1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:17,208 --> 00:00:18,750
Statek matka do bramy.

4
00:00:18,833 --> 00:00:20,916
Czterej jeźdźcy są w drodze.

5
00:00:21,000 --> 00:00:24,625
Otworzyć drzwi stajni. Powtarzam.

6
00:00:26,833 --> 00:00:29,541
Ładunek jest bezpieczny.
Jeźdźcy są w drodze.

7
00:00:35,541 --> 00:00:39,458
NIEUPOWAŻNIONYM WSTĘP WZBRONIONY

8
00:00:50,541 --> 00:00:51,875
Mam wyglądać ładnie.

9
00:00:52,458 --> 00:00:53,541
Chodź tu.

10
00:00:53,625 --> 00:00:54,708
Jesteśmy w Vegas!

11
00:00:54,791 --> 00:00:55,708
Vegas!

12
00:00:58,750 --> 00:00:59,750
Zrobiliśmy to!

13
00:01:00,708 --> 00:01:02,583
Już cyknęło zdjęcie.

14
00:01:02,666 --> 00:01:04,208
Chodźmy.

15
00:01:06,166 --> 00:01:07,541
NOWOŻEŃCY

16
00:01:07,625 --> 00:01:09,375
W drogę!

17
00:01:19,166 --> 00:01:21,541
Kocham życie!

18
00:01:21,625 --> 00:01:23,541
Kocham.

19
00:01:23,625 --> 00:01:26,500
Co ty wyprawiasz? Usiądź normalnie.

20
00:01:29,250 --> 00:01:30,750
Co właściwie przewozimy?

21
00:01:31,458 --> 00:01:33,375
Po co taki arsenał do ochrony?

22
00:01:33,458 --> 00:01:34,375
Kto wie.

23
00:01:34,458 --> 00:01:37,791
Może to kompaktowa broń jądrowa
albo oryginał konstytucji

24
00:01:38,458 --> 00:01:41,291
zapisany krwią ojców założycieli.

25
00:01:41,958 --> 00:01:44,041
Pewnie. Albo…

26
00:01:46,583 --> 00:01:47,500
Wielka Stopa.

27
00:01:47,583 --> 00:01:50,541
Albo fragment laski boga Ra,

28
00:01:51,125 --> 00:01:55,041
albo żywa Amelia Earhart.

29
00:01:55,125 --> 00:01:57,625
- Lepiej nie wiedzieć.
- Racja.

30
00:01:57,708 --> 00:02:01,541
Mam coś dla ciebie za to,
że zrobiłeś ze mnie porządną kobietę.

31
00:02:01,625 --> 00:02:04,458
O czym ty gadasz?

32
00:02:07,291 --> 00:02:08,208
Dobra.

33
00:02:08,791 --> 00:02:11,458
Bierz się do roboty.

34
00:02:11,541 --> 00:02:13,958
Doigrałeś się.

35
00:02:26,875 --> 00:02:28,125
Już wiem.

36
00:02:28,833 --> 00:02:32,583
Może to ten łazik,
który rzekomo został na Księżycu?

37
00:02:32,666 --> 00:02:35,500
Dobrze celujesz w pozaziemskie klimaty,

38
00:02:35,583 --> 00:02:38,833
zważywszy na to, że wracamy stamtąd.

39
00:02:38,916 --> 00:02:41,333
- Czyli to możliwe.
- Co takiego?

40
00:02:41,416 --> 00:02:43,875
Że transportujemy… wiesz co.

41
00:02:45,041 --> 00:02:45,916
Świętego Graala.

42
00:02:46,000 --> 00:02:47,875
Może.

43
00:02:47,958 --> 00:02:49,458
Ale nie tego od Jezusa.

44
00:02:49,541 --> 00:02:52,416
Chodzi o to, co nie powinno być ruszane.

45
00:02:53,916 --> 00:02:55,791
Mam powiedzieć na głos?

46
00:02:55,875 --> 00:02:59,083
Serio nie wiem, o co ci chodzi.

47
00:03:07,958 --> 00:03:09,500
Strefa 51.

48
00:03:09,583 --> 00:03:12,541
Sekcja zwłok w sekretnym hangarze.

49
00:03:15,083 --> 00:03:17,000
Już mówię. Wieziemy kosmitę.

50
00:03:17,083 --> 00:03:18,416
- O Boże.
- Uważaj!

51
00:03:39,500 --> 00:03:40,875
Blackwing oberwał.

52
00:03:40,958 --> 00:03:42,250
Ruchy, chłopaki.

53
00:03:42,333 --> 00:03:44,041
- Wyciągamy!
- Szybciej!

54
00:03:44,125 --> 00:03:47,208
Dalej, ruchy.

55
00:03:48,208 --> 00:03:49,958
Kilka ofiar śmiertelnych.

56
00:03:50,041 --> 00:03:53,000
Tu nikt nie przeżył. Zajrzyjmy tam.

57
00:03:53,083 --> 00:03:55,375
- Sprawdzić drugi ładunek!
- Przyjąłem!

58
00:03:55,458 --> 00:03:57,625
Czterej jeźdźcy do statku matki.

59
00:03:58,208 --> 00:03:59,666
Odbiór. Mówcie.

60
00:03:59,750 --> 00:04:02,916
Mamy sytuację kryzysową.
Potrzebne wsparcie.

61
00:04:03,541 --> 00:04:04,666
Odbiór.

62
00:04:05,333 --> 00:04:07,208
Co się stało?

63
00:04:07,833 --> 00:04:10,125
Mieliśmy groźny wypadek.

64
00:04:10,208 --> 00:04:12,416
Są liczne ofiary śmiertelne.

65
00:04:12,500 --> 00:04:13,875
Potrzebna pomoc medyczna.

66
00:04:14,458 --> 00:04:17,083
Odbiór. Rozpoczynamy ewakuację medyczną.

67
00:04:19,250 --> 00:04:21,708
Wzywamy pomoc. Nie przerywaj łączności.

68
00:04:29,666 --> 00:04:31,791
Jeźdźcy, co z ładunkiem?

69
00:04:32,375 --> 00:04:33,583
Z ładunkiem?

70
00:04:42,291 --> 00:04:44,791
Ładunek został uszkodzony.

71
00:04:45,500 --> 00:04:47,875
Rozerwany kontener leży na drodze.

72
00:04:47,958 --> 00:04:49,416
Czekajcie na instrukcje.

73
00:04:51,083 --> 00:04:52,500
Posłuchajcie uważnie.

74
00:04:52,583 --> 00:04:56,291
Każdy, kto może,
niech natychmiast odejdzie od ładunku.

75
00:04:56,375 --> 00:04:58,458
Co mamy zrobić?

76
00:04:58,541 --> 00:05:01,708
Stul ryj i słuchaj.
Zabierz stamtąd swoich ludzi.

77
00:05:01,791 --> 00:05:03,666
Rannych zostaw.

78
00:05:03,750 --> 00:05:06,500
Wynoście się stamtąd. Słyszysz?

79
00:05:06,583 --> 00:05:07,916
Odbiór.

80
00:05:24,000 --> 00:05:24,958
Zostaw to.

81
00:05:25,583 --> 00:05:26,458
Co?

82
00:05:26,541 --> 00:05:28,791
- Nie zbliżaj się do tego.
- Co?

83
00:05:30,666 --> 00:05:31,666
Masz się nie…

84
00:05:46,875 --> 00:05:48,125
Uciekajmy.

85
00:05:48,208 --> 00:05:50,666
Sam słyszałeś. Jazda!

86
00:05:53,583 --> 00:05:55,375
Wracajmy. Musimy im pomóc!

87
00:05:55,458 --> 00:05:58,541
Nie ma komu. Rozumiesz?
Wszyscy mają przejebane.

88
00:06:06,416 --> 00:06:08,125
Czekaj!

89
00:06:09,000 --> 00:06:11,291
Nie możemy się zatrzymywać.

90
00:06:11,375 --> 00:06:13,541
Jesteśmy już daleko, wyluzuj.

91
00:06:13,625 --> 00:06:15,500
Wcale nie.

92
00:06:17,041 --> 00:06:18,125
Dobra.

93
00:06:21,541 --> 00:06:22,416
Co to było?

94
00:06:30,291 --> 00:06:31,750
To coś nas tropi.

95
00:06:47,666 --> 00:06:49,583
Oddala się. Chodźmy.

96
00:06:53,750 --> 00:06:56,458
- Cholera. Jaja sobie robisz?
- Speniałem.

97
00:08:16,375 --> 00:08:18,291
Gotowi?

98
00:08:19,000 --> 00:08:23,791
Raz, dwa, trzy, cztery…

99
00:08:35,916 --> 00:08:38,916
NETFLIX PRZEDSTAWIA

100
00:10:52,958 --> 00:10:54,791
MAGISTER FILOZOFII

101
00:14:11,875 --> 00:14:14,875
Tysiące demonstrantów
protestowało przed Kapitolem

102
00:14:14,958 --> 00:14:17,875
przeciwko decyzji
przegłosowanej przez Kongres.

103
00:14:17,958 --> 00:14:21,208
Rząd zatwierdził kontrowersyjną propozycję

104
00:14:21,291 --> 00:14:24,125
unicestwienia ostatniej hordy zombie.

105
00:14:24,208 --> 00:14:26,291
Skutki tej decyzji były opłakane.

106
00:14:26,375 --> 00:14:29,541
Wojska amerykańskie
straciły wielu żołnierzy

107
00:14:29,625 --> 00:14:30,916
i musiały się wycofać.

108
00:14:31,000 --> 00:14:36,291
Opanowane przez zombie Las Vegas
odgrodzono murem od reszty kraju.

109
00:14:36,375 --> 00:14:39,083
Prezydent zamierza spełnić

110
00:14:39,166 --> 00:14:40,583
swoją obietnicę wyborczą

111
00:14:40,666 --> 00:14:44,500
i wybić do cna zombie w Las Vegas.

112
00:14:44,583 --> 00:14:49,000
Działania będą drastyczne.
Taktyczna bomba atomowa zostanie zrzucona

113
00:14:49,083 --> 00:14:52,375
na Las Vegas za cztery dni.

114
00:14:52,458 --> 00:14:56,166
Bombardowanie zbiegnie się
z obchodami Dnia Niepodległości.

115
00:14:56,250 --> 00:14:58,833
Nakazano całkowitą ewakuację

116
00:14:58,916 --> 00:15:00,916
obozu kwarantanny McCarrana.

117
00:15:01,000 --> 00:15:03,666
Ruchy broniące
praw obywatelskich twierdzą,

118
00:15:03,750 --> 00:15:06,208
że nie ma dowodów na obecność zakażenia

119
00:15:06,291 --> 00:15:08,166
na terenie obozu.

120
00:15:08,250 --> 00:15:09,291
Przepraszam.

121
00:15:09,833 --> 00:15:11,916
Mogę porozmawiać z tamtym panem?

122
00:15:12,000 --> 00:15:14,416
Scott, ktoś do ciebie.

123
00:15:14,500 --> 00:15:15,666
Panie Ward.

124
00:15:17,083 --> 00:15:19,958
Cześć. Pan Bly Tanaka?

125
00:15:20,750 --> 00:15:21,750
Pan do mnie?

126
00:15:22,375 --> 00:15:25,958
Uratował pan sekretarza obrony

127
00:15:26,041 --> 00:15:28,541
przed hordą krwiożerczych potworów,

128
00:15:28,625 --> 00:15:31,833
zdobył Medal Wolności i skończył…

129
00:15:31,916 --> 00:15:33,250
Smażąc burgery.

130
00:15:33,333 --> 00:15:35,791
Wiem, jak wygląda moje życie.

131
00:15:36,458 --> 00:15:37,708
Proszę posłuchać.

132
00:15:37,791 --> 00:15:42,083
W sejfie pod bulwarem Strip
znajduje się 200 milionów dolarów.

133
00:15:42,916 --> 00:15:46,500
Ubezpieczyciel już wypłacił
mi za nie odszkodowanie.

134
00:15:47,416 --> 00:15:49,541
To kasa nieopodatkowana, niewykrywalna.

135
00:15:49,625 --> 00:15:50,916
Nie do wydania.

136
00:15:51,000 --> 00:15:52,916
Dlatego potrzebuję pana.

137
00:15:53,000 --> 00:15:54,708
Zostało 96 godzin.

138
00:15:55,541 --> 00:15:59,375
Rząd wycofał ponad połowę wojsk

139
00:15:59,458 --> 00:16:01,500
ze strefy objętej kwarantanną.

140
00:16:01,583 --> 00:16:03,750
Obszar jest niechroniony.

141
00:16:03,833 --> 00:16:06,791
Niech pan zbierze ekipę
i wydostanie moją forsę.

142
00:16:07,375 --> 00:16:08,416
W zamian oferuję

143
00:16:08,916 --> 00:16:13,041
sumę 50 milionów
do podziału dla pana ekipy.

144
00:16:14,083 --> 00:16:15,125
Zainteresowany?

145
00:16:16,458 --> 00:16:19,166
Proszę nie odpowiadać.
Niech się pan zastanowi.

146
00:16:23,333 --> 00:16:24,458
Liczymy na pana.

147
00:16:26,791 --> 00:16:29,125
Do usłyszenia wkrótce.

148
00:16:50,458 --> 00:16:51,708
Cieszcie się.

149
00:16:51,791 --> 00:16:54,291
Rząd finansuje rozwiązanie medyczne.

150
00:16:54,375 --> 00:16:55,458
PRAWDA O KWARANTANNIE

151
00:16:55,541 --> 00:16:57,125
Problem się rozwiąże.

152
00:16:57,208 --> 00:16:59,583
Sam wiesz, że nie ma zakażonych.

153
00:16:59,666 --> 00:17:01,833
Zakażeni dawno staliby się zombie.

154
00:17:01,916 --> 00:17:05,541
Są więźniami politycznymi naszego rządu.

155
00:17:05,625 --> 00:17:08,791
Wystarczy być imigrantem lub walczyć

156
00:17:08,875 --> 00:17:11,083
o prawa gejów czy dostęp do aborcji.

157
00:17:11,166 --> 00:17:14,625
Ani się obejrzysz,
a będą ci mierzyć temperaturę

158
00:17:14,708 --> 00:17:16,708
albo wyciągną cię siłą z domu

159
00:17:16,791 --> 00:17:18,458
niby z troski o bezpieczeństwo.

160
00:17:18,541 --> 00:17:21,541
Testowaliśmy tysiące bomb
na pustyni w Nevadzie.

161
00:17:21,625 --> 00:17:23,666
Tu będzie tak samo.

162
00:17:30,833 --> 00:17:34,666
Uwaga osoby zatrzymane
w obozie kwarantanny McCarrana.

163
00:17:34,750 --> 00:17:37,666
Trwa ewakuacja placówki.

164
00:17:38,166 --> 00:17:40,125
Czeka na was autobus do Barstow.

165
00:17:40,708 --> 00:17:43,291
Podczas wsiadania do autobusu

166
00:17:43,375 --> 00:17:46,291
należy okazać
tymczasową przepustkę zdrowotną.

167
00:17:46,375 --> 00:17:48,666
Autobusy odjeżdżają co kwadrans.

168
00:17:48,750 --> 00:17:50,208
- Cześć.
- Kate!

