1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:17,208 --> 00:00:18,750
‎게이트, 여기는 모함

4
00:00:18,833 --> 00:00:20,500
‎4인의 기사가 이동 중이다

5
00:00:21,000 --> 00:00:24,625
‎마구간 개방을 승인한다
‎반복한다, 마구간을 열어라

6
00:00:26,833 --> 00:00:29,541
‎화물은 안전하다
‎4인의 기사가 이동 중이다

7
00:00:35,541 --> 00:00:39,458
‎"제한 구역 - 출입 금지"

8
00:00:50,541 --> 00:00:51,458
‎잘 찍어줘

9
00:00:52,458 --> 00:00:53,541
‎이리 와

10
00:00:53,625 --> 00:00:54,708
‎'베이거스' 해

11
00:00:54,791 --> 00:00:55,708
‎베이거스!

12
00:00:55,791 --> 00:00:57,416
‎그래, 잘했어

13
00:00:58,750 --> 00:01:00,208
‎- 우리 결혼했다!
‎- 맞아

14
00:01:00,708 --> 00:01:02,583
‎찍힌 거 같은데 확인해봐

15
00:01:02,666 --> 00:01:04,208
‎가자

16
00:01:04,291 --> 00:01:06,083
‎"라스베이거스 - 시 경계"

17
00:01:06,166 --> 00:01:07,541
‎"신혼부부"

18
00:01:07,625 --> 00:01:09,375
‎- 출발해!
‎- 좋았어!

19
00:01:19,166 --> 00:01:21,541
‎살맛 난다, 인간들아!

20
00:01:21,625 --> 00:01:23,541
‎사랑…

21
00:01:23,625 --> 00:01:26,500
‎뭐 해? 들어와, 꼴린단 말이야

22
00:01:29,250 --> 00:01:30,750
‎무슨 화물이래?

23
00:01:31,458 --> 00:01:33,375
‎뭔 경호가 이렇게 삼엄해?

24
00:01:33,458 --> 00:01:34,375
‎중요한 건가 보지

25
00:01:34,458 --> 00:01:37,791
‎핵 가방 내지 헌법 원본쯤 되려나?

26
00:01:38,458 --> 00:01:41,291
‎헌법 제정자들 피로 쓴 것 말이야

27
00:01:41,958 --> 00:01:44,041
‎잘도, 이건 어때?

28
00:01:46,583 --> 00:01:47,500
‎설인

29
00:01:47,583 --> 00:01:50,541
‎그보단 태양신 라의
‎지팡이 장식 아닐까?

30
00:01:51,291 --> 00:01:55,041
‎아니면 살아 있는
‎어밀리아 에어하트거나

31
00:01:55,125 --> 00:01:57,625
‎- 모르는 게 장땡이야
‎- 그건 그래

32
00:01:57,708 --> 00:02:01,541
‎날 아내로 맞이했으니
‎선물을 줘야지

33
00:02:01,625 --> 00:02:04,458
‎좋아, 뭐? 무슨 소리야?

34
00:02:05,875 --> 00:02:07,208
‎좋았어

35
00:02:07,291 --> 00:02:08,208
‎그렇지

36
00:02:08,791 --> 00:02:11,458
‎이리 와, 좋았어

37
00:02:11,541 --> 00:02:13,958
‎각오해요, 아저씨

38
00:02:26,875 --> 00:02:28,125
‎이건 어때?

39
00:02:28,833 --> 00:02:32,583
‎달에 남겨진 것으로 추정되는
‎달 착륙선

40
00:02:32,666 --> 00:02:35,500
‎그래, 우주와 관련된
‎물건일 수 있겠다

41
00:02:35,583 --> 00:02:38,833
‎우리가 있던 곳이… 그렇잖아

42
00:02:38,916 --> 00:02:41,333
‎- 그러니까 가능성 있단 말이지?
‎- 무슨 가능성?

43
00:02:41,416 --> 00:02:43,875
‎화물이… 알잖아

44
00:02:45,041 --> 00:02:45,916
‎성배일 가능성

45
00:02:46,000 --> 00:02:47,875
‎그럼, 술잔이고말고

46
00:02:47,958 --> 00:02:49,458
‎단순한 술잔 말고

47
00:02:49,541 --> 00:02:52,416
‎우리가 옮겨선 안 되는
‎성배 말이야

48
00:02:53,916 --> 00:02:55,791
‎끝까지 입 밖에 안 내네

49
00:02:55,875 --> 00:02:59,083
‎그게 아니라, 뭘 말하는지
‎진짜 몰라서 그래

50
00:03:07,958 --> 00:03:09,500
‎51구역

51
00:03:09,583 --> 00:03:12,541
‎비밀 격납고, 부검

52
00:03:15,083 --> 00:03:17,000
‎알았어, 내가 말할게, 외계인

53
00:03:17,083 --> 00:03:18,416
‎- 황홀해!
‎- 조심해!

54
00:03:39,500 --> 00:03:40,333
‎블랙윙이 파손됐어

55
00:03:41,125 --> 00:03:42,250
‎모두 서둘러

56
00:03:42,333 --> 00:03:43,458
‎- 이거 치워!
‎- 서둘러!

57
00:03:43,541 --> 00:03:44,541
‎여기

58
00:03:46,000 --> 00:03:47,000
‎서둘러

59
00:03:48,208 --> 00:03:49,541
‎사망자가 여럿입니다

60
00:03:50,041 --> 00:03:53,000
‎됐어, 죽었어
‎저쪽 확인해봐, 어서

61
00:03:53,083 --> 00:03:55,375
‎- 이봐, 2번 화물 확인해!
‎- 네!

62
00:03:55,458 --> 00:03:57,625
‎모함, 4인의 기사다, 들리나?

63
00:03:58,208 --> 00:03:59,666
‎들린다, 말해라

64
00:03:59,750 --> 00:04:02,916
‎비상사태가 발생했다, 지원 바란다

65
00:04:03,541 --> 00:04:04,666
‎알겠다, 4인의 기사

66
00:04:05,333 --> 00:04:07,208
‎어떤 비상사태인가?

67
00:04:07,833 --> 00:04:09,708
‎심각한 사고를 당했다, 모함

68
00:04:10,208 --> 00:04:12,000
‎사망자가 여럿이다

69
00:04:12,500 --> 00:04:13,875
‎구급차 급파 바란다

70
00:04:14,458 --> 00:04:17,083
‎알겠다, 4인의 기사
‎당장 출동시키겠다

71
00:04:19,250 --> 00:04:21,708
‎구급차와 연락하는 동안
‎통신을 열어둬라

72
00:04:29,666 --> 00:04:31,791
‎4인의 기사, 화물 상태는 어떤가?

73
00:04:32,375 --> 00:04:33,208
‎화물

74
00:04:42,291 --> 00:04:44,791
‎그게, 화물이 손상됐다

75
00:04:45,500 --> 00:04:47,875
‎차 문이 열린 채
‎고속도로 한복판에 있다

76
00:04:47,958 --> 00:04:49,416
‎대기해라, 4인의 기사

77
00:04:51,083 --> 00:04:52,416
‎좋아, 잘 들어라

78
00:04:52,500 --> 00:04:56,208
‎기동력이 있는 대원 모두를
‎화물에서 대피시켜라

79
00:04:56,291 --> 00:04:58,041
‎잠깐만, 뭐라고?

80
00:04:58,541 --> 00:05:01,708
‎닥치고 잘 들어
‎거기서 벗어나란 말이야

81
00:05:01,791 --> 00:05:03,666
‎못 걷는 사람은 놔두고, 알겠나?

82
00:05:03,750 --> 00:05:06,500
‎당장 거길 벗어나! 내 말 들리나?

83
00:05:06,583 --> 00:05:07,916
‎그래, 알겠다

84
00:05:21,791 --> 00:05:23,916
‎이봐!

85
00:05:24,000 --> 00:05:24,958
‎그냥 와!

86
00:05:25,583 --> 00:05:26,458
‎뭐라고?

87
00:05:26,541 --> 00:05:28,791
‎- 화물에서 떨어지래
‎- 뭐?

88
00:05:30,666 --> 00:05:31,666
‎화물에서…

89
00:05:46,875 --> 00:05:48,125
‎야, 가야 해

90
00:05:48,208 --> 00:05:50,666
‎통신 못 들었어?
‎당장 벗어나야 해!

91
00:05:53,583 --> 00:05:55,250
‎돌아가자, 도와줘야지

92
00:05:55,333 --> 00:05:58,541
‎도와주긴 누굴 도와줘?
‎모두 죽었어, 가자

93
00:06:06,416 --> 00:06:08,125
‎기다려!

94
00:06:09,000 --> 00:06:11,291
‎시간 없어, 계속 가야 해

95
00:06:11,375 --> 00:06:13,541
‎따돌린 것 같아, 괜찮아

96
00:06:13,625 --> 00:06:15,500
‎그렇지 않아

97
00:06:17,041 --> 00:06:18,125
‎알았어

98
00:06:21,541 --> 00:06:22,416
‎뭐지?

99
00:06:30,291 --> 00:06:31,750
‎우릴 사냥하고 있어

100
00:06:47,791 --> 00:06:49,000
‎멀어지고 있어, 가자

101
00:06:53,750 --> 00:06:56,458
‎- 젠장, 뭐야?
‎- 아깐 진짜 무서웠어

102
00:08:16,375 --> 00:08:18,041
‎준비되셨나요?

103
00:08:18,916 --> 00:08:23,791
‎하나, 둘, 셋, 넷

104
00:08:35,916 --> 00:08:38,916
‎"NETFLIX 제공"

105
00:10:52,958 --> 00:10:54,791
‎"철학 석사 학위"

106
00:14:11,875 --> 00:14:14,875
‎오늘 아침 시위자 수천 명이
‎국회 의사당으로 행진했습니다

107
00:14:14,958 --> 00:14:17,875
‎어제 의회에서
‎그동안 논란이 돼 온

108
00:14:17,958 --> 00:14:21,208
‎마지막 남은 좀비 무리를
‎소탕하자는 제안이

109
00:14:21,291 --> 00:14:24,125
‎가까스로 비준됐기 때문인데요

110
00:14:24,208 --> 00:14:26,291
‎결과는 참혹했습니다

111
00:14:26,375 --> 00:14:29,541
‎미군은 좀비와의 충돌로
‎엄청난 사상자를 내며

112
00:14:29,625 --> 00:14:30,916
‎어쩔 수 없이 퇴각했고

113
00:14:31,000 --> 00:14:36,291
‎좀비로 들끓는 라스베이거스는
‎봉쇄된 상태입니다

114
00:14:36,375 --> 00:14:39,083
‎대통령은 나흘 뒤인 독립 기념일에

115
00:14:39,166 --> 00:14:40,583
‎일몰과 동시에

116
00:14:40,666 --> 00:14:44,500
‎라스베이거스에
‎저위력 전술 핵폭탄을 투하한다는

117
00:14:44,583 --> 00:14:49,000
‎극단적 조치를 취하기로
‎결정함으로써

118
00:14:49,083 --> 00:14:52,291
‎'언데드' 말살이라는
‎대선 공약 이행에

119
00:14:52,375 --> 00:14:55,625
‎정점을 찍을 것으로 보입니다

120
00:14:56,250 --> 00:14:58,833
‎이번 행정 명령으로
‎매캐런 격리 수용소는

121
00:14:58,916 --> 00:15:00,916
‎전면 철수하게 됐는데요

122
00:15:01,000 --> 00:15:03,666
‎시민 단체들은 오래전부터

123
00:15:03,750 --> 00:15:06,208
‎수용소 내부에서는 감염 증거가

124
00:15:06,291 --> 00:15:08,166
‎발견되지 않았다고
‎주장해 왔습니다

125
00:15:08,250 --> 00:15:09,291
‎실례합니다

126
00:15:09,833 --> 00:15:11,916
‎저분과 얘기 좀 할 수 있을까요?

127
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
‎스콧, 누가 찾아요

128
00:15:14,500 --> 00:15:15,666
‎워드 씨

129
00:15:17,083 --> 00:15:19,958
‎안녕하세요
‎블라이 다나카 씨 맞죠?

130
00:15:20,666 --> 00:15:21,500
‎절 찾아오셨다고요?

131
00:15:22,375 --> 00:15:25,958
‎다른 사람도 아니고
‎식인 괴물 무리에서

132
00:15:26,041 --> 00:15:28,541
‎국방부 장관을 구한 공으로

133
00:15:28,625 --> 00:15:30,416
‎자유 훈장까지 받은 분이

134
00:15:30,500 --> 00:15:31,833
‎어쩌다가…

135
00:15:31,916 --> 00:15:33,041
‎햄버거 식당에서 일하냐고요?

136
00:15:33,125 --> 00:15:35,791
‎다나카 씨, 제 상황은 잘 압니다

137
00:15:36,375 --> 00:15:37,208
‎본론을 말하죠

138
00:15:37,791 --> 00:15:42,083
‎스트립 아래 지하 금고에
‎2억 달러가 있습니다

139
00:15:42,916 --> 00:15:46,500
‎보험회사가
‎이미 내게 배상한 상태라

140
00:15:47,416 --> 00:15:49,125
‎세금을 물거나
‎추적당할 일 없는 돈이죠

141
00:15:49,625 --> 00:15:50,916
‎쓸 수도 없고요

142
00:15:51,000 --> 00:15:52,500
‎그래서 찾아온 겁니다

143
00:15:53,000 --> 00:15:54,708
‎핵 투하를 96시간 앞두고

144
00:15:55,541 --> 00:15:59,375
‎정부는 이미 병력의 절반 이상을

145
00:15:59,458 --> 00:16:01,333
‎격리 구역 밖으로 이동시켜

146
00:16:01,416 --> 00:16:03,333
‎그곳이 취약해졌죠

147
00:16:03,833 --> 00:16:06,791
‎팀을 결성해 그 돈을 가져다주면

148
00:16:07,375 --> 00:16:08,416
‎대가로

149
00:16:08,916 --> 00:16:13,041
‎팀이 나눠 쓸 수 있게
‎5천만 달러를 드리겠습니다

150
00:16:14,083 --> 00:16:15,125
‎관심 있어요?

151
00:16:16,458 --> 00:16:17,583
‎지금 대답하지 말고

152
00:16:17,666 --> 00:16:19,166
‎오늘 밤 생각해 봐요

153
00:16:23,333 --> 00:16:24,458
‎믿고 드리는 겁니다

154
00:16:26,791 --> 00:16:29,125
‎곧 얘기하죠, 워드 씨

155
00:16:50,458 --> 00:16:51,708
‎정부가 지원하는

156
00:16:51,791 --> 00:16:54,125
‎질병 관리 대책으로
‎이 사태가 종식될 테니

157
00:16:54,208 --> 00:16:55,458
‎"격리: 진실인가 공포 조성인가"

158
00:16:55,541 --> 00:16:56,583
‎기뻐해야 합니다

159
00:16:56,666 --> 00:16:59,583
‎숀, 그 사람들은
‎감염되지 않은 거 알잖아요

160
00:16:59,666 --> 00:17:02,791
‎감염됐다면 벌써 좀비가 됐겠죠
‎그들은 정치범일 뿐이에요

161
00:17:02,875 --> 00:17:05,125
‎정부는 그들이
‎거리를 활보하길 원치 않죠

162
00:17:05,625 --> 00:17:08,791
‎당신도 알다시피
‎이민자인데 신분이 의심스럽거나

163
00:17:08,875 --> 00:17:11,083
‎동성애자 권리나 낙태를 옹호하면

164
00:17:11,166 --> 00:17:12,416
‎이 나라에선

165
00:17:12,500 --> 00:17:14,625
‎머리에 체온총을 들이대거나

166
00:17:14,708 --> 00:17:16,708
‎공공의 안전을 지킨다는 명목으로

167
00:17:16,791 --> 00:17:18,458
‎집과 차에서 끌어냅니다

168
00:17:18,541 --> 00:17:21,541
‎우린 네바다주 사막에서
‎핵 실험을 수천 번 했죠

169
00:17:21,625 --> 00:17:23,666
‎이것도 다르지 않아요

170
00:17:30,833 --> 00:17:34,666
‎라스베이거스 매캐런 격리 수용소
‎거주자들은 주목하세요

171
00:17:34,750 --> 00:17:37,666
‎이 시설은 현재
‎소개가 진행 중입니다

172
00:17:38,166 --> 00:17:40,125
‎바스토행 셔틀버스에 탑승하세요

173
00:17:40,708 --> 00:17:43,291
‎셔틀에 탑승할 때 관계자에게

174
00:17:43,375 --> 00:17:45,750
‎최근 임시 보건증을
‎제시해야 합니다

175
00:17:46,375 --> 00:17:48,666
‎셔틀은 15분마다 출발합니다

176
00:17:48,750 --> 00:17:50,208
‎- 안녕, 얘들아
‎- 케이트 언니!

177
00:17:50,833 --> 00:17:52,583
‎안녕, 숨을 못 쉬겠어

178
00:17:52,666 --> 00:17:54,750
‎- 이사해서 좋아?
‎- 네!

179
00:17:54,833 --> 00:17:57,375
‎케이트, 걔들 짐 싸야 해

180
00:17:57,458 --> 00:17:58,583
‎계속 싸, 어서

181
00:18:00,750 --> 00:18:03,250
‎케이트, 한 가지만 약속해줘

182
00:18:03,833 --> 00:18:06,375
‎혹시 나한테 무슨 일 생기면

183
00:18:06,458 --> 00:18:09,083
‎애들을 바스토로 데려가 줘
‎알겠어?

