1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:17,208 --> 00:00:18,750
Guardião, aqui é a Nave-Mãe.

4
00:00:18,833 --> 00:00:20,916
Os Quatro Cavaleiros estão a caminho.

5
00:00:21,000 --> 00:00:24,625
Permissão para abrir portão.
Repito, abrir portão.

6
00:00:26,833 --> 00:00:29,541
A carga está segura
e os Cavaleiros estão a caminho.

7
00:00:35,541 --> 00:00:39,458
ÁREA RESTRITA
NÃO ULTRAPASSE

8
00:00:50,541 --> 00:00:51,875
Me deixa bonita.

9
00:00:52,458 --> 00:00:53,541
Vem aqui.

10
00:00:53,625 --> 00:00:54,708
Vegas, amor.

11
00:00:54,791 --> 00:00:55,708
Vegas!

12
00:00:55,791 --> 00:00:57,416
Vai, amor.

13
00:00:58,750 --> 00:01:00,625
-Sucesso!
-É!

14
00:01:00,708 --> 00:01:02,583
Acho que foi. Vai, amor.

15
00:01:02,666 --> 00:01:04,208
Vamos lá.

16
00:01:04,291 --> 00:01:06,083
LAS VEGAS
LIMITE DE MUNICÍPIO

17
00:01:06,166 --> 00:01:07,541
RECÉM-CASADOS

18
00:01:07,625 --> 00:01:09,375
-Vamos cair fora!
-É!

19
00:01:19,166 --> 00:01:21,541
Amo a vida, porra!

20
00:01:21,625 --> 00:01:23,541
Amo, amo, amo…

21
00:01:23,625 --> 00:01:26,500
O que está fazendo?
Vem pra dentro. Que onda!

22
00:01:29,250 --> 00:01:30,750
Sabe o que é essa carga?

23
00:01:31,458 --> 00:01:33,375
Por que precisamos desse arsenal?

24
00:01:33,458 --> 00:01:37,791
Pode ser de tudo. De uma bomba nuclear
à Constituição original,

25
00:01:38,458 --> 00:01:41,291
mas a escrita
com o sangue dos Pais Fundadores.

26
00:01:41,958 --> 00:01:44,041
Sei. Ou…

27
00:01:46,583 --> 00:01:47,500
o Pé-Grande.

28
00:01:47,583 --> 00:01:50,541
Pensei em algo
como o Medalhão do Cajado de Rá

29
00:01:51,291 --> 00:01:55,041
ou a Amelia Earhart, só que viva.

30
00:01:55,125 --> 00:01:57,625
-Quanto menos souber, melhor.
-Verdade.

31
00:01:57,708 --> 00:02:01,541
Tenho um presente pra você
por me tornar uma mulher respeitável.

32
00:02:01,625 --> 00:02:04,458
Está bem. Quê?
Calma, do que você está falando?

33
00:02:05,875 --> 00:02:07,208
Isso aí.

34
00:02:07,291 --> 00:02:08,208
Tudo bem.

35
00:02:08,791 --> 00:02:11,458
Vai fundo. Isso aí.

36
00:02:11,541 --> 00:02:13,958
O senhor se meteu em encrenca, hein?

37
00:02:26,875 --> 00:02:28,125
Já sei.

38
00:02:28,708 --> 00:02:32,583
E o módulo lunar
que supostamente ficou na Lua?

39
00:02:32,666 --> 00:02:35,500
Gostei da referência extraterrestre,

40
00:02:35,583 --> 00:02:38,833
considerando de onde estamos vindo.

41
00:02:38,916 --> 00:02:41,333
-Então você acha que tem chance.
-De quê?

42
00:02:41,416 --> 00:02:43,875
De estarmos levando você sabe o quê.

43
00:02:45,041 --> 00:02:45,916
O Santo Graal.

44
00:02:46,000 --> 00:02:47,875
É, pode ser o Graal.

45
00:02:47,958 --> 00:02:49,458
Não o Graal de verdade,

46
00:02:49,541 --> 00:02:52,416
mas o santo graal daquilo
que não devíamos transportar.

47
00:02:53,916 --> 00:02:55,791
Vou ter que dizer em voz alta?

48
00:02:55,875 --> 00:02:59,083
Sinceramente não sei. Quanto mistério!

49
00:03:07,958 --> 00:03:09,500
Área 51.

50
00:03:09,583 --> 00:03:12,541
Hangar secreto. Autópsia.

51
00:03:15,083 --> 00:03:17,000
Tá, vou dizer. Um alienígena.

52
00:03:17,083 --> 00:03:18,416
-Meu Deus!
-Cuidado!

53
00:03:39,500 --> 00:03:40,875
Blackwing foi avariado.

54
00:03:40,958 --> 00:03:43,458
-Venham. Vamos tirar isso daqui!
-Rápido!

55
00:03:43,541 --> 00:03:44,583
Pegue esse.

56
00:03:46,500 --> 00:03:47,375
Rápido.

57
00:03:48,208 --> 00:03:49,958
Vários mortos, senhor.

58
00:03:50,041 --> 00:03:53,000
Esqueça. Já estão mortos.
Vamos cuidar deste aqui.

59
00:03:53,083 --> 00:03:55,375
-Pessoal, carga dois.
-Entendido!

60
00:03:55,458 --> 00:03:57,625
Nave-Mãe, Cavaleiros aqui. Está ouvindo?

61
00:03:58,208 --> 00:03:59,666
Na escuta. Prossiga.

62
00:03:59,750 --> 00:04:02,916
Situação de emergência, Nave-Mãe.
Solicito suporte.

63
00:04:03,541 --> 00:04:04,666
Entendido, Cavaleiro.

64
00:04:05,333 --> 00:04:07,208
Qual é a natureza da emergência?

65
00:04:07,833 --> 00:04:10,125
Sofremos um acidente grave, Nave-Mãe.

66
00:04:10,208 --> 00:04:12,416
Com várias mortes, com certeza.

67
00:04:12,500 --> 00:04:13,875
Preciso de evacuação médica.

68
00:04:14,458 --> 00:04:17,083
Entendido. Enviando evacuação médica já.

69
00:04:19,250 --> 00:04:21,708
Fique na escuta enquanto aciono a equipe.

70
00:04:29,666 --> 00:04:31,791
Cavaleiro, qual é o estado da carga?

71
00:04:32,375 --> 00:04:33,583
A carga.

72
00:04:42,291 --> 00:04:44,791
A carga foi comprometida.

73
00:04:45,500 --> 00:04:47,875
Parece que abriu no meio da estrada.

74
00:04:47,958 --> 00:04:49,416
Aguarde, Cavaleiro.

75
00:04:51,083 --> 00:04:52,500
Ouça com atenção.

76
00:04:52,583 --> 00:04:56,291
Reúna quem puder andar
e se afastem da carga imediatamente.

77
00:04:56,375 --> 00:04:58,458
Espere, o que é para fazer?

78
00:04:58,541 --> 00:05:01,708
Cale a boca e preste atenção.
Tire seus homens daí.

79
00:05:01,791 --> 00:05:03,666
Largue quem não puder andar. Entendeu?

80
00:05:03,750 --> 00:05:06,500
Saia daí agora! Entendido?

81
00:05:06,583 --> 00:05:07,916
Entendido.

82
00:05:21,791 --> 00:05:23,916
Ei!

83
00:05:24,000 --> 00:05:24,958
Deixe aí.

84
00:05:25,583 --> 00:05:26,458
O quê?

85
00:05:26,541 --> 00:05:28,791
-Mandaram ficar longe disso.
-O quê?

86
00:05:30,666 --> 00:05:31,666
Mandaram ficar…

87
00:05:46,875 --> 00:05:48,125
Ei, temos que ir.

88
00:05:48,208 --> 00:05:50,666
Você ouviu o que disseram. Temos que ir!

89
00:05:53,583 --> 00:05:55,375
Temos que voltar pra ajudar!

90
00:05:55,458 --> 00:05:58,541
Não tem mais ninguém, entendeu?
Estão fodidos. Venha.

91
00:06:06,416 --> 00:06:08,125
Espera!

92
00:06:09,000 --> 00:06:11,291
Não podemos parar. Temos que correr.

93
00:06:11,375 --> 00:06:13,541
Já nos afastamos bem. Está tudo bem.

94
00:06:13,625 --> 00:06:15,500
Não está, não.

95
00:06:17,041 --> 00:06:18,125
Certo.

96
00:06:21,500 --> 00:06:22,416
O que foi isso?

97
00:06:30,291 --> 00:06:31,750
Está caçando a gente.

98
00:06:47,500 --> 00:06:49,000
Está se afastando. Vamos.

99
00:06:53,750 --> 00:06:56,458
-Cacete. Está de sacanagem?
-Tomei um susto.

100
00:08:16,375 --> 00:08:18,291
Estão prontos, garotos?

101
00:08:19,000 --> 00:08:23,791
Um, dois, três, quatro…

102
00:08:35,916 --> 00:08:38,916
NETFLIX APRESENTA

103
00:10:52,958 --> 00:10:54,791
MESTRE EM FILOSOFIA

104
00:14:11,875 --> 00:14:14,875
Milhares de manifestantes protestaram
no Capitólio esta manhã

105
00:14:14,958 --> 00:14:17,875
em resposta à votação histórica de ontem
no Congresso,

106
00:14:17,958 --> 00:14:21,208
que ratificou por pouco
a proposta polêmica

107
00:14:21,291 --> 00:14:24,125
de eliminar o restante
da chamada horda de zumbis,

108
00:14:24,208 --> 00:14:26,291
o que teve um fim dramático

109
00:14:26,375 --> 00:14:29,541
com os militares sofrendo grandes baixas

110
00:14:29,625 --> 00:14:30,916
e sendo forçados a recuar

111
00:14:31,000 --> 00:14:36,291
enquanto Las Vegas foi emparedada
com os zumbis dentro da cidade abandonada.

112
00:14:36,375 --> 00:14:39,083
O evento marca o auge
dos esforços do presidente

113
00:14:39,166 --> 00:14:40,583
em cumprir a promessa

114
00:14:40,666 --> 00:14:44,500
de campanha de exterminar a população
de mortos-vivos de Las Vegas

115
00:14:44,583 --> 00:14:49,000
ao tomar a ação extrema de lançar
uma bomba nuclear de uso tático

116
00:14:49,083 --> 00:14:52,375
na cidade de Las Vegas em quatro dias,

117
00:14:52,458 --> 00:14:56,166
coincidindo com o pôr do sol
do feriado de 4 de julho.

118
00:14:56,250 --> 00:14:58,833
O decreto presidencial levou
à evacuação total

119
00:14:58,916 --> 00:15:00,916
do campo de quarentena McCarran,

120
00:15:01,000 --> 00:15:03,666
há muito criticado
por grupos de direitos civis

121
00:15:03,750 --> 00:15:06,208
que alegam
que nenhuma evidência de infecção

122
00:15:06,291 --> 00:15:08,166
foi detectada no campo.

123
00:15:08,250 --> 00:15:09,291
Com licença.

124
00:15:09,833 --> 00:15:11,916
Posso falar com aquele senhor?

125
00:15:12,000 --> 00:15:14,416
Scott, visita pra você.

126
00:15:14,500 --> 00:15:15,666
Sr. Ward.

127
00:15:17,083 --> 00:15:19,958
Oi. O senhor é o Bly Tanaka, certo?

128
00:15:20,750 --> 00:15:21,750
Quer falar comigo?

129
00:15:22,375 --> 00:15:25,958
Não é todo homem que salva
o Secretário de Defesa

130
00:15:26,041 --> 00:15:28,541
de uma horda de monstros
comedores de carne,

131
00:15:28,625 --> 00:15:30,500
ganha a Medalha da Liberdade

132
00:15:30,583 --> 00:15:31,833
e acaba…

133
00:15:31,916 --> 00:15:33,250
Numa lanchonete.

134
00:15:33,333 --> 00:15:35,791
Sr. Tanaka, estou ciente da situação.

135
00:15:36,458 --> 00:15:37,708
É o seguinte.

136
00:15:37,791 --> 00:15:42,083
Tem US$ 200 milhões
no cofre debaixo da Las Vegas Strip.

137
00:15:42,916 --> 00:15:46,500
Duzentos milhões que a seguradora
já me reembolsou,

138
00:15:47,416 --> 00:15:49,541
não tributáveis, indetectáveis.

139
00:15:49,625 --> 00:15:50,916
E não dá pra gastar.

140
00:15:51,000 --> 00:15:52,916
É aí que o senhor entra.

141
00:15:53,000 --> 00:15:54,708
Restando 96 horas,

142
00:15:55,541 --> 00:15:59,375
o governo já retirou
mais da metade dos militares

143
00:15:59,458 --> 00:16:01,500
da zona de quarentena,

144
00:16:01,583 --> 00:16:03,750
que agora está vulnerável.

145
00:16:03,833 --> 00:16:06,791
Quero que reúna uma equipe
para buscar o dinheiro.

146
00:16:07,375 --> 00:16:08,416
Em troca,

147
00:16:08,916 --> 00:16:13,041
cinquenta milhões são seus
para dividir com quem você levar.

148
00:16:14,083 --> 00:16:15,125
Ficou intrigado?

149
00:16:16,458 --> 00:16:17,583
Não responda agora.

150
00:16:17,666 --> 00:16:19,166
Pense até amanhã.