169
00:17:50,833 --> 00:17:52,583
Dusisz mnie.

170
00:17:52,666 --> 00:17:54,750
- Cieszycie się na wyjazd?
- Tak!

171
00:17:54,833 --> 00:17:57,375
Daj dzieciom dokończyć pakowanie.

172
00:17:57,458 --> 00:17:58,583
No już.

173
00:18:00,750 --> 00:18:03,250
Kate, obiecaj mi coś.

174
00:18:03,333 --> 00:18:06,375
Jeśli coś mi się stanie,

175
00:18:06,458 --> 00:18:09,083
dopilnuj, aby dzieci wyjechały do Barstow.

176
00:18:09,708 --> 00:18:11,958
Co miałoby ci się stać?

177
00:18:15,125 --> 00:18:16,375
Znacie się?

178
00:18:18,833 --> 00:18:20,041
Znasz kojota?

179
00:18:20,666 --> 00:18:23,583
Geeta, nawet o tym nie myśl.

180
00:18:23,666 --> 00:18:26,250
Pomaga dostać się do miasta,

181
00:18:26,333 --> 00:18:28,250
ukraść kasę z automatu i wrócić.

182
00:18:28,333 --> 00:18:30,250
Wrócę raz-dwa.

183
00:18:31,416 --> 00:18:35,500
Jeśli nie zdobędę kasy,
utkniemy w Barstow na zawsze.

184
00:18:36,083 --> 00:18:38,916
Strażnicy mają wszystko w dupie.

185
00:18:39,000 --> 00:18:43,041
Za pięć tysi mogę kupić
wolność sobie i dzieciom.

186
00:18:44,250 --> 00:18:47,583
Do piątku dzieci muszą stąd wyjechać.

187
00:18:48,208 --> 00:18:51,750
Zrobię wszystko,
żeby ochronić swoją rodzinę.

188
00:18:51,833 --> 00:18:56,041
Nie każdy stamtąd wraca.

189
00:18:56,125 --> 00:18:57,208
Nie było rozmowy.

190
00:18:57,291 --> 00:19:00,208
- Zaczekaj.
- Daj spokój.

191
00:19:03,208 --> 00:19:04,791
Wszystko gra, miłe panie?

192
00:19:06,541 --> 00:19:08,750
Nie masz nic lepszego do roboty?

193
00:19:08,833 --> 00:19:09,708
Kate…

194
00:19:09,791 --> 00:19:12,791
- Co tam pieprzysz, gówniaro?
- Nic nie mówiła.

195
00:19:12,875 --> 00:19:15,000
- Tak, wolontariuszko?
- Kate.

196
00:19:15,083 --> 00:19:18,875
Stul ryj!

197
00:19:18,958 --> 00:19:19,791
Dobra.

198
00:19:20,333 --> 00:19:22,875
Co? Mówiłaś coś?

199
00:19:25,916 --> 00:19:27,666
Nic nie mówiłam.

200
00:19:32,208 --> 00:19:35,541
Pierwsze objawy zakażenia to opryskliwość

201
00:19:36,041 --> 00:19:38,416
i zachowanie antyspołeczne.

202
00:19:45,458 --> 00:19:48,000
Spójrz na mnie i się nie ruszaj.

203
00:19:58,208 --> 00:19:59,041
W normie.

204
00:20:01,125 --> 00:20:03,500
Autobus służbowy odjeżdża za pięć minut.

205
00:20:04,166 --> 00:20:05,333
Twoja kolej.

206
00:20:06,750 --> 00:20:07,791
Jeśli chcesz,

207
00:20:09,125 --> 00:20:10,958
zmierzę ci temperaturę analnie.

208
00:20:26,166 --> 00:20:28,125
Masz dość niski wynik.

209
00:20:28,708 --> 00:20:30,333
Na pewno nic ci nie jest?

210
00:20:30,916 --> 00:20:33,625
- Nie jesteś zakażona?
- Nic mi nie jest.

211
00:20:33,708 --> 00:20:36,708
Czuję się dobrze.

212
00:20:39,875 --> 00:20:40,791
Posłuchajcie,

213
00:20:42,166 --> 00:20:45,125
jesteście na granicy,
więc uważajcie na siebie.

214
00:20:48,083 --> 00:20:50,291
A ty lepiej nie przegap autobusu.

215
00:20:53,250 --> 00:20:54,125
Dupek.

216
00:20:55,166 --> 00:20:56,625
Odbiło ci?

217
00:20:56,708 --> 00:20:59,833
Wiesz, jak szybko
mógłby się ciebie pozbyć?

218
00:20:59,916 --> 00:21:04,833
Powie, że spadła ci temperatura
i każdy mu uwierzy.

219
00:21:05,375 --> 00:21:07,208
- Wiem.
- Wiesz i co?

220
00:21:08,083 --> 00:21:09,041
On…

221
00:21:10,333 --> 00:21:11,541
To bez znaczenia.

222
00:21:11,625 --> 00:21:12,791
Przepraszam.

223
00:21:13,750 --> 00:21:17,791
Obiecaj, że nie zrobisz nic głupiego.

224
00:21:18,500 --> 00:21:21,833
Geeta, nie warto tak ryzykować.

225
00:21:23,041 --> 00:21:24,375
Masz rację.

226
00:21:25,166 --> 00:21:26,125
Nie zrobię tego.

227
00:21:27,083 --> 00:21:28,500
Obiecuję.

228
00:21:29,791 --> 00:21:30,750
Dzięki.

229
00:21:30,833 --> 00:21:33,416
Autobus służbowy odjeżdża za pięć minut.

230
00:23:13,000 --> 00:23:14,583
Mamo!

231
00:23:52,083 --> 00:23:55,625
KANDYDAT

232
00:23:59,750 --> 00:24:00,583
Tak?

233
00:24:01,333 --> 00:24:04,000
Panie Tanaka, jestem w rozterce.

234
00:24:05,125 --> 00:24:06,583
Nie przepadam za panem.

235
00:24:08,291 --> 00:24:11,333
Więc niechętnie zgadzam się
na wykonanie zlecenia.

236
00:24:12,375 --> 00:24:14,125
Niech pan szuka ekipy.

237
00:24:14,708 --> 00:24:17,541
Potrzebuje pan
pilota helikoptera i kasiarza.

238
00:24:18,208 --> 00:24:20,333
Prześlę esemesem adres.

239
00:24:20,416 --> 00:24:22,375
Ma pan tam być jutro o 16.

240
00:24:28,708 --> 00:24:29,750
Zgodził się.

241
00:24:30,916 --> 00:24:33,375
Głupio mi prosić, ale…

242
00:24:33,458 --> 00:24:36,625
Muszę zawieźć dzieci do szkoły,
a jeśli się spóźnię…

243
00:24:36,708 --> 00:24:38,291
Naprawię go.

244
00:24:39,041 --> 00:24:40,166
Dziękuję, Mario.

245
00:24:40,250 --> 00:24:43,083
Nie ma sprawy. Uważaj, bo się usmarujesz.

246
00:24:43,166 --> 00:24:45,500
Daj jej kluczyki do auta zastępczego.

247
00:24:46,125 --> 00:24:48,500
- Dziękuję.
- Ucałuj ode mnie dzieciaki.

248
00:24:49,208 --> 00:24:50,125
Pa.

249
00:24:53,333 --> 00:24:54,250
Kurwa.

250
00:25:00,208 --> 00:25:01,083
Cześć.

251
00:25:04,541 --> 00:25:05,458
Cześć!

252
00:25:07,958 --> 00:25:09,500
Myślisz, że to zły pomysł?

253
00:25:09,583 --> 00:25:12,750
Słuchaj, Scotty. Nie ma nad czym myśleć.

254
00:25:13,333 --> 00:25:17,166
To cholernie zły pomysł.

255
00:25:18,958 --> 00:25:20,833
- Czyli nie?
- Tego nie mówiłam.

256
00:25:20,916 --> 00:25:21,791
Zatem tak?

257
00:25:22,375 --> 00:25:23,708
Tego też nie mówiłam.

258
00:25:24,958 --> 00:25:26,166
Jesteś zaciekawiona.

259
00:25:26,875 --> 00:25:30,500
Tyle to już wiedziałeś,
zanim tu przyszedłeś.

260
00:25:31,875 --> 00:25:33,083
Pomyśl tylko.

261
00:25:33,166 --> 00:25:36,208
Zrobiliśmy wiele, uratowaliśmy tylu ludzi

262
00:25:36,833 --> 00:25:38,208
i co z tego mamy?

263
00:25:38,291 --> 00:25:41,208
Może chociaż raz

264
00:25:42,250 --> 00:25:44,083
zrobimy coś dla siebie?

265
00:25:49,000 --> 00:25:50,083
Możemy zginąć.

266
00:25:54,958 --> 00:25:56,375
I pewnie zginiemy.

267
00:25:58,625 --> 00:26:00,000
Ktoś na pewno umrze.

268
00:26:01,958 --> 00:26:03,416
Pięćdziesiąt milionów.

269
00:26:04,083 --> 00:26:05,125
Pięćdziesiąt baniek.

270
00:26:05,208 --> 00:26:08,166
Do podziału po równo?

271
00:26:08,250 --> 00:26:12,125
Ty, Vanderohe i ja weźmiemy po 15 baniek.

272
00:26:14,791 --> 00:26:16,458
A reszta…

273
00:26:17,333 --> 00:26:18,916
Nie musi o tym wiedzieć.

274
00:26:20,208 --> 00:26:21,625
No właśnie.

275
00:26:25,291 --> 00:26:27,833
O kim jeszcze myślałeś?

276
00:26:32,625 --> 00:26:34,541
Miała pani gościa.

277
00:26:36,208 --> 00:26:37,708
Jak poszło?

278
00:26:38,333 --> 00:26:41,500
W końcu odwiedziła mnie po pół roku.

279
00:26:41,583 --> 00:26:46,791
Nawet półgodzinna rozmowa
z nią kończy się kłótnią.

280
00:26:48,166 --> 00:26:50,041
Wydaje się szczęśliwa.

281
00:26:50,125 --> 00:26:52,333
To chyba dobrze.

282
00:26:52,416 --> 00:26:54,791
Na pewno panią szanuje,

283
00:26:54,875 --> 00:26:56,250
choć tego nie pokazuje.

284
00:26:56,958 --> 00:26:59,916
A jeśli nie, to walić ją.

285
00:27:02,291 --> 00:27:04,708
Przywaliłeś z grubej rury.

286
00:27:05,208 --> 00:27:06,458
Co myślisz?

287
00:27:08,000 --> 00:27:11,750
Gdy wtedy walczyliśmy z zombiakami,

288
00:27:11,833 --> 00:27:15,791
te potwory nie miały dla mnie twarzy.

289
00:27:15,875 --> 00:27:18,583
Teraz dotarło do mnie, że to byli ludzie.

290
00:27:19,333 --> 00:27:22,250
A ich twarze widzę cały czas.

291
00:27:23,083 --> 00:27:25,541
Nie wiem, czy powrót tam to dobry pomysł.

292
00:27:25,625 --> 00:27:27,041
Serio.

293
00:27:27,666 --> 00:27:30,208
Ale może przyniesie mi to…

294
00:27:32,041 --> 00:27:33,166
katharsis?

295
00:27:36,375 --> 00:27:37,291
Mamy go.

296
00:27:40,750 --> 00:27:42,208
Proszę, proszę.

297
00:27:42,791 --> 00:27:45,500
Vegas trzeba było zbombardować
już w latach 90.

298
00:27:46,208 --> 00:27:48,500
- Świetne.
- Peters!

299
00:27:50,083 --> 00:27:52,583
Jasny gwint.

300
00:27:53,208 --> 00:27:54,208
Jak leci?

301
00:27:54,708 --> 00:27:56,375
Co ty tu robisz?

302
00:27:57,083 --> 00:27:57,916
Jak w robocie?

303
00:27:58,500 --> 00:28:00,791
Robota ssie. Co tu robicie?

304
00:28:01,750 --> 00:28:04,458
Zbieramy ekipę na zlecenie.

305
00:28:04,541 --> 00:28:05,791
Ile płacicie?

306
00:28:05,875 --> 00:28:07,750
Jeśli się uda,

307
00:28:08,583 --> 00:28:10,541
to dostaniesz dwa miliony dniówki.

308
00:28:10,625 --> 00:28:12,208
Dwie bańki?

309
00:28:12,291 --> 00:28:13,916
Tylko dla mnie?

310
00:28:14,625 --> 00:28:17,041
Dwie bańki, jeśli się uda?

311
00:28:18,875 --> 00:28:21,041
Wchodzę w to na stówę.

312
00:28:21,125 --> 00:28:23,416
Chcesz wiedzieć, jakie są zagrożenia?

313
00:28:23,500 --> 00:28:27,416
A co mnie to? Dwie bańki to kupa forsy.

314
00:28:27,500 --> 00:28:31,166
Nienawidzę swojego życia.

315
00:28:31,750 --> 00:28:33,833
Z dwiema bańkami w łapie

316
00:28:33,916 --> 00:28:35,625
mogę je totalnie odmienić.

317
00:28:36,166 --> 00:28:39,083
Wchodzę w to. Dzięki.

318
00:28:39,166 --> 00:28:40,625
Nie chcesz nic wiedzieć?

319
00:28:41,791 --> 00:28:44,125
Pewnie potrzebujecie helikoptera?

320
00:28:44,208 --> 00:28:45,875
- Tak.
- A ja jestem pilotką.

321
00:28:45,958 --> 00:28:46,916
- Tak.
- Właśnie.

322
00:28:47,541 --> 00:28:49,541
Piszę się na to.

323
00:28:49,625 --> 00:28:51,791
- Wchodzę w to.
- Dzięki, stara.

324
00:28:52,583 --> 00:28:54,041
Nic się nie zmieniła.

325
00:28:54,125 --> 00:28:56,750
Wciąż jest dziwna.

326
00:28:56,833 --> 00:28:58,666
Jedziemy po mojego gościa.

327
00:29:05,208 --> 00:29:06,458
Dalej.

328
00:29:06,541 --> 00:29:09,791
No raczej. Wyskakuj z forsy!

329
00:29:10,625 --> 00:29:11,833
Mikey Guzman.

330
00:29:11,916 --> 00:29:15,416
Coś mi się obiło o uszy.

331
00:29:15,500 --> 00:29:16,500
Patrz.

332
00:29:18,083 --> 00:29:19,041
GUZMAN ŻYWYCH TRUPÓW

333
00:29:19,125 --> 00:29:21,083
Tu Mikey Guzman na żywo z Las Vegas.

334
00:29:21,166 --> 00:29:25,208
Nadciąga banda pięciu, niech no policzę…

335
00:29:25,291 --> 00:29:27,208
Siedmiu szuraczy!

336
00:29:28,416 --> 00:29:30,958
Masz kulkę, skurwielu. Podwójny headshot!

337
00:29:35,375 --> 00:29:36,625
Wariat.

338
00:29:36,708 --> 00:29:39,250
Huczy o nim na Reddicie.

339
00:29:40,583 --> 00:29:41,583
Szacuneczek!

340
00:29:42,166 --> 00:29:44,833
- Zajebiście.
- Tak to się robi.

341
00:29:44,916 --> 00:29:46,250
Wielkie dzięki.

