1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:17,208 --> 00:00:18,750
Penjaga, ini Kapal Induk.

4
00:00:18,833 --> 00:00:20,916
Empat Penunggang Kuda akan datang.

5
00:00:21,000 --> 00:00:24,625
Awak diarah buka pagar kandang.
Diulang, buka pagar kandang.

6
00:00:26,833 --> 00:00:29,541
Muatan selamat
dan Penunggang dalam perjalanan.

7
00:00:35,541 --> 00:00:39,458
KAWASAN TERLARANG
JANGAN MELEPASI SEMPADAN INI

8
00:00:50,541 --> 00:00:51,875
Pastikan saya cantik.

9
00:00:52,458 --> 00:00:53,541
Marilah.

10
00:00:53,625 --> 00:00:54,708
Vegas, sayang.

11
00:00:54,791 --> 00:00:55,708
Vegas!

12
00:00:55,791 --> 00:00:57,416
Sedia, sayang.

13
00:00:58,750 --> 00:01:00,625
- Kita berjaya!
- Ya.

14
00:01:00,708 --> 00:01:02,583
Saya rasa dah siap. Jom, sayang.

15
00:01:02,666 --> 00:01:04,208
Jom.

16
00:01:04,291 --> 00:01:06,083
LAS VEGAS - SEMPADAN KOTA

17
00:01:06,166 --> 00:01:07,541
BARU BERKAHWIN

18
00:01:07,625 --> 00:01:09,375
- Mari kita pergi!
- Ya!

19
00:01:19,166 --> 00:01:21,541
Hebatnya hidup ini!

20
00:01:21,625 --> 00:01:23,541
Hebat…

21
00:01:23,625 --> 00:01:26,500
Apa awak buat? Masuk ke dalam.

22
00:01:29,250 --> 00:01:30,750
Awak tahu kita bawa apa?

23
00:01:31,458 --> 00:01:33,375
Kenapa ada perlindungan ketat?

24
00:01:33,458 --> 00:01:34,375
Entahlah,

25
00:01:34,458 --> 00:01:37,791
bom nuklear atau salinan asal
Pengisytiharan Kemerdekaan,

26
00:01:38,458 --> 00:01:41,291
tapi yang ditulis
dengan darah Bapa Pengasas.

27
00:01:41,958 --> 00:01:44,041
Betul, atau…

28
00:01:46,583 --> 00:01:47,500
Bigfoot.

29
00:01:47,583 --> 00:01:50,541
Saya fikir cokmar Tongkat Ra,

30
00:01:51,291 --> 00:01:55,041
atau Amelia Earhart yang masih hidup.

31
00:01:55,125 --> 00:01:57,625
- Lebih baik tak tahu.
- Betul.

32
00:01:57,708 --> 00:02:01,541
Saya nak beri hadiah
kerana menjadikan saya isteri awak.

33
00:02:01,625 --> 00:02:04,458
Okey. Apa maksud awak?

34
00:02:05,875 --> 00:02:07,208
Ya.

35
00:02:07,291 --> 00:02:08,208
Okey.

36
00:02:08,791 --> 00:02:11,458
Lakukan.

37
00:02:11,541 --> 00:02:13,958
Habislah awak.

38
00:02:26,875 --> 00:02:28,125
Saya tahu.

39
00:02:28,833 --> 00:02:32,583
Bagaimana dengan kapal angkasa
yang ditinggalkan di bulan?

40
00:02:32,666 --> 00:02:35,500
Ya, saya suka rujukan
kepada tema angkasa lepas,

41
00:02:35,583 --> 00:02:38,833
memandangkan kita baru datang
dari tempat itu.

42
00:02:38,916 --> 00:02:41,333
- Maksud awak, ada kemungkinan.
- Apa?

43
00:02:41,416 --> 00:02:43,875
Kemungkinan kita membawa benda itu.

44
00:02:45,041 --> 00:02:45,916
Cangkir Suci.

45
00:02:46,000 --> 00:02:47,875
Ya, mungkin Cangkir Suci.

46
00:02:47,958 --> 00:02:49,458
Bukan Cangkir,

47
00:02:49,541 --> 00:02:52,416
tapi benda penting
yang kita tak patut bawa.

48
00:02:53,916 --> 00:02:55,791
Awak nak saya cakap juga?

49
00:02:55,875 --> 00:02:59,083
Saya betul-betul tak tahu.
Awak cakap berbelit-belit.

50
00:03:07,958 --> 00:03:09,500
Kawasan 51.

51
00:03:09,583 --> 00:03:12,541
Hangar rahsia. Pembedahan mayat.

52
00:03:15,083 --> 00:03:17,000
Saya akan sebut. Makhluk asing.

53
00:03:17,083 --> 00:03:18,416
- Ya, Tuhan!
- Awas!

54
00:03:39,500 --> 00:03:40,875
Blackwing cedera.

55
00:03:40,958 --> 00:03:42,250
Ayuh, semua. Cepat.

56
00:03:42,333 --> 00:03:44,041
- Keluarkan ia!
- Cepat.

57
00:03:44,125 --> 00:03:47,208
Ambil yang ini. Cepat.

58
00:03:48,208 --> 00:03:49,958
Ramai yang terkorban, tuan.

59
00:03:50,041 --> 00:03:53,000
Tak apa. Mereka dah mati.
Periksa yang ini. Cepat.

60
00:03:53,083 --> 00:03:55,375
- Dapatkan muatan kedua!
- Baik!

61
00:03:55,458 --> 00:03:57,625
Kapal Induk, ini Penunggang Kuda.
Dengar tak?

62
00:03:58,208 --> 00:03:59,666
Ya. Cakap, Penunggang Kuda.

63
00:03:59,750 --> 00:04:02,916
Ada kecemasan. Minta bantuan.

64
00:04:03,541 --> 00:04:04,666
Baik.

65
00:04:05,333 --> 00:04:07,208
Apa kecemasan awak?

66
00:04:07,833 --> 00:04:10,125
Kami mengalami kemalangan dahsyat.

67
00:04:10,208 --> 00:04:12,416
Ada ramai yang terkorban.

68
00:04:12,500 --> 00:04:14,000
Hantar bantuan perubatan.

69
00:04:14,458 --> 00:04:17,083
Baik. Bantuan perubatan dihantar sekarang.

70
00:04:19,250 --> 00:04:21,708
Pastikan saluran awak terbuka.

71
00:04:29,666 --> 00:04:31,791
Bagaimana keadaan muatan awak?

72
00:04:32,375 --> 00:04:33,583
Muatan itu.

73
00:04:42,291 --> 00:04:44,791
Ya, muatan dah terjejas.

74
00:04:45,500 --> 00:04:47,875
Nampaknya ia pecah di tengah jalan.

75
00:04:47,958 --> 00:04:49,416
Tunggu arahan.

76
00:04:51,083 --> 00:04:52,500
Dengar baik-baik.

77
00:04:52,583 --> 00:04:56,291
Kumpulkan semua orang
yang masih hidup dan segera jauhi muatan.

78
00:04:56,375 --> 00:04:58,458
Apa awak nak saya buat?

79
00:04:58,541 --> 00:05:01,708
Diam dan dengar cakap saya.
Bawa mereka pergi.

80
00:05:01,791 --> 00:05:03,666
Tinggalkan mereka yang cedera.

81
00:05:03,750 --> 00:05:06,500
Pergi dari sana sekarang! Dengar tak?

82
00:05:06,583 --> 00:05:07,916
Ya, saya faham.

83
00:05:21,791 --> 00:05:23,916
Hei!

84
00:05:24,000 --> 00:05:24,958
Tinggalkan saja.

85
00:05:25,583 --> 00:05:26,458
Apa?

86
00:05:26,541 --> 00:05:28,791
- Mereka kata jangan hampiri.
- Apa?

87
00:05:30,666 --> 00:05:31,666
Mereka kata…

88
00:05:46,875 --> 00:05:48,125
Kita perlu pergi.

89
00:05:48,208 --> 00:05:50,666
Awak dengar cakapnya. Kita perlu lari.

90
00:05:53,583 --> 00:05:55,375
Kita perlu bantu mereka!

91
00:05:55,458 --> 00:05:58,541
Tidak. Mereka dah mati. Faham? Jom.

92
00:06:06,416 --> 00:06:08,125
Tunggu!

93
00:06:09,000 --> 00:06:11,291
Tidak. Kita tak boleh berhenti.

94
00:06:11,375 --> 00:06:13,541
Kita dah cukup jauh. Kita okey.

95
00:06:13,625 --> 00:06:15,500
Kita tak okey.

96
00:06:17,041 --> 00:06:18,125
Baiklah.

97
00:06:21,541 --> 00:06:22,416
Apa itu?

98
00:06:30,291 --> 00:06:31,750
Ia memburu kita.

99
00:06:47,666 --> 00:06:49,583
Ia semakin jauh. Mari pergi.

100
00:06:53,750 --> 00:06:56,458
- Biar betul.
- Terkejut saya.

101
00:08:16,375 --> 00:08:18,291
Dah bersedia, semua?

102
00:08:19,000 --> 00:08:23,791
Satu, dua, tiga, empat…

103
00:08:35,916 --> 00:08:38,916
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

104
00:10:52,958 --> 00:10:54,791
IJAZAH SARJANA DALAM FALSAFAH

105
00:14:11,875 --> 00:14:14,875
Beribu penunjuk perasaan
berarak di ibu kota pagi ini

106
00:14:14,958 --> 00:14:17,875
hasil undian Kongres bersejarah semalam

107
00:14:17,958 --> 00:14:21,208
yang hampir meratifikasi usul kontroversi

108
00:14:21,291 --> 00:14:24,125
untuk menghapuskan kumpulan zombi terakhir

109
00:14:24,208 --> 00:14:26,291
yang berakhir dengan sengit

110
00:14:26,375 --> 00:14:29,541
apabila ramai tentera Amerika terkorban

111
00:14:29,625 --> 00:14:30,916
dan dipaksa berundur

112
00:14:31,000 --> 00:14:36,291
ketika Vegas ditutup dengan zombi
yang terperangkap di bandar suram itu.

113
00:14:36,375 --> 00:14:40,583
Ini merupakan kemuncak usaha presiden
untuk penuhi janji kempennya

114
00:14:40,666 --> 00:14:44,500
untuk menghapuskan
populasi zombi Las Vegas

115
00:14:44,583 --> 00:14:49,000
dengan mengambil langkah dahsyat untuk
menjatuhkan bom nuklear tenaga rendah

116
00:14:49,083 --> 00:14:52,375
di bandar Las Vegas dalam masa empat hari,

117
00:14:52,458 --> 00:14:56,166
sempena senja cuti Hari Kemerdekaan.

118
00:14:56,250 --> 00:14:58,833
Perintah eksekutif
telah mencetuskan pemindahan

119
00:14:58,916 --> 00:15:00,916
kem kuarantin McCarran

120
00:15:01,000 --> 00:15:03,666
yang menjadi sasaran kumpulan hak sivil

121
00:15:03,750 --> 00:15:06,208
yang menyangkal terdapat bukti jangkitan

122
00:15:06,291 --> 00:15:08,166
yang dikesan di kem tersebut.

123
00:15:08,250 --> 00:15:09,291
Maaf.

124
00:15:09,833 --> 00:15:11,916
Boleh saya cakap dengan lelaki itu?

125
00:15:12,000 --> 00:15:14,416
Scott, awak ada tetamu.

126
00:15:14,500 --> 00:15:15,666
En. Ward.

127
00:15:17,083 --> 00:15:19,958
Awak Bly Tanaka?

128
00:15:20,750 --> 00:15:21,750
Nak jumpa saya?

129
00:15:22,375 --> 00:15:25,958
Tak ramai yang selamatkan
Setiausaha Pertahanan

130
00:15:26,041 --> 00:15:28,541
daripada sekumpulan
makhluk pemakan daging,

131
00:15:28,625 --> 00:15:30,500
dikurniakan Pingat Kebebasan,

132
00:15:30,583 --> 00:15:31,833
namun akhirnya…

133
00:15:31,916 --> 00:15:36,375
Bekerja di restoran burger.
En. Tanaka, saya sedar akan situasi saya.

134
00:15:36,458 --> 00:15:37,708
Begini.

135
00:15:37,791 --> 00:15:42,083
Ada $200 juta di bilik kebal
di bawah Jalan Utama.

136
00:15:42,916 --> 00:15:46,500
Dua ratus juta yang sudah dibayar
oleh syarikat insurans,

137
00:15:47,416 --> 00:15:49,541
tanpa cukai, tak dapat dijejak.

138
00:15:49,625 --> 00:15:50,916
Tak boleh dibelanja.

139
00:15:51,000 --> 00:15:52,916
Itu sebabnya saya perlukan awak.

140
00:15:53,000 --> 00:15:54,708
Tinggal 96 jam saja,

141
00:15:55,541 --> 00:15:59,375
kerajaan telah pindahkan
separuh kuasa tenteranya

142
00:15:59,458 --> 00:16:01,500
ke luar zon kuarantin,

143
00:16:01,583 --> 00:16:03,750
menjadikannya terdedah.

144
00:16:03,833 --> 00:16:06,791
Saya nak awak tubuhkan pasukan
dan mengambilnya.

145
00:16:07,375 --> 00:16:08,416
Sebagai balasan,

146
00:16:08,916 --> 00:16:13,041
50 juta untuk dibahagikan
antara ahli pasukan awak.

147
00:16:14,083 --> 00:16:15,125
Berminat tak?

148
00:16:16,458 --> 00:16:17,583
Jangan jawab.

149
00:16:17,666 --> 00:16:19,166
Fikirkan untuk semalaman.

150
00:16:23,333 --> 00:16:24,625
Sebagai tanda ikhlas.

151
00:16:26,791 --> 00:16:29,125
Jumpa lagi, En. Ward.

152
00:16:50,458 --> 00:16:54,291
Bersyukurlah bahawa ini penyelesaian
perubatan biayaan kerajaan…

153
00:16:54,375 --> 00:16:55,458
KUARANTIN:
BENAR, PALSU

154
00:16:55,541 --> 00:16:57,125
…yang akan akhiri bencana ini.

155
00:16:57,208 --> 00:16:59,583
Ayuhlah, Sean. Mereka tak dijangkiti.

156
00:16:59,666 --> 00:17:01,833
Jika ya, mereka dah jadi zombi.

157
00:17:01,916 --> 00:17:05,541
Mereka tahanan politik,
kerajaan tak nak lihat mereka bebas.

158
00:17:05,625 --> 00:17:08,791
Jika awak ada taraf warganegara
yang mencurigakan,

159
00:17:08,875 --> 00:17:11,083
sokong hak homoseks atau pengguguran,

160
00:17:11,166 --> 00:17:14,625
sepantas kilat,
termometer diacukan pada kepala awak

161
00:17:14,708 --> 00:17:16,708
atau awak diheret keluar rumah atau kereta

162
00:17:16,791 --> 00:17:18,458
atas alasan keselamatan rakyat.

163
00:17:18,541 --> 00:17:21,541
Kami dah uji banyak bom di gurun Nevada.

164
00:17:21,625 --> 00:17:23,666
Bom ini tiada bezanya.

165
00:17:30,833 --> 00:17:34,666
Perhatian para tahanan
Kem Kuarantin McCarran Las Vegas.

166
00:17:34,750 --> 00:17:37,666
Kemudahan ini sedang
melaksanakan pemindahan.

167
00:17:38,166 --> 00:17:40,125
Naik bas ke Barstow.

168
00:17:40,708 --> 00:17:43,291
Sediakan kad kesihatan sementara anda

169
00:17:43,375 --> 00:17:46,291
dan tunjukkan kepada pegawai
semasa menaiki bas.

170
00:17:46,375 --> 00:17:48,666
Peringatan, bas bertolak setiap 15 minit.

171
00:17:48,750 --> 00:17:50,208
- Hei, semua.
- Kate!

172
00:17:50,833 --> 00:17:52,583
Saya tak dapat bernafas.

173
00:17:52,666 --> 00:17:54,750
- Kamu tak sabar nak berpindah?
- Ya!

