1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:17,208 --> 00:00:20,916
Guardiano, qui nave madre.
I Quattro Cavalieri sono al galoppo.

4
00:00:21,000 --> 00:00:24,625
Apri le porte della stalla.
Ripeto, apri le porte della stalla.

5
00:00:26,833 --> 00:00:29,833
Il carico è al sicuro
e i Cavalieri sono in viaggio.

6
00:00:35,541 --> 00:00:39,458
AREA AD ACCESSO LIMITATO
NON OLTREPASSARE QUESTO PUNTO

7
00:00:50,541 --> 00:00:51,875
Fammi sembrare carina.

8
00:00:52,458 --> 00:00:53,541
Vieni qui.

9
00:00:53,625 --> 00:00:54,708
Las Vegas, tesoro!

10
00:00:54,791 --> 00:00:55,708
Las Vegas!

11
00:00:55,791 --> 00:00:57,416
Brava, tesoro.

12
00:00:58,750 --> 00:01:00,625
- Ce l'abbiamo fatta!
- Sì.

13
00:01:00,708 --> 00:01:02,583
Credo abbia scattato. Vai.

14
00:01:02,666 --> 00:01:04,208
Andiamo.

15
00:01:04,291 --> 00:01:06,083
CONFINE DI LAS VEGAS

16
00:01:06,166 --> 00:01:07,541
OGGI SPOSI

17
00:01:07,625 --> 00:01:09,375
- Partiamo!
- Sì!

18
00:01:19,166 --> 00:01:21,541
Amo la vita, cazzo!

19
00:01:21,625 --> 00:01:23,541
La amo, la amo, la amo…

20
00:01:23,625 --> 00:01:26,500
Che stai facendo? Torna dentro.
Mi viene voglia!

21
00:01:29,250 --> 00:01:30,750
Tu sai cosa trasportiamo?

22
00:01:31,458 --> 00:01:33,375
Perché tanti mezzi armati?

23
00:01:33,458 --> 00:01:37,833
Potrebbe essere una bomba nucleare
o la copia originale della Costituzione,

24
00:01:38,458 --> 00:01:41,291
ma quella scritta
col sangue dei Padri Fondatori.

25
00:01:41,958 --> 00:01:44,041
Giusto. O forse si tratta di…

26
00:01:46,583 --> 00:01:47,500
Bigfoot.

27
00:01:47,583 --> 00:01:50,541
Io pensavo più all'amuleto dell'Asta di Ra

28
00:01:51,291 --> 00:01:55,041
o ad Amelia Earhart, ma viva.

29
00:01:55,125 --> 00:01:57,625
- Meno ne sappiamo, meglio è.
- Già.

30
00:01:57,708 --> 00:02:01,541
Ho un regalino per te
per aver fatto di me una donna onesta.

31
00:02:01,625 --> 00:02:04,458
Ok. Cosa? Aspetta. Di che si tratta?

32
00:02:05,875 --> 00:02:07,208
Oh, sì.

33
00:02:07,291 --> 00:02:08,208
Ok.

34
00:02:08,791 --> 00:02:11,458
Dacci dentro.

35
00:02:11,541 --> 00:02:13,958
Sei nei guai, amico.

36
00:02:26,875 --> 00:02:28,125
Ok, ci sono.

37
00:02:28,750 --> 00:02:32,583
E se fosse il modulo lunare
che pare sia stato lasciato sulla Luna?

38
00:02:32,666 --> 00:02:35,500
Sì, mi piace
il riferimento extraterrestre,

39
00:02:35,583 --> 00:02:38,833
visto da dove veniamo.

40
00:02:38,916 --> 00:02:41,333
- Quindi lo ritieni plausibile?
- Cosa?

41
00:02:41,416 --> 00:02:43,875
Che stiamo trasportando… Hai capito.

42
00:02:45,041 --> 00:02:45,916
Il Graal.

43
00:02:46,000 --> 00:02:47,875
Sì, potrebbe essere il Graal.

44
00:02:47,958 --> 00:02:49,458
Non quel "Sacro Graal",

45
00:02:49,541 --> 00:02:52,416
ma il Sacro Graal
di ciò che non dovremmo trasportare.

46
00:02:53,916 --> 00:02:55,791
Vuoi che lo dica ad alta voce?

47
00:02:55,875 --> 00:02:59,083
Sinceramente non capisco. Sei criptico.

48
00:03:07,958 --> 00:03:09,500
Area 51.

49
00:03:09,583 --> 00:03:12,541
L'hangar segreto. L'autopsia.

50
00:03:15,083 --> 00:03:17,000
Ok, lo dirò. Un alieno.

51
00:03:17,083 --> 00:03:18,416
- Oddio!
- Attento!

52
00:03:39,500 --> 00:03:40,875
Blackwing è fuori uso.

53
00:03:40,958 --> 00:03:42,250
Forza, sbrighiamoci.

54
00:03:42,333 --> 00:03:44,041
- Togliamolo di qui!
- Presto!

55
00:03:44,125 --> 00:03:47,208
Controllate qui. Presto.

56
00:03:48,208 --> 00:03:49,958
Svariate vittime, signore.

57
00:03:50,041 --> 00:03:53,000
Lasciateli lì. Sono tutti morti.
Controllate qui.

58
00:03:53,083 --> 00:03:55,375
- Controlliamo il carico due!
- Ricevuto!

59
00:03:55,458 --> 00:03:57,625
Nave madre, qui Quattro Cavalieri.

60
00:03:57,708 --> 00:03:59,666
Vi ascoltiamo, Cavalieri.

61
00:03:59,750 --> 00:04:03,458
Siamo in una situazione di emergenza.
Chiediamo rinforzi.

62
00:04:03,541 --> 00:04:07,208
Ricevuto, Cavalieri.
Qual è la natura dell'emergenza?

63
00:04:07,833 --> 00:04:10,125
C'è stato un grosso incidente.

64
00:04:10,208 --> 00:04:13,875
Con diverse vittime.
Serve un trasporto medico.

65
00:04:14,458 --> 00:04:17,083
Ricevuto. Trasporto medico in arrivo.

66
00:04:19,250 --> 00:04:21,708
Intanto tenete le comunicazioni aperte.

67
00:04:29,666 --> 00:04:31,791
Cavalieri, in che condizioni è il carico?

68
00:04:32,375 --> 00:04:33,583
Il carico.

69
00:04:42,291 --> 00:04:44,791
Il carico è compromesso.

70
00:04:45,500 --> 00:04:47,875
Si è aperto in mezzo all'autostrada.

71
00:04:47,958 --> 00:04:49,416
Restate in attesa.

72
00:04:51,083 --> 00:04:52,500
Ok, ascoltatemi bene.

73
00:04:52,583 --> 00:04:56,291
Radunate chiunque riesca a muoversi
e allontanatevi dal carico.

74
00:04:56,375 --> 00:04:58,458
Non ho capito. Cosa dobbiamo fare?

75
00:04:58,541 --> 00:05:01,708
Chiudi il becco e ascolta.
Porta via di lì i tuoi uomini.

76
00:05:01,791 --> 00:05:06,500
Se non possono muoversi, lasciali lì.
Allontanatevi subito dal carico, capito?

77
00:05:06,583 --> 00:05:07,916
Sì, ho capito.

78
00:05:21,791 --> 00:05:23,916
Ehi!

79
00:05:24,000 --> 00:05:24,958
Lascia stare.

80
00:05:25,583 --> 00:05:26,458
Cosa?

81
00:05:26,541 --> 00:05:28,791
- Hanno detto di allontanarci.
- Cosa?

82
00:05:30,666 --> 00:05:31,666
Hanno detto di…

83
00:05:46,875 --> 00:05:48,125
Dobbiamo andarcene.

84
00:05:48,208 --> 00:05:50,666
Hai sentito cos'hanno detto. Andiamo!

85
00:05:53,583 --> 00:05:55,375
Dobbiamo tornare ad aiutarli!

86
00:05:55,458 --> 00:05:58,541
Non c'è nessuno da salvare.
Sono tutti fottuti. Dai.

87
00:06:06,416 --> 00:06:08,125
Aspetta!

88
00:06:09,000 --> 00:06:11,291
No. Non possiamo fermarci.
Dobbiamo andare.

89
00:06:11,375 --> 00:06:13,541
Siamo abbastanza lontani. Va tutto bene.

90
00:06:13,625 --> 00:06:15,500
Non va tutto bene.

91
00:06:17,041 --> 00:06:18,125
D'accordo.

92
00:06:21,541 --> 00:06:22,416
Cos'è stato?

93
00:06:30,291 --> 00:06:31,750
Ci dà la caccia.

94
00:06:47,666 --> 00:06:49,583
Si sta allontanando. Andiamo.

95
00:06:53,750 --> 00:06:56,458
- Porca puttana. Non ci credo.
- Che paura.

96
00:08:16,375 --> 00:08:18,291
Siete pronti, ragazzi?

97
00:08:19,000 --> 00:08:23,791
E uno, due, tre, quattro…

98
00:08:35,916 --> 00:08:38,916
NETFLIX PRESENTA

99
00:10:52,958 --> 00:10:54,791
LAUREA IN FILOSOFIA

100
00:14:11,750 --> 00:14:14,875
Migliaia di dimostranti
hanno marciato sul Campidoglio

101
00:14:14,958 --> 00:14:17,875
dopo lo storico voto di ieri del Congresso

102
00:14:17,958 --> 00:14:21,208
che ha ratificato la controversa proposta

103
00:14:21,291 --> 00:14:24,125
di eliminare
l'ultima cosiddetta orda di zombi

104
00:14:24,208 --> 00:14:26,291
che ha, purtroppo, causato

105
00:14:26,375 --> 00:14:29,458
molteplici vittime
tra i membri dell'esercito

106
00:14:29,541 --> 00:14:30,916
e una ritirata forzata.

107
00:14:31,000 --> 00:14:36,291
Ora un muro circonda Las Vegas
e gli zombi infestano la città.

108
00:14:36,375 --> 00:14:40,583
Il Presidente ha così deciso,
per rispettare la promessa elettorale

109
00:14:40,666 --> 00:14:44,500
di sterminare
i morti viventi di Las Vegas,

110
00:14:44,583 --> 00:14:49,000
di ricorrere a mali estremi sganciando
una bomba nucleare a basso potenziale

111
00:14:49,083 --> 00:14:52,375
su Las Vegas tra quattro giorni,

112
00:14:52,458 --> 00:14:56,166
quando il sole tramonterà sul 4 luglio.

113
00:14:56,250 --> 00:15:00,916
È prevista la totale evacuazione
del Campo di Quarantena McCarran,

114
00:15:01,000 --> 00:15:03,666
da tempo obiettivo
dei gruppi per i diritti civili

115
00:15:03,750 --> 00:15:08,166
che sostengono che non ci siano
prove di infezione nel campo.

116
00:15:08,250 --> 00:15:09,291
Chiedo scusa.

117
00:15:09,833 --> 00:15:11,916
Posso parlare con quel signore?

118
00:15:12,000 --> 00:15:14,416
Ehi, Scott, hai visite.

119
00:15:14,500 --> 00:15:15,666
Sig. Ward.

120
00:15:17,083 --> 00:15:19,958
Ehi. Lei è Bly Tanaka, vero?

121
00:15:20,750 --> 00:15:21,750
Vuole parlarmi?

122
00:15:22,375 --> 00:15:25,958
Non capita a tutti di salvare
il Segretario della Difesa

123
00:15:26,041 --> 00:15:28,541
da un'orda di mostri divora-carne,

124
00:15:28,625 --> 00:15:31,833
ricevere una Medaglia della Libertà
per poi finire…

125
00:15:31,916 --> 00:15:35,833
A lavorare in un fast food.
Sig. Tanaka, conosco la mia situazione.

126
00:15:36,458 --> 00:15:37,708
Mi ascolti.

127
00:15:37,791 --> 00:15:42,083
Ci sono 200 milioni di dollari
in un caveau sotto la Strip.

128
00:15:42,916 --> 00:15:46,500
Soldi già rimborsati
dalla compagnia di assicurazioni.

129
00:15:47,416 --> 00:15:49,541
Non tassabili e irrintracciabili.

130
00:15:49,625 --> 00:15:50,916
E non spendibili.

131
00:15:51,000 --> 00:15:52,916
Ed è qui che subentra lei.

132
00:15:53,000 --> 00:15:54,708
Mancano 96 ore

133
00:15:55,541 --> 00:15:59,375
e il governo ha già richiamato
più della metà dei militari

134
00:15:59,458 --> 00:16:01,500
dalla zona di quarantena,

135
00:16:01,583 --> 00:16:03,750
che così diventa vulnerabile.

136
00:16:03,833 --> 00:16:06,791
Voglio che metta insieme una squadra
per recuperarli.

137
00:16:07,375 --> 00:16:08,416
In cambio,

138
00:16:08,916 --> 00:16:13,041
avrà 50 milioni di dollari
da dividere col resto del team.

139
00:16:14,083 --> 00:16:15,333
La cosa le interessa?

140
00:16:16,458 --> 00:16:19,166
Non risponda subito.
Ci pensi fino a domani.

141
00:16:23,333 --> 00:16:24,458
In buona fede.

142
00:16:26,791 --> 00:16:29,125
A presto, sig. Ward.

143
00:16:50,458 --> 00:16:54,166
Apprezzate il fatto che questa
soluzione sanitaria governativa…

144
00:16:54,250 --> 00:16:55,458
QUARANTENA:
VERITÀ O PAURA

145
00:16:55,541 --> 00:16:57,125
…metterà fine a tutto.

146
00:16:57,208 --> 00:16:59,583
Dai, Sean. Sai bene che non sono infetti.

147
00:16:59,666 --> 00:17:01,833
O sarebbero già degli zombi.

148
00:17:01,916 --> 00:17:05,541
Sono prigionieri politici
che il governo non vuole in giro.

149
00:17:05,625 --> 00:17:08,791
Se possono contestarti
il permesso di soggiorno,

150
00:17:08,875 --> 00:17:11,083
se appoggi i diritti dei gay o l'aborto

151
00:17:11,166 --> 00:17:14,541
ti ritrovi
con un termometro puntato alla testa

152
00:17:14,625 --> 00:17:18,458
o trascinato via da casa o dall'auto
con la scusa della sicurezza.

153
00:17:18,541 --> 00:17:21,541
Abbiamo testato molte bombe nucleari
nel deserto del Nevada.

154
00:17:21,625 --> 00:17:23,666
Questa volta non sarà diverso.

155
00:17:30,833 --> 00:17:34,666
Attenzione, prigionieri
del Campo di Quarantena McCarran.

156
00:17:34,750 --> 00:17:37,666
Stiamo evacuando la struttura.

157
00:17:38,166 --> 00:17:40,125
Prendete la navetta per Barstow.

158
00:17:40,708 --> 00:17:43,291
Il tesserino sanitario
d'accesso temporaneo

159
00:17:43,375 --> 00:17:46,291
dovrà essere presentato agli agenti
prima di imbarcarvi.

160
00:17:46,375 --> 00:17:48,666
Le navette partiranno ogni 15 minuti.

161
00:17:48,750 --> 00:17:50,208
- Ciao, ragazzi.
- Kate!

162
00:17:50,833 --> 00:17:52,583
Ciao. Così non respiro.

163
00:17:52,666 --> 00:17:54,750
- Siete felici di andarvene?
- Sì.

164
00:17:54,833 --> 00:17:57,375
Kate, devono finire di fare le valigie.

165
00:17:57,458 --> 00:17:58,583
Forza.

166
00:18:00,750 --> 00:18:03,250
Kate, devi promettermi una cosa.