184
00:18:09,708 --> 00:18:11,958
‎일이 생기다뇨? 무슨 뜻이에요?

185
00:18:15,125 --> 00:18:16,375
‎저 여자 알지?

186
00:18:18,833 --> 00:18:20,041
‎코요테야

187
00:18:20,666 --> 00:18:23,583
‎기타, 꿈도 꾸지 말아요

188
00:18:23,666 --> 00:18:26,250
‎케이트, 저 여자를 따라가면

189
00:18:26,333 --> 00:18:28,250
‎슬롯머신 안에 있는 돈을 꺼내

190
00:18:28,333 --> 00:18:30,250
‎아무도 모르게 빠져나올 수 있어

191
00:18:31,333 --> 00:18:33,458
‎돈이 있어야 수용소 신세를 면하지

192
00:18:33,541 --> 00:18:35,500
‎평생 바스토에서 살 순 없잖아

193
00:18:36,083 --> 00:18:38,916
‎케이트, 수용소 경비들
‎알고도 모른 척해

194
00:18:39,000 --> 00:18:43,041
‎5천 달러가 있으면
‎우리 식구도 나갈 수 있다고

195
00:18:44,208 --> 00:18:47,583
‎금요일까진 애들을 빼내야 해

196
00:18:48,208 --> 00:18:51,750
‎내 가족을 지키기 위해서라면
‎난 뭐든 할 거야

197
00:18:51,833 --> 00:18:53,833
‎기타, 거기 갔다가

198
00:18:54,500 --> 00:18:56,041
‎못 돌아온 사람도 많아요

199
00:18:56,125 --> 00:18:57,208
‎관두자

200
00:18:57,291 --> 00:19:00,208
‎- 기다려요, 기타, 잠깐만요
‎- 됐다니까

201
00:19:00,291 --> 00:19:01,333
‎- 난…
‎- 이봐

202
00:19:03,208 --> 00:19:04,791
‎무슨 일 있어?

203
00:19:06,541 --> 00:19:09,250
‎- 있으면요? 시간이 남아돌아요?
‎- 케이트

204
00:19:09,791 --> 00:19:12,791
‎- 방금 뭐랬지, 자원봉사자?
‎- 아무 말 안 했어요

205
00:19:12,875 --> 00:19:15,000
‎- 그래, 자원봉사자?
‎- 케이트

206
00:19:15,083 --> 00:19:18,875
‎망할 입 닥쳐!

207
00:19:18,958 --> 00:19:19,791
‎돌겠네

208
00:19:20,333 --> 00:19:22,875
‎뭐? 방금 뭐라고 했어?

209
00:19:23,375 --> 00:19:24,291
‎그러지 마

210
00:19:25,916 --> 00:19:27,666
‎아뇨, 아무 말 안 했어요

211
00:19:32,208 --> 00:19:35,541
‎감염의 첫 번째 징후는 호전성과

212
00:19:36,041 --> 00:19:38,416
‎사회적 규범을 벗어나는 행동이지

213
00:19:45,458 --> 00:19:48,000
‎날 봐, 움직이지 마

214
00:19:58,208 --> 00:19:59,041
‎이상 없군

215
00:20:01,125 --> 00:20:03,500
‎5분 뒤 직원 셔틀이 출발합니다

216
00:20:04,166 --> 00:20:05,333
‎네 차례야

217
00:20:06,750 --> 00:20:07,791
‎원한다면

218
00:20:09,125 --> 00:20:10,958
‎항문 체온계를 쓸 수도 있어

219
00:20:26,166 --> 00:20:28,125
‎정상 체온이랑 소수점 차이네

220
00:20:28,708 --> 00:20:29,875
‎정말 괜찮아?

221
00:20:30,916 --> 00:20:33,625
‎- 감염 안 된 거 확실해?
‎- 이상 없어요

222
00:20:33,708 --> 00:20:36,708
‎진짜예요, 이상 없어요

223
00:20:39,875 --> 00:20:40,791
‎좋아

224
00:20:42,166 --> 00:20:45,125
‎둘 다 아직은 정상 범위지만
‎조심하는 게 좋아

225
00:20:48,083 --> 00:20:50,291
‎버스 놓치지 마, 자원봉사자

226
00:20:53,250 --> 00:20:54,125
‎망할 자식

227
00:20:55,083 --> 00:20:56,083
‎무슨 짓이야?

228
00:20:56,583 --> 00:20:59,833
‎저자한테 밉보이면 끝인 거 몰라?

229
00:20:59,916 --> 00:21:02,500
‎저자가 체온이
‎1도 떨어졌다고 해봐

230
00:21:02,583 --> 00:21:04,833
‎아무도 의심 안 하고 그대로 믿어

231
00:21:05,458 --> 00:21:06,708
‎- 나도 알아요
‎- 안다고?

232
00:21:06,791 --> 00:21:08,583
‎난 그냥 놈이…

233
00:21:10,333 --> 00:21:11,541
‎됐어요, 상관없어요

234
00:21:11,625 --> 00:21:12,791
‎미안해요, 난 그냥…

235
00:21:13,750 --> 00:21:17,791
‎어리석은 짓 안 한다고 약속해요

236
00:21:18,500 --> 00:21:21,833
‎기타, 위험을 무릅쓸 가치 없어요

237
00:21:23,041 --> 00:21:24,375
‎그래, 네 말이 맞아

238
00:21:25,166 --> 00:21:26,125
‎안 할 거야

239
00:21:27,083 --> 00:21:28,500
‎약속할게, 알겠어?

240
00:21:29,791 --> 00:21:30,750
‎고마워

241
00:21:30,833 --> 00:21:33,416
‎5분 뒤 직원 셔틀이 출발합니다

242
00:23:13,000 --> 00:23:14,583
‎엄마!

243
00:23:52,041 --> 00:23:56,083
‎"후보"

244
00:23:59,750 --> 00:24:00,583
‎네?

245
00:24:01,333 --> 00:24:04,000
‎다나카 씨, 난감하네요

246
00:24:05,125 --> 00:24:06,583
‎당신이 맘에 안 들어서

247
00:24:08,291 --> 00:24:11,333
‎만족감을 주긴 싫은데
‎일을 안 맡자니…

248
00:24:12,375 --> 00:24:14,125
‎팀을 소집하세요

249
00:24:14,708 --> 00:24:17,541
‎헬기 조종사와 금고털이가
‎필요할 겁니다

250
00:24:18,208 --> 00:24:20,333
‎문자로 주소를 보낼 테니

251
00:24:20,416 --> 00:24:22,375
‎내일 오후 4시에 거기서 만나죠

252
00:24:28,708 --> 00:24:29,750
‎한답니다

253
00:24:30,916 --> 00:24:33,375
‎정말 미안한데

254
00:24:33,458 --> 00:24:36,625
‎애들도 등교시켜야 하고
‎제때 출근 안 하면…

255
00:24:36,708 --> 00:24:38,291
‎걱정하지 말아요, 수리해 줄게요

256
00:24:39,041 --> 00:24:40,166
‎고마워요, 마리아

257
00:24:40,250 --> 00:24:43,083
‎고맙기는요
‎조심해요, 기름 묻어요

258
00:24:43,166 --> 00:24:45,500
‎샤키, 흰색 자동차 내드려요

259
00:24:46,875 --> 00:24:48,375
‎애들한테 안부 전해줘요

260
00:24:49,208 --> 00:24:50,125
‎잘 가요

261
00:24:53,333 --> 00:24:54,250
‎젠장

262
00:25:00,208 --> 00:25:01,083
‎안녕

263
00:25:04,041 --> 00:25:05,250
‎어서 와!

264
00:25:07,958 --> 00:25:09,500
‎별로인 것 같아?

265
00:25:09,583 --> 00:25:10,500
‎스코티

266
00:25:10,583 --> 00:25:12,833
‎두말하면 잔소리지

267
00:25:13,333 --> 00:25:17,166
‎완전 별로야

268
00:25:18,958 --> 00:25:20,833
‎- 그래서 안 한다?
‎- 안 한다고는 안 했어

269
00:25:20,916 --> 00:25:21,791
‎할 거야?

270
00:25:22,375 --> 00:25:23,708
‎한다고도 안 했고

271
00:25:24,958 --> 00:25:26,166
‎관심은 있군

272
00:25:26,875 --> 00:25:30,500
‎그럴 거 알고 온 거잖아

273
00:25:31,875 --> 00:25:33,083
‎생각해봐

274
00:25:33,666 --> 00:25:35,708
‎우리가 한 모든 일과
‎우리가 구한 모든 사람

275
00:25:36,666 --> 00:25:37,791
‎우리한테 뭘 가져다줬지?

276
00:25:38,791 --> 00:25:41,208
‎이제 단 한 번이라도

277
00:25:42,250 --> 00:25:44,083
‎우리만을 위해 뭔가 한다면?

278
00:25:49,000 --> 00:25:50,083
‎죽을 수도 있어

279
00:25:54,958 --> 00:25:56,208
‎그래, 아마 죽겠지

280
00:25:58,625 --> 00:26:00,000
‎우리 중 일부는

281
00:26:01,958 --> 00:26:03,416
‎5천만 달러라

282
00:26:04,083 --> 00:26:05,125
‎5천만

283
00:26:05,208 --> 00:26:08,166
‎어떻게 나눌 거야?
‎방법이 워낙 많아서 말이야

284
00:26:08,250 --> 00:26:10,916
‎나, 당신, 밴더로
‎이렇게 셋이 1,500만씩 갖자

285
00:26:11,000 --> 00:26:11,833
‎그 친구가 한다면

286
00:26:14,791 --> 00:26:16,458
‎가족이 아닌 사람은…

287
00:26:17,333 --> 00:26:18,916
‎우리 몫이 얼만지 알 필요 없지

288
00:26:20,208 --> 00:26:21,208
‎인제야 말이 통하네

289
00:26:25,291 --> 00:26:27,833
‎그 망할 명단에 또 누가 있어?

290
00:26:32,625 --> 00:26:34,375
‎누가 면회 왔던데

291
00:26:36,125 --> 00:26:37,583
‎어땠어요?

292
00:26:38,333 --> 00:26:41,500
‎6개월 만에 처음 찾아왔더군

293
00:26:41,583 --> 00:26:44,666
‎싸우지 않고 35분 이상

294
00:26:44,750 --> 00:26:46,541
‎대화가 안 된다니까

295
00:26:48,166 --> 00:26:50,041
‎그래도 행복해 보였어

296
00:26:50,125 --> 00:26:52,333
‎그럼 됐지, 뭐

297
00:26:52,416 --> 00:26:54,791
‎그분도 어르신 마음을 알겠죠

298
00:26:54,875 --> 00:26:56,250
‎못 느끼시겠지만요

299
00:26:56,958 --> 00:26:59,916
‎아니면 엿이나 먹으라고 해요

300
00:27:02,791 --> 00:27:04,708
‎쉽지 않을 거예요

301
00:27:05,208 --> 00:27:06,208
‎어떡할래?

302
00:27:08,000 --> 00:27:11,750
‎베이거스에서 좀비들과 싸울 땐

303
00:27:11,833 --> 00:27:15,791
‎그 많은 괴물 얼굴을
‎생각해본 적이 없어요

304
00:27:15,875 --> 00:27:17,875
‎근데 방금 깨달은 건데

305
00:27:17,958 --> 00:27:18,791
‎사람이었어요

306
00:27:19,333 --> 00:27:20,458
‎그리고 이젠

307
00:27:21,125 --> 00:27:22,250
‎그 얼굴들만 보여요

308
00:27:23,083 --> 00:27:25,541
‎그곳에 다시 가는 게
‎잘하는 짓인지

309
00:27:25,625 --> 00:27:27,041
‎알 순 없지만

310
00:27:27,666 --> 00:27:30,208
‎적어도 그건 느낄 수 있겠죠

311
00:27:32,041 --> 00:27:33,166
‎카타르시스요

312
00:27:36,375 --> 00:27:37,291
‎그렇지

313
00:27:40,750 --> 00:27:42,208
‎봐

314
00:27:42,791 --> 00:27:45,500
‎1990년대 초에 베이거스에
‎핵폭탄을 터트려야 했어

315
00:27:46,208 --> 00:27:48,500
‎- 끝내주는군
‎- 피터스!

316
00:27:50,083 --> 00:27:52,583
‎이런 젠장맞을

317
00:27:53,208 --> 00:27:54,208
‎어떻게 지내?

318
00:27:54,708 --> 00:27:56,375
‎여긴 웬일이야?

319
00:27:57,083 --> 00:27:57,916
‎일은 잘돼?

320
00:27:58,500 --> 00:28:00,791
‎죽을 맛이야, 어쩐 일이야?

321
00:28:01,750 --> 00:28:04,458
‎- 그게…
‎- 함께 일할 팀을 꾸리고 있어

322
00:28:04,541 --> 00:28:05,791
‎그래? 얼마 줄 건데?

323
00:28:05,875 --> 00:28:07,750
‎성공하면

324
00:28:08,583 --> 00:28:10,541
‎하루 일하고 200만 달러

325
00:28:10,625 --> 00:28:12,208
‎- 200만 달러?
‎- 근데…

326
00:28:12,291 --> 00:28:13,916
‎그게 다 내 거란 말이지?

327
00:28:14,625 --> 00:28:17,041
‎성공하면 200만 달러?

328
00:28:18,875 --> 00:28:21,041
‎당연히 해야지, 좋아

329
00:28:21,125 --> 00:28:23,416
‎어떤 위험이 있는지 궁금하지…

330
00:28:23,500 --> 00:28:27,416
‎그게 왜 궁금한데?
‎200만 달러면 엄청난 액수야

331
00:28:27,500 --> 00:28:31,166
‎있잖아, 난 내 인생이 진짜 싫거든

332
00:28:31,750 --> 00:28:33,250
‎200만 달러로

333
00:28:33,916 --> 00:28:35,625
‎완전히 바꿀 수 있어

334
00:28:36,166 --> 00:28:39,083
‎아무렴, 고마워, 할게

335
00:28:39,708 --> 00:28:40,625
‎어떤 일인지 안 궁금해?

336
00:28:41,791 --> 00:28:43,958
‎헬기랑 관련된 거지?

337
00:28:44,041 --> 00:28:44,875
‎맞아

338
00:28:44,958 --> 00:28:46,916
‎- 난 헬기 조종사고, 그래
‎- 그래

339
00:28:47,541 --> 00:28:49,541
‎- 어디에 서명하면 돼?
‎- 알았어

340
00:28:49,625 --> 00:28:51,791
‎- 할게
‎- 고마워, 반가웠어

341
00:28:52,583 --> 00:28:54,041
‎- 하나도 안 변했네
‎- 전혀

342
00:28:55,500 --> 00:28:56,750
‎여전히 괴짜야

343
00:28:56,833 --> 00:28:58,666
‎가자, 다음 멤버는 내가 정할게

344
00:29:05,208 --> 00:29:06,458
‎나와라

345
00:29:06,541 --> 00:29:09,791
‎그렇지, 죽여주시고!

346
00:29:10,625 --> 00:29:11,833
‎마이키 구스만이야

347
00:29:11,916 --> 00:29:15,416
‎마이키 구스만, 들어본 이름인데

348
00:29:15,500 --> 00:29:16,500
‎이걸 봐

349
00:29:18,083 --> 00:29:19,041
‎"구스만의 저주 420"

350
00:29:19,125 --> 00:29:21,083
‎마이키 구스만입니다
‎이스트 라스베이거스에서

351
00:29:21,166 --> 00:29:22,000
‎한 무리의…

352
00:29:22,083 --> 00:29:24,291
‎최소한 다섯인 것 같은데 잠시만요

353
00:29:25,291 --> 00:29:27,208
‎일곱이네요
‎어기적 좀비가 일곱입니다

354
00:29:28,416 --> 00:29:30,958
‎빵, 맛이 어떠냐! 원 샷 투 킬!

355
00:29:35,375 --> 00:29:36,625
‎- 미친놈이군
‎- 장난 아니네요

356
00:29:36,708 --> 00:29:39,250
‎이 친구 팬 페이지도 있어

357
00:29:40,583 --> 00:29:41,583
‎폼 작살!

358
00:29:42,166 --> 00:29:44,833
‎- 끝내주지, 뭐
‎- 이렇게 하는 거야

359
00:29:44,916 --> 00:29:46,250
‎대단히 감사합니다

360
00:29:46,333 --> 00:29:48,416
‎'구스만의 저주 420'이었어요

361
00:29:48,500 --> 00:29:50,083
‎'좋아요'와 '구독' 아시죠?

362
00:29:50,166 --> 00:29:52,833
‎롤렉스를 차고 있어
‎최소한 만 달러는 할 텐데

363
00:29:52,916 --> 00:29:53,750
‎어이

364
00:29:55,541 --> 00:29:56,625
‎마이키 구스만

365
00:29:57,625 --> 00:29:58,458
‎뭡니까?

366
00:29:58,958 --> 00:30:01,166
‎50만 달러 벌 생각 없어?

367
00:30:03,541 --> 00:30:05,291
‎누굴 죽이면 되죠?