174
00:17:54,833 --> 00:17:57,375
Kate, biar anak-anak siap berkemas.

175
00:17:57,458 --> 00:17:58,583
Pergilah. Jom.

176
00:18:00,750 --> 00:18:03,250
Saya nak awak janji.

177
00:18:03,333 --> 00:18:06,375
Jika ada apa-apa terjadi kepada saya,

178
00:18:06,458 --> 00:18:09,083
pastikan anak-anak
selamat ke Barstow. Faham?

179
00:18:09,708 --> 00:18:11,958
Apa maksud awak? Apa yang boleh terjadi?

180
00:18:15,125 --> 00:18:16,375
Awak kenal dia, bukan?

181
00:18:18,833 --> 00:18:20,041
Koyote.

182
00:18:20,666 --> 00:18:23,583
Geeta, kita tak akan buat pilihan begitu.

183
00:18:23,666 --> 00:18:26,250
Kate, dia bantu orang masuk,

184
00:18:26,333 --> 00:18:28,250
main mesin token dan keluar.

185
00:18:28,333 --> 00:18:30,250
Awak keluar sebelum orang sedar.

186
00:18:31,416 --> 00:18:33,458
Kita perlukan duit untuk lari

187
00:18:33,541 --> 00:18:36,000
atau kita tak akan tinggalkan Barstow.

188
00:18:36,083 --> 00:18:38,916
Para pengawal tak peduli.

189
00:18:39,000 --> 00:18:43,041
Jika ada $5,000, saya dan anak-anak
boleh keluar dari sini.

190
00:18:44,250 --> 00:18:47,583
Saya perlu bawa mereka keluar
pada hari Jumaat,

191
00:18:48,208 --> 00:18:51,750
dan saya akan buat apa-apa saja
untuk lindungi keluarga saya.

192
00:18:51,833 --> 00:18:54,416
Geeta, orang yang masuk ke sana,

193
00:18:54,500 --> 00:18:56,041
tak semestinya keluar.

194
00:18:56,125 --> 00:18:57,208
Lupakan saja.

195
00:18:57,291 --> 00:19:00,208
- Tunggu, Geeta, ayuhlah.
- Lupakan saja, faham?

196
00:19:00,291 --> 00:19:01,333
- Begini…
- Hei.

197
00:19:03,208 --> 00:19:04,791
Ada apa-apa masalah?

198
00:19:06,541 --> 00:19:08,750
Awak tiada kerja lain?

199
00:19:08,833 --> 00:19:09,708
Kate…

200
00:19:09,791 --> 00:19:12,791
- Apa awak kata, sukarelawan?
- Tiada apa-apa.

201
00:19:12,875 --> 00:19:15,000
- Betulkah, sukarelawan?
- Kate.

202
00:19:15,083 --> 00:19:18,875
Diam!

203
00:19:18,958 --> 00:19:19,791
Okey.

204
00:19:20,333 --> 00:19:21,458
Apa?

205
00:19:21,541 --> 00:19:22,875
Awak cakap sesuatu?

206
00:19:23,375 --> 00:19:24,291
Jangan.

207
00:19:25,916 --> 00:19:27,666
Saya tak kata apa-apa.

208
00:19:32,208 --> 00:19:35,541
Tanda awal jangkitan ialah sifat ingkar

209
00:19:36,041 --> 00:19:38,416
dan tindakan selain kelakuan biasa.

210
00:19:45,458 --> 00:19:48,000
Pandang saya dan jangan bergerak.

211
00:19:58,208 --> 00:19:59,041
Selamat.

212
00:20:01,125 --> 00:20:03,500
Bas pekerja bertolak dalam lima minit.

213
00:20:04,166 --> 00:20:05,333
Giliran awak.

214
00:20:06,750 --> 00:20:07,791
Jika awak mahu,

215
00:20:09,125 --> 00:20:10,958
saya ada termometer rektum.

216
00:20:26,166 --> 00:20:28,125
Suhu awak turun sikit.

217
00:20:28,708 --> 00:20:30,333
Awak pasti awak rasa sihat?

218
00:20:30,916 --> 00:20:33,625
- Awak pasti awak tak dijangkiti?
- Saya sihat.

219
00:20:33,708 --> 00:20:36,708
Saya rasa sihat.

220
00:20:39,875 --> 00:20:40,791
Sebenarnya,

221
00:20:42,166 --> 00:20:45,125
awak berdua berada
dalam julat selamat, tapi awas.

222
00:20:48,083 --> 00:20:50,750
Lebih baik awak naik bas itu, sukarelawan.

223
00:20:53,250 --> 00:20:54,125
Tak guna.

224
00:20:55,166 --> 00:20:56,625
Awak dah gila?

225
00:20:56,708 --> 00:20:59,833
Awak tahu betapa mudah
dia nak hapuskan awak?

226
00:20:59,916 --> 00:21:02,500
Dia cuma perlu kata suhu awak rendah

227
00:21:02,583 --> 00:21:04,833
dan orang akan percaya.

228
00:21:05,458 --> 00:21:06,708
- Saya tahu.
- Awak tahu?

229
00:21:06,791 --> 00:21:08,583
Saya cuma…

230
00:21:10,333 --> 00:21:11,541
Lupakan saja.

231
00:21:11,625 --> 00:21:12,791
Maaf. Saya cuma…

232
00:21:13,750 --> 00:21:17,791
Saya nak awak janji
bahawa awak tak akan buat benda bodoh.

233
00:21:18,500 --> 00:21:21,833
Tak berbaloi, Geeta.

234
00:21:23,041 --> 00:21:24,375
Betul kata awak.

235
00:21:25,166 --> 00:21:26,125
Saya tak pergi.

236
00:21:27,083 --> 00:21:28,500
Janji. Okey?

237
00:21:29,791 --> 00:21:30,750
Terima kasih.

238
00:21:30,833 --> 00:21:33,416
Bas pekerja akan bertolak
dalam lima minit.

239
00:23:13,000 --> 00:23:15,208
Mak!

240
00:23:52,041 --> 00:23:56,083
MUNGKIN

241
00:23:59,750 --> 00:24:00,583
Ya?

242
00:24:01,333 --> 00:24:04,000
En. Tanaka, saya ada masalah.

243
00:24:05,125 --> 00:24:06,833
Saya tak beberapa suka awak.

244
00:24:08,291 --> 00:24:11,333
Saya tak mahu awak puas
jika saya bersetuju, tapi…

245
00:24:12,375 --> 00:24:14,125
Kumpulkan pasukan awak.

246
00:24:14,708 --> 00:24:18,125
Awak perlukan juruterbang helikopter,
pembuka peti besi.

247
00:24:18,208 --> 00:24:20,333
Saya akan hantar alamatnya.

248
00:24:20,416 --> 00:24:22,791
Pergi ke sana pada jam 4:00 petang esok.

249
00:24:28,708 --> 00:24:29,750
Dia dah setuju.

250
00:24:30,916 --> 00:24:33,375
Saya segan nak tanya, tapi…

251
00:24:33,458 --> 00:24:36,625
Saya perlu bawa anak-anak ke sekolah
dan pergi kerja…

252
00:24:36,708 --> 00:24:38,291
Jangan risau, saya baiki.

253
00:24:39,041 --> 00:24:40,166
Terima kasih, Maria.

254
00:24:40,250 --> 00:24:43,083
Tiada masalah. Hati-hati, saya berminyak.

255
00:24:43,166 --> 00:24:45,500
Sharkey, pinjamkan dia kereta putih.

256
00:24:46,125 --> 00:24:49,125
- Gracias, Maria.
- Kirim salam kepada anak-anak.

257
00:24:49,208 --> 00:24:50,125
Selamat tinggal.

258
00:24:53,333 --> 00:24:54,250
Tak guna.

259
00:25:00,208 --> 00:25:01,083
Hai.

260
00:25:04,541 --> 00:25:05,875
Hai!

261
00:25:07,958 --> 00:25:09,500
Awak rasa idea ini teruk?

262
00:25:09,583 --> 00:25:13,250
Ayuhlah, Scotty.
Ini bukan soal pendapat. Ini hakikat,

263
00:25:13,333 --> 00:25:17,166
dan ini memang idea yang sangat teruk.

264
00:25:18,958 --> 00:25:20,833
- Awak tak nak ikut?
- Bukan.

265
00:25:20,916 --> 00:25:21,791
Awak nak ikut?

266
00:25:22,375 --> 00:25:23,708
Saya tak kata begitu juga.

267
00:25:24,958 --> 00:25:26,166
Namun, awak berminat.

268
00:25:26,875 --> 00:25:30,500
Awak dah tahu pun sebelum awak ke sini.

269
00:25:31,875 --> 00:25:33,083
Fikirkanlah.

270
00:25:33,666 --> 00:25:36,208
Selepas kita bantu selamatkan semua orang,

271
00:25:36,833 --> 00:25:38,208
lihat keadaan kita.

272
00:25:38,791 --> 00:25:41,208
Bagaimana jika, sekali saja,

273
00:25:42,250 --> 00:25:44,083
kita buat untuk diri kita?

274
00:25:49,000 --> 00:25:50,333
Kita boleh terkorban.

275
00:25:54,958 --> 00:25:56,375
Ya, betul.

276
00:25:58,625 --> 00:26:00,208
Beberapa orang akan mati.

277
00:26:01,958 --> 00:26:03,416
Lima puluh juta dolar.

278
00:26:04,083 --> 00:26:05,125
Lima puluh juta.

279
00:26:05,208 --> 00:26:08,166
Apa cara pembahagian? Berapa bahagian?

280
00:26:08,250 --> 00:26:12,416
Awak, saya dan Vanderohe akan ambil
15 juta seorang jika dia nak ikut.

281
00:26:14,791 --> 00:26:16,458
Orang yang bukan keluarga…

282
00:26:17,333 --> 00:26:19,125
Tak perlu tahu bahagian kita.

283
00:26:20,208 --> 00:26:21,625
Sekarang awak dah faham.

284
00:26:25,291 --> 00:26:27,833
Siapa lagi dalam senarai awak?

285
00:26:32,625 --> 00:26:34,541
Dengar khabar, awak ada pelawat.

286
00:26:36,208 --> 00:26:37,708
Apa yang berlaku?

287
00:26:38,333 --> 00:26:41,500
Ini kali pertama dia lawat saya
dalam enam bulan.

288
00:26:41,583 --> 00:26:44,666
Kami tak dapat berbual 35 minit

289
00:26:44,750 --> 00:26:46,791
tanpa bergaduh.

290
00:26:48,166 --> 00:26:50,041
Namun, dia nampak gembira.

291
00:26:50,125 --> 00:26:52,333
Itu yang penting.

292
00:26:52,416 --> 00:26:54,791
Saya pasti dia menghargai awak,

293
00:26:54,875 --> 00:26:56,416
walaupun awak tak sedar.

294
00:26:56,958 --> 00:26:59,916
Betul. Jika tak, usah peduli dia.

295
00:27:02,791 --> 00:27:04,708
Ini tugasan yang berat.

296
00:27:05,208 --> 00:27:06,458
Apa pendapat awak?

297
00:27:08,000 --> 00:27:11,750
Semasa kita berjuang pada masa itu,

298
00:27:11,833 --> 00:27:15,791
saya tak terfikir
tentang wajah makhluk-makhluk itu,

299
00:27:15,875 --> 00:27:17,875
tapi kini saya baru sedar,

300
00:27:17,958 --> 00:27:19,250
mereka manusia.

301
00:27:19,333 --> 00:27:20,458
Kini wajah mereka,

302
00:27:21,041 --> 00:27:22,375
asyik menghantui saya.

303
00:27:23,083 --> 00:27:27,583
Sama ada baik atau buruk
untuk kita kembali, saya pun tak tahu,

304
00:27:27,666 --> 00:27:30,208
tapi ada kemungkinan ini

305
00:27:32,041 --> 00:27:33,166
melegakan.

306
00:27:36,375 --> 00:27:37,291
Itu dia.

307
00:27:40,750 --> 00:27:42,208
Lihat itu.

308
00:27:42,791 --> 00:27:45,666
Mereka sepatutnya mengebom Vegas
pada awal 90-an.

309
00:27:46,208 --> 00:27:48,500
- Hebat.
- Peters!

310
00:27:50,083 --> 00:27:52,583
Biar betul.

311
00:27:53,208 --> 00:27:54,208
Apa khabar?

312
00:27:54,708 --> 00:27:56,375
Apa awak buat di sini?

313
00:27:57,083 --> 00:27:57,916
Kerja awak elok?

314
00:27:58,500 --> 00:28:00,791
Teruk. Apa kamu buat di sini?

315
00:28:01,750 --> 00:28:04,458
- Sebenarnya…
- Kami cari orang untuk tugasan.

316
00:28:04,541 --> 00:28:05,791
Berapa bayarannya?

317
00:28:05,875 --> 00:28:07,750
Jika kita berjaya,

318
00:28:08,583 --> 00:28:10,541
awak dapat $2 juta untuk sehari.

319
00:28:10,625 --> 00:28:12,208
- $2 juta?
- Namun…

320
00:28:12,291 --> 00:28:13,916
Itu bahagian saya?

321
00:28:14,625 --> 00:28:17,041
$2 juta jika berjaya?

322
00:28:18,875 --> 00:28:21,041
Seratus peratus, saya nak ikut.

323
00:28:21,125 --> 00:28:23,416
Awak tak nak tahu risiko atau…

324
00:28:23,500 --> 00:28:27,416
Kenapa saya nak tahu risikonya?
$2 juta? Itu duit yang banyak.

325
00:28:27,500 --> 00:28:31,166
Saya sangat benci hidup saya,

326
00:28:31,750 --> 00:28:33,833
jika saya ada $2 juta,

327
00:28:33,916 --> 00:28:35,625
hidup saya akan berubah.

328
00:28:36,166 --> 00:28:39,083
Ya, terima kasih. Ya.

329
00:28:39,166 --> 00:28:40,625
Awak tak nak tahu?

330
00:28:41,791 --> 00:28:43,958
Tentu ada kaitan dengan helikopter.

331
00:28:44,041 --> 00:28:44,875
Ya.

332
00:28:44,958 --> 00:28:46,916
- Saya juruterbang. Ya.
- Ya.

333
00:28:47,541 --> 00:28:49,541
- Di mana saya nak daftar?
- Okey.

334
00:28:49,625 --> 00:28:51,791
- Saya nak ikut.
- Terima kasih, kawan.

335
00:28:52,583 --> 00:28:54,041
Dia tak berubah, bukan?

336
00:28:54,125 --> 00:28:56,750
Ya, masih pelik seperti dulu.

337
00:28:56,833 --> 00:28:59,041
Jom, saya akan cari orang seterusnya.

338
00:29:05,208 --> 00:29:06,458
Ayuhlah. Tak guna.

339
00:29:06,541 --> 00:29:09,791
Begitulah caranya!

340
00:29:10,625 --> 00:29:11,833
Mikey Guzman.

341
00:29:11,916 --> 00:29:15,416
Mikey Guzman.
Macam pernah dengar nama itu.

342
00:29:15,500 --> 00:29:16,500
Lihat ini.

343
00:29:18,083 --> 00:29:21,083
Saya Mikey Guzman dari Las Vegas Timur.

344
00:29:21,166 --> 00:29:22,000
Ada kumpulan…

345
00:29:22,083 --> 00:29:25,208
Saya kira ada lima,
tapi biar saya pastikan. Tunggu.

346
00:29:25,291 --> 00:29:27,208
Tujuh. Ada tujuh zombi penyeret.

347
00:29:28,416 --> 00:29:30,958
Tak guna! Tembakan berganda ke kepala.

348
00:29:35,375 --> 00:29:36,625
- Dia gila.
- Gila!

349
00:29:36,708 --> 00:29:39,250
Ada forum Reddit khas untuk dia.

350
00:29:40,583 --> 00:29:41,583
Hebat!

351
00:29:42,166 --> 00:29:44,833
- Hebat, kawan. Ya.
- Itulah caranya.

352
00:29:44,916 --> 00:29:46,250
Terima kasih.

353
00:29:46,333 --> 00:29:48,416
@GuzmanOfTheDead420.