167
00:18:03,333 --> 00:18:06,375
Se dovesse succedermi qualcosa
nei prossimi giorni,

168
00:18:06,458 --> 00:18:09,250
assicurati che i ragazzi
arrivino a Barstow, ok?

169
00:18:09,708 --> 00:18:11,958
Perché? Cosa potrebbe succederti?

170
00:18:15,125 --> 00:18:16,375
Sai chi è lei, vero?

171
00:18:18,833 --> 00:18:20,041
Il coyote.

172
00:18:20,666 --> 00:18:23,583
Geeta, scordatelo.

173
00:18:23,666 --> 00:18:28,250
Kate, lei ti aiuta a entrare,
scassinare una slot machine e tornare.

174
00:18:28,333 --> 00:18:30,250
Sei di ritorno in un baleno.

175
00:18:31,416 --> 00:18:35,500
Quei soldi ci servono per andarcene
o resteremo a Barstow per sempre.

176
00:18:36,083 --> 00:18:38,916
Ascolta, a quelle guardie
non frega un cazzo.

177
00:18:39,000 --> 00:18:43,041
Ma con 5.000 dollari
potrò portare via i miei figli.

178
00:18:44,250 --> 00:18:47,583
Devo portarli via entro venerdì

179
00:18:48,208 --> 00:18:51,750
e farò qualsiasi cosa
per proteggere la mia famiglia.

180
00:18:51,833 --> 00:18:56,041
Geeta, non tutti quelli che escono
poi riescono a tornare.

181
00:18:56,125 --> 00:18:57,208
Lascia stare.

182
00:18:57,291 --> 00:19:00,208
- Ehi, aspetta. Geeta, dai.
- Lascia perdere, ok?

183
00:19:00,291 --> 00:19:01,333
- Allora…
- Ehi.

184
00:19:03,208 --> 00:19:04,791
Tutto bene, qui, ragazze?

185
00:19:06,541 --> 00:19:08,750
Non hai niente di meglio da fare?

186
00:19:08,833 --> 00:19:09,708
Kate…

187
00:19:09,791 --> 00:19:12,791
- Che cazzo hai detto, volontaria?
- Niente.

188
00:19:12,875 --> 00:19:15,000
- È così, volontaria?
- Kate.

189
00:19:15,083 --> 00:19:18,875
Tu chiudi il becco!

190
00:19:18,958 --> 00:19:19,791
Ok.

191
00:19:20,333 --> 00:19:22,875
Cosa? Mi hai detto qualcosa?

192
00:19:23,375 --> 00:19:24,291
Non farlo.

193
00:19:25,916 --> 00:19:27,666
No, non ho detto niente.

194
00:19:32,208 --> 00:19:35,541
Il primo sintomo dell'infezione
è la belligeranza

195
00:19:36,041 --> 00:19:38,416
e compiere azioni antisociali.

196
00:19:45,458 --> 00:19:48,000
Guardami e stai ferma.

197
00:19:58,208 --> 00:19:59,041
Sei a posto.

198
00:20:01,125 --> 00:20:03,500
Una navetta per gli addetti
partirà tra 5 minuti.

199
00:20:04,166 --> 00:20:05,333
Ora tocca a te.

200
00:20:06,750 --> 00:20:07,791
Se vuoi,

201
00:20:09,125 --> 00:20:10,958
uso il mio termometro rettale.

202
00:20:26,166 --> 00:20:28,125
Sei sotto di un paio di decimali.

203
00:20:28,708 --> 00:20:30,333
Sicura di sentirti bene?

204
00:20:30,916 --> 00:20:33,625
- Sicura di non essere infetta?
- Sto bene.

205
00:20:33,708 --> 00:20:36,708
Sto bene. Mi sento bene.

206
00:20:39,875 --> 00:20:40,791
Beh,

207
00:20:42,166 --> 00:20:45,250
siete entrambe entro il margine d'errore,
ma attente.

208
00:20:48,083 --> 00:20:50,291
Non perdere la navetta, volontaria.

209
00:20:53,250 --> 00:20:54,125
Stronzo.

210
00:20:55,166 --> 00:20:56,625
Sei impazzita?

211
00:20:56,708 --> 00:20:59,833
Sai con che facilità può farti sparire?

212
00:20:59,916 --> 00:21:04,833
Deve solo dire che sei sotto di un grado
e nessuno lo contesterebbe. Nessuno.

213
00:21:05,458 --> 00:21:06,708
- Lo so.
- Lo sai?

214
00:21:06,791 --> 00:21:08,583
È solo che… Lui…

215
00:21:10,333 --> 00:21:11,541
Non importa.

216
00:21:11,625 --> 00:21:12,791
Mi dispiace. Io…

217
00:21:13,750 --> 00:21:17,791
Devi promettermi
che non farai stupidaggini.

218
00:21:18,500 --> 00:21:21,833
Geeta, non vale la pena rischiare.

219
00:21:23,041 --> 00:21:24,375
No, hai ragione.

220
00:21:25,166 --> 00:21:26,125
Non lo farò.

221
00:21:27,083 --> 00:21:28,500
Promesso. Ok?

222
00:21:29,791 --> 00:21:30,750
Grazie.

223
00:21:30,833 --> 00:21:33,416
Una navetta per gli addetti
partirà tra 5 minuti.

224
00:23:13,000 --> 00:23:14,583
Mamma!

225
00:23:52,041 --> 00:23:56,083
POSSIBILE

226
00:23:59,750 --> 00:24:00,583
Sì?

227
00:24:01,333 --> 00:24:04,000
Sig. Tanaka, sono in difficoltà.

228
00:24:05,125 --> 00:24:06,750
Lei non mi piace granché.

229
00:24:08,250 --> 00:24:11,500
Ed eviterei di darle
la soddisfazione di accettare, ma…

230
00:24:12,375 --> 00:24:14,125
Metta insieme la squadra.

231
00:24:14,208 --> 00:24:17,541
Le serviranno un pilota d'elicottero
e uno scassinatore.

232
00:24:18,208 --> 00:24:20,333
Le scrivo un indirizzo.

233
00:24:20,416 --> 00:24:22,375
Si presenti lì domani alle 16:00.

234
00:24:28,708 --> 00:24:29,750
Ha accettato.

235
00:24:30,916 --> 00:24:33,375
Non vorrei chiedertelo, ma…

236
00:24:33,458 --> 00:24:36,625
Devo portare i ragazzi a scuola
e se non arrivo al lavoro…

237
00:24:36,708 --> 00:24:38,291
Tranquilla. La aggiusterò.

238
00:24:39,041 --> 00:24:40,166
Grazie, Maria.

239
00:24:40,250 --> 00:24:43,083
Non preoccuparti.
Attenta. Sono sporca di grasso.

240
00:24:43,166 --> 00:24:45,500
Sharkey, dalle l'auto di cortesia bianca.

241
00:24:46,125 --> 00:24:48,500
- Gracias, Maria.
- Salutami i ragazzi.

242
00:24:48,583 --> 00:24:50,125
- Ok.
- Ciao.

243
00:24:53,333 --> 00:24:54,250
Cazzo.

244
00:25:00,208 --> 00:25:01,083
Ciao.

245
00:25:04,541 --> 00:25:05,875
Ciao!

246
00:25:07,958 --> 00:25:09,500
Pensi sia una cattiva idea?

247
00:25:09,583 --> 00:25:10,500
Avanti, Scotty.

248
00:25:10,583 --> 00:25:13,250
Non è questione di "pensare",
ma di "essere",

249
00:25:13,333 --> 00:25:17,166
ed è senz'altro una cattiva idea.

250
00:25:18,958 --> 00:25:20,833
- Quindi rifiuti?
- Non ho detto questo.

251
00:25:20,916 --> 00:25:21,791
Accetti?

252
00:25:22,375 --> 00:25:23,708
Neanche questo.

253
00:25:24,958 --> 00:25:26,166
Ma sei interessata.

254
00:25:26,875 --> 00:25:30,500
Lo sapevi ancora prima di chiedermelo.

255
00:25:31,875 --> 00:25:33,083
Pensaci.

256
00:25:33,166 --> 00:25:35,708
Dopo aver salvato tanta gente,

257
00:25:36,833 --> 00:25:38,208
guarda dove siamo.

258
00:25:38,291 --> 00:25:41,208
E se, per una volta,

259
00:25:42,125 --> 00:25:44,083
facessimo qualcosa solo per noi?

260
00:25:49,000 --> 00:25:50,083
Potremmo morire.

261
00:25:54,958 --> 00:25:56,375
Probabilmente moriremo.

262
00:25:58,625 --> 00:26:00,000
Almeno alcuni di noi.

263
00:26:01,958 --> 00:26:03,416
Cinquanta milioni di dollari.

264
00:26:04,083 --> 00:26:05,125
Cinquanta.

265
00:26:05,208 --> 00:26:08,166
Come ce li divideremo? In che modo?

266
00:26:08,250 --> 00:26:12,125
Noi due e Vanderohe, se accetterà,
potremmo prenderci 15 milioni a testa.

267
00:26:14,791 --> 00:26:16,458
Chi non è della famiglia…

268
00:26:17,250 --> 00:26:18,916
Non saprà quanto prenderemo.

269
00:26:20,208 --> 00:26:21,625
Vedo che hai capito.

270
00:26:25,291 --> 00:26:27,833
Chi altri c'è sulla tua assurda lista?

271
00:26:32,625 --> 00:26:34,541
Hai avuto visite.

272
00:26:36,208 --> 00:26:37,708
Com'è andata? Dimmi.

273
00:26:38,333 --> 00:26:41,500
In sei mesi, è la prima volta che viene.

274
00:26:41,583 --> 00:26:44,666
Non riusciamo a parlarci
per più di 35 minuti

275
00:26:44,750 --> 00:26:46,791
senza litigare.

276
00:26:48,166 --> 00:26:50,041
Ma sembra comunque felice.

277
00:26:50,125 --> 00:26:52,333
Suppongo sia questo che conta.

278
00:26:52,416 --> 00:26:56,250
Sono certo che ti vuole bene,
anche se non sembra.

279
00:26:56,958 --> 00:27:00,250
Dico davvero.
E, se non così fosse, che vada al diavolo.

280
00:27:02,291 --> 00:27:04,708
È roba tosta.

281
00:27:05,208 --> 00:27:06,458
A cosa pensi?

282
00:27:08,000 --> 00:27:11,750
Sapete, quando abbiamo combattuto
contro di loro,

283
00:27:11,833 --> 00:27:15,791
non pensavo alle facce
di quella miriade di mostri,

284
00:27:15,875 --> 00:27:19,250
ma ora mi rendo conto che erano persone.

285
00:27:19,333 --> 00:27:20,458
E non vedo altro

286
00:27:21,125 --> 00:27:22,250
che le loro facce.

287
00:27:23,083 --> 00:27:25,708
Non so se tornare là
migliorerebbe le cose.

288
00:27:25,791 --> 00:27:30,208
Proprio non lo so,
ma forse c'è la possibilità che si riveli

289
00:27:32,041 --> 00:27:33,166
catartico.

290
00:27:36,375 --> 00:27:37,291
È vero.

291
00:27:40,750 --> 00:27:42,208
Guarda qua.

292
00:27:42,291 --> 00:27:45,000
Dovevano bombardare Las Vegas
negli anni '90.

293
00:27:46,208 --> 00:27:48,500
- È fantastico.
- Peters!

294
00:27:50,083 --> 00:27:52,583
Porca puttana.

295
00:27:53,208 --> 00:27:54,208
Come va?

296
00:27:54,708 --> 00:27:56,375
Cosa diavolo ci fate qui?

297
00:27:57,083 --> 00:27:57,916
Il lavoro?

298
00:27:58,500 --> 00:28:00,791
Uno schifo. Cosa ci fate qui?

299
00:28:01,750 --> 00:28:04,458
- Beh…
- Mettiamo su una squadra per un lavoro.

300
00:28:04,541 --> 00:28:05,791
Quanto ci guadagno?

301
00:28:05,875 --> 00:28:07,750
Beh, se tutto va bene,

302
00:28:08,583 --> 00:28:10,541
due milioni per un giorno di lavoro.

303
00:28:10,625 --> 00:28:12,208
- Due milioni?
- Ma…

304
00:28:12,291 --> 00:28:13,916
Sarebbe solo la mia parte?

305
00:28:14,625 --> 00:28:17,041
Due milioni se tutto va bene?

306
00:28:18,875 --> 00:28:21,041
Sono dei vostri. Ci sto.

307
00:28:21,125 --> 00:28:23,416
Non vuoi neanche conoscere i rischi…

308
00:28:23,500 --> 00:28:27,416
Perché dovrei? Due milioni?
Sono un mucchio di soldi.

309
00:28:27,500 --> 00:28:31,166
Ascoltate, odio così tanto la mia vita

310
00:28:31,750 --> 00:28:33,833
che, se avessi due milioni,

311
00:28:33,916 --> 00:28:35,625
cambierebbe tutto.

312
00:28:36,166 --> 00:28:39,083
Quindi sì, grazie. Sì.

313
00:28:39,166 --> 00:28:40,625
Sicura di non volerlo sapere?

314
00:28:41,791 --> 00:28:43,958
Ci sarà da pilotare un elicottero, vero?

315
00:28:44,041 --> 00:28:44,875
Sì.

316
00:28:44,958 --> 00:28:46,916
- E dovrò farlo io? Sì.
- Sì.

317
00:28:47,541 --> 00:28:49,541
- Dove devo firmare?
- Ok.

318
00:28:49,625 --> 00:28:51,791
- Ci sto.
- Grazie. È stato bello vederti.

319
00:28:52,583 --> 00:28:54,041
Non è cambiata, vero?

320
00:28:54,125 --> 00:28:56,750
No. È sempre strana.

321
00:28:56,833 --> 00:28:58,666
Andiamo. Al prossimo penso io.

322
00:29:05,208 --> 00:29:06,458
Avanti. Cazzo.

323
00:29:06,541 --> 00:29:09,791
È così che si fa, cazzo!

324
00:29:10,625 --> 00:29:11,833
Mikey Guzman.

325
00:29:11,916 --> 00:29:15,416
Mikey Guzman. Il nome mi dice qualcosa.

326
00:29:15,500 --> 00:29:16,500
Guarda qua.

327
00:29:18,083 --> 00:29:19,041
GUZMAN DEI MORTI 420

328
00:29:19,125 --> 00:29:21,083
Sono Mikey Guzman
e sono a East Las Vegas.

329
00:29:21,166 --> 00:29:22,000
Qui ci sono…

330
00:29:22,083 --> 00:29:25,208
Ne ho contati almeno cinque,
ma fatemi ricontrollare.

331
00:29:25,291 --> 00:29:27,208
Sette. Sette shambler.

332
00:29:28,416 --> 00:29:30,958
Bum, bastardo! Un doppio colpo in testa!

333
00:29:35,375 --> 00:29:36,625
- È pazzo.
- È assurdo!

334
00:29:36,708 --> 00:29:39,250
Ci sono dei forum su di lui.

335
00:29:40,583 --> 00:29:41,583
Alla grande!

336
00:29:42,166 --> 00:29:44,833
- Alla grande, cazzo.
- Così si fa.

337
00:29:44,916 --> 00:29:46,250
Grazie mille.

338
00:29:46,333 --> 00:29:50,166
@GuzmanDeiMorti420.
Mettete "mi piace" e iscrivetevi.

339
00:29:50,250 --> 00:29:52,833
Quel bastardo ha un Rolex
da 10.000 dollari.

340
00:29:52,916 --> 00:29:53,750
Ehi.