151
00:16:23,333 --> 00:16:24,458
De boa-fé.

152
00:16:26,791 --> 00:16:29,125
Nos falamos em breve, Sr. Ward.

153
00:16:50,458 --> 00:16:51,708
Devia estar feliz

154
00:16:51,791 --> 00:16:54,291
com a solução governamental que vai dar…

155
00:16:54,375 --> 00:16:55,458
QUARENTENA: SIM OU NÃO

156
00:16:55,541 --> 00:16:57,125
…um fim à crise de saúde.

157
00:16:57,208 --> 00:16:59,583
Sean, você sabe que não estão infectados.

158
00:16:59,666 --> 00:17:01,833
Se estivessem, já seriam zumbis.

159
00:17:01,916 --> 00:17:05,541
São prisioneiros políticos,
gente que o governo não quer nas ruas.

160
00:17:05,625 --> 00:17:08,791
Quem é suspeito de ser imigrante ilegal,

161
00:17:08,875 --> 00:17:11,083
defende direitos gays ou aborto,

162
00:17:11,166 --> 00:17:14,625
acaba com um termômetro
apontado pra cabeça

163
00:17:14,708 --> 00:17:16,708
ou sendo tirado de casa ou do carro

164
00:17:16,791 --> 00:17:18,458
sob pretexto de segurança pública.

165
00:17:18,541 --> 00:17:21,541
Já testamos várias armas nucleares
no deserto de Nevada.

166
00:17:21,625 --> 00:17:23,666
Isso não é diferente.

167
00:17:30,833 --> 00:17:34,666
Atenção, detidos do Campo de Quarentena
McCarran, em Las Vegas.

168
00:17:34,750 --> 00:17:37,666
Esta unidade está sendo evacuada.

169
00:17:38,166 --> 00:17:40,125
Embarquem no ônibus para Barstow.

170
00:17:40,708 --> 00:17:43,291
Apresentem o cartão de saúde atualizado

171
00:17:43,375 --> 00:17:46,291
aos funcionários ao embarcar no ônibus.

172
00:17:46,375 --> 00:17:48,666
Aviso: os ônibus saem de 15 em 15 minutos.

173
00:17:48,750 --> 00:17:50,208
-Oi, pessoal.
-Kate!

174
00:17:50,833 --> 00:17:52,583
Oi. Não consigo respirar.

175
00:17:52,666 --> 00:17:54,750
-Animados pra mudança?
-Sim!

176
00:17:54,833 --> 00:17:57,375
Kate, deixe as crianças fazerem as malas.

177
00:17:57,458 --> 00:17:58,583
Vão lá.

178
00:18:00,750 --> 00:18:03,250
Kate, precisa me fazer uma promessa.

179
00:18:03,333 --> 00:18:06,375
Se acontecer algo comigo
nos próximos dias,

180
00:18:06,458 --> 00:18:09,083
ajude as crianças a chegar a Barstow, sim?

181
00:18:09,708 --> 00:18:11,958
Como assim? O que pode acontecer?

182
00:18:15,125 --> 00:18:16,375
Você a conhece, não?

183
00:18:18,833 --> 00:18:20,041
A coiote.

184
00:18:20,666 --> 00:18:23,583
Geeta, essa não é uma opção.

185
00:18:23,666 --> 00:18:26,250
Kate, ela ajuda o pessoal a entrar,

186
00:18:26,333 --> 00:18:28,250
arrombar os caça-níqueis e sair.

187
00:18:28,333 --> 00:18:30,250
Você entra e sai sem ninguém notar.

188
00:18:31,416 --> 00:18:33,458
Com esse dinheiro, saímos daqui,

189
00:18:33,541 --> 00:18:35,500
ou ficaremos presos em Barstow pra sempre.

190
00:18:36,083 --> 00:18:38,916
Esses guardas estão se lixando.

191
00:18:39,000 --> 00:18:43,041
Mas, com cinco mil,
consigo pagar pra gente sair.

192
00:18:44,250 --> 00:18:47,583
Tenho que tirar as crianças daqui
antes de sexta,

193
00:18:48,208 --> 00:18:51,750
e vou fazer de tudo
pra proteger minha família.

194
00:18:51,833 --> 00:18:54,416
Geeta, quem entra lá

195
00:18:54,500 --> 00:18:56,041
nem sempre volta.

196
00:18:56,125 --> 00:18:57,208
Então esquece.

197
00:18:57,291 --> 00:19:00,208
-Espera, Geeta, vem cá.
-Deixa pra lá, tá bem?

198
00:19:00,291 --> 00:19:01,333
-Mas…
-Ei.

199
00:19:03,208 --> 00:19:04,791
Tudo certinho, moças?

200
00:19:06,541 --> 00:19:08,750
Que foi? Não tem mais o que fazer?

201
00:19:08,833 --> 00:19:09,708
Kate…

202
00:19:09,791 --> 00:19:12,791
-O que disse, voluntária?
-Ela não disse nada.

203
00:19:12,875 --> 00:19:15,000
-É isso mesmo, voluntária?
-Kate.

204
00:19:15,083 --> 00:19:18,875
Cala a boca, porra!

205
00:19:18,958 --> 00:19:19,791
Ah, tá.

206
00:19:20,333 --> 00:19:22,875
Quê? Você falou alguma coisa pra mim?

207
00:19:23,375 --> 00:19:24,291
Não.

208
00:19:25,916 --> 00:19:27,666
Não falei nada, não.

209
00:19:32,208 --> 00:19:35,541
O primeiro sinal de infecção
é agressividade

210
00:19:36,041 --> 00:19:38,416
e comportamento fora das normas sociais.

211
00:19:45,458 --> 00:19:48,000
Olhe pra mim e fique parada.

212
00:19:58,208 --> 00:19:59,041
Liberada.

213
00:20:01,125 --> 00:20:03,500
O ônibus dos funcionários
sai em cinco minutos.

214
00:20:04,166 --> 00:20:05,333
Sua vez.

215
00:20:06,750 --> 00:20:07,791
Se quiser,

216
00:20:09,125 --> 00:20:10,958
posso usar meu termômetro retal.

217
00:20:26,166 --> 00:20:28,125
Você ficou por uns décimos.

218
00:20:28,708 --> 00:20:30,333
Tem certeza de que está bem?

219
00:20:30,916 --> 00:20:33,625
-De que não foi infectada?
-Estou ótima.

220
00:20:33,708 --> 00:20:36,708
Estou ótima. Estou me sentindo ótima.

221
00:20:39,875 --> 00:20:40,791
Bem,

222
00:20:42,166 --> 00:20:45,125
vocês estão dentro da margem de erro,
mas cuidado.

223
00:20:48,083 --> 00:20:50,291
Melhor subir no ônibus, voluntária.

224
00:20:53,250 --> 00:20:54,125
Escroto.

225
00:20:55,166 --> 00:20:56,625
Que ideia foi essa?

226
00:20:56,708 --> 00:20:59,833
Sabe como é fácil pra ele sumir com você?

227
00:20:59,916 --> 00:21:02,500
É só ele dizer que sua temperatura caiu,

228
00:21:02,583 --> 00:21:04,833
e ninguém vai contestar, ninguém.

229
00:21:05,458 --> 00:21:06,708
-Eu sei.
-Sabe mesmo?

230
00:21:06,791 --> 00:21:08,583
É que… Ele…

231
00:21:10,333 --> 00:21:11,541
Não tem importância.

232
00:21:11,625 --> 00:21:12,791
Me desculpe.

233
00:21:13,750 --> 00:21:17,791
Quero que você me prometa
que não vai fazer nenhuma besteira.

234
00:21:18,500 --> 00:21:21,833
Geeta, o risco não vale a pena.

235
00:21:23,041 --> 00:21:24,375
Não, você tem razão.

236
00:21:25,166 --> 00:21:26,125
Não vou.

237
00:21:27,083 --> 00:21:28,500
Prometo. Tudo bem?

238
00:21:29,791 --> 00:21:30,750
Obrigada.

239
00:21:30,833 --> 00:21:32,916
O ônibus dos funcionários
sai em cinco minutos.

240
00:21:33,000 --> 00:21:36,666
Deslize o cartão magnético em sua direção.

241
00:23:13,000 --> 00:23:14,583
Mãe!

242
00:23:52,083 --> 00:23:56,083
POSSÍVEL

243
00:23:59,750 --> 00:24:00,583
Sim?

244
00:24:01,333 --> 00:24:04,000
Sr. Tanaka, estou numa situação difícil.

245
00:24:05,125 --> 00:24:06,583
Não gosto muito do senhor.

246
00:24:08,291 --> 00:24:11,333
Odeio lhe dar a satisfação
de aceitar o trabalho, mas…

247
00:24:12,375 --> 00:24:14,125
Reúna sua equipe.

248
00:24:14,708 --> 00:24:17,541
Precisa de piloto de helicóptero,
arrombador de cofre.

249
00:24:18,208 --> 00:24:20,333
Vou lhe enviar um endereço.

250
00:24:20,416 --> 00:24:22,375
Esteja lá amanhã, às 16h.

251
00:24:28,708 --> 00:24:29,750
Ele topou.

252
00:24:30,916 --> 00:24:33,375
Odeio ter que pedir, mas…

253
00:24:33,458 --> 00:24:36,625
Tenho que levar as crianças pra escola
e ir pro trabalho…

254
00:24:36,708 --> 00:24:38,291
Não se preocupe, eu conserto.

255
00:24:39,041 --> 00:24:40,166
Obrigada, Maria.

256
00:24:40,250 --> 00:24:43,083
Não há de quê.
Cuidado, estou cheia de graxa.

257
00:24:43,166 --> 00:24:45,500
Sharkey, pegue o carro branco pra ela.

258
00:24:46,125 --> 00:24:48,500
-Gracias, Maria.
-Mande beijo pras crianças.

259
00:24:49,208 --> 00:24:50,125
Tchau.

260
00:24:53,333 --> 00:24:54,250
Porra.

261
00:25:00,208 --> 00:25:01,083
Oi.

262
00:25:04,541 --> 00:25:05,875
Oi!

263
00:25:07,958 --> 00:25:09,500
Acha que é uma ideia ruim?

264
00:25:09,583 --> 00:25:10,500
Qual é, Scotty?

265
00:25:10,583 --> 00:25:12,708
Não se trata de achar, mas de ser,

266
00:25:13,333 --> 00:25:17,166
e é uma ideia péssima.

267
00:25:18,958 --> 00:25:20,833
-Não topa?
-Não disse isso.

268
00:25:20,916 --> 00:25:21,791
Você topa?

269
00:25:22,375 --> 00:25:23,708
Também não disse isso.

270
00:25:24,958 --> 00:25:26,166
Mas ficou intrigada.

271
00:25:26,875 --> 00:25:30,500
Isso você já devia saber
antes mesmo de chegar aqui.

272
00:25:31,875 --> 00:25:33,083
Pare pra pensar.

273
00:25:33,666 --> 00:25:36,208
Fazer tudo aquilo, salvar tanta gente,

274
00:25:36,833 --> 00:25:38,208
olhe aonde nos levou.

275
00:25:38,791 --> 00:25:41,208
Mas e se, só uma vez,

276
00:25:42,250 --> 00:25:44,083
fizéssemos algo só por nós?

277
00:25:49,000 --> 00:25:50,083
Podemos morrer.

278
00:25:54,958 --> 00:25:56,375
É provável que sim.

279
00:25:58,625 --> 00:26:00,125
Pelo menos alguns de nós.

280
00:26:01,958 --> 00:26:03,416
Cinquenta milhões de dólares.

281
00:26:04,083 --> 00:26:05,125
Cinquenta milhões.

282
00:26:05,208 --> 00:26:08,166
E vão ser divididos
igualmente entre todos?

283
00:26:08,250 --> 00:26:12,125
Pensei de nós e Vanderohe levarmos
15 milhões cada, caso ele tope.

284
00:26:14,791 --> 00:26:16,458
Quem não for da família…

285
00:26:17,333 --> 00:26:18,916
Não precisa saber a nossa parte.

286
00:26:20,208 --> 00:26:21,625
Essa é a ideia.

287
00:26:25,291 --> 00:26:27,833
Quem mais está na sua lista de pirados?

288
00:26:32,625 --> 00:26:34,541
Soube que a senhora recebeu visita.

289
00:26:36,208 --> 00:26:37,708
Me conte. Como foi?

290
00:26:38,333 --> 00:26:41,500
É a primeira visita dela em seis meses.

291
00:26:41,583 --> 00:26:44,666
Não conseguimos bater papo
por mais de 35 minutos

292
00:26:44,750 --> 00:26:46,791
sem começar a brigar.

293
00:26:48,166 --> 00:26:50,041
Mas ela parece estar feliz.

294
00:26:50,125 --> 00:26:52,333
Acho que é isso que importa.

295
00:26:52,416 --> 00:26:54,791
Tenho certeza de que ela lhe dá valor,

296
00:26:54,875 --> 00:26:56,250
mesmo que você não note.

297
00:26:56,958 --> 00:26:59,916
É sério. E, se não der, ela que se dane.

298
00:27:02,791 --> 00:27:04,708
Isso é barra-pesada.

299
00:27:05,208 --> 00:27:06,458
Onde sua mente está?