354
00:29:48,500 --> 00:29:50,166
Sila klik suka dan langgan.

355
00:29:50,250 --> 00:29:52,833
Dia ada jam Rolex. Itu berharga $10 ribu.

356
00:29:52,916 --> 00:29:53,750
Hai.

357
00:29:55,541 --> 00:29:56,625
Mikey Guzman.

358
00:29:57,708 --> 00:29:58,875
Apa khabar?

359
00:29:58,958 --> 00:30:01,166
Awak nak upah $500 ribu?

360
00:30:03,541 --> 00:30:05,583
Awak nak saya bunuh siapa?

361
00:30:07,333 --> 00:30:08,375
Saya suka dia.

362
00:30:08,458 --> 00:30:11,791
PETI BESI GWENDOLINE

363
00:30:11,875 --> 00:30:13,208
Apa kita buat di sini?

364
00:30:13,291 --> 00:30:16,250
Awak cari pembuka peti besi.
Mungkin jumpa di sini.

365
00:30:16,875 --> 00:30:21,125
Awak nak upah $250 ribu
untuk kerja sehari?

366
00:30:22,375 --> 00:30:23,375
Ya, Tuhan.

367
00:30:26,083 --> 00:30:27,083
Boleh awak buka?

368
00:30:27,791 --> 00:30:29,166
- Boleh saya buka?
- Ya.

369
00:30:32,125 --> 00:30:33,000
Boleh saya buka?

370
00:30:33,833 --> 00:30:37,458
Awak macam tunjuk
Madonna of The Magnificat oleh Botticelli

371
00:30:37,541 --> 00:30:39,416
dan tanya jika saya nak menidurinya.

372
00:30:40,958 --> 00:30:45,625
Okey, lelaki yang reka
karya seni agung ini,

373
00:30:45,708 --> 00:30:46,958
iaitu Hans Wagner,

374
00:30:47,041 --> 00:30:49,458
menamakan ia Der Götterdämmerung

375
00:30:49,541 --> 00:30:53,708
untuk bab terakhir
karya opera hebat Richard Wagner,

376
00:30:54,541 --> 00:30:55,958
Der Ring des Nibelungen.

377
00:30:56,708 --> 00:30:58,416
Boleh saya membukanya?

378
00:30:59,083 --> 00:30:59,916
Entahlah.

379
00:31:00,000 --> 00:31:01,458
- Saya tak tahu.
- Okey.

380
00:31:01,541 --> 00:31:04,250
Jaga jari awak, En. Tangan Besar.

381
00:31:04,333 --> 00:31:06,333
Namun, antara semua tukang kunci,

382
00:31:06,958 --> 00:31:09,833
adakah saya peluang terbaik
untuk membukanya?

383
00:31:09,916 --> 00:31:12,916
Saya dengan rendah diri berkata, ya.

384
00:31:13,875 --> 00:31:14,875
Awak setuju?

385
00:31:14,958 --> 00:31:16,833
Ini pintu ke alam lain,

386
00:31:17,458 --> 00:31:19,625
dan takdir telah menemukan kita.

387
00:31:19,708 --> 00:31:21,208
Kita melaluinya bersama.

388
00:31:21,291 --> 00:31:23,958
- Siapa nama awak?
- Scott Ward.

389
00:31:24,041 --> 00:31:25,291
- Apa?
- Scott Ward.

390
00:31:25,375 --> 00:31:27,541
Saya Dieter, Scott Ward.

391
00:32:16,583 --> 00:32:18,041
Sedia untuk bermain?

392
00:32:52,541 --> 00:32:53,625
Ya.

393
00:33:03,416 --> 00:33:07,416
Scott, ini Damon. Itu Chambers.

394
00:33:07,500 --> 00:33:10,208
- Mereka ikut saya. Saya bayar mereka.
- Okey.

395
00:33:10,791 --> 00:33:12,750
- Apa khabar?
- Selamat datang.

396
00:33:12,833 --> 00:33:15,291
Scott, kenapa awak bawa budak itu?

397
00:33:15,375 --> 00:33:16,500
Lihat dia.

398
00:33:16,583 --> 00:33:19,041
Dia tak nampak seperti pembunuh zombi.

399
00:33:20,125 --> 00:33:24,416
Nama saya Dieter dan saya akan buka
benda yang awak tak dapat buka.

400
00:33:24,500 --> 00:33:25,666
Biar betul.

401
00:33:25,750 --> 00:33:28,208
Kita perlukan dia untuk buka peti besi.

402
00:33:28,791 --> 00:33:30,375
Mustahil buat tanpa dia.

403
00:33:32,000 --> 00:33:33,416
Jom, berkumpul, semua.

404
00:33:34,000 --> 00:33:35,791
En. Tanaka, pasukan dah tiba.

405
00:33:35,875 --> 00:33:38,583
Baguslah semua orang
dapat berkumpul hari ini.

406
00:33:38,666 --> 00:33:40,000
Ini sasaran kamu.

407
00:33:42,583 --> 00:33:43,916
Vegas Bly.

408
00:33:44,666 --> 00:33:46,333
Tak boleh terbang ke Vegas.

409
00:33:47,000 --> 00:33:48,708
Ruang udara larangan.

410
00:33:49,208 --> 00:33:50,458
Terbang keluar boleh.

411
00:33:51,333 --> 00:33:56,916
Ada helikopter terbiar
di atas menara utara, Sodom.

412
00:33:57,500 --> 00:34:00,333
Jika kamu merancang dan berkomunikasi,

413
00:34:00,416 --> 00:34:02,625
ini kerja masuk keluar yang mudah.

414
00:34:05,333 --> 00:34:09,125
Kamu akan memasuki bandar
dengan masa 32 jam.

415
00:34:09,208 --> 00:34:11,125
Apa-apa zombi yang masih hidup

416
00:34:11,208 --> 00:34:15,333
tentu bukan masalah
bagi geng perkasa seperti kamu.

417
00:34:37,833 --> 00:34:39,833
Tunggu dulu!

418
00:34:42,666 --> 00:34:43,791
Maaf.

419
00:34:43,875 --> 00:34:46,291
Bagaimana kita bunuh zombi?

420
00:34:46,958 --> 00:34:48,250
Ya, Tuhan.

421
00:34:49,875 --> 00:34:52,708
Ada siapa lagi
yang tak pernah bunuh zombi?

422
00:34:55,250 --> 00:34:57,583
Kita semua tahu asasnya.

423
00:34:57,666 --> 00:35:00,416
Zombi, penyeret,
mayat hidup, tak kira namanya,

424
00:35:00,500 --> 00:35:03,041
cara membunuh mereka
ialah melalui otaknya.

425
00:35:03,125 --> 00:35:03,958
Otak.

426
00:35:04,041 --> 00:35:07,833
Jika awak diserang, tembak otaknya.
Mudah saja. Ada soalan?

427
00:35:09,000 --> 00:35:13,666
Ya. Bagaimana jika saya gunakan batu besar
dan hempaskan kepalanya?

428
00:35:13,750 --> 00:35:14,833
Berkesan tak?

429
00:35:16,166 --> 00:35:21,000
Ya, itu masih terkena otak,
jadi itu berkesan.

430
00:35:21,083 --> 00:35:22,125
Saya faham.

431
00:35:22,208 --> 00:35:24,125
Maaf, En. Tanaka, sila teruskan.

432
00:35:27,250 --> 00:35:29,875
Dari sana, kamu bergerak ke Jalan Utama.

433
00:35:33,250 --> 00:35:35,958
Kamu akan tiba di kasino
kurang dari dua jam.

434
00:35:36,541 --> 00:35:38,625
Kamu perlu cari penjana.

435
00:35:41,416 --> 00:35:44,541
Peti besi,
di bawah menara selatan, Gomorrah,

436
00:35:46,375 --> 00:35:48,500
berada di hujung koridor.

437
00:35:48,583 --> 00:35:51,583
Di sana kamu akan jumpa
perangkap tak berbahaya.

438
00:35:51,666 --> 00:35:53,875
Kamu perlu cari cara mencetuskannya.

439
00:35:54,541 --> 00:35:58,041
Sementara itu,
juruterbang yang juga mekanik kita

440
00:35:58,125 --> 00:35:59,208
akan isi minyak.

441
00:36:04,083 --> 00:36:05,833
Di pintu utama,

442
00:36:05,916 --> 00:36:08,166
pembuka peti besi mula bekerja.

443
00:36:09,791 --> 00:36:12,875
Seperti doktor bedah atau pelukis,

444
00:36:13,458 --> 00:36:17,541
dia bekerja dengan teliti
melalui bunyi klik yang sukar didengari.

445
00:36:18,750 --> 00:36:23,083
Akhirnya, pintu berjaya dibuka
oleh sentuhan halusnya yang dominan.

446
00:36:26,041 --> 00:36:30,333
Kemudian, kamu cuba perlu muatkan duit itu
ke dalam helikopter

447
00:36:30,416 --> 00:36:33,541
dan terbang keluar tanpa halangan.

448
00:36:38,041 --> 00:36:39,083
Semua ini

449
00:36:39,750 --> 00:36:42,458
sehari sebelum bom dilancarkan.

450
00:36:42,541 --> 00:36:45,041
Mudah saja, macam orang Jepun.

451
00:36:46,625 --> 00:36:47,458
Maaf, tuan.

452
00:36:47,541 --> 00:36:51,541
Kita tak boleh cakap begitu lagi.
Kita cakap, "macam perah limau".

453
00:36:52,041 --> 00:36:53,541
Ya, tapi saya…

454
00:36:53,625 --> 00:36:55,541
Dia boleh cakap, dia orang Jepun.

455
00:36:56,875 --> 00:36:57,958
Baiklah.

456
00:36:58,041 --> 00:37:01,375
Mudah saja macam perah limau.

457
00:37:02,750 --> 00:37:03,708
Silakan.

458
00:37:10,291 --> 00:37:12,208
Okey. Bagus.

459
00:37:16,791 --> 00:37:18,291
Tunggu dulu.

460
00:37:18,375 --> 00:37:21,500
Ini rancangan sebenar? Zombi?

461
00:37:21,583 --> 00:37:24,958
Ya. Kenapa? Saya sangka awak tak kisah.

462
00:37:25,625 --> 00:37:28,916
Awak asyik cakap nak belasah zombi
jika awak menjumpainya.

463
00:37:29,000 --> 00:37:30,791
Saya cuma merepek.

464
00:37:30,875 --> 00:37:31,708
Apa?

465
00:37:31,791 --> 00:37:33,541
Sudahlah. Saya tak nak ikut.

466
00:37:33,625 --> 00:37:35,875
Ini kerja gila. Kamu akan mati.

467
00:37:35,958 --> 00:37:37,500
- Ya, Tuhan.
- Maaf.

468
00:37:37,583 --> 00:37:39,250
Amatur.

469
00:37:39,333 --> 00:37:42,125
Tunggu, Damon.

470
00:37:42,208 --> 00:37:45,750
Ambil beg peralatan kamu.
Jumpa pada jam 6:00 pagi.

471
00:37:45,833 --> 00:37:47,333
Baik.

472
00:37:47,916 --> 00:37:49,500
Tunggu dulu.

473
00:37:50,208 --> 00:37:52,750
Saya Martin, ketua keselamatan En. Tanaka.

474
00:37:54,041 --> 00:37:56,541
Jika kamu perlukan apa-apa, cari saya.

475
00:37:57,083 --> 00:37:59,250
Saya ada pelbagai senjata.

476
00:37:59,333 --> 00:38:01,125
Saya akan sertai kamu

477
00:38:01,208 --> 00:38:03,625
kerana saya arif tentang kasino ini.

478
00:38:04,250 --> 00:38:05,083
Ada soalan?

479
00:38:06,333 --> 00:38:08,208
Bagus. Jumpa pada jam 0600.

480
00:38:09,208 --> 00:38:10,375
0600?

481
00:38:10,458 --> 00:38:11,791
Apa pendapat awak?

482
00:38:11,875 --> 00:38:13,500
Ini kerja gila.

483
00:38:13,583 --> 00:38:15,500
Namun, antara mati di Vegas

484
00:38:15,583 --> 00:38:18,583
dan memasak burger di Lucky Boy,

485
00:38:19,583 --> 00:38:21,166
saya rela ambil risiko ini.

486
00:38:21,250 --> 00:38:24,708
Awak dah fikir cara untuk masuk?

487
00:38:26,083 --> 00:38:26,916
Ya.

488
00:38:27,000 --> 00:38:30,250
Ketibaan baru memerlukan
pemeriksaan kesihatan penuh.

489
00:38:30,333 --> 00:38:34,333
Pusat Kuarantin Barstow
ialah kemudahan toleransi sifar.

490
00:38:35,000 --> 00:38:38,125
Tanpa pelekat kelulusan hijau
di kad kunci,

491
00:38:38,208 --> 00:38:40,583
anda tidak dibenarkan ke kawasan umum.

492
00:38:41,833 --> 00:38:43,416
Kate.

493
00:38:45,750 --> 00:38:48,416
- Apa ayah buat di sini?
- Ayah nak cakap.

494
00:38:48,500 --> 00:38:49,625
- Tidak!
- Tunggu.

495
00:38:49,708 --> 00:38:52,000
Dengar dulu cakap ayah.

496
00:38:55,875 --> 00:38:57,250
Ayah ada tugasan

497
00:38:58,916 --> 00:38:59,875
dan perlu bantuan.

498
00:39:01,916 --> 00:39:04,583
Ayah tahu ini tak masuk akal,

499
00:39:04,666 --> 00:39:06,375
tapi tolonglah ayah.

500
00:39:06,458 --> 00:39:07,291
Tolong ayah?

501
00:39:07,375 --> 00:39:08,458
Tolong ayah

502
00:39:08,541 --> 00:39:10,666
dan ayah berikan awak $15 juta.

503
00:39:10,750 --> 00:39:12,458
- Lima belas juta?
- Lima belas…

504
00:39:12,541 --> 00:39:14,583
Ayah tiada $15 juta.

505
00:39:14,666 --> 00:39:18,083
Jika awak bantu ayah, maka ayah akan ada.

506
00:39:20,541 --> 00:39:22,875
Ayah tahu ini tak menebus kesalahan ayah

507
00:39:23,458 --> 00:39:24,875
atau sikap ayah dahulu.

508
00:39:24,958 --> 00:39:25,833
Ya.

509
00:39:25,916 --> 00:39:28,291
Dengan $15 juta, awak boleh bantu mereka.

510
00:39:28,375 --> 00:39:30,541
Awak boleh kembali ke sekolah.

511
00:39:30,625 --> 00:39:34,125
Ayah tahu awak akan
belanjakannya dengan baik.

512
00:39:47,125 --> 00:39:48,333
Apa saya perlu buat?

513
00:40:19,291 --> 00:40:21,416
Tolonglah!

514
00:40:21,500 --> 00:40:22,625
Awak koyote?

515
00:40:25,291 --> 00:40:27,583
Tolong bawa kami masuk.

516
00:40:29,166 --> 00:40:30,166
Tolonglah.

517
00:40:35,583 --> 00:40:37,375
Boleh tahan untuk kali pertama.

518
00:40:38,958 --> 00:40:40,958
Okey, saya faham.

519
00:40:41,041 --> 00:40:44,083
Saya faham ini mesin menakjubkan.

520
00:40:44,166 --> 00:40:45,625
Jangan acukan ke arah saya.

521
00:40:46,500 --> 00:40:47,708
Maaf.

522
00:40:54,750 --> 00:40:55,791
Ini kenderaan kita.

523
00:40:55,875 --> 00:40:58,375
Bagus. Awak nak minum air?

524
00:41:14,000 --> 00:41:16,041
Biar betul. Apa ini?

525
00:41:16,125 --> 00:41:16,958
Apa?

526
00:41:17,041 --> 00:41:18,833
Saya sumpah, jika tugas ini

527
00:41:18,916 --> 00:41:21,833
cara awak nak berbaik semula
dengan anak awak…

528
00:41:21,916 --> 00:41:23,708
Bukan begitu. Percayalah.

529
00:41:23,791 --> 00:41:26,458
Dia sukarelawan di kem itu.
Dia ada kenalan.