341
00:29:53,833 --> 00:29:54,958
Qué onda, güero?

342
00:29:55,541 --> 00:29:56,625
Mikey Guzman.

343
00:29:57,708 --> 00:29:58,875
Cosa volete?

344
00:29:58,958 --> 00:30:01,166
Vorresti guadagnare 500.000 dollari?

345
00:30:03,541 --> 00:30:05,583
Certo. Chi devo uccidere?

346
00:30:07,333 --> 00:30:08,375
Lo adoro.

347
00:30:08,458 --> 00:30:11,791
CASSEFORTI E SERRATURE GWENDOLINE

348
00:30:11,875 --> 00:30:13,166
Cosa ci facciamo qui?

349
00:30:13,250 --> 00:30:16,250
Ci serve uno scassinatore.
Forse ho il pezzo mancante.

350
00:30:16,875 --> 00:30:21,125
Ti andrebbe di guadagnare
250.000 dollari in un giorno?

351
00:30:22,375 --> 00:30:23,375
Oddio.

352
00:30:26,083 --> 00:30:27,083
Puoi aprirla?

353
00:30:27,791 --> 00:30:29,583
- Se posso aprirla?
- Sì.

354
00:30:32,000 --> 00:30:33,000
Se posso aprirla?

355
00:30:33,833 --> 00:30:37,458
È come mostrarmi
la Madonna del Magnificat del Botticelli

356
00:30:37,541 --> 00:30:39,416
e chiedermi se vorrei scoparmela.

357
00:30:40,958 --> 00:30:45,625
Ok, l'uomo che ha progettato
questa splendida opera d'arte,

358
00:30:45,708 --> 00:30:46,958
Hans Wagner,

359
00:30:47,041 --> 00:30:49,458
l'ha chiamata Götterdämmerung,

360
00:30:49,541 --> 00:30:53,708
come il capitolo finale dell'opera
del suo omonimo, Richard Wagner,

361
00:30:54,541 --> 00:30:55,958
Der Ring des Nibelungen.

362
00:30:56,708 --> 00:30:58,416
Se può essere aperta e da me?

363
00:30:59,041 --> 00:30:59,875
Non lo so.

364
00:30:59,958 --> 00:31:01,458
- Davvero non lo so.
- Ok.

365
00:31:01,541 --> 00:31:04,250
Attento con quelle manone.

366
00:31:04,333 --> 00:31:06,333
Ma, tra tutti gli scassinatori al mondo,

367
00:31:06,958 --> 00:31:09,833
rappresento la vostra maggiore probabilità
di aprirla?

368
00:31:09,916 --> 00:31:12,916
Umilmente, vi dico di sì.

369
00:31:13,875 --> 00:31:14,875
Allora ci stai?

370
00:31:14,958 --> 00:31:19,625
È un accesso verso un altro regno
e la provvidenza vi ha portati da me.

371
00:31:19,708 --> 00:31:21,208
Lo attraverseremo insieme.

372
00:31:21,291 --> 00:31:23,958
- A proposito, il suo nome?
- Scott Ward.

373
00:31:24,041 --> 00:31:25,291
- Come?
- Scott Ward.

374
00:31:25,375 --> 00:31:27,541
Dieter, Scott Ward.

375
00:32:16,500 --> 00:32:17,625
Sei pronta?

376
00:32:37,000 --> 00:32:38,916
LAS VENDETTA

377
00:32:52,541 --> 00:32:53,625
Sì.

378
00:33:03,416 --> 00:33:07,416
Scott, loro sono Damon e Chambers.

379
00:33:07,500 --> 00:33:10,208
- Sono con me. Li pago con la mia parte.
- Ok.

380
00:33:10,791 --> 00:33:12,750
- Come va?
- Benvenuti.

381
00:33:12,833 --> 00:33:15,291
Scott, cosa ci fa qui quel ragazzino?

382
00:33:15,375 --> 00:33:19,041
Senza offesa, ma ti sembra capace
di ammazzare degli zombi?

383
00:33:20,125 --> 00:33:24,416
Salve, mi chiamo Dieter
e aprirò ciò che non può essere aperto.

384
00:33:24,500 --> 00:33:25,666
Mi prendi in giro?

385
00:33:25,750 --> 00:33:28,000
No, ci serve per aprire la cassaforte.

386
00:33:28,791 --> 00:33:30,375
Se perdiamo lui, è finita.

387
00:33:32,000 --> 00:33:33,416
Forza, gente. Venite.

388
00:33:34,000 --> 00:33:35,791
Sig. Tanaka, siamo tutti qui.

389
00:33:35,875 --> 00:33:38,583
È bello avervi qui tutti insieme.

390
00:33:38,666 --> 00:33:40,000
Ecco l'obiettivo.

391
00:33:42,583 --> 00:33:43,916
Il Vegas Bly.

392
00:33:44,666 --> 00:33:46,333
L'elicottero non vi servirà,

393
00:33:47,000 --> 00:33:50,458
perché è una zona interdetta,
ma vi servirà per tornare.

394
00:33:51,333 --> 00:33:56,916
C'è un elicottero di soccorso abbandonato
in cima alla torre nord, Sodoma.

395
00:33:57,500 --> 00:34:00,333
Se riuscirete a coordinarvi
e a comunicare,

396
00:34:00,416 --> 00:34:02,625
entrerete e uscirete senza problemi.

397
00:34:05,333 --> 00:34:09,125
Avrete 32 ore per agire in città.

398
00:34:09,208 --> 00:34:11,125
Qualunque zombi ancora presente

399
00:34:11,208 --> 00:34:15,333
non sarà un problema
per una banda di tosti hombres come voi.

400
00:34:37,833 --> 00:34:39,833
Un attimo!

401
00:34:42,666 --> 00:34:43,791
Chiedo scusa.

402
00:34:43,875 --> 00:34:46,291
Di preciso, come si uccidono gli zombi?

403
00:34:46,958 --> 00:34:48,250
Cristo santo.

404
00:34:49,875 --> 00:34:52,708
Qualcun altro, qui,
non ha mai ucciso uno zombi?

405
00:34:55,250 --> 00:34:57,583
Conosciamo tutti le regole di base.

406
00:34:57,666 --> 00:35:00,416
Zombi, shambler, non morti…
Comunque li chiamiate,

407
00:35:00,500 --> 00:35:03,041
se dovete ucciderli mirate al cervello.

408
00:35:03,125 --> 00:35:03,958
Il cervello.

409
00:35:04,041 --> 00:35:07,833
Se vi attaccano, sparategli alla testa.
Tutto qui. Domande?

410
00:35:09,000 --> 00:35:13,666
Sì. E se li colpissi in testa
con una grossa pietra?

411
00:35:13,750 --> 00:35:14,833
Funzionerebbe?

412
00:35:16,166 --> 00:35:21,000
Sì, gli spappoleresti comunque il cervello
e funzionerebbe.

413
00:35:21,083 --> 00:35:22,125
Ricevuto.

414
00:35:22,208 --> 00:35:24,125
Mi scusi, sig. Tanaka. Continui pure.

415
00:35:27,250 --> 00:35:29,875
Da lì dovrete scendere lungo la Strip.

416
00:35:33,250 --> 00:35:35,958
Raggiungerete il casinò
in meno di due ore.

417
00:35:36,041 --> 00:35:38,625
Una volta dentro, troverete il generatore.

418
00:35:41,416 --> 00:35:44,541
La cassaforte si trova
sotto la torre sud, Gomorra,

419
00:35:46,375 --> 00:35:48,500
in fondo a un corridoio.

420
00:35:48,583 --> 00:35:51,583
Lì troverete
diversi deterrenti non letali.

421
00:35:51,666 --> 00:35:53,875
Dovrete farli scattare.

422
00:35:54,541 --> 00:35:58,041
Intanto, il nostro coraggioso
pilota/meccanico rifornirà

423
00:35:58,125 --> 00:35:59,208
l'elicottero.

424
00:36:04,083 --> 00:36:08,166
Raggiunta la cassaforte,
lo scassinatore si metterà al lavoro.

425
00:36:09,791 --> 00:36:12,875
Come un chirurgo o un pittore,

426
00:36:13,458 --> 00:36:17,541
darà vita al suo capolavoro
quasi impercettibile all'udito.

427
00:36:18,750 --> 00:36:23,083
La cassaforte non potrà che soccombere
al suo delicato tocco.

428
00:36:26,041 --> 00:36:30,333
A quel punto non dovrete fare altro
che caricare i soldi sull'elicottero

429
00:36:30,416 --> 00:36:33,541
e volare verso il tramonto.

430
00:36:38,041 --> 00:36:39,083
Tutto questo

431
00:36:39,750 --> 00:36:42,458
un giorno prima
che sgancino la bomba nucleare.

432
00:36:42,541 --> 00:36:45,041
Sarà come bere un bicchiere di sakè.

433
00:36:46,625 --> 00:36:47,458
Mi scusi.

434
00:36:47,541 --> 00:36:51,083
Non si può più dire.
È poco rispettoso verso i giapponesi.

435
00:36:52,041 --> 00:36:53,541
Sì, ma io sono…

436
00:36:53,625 --> 00:36:55,541
Lui può, perché è giapponese.

437
00:36:56,875 --> 00:36:57,958
E va bene.

438
00:36:58,041 --> 00:37:01,375
Facile come bere un bicchier d'acqua.

439
00:37:02,750 --> 00:37:04,166
Date un'occhiata.

440
00:37:10,291 --> 00:37:12,208
Ok. Bravo.

441
00:37:16,791 --> 00:37:18,291
Aspettate un attimo.

442
00:37:18,375 --> 00:37:21,500
Il piano è questo? Uccidere degli zombi?

443
00:37:21,583 --> 00:37:24,958
Certo. Che ti prende?
Credevo volessi farlo.

444
00:37:25,625 --> 00:37:28,916
Dicevi sempre che se ne avessi visto uno
l'avresti massacrato.

445
00:37:29,000 --> 00:37:30,791
Erano tutte stronzate.

446
00:37:30,875 --> 00:37:31,708
Cosa?

447
00:37:31,791 --> 00:37:35,875
Fanculo. Io mi chiamo fuori.
Voi siete matti. Morirete tutti.

448
00:37:35,958 --> 00:37:37,500
- Cristo.
- Mi spiace.

449
00:37:37,583 --> 00:37:39,250
Dilettanti.

450
00:37:39,333 --> 00:37:42,125
Damon, aspetta, dai.

451
00:37:42,208 --> 00:37:45,750
Ok. Recuperate l'attrezzatura.
Ci si vede alle 6:00 in punto.

452
00:37:45,833 --> 00:37:47,333
Ricevuto, Capitano.

453
00:37:47,416 --> 00:37:49,000
Aspettate un attimo.

454
00:37:50,208 --> 00:37:52,750
Sono Martin,
capo della sicurezza del sig. Tanaka.

455
00:37:54,041 --> 00:37:56,125
Qualunque cosa vi serva, dite a me.

456
00:37:57,083 --> 00:38:01,125
Posso procurarvi il materiale che vi serve
e verrò in missione con voi

457
00:38:01,208 --> 00:38:03,625
perché conosco bene il casinò.

458
00:38:04,250 --> 00:38:05,083
Domande?

459
00:38:06,333 --> 00:38:08,208
Bene. Ci vediamo alle 6:00.

460
00:38:09,208 --> 00:38:10,375
Alle 6:00?

461
00:38:10,458 --> 00:38:11,791
Che ne pensa?

462
00:38:11,875 --> 00:38:13,500
Lei è pazzo. Lo sa, vero?

463
00:38:13,583 --> 00:38:15,500
Se devo scegliere tra morire sulla Strip

464
00:38:15,583 --> 00:38:18,583
e passare un altro giorno
a girare hamburger da Lucky Boy,

465
00:38:19,583 --> 00:38:21,166
sono pronto a rischiare.

466
00:38:21,250 --> 00:38:24,708
Ha pensato a come entrerete in città?

467
00:38:26,083 --> 00:38:26,916
Sì.

468
00:38:27,000 --> 00:38:30,250
Gli ultimi arrivati
devono essere esaminati.

469
00:38:30,333 --> 00:38:34,333
Il Centro di Quarantena Barstow
è a tolleranza zero.

470
00:38:35,000 --> 00:38:38,125
Senza l'adesivo
che attesta che siete in salute,

471
00:38:38,208 --> 00:38:40,583
vi saranno precluse le zone comuni.

472
00:38:41,833 --> 00:38:43,416
Ehi, Kate.

473
00:38:45,750 --> 00:38:48,416
- Cosa ci fai tu qui?
- Devo parlarti.

474
00:38:48,500 --> 00:38:49,625
- No!
- Aspetta.

475
00:38:49,708 --> 00:38:52,000
Ti chiedo solo di ascoltarmi.

476
00:38:55,875 --> 00:38:57,250
Ho un'opportunità

477
00:38:58,916 --> 00:38:59,875
e devi aiutarmi.

478
00:39:01,916 --> 00:39:04,583
Ascolta, so che ti sembrerà assurdo.

479
00:39:04,666 --> 00:39:06,375
Ma devi fare una cosa per me.

480
00:39:06,458 --> 00:39:07,291
Per te?

481
00:39:07,375 --> 00:39:10,666
Se la farai,
potrò darti 15 milioni di dollari.

482
00:39:10,750 --> 00:39:12,458
- Quindici milioni?
- Quindici…

483
00:39:12,541 --> 00:39:14,583
Tu non hai 15 milioni.

484
00:39:14,666 --> 00:39:18,083
Se farai questa cosa per me, li avrò.

485
00:39:20,541 --> 00:39:24,875
Non cancellerà i miei errori
come persona né come padre.

486
00:39:24,958 --> 00:39:25,833
Già.

487
00:39:25,916 --> 00:39:28,291
Ma con 15 milioni
potrai aiutare questa gente.

488
00:39:28,375 --> 00:39:30,541
Riprendere gli studi e fare ciò che vuoi.

489
00:39:30,625 --> 00:39:34,125
So che userai bene questi soldi.

490
00:39:47,166 --> 00:39:48,250
Cosa dovrei fare?

491
00:40:19,291 --> 00:40:22,625
Ehi, no, ti prego! Sei il coyote, vero?

492
00:40:25,291 --> 00:40:27,583
Facci entrare, ti prego.

493
00:40:29,166 --> 00:40:30,166
Per favore.

494
00:40:35,583 --> 00:40:37,666
Non male per essere la prima volta.

495
00:40:38,958 --> 00:40:40,958
Ok, ho capito.

496
00:40:41,041 --> 00:40:44,083
È proprio un bell'aggeggio.

497
00:40:44,166 --> 00:40:45,625
Non puntarmela contro.

498
00:40:46,500 --> 00:40:47,708
Chiedo scusa.

499
00:40:54,750 --> 00:40:55,791
Si parte.

500
00:40:55,875 --> 00:40:58,375
Bene. Vuoi un po' d'acqua?

501
00:41:14,000 --> 00:41:16,041
Mi prendi in giro? Cosa significa?

502
00:41:16,125 --> 00:41:16,958
Cosa?

503
00:41:17,041 --> 00:41:18,833
Giuro che se questa missione

504
00:41:18,916 --> 00:41:21,833
è un modo per riallacciare
i rapporti con tua figlia…

505
00:41:21,916 --> 00:41:23,708
Non è così, ok? Fidati.

506
00:41:23,791 --> 00:41:26,583
È una volontaria del campo.
Ha delle conoscenze.

507
00:41:27,125 --> 00:41:29,500
Ci porterà alla zona di quarantena.

508
00:41:29,583 --> 00:41:31,708
Credi che la porterei in città?

