada di tempat yang bagus.

1209
01:40:52,500 --> 01:40:53,500
Tuan Vanderohe.

1210
01:40:57,791 --> 01:40:59,041
Ayo ambil, Guz.

1211
01:42:11,916 --> 01:42:13,625
Seperti masa lalu, ya?

1212
01:42:13,708 --> 01:42:15,333
Tak cuma seperti masa lalu,

1213
01:42:15,916 --> 01:42:17,041
ini sama gilanya.

1214
01:42:17,791 --> 01:42:18,666
Ya.

1215
01:42:19,291 --> 01:42:20,291
Ada apa?

1216
01:42:23,250 --> 01:42:24,291
Entahlah, Scott.

1217
01:42:24,916 --> 01:42:28,458
Hei, kau bisa bicara denganku. Ada apa?

1218
01:42:29,083 --> 01:42:31,000
- Kau pikir begitu?
- Ya.

1219
01:42:31,791 --> 01:42:33,500
Kau sangat bodoh. Tahu itu?

1220
01:42:34,833 --> 01:42:36,666
Apa yang kulewatkan? Kita kaya…

1221
01:42:36,750 --> 01:42:39,166
Aku tak kemari untuk uangnya, Bodoh.

1222
01:42:39,666 --> 01:42:42,291
Jangan salah paham, aku mau uang jutaan.

1223
01:42:42,958 --> 01:42:44,000
Namun,

1224
01:42:44,083 --> 01:42:45,875
aku kemari untukmu.

1225
01:42:48,125 --> 01:42:51,583
Dahulu kupikir kita bisa punya sesuatu,
tetapi lalu kau…

1226
01:42:53,125 --> 01:42:54,208
pergi begitu saja.

1227
01:42:56,875 --> 01:42:59,000
Melihatmu lagi hanya…

1228
01:42:59,583 --> 01:43:00,666
mengingatkanku.

1229
01:43:01,250 --> 01:43:04,250
Aku bukannya menunggumu. Tidak.

1230
01:43:04,958 --> 01:43:06,625
Aku bahagia.

1231
01:43:06,708 --> 01:43:08,416
Aku baik-baik saja.

1232
01:43:10,250 --> 01:43:11,458
Aku cuma berpikir…

1233
01:43:12,291 --> 01:43:13,291
mungkin…

1234
01:43:14,791 --> 01:43:16,416
Kukira sudah merusak itu…

1235
01:43:17,458 --> 01:43:18,291
selamanya.

1236
01:43:21,083 --> 01:43:22,625
Selamanya itu lama sekali.

1237
01:43:23,458 --> 01:43:26,041
Aku menyadari aku salah tentang semuanya.

1238
01:43:27,333 --> 01:43:29,750
Tentang kau dan aku, aku dan Kate.

1239
01:43:36,500 --> 01:43:37,583
Kau lihat Kate?

1240
01:43:40,041 --> 01:43:41,041
Kate?

1241
01:43:42,041 --> 01:43:43,625
- Kate di sana?
- Tidak!

1242
01:43:44,208 --> 01:43:45,791
- Kate!
- Di mana dia?

1243
01:45:29,833 --> 01:45:30,916
Kate?

1244
01:45:31,666 --> 01:45:32,666
Kate!

1245
01:45:34,750 --> 01:45:36,833
Sialan! Aku tahu dia ke mana.

1246
01:45:36,916 --> 01:45:39,083
Scott, dengar. Pikirkan baik-baik.

1247
01:45:39,166 --> 01:45:41,666
- Tunggu yang lain.
- Tak perlu dipikirkan.

1248
01:45:41,750 --> 01:45:44,333
Aku tahu dia ke mana.
Dia putriku. Akan kujemput.

1249
01:45:44,416 --> 01:45:46,375
- Aku ikut denganmu.
- Tidak.

1250
01:45:46,458 --> 01:45:48,666
Tak akan kubiarkan kau keluar sendirian.

1251
01:45:53,125 --> 01:45:53,958
Terima kasih.

1252
01:46:51,458 --> 01:46:52,750
Keluar lewat sini!

1253
01:46:53,750 --> 01:46:54,666
Ayo pergi.

1254
01:46:58,791 --> 01:46:59,791
Ayo pergi!