530
00:41:27,125 --> 00:41:29,500
Dia cuma bawa kita ke zon kuarantin.

531
00:41:29,583 --> 00:41:31,708
Awak fikir saya nak bawa dia ke bandar?

532
00:41:32,833 --> 00:41:34,333
SELAMAT DATANG KE NEVADA

533
00:41:34,416 --> 00:41:38,166
AMARAN - MEMASUKI ZON KUARANTIN:
UNDANG-UNDANG AMERIKA TIDAK BERKUAT KUASA

534
00:41:53,625 --> 00:41:56,833
Apa khabar? Kita belum berkenalan.
Nama saya Martin.

535
00:41:56,916 --> 00:42:00,041
Diam. Saya tak percaya sesiapa,
terutamanya awak.

536
00:42:01,291 --> 00:42:02,875
Jangan kacau saya.

537
00:42:02,958 --> 00:42:03,875
Ya, puan.

538
00:42:34,083 --> 00:42:37,250
Perhatian Kem Kuarantin
McCarran Las Vegas.

539
00:42:37,333 --> 00:42:41,750
Kemudahan ini akan ditutup hari ini.
Tiada pekerja…

540
00:42:52,250 --> 00:42:54,916
Para penjenayah, ini koyote awak.

541
00:42:55,666 --> 00:42:56,958
Dia ada nama?

542
00:42:57,041 --> 00:42:59,375
Saya Lilly, tapi "koyote" bunyinya.

543
00:42:59,458 --> 00:43:01,166
Awak boleh panggil begitu.

544
00:43:01,708 --> 00:43:03,750
Baiklah, saya pergi dulu.

545
00:43:03,833 --> 00:43:05,875
Jumpa di luar Barstow dalam 24 jam.

546
00:43:05,958 --> 00:43:07,500
- Okey?
- Okey.

547
00:43:08,750 --> 00:43:10,083
Jangan kena bom

548
00:43:10,166 --> 00:43:12,000
atau dibunuh oleh zombi.

549
00:43:27,750 --> 00:43:30,458
Kenapa?

550
00:43:30,541 --> 00:43:31,666
Mak dah pergi.

551
00:43:40,000 --> 00:43:40,833
Nah.

552
00:43:42,833 --> 00:43:43,750
Soalan.

553
00:43:44,416 --> 00:43:45,291
Ya, Dieter.

554
00:43:45,375 --> 00:43:47,916
Saya perlukan senjata lebih besar.

555
00:43:49,000 --> 00:43:51,416
Awak akan mati jika ada senjata besar.

556
00:43:52,041 --> 00:43:52,875
Mati?

557
00:43:53,375 --> 00:43:55,083
Mati selama-lamanya.

558
00:43:58,583 --> 00:43:59,958
Ini diletak di mana?

559
00:44:03,666 --> 00:44:05,291
Biar betul.

560
00:44:05,375 --> 00:44:07,958
Dieter, jangan buat Van marah.

561
00:44:09,000 --> 00:44:09,833
Terima kasih.

562
00:44:13,875 --> 00:44:14,708
Hei.

563
00:44:14,791 --> 00:44:16,875
- Apa awak buat?
- Apa maksud awak?

564
00:44:18,333 --> 00:44:19,583
Berhenti!

565
00:44:19,666 --> 00:44:20,666
Lepaskan saya!

566
00:44:21,333 --> 00:44:22,958
- Berhenti!
- Apa dah jadi?

567
00:44:23,041 --> 00:44:24,208
Apa awak buat?

568
00:44:25,291 --> 00:44:26,833
Awak bawa dia ke sana.

569
00:44:26,916 --> 00:44:28,375
Awak bawa Geeta.

570
00:44:28,458 --> 00:44:31,250
Ya. Saya bawa dia dan dua orang lagi.

571
00:44:31,333 --> 00:44:32,791
Saya bawa ramai orang.

572
00:44:32,875 --> 00:44:34,500
Mereka perlukan duit untuk keluar.

573
00:44:34,583 --> 00:44:36,208
- Awak pun tahu.
- Dia tak balik.

574
00:44:36,291 --> 00:44:38,083
Bukan semua orang dapat balik.

575
00:44:38,166 --> 00:44:40,125
- Itu risikonya.
- Dia ada dua anak!

576
00:44:44,666 --> 00:44:46,041
Dia tak beritahu saya.

577
00:44:47,166 --> 00:44:49,958
Jika saya tahu dia ada anak,
saya tak bawa dia.

578
00:44:51,750 --> 00:44:53,083
Awak nampak dia mati?

579
00:44:54,250 --> 00:44:55,208
Tidak.

580
00:44:56,458 --> 00:44:58,541
Mereka jalan dulu. Saya menunggu.

581
00:45:00,416 --> 00:45:01,833
Mereka tak keluar.

582
00:45:02,416 --> 00:45:03,458
Maafkan saya.

583
00:45:04,916 --> 00:45:07,500
Lama saya tunggu
tapi pada penghujung hari…

584
00:45:07,583 --> 00:45:08,875
Saya nak ikut ayah.

585
00:45:11,291 --> 00:45:12,833
- Tak boleh.
- Boleh.

586
00:45:12,916 --> 00:45:14,958
Tidak, awak tak boleh ikut.

587
00:45:15,041 --> 00:45:18,708
Ibu dua orang budak sesat di sana.

588
00:45:18,791 --> 00:45:22,166
Dua orang budak yang saya jaga.
Saya perlu cari dia.

589
00:45:22,250 --> 00:45:24,541
Bagaimana rupa dia? Kami akan cari dia.

590
00:45:24,625 --> 00:45:27,166
- Ayah fikir saya percaya ayah?
- Kate!

591
00:45:27,250 --> 00:45:29,500
- Awak tak boleh ikut!
- Saya tak tanya!

592
00:45:29,583 --> 00:45:31,375
Saya cuma maklumkan ayah.

593
00:45:31,458 --> 00:45:32,458
Mari sini.

594
00:45:34,708 --> 00:45:38,333
Dengar cakap ayah.
Ayah tahu keadaan di dalam,

595
00:45:38,416 --> 00:45:41,541
ini sesuatu yang terlalu berbahaya.
Ayah tak benarkan.

596
00:45:42,166 --> 00:45:43,375
Awak tunggu di sini.

597
00:45:43,458 --> 00:45:46,083
Kami akan cari kawan awak, jumpa di luar.

598
00:45:46,166 --> 00:45:48,625
- Faham?
- Tidak.

599
00:45:49,500 --> 00:45:50,958
Ayah dengar dulu.

600
00:45:51,041 --> 00:45:52,291
Saya nekad nak masuk.

601
00:45:52,875 --> 00:45:55,166
Saya boleh ikut dan ayah lindungi saya.

602
00:45:55,250 --> 00:45:56,583
- Kate.
- Atau…

603
00:45:57,166 --> 00:45:58,916
Saya akan curi-curi masuk

604
00:45:59,708 --> 00:46:01,416
dan mungkin terkorban.

605
00:46:02,000 --> 00:46:03,375
Terpulang kepada ayah.

606
00:46:05,375 --> 00:46:07,208
Apa keputusan ayah?

607
00:46:21,083 --> 00:46:23,166
Jika kita nampak kawan awak, baik.

608
00:46:23,791 --> 00:46:27,500
Namun, jangan merayau cari dia.
Ini antara hidup dan mati.

609
00:46:27,583 --> 00:46:31,125
Jika awak tak ikut arahan,
orang lain boleh terkorban.

610
00:46:31,208 --> 00:46:32,208
Awak faham tak?

611
00:46:32,291 --> 00:46:33,958
Mereka pun ada keluarga.

612
00:46:34,625 --> 00:46:38,833
Awak tak boleh tinggalkan sisi ayah.

613
00:46:38,916 --> 00:46:40,666
Itu syarat ayah. Faham?

614
00:46:43,250 --> 00:46:44,291
Ya.

615
00:46:44,958 --> 00:46:46,125
Saya faham.

616
00:46:49,125 --> 00:46:51,708
Kalian, ini Kate,

617
00:46:52,333 --> 00:46:53,916
ahli terbaru pasukan kita.

618
00:46:54,583 --> 00:46:56,208
- Helo.
- Apa khabar?

619
00:46:57,583 --> 00:46:59,125
Scott, apa ini?

620
00:47:01,250 --> 00:47:02,458
Awak berseronok?

621
00:47:02,541 --> 00:47:03,916
Apa maksud dia?

622
00:47:04,000 --> 00:47:07,041
Bom yang akan dijatuhkan? Itu maksud awak?

623
00:47:07,125 --> 00:47:08,500
Itu bas terakhir.

624
00:47:08,583 --> 00:47:10,958
Pergilah, cepat.

625
00:47:11,041 --> 00:47:13,500
Ini zon pemindahan wajib.

626
00:47:14,166 --> 00:47:16,708
- Kita perlukan seorang lagi.
- Untuk apa?

627
00:47:16,791 --> 00:47:19,458
Awak tak tahu keadaan di dalam sekarang.

628
00:47:19,541 --> 00:47:22,833
- Pasukan ini cukup besar…
- Kita perlukan seorang lagi.

629
00:47:25,958 --> 00:47:27,458
Apa yang berlaku di sini?

630
00:47:32,166 --> 00:47:33,750
Awak nak 20 ribu?

631
00:47:33,833 --> 00:47:35,125
$20,000?

632
00:47:36,875 --> 00:47:38,750
Ya, saya nak.

633
00:47:43,000 --> 00:47:45,791
Saya tak faham.
Kenapa koyote nak bawa dia?

634
00:47:45,875 --> 00:47:48,333
Jaga mulut awak.

635
00:47:48,416 --> 00:47:49,875
- Betul?
- Gergaji rantai.

636
00:47:49,958 --> 00:47:53,375
Kita nak berdepan dengan zombi
dan membuat rompakan,

637
00:47:53,458 --> 00:47:55,833
- tapi saya perlu jaga mulut.
- Untuk awak.

638
00:47:55,916 --> 00:47:57,916
Saya? Bagus.

639
00:48:00,541 --> 00:48:01,416
Ini saya punya.

640
00:48:03,916 --> 00:48:05,458
Kita akan berseronok.

641
00:48:06,958 --> 00:48:09,958
Saya orang yang sesuai untuk kerja ini.

642
00:48:11,333 --> 00:48:15,208
Jika awak takut atau gementar
di dalam nanti,

643
00:48:15,291 --> 00:48:17,000
ikut saya saja.

644
00:48:17,666 --> 00:48:19,958
- Saya akan jaga awak.
- Terima kasih.

645
00:48:23,208 --> 00:48:24,291
Kenapa?

646
00:48:25,083 --> 00:48:27,041
Tangki minyak. Awak angkat itu.

647
00:48:29,958 --> 00:48:31,625
Jangan sentuh gergaji saya lagi.

648
00:48:31,708 --> 00:48:33,541
Jangan cakap dengan dia lagi,

649
00:48:35,708 --> 00:48:36,833
kawan.

650
00:48:38,291 --> 00:48:40,791
- Okey. Baiklah.
- Jawapan yang bagus.

651
00:48:42,250 --> 00:48:44,041
Jom, semua!

652
00:48:50,833 --> 00:48:52,250
Tengok apa?

653
00:49:21,583 --> 00:49:22,666
Di belakang saya.

654
00:49:30,458 --> 00:49:32,750
Naikkan pistol awak, bodoh.

655
00:49:34,250 --> 00:49:35,875
Belum terlambat untuk balik.

656
00:49:51,666 --> 00:49:54,500
Itu pun semua zombi penyeret yang ada,

657
00:49:55,458 --> 00:49:56,583
saki-baki mereka.

658
00:49:59,958 --> 00:50:01,666
Apa berlaku kepada mereka?

659
00:50:01,750 --> 00:50:03,000
Apa awak rasa?

660
00:50:03,083 --> 00:50:05,291
Mereka berjemur di bawah matahari.

661
00:50:05,375 --> 00:50:07,666
Awak patut lihat mereka semasa hujan.

662
00:50:07,750 --> 00:50:09,958
Mereka hidup semula beberapa jam.

663
00:50:14,125 --> 00:50:15,541
Jom. Cepat.

664
00:50:16,833 --> 00:50:19,000
Berapa banyak hujan…

665
00:50:19,083 --> 00:50:20,125
Mari bergambar.

666
00:50:20,708 --> 00:50:21,958
Pelancong.

667
00:50:26,041 --> 00:50:28,125
Awak Lilly?

668
00:50:30,083 --> 00:50:31,875
Awak tahu selok-belok di sini.

669
00:50:31,958 --> 00:50:33,333
Penting sangatkah?

670
00:50:33,416 --> 00:50:34,833
Mungkin sangat penting.

671
00:50:36,166 --> 00:50:38,333
Sebanyak mana awak tahu tentang zombi?

672
00:50:38,416 --> 00:50:39,625
Segala-galanya.

673
00:50:41,250 --> 00:50:42,083
Kenapa?

674
00:50:44,333 --> 00:50:45,500
Bagus.

675
00:51:08,125 --> 00:51:10,208
Apa semua ini?

676
00:51:10,291 --> 00:51:11,458
Apa yang berlaku?

677
00:51:11,541 --> 00:51:13,916
Tentera dan polis tewas di sini.

678
00:51:14,000 --> 00:51:15,875
Pertahanan terakhir Vegas.

679
00:51:15,958 --> 00:51:17,333
Semua orang diam.

680
00:51:18,791 --> 00:51:20,000
Kamu dengar tak?

681
00:51:22,625 --> 00:51:25,291
- Apa itu?
- Pergi ke belakang kereta! Cepat!

682
00:51:42,625 --> 00:51:43,541
Apa itu?

683
00:51:44,166 --> 00:51:45,166
Valentine.

684
00:51:45,750 --> 00:51:46,833
Valentine?

685
00:51:53,416 --> 00:51:55,166
Itu zombi harimau.

686
00:51:56,291 --> 00:51:57,583
Itu dah keterlaluan.

687
00:52:01,958 --> 00:52:04,083
- Ya.
- Hebat.

688
00:52:33,583 --> 00:52:34,625
Selamat.

689
00:52:34,708 --> 00:52:36,250
- Los geht's.
- Okey.

690
00:52:40,041 --> 00:52:41,125
Apa benda itu?

691
00:52:41,208 --> 00:52:43,000
Valentine milik Siegfried dan Roy,

692
00:52:43,083 --> 00:52:44,833
mengawal permulaan kawasan mereka.

693
00:52:45,625 --> 00:52:48,208
- Ada laluan lain?
- Tiada.

694
00:52:55,416 --> 00:52:57,625
Cummings, boleh saya lihat pistol awak?

695
00:52:57,708 --> 00:52:59,208
Apa? Tak boleh.

696
00:52:59,291 --> 00:53:00,666
Sekejap saja.

697
00:53:01,833 --> 00:53:02,750
Saya suka.

698
00:53:03,291 --> 00:53:04,291
Cantik.

699
00:53:06,416 --> 00:53:07,458
Tahan lasak juga.

700
00:53:08,041 --> 00:53:09,583
- Yakah?
- Ya.

701
00:53:13,291 --> 00:53:14,416
Boleh saya sentuh?

702
00:53:15,500 --> 00:53:17,291
- Awak nak sentuh?
- Ya.

703
00:53:19,416 --> 00:53:21,000
Sekejap saja.

704
00:53:21,625 --> 00:53:23,125
Sekejap saja.

705
00:53:33,791 --> 00:53:35,041
- Biar betul.
- Hei!

706
00:53:35,125 --> 00:53:37,875
Saya nak kata saya tiada niat,
tapi itu tak benar.

707
00:53:37,958 --> 00:53:40,000
- Apa maksud awak?
- Apa dia buat?

708
00:53:40,083 --> 00:53:41,541
Dia tembak saya. Tembak dia!

709
00:53:41,625 --> 00:53:44,791
Mereka tahu kita di sini.
Kita perlu ikut peraturan mereka.

710
00:53:44,875 --> 00:53:47,500
- Peraturan? Apa maksud dia?
- Dia gila.

711
00:53:47,583 --> 00:53:49,666
Kita perlu buat pertukaran untuk mara.