368
00:30:07,333 --> 00:30:08,375
‎내 스타일이군

369
00:30:08,458 --> 00:30:11,791
‎"그웬돌린 금고 & 열쇠"

370
00:30:11,875 --> 00:30:12,708
‎여긴 왜 온 거야?

371
00:30:13,291 --> 00:30:16,250
‎금고털이 필요하다며?
‎이 친구를 쓰면 될걸

372
00:30:16,875 --> 00:30:21,125
‎하루 일하고
‎25만 달러 버는 것 어때?

373
00:30:22,375 --> 00:30:23,375
‎세상에

374
00:30:26,083 --> 00:30:27,083
‎열 수 있겠어?

375
00:30:27,791 --> 00:30:29,166
‎- 열 수 있냐고요?
‎- 그래

376
00:30:32,166 --> 00:30:33,000
‎열 수 있냐고요?

377
00:30:33,833 --> 00:30:37,458
‎차라리 보티첼리의
‎'찬가의 성모'를 보여주며

378
00:30:37,541 --> 00:30:39,416
‎떡 치고 싶냐고 물어봐요

379
00:30:40,958 --> 00:30:45,625
‎좋아요, 이 멋진 예술품을
‎설계한 사람은

380
00:30:45,708 --> 00:30:46,958
‎한스 바그너예요

381
00:30:47,041 --> 00:30:49,458
‎금고 이름을
‎'괴테르데메룽'이라고 지었죠

382
00:30:49,541 --> 00:30:51,708
‎자신과 이름이 같은 독일 작곡가

383
00:30:51,791 --> 00:30:53,708
‎리하르트 바그너의 오페라

384
00:30:54,541 --> 00:30:55,958
‎'니벨룽겐의 반지' 4막을 따서요

385
00:30:56,708 --> 00:30:58,416
‎제가 열 수 있냐고요?

386
00:30:59,083 --> 00:30:59,916
‎글쎄요

387
00:31:00,000 --> 00:31:01,458
‎- 솔직히 모르겠어요
‎- 좋아

388
00:31:01,541 --> 00:31:03,833
‎손가락 치워요, 손큰남

389
00:31:04,333 --> 00:31:06,333
‎현존하는 열쇠공 중에서

390
00:31:06,958 --> 00:31:09,833
‎이걸 열 가능성이
‎가장 큰 사람이 저냐고 묻는다면

391
00:31:09,916 --> 00:31:12,500
‎겸손하게 그렇다고 대답하겠어요

392
00:31:13,875 --> 00:31:14,875
‎하겠단 뜻이야?

393
00:31:14,958 --> 00:31:16,833
‎이건 다른 왕국으로 가는 통로예요

394
00:31:17,416 --> 00:31:19,208
‎신의 섭리가
‎두 분을 제게 인도했죠

395
00:31:20,208 --> 00:31:21,208
‎함께할게요

396
00:31:21,833 --> 00:31:23,958
‎- 그런데 성함이?
‎- 스콧 워드야

397
00:31:24,041 --> 00:31:25,291
‎- 네?
‎- 스콧 워드

398
00:31:25,375 --> 00:31:27,541
‎디터예요, 스콧 워드

399
00:32:16,500 --> 00:32:17,625
‎오랜만에 놀아 볼까?

400
00:32:37,000 --> 00:32:38,916
‎"라스벤전스"

401
00:32:52,541 --> 00:32:53,625
‎역시!

402
00:33:03,416 --> 00:33:07,416
‎스콧, 데이먼과 체임버스예요

403
00:33:07,500 --> 00:33:10,041
‎- 성공하면 내 몫을 나눌 거예요
‎- 알았어

404
00:33:10,791 --> 00:33:12,291
‎- 안녕하세요
‎- 팀에 합류한 걸 환영해

405
00:33:12,833 --> 00:33:15,916
‎스콧, 이 애송이는 뭐죠?
‎꼴을 봐요

406
00:33:16,000 --> 00:33:19,041
‎미안하지만
‎좀비 킬러처럼은 안 생겼잖아요

407
00:33:20,125 --> 00:33:24,416
‎안녕하세요, 디터예요
‎여는 게 불가능한 걸 열 생각이죠

408
00:33:24,500 --> 00:33:25,666
‎장난해요?

409
00:33:25,750 --> 00:33:28,000
‎아니, 디터가 있어야 금고를 열어

410
00:33:28,791 --> 00:33:29,916
‎얘 없인 빈손이라고

411
00:33:32,000 --> 00:33:33,416
‎자, 다들 모여

412
00:33:34,000 --> 00:33:35,791
‎다나카 씨, 팀을 소개하죠

413
00:33:35,875 --> 00:33:38,583
‎모두 와 주셔서 감사합니다

414
00:33:38,666 --> 00:33:40,000
‎목표물을 공개하죠

415
00:33:42,583 --> 00:33:43,916
‎베이거스 블라이입니다

416
00:33:44,666 --> 00:33:46,333
‎날아선 못 들어가죠

417
00:33:47,000 --> 00:33:48,708
‎비행 제한 구역이거든요

418
00:33:49,208 --> 00:33:50,458
‎대신, 날아서 나올 순 있어요

419
00:33:51,333 --> 00:33:56,916
‎북쪽 타워 소돔 꼭대기에
‎구조 헬기가 버려져 있죠

420
00:33:57,500 --> 00:34:00,333
‎팀워크만 따라준다면

421
00:34:00,416 --> 00:34:02,625
‎식은 죽 먹기일 겁니다

422
00:34:05,333 --> 00:34:09,125
‎32시간 안에 끝내고 나와야 해요

423
00:34:09,208 --> 00:34:11,125
‎어떤 좀비와 맞닥뜨리든

424
00:34:11,208 --> 00:34:15,041
‎여러분 같은 터프가이들한텐
‎문제가 되지 않을 겁니다

425
00:34:37,833 --> 00:34:39,583
‎잠깐만요!

426
00:34:42,666 --> 00:34:43,791
‎죄송한데

427
00:34:43,875 --> 00:34:46,291
‎좀비를 정확히 어떻게 죽이죠?

428
00:34:46,958 --> 00:34:48,250
‎맙소사

429
00:34:49,875 --> 00:34:52,708
‎또 좀비 죽여본 적 없는 사람?

430
00:34:55,250 --> 00:34:57,583
‎다들 기본은 알잖아

431
00:34:57,666 --> 00:34:59,833
‎좀비, 어기적, 언데드
‎뭐라 부르든 상관없어

432
00:35:00,416 --> 00:35:01,541
‎죽이고 싶다면

433
00:35:02,041 --> 00:35:03,750
‎- 머리를 노려
‎- 머리

434
00:35:03,833 --> 00:35:07,833
‎총으로 머리를 쏘면 돼
‎간단해, 질문 있나?

435
00:35:09,000 --> 00:35:13,666
‎네, 큰 돌로
‎머리를 내리찍는 건요?

436
00:35:13,750 --> 00:35:14,833
‎그것도 먹힐까요?

437
00:35:16,166 --> 00:35:21,000
‎그래, 뇌를 훼손하는 한
‎그것도 통할 거야

438
00:35:21,083 --> 00:35:22,125
‎알겠습니다

439
00:35:22,208 --> 00:35:24,125
‎죄송합니다, 다나카 씨
‎계속하시죠

440
00:35:27,250 --> 00:35:29,625
‎거기서 스트립을 따라 이동합니다

441
00:35:33,250 --> 00:35:35,958
‎2시간 내로
‎카지노에 도착할 거예요

442
00:35:36,541 --> 00:35:38,625
‎들어가서 발전기를 찾으세요

443
00:35:41,416 --> 00:35:44,250
‎금고는 남쪽 타워 고모라 아래

444
00:35:46,375 --> 00:35:48,083
‎복도 끝에 있죠

445
00:35:48,583 --> 00:35:51,583
‎비살상용 함정이
‎여러 개 설치돼 있으니

446
00:35:51,666 --> 00:35:53,875
‎작동시킬 방법을 찾으세요

447
00:35:54,541 --> 00:35:58,041
‎그 사이 우리의 용감한
‎정비공 겸 조종사는

448
00:35:58,125 --> 00:35:59,208
‎헬기에 연료를 채웁니다

449
00:36:04,083 --> 00:36:05,833
‎다시 금고로 돌아와

450
00:36:05,916 --> 00:36:08,166
‎금고털이가 작업에 착수합니다

451
00:36:09,791 --> 00:36:12,875
‎외과 의사처럼, 또는 화가처럼

452
00:36:13,458 --> 00:36:17,541
‎희미한 딸각 소리와 함께
‎걸작품을 탄생시키고

453
00:36:18,250 --> 00:36:23,083
‎그 부드러운 손길의 이끌림에
‎금고가 완전히 굴복합니다

454
00:36:26,041 --> 00:36:30,333
‎이제 여러분은 헬기에 돈을 싣고

455
00:36:30,416 --> 00:36:33,541
‎석양 속으로 날아가기만 하면 되죠

456
00:36:38,041 --> 00:36:39,083
‎이 모든 건

457
00:36:39,750 --> 00:36:42,458
‎핵폭탄이 발사대를 떠나기
‎하루 전에 끝납니다

458
00:36:42,541 --> 00:36:45,041
‎일본인이 일본어 하기만큼 쉽죠

459
00:36:46,625 --> 00:36:47,458
‎죄송한데

460
00:36:47,541 --> 00:36:51,083
‎그건 어폐가 좀 있어요
‎일본어 못하는 일본인도 있거든요

461
00:36:52,041 --> 00:36:53,541
‎그건 알지만…

462
00:36:53,625 --> 00:36:55,541
‎일본인 일은 일본인한테 맡겨

463
00:36:56,875 --> 00:36:57,958
‎알겠습니다

464
00:36:58,041 --> 00:37:01,375
‎대부분의 일본인이
‎일본어 하기만큼 쉽죠

465
00:37:02,750 --> 00:37:03,708
‎둘러보세요

466
00:37:10,291 --> 00:37:12,208
‎네, 좋은 지적이었어요

467
00:37:16,791 --> 00:37:18,291
‎잠깐만요

468
00:37:18,375 --> 00:37:21,500
‎이런 거였어요?
‎좀비랑 싸운다고요?

469
00:37:21,583 --> 00:37:24,958
‎그래, 왜? 문제 될 거 없잖아

470
00:37:25,625 --> 00:37:28,916
‎좀비를 보면 인정사정 안 봐준다고
‎늘 그러지 않았어?

471
00:37:29,000 --> 00:37:30,791
‎그거야 허풍 떤 거지

472
00:37:30,875 --> 00:37:31,708
‎뭐?

473
00:37:31,791 --> 00:37:33,416
‎됐어, 난 안 해

474
00:37:33,500 --> 00:37:35,458
‎미친 짓이야, 다 죽을 거라고

475
00:37:35,958 --> 00:37:37,500
‎- 맙소사
‎- 미안해

476
00:37:37,583 --> 00:37:38,708
‎아마추어군

477
00:37:39,833 --> 00:37:42,125
‎데이먼, 기다려!

478
00:37:42,208 --> 00:37:45,750
‎좋아, 다들 장비 챙겨서
‎새벽 6시에 칼같이 모여

479
00:37:45,833 --> 00:37:46,875
‎알겠어요, 대장

480
00:37:47,416 --> 00:37:48,916
‎잠깐만요

481
00:37:50,083 --> 00:37:52,750
‎난 마틴입니다
‎다나카 씨 경호팀장이죠

482
00:37:54,041 --> 00:37:56,125
‎필요한 게 있으면 뭐든 말씀하세요

483
00:37:57,083 --> 00:37:59,250
‎어떤 장비든 구해다 드리죠

484
00:37:59,333 --> 00:38:01,125
‎저도 여러분과 동행할 겁니다

485
00:38:01,208 --> 00:38:03,625
‎카지노에 관해선 제가 잘 아니까요

486
00:38:04,250 --> 00:38:05,083
‎질문 있습니까?

487
00:38:06,333 --> 00:38:08,208
‎좋아요, 06시에 뵙죠

488
00:38:09,208 --> 00:38:10,375
‎06시?

489
00:38:10,458 --> 00:38:13,000
‎- 예감이 어때요?
‎- 본인이 미친 거 아시죠?

490
00:38:13,583 --> 00:38:15,500
‎러키 보이에서 햄버거를 굽느니

491
00:38:15,583 --> 00:38:18,583
‎차라리 스트립에서 죽자 싶어서

492
00:38:19,583 --> 00:38:21,166
‎하는 것뿐입니다

493
00:38:21,250 --> 00:38:24,708
‎진입 방법은 생각해 봤습니까?

494
00:38:26,083 --> 00:38:26,916
‎물론이죠

495
00:38:27,000 --> 00:38:29,708
‎최근에 도착한 분들은
‎정밀 건강검진을 받아야 합니다

496
00:38:30,416 --> 00:38:34,333
‎바스토 격리 센터는
‎무관용 정책을 따릅니다

497
00:38:35,000 --> 00:38:38,125
‎카드키에 건강을 증명하는
‎녹색 스티커가 없는 분은

498
00:38:38,208 --> 00:38:40,583
‎공동 구역에 들어갈 수 없습니다

499
00:38:41,833 --> 00:38:43,416
‎얘, 케이트

500
00:38:45,833 --> 00:38:47,166
‎여긴 왜 온 거예요?

501
00:38:47,250 --> 00:38:48,958
‎- 얘기 좀 하자, 잠깐만
‎- 싫어요

502
00:38:49,041 --> 00:38:52,000
‎끝까지 들어봐, 제발

503
00:38:55,875 --> 00:38:57,250
‎기회가 찾아왔어

504
00:38:58,916 --> 00:38:59,875
‎네 도움이 필요해

505
00:39:01,916 --> 00:39:04,791
‎케이트, 미친 소리 같겠지만

506
00:39:05,291 --> 00:39:06,375
‎하나만 해주면 돼

507
00:39:06,458 --> 00:39:07,291
‎내 도움을 바라요?

508
00:39:07,375 --> 00:39:08,458
‎이걸 해주면

509
00:39:08,541 --> 00:39:10,666
‎1,500만 달러를 주마

510
00:39:10,750 --> 00:39:12,458
‎- 1,500만 달러요?
‎- 1,500만…

511
00:39:12,541 --> 00:39:14,583
‎그만한 돈 없잖아요

512
00:39:14,666 --> 00:39:16,541
‎네가 도와주면

513
00:39:17,375 --> 00:39:18,208
‎생길 거야

514
00:39:20,541 --> 00:39:22,875
‎돈으로 내 행동을
‎용서받으려는 것 아니야

515
00:39:23,458 --> 00:39:25,458
‎- 빵점 아빠였다는 거 알아
‎- 아무렴요

516
00:39:25,541 --> 00:39:27,833
‎하지만 그 돈으로
‎이 사람들 도와줄 수 있잖아

517
00:39:28,375 --> 00:39:30,541
‎공부도 계속하고
‎네가 원하는 걸 할 수 있어

518
00:39:30,625 --> 00:39:33,541
‎너라면 그 돈으로 뭘 하든
‎허투루 쓰지 않겠지

519
00:39:47,166 --> 00:39:48,250
‎뭘 하면 되는데요?

520
00:40:19,291 --> 00:40:21,416
‎이봐요, 쏘지 말아요!

521
00:40:21,500 --> 00:40:22,625
‎코요테 맞죠?

522
00:40:25,291 --> 00:40:27,583
‎우릴 안내해줘요, 부탁이에요

523
00:40:29,166 --> 00:40:30,000
‎제발요

524
00:40:35,583 --> 00:40:36,791
‎처음치곤 괜찮네

525
00:40:38,958 --> 00:40:40,958
‎이해할 것 같아요

526
00:40:41,041 --> 00:40:44,083
‎이게 얼마나 예쁜 기계인지

527
00:40:44,166 --> 00:40:45,625
‎야, 나한테 겨누지 마

528
00:40:46,500 --> 00:40:47,708
‎죄송해요

529
00:40:54,958 --> 00:40:55,791
‎차 왔어

530
00:40:55,875 --> 00:40:58,375
‎- 좋아, 물 마실래?
‎- 그래

531
00:41:14,000 --> 00:41:16,041
‎장난쳐? 뭐 하자는 거야?

532
00:41:16,125 --> 00:41:16,958
‎뭐가?

533
00:41:17,041 --> 00:41:19,291
‎이번 일을

534
00:41:19,791 --> 00:41:21,833
‎딸과 화해할 기회로 생각한다면…

535
00:41:21,916 --> 00:41:23,708
‎그런 거 아냐, 진짜야

536
00:41:23,791 --> 00:41:26,458
‎수용소 자원봉사자라 연줄이 있어

537
00:41:27,041 --> 00:41:28,875
‎격리 구역까지만
‎우릴 태워다 줄 거야

538
00:41:29,458 --> 00:41:31,208
‎내가 쟤를
‎도시 안으로 데려갈 것 같아?