342
00:29:46,333 --> 00:29:48,416
Mówił Guzman Żywych Trupów 420.

343
00:29:48,500 --> 00:29:50,166
Daj lajka i zostaw suba.

344
00:29:50,250 --> 00:29:52,833
Skurwiel ma rolexa za dziesięć tysiaków.

345
00:29:53,833 --> 00:29:54,958
Qué onda, güero?

346
00:29:55,541 --> 00:29:56,625
Mikey Guzman.

347
00:29:57,708 --> 00:29:58,875
Co tam?

348
00:29:58,958 --> 00:30:01,166
Chcesz zarobić pół bańki?

349
00:30:03,541 --> 00:30:05,166
A kogo muszę zabić?

350
00:30:07,333 --> 00:30:08,375
Uwielbiam go.

351
00:30:08,458 --> 00:30:11,791
SEJFY I ZAMKI GWENDOLINE

352
00:30:11,875 --> 00:30:13,208
Co tu robimy?

353
00:30:13,291 --> 00:30:16,250
Mówiłeś, że potrzebujemy kasiarza,
to go mamy.

354
00:30:16,875 --> 00:30:21,125
Chcesz zarobić
ćwierć bańki za dzień pracy?

355
00:30:22,375 --> 00:30:23,375
O Boże.

356
00:30:26,083 --> 00:30:27,083
Dasz radę?

357
00:30:27,791 --> 00:30:29,166
- Otworzyć go?
- Tak.

358
00:30:32,125 --> 00:30:33,000
Też pytanie.

359
00:30:33,833 --> 00:30:37,458
Pokazujecie mi Madonnę
z Dzieciątkiem i aniołami Botticellego

360
00:30:37,541 --> 00:30:39,416
i pytacie, czy chcę ją bzyknąć.

361
00:30:41,000 --> 00:30:41,958
No dobra.

362
00:30:42,541 --> 00:30:45,625
Twórcą tego arcydzieła

363
00:30:45,708 --> 00:30:46,958
jest Hans Wagner.

364
00:30:47,041 --> 00:30:49,458
Nazwał je Der Götterdämmerung.

365
00:30:49,541 --> 00:30:53,708
Złożył tym samym hołd
operze Richarda Wagnera…

366
00:30:54,541 --> 00:30:55,958
Pierścień Nibelunga.

367
00:30:56,708 --> 00:30:58,416
Czy można go otworzyć?

368
00:30:59,083 --> 00:30:59,916
Nie wiem.

369
00:31:00,000 --> 00:31:01,458
- Naprawdę.
- No dobra.

370
00:31:01,541 --> 00:31:04,250
Uwaga z tymi łapskami.

371
00:31:04,333 --> 00:31:06,333
Czy jako światowej klasy ślusarz

372
00:31:06,958 --> 00:31:09,833
mam szansę go otworzyć?

373
00:31:09,916 --> 00:31:12,916
Powiem skromnie, że tak.

374
00:31:13,875 --> 00:31:14,875
Wchodzisz w to?

375
00:31:14,958 --> 00:31:16,833
Oto wrota do innego świata.

376
00:31:17,416 --> 00:31:19,625
Skierowała was do mnie opatrzność.

377
00:31:19,708 --> 00:31:21,208
Podejmę się zadania.

378
00:31:21,291 --> 00:31:23,958
- Jak się nazywasz?
- Scott Ward.

379
00:31:24,041 --> 00:31:25,291
- Jak?
- Scott Ward.

380
00:31:25,375 --> 00:31:27,541
Jestem Dieter.

381
00:32:16,500 --> 00:32:17,625
Gotowa się zabawić?

382
00:32:37,000 --> 00:32:38,916
LAS VENDETTA

383
00:33:03,416 --> 00:33:04,416
Scott.

384
00:33:05,541 --> 00:33:07,416
To Damon i Chambers.

385
00:33:07,500 --> 00:33:10,041
Zapłacę im ze swojej działki.

386
00:33:10,791 --> 00:33:12,750
- Jak leci?
- Witam w zespole.

387
00:33:12,833 --> 00:33:15,291
Scott, co to za dzieciuch?

388
00:33:15,375 --> 00:33:16,500
Spójrz na niego.

389
00:33:16,583 --> 00:33:19,041
Daleko mu do pogromcy zombie.

390
00:33:20,125 --> 00:33:24,416
Jestem Dieter.
Żaden sejf mi się nie oprze.

391
00:33:24,500 --> 00:33:25,666
Jaja sobie robisz?

392
00:33:25,750 --> 00:33:28,000
Nie, otworzy sejf.

393
00:33:28,791 --> 00:33:30,375
Bez niego nie damy rady.

394
00:33:32,000 --> 00:33:33,416
Chodźcie tu.

395
00:33:34,000 --> 00:33:35,791
Oto nasza ekipa.

396
00:33:35,875 --> 00:33:38,583
Jakże miło was widzieć.

397
00:33:38,666 --> 00:33:40,000
Oto wasz cel.

398
00:33:42,583 --> 00:33:43,916
Kasyno Vegas Bly.

399
00:33:44,666 --> 00:33:46,333
Do Vegas nie można polecieć,

400
00:33:47,000 --> 00:33:48,708
bo ruch powietrzny zamknięto.

401
00:33:49,208 --> 00:33:50,833
Ale można stamtąd wylecieć.

402
00:33:51,333 --> 00:33:56,916
Na szczycie północnego budynku hotelu,
czyli Sodomy, jest helikopter.

403
00:33:57,500 --> 00:34:00,333
Dzięki sprawnej współpracy i komunikacji

404
00:34:00,416 --> 00:34:02,625
robota powinna pójść jak z płatka.

405
00:34:05,333 --> 00:34:09,125
Macie na to 32 godziny.

406
00:34:09,208 --> 00:34:11,125
Z niedobitkami zombie

407
00:34:11,208 --> 00:34:15,333
tacy twardziele jak wy
poradzą sobie w mig.

408
00:34:37,833 --> 00:34:39,833
Chwila.

409
00:34:42,666 --> 00:34:43,791
Przepraszam.

410
00:34:43,875 --> 00:34:46,291
Jak zabić zombie?

411
00:34:46,958 --> 00:34:48,250
Jezu.

412
00:34:49,875 --> 00:34:52,708
Ktoś jeszcze nigdy nie zabił zombie?

413
00:34:55,250 --> 00:34:57,583
Podstawy znacie.

414
00:34:57,666 --> 00:35:00,416
Zombiaki, szuracze, jak zwał, tak zwał,

415
00:35:00,500 --> 00:35:03,041
zabija się ciosem w mózg.

416
00:35:03,125 --> 00:35:03,958
W mózg.

417
00:35:04,041 --> 00:35:06,458
Więc strzelajcie w głowę, prościzna.

418
00:35:06,541 --> 00:35:07,833
Są pytania?

419
00:35:09,000 --> 00:35:13,666
A jeśli zmiażdżę takiemu głowę kamieniem?

420
00:35:13,750 --> 00:35:14,833
Czy to wystarczy?

421
00:35:16,166 --> 00:35:21,000
Wystarczy, bo celujesz w mózg.

422
00:35:21,083 --> 00:35:22,125
Rozumiem.

423
00:35:22,208 --> 00:35:24,125
Panie Tanaka, proszę mówić.

424
00:35:27,250 --> 00:35:29,875
Idziecie na bulwar Las Vegas Strip.

425
00:35:33,250 --> 00:35:35,958
Dotrzecie do kasyna w dwie godziny.

426
00:35:36,541 --> 00:35:38,625
Odszukacie agregat.

427
00:35:41,416 --> 00:35:44,541
Sejf jest w piwnicy Gomory,
południowej wieży hotelu.

428
00:35:46,375 --> 00:35:48,500
Na końcu korytarza.

429
00:35:48,583 --> 00:35:51,583
Dostępu bronią niegroźne zabezpieczenia.

430
00:35:51,666 --> 00:35:53,875
Odblokujecie je.

431
00:35:54,541 --> 00:35:59,208
W tym czasie nasza pilotka i mechanik
tankuje helikopter.

432
00:36:04,083 --> 00:36:08,166
Na dole kasiarz zabiera się do roboty.

433
00:36:09,791 --> 00:36:13,333
Jest jak chirurg albo malarz,

434
00:36:13,458 --> 00:36:17,541
który tworzy arcydzieło
z pomocą ledwo słyszalnych kliknięć.

435
00:36:18,750 --> 00:36:23,083
Mechanizm w końcu ulega
jego delikatnemu dotykowi.

436
00:36:26,041 --> 00:36:30,333
Ładujecie pieniądze do helikoptera

437
00:36:30,416 --> 00:36:33,541
i odlatujecie w kierunku
zachodzącego słońca.

438
00:36:38,041 --> 00:36:39,083
Zadanie wykonacie

439
00:36:39,750 --> 00:36:42,458
na dobę przed zbombardowaniem miasta.

440
00:36:42,541 --> 00:36:45,041
Byle nie po japońsku: jako tako.

441
00:36:46,625 --> 00:36:47,458
Proszę pana.

442
00:36:47,541 --> 00:36:51,083
Nie wolno już tak mówić,
trzeba zachować szacunek.

443
00:36:52,041 --> 00:36:53,541
Ale…

444
00:36:53,625 --> 00:36:55,541
Japończykowi akurat wolno.

445
00:36:56,875 --> 00:36:57,958
Jak wolicie.

446
00:36:58,041 --> 00:37:01,375
Pójdzie wam jak z płatka.

447
00:37:02,750 --> 00:37:03,750
Przyjrzyjcie się.

448
00:37:10,291 --> 00:37:12,208
Dobra robota.

449
00:37:16,791 --> 00:37:18,291
Chwila.

450
00:37:18,375 --> 00:37:21,500
Czyli chodzi o zombie?

451
00:37:21,583 --> 00:37:24,958
Tak. Myślałem, że ci to pasi?

452
00:37:25,625 --> 00:37:28,916
Ciągle nawijasz,
że chcesz rozjebać zombiaka.

453
00:37:29,000 --> 00:37:30,791
Tak tylko gadałem.

454
00:37:30,875 --> 00:37:31,708
Co?

455
00:37:31,791 --> 00:37:33,416
Jebię to.

456
00:37:33,500 --> 00:37:35,875
To jakiś obłęd. Wszyscy zginiecie.

457
00:37:35,958 --> 00:37:37,500
- Chryste.
- Sorry.

458
00:37:37,583 --> 00:37:39,250
Amatorzy.

459
00:37:39,333 --> 00:37:42,125
Zaczekaj, ziomek.

460
00:37:42,208 --> 00:37:45,750
Bierzcie ekwipunek.
Widzimy się punktualnie o szóstej.

461
00:37:45,833 --> 00:37:47,333
Zrozumiano.

462
00:37:47,916 --> 00:37:49,500
Moment.

463
00:37:50,208 --> 00:37:52,750
Jestem Martin, szef ochrony pana Tanaki.

464
00:37:54,041 --> 00:37:56,125
Jestem do waszej dyspozycji.

465
00:37:57,083 --> 00:37:59,250
Mam dostęp do całego sprzętu.

466
00:37:59,333 --> 00:38:03,625
Będę wam towarzyszyć,
bo doskonale znam kasyno.

467
00:38:04,250 --> 00:38:05,083
Są pytania?

468
00:38:06,333 --> 00:38:08,208
Dobrze. Widzimy się o szóstej.

469
00:38:09,208 --> 00:38:10,375
Co?

470
00:38:10,458 --> 00:38:11,791
Jak samopoczucie?

471
00:38:11,875 --> 00:38:13,500
Jest pan wariatem.

472
00:38:13,583 --> 00:38:15,500
Jeśli mam zdechnąć w Las Vegas

473
00:38:15,583 --> 00:38:18,583
lub spędzić kolejny dzień,
przerzucając kotlety…

474
00:38:19,541 --> 00:38:21,166
wolę ryzyko za parę baniek.

475
00:38:21,250 --> 00:38:24,708
Wie pan już,
jak dostaniecie się do miasta?

476
00:38:26,083 --> 00:38:26,916
Tak.

477
00:38:27,000 --> 00:38:30,250
Nowo przybyli muszą przejść
kompletne badanie

478
00:38:30,333 --> 00:38:34,333
zgodnie z wymogami
stacji kwarantanny w Barstow.

479
00:38:35,000 --> 00:38:38,125
Osoby bez przepustki zdrowotnej
nie mogą się poruszać

480
00:38:38,208 --> 00:38:40,583
po częściach wspólnych.

481
00:38:41,833 --> 00:38:43,416
Cześć, Kate.

482
00:38:45,750 --> 00:38:48,416
- Co tu robisz?
- Musimy pogadać.

483
00:38:48,500 --> 00:38:49,625
- Nie!
- Czekaj.

484
00:38:49,708 --> 00:38:52,000
Wysłuchaj mnie.

485
00:38:55,875 --> 00:38:57,250
Nadarzyła się okazja.

486
00:38:58,916 --> 00:38:59,875
Musisz mi pomóc.

487
00:39:01,916 --> 00:39:04,583
Brzmi to niedorzecznie,

488
00:39:04,666 --> 00:39:06,375
ale zrób coś dla mnie.

489
00:39:06,458 --> 00:39:07,291
Dla ciebie?

490
00:39:07,375 --> 00:39:08,458
Jedną przysługę.

491
00:39:08,541 --> 00:39:10,666
W zamian dostaniesz 15 milionów.

492
00:39:10,750 --> 00:39:12,458
Piętnaście baniek?

493
00:39:12,541 --> 00:39:14,583
Nie masz takich pieniędzy.

494
00:39:14,666 --> 00:39:18,083
Dostanę je, jeśli mi pomożesz.

495
00:39:20,541 --> 00:39:22,875
Nie wynagrodzę ci tego, co zrobiłem,

496
00:39:23,458 --> 00:39:24,875
ani bycia kiepskim ojcem.

497
00:39:24,958 --> 00:39:25,833
Właśnie.

498
00:39:25,916 --> 00:39:28,291
Ale dzięki 15 bańkom komuś pomożesz.

499
00:39:28,375 --> 00:39:30,541
Będziesz mogła wrócić na studia.

500
00:39:30,625 --> 00:39:34,125
Na pewno dobrze wykorzystasz te pieniądze.

501
00:39:47,166 --> 00:39:48,250
Co mam zrobić?

502
00:40:21,500 --> 00:40:22,625
Kojot?

503
00:40:25,291 --> 00:40:27,583
Weź nas ze sobą.

504
00:40:29,166 --> 00:40:30,166
Proszę.

505
00:40:35,583 --> 00:40:37,375
Nieźle jak na pierwszy raz.

506
00:40:38,958 --> 00:40:40,958
Kapuję już.

507
00:40:41,041 --> 00:40:44,083
Cóż za cudeńko.

508
00:40:44,166 --> 00:40:45,625
Nie celuj lufy we mnie.

509
00:40:46,500 --> 00:40:47,708
Przepraszam.

510
00:40:54,750 --> 00:40:55,791
Nasz transport.

511
00:40:55,875 --> 00:40:58,375
Dobrze. Wody?

512
00:41:14,000 --> 00:41:16,041
Jaja sobie robisz. Co to ma być?

513
00:41:16,125 --> 00:41:16,958
Co?