509
00:41:32,833 --> 00:41:34,333
BENVENUTI IN NEVADA

510
00:41:34,416 --> 00:41:38,166
ATTENZIONE - ZONA DI QUARANTENA
QUI NON VALE LA LEGGE DEGLI USA

511
00:41:53,625 --> 00:41:56,833
Come va? Non ci siamo presentati.
Io mi chiamo Martin.

512
00:41:56,916 --> 00:42:00,041
Non parlarmi.
Non mi fido di questa gente, specie di te.

513
00:42:01,291 --> 00:42:02,875
Stammi lontano.

514
00:42:02,958 --> 00:42:03,875
Sì, signora.

515
00:42:34,083 --> 00:42:37,250
Attenzione, Campo di Quarantena McCarran.

516
00:42:37,333 --> 00:42:41,750
La struttura sarà evacuata
entro fine giornata.

517
00:42:52,250 --> 00:42:54,916
Criminali, ecco il vostro coyote.

518
00:42:55,666 --> 00:42:56,958
Il coyote ha un nome?

519
00:42:57,041 --> 00:42:59,375
Lilly, ma "coyote" mi piace.

520
00:42:59,458 --> 00:43:01,166
Chiamatemi così, se volete.

521
00:43:01,708 --> 00:43:05,875
Ok, io me ne vado.
Vi aspetto fuori Barstow tra 24 ore.

522
00:43:05,958 --> 00:43:07,500
- Ok?
- Ok.

523
00:43:08,750 --> 00:43:12,000
Non fatevi polverizzare
o uccidere dai non morti.

524
00:43:27,750 --> 00:43:30,458
Ehi, che succede?

525
00:43:30,541 --> 00:43:31,666
La mamma è sparita.

526
00:43:40,000 --> 00:43:40,833
Tieni.

527
00:43:42,833 --> 00:43:43,750
Domanda.

528
00:43:44,416 --> 00:43:45,291
Sì, Dieter.

529
00:43:45,375 --> 00:43:47,916
Non dovrei avere qualcosa di più grosso?

530
00:43:49,000 --> 00:43:51,416
Se ti do qualcosa di più grosso,
sei morto.

531
00:43:52,041 --> 00:43:52,875
"Morto" morto?

532
00:43:53,375 --> 00:43:55,083
Auf wiedersehen, morto.

533
00:43:58,583 --> 00:43:59,958
Questo dove va?

534
00:44:03,666 --> 00:44:05,291
Mi prendi in giro?

535
00:44:05,375 --> 00:44:07,958
Dieter, non far incazzare Van.

536
00:44:08,833 --> 00:44:09,833
Grazie, signore.

537
00:44:13,875 --> 00:44:14,708
Ehi.

538
00:44:14,791 --> 00:44:16,875
- Cos'hai fatto?
- Che vuoi dire?

539
00:44:18,333 --> 00:44:19,583
Ferma!

540
00:44:19,666 --> 00:44:20,666
Lasciami!

541
00:44:21,333 --> 00:44:22,958
- Basta!
- Che succede?

542
00:44:23,041 --> 00:44:24,208
Che diavolo fai?

543
00:44:25,291 --> 00:44:26,833
L'hai fatta entrare.

544
00:44:26,916 --> 00:44:28,375
Hai fatto entrare Geeta.

545
00:44:28,458 --> 00:44:31,250
Sì, lei e altre due.

546
00:44:31,333 --> 00:44:34,500
Faccio entrare tanta gente.
Vogliono i soldi per andarsene.

547
00:44:34,583 --> 00:44:36,208
- Lo sai.
- Non è tornata.

548
00:44:36,291 --> 00:44:38,083
Non tutti tornano.

549
00:44:38,166 --> 00:44:40,125
- Conoscono i rischi.
- Ha due figli!

550
00:44:44,666 --> 00:44:46,041
Non me l'aveva detto.

551
00:44:47,166 --> 00:44:49,958
Se l'avessi saputo, le avrei detto di no.

552
00:44:51,750 --> 00:44:53,083
L'hai vista morire?

553
00:44:54,250 --> 00:44:55,208
No.

554
00:44:56,458 --> 00:44:58,541
Loro sono andate e io sono rimasta lì.

555
00:45:00,416 --> 00:45:03,041
Non sono più uscite. Mi dispiace.

556
00:45:04,916 --> 00:45:07,500
Ho aspettato più che ho potuto, ma…

557
00:45:07,583 --> 00:45:08,875
Vengo con voi.

558
00:45:11,291 --> 00:45:12,833
- Scordatelo.
- Invece sì.

559
00:45:12,916 --> 00:45:14,958
No che non vieni.

560
00:45:15,041 --> 00:45:18,708
La madre di due figli
è dispersa là dentro.

561
00:45:18,791 --> 00:45:21,041
Due bambini di cui mi occupo.

562
00:45:21,125 --> 00:45:22,166
Devo trovarla.

563
00:45:22,250 --> 00:45:24,541
Descrivicela e la cercheremo noi.

564
00:45:24,625 --> 00:45:26,625
- E dovrei fidarmi?
- Kate!

565
00:45:27,250 --> 00:45:29,500
- Tu non vieni!
- Non te lo sto chiedendo!

566
00:45:29,583 --> 00:45:31,375
Te lo sto dicendo.

567
00:45:31,458 --> 00:45:32,458
Vieni qui.

568
00:45:34,708 --> 00:45:38,333
Stammi a sentire.
Ho visto com'è la situazione là dentro

569
00:45:38,416 --> 00:45:41,541
e non ti consiglio di venire.
Non ti lascerò provare.

570
00:45:42,166 --> 00:45:43,375
Dovrai restare qui.

571
00:45:43,458 --> 00:45:46,083
Cercheremo la tua amica
e ti rivedrò fuori.

572
00:45:46,166 --> 00:45:48,625
- Va bene?
- No, non va bene.

573
00:45:49,500 --> 00:45:52,291
Ascoltami tu. Io entro comunque.

574
00:45:52,875 --> 00:45:55,166
Se vengo con te, potrai proteggermi.

575
00:45:55,250 --> 00:45:56,583
- Kate…
- Oppure,

576
00:45:57,166 --> 00:45:58,916
mi intrufolerò dopo di voi

577
00:45:59,708 --> 00:46:01,416
e probabilmente morirò.

578
00:46:02,000 --> 00:46:03,375
Sta a te decidere.

579
00:46:05,375 --> 00:46:07,208
Cosa preferisci, papà?

580
00:46:21,083 --> 00:46:23,333
Se vedremo la tua amica, la aiuteremo,

581
00:46:23,791 --> 00:46:27,500
ma non andrai a cercarla.
Qui è questione di vita o di morte.

582
00:46:27,583 --> 00:46:31,125
Se fai qualche casino,
alcune di queste persone moriranno.

583
00:46:31,208 --> 00:46:33,958
Hai capito?
E anche loro hanno delle famiglie.

584
00:46:34,625 --> 00:46:38,833
Quindi non allontanarti mai da me.

585
00:46:38,916 --> 00:46:40,666
Sono le mie condizioni. Ok?

586
00:46:43,250 --> 00:46:45,541
Va bene. Ok.

587
00:46:49,125 --> 00:46:53,375
Ragazzi, lei è Kate,
il nuovo membro della squadra.

588
00:46:54,583 --> 00:46:56,208
- Ciao.
- Come va?

589
00:46:57,583 --> 00:46:59,125
Scott, che cazzo combini?

590
00:47:01,250 --> 00:47:02,458
Vi state divertendo?

591
00:47:02,541 --> 00:47:03,916
Di cosa sta parlando?

592
00:47:04,000 --> 00:47:07,041
Della bomba che vi ucciderà?
È di questo che parlate?

593
00:47:07,125 --> 00:47:10,958
Quella è l'ultima navetta.
Via, Speedy Gonzales! Arriba.

594
00:47:11,041 --> 00:47:13,500
Questa zona verrà evacuata.

595
00:47:14,166 --> 00:47:16,708
- Ci serve qualcun altro.
- Perché?

596
00:47:16,791 --> 00:47:19,458
Tu non sai com'è là dentro. Non più.

597
00:47:19,541 --> 00:47:22,666
- Siamo già tanti.
- Fidati. Serve qualcun altro.

598
00:47:25,958 --> 00:47:27,458
Che diavolo succede qui?

599
00:47:32,166 --> 00:47:33,750
Vuoi guadagnare 20.000 dollari?

600
00:47:33,833 --> 00:47:35,125
Ventimila?

601
00:47:36,875 --> 00:47:38,750
Sì, mi piacerebbe molto, cazzo.

602
00:47:43,000 --> 00:47:45,791
Non capisco, cazzo.
Perché cazzo vuole portarlo?

603
00:47:45,875 --> 00:47:48,333
Tesoro, vacci piano con le parolacce, ok?

604
00:47:48,416 --> 00:47:49,875
- Scherzi?
- Una sega.

605
00:47:49,958 --> 00:47:53,375
Ci faremo strada in un mare di zombi
per una mega-rapina,

606
00:47:53,458 --> 00:47:55,833
- ma niente parolacce.
- Quella è tua.

607
00:47:55,916 --> 00:47:57,916
Mia? Fantastico.

608
00:48:00,541 --> 00:48:01,416
Userò questa.

609
00:48:03,916 --> 00:48:05,458
Ci divertiremo, eh?

610
00:48:06,958 --> 00:48:09,958
Sono perfetto per quest'affare.

611
00:48:11,333 --> 00:48:15,208
Se per caso tu dovessi avere paura
o sentirti nervosa là dentro,

612
00:48:15,291 --> 00:48:17,000
stammi vicino.

613
00:48:17,666 --> 00:48:19,958
- Ti proteggerò io.
- Grazie.

614
00:48:23,208 --> 00:48:24,291
Che c'è, fratello?

615
00:48:25,083 --> 00:48:27,041
Tu porterai la benzina.

616
00:48:29,958 --> 00:48:33,541
Non toccare più la mia sega, ok?
E non rivolgerle più la parola…

617
00:48:35,708 --> 00:48:36,833
fratello.

618
00:48:38,291 --> 00:48:40,791
- Ok. Certo.
- Bravo.

619
00:48:42,250 --> 00:48:44,041
Forza, ragazzi, si parte!

620
00:48:50,833 --> 00:48:52,375
Che cazzo hai da guardare?

621
00:49:21,583 --> 00:49:22,458
Stammi dietro.

622
00:49:30,458 --> 00:49:32,750
Alza quell'arma, idiota.

623
00:49:34,250 --> 00:49:35,875
Puoi ancora tornare indietro.

624
00:49:51,666 --> 00:49:54,500
Ecco gli shambler.

625
00:49:55,458 --> 00:49:56,583
O quello che resta.

626
00:49:59,958 --> 00:50:01,666
Cosa gli è successo?

627
00:50:01,750 --> 00:50:03,000
Secondo te?

628
00:50:03,083 --> 00:50:05,291
Troppo scemi per evitare il sole.

629
00:50:05,375 --> 00:50:09,958
Dovreste vedere cosa succede quando piove.
Per qualche ora, tornano in vita.

630
00:50:11,583 --> 00:50:12,625
Oh, Scheiße!

631
00:50:14,125 --> 00:50:15,541
Ok, andiamo, forza.

632
00:50:16,833 --> 00:50:19,000
Quanta pioggia serve…

633
00:50:19,083 --> 00:50:20,125
Facciamoci una foto.

634
00:50:20,708 --> 00:50:21,958
Turisti.

635
00:50:25,541 --> 00:50:28,041
Ehi, tu sei Lilly, vero?

636
00:50:30,083 --> 00:50:31,875
Sembri conoscere la zona.

637
00:50:31,958 --> 00:50:33,333
E a te che importa?

638
00:50:33,416 --> 00:50:34,833
Forse parecchio.

639
00:50:36,166 --> 00:50:38,333
Cosa sai di questi zombi?

640
00:50:38,416 --> 00:50:39,625
Tutto.

641
00:50:41,250 --> 00:50:42,083
Perché?

642
00:50:44,333 --> 00:50:45,500
Buono a sapersi.

643
00:51:04,083 --> 00:51:05,458
Wow, was ist das?

644
00:51:08,125 --> 00:51:10,208
Porca puttana. Che roba è?

645
00:51:10,291 --> 00:51:11,458
Cos'è successo qui?

646
00:51:11,541 --> 00:51:15,291
Qui è dove polizia ed esercito
sono caduti. L'ultimo avamposto.

647
00:51:15,958 --> 00:51:17,333
Fate tutti silenzio.

648
00:51:18,791 --> 00:51:20,000
Avete sentito?

649
00:51:22,625 --> 00:51:25,291
- Che diavolo è quello?
- Tutti dietro l'auto!

650
00:51:42,625 --> 00:51:43,541
Che cos'è?

651
00:51:44,166 --> 00:51:45,166
Valentine.

652
00:51:45,750 --> 00:51:46,833
Valentine?

653
00:51:53,416 --> 00:51:55,166
Una dannata tigre zombi.

654
00:51:56,291 --> 00:51:57,583
Questo è troppo.

655
00:52:01,958 --> 00:52:04,083
- Sì, cazzo.
- Fantastico.

656
00:52:33,583 --> 00:52:34,625
Via libera.

657
00:52:34,708 --> 00:52:36,250
- Los geht's.
- Ok.

658
00:52:40,041 --> 00:52:41,125
Che diavolo era?

659
00:52:41,208 --> 00:52:44,833
Una delle tigri di Siegfried e Roy.
Protegge il confine.

660
00:52:45,625 --> 00:52:48,208
- Ci sono altre strade?
- Non direi.

661
00:52:55,291 --> 00:52:57,625
Ehi, Cummings. Mostrami la tua pistola.

662
00:52:57,708 --> 00:52:59,208
Cosa? Scordatelo.

663
00:52:59,291 --> 00:53:00,666
Solo un secondo.

664
00:53:01,833 --> 00:53:04,291
Mi piace. È davvero bella.

665
00:53:06,416 --> 00:53:07,458
E affidabile.

666
00:53:08,041 --> 00:53:09,583
- Davvero?
- Sì.

667
00:53:13,291 --> 00:53:14,416
Posso toccarla?

668
00:53:15,000 --> 00:53:17,291
- Vuoi toccarla?
- Sì.

669
00:53:19,416 --> 00:53:21,000
Solo un secondo.

670
00:53:21,625 --> 00:53:23,125
Solo un secondo.

671
00:53:33,791 --> 00:53:35,041
- Oddio.
- Ehi!

672
00:53:35,125 --> 00:53:37,875
Potrei dire che mi dispiace, ma mentirei.

673
00:53:37,958 --> 00:53:40,000
- Ma che dici?
- Cosa sta facendo?

674
00:53:40,083 --> 00:53:41,541
Mi ha sparato. Sparatele!

675
00:53:41,625 --> 00:53:44,791
Sapranno che siamo qui.
Dobbiamo rispettare le loro regole.

676
00:53:44,875 --> 00:53:47,500
- Ma che dice quest'idiota?
- È pazza.

677
00:53:47,583 --> 00:53:49,666
Per proseguire, serve uno scambio.

678
00:53:49,750 --> 00:53:51,125
- Uno scambio? Davvero?
- No!

679
00:53:51,208 --> 00:53:54,166
Sì. Un'offerta che mostri
la nostra sottomissione.

680
00:53:54,250 --> 00:53:56,208
- Ma loro non pensano.
- Sparatele!

681
00:53:56,291 --> 00:53:58,333
- Se arrivano, li uccidiamo.
- Non capisci.

682
00:53:58,416 --> 00:54:01,208
- Non sono come pensate.
- Sparatele in faccia!