300
00:27:08,000 --> 00:27:11,750
Quando estávamos no meio de tudo,
bem no meio,

301
00:27:11,833 --> 00:27:15,791
nunca pensei nos rostos
daquela imensidão de monstros,

302
00:27:15,875 --> 00:27:17,875
mas agora percebo

303
00:27:17,958 --> 00:27:19,250
que eram pessoas.

304
00:27:19,333 --> 00:27:20,458
Agora aqueles rostos

305
00:27:21,125 --> 00:27:22,250
são tudo o que vejo.

306
00:27:23,083 --> 00:27:25,541
Não sei se voltar seria pior ou melhor.

307
00:27:25,625 --> 00:27:27,583
Nossa, não faço ideia,

308
00:27:27,666 --> 00:27:30,208
mas acho que tem chance de ser…

309
00:27:32,041 --> 00:27:33,166
uma catarse.

310
00:27:36,375 --> 00:27:37,291
Então é isso.

311
00:27:40,750 --> 00:27:42,208
Olha isso.

312
00:27:42,791 --> 00:27:45,500
Deviam ter detonado Las Vegas
no início dos anos 90.

313
00:27:46,208 --> 00:27:48,500
-Maravilha.
-Peters!

314
00:27:50,083 --> 00:27:52,583
Puta merda.

315
00:27:53,208 --> 00:27:54,208
E aí?

316
00:27:54,708 --> 00:27:56,375
O que você faz por aqui?

317
00:27:57,083 --> 00:27:57,916
E o trabalho?

318
00:27:58,500 --> 00:28:00,791
Um porre. O que estão fazendo aqui?

319
00:28:01,750 --> 00:28:04,458
-Bem…
-Estamos formando equipe pra um trabalho.

320
00:28:04,541 --> 00:28:05,791
É? E paga quanto?

321
00:28:05,875 --> 00:28:07,750
Se tudo der certo,

322
00:28:08,583 --> 00:28:10,541
são US$ 2 milhões por um dia de trabalho.

323
00:28:10,625 --> 00:28:12,208
-US$ 2 milhões?
-Mas…

324
00:28:12,291 --> 00:28:13,916
Essa parte é só para mim?

325
00:28:14,625 --> 00:28:17,041
US$ 2 milhões se tudo der certo?

326
00:28:18,875 --> 00:28:21,041
Cem por cento. Eu topo.

327
00:28:21,125 --> 00:28:23,416
Não quer saber dos riscos…

328
00:28:23,500 --> 00:28:27,416
Para que vou querer saber dos riscos?
US$ 2 milhões é muita grana.

329
00:28:27,500 --> 00:28:31,166
Escuta, odeio tanto a minha vida,

330
00:28:31,750 --> 00:28:33,833
que, se eu tivesse US$ 2 milhões,

331
00:28:33,916 --> 00:28:35,625
minha vida mudaria drasticamente.

332
00:28:36,166 --> 00:28:39,083
Sim, obrigada. Topo, sim.

333
00:28:39,166 --> 00:28:40,625
Não quer mesmo saber?

334
00:28:41,791 --> 00:28:43,958
Deve ter a ver com helicóptero.

335
00:28:44,041 --> 00:28:44,875
É.

336
00:28:44,958 --> 00:28:46,916
-Vou pilotar o helicóptero.
-É.

337
00:28:47,541 --> 00:28:49,541
-Onde eu assino?
-Certo.

338
00:28:49,625 --> 00:28:51,791
-Eu topo.
-Valeu, cara. Bom te ver.

339
00:28:52,583 --> 00:28:54,041
Ela não mudou nada, né?

340
00:28:54,125 --> 00:28:56,750
Nada. Continua esquisitona.

341
00:28:56,833 --> 00:28:58,666
Vamos. O próximo é meu.

342
00:29:05,208 --> 00:29:06,458
Vamos lá. Merda.

343
00:29:06,541 --> 00:29:09,791
É isso aí! Faturei, porra!

344
00:29:10,583 --> 00:29:11,833
Mikey Guzman.

345
00:29:11,916 --> 00:29:15,416
Mikey Guzman. O nome não me é estranho.

346
00:29:15,500 --> 00:29:16,500
Olhe aqui.

347
00:29:18,083 --> 00:29:19,041
GUZMAN DA MORTE 420

348
00:29:19,125 --> 00:29:21,083
Mikey Guzman, ao vivo de Las Vegas.

349
00:29:21,166 --> 00:29:22,000
É um grupo de…

350
00:29:22,083 --> 00:29:24,416
Contei pelo menos cinco, vou confirmar.

351
00:29:25,291 --> 00:29:27,208
Sete. Tem sete trôpegos.

352
00:29:28,416 --> 00:29:30,958
Bum, filho da puta! Tiro duplo na cabeça!

353
00:29:35,375 --> 00:29:36,625
-O garoto é doido.
-Cacete!

354
00:29:36,708 --> 00:29:39,250
Tem fóruns da internet dedicados a ele.

355
00:29:40,583 --> 00:29:41,583
Ginga, moleque!

356
00:29:42,166 --> 00:29:44,833
-Ginga, parceiro! Foda.
-É assim que se faz.

357
00:29:44,916 --> 00:29:46,250
Muito obrigado.

358
00:29:46,333 --> 00:29:48,416
@GuzmanDaMorte420.

359
00:29:48,500 --> 00:29:50,166
Deixe seu joinha e se inscreva.

360
00:29:50,250 --> 00:29:52,833
O puto tem um Rolex.
Vale dez mil no mínimo.

361
00:29:52,916 --> 00:29:53,750
Ei.

362
00:29:53,833 --> 00:29:54,958
Qué onda, güero?

363
00:29:55,541 --> 00:29:56,625
Mikey Guzman.

364
00:29:57,708 --> 00:29:58,875
E aí?

365
00:29:58,958 --> 00:30:01,166
Que tal faturar 500 mil?

366
00:30:03,541 --> 00:30:05,583
E quem tenho que matar?

367
00:30:07,333 --> 00:30:08,375
Gostei dele.

368
00:30:08,458 --> 00:30:11,791
COFRES E FECHADURAS

369
00:30:11,875 --> 00:30:13,208
Por que viemos aqui?

370
00:30:13,291 --> 00:30:16,250
Você queria um arrombador de cofre.
É o que falta.

371
00:30:16,875 --> 00:30:21,125
Que tal faturar 250 mil
por um dia de trabalho?

372
00:30:22,375 --> 00:30:23,375
Meu Deus.

373
00:30:26,083 --> 00:30:27,083
Consegue abrir?

374
00:30:27,791 --> 00:30:29,166
-Consigo abrir?
-É.

375
00:30:32,125 --> 00:30:33,000
Consigo abrir?

376
00:30:33,833 --> 00:30:37,458
É como me mostrar
a Madona do Magnificat do Botticelli

377
00:30:37,541 --> 00:30:39,416
e perguntar se quero meter nela.

378
00:30:40,958 --> 00:30:45,625
Certo, o homem que projetou
esta obra de arte fantástica,

379
00:30:45,708 --> 00:30:46,958
Hans Wagner,

380
00:30:47,041 --> 00:30:49,458
a chamou de Der Götterdämmerung,

381
00:30:49,541 --> 00:30:51,708
o capítulo final da ópera épica

382
00:30:51,791 --> 00:30:53,708
do seu xará Richard Wagner…

383
00:30:54,541 --> 00:30:55,958
Der Ring des Nibelungen.

384
00:30:56,708 --> 00:30:58,416
Pode ser aberta? E por mim?

385
00:30:59,083 --> 00:30:59,916
Não sei.

386
00:31:00,000 --> 00:31:01,458
-Não sei mesmo.
-Certo.

387
00:31:01,541 --> 00:31:04,250
Cuidado com os dedos, Sr. Mãozão.

388
00:31:04,333 --> 00:31:06,333
Mas, dos chaveiros vivos no mundo,

389
00:31:06,958 --> 00:31:09,833
sou sua maior chance de abrir?

390
00:31:09,916 --> 00:31:12,916
Modestamente, posso dizer que sim.

391
00:31:13,875 --> 00:31:14,875
Você topa?

392
00:31:14,958 --> 00:31:16,833
É uma porta para outro reino,

393
00:31:17,458 --> 00:31:19,625
e a providência trouxe vocês a mim.

394
00:31:19,708 --> 00:31:21,208
Atravessamos juntos.

395
00:31:21,291 --> 00:31:23,958
-Aliás, qual é o seu nome?
-Scott Ward.

396
00:31:24,041 --> 00:31:25,291
-Como?
-Scott Ward.

397
00:31:25,375 --> 00:31:27,541
Dieter, Scott Ward.

398
00:32:16,500 --> 00:32:17,625
Pronta pra serrar?

399
00:32:52,541 --> 00:32:53,625
Isso.

400
00:33:03,416 --> 00:33:07,416
Scott, este é Damon. Aquela é Chambers.

401
00:33:07,500 --> 00:33:10,041
-A parte deles sai do meu bolso.
-Certo.

402
00:33:10,791 --> 00:33:12,750
-Tudo certo?
-Bem-vindos à equipe.

403
00:33:12,833 --> 00:33:15,291
Scott, qual é a desse garoto?

404
00:33:15,375 --> 00:33:16,500
Olha pra ele. Desculpa,

405
00:33:16,583 --> 00:33:19,041
mas ele não parece apto a matar zumbis.

406
00:33:20,125 --> 00:33:24,416
Oi, meu nome é Dieter
e vou abrir o que não pode ser aberto.

407
00:33:24,500 --> 00:33:25,666
É brincadeira isso?

408
00:33:25,750 --> 00:33:28,000
Não, ele vai abrir o cofre.

409
00:33:28,791 --> 00:33:30,375
Sem ele, não temos nada.

410
00:33:32,000 --> 00:33:33,416
Galera, chega mais.

411
00:33:34,000 --> 00:33:35,791
Sr. Tanaka, equipe reunida.

412
00:33:35,875 --> 00:33:38,583
Que bom ter vocês todos
reunidos aqui hoje.

413
00:33:38,666 --> 00:33:40,000
Este é o alvo.

414
00:33:42,583 --> 00:33:43,916
O Vegas Bly.

415
00:33:44,666 --> 00:33:46,333
Não dá pra voar até Vegas.

416
00:33:47,000 --> 00:33:48,708
É espaço aéreo restrito.

417
00:33:49,208 --> 00:33:50,458
Mas pode sair voando.

418
00:33:51,333 --> 00:33:56,916
Tem um helicóptero de resgate abandonado
no topo da torre norte, Sodoma.

419
00:33:57,500 --> 00:34:00,333
Com coordenação e comunicação,

420
00:34:00,416 --> 00:34:02,625
vai ser um simples bate e volta.

421
00:34:05,333 --> 00:34:09,125
Vocês vão entrar na cidade
com uma janela de 32 horas.

422
00:34:09,208 --> 00:34:11,125
Os zumbis que ainda estiverem por lá

423
00:34:11,208 --> 00:34:15,333
não serão problema
para valentões fortes como vocês.

424
00:34:37,833 --> 00:34:39,833
Espere aí!

425
00:34:42,666 --> 00:34:43,791
Perdão.

426
00:34:43,875 --> 00:34:46,291
Como exatamente vamos matar os zumbis?

427
00:34:46,958 --> 00:34:48,250
Jesus.

428
00:34:49,875 --> 00:34:52,708
Mais alguém nunca matou um zumbi?

429
00:34:55,250 --> 00:34:57,583
Sabemos do princípio básico.

430
00:34:57,666 --> 00:35:00,416
Zumbi, trôpego, morto-vivo,
não importa como chama,

431
00:35:00,500 --> 00:35:03,041
quando é pra matar, o alvo é o cérebro.

432
00:35:03,125 --> 00:35:03,958
Cérebro.

433
00:35:04,041 --> 00:35:07,833
Se vier na sua direção, mira no cérebro.
Simples assim. Dúvidas?

434
00:35:09,000 --> 00:35:13,666
Sim. E se eu pegar um pedregulho
e esmagar a cabeça?

435
00:35:13,750 --> 00:35:14,833
Funcionaria?

436
00:35:16,166 --> 00:35:21,000
O alvo ainda seria o cérebro,
então funcionaria, sim.

437
00:35:21,083 --> 00:35:22,125
Entendido.

438
00:35:22,208 --> 00:35:24,125
Desculpe, Sr. Tanaka, continue.

439
00:35:27,250 --> 00:35:29,875
Depois vocês descem a Las Vegas Strip.

440
00:35:33,250 --> 00:35:35,958
E chegam ao cassino
em menos de duas horas.

441
00:35:36,541 --> 00:35:38,625
Entram e procuram o gerador.

442
00:35:41,416 --> 00:35:44,625
O cofre está
debaixo da torre sul, Gomorra,

443
00:35:46,375 --> 00:35:48,500
no final de um corredor.

444
00:35:48,583 --> 00:35:51,583
Lá, vão encontrar
vários obstáculos não letais.

445
00:35:51,666 --> 00:35:53,875
Vão precisar disparar todos eles.

446
00:35:54,541 --> 00:35:59,208
Enquanto isso, nossa corajosa piloto
e mecânica abastece o helicóptero.

447
00:36:04,083 --> 00:36:05,833
Na porta principal,

448
00:36:05,916 --> 00:36:08,166
nosso arrombador começa a trabalhar.

449
00:36:09,791 --> 00:36:12,875
Como um cirurgião, um pintor,

450
00:36:13,458 --> 00:36:17,541
sua obra-prima é produzida
em cliques quase inaudíveis.