1255
01:47:15,166 --> 01:47:16,083
Bagaimana?

1256
01:47:16,166 --> 01:47:17,000
Uangnya.

1257
01:47:17,083 --> 01:47:18,000
Uangnya. Baik.

1258
01:47:19,458 --> 01:47:20,875
Guzman, jaga sudut ini.

1259
01:47:30,916 --> 01:47:32,000
Sial!

1260
01:47:32,625 --> 01:47:34,416
Ayo, Dieter! Ayo!

1261
01:47:49,083 --> 01:47:50,208
Tidak!

1262
01:47:53,708 --> 01:47:55,125
Apa yang kau lakukan?

1263
01:47:56,291 --> 01:47:57,958
Martin, biarkan kami keluar.

1264
01:47:58,041 --> 01:48:01,291
Astaga, kau tertipu dua kali.

1265
01:48:02,041 --> 01:48:03,000
Kau lamban.

1266
01:48:03,083 --> 01:48:05,500
Tanaka tak peduli soal uangnya.

1267
01:48:06,333 --> 01:48:09,916
Yang ada di tas ini
lebih berharga daripada isi khazanah itu.

1268
01:48:10,000 --> 01:48:12,708
Baik, aku akan membunuh pilot bodoh itu,

1269
01:48:12,791 --> 01:48:15,291
kini helikopternya berfungsi, aku pergi.

1270
01:48:15,375 --> 01:48:16,708
Au revoir.

1271
01:48:17,916 --> 01:48:19,875
- Bodoh.
- Keluarkan kami!

1272
01:48:33,916 --> 01:48:34,833
Sial.

1273
01:50:54,333 --> 01:50:56,041
Tidak!

1274
01:51:28,000 --> 01:51:29,375
Awas granat!

1275
01:51:40,041 --> 01:51:41,041
Hei, Sayang.

1276
01:51:41,875 --> 01:51:42,833
Masih bersamaku?

1277
01:51:44,291 --> 01:51:45,208
Ayolah.

1278
01:51:48,041 --> 01:51:49,041
Sial!

1279
01:53:32,583 --> 01:53:33,416
Tiga.

1280
01:53:34,875 --> 01:53:37,958
Kita lari ke lift itu. Naik ke atap.

1281
01:53:38,041 --> 01:53:39,291
Jangan berhenti.

1282
01:54:03,708 --> 01:54:04,708
Jalan!

1283
01:54:14,666 --> 01:54:15,500
Sial!

1284
01:54:51,333 --> 01:54:52,166
Ayo!

1285
01:54:56,208 --> 01:54:57,250
Ayo pergi!

1286
01:57:49,416 --> 01:57:52,333
Ayolah!

1287
01:57:53,041 --> 01:57:54,041
Ya!

1288
01:57:54,125 --> 01:57:55,291
Ayolah.

1289
01:58:00,250 --> 01:58:02,458
Peters! Apa-apaan?

1290
01:58:02,541 --> 01:58:04,125
Beri aku 30 detik.

1291
01:58:15,208 --> 01:58:16,375
Apa itu?

1292
01:58:16,458 --> 01:58:17,458
Kepala ratunya.

1293
01:58:18,041 --> 01:58:20,666
Martin janji
semua bisa keluar dari kamp jika kubantu.

1294
01:58:21,250 --> 01:58:22,500
Jika aku diam saja.

1295
01:58:23,500 --> 01:58:24,500
Pembohong!

1296
01:58:24,583 --> 01:58:26,416
Sialan! Ayolah!

1297
01:58:26,500 --> 01:58:27,875
Ayo pergi.

1298
01:58:27,958 --> 01:58:30,083
Aku tahu yang kulakukan. Pergi saja!

1299
01:58:30,666 --> 01:58:31,625
Kutahan dia.

1300
01:58:32,291 --> 01:58:33,500
Pergilah! Sekarang!

1301
01:58:34,125 --> 01:58:35,125
Pergilah!

1302
01:58:37,750 --> 01:58:38,875
Benar, Bajingan.

1303
01:58:40,083 --> 01:58:42,541
Selangkah lagi dan kuledakkan kepalanya.

1304
01:58:44,208 --> 01:58:45,750
Lebih parah.

1305
01:58:47,208 --> 01:58:48,208
Kita mau apa?