514
00:41:17,041 --> 00:41:18,833
Jeśli to wszystko jest po to,

515
00:41:18,916 --> 00:41:21,833
żebyś odnowił relację z córką…

516
00:41:21,916 --> 00:41:23,708
Wcale nie. Zaufaj mi.

517
00:41:23,791 --> 00:41:26,458
Jest wolontariuszką
w obozie i ma znajomości.

518
00:41:27,125 --> 00:41:29,500
Zawiezie nas do strefy kwarantanny.

519
00:41:29,583 --> 00:41:31,708
Nie wezmę jej z nami do miasta.

520
00:41:32,833 --> 00:41:34,333
NEVADA WITA

521
00:41:34,416 --> 00:41:38,166
UWAGA! WJAZD DO STREFY OBJĘTEJ KWARANTANNĄ

522
00:41:53,625 --> 00:41:56,833
Siemanko. Nie znamy się jeszcze.
Jestem Martin.

523
00:41:56,916 --> 00:42:00,041
Nie gadaj do mnie.
Nie ufam nikomu i tobie też nie.

524
00:42:01,291 --> 00:42:02,875
Nie zbliżaj się do mnie.

525
00:42:02,958 --> 00:42:03,875
Zrozumiano.

526
00:42:34,083 --> 00:42:37,250
Prosimy wszystkich o uwagę.

527
00:42:37,333 --> 00:42:41,750
Trwa ewakuacja placówki. Nikt z personelu…

528
00:42:52,250 --> 00:42:54,916
Drodzy przestępcy, oto wasz kojot.

529
00:42:55,666 --> 00:42:56,958
Kojot ma imię?

530
00:42:57,041 --> 00:42:59,375
Lilly, ale „kojot” brzmi fajnie.

531
00:42:59,458 --> 00:43:01,166
Mów mi, jak chcesz.

532
00:43:01,708 --> 00:43:03,750
Zmywam się.

533
00:43:03,833 --> 00:43:05,875
Za dobę widzimy się za Barstow.

534
00:43:05,958 --> 00:43:07,500
- Dobra?
- OK.

535
00:43:08,750 --> 00:43:12,000
Tylko nie zgińcie od bomby albo zombie.

536
00:43:27,750 --> 00:43:30,458
Co się stało?

537
00:43:30,541 --> 00:43:31,666
Mama zniknęła.

538
00:43:40,000 --> 00:43:40,833
Masz.

539
00:43:42,833 --> 00:43:43,750
Takie pytanko.

540
00:43:44,416 --> 00:43:45,291
Słucham?

541
00:43:45,375 --> 00:43:47,916
Możesz dać mi coś większego?

542
00:43:49,000 --> 00:43:51,416
Jeśli to zrobię, to skończysz martwy.

543
00:43:52,041 --> 00:43:52,875
Martwy?

544
00:43:53,375 --> 00:43:55,083
Będzie auf Wiedersehen.

545
00:43:58,583 --> 00:43:59,958
Co z tym zrobić?

546
00:44:03,666 --> 00:44:05,291
Ja pierdolę. Serio?

547
00:44:05,375 --> 00:44:07,958
Dieter, nie wkurzaj Vana.

548
00:44:09,000 --> 00:44:09,833
Dziękuję.

549
00:44:14,791 --> 00:44:16,875
- Coś ty zrobiła?
- O co ci chodzi?

550
00:44:18,333 --> 00:44:19,583
Przestań!

551
00:44:19,666 --> 00:44:20,666
Puść mnie!

552
00:44:21,333 --> 00:44:22,958
Co tu się dzieje?

553
00:44:23,041 --> 00:44:24,208
Co ci odwaliło?

554
00:44:25,291 --> 00:44:26,833
Nie ma jej.

555
00:44:26,916 --> 00:44:28,375
Wzięłaś Geetę do miasta.

556
00:44:28,458 --> 00:44:31,250
Ją i dwie inne babki.

557
00:44:31,333 --> 00:44:32,791
Biorę różnych ludzi.

558
00:44:32,875 --> 00:44:34,500
Kasa gwarantuje im wolność.

559
00:44:34,583 --> 00:44:36,208
- Sama wiesz.
- Nie wróciła.

560
00:44:36,291 --> 00:44:38,083
Nie każdy wraca.

561
00:44:38,166 --> 00:44:40,125
- Znają ryzyko.
- Ona ma dzieci!

562
00:44:44,666 --> 00:44:46,041
Tego mi nie mówiła.

563
00:44:47,166 --> 00:44:49,958
Gdyby mi powiedziała,
tobym jej nie wzięła.

564
00:44:51,750 --> 00:44:53,083
Widziałaś, jak umiera?

565
00:44:54,250 --> 00:44:55,208
Nie.

566
00:44:56,458 --> 00:44:58,541
Zawróciłam, a one szły dalej.

567
00:45:00,416 --> 00:45:03,041
Nie wróciły z miasta, przykro mi.

568
00:45:04,916 --> 00:45:07,500
Czekałam długo, ale w końcu…

569
00:45:07,583 --> 00:45:08,875
Jadę z wami.

570
00:45:11,291 --> 00:45:12,833
- Nie.
- Jadę.

571
00:45:12,916 --> 00:45:14,958
Nie ma mowy.

572
00:45:15,041 --> 00:45:18,708
Zaginęła matka dwojga dzieci,

573
00:45:18,791 --> 00:45:21,041
którymi się zajmuję.

574
00:45:21,125 --> 00:45:22,166
Muszę ją znaleźć.

575
00:45:22,250 --> 00:45:24,541
Jak ją opiszesz, to ją znajdziemy.

576
00:45:24,625 --> 00:45:26,625
- Mam ci wierzyć?
- Kate!

577
00:45:27,250 --> 00:45:29,500
- Zostajesz!
- Nie pytam o pozwolenie!

578
00:45:29,583 --> 00:45:31,375
Mówię ci, co zrobię.

579
00:45:31,458 --> 00:45:32,458
Chodź tu.

580
00:45:34,708 --> 00:45:38,333
Posłuchaj mnie. Wiem, jak tam jest.

581
00:45:38,416 --> 00:45:41,541
Nie pozwolę ci wejść do miasta.

582
00:45:42,166 --> 00:45:43,375
Zostaniesz tu.

583
00:45:43,458 --> 00:45:46,083
Poszukamy tej babki i potem się spotkamy.

584
00:45:46,166 --> 00:45:48,625
- Dobra?
- Nie.

585
00:45:49,500 --> 00:45:50,458
To ty posłuchaj.

586
00:45:51,041 --> 00:45:52,291
I tak tam pójdę.

587
00:45:52,875 --> 00:45:55,666
- Albo pójdę bezpiecznie z tobą…
- Kate…

588
00:45:55,750 --> 00:45:56,666
Albo…

589
00:45:57,166 --> 00:45:58,916
zakradnę się po was

590
00:45:59,708 --> 00:46:00,916
i pewnie zginę.

591
00:46:02,000 --> 00:46:03,375
Twój wybór.

592
00:46:05,375 --> 00:46:07,208
Co wolisz, tato?

593
00:46:21,083 --> 00:46:23,000
Jeśli ją zobaczymy, to dobrze.

594
00:46:23,791 --> 00:46:27,500
Ale nie będziesz jej szukać
na własną rękę, bo to niebezpieczne.

595
00:46:27,583 --> 00:46:30,458
Jeśli coś odwalisz,
ktoś z ekipy może zginąć.

596
00:46:31,208 --> 00:46:32,208
Zrozumiano?

597
00:46:32,291 --> 00:46:33,958
Oni też mają rodziny.

598
00:46:34,625 --> 00:46:38,833
Mam cię mieć cały czas na oku.

599
00:46:38,916 --> 00:46:40,666
To mój warunek. Zrozumiano?

600
00:46:43,250 --> 00:46:45,541
Tak.

601
00:46:49,125 --> 00:46:51,708
To jest Kate.

602
00:46:52,333 --> 00:46:53,916
Pójdzie z nami.

603
00:46:54,583 --> 00:46:56,208
- Cześć.
- Jak leci?

604
00:46:57,583 --> 00:46:59,125
Pojebało cię?

605
00:47:01,250 --> 00:47:02,458
Dobrze się bawicie?

606
00:47:02,541 --> 00:47:03,916
Co on gada?

607
00:47:04,000 --> 00:47:07,041
Bomba ma was zabić? O to wam chodzi?

608
00:47:07,125 --> 00:47:08,500
Czeka ostatni autobus.

609
00:47:08,583 --> 00:47:10,958
Zmiataj, Speedy Gonzales!

610
00:47:11,041 --> 00:47:13,500
Jesteś w strefie obowiązkowej ewakuacji.

611
00:47:14,166 --> 00:47:16,708
- Potrzebujemy jeszcze kogoś.
- Po co?

612
00:47:16,791 --> 00:47:19,458
Nie wiesz, jak tam teraz jest.

613
00:47:19,541 --> 00:47:22,666
- Mamy dużą ekipę…
- Potrzebujemy jeszcze kogoś.

614
00:47:25,958 --> 00:47:27,458
Co tu się wyrabia?

615
00:47:32,166 --> 00:47:33,750
Chcesz zarobić 20 patyków?

616
00:47:33,833 --> 00:47:35,125
Dwadzieścia tysiaków?

617
00:47:36,875 --> 00:47:38,750
Bardzo, kurwa, chętnie.

618
00:47:43,000 --> 00:47:45,791
Nie rozumiem.
Po jakiego chuja go wciągnęła?

619
00:47:45,875 --> 00:47:48,333
Wyrażaj się.

620
00:47:48,416 --> 00:47:49,875
Jaja sobie robisz?

621
00:47:49,958 --> 00:47:53,375
Idziemy w epicentrum zombie,
żeby zrobić skok na kasyno.

622
00:47:53,458 --> 00:47:55,833
- Jest twoja.
- A ciebie rażą przekleństwa?

623
00:47:55,916 --> 00:47:57,916
Moja? Ale bajer.

624
00:48:00,541 --> 00:48:01,416
Pasuje mi.

625
00:48:03,916 --> 00:48:05,458
Zabawimy się?

626
00:48:06,958 --> 00:48:09,958
Znam się na rzeczy.

627
00:48:11,333 --> 00:48:15,208
Jeśli się wystraszysz albo zdenerwujesz,

628
00:48:15,291 --> 00:48:17,000
to schowaj się za mnie.

629
00:48:17,666 --> 00:48:19,958
- Obronię cię.
- Dzięki.

630
00:48:23,208 --> 00:48:24,291
Co tam, ziomek?

631
00:48:25,083 --> 00:48:27,041
Niesiesz paliwo.

632
00:48:29,958 --> 00:48:31,625
Nie dotykaj mojej piły.

633
00:48:31,708 --> 00:48:33,541
I nie gadaj do niej…

634
00:48:35,708 --> 00:48:36,833
ziomek.

635
00:48:38,291 --> 00:48:40,791
- Pewnie.
- Teraz się rozumiemy.

636
00:48:42,250 --> 00:48:44,041
Ruszajmy!

637
00:48:50,833 --> 00:48:52,250
Na co się gapisz?

638
00:49:21,583 --> 00:49:22,458
Stań za mną.

639
00:49:30,458 --> 00:49:32,750
Lufa w górę, palancie.

640
00:49:34,250 --> 00:49:35,875
Jeszcze możesz zawrócić.

641
00:49:51,666 --> 00:49:54,500
Oto i oni.

642
00:49:55,458 --> 00:49:56,583
Resztki szuraczy.

643
00:49:59,958 --> 00:50:01,666
Co im się stało?

644
00:50:01,750 --> 00:50:03,000
A jak myślisz?

645
00:50:03,083 --> 00:50:05,291
Głupki zostały na słońcu.

646
00:50:05,375 --> 00:50:07,666
Byś widział, co jest, gdy pada.

647
00:50:07,750 --> 00:50:09,958
Wtedy ożywają na parę godzin.

648
00:50:11,583 --> 00:50:12,625
Scheisse.

649
00:50:14,125 --> 00:50:15,541
Dawaj.

650
00:50:16,833 --> 00:50:19,000
Długo musi padać?

651
00:50:19,083 --> 00:50:20,125
Cykaj.

652
00:50:20,708 --> 00:50:21,958
Turyści.

653
00:50:27,208 --> 00:50:28,166
Ty jesteś Lilly?

654
00:50:30,083 --> 00:50:31,875
Dobrze znasz ten teren, co?

655
00:50:31,958 --> 00:50:33,333
Co cię to?

656
00:50:33,416 --> 00:50:34,833
Może dużo.

657
00:50:36,166 --> 00:50:38,333
Co wiesz o zombiakach?

658
00:50:38,416 --> 00:50:39,625
Wszystko.

659
00:50:41,250 --> 00:50:42,083
A co?

660
00:50:44,333 --> 00:50:45,500
Dobrze wiedzieć.

661
00:51:04,041 --> 00:51:05,541
Wow, was ist das?

662
00:51:08,125 --> 00:51:10,208
Co to ma być?

663
00:51:10,291 --> 00:51:11,458
Co tu się stało?

664
00:51:11,541 --> 00:51:13,916
Tutaj policja i wojska padły.

665
00:51:14,000 --> 00:51:15,333
Ostatnia linia frontu.

666
00:51:15,958 --> 00:51:17,333
Cicho.

667
00:51:18,791 --> 00:51:20,000
Słyszycie?

668
00:51:22,625 --> 00:51:25,291
- Co do licha?
- Schowajcie się za samochód!

669
00:51:42,625 --> 00:51:43,541
Co to ma być?

670
00:51:44,166 --> 00:51:45,166
Valentine.

671
00:51:45,750 --> 00:51:46,833
Valentine?

672
00:51:53,416 --> 00:51:55,166
Tygrysica-zombie.

673
00:51:56,291 --> 00:51:57,583
To już przeginka.

674
00:52:01,958 --> 00:52:04,083
- Wymiata.
- Czad.

675
00:52:33,583 --> 00:52:34,625
Droga wolna.

676
00:52:34,708 --> 00:52:36,250
- Idziemy.
- Dobra.

677
00:52:40,041 --> 00:52:41,125
Co to było?

678
00:52:41,208 --> 00:52:43,000
Tygrysica Siegfrieda i Roya.

679
00:52:43,083 --> 00:52:44,833
Strzeże ich terenu.

680
00:52:45,625 --> 00:52:48,208
- Nie ma innej drogi?
- Nie bardzo.

681
00:52:55,416 --> 00:52:57,625
Cummings, pokaż ten pistolet.

682
00:52:57,708 --> 00:52:59,208
Nie ma mowy.

683
00:52:59,291 --> 00:53:00,666
Tylko na chwilę.

684
00:53:01,833 --> 00:53:04,291
Podoba mi się. Piękny.

685
00:53:06,416 --> 00:53:07,458
I niezawodny.

686
00:53:08,041 --> 00:53:09,583
Mówisz?

687
00:53:13,208 --> 00:53:14,416
Mogę go dotknąć?

688
00:53:15,000 --> 00:53:17,291
- Chcesz go dotknąć?
- Tak.

689
00:53:19,416 --> 00:53:21,000
Tylko przez chwilę.

690
00:53:21,625 --> 00:53:23,125
Jasne.