451
00:36:18,750 --> 00:36:23,083
A caixa-forte enfim sucumbe
ao domínio completo do seu toque suave.

452
00:36:26,041 --> 00:36:30,333
Depois, tudo o que vocês têm que fazer
é pôr o dinheiro no helicóptero

453
00:36:30,416 --> 00:36:33,541
e sair voando em direção ao pôr do sol.

454
00:36:38,041 --> 00:36:39,083
Tudo isso…

455
00:36:39,750 --> 00:36:42,458
um dia inteiro
antes de a bomba ser lançada.

456
00:36:42,541 --> 00:36:45,041
Moleza japonesa.

457
00:36:46,625 --> 00:36:47,458
Desculpe, senhor.

458
00:36:47,541 --> 00:36:51,083
Não podemos mais dizer isso.
É "molezinha" agora.

459
00:36:52,041 --> 00:36:53,541
Sim, mas eu sou…

460
00:36:53,625 --> 00:36:55,541
Tudo bem se ele for "japonesa".

461
00:36:56,875 --> 00:36:57,958
Como preferir.

462
00:36:58,041 --> 00:37:01,375
Moleza, molezinha.

463
00:37:02,750 --> 00:37:03,708
Deem uma olhada.

464
00:37:10,291 --> 00:37:12,208
Certo. Bom trabalho.

465
00:37:16,791 --> 00:37:18,291
Espera aí um segundo.

466
00:37:18,375 --> 00:37:21,500
Esse é o plano de verdade? Zumbis?

467
00:37:21,583 --> 00:37:24,958
É, parceiro, qual é o problema?
Achei que não ligasse.

468
00:37:25,625 --> 00:37:28,916
Sempre disse que, se visse um zumbi,
ia botar pra foder.

469
00:37:29,000 --> 00:37:30,791
Era zoeira, cara.

470
00:37:30,875 --> 00:37:31,708
Quê?

471
00:37:31,791 --> 00:37:33,416
Que se foda. Tô fora.

472
00:37:33,500 --> 00:37:35,875
Isso é loucura. Vai todo mundo morrer.

473
00:37:35,958 --> 00:37:37,500
-Jesus.
-Foi mal, parceiro.

474
00:37:37,583 --> 00:37:39,250
Amadores.

475
00:37:39,333 --> 00:37:42,125
Ei, Damon. Espera, cara.

476
00:37:42,208 --> 00:37:45,750
Certo, peguem as sacolas.
Vejo vocês às 6h em ponto.

477
00:37:45,833 --> 00:37:47,333
Entendido, capitão.

478
00:37:47,916 --> 00:37:49,500
Esperem aí.

479
00:37:50,208 --> 00:37:52,750
Sou Martin,
chefe de segurança do Sr. Tanaka.

480
00:37:54,041 --> 00:37:56,125
O que precisarem, falem comigo.

481
00:37:57,083 --> 00:37:59,250
Consigo o equipamento que for.

482
00:37:59,333 --> 00:38:01,125
E também vou acompanhar vocês,

483
00:38:01,208 --> 00:38:03,625
porque conheço muito bem o cassino.

484
00:38:04,250 --> 00:38:05,083
Dúvidas?

485
00:38:06,333 --> 00:38:08,208
Ótimo. Vejo todos às 0600.

486
00:38:09,208 --> 00:38:10,375
0600?

487
00:38:10,458 --> 00:38:11,791
Como se sente?

488
00:38:11,875 --> 00:38:13,500
Você sabe que é louco, né?

489
00:38:13,583 --> 00:38:15,500
Se a escolha é morrer em Las Vegas

490
00:38:15,583 --> 00:38:18,583
ou passar outro dia virando hambúrguer
no Lucky Boy,

491
00:38:19,583 --> 00:38:21,166
aposto nos milhões.

492
00:38:21,250 --> 00:38:24,708
Você já pensou em como vai entrar?

493
00:38:26,083 --> 00:38:26,916
Já.

494
00:38:27,000 --> 00:38:30,250
Novos quarentenados
devem fazer inspeção de saúde completa.

495
00:38:30,333 --> 00:38:34,333
O Centro de Quarentena Barstow
é uma unidade de tolerância zero.

496
00:38:35,000 --> 00:38:38,125
Sem o adesivo verde
de boa saúde no cartão,

497
00:38:38,208 --> 00:38:40,583
não se pode frequentar as áreas comuns.

498
00:38:41,833 --> 00:38:43,416
Oi. Kate.

499
00:38:45,750 --> 00:38:46,791
O que faz aqui?

500
00:38:46,875 --> 00:38:48,458
-Preciso falar com você.
-Não.

501
00:38:48,541 --> 00:38:49,625
-Espere.
-Não.

502
00:38:49,708 --> 00:38:52,000
Só me escute.

503
00:38:55,875 --> 00:38:57,291
Surgiu uma oportunidade…

504
00:38:58,916 --> 00:38:59,875
e preciso de ajuda.

505
00:39:01,916 --> 00:39:04,583
Olhe, eu sei que parece loucura,

506
00:39:04,666 --> 00:39:06,375
mas faça um favor para mim.

507
00:39:06,458 --> 00:39:07,291
Para você?

508
00:39:07,375 --> 00:39:08,458
Faça isso,

509
00:39:08,541 --> 00:39:10,666
e dou a você US$ 15 milhões.

510
00:39:10,750 --> 00:39:12,458
-Quinze milhões?
-Quinze…

511
00:39:12,541 --> 00:39:14,583
Você não tem US$ 15 milhões.

512
00:39:14,666 --> 00:39:16,458
Se fizer isso por mim,

513
00:39:17,250 --> 00:39:18,083
vou ter.

514
00:39:20,541 --> 00:39:22,875
Sei que não vai compensar pelo que fiz

515
00:39:23,458 --> 00:39:24,875
ou pelo pai que fui.

516
00:39:24,958 --> 00:39:25,833
É.

517
00:39:25,916 --> 00:39:28,291
Com US$ 15 milhões,
pode ajudar essas pessoas.

518
00:39:28,375 --> 00:39:30,541
Voltar pra faculdade, fazer o que quiser.

519
00:39:30,625 --> 00:39:33,625
Seja o que for,
sei que será por uma boa causa.

520
00:39:47,166 --> 00:39:48,250
Que favor?

521
00:40:19,291 --> 00:40:21,416
Ei. Por favor! Ei.

522
00:40:21,500 --> 00:40:22,625
Você é a coiote?

523
00:40:25,291 --> 00:40:27,583
Leve a gente lá dentro. Por favor.

524
00:40:29,166 --> 00:40:30,166
Por favor.

525
00:40:35,583 --> 00:40:37,375
Nada mau pra primeira vez.

526
00:40:38,958 --> 00:40:40,958
Certo, saquei. Entendi.

527
00:40:41,041 --> 00:40:44,083
Entendi esta linda maquininha.

528
00:40:44,166 --> 00:40:45,625
Ei, não aponte pra mim.

529
00:40:46,500 --> 00:40:47,708
Desculpe.

530
00:40:54,750 --> 00:40:55,791
Chegou a carona.

531
00:40:55,875 --> 00:40:58,375
Ótimo. Quer água?

532
00:41:14,000 --> 00:41:16,041
Está brincando. O que é isso?

533
00:41:16,125 --> 00:41:16,958
O quê?

534
00:41:17,041 --> 00:41:18,833
Juro por Deus, se essa missão

535
00:41:18,916 --> 00:41:21,833
for um pretexto louco
pra se reaproximar da sua filha…

536
00:41:21,916 --> 00:41:23,708
Não é. Confie em mim.

537
00:41:23,791 --> 00:41:26,333
Ela é voluntária no campo. Conhece gente.

538
00:41:26,875 --> 00:41:28,958
Vai nos levar à zona de quarentena.

539
00:41:29,583 --> 00:41:31,500
Acha que eu a levaria lá dentro?

540
00:41:32,833 --> 00:41:34,333
BEM-VINDO A NEVADA

541
00:41:34,416 --> 00:41:38,166
ZONA DE QUARENTENA
LEIS CONSTITUCIONAIS NÃO ESTÃO EM VIGOR

542
00:41:53,625 --> 00:41:56,833
Como vai? Não fomos apresentados.
Meu nome é Martin.

543
00:41:56,916 --> 00:42:00,041
Não fale comigo. Não confio
em ninguém, especialmente você.

544
00:42:01,291 --> 00:42:02,875
Fique bem longe de mim.

545
00:42:02,958 --> 00:42:03,875
Sim, senhora.

546
00:42:34,083 --> 00:42:37,250
Detidos do Campo de Quarentena
McCarran, em Las Vegas.

547
00:42:37,333 --> 00:42:41,750
Esta unidade fechará ao final do dia.
Nenhum funcionário…

548
00:42:52,250 --> 00:42:54,916
Criminosos, conheçam sua coiote.

549
00:42:55,666 --> 00:42:56,958
A coiote tem nome?

550
00:42:57,041 --> 00:42:59,375
Lilly, mas "coiote" é maneiro.

551
00:42:59,458 --> 00:43:01,166
Pode me chamar assim se quiser.

552
00:43:01,708 --> 00:43:03,750
Certo, eu fico por aqui.

553
00:43:03,833 --> 00:43:05,875
Encontro vocês fora de Barstow em 24h.

554
00:43:05,958 --> 00:43:07,500
-Certo?
-Certo.

555
00:43:08,750 --> 00:43:10,083
Tentem não ser bombardeados

556
00:43:10,166 --> 00:43:12,000
nem mortos pelos mortos-vivos.

557
00:43:27,750 --> 00:43:30,458
Ei. O que houve?

558
00:43:30,541 --> 00:43:31,666
A mamãe sumiu.

559
00:43:40,000 --> 00:43:40,833
Aqui.

560
00:43:42,833 --> 00:43:43,750
Dúvida.

561
00:43:44,416 --> 00:43:45,291
Sim, Dieter.

562
00:43:45,375 --> 00:43:47,916
Não preciso de algo maior?

563
00:43:49,000 --> 00:43:51,416
Se eu der algo maior, já estará morto.

564
00:43:52,041 --> 00:43:52,875
Morto mortinho?

565
00:43:53,375 --> 00:43:55,083
Dando Auf Wiedersehen.

566
00:43:58,583 --> 00:43:59,958
Isto fica onde?

567
00:44:03,666 --> 00:44:05,291
Porra, dá um tempo. Sério?

568
00:44:05,375 --> 00:44:07,958
Dieter, tente não aporrinhar o Van.

569
00:44:09,000 --> 00:44:09,833
Obrigado, senhor.

570
00:44:13,875 --> 00:44:14,708
Ei.

571
00:44:14,791 --> 00:44:16,875
-O que você fez?
-O que quer dizer?

572
00:44:18,333 --> 00:44:19,583
Para!

573
00:44:19,666 --> 00:44:20,666
Me larga!

574
00:44:21,333 --> 00:44:22,958
-Para!
-O que está pegando?

575
00:44:23,041 --> 00:44:24,208
Que droga é essa?

576
00:44:25,291 --> 00:44:26,833
Você a levou lá dentro.

577
00:44:26,916 --> 00:44:28,375
Levou a Geeta lá dentro.

578
00:44:28,458 --> 00:44:31,250
Levei, sim. Ela e mais duas.

579
00:44:31,333 --> 00:44:32,791
Levo muita gente lá.

580
00:44:32,875 --> 00:44:34,500
Precisam da grana pra fugir.

581
00:44:34,583 --> 00:44:36,208
-Sabe disso.
-Ela não voltou.

582
00:44:36,291 --> 00:44:38,083
Nem todo mundo volta.

583
00:44:38,166 --> 00:44:40,125
-Sabem do risco.
-Ela tem dois filhos!

584
00:44:44,666 --> 00:44:46,041
Ela não me contou.

585
00:44:47,166 --> 00:44:49,958
Se eu soubesse disso, não a teria levado.

586
00:44:51,750 --> 00:44:53,083
Você a viu morrer?

587
00:44:54,250 --> 00:44:55,208
Não.

588
00:44:56,458 --> 00:44:58,541
Elas foram na frente. Fiquei pra trás.

589
00:45:00,416 --> 00:45:03,041
Elas não saíram. Sinto muito.

590
00:45:04,916 --> 00:45:07,500
Esperei o tanto que pude, mas no final…

591
00:45:07,583 --> 00:45:08,875
Eu vou com você.

592
00:45:11,291 --> 00:45:12,833
-Não vai, não.
-Vou, sim.

593
00:45:12,916 --> 00:45:14,958
Não tem o que discutir. Não vai.

594
00:45:15,041 --> 00:45:18,708
Duas crianças perderam a mãe lá dentro.

595
00:45:18,791 --> 00:45:21,041
Eu ajudo a cuidar dessas crianças.

596
00:45:21,125 --> 00:45:22,166
Preciso encontrá-la.

597
00:45:22,250 --> 00:45:24,541
Diga como ela é. Nós a procuramos.

598
00:45:24,625 --> 00:45:26,625
-Acha que confio em você?
-Kate!

599
00:45:27,250 --> 00:45:29,500
-Você não vai!
-Não estou pedindo!

600
00:45:29,583 --> 00:45:31,375
Estou avisando o que vou fazer.

601
00:45:31,458 --> 00:45:32,458
Venha cá.