1306
01:58:48,916 --> 01:58:49,916
Pergi saja!

1307
01:58:50,625 --> 01:58:51,791
Ayo pergi!

1308
02:00:02,708 --> 02:00:03,750
Sialan.

1309
02:00:03,833 --> 02:00:06,125
Scott, apa itu zombi memakai jubah?

1310
02:00:06,208 --> 02:00:07,416
Terbang saja.

1311
02:00:08,208 --> 02:00:09,541
Di mana uangnya?

1312
02:00:10,458 --> 02:00:11,541
Tak ada uang.

1313
02:00:12,041 --> 02:00:12,958
Namun, Peters,

1314
02:00:13,666 --> 02:00:15,916
Kate ada di Olympus. Ayo jemput dia.

1315
02:00:17,458 --> 02:00:18,958
Berapa sisa waktu kita?

1316
02:00:21,166 --> 02:00:23,416
- Sekitar sembilan menit.
- Sialan!

1317
02:00:24,833 --> 02:00:26,750
Bajingan! Jika kita lakukan ini…

1318
02:00:29,375 --> 02:00:31,125
sebaiknya kau temukan dia.

1319
02:00:58,958 --> 02:00:59,916
Astaga.

1320
02:01:00,416 --> 02:01:01,583
- Kate?
- Geeta.

1321
02:01:02,208 --> 02:01:04,583
- Kate.
- Kau kutemukan. Kau hidup.

1322
02:01:04,666 --> 02:01:07,583
- Astaga. Kate.
- Astaga.

1323
02:01:07,666 --> 02:01:09,166
Kau kembali untukku.

1324
02:01:32,333 --> 02:01:33,375
Hei, Peters.

1325
02:01:34,125 --> 02:01:35,583
Jangan tinggalkan aku.

1326
02:01:36,208 --> 02:01:37,375
Pergi saja!

1327
02:01:50,166 --> 02:01:51,416
- Kau digigit?
- Tidak.

1328
02:01:51,500 --> 02:01:53,833
- Kau digigit?
- Dia belum gigit kami.

1329
02:01:53,916 --> 02:01:56,416
Kita harus pergi sekarang. Ikut aku.

1330
02:01:58,208 --> 02:01:59,166
Baik.

1331
02:02:04,791 --> 02:02:05,625
Kate?

1332
02:02:07,500 --> 02:02:08,333
Kate?

1333
02:02:09,458 --> 02:02:11,833
Kate! Astaga.

1334
02:02:11,916 --> 02:02:12,958
Sial!

1335
02:02:31,958 --> 02:02:33,083
Sadie!

1336
02:02:44,708 --> 02:02:45,583
Kate!

1337
02:03:05,041 --> 02:03:06,708
Kate, ayo pergi.

1338
02:03:09,750 --> 02:03:10,916
Ayo pergi!

1339
02:03:23,458 --> 02:03:24,333
Kate!

1340
02:03:51,958 --> 02:03:52,833
Sial.

1341
02:04:01,083 --> 02:04:02,083
Kate!

1342
02:04:17,166 --> 02:04:18,166
Pergilah!

1343
02:04:36,666 --> 02:04:37,750
Kita ditinggalkan.

1344
02:04:39,541 --> 02:04:42,250
Sialan. Dia tinggalkan kita.

1345
02:04:59,541 --> 02:05:01,166
Tunggu, kalian dengar itu?

1346
02:05:21,625 --> 02:05:25,625
Aku tahu. Saat meninggalkanmu
dan berniat menyelamatkan diri,

1347
02:05:25,708 --> 02:05:28,083
hati nuraniku muncul.

1348
02:05:28,166 --> 02:05:29,375
Itu melelahkan.

1349
02:05:31,041 --> 02:05:33,083
Masuklah. Ayo, kita pergi.

1350
02:05:48,000 --> 02:05:50,333
- Terbang!
- Gila!

1351
02:06:05,291 --> 02:06:06,250
Pegangan!

1352
02:06:49,291 --> 02:06:50,458
Tidak!

1353
02:07:58,583 --> 02:07:59,625
Tidak!

1354
02:08:54,166 --> 02:08:59,041
BERITA SELA
LEDAKAN NUKLIR MENGHANCURKAN LAS VEGAS

1355
02:10:25,416 --> 02:10:26,250
Ayah?