712
00:53:49,750 --> 00:53:51,125
- Pertukaran?
- Tidak!

713
00:53:51,208 --> 00:53:54,166
Ya. Tawaran untuk buktikan pematuhan kita.

714
00:53:54,250 --> 00:53:56,208
- Mereka tak berfikir.
- Tembak dia.

715
00:53:56,291 --> 00:53:58,333
- Bunuh saja.
- Awak tak faham.

716
00:53:58,416 --> 00:54:01,208
- Mereka tak seperti sangkaan awak.
- Tembak dia!

717
00:54:01,791 --> 00:54:04,375
- Tak guna!
- Mereka bukan zombi penyeret.

718
00:54:04,458 --> 00:54:06,083
Betul. Mereka tak berfikir.

719
00:54:06,166 --> 00:54:09,291
Mereka serang dan makan,
tapi ada golongan lain.

720
00:54:09,875 --> 00:54:13,208
- Alpha.
- Ya. Mereka lebih pintar dan pantas.

721
00:54:13,291 --> 00:54:16,041
Mereka teratur dan sangat menakutkan.

722
00:54:16,125 --> 00:54:17,166
Tolonglah.

723
00:54:17,250 --> 00:54:20,250
Kamu asyik fikir bandar ini penjara kamu.

724
00:54:20,333 --> 00:54:22,166
Bukan. Ini tanah jajahan mereka.

725
00:54:22,750 --> 00:54:26,166
Mereka tak kisah jika kita di luar
selagi kita ikut peraturan.

726
00:54:26,250 --> 00:54:28,625
- Ya, Tuhan!
- Kini kita masuk ke dalam.

727
00:54:28,708 --> 00:54:30,208
Saya ada ibu. Saya sayang dia.

728
00:54:30,291 --> 00:54:31,958
Semua orang ada ibu, bodoh,

729
00:54:32,041 --> 00:54:35,458
tapi bukan semua orang
mendera wanita di kuarantin.

730
00:54:35,541 --> 00:54:37,750
Dia tipu! Itu tak benar.

731
00:54:37,833 --> 00:54:40,750
Diam. Saya nampak
perbuatan awak kepada mereka.

732
00:54:41,583 --> 00:54:42,625
Perogol.

733
00:54:42,708 --> 00:54:45,083
Itu tak benar.

734
00:54:46,833 --> 00:54:48,541
- Tidak!
- Dia datang.

735
00:54:48,625 --> 00:54:50,333
Siapa datang?

736
00:54:50,416 --> 00:54:53,541
- Dia? Siapa dia?
- Tolong lepaskan saya.

737
00:54:54,125 --> 00:54:56,500
Tidak. Jangan percaya cakap dia.

738
00:54:56,583 --> 00:54:57,958
- Maaf.
- Tidak, tolong.

739
00:54:58,041 --> 00:55:00,958
Tolong saya. Jangan pergi. Kita sepasukan.

740
00:55:13,750 --> 00:55:14,916
Apa…

741
00:55:32,250 --> 00:55:34,458
Apa itu?

742
00:55:50,500 --> 00:55:53,208
Tolong. Tembak dia! Apa benda ini?

743
00:55:55,250 --> 00:55:57,625
Tidak.

744
00:55:58,375 --> 00:56:00,041
Saya bukan nak cederakan awak.

745
00:56:01,083 --> 00:56:04,250
Ayuh. Tolong saya.

746
00:56:04,333 --> 00:56:06,291
Tidak!

747
00:56:18,458 --> 00:56:19,375
Tolong saya!

748
00:56:20,625 --> 00:56:22,875
Jangan lakukan. Pergi.

749
00:56:24,083 --> 00:56:25,041
Apa awak buat?

750
00:56:34,166 --> 00:56:35,833
Tidak. Ya, Tuhan!

751
00:56:37,625 --> 00:56:39,791
Pergi ke sana.

752
00:56:45,833 --> 00:56:48,166
Tidak!

753
00:56:48,833 --> 00:56:50,791
Tolong!

754
00:56:53,833 --> 00:56:57,833
Tidak!

755
00:57:27,166 --> 00:57:29,625
- Awak pernah nampak dia bunuh orang?
- Ya.

756
00:57:30,625 --> 00:57:32,416
Tidak!

757
00:57:32,500 --> 00:57:33,666
Mereka hidup semula?

758
00:57:33,750 --> 00:57:35,250
Ya, sebagai penyeret.

759
00:57:36,000 --> 00:57:37,083
Tidak!

760
00:57:37,166 --> 00:57:40,541
Saya rasa ini bermula
daripada seorang zombi asal.

761
00:57:40,625 --> 00:57:42,083
Ya, Tuhan! Tidak!

762
00:57:42,166 --> 00:57:43,875
Jika dia gigit orang…

763
00:57:43,958 --> 00:57:45,666
- Orang itu jadi alpha.
- Betul.

764
00:57:45,750 --> 00:57:47,666
Mereka bawa dia ke Olympus.

765
00:57:47,750 --> 00:57:49,875
Bagus. Kita perlu jauhi tempat itu.

766
00:57:51,833 --> 00:57:54,291
Saya tak tahu caranya.

767
00:57:54,375 --> 00:57:58,166
Mereka bawa orang ke dalam
dan orang itu bertukar seperti mereka,

768
00:57:58,708 --> 00:58:00,250
zombi yang pantas.

769
00:58:00,333 --> 00:58:02,916
- Mereka nak tukar dia.
- Ya.

770
00:58:03,500 --> 00:58:05,958
Scott, Geeta mungkin berada di sana.

771
00:58:06,041 --> 00:58:08,000
Kate, kita dah bincangkan.

772
00:58:08,083 --> 00:58:09,583
- Kita ada masa.
- Tak boleh.

773
00:58:10,166 --> 00:58:11,166
Baiklah.

774
00:58:11,791 --> 00:58:13,041
Saya dah agak.

775
00:58:13,583 --> 00:58:16,708
Jadi dia menjadi korban
untuk membenarkan kita masuk?

776
00:58:16,791 --> 00:58:19,541
Ya. Dia akan bantu kita redakan mereka,

777
00:58:19,625 --> 00:58:22,375
tapi lebih baik
jangan berkeliaran di jalan.

778
00:58:22,458 --> 00:58:24,583
Kita bergerak di dalam bangunan.

779
00:58:25,166 --> 00:58:26,083
Jom.

780
00:58:47,583 --> 00:58:50,416
Ada sesiapa fikir tentang urutan?

781
00:58:50,500 --> 00:58:51,333
Maksud awak?

782
00:58:51,416 --> 00:58:55,625
Jelas sekali,
budak Jerman itu paling penting

783
00:58:55,708 --> 00:58:57,208
kerana dia buka peti besi,

784
00:58:57,291 --> 00:59:00,875
tapi selain itu, saya orang seterusnya?

785
00:59:00,958 --> 00:59:03,333
Tanpa saya, kamu tak boleh keluar.

786
00:59:03,416 --> 00:59:06,083
Jadi saya orang kedua penting.

787
00:59:06,166 --> 00:59:10,000
Kamu berdua mungkin sama-sama penting,

788
00:59:10,083 --> 00:59:13,750
tapi pastinya saya lebih penting
daripada dia.

789
00:59:13,833 --> 00:59:15,500
Maaf, tak sedar awak dengar.

790
00:59:15,583 --> 00:59:19,750
Saya jauh lebih penting
daripada lelaki itu.

791
00:59:19,833 --> 00:59:21,208
Saya tak percaya dia.

792
00:59:21,291 --> 00:59:22,708
Tahu kenapa dia diupah?

793
00:59:22,791 --> 00:59:24,708
Dia diupah untuk mengawasi kita

794
00:59:24,791 --> 00:59:27,625
agar kita tak lari
selepas kita dapat duit itu.

795
00:59:28,250 --> 00:59:29,458
Kita harus ada insentif.

796
00:59:30,125 --> 00:59:31,500
Bukan saya jahat,

797
00:59:31,583 --> 00:59:33,708
tapi kita harus ada insentif

798
00:59:33,791 --> 00:59:35,708
untuk biar dia mati.

799
00:59:41,083 --> 00:59:44,041
Apa? Kenapa semua orang pandang saya?

800
00:59:45,375 --> 00:59:46,541
Ini negara bebas.

801
00:59:46,625 --> 00:59:48,583
Orang boleh lihat apa-apa saja.

802
00:59:48,666 --> 00:59:51,791
Ini bukan negara bebas.
Kita bukan di Amerika lagi.

803
00:59:51,875 --> 00:59:52,750
Kamu tak sedar?

804
00:59:52,833 --> 00:59:56,833
Itu bererti ia menjadi lebih bebas, bukan?

805
01:00:00,083 --> 01:00:01,125
Apa-apa sajalah.

806
01:00:03,125 --> 01:00:04,041
Apa ini?

807
01:00:11,125 --> 01:00:12,291
Jangan hampiri saya!

808
01:00:39,041 --> 01:00:40,416
Apa ini?

809
01:00:58,041 --> 01:00:59,250
Apa itu?

810
01:01:12,083 --> 01:01:12,958
Tidak.

811
01:01:16,208 --> 01:01:18,375
Hei.

812
01:01:18,958 --> 01:01:20,375
Bawa berbincang dulu.

813
01:01:20,458 --> 01:01:22,625
Saya boleh bantu awak. Biar saya…

814
01:01:26,250 --> 01:01:28,041
Okey.

815
01:01:50,833 --> 01:01:52,000
Apa ini?

816
01:02:02,041 --> 01:02:05,125
Tidak.

817
01:02:07,208 --> 01:02:10,041
Tidak.

818
01:02:10,625 --> 01:02:12,500
Begini.

819
01:02:12,583 --> 01:02:15,083
Kita bincang baik-baik.

820
01:02:54,375 --> 01:02:55,208
Alamak.

821
01:03:02,791 --> 01:03:03,833
Jangan sentuh.

822
01:03:06,583 --> 01:03:08,416
Jangan suluh mata mereka.

823
01:03:09,583 --> 01:03:11,708
Mereka sedang berhibernasi.

824
01:03:12,791 --> 01:03:15,791
Jika kita tak nampak mereka,
bagaimana kita nak mara?

825
01:03:17,000 --> 01:03:18,208
Saya tandakan jalan.

826
01:03:41,875 --> 01:03:42,708
Pergilah.

827
01:03:43,375 --> 01:03:45,458
Kenapa? Nak tengok punggung saya?

828
01:03:45,541 --> 01:03:48,916
Tidak. Saya tak percaya awak
untuk lindungi kami.

829
01:03:49,000 --> 01:03:51,666
Saya dah awasi awak dan awak ada muslihat.

830
01:03:51,750 --> 01:03:53,083
Selepas tiba di kasino,

831
01:03:53,166 --> 01:03:55,166
kita perlu berbincang

832
01:03:55,250 --> 01:03:57,166
tentang peranan sebenar awak.

833
01:03:57,250 --> 01:03:58,458
Suka hati awak.

834
01:04:30,916 --> 01:04:32,208
Siaplah awak.

835
01:08:37,000 --> 01:08:38,250
Tak guna.

836
01:08:41,750 --> 01:08:42,625
Jahanam.

837
01:08:43,416 --> 01:08:44,541
Tak guna!

838
01:08:53,708 --> 01:08:54,833
Sini!

839
01:09:03,250 --> 01:09:05,458
- Mana Chambers?
- Di belakang tadi.

840
01:09:05,541 --> 01:09:08,166
- Apa awak buat?
- Saya tak buat apa-apa.

841
01:09:08,250 --> 01:09:10,083
Dia mula menembak. Saya jauh.

842
01:09:10,166 --> 01:09:12,583
Tipu! Dia ada bersama awak!

843
01:09:12,666 --> 01:09:13,916
- Kawan…
- Apa jadi?

844
01:09:14,000 --> 01:09:15,458
- Awak tak nak…
- Tak guna.

845
01:09:26,833 --> 01:09:29,708
Dia tiada harapan!
Tinggalkan dia. Dia akan mati.

846
01:09:30,958 --> 01:09:33,791
Chambers!

847
01:09:35,500 --> 01:09:36,583
Jom!

848
01:09:50,916 --> 01:09:51,916
Pergi!

849
01:09:52,000 --> 01:09:54,958
Lari!

850
01:10:22,375 --> 01:10:24,291
Guz, mari.

851
01:10:25,208 --> 01:10:28,166
Guzman, dia dah tiada.

852
01:10:28,250 --> 01:10:30,250
Kita perlu pergi. Jom!

853
01:12:01,458 --> 01:12:02,291
Lilly.

854
01:12:04,583 --> 01:12:06,041
Geeta dah mati, bukan?

855
01:12:06,125 --> 01:12:07,750
Lihatlah mereka.

856
01:12:08,625 --> 01:12:10,916
Saya pernah bawa seorang lelaki masuk.

857
01:12:11,000 --> 01:12:13,500
Dia sesat. Saya sangka dia dah mati.

858
01:12:13,583 --> 01:12:16,416
Tiga hari kemudian, dia berjalan keluar.

859
01:12:19,041 --> 01:12:20,166
Apa yang berlaku?

860
01:12:21,125 --> 01:12:22,875
Dia kata dia dibawa ke Olympus.

861
01:12:22,958 --> 01:12:25,208
Dia dikurung dengan dua orang.

862
01:12:25,291 --> 01:12:27,416
Ketua mereka ambil seorang demi seorang.

863
01:12:28,291 --> 01:12:30,750
Jika dia tak lari, dia tentu dah mati.

864
01:12:32,166 --> 01:12:34,041
Itu tema yang biasa untuk awak?

865
01:12:34,125 --> 01:12:35,500
Meninggalkan orang.

866
01:12:36,083 --> 01:12:38,291
Awak fikir saya suka tinggalkan orang?

867
01:12:40,208 --> 01:12:42,333
Saya cuba betulkan keadaan.

868
01:12:54,125 --> 01:12:55,166
Tuan.

869
01:12:55,916 --> 01:12:57,333
Mari sini. Lihat ini.

870
01:12:58,625 --> 01:12:59,708
Apa ini?

871
01:13:02,791 --> 01:13:03,625
Adakah itu…

872
01:13:03,708 --> 01:13:06,666
Ya, satu lagi set cetak biru
untuk peti besi.

873
01:13:07,583 --> 01:13:09,333
Satu lagi set cetak biru.

874
01:13:11,000 --> 01:13:12,833
Licik betul Tanaka.

875
01:13:14,291 --> 01:13:16,250
Tanaka pernah upah pasukan lain.

876
01:13:21,291 --> 01:13:22,708
Awak tahu tak?

877
01:13:24,625 --> 01:13:25,791
Saya baru tahu.

878
01:13:34,708 --> 01:13:35,958
Peters, pergi ke bumbung.

879
01:13:36,041 --> 01:13:39,375
Hidupkan helikopter itu secepat mungkin.
Guz, ikut dia.

880
01:13:40,250 --> 01:13:41,541
Dia banyak cakap.

881
01:13:41,625 --> 01:13:44,166
Saya teruja jumpa kawan-kawan lama.

882
01:13:44,250 --> 01:13:45,083
Dakwalah saya.

883
01:13:46,166 --> 01:13:49,458
Saya dan koyote akan periksa sekeliling.
Kunci pintu.

884
01:13:49,541 --> 01:13:52,166
Ya. Saya dan Kate akan cari penjana.

885
01:13:52,250 --> 01:13:55,291
Penjana sandaran ada
di bumbung tingkat tiga.

886
01:13:55,375 --> 01:13:56,958
Bumbung tingkat tiga. Baik.

887
01:13:57,458 --> 01:13:59,291
Bawa Dieter ke peti besi.

888
01:13:59,375 --> 01:14:00,666
Bawa Guzman bersama.

889
01:14:00,750 --> 01:14:02,083
Baik.

890
01:14:02,166 --> 01:14:07,041
Dieter, kad masuk untuk pintu luar
ke peti besi dan lif.

891
01:14:07,125 --> 01:14:09,250
Di sebelah tingkap juruwang di sana.

892
01:14:10,541 --> 01:14:12,416
Awak boleh masuk dengan ini.