602
00:45:34,708 --> 00:45:38,333
Me escute. Já vi como é lá dentro

603
00:45:38,416 --> 00:45:41,541
e não quero isso pra você.
Não vou deixar você ir.

604
00:45:42,166 --> 00:45:43,375
Você vai ficar aqui.

605
00:45:43,458 --> 00:45:46,083
Vamos procurar sua amiga,
e nos vemos na volta.

606
00:45:46,166 --> 00:45:48,625
-Tudo bem?
-Não está nada bem.

607
00:45:49,500 --> 00:45:50,416
Você me escute.

608
00:45:51,041 --> 00:45:52,291
Vou de qualquer jeito.

609
00:45:52,875 --> 00:45:55,166
Posso ir com você, e você me protege.

610
00:45:55,250 --> 00:45:56,583
-Kate.
-Ou…

611
00:45:57,166 --> 00:45:58,916
Vou entrar depois de você…

612
00:45:59,708 --> 00:46:01,041
e vou acabar morrendo.

613
00:46:02,000 --> 00:46:03,375
A escolha é sua.

614
00:46:05,375 --> 00:46:07,208
Qual vai ser, pai?

615
00:46:21,083 --> 00:46:23,000
Se virmos a sua amiga, ótimo.

616
00:46:23,791 --> 00:46:25,500
Mas não saia atrás dela.

617
00:46:26,500 --> 00:46:27,500
É vida ou morte.

618
00:46:27,583 --> 00:46:31,125
Se você marcar bobeira,
essas pessoas vão morrer.

619
00:46:31,208 --> 00:46:32,208
Entendeu?

620
00:46:32,291 --> 00:46:33,958
E elas têm famílias também.

621
00:46:34,625 --> 00:46:38,833
Então não saia da minha vista nunca.

622
00:46:38,916 --> 00:46:40,666
Essa é a condição. Entendido?

623
00:46:43,250 --> 00:46:45,541
Sim. Entendido.

624
00:46:49,125 --> 00:46:51,708
Galera, esta é a Kate,

625
00:46:52,333 --> 00:46:53,916
a nova integrante da equipe.

626
00:46:54,583 --> 00:46:56,208
-Oi. Olá.
-Tudo bem?

627
00:46:57,583 --> 00:46:59,125
Scott, que porra é essa?

628
00:47:01,250 --> 00:47:02,458
Estão se divertindo?

629
00:47:02,541 --> 00:47:03,916
Do que ele está falando?

630
00:47:04,000 --> 00:47:07,041
A bomba que vem matar vocês?
Estão falando disso?

631
00:47:07,125 --> 00:47:08,500
É o último ônibus.

632
00:47:08,583 --> 00:47:10,958
Corre, Ligeirinho! Arriba.

633
00:47:11,041 --> 00:47:13,500
Esta é uma zona de evacuação obrigatória.

634
00:47:14,166 --> 00:47:16,708
-Vamos precisar de mais um.
-Pra quê?

635
00:47:16,791 --> 00:47:19,458
Você não sabe mais como está lá dentro.

636
00:47:19,541 --> 00:47:22,666
-A equipe é grande…
-Confie em mim. Precisamos de mais um.

637
00:47:25,958 --> 00:47:27,458
O que está rolando aqui?

638
00:47:32,166 --> 00:47:33,750
Quer faturar 20 mil?

639
00:47:33,833 --> 00:47:35,125
Vinte mil dólares?

640
00:47:36,875 --> 00:47:38,750
Porra, quero faturar 20 mil.

641
00:47:43,000 --> 00:47:45,791
Não entendi essa porra.
Por que levar esse puto?

642
00:47:45,875 --> 00:47:48,333
Querida, maneire nos palavrões, sim?

643
00:47:48,416 --> 00:47:49,875
-É sério?
-Motosserra.

644
00:47:49,958 --> 00:47:53,375
Vamos entrar num mar de defuntos
pra fazer um roubo.

645
00:47:53,458 --> 00:47:55,833
-Essa é pra você.
-Mas me desculpe por xingar.

646
00:47:55,916 --> 00:47:57,916
Pra mim? Aí, sim.

647
00:48:00,541 --> 00:48:01,416
Deixa comigo.

648
00:48:03,916 --> 00:48:05,458
A gente vai curtir, hein?

649
00:48:06,958 --> 00:48:09,958
Você escolheu o homem certo pra isso aqui.

650
00:48:11,333 --> 00:48:15,208
Além disso, se ficar nervosa
ou com medo lá dentro,

651
00:48:15,291 --> 00:48:17,000
venha pra perto de mim.

652
00:48:17,666 --> 00:48:19,958
-Eu te protejo.
-Obrigada.

653
00:48:23,208 --> 00:48:24,291
Qual é, irmão?

654
00:48:25,083 --> 00:48:27,041
Tanque de gasolina. Pra você carregar.

655
00:48:29,958 --> 00:48:31,625
Nunca mais pegue a motosserra.

656
00:48:31,708 --> 00:48:33,541
Nunca mais fale com ela…

657
00:48:35,708 --> 00:48:36,833
irmão.

658
00:48:38,291 --> 00:48:40,791
-Claro, com certeza.
-Boa resposta.

659
00:48:42,250 --> 00:48:44,041
É isso, galera, partiu!

660
00:48:50,833 --> 00:48:52,250
Porra, tá olhando o quê?

661
00:49:21,583 --> 00:49:22,458
Atrás de mim.

662
00:49:30,458 --> 00:49:32,750
Levante a arma, idiota.

663
00:49:34,250 --> 00:49:35,875
Não é tarde pra voltar.

664
00:49:51,666 --> 00:49:54,500
Lá estão eles, os trôpegos,

665
00:49:55,458 --> 00:49:56,583
o que restou deles.

666
00:49:59,958 --> 00:50:01,666
O que houve com eles mesmo?

667
00:50:01,750 --> 00:50:03,000
O que parece?

668
00:50:03,083 --> 00:50:05,291
Não tiveram a ideia de sair do sol.

669
00:50:05,375 --> 00:50:07,666
Devia ver o que acontece quando chove.

670
00:50:07,750 --> 00:50:09,958
Por algumas horas, voltam à vida.

671
00:50:11,583 --> 00:50:12,625
Ah, Scheisse.

672
00:50:14,125 --> 00:50:15,541
Vem, tira aí.

673
00:50:16,833 --> 00:50:19,000
Que quantidade de chuva…

674
00:50:19,083 --> 00:50:20,125
Vamos registrar.

675
00:50:20,708 --> 00:50:21,958
Turistas…

676
00:50:26,041 --> 00:50:28,125
Ei, você é a Lilly, não é?

677
00:50:30,083 --> 00:50:31,875
Você sabe se virar aqui.

678
00:50:31,958 --> 00:50:33,333
O que você tem com isso?

679
00:50:33,416 --> 00:50:34,833
Talvez muita coisa.

680
00:50:36,166 --> 00:50:38,333
Quanto sabe
do funcionamento dessas coisas?

681
00:50:38,416 --> 00:50:39,791
Tudo que tem pra saber.

682
00:50:41,250 --> 00:50:42,083
Por quê?

683
00:50:44,333 --> 00:50:45,500
Bom saber.

684
00:51:04,083 --> 00:51:05,458
Uau, was ist das?

685
00:51:08,125 --> 00:51:10,208
Puta merda. O que é tudo isso?

686
00:51:10,291 --> 00:51:11,458
O que houve aqui?

687
00:51:11,541 --> 00:51:13,916
É onde a polícia e os militares
enfim caíram.

688
00:51:14,000 --> 00:51:15,291
A última resistência.

689
00:51:15,958 --> 00:51:17,333
Silêncio.

690
00:51:18,791 --> 00:51:20,000
Ouviram isso?

691
00:51:22,625 --> 00:51:25,291
-Que droga é essa?
-Pra trás do carro! Agora!

692
00:51:42,625 --> 00:51:43,541
O que é isso?

693
00:51:44,166 --> 00:51:45,166
Valentine.

694
00:51:45,750 --> 00:51:46,833
Valentine?

695
00:51:53,416 --> 00:51:55,166
É um tigre zumbi.

696
00:51:56,291 --> 00:51:57,583
Aí ultrapassa os limites.

697
00:52:01,958 --> 00:52:04,083
-Foda.
-Irado.

698
00:52:33,583 --> 00:52:34,625
Liberado.

699
00:52:34,708 --> 00:52:36,250
-Los geht's.
-Certo.

700
00:52:40,041 --> 00:52:41,125
O que era aquilo?

701
00:52:41,208 --> 00:52:43,000
Ela era de Siegfried & Roy.

702
00:52:43,083 --> 00:52:44,833
Guarda o início do território.

703
00:52:45,625 --> 00:52:48,208
-Tem como dar a volta?
-Não.

704
00:52:55,291 --> 00:52:57,625
Cummings, quero ver sua arma rapidinho.

705
00:52:57,708 --> 00:52:59,208
Quê? Nada disso.

706
00:52:59,291 --> 00:53:00,666
Rapidinho.

707
00:53:01,833 --> 00:53:04,291
Gostei dela. É linda.

708
00:53:06,416 --> 00:53:07,458
E confiável.

709
00:53:08,041 --> 00:53:09,583
-É?
-É.

710
00:53:13,291 --> 00:53:14,416
Posso pegar?

711
00:53:15,500 --> 00:53:17,291
-Quer pegar?
-Quero.

712
00:53:19,416 --> 00:53:21,000
Rapidinho.

713
00:53:21,625 --> 00:53:23,125
Rapidinho.

714
00:53:33,791 --> 00:53:35,041
-Ai, meu…
-Ei!

715
00:53:35,125 --> 00:53:37,875
Diria que não queria isso,
mas seria mentira.

716
00:53:37,958 --> 00:53:40,000
-Do que está falando?
-O que é isso?

717
00:53:40,083 --> 00:53:41,541
Atirou em mim. Atirem nela!

718
00:53:41,625 --> 00:53:44,791
Temos que seguir as regras,
ou virão atrás de nós.

719
00:53:44,875 --> 00:53:47,500
-Regras? De qué habla esta pendeja?
-Está loca.

720
00:53:47,583 --> 00:53:49,666
Pra avançar, temos que fazer uma troca.

721
00:53:49,750 --> 00:53:51,125
-Troca? Sério?
-Nada disso!

722
00:53:51,208 --> 00:53:54,166
Sim, uma oferenda pra mostrar submissão.

723
00:53:54,250 --> 00:53:56,208
-Eles não pensam.
-Atirem na vadia!

724
00:53:56,291 --> 00:53:58,333
-Se eles vierem, é só matar.
-Não entende.

725
00:53:58,416 --> 00:54:01,208
-Eles não são o que você pensa.
-Atira nela!

726
00:54:01,791 --> 00:54:04,375
Merda! Não estou falando dos trôpegos.

727
00:54:04,458 --> 00:54:06,083
Você tem razão. Eles não pensam.

728
00:54:06,166 --> 00:54:09,291
Eles só andam e comem.
Mas estou falando dos outros.

729
00:54:09,875 --> 00:54:13,208
-Os alfas.
-Sim. São mais espertos, são mais rápidos.

730
00:54:13,291 --> 00:54:16,041
São organizados.
Como nos seus piores pesadelos.

731
00:54:16,125 --> 00:54:17,166
Por favor.

732
00:54:17,250 --> 00:54:19,625
Falam como se a cidade fosse uma prisão.

733
00:54:20,333 --> 00:54:22,166
Não é. É o reino deles.

734
00:54:22,750 --> 00:54:26,166
Se ficarmos por fora
e seguirmos as regras, eles não ligam.

735
00:54:26,250 --> 00:54:28,625
-Meu Deus!
-Agora estamos perto do centro.

736
00:54:28,708 --> 00:54:30,208
Tenho mãe. Amo minha mãe.

737
00:54:30,291 --> 00:54:31,958
Todo mundo tem mãe, seu puto.

738
00:54:32,041 --> 00:54:35,458
Mas nem todo mundo abusa
de mulheres em quarentena.

739
00:54:35,541 --> 00:54:37,750
É mentira dela! Não é verdade.

740
00:54:37,833 --> 00:54:40,750
Cale a boca.
Já vi o que fez àquelas mulheres,

741
00:54:41,583 --> 00:54:42,625
seu estuprador.

742
00:54:42,708 --> 00:54:45,083
Meu Deus! Isso é mentira.

743
00:54:46,833 --> 00:54:48,541
-Porra. Não!
-Lá vem ela.

744
00:54:48,625 --> 00:54:50,333
Quem? O que está vindo?

745
00:54:50,416 --> 00:54:53,541
-Ela? O que é ela?
-Não, por favor. Me solta.

746
00:54:54,125 --> 00:54:56,500
Não. Não confiem nela.

747
00:54:56,583 --> 00:54:57,958
-Desculpe.
-Não, por favor.

748
00:54:58,041 --> 00:55:00,958
Me ajudem. Não vão embora.
Somos uma equipe.

749
00:55:13,750 --> 00:55:14,916
Mas que…

750
00:55:32,250 --> 00:55:34,458
Que porra é essa?

751
00:55:47,666 --> 00:55:48,625
Scheisse.

752
00:55:50,500 --> 00:55:53,208
Socorro. Atirem nisso! Que porra é essa?

753
00:55:55,250 --> 00:55:57,625
Escuta, não. Oi.