539
00:41:32,833 --> 00:41:34,333
‎"네바다주에 오신 걸 환영합니다"

540
00:41:34,416 --> 00:41:38,166
‎"경고 - 이곳은 격리 구역으로
‎미국의 치외 법권 지역입니다"

541
00:41:53,625 --> 00:41:56,833
‎정식으로 인사를 못 했네요
‎난 마틴이에요

542
00:41:56,916 --> 00:42:00,041
‎난 이 사람들 안 믿으니까
‎말 걸지 말아요, 당신은 더더욱요

543
00:42:01,291 --> 00:42:02,541
‎나한테 붙지 마요

544
00:42:03,041 --> 00:42:03,875
‎그러죠

545
00:42:34,083 --> 00:42:36,833
‎라스베이거스 매캐런 격리 센터
‎거주자들은 주목하세요

546
00:42:37,333 --> 00:42:41,750
‎해당 시설은 오늘 폐쇄됩니다
‎센터 직원은 한 명도…

547
00:42:52,250 --> 00:42:54,916
‎범죄자 여러분
‎여러분의 코요테예요

548
00:42:55,666 --> 00:42:56,958
‎이름도 있어?

549
00:42:57,041 --> 00:42:59,375
‎릴리요, 근데
‎'코요테'가 멋있잖아요

550
00:42:59,458 --> 00:43:00,791
‎원하면 그렇게 불러요

551
00:43:01,708 --> 00:43:03,750
‎좋아요, 내 일은 끝났어요

552
00:43:03,833 --> 00:43:05,875
‎24시간 뒤 바스토 밖에서 봐요

553
00:43:05,958 --> 00:43:07,083
‎- 알았죠?
‎- 그래

554
00:43:08,750 --> 00:43:10,083
‎핵폭탄 조심해요

555
00:43:10,166 --> 00:43:12,000
‎언데드한테 죽지도 말고요

556
00:43:27,750 --> 00:43:30,458
‎얘들아, 왜 그래?

557
00:43:30,541 --> 00:43:31,666
‎엄마가 떠났어요

558
00:43:40,000 --> 00:43:40,833
‎받아

559
00:43:42,833 --> 00:43:43,750
‎질문 있어요

560
00:43:44,416 --> 00:43:45,291
‎뭔데, 디터?

561
00:43:45,375 --> 00:43:47,916
‎더 큰 게 필요하지 않을까요?

562
00:43:49,000 --> 00:43:51,000
‎더 큰 거 주면
‎넌 이미 죽은 목숨이야

563
00:43:52,041 --> 00:43:52,875
‎죽어요?

564
00:43:53,375 --> 00:43:54,666
‎사망, 꼴까닥

565
00:43:58,416 --> 00:43:59,958
‎이건 어디에 연결하죠?

566
00:44:03,666 --> 00:44:05,291
‎성가셔 죽겠네

567
00:44:05,375 --> 00:44:07,958
‎디터, 밴더로 신경 긁지 마

568
00:44:09,000 --> 00:44:09,833
‎고마워요

569
00:44:13,875 --> 00:44:14,708
‎케이트

570
00:44:14,791 --> 00:44:16,875
‎- 무슨 짓을 한 거예요?
‎- 무슨 소리야?

571
00:44:18,333 --> 00:44:19,583
‎그만둬!

572
00:44:19,666 --> 00:44:20,666
‎이거 놔요!

573
00:44:21,333 --> 00:44:22,958
‎- 그만해!
‎- 무슨 일이야?

574
00:44:23,041 --> 00:44:24,208
‎왜 그래?

575
00:44:25,291 --> 00:44:26,375
‎당신이 데려다줬죠?

576
00:44:26,916 --> 00:44:28,375
‎기타 말이에요

577
00:44:28,458 --> 00:44:31,250
‎그래, 그랬어
‎다른 두 여자도 같이

578
00:44:31,333 --> 00:44:32,791
‎내가 안내한 게 한둘이야?

579
00:44:32,875 --> 00:44:34,500
‎수용소를 벗어나려면
‎돈이 필요하니까

580
00:44:34,583 --> 00:44:36,208
‎- 너도 알잖아
‎- 돌아오질 않았어요

581
00:44:36,291 --> 00:44:38,083
‎모두가 돌아오는 건 아냐

582
00:44:38,166 --> 00:44:40,000
‎- 알고도 가는 거야
‎- 애가 둘이라고요!

583
00:44:44,666 --> 00:44:46,041
‎아이 얘기는 안 했어

584
00:44:47,166 --> 00:44:49,958
‎애가 있는 줄 알았으면
‎거절했을 거야

585
00:44:51,750 --> 00:44:53,083
‎기타가 죽는 거 봤어요?

586
00:44:54,250 --> 00:44:55,208
‎아니

587
00:44:56,458 --> 00:44:58,541
‎밖에서 기다렸는데

588
00:45:00,416 --> 00:45:03,041
‎돌아오질 않았어, 미안해

589
00:45:04,916 --> 00:45:07,500
‎최대한 기다려 봤지만 나도…

590
00:45:07,583 --> 00:45:08,750
‎나도 같이 가요

591
00:45:11,166 --> 00:45:12,000
‎그건 안 돼

592
00:45:12,083 --> 00:45:14,375
‎- 갈래요
‎- 말 들어, 안 돼

593
00:45:14,958 --> 00:45:18,708
‎아이 둘이
‎고아가 될 지경에 처했어요

594
00:45:18,791 --> 00:45:21,041
‎제가 돌보는 아이들이죠

595
00:45:21,125 --> 00:45:22,166
‎걔들 엄마를 찾아야 해요

596
00:45:22,250 --> 00:45:24,458
‎인상착의를 말해, 우리가 찾아보마

597
00:45:24,541 --> 00:45:26,541
‎- 그 말을 믿을 것 같아요?
‎- 케이트!

598
00:45:27,250 --> 00:45:29,500
‎- 절대로 안 돼!
‎- 부탁하는 거 아녜요!

599
00:45:29,583 --> 00:45:31,375
‎통보하는 거예요

600
00:45:31,458 --> 00:45:32,458
‎이리 와봐

601
00:45:34,708 --> 00:45:37,916
‎잘 들어, 경험자로서 말하는데

602
00:45:38,416 --> 00:45:41,541
‎너무 위험해, 절대 허락할 수 없다

603
00:45:42,166 --> 00:45:43,375
‎그러니 여기 있어

604
00:45:43,458 --> 00:45:46,208
‎네 친구는 우리가 찾아볼 테니까
‎알겠어?

605
00:45:46,291 --> 00:45:48,625
‎아뇨, 그렇겐 못 해요

606
00:45:49,500 --> 00:45:50,416
‎내 말이나 잘 들어요

607
00:45:51,041 --> 00:45:52,291
‎난 갈 거예요

608
00:45:53,125 --> 00:45:55,166
‎그러니까 옆에서 지켜줘요

609
00:45:55,250 --> 00:45:56,583
‎- 케이트
‎- 아니면

610
00:45:57,166 --> 00:45:58,916
‎나중에 몰래 들어갈 거예요

611
00:45:59,708 --> 00:46:00,916
‎그럼 아마 죽겠죠

612
00:46:02,000 --> 00:46:03,041
‎알아서 선택해요

613
00:46:05,375 --> 00:46:07,208
‎어떡할래요, 아빠?

614
00:46:21,083 --> 00:46:23,000
‎네 친구를 우연히 만난다면 모를까

615
00:46:23,791 --> 00:46:27,500
‎찾으러 다녀선 안 돼
‎이건 생사가 달린 일이야

616
00:46:27,583 --> 00:46:30,458
‎네가 실수하면
‎저 사람들이 죽는다고

617
00:46:31,208 --> 00:46:32,208
‎알겠어?

618
00:46:32,291 --> 00:46:33,958
‎저 사람들도 가족이 있어

619
00:46:34,625 --> 00:46:38,833
‎그러니 내 시야를
‎절대로 벗어나선 안 돼

620
00:46:38,916 --> 00:46:40,666
‎그게 조건이야, 알겠어?

621
00:46:43,041 --> 00:46:43,875
‎네

622
00:46:44,875 --> 00:46:45,708
‎알겠어요

623
00:46:49,125 --> 00:46:51,708
‎친구들, 이쪽은 케이트야

624
00:46:52,333 --> 00:46:53,500
‎우리 팀 새로운 멤버

625
00:46:54,583 --> 00:46:56,208
‎- 안녕
‎- 반갑다

626
00:46:57,583 --> 00:46:59,125
‎스콧, 뭐 하자는 거야?

627
00:47:01,250 --> 00:47:02,458
‎장난쳐?

628
00:47:02,541 --> 00:47:03,916
‎뭔 소리야?

629
00:47:04,000 --> 00:47:07,041
‎널 죽이려고 폭탄을 투하한다고?
‎그런 소리야?

630
00:47:07,125 --> 00:47:08,500
‎저게 마지막 버스야

631
00:47:08,583 --> 00:47:10,208
‎빨리 가봐

632
00:47:11,041 --> 00:47:13,500
‎이곳은 강제 대피 구역입니다

633
00:47:14,208 --> 00:47:16,541
‎- 한 사람이 더 필요해요
‎- 뭐 하게요?

634
00:47:17,166 --> 00:47:19,458
‎예전의 라스베이거스가 아녜요

635
00:47:19,541 --> 00:47:22,666
‎- 팀은 이미…
‎- 날 믿어요, 한 사람 더 필요해요

636
00:47:25,958 --> 00:47:27,125
‎여기서 뭐 해?

637
00:47:32,166 --> 00:47:33,208
‎2만 달러 벌게 해줄까?

638
00:47:33,833 --> 00:47:35,125
‎2만 달러?

639
00:47:36,875 --> 00:47:38,750
‎2만 달러 좋지

640
00:47:43,000 --> 00:47:45,791
‎이해가 안 돼요
‎저 망할 놈은 왜 끌어들였죠?

641
00:47:45,875 --> 00:47:48,333
‎케이트, 입이 험하구나

642
00:47:48,416 --> 00:47:49,875
‎- 진심이세요?
‎- 전기톱

643
00:47:49,958 --> 00:47:53,375
‎우리 지금 좀비들 뚫고
‎강도질하러 가는 거거든요

644
00:47:53,458 --> 00:47:55,833
‎- 욕해서 참 미안하네요
‎- 당신 거예요

645
00:47:55,916 --> 00:47:57,916
‎이거요? 좋았어

646
00:48:00,541 --> 00:48:01,416
‎맘에 드네

647
00:48:03,916 --> 00:48:05,458
‎재미있겠다, 그렇지?

648
00:48:06,958 --> 00:48:09,958
‎내가 이 물건 전문가야

649
00:48:11,333 --> 00:48:15,208
‎그리고 혹시나 무섭거나 긴장되면

650
00:48:15,291 --> 00:48:17,000
‎내 옆에 바짝 붙어

651
00:48:17,666 --> 00:48:19,958
‎- 지켜줄게
‎- 고맙네요

652
00:48:23,208 --> 00:48:24,291
‎뭐죠?

653
00:48:25,083 --> 00:48:27,041
‎연료예요, 당신이 들어요

654
00:48:29,958 --> 00:48:31,625
‎다시는 내 톱에 손대지 말아요

655
00:48:32,208 --> 00:48:33,541
‎쟤한테 말도 걸지 말고

656
00:48:35,708 --> 00:48:36,833
‎이봐요

657
00:48:38,416 --> 00:48:40,791
‎- 네, 알았어요
‎- 좋아요

658
00:48:42,250 --> 00:48:43,625
‎자, 출발합시다!

659
00:48:50,833 --> 00:48:51,958
‎뭘 봐요?

660
00:49:21,583 --> 00:49:22,458
‎뒤로 붙어

661
00:49:30,458 --> 00:49:31,375
‎총 겨눠

662
00:49:32,291 --> 00:49:33,125
‎멍청아

663
00:49:33,750 --> 00:49:35,875
‎케이트, 아직 돌아갈 시간 있어

664
00:49:51,750 --> 00:49:52,708
‎소개합니다

665
00:49:53,500 --> 00:49:54,500
‎어기적 좀비죠

666
00:49:55,333 --> 00:49:56,458
‎많이 상했지만요

667
00:49:59,958 --> 00:50:01,666
‎왜 이렇게 된 거죠?

668
00:50:01,750 --> 00:50:03,000
‎왜인 것 같아요?

669
00:50:03,083 --> 00:50:05,291
‎멍청하게 햇빛이 있을 때
‎밖으로 나왔거든요

670
00:50:05,375 --> 00:50:07,250
‎비가 오면 또 달라져요

671
00:50:07,750 --> 00:50:09,750
‎몇 시간 젖고 나면 다시 살아나죠

672
00:50:11,583 --> 00:50:12,625
‎'샤이세'

673
00:50:14,125 --> 00:50:15,541
‎자, 여기서 찍어

674
00:50:16,833 --> 00:50:19,000
‎비가 얼마나…

675
00:50:19,083 --> 00:50:20,125
‎찍자

676
00:50:20,708 --> 00:50:21,958
‎관광객들이란

677
00:50:26,041 --> 00:50:28,125
‎이봐요, 릴리 맞죠?

678
00:50:30,083 --> 00:50:31,458
‎여길 잘 알겠네요

679
00:50:31,958 --> 00:50:33,333
‎무슨 상관이죠?

680
00:50:33,416 --> 00:50:34,833
‎상관 많죠

681
00:50:36,166 --> 00:50:37,916
‎좀비에 관해 얼마나 알죠?

682
00:50:38,416 --> 00:50:39,625
‎속속들이요

683
00:50:41,250 --> 00:50:42,083
‎왜요?

684
00:50:44,250 --> 00:50:45,083
‎잘 알겠어요

685
00:51:08,125 --> 00:51:10,208
‎젠장, 이게 다 뭐죠?

686
00:51:10,291 --> 00:51:11,458
‎왜 이런 거예요?

687
00:51:11,541 --> 00:51:13,916
‎경찰과 군대가 여기서 무릎 꿇었죠

688
00:51:14,000 --> 00:51:15,458
‎베이거스 최후의 보루예요

689
00:51:15,958 --> 00:51:17,333
‎모두 조용히 해봐요

690
00:51:18,750 --> 00:51:19,583
‎들려요?

691
00:51:22,625 --> 00:51:25,291
‎- 뭐죠?
‎- 차 뒤로 가, 어서!

692
00:51:42,625 --> 00:51:43,541
‎저게 뭐죠?

693
00:51:44,166 --> 00:51:45,166
‎밸런타인이에요

694
00:51:45,750 --> 00:51:46,833
‎밸런타인?

695
00:51:53,416 --> 00:51:55,166
‎좀비 호랑이라니

696
00:51:56,166 --> 00:51:57,583
‎상상을 초월하네요

697
00:52:01,958 --> 00:52:04,083
‎- 굉장해
‎- 끝내줘

698
00:52:33,583 --> 00:52:34,625
‎갔어요

699
00:52:35,291 --> 00:52:36,250
‎네

700
00:52:40,041 --> 00:52:41,125
‎그건 뭐였죠?

701
00:52:41,208 --> 00:52:43,000
‎원래 서커스 호랑이였어요

702
00:52:43,083 --> 00:52:44,833
‎자기 영역을 지키는 거죠

703
00:52:45,625 --> 00:52:48,208
‎- 여기 말고 다른 길은 없어요?
‎- 없어요

704
00:52:55,416 --> 00:52:57,625
‎커밍스, 총 잠깐만 보여줘

705
00:52:57,708 --> 00:52:59,208
‎뭐? 꿈도 꾸지 마

706
00:52:59,291 --> 00:53:00,666
‎잠깐이면 돼

707
00:53:01,833 --> 00:53:04,291
‎맘에 들어, 예쁘네

708
00:53:06,416 --> 00:53:07,458
‎성능도 좋아

709
00:53:08,041 --> 00:53:09,583
‎- 그래?
‎- 그래

710
00:53:13,208 --> 00:53:14,166
‎만져봐도 돼?

711
00:53:15,000 --> 00:53:16,375
‎만져보고 싶어?

712
00:53:16,458 --> 00:53:17,291
‎그래

713
00:53:19,416 --> 00:53:20,791
‎잠깐만이야

714
00:53:21,625 --> 00:53:23,125
‎물론이지

715
00:53:33,791 --> 00:53:35,041
‎- 맙소사!
‎- 이봐요!

716
00:53:35,125 --> 00:53:37,875
‎거짓말 안 할게
‎이 순간을 고대했어

717
00:53:37,958 --> 00:53:40,000
‎- 무슨 소리예요?
‎- 왜 저러는 거죠?

718
00:53:40,083 --> 00:53:41,541
‎날 쐈어요, 처치해요!

719
00:53:41,625 --> 00:53:44,791
‎우리가 온 걸 놈들이 알 거예요
‎규칙만 지키면 무사할 수 있어요

720
00:53:44,875 --> 00:53:45,875
‎규칙요?

721
00:53:47,583 --> 00:53:49,666
‎- 계속 가려면 거래해야 해요
‎- 뭐?

722
00:53:49,750 --> 00:53:51,125
‎- 거래요? 거래랬어요?
‎- 안 돼!

723
00:53:51,208 --> 00:53:54,166
‎그래요, 복종의 뜻으로
‎제물을 바치는 거죠

724
00:53:54,250 --> 00:53:56,208
‎- 좀비는 사고를 못 해요
‎- 이 계집을 쏴요!

725
00:53:56,291 --> 00:53:58,333
‎- 나타나면 죽이면 되죠
‎- 모르는 소리 그만해요

726
00:53:58,416 --> 00:54:00,541
‎- 좀비를 오해하고 있네요
‎- 얼굴을 쏘라고요!