893
01:14:13,833 --> 01:14:14,666
Terima kasih.

894
01:14:16,541 --> 01:14:19,000
Itu kad saya. Saya ada satu lagi.

895
01:14:22,416 --> 01:14:24,958
Semua orang tahu tugas mereka. Ayuh.

896
01:14:25,041 --> 01:14:25,916
Ya, tuan.

897
01:14:38,375 --> 01:14:40,083
Teruk betul.

898
01:14:42,375 --> 01:14:44,041
Jangan buat silap, kawan.

899
01:14:44,750 --> 01:14:45,833
Ya.

900
01:14:46,541 --> 01:14:47,500
Selamat tinggal.

901
01:14:51,000 --> 01:14:52,833
Apa ini?

902
01:14:53,625 --> 01:14:56,500
Dia habiskan duit untuk model kecil?

903
01:15:09,375 --> 01:15:11,000
Saya benci harimau itu.

904
01:15:12,416 --> 01:15:13,833
Ia melawan kebiasaan.

905
01:15:19,291 --> 01:15:20,166
Kenapa?

906
01:15:21,791 --> 01:15:23,625
Awak rasa bersalah?

907
01:15:24,166 --> 01:15:26,041
Awak hilang terlalu ramai orang?

908
01:15:26,125 --> 01:15:28,000
Sebenarnya, ya. Betul.

909
01:15:29,208 --> 01:15:30,750
Ibu yang Kate cari itu,

910
01:15:31,791 --> 01:15:33,333
awak tembak kaki dia juga?

911
01:15:34,666 --> 01:15:36,708
Tidak, saya cuma kehilangan dia.

912
01:15:36,791 --> 01:15:39,250
Saya tak tinggalkan orang secara sengaja

913
01:15:40,125 --> 01:15:41,541
atau jika tak perlu.

914
01:15:41,625 --> 01:15:43,875
Awak tak tahu apa saya nampak di kem itu.

915
01:15:43,958 --> 01:15:45,833
Mereka terdesak untuk hidup.

916
01:15:45,916 --> 01:15:48,375
Sekurang-kurangnya
peraturan jelas di sini.

917
01:15:48,458 --> 01:15:50,500
Mereka tak saling mengkhianati.

918
01:15:56,000 --> 01:15:57,000
Jika awak khianat,

919
01:16:01,833 --> 01:16:03,541
dua tembakan di dahi.

920
01:16:03,625 --> 01:16:04,708
Kenapa dua?

921
01:16:05,500 --> 01:16:07,375
Peluru kedua untuk suka-suka.

922
01:16:08,375 --> 01:16:09,375
Alamak.

923
01:16:12,541 --> 01:16:13,708
Apa kita nak buat?

924
01:16:14,916 --> 01:16:15,750
Kita tunggu.

925
01:16:18,083 --> 01:16:20,041
Awak faham kenapa ayah buat begitu?

926
01:16:20,125 --> 01:16:20,958
Buat apa?

927
01:16:22,750 --> 01:16:23,583
Bunuh dia.

928
01:16:24,958 --> 01:16:29,125
Semua khabar angin yang disebarkan
tentang ayah selepas itu.

929
01:16:29,208 --> 01:16:31,625
- Ayah nak awak tahu ayah cinta ibu.
- Ya.

930
01:16:32,250 --> 01:16:33,541
Kami saling mencintai.

931
01:16:36,791 --> 01:16:39,958
Jika ia tak nampak begitu,
ayah minta maaf.

932
01:16:41,291 --> 01:16:42,750
Saya faham. Sudahlah.

933
01:16:44,875 --> 01:16:46,708
- Yakah?
- Ya.

934
01:16:49,250 --> 01:16:50,750
Ayah terpaksa buat begitu.

935
01:16:51,625 --> 01:16:52,791
Dia dah jadi zombi.

936
01:16:53,708 --> 01:16:55,458
Tak apa. Faham?

937
01:16:59,125 --> 01:16:59,958
Kejap.

938
01:17:00,625 --> 01:17:04,458
Ayah fikir itu sebabnya saya abaikan ayah
selama bertahun-tahun?

939
01:17:05,708 --> 01:17:07,458
Itu nampak seperti

940
01:17:08,375 --> 01:17:10,583
tanggapan yang munasabah.

941
01:17:10,666 --> 01:17:11,500
Tidak.

942
01:17:12,125 --> 01:17:14,083
Apa yang berlaku kepada ibu,

943
01:17:15,333 --> 01:17:17,583
saya tak pernah salahkan ayah.

944
01:17:18,458 --> 01:17:19,916
Ayah tak faham.

945
01:17:20,000 --> 01:17:22,416
Jika itu bukan sebabnya, kenapa?

946
01:17:27,250 --> 01:17:28,166
Bukan…

947
01:17:29,250 --> 01:17:30,666
Bukan kerana

948
01:17:32,291 --> 01:17:33,708
ayah bunuh ibu.

949
01:17:40,333 --> 01:17:42,875
Sebabnya, ayah tiada selepas itu.

950
01:17:42,958 --> 01:17:43,791
Ayah…

951
01:17:45,000 --> 01:17:47,041
Ayah tiada di sana.

952
01:17:47,125 --> 01:17:48,750
Ayah tak telefon atau datang.

953
01:17:48,833 --> 01:17:51,666
Ayah tak membincangkannya.

954
01:17:53,625 --> 01:17:54,791
Ayah tak pujuk saya.

955
01:17:59,000 --> 01:18:00,208
Ya, betul kata awak.

956
01:18:01,166 --> 01:18:03,166
Setiap kali ayah lihat awak,

957
01:18:03,958 --> 01:18:05,333
ayah nampak ibu awak.

958
01:18:07,625 --> 01:18:09,041
Ayah rasa sangat sedih.

959
01:18:14,416 --> 01:18:15,541
Pilu rasanya.

960
01:18:19,000 --> 01:18:21,583
Semasa ayah kembali, awak…

961
01:18:22,666 --> 01:18:26,375
Awak seperti tak nak ayah di sana,
jadi ayah pun pergi.

962
01:18:31,583 --> 01:18:33,625
Mungkin kita masih boleh…

963
01:18:35,375 --> 01:18:36,208
Boleh apa?

964
01:18:40,666 --> 01:18:41,500
Entahlah.

965
01:18:43,750 --> 01:18:45,500
Awak boleh ke kolej.

966
01:18:46,666 --> 01:18:49,083
Wang tak penting.
Ayah boleh buka restoran.

967
01:18:50,083 --> 01:18:51,541
Trak makanan baru.

968
01:18:52,791 --> 01:18:54,000
Hidup seperti biasa.

969
01:18:54,708 --> 01:18:55,916
Ayah fikir…

970
01:18:57,791 --> 01:19:00,250
Ayah fikir nak buat sandwic keju artisan.

971
01:19:01,041 --> 01:19:02,750
Sandwic keju artisan?

972
01:19:03,708 --> 01:19:05,000
Ya, apa pendapat awak?

973
01:19:10,833 --> 01:19:11,666
Ya.

974
01:19:13,625 --> 01:19:16,750
Entahlah. Itu idea yang baik tapi…

975
01:19:22,166 --> 01:19:26,916
Dah lama saya benci ayah
jadi saya tak boleh lupakan begitu saja.

976
01:19:29,666 --> 01:19:31,375
Maaf.

977
01:19:31,458 --> 01:19:35,708
- Saya tak berniat nak cakap begitu.
- Tak apa.

978
01:19:36,291 --> 01:19:37,416
Tak, ayah faham.

979
01:19:45,166 --> 01:19:46,875
Kita selesaikan tugas ini.

980
01:20:08,250 --> 01:20:09,083
Guz!

981
01:20:27,666 --> 01:20:30,041
Saya tembak pengantin.

982
01:20:30,625 --> 01:20:31,958
Saya tembak tiga kali.

983
01:20:32,041 --> 01:20:33,250
Sebenarnya, empat.

984
01:20:33,333 --> 01:20:34,166
Empat.

985
01:20:38,375 --> 01:20:42,000
Bukan pembunuh zombi konon, En. Vanderohe.

986
01:20:49,125 --> 01:20:51,958
Maaf, tuan. Baiklah.

987
01:20:52,750 --> 01:20:53,583
Okey.

988
01:21:01,291 --> 01:21:02,125
Okey.

989
01:21:18,500 --> 01:21:19,916
Götterdämmerung.

990
01:21:20,875 --> 01:21:23,208
Awak menanti saya dalam kegelapan.

991
01:21:27,041 --> 01:21:29,000
Cantiknya awak. Lihat?

992
01:21:32,291 --> 01:21:33,125
Lihat.

993
01:21:34,250 --> 01:21:36,416
Ada kumpulan perompak lain.

994
01:21:36,500 --> 01:21:38,166
Mereka cuba potong masuk.

995
01:21:39,000 --> 01:21:40,583
Bodoh betul.

996
01:21:40,666 --> 01:21:44,250
Tulang rangka yang bodoh.

997
01:21:45,458 --> 01:21:46,791
Tidak.

998
01:21:48,208 --> 01:21:51,750
Mereka hanya merosakkan pembaca kad.

999
01:21:51,833 --> 01:21:54,041
Ini pasukan lain atau kita, Dieter?

1000
01:21:55,500 --> 01:21:57,250
Cuba fikirkan. Kita.

1001
01:22:00,333 --> 01:22:01,833
Lihatlah mereka. Itu kita.

1002
01:22:02,583 --> 01:22:04,375
Mungkin kita dari waktu lain,

1003
01:22:04,458 --> 01:22:05,916
dan kita terperangkap

1004
01:22:07,208 --> 01:22:09,541
dalam ulangan tak terhingga,

1005
01:22:09,625 --> 01:22:11,750
berjuang dan mati,

1006
01:22:13,291 --> 01:22:16,833
berjuang dan mati. Tanaka pula

1007
01:22:20,041 --> 01:22:21,500
dalang di sebaliknya.

1008
01:22:21,583 --> 01:22:22,416
Syaitan. Tuhan.

1009
01:22:23,583 --> 01:22:27,291
Kita, awak, saya, Guz
dan ahli pasukan kita yang lain

1010
01:22:27,375 --> 01:22:30,875
cuma catur dalam permainan sumbang

1011
01:22:30,958 --> 01:22:33,500
yang asyik mengulangi kegagalan kita.

1012
01:22:34,916 --> 01:22:36,041
Akhirnya,

1013
01:22:37,083 --> 01:22:40,416
dalam kesudahan yang memeningkan,

1014
01:22:43,666 --> 01:22:45,166
segalanya bermula lagi.

1015
01:22:45,916 --> 01:22:46,750
Hebat.

1016
01:22:47,583 --> 01:22:48,416
Letup.

1017
01:23:19,500 --> 01:23:20,833
Menakjubkan.

1018
01:23:26,500 --> 01:23:27,333
Di sana.

1019
01:23:28,791 --> 01:23:31,166
Itu pencetus tekanan pertama.

1020
01:23:31,250 --> 01:23:34,083
Ini sejenis perangkap, percayalah.

1021
01:23:34,791 --> 01:23:37,083
Jika kita boleh cari pencetusnya…

1022
01:23:47,625 --> 01:23:49,166
- Di sana.
- Saya nampak.

1023
01:23:56,083 --> 01:23:58,333
Saya suka rambut awak.

1024
01:24:01,375 --> 01:24:02,208
Terima kasih.

1025
01:24:15,500 --> 01:24:16,333
Ya, Tuhan.

1026
01:24:17,041 --> 01:24:17,875
Ya, Tuhan.

1027
01:24:22,291 --> 01:24:23,125
Tidak!

1028
01:24:23,208 --> 01:24:24,166
Ya, Tuhan.

1029
01:24:58,166 --> 01:24:59,208
Hai, sayang.

1030
01:25:13,500 --> 01:25:14,541
Dah dapat.

1031
01:25:51,916 --> 01:25:54,625
- Awak okey?
- Ya.

1032
01:25:58,041 --> 01:25:58,875
Ya.

1033
01:26:10,291 --> 01:26:11,125
Semoga berjaya.

1034
01:26:13,791 --> 01:26:14,958
Hai, si cantik.

1035
01:26:15,541 --> 01:26:16,666
Hai!

1036
01:26:17,500 --> 01:26:18,625
Okey.

1037
01:26:18,791 --> 01:26:20,125
Bertenang.

1038
01:26:22,625 --> 01:26:24,416
Okey. Ya.

1039
01:26:37,500 --> 01:26:39,833
Tidak.

1040
01:26:39,916 --> 01:26:40,791
Tidak!

1041
01:26:49,041 --> 01:26:50,083
Apa awak buat?

1042
01:26:56,416 --> 01:26:58,541
Awak kata awak nak sikit darahnya.

1043
01:26:59,541 --> 01:27:01,541
Lupakan tentang darahnya.

1044
01:27:02,166 --> 01:27:06,125
Awak tahu betapa berharga
kepala makhluk ini kepada bos saya,

1045
01:27:06,208 --> 01:27:07,333
kepada kerajaan?

1046
01:27:09,625 --> 01:27:13,041
Kuasa untuk menghasilkan
lebih banyak zombi.

1047
01:27:13,125 --> 01:27:15,375
Kuasa untuk mengawal
tentera zombi sendiri.

1048
01:27:15,458 --> 01:27:16,875
Senjata pemusnahan terhebat.

1049
01:27:16,958 --> 01:27:18,500
Ini bukan persetujuan kita.

1050
01:27:18,583 --> 01:27:21,000
Awak nak berurus niaga atau tak?

1051
01:27:26,833 --> 01:27:27,791
Saya dah agak.

1052
01:27:29,833 --> 01:27:31,958
Jangan beritahu sesiapa.

1053
01:27:34,000 --> 01:27:35,041
Kita harus pergi.

1054
01:27:35,125 --> 01:27:38,750
Kenapa? Mereka akan datang cari dia
jika dia tak balik?

1055
01:27:38,833 --> 01:27:41,083
Jeritan mautnya. Mereka dah dengar.

1056
01:27:41,166 --> 01:27:43,291
Jika dia ditemui, pertukaran dibatalkan.

1057
01:27:44,958 --> 01:27:46,291
Apa mereka akan buat?

1058
01:27:47,458 --> 01:27:48,416
Entahlah.

1059
01:27:59,875 --> 01:28:01,166
Bagus.

1060
01:28:04,375 --> 01:28:05,500
Pergilah.

1061
01:28:07,625 --> 01:28:10,458
Pergilah. Ya, betul.

1062
01:28:11,416 --> 01:28:12,500
Cepatlah, bodoh.

1063
01:28:31,666 --> 01:28:32,500
Saya okey.

1064
01:28:34,375 --> 01:28:35,833
Semuanya okey.

1065
01:28:41,875 --> 01:28:43,583
Dari mana awak cari mereka?

1066
01:28:54,041 --> 01:28:56,125
Di mana tangan panas itu?

1067
01:28:56,708 --> 01:28:59,166
Pergilah. Awak dapat merasainya.

1068
01:29:01,125 --> 01:29:02,666
Okey, pergi ambil.

1069
01:29:08,375 --> 01:29:09,458
Lihat ini, Guz.

1070
01:29:15,375 --> 01:29:16,916
Awak nampak tak, Dit?

1071
01:29:17,000 --> 01:29:19,500
- Bukan daging tapi haba.
- Okey.

1072
01:29:20,083 --> 01:29:22,666
Perangkap harus dicetuskan

1073
01:29:23,250 --> 01:29:25,958
pada waktu sekarang.

1074
01:29:28,416 --> 01:29:29,416
Itu saja?

1075
01:29:30,541 --> 01:29:32,333
Menakutkan betul.

1076
01:29:40,750 --> 01:29:41,833
Tak guna.

1077
01:29:41,916 --> 01:29:44,666
Ini sepatunya perangkap tak berbahaya.

1078
01:29:44,750 --> 01:29:47,041
- Ini haram, bukan?
- Tanaka yang licik.

1079
01:29:47,125 --> 01:29:48,666
Dia tak bergurau.

1080
01:29:49,541 --> 01:29:51,833
Itu saja, Dieter? Dia dah selamat?