754
00:55:58,375 --> 00:56:00,041
Não vim machucar você.

755
00:56:01,083 --> 00:56:04,250
Por favor. Me ajuda.

756
00:56:04,333 --> 00:56:06,291
Não! Não…

757
00:56:18,458 --> 00:56:19,375
Me ajuda!

758
00:56:20,625 --> 00:56:22,875
Não faz isso. Fica longe de mim.

759
00:56:24,083 --> 00:56:25,041
O que está fazendo?

760
00:56:34,166 --> 00:56:35,833
Não. Ai, meu Deus!

761
00:56:37,625 --> 00:56:39,791
Vai embora. Vai pra lá.

762
00:56:45,833 --> 00:56:48,166
Não!

763
00:56:48,833 --> 00:56:50,791
Socorro! Não!

764
00:56:53,833 --> 00:56:57,833
Não!

765
00:57:27,166 --> 00:57:29,625
-Já a viu matando alguém?
-Algumas vezes.

766
00:57:30,625 --> 00:57:32,416
Não!

767
00:57:32,500 --> 00:57:33,666
Eles voltaram?

768
00:57:33,750 --> 00:57:35,250
Sim, como trôpegos.

769
00:57:36,000 --> 00:57:37,083
Não!

770
00:57:37,166 --> 00:57:40,541
Minha teoria é que isso começou
com um deles, um original.

771
00:57:40,625 --> 00:57:42,083
Meu Deus! Não!

772
00:57:42,166 --> 00:57:43,875
Seja quem for, se ele te morder…

773
00:57:43,958 --> 00:57:45,666
-Você vira alfa.
-Exato.

774
00:57:45,750 --> 00:57:47,666
Acho que o levaram pro Olympus.

775
00:57:47,750 --> 00:57:49,875
Ótimo. Agora sabemos aonde não ir.

776
00:57:51,833 --> 00:57:54,291
Nunca descobri como funciona.

777
00:57:54,375 --> 00:57:57,958
Só sei que levam você pra lá,
e você volta como um deles,

778
00:57:58,708 --> 00:58:00,250
um dos rápidos.

779
00:58:00,333 --> 00:58:02,916
-Então vão transformá-lo.
-Vão.

780
00:58:03,500 --> 00:58:05,958
Scott, pode ser onde Geeta está.

781
00:58:06,041 --> 00:58:08,000
Kate. Já falamos sobre isso.

782
00:58:08,083 --> 00:58:09,583
-Dá tempo.
-Não é uma opção.

783
00:58:10,166 --> 00:58:11,166
Tudo bem.

784
00:58:11,791 --> 00:58:13,041
Foi o que pensei.

785
00:58:13,583 --> 00:58:16,708
Então o babaca é o pedágio
para podermos continuar?

786
00:58:16,791 --> 00:58:19,541
Sim, garantimos alguma boa vontade,

787
00:58:19,625 --> 00:58:22,375
mas é bom evitar as ruas pra não provocar.

788
00:58:22,458 --> 00:58:24,583
A partir de agora vamos por dentro.

789
00:58:25,166 --> 00:58:26,083
Vamos lá.

790
00:58:47,583 --> 00:58:50,416
Ei, já pensou sobre a triagem?

791
00:58:50,500 --> 00:58:51,333
Como assim?

792
00:58:51,416 --> 00:58:55,625
Claro que o alemão é
a pessoa mais importante,

793
00:58:55,708 --> 00:58:57,208
porque ele abre o cofre,

794
00:58:57,291 --> 00:59:00,875
mas, depois dele, tem que ser eu, não?

795
00:59:00,958 --> 00:59:03,333
Sem mim, não podem sair de helicóptero.

796
00:59:03,416 --> 00:59:06,083
Então eu seria a segunda mais importante.

797
00:59:06,166 --> 00:59:10,000
Não sei se vocês dois empatam
em terceiro lugar,

798
00:59:10,083 --> 00:59:13,750
mas com certeza sou
mais importante que aquele cara.

799
00:59:13,833 --> 00:59:16,083
Foi mal. Não sabia que estava ouvindo.

800
00:59:16,166 --> 00:59:19,750
Com certeza sou mais importante
que aquele cara.

801
00:59:19,833 --> 00:59:21,208
Não confio nele.

802
00:59:21,291 --> 00:59:22,708
Sabe por que ele veio?

803
00:59:22,791 --> 00:59:24,708
Para nos monitorar

804
00:59:24,791 --> 00:59:27,625
e impedir que a gente fuja com o dinheiro.

805
00:59:28,250 --> 00:59:29,458
Devia rolar um incentivo.

806
00:59:30,125 --> 00:59:31,500
Não quero ser o vilão,

807
00:59:31,583 --> 00:59:33,708
mas devia rolar um incentivo

808
00:59:33,791 --> 00:59:35,708
pra deixar que ele morra.

809
00:59:41,083 --> 00:59:44,041
Que foi? Por que estão me olhando?

810
00:59:45,375 --> 00:59:46,541
É um país livre.

811
00:59:46,625 --> 00:59:48,583
A gente olha pra quem quiser.

812
00:59:48,666 --> 00:59:51,791
Na verdade, não é.
Não estamos mais nos EUA.

813
00:59:51,875 --> 00:59:52,750
Não soube?

814
00:59:52,833 --> 00:59:56,833
Então tecnicamente é
um país ainda mais livre, certo?

815
01:00:00,083 --> 01:00:01,125
Tanto faz.

816
01:00:03,125 --> 01:00:04,625
Que porra é essa?

817
01:00:11,125 --> 01:00:12,291
Fica longe de mim!

818
01:00:39,041 --> 01:00:40,416
Que porra é essa?

819
01:00:58,041 --> 01:00:59,250
O que é isso?

820
01:01:12,083 --> 01:01:12,958
Não.

821
01:01:16,208 --> 01:01:18,375
Ei.

822
01:01:18,958 --> 01:01:20,375
Me deixe falar com você.

823
01:01:20,458 --> 01:01:22,625
Posso ajudar. Me deixe…

824
01:01:26,250 --> 01:01:28,041
Tudo bem.

825
01:01:50,833 --> 01:01:52,000
Que porra é essa?

826
01:02:02,041 --> 01:02:02,875
Não.

827
01:02:04,416 --> 01:02:05,250
Não.

828
01:02:07,208 --> 01:02:10,041
Não.

829
01:02:10,625 --> 01:02:12,500
Tudo bem, olha.

830
01:02:12,583 --> 01:02:15,083
Vamos bater um papo reto.

831
01:02:54,375 --> 01:02:55,208
Merda.

832
01:03:02,791 --> 01:03:03,833
Não toque neles.

833
01:03:06,583 --> 01:03:08,416
Não ponha luz nos olhos deles.

834
01:03:09,583 --> 01:03:11,708
Sei o que é isso. Estão hibernando.

835
01:03:12,791 --> 01:03:15,791
Como vamos continuar
se não podemos ver onde estão?

836
01:03:17,000 --> 01:03:18,208
Eu marco um caminho.

837
01:03:41,875 --> 01:03:42,708
Vai lá.

838
01:03:43,375 --> 01:03:45,458
Por quê? Quer conferir minha bunda?

839
01:03:45,541 --> 01:03:48,916
Não confio em você, se der merda.

840
01:03:49,000 --> 01:03:51,666
Estou de olho em você,
e você está aprontando.

841
01:03:51,750 --> 01:03:53,083
Chegando ao cassino,

842
01:03:53,166 --> 01:03:55,166
vamos ter uma conversinha

843
01:03:55,250 --> 01:03:57,166
sobre qual é o seu papel aqui.

844
01:03:57,250 --> 01:03:58,458
Vai em frente.

845
01:04:30,916 --> 01:04:32,208
Te peguei, piranha.

846
01:08:37,000 --> 01:08:38,250
Filho da puta.

847
01:08:41,750 --> 01:08:42,625
Babaca.

848
01:08:43,416 --> 01:08:44,375
Porra!

849
01:08:53,708 --> 01:08:54,833
Por aqui!

850
01:09:03,250 --> 01:09:05,458
-Cadê Chambers?
-Estava atrás de mim.

851
01:09:05,541 --> 01:09:08,166
-O que houve? O que você fez?
-Não fiz nada.

852
01:09:08,250 --> 01:09:10,083
Ela começou a atirar. Estava longe.

853
01:09:10,166 --> 01:09:12,583
Caô! Ela estava contigo! Sei que estava!

854
01:09:12,666 --> 01:09:13,916
-Parça…
-O que houve?

855
01:09:14,000 --> 01:09:15,458
-Não queira…
-Filho da puta!

856
01:09:26,833 --> 01:09:29,708
Já era! Vem. Deixa pra lá. Ela já morreu!

857
01:09:30,958 --> 01:09:33,791
Chambers!

858
01:09:35,500 --> 01:09:36,583
Vem logo!

859
01:09:50,916 --> 01:09:51,916
Vai!

860
01:09:52,000 --> 01:09:54,958
Corre!

861
01:10:22,375 --> 01:10:24,291
Guz, venha. Vamos.

862
01:10:25,250 --> 01:10:28,208
Guzman, Guz! Ela morreu.

863
01:10:28,291 --> 01:10:30,250
Temos que correr. Rápido!

864
01:12:01,458 --> 01:12:02,291
Lilly.

865
01:12:04,583 --> 01:12:06,041
Geeta não está viva, né?

866
01:12:06,125 --> 01:12:07,750
Olhe essas coisas.

867
01:12:08,625 --> 01:12:10,916
Nunca se sabe. Trouxe um cara uma vez.

868
01:12:11,000 --> 01:12:13,500
Ele sumiu. Tive que ir. Considerei morto.

869
01:12:13,583 --> 01:12:16,125
Três dias depois, ele voltou andando.

870
01:12:19,041 --> 01:12:20,250
O que houve com ele?

871
01:12:21,125 --> 01:12:22,875
Disse que o levaram pro Olympus.

872
01:12:22,958 --> 01:12:25,208
Foi preso num quarto com duas pessoas.

873
01:12:25,291 --> 01:12:27,416
O líder vinha buscar um por vez.

874
01:12:28,291 --> 01:12:30,750
Se o cara não fugisse, seria o próximo.

875
01:12:32,166 --> 01:12:34,041
Então isso é comum pra você?

876
01:12:34,125 --> 01:12:35,500
Deixar gente pra trás.

877
01:12:36,083 --> 01:12:38,291
Acha que gosto de fazer isso?

878
01:12:40,208 --> 01:12:42,333
Faço o possível pra acertar as coisas.

879
01:12:54,125 --> 01:12:55,166
Senhor.

880
01:12:55,916 --> 01:12:57,333
Venha aqui. Olhe isto.

881
01:12:58,625 --> 01:12:59,708
Que diabo é isso?

882
01:13:02,791 --> 01:13:03,625
Isso é…

883
01:13:03,708 --> 01:13:06,666
É, outra planta do cofre.

884
01:13:07,583 --> 01:13:09,333
Outra planta.

885
01:13:11,000 --> 01:13:12,833
Tanaka desgraçado.

886
01:13:14,291 --> 01:13:16,083
Tanaka enviou outras equipes.

887
01:13:21,291 --> 01:13:22,708
Sabe algo sobre isso?

888
01:13:24,625 --> 01:13:25,791
É novidade pra mim.

889
01:13:34,708 --> 01:13:35,958
Peters, pro terraço.

890
01:13:36,041 --> 01:13:39,375
Arrume o helicóptero rápido.
Cruz, vá com ela.

891
01:13:40,250 --> 01:13:41,541
Ela fala demais.

892
01:13:41,625 --> 01:13:44,166
Fico animada de reencontrar os amigos, tá?

893
01:13:44,250 --> 01:13:45,083
Me processe.

894
01:13:46,166 --> 01:13:49,458
Eu e a coiote verificamos o perímetro,
cobrimos as portas.

895
01:13:49,541 --> 01:13:52,166
Isso. Eu e Kate procuramos o gerador.

896
01:13:52,250 --> 01:13:55,541
Procure o gerador de reserva
no terraço do 3º andar.

897
01:13:55,625 --> 01:13:56,958
Terraço do 3º andar. Certo.

898
01:13:57,958 --> 01:13:59,291
Van, leve Dieter ao cofre.

899
01:13:59,375 --> 01:14:00,666
Leve Guzman também.

900
01:14:00,750 --> 01:14:02,083
Entendido.

901
01:14:02,166 --> 01:14:07,041
Dieter, cartão de acesso aos portões
do cofre e elevadores de serviço.

902
01:14:07,125 --> 01:14:09,250
Do lado dos guichês de caixa, pra lá.

903
01:14:10,541 --> 01:14:12,416
Pra você poder entrar. Aqui.

904
01:14:13,833 --> 01:14:14,666
Obrigado.

905
01:14:16,541 --> 01:14:19,000
Esse é meu. Tem outro aqui.

906
01:14:22,416 --> 01:14:24,958
Todos já sabem o que fazer. Mãos à obra.

907
01:14:25,041 --> 01:14:25,916
Sim, senhor.

908
01:14:38,375 --> 01:14:40,083
Que lata velha!

909
01:14:42,375 --> 01:14:44,041
No la vayas a cagar, amiga.

910
01:14:44,750 --> 01:14:45,833
Certo.

911
01:14:46,666 --> 01:14:47,500
Tchau.

912
01:14:51,000 --> 01:14:52,833
Que droga é essa?