727
00:54:01,291 --> 00:54:04,375
‎빌어먹을!
‎어기적 좀비를 말하는 게 아녜요

728
00:54:04,458 --> 00:54:06,083
‎그래요, 걔들은 사고를 못 하죠

729
00:54:06,166 --> 00:54:09,291
‎돌아다니며 배만 채울 뿐인데
‎난 다른 좀비를 말하는 거예요

730
00:54:09,375 --> 00:54:10,833
‎- 알파 좀비
‎- 맞아요

731
00:54:10,916 --> 00:54:13,083
‎더 영리하고 더 빠르죠

732
00:54:13,166 --> 00:54:16,041
‎조직적이고요
‎악몽도 그런 악몽이 없어요

733
00:54:16,125 --> 00:54:17,166
‎살려줘요

734
00:54:17,250 --> 00:54:19,541
‎다들 여기가 감옥인 양 말하는데

735
00:54:20,041 --> 00:54:22,166
‎천만에요, 좀비 왕국이에요

736
00:54:22,916 --> 00:54:26,166
‎자기들 규칙을 따르는 한
‎우릴 상관하지 않을 거예요

737
00:54:26,250 --> 00:54:28,208
‎- 맙소사!
‎- 이제 심장부로 들어갈 거예요

738
00:54:28,708 --> 00:54:30,208
‎나한텐 사랑하는 엄마가 있어

739
00:54:30,291 --> 00:54:31,958
‎누구나 엄마가 있어, 개새끼야

740
00:54:32,541 --> 00:54:35,458
‎그렇다고 다들 격리 구역 여자한테
‎권력을 휘두르진 않지

741
00:54:35,541 --> 00:54:37,750
‎거짓말이에요, 사실이 아니라고요

742
00:54:37,833 --> 00:54:40,416
‎닥쳐, 네가 그곳 여자들한테
‎어떻게 했는지 다 봤어

743
00:54:41,500 --> 00:54:42,625
‎망할 강간범

744
00:54:42,708 --> 00:54:45,083
‎맙소사, 사실이 아녜요!

745
00:54:46,833 --> 00:54:48,541
‎- 맙소사, 안 돼!
‎- 그 여자가 와요

746
00:54:48,625 --> 00:54:50,333
‎누가 와요? 뭐가 온다는 거죠?

747
00:54:50,416 --> 00:54:53,541
‎- 그 여자? 그게 누군데요?
‎- 안 돼요, 풀어줘요, 제발요

748
00:54:54,125 --> 00:54:56,416
‎안 돼요, 그 여자 믿지 말아요

749
00:54:56,500 --> 00:54:57,958
‎- 미안
‎- 가지 말아요

750
00:54:58,041 --> 00:55:00,958
‎도와줘요, 가지 말아요
‎우린 한 팀이잖아요

751
00:55:13,750 --> 00:55:14,708
‎뭐야?

752
00:55:32,250 --> 00:55:34,458
‎뭐야? 저게 뭐야?

753
00:55:47,666 --> 00:55:48,625
‎'샤이세'

754
00:55:50,500 --> 00:55:53,208
‎도와줘요, 총을 쏴요!
‎이게 대체 뭐야?

755
00:55:55,250 --> 00:55:57,625
‎내 말 들어봐, 안 돼, 안녕

756
00:55:58,250 --> 00:55:59,500
‎널 해치러 온 게 아니야

757
00:56:01,083 --> 00:56:04,250
‎제발 도와줘요

758
00:56:04,333 --> 00:56:06,291
‎안 돼!

759
00:56:18,458 --> 00:56:19,375
‎살려줘요!

760
00:56:20,625 --> 00:56:22,875
‎이러지 마, 저리 가!

761
00:56:24,083 --> 00:56:25,041
‎뭐 하는 거야?

762
00:56:34,166 --> 00:56:35,833
‎안 돼, 맙소사!

763
00:56:37,625 --> 00:56:39,791
‎저리 가, 저쪽으로 가

764
00:56:45,833 --> 00:56:48,166
‎안 돼!

765
00:56:48,833 --> 00:56:50,791
‎살려줘!

766
00:56:53,833 --> 00:56:57,833
‎안 돼!

767
00:57:27,166 --> 00:57:29,625
‎- 저 여자, 사람도 죽여요?
‎- 네, 한두 번 봤어요

768
00:57:30,625 --> 00:57:32,000
‎안 돼!

769
00:57:32,500 --> 00:57:33,666
‎물리면 되살아나고요?

770
00:57:33,750 --> 00:57:35,250
‎네, 어기적이 되죠

771
00:57:36,000 --> 00:57:37,083
‎안 돼!

772
00:57:37,166 --> 00:57:40,541
‎내 생각엔 저들 중 하나가
‎최초의 좀비였지 싶어요

773
00:57:40,625 --> 00:57:42,083
‎맙소사! 안 돼!

774
00:57:42,166 --> 00:57:43,875
‎그게 누구든 물리면…

775
00:57:43,958 --> 00:57:45,666
‎- 알파가 되는군요
‎- 그렇죠

776
00:57:45,750 --> 00:57:47,666
‎올림퍼스로 데려가는 것 같아요

777
00:57:47,750 --> 00:57:49,875
‎잘됐군, 거긴 피하자고

778
00:57:51,833 --> 00:57:54,291
‎어떻게 하는 건진 몰라도

779
00:57:54,375 --> 00:57:57,958
‎올림퍼스로 끌려간 사람은
‎모두 알파가 돼서 나왔어요

780
00:57:58,708 --> 00:57:59,833
‎빠른 좀비요

781
00:58:00,333 --> 00:58:02,916
‎- 변신시키려고 데려가는 거다?
‎- 그래

782
00:58:03,500 --> 00:58:05,541
‎기타도 저기 있을지도 몰라요

783
00:58:06,041 --> 00:58:08,000
‎케이트, 이미 얘기했잖아

784
00:58:08,083 --> 00:58:09,583
‎- 시간 있잖아요
‎- 절대로 안 돼

785
00:58:09,666 --> 00:58:10,500
‎알았어요

786
00:58:11,791 --> 00:58:12,625
‎이럴 줄 알았어요

787
00:58:13,583 --> 00:58:16,708
‎통행세를 냈으니
‎이대로 가면 되는 거예요?

788
00:58:16,791 --> 00:58:19,541
‎그래요, 하지만 그렇다고

789
00:58:19,625 --> 00:58:22,375
‎좀비들 거리를
‎활보할 생각은 없어요

790
00:58:22,458 --> 00:58:24,583
‎여기서부턴 실내를 통해 이동하죠

791
00:58:25,166 --> 00:58:26,000
‎출발합시다

792
00:58:47,583 --> 00:58:50,416
‎이봐, 우리도
‎우선순위를 정해 놔야지?

793
00:58:50,500 --> 00:58:51,333
‎무슨 뜻이야?

794
00:58:51,416 --> 00:58:55,541
‎물론 가장 중요한 사람은
‎저 독일인 친구지

795
00:58:55,625 --> 00:58:57,208
‎금고를 열 수 있으니까

796
00:58:57,291 --> 00:59:00,875
‎근데 저 친구 다음은 나잖아

797
00:59:00,958 --> 00:59:03,333
‎헬기 타고 나가려면
‎내가 필요하니까

798
00:59:03,416 --> 00:59:06,083
‎그러니 내가 두 번째로 중요해

799
00:59:06,166 --> 00:59:10,000
‎그리고 세 번째가
‎너희 둘인지는 모르겠지만

800
00:59:10,083 --> 00:59:13,750
‎확실한 건 내가
‎저 친구보단 중요하다는 거야

801
00:59:13,833 --> 00:59:16,083
‎미안, 듣고 있는지 몰랐어
‎그리고 저 사람…

802
00:59:16,166 --> 00:59:19,750
‎누가 봐도 내가
‎저 사람보단 중요하지

803
00:59:19,833 --> 00:59:21,208
‎난 저 사람 안 믿어

804
00:59:21,291 --> 00:59:22,708
‎저 사람 역할이 뭔지 알아?

805
00:59:22,791 --> 00:59:24,708
‎우릴 감시하는 거야

806
00:59:24,791 --> 00:59:27,541
‎금고에 있는 돈을
‎우리가 슬쩍 못 하게 말이야

807
00:59:28,250 --> 00:59:29,458
‎상금을 내걸자

808
00:59:30,125 --> 00:59:31,500
‎악한 마음 먹긴 싫지만

809
00:59:31,583 --> 00:59:33,291
‎저놈을 죽이는 사람한테

810
00:59:33,791 --> 00:59:35,708
‎상금을 주는 거야

811
00:59:41,083 --> 00:59:41,916
‎뭐죠?

812
00:59:42,875 --> 00:59:44,041
‎왜들 날 쳐다보는 거예요?

813
00:59:45,500 --> 00:59:46,541
‎자유 국가니까

814
00:59:46,625 --> 00:59:48,583
‎누구든 원하는 걸 볼 수 있죠

815
00:59:48,666 --> 00:59:50,416
‎자유 국가 아니에요

816
00:59:51,000 --> 00:59:52,750
‎여긴 이제 미국이 아니니까요
‎못 들었어요?

817
00:59:52,833 --> 00:59:56,833
‎그러니 전보다 훨씬 더 자유롭죠
‎안 그래요?

818
01:00:00,083 --> 01:00:01,125
‎그러시든가

819
01:00:03,125 --> 01:00:04,041
‎이게 다 뭐야?

820
01:00:11,125 --> 01:00:12,291
‎꺼져!

821
01:00:39,041 --> 01:00:40,000
‎뭐야?

822
01:00:58,041 --> 01:00:59,250
‎저게 뭐야?

823
01:01:12,083 --> 01:01:12,958
‎안 돼

824
01:01:13,041 --> 01:01:13,875
‎좋아

825
01:01:16,208 --> 01:01:18,375
‎이봐

826
01:01:18,958 --> 01:01:20,375
‎잠깐 얘기 좀 해

827
01:01:20,458 --> 01:01:22,625
‎내가 도와줄게, 내가…

828
01:01:26,250 --> 01:01:28,041
‎알았어

829
01:01:50,833 --> 01:01:51,750
‎뭐야?

830
01:02:02,041 --> 01:02:02,875
‎안 돼

831
01:02:04,416 --> 01:02:05,250
‎안 돼

832
01:02:07,208 --> 01:02:10,041
‎안 돼

833
01:02:10,625 --> 01:02:12,083
‎좋아, 있잖아

834
01:02:12,583 --> 01:02:15,083
‎우리 허심탄회하게…

835
01:02:54,208 --> 01:02:55,041
‎젠장

836
01:03:02,791 --> 01:03:03,833
‎손대지 말아요

837
01:03:06,583 --> 01:03:08,416
‎눈에 불 비추지 말아요

838
01:03:09,583 --> 01:03:11,708
‎전에도 봤는데 동면 중이에요

839
01:03:12,791 --> 01:03:15,375
‎보지도 말라니
‎그럼 어떻게 지나가죠?

840
01:03:17,000 --> 01:03:18,208
‎내가 길을 틀게

841
01:03:41,875 --> 01:03:42,708
‎먼저 가요

842
01:03:43,375 --> 01:03:45,458
‎왜요? 내 엉덩이 감상하게요?

843
01:03:45,541 --> 01:03:48,500
‎아뇨, 일이 생겨도
‎우리를 구할 것 같지 않아서요

844
01:03:49,000 --> 01:03:51,208
‎내가 지켜봤는데
‎꿍꿍이가 있는 게 분명해요

845
01:03:51,708 --> 01:03:53,083
‎카지노에 도착하면

846
01:03:53,166 --> 01:03:55,166
‎얘길 해야 할 거예요

847
01:03:55,250 --> 01:03:57,166
‎당신 역할이 정확히 뭔지요

848
01:03:57,250 --> 01:03:58,250
‎그러시든가

849
01:04:30,916 --> 01:04:32,208
‎당해봐라, 망할 계집

850
01:08:37,000 --> 01:08:38,250
‎망할 자식

851
01:08:41,750 --> 01:08:42,625
‎죽일 놈

852
01:08:43,416 --> 01:08:44,541
‎젠장!

853
01:08:53,708 --> 01:08:54,833
‎이쪽이에요!

854
01:09:03,250 --> 01:09:05,458
‎- 체임버스 어딨죠?
‎- 뒤에 따라오는 줄 알았는데요

855
01:09:05,541 --> 01:09:08,291
‎- 뭐예요? 무슨 짓을 한 거죠?
‎- 난 아무 짓 안 했어요

856
01:09:08,375 --> 01:09:10,083
‎갑자기 쏘더군요
‎난 가까이 있지도 않았어요

857
01:09:10,166 --> 01:09:12,583
‎웃기지 말아요!
‎둘이 같이 움직였잖아요!

858
01:09:12,666 --> 01:09:13,916
‎- 이봐요
‎- 어떻게 된 거예요?

859
01:09:14,000 --> 01:09:15,458
‎- 왜 나한테…
‎- 망할 자식!

860
01:09:26,833 --> 01:09:29,708
‎가망 없어요! 갑시다
‎저 여자는 죽은 목숨이에요

861
01:09:30,958 --> 01:09:33,791
‎체임버스!

862
01:09:35,500 --> 01:09:36,375
‎힘내!

863
01:09:50,916 --> 01:09:51,916
‎가!

864
01:09:52,000 --> 01:09:54,958
‎달아나!

865
01:10:22,375 --> 01:10:24,291
‎구스, 그만 가자

866
01:10:25,250 --> 01:10:28,208
‎구스만, 구스! 체임버스는 죽었어

867
01:10:28,291 --> 01:10:30,291
‎가야 해, 서둘러!

868
01:12:01,416 --> 01:12:02,250
‎릴리

869
01:12:04,458 --> 01:12:06,041
‎기타는 이미 죽었겠죠?

870
01:12:06,125 --> 01:12:07,750
‎여길 봐요

871
01:12:08,625 --> 01:12:10,916
‎아직 몰라
‎예전에도 누굴 안내했다가

872
01:12:11,000 --> 01:12:13,500
‎사라져 버려서 죽은 줄 알았는데

873
01:12:13,583 --> 01:12:16,166
‎사흘 후 멀쩡하게 살아 나왔어

874
01:12:19,041 --> 01:12:20,166
‎어떻게 된 거래요?

875
01:12:21,125 --> 01:12:22,875
‎올림퍼스로 끌려가서

876
01:12:22,958 --> 01:12:25,208
‎다른 두 사람과
‎한 방에 갇혀 있었는데

877
01:12:25,291 --> 01:12:27,416
‎리더가 와서 하나씩 잡아먹더래

878
01:12:28,291 --> 01:12:30,750
‎자기 차례가 되기 직전에
‎빠져나온 거지

879
01:12:32,166 --> 01:12:34,041
‎습관인가 봐요?

880
01:12:34,125 --> 01:12:35,500
‎혼자만 빠져나오는 거

881
01:12:36,083 --> 01:12:38,083
‎나라고 즐겁겠어?

882
01:12:40,208 --> 01:12:42,333
‎바로잡으려고 최선을 다하고 있어

883
01:12:54,125 --> 01:12:55,166
‎대장

884
01:12:55,916 --> 01:12:57,333
‎이것 좀 보세요

885
01:12:58,625 --> 01:12:59,708
‎뭐야?

886
01:13:02,791 --> 01:13:03,625
‎이거…

887
01:13:03,708 --> 01:13:06,666
‎그래, 금고 청사진이
‎한 부 더 있군

888
01:13:07,583 --> 01:13:09,333
‎한 부 더 있어요

889
01:13:11,000 --> 01:13:12,833
‎다나카, 이 교활한 인간

890
01:13:14,291 --> 01:13:16,083
‎우리 앞에 다른 팀이 있었어

891
01:13:21,291 --> 01:13:22,708
‎알고 있었어요?

892
01:13:24,625 --> 01:13:25,791
‎전혀 몰랐어요

893
01:13:34,708 --> 01:13:35,958
‎피터스, 옥상으로 가서

894
01:13:36,041 --> 01:13:39,375
‎최대한 빨리 헬기를 가동해
‎크루스, 같이 가

895
01:13:40,250 --> 01:13:41,541
‎피터스는 말이 너무 많아

896
01:13:41,625 --> 01:13:44,166
‎친구를 다시 만나 반가워서 그랬다

897
01:13:44,250 --> 01:13:45,083
‎어쩔래?

898
01:13:46,166 --> 01:13:49,458
‎난 코요테랑 주변을 확인한 뒤
‎문을 차단할게요

899
01:13:49,541 --> 01:13:52,166
‎그래요, 난 케이트랑
‎발전기를 찾아볼게요

900
01:13:52,250 --> 01:13:55,291
‎비상 발전기가 3층 옥상에 있죠
‎그걸 쓰는 게 확실할 겁니다

901
01:13:55,375 --> 01:13:56,958
‎3층 옥상, 알겠어요

902
01:13:57,958 --> 01:13:59,291
‎밴더로, 디터랑 금고로 가

903
01:13:59,375 --> 01:14:00,666
‎구스만도 데려가

904
01:14:00,750 --> 01:14:01,625
‎알겠어요

905
01:14:02,166 --> 01:14:04,375
‎디터, 출입 카드를 줄게요

906
01:14:04,458 --> 01:14:07,125
‎금고 외부 출입문과
‎직원용 승강기를 탈 때 필요하죠

907
01:14:07,208 --> 01:14:09,250
‎승강기는 저 창구 옆에 있어요

908
01:14:10,541 --> 01:14:12,416
‎이 카드를 쓰면 돼요

909
01:14:13,833 --> 01:14:14,666
‎고마워요

910
01:14:16,541 --> 01:14:19,000
‎이건 내 거고, 하나 더 있어요

911
01:14:22,416 --> 01:14:24,375
‎각자 맡은 역할이 뭔지 알지?
‎시작하자고

912
01:14:24,458 --> 01:14:25,458
‎그러죠

913
01:14:38,375 --> 01:14:40,083
‎고물 덩어리잖아

914
01:14:42,375 --> 01:14:44,041
‎어떻게든 작동시켜, 친구

915
01:14:44,666 --> 01:14:45,833
‎알았어

916
01:14:46,666 --> 01:14:47,500
‎가봐

917
01:14:50,500 --> 01:14:52,166
‎뭐 하자는 거야?