683
00:54:01,291 --> 00:54:04,375
Taci, cazzo! Non parliamo degli shambler.

684
00:54:04,458 --> 00:54:06,083
È vero. Loro non pensano.

685
00:54:06,166 --> 00:54:09,291
Si spostano e mangiano.
Io parlo degli altri.

686
00:54:09,375 --> 00:54:13,208
- Gli alfa.
- Sì, loro sono più intelligenti e veloci.

687
00:54:13,291 --> 00:54:16,041
Sono organizzati.
Sembrano usciti dai vostri incubi.

688
00:54:16,125 --> 00:54:17,166
Per favore.

689
00:54:17,250 --> 00:54:20,250
Parlate della città
come se fosse la vostra prigione.

690
00:54:20,333 --> 00:54:22,166
Non lo è. È il loro regno.

691
00:54:22,750 --> 00:54:26,166
Se rispettiamo le loro regole,
non ci daranno problemi.

692
00:54:26,250 --> 00:54:28,625
- Oddio!
- Siamo in pieno territorio zombi.

693
00:54:28,708 --> 00:54:30,208
Ho una madre. Le voglio bene.

694
00:54:30,291 --> 00:54:31,958
Ce l'abbiamo tutti, stronzo,

695
00:54:32,041 --> 00:54:35,458
ma non tutti tormentiamo
le donne in quarantena.

696
00:54:35,541 --> 00:54:37,750
Sta mentendo! Non è vero.

697
00:54:37,833 --> 00:54:40,750
Zitto. Ho visto cos'hai fatto
a quelle donne.

698
00:54:41,583 --> 00:54:42,625
Le hai stuprate.

699
00:54:42,708 --> 00:54:45,083
Oddio! Non è vero.

700
00:54:46,833 --> 00:54:48,541
- Cazzo. No!
- Lei sta arrivando.

701
00:54:48,625 --> 00:54:50,333
Chi sta arrivando? Cosa?

702
00:54:50,416 --> 00:54:53,541
- "Lei" chi?
- No, per favore. Slegatemi, vi prego.

703
00:54:54,125 --> 00:54:56,500
No. Non credetele.

704
00:54:56,583 --> 00:54:57,958
- Mi spiace.
- No, vi prego.

705
00:54:58,041 --> 00:55:00,958
Aiutatemi. Non andatevene.
Siamo una squadra.

706
00:55:13,750 --> 00:55:14,916
Ma cosa…

707
00:55:32,250 --> 00:55:34,458
Cosa cazzo…

708
00:55:47,666 --> 00:55:48,625
Scheiße.

709
00:55:50,500 --> 00:55:53,208
Aiuto. Sparatele! Cosa cazzo è?

710
00:55:55,250 --> 00:55:57,625
Ascolta, no. Ciao.

711
00:55:58,375 --> 00:56:00,041
Non sono qui per farti male.

712
00:56:01,083 --> 00:56:04,250
Avanti, aiutatemi.

713
00:56:04,333 --> 00:56:06,291
No!

714
00:56:18,458 --> 00:56:19,375
Aiutatemi!

715
00:56:20,625 --> 00:56:22,875
Non farlo. Stammi lontano.

716
00:56:24,041 --> 00:56:25,041
Che stai facendo?

717
00:56:34,166 --> 00:56:35,833
No. Oddio!

718
00:56:37,625 --> 00:56:39,791
Vattene. Vai laggiù.

719
00:56:45,833 --> 00:56:48,166
No!

720
00:56:48,833 --> 00:56:50,791
Aiuto!

721
00:56:53,833 --> 00:56:57,833
No!

722
00:57:27,166 --> 00:57:29,625
- L'hai mai vista uccidere?
- Un paio di volte.

723
00:57:30,625 --> 00:57:32,416
No!

724
00:57:32,500 --> 00:57:33,666
E tornano in vita?

725
00:57:33,750 --> 00:57:35,250
Sì, come shambler.

726
00:57:36,000 --> 00:57:37,083
No!

727
00:57:37,166 --> 00:57:40,541
Secondo me tutto è partito
da uno di loro, l'originario.

728
00:57:40,625 --> 00:57:42,083
Oddio! No!

729
00:57:42,166 --> 00:57:43,875
Chiunque sia, se ti morde…

730
00:57:43,958 --> 00:57:45,666
- Diventi un alfa.
- Esatto.

731
00:57:45,750 --> 00:57:47,666
Sembra lo stiano portando all'Olympus.

732
00:57:47,750 --> 00:57:49,875
Bene. Ora sappiamo dove non andare.

733
00:57:51,833 --> 00:57:54,291
Non ho mai capito bene come funziona.

734
00:57:54,375 --> 00:57:57,958
So solo che ti portano là
e che quando torni sei uno di loro.

735
00:57:58,708 --> 00:58:00,250
Uno di quelli veloci.

736
00:58:00,333 --> 00:58:02,916
- Quindi lo trasformeranno?
- Sì.

737
00:58:03,500 --> 00:58:05,958
Scott, forse Geeta si trova là.

738
00:58:06,041 --> 00:58:08,000
Kate, ne abbiamo già discusso.

739
00:58:08,083 --> 00:58:09,583
- Abbiamo tempo.
- Scordatelo.

740
00:58:09,666 --> 00:58:11,166
D'accordo.

741
00:58:11,791 --> 00:58:13,041
Come immaginavo.

742
00:58:13,583 --> 00:58:16,708
Quindi lo stronzo ci ha garantito
il libero accesso?

743
00:58:16,791 --> 00:58:19,541
Sì, lo stronzo ci ha garantito
la loro benevolenza,

744
00:58:19,625 --> 00:58:22,375
ma non la ostenteremo sulla pubblica via.

745
00:58:22,458 --> 00:58:24,583
Dobbiamo procedere al chiuso.

746
00:58:24,666 --> 00:58:25,833
Andiamo.

747
00:58:47,583 --> 00:58:50,416
Ehi, hai riflettuto
sull'ordine di importanza?

748
00:58:50,500 --> 00:58:51,333
Che vuoi dire?

749
00:58:51,416 --> 00:58:55,625
Voglio dire che ovviamente il tedesco
è il più importante tra noi

750
00:58:55,708 --> 00:58:57,208
perché sa aprire la cassaforte,

751
00:58:57,291 --> 00:59:00,875
ma la seconda per importanza
sono io, giusto?

752
00:59:00,958 --> 00:59:03,333
Senza di me,
non sapreste pilotare l'elicottero.

753
00:59:03,416 --> 00:59:06,083
Quindi sono la seconda per importanza.

754
00:59:06,166 --> 00:59:10,000
E non so se voi siate a pari merito
per il terzo posto,

755
00:59:10,083 --> 00:59:13,750
ma di certo io sono più importante
di quel tizio.

756
00:59:13,833 --> 00:59:16,083
Scusa, non sapevo stessi ascoltando.

757
00:59:16,166 --> 00:59:19,750
Ok, sono sicuramente più importante
di quel tizio.

758
00:59:19,833 --> 00:59:21,208
Non mi fido di lui.

759
00:59:21,291 --> 00:59:22,708
Sai perché è con noi?

760
00:59:22,791 --> 00:59:27,625
Ci tiene d'occhio per evitare che,
aperta la cassaforte, scappiamo coi soldi.

761
00:59:28,250 --> 00:59:29,458
È un incentivo.

762
00:59:30,125 --> 00:59:31,500
Non per essere cattiva,

763
00:59:31,583 --> 00:59:35,708
ma questo dovrebbe incentivarci
a lasciarlo morire.

764
00:59:41,083 --> 00:59:44,041
Che c'è? Perché mi guardate tutti?

765
00:59:45,375 --> 00:59:46,541
È un Paese libero.

766
00:59:46,625 --> 00:59:48,583
La gente può guardare chi vuole.

767
00:59:48,666 --> 00:59:51,791
In realtà, non lo è.
Non siamo più in America.

768
00:59:51,875 --> 00:59:52,750
Non lo sapete?

769
00:59:52,833 --> 00:59:56,833
Quindi tecnicamente questo
è un Paese ancora più libero.

770
01:00:00,083 --> 01:00:01,125
Sarà.

771
01:00:03,125 --> 01:00:04,625
Che cazzo succede?

772
01:00:11,125 --> 01:00:12,291
State lontani da me!

773
01:00:39,041 --> 01:00:40,416
Cosa cazzo…

774
01:00:58,041 --> 01:00:59,250
Cos'è quello?

775
01:01:12,083 --> 01:01:12,958
No.

776
01:01:16,208 --> 01:01:18,375
Ehi.

777
01:01:18,958 --> 01:01:20,375
Ascoltami un attimo.

778
01:01:20,458 --> 01:01:22,625
Io posso aiutarti. Lasciami…

779
01:01:26,250 --> 01:01:28,041
Ok.

780
01:01:50,833 --> 01:01:52,000
Ma che cazzo…

781
01:02:02,041 --> 01:02:05,125
No.

782
01:02:07,208 --> 01:02:10,041
No.

783
01:02:10,625 --> 01:02:12,500
Ok, senti.

784
01:02:12,583 --> 01:02:15,083
Siamo sinceri, io…

785
01:02:54,375 --> 01:02:55,208
Cazzo.

786
01:03:02,791 --> 01:03:03,833
Non toccarli.

787
01:03:06,583 --> 01:03:08,416
Non puntargli la luce negli occhi.

788
01:03:09,583 --> 01:03:11,708
Mi è già capitato. Sono in letargo.

789
01:03:12,791 --> 01:03:15,791
Se non li vediamo, come procediamo?

790
01:03:17,000 --> 01:03:18,208
Farò strada io.

791
01:03:41,875 --> 01:03:42,708
Vai.

792
01:03:43,375 --> 01:03:45,458
Perché? Vuoi guardarmi il culo?

793
01:03:45,541 --> 01:03:48,916
No, non credo che ci difenderesti
se le cose andassero male.

794
01:03:49,000 --> 01:03:51,666
Ti ho tenuto d'occhio e nascondi qualcosa.

795
01:03:51,750 --> 01:03:53,083
Arrivati al casinò,

796
01:03:53,166 --> 01:03:57,166
dovremo parlare del tuo ruolo qui.

797
01:03:57,250 --> 01:03:58,458
Come vuoi.

798
01:04:30,916 --> 01:04:32,416
Beccati questo, stronza.

799
01:08:37,000 --> 01:08:38,250
Figlio di puttana.

800
01:08:41,750 --> 01:08:42,625
Cazzo.

801
01:08:43,416 --> 01:08:44,541
Fanculo!

802
01:08:53,708 --> 01:08:54,833
Di qua!

803
01:09:03,250 --> 01:09:05,458
- Dov'è Chambers?
- Credevo fosse dietro.

804
01:09:05,541 --> 01:09:08,166
- Cos'è successo? Cos'hai fatto?
- Niente.

805
01:09:08,250 --> 01:09:10,083
Ha iniziato a sparare, ma ero lontano.

806
01:09:10,166 --> 01:09:12,583
Stronzate! Era là dietro con te, lo so!

807
01:09:12,666 --> 01:09:13,916
- Ehi…
- Cos'è successo?

808
01:09:14,000 --> 01:09:15,458
- Meglio se non…
- Bastardo!

809
01:09:26,833 --> 01:09:29,708
È morta! Andiamo. Devi lasciarla qui!

810
01:09:30,958 --> 01:09:33,791
Chambers!

811
01:09:35,500 --> 01:09:36,583
Andiamo!

812
01:09:50,916 --> 01:09:51,916
Vai!

813
01:09:52,000 --> 01:09:54,958
Scappa!

814
01:10:22,375 --> 01:10:24,291
Guz, andiamo.

815
01:10:25,208 --> 01:10:28,166
Guzman, Guz! È morta.

816
01:10:28,250 --> 01:10:30,250
Dobbiamo andarcene. Forza!

817
01:12:01,458 --> 01:12:02,291
Lilly.

818
01:12:04,458 --> 01:12:06,041
Geeta è morta, vero?

819
01:12:06,125 --> 01:12:07,750
Hai visto quei cosi?

820
01:12:08,625 --> 01:12:10,916
Non è detto.
Una volta ho portato un tizio,

821
01:12:11,000 --> 01:12:13,500
ho dovuto lasciarlo e credevo fosse morto.

822
01:12:13,583 --> 01:12:16,416
Tre giorni dopo, è tornato da solo.

823
01:12:18,541 --> 01:12:20,166
Cosa gli era successo?

824
01:12:21,125 --> 01:12:25,208
L'avevano portato all'Olympus
e messo in una stanza con due persone.

825
01:12:25,291 --> 01:12:27,416
Il leader andava a prenderli
uno alla volta.

826
01:12:28,166 --> 01:12:30,833
Se non fosse scappato,
sarebbe toccato a lui.

827
01:12:32,166 --> 01:12:34,041
Quindi per te è un'abitudine.

828
01:12:34,125 --> 01:12:35,500
Abbandonare le persone.

829
01:12:36,083 --> 01:12:38,291
Credi che mi piaccia?

830
01:12:40,208 --> 01:12:42,333
Faccio il possibile per aiutarle.

831
01:12:54,125 --> 01:12:55,166
Signore.

832
01:12:55,916 --> 01:12:57,333
Venga qui. Guardi.

833
01:12:58,625 --> 01:12:59,708
Ma che diavolo…

834
01:13:02,791 --> 01:13:03,625
Sono…

835
01:13:03,708 --> 01:13:06,750
Sì. Altre planimetrie
per raggiungere la cassaforte.

836
01:13:07,583 --> 01:13:09,333
Altre planimetrie.

837
01:13:11,000 --> 01:13:12,833
Quel bastardo di Tanaka.

838
01:13:14,291 --> 01:13:16,250
Aveva già mandato altre squadre.

839
01:13:21,291 --> 01:13:22,708
Tu ne sai qualcosa?

840
01:13:24,625 --> 01:13:25,791
Non ne so nulla.

841
01:13:34,583 --> 01:13:35,958
Peters, sali sul tetto.

842
01:13:36,041 --> 01:13:39,458
Fai partire l'elicottero al più presto.
Cruz, vai con lei.

843
01:13:40,250 --> 01:13:41,541
Parla troppo.

844
01:13:41,625 --> 01:13:44,166
Sono solo felice di rivedere i miei amici.

845
01:13:44,250 --> 01:13:45,083
Scusa tanto.

846
01:13:45,666 --> 01:13:49,458
Io e il coyote controlleremo il perimetro
e sbarreremo le porte.

847
01:13:49,541 --> 01:13:52,166
Ok. Io e Kate cercheremo i generatori.

848
01:13:52,250 --> 01:13:55,541
I generatori d'emergenza
dovrebbero essere al 2° piano.

849
01:13:55,625 --> 01:13:56,958
Secondo piano, ok.

850
01:13:57,041 --> 01:13:59,291
Van e Dieter al caveau.

851
01:13:59,375 --> 01:14:00,666
Portate anche Guzman.

852
01:14:00,750 --> 01:14:02,083
Ricevuto.

853
01:14:02,166 --> 01:14:07,041
Dieter, il badge per accedere alla stanza
della cassaforte e agli ascensori.

854
01:14:07,125 --> 01:14:09,250
Vicino alle casse, di là.

855
01:14:10,541 --> 01:14:12,416
Con questo dovresti entrare. Tieni.

856
01:14:13,833 --> 01:14:14,666
Grazie.

857
01:14:16,541 --> 01:14:19,000
Questo è mio. Ne ho un altro.

858
01:14:22,416 --> 01:14:24,375
Ora sapete cosa fare. Al lavoro.

859
01:14:24,458 --> 01:14:25,916
Sissignore.