913
01:14:53,625 --> 01:14:56,500
Ele gastou o dinheiro todo
na porra da maquete?

914
01:15:09,375 --> 01:15:11,000
Eu odeio aquele tigre.

915
01:15:12,416 --> 01:15:13,833
É uma aberração.

916
01:15:19,291 --> 01:15:20,166
O que houve?

917
01:15:21,791 --> 01:15:23,625
A culpa foi mais forte?

918
01:15:24,166 --> 01:15:26,041
Deixou muita gente morrer?

919
01:15:26,125 --> 01:15:28,000
Pra falar a verdade, sim.

920
01:15:29,208 --> 01:15:30,750
A mãe que Kate procura…

921
01:15:31,791 --> 01:15:33,333
Você atirou nela também?

922
01:15:34,666 --> 01:15:36,708
Não, só a perdi.

923
01:15:36,791 --> 01:15:39,250
Nunca abandonei ninguém à toa…

924
01:15:40,125 --> 01:15:41,541
ou que não merecesse.

925
01:15:41,625 --> 01:15:43,875
Não sabe o que já vi naqueles campos.

926
01:15:43,958 --> 01:15:45,833
O que essa gente faz pra sobreviver.

927
01:15:45,916 --> 01:15:48,375
Ao menos aqui, as regras são claras.

928
01:15:48,458 --> 01:15:50,500
Eles não se sacaneiam.

929
01:15:56,000 --> 01:15:57,000
Se me sacanear…

930
01:16:01,833 --> 01:16:03,541
dois no meio dos olhos.

931
01:16:03,625 --> 01:16:04,708
Dois? Por que dois?

932
01:16:05,500 --> 01:16:07,000
O segundo é por diversão.

933
01:16:08,375 --> 01:16:09,375
Merda.

934
01:16:12,625 --> 01:16:13,666
E agora?

935
01:16:14,916 --> 01:16:15,750
É só esperar.

936
01:16:18,083 --> 01:16:20,041
Tive que fazer aquilo, entende?

937
01:16:20,125 --> 01:16:20,958
Fazer o quê?

938
01:16:22,750 --> 01:16:23,583
Sacrificá-la.

939
01:16:24,958 --> 01:16:26,666
E depois ficaram dizendo

940
01:16:27,416 --> 01:16:29,125
tudo aquilo de mim.

941
01:16:29,208 --> 01:16:31,625
-Quero que saiba que eu a amava.
-Tá bem.

942
01:16:32,250 --> 01:16:33,541
A gente se amava.

943
01:16:36,791 --> 01:16:39,958
Se fiz parecer que não era esse o caso,
me desculpe.

944
01:16:41,291 --> 01:16:42,750
Entendi. Tudo bem.

945
01:16:44,875 --> 01:16:46,708
-Entendeu?
-Sim.

946
01:16:49,250 --> 01:16:50,750
Você fez o que foi preciso.

947
01:16:51,625 --> 01:16:52,791
Ela era um deles.

948
01:16:53,708 --> 01:16:55,458
Não tem problema. Está bem?

949
01:16:59,125 --> 01:16:59,958
Espera.

950
01:17:00,625 --> 01:17:04,458
Acha que é por isso
que não falei com você esses anos todos?

951
01:17:05,708 --> 01:17:07,458
Bem, parecia a…

952
01:17:08,375 --> 01:17:10,583
Parecia a hipótese mais lógica. Sim.

953
01:17:10,666 --> 01:17:11,500
Não.

954
01:17:12,125 --> 01:17:14,083
O que você fez e o que houve com ela…

955
01:17:15,333 --> 01:17:17,583
Nunca pus a culpa em você.

956
01:17:18,375 --> 01:17:19,916
Não entendo.

957
01:17:20,000 --> 01:17:22,000
Se não foi isso, então foi o quê?

958
01:17:27,250 --> 01:17:28,166
Não é…

959
01:17:29,250 --> 01:17:30,666
Não é você ter…

960
01:17:32,291 --> 01:17:33,708
matado a minha mãe.

961
01:17:40,333 --> 01:17:42,875
É que você sumiu depois, entende?

962
01:17:42,958 --> 01:17:43,791
Você…

963
01:17:45,000 --> 01:17:47,041
Você desapareceu, Scott.

964
01:17:47,125 --> 01:17:48,750
Não ligou, não me visitou.

965
01:17:48,833 --> 01:17:51,666
Você não… falou sobre o que houve.

966
01:17:53,625 --> 01:17:54,791
Não me consolou.

967
01:17:59,000 --> 01:18:00,208
É, você tem razão.

968
01:18:01,166 --> 01:18:03,166
É que, sempre que eu olhava pra você,

969
01:18:03,958 --> 01:18:05,333
eu via sua mãe.

970
01:18:07,625 --> 01:18:08,875
E doía pra caramba.

971
01:18:14,416 --> 01:18:15,541
Doía pra caramba.

972
01:18:19,000 --> 01:18:21,583
E quando tentei voltar atrás, você…

973
01:18:22,666 --> 01:18:26,375
Parecia que não me queria lá,
então achei que devia me afastar.

974
01:18:31,583 --> 01:18:33,625
Talvez a gente ainda consiga…

975
01:18:35,375 --> 01:18:36,208
Consiga o quê?

976
01:18:40,666 --> 01:18:41,500
Sei lá.

977
01:18:43,750 --> 01:18:45,500
Você podia fazer faculdade.

978
01:18:46,666 --> 01:18:49,083
Grana não será problema.
Abro um restaurante.

979
01:18:50,083 --> 01:18:51,416
Um food truck.

980
01:18:52,791 --> 01:18:54,000
Uma vida pacata.

981
01:18:54,708 --> 01:18:55,916
Eu pensei em…

982
01:18:57,791 --> 01:19:00,250
Pensei em queijo-quente artesanal.

983
01:19:01,041 --> 01:19:02,750
Queijo-quente artesanal?

984
01:19:03,708 --> 01:19:05,000
É, o que você acha?

985
01:19:10,833 --> 01:19:11,666
É.

986
01:19:13,625 --> 01:19:16,750
Não sei. É uma ideia legal, mas…

987
01:19:22,166 --> 01:19:26,916
Passei tanto tempo te odiando,
que não consigo desligar.

988
01:19:29,666 --> 01:19:31,375
Me desculpa.

989
01:19:31,458 --> 01:19:35,708
-Fui mais cruel do que eu pretendia.
-Não, tudo bem.

990
01:19:36,291 --> 01:19:37,416
Não, eu entendo.

991
01:19:45,166 --> 01:19:46,875
Vamos terminar isso.

992
01:20:05,166 --> 01:20:07,333
Ay, su puta madre.

993
01:20:08,250 --> 01:20:09,083
Guz!

994
01:20:27,666 --> 01:20:30,041
Matei a noiva.

995
01:20:30,625 --> 01:20:31,958
Atirei nela três vezes.

996
01:20:32,041 --> 01:20:33,250
Na verdade, quatro.

997
01:20:33,333 --> 01:20:34,166
Quatro.

998
01:20:38,375 --> 01:20:42,000
Não sou apto a matar zumbis,
uma ova, Sr. Vanderohe.

999
01:20:49,125 --> 01:20:51,958
Desculpe, senhor. Certo.

1000
01:20:52,750 --> 01:20:53,583
Certo.

1001
01:21:01,291 --> 01:21:02,125
Certo.

1002
01:21:18,500 --> 01:21:19,916
Götterdämmerung.

1003
01:21:20,875 --> 01:21:23,208
Estava aqui no escuro me esperando.

1004
01:21:27,041 --> 01:21:29,000
É tão lindo… Viram?

1005
01:21:32,291 --> 01:21:33,125
Olha.

1006
01:21:34,250 --> 01:21:36,416
Outra equipe de ladrões de túmulos.

1007
01:21:36,500 --> 01:21:38,166
Tentaram serrar a grade.

1008
01:21:39,000 --> 01:21:40,583
Que burrice!

1009
01:21:40,666 --> 01:21:44,250
Pobres esqueletos burrinhos…

1010
01:21:45,458 --> 01:21:46,791
Não…

1011
01:21:48,208 --> 01:21:51,750
Ah, não. Só conseguiram
detonar o leitor de cartão.

1012
01:21:51,833 --> 01:21:54,041
É outra equipe ou somos nós, Dieter?

1013
01:21:55,500 --> 01:21:57,250
Pare pra pensar. Nós.

1014
01:22:00,333 --> 01:22:01,833
Olhe pra eles. Somos nós.

1015
01:22:02,583 --> 01:22:04,375
Poderia ser, noutra linha do tempo,

1016
01:22:04,458 --> 01:22:05,916
e se estivéssemos presos

1017
01:22:07,208 --> 01:22:09,541
num loop infinito,

1018
01:22:09,625 --> 01:22:11,750
lutando e morrendo…

1019
01:22:13,291 --> 01:22:16,833
lutando e morrendo… E Tanaka…

1020
01:22:20,041 --> 01:22:21,500
é o titereiro.

1021
01:22:21,583 --> 01:22:22,416
O Diabo. Deus.

1022
01:22:23,583 --> 01:22:27,291
Nós, você, eu, Guz e o resto da equipe

1023
01:22:27,375 --> 01:22:30,875
somos peões num jogo perverso,

1024
01:22:30,958 --> 01:22:33,500
destinados a repetir nossos fracassos.

1025
01:22:34,916 --> 01:22:36,041
E finalmente…

1026
01:22:37,083 --> 01:22:40,416
como uma revelação irônica e alucinante…

1027
01:22:43,666 --> 01:22:45,166
tudo começa de novo.

1028
01:22:45,916 --> 01:22:46,750
Maneiro.

1029
01:22:47,583 --> 01:22:48,416
Bum.

1030
01:23:19,500 --> 01:23:20,833
Incrível.

1031
01:23:26,500 --> 01:23:27,333
Ali.

1032
01:23:28,791 --> 01:23:31,166
É onde está o primeiro gatilho de pressão.

1033
01:23:31,250 --> 01:23:34,083
É alguma armadilha, pode acreditar.

1034
01:23:34,791 --> 01:23:37,083
Precisamos de algo para disparar…

1035
01:23:47,625 --> 01:23:48,958
-Ali.
-Estou vendo.

1036
01:23:56,083 --> 01:23:58,333
Aliás, adorei seu cabelo.

1037
01:24:01,375 --> 01:24:02,208
Valeu.

1038
01:24:15,500 --> 01:24:16,333
Meu Deus.

1039
01:24:17,041 --> 01:24:17,875
Meu Deus.

1040
01:24:22,291 --> 01:24:23,125
Não!

1041
01:24:23,208 --> 01:24:24,166
Meu Deus.

1042
01:24:58,166 --> 01:24:59,208
Oi, boneca.

1043
01:25:13,500 --> 01:25:14,541
Te peguei.

1044
01:25:51,916 --> 01:25:54,625
-Tudo bem?
-Tudo.

1045
01:25:58,041 --> 01:25:58,875
Tudo.

1046
01:26:10,291 --> 01:26:11,125
Boa sorte.

1047
01:26:13,791 --> 01:26:14,958
Oi, lindona.

1048
01:26:15,541 --> 01:26:16,666
Ei!

1049
01:26:17,791 --> 01:26:18,625
Certo.

1050
01:26:18,791 --> 01:26:20,125
Calminha.

1051
01:26:22,625 --> 01:26:24,416
Isso aí.

1052
01:26:37,500 --> 01:26:39,833
Não.

1053
01:26:39,916 --> 01:26:40,791
Não!

1054
01:26:49,041 --> 01:26:50,083
O que está fazendo?

1055
01:26:56,416 --> 01:26:58,541
Disse que só queria um pouco de sangue.

1056
01:26:59,541 --> 01:27:01,541
Que sangue o quê?

1057
01:27:02,166 --> 01:27:06,125
Você sabe quanto uma cabeça desta vale
pro meu chefe,

1058
01:27:06,208 --> 01:27:07,333
pro governo?

1059
01:27:09,625 --> 01:27:12,791
Nas mãos certas,
isto dá o poder de fazer mais deles.

1060
01:27:12,875 --> 01:27:15,375
O poder de controlar o seu exército zumbi.

1061
01:27:15,458 --> 01:27:16,875
É a verdadeira ADM.

1062
01:27:16,958 --> 01:27:18,500
Não foi o que combinamos.

1063
01:27:18,583 --> 01:27:21,000
Quer sua parte ou não?

1064
01:27:26,833 --> 01:27:27,791
Foi o que pensei.

1065
01:27:29,833 --> 01:27:31,958
Então fique de boquinha calada.

1066
01:27:34,000 --> 01:27:35,041
Temos que ir.

1067
01:27:35,125 --> 01:27:38,750
Por quê? Vão procurar por ela
se ela não ligar pra base?

1068
01:27:38,833 --> 01:27:41,083
O grito de morte. Devem ter ouvido.

1069
01:27:41,166 --> 01:27:43,291
Quando encontrarem o corpo,
a troca já era.

1070
01:27:44,958 --> 01:27:46,291
O que vão fazer?

1071
01:27:47,375 --> 01:27:48,333
Não sei.

1072
01:27:59,875 --> 01:28:01,166
Agora sim.

1073
01:28:04,375 --> 01:28:05,500
Pode ir.

1074
01:28:07,625 --> 01:28:10,458
Vai com tudo. Isso mesmo.