918
01:14:53,625 --> 01:14:56,500
‎이 장난감에 가진 돈 다 썼다고?

919
01:15:09,375 --> 01:15:11,000
‎저 호랑이 진짜 싫어요

920
01:15:12,416 --> 01:15:13,416
‎심술궂게 생겼어요

921
01:15:19,291 --> 01:15:20,166
‎왜 그래요?

922
01:15:21,791 --> 01:15:23,166
‎드디어 죄책감이 밀려든 건가요?

923
01:15:24,166 --> 01:15:25,625
‎너무 많이 죽게 해서?

924
01:15:26,125 --> 01:15:28,000
‎솔직히 그래요

925
01:15:29,208 --> 01:15:30,750
‎케이트가 찾는 애 엄마

926
01:15:31,791 --> 01:15:33,333
‎그 여자 다리도 쐈어요?

927
01:15:34,666 --> 01:15:36,291
‎아뇨, 그 여자가 안 왔어요

928
01:15:36,791 --> 01:15:39,250
‎난 함부로
‎버리고 가는 사람 아녜요

929
01:15:40,125 --> 01:15:41,541
‎죽어도 싼 놈이면 모를까

930
01:15:41,625 --> 01:15:43,875
‎수용소가 어떤지 당신은 몰라요

931
01:15:43,958 --> 01:15:45,833
‎살아남으려고 뭘 하는지를요

932
01:15:45,916 --> 01:15:48,166
‎그래도 이 안에선
‎규칙이 분명하기나 하죠

933
01:15:48,666 --> 01:15:50,500
‎서로 엿 먹이진 않거든요

934
01:15:51,083 --> 01:15:51,916
‎알겠어요?

935
01:15:56,000 --> 01:15:57,000
‎날 엿 먹이면

936
01:16:01,833 --> 01:16:03,125
‎여기 두 발 박아주죠

937
01:16:03,625 --> 01:16:04,708
‎두 발? 왜 두 발이죠?

938
01:16:05,500 --> 01:16:07,000
‎두 번째는 재미 삼아서요

939
01:16:08,375 --> 01:16:09,375
‎젠장

940
01:16:12,625 --> 01:16:13,666
‎이제 뭘 하면 되죠?

941
01:16:14,916 --> 01:16:15,750
‎기다려야죠

942
01:16:18,083 --> 01:16:20,041
‎나로선 어쩔 수 없었다는 거 알지?

943
01:16:20,125 --> 01:16:20,958
‎뭐가요?

944
01:16:22,750 --> 01:16:23,583
‎엄마 죽인 거

945
01:16:24,958 --> 01:16:28,541
‎다들 나에 관해
‎뭐라고 했는지 알 거야

946
01:16:29,125 --> 01:16:30,583
‎엄마를 사랑한 것만큼은 알아줘

947
01:16:30,666 --> 01:16:31,541
‎알아요

948
01:16:32,250 --> 01:16:33,541
‎서로 사랑했어

949
01:16:36,791 --> 01:16:39,166
‎그렇게 보이지 않았다면
‎미안하구나

950
01:16:41,291 --> 01:16:42,750
‎괜찮아요, 이해해요

951
01:16:44,875 --> 01:16:46,708
‎- 이해한다고?
‎- 네

952
01:16:49,166 --> 01:16:50,458
‎할 일을 한 거잖아요

953
01:16:51,625 --> 01:16:52,791
‎엄마는 좀비였으니까요

954
01:16:53,875 --> 01:16:55,458
‎괜찮아요, 알겠어요?

955
01:16:59,125 --> 01:16:59,958
‎잠깐만요

956
01:17:00,541 --> 01:17:04,458
‎내가 그래서 멀리했다고
‎생각하는 거예요?

957
01:17:05,708 --> 01:17:07,458
‎뭐, 그렇게 생각하는 게

958
01:17:08,500 --> 01:17:10,000
‎논리적이잖아, 맞아

959
01:17:10,666 --> 01:17:11,500
‎아녜요

960
01:17:12,125 --> 01:17:14,083
‎좀비가 된 엄마를 죽였다고

961
01:17:15,333 --> 01:17:17,583
‎원망한 적은 단 한 번도 없어요

962
01:17:18,333 --> 01:17:19,916
‎이해가 안 되는구나

963
01:17:20,000 --> 01:17:22,041
‎그것 때문이 아니면 이유가 뭐지?

964
01:17:27,250 --> 01:17:28,166
‎그건

965
01:17:29,250 --> 01:17:30,416
‎그때 엄마를

966
01:17:32,291 --> 01:17:33,708
‎죽였기 때문이 아녜요

967
01:17:40,333 --> 01:17:42,875
‎그 뒤로 모습을 감췄잖아요

968
01:17:42,958 --> 01:17:43,791
‎그동안…

969
01:17:45,000 --> 01:17:46,041
‎내 곁에 없었다고요

970
01:17:46,750 --> 01:17:48,750
‎전화도 없고, 찾아오지도 않고

971
01:17:48,833 --> 01:17:51,666
‎그날 일에 관한 얘기도 안 하고

972
01:17:53,625 --> 01:17:54,791
‎날 위로해 주지도 않았어요

973
01:17:59,000 --> 01:18:00,208
‎네 말이 맞아

974
01:18:01,166 --> 01:18:02,833
‎왜냐면 널 볼 때마다

975
01:18:03,833 --> 01:18:04,916
‎엄마가 생각났거든

976
01:18:07,625 --> 01:18:08,666
‎가슴이 너무 아팠어

977
01:18:14,416 --> 01:18:15,291
‎가슴이 찢어졌지

978
01:18:19,000 --> 01:18:21,250
‎그러다 정신을 차리고
‎네게 돌아갔는데

979
01:18:22,666 --> 01:18:25,916
‎날 원치 않는 것 같더구나
‎그래서 거리를 뒀지

980
01:18:31,583 --> 01:18:33,625
‎어쩌면 우리 아직…

981
01:18:35,375 --> 01:18:36,208
‎아직 뭐요?

982
01:18:40,666 --> 01:18:41,500
‎글쎄다

983
01:18:43,750 --> 01:18:45,500
‎대학을 알아봐

984
01:18:46,666 --> 01:18:49,083
‎우린 돈 필요 없잖아
‎난 식당이나 열지, 뭐

985
01:18:50,083 --> 01:18:51,041
‎새 푸드 트럭

986
01:18:52,791 --> 01:18:53,750
‎인생을 살고 싶어

987
01:18:54,708 --> 01:18:55,916
‎생각해 봤는데

988
01:18:57,791 --> 01:18:59,833
‎수제 그릴드 치즈 샌드위치를
‎팔까 해

989
01:19:00,916 --> 01:19:02,333
‎수제 그릴드 치즈요?

990
01:19:03,708 --> 01:19:04,541
‎어떻게 생각해?

991
01:19:10,833 --> 01:19:11,666
‎네

992
01:19:13,625 --> 01:19:16,750
‎글쎄요, 좋은 생각이긴 한데…

993
01:19:22,166 --> 01:19:26,916
‎아빠를 너무 오래 미워해서
‎갑자기 될지 모르겠어요

994
01:19:29,666 --> 01:19:31,375
‎죄송해요

995
01:19:31,458 --> 01:19:35,166
‎- 말해놓고 보니 좀 심했네요
‎- 괜찮아

996
01:19:36,291 --> 01:19:37,166
‎이해해

997
01:19:45,166 --> 01:19:46,583
‎이 일부터 끝내자

998
01:20:08,250 --> 01:20:09,083
‎구스!

999
01:20:27,666 --> 01:20:30,041
‎내가 신부를 처치했어요

1000
01:20:30,625 --> 01:20:31,958
‎3발을 쐈다고요

1001
01:20:32,041 --> 01:20:33,250
‎4발이야

1002
01:20:33,333 --> 01:20:34,166
‎4발요?

1003
01:20:38,375 --> 01:20:42,000
‎나더러 좀비 킬러처럼
‎안 생겼다고 한 게 누구더라?

1004
01:20:49,125 --> 01:20:51,958
‎죄송해요, 어디 보자

1005
01:20:52,750 --> 01:20:53,583
‎좋아요

1006
01:21:01,291 --> 01:21:02,125
‎좋아요

1007
01:21:18,500 --> 01:21:19,541
‎'괴테르데메룽'

1008
01:21:20,875 --> 01:21:23,041
‎어둠 속에서 날 기다리고 있었구나

1009
01:21:27,041 --> 01:21:29,000
‎이렇게 아름다울 수가!

1010
01:21:32,291 --> 01:21:33,125
‎보세요

1011
01:21:34,250 --> 01:21:36,333
‎도굴 팀이 한 팀 더 있었어요

1012
01:21:36,416 --> 01:21:38,166
‎철창을 자르려고 했나 봐요

1013
01:21:39,000 --> 01:21:40,166
‎어리석긴

1014
01:21:40,666 --> 01:21:44,250
‎어리석고 한심한 해골들아

1015
01:21:45,458 --> 01:21:46,791
‎안 돼

1016
01:21:48,208 --> 01:21:51,333
‎이 자식들이
‎카드 판독기를 망가트렸어요

1017
01:21:51,833 --> 01:21:54,041
‎다른 팀 맞아? 우리가 아니고?

1018
01:21:55,500 --> 01:21:57,250
‎생각해봐, 우리야

1019
01:22:00,333 --> 01:22:01,833
‎잘 봐, 우리라고

1020
01:22:02,583 --> 01:22:04,375
‎다른 시간대에 있는 우리

1021
01:22:04,458 --> 01:22:05,916
‎빠져나오질 못하고 있어

1022
01:22:07,208 --> 01:22:09,541
‎무한 고리 속에서

1023
01:22:09,625 --> 01:22:11,750
‎그래서 계속 싸우다가 죽고

1024
01:22:13,291 --> 01:22:16,833
‎싸우다가 죽고 하는 거지
‎다나카는…

1025
01:22:20,041 --> 01:22:21,083
‎인형술사야

1026
01:22:21,583 --> 01:22:22,416
‎악마, 하나님

1027
01:22:23,583 --> 01:22:26,875
‎우리, 너, 나, 구스
‎그리고 나머지 팀원들은

1028
01:22:27,375 --> 01:22:30,458
‎이 괴이한 인형극의 인형이고

1029
01:22:30,958 --> 01:22:33,500
‎실패를 반복할 운명을 타고난 인형

1030
01:22:34,916 --> 01:22:36,041
‎그러다 마침내

1031
01:22:37,083 --> 01:22:40,416
‎복잡하고 아이러니한 모습으로

1032
01:22:43,666 --> 01:22:45,166
‎모든 게 다시 시작돼

1033
01:22:45,916 --> 01:22:46,750
‎멋져요

1034
01:22:47,583 --> 01:22:48,416
‎쾅

1035
01:23:19,500 --> 01:23:20,416
‎놀랍군

1036
01:23:26,500 --> 01:23:27,333
‎저기예요

1037
01:23:28,791 --> 01:23:30,750
‎첫 번째 함정
‎압력에 의해 작동되죠

1038
01:23:31,250 --> 01:23:34,083
‎부비트랩 같은 거라고 보면 돼요

1039
01:23:34,791 --> 01:23:37,083
‎작동시킬 방법을 찾아야 해요

1040
01:23:47,625 --> 01:23:48,958
‎- 저기예요
‎- 보여

1041
01:23:56,083 --> 01:23:58,333
‎그나저나 머리 멋지네요

1042
01:24:01,375 --> 01:24:02,208
‎고마워

1043
01:24:15,500 --> 01:24:16,333
‎맙소사

1044
01:24:17,041 --> 01:24:17,875
‎세상에

1045
01:24:22,291 --> 01:24:23,125
‎안 돼!

1046
01:24:23,208 --> 01:24:24,166
‎안 돼

1047
01:24:58,166 --> 01:24:59,208
‎안녕, 아가씨

1048
01:25:13,500 --> 01:25:14,541
‎잡았다

1049
01:25:40,000 --> 01:25:41,083
‎비켜!

1050
01:25:51,916 --> 01:25:54,625
‎- 괜찮아요?
‎- 네

1051
01:25:58,041 --> 01:25:58,875
‎괜찮아요

1052
01:26:10,291 --> 01:26:11,125
‎잘해봐요

1053
01:26:13,791 --> 01:26:14,958
‎안녕, 예쁜이

1054
01:26:15,541 --> 01:26:16,666
‎이봐!

1055
01:26:17,500 --> 01:26:18,625
‎좋아

1056
01:26:18,791 --> 01:26:20,125
‎진정해

1057
01:26:22,625 --> 01:26:24,416
‎좋았어, 그래

1058
01:26:37,500 --> 01:26:39,833
‎안 돼

1059
01:26:39,916 --> 01:26:40,791
‎안 돼!

1060
01:26:49,041 --> 01:26:50,083
‎뭐 하는 거예요?

1061
01:26:56,416 --> 01:26:58,541
‎피만 한 병 뽑는댔잖아요

1062
01:26:59,041 --> 01:27:01,541
‎피는 무슨 얼어 죽을

1063
01:27:02,166 --> 01:27:04,625
‎이 머리가 우리 보스나 정부에

1064
01:27:04,708 --> 01:27:06,875
‎얼마나 큰 가치가 있는지
‎알기나 해요?

1065
01:27:09,541 --> 01:27:12,541
‎제대로 된 손에 들어가면
‎좀비를 더 만들 힘이 되죠

1066
01:27:13,041 --> 01:27:15,375
‎좀비 군대를 통제하는 힘

1067
01:27:15,458 --> 01:27:16,875
‎그게 궁극적인 대량 살상 무기예요

1068
01:27:16,958 --> 01:27:18,500
‎이건 얘기가 다르잖아요

1069
01:27:18,583 --> 01:27:21,000
‎그래서 계약을 파기하겠다?

1070
01:27:26,958 --> 01:27:27,791
‎그럴 줄 알았어요

1071
01:27:29,833 --> 01:27:31,541
‎입 다물고 있어요

1072
01:27:34,000 --> 01:27:35,041
‎가야 해요

1073
01:27:35,125 --> 01:27:38,750
‎왜요? 이게 무전 안 하면
‎찾으러 오기라도 한대요?

1074
01:27:38,833 --> 01:27:41,083
‎놈들이 죽음의 비명을 들었으니

1075
01:27:41,166 --> 01:27:43,083
‎시체가 발견되면
‎거래도 무효가 돼요

1076
01:27:44,958 --> 01:27:46,166
‎그럼 어떻게 되죠?

1077
01:27:47,333 --> 01:27:48,208
‎나도 몰라요

1078
01:27:59,875 --> 01:28:01,166
‎기발한 생각이야

1079
01:28:04,375 --> 01:28:05,500
‎내려

1080
01:28:07,625 --> 01:28:10,208
‎그대로 전진, 그렇지

1081
01:28:11,416 --> 01:28:12,500
‎걸어, 멍청아

1082
01:28:31,541 --> 01:28:32,500
‎전 괜찮아요

1083
01:28:34,375 --> 01:28:35,416
‎아무 문제 없어요

1084
01:28:41,875 --> 01:28:43,583
‎다 어디서 가져오는 거야?

1085
01:28:54,041 --> 01:28:55,708
‎손 다 데웠어

1086
01:28:56,708 --> 01:28:59,166
‎자, 이거 맞지? 먹어 봐

1087
01:29:01,125 --> 01:29:02,666
‎좋아, 가서 가져와

1088
01:29:08,375 --> 01:29:09,458
‎잘 봐, 구스

1089
01:29:15,208 --> 01:29:16,208
‎보여, 디터?

1090
01:29:17,000 --> 01:29:19,500
‎- 인육이 아닌 온도에 끌린 거였어
‎- 좋아요

1091
01:29:20,083 --> 01:29:22,666
‎함정이 작동할 때가 됐는데

1092
01:29:23,250 --> 01:29:24,125
‎바로…

1093
01:29:24,708 --> 01:29:25,958
‎지금요

1094
01:29:28,416 --> 01:29:29,416
‎이게 다예요?

1095
01:29:30,541 --> 01:29:32,333
‎엄청 무섭네

1096
01:29:36,916 --> 01:29:37,833
‎'샤이세'!

1097
01:29:40,750 --> 01:29:41,833
‎젠장

1098
01:29:41,916 --> 01:29:44,166
‎비살상용이랬잖아요

1099
01:29:44,750 --> 01:29:47,041
‎- 이거 불법이죠?
‎- 역시 다나카야

1100
01:29:47,125 --> 01:29:48,666
‎장난 아니네

1101
01:29:49,541 --> 01:29:51,833
‎다 끝난 거야? 이제 안전해?