691
00:53:35,125 --> 00:53:37,875
Na to właśnie liczyłam.

692
00:53:37,958 --> 00:53:40,000
- Co ty gadasz?
- Co ona odwala?

693
00:53:40,083 --> 00:53:41,541
Zastrzelcie ją!

694
00:53:41,625 --> 00:53:44,791
Wiedzą o nas,
musimy przestrzegać ich zasad.

695
00:53:44,875 --> 00:53:47,500
- Jakich zasad? O czym ona gada?
- Wariatka.

696
00:53:47,583 --> 00:53:49,666
Bez ofiary nie przejdziemy dalej.

697
00:53:49,750 --> 00:53:51,125
- Serio?
- Nie ma mowy!

698
00:53:51,208 --> 00:53:54,166
Musimy okazać uległość.

699
00:53:54,250 --> 00:53:56,208
- Oni nie myślą.
- Zastrzel sukę!

700
00:53:56,291 --> 00:53:58,333
- Wystarczy ich zastrzelić.
- Nie.

701
00:53:58,416 --> 00:54:00,541
- Oni tacy nie są.
- Zastrzel ją!

702
00:54:01,291 --> 00:54:02,416
Cholera!

703
00:54:02,500 --> 00:54:06,083
Nie mówię o szuraczach,
którzy faktycznie nie myślą.

704
00:54:06,166 --> 00:54:09,291
Szuracze chodzą i żrą.
Mówię o tych drugich.

705
00:54:09,375 --> 00:54:13,208
- O alfach.
- Tak. Są mądrzejsi i szybsi.

706
00:54:13,291 --> 00:54:16,041
Są zorganizowani i zgotują nam piekło.

707
00:54:16,125 --> 00:54:17,166
Proszę.

708
00:54:17,250 --> 00:54:20,250
Mówicie, że miasto jest waszym więzieniem.

709
00:54:20,333 --> 00:54:22,166
Mylicie się. To ich królestwo.

710
00:54:22,750 --> 00:54:26,166
Możemy się po nim kręcić,
ale na ich warunkach.

711
00:54:26,250 --> 00:54:28,625
- Boże!
- Wchodzimy do jego serca.

712
00:54:28,708 --> 00:54:30,208
Mam matkę, którą kocham.

713
00:54:30,291 --> 00:54:31,958
Każdy ma mamę, pizdo.

714
00:54:32,041 --> 00:54:35,458
Ale nie każdy wykorzystuje
kobiety na kwarantannie.

715
00:54:35,541 --> 00:54:37,750
Kłamczucha! To nieprawda!

716
00:54:37,833 --> 00:54:40,750
Zamknij się. Widziałam, co im robiłeś…

717
00:54:41,416 --> 00:54:42,625
jebany gwałcicielu.

718
00:54:42,708 --> 00:54:45,083
Boże! To kłamstwa!

719
00:54:46,833 --> 00:54:48,541
- Kurwa, nie!
- Ona już idzie.

720
00:54:48,625 --> 00:54:50,333
Kto taki?

721
00:54:50,416 --> 00:54:53,541
- Co za „ona”?
- Uwolnijcie mnie.

722
00:54:54,125 --> 00:54:56,500
Nie ufajcie jej.

723
00:54:56,583 --> 00:54:57,958
Proszę was.

724
00:54:58,041 --> 00:55:00,958
Pomóżcie mi. Jesteśmy drużyną.

725
00:55:13,750 --> 00:55:14,916
Co do…

726
00:55:32,250 --> 00:55:34,458
Co do chuja?

727
00:55:47,666 --> 00:55:48,625
Scheisse.

728
00:55:50,500 --> 00:55:53,208
Pomocy. Zastrzelcie to paskudztwo!

729
00:55:55,250 --> 00:55:57,625
Posłuchaj mnie.

730
00:55:58,375 --> 00:56:00,041
Nie zrobię ci krzywdy.

731
00:56:01,083 --> 00:56:04,250
Pomóżcie mi.

732
00:56:04,333 --> 00:56:06,291
Nie!

733
00:56:18,458 --> 00:56:19,375
Pomocy!

734
00:56:20,625 --> 00:56:22,875
Zostaw mnie.

735
00:56:24,083 --> 00:56:25,041
Co robisz?

736
00:56:34,166 --> 00:56:35,833
Boże!

737
00:56:37,625 --> 00:56:39,791
Zostaw mnie.

738
00:56:45,833 --> 00:56:48,166
Nie!

739
00:56:48,833 --> 00:56:50,791
Pomocy!

740
00:57:27,166 --> 00:57:29,625
- Zabiła już kogoś?
- Tak, parę osób.

741
00:57:32,500 --> 00:57:33,666
Wrócili?

742
00:57:33,750 --> 00:57:35,250
Jako szuracze.

743
00:57:37,166 --> 00:57:40,541
Według mnie
zaczęło się od któregoś z nich.

744
00:57:42,166 --> 00:57:43,875
Jeśli on cię ugryzie…

745
00:57:43,958 --> 00:57:45,666
- Zmieniasz się w alfę.
- Tak.

746
00:57:45,750 --> 00:57:47,666
Zabierają go do hotelu Olympus.

747
00:57:47,750 --> 00:57:49,875
Już wiemy, które miejsce omijać.

748
00:57:51,833 --> 00:57:54,291
Nie wiem, co tam się dzieje.

749
00:57:54,375 --> 00:57:57,958
Ludzie, których tam zabierają,
wracają jako zombie…

750
00:57:58,708 --> 00:58:00,250
ale te szybsze.

751
00:58:00,333 --> 00:58:02,916
- Przemienią go w zombie?
- Tak.

752
00:58:03,500 --> 00:58:05,958
Tam może być Geeta.

753
00:58:06,041 --> 00:58:08,000
Już o tym rozmawialiśmy.

754
00:58:08,083 --> 00:58:09,583
- Mamy czas.
- Nie ma mowy.

755
00:58:09,666 --> 00:58:11,166
Dobrze.

756
00:58:11,791 --> 00:58:13,041
Tak myślałam.

757
00:58:13,583 --> 00:58:16,708
Dzięki temu gnojkowi
możemy wejść do miasta?

758
00:58:16,791 --> 00:58:19,541
Dzięki gnojkowi
wkupiliśmy się w ich łaski,

759
00:58:19,625 --> 00:58:22,375
ale nie będziemy panoszyć się po ulicach.

760
00:58:22,458 --> 00:58:24,583
Zajdziemy dalej przez budynki.

761
00:58:24,666 --> 00:58:26,083
Ruszajmy.

762
00:58:47,583 --> 00:58:51,333
- Jest tu jakaś hierarchia?
- O co ci chodzi?

763
00:58:51,416 --> 00:58:55,625
Niemiec jest najważniejszy,

764
00:58:55,708 --> 00:58:57,208
bo umie otworzyć sejf.

765
00:58:57,291 --> 00:59:00,875
Ale potem chyba jestem ja?

766
00:59:00,958 --> 00:59:03,333
Beze mnie nie polecicie helikopterem.

767
00:59:03,416 --> 00:59:06,083
Więc jestem drugą najważniejszą osobą.

768
00:59:06,166 --> 00:59:10,000
Wasza dwójka jest po mnie.

769
00:59:10,083 --> 00:59:13,750
Na pewno jestem ważniejsza
od tego kolesia.

770
00:59:13,833 --> 00:59:16,083
Nie sądziłam, że nas słuchasz.

771
00:59:16,166 --> 00:59:19,750
Od tego też jestem ważniejsza.

772
00:59:19,833 --> 00:59:21,208
Nie ufam mu.

773
00:59:21,291 --> 00:59:22,708
Wiesz, po co tu jest?

774
00:59:22,791 --> 00:59:24,708
Patrzy nam na ręce,

775
00:59:24,791 --> 00:59:27,625
żebyśmy nie zwiali z całą kasą.

776
00:59:28,250 --> 00:59:29,458
Zachęć nas.

777
00:59:30,125 --> 00:59:31,500
Nie namawiam do złego,

778
00:59:31,583 --> 00:59:33,708
ale zachęć nas,

779
00:59:33,791 --> 00:59:35,708
żebyśmy dali mu zdechnąć.

780
00:59:41,083 --> 00:59:44,041
Co się tak na mnie gapicie?

781
00:59:45,375 --> 00:59:46,541
To wolny kraj.

782
00:59:46,625 --> 00:59:48,583
Można gapić się na innych.

783
00:59:48,666 --> 00:59:51,791
To już nie jest ani wolny kraj, ani USA.

784
00:59:51,875 --> 00:59:52,750
Nie słyszałaś?

785
00:59:52,833 --> 00:59:56,833
Czyli to jeszcze bardziej wolny kraj?

786
01:00:00,083 --> 01:00:01,125
Nieważne.

787
01:00:03,125 --> 01:00:04,625
Co to, kurwa, jest?

788
01:00:11,125 --> 01:00:12,291
Zostawcie mnie!

789
01:00:39,041 --> 01:00:40,416
Co do chuja?

790
01:00:58,041 --> 01:00:59,250
Co to?

791
01:01:12,083 --> 01:01:12,958
Nie.

792
01:01:18,958 --> 01:01:20,375
Pogadajmy.

793
01:01:20,458 --> 01:01:22,625
Mogę wam pomóc.

794
01:01:26,083 --> 01:01:28,125
W porządku.

795
01:01:50,833 --> 01:01:52,000
Co do chuja?

796
01:02:02,041 --> 01:02:05,125
Nie.

797
01:02:10,625 --> 01:02:12,500
Posłuchaj.

798
01:02:12,583 --> 01:02:15,083
Pogadajmy szczerze.

799
01:02:54,125 --> 01:02:55,208
Cholera.

800
01:03:02,791 --> 01:03:03,833
Nie dotykaj.

801
01:03:06,583 --> 01:03:08,416
Nie świeć im po oczach.

802
01:03:09,583 --> 01:03:11,708
Już to widziałam. Hibernują.

803
01:03:12,791 --> 01:03:15,791
Mamy iść naprzód po omacku?

804
01:03:17,000 --> 01:03:18,208
Wyznaczę drogę.

805
01:03:41,875 --> 01:03:42,708
Idź przodem.

806
01:03:43,375 --> 01:03:45,458
Chcesz popatrzeć na moją dupcię?

807
01:03:45,541 --> 01:03:48,916
Nie. Nie ufam ci, że nam pomożesz.

808
01:03:49,000 --> 01:03:51,666
Widzę, że coś knujesz.

809
01:03:51,750 --> 01:03:53,083
Gdy będziemy w kasynie,

810
01:03:53,166 --> 01:03:57,166
porozmawiamy sobie
o twojej roli w naszej wyprawie.

811
01:03:57,250 --> 01:03:58,458
Jak tam chcesz.

812
01:04:30,916 --> 01:04:32,208
Mam cię, suko.

813
01:08:37,000 --> 01:08:38,250
Ty skurwielu.

814
01:08:41,750 --> 01:08:42,625
Cholera.

815
01:08:43,416 --> 01:08:44,541
Kurwa!

816
01:08:53,708 --> 01:08:54,833
Tędy!

817
01:09:03,250 --> 01:09:05,458
- Gdzie Chambers?
- Była za mną.

818
01:09:05,541 --> 01:09:08,166
- Coś ty jej zrobił?
- Nic.

819
01:09:08,250 --> 01:09:10,083
Zaczęła strzelać, była daleko.

820
01:09:10,166 --> 01:09:12,583
Pierdolisz! Była tuż obok ciebie!

821
01:09:12,666 --> 01:09:13,916
Co się stało?

822
01:09:14,000 --> 01:09:15,458
Ty skurwielu!

823
01:09:26,833 --> 01:09:29,708
Zostaw ją! Już po niej!

824
01:09:30,958 --> 01:09:33,791
Chambers!

825
01:09:35,500 --> 01:09:36,583
Wstawaj!

826
01:09:50,916 --> 01:09:51,916
Uciekaj!

827
01:09:52,000 --> 01:09:54,958
Biegnij!

828
01:10:22,375 --> 01:10:24,291
Idziemy.

829
01:10:25,208 --> 01:10:28,166
Guzman! Już po niej.

830
01:10:28,250 --> 01:10:30,250
Musimy iść dalej!

831
01:12:01,458 --> 01:12:02,291
Lilly.

832
01:12:04,583 --> 01:12:06,041
Geeta nie żyje, prawda?

833
01:12:06,125 --> 01:12:07,750
Nie miałaby z nimi szans.

834
01:12:08,583 --> 01:12:10,916
Nie bądź taka pewna. Był tu taki koleś.

835
01:12:11,000 --> 01:12:13,500
Zniknął mi z oczu. Myślałam, że nie żyje.

836
01:12:13,583 --> 01:12:16,416
Wyszedł po trzech dniach.

837
01:12:18,541 --> 01:12:19,916
Co mu się stało?

838
01:12:21,125 --> 01:12:22,875
Wzięli go do hotelu Olympus.

839
01:12:22,958 --> 01:12:25,208
Zamknęli w pokoju z dwiema osobami.

840
01:12:25,291 --> 01:12:27,416
Przywódca brał po jednej osobie.

841
01:12:28,291 --> 01:12:30,750
Koleś przeżył, bo uciekł.

842
01:12:32,166 --> 01:12:34,041
Więc to dla ciebie nic nowego?

843
01:12:34,125 --> 01:12:35,500
Zostawiać innych.

844
01:12:36,083 --> 01:12:38,291
Myślisz, że mi się to podoba?

845
01:12:40,208 --> 01:12:42,333
Robię, co trzeba.

846
01:12:54,125 --> 01:12:55,166
Hej.

847
01:12:55,916 --> 01:12:57,333
Spójrz na to.

848
01:12:58,625 --> 01:12:59,708
Co do licha?

849
01:13:02,791 --> 01:13:03,625
Czy to…

850
01:13:03,708 --> 01:13:06,083
Schemat naszego sejfu.

851
01:13:07,583 --> 01:13:09,333
Ktoś też go miał.

852
01:13:11,000 --> 01:13:12,833
Parszywy gad.

853
01:13:14,291 --> 01:13:16,083
Tanaka ściągał tu inne ekipy.

854
01:13:21,291 --> 01:13:22,708
Wiedziałeś o tym?

855
01:13:24,625 --> 01:13:25,791
Pierwsze słyszę.

856
01:13:34,708 --> 01:13:35,958
Peters, idź na dach.

857
01:13:36,041 --> 01:13:39,375
Uruchom helikopter. Cruz ci pomoże.

858
01:13:40,250 --> 01:13:41,541
Zagada mnie.

859
01:13:41,625 --> 01:13:44,166
Cieszę się na widok przyjaciół.

860
01:13:44,250 --> 01:13:45,083
Też mi coś.

861
01:13:46,166 --> 01:13:49,458
Kojot i ja zabezpieczymy teren i wejścia.

862
01:13:49,541 --> 01:13:52,166
Kate i ja poszukamy agregatów.

863
01:13:52,250 --> 01:13:55,541
Awaryjny agregat na trzecim piętrze
powinien ruszyć.

864
01:13:55,625 --> 01:13:56,958
Dobra.

865
01:13:57,958 --> 01:13:59,291
Van i Dieter idą do sejfu.

866
01:13:59,375 --> 01:14:00,666
Guzman z wami.