860
01:14:38,375 --> 01:14:40,083
È un rottame.

861
01:14:42,375 --> 01:14:44,041
No la vayas a cagar, amica.

862
01:14:44,750 --> 01:14:45,833
Ok.

863
01:14:46,666 --> 01:14:47,500
Ciao.

864
01:14:51,000 --> 01:14:52,833
Cos'è questo coso?

865
01:14:53,625 --> 01:14:56,500
Ha speso tutto
per quel cazzo di modellino?

866
01:15:09,375 --> 01:15:11,000
Odio quella tigre.

867
01:15:12,416 --> 01:15:13,833
È malvagia.

868
01:15:19,291 --> 01:15:20,166
Che succede?

869
01:15:21,791 --> 01:15:23,625
Ora ti senti in colpa?

870
01:15:24,166 --> 01:15:26,041
Troppi morti?

871
01:15:26,125 --> 01:15:28,000
In effetti sì.

872
01:15:29,208 --> 01:15:30,750
La madre che sta cercando Kate.

873
01:15:31,791 --> 01:15:33,333
Hai sparato anche a lei?

874
01:15:34,666 --> 01:15:36,708
No, l'ho solo persa.

875
01:15:36,791 --> 01:15:39,250
Se ho abbandonato qualcuno
è stato per necessità

876
01:15:40,125 --> 01:15:41,541
o perché lo meritava.

877
01:15:41,625 --> 01:15:43,875
Tu non sai cos'ho visto in quei campi.

878
01:15:43,958 --> 01:15:48,375
Cosa fa lì la gente per sopravvivere.
Almeno qui le regole sono chiare.

879
01:15:48,458 --> 01:15:50,500
Gli zombi non si fottono tra loro.

880
01:15:56,000 --> 01:15:57,000
Se mi freghi…

881
01:16:01,833 --> 01:16:03,541
ti piazzo due proiettili qui.

882
01:16:03,625 --> 01:16:04,708
Due? Perché due?

883
01:16:05,500 --> 01:16:07,208
Il secondo per divertirmi.

884
01:16:08,375 --> 01:16:09,375
Cazzo.

885
01:16:12,625 --> 01:16:13,791
E ora che facciamo?

886
01:16:14,916 --> 01:16:15,750
Aspettiamo.

887
01:16:18,083 --> 01:16:20,041
Tu sai che ho dovuto farlo, vero?

888
01:16:20,125 --> 01:16:20,958
Fare cosa?

889
01:16:22,750 --> 01:16:23,583
Ucciderla.

890
01:16:24,958 --> 01:16:29,125
Sai cos'hanno detto di me dopo.

891
01:16:29,208 --> 01:16:31,750
- Voglio che tu sappia che l'amavo.
- Certo.

892
01:16:32,250 --> 01:16:33,541
Ci amavamo.

893
01:16:36,791 --> 01:16:39,958
Se ho mai dato l'impressione
che non fosse così, mi spiace.

894
01:16:41,291 --> 01:16:42,750
Lo capisco, tranquillo.

895
01:16:44,875 --> 01:16:46,708
- Davvero?
- Sì.

896
01:16:49,250 --> 01:16:50,750
Hai fatto ciò che dovevi.

897
01:16:51,625 --> 01:16:52,791
Era una di loro.

898
01:16:53,708 --> 01:16:55,458
Va tutto bene, ok?

899
01:16:59,125 --> 01:16:59,958
Aspetta.

900
01:17:00,041 --> 01:17:04,458
Credi sia per questo
che non ti parlavo da anni?

901
01:17:05,708 --> 01:17:07,458
Beh, sembrava…

902
01:17:08,375 --> 01:17:10,000
l'ipotesi più logica.

903
01:17:10,666 --> 01:17:11,500
No.

904
01:17:12,125 --> 01:17:14,083
Ciò che le hai fatto…

905
01:17:14,833 --> 01:17:17,583
Non ti ho mai incolpato. Mai.

906
01:17:18,291 --> 01:17:19,916
Non capisco.

907
01:17:20,000 --> 01:17:22,416
Allora per quale ragione non mi parlavi?

908
01:17:27,250 --> 01:17:28,166
Non è perché…

909
01:17:29,250 --> 01:17:30,666
Non è per il fatto

910
01:17:32,291 --> 01:17:33,875
che hai ucciso mia madre.

911
01:17:40,333 --> 01:17:42,875
Ma perché poi sei sparito.

912
01:17:42,958 --> 01:17:43,791
Tu…

913
01:17:45,000 --> 01:17:47,041
Tu non c'eri, Scott.

914
01:17:47,125 --> 01:17:48,750
Non chiamavi. Non venivi.

915
01:17:48,833 --> 01:17:51,666
Non volevi parlarne.

916
01:17:53,625 --> 01:17:55,000
Non mi hai confortata.

917
01:17:59,000 --> 01:18:00,208
Hai ragione.

918
01:18:01,166 --> 01:18:02,875
È perché, quando ti guardavo,

919
01:18:03,958 --> 01:18:05,333
vedevo lei.

920
01:18:07,625 --> 01:18:08,875
E stavo male.

921
01:18:14,416 --> 01:18:15,541
Da morire.

922
01:18:19,000 --> 01:18:21,583
Quando poi ho provato a rifarmi vivo, tu…

923
01:18:22,666 --> 01:18:26,375
sembravi non volermi più
e così ti sono stato lontano.

924
01:18:31,583 --> 01:18:33,625
Forse possiamo ancora…

925
01:18:35,375 --> 01:18:36,208
Cosa?

926
01:18:40,666 --> 01:18:41,500
Non lo so.

927
01:18:43,666 --> 01:18:45,500
Potresti iscriverti al college.

928
01:18:46,541 --> 01:18:49,083
Avremo i soldi. Aprirei un ristorante.

929
01:18:50,083 --> 01:18:51,541
Un nuovo chiosco itinerante.

930
01:18:52,791 --> 01:18:54,000
Una nuova vita.

931
01:18:54,708 --> 01:18:55,916
Potrei servire

932
01:18:57,708 --> 01:19:00,250
panini con formaggio
artigianale grigliato.

933
01:19:01,041 --> 01:19:02,750
Formaggio artigianale?

934
01:19:03,708 --> 01:19:05,000
Sì. Che ne pensi?

935
01:19:10,833 --> 01:19:11,666
Sì.

936
01:19:13,625 --> 01:19:16,750
Non saprei. È una bella idea, ma…

937
01:19:22,166 --> 01:19:26,916
Ho passato così tanto tempo a odiarti
che non posso smettere di colpo.

938
01:19:29,666 --> 01:19:31,375
Mi dispiace.

939
01:19:31,458 --> 01:19:35,708
- Non volevo risultare così cattiva.
- Non preoccuparti.

940
01:19:35,791 --> 01:19:36,916
No, ti capisco.

941
01:19:45,166 --> 01:19:46,875
Finiamo questa cosa.

942
01:20:05,166 --> 01:20:07,333
Ay, su puta madre.

943
01:20:08,250 --> 01:20:09,083
Guz!

944
01:20:27,666 --> 01:20:30,041
Ho ucciso la sposa.

945
01:20:30,125 --> 01:20:31,958
Le ho sparato tre volte.

946
01:20:32,041 --> 01:20:33,250
In realtà, quattro.

947
01:20:33,333 --> 01:20:34,166
Quattro.

948
01:20:38,375 --> 01:20:42,000
"Incapace di ammazzare degli zombi"
un cazzo, sig. Vanderohe.

949
01:20:49,125 --> 01:20:51,958
Chiedo scusa. Ok.

950
01:20:52,750 --> 01:20:53,583
Ok.

951
01:21:01,291 --> 01:21:02,125
Ok.

952
01:21:18,500 --> 01:21:19,916
Götterdämmerung.

953
01:21:20,875 --> 01:21:23,208
Eri qui al buio ad aspettarmi.

954
01:21:27,041 --> 01:21:29,000
Sei bellissima. Avete visto?

955
01:21:32,291 --> 01:21:33,125
Guardate.

956
01:21:33,750 --> 01:21:38,166
Qui ci sono degli altri tombaroli.
Volevano aprirsi una via.

957
01:21:39,000 --> 01:21:40,583
Che stupidaggine.

958
01:21:40,666 --> 01:21:44,250
Poveri stupidi scheletri.

959
01:21:45,458 --> 01:21:46,791
No.

960
01:21:48,208 --> 01:21:51,750
Oh, no. Sono solo riusciti
a rovinare il dispositivo.

961
01:21:51,833 --> 01:21:54,041
È un'altra squadra o siamo noi, Dieter?

962
01:21:55,500 --> 01:21:57,250
Pensaci. Pensa a noi.

963
01:22:00,333 --> 01:22:01,833
Guardali. Siamo noi.

964
01:22:02,583 --> 01:22:05,916
Noi in un'altra linea temporale
e ora siamo imprigionati

965
01:22:07,208 --> 01:22:09,541
in un loop infinito

966
01:22:09,625 --> 01:22:11,750
in cui lottiamo e moriamo,

967
01:22:13,291 --> 01:22:16,833
lottiamo e moriamo e così via. E Tanaka…

968
01:22:20,041 --> 01:22:22,416
è il burattinaio. Il diavolo. Dio.

969
01:22:23,583 --> 01:22:27,291
E noi due, Guz e gli altri

970
01:22:27,375 --> 01:22:30,875
siamo solo delle pedine
in un gioco perverso

971
01:22:30,958 --> 01:22:33,500
dove siamo destinati
a ripetere i nostri errori.

972
01:22:34,916 --> 01:22:36,041
E, alla fine,

973
01:22:37,083 --> 01:22:40,416
con un colpo di scena assurdo e ironico,

974
01:22:43,666 --> 01:22:45,166
tutto ricomincia da capo.

975
01:22:45,916 --> 01:22:46,750
Forte.

976
01:22:47,583 --> 01:22:48,416
Bum.

977
01:23:19,500 --> 01:23:20,833
Pazzesco.

978
01:23:26,500 --> 01:23:27,333
Lì.

979
01:23:28,791 --> 01:23:31,166
Lì c'è il primo innesco a pressione.

980
01:23:31,250 --> 01:23:34,083
C'è una trappola esplosiva. Fidatevi.

981
01:23:34,791 --> 01:23:37,083
Se riuscissimo a farla scattare…

982
01:23:47,625 --> 01:23:48,958
- È lì.
- Lo vedo.

983
01:23:56,083 --> 01:23:58,333
A proposito, bei capelli.

984
01:24:01,375 --> 01:24:02,208
Grazie.

985
01:24:15,500 --> 01:24:16,333
Oddio.

986
01:24:17,041 --> 01:24:17,875
Oddio.

987
01:24:22,291 --> 01:24:23,125
No!

988
01:24:23,208 --> 01:24:24,166
Oddio.

989
01:24:58,166 --> 01:24:59,208
Ciao, splendore.

990
01:25:13,500 --> 01:25:14,541
Presa.

991
01:25:51,916 --> 01:25:54,625
- Tutto bene?
- Sì.

992
01:25:58,041 --> 01:25:58,875
Sì.

993
01:26:10,291 --> 01:26:11,125
Buona fortuna.

994
01:26:13,791 --> 01:26:14,958
Ciao, bellezza.

995
01:26:15,541 --> 01:26:16,666
Ehi!

996
01:26:17,500 --> 01:26:18,625
Ok.

997
01:26:18,791 --> 01:26:20,125
Calmati.

998
01:26:22,625 --> 01:26:24,416
Ok.

999
01:26:37,500 --> 01:26:39,833
No.

1000
01:26:39,916 --> 01:26:40,791
No!

1001
01:26:49,041 --> 01:26:50,166
Cosa stai facendo?

1002
01:26:56,416 --> 01:26:58,541
Non volevi un campione di sangue?

1003
01:26:59,041 --> 01:27:01,541
Lascia perdere il sangue.

1004
01:27:02,166 --> 01:27:06,125
Sai quanto vale la testa
di uno di questi cosi per il mio capo?

1005
01:27:06,208 --> 01:27:07,333
Per il governo?

1006
01:27:09,500 --> 01:27:13,041
Nelle mani giuste,
con questa si possono creare altri zombi.

1007
01:27:13,125 --> 01:27:15,375
E avere un proprio esercito di zombi.

1008
01:27:15,458 --> 01:27:16,875
L'arma perfetta.

1009
01:27:16,958 --> 01:27:18,500
Non era questo l'accordo.

1010
01:27:18,583 --> 01:27:21,000
Vuoi ciò che ti ho promesso o no?

1011
01:27:26,833 --> 01:27:27,791
Come pensavo.

1012
01:27:29,833 --> 01:27:31,958
Quindi ora chiudi il becco.

1013
01:27:34,000 --> 01:27:35,041
Dobbiamo andare.

1014
01:27:35,125 --> 01:27:38,750
Perché? Verranno a cercarla
se non contatta la base via radio?

1015
01:27:38,833 --> 01:27:41,083
Ha urlato mentre la uccidevi.
Avranno sentito.

1016
01:27:41,166 --> 01:27:43,291
Trovato il corpo, salterà l'accordo.

1017
01:27:44,958 --> 01:27:46,291
E cosa faranno?

1018
01:27:47,375 --> 01:27:48,333
Non lo so.

1019
01:27:59,875 --> 01:28:01,166
Ora si ragiona.

1020
01:28:04,375 --> 01:28:05,500
Scendi, forza.

1021
01:28:07,625 --> 01:28:10,458
Avanti, vai. Così.

1022
01:28:11,416 --> 01:28:12,500
Avanti, stupido.

1023
01:28:31,041 --> 01:28:32,500
Sto bene.

1024
01:28:34,375 --> 01:28:35,833
Va tutto bene.

1025
01:28:41,875 --> 01:28:43,583
Ma dove li trova?

1026
01:28:54,041 --> 01:28:56,125
Rivuoi la tua mano calda?

1027
01:28:56,708 --> 01:28:59,166
Eccola. Ti piace?

1028
01:29:01,125 --> 01:29:02,666
Ok. Ora vai a prenderla.

1029
01:29:08,291 --> 01:29:09,458
Sta' a vedere, Guz.

1030
01:29:15,375 --> 01:29:16,916
Hai visto, Dit?

1031
01:29:17,000 --> 01:29:19,500
- È il calore, non la carne ad attirarli.
- Ok.

1032
01:29:19,583 --> 01:29:22,666
E la trappola deterrente dovrebbe scattare

1033
01:29:23,250 --> 01:29:25,958
proprio ora.

1034
01:29:28,416 --> 01:29:29,416
Tutto qui?

1035
01:29:30,541 --> 01:29:32,333
Wow. Che paura.

1036
01:29:36,916 --> 01:29:37,833
Scheiße!

1037
01:29:40,750 --> 01:29:41,833
Cazzo.

1038
01:29:41,916 --> 01:29:44,666
Non doveva essere letale.

1039
01:29:44,750 --> 01:29:47,041
- Non è illegale?
- Il buon vecchio Tanaka.

1040
01:29:47,125 --> 01:29:48,666
Non scherzava.

1041
01:29:49,541 --> 01:29:51,833
Quindi è fatta? Ora è al sicuro?

1042
01:29:52,416 --> 01:29:54,000
Direi di sì. Credo.

1043
01:30:07,166 --> 01:30:10,333
Ok. Ora la via è libera, credo.

1044
01:30:12,916 --> 01:30:14,208
Buona fortuna.

1045
01:30:15,625 --> 01:30:18,083
Dai, Guz. Ci stavamo divertendo.

1046
01:30:29,750 --> 01:30:31,000
Sì.

1047
01:30:31,083 --> 01:30:33,916
Evviva!