1081
01:29:52,416 --> 01:29:54,000
Rasanya.

1082
01:30:07,166 --> 01:30:10,333
Okey, sekarang dah selamat.

1083
01:30:12,916 --> 01:30:14,208
Semoga berjaya.

1084
01:30:15,625 --> 01:30:18,083
Ayuhlah, Guz. Keseronokan baru bermula.

1085
01:30:29,750 --> 01:30:31,000
Ya.

1086
01:30:31,083 --> 01:30:33,916
Ya!

1087
01:30:34,000 --> 01:30:36,166
Ayuhlah!

1088
01:30:36,250 --> 01:30:38,250
Ya!

1089
01:30:47,416 --> 01:30:49,791
Besi buruk tak guna.

1090
01:30:50,375 --> 01:30:51,250
Jahanam!

1091
01:30:58,500 --> 01:30:59,916
Awak okey, Dieter?

1092
01:31:00,750 --> 01:31:02,083
- Saya okey.
- Yakah?

1093
01:31:03,750 --> 01:31:05,416
Boleh bantu, En. Vanderohe?

1094
01:31:05,500 --> 01:31:07,041
- Ya, budak.
- Terima kasih.

1095
01:31:07,125 --> 01:31:10,125
Satu, dua, tiga.

1096
01:31:19,000 --> 01:31:20,583
Jika saya berjaya buka,

1097
01:31:21,875 --> 01:31:25,916
ini sama ada pemusnahan atau pembaharuan.

1098
01:31:30,416 --> 01:31:32,666
Kematian atau kelahiran semula.

1099
01:31:35,666 --> 01:31:38,916
Itu amat mendalam, tapi saya suka.

1100
01:31:39,875 --> 01:31:44,208
Keputusan yang sukar,
tapi akhirnya presiden tunduk

1101
01:31:44,291 --> 01:31:47,750
kepada tekanan
untuk menukar tarikh pengeboman.

1102
01:31:47,833 --> 01:31:49,833
Beliau menarik balik keputusan awal

1103
01:31:49,916 --> 01:31:52,625
bahawa menjatuhkan bom
pada Hari Kemerdekaan,

1104
01:31:52,708 --> 01:31:55,250
"Amat hebat
kerana ada pertunjukan bunga api."

1105
01:31:55,333 --> 01:31:59,250
Presiden berkata,
"Jika difikirkan, ia agak patriotik."

1106
01:31:59,333 --> 01:32:02,000
Dikhuatiri kemarahan kumpulan kemanusiaan

1107
01:32:02,083 --> 01:32:05,208
akan menyebabkan pengeboman dibatalkan,

1108
01:32:05,291 --> 01:32:08,666
kerajaan membuat keputusan mendadak
untuk tidak menangguhkan,

1109
01:32:08,791 --> 01:32:11,666
tapi mempercepatkan pengeboman
selama 24 jam.

1110
01:32:11,750 --> 01:32:12,666
Biar betul.

1111
01:32:12,750 --> 01:32:16,125
Waktu pengeboman dijadualkan
pada senja malam ini.

1112
01:32:16,208 --> 01:32:17,458
- Jangan…
- Ya, Tuhan.

1113
01:32:17,541 --> 01:32:18,791
Biar betul.

1114
01:32:18,875 --> 01:32:19,750
Apa?

1115
01:32:19,833 --> 01:32:21,500
Kembali bersama kami.

1116
01:32:21,583 --> 01:32:22,875
- Berita berkaitan…
- Gila.

1117
01:32:22,958 --> 01:32:25,125
…Kesatuan Pengajuk Elvis…

1118
01:32:25,208 --> 01:32:27,125
Awak rasa dia dah buka peti itu?

1119
01:32:27,208 --> 01:32:28,416
Kita perlu pergi.

1120
01:32:39,250 --> 01:32:40,125
Peters.

1121
01:32:40,875 --> 01:32:41,833
Ya.

1122
01:32:43,333 --> 01:32:44,500
Kita ada masalah.

1123
01:32:45,375 --> 01:32:46,791
Bom diawalkan.

1124
01:32:47,375 --> 01:32:50,208
Bagus. Nasib baik
mereka mempercepatkannya.

1125
01:32:50,291 --> 01:32:52,166
Saya dah tak sabar.

1126
01:32:52,250 --> 01:32:54,416
90 minit sebelum kita diletupkan.

1127
01:32:54,500 --> 01:32:56,041
Bagaimana keadaan di atas?

1128
01:33:02,083 --> 01:33:04,625
Bagus. Saya jumpa kolam renang.

1129
01:33:04,708 --> 01:33:06,625
Saya sedang berjemur.

1130
01:33:06,708 --> 01:33:09,208
Saya nak pastikan warna kulit saya sekata.

1131
01:33:10,166 --> 01:33:11,791
Bagaimana keadaan di bawah?

1132
01:33:12,375 --> 01:33:14,208
Peti besi dah dibuka?

1133
01:33:14,291 --> 01:33:16,458
Ia ambil masa lebih lama, tapi

1134
01:33:17,208 --> 01:33:18,208
dah hampir.

1135
01:33:18,791 --> 01:33:22,958
Baiklah, saya cuci dan kilatkan
helikopter dulu. Cepat sikit.

1136
01:33:23,041 --> 01:33:24,500
Saya menunggu kamu saja.

1137
01:33:24,583 --> 01:33:25,416
Saya dah siap.

1138
01:33:27,375 --> 01:33:28,625
Tak guna.

1139
01:33:50,291 --> 01:33:52,041
Dieter, dah buka peti itu?

1140
01:33:53,333 --> 01:33:54,958
Scott, dia sedang bekerja.

1141
01:34:00,000 --> 01:34:02,583
Awak nampak ini? Empat kunci ini?

1142
01:34:03,166 --> 01:34:04,250
Awak tahu apa ini?

1143
01:34:04,833 --> 01:34:06,541
- Tidak.
- Sudah tentu tidak.

1144
01:34:07,250 --> 01:34:10,458
Ini mekanisme perawakan berputar,
betul tak?

1145
01:34:11,041 --> 01:34:12,458
- Betul.
- Ya.

1146
01:34:14,125 --> 01:34:15,958
Awak, En. Jari Besar,

1147
01:34:16,541 --> 01:34:19,083
mengganggu saya. Saya perlu mula balik.

1148
01:34:20,083 --> 01:34:22,416
Jika salah lagi, ia dikunci selamanya.

1149
01:34:22,500 --> 01:34:24,250
Awak faham? Selamanya.

1150
01:34:24,833 --> 01:34:28,375
Berapa banyak masa yang awak perlukan
untuk membukanya?

1151
01:34:31,541 --> 01:34:32,375
Okey.

1152
01:34:44,000 --> 01:34:45,750
- Tiga puluh minit.
- Okey.

1153
01:34:45,833 --> 01:34:48,916
Tiga puluh minit yang senyap.

1154
01:34:49,000 --> 01:34:50,375
- Baik.
- Senyap.

1155
01:34:52,166 --> 01:34:54,000
Senyap. Faham?

1156
01:34:54,583 --> 01:34:57,958
Boleh pastikan pasukan awak senyap,
En. Vanderohe?

1157
01:34:58,041 --> 01:35:00,291
Saya perlu tumpukan perhatian.

1158
01:35:07,708 --> 01:35:09,791
Tiga puluh minit, boleh tahan, ya?

1159
01:35:09,875 --> 01:35:12,500
Bom nuklear akan jatuh
dalam sejam 20 minit.

1160
01:35:12,583 --> 01:35:16,958
Kita masih ada sejam untuk ke helikopter
dan keluar dari sini.

1161
01:35:18,166 --> 01:35:20,333
- Banyak masa.
- Banyak.

1162
01:35:20,416 --> 01:35:21,583
Ada pilihan lain?

1163
01:35:21,666 --> 01:35:23,500
Berlari ke hujung bandar?

1164
01:35:23,583 --> 01:35:24,875
Kita tak akan berjaya.

1165
01:35:24,958 --> 01:35:28,250
Kita tak perlukan pilihan lain.
Kita percayakan dia.

1166
01:35:28,333 --> 01:35:30,125
- Ya.
- Dia akan berjaya.

1167
01:35:30,208 --> 01:35:31,083
Betul.

1168
01:35:31,750 --> 01:35:32,875
Betul tak, Van?

1169
01:35:37,958 --> 01:35:40,375
Ya, dia akan berjaya.

1170
01:35:41,041 --> 01:35:43,375
- Dieter boleh lakukan.
- Tak guna.

1171
01:36:40,333 --> 01:36:42,208
Itu tentu pintu kecemasan.

1172
01:36:42,291 --> 01:36:44,000
Ya, saya akan uruskan.

1173
01:36:45,125 --> 01:36:48,666
Itu tentu cara pasukan dulu
dan zombi penyeret masuk ke sini.

1174
01:36:48,750 --> 01:36:50,166
Bagaimana dengan tauhu?

1175
01:36:50,250 --> 01:36:51,125
Apa?

1176
01:36:51,875 --> 01:36:53,625
Trak makanan ayah yang baru.

1177
01:36:53,708 --> 01:36:56,125
Ayah fikir nak buat makanan tauhu.

1178
01:36:56,208 --> 01:37:00,375
Burger tauhu, kentang goreng tauhu,
susu kocak dan kek keju tauhu.

1179
01:37:01,083 --> 01:37:03,750
Entahlah, kek keju tauhu.

1180
01:37:04,333 --> 01:37:07,625
Semua orang tak nak makan daging sekarang.

1181
01:37:07,708 --> 01:37:10,375
Manusia sedar
mereka bukan pemangsa unggul.

1182
01:37:10,458 --> 01:37:11,750
Apa pendapat awak?

1183
01:37:11,833 --> 01:37:13,125
Ya, bagus.

1184
01:37:13,208 --> 01:37:14,625
- Ya.
- Teruskan berfikir.

1185
01:37:14,708 --> 01:37:16,166
Semuanya baik di atas?

1186
01:37:16,250 --> 01:37:18,166
Ya. Selamat.

1187
01:37:25,208 --> 01:37:26,041
Biar betul.

1188
01:37:28,916 --> 01:37:30,541
Berapa di dalam troli?

1189
01:37:30,625 --> 01:37:32,083
Lebih kurang 200 ribu.

1190
01:37:32,708 --> 01:37:34,916
- Bayangkan di dalam peti.
- Lihat.

1191
01:37:40,791 --> 01:37:43,291
Ini duit paling banyak pernah saya pegang.

1192
01:37:43,875 --> 01:37:46,291
Selepas pintu itu dibuka, benda di dalam

1193
01:37:47,125 --> 01:37:48,041
tak bernilai.

1194
01:37:48,125 --> 01:37:49,958
Berikan saja kepada saya.

1195
01:37:50,041 --> 01:37:51,541
Tak apa. Saya akan simpan.

1196
01:37:52,125 --> 01:37:54,000
- Awak pasti?
- Saya akan simpan.

1197
01:38:44,833 --> 01:38:45,833
Ya, Tuhan.

1198
01:38:54,166 --> 01:38:55,333
Saya…

1199
01:38:57,875 --> 01:39:01,000
Saya dah berjaya.

1200
01:39:01,083 --> 01:39:02,583
Apa? Awak dah berjaya?

1201
01:39:02,666 --> 01:39:04,041
Betul-betul berjaya?

1202
01:39:08,000 --> 01:39:09,000
Dia berjaya.

1203
01:39:09,833 --> 01:39:12,041
Hanya perlu pusing pemutar.

1204
01:39:12,625 --> 01:39:14,708
Kita dah berjaya.

1205
01:39:16,541 --> 01:39:18,958
En. Vanderohe, boleh awak putarkan roda?

1206
01:40:35,375 --> 01:40:37,041
Mari, semua.

1207
01:40:37,916 --> 01:40:40,208
Ada 20 minit sebelum letupan.

1208
01:40:40,791 --> 01:40:42,791
- Kita bungkus dan pergi.
- Ya.

1209
01:40:44,708 --> 01:40:47,916
Apa pendapat awak sekarang, kawan?

1210
01:40:48,833 --> 01:40:50,458
Bagus, Scott.

1211
01:40:50,541 --> 01:40:52,416
Sangat bagus.

1212
01:40:52,500 --> 01:40:53,500
En. Vanderohe.

1213
01:40:57,791 --> 01:40:59,041
Mari ambil, Guz.

1214
01:42:11,916 --> 01:42:13,625
Seperti dulu, bukan?

1215
01:42:13,708 --> 01:42:15,291
Tak seperti dulu,

1216
01:42:15,916 --> 01:42:17,250
tapi masih mengujakan.

1217
01:42:17,791 --> 01:42:18,666
Ya.

1218
01:42:19,291 --> 01:42:20,291
Apa masalahnya?

1219
01:42:23,250 --> 01:42:24,291
Entahlah, Scott.

1220
01:42:24,916 --> 01:42:28,458
Awak boleh cakap dengan saya. Kenapa?

1221
01:42:29,083 --> 01:42:31,000
- Saya boleh cakap?
- Ya.

1222
01:42:31,791 --> 01:42:33,500
Awak betul-betul bodoh.

1223
01:42:34,750 --> 01:42:36,666
Saya tak sedar? Kita dah kaya…

1224
01:42:36,750 --> 01:42:39,166
Saya tak datang ke sini demi duit, bodoh.

1225
01:42:39,666 --> 01:42:42,291
Jangan silap, saya masih nak duit itu.

1226
01:42:42,958 --> 01:42:44,000
Sebenarnya,

1227
01:42:44,083 --> 01:42:45,875
saya datang ke sini demi awak.

1228
01:42:48,125 --> 01:42:51,583
Saya sangka
kita ada hubungan istimewa, tapi awak

1229
01:42:53,125 --> 01:42:54,125
menghilang.

1230
01:42:56,875 --> 01:42:59,000
Berjumpa awak semula telah

1231
01:42:59,583 --> 01:43:00,666
mencetuskan kenangan.

1232
01:43:01,250 --> 01:43:04,250
Bukannya saya menunggu awak. Tidak.

1233
01:43:04,958 --> 01:43:06,625
Saya bahagia.

1234
01:43:06,708 --> 01:43:08,416
Saya okey.

1235
01:43:10,250 --> 01:43:11,458
Saya cuma sangka

1236
01:43:12,291 --> 01:43:13,291
mungkin…

1237
01:43:14,791 --> 01:43:16,416
Saya fikir saya dah rosakkan

1238
01:43:17,458 --> 01:43:18,291
hubungan kita.

1239
01:43:21,083 --> 01:43:22,583
Itu masa lalu.

1240
01:43:23,458 --> 01:43:26,041
Saya sedar saya banyak buat silap.

1241
01:43:27,333 --> 01:43:29,750
Hubungan kita, hubungan saya dan Kate.

1242
01:43:36,500 --> 01:43:37,583
Awak nampak Kate?

1243
01:43:40,041 --> 01:43:41,041
Kate?

1244
01:43:42,041 --> 01:43:43,625
- Kate di sana?
- Tiada!

1245
01:43:44,208 --> 01:43:45,791
- Kate!
- Di mana dia?

1246
01:45:29,833 --> 01:45:30,916
Kate?

1247
01:45:31,666 --> 01:45:32,666
Kate!

1248
01:45:34,750 --> 01:45:36,833
Tak guna! Saya tahu dia ke mana.

1249
01:45:36,916 --> 01:45:39,083
Dengar dulu, Scott. Fikir baik-baik.

1250
01:45:39,166 --> 01:45:41,666
- Tunggu orang lain.
- Tak perlu tunggu.

1251
01:45:41,750 --> 01:45:44,333
Dia anak saya. Saya akan selamatkan dia.

1252
01:45:44,416 --> 01:45:46,375
- Saya ikut awak.
- Tak boleh.

1253
01:45:46,458 --> 01:45:48,666
Saya tak nak awak pergi seorang.

1254
01:45:53,125 --> 01:45:53,958
Terima kasih.

1255
01:46:51,458 --> 01:46:52,750
Di sini!

1256
01:46:53,750 --> 01:46:54,666
Mari kita pergi.

1257
01:46:58,791 --> 01:46:59,791
Jom!