867
01:14:00,750 --> 01:14:02,083
Dobra.

868
01:14:02,166 --> 01:14:07,041
Mam kartę dostępu
do pierwszych drzwi i windy służbowej.

869
01:14:07,125 --> 01:14:09,250
Wejście jest obok kas.

870
01:14:10,541 --> 01:14:12,416
Masz. Wejdziecie bez problemu.

871
01:14:13,833 --> 01:14:14,666
Dziękuję.

872
01:14:16,541 --> 01:14:19,000
Ta jest moja. Dla ciebie mam drugą.

873
01:14:22,416 --> 01:14:24,375
Każdy wie, co ma robić. Ruszamy.

874
01:14:24,458 --> 01:14:25,916
Tak jest.

875
01:14:38,375 --> 01:14:40,083
Ale rupieć.

876
01:14:42,375 --> 01:14:44,041
Nie spieprz sprawy.

877
01:14:44,750 --> 01:14:45,833
Jasne.

878
01:14:46,666 --> 01:14:47,500
Pa.

879
01:14:50,500 --> 01:14:52,125
Co to ma być?

880
01:14:53,625 --> 01:14:56,500
Całą kasę przejebał na makietę?

881
01:15:09,375 --> 01:15:11,000
Wkurza mnie ta tygrysica.

882
01:15:12,416 --> 01:15:13,833
Chory schemat.

883
01:15:19,291 --> 01:15:20,166
Co to było?

884
01:15:21,791 --> 01:15:23,625
Gryzie cię sumienie?

885
01:15:24,125 --> 01:15:26,041
Tylu zostawiłaś na pewną śmierć.

886
01:15:26,125 --> 01:15:28,000
Tak, gryzie.

887
01:15:29,208 --> 01:15:30,750
Babkę, której szuka Kate,

888
01:15:31,791 --> 01:15:33,333
też postrzeliłaś?

889
01:15:34,666 --> 01:15:36,708
Nie. Ona się zgubiła.

890
01:15:36,791 --> 01:15:39,250
Zostawiałam, jeśli nie miałam wyboru…

891
01:15:40,125 --> 01:15:41,541
lub ktoś na to zasłużył.

892
01:15:41,625 --> 01:15:43,875
W obozie napatrzyłam się na to,

893
01:15:43,958 --> 01:15:45,833
co ludzie zrobią, by przetrwać.

894
01:15:45,916 --> 01:15:48,375
Tutaj chociaż reguły są jasne,

895
01:15:48,458 --> 01:15:50,500
a oni nie próbują nikogo wyruchać.

896
01:15:56,000 --> 01:15:57,000
Wyroluj mnie…

897
01:16:01,833 --> 01:16:03,541
a zarobisz dwie kulki w czółko.

898
01:16:03,625 --> 01:16:04,708
Dlaczego dwie?

899
01:16:05,500 --> 01:16:07,041
Drugą dostaniesz za friko.

900
01:16:08,375 --> 01:16:09,375
Cholera.

901
01:16:12,625 --> 01:16:13,666
Co teraz?

902
01:16:14,916 --> 01:16:15,750
Czekamy.

903
01:16:18,083 --> 01:16:19,458
Musiałem to zrobić.

904
01:16:20,125 --> 01:16:20,958
Co takiego?

905
01:16:22,750 --> 01:16:23,583
Zabić ją.

906
01:16:24,958 --> 01:16:28,458
Potem rozpowiadali o mnie różne rzeczy.

907
01:16:29,208 --> 01:16:31,625
- Kochałem ją.
- Jasne.

908
01:16:32,250 --> 01:16:33,541
Kochaliśmy się.

909
01:16:36,791 --> 01:16:39,208
Przepraszam, jeśli tego nie okazywałem.

910
01:16:41,291 --> 01:16:42,750
Kapuję. Luz.

911
01:16:44,875 --> 01:16:46,708
- Na pewno?
- Tak.

912
01:16:49,250 --> 01:16:50,750
Musiałeś to zrobić.

913
01:16:51,625 --> 01:16:52,791
Była jedną z nich.

914
01:16:53,708 --> 01:16:55,458
Nie ma o czym gadać.

915
01:16:59,125 --> 01:16:59,958
Moment.

916
01:17:00,541 --> 01:17:04,458
Myślisz, że to dlatego
milczałam przez lata?

917
01:17:05,708 --> 01:17:07,458
Wiesz…

918
01:17:08,375 --> 01:17:10,000
Tak mi podpowiadała logika.

919
01:17:10,666 --> 01:17:11,500
Nie.

920
01:17:12,125 --> 01:17:14,083
Nigdy nie obwiniałam cię

921
01:17:14,833 --> 01:17:17,583
za tamte wydarzenia.

922
01:17:18,291 --> 01:17:21,916
To już nic nie rozumiem. O co ci chodziło?

923
01:17:27,250 --> 01:17:28,166
To nie…

924
01:17:29,250 --> 01:17:30,666
To nie dlatego…

925
01:17:32,291 --> 01:17:33,708
że zabiłeś mamę.

926
01:17:40,333 --> 01:17:42,875
Milczałam, bo zerwałeś ze mną kontakt.

927
01:17:45,000 --> 01:17:47,041
Nie było cię przy mnie.

928
01:17:47,125 --> 01:17:48,750
Nie przyjeżdżałeś.

929
01:17:48,833 --> 01:17:51,666
Nie chciałeś o tym rozmawiać.

930
01:17:53,625 --> 01:17:54,875
Nie pocieszyłeś mnie.

931
01:17:59,000 --> 01:18:00,208
Masz rację.

932
01:18:01,166 --> 01:18:02,916
Gdy spoglądałem na ciebie,

933
01:18:03,958 --> 01:18:05,333
widziałem ją.

934
01:18:07,625 --> 01:18:08,875
To mnie bolało.

935
01:18:14,416 --> 01:18:15,541
I to cholernie.

936
01:18:19,000 --> 01:18:21,583
Gdy próbowałem wrócić do twojego życia…

937
01:18:22,666 --> 01:18:26,375
odepchnęłaś mnie,
więc trzymałem się na dystans.

938
01:18:31,583 --> 01:18:33,625
Moglibyśmy jeszcze kiedyś…

939
01:18:35,375 --> 01:18:36,208
Zrobić co?

940
01:18:40,666 --> 01:18:41,500
Nie wiem.

941
01:18:43,750 --> 01:18:45,500
Mogłabyś iść na studia.

942
01:18:46,666 --> 01:18:49,083
Będzie kasa, mógłbym otworzyć knajpę.

943
01:18:50,083 --> 01:18:51,541
Nowego food trucka.

944
01:18:52,791 --> 01:18:54,000
Moglibyśmy żyć.

945
01:18:54,708 --> 01:18:55,916
Może…

946
01:18:57,791 --> 01:19:00,250
Sprzedawałbym domowe zapiekanki.

947
01:19:01,041 --> 01:19:02,750
Domowe zapiekanki?

948
01:19:03,708 --> 01:19:05,000
Co o tym myślisz?

949
01:19:10,833 --> 01:19:11,666
Spoko.

950
01:19:13,625 --> 01:19:16,750
Fajny pomysł.

951
01:19:22,166 --> 01:19:26,916
Ale nienawidziłam cię przez lata
i ciężko mi się nagle przestawić.

952
01:19:29,666 --> 01:19:31,375
Przepraszam.

953
01:19:31,458 --> 01:19:35,708
- Źle to zabrzmiało.
- Spoko.

954
01:19:35,791 --> 01:19:37,041
Rozumiem.

955
01:19:45,166 --> 01:19:46,875
Róbmy swoje.

956
01:20:05,166 --> 01:20:06,916
Ay, su puta madre.

957
01:20:08,250 --> 01:20:09,083
Guzman!

958
01:20:27,666 --> 01:20:30,041
Trafiłem pannę młodą.

959
01:20:30,625 --> 01:20:31,958
Dostała trzy kulki.

960
01:20:32,041 --> 01:20:33,250
Właściwie to cztery.

961
01:20:33,333 --> 01:20:34,166
Cztery.

962
01:20:38,375 --> 01:20:42,000
I kto jest teraz
pogromcą zombie, Vanderohe?

963
01:20:49,125 --> 01:20:51,958
Przepraszam. No dobra.

964
01:21:18,500 --> 01:21:19,916
Götterdämmerung.

965
01:21:20,875 --> 01:21:23,208
Czekałeś na mnie pośród mroku.

966
01:21:27,041 --> 01:21:29,000
Cóż za piękność.

967
01:21:32,291 --> 01:21:33,125
Spójrzcie.

968
01:21:33,750 --> 01:21:35,916
Inne hieny cmentarne

969
01:21:36,416 --> 01:21:38,166
próbowały przepiłować zamek.

970
01:21:39,000 --> 01:21:40,583
Jaka głupota.

971
01:21:40,666 --> 01:21:44,250
Głupiutkie trupki.

972
01:21:45,458 --> 01:21:46,791
O nie.

973
01:21:48,208 --> 01:21:51,208
Schrzanili czytnik kart.

974
01:21:51,833 --> 01:21:54,041
A może to jesteśmy my?

975
01:21:55,500 --> 01:21:57,250
Zastanów się tylko.

976
01:22:00,333 --> 01:22:01,833
Spójrz na nich. To my.

977
01:22:02,583 --> 01:22:04,375
Może to my z innej osi czasu.

978
01:22:04,458 --> 01:22:05,916
I tkwimy…

979
01:22:07,208 --> 01:22:09,541
zamknięci w pętli czasowej.

980
01:22:09,625 --> 01:22:11,750
Walczymy, umieramy…

981
01:22:13,291 --> 01:22:15,375
i tak w kółko.

982
01:22:16,208 --> 01:22:17,416
A Tanaka…

983
01:22:20,041 --> 01:22:21,500
pociąga za sznurki.

984
01:22:21,583 --> 01:22:23,000
Jak diabeł i bóg.

985
01:22:23,583 --> 01:22:27,291
Ty, Guzman, ja i reszta ekipy

986
01:22:27,375 --> 01:22:30,875
jesteśmy pionkami w jakiejś chorej grze.

987
01:22:30,958 --> 01:22:33,500
Wciąż powtarzamy swoje błędy.

988
01:22:34,916 --> 01:22:36,041
Aż w końcu…

989
01:22:37,083 --> 01:22:40,416
następuje paradoks…

990
01:22:43,166 --> 01:22:45,166
i zaczynamy wszystko od nowa.

991
01:22:45,916 --> 01:22:46,750
Ekstra.

992
01:22:47,541 --> 01:22:48,458
Bum.

993
01:23:19,500 --> 01:23:20,833
Niesamowite.

994
01:23:26,500 --> 01:23:27,333
Widzę.

995
01:23:28,791 --> 01:23:31,166
Tam będzie pierwsze zabezpieczenie.

996
01:23:31,250 --> 01:23:34,083
Wygląda mi to na pułapkę.

997
01:23:34,791 --> 01:23:37,083
Trzeba ją czymś uruchomić.

998
01:23:47,625 --> 01:23:48,958
- Tam.
- Widzę.

999
01:23:56,083 --> 01:23:58,333
Masz świetny fryz.

1000
01:24:01,375 --> 01:24:02,208
Dzięki.

1001
01:24:15,500 --> 01:24:16,333
Boże.

1002
01:24:17,041 --> 01:24:17,875
Chryste.

1003
01:24:58,166 --> 01:24:59,208
Cześć, kochanie.

1004
01:25:13,500 --> 01:25:14,541
Mam cię.

1005
01:25:51,916 --> 01:25:54,625
- Wszystko dobrze?
- Tak.

1006
01:26:10,291 --> 01:26:11,125
Powodzenia.

1007
01:26:13,791 --> 01:26:14,958
Witaj, piękna.

1008
01:26:18,791 --> 01:26:20,125
Spokojnie.

1009
01:26:39,916 --> 01:26:40,791
Nie!

1010
01:26:49,041 --> 01:26:50,083
Co ty wyrabiasz?

1011
01:26:56,416 --> 01:26:58,541
Miałeś tylko pobrać próbkę krwi.

1012
01:26:59,041 --> 01:27:01,541
Co tam krew.

1013
01:27:02,166 --> 01:27:06,125
Wiesz, ile za głowę zapłaci mój szef?

1014
01:27:06,208 --> 01:27:07,333
Albo rząd?

1015
01:27:09,625 --> 01:27:13,041
Właściwi ludzie mogą stworzyć ich więcej.

1016
01:27:13,125 --> 01:27:15,375
Chodzi o władzę nad armią zombie.

1017
01:27:15,458 --> 01:27:16,875
To broń masowego rażenia.

1018
01:27:16,958 --> 01:27:18,500
Nie na to się umawialiśmy.

1019
01:27:18,583 --> 01:27:21,000
Mam dotrzymać słowa czy nie?

1020
01:27:26,833 --> 01:27:27,791
Tak myślałem.

1021
01:27:29,833 --> 01:27:31,958
Więc trzymaj gębę na kłódkę.

1022
01:27:34,000 --> 01:27:35,041
Zmywajmy się.

1023
01:27:35,125 --> 01:27:38,750
Czemu? Będą jej szukać,
jeśli radyjko nie zawyje?

1024
01:27:38,833 --> 01:27:41,083
Na pewno słyszeli ten jęk agonii.

1025
01:27:41,166 --> 01:27:43,291
Jeśli znajdą jej zwłoki, już po nas.

1026
01:27:44,958 --> 01:27:46,291
Co nam zrobią?

1027
01:27:47,333 --> 01:27:48,416
Nie wiem.

1028
01:27:59,875 --> 01:28:01,166
I to mi się podoba.

1029
01:28:04,375 --> 01:28:05,500
Ruchy.

1030
01:28:07,625 --> 01:28:10,458
Idź przed siebie.

1031
01:28:11,416 --> 01:28:12,500
Dalej, głupku.

1032
01:28:31,666 --> 01:28:32,500
W porządku.

1033
01:28:34,375 --> 01:28:35,833
Nic mi nie jest.

1034
01:28:41,875 --> 01:28:43,583
Skąd ich bierzesz?

1035
01:28:54,041 --> 01:28:56,125
Kto chce ciepłą rąsię?

1036
01:28:56,708 --> 01:28:59,166
Spróbuj sobie.

1037
01:29:01,125 --> 01:29:02,666
Leć po nią.

1038
01:29:08,375 --> 01:29:09,458
Patrz na to.

1039
01:29:15,375 --> 01:29:16,916
Widziałeś, Dit?

1040
01:29:17,000 --> 01:29:19,500
Ciągnie go do ciepła, a nie do mięsa.

1041
01:29:20,083 --> 01:29:22,666
Zabezpieczenie pójdzie w ruch

1042
01:29:23,250 --> 01:29:25,958
lada… moment.

1043
01:29:28,416 --> 01:29:29,416
Tylko tyle?

1044
01:29:30,541 --> 01:29:32,333
Wystraszyłem się śmiertelnie.

1045
01:29:36,875 --> 01:29:37,833
Scheisse!

1046
01:29:40,750 --> 01:29:41,833
Kurwa mać.

1047
01:29:41,916 --> 01:29:44,666
Zabezpieczenia miały być niegroźne.

1048
01:29:44,750 --> 01:29:47,041
- To legalne?
- Tanaki to nie rusza.