1048
01:30:34,000 --> 01:30:36,166
Forza!

1049
01:30:36,250 --> 01:30:38,250
Sì!

1050
01:30:47,416 --> 01:30:49,791
Razza di catorcio.

1051
01:30:50,375 --> 01:30:51,250
Cazzo!

1052
01:30:58,500 --> 01:30:59,916
Tutto bene, Dieter?

1053
01:31:00,750 --> 01:31:02,083
- Sì.
- Sicuro?

1054
01:31:03,625 --> 01:31:05,416
Mi aiuterebbe, sig. Vanderohe?

1055
01:31:05,500 --> 01:31:07,041
- Certo, ragazzo.
- Grazie.

1056
01:31:07,125 --> 01:31:10,125
Uno, due, tre.

1057
01:31:19,000 --> 01:31:20,583
Se riesco ad aprirla,

1058
01:31:21,875 --> 01:31:25,916
sarà distruzione o rigenerazione.

1059
01:31:30,416 --> 01:31:32,666
Morte o rinascita.

1060
01:31:35,666 --> 01:31:38,916
È un discorso profondo. Ma mi piace.

1061
01:31:39,875 --> 01:31:44,208
All'ultimo momento,
il Presidente ha ceduto

1062
01:31:44,291 --> 01:31:47,750
e il bombardamento non coinciderà
con la festività.

1063
01:31:47,833 --> 01:31:49,833
Si rimangia la dichiarazione precedente

1064
01:31:49,916 --> 01:31:52,750
secondo cui bombardare il 4 luglio
sarebbe stato:

1065
01:31:52,833 --> 01:31:55,250
"Lo spettacolo pirotecnico perfetto.

1066
01:31:55,333 --> 01:31:59,250
A pensarci, un gesto patriottico".

1067
01:31:59,333 --> 01:32:02,000
Per timore
che la rabbia dei gruppi umanitari

1068
01:32:02,083 --> 01:32:05,208
rimandasse indefinitamente la data,

1069
01:32:05,291 --> 01:32:07,500
è stata presa la drammatica decisione

1070
01:32:07,583 --> 01:32:11,666
di non posticipare il bombardamento,
ma di anticiparlo di 24 ore.

1071
01:32:11,750 --> 01:32:12,666
Ma che cazzo…

1072
01:32:12,750 --> 01:32:16,125
La bomba sarà sganciata
stasera al tramonto.

1073
01:32:16,208 --> 01:32:17,458
- Restate con noi…
- Oddio.

1074
01:32:17,541 --> 01:32:18,791
Non ci credo, cazzo.

1075
01:32:18,875 --> 01:32:19,750
Cosa?

1076
01:32:19,833 --> 01:32:21,500
Continuate a seguirci.

1077
01:32:21,583 --> 01:32:22,875
- Inoltre…
- È assurdo.

1078
01:32:22,958 --> 01:32:25,041
…l'Associazione Imitatori di Elvis…

1079
01:32:25,208 --> 01:32:27,125
La cassaforte sarà già aperta?

1080
01:32:27,208 --> 01:32:28,416
Dobbiamo andarcene.

1081
01:32:39,250 --> 01:32:40,125
Peters.

1082
01:32:40,875 --> 01:32:41,833
Sì.

1083
01:32:42,833 --> 01:32:44,500
Abbiamo un problema.

1084
01:32:45,375 --> 01:32:46,791
Anticipano l'esplosione.

1085
01:32:47,375 --> 01:32:50,208
Bene. Che bella notizia.

1086
01:32:50,291 --> 01:32:52,166
Iniziavo a essere impaziente.

1087
01:32:52,250 --> 01:32:54,416
Tra 90 minuti inceneriranno questo posto.

1088
01:32:54,500 --> 01:32:55,791
Come va lassù?

1089
01:33:02,083 --> 01:33:04,625
Bene. Ho trovato una piscina.

1090
01:33:04,708 --> 01:33:06,625
Sto prendendo il sole.

1091
01:33:06,708 --> 01:33:09,208
Cerco di ottenere
un'abbronzatura omogenea.

1092
01:33:10,166 --> 01:33:11,666
Come va lì?

1093
01:33:12,375 --> 01:33:14,208
Avete aperto la cassaforte?

1094
01:33:14,291 --> 01:33:16,458
Ci stiamo mettendo più del previsto,

1095
01:33:17,208 --> 01:33:18,625
ma ci siamo quasi.

1096
01:33:18,708 --> 01:33:22,958
Ok. Sto lavando e lucidando l'elicottero.
Quindi sbrigatevi.

1097
01:33:23,041 --> 01:33:25,416
Sono qui che aspetto. È tutto pronto.

1098
01:33:27,375 --> 01:33:28,625
Porca puttana.

1099
01:33:50,291 --> 01:33:52,041
Ehi, Dieter, come procede?

1100
01:33:52,125 --> 01:33:53,250
Scheiße!

1101
01:33:53,333 --> 01:33:54,750
Scott, sta lavorando.

1102
01:34:00,000 --> 01:34:02,583
Vede quelle quattro manopole?

1103
01:34:02,666 --> 01:34:04,250
Sa cosa sono?

1104
01:34:04,833 --> 01:34:06,333
- No.
- Certo che no.

1105
01:34:06,916 --> 01:34:10,458
È un meccanismo a rotazione casuale.
Giusto, sig. Vanderohe?

1106
01:34:11,041 --> 01:34:12,458
- Giusto.
- Già.

1107
01:34:14,125 --> 01:34:15,958
E lei, sig. Mani Giganti,

1108
01:34:16,500 --> 01:34:19,083
ha vanificato il mio lavoro.
Dovrò ricominciare.

1109
01:34:20,041 --> 01:34:22,416
Lo rifaccia e resterà chiusa per sempre.

1110
01:34:22,500 --> 01:34:24,250
Capito? Per sempre.

1111
01:34:24,833 --> 01:34:28,375
Ok, quanto ti ci vorrà ad aprirla?

1112
01:34:31,541 --> 01:34:32,375
Ok.

1113
01:34:44,000 --> 01:34:45,750
- Mezz'ora.
- Va bene.

1114
01:34:45,833 --> 01:34:48,916
Mezz'ora di silenzio.

1115
01:34:49,000 --> 01:34:50,375
- D'accordo.
- Silencio.

1116
01:34:52,166 --> 01:34:54,000
Di silenzio, ok?

1117
01:34:54,583 --> 01:34:57,958
Sig. Vanderohe, può farli stare zitti?

1118
01:34:58,041 --> 01:35:00,291
Ho bisogno di concentrarmi. Grazie.

1119
01:35:07,708 --> 01:35:09,791
Mezz'ora non è male, giusto?

1120
01:35:09,875 --> 01:35:12,500
Sganceranno la bomba
tra un'ora e 20 minuti.

1121
01:35:12,583 --> 01:35:16,958
Quindi avremo un'ora
per raggiungere l'elicottero e andarcene.

1122
01:35:18,166 --> 01:35:20,333
- È un sacco di tempo.
- Già.

1123
01:35:20,416 --> 01:35:23,500
Qual è l'alternativa?
Correre verso i confini della città?

1124
01:35:23,583 --> 01:35:24,875
Non ce la faremmo.

1125
01:35:24,958 --> 01:35:27,791
Non ci serve un'alternativa.
Ci fidiamo di lui.

1126
01:35:28,333 --> 01:35:30,125
- Sì.
- Può farcela.

1127
01:35:30,208 --> 01:35:31,083
Certo.

1128
01:35:31,750 --> 01:35:32,875
Giusto, Van?

1129
01:35:37,958 --> 01:35:40,375
Sì, ce la farà.

1130
01:35:41,083 --> 01:35:42,791
- Dieter può farcela.
- Cazzo.

1131
01:36:40,250 --> 01:36:42,208
Dev'essere l'uscita antincendio.

1132
01:36:42,291 --> 01:36:44,000
Ci penso io.

1133
01:36:45,125 --> 01:36:48,666
È da lì che è entrata l'ultima squadra
e sono scesi gli shambler.

1134
01:36:48,750 --> 01:36:50,166
Che ne pensi del tofu?

1135
01:36:50,250 --> 01:36:51,125
Cosa?

1136
01:36:51,875 --> 01:36:53,625
Il tofu. Per il chiosco.

1137
01:36:53,708 --> 01:36:56,125
Potrei fare tutto col tofu.

1138
01:36:56,208 --> 01:37:00,583
Hamburger di tofu, patatine di tofu,
frullato di tofu, cheesecake di tofu.

1139
01:37:01,083 --> 01:37:03,750
Cheesecake di tofu? Non mi convince.

1140
01:37:04,333 --> 01:37:07,625
Tutti stanno diventando vegani
perché abbiamo capito

1141
01:37:07,708 --> 01:37:10,375
di non essere in cima
alla catena alimentare.

1142
01:37:10,458 --> 01:37:11,750
Che ne pensi?

1143
01:37:11,833 --> 01:37:13,125
Sì, è una buona idea.

1144
01:37:13,208 --> 01:37:14,625
- Ok.
- Continua a ragionarci.

1145
01:37:14,708 --> 01:37:16,166
Tutto a posto lassù?

1146
01:37:16,250 --> 01:37:18,166
Sì. Siamo al sicuro.

1147
01:37:25,208 --> 01:37:26,041
Cazzo.

1148
01:37:28,916 --> 01:37:30,541
Quanto c'è nel carrello?

1149
01:37:30,625 --> 01:37:32,083
Direi 200.000 dollari.

1150
01:37:32,166 --> 01:37:34,916
- Dentro ce ne saranno di più.
- Guarda.

1151
01:37:40,791 --> 01:37:43,291
Non ho mai tenuto in mano
così tanti soldi.

1152
01:37:43,875 --> 01:37:46,291
Non appena la porta si aprirà,

1153
01:37:47,125 --> 01:37:48,041
saranno bruscolini.

1154
01:37:48,125 --> 01:37:49,958
Se non li vuoi, dammeli.

1155
01:37:50,041 --> 01:37:51,541
No, grazie. Li tengo.

1156
01:37:52,125 --> 01:37:54,000
- Sicuro?
- Sì.

1157
01:38:44,833 --> 01:38:45,833
Oddio.

1158
01:38:54,166 --> 01:38:55,333
Ragazzi…

1159
01:38:57,875 --> 01:39:01,000
Ce l'ho fatta.

1160
01:39:01,083 --> 01:39:02,583
Cosa? Ce l'hai fatta?

1161
01:39:02,666 --> 01:39:04,041
Ce l'hai fatta davvero?

1162
01:39:08,000 --> 01:39:09,000
Ce l'ha fatta.

1163
01:39:09,833 --> 01:39:12,041
Bisogna solo ruotare la manopola.

1164
01:39:12,625 --> 01:39:14,916
Come se la vittoria fosse già scritta.

1165
01:39:16,541 --> 01:39:18,958
Sig. Vanderohe, vuole farmi l'onore?

1166
01:40:35,375 --> 01:40:37,041
D'accordo. Forza, ragazzi.

1167
01:40:37,916 --> 01:40:40,208
Tra 20 minuti questo posto sarà distrutto.

1168
01:40:40,791 --> 01:40:42,791
- Prendiamo tutto e andiamo.
- Sì.

1169
01:40:44,708 --> 01:40:47,916
Ehi, Vanny, a cosa stai pensando?

1170
01:40:48,833 --> 01:40:50,458
A cose belle, Scott.

1171
01:40:50,541 --> 01:40:52,416
A tante cose belle, cazzo.

1172
01:40:52,500 --> 01:40:53,500
Sig. Vanderohe.

1173
01:40:57,791 --> 01:40:59,041
Prendiamo tutto, Guz.

1174
01:42:11,916 --> 01:42:13,625
È come ai vecchi tempi, eh?

1175
01:42:13,708 --> 01:42:15,291
Beh, non proprio,

1176
01:42:15,916 --> 01:42:17,166
ma è sempre pazzesco.

1177
01:42:17,791 --> 01:42:18,666
Già.

1178
01:42:19,291 --> 01:42:20,291
Che ti prende?

1179
01:42:23,250 --> 01:42:24,291
Non lo so, Scott.

1180
01:42:24,916 --> 01:42:28,458
Ehi, con me puoi parlare. Che succede?

1181
01:42:29,083 --> 01:42:31,000
- Tu credi?
- Sì.

1182
01:42:31,791 --> 01:42:33,500
Sei proprio stupido, lo sai?

1183
01:42:34,708 --> 01:42:39,041
- Mi sono distratto? Siamo ricchi.
- Non sono venuta qui per i soldi, idiota.

1184
01:42:39,666 --> 01:42:42,291
Beh, non fraintendermi. Non ci rinuncerò.

1185
01:42:42,958 --> 01:42:44,000
Ma…

1186
01:42:44,083 --> 01:42:45,875
sono venuta qui per te.

1187
01:42:48,125 --> 01:42:51,583
Credevo potesse esserci
qualcosa tra noi, ma tu…

1188
01:42:53,125 --> 01:42:54,125
sei scappato.

1189
01:42:56,875 --> 01:42:59,000
E rivederti ha fatto riaffiorare

1190
01:42:59,583 --> 01:43:00,666
i vecchi ricordi.

1191
01:43:00,750 --> 01:43:04,250
Non che ti abbia aspettato
per tutti questi anni, no.

1192
01:43:04,958 --> 01:43:06,625
Sono felice.

1193
01:43:06,708 --> 01:43:08,416
Sto bene.

1194
01:43:10,250 --> 01:43:11,458
Ma credevo che,

1195
01:43:12,291 --> 01:43:13,291
forse…

1196
01:43:14,291 --> 01:43:16,416
Credevo di aver rovinato tutto,

1197
01:43:17,458 --> 01:43:18,291
per sempre.

1198
01:43:21,083 --> 01:43:22,583
Per sempre è tanto tempo.

1199
01:43:23,458 --> 01:43:26,041
Ho capito di aver sbagliato su molte cose.

1200
01:43:27,333 --> 01:43:29,750
Su noi due, su me e Kate.

1201
01:43:36,500 --> 01:43:37,583
Hai visto Kate?

1202
01:43:40,041 --> 01:43:41,041
Kate?

1203
01:43:42,041 --> 01:43:43,625
- Ehi, Kate è laggiù?
- No!

1204
01:43:43,708 --> 01:43:45,791
- Kate!
- Dove diavolo è?

1205
01:45:29,833 --> 01:45:30,916
Kate?

1206
01:45:31,666 --> 01:45:32,666
Kate!

1207
01:45:34,750 --> 01:45:36,833
Accidenti! So dov'è andata.

1208
01:45:36,916 --> 01:45:39,083
Scott, ascoltami. Rifletti.

1209
01:45:39,166 --> 01:45:41,666
- Aspettiamo gli altri.
- Non serve riflettere.

1210
01:45:41,750 --> 01:45:44,333
So dov'è andata.
È mia figlia. Devo trovarla.

1211
01:45:44,416 --> 01:45:46,375
- Verrò con te.
- Scordatelo.

1212
01:45:46,458 --> 01:45:48,666
Non ti lascerò andare là fuori da solo.

1213
01:45:53,125 --> 01:45:53,958
Grazie.

1214
01:46:51,458 --> 01:46:52,750
Di qua!

1215
01:46:53,750 --> 01:46:54,666
Andiamo.

1216
01:46:58,791 --> 01:46:59,791
Andiamo!

1217
01:47:15,166 --> 01:47:16,083
A cosa pensi?

1218
01:47:16,166 --> 01:47:17,000
I soldi.

1219
01:47:17,083 --> 01:47:18,000
I soldi. Ok.