1102
01:29:52,416 --> 01:29:54,000
‎아마 그럴걸요

1103
01:30:07,166 --> 01:30:10,333
‎이번엔 진짜로 끝났을 거예요

1104
01:30:12,916 --> 01:30:13,791
‎잘해봐

1105
01:30:15,625 --> 01:30:18,083
‎왜 그래, 구스? 재밌기만 한데

1106
01:30:29,750 --> 01:30:31,000
‎그렇지

1107
01:30:31,083 --> 01:30:33,916
‎좋았어!

1108
01:30:34,000 --> 01:30:36,166
‎힘내!

1109
01:30:36,250 --> 01:30:38,250
‎그래!

1110
01:30:47,416 --> 01:30:49,791
‎쓸모없는 고물 덩어리

1111
01:30:50,375 --> 01:30:51,250
‎젠장!

1112
01:30:58,500 --> 01:30:59,333
‎괜찮아, 디터?

1113
01:31:00,000 --> 01:31:01,750
‎- 괜찮아요
‎- 그래?

1114
01:31:03,875 --> 01:31:05,416
‎좀 도와줄래요, 밴더로?

1115
01:31:05,500 --> 01:31:07,041
‎- 그럼, 물론이지
‎- 고마워요

1116
01:31:07,125 --> 01:31:10,125
‎하나, 둘, 셋

1117
01:31:19,000 --> 01:31:20,166
‎저 문을 열면

1118
01:31:21,875 --> 01:31:25,541
‎파괴되거나 초기화되거나
‎둘 중 하나예요

1119
01:31:30,416 --> 01:31:32,666
‎죽음이냐, 재탄생이냐

1120
01:31:35,666 --> 01:31:36,791
‎심오한데

1121
01:31:38,000 --> 01:31:38,916
‎맘에 들어

1122
01:31:39,875 --> 01:31:44,208
‎마지막 순간에 결정되긴 했지만
‎독립 기념일에는

1123
01:31:44,291 --> 01:31:47,166
‎폭탄을 투하하지 말라는 압력에
‎대통령이 굴복한 듯합니다

1124
01:31:47,750 --> 01:31:49,833
‎이로써 독립 기념일 폭탄 투하가

1125
01:31:49,916 --> 01:31:52,416
‎'아주 멋진 최고의 불꽃 쇼'이며

1126
01:31:52,500 --> 01:31:55,250
‎'애국적인 행위'라는
‎대통령의 기존 입장은

1127
01:31:55,333 --> 01:31:58,958
‎번복을 피하기 어렵게 됐습니다

1128
01:31:59,458 --> 01:32:02,000
‎인도주의 단체의 분노가 거세지면

1129
01:32:02,083 --> 01:32:05,208
‎폭탄 투하가 무기한 연기될 것이란
‎우려가 발생하자

1130
01:32:05,291 --> 01:32:07,375
‎행정부는 폭격을 연기하는 대신

1131
01:32:07,458 --> 01:32:11,666
‎24시간 앞당기는
‎극적인 선택을 했습니다

1132
01:32:11,750 --> 01:32:12,666
‎뭐라고?

1133
01:32:12,750 --> 01:32:16,125
‎예정된 투하 시간은
‎오늘 해 질 녘입니다

1134
01:32:16,208 --> 01:32:17,458
‎- 채널 고정해 주세요
‎- 빌어먹을

1135
01:32:17,541 --> 01:32:19,458
‎- 장난쳐?
‎- 뭐라고?

1136
01:32:19,541 --> 01:32:21,500
‎자세히 보도해 드리겠습니다

1137
01:32:21,583 --> 01:32:22,875
‎- 관련 뉴스입니다
‎- 미쳤군

1138
01:32:22,958 --> 01:32:25,125
‎국제 엘비스 프레슬리
‎분장자 협회는…

1139
01:32:25,208 --> 01:32:26,708
‎금고는 열었어요?

1140
01:32:27,208 --> 01:32:28,416
‎여길 벗어나야 해요

1141
01:32:39,250 --> 01:32:40,125
‎피터스

1142
01:32:40,875 --> 01:32:41,833
‎말해

1143
01:32:43,333 --> 01:32:44,500
‎문제가 생겼어

1144
01:32:45,375 --> 01:32:46,375
‎폭탄을 일찍 투하한대

1145
01:32:47,375 --> 01:32:50,208
‎잘됐네, 일찍 투하한다니 말이야

1146
01:32:50,291 --> 01:32:51,750
‎안 그래도 좀이 쑤셨거든

1147
01:32:52,250 --> 01:32:54,416
‎90분 뒤면 이곳은 재가 돼

1148
01:32:54,500 --> 01:32:55,791
‎그쪽은 어때?

1149
01:33:02,083 --> 01:33:04,208
‎좋아, 풀장이 있더라고

1150
01:33:04,708 --> 01:33:06,375
‎선탠하던 참이야

1151
01:33:06,875 --> 01:33:09,208
‎골고루 잘 익히는 중이지
‎뭔 말인지 알지?

1152
01:33:10,166 --> 01:33:11,666
‎그쪽은 어때?

1153
01:33:12,375 --> 01:33:13,791
‎금고는 열었어?

1154
01:33:14,291 --> 01:33:16,208
‎생각보다 늦어지곤 있지만

1155
01:33:17,208 --> 01:33:18,208
‎거의 다 됐어

1156
01:33:18,708 --> 01:33:22,958
‎좋아, 반짝반짝
‎잘 닦아둘 테니 서둘러

1157
01:33:23,041 --> 01:33:24,500
‎기다릴게

1158
01:33:24,583 --> 01:33:25,416
‎준비 끝났어

1159
01:33:27,375 --> 01:33:28,625
‎빌어먹을

1160
01:33:49,791 --> 01:33:51,583
‎디터, 금고는 열었어?

1161
01:33:52,125 --> 01:33:53,250
‎'샤이세'!

1162
01:33:53,333 --> 01:33:54,750
‎지금 작업 중이에요

1163
01:34:00,000 --> 01:34:02,583
‎자물쇠가 4개인 거 보여요?

1164
01:34:03,166 --> 01:34:04,250
‎무슨 뜻인지 알아요?

1165
01:34:04,833 --> 01:34:06,333
‎- 아니
‎- 당연히 모르겠죠

1166
01:34:07,166 --> 01:34:10,458
‎회전식 확률화 장치예요
‎그렇죠, 밴더로?

1167
01:34:11,041 --> 01:34:12,458
‎- 그래
‎- 네

1168
01:34:14,041 --> 01:34:15,958
‎이봐요, 소시지 손가락

1169
01:34:17,041 --> 01:34:19,083
‎당신이 방해해
‎처음부터 다시 해야 해요

1170
01:34:20,208 --> 01:34:22,333
‎한 번 더 실수하면 영영 못 열어요

1171
01:34:22,416 --> 01:34:24,166
‎알겠어요? 영영

1172
01:34:24,833 --> 01:34:28,375
‎좋아, 얼마쯤 걸릴 것 같아?

1173
01:34:31,541 --> 01:34:32,375
‎좋아요

1174
01:34:44,000 --> 01:34:45,750
‎- 30분요
‎- 알았어

1175
01:34:45,833 --> 01:34:48,500
‎30분간 조용히 해줘요

1176
01:34:49,000 --> 01:34:50,375
‎- 알았어
‎- 조용히 해요

1177
01:34:52,166 --> 01:34:54,000
‎조용, 알겠죠?

1178
01:34:54,583 --> 01:34:57,541
‎밴더로, 책임지고 조용히 시켜요

1179
01:34:58,041 --> 01:35:00,291
‎집중해야 하니까, 고마워요

1180
01:35:07,708 --> 01:35:09,208
‎30분이면 나쁘지 않네

1181
01:35:09,791 --> 01:35:12,083
‎80분 뒤에 핵폭탄이 투하돼요

1182
01:35:12,583 --> 01:35:16,958
‎그럼 헬기까지 가서
‎여기를 뜰 시간이 1시간 있는 거야

1183
01:35:18,166 --> 01:35:20,333
‎- 시간은 충분해
‎- 물론이에요

1184
01:35:20,416 --> 01:35:21,583
‎대안은 있어?

1185
01:35:21,666 --> 01:35:23,500
‎시 경계를 향해 달린다?

1186
01:35:23,583 --> 01:35:24,875
‎어림없을걸

1187
01:35:24,958 --> 01:35:27,791
‎아니, 대안은 필요 없어
‎디터를 믿잖아

1188
01:35:28,333 --> 01:35:30,125
‎- 믿지
‎- 디터가 해낼 거야

1189
01:35:30,208 --> 01:35:31,083
‎물론이지

1190
01:35:31,750 --> 01:35:32,875
‎그렇지, 밴더로?

1191
01:35:37,958 --> 01:35:40,375
‎그럼요, 해낼 거예요

1192
01:35:40,958 --> 01:35:42,791
‎- 디터는 할 수 있어요
‎- 젠장

1193
01:36:40,333 --> 01:36:41,791
‎화재용 비상구인가 봐

1194
01:36:42,291 --> 01:36:44,000
‎네, 확인해 볼게요

1195
01:36:45,125 --> 01:36:48,083
‎어기적들이 있는 거로 봐서
‎지난번 팀은 이리로 왔나 봐

1196
01:36:48,666 --> 01:36:50,166
‎두부 어떠니?

1197
01:36:50,250 --> 01:36:51,125
‎네?

1198
01:36:51,875 --> 01:36:53,541
‎푸드 트럭 말이야

1199
01:36:53,625 --> 01:36:56,125
‎두부로 만들 수 있는 게
‎무궁무진하잖아

1200
01:36:56,208 --> 01:37:00,500
‎두부 버거, 두부튀김
‎두부 밀크셰이크, 두부 치즈케이크

1201
01:37:00,583 --> 01:37:03,750
‎두부 치즈케이크가 있나?
‎모르겠네

1202
01:37:04,333 --> 01:37:07,500
‎여하튼 다들
‎채식주의자가 되는 추세잖아

1203
01:37:07,583 --> 01:37:10,375
‎먹이사슬의 정상은
‎우리 자리가 아닌 걸 안 거지

1204
01:37:10,458 --> 01:37:11,333
‎어떻게 생각하니?

1205
01:37:11,833 --> 01:37:13,125
‎네, 괜찮네요

1206
01:37:13,208 --> 01:37:14,208
‎- 그래?
‎- 계속 생각하세요

1207
01:37:14,708 --> 01:37:15,666
‎이상 없어?

1208
01:37:16,250 --> 01:37:18,166
‎네, 안전해요

1209
01:37:25,208 --> 01:37:26,041
‎젠장

1210
01:37:28,916 --> 01:37:29,916
‎수레에 얼마 있었어?

1211
01:37:30,625 --> 01:37:32,083
‎20만 달러는 족히 될걸요

1212
01:37:32,666 --> 01:37:34,916
‎- 금고엔 얼마나 있을까?
‎- 받아요

1213
01:37:40,791 --> 01:37:43,291
‎이렇게 큰돈은 처음 만져봐

1214
01:37:43,875 --> 01:37:46,291
‎금고 문을 열고
‎안을 들여다보는 순간

1215
01:37:47,125 --> 01:37:48,041
‎더는 큰돈이 아니겠지만

1216
01:37:48,708 --> 01:37:49,958
‎싫으면 나 줘

1217
01:37:50,041 --> 01:37:51,541
‎그건 안 되지

1218
01:37:52,125 --> 01:37:53,750
‎- 진짜?
‎- 그렇다니까

1219
01:38:00,541 --> 01:38:07,458
‎"올림퍼스"

1220
01:38:44,833 --> 01:38:45,666
‎세상에

1221
01:38:54,166 --> 01:38:55,333
‎여러분

1222
01:38:57,875 --> 01:38:58,958
‎제가 해냈어요

1223
01:39:00,041 --> 01:39:01,000
‎해냈다고요

1224
01:39:01,083 --> 01:39:02,583
‎뭐? 해냈다고?

1225
01:39:02,666 --> 01:39:03,625
‎진짜야?

1226
01:39:08,000 --> 01:39:09,000
‎진짜네요

1227
01:39:09,833 --> 01:39:12,041
‎이제 핸들만 돌리면 돼요

1228
01:39:12,625 --> 01:39:14,708
‎이게 우리 운명이었던 거죠

1229
01:39:16,541 --> 01:39:18,958
‎밴더로, 핸들을 돌려줄래요?

1230
01:40:35,375 --> 01:40:36,583
‎좋아, 서둘러

1231
01:40:37,916 --> 01:40:40,208
‎20분 뒤면 이곳은 재가 될 거야

1232
01:40:40,791 --> 01:40:42,791
‎- 빨리 싣고 여길 뜨자고
‎- 그래요

1233
01:40:44,708 --> 01:40:45,541
‎밴더로

1234
01:40:47,000 --> 01:40:47,916
‎오길 잘했지?

1235
01:40:48,833 --> 01:40:50,041
‎그래요, 스콧

1236
01:40:50,541 --> 01:40:52,416
‎그렇고말고요

1237
01:40:52,500 --> 01:40:53,333
‎밴더로

1238
01:40:57,791 --> 01:40:59,041
‎구스, 서둘러

1239
01:42:11,916 --> 01:42:13,208
‎옛날 생각 나는데

1240
01:42:13,708 --> 01:42:15,291
‎물론 그때와는 다르지만

1241
01:42:15,916 --> 01:42:17,041
‎그만큼 장난 아니야

1242
01:42:17,791 --> 01:42:18,666
‎그래

1243
01:42:19,291 --> 01:42:20,125
‎왜 그래?

1244
01:42:23,250 --> 01:42:24,291
‎나도 몰라

1245
01:42:24,916 --> 01:42:28,333
‎이봐, 나한테 못 할 말이 어딨어?

1246
01:42:29,083 --> 01:42:31,000
‎- 그렇게 생각해?
‎- 당연하지

1247
01:42:31,791 --> 01:42:33,500
‎당신 진짜 바보 같은 거 알지?

1248
01:42:34,958 --> 01:42:36,666
‎왜 그래? 이제 부자인데…

1249
01:42:36,750 --> 01:42:39,166
‎돈 때문에 온 거 아냐, 멍청아

1250
01:42:39,666 --> 01:42:42,000
‎물론 내 몫은 챙길 거야

1251
01:42:42,958 --> 01:42:44,000
‎근데

1252
01:42:44,083 --> 01:42:45,875
‎난 당신 때문에 왔거든

1253
01:42:48,125 --> 01:42:51,583
‎우리 관계가 특별한 줄 알았는데
‎어느 순간 갑자기

1254
01:42:53,125 --> 01:42:54,125
‎사라져 버렸지

1255
01:42:56,875 --> 01:42:59,000
‎그냥 당신을 다시 보니까

1256
01:42:59,583 --> 01:43:00,666
‎아픔이 되살아나

1257
01:43:01,250 --> 01:43:04,250
‎그렇다고 내가
‎당신을 기다린 건 아냐

1258
01:43:04,958 --> 01:43:06,625
‎난 행복해

1259
01:43:06,708 --> 01:43:08,416
‎잘 지낸다고

1260
01:43:10,250 --> 01:43:11,333
‎난 그저 속으로

1261
01:43:12,208 --> 01:43:13,041
‎어쩌면…

1262
01:43:14,791 --> 01:43:16,208
‎내가 다 망쳤다고 생각했어

1263
01:43:17,458 --> 01:43:18,291
‎영원히

1264
01:43:21,083 --> 01:43:22,583
‎영원은 오랜 시간이야

1265
01:43:23,458 --> 01:43:25,708
‎내가 오해한 게 너무 많아

1266
01:43:27,333 --> 01:43:29,750
‎당신과 나, 나와 케이트

1267
01:43:36,500 --> 01:43:37,333
‎케이트 어딨지?

1268
01:43:40,041 --> 01:43:40,875
‎케이트?

1269
01:43:42,041 --> 01:43:43,625
‎- 케이트 거기 있어?
‎- 여긴 없어요

1270
01:43:44,208 --> 01:43:45,791
‎- 케이트!
‎- 어딜 간 거지?

1271
01:45:29,833 --> 01:45:30,666
‎케이트?

1272
01:45:31,666 --> 01:45:32,666
‎케이트!

1273
01:45:34,750 --> 01:45:36,833
‎빌어먹을! 어디 갔는지 알아

1274
01:45:36,916 --> 01:45:39,083
‎스콧, 차분하게 생각해

1275
01:45:39,166 --> 01:45:41,666
‎- 다들 올 때까지 기다리자
‎- 생각할 게 뭐가 있어?

1276
01:45:41,750 --> 01:45:44,333
‎어디 갔는지 알아
‎내 딸이니 내가 데려올 거야

1277
01:45:44,416 --> 01:45:46,375
‎- 그럼 같이 가
‎- 안 돼

1278
01:45:46,458 --> 01:45:48,250
‎혼자 보낼 순 없어

1279
01:45:53,125 --> 01:45:53,958
‎고마워

1280
01:46:51,458 --> 01:46:52,500
‎이쪽이에요!

1281
01:46:53,750 --> 01:46:54,666
‎가요

1282
01:46:58,791 --> 01:46:59,791
‎어서 가요!

1283
01:47:15,166 --> 01:47:16,083
‎어떻게 할까?