1049
01:29:47,125 --> 01:29:48,666
Nie patyczkował się.

1050
01:29:49,541 --> 01:29:51,833
To wszystko? Teraz jest bezpiecznie?

1051
01:29:52,416 --> 01:29:54,000
Chyba tak.

1052
01:30:07,166 --> 01:30:10,333
Teraz raczej tak.

1053
01:30:12,916 --> 01:30:14,208
Powodzenia.

1054
01:30:15,625 --> 01:30:18,083
Stary, zabawa dopiero się zaczęła.

1055
01:30:31,083 --> 01:30:33,916
Tak!

1056
01:30:34,000 --> 01:30:36,166
Dawaj!

1057
01:30:36,250 --> 01:30:38,250
Tak jest!

1058
01:30:47,416 --> 01:30:49,791
Ty kupo złomu.

1059
01:30:50,375 --> 01:30:51,250
Kurwa!

1060
01:30:58,500 --> 01:30:59,916
Wszystko w porządku?

1061
01:31:00,750 --> 01:31:02,083
Tak.

1062
01:31:03,875 --> 01:31:05,416
Pomożesz mi, Vanderohe?

1063
01:31:05,500 --> 01:31:07,041
- Jasne.
- Dziękuję.

1064
01:31:07,125 --> 01:31:10,125
Raz, dwa, trzy.

1065
01:31:19,000 --> 01:31:20,583
Jeśli go otworzę…

1066
01:31:21,875 --> 01:31:25,916
czeka nas zagłada lub rozkwit.

1067
01:31:30,416 --> 01:31:32,666
Śmierć… lub odrodzenie.

1068
01:31:35,666 --> 01:31:38,916
Głębokie, bracie. Ale podoba mi się.

1069
01:31:39,875 --> 01:31:44,208
Ostatecznie prezydent ugiął się

1070
01:31:44,291 --> 01:31:47,166
i zrezygnował z bombardowania w święto.

1071
01:31:47,750 --> 01:31:49,833
Wcześniej prezydent mówił tak

1072
01:31:49,916 --> 01:31:52,625
o bombardowaniu w Dniu Niepodległości:

1073
01:31:52,708 --> 01:31:55,250
„Zobaczycie fajerwerki wszech czasów.

1074
01:31:55,333 --> 01:31:59,250
Na dodatek w patriotycznym klimacie”.

1075
01:31:59,333 --> 01:32:02,000
Rząd obawia się, że aktywiści będą dążyć

1076
01:32:02,083 --> 01:32:05,208
do ciągłego opóźniania daty bombardowania.

1077
01:32:05,291 --> 01:32:07,375
Dlatego podjęto drastyczną decyzję

1078
01:32:07,458 --> 01:32:11,666
o zrzuceniu bomby dobę wcześniej.

1079
01:32:11,750 --> 01:32:12,666
Co do kurwy?

1080
01:32:12,750 --> 01:32:16,125
…dziś wieczorem.

1081
01:32:16,208 --> 01:32:17,458
Matko boska.

1082
01:32:17,541 --> 01:32:18,791
Pojebało ich?

1083
01:32:18,875 --> 01:32:19,750
Co?

1084
01:32:19,833 --> 01:32:21,500
Zobaczycie to u nas.

1085
01:32:21,583 --> 01:32:22,875
To obłęd.

1086
01:32:22,958 --> 01:32:25,125
Stowarzyszenie Sobowtórów Elvisa…

1087
01:32:25,208 --> 01:32:27,125
Myślicie, że otworzył już sejf?

1088
01:32:27,208 --> 01:32:28,416
Zmywajmy się stąd.

1089
01:32:39,250 --> 01:32:40,125
Peters.

1090
01:32:40,875 --> 01:32:41,833
Tak?

1091
01:32:43,333 --> 01:32:44,500
Mamy problem.

1092
01:32:45,375 --> 01:32:46,791
Zrzucą bombę wcześniej.

1093
01:32:47,375 --> 01:32:50,208
Fajnie, że będzie szybciej,

1094
01:32:50,291 --> 01:32:52,166
bo już się niecierpliwiłam.

1095
01:32:52,250 --> 01:32:54,416
Zniszczą miasto za 90 minut.

1096
01:32:54,500 --> 01:32:55,791
Jak ci idzie?

1097
01:33:02,083 --> 01:33:04,625
Dobrze. Mam tu basenik

1098
01:33:04,708 --> 01:33:06,625
i smażę się na słoneczku.

1099
01:33:06,708 --> 01:33:09,208
Równa opalenizna to podstawa, co nie?

1100
01:33:10,166 --> 01:33:11,666
Jak wam idzie?

1101
01:33:12,375 --> 01:33:14,208
Otworzyliście już sejf?

1102
01:33:14,291 --> 01:33:16,458
Mamy małe opóźnienie…

1103
01:33:17,208 --> 01:33:18,541
ale jesteśmy blisko.

1104
01:33:18,625 --> 01:33:22,958
Dobra. Wypucuję machinę i wpadajcie.

1105
01:33:23,041 --> 01:33:25,416
Czekam na was. Wszystko gotowe.

1106
01:33:27,375 --> 01:33:28,625
Kurwa mać.

1107
01:33:50,291 --> 01:33:52,041
Dieter, jak ci idzie?

1108
01:33:52,125 --> 01:33:53,250
Scheisse!

1109
01:33:53,333 --> 01:33:54,750
Nie przeszkadzaj mu.

1110
01:34:00,000 --> 01:34:02,583
Widzisz te cztery zamki?

1111
01:34:02,666 --> 01:34:04,250
Wiesz, co to znaczy?

1112
01:34:04,833 --> 01:34:06,333
- Nie.
- No właśnie.

1113
01:34:07,250 --> 01:34:10,458
Jest to obrotowy
mechanizm szyfrujący, prawda?

1114
01:34:10,541 --> 01:34:11,958
Potwierdzam.

1115
01:34:14,125 --> 01:34:15,958
Słuchaj, byczku…

1116
01:34:17,041 --> 01:34:19,083
Przez ciebie muszę zacząć od nowa.

1117
01:34:20,125 --> 01:34:22,416
Jeden błąd i zablokuje się na zawsze.

1118
01:34:22,500 --> 01:34:24,250
Kapujesz? Na zawsze.

1119
01:34:24,833 --> 01:34:28,375
Ile czasu potrzebujesz na otwarcie?

1120
01:34:44,000 --> 01:34:45,750
- Pół godziny.
- Dobra.

1121
01:34:45,833 --> 01:34:48,916
Pół godziny ciszy.

1122
01:34:49,000 --> 01:34:50,375
- Jasne.
- Silencio.

1123
01:34:52,166 --> 01:34:54,000
Cisza.

1124
01:34:54,583 --> 01:34:57,958
Vanderohe, ucisz ich.

1125
01:34:58,041 --> 01:35:00,291
Muszę się skupić. Dziękuję.

1126
01:35:07,708 --> 01:35:09,208
Pół godziny styknie.

1127
01:35:09,291 --> 01:35:11,916
Zbombardują nas za godzinę i 20 minut.

1128
01:35:12,583 --> 01:35:16,958
Mamy około godziny,
by dotrzeć do helikoptera i odlecieć.

1129
01:35:18,166 --> 01:35:20,333
- Masa czasu.
- Pewnie.

1130
01:35:20,416 --> 01:35:21,583
Jest inne wyjście?

1131
01:35:21,666 --> 01:35:23,500
Dobiec do granic miasta?

1132
01:35:23,583 --> 01:35:24,875
Nie zdążymy.

1133
01:35:24,958 --> 01:35:27,791
Nie potrzebujemy planu B. Ufamy mu.

1134
01:35:28,333 --> 01:35:30,125
- Jasne.
- Zdąży.

1135
01:35:30,208 --> 01:35:31,083
Na pewno.

1136
01:35:31,750 --> 01:35:32,875
Prawda, Van?

1137
01:35:37,958 --> 01:35:40,375
Zdąży.

1138
01:35:40,916 --> 01:35:42,791
- Dieter da radę.
- Kurwa.

1139
01:36:40,333 --> 01:36:42,208
To pewnie wyjście ewakuacyjne.

1140
01:36:42,291 --> 01:36:44,000
Wejdę tam.

1141
01:36:45,125 --> 01:36:48,083
Pewnie tędy weszła
poprzednia ekipa i szuracze.

1142
01:36:48,666 --> 01:36:50,166
Co myślisz o tofu?

1143
01:36:50,250 --> 01:36:51,125
O czym?

1144
01:36:51,875 --> 01:36:53,625
O tofu z food trucka.

1145
01:36:53,708 --> 01:36:56,125
Z tofu da się zrobić wszystko.

1146
01:36:56,208 --> 01:37:00,375
Hamburgera, frytki, koktajl, sernik.

1147
01:37:01,083 --> 01:37:03,750
Czy sernik z tofu się sprzeda?

1148
01:37:04,333 --> 01:37:07,625
Może tak, bo weganizm jest modny.

1149
01:37:07,708 --> 01:37:10,375
Ludzie nie są już
na szczycie łańcucha pokarmowego.

1150
01:37:10,458 --> 01:37:11,750
Jak myślisz?

1151
01:37:11,833 --> 01:37:13,125
Brzmi spoko.

1152
01:37:13,208 --> 01:37:14,625
Myśl dalej.

1153
01:37:14,708 --> 01:37:16,166
Gotowe?

1154
01:37:16,250 --> 01:37:18,166
Tak, zabezpieczyłam.

1155
01:37:25,208 --> 01:37:26,041
Cholera.

1156
01:37:28,916 --> 01:37:30,541
Ile tam mamy?

1157
01:37:30,625 --> 01:37:32,083
Przynajmniej 200 tysi.

1158
01:37:32,708 --> 01:37:34,916
- Pomyśl o sejfie.
- Łap.

1159
01:37:40,791 --> 01:37:43,291
W życiu nie miałem tyle forsy w ręku.

1160
01:37:43,875 --> 01:37:46,291
Ale gdy otworzy się sejf, ta kasa będzie…

1161
01:37:47,125 --> 01:37:48,041
gówno warta.

1162
01:37:48,125 --> 01:37:49,958
Mogę ją wziąć.

1163
01:37:50,041 --> 01:37:51,541
Nie, spoko.

1164
01:37:51,625 --> 01:37:54,000
- Na pewno?
- Tak.

1165
01:38:44,833 --> 01:38:45,833
O Boże.

1166
01:38:54,166 --> 01:38:55,333
Słuchajcie…

1167
01:38:57,875 --> 01:39:01,000
udało mi się.

1168
01:39:01,083 --> 01:39:02,583
Co?

1169
01:39:02,666 --> 01:39:04,041
Skończyłeś?

1170
01:39:08,000 --> 01:39:09,000
Skończył.

1171
01:39:09,833 --> 01:39:12,041
Wystarczy przekręcić uchwyt.

1172
01:39:12,625 --> 01:39:14,708
Musiało się udać.

1173
01:39:16,541 --> 01:39:18,958
Vanderohe, czyń honory.

1174
01:40:35,375 --> 01:40:37,041
Ruchy, ruchy.

1175
01:40:37,916 --> 01:40:40,208
Za 20 minut miasto wyleci w powietrze.

1176
01:40:40,791 --> 01:40:42,791
Pakujemy forsę i się zawijamy.

1177
01:40:44,708 --> 01:40:47,916
Vanny, i co teraz myślisz?

1178
01:40:48,833 --> 01:40:50,458
Jest dobrze, Scott.

1179
01:40:50,541 --> 01:40:52,416
Bardzo, kurwa, dobrze.

1180
01:40:52,500 --> 01:40:53,500
Vanderohe.

1181
01:40:57,791 --> 01:40:59,041
Pakujemy, Guzman.

1182
01:42:11,916 --> 01:42:13,625
Jak za dawnych czasów!

1183
01:42:13,708 --> 01:42:17,041
Może nie całkiem, ale też jest jazda.

1184
01:42:17,791 --> 01:42:18,666
No tak.

1185
01:42:19,291 --> 01:42:20,291
Co jest?

1186
01:42:23,250 --> 01:42:24,291
Nie wiem.

1187
01:42:24,916 --> 01:42:28,458
Mnie możesz powiedzieć.

1188
01:42:29,083 --> 01:42:31,000
- Tak myślisz?
- Pewnie.

1189
01:42:31,791 --> 01:42:33,500
Głupek z ciebie.

1190
01:42:34,958 --> 01:42:36,666
Przegapiłem coś? Mamy kasę…

1191
01:42:36,750 --> 01:42:39,166
Nie przyjechałam tu dla kasy, durniu.

1192
01:42:39,666 --> 01:42:42,333
Nie zrozum mnie źle.
Chętnie przytulę miliony.

1193
01:42:42,958 --> 01:42:44,000
Ale…

1194
01:42:44,083 --> 01:42:45,875
przyjechałam tu dla ciebie.

1195
01:42:48,125 --> 01:42:51,583
Wtedy sądziłam, że nam się ułoży, a ty…

1196
01:42:53,125 --> 01:42:54,125
zniknąłeś.

1197
01:42:56,875 --> 01:42:59,000
Gdy cię zobaczyłam, powróciło…

1198
01:42:59,583 --> 01:43:00,666
dawne uczucie.

1199
01:43:00,750 --> 01:43:04,250
Nie czekałam na ciebie.

1200
01:43:04,958 --> 01:43:06,625
Jestem szczęśliwa.

1201
01:43:06,708 --> 01:43:08,416
Jakoś mi się układa.

1202
01:43:10,250 --> 01:43:11,458
Pomyślałam…

1203
01:43:12,291 --> 01:43:13,291
że może…

1204
01:43:14,291 --> 01:43:16,416
Sądziłem, że zjebałem sprawę…

1205
01:43:17,458 --> 01:43:18,291
na zawsze.

1206
01:43:21,083 --> 01:43:22,583
Na zawsze to masa czasu.

1207
01:43:23,458 --> 01:43:26,041
Myliłem się co do wszystkiego.

1208
01:43:27,333 --> 01:43:29,750
Mojej relacji z tobą i Kate.

1209
01:43:36,500 --> 01:43:37,583
Widziałaś ją?

1210
01:43:40,041 --> 01:43:41,041
Kate?

1211
01:43:42,041 --> 01:43:43,625
- Jest tam Kate?
- Nie ma!

1212
01:43:43,708 --> 01:43:45,791
- Kate!
- Gdzie się podziała?

1213
01:45:29,833 --> 01:45:30,916
Kate?

1214
01:45:31,666 --> 01:45:32,666
Kate!

1215
01:45:34,750 --> 01:45:36,833
Cholera! Wiem, dokąd poszła.

1216
01:45:36,916 --> 01:45:39,083
Posłuchaj. Przemyślmy sprawę.

1217
01:45:39,166 --> 01:45:41,666
- Poczekaj na resztę.
- Nie ma co myśleć.

1218
01:45:41,750 --> 01:45:44,333
Wiem, dokąd poszła. Idę po swoją córkę.

1219
01:45:44,416 --> 01:45:46,375
- Pójdę z tobą.
- Nie.

1220
01:45:46,458 --> 01:45:48,666
Sam tam nie pójdziesz.

1221
01:45:53,125 --> 01:45:53,958
Dziękuję.