1356
02:10:29,833 --> 02:10:30,666
Ayah?

1357
02:10:35,625 --> 02:10:37,375
Hei.

1358
02:10:39,583 --> 02:10:40,833
Ayah, kita selamat.

1359
02:10:46,333 --> 02:10:48,041
Baiklah.

1360
02:10:55,041 --> 02:10:56,708
Untung kau tak apa-apa.

1361
02:11:01,333 --> 02:11:04,958
Hei, ini tak terlalu buruk.

1362
02:11:06,166 --> 02:11:09,208
Tak apa-apa. Tidak terlalu dalam…

1363
02:11:10,500 --> 02:11:11,875
Tak perlu lakukan itu.

1364
02:11:14,375 --> 02:11:15,375
Jangan.

1365
02:11:19,375 --> 02:11:20,625
Aku tahu artinya.

1366
02:11:22,500 --> 02:11:23,541
Jangan.

1367
02:11:25,708 --> 02:11:26,958
- Hei.
- Tidak.

1368
02:11:28,333 --> 02:11:29,625
Aku sudah pikirkan.

1369
02:11:32,708 --> 02:11:35,208
Sudah banyak kupikirkan, Kate.

1370
02:11:39,666 --> 02:11:41,500
Harus roti isi lobster.

1371
02:11:46,208 --> 02:11:47,625
Truk makanannya.

1372
02:11:48,875 --> 02:11:50,041
Ya.

1373
02:11:50,125 --> 02:11:51,500
Roti isi lobster Scott.

1374
02:11:52,791 --> 02:11:55,166
Semua orang suka roti isi lobster, 'kan?

1375
02:11:55,250 --> 02:11:56,458
Ya.

1376
02:11:56,541 --> 02:11:59,333
Semua orang suka roti isi lobster.

1377
02:12:01,500 --> 02:12:02,500
Hei.

1378
02:12:04,250 --> 02:12:05,875
Aku punya sesuatu untukmu.

1379
02:12:16,875 --> 02:12:17,875
Ini.

1380
02:12:18,708 --> 02:12:20,833
Aku tahu bukan jutaan, tetapi…

1381
02:12:22,166 --> 02:12:25,000
ini bisa keluarkan anak-anak Geeta
dari kamp itu.

1382
02:12:25,083 --> 02:12:27,625
Ini, ambillah.

1383
02:12:29,291 --> 02:12:30,750
Gunakan dengan benar.

1384
02:12:33,666 --> 02:12:34,666
Baik.

1385
02:12:39,041 --> 02:12:40,666
Aku sangat bangga kepadamu.

1386
02:12:43,875 --> 02:12:45,250
Aku menyayangimu, Kate.

1387
02:12:51,000 --> 02:12:52,125
Maaf aku kabur.

1388
02:12:54,083 --> 02:12:55,583
Aku pengecut sekali.

1389
02:12:57,583 --> 02:13:01,833
Kau bukan pengecut.

1390
02:13:04,958 --> 02:13:06,708
Kau pria paling pemberani.

1391
02:13:11,583 --> 02:13:13,208
Aku sangat menyayangimu.

1392
02:13:14,958 --> 02:13:16,166
Maafkan aku.

1393
02:13:20,916 --> 02:13:21,791
Hei.

1394
02:13:22,750 --> 02:13:24,708
- Ya?
- Biarkan aku memandangmu.

1395
02:13:43,583 --> 02:13:45,541
Ayah.

1396
02:13:57,833 --> 02:14:00,166
Maafkan aku.

1397
02:15:45,291 --> 02:15:46,916
Hei!

1398
02:15:53,000 --> 02:15:55,208
Hei!

1399
02:16:41,666 --> 02:16:47,125
SELAMAT DATANG DI UTAH

1400
02:16:56,416 --> 02:16:59,041
Aku ingin menyewa
pesawat hitam abu-abu itu.

1401
02:17:00,291 --> 02:17:03,500
Maaf, Pak.
Sayangnya, itu pesawat milik pribadi.

1402
02:17:03,583 --> 02:17:07,250
Aku tak bisa
menyewakan pesawat itu kepadamu.