1284
01:47:16,166 --> 01:47:17,000
‎돈 챙기죠

1285
01:47:17,083 --> 01:47:18,000
‎돈, 좋아

1286
01:47:18,958 --> 01:47:20,875
‎구스만, 이쪽을 맡아요

1287
01:47:30,916 --> 01:47:32,000
‎젠장!

1288
01:47:32,625 --> 01:47:34,416
‎서둘러, 디터! 빨리 와!

1289
01:47:49,083 --> 01:47:50,208
‎안 될 말씀!

1290
01:47:53,708 --> 01:47:55,125
‎이봐요, 뭐 하는 거예요?

1291
01:47:56,291 --> 01:47:57,958
‎마틴, 열어요

1292
01:47:58,041 --> 01:48:01,291
‎세상에, 두 번이나 속다니

1293
01:48:02,041 --> 01:48:03,000
‎꽤 둔하군

1294
01:48:03,083 --> 01:48:05,500
‎다나카는 돈엔 관심 없어

1295
01:48:06,333 --> 01:48:09,916
‎이 가방 안에 든 게
‎10배는 더 가치 있거든

1296
01:48:10,000 --> 01:48:12,708
‎난 그만 조종사를 없애러 가야겠어

1297
01:48:12,791 --> 01:48:15,291
‎헬기를 고쳐 놨을 테니
‎나 혼자 이곳을 뜰 거야

1298
01:48:15,375 --> 01:48:16,708
‎'오르부아르'

1299
01:48:17,916 --> 01:48:19,875
‎- 멍청이
‎- 문 열어!

1300
01:48:33,916 --> 01:48:34,833
‎젠장

1301
01:50:54,333 --> 01:50:56,041
‎안 돼!

1302
01:51:28,000 --> 01:51:29,375
‎수류탄이다!

1303
01:51:40,041 --> 01:51:41,041
‎이봐, 아가씨

1304
01:51:41,916 --> 01:51:42,833
‎아직 여기 있지?

1305
01:51:44,291 --> 01:51:45,208
‎어디 보자

1306
01:51:48,041 --> 01:51:49,041
‎빌어먹을!

1307
01:53:32,583 --> 01:53:33,416
‎셋

1308
01:53:34,875 --> 01:53:37,541
‎좋아요, 승강기로 돌진해
‎옥상으로 갑시다

1309
01:53:38,041 --> 01:53:39,291
‎절대 멈추지 말아요

1310
01:54:03,708 --> 01:54:04,708
‎가요!

1311
01:54:14,666 --> 01:54:15,500
‎젠장!

1312
01:54:51,333 --> 01:54:52,166
‎빨리 와요!

1313
01:54:56,208 --> 01:54:57,250
‎어서 가요!

1314
01:57:49,416 --> 01:57:52,333
‎걸려라!

1315
01:57:53,041 --> 01:57:54,041
‎그래!

1316
01:57:54,125 --> 01:57:55,291
‎제발!

1317
01:58:00,250 --> 01:58:02,041
‎피터스, 어떻게 된 거야?

1318
01:58:02,541 --> 01:58:03,708
‎30초만 줘

1319
01:58:15,208 --> 01:58:16,375
‎그게 뭐예요?

1320
01:58:16,458 --> 01:58:17,458
‎여왕의 머리요

1321
01:58:18,041 --> 01:58:20,666
‎마틴이 협조하면
‎수용소 사람들 다 내보내 준댔어요

1322
01:58:21,250 --> 01:58:22,500
‎입 다물고 있으면요

1323
01:58:23,500 --> 01:58:24,500
‎거짓말쟁이!

1324
01:58:24,583 --> 01:58:26,416
‎빌어먹을, 걸려라!

1325
01:58:26,500 --> 01:58:27,875
‎자, 갑시다

1326
01:58:27,958 --> 01:58:30,083
‎내게 생각이 있으니 어서 가요!

1327
01:58:30,666 --> 01:58:31,625
‎내게 맡기라고요!

1328
01:58:32,291 --> 01:58:33,500
‎가요, 당장!

1329
01:58:34,125 --> 01:58:35,125
‎가요!

1330
01:58:37,750 --> 01:58:38,875
‎그래, 망할 자식아

1331
01:58:40,083 --> 01:58:42,541
‎한 발짝만 더 다가오면
‎머리를 날려 버릴 거야

1332
01:58:44,208 --> 01:58:45,750
‎어디 머리만일까!

1333
01:58:47,208 --> 01:58:48,208
‎어떻게 해?

1334
01:58:48,916 --> 01:58:49,916
‎출발해요!

1335
01:58:50,541 --> 01:58:51,375
‎출발해!

1336
02:00:02,708 --> 02:00:03,750
‎빌어먹을

1337
02:00:03,833 --> 02:00:06,125
‎스콧, 그 좀비 망토 두른 거 맞아?

1338
02:00:06,208 --> 02:00:07,416
‎조종이나 해

1339
02:00:08,208 --> 02:00:09,125
‎돈은 어딨어?

1340
02:00:10,458 --> 02:00:11,541
‎돈은 없어

1341
02:00:12,041 --> 02:00:12,958
‎피터스

1342
02:00:13,666 --> 02:00:15,916
‎케이트가 올림퍼스에 있어
‎데리러 가야 해

1343
02:00:17,458 --> 02:00:18,958
‎시간 얼마나 남았는데?

1344
02:00:21,166 --> 02:00:23,416
‎- 9분쯤
‎- 빌어먹을!

1345
02:00:24,833 --> 02:00:26,750
‎망할 자식, 올림퍼스로 갈 테니…

1346
02:00:29,375 --> 02:00:31,125
‎꼭 데리고 나와

1347
02:00:58,958 --> 02:00:59,916
‎세상에

1348
02:01:00,416 --> 02:01:01,583
‎- 케이트?
‎- 기타

1349
02:01:02,208 --> 02:01:04,583
‎- 케이트
‎- 드디어 찾았네요, 살아 있었군요

1350
02:01:04,666 --> 02:01:07,583
‎- 세상에, 케이트
‎- 세상에

1351
02:01:07,666 --> 02:01:09,166
‎날 구하러 와주다니

1352
02:01:32,333 --> 02:01:33,375
‎피터스

1353
02:01:34,125 --> 02:01:35,166
‎나 엿 먹이지 마

1354
02:01:36,208 --> 02:01:37,375
‎가기나 해!

1355
02:01:50,166 --> 02:01:51,416
‎- 물린 거예요?
‎- 아니

1356
02:01:51,500 --> 02:01:53,416
‎- 물렸어요?
‎- 아직까진 무사했어

1357
02:01:53,916 --> 02:01:56,416
‎당장 가야 해요, 따라와요

1358
02:01:58,208 --> 02:01:59,166
‎좋아요

1359
02:02:04,791 --> 02:02:05,625
‎케이트?

1360
02:02:07,500 --> 02:02:08,333
‎케이트?

1361
02:02:09,416 --> 02:02:10,291
‎케이트!

1362
02:02:11,458 --> 02:02:12,750
‎젠장! 빌어먹을!

1363
02:02:31,958 --> 02:02:33,083
‎세이디!

1364
02:02:44,708 --> 02:02:45,583
‎케이트!

1365
02:03:05,041 --> 02:03:06,708
‎케이트, 가자

1366
02:03:09,750 --> 02:03:10,916
‎어서 뛰어!

1367
02:03:23,458 --> 02:03:24,333
‎케이트!

1368
02:03:51,958 --> 02:03:52,833
‎젠장

1369
02:04:01,083 --> 02:04:02,083
‎케이트!

1370
02:04:36,166 --> 02:04:37,333
‎우릴 버리고 갔어

1371
02:04:39,541 --> 02:04:42,250
‎젠장, 혼자 갔다고

1372
02:04:59,541 --> 02:05:01,166
‎잠깐만요, 저 소리 들려요?

1373
02:05:21,625 --> 02:05:25,625
‎알아, 혼자 줄행랑치려고 했는데

1374
02:05:25,708 --> 02:05:27,666
‎양심이 고개를 내밀더군

1375
02:05:28,166 --> 02:05:29,375
‎피곤해 죽겠어

1376
02:05:31,041 --> 02:05:33,083
‎빨리 타, 가자

1377
02:05:48,000 --> 02:05:50,333
‎- 출발해!
‎- 제기랄!

1378
02:06:05,291 --> 02:06:06,250
‎꽉 잡아!

1379
02:06:49,291 --> 02:06:50,458
‎안 돼!

1380
02:07:58,583 --> 02:07:59,625
‎안 돼!

1381
02:08:54,166 --> 02:08:59,041
‎"속보
‎핵폭탄에 파괴된 라스베이거스"

1382
02:10:25,416 --> 02:10:26,250
‎아빠?

1383
02:10:29,750 --> 02:10:30,666
‎아빠?

1384
02:10:35,625 --> 02:10:37,375
‎아빠

1385
02:10:39,583 --> 02:10:40,583
‎아빠, 성공했어요

1386
02:10:46,333 --> 02:10:48,041
‎됐어요

1387
02:10:55,041 --> 02:10:56,708
‎네가 무사해 다행이야

1388
02:11:01,333 --> 02:11:03,500
‎아빠, 상처가 깊지 않아요

1389
02:11:04,000 --> 02:11:04,958
‎심하지 않아요

1390
02:11:06,166 --> 02:11:09,208
‎괜찮아요, 별로 깊지 않으니…

1391
02:11:10,500 --> 02:11:11,875
‎그러지 않아도 돼

1392
02:11:14,375 --> 02:11:15,375
‎그러지 마

1393
02:11:19,375 --> 02:11:20,625
‎이게 무슨 뜻인지 알아

1394
02:11:22,500 --> 02:11:23,541
‎안 돼요

1395
02:11:25,708 --> 02:11:26,958
‎- 케이트
‎- 안 돼요

1396
02:11:28,333 --> 02:11:29,625
‎생각해 봤거든

1397
02:11:32,708 --> 02:11:35,208
‎정말 많이 생각했어

1398
02:11:39,666 --> 02:11:41,500
‎바닷가재 샌드위치로 하자

1399
02:11:46,208 --> 02:11:47,625
‎푸드 트럭 말이야

1400
02:11:48,791 --> 02:11:49,625
‎그래요

1401
02:11:50,125 --> 02:11:51,291
‎스콧의 바닷가재 샌드위치

1402
02:11:52,791 --> 02:11:55,125
‎바닷가재 샌드위치
‎싫어하는 사람은 없잖아

1403
02:11:55,208 --> 02:11:56,041
‎맞아요

1404
02:11:56,541 --> 02:11:59,333
‎다들 바닷가재 샌드위치를
‎좋아하죠

1405
02:12:01,416 --> 02:12:02,250
‎케이트

1406
02:12:04,083 --> 02:12:05,500
‎줄 게 있어

1407
02:12:16,875 --> 02:12:17,708
‎받아

1408
02:12:18,708 --> 02:12:20,833
‎몇백만 달러까진 아니지만

1409
02:12:22,166 --> 02:12:24,416
‎기타 애들을 수용소에서
‎빼낼 수 있을 거야

1410
02:12:25,083 --> 02:12:27,625
‎자, 받아

1411
02:12:29,291 --> 02:12:30,333
‎가서 바로잡아

1412
02:12:33,666 --> 02:12:34,666
‎그럴게요

1413
02:12:39,041 --> 02:12:40,416
‎네가 정말 자랑스럽구나

1414
02:12:43,875 --> 02:12:44,958
‎사랑한다, 케이트

1415
02:12:51,000 --> 02:12:52,125
‎외롭게 한 건 미안해

1416
02:12:54,083 --> 02:12:55,583
‎난 정말 겁쟁이거든

1417
02:12:57,583 --> 02:13:01,833
‎겁쟁이 아녜요

1418
02:13:04,958 --> 02:13:06,708
‎아빠가 얼마나 용감한데요

1419
02:13:11,583 --> 02:13:13,208
‎사랑해요

1420
02:13:14,958 --> 02:13:16,166
‎정말 죄송해요

1421
02:13:20,916 --> 02:13:21,791
‎케이트

1422
02:13:22,750 --> 02:13:24,708
‎- 네?
‎- 우리 딸 얼굴 좀 보자

1423
02:13:43,583 --> 02:13:45,541
‎아빠

1424
02:13:57,833 --> 02:14:00,166
‎정말 죄송해요

1425
02:15:45,291 --> 02:15:46,916
‎아무도 없어요?

1426
02:15:53,000 --> 02:15:55,208
‎아무도 없어요?

1427
02:16:41,666 --> 02:16:47,125
‎"유타주에 오신 걸 환영합니다"

1428
02:16:56,416 --> 02:16:59,041
‎회색과 검은색으로 장식된
‎비행기를 빌리고 싶은데요

1429
02:17:00,291 --> 02:17:03,500
‎죄송합니다만
‎개인이 소유한 항공기라서

1430
02:17:03,583 --> 02:17:07,250
‎빌려 드릴 수가 없어요

1431
02:17:21,750 --> 02:17:22,750
‎방법을 찾아보죠

1432
02:17:24,000 --> 02:17:25,083
‎맛있게 드세요

1433
02:17:25,166 --> 02:17:26,958
‎맛있겠네요

1434
02:17:28,250 --> 02:17:31,500
‎저 뒤 조그만 주방에서
‎어떻게 이런 걸 만들죠?

1435
02:17:31,583 --> 02:17:32,666
‎마법이 따로 없네요

1436
02:17:32,750 --> 02:17:33,750
‎짜잔

1437
02:17:35,208 --> 02:17:36,666
‎건배하죠

1438
02:17:38,541 --> 02:17:39,875
‎그게, 근무 중이라…

1439
02:17:40,500 --> 02:17:41,833
‎딱 한 잔만 해요

1440
02:17:42,583 --> 02:17:45,833
‎한 잔에 건배 한 번으로
‎날 행복하게 해주면

1441
02:17:45,916 --> 02:17:47,083
‎은혜 안 잊을게요

1442
02:17:48,583 --> 02:17:50,958
‎- 모르겠다, 좋아요
‎- 바로 그거예요

1443
02:17:51,833 --> 02:17:54,458
‎위대한 작가 조지프 캠벨이 그랬죠

1444
02:17:54,541 --> 02:17:56,791
‎'심연으로 내려가야'

1445
02:17:57,541 --> 02:18:00,416
‎'인생의 보물을 찾을 수 있고
‎발을 헛디딘 곳에'

1446
02:18:01,500 --> 02:18:02,750
‎'네 보물이 있다'

1447
02:18:03,958 --> 02:18:06,041
‎미지의 세계의
‎아이러니한 반전을 위하여

1448
02:18:06,125 --> 02:18:07,708
‎- 원샷
‎- 건배

1449
02:18:07,791 --> 02:18:09,041
‎건배

1450
02:18:13,041 --> 02:18:13,916
‎좋네요

1451
02:18:16,750 --> 02:18:19,125
‎그만 앉으셔야겠어요

1452
02:18:19,208 --> 02:18:20,291
‎됐어요, 좋아요

1453
02:18:21,083 --> 02:18:22,083
‎이것 좀 받아줘

1454
02:18:22,833 --> 02:18:25,708
‎- 미안해요, 좀 당황스럽네요
‎- 괜찮아요

1455
02:18:25,791 --> 02:18:26,833
‎이제 괜찮아요

1456
02:18:27,333 --> 02:18:28,833
‎안색이 안 좋아요

1457
02:18:29,916 --> 02:18:31,625
‎- 힘든 하루였거든요
‎- 몸이 얼음장 같아요

1458
02:18:31,708 --> 02:18:33,500
‎기장님께 말씀드려야겠어요

1459
02:18:33,583 --> 02:18:34,875
‎화장실 가서

1460
02:18:34,958 --> 02:18:36,583
‎얼굴에 물 좀 뿌리고 나면
‎괜찮아질 거예요

1461
02:18:38,416 --> 02:18:40,666
‎- 알겠어요, 이리 오세요
‎- 좋아요

1462
02:18:40,750 --> 02:18:43,250
‎- 자요, 일어나세요
‎- 좋아요, 고마워요

1463
02:18:44,666 --> 02:18:46,333
‎- 도와드릴게요
‎- 여기 맞죠?

1464
02:18:46,416 --> 02:18:48,708
‎- 네, 맞아요, 들어가세요
‎- 좋아요

1465
02:18:49,791 --> 02:18:51,666
‎- 정말 괜찮겠어요?
‎- 괜찮아요

1466
02:18:52,208 --> 02:18:53,791
‎- 괜찮아요
‎- 네, 알았어요

1467
02:18:56,333 --> 02:18:57,250
‎돌겠네

1468
02:19:16,833 --> 02:19:18,625
‎안녕하세요, 기장입니다

1469
02:19:18,708 --> 02:19:21,708
‎멕시코시티에 곧 착륙할 예정이니

1470
02:19:21,791 --> 02:19:25,208
‎자리로 돌아가 안전띠를 매주세요

1471
02:19:25,291 --> 02:19:28,000
‎현지 시각은 저녁 9시 30분

1472
02:19:28,083 --> 02:19:31,375
‎기온은 섭씨 19.4도입니다

1473
02:19:32,416 --> 02:19:33,583
‎이용해 주셔서 감사합니다

1474
02:19:36,708 --> 02:19:38,041
‎젠장

1475
02:26:16,791 --> 02:26:21,791
‎자막: 양미정