1222
01:46:51,458 --> 01:46:52,750
Tędy!

1223
01:46:53,750 --> 01:46:54,666
Chodźmy.

1224
01:46:58,791 --> 01:46:59,791
Idziemy!

1225
01:47:15,166 --> 01:47:16,083
Co teraz?

1226
01:47:16,166 --> 01:47:17,000
Kasa.

1227
01:47:17,083 --> 01:47:18,000
Dobra.

1228
01:47:19,458 --> 01:47:20,958
Guzman, osłaniaj ten róg.

1229
01:47:30,916 --> 01:47:32,000
Cholera!

1230
01:47:32,625 --> 01:47:34,416
Dalej, Dieter!

1231
01:47:49,083 --> 01:47:50,208
Nie!

1232
01:47:53,708 --> 01:47:55,125
Co ty wyprawiasz?

1233
01:47:56,291 --> 01:47:57,958
Wypuść nas.

1234
01:47:58,041 --> 01:48:01,291
Boże, dwa razy cię wkręciłem.

1235
01:48:02,041 --> 01:48:03,000
Aleś ty tępa.

1236
01:48:03,083 --> 01:48:05,500
Tanaka ma w dupie pieniądze.

1237
01:48:06,333 --> 01:48:09,916
Zawartość tej torby
jest warta 10 razy więcej niż sejf.

1238
01:48:10,000 --> 01:48:12,708
Lecę zabić waszą durną pilotkę.

1239
01:48:12,791 --> 01:48:15,291
Naprawiła helikopter,
to mam czym odlecieć.

1240
01:48:15,375 --> 01:48:16,791
Au revoir.

1241
01:48:17,916 --> 01:48:19,875
- Idiotka.
- Wypuść nas!

1242
01:48:33,916 --> 01:48:34,833
Kurwa.

1243
01:50:54,333 --> 01:50:56,041
Nie!

1244
01:51:28,000 --> 01:51:29,375
Uwaga, wybuch!

1245
01:51:40,041 --> 01:51:41,041
Cześć, skarbie.

1246
01:51:41,916 --> 01:51:42,833
Słyszysz mnie?

1247
01:51:44,291 --> 01:51:45,208
Pokaż się.

1248
01:51:48,041 --> 01:51:49,041
Cholera!

1249
01:53:32,583 --> 01:53:33,416
Troje.

1250
01:53:34,875 --> 01:53:37,958
Biegniemy do windy, a potem na dach.

1251
01:53:38,041 --> 01:53:39,291
Nie zatrzymujcie się.

1252
01:54:03,708 --> 01:54:04,708
Biegnijcie!

1253
01:54:14,666 --> 01:54:15,500
Kurwa!

1254
01:54:51,333 --> 01:54:52,166
Chodźcie!

1255
01:54:56,208 --> 01:54:57,250
No już!

1256
01:57:49,416 --> 01:57:52,333
Odpalaj!

1257
01:57:54,125 --> 01:57:55,291
Szybciej.

1258
01:58:00,250 --> 01:58:02,458
Peters! Co u licha?

1259
01:58:02,541 --> 01:58:04,125
Daj mi pół minuty.

1260
01:58:15,208 --> 01:58:16,375
Co to, kurwa, jest?

1261
01:58:16,458 --> 01:58:17,458
Głowa jego królowej.

1262
01:58:18,041 --> 01:58:20,666
Martin miał wypuścić wszystkich z obozów,

1263
01:58:21,250 --> 01:58:22,500
jeśli będę milczeć.

1264
01:58:23,500 --> 01:58:24,500
Kłamca!

1265
01:58:24,583 --> 01:58:26,416
Cholera! Chodźcie!

1266
01:58:26,500 --> 01:58:27,875
Idziemy.

1267
01:58:27,958 --> 01:58:30,083
Wiem, co robię. Idź już!

1268
01:58:30,666 --> 01:58:31,625
Zatrzymam go.

1269
01:58:32,291 --> 01:58:33,500
Leć już!

1270
01:58:34,125 --> 01:58:35,125
Leć!

1271
01:58:37,666 --> 01:58:38,875
Tak jest, skurwielu.

1272
01:58:40,083 --> 01:58:42,541
Jeszcze krok i ją rozwalę.

1273
01:58:44,208 --> 01:58:45,750
A raczej jej resztki.

1274
01:58:47,208 --> 01:58:48,208
Co robimy?

1275
01:58:48,916 --> 01:58:49,916
Lećcie!

1276
01:58:50,625 --> 01:58:51,791
Lecimy!

1277
02:00:02,708 --> 02:00:03,750
Cholera.

1278
02:00:03,833 --> 02:00:06,125
Czyżbym widziała zombiaka w pelerynie?

1279
02:00:06,208 --> 02:00:07,416
Leć i nie gadaj.

1280
02:00:08,208 --> 02:00:09,541
Gdzie forsa?

1281
02:00:10,458 --> 02:00:11,541
Nie ma.

1282
02:00:12,041 --> 02:00:12,958
Posłuchaj.

1283
02:00:13,666 --> 02:00:15,916
Musimy wydostać Kate z Olympusa.

1284
02:00:17,458 --> 02:00:18,958
Ile zostało czasu?

1285
02:00:21,166 --> 02:00:23,416
- Dziewięć minut.
- Cholera jasna!

1286
02:00:24,833 --> 02:00:26,750
Ty gnojku! Jeśli się uda…

1287
02:00:29,375 --> 02:00:31,125
to lepiej ją znajdź.

1288
02:00:58,958 --> 02:00:59,916
Chryste.

1289
02:01:00,416 --> 02:01:01,583
- Kate?
- Geeta.

1290
02:01:02,208 --> 02:01:04,583
Geeta, ty żyjesz.

1291
02:01:07,666 --> 02:01:09,166
Wróciłaś po mnie.

1292
02:01:32,333 --> 02:01:33,375
Peters.

1293
02:01:34,125 --> 02:01:35,583
Tylko mnie nie wykiwaj.

1294
02:01:36,208 --> 02:01:37,375
Idź już!

1295
02:01:50,166 --> 02:01:51,416
- Ugryzł cię?
- Nie.

1296
02:01:51,500 --> 02:01:53,833
- A ciebie?
- Nic nam nie zrobił.

1297
02:01:53,916 --> 02:01:56,416
Wynośmy się stąd.

1298
02:02:05,000 --> 02:02:08,333
Kate?

1299
02:02:09,333 --> 02:02:10,291
Kate!

1300
02:02:11,916 --> 02:02:12,958
Kurwa!

1301
02:02:31,958 --> 02:02:33,083
Sadie!

1302
02:02:44,708 --> 02:02:45,583
Kate!

1303
02:03:05,041 --> 02:03:06,708
Chodźmy stąd.

1304
02:03:09,750 --> 02:03:10,916
Uciekajmy!

1305
02:03:23,458 --> 02:03:24,333
Kate!

1306
02:03:51,958 --> 02:03:52,833
Cholera.

1307
02:04:01,083 --> 02:04:02,083
Kate!

1308
02:04:17,166 --> 02:04:18,166
Uciekajcie!

1309
02:04:36,666 --> 02:04:37,750
Zostawiła nas.

1310
02:04:39,541 --> 02:04:42,250
Szlag by to. Odleciała.

1311
02:04:59,541 --> 02:05:01,166
Słyszycie?

1312
02:05:21,625 --> 02:05:25,625
Miałam cię zostawić i uratować swój tyłek,

1313
02:05:25,708 --> 02:05:28,083
ale ukształtowało mi się sumienie

1314
02:05:28,166 --> 02:05:29,375
i teraz mnie gryzie.

1315
02:05:31,041 --> 02:05:33,083
Właźcie.

1316
02:05:48,000 --> 02:05:50,333
- Leć!
- Cholera jasna! Trzymajcie się!

1317
02:06:05,291 --> 02:06:06,250
Trzymajcie się!

1318
02:07:58,583 --> 02:07:59,625
Nie!

1319
02:08:54,166 --> 02:08:59,041
LAS VEGAS ZBOMBARDOWANE

1320
02:10:25,250 --> 02:10:26,250
Tato?

1321
02:10:29,708 --> 02:10:30,791
Tato?

1322
02:10:39,583 --> 02:10:40,833
Udało nam się.

1323
02:10:55,041 --> 02:10:56,708
Dzięki Bogu nic ci nie jest.

1324
02:11:01,833 --> 02:11:03,916
Nie jest źle.

1325
02:11:04,000 --> 02:11:04,958
Naprawdę.

1326
02:11:06,166 --> 02:11:09,208
Rana jest płytka.

1327
02:11:10,500 --> 02:11:11,875
Nie musisz tego robić.

1328
02:11:14,375 --> 02:11:15,375
Przestań.

1329
02:11:19,375 --> 02:11:20,625
Wiem, co mnie czeka.

1330
02:11:22,500 --> 02:11:23,541
Nie mów tak.

1331
02:11:25,708 --> 02:11:26,958
Przestań.

1332
02:11:28,333 --> 02:11:29,625
Zastanawiałem się…

1333
02:11:32,708 --> 02:11:35,208
i to dość mocno.

1334
02:11:39,666 --> 02:11:41,500
Kanapki z homarem.

1335
02:11:46,208 --> 02:11:47,625
Z naszego food trucka.

1336
02:11:50,125 --> 02:11:51,458
Kanapki u Scotta.

1337
02:11:52,791 --> 02:11:55,166
Każdy lubi kanapki z homarem.

1338
02:11:55,250 --> 02:11:56,458
Jasne.

1339
02:11:56,541 --> 02:11:59,333
Każdy je lubi.

1340
02:12:04,250 --> 02:12:05,875
Mam coś dla ciebie.

1341
02:12:16,875 --> 02:12:17,875
Proszę.

1342
02:12:18,708 --> 02:12:20,833
To nie miliony…

1343
02:12:22,166 --> 02:12:24,458
ale wyciągną dzieciaki Geety z obozu.

1344
02:12:25,083 --> 02:12:27,625
Weź kasę.

1345
02:12:29,291 --> 02:12:30,750
Pomóż tym ludziom.

1346
02:12:33,666 --> 02:12:34,666
Dobrze.

1347
02:12:39,041 --> 02:12:40,666
Jestem z ciebie dumny.

1348
02:12:43,875 --> 02:12:45,166
Kocham cię.

1349
02:12:51,000 --> 02:12:52,250
Wybacz, że odszedłem.

1350
02:12:54,083 --> 02:12:55,583
Tchórz ze mnie.

1351
02:12:57,583 --> 02:13:01,833
Wcale nie.

1352
02:13:04,958 --> 02:13:06,958
Jesteś najdzielniejszy na świecie.

1353
02:13:11,583 --> 02:13:13,208
Bardzo cię kocham.

1354
02:13:14,958 --> 02:13:16,166
Przepraszam.

1355
02:13:22,750 --> 02:13:24,708
- Tak?
- Niech na ciebie spojrzę.

1356
02:13:43,583 --> 02:13:45,541
Tato.

1357
02:13:57,833 --> 02:14:00,166
Przepraszam.

1358
02:16:41,666 --> 02:16:47,125
UTAH WITA

1359
02:16:56,416 --> 02:16:59,041
Chcę wynająć tamten samolot.

1360
02:17:00,291 --> 02:17:03,500
To własność prywatna.

1361
02:17:03,583 --> 02:17:07,250
Nie można go wynająć.

1362
02:17:21,666 --> 02:17:23,166
Może da się coś załatwić.

1363
02:17:24,000 --> 02:17:25,083
Smacznego.

1364
02:17:25,166 --> 02:17:26,958
Wygląda przepysznie.

1365
02:17:28,250 --> 02:17:31,500
Jak robicie takie cudeńka w tej kanciapie?

1366
02:17:31,583 --> 02:17:32,666
Czysta magia.

1367
02:17:35,208 --> 02:17:36,666
Wznieśmy toast.

1368
02:17:38,541 --> 02:17:39,875
Jesteśmy w pracy.

1369
02:17:40,500 --> 02:17:41,833
Tylko jeden…

1370
02:17:42,583 --> 02:17:45,833
Jeden kieliszeczek.
Uszczęśliwią mnie panie.

1371
02:17:45,916 --> 02:17:47,208
Bardzo proszę.

1372
02:17:48,583 --> 02:17:50,958
- Czemu nie.
- I o to chodzi.

1373
02:17:51,833 --> 02:17:54,458
Zacytuję mistrza Josepha Campbella.

1374
02:17:54,541 --> 02:17:56,791
„Dopiero na dnie otchłani

1375
02:17:57,541 --> 02:18:00,416
można odnaleźć skarby życia.
Na każdym kroku

1376
02:18:01,500 --> 02:18:03,166
potykasz się o skarb”.

1377
02:18:03,958 --> 02:18:06,041
Ironia losu w rzeczy samej.

1378
02:18:06,125 --> 02:18:07,708
- Do dna.
- Zdrówko.

1379
02:18:07,791 --> 02:18:09,041
Na zdrowie.

1380
02:18:12,875 --> 02:18:14,125
Dobry.

1381
02:18:16,750 --> 02:18:19,125
Proszę usiąść.

1382
02:18:19,208 --> 02:18:20,291
Już dobrze.

1383
02:18:21,083 --> 02:18:22,083
Zabierz to.

1384
02:18:22,833 --> 02:18:25,791
- Przepraszam, wstyd mi.
- Nic się nie stało.

1385
02:18:25,875 --> 02:18:27,250
Nic mi nie jest.

1386
02:18:27,333 --> 02:18:28,833
Kiepsko pan wygląda.

1387
02:18:29,916 --> 02:18:31,625
- Harowałem.
- Skóra jest zimna.

1388
02:18:31,708 --> 02:18:33,500
Powiadomimy o tym kapitana.

1389
02:18:33,583 --> 02:18:34,875
Skoczę do łazienki.

1390
02:18:34,958 --> 02:18:37,458
Opłukam twarz i będzie dobrze.

1391
02:18:38,416 --> 02:18:40,666
Niech będzie.

1392
02:18:40,750 --> 02:18:43,250
- Wstajemy.
- Dziękuję.

1393
02:18:44,666 --> 02:18:46,333
- Chodźmy.
- To tam?

1394
02:18:46,416 --> 02:18:48,708
Tak, właśnie tam.

1395
02:18:49,791 --> 02:18:51,666
Na pewno nic panu nie jest?

1396
02:18:52,208 --> 02:18:53,791
W porządku.

1397
02:18:56,333 --> 02:18:57,250
Ogarnij się.

1398
02:19:16,833 --> 02:19:18,625
Dobry wieczór. Mówi kapitan.

1399
02:19:18,708 --> 02:19:21,708
Wkrótce wylądujemy w Meksyku.

1400
02:19:21,791 --> 02:19:25,208
Proszę wracać na miejsca i zapiąć pasy.

1401
02:19:25,291 --> 02:19:28,000
Lokalny czas to 21.30.

1402
02:19:28,083 --> 02:19:31,375
Temperatura wynosi 20 stopni.

1403
02:19:32,416 --> 02:19:33,750
Dziękujemy za wspólny lot.

1404
02:19:36,708 --> 02:19:38,041
Kurwa mać.

1405
02:26:16,791 --> 02:26:21,791
Napisy: Aleksandra Domke-Jarre