1403
02:17:21,750 --> 02:17:23,166
Akan kuusahakan.

1404
02:17:24,000 --> 02:17:25,083
Selamat menikmati.

1405
02:17:25,166 --> 02:17:26,958
Itu luar biasa.

1406
02:17:28,250 --> 02:17:31,500
Bagaimana kalian membuat itu
di dapur kecil di sana?

1407
02:17:31,583 --> 02:17:32,666
Seperti sihir.

1408
02:17:32,750 --> 02:17:33,750
Voilà.

1409
02:17:35,208 --> 02:17:36,666
Kita harus bersulang.

1410
02:17:38,500 --> 02:17:39,875
Tak bisa. Kami bekerja.

1411
02:17:40,500 --> 02:17:41,833
Tidak. Hanya satu…

1412
02:17:42,583 --> 02:17:45,833
Bersulang segelas saja.
Akan membuatku bahagia.

1413
02:17:45,916 --> 02:17:47,208
Amat berarti bagiku.

1414
02:17:48,583 --> 02:17:50,958
- Kenapa tidak? Ayo.
- Itu baru benar.

1415
02:17:51,833 --> 02:17:54,458
Mengutip Joseph Campbell yang hebat,

1416
02:17:54,541 --> 02:17:56,791
"Dengan masuk ke jurang,

1417
02:17:57,541 --> 02:18:00,416
kita akan dapat harta kehidupan.
Saat tersandung,

1418
02:18:01,500 --> 02:18:03,166
di situ letak harta kita."

1419
02:18:03,958 --> 02:18:06,041
Untuk kejutan ironis tempat asing.

1420
02:18:06,125 --> 02:18:07,708
- Minumlah.
- Bersulang.

1421
02:18:07,791 --> 02:18:09,041
Bersulang.

1422
02:18:12,875 --> 02:18:14,125
Enak.

1423
02:18:16,750 --> 02:18:19,125
Baik. Ayo duduk lagi.

1424
02:18:19,208 --> 02:18:20,291
Begitu. Baik.

1425
02:18:21,083 --> 02:18:22,083
Ambil ini.

1426
02:18:22,833 --> 02:18:25,791
- Maaf. Aku agak malu.
- Tak apa-apa, Sayang.

1427
02:18:25,875 --> 02:18:27,250
Aku baik-baik saja.

1428
02:18:27,333 --> 02:18:28,833
Kelihatannya tidak.

1429
02:18:29,916 --> 02:18:31,625
- Aku lelah.
- Kulitmu dingin.

1430
02:18:31,708 --> 02:18:33,500
Aku akan beri tahu kapten.

1431
02:18:33,583 --> 02:18:37,458
Tidak. Biar aku ke toilet cuci muka.
Aku akan kembali segar.

1432
02:18:38,416 --> 02:18:40,666
- Baiklah, ayo.
- Baik.

1433
02:18:40,750 --> 02:18:43,250
- Ya. Ayo bangun.
- Baik. Terima kasih.

1434
02:18:44,666 --> 02:18:46,333
- Biar kubantu.
- Di sini?

1435
02:18:46,416 --> 02:18:48,708
- Ya, di sana. Benar.
- Ya, baik.

1436
02:18:49,791 --> 02:18:51,666
- Yakin baik-baik saja?
- Ya.

1437
02:18:52,208 --> 02:18:53,791
- Aku baik.
- Baiklah.

1438
02:18:56,333 --> 02:18:57,250
Ayolah.

1439
02:19:16,791 --> 02:19:18,625
Selamat malam, ini kapten Anda.

1440
02:19:18,708 --> 02:19:21,708
Kita akan memulai
proses pendaratan ke Kota Meksiko.

1441
02:19:21,791 --> 02:19:25,208
Harap kembali ke tempat duduk
dan kenakan sabuk pengaman.

1442
02:19:25,291 --> 02:19:28,000
Waktu setempat saat ini pukul 21.30,

1443
02:19:28,083 --> 02:19:31,375
dengan suhu 19,5 derajat Celsius.

1444
02:19:32,416 --> 02:19:33,750
Terima kasih.

1445
02:19:36,708 --> 02:19:38,041
Sial.

1446
02:26:16,791 --> 02:26:21,791
Terjemahan subtitle oleh Ellen Tjandra