1258
01:47:15,166 --> 01:47:16,083
Apa pendapat awak?

1259
01:47:16,166 --> 01:47:17,000
Duit itu.

1260
01:47:17,083 --> 01:47:18,000
Duit itu. Okey.

1261
01:47:19,458 --> 01:47:20,875
Guzman, lindungi sini.

1262
01:47:30,916 --> 01:47:32,000
Tak guna!

1263
01:47:32,625 --> 01:47:34,416
Cepat, Dieter!

1264
01:47:49,083 --> 01:47:50,208
Tidak!

1265
01:47:53,708 --> 01:47:55,125
Apa awak buat?

1266
01:47:56,291 --> 01:47:57,958
Martin, lepaskan kami.

1267
01:47:58,041 --> 01:48:01,291
Saya tipu awak dua kali.

1268
01:48:02,041 --> 01:48:03,000
Bodoh.

1269
01:48:03,083 --> 01:48:05,500
Tanaka tak peduli tentang duit itu.

1270
01:48:06,333 --> 01:48:09,916
Benda dalam beg ini
bernilai 10 kali ganda duit dalam peti.

1271
01:48:10,000 --> 01:48:12,708
Saya akan bunuh juruterbang itu,

1272
01:48:12,791 --> 01:48:15,291
dan terbang
dengan helikopter yang dibaiki.

1273
01:48:17,916 --> 01:48:19,875
- Bodoh.
- Lepaskan kami!

1274
01:48:33,916 --> 01:48:34,833
Tak guna.

1275
01:50:54,333 --> 01:50:56,041
Tidak!

1276
01:51:28,000 --> 01:51:29,375
Letupan bom.

1277
01:51:40,041 --> 01:51:41,041
Hai, sayang.

1278
01:51:41,916 --> 01:51:42,833
Masih di sini?

1279
01:51:44,291 --> 01:51:45,208
Marilah.

1280
01:51:48,041 --> 01:51:49,041
Tak guna!

1281
01:53:32,583 --> 01:53:33,416
Tiga.

1282
01:53:34,875 --> 01:53:37,958
Kita lari ke lif. Naik ke bumbung.

1283
01:53:38,041 --> 01:53:39,291
Jangan berhenti.

1284
01:54:03,708 --> 01:54:04,708
Pergi!

1285
01:54:14,666 --> 01:54:15,500
Tak guna!

1286
01:54:51,333 --> 01:54:52,166
Mari!

1287
01:54:56,208 --> 01:54:57,250
Lari!

1288
01:57:49,416 --> 01:57:52,333
Ayuh!

1289
01:57:53,041 --> 01:57:54,041
Ya!

1290
01:57:54,125 --> 01:57:55,291
Ayuh.

1291
01:58:00,250 --> 01:58:02,458
Peters! Apa hal?

1292
01:58:02,541 --> 01:58:04,125
Berikan saya 30 saat.

1293
01:58:15,208 --> 01:58:16,375
Apa itu?

1294
01:58:16,458 --> 01:58:17,458
Kepala ratunya.

1295
01:58:18,041 --> 01:58:20,666
Martin kata dia akan
lepaskan semua orang di kem.

1296
01:58:21,250 --> 01:58:22,500
Jika saya rahsiakan.

1297
01:58:23,500 --> 01:58:24,500
Penipu!

1298
01:58:24,583 --> 01:58:26,416
Tak guna! Cepat!

1299
01:58:26,500 --> 01:58:27,875
Cepat. Jom.

1300
01:58:27,958 --> 01:58:30,083
Saya tahu apa saya buat. Pergi!

1301
01:58:30,666 --> 01:58:31,625
Saya lengahkan.

1302
01:58:32,291 --> 01:58:33,500
Pergi! Sekarang!

1303
01:58:34,125 --> 01:58:35,125
Pergi!

1304
01:58:37,750 --> 01:58:38,875
Betul, jahanam.

1305
01:58:40,083 --> 01:58:42,541
Berhenti atau saya akan tembak dia.

1306
01:58:44,208 --> 01:58:45,750
Atau sisa kepala dia.

1307
01:58:47,208 --> 01:58:48,208
Nak buat apa?

1308
01:58:48,916 --> 01:58:49,916
Pergi!

1309
01:58:50,625 --> 01:58:51,791
Mari kita pergi!

1310
02:00:02,708 --> 02:00:03,750
Tak guna.

1311
02:00:03,833 --> 02:00:06,125
Adakah itu zombi yang pakai mantel?

1312
02:00:06,208 --> 02:00:07,416
Terbang saja.

1313
02:00:08,208 --> 02:00:09,541
Di mana duit itu?

1314
02:00:10,458 --> 02:00:11,541
Tiada duit,

1315
02:00:12,041 --> 02:00:12,958
tapi, Peters,

1316
02:00:13,666 --> 02:00:15,916
Kate ada di Olympus. Pergi ambil dia.

1317
02:00:17,458 --> 02:00:18,958
Berapa banyak masa lagi?

1318
02:00:21,166 --> 02:00:23,416
- Sembilan minit.
- Tak guna!

1319
02:00:24,833 --> 02:00:26,750
Celaka! Jika kita buat begini,

1320
02:00:29,375 --> 02:00:31,125
lebih baik awak jumpa dia.

1321
02:00:58,958 --> 02:00:59,916
Ya, Tuhan.

1322
02:01:00,416 --> 02:01:01,583
- Kate?
- Geeta.

1323
02:01:02,208 --> 02:01:04,583
- Kate.
- Geeta, awak masih hidup.

1324
02:01:04,666 --> 02:01:07,583
- Kate.
- Ya, Tuhan.

1325
02:01:07,666 --> 02:01:09,166
Awak kembali mencari saya.

1326
02:01:32,333 --> 02:01:33,375
Hei, Peters.

1327
02:01:34,125 --> 02:01:35,583
Jangan khianati saya.

1328
02:01:36,208 --> 02:01:37,375
Pergilah!

1329
02:01:50,166 --> 02:01:51,416
- Awak digigit?
- Tak.

1330
02:01:51,500 --> 02:01:53,833
- Awak digigit?
- Belum giliran kami.

1331
02:01:53,916 --> 02:01:56,416
Kita perlu pergi sekarang. Ikut saya.

1332
02:01:58,208 --> 02:01:59,166
Okey.

1333
02:02:05,000 --> 02:02:08,333
Kate?

1334
02:02:09,458 --> 02:02:11,833
Kate! Ya Tuhan.

1335
02:02:11,916 --> 02:02:12,958
Tak guna!

1336
02:02:31,958 --> 02:02:33,083
Sadie!

1337
02:02:44,708 --> 02:02:45,583
Kate!

1338
02:03:05,041 --> 02:03:06,708
Kate, jom.

1339
02:03:09,750 --> 02:03:10,916
Mari kita pergi!

1340
02:03:23,458 --> 02:03:24,333
Kate!

1341
02:03:51,958 --> 02:03:52,833
Tak guna.

1342
02:04:01,083 --> 02:04:02,083
Kate!

1343
02:04:17,166 --> 02:04:18,166
Pergi!

1344
02:04:36,666 --> 02:04:37,750
Dia tinggalkan kita.

1345
02:04:39,541 --> 02:04:42,250
Tak sangka dia tinggalkan kita.

1346
02:04:59,541 --> 02:05:01,166
Kamu dengar tak?

1347
02:05:21,625 --> 02:05:25,625
Antara menyelamatkan diri saya
dan meninggalkan awak,

1348
02:05:25,708 --> 02:05:28,083
saya dah ada hati nurani pula.

1349
02:05:28,166 --> 02:05:29,375
Meletihkan.

1350
02:05:31,041 --> 02:05:33,083
Masuk. Mari kita pergi.

1351
02:05:48,000 --> 02:05:50,333
- Pergi!
- Biar betul!

1352
02:06:05,291 --> 02:06:06,250
Bertahan!

1353
02:06:49,291 --> 02:06:50,458
Tidak!

1354
02:07:58,583 --> 02:07:59,625
Tidak!

1355
02:08:54,166 --> 02:08:59,041
BERITA TERKINI
LETUPAN NUKLEAR MEMUSNAHKAN LAS VEGAS

1356
02:10:25,500 --> 02:10:30,500
Ayah?

1357
02:10:35,625 --> 02:10:37,375
Hei.

1358
02:10:39,583 --> 02:10:40,833
Ayah, kita berjaya.

1359
02:10:46,333 --> 02:10:48,041
Okey.

1360
02:10:55,041 --> 02:10:56,708
Syukurlah, awak selamat.

1361
02:11:01,333 --> 02:11:03,916
Keadaan ayah tak begitu teruk.

1362
02:11:04,000 --> 02:11:04,958
Tak begitu teruk.

1363
02:11:06,166 --> 02:11:09,208
Tak apa. Tak sedalam…

1364
02:11:10,500 --> 02:11:12,125
Awak tak perlu buat begitu.

1365
02:11:14,375 --> 02:11:15,500
Jangan buat begitu.

1366
02:11:19,375 --> 02:11:20,625
Ayah tahu maksudnya.

1367
02:11:22,500 --> 02:11:23,541
Jangan.

1368
02:11:25,708 --> 02:11:26,958
- Hei.
- Tidak.

1369
02:11:28,333 --> 02:11:29,625
Ayah dah berfikir.

1370
02:11:32,708 --> 02:11:35,208
Ayah asyik berfikir, Kate.

1371
02:11:39,666 --> 02:11:41,500
Ayah perlu jual roti udang kara.

1372
02:11:46,208 --> 02:11:47,625
Untuk trak makanan ayah.

1373
02:11:48,875 --> 02:11:50,041
Ya.

1374
02:11:50,125 --> 02:11:51,458
Roti udang kara Scott.

1375
02:11:52,791 --> 02:11:55,166
Semua orang suka roti udang kara, bukan?

1376
02:11:55,250 --> 02:11:56,458
Ya.

1377
02:11:56,541 --> 02:11:59,333
Semua orang memang suka roti udang kara.

1378
02:12:01,500 --> 02:12:02,500
Hei.

1379
02:12:04,250 --> 02:12:05,875
Ayah ada sesuatu untuk awak.

1380
02:12:16,875 --> 02:12:17,875
Nah.

1381
02:12:18,708 --> 02:12:20,833
Bukan duit berjuta tapi

1382
02:12:22,166 --> 02:12:25,000
ini boleh bantu anak Geeta
keluar dari kem.

1383
02:12:25,083 --> 02:12:27,625
Nah, awak ambil.

1384
02:12:29,291 --> 02:12:30,750
Pergi betulkan keadaan.

1385
02:12:33,666 --> 02:12:34,666
Okey.

1386
02:12:39,041 --> 02:12:40,666
Ayah bangga dengan awak.

1387
02:12:43,875 --> 02:12:45,166
Ayah sayang awak.

1388
02:12:51,000 --> 02:12:52,416
Maaf, ayah menghilang.

1389
02:12:54,083 --> 02:12:55,583
Ayah pengecut.

1390
02:12:57,583 --> 02:13:01,833
Ayah bukan pengecut.

1391
02:13:04,958 --> 02:13:06,708
Ayah lelaki paling berani.

1392
02:13:11,583 --> 02:13:13,208
Saya sayang ayah.

1393
02:13:14,958 --> 02:13:16,166
Maafkan saya.

1394
02:13:20,916 --> 02:13:21,791
Hei.

1395
02:13:22,750 --> 02:13:24,708
- Ya?
- Biar ayah lihat awak.

1396
02:13:43,583 --> 02:13:45,541
Ayah.

1397
02:13:57,833 --> 02:14:00,166
Maafkan saya.

1398
02:15:45,291 --> 02:15:46,916
Hei!

1399
02:15:53,000 --> 02:15:55,208
Hei!

1400
02:16:41,666 --> 02:16:47,125
SELAMAT DATANG KE UTAH

1401
02:16:56,416 --> 02:16:59,041
Saya nak sewa pesawat
kelabu dan hitam itu.

1402
02:17:00,291 --> 02:17:03,500
Maaf, tuan.
Malangnya itu pesawat peribadi.

1403
02:17:03,583 --> 02:17:07,250
Saya tak boleh sewakan kepada awak.

1404
02:17:21,750 --> 02:17:23,166
Saya akan cuba.

1405
02:17:24,000 --> 02:17:25,083
Nikmatilah.

1406
02:17:25,166 --> 02:17:26,958
Itu nampak enak.

1407
02:17:28,250 --> 02:17:31,500
Bagaimana awak masak
dalam dapur kecil itu?

1408
02:17:31,583 --> 02:17:32,666
Seperti ajaib.

1409
02:17:32,750 --> 02:17:33,750
Ini dia.

1410
02:17:35,208 --> 02:17:36,666
Kita harus meraikannya.

1411
02:17:38,541 --> 02:17:39,875
Tidak. Kami bekerja.

1412
02:17:40,500 --> 02:17:41,833
Tidak. Cuma satu…

1413
02:17:42,583 --> 02:17:45,833
Satu gelas. Awak akan buat saya gembira.

1414
02:17:45,916 --> 02:17:47,208
Ini bermakna buat saya.

1415
02:17:48,583 --> 02:17:50,958
- Baiklah.
- Begitulah.

1416
02:17:51,833 --> 02:17:54,458
Joseph Campbell berkata,

1417
02:17:54,541 --> 02:17:56,791
"Dengan turun ke gaung

1418
02:17:57,541 --> 02:18:00,416
kita menemui nilai harta karun.
Semasa kesusahan

1419
02:18:01,500 --> 02:18:03,166
di situlah hartanya."

1420
02:18:03,958 --> 02:18:06,041
Untuk takdir rahsia yang ironik.

1421
02:18:06,125 --> 02:18:07,708
- Minum.
- Minum.

1422
02:18:07,791 --> 02:18:09,041
Minum.

1423
02:18:13,083 --> 02:18:14,125
Enak.

1424
02:18:16,750 --> 02:18:19,125
Lebih baik awak duduk.

1425
02:18:19,208 --> 02:18:20,291
Hati-hati.

1426
02:18:21,083 --> 02:18:22,083
Ambil ini.

1427
02:18:22,833 --> 02:18:25,791
- Maaf. Saya rasa malu.
- Tak apa.

1428
02:18:25,875 --> 02:18:27,250
Saya tak apa-apa.

1429
02:18:27,333 --> 02:18:28,833
Awak nampak tak sihat.

1430
02:18:29,916 --> 02:18:31,625
- Saya letih.
- Kulit awak sejuk.

1431
02:18:31,708 --> 02:18:33,500
Saya nak beritahu kapten.

1432
02:18:33,583 --> 02:18:36,541
Tak. Biar saya cuci muka.
Saya akan sihat nanti.

1433
02:18:38,416 --> 02:18:40,666
- Baiklah. Mari.
- Okey.

1434
02:18:40,750 --> 02:18:43,250
- Ya. Bangun.
- Okey. Terima kasih.

1435
02:18:44,666 --> 02:18:46,333
- Mari masuk.
- Di sini?

1436
02:18:46,416 --> 02:18:48,708
- Ya, di sini.
- Ya, okey.

1437
02:18:49,791 --> 02:18:51,666
- Awak okey?
- Ya.

1438
02:18:52,208 --> 02:18:53,791
- Saya okey.
- Baiklah.

1439
02:18:56,333 --> 02:18:57,250
Ayuhlah.

1440
02:19:16,833 --> 02:19:18,625
Selamat petang, ini kapten anda.

1441
02:19:18,708 --> 02:19:21,708
Kita akan mula mendarat di Bandar Mexico.

1442
02:19:21,791 --> 02:19:25,208
Sila kembali ke tempat duduk
dan pasang tali keledar.

1443
02:19:25,291 --> 02:19:28,000
Waktu tempatan ialah 9:30 malam

1444
02:19:28,083 --> 02:19:31,375
dan suhu sekarang 19 darjah Celsius.

1445
02:19:32,416 --> 02:19:33,750
Terima kasih.

1446
02:19:36,708 --> 02:19:38,041
Tak guna.

1447
02:26:16,791 --> 02:26:21,791
Terjemahan sari kata oleh Audrey Teo