1220
01:47:19,458 --> 01:47:20,875
Guzman, appostati qui.

1221
01:47:30,916 --> 01:47:32,000
Cazzo!

1222
01:47:32,625 --> 01:47:34,416
Andiamo, Dieter! Forza!

1223
01:47:49,083 --> 01:47:50,208
Oh, no!

1224
01:47:53,708 --> 01:47:55,125
Ehi, che stai facendo?

1225
01:47:56,291 --> 01:47:57,958
Martin, facci uscire.

1226
01:47:58,041 --> 01:48:01,291
Oddio, ti ho fregata due volte.

1227
01:48:01,958 --> 01:48:03,000
Sei un po' tonta.

1228
01:48:03,083 --> 01:48:05,500
A Tanaka non importa un cazzo dei soldi.

1229
01:48:06,333 --> 01:48:09,916
Il contenuto di questo borsone
vale dieci volte i soldi.

1230
01:48:10,000 --> 01:48:12,708
Ammazzerò quella stupida pilota

1231
01:48:12,791 --> 01:48:15,291
ora che ha sistemato l'elicottero
e andrò via.

1232
01:48:15,375 --> 01:48:16,708
Au revoir.

1233
01:48:17,916 --> 01:48:19,875
- Idiota.
- Facci uscire!

1234
01:48:33,916 --> 01:48:34,833
Cazzo.

1235
01:50:54,333 --> 01:50:56,041
No!

1236
01:51:28,000 --> 01:51:29,375
Fuoco alle polveri!

1237
01:51:40,041 --> 01:51:41,041
Ciao, bellezza.

1238
01:51:41,916 --> 01:51:42,833
Sei ancora qui?

1239
01:51:44,291 --> 01:51:45,208
Andiamo.

1240
01:51:48,041 --> 01:51:49,041
Porca puttana!

1241
01:53:32,583 --> 01:53:33,416
Tre.

1242
01:53:34,875 --> 01:53:37,958
Ok. Corriamo verso l'ascensore
e saliamo sul tetto.

1243
01:53:38,041 --> 01:53:39,291
Non fermatevi.

1244
01:54:03,708 --> 01:54:04,708
Via!

1245
01:54:14,666 --> 01:54:15,500
Cazzo!

1246
01:54:51,333 --> 01:54:52,166
Forza!

1247
01:54:56,208 --> 01:54:57,250
Andiamo!

1248
01:57:49,416 --> 01:57:52,333
Avanti!

1249
01:57:53,041 --> 01:57:54,041
Sì!

1250
01:57:54,125 --> 01:57:55,291
Forza.

1251
01:58:00,250 --> 01:58:02,458
Peters! Ma che diavolo…

1252
01:58:02,541 --> 01:58:04,125
Dammi 30 secondi.

1253
01:58:15,208 --> 01:58:17,458
- Di chi è quella testa?
- Della sua regina.

1254
01:58:18,041 --> 01:58:22,500
Martin ha detto che ci avrebbe liberati.
Se non avessi parlato.

1255
01:58:23,500 --> 01:58:24,500
Bugiardo!

1256
01:58:24,583 --> 01:58:26,416
Accidenti! Andiamo!

1257
01:58:26,500 --> 01:58:27,875
Forza. Andiamo.

1258
01:58:27,958 --> 01:58:30,083
So cosa faccio. Voi andate!

1259
01:58:30,666 --> 01:58:31,625
Io lo trattengo.

1260
01:58:32,291 --> 01:58:33,500
Andate! Forza!

1261
01:58:34,125 --> 01:58:35,125
Andate!

1262
01:58:37,750 --> 01:58:38,875
Esatto, bastardo.

1263
01:58:40,083 --> 01:58:42,541
Avvicinati e le faccio saltare la testa.

1264
01:58:44,208 --> 01:58:45,750
Cioè, ancora di più.

1265
01:58:47,208 --> 01:58:48,208
Cosa facciamo?

1266
01:58:48,916 --> 01:58:49,916
Andate!

1267
01:58:50,625 --> 01:58:51,791
Andiamo!

1268
02:00:02,708 --> 02:00:03,750
Accidenti.

1269
02:00:03,833 --> 02:00:06,125
Quello era uno zombi con un mantello?

1270
02:00:06,208 --> 02:00:07,416
Pensa a pilotare.

1271
02:00:08,208 --> 02:00:09,541
Dove sono i soldi?

1272
02:00:10,458 --> 02:00:11,541
Non ci sono.

1273
02:00:12,041 --> 02:00:12,958
Ma, Peters,

1274
02:00:13,666 --> 02:00:16,041
Kate è all'Olympus e dobbiamo salvarla.

1275
02:00:17,458 --> 02:00:18,958
Quanto tempo abbiamo?

1276
02:00:21,166 --> 02:00:23,416
- Circa nove minuti.
- Accidenti!

1277
02:00:24,833 --> 02:00:26,750
Brutto stronzo! Se ci andiamo…

1278
02:00:29,375 --> 02:00:31,125
ti conviene trovarla, capito?

1279
02:00:58,958 --> 02:00:59,916
Oddio.

1280
02:01:00,416 --> 02:01:01,583
- Kate?
- Geeta.

1281
02:01:02,208 --> 02:01:04,583
- Kate.
- Geeta, ti ho trovata. Sei viva.

1282
02:01:04,666 --> 02:01:07,583
- Oddio, Kate.
- Oddio.

1283
02:01:07,666 --> 02:01:09,166
Kate, sei tornata a prendermi.

1284
02:01:32,333 --> 02:01:33,375
Ehi, Peters.

1285
02:01:34,125 --> 02:01:35,583
Non fregarmi.

1286
02:01:36,208 --> 02:01:37,375
Vai!

1287
02:01:50,166 --> 02:01:51,416
- Ti hanno morsa?
- No.

1288
02:01:51,500 --> 02:01:53,833
- Ti hanno morsa?
- Non ci ha ancora prese.

1289
02:01:53,916 --> 02:01:56,416
Ok, ora dobbiamo scappare. Venite.

1290
02:01:58,208 --> 02:01:59,166
Ok.

1291
02:02:05,000 --> 02:02:08,333
Kate?

1292
02:02:09,458 --> 02:02:11,833
Kate! Oddio.

1293
02:02:11,916 --> 02:02:12,958
Cazzo!

1294
02:02:31,958 --> 02:02:33,083
Sadie!

1295
02:02:44,708 --> 02:02:45,583
Kate!

1296
02:03:05,041 --> 02:03:06,708
Kate, andiamo.

1297
02:03:09,750 --> 02:03:10,916
Andiamo!

1298
02:03:23,458 --> 02:03:24,333
Kate!

1299
02:03:51,958 --> 02:03:52,833
Accidenti.

1300
02:04:01,083 --> 02:04:02,083
Kate!

1301
02:04:17,166 --> 02:04:18,166
Andate!

1302
02:04:36,666 --> 02:04:37,750
Ci ha abbandonati.

1303
02:04:39,541 --> 02:04:42,250
Maledizione. Ci ha lasciati qui.

1304
02:04:59,541 --> 02:05:01,166
Lo sentite anche voi?

1305
02:05:21,625 --> 02:05:25,625
Lo so.
Mentre stavo per abbandonarvi e salvarmi,

1306
02:05:25,708 --> 02:05:28,083
ho iniziato ad avere dei rimorsi.

1307
02:05:28,166 --> 02:05:29,375
È sfiancante.

1308
02:05:31,041 --> 02:05:33,083
Salite. Forza, andiamo.

1309
02:05:48,000 --> 02:05:50,333
- Vai!
- Cazzo!

1310
02:06:05,291 --> 02:06:06,250
Reggetevi!

1311
02:06:49,291 --> 02:06:50,458
No!

1312
02:07:58,583 --> 02:07:59,625
No!

1313
02:08:54,166 --> 02:08:59,041
ULTIM'ORA
ESPLOSIONE NUCLEARE DISTRUGGE LAS VEGAS

1314
02:10:25,500 --> 02:10:30,500
Papà?

1315
02:10:35,625 --> 02:10:37,375
Ehi.

1316
02:10:39,583 --> 02:10:41,125
Papà, ce l'abbiamo fatta.

1317
02:10:46,333 --> 02:10:48,041
Ok.

1318
02:10:55,041 --> 02:10:56,708
Grazie a Dio stai bene.

1319
02:11:01,333 --> 02:11:04,958
Ehi, non è così grave. Non è grave.

1320
02:11:06,166 --> 02:11:09,208
Va tutto bene. Non è una ferita profonda.

1321
02:11:10,500 --> 02:11:11,875
Non è necessario.

1322
02:11:14,375 --> 02:11:15,375
Non devi farlo.

1323
02:11:19,375 --> 02:11:20,625
So cosa significa.

1324
02:11:22,500 --> 02:11:23,541
No.

1325
02:11:25,708 --> 02:11:26,958
- Ehi.
- No.

1326
02:11:28,333 --> 02:11:29,625
Ci ho pensato.

1327
02:11:32,708 --> 02:11:35,208
Ci ho pensato a lungo, Kate.

1328
02:11:39,666 --> 02:11:41,500
Panini all'astice.

1329
02:11:46,208 --> 02:11:47,625
Per il chiosco.

1330
02:11:48,875 --> 02:11:50,041
Certo.

1331
02:11:50,125 --> 02:11:51,458
I panini di Scott.

1332
02:11:52,791 --> 02:11:55,166
Tutti adorano i panini all'astice, no?

1333
02:11:55,250 --> 02:11:56,458
Certo.

1334
02:11:56,541 --> 02:11:59,333
Tutti adorano i panini all'astice.

1335
02:12:01,500 --> 02:12:02,500
Ehi.

1336
02:12:04,250 --> 02:12:05,875
Ehi, ho qualcosa per te.

1337
02:12:16,875 --> 02:12:17,875
Tieni.

1338
02:12:18,708 --> 02:12:20,833
Non saranno milioni di dollari,

1339
02:12:22,166 --> 02:12:25,000
ma basteranno a tirare fuori
i figli di Geeta dal campo.

1340
02:12:25,083 --> 02:12:27,625
Prendili.

1341
02:12:29,291 --> 02:12:30,750
Sistema le cose.

1342
02:12:33,666 --> 02:12:34,666
Ok.

1343
02:12:39,041 --> 02:12:40,666
Sono fiero di te.

1344
02:12:43,875 --> 02:12:45,166
Ti voglio bene, Kate.

1345
02:12:51,000 --> 02:12:52,375
Scusa se sono scappato.

1346
02:12:54,083 --> 02:12:55,583
Sono un codardo.

1347
02:12:57,583 --> 02:13:01,833
Non è vero.

1348
02:13:04,958 --> 02:13:06,708
Hai più coraggio di tutti.

1349
02:13:11,583 --> 02:13:13,208
Ti voglio un mondo di bene.

1350
02:13:14,958 --> 02:13:16,166
Mi dispiace tanto.

1351
02:13:20,916 --> 02:13:21,791
Ehi.

1352
02:13:22,750 --> 02:13:24,708
- Sì?
- Fatti guardare.

1353
02:13:43,583 --> 02:13:45,541
Papà.

1354
02:13:57,833 --> 02:14:00,166
Mi dispiace tanto.

1355
02:15:45,291 --> 02:15:46,916
Ehi!

1356
02:15:53,000 --> 02:15:55,208
Ehi!

1357
02:16:41,666 --> 02:16:47,125
BENVENUTI NELLO UTAH

1358
02:16:56,416 --> 02:16:59,041
Vorrei noleggiare
l'aereo grigio e nero là fuori.

1359
02:17:00,291 --> 02:17:03,500
Mi dispiace, signore,
ma purtroppo è un aereo privato.

1360
02:17:03,583 --> 02:17:07,250
Non posso noleggiarglielo.

1361
02:17:21,750 --> 02:17:23,166
Vediamo cosa posso fare.

1362
02:17:24,000 --> 02:17:25,083
Buon appetito.

1363
02:17:25,166 --> 02:17:26,958
È fantastico.

1364
02:17:28,250 --> 02:17:31,500
Come preparate certe cose
in quella cucina minuscola?

1365
02:17:31,583 --> 02:17:32,666
È una magia.

1366
02:17:32,750 --> 02:17:33,750
Voilà.

1367
02:17:35,208 --> 02:17:36,666
Dovremmo brindare.

1368
02:17:38,541 --> 02:17:39,875
Non possiamo in servizio.

1369
02:17:39,958 --> 02:17:41,833
No. Solo uno.

1370
02:17:42,583 --> 02:17:45,833
Un bicchiere, un brindisi.
Mi rendereste felice.

1371
02:17:45,916 --> 02:17:47,208
È importante per me.

1372
02:17:48,583 --> 02:17:50,958
- Ma sì.
- Questo è lo spirito giusto.

1373
02:17:51,833 --> 02:17:54,458
Per citare il grande Joseph Campbell:

1374
02:17:54,541 --> 02:17:56,791
"È sprofondando nell'abisso

1375
02:17:57,541 --> 02:18:00,416
che riscopriamo i tesori della vita.
Dove inciampi,

1376
02:18:01,500 --> 02:18:03,166
si trova il tuo tesoro".

1377
02:18:03,958 --> 02:18:06,041
All'ironia della sorte.

1378
02:18:06,125 --> 02:18:07,708
- Brindiamo.
- Cin cin.

1379
02:18:07,791 --> 02:18:09,041
Cin cin.

1380
02:18:12,875 --> 02:18:14,125
Non male.

1381
02:18:16,750 --> 02:18:19,125
Va tutto bene. Si sieda.

1382
02:18:19,208 --> 02:18:20,291
Così. Bene.

1383
02:18:21,083 --> 02:18:22,083
Prendi questi.

1384
02:18:22,833 --> 02:18:25,791
- Mi spiace. Mi vergogno un po'.
- Va tutto bene.

1385
02:18:25,875 --> 02:18:27,250
Sto bene.

1386
02:18:27,333 --> 02:18:28,833
Non ha un bell'aspetto.

1387
02:18:29,916 --> 02:18:31,625
- Giornataccia!
- Che pelle fredda.

1388
02:18:31,708 --> 02:18:33,500
Avverto il comandante.

1389
02:18:33,583 --> 02:18:37,458
No, mi basterà sciacquarmi il viso
e tornerò come nuovo.

1390
02:18:38,416 --> 02:18:40,666
- Ok. D'accordo.
- Ok.

1391
02:18:40,750 --> 02:18:43,250
- La aiuto ad alzarsi.
- Ok. Grazie.

1392
02:18:44,666 --> 02:18:46,333
- La accompagno.
- Di qua?

1393
02:18:46,416 --> 02:18:48,708
- Sì. È lì dentro.
- Ok.

1394
02:18:49,791 --> 02:18:51,666
- Sicuro di stare bene?
- Sì.

1395
02:18:52,208 --> 02:18:53,791
- Sto bene.
- Ok.

1396
02:18:56,333 --> 02:18:57,250
Avanti.

1397
02:19:16,833 --> 02:19:21,708
Buonasera. Parla il comandante.
Tra poco atterreremo a Città del Messico.

1398
02:19:21,791 --> 02:19:25,208
Siete pregati di sedervi
e allacciare le cinture.

1399
02:19:25,291 --> 02:19:28,000
Attualmente sono le 21:30, ora locale,

1400
02:19:28,083 --> 02:19:31,375
e la temperatura è di 19,5 °C.

1401
02:19:32,416 --> 02:19:33,833
Grazie di averci scelti.

1402
02:19:36,708 --> 02:19:38,041
Cazzo.

1403
02:26:16,791 --> 02:26:21,791
Sottotitoli: Sara Raffo