1075
01:28:11,416 --> 01:28:12,500
Vai logo, bobão.

1076
01:28:31,666 --> 01:28:32,500
Estou bem.

1077
01:28:34,375 --> 01:28:35,833
Está tudo bem.

1078
01:28:41,875 --> 01:28:43,583
Onde está pegando esse povo?

1079
01:28:54,041 --> 01:28:56,125
Quem quer uma mãozinha?

1080
01:28:56,708 --> 01:28:59,166
Isso aí, pronto. Dá uma provadinha.

1081
01:29:01,125 --> 01:29:02,666
Agora vai buscar.

1082
01:29:08,375 --> 01:29:09,458
Observe, Guz.

1083
01:29:15,375 --> 01:29:16,916
Está vendo, Dieter?

1084
01:29:17,000 --> 01:29:19,500
-Não é a carne, mas o calor.
-Entendi.

1085
01:29:20,083 --> 01:29:22,666
E o obstáculo deve disparar

1086
01:29:23,250 --> 01:29:25,958
bem… agora.

1087
01:29:28,416 --> 01:29:29,416
É só isso?

1088
01:29:30,541 --> 01:29:32,333
Uau. Que medo!

1089
01:29:36,875 --> 01:29:37,958
Scheisse!

1090
01:29:40,750 --> 01:29:41,833
Porra.

1091
01:29:41,916 --> 01:29:43,916
Era para ser não letal.

1092
01:29:44,750 --> 01:29:47,041
-Isso deve ser ilegal, né?
-Dá-lhe, Tanaka.

1093
01:29:47,125 --> 01:29:48,666
Não brinca em serviço.

1094
01:29:49,541 --> 01:29:51,833
É isso, Dieter? Está seguro agora?

1095
01:29:52,416 --> 01:29:54,000
Acho que sim, provavelmente.

1096
01:30:07,166 --> 01:30:10,333
Certo. Agora provavelmente está liberado.

1097
01:30:12,916 --> 01:30:14,208
Boa sorte lá.

1098
01:30:15,625 --> 01:30:18,083
Qual é, Guz! Começou a ficar divertido.

1099
01:30:29,750 --> 01:30:31,000
Isso aí.

1100
01:30:31,083 --> 01:30:33,916
Isso aí!

1101
01:30:34,000 --> 01:30:36,166
Vamos lá!

1102
01:30:36,250 --> 01:30:38,250
Isso aí!

1103
01:30:47,416 --> 01:30:49,791
Seu merda imprestável.

1104
01:30:50,375 --> 01:30:51,250
Porra!

1105
01:30:58,500 --> 01:30:59,916
Tudo certo, Dieter?

1106
01:31:00,750 --> 01:31:02,083
-Tudo.
-Mesmo?

1107
01:31:03,875 --> 01:31:05,500
Pode me ajudar, Sr. Vanderohe?

1108
01:31:05,583 --> 01:31:07,041
-Sim, claro.
-Obrigado.

1109
01:31:07,125 --> 01:31:10,125
Um, dois, três.

1110
01:31:19,000 --> 01:31:20,583
Se eu conseguir abrir,

1111
01:31:21,875 --> 01:31:25,916
vai ser destruição ou renovação.

1112
01:31:30,416 --> 01:31:32,666
Morte… ou renascimento.

1113
01:31:35,666 --> 01:31:38,916
Papo pesado, irmão. Mas eu curto.

1114
01:31:39,875 --> 01:31:44,208
A decisão demorou,
mas o presidente enfim cedeu

1115
01:31:44,291 --> 01:31:47,750
à pressão para não jogar
a bomba no feriado.

1116
01:31:47,833 --> 01:31:49,833
Isso contradiz sua opinião anterior

1117
01:31:49,916 --> 01:31:52,625
de que jogar a bomba no dia 4 seria:

1118
01:31:52,708 --> 01:31:55,250
"Muito legal
e o verdadeiro show de fogos."

1119
01:31:55,333 --> 01:31:59,250
E também: "Na verdade, é patriota,
se você pensar bem."

1120
01:31:59,333 --> 01:32:02,000
Por medo de que protestos
de grupos humanitários

1121
01:32:02,083 --> 01:32:05,208
provocassem o adiamento
indefinido do bombardeio,

1122
01:32:05,291 --> 01:32:07,375
o governo tomou a decisão dramática

1123
01:32:07,458 --> 01:32:11,666
de não adiar o bombardeio,
e sim antecipá-lo em 24 horas.

1124
01:32:11,750 --> 01:32:12,666
Quê?

1125
01:32:12,750 --> 01:32:16,125
O lançamento está marcado
para o pôr do sol de hoje.

1126
01:32:16,208 --> 01:32:17,458
-Fique aí…
-Mãe de Deus.

1127
01:32:17,541 --> 01:32:18,791
Que porra é essa?

1128
01:32:18,875 --> 01:32:19,750
Quê?

1129
01:32:19,833 --> 01:32:21,500
Acompanhe tudo conosco.

1130
01:32:21,583 --> 01:32:22,875
-Outra notícia…
-É loucura.

1131
01:32:22,958 --> 01:32:25,125
…a Sociedade de Imitadores de Elvis…

1132
01:32:25,208 --> 01:32:27,125
Será que o garoto já abriu o cofre?

1133
01:32:27,208 --> 01:32:28,416
É melhor dar o fora.

1134
01:32:39,250 --> 01:32:40,125
Peters.

1135
01:32:40,875 --> 01:32:41,833
Sim.

1136
01:32:43,333 --> 01:32:44,500
Temos um problema.

1137
01:32:45,375 --> 01:32:46,791
Anteciparam a bomba.

1138
01:32:47,375 --> 01:32:50,208
Legal terem antecipado
jogar a bomba nuclear.

1139
01:32:50,291 --> 01:32:52,166
Eu já estava ficando ansiosa.

1140
01:32:52,250 --> 01:32:54,416
Temos uns 90 minutos até tudo virar pó.

1141
01:32:54,500 --> 01:32:55,791
Como está aí?

1142
01:33:02,083 --> 01:33:04,625
Ótimo. Achei uma piscina.

1143
01:33:04,708 --> 01:33:06,625
Estou pegando um bronze.

1144
01:33:06,708 --> 01:33:09,208
Quero me livrar das marcas. Sabe como é?

1145
01:33:10,166 --> 01:33:11,666
Como está por aí?

1146
01:33:12,375 --> 01:33:14,208
Já abriram o cofre?

1147
01:33:14,291 --> 01:33:16,458
Está mais lento que o esperado,

1148
01:33:17,208 --> 01:33:18,208
mas está quase.

1149
01:33:18,791 --> 01:33:22,958
Beleza. Estou lavando e dando
um polimento, então se apressem.

1150
01:33:23,041 --> 01:33:24,500
Estou só esperando.

1151
01:33:24,583 --> 01:33:25,416
Tudo pronto.

1152
01:33:27,375 --> 01:33:28,625
Puta que pariu.

1153
01:33:50,291 --> 01:33:52,041
Ei, Dieter. E o cofre?

1154
01:33:52,125 --> 01:33:53,250
Scheisse!

1155
01:33:53,333 --> 01:33:54,750
Scott, ele está trabalhando.

1156
01:34:00,000 --> 01:34:02,583
Está vendo isto? As quatro fechaduras?

1157
01:34:03,166 --> 01:34:04,250
Sabe o que é isso?

1158
01:34:04,833 --> 01:34:06,333
-Não.
-É claro que não.

1159
01:34:07,250 --> 01:34:10,458
É um mecanismo de rotação aleatória,
certo, Sr. Vanderohe?

1160
01:34:11,041 --> 01:34:12,458
-Afirmativo.
-Sim.

1161
01:34:14,125 --> 01:34:15,958
Você, Sr. Dedo de Salsicha…

1162
01:34:17,041 --> 01:34:19,666
me fez errar,
e agora voltamos à estaca zero.

1163
01:34:20,208 --> 01:34:22,416
Se atrapalhar de novo, tranca pra sempre.

1164
01:34:22,500 --> 01:34:24,250
Entendeu? Pra sempre.

1165
01:34:24,833 --> 01:34:28,375
Certo, quanto tempo vai levar pra abrir?

1166
01:34:31,541 --> 01:34:32,375
Certo.

1167
01:34:44,000 --> 01:34:45,750
-Trinta minutos.
-Tudo bem.

1168
01:34:45,833 --> 01:34:48,916
Trinta minutos de silêncio.

1169
01:34:49,000 --> 01:34:50,375
-Pode deixar.
-Silencio.

1170
01:34:52,166 --> 01:34:54,000
De silêncio. Sim?

1171
01:34:54,583 --> 01:34:57,958
Sr. Vanderohe,
consegue manter sua equipe quieta?

1172
01:34:58,041 --> 01:35:00,291
Preciso me concentrar. Obrigado.

1173
01:35:07,708 --> 01:35:09,791
Trinta minutos está bom. Certo?

1174
01:35:09,875 --> 01:35:12,500
A bomba nuclear cai
em uma hora e 20 minutos.

1175
01:35:12,583 --> 01:35:16,958
Certo, então sobra uma hora pra chegar
ao helicóptero e cair fora daqui.

1176
01:35:18,166 --> 01:35:20,333
-Tem tempo de sobra.
-De sobra.

1177
01:35:20,416 --> 01:35:21,583
Qual é o plano B?

1178
01:35:21,666 --> 01:35:23,500
Correr até a entrada da cidade?

1179
01:35:23,583 --> 01:35:24,875
Não vai dar certo.

1180
01:35:24,958 --> 01:35:27,791
Não precisamos de plano B. Confiamos nele.

1181
01:35:28,333 --> 01:35:30,125
-Sim.
-Ele consegue.

1182
01:35:30,208 --> 01:35:31,083
Com certeza.

1183
01:35:31,750 --> 01:35:32,875
Certo, Van?

1184
01:35:37,958 --> 01:35:40,375
Sim, claro. Ele consegue.

1185
01:35:41,083 --> 01:35:42,791
-O Dieter consegue.
-Porra.

1186
01:36:40,333 --> 01:36:42,208
Deve ser a saída de incêndio.

1187
01:36:42,291 --> 01:36:44,000
Deixa comigo.

1188
01:36:45,125 --> 01:36:48,666
Deve ser como a última equipe desceu.
E aqueles trôpegos também.

1189
01:36:48,750 --> 01:36:50,166
O que acha de tofu?

1190
01:36:50,250 --> 01:36:51,125
Hã?

1191
01:36:51,875 --> 01:36:53,500
Tofu. Pro food truck.

1192
01:36:53,583 --> 01:36:56,125
Dá pra fazer qualquer coisa de tofu.

1193
01:36:56,208 --> 01:37:00,375
Hambúrguer, tofu frito,
milk-shake, cheesecake de tofu.

1194
01:37:01,083 --> 01:37:03,750
Sei lá mais o quê.
Cheesecake de tofu. Sei lá.

1195
01:37:04,333 --> 01:37:07,625
Já que todo mundo
está virando vegano agora.

1196
01:37:07,708 --> 01:37:10,375
Percebendo que não estão
no topo da cadeia alimentar.

1197
01:37:10,458 --> 01:37:11,750
O que você acha?

1198
01:37:11,833 --> 01:37:13,125
É, parece legal.

1199
01:37:13,208 --> 01:37:14,625
-É.
-Continue pensando.

1200
01:37:14,708 --> 01:37:16,166
Tudo certo lá em cima?

1201
01:37:16,250 --> 01:37:18,166
Tudo. Estamos seguros.

1202
01:37:25,208 --> 01:37:26,041
Cacete.

1203
01:37:28,916 --> 01:37:30,541
Quanto tem no carrinho?

1204
01:37:30,625 --> 01:37:32,083
Acho que 200 mil, fácil.

1205
01:37:32,708 --> 01:37:34,916
-Imagina o que tem no cofre.
-Saca só.

1206
01:37:40,791 --> 01:37:43,291
Nunca segurei tanto dinheiro na mão.

1207
01:37:43,875 --> 01:37:46,291
Quando o cofre abrir, com o que tem lá…

1208
01:37:47,083 --> 01:37:48,041
isso não é nada.

1209
01:37:48,125 --> 01:37:49,958
Aceito se você não quiser.

1210
01:37:50,041 --> 01:37:51,541
Tudo bem. Pode deixar.

1211
01:37:52,125 --> 01:37:54,000
-Tem certeza?
-Pode deixar.

1212
01:38:44,833 --> 01:38:45,833
Ai, meu Deus.

1213
01:38:54,166 --> 01:38:55,333
Pessoal, eu…

1214
01:38:57,875 --> 01:39:01,000
Eu consegui.

1215
01:39:01,083 --> 01:39:02,583
Espera, o quê? Conseguiu?

1216
01:39:02,666 --> 01:39:04,041
Conseguiu de verdade?

1217
01:39:08,000 --> 01:39:09,000
Ele conseguiu.

1218
01:39:09,833 --> 01:39:12,041
Agora só falta girar a roda.

1219
01:39:12,625 --> 01:39:14,708
Era inevitável que vencêssemos.

1220
01:39:16,541 --> 01:39:18,958
Sr. Vanderohe, faria as honras?

1221
01:40:35,375 --> 01:40:37,041
Certo. Vamos lá, pessoal.

1222
01:40:37,916 --> 01:40:40,208
Temos 20 minutos até tudo virar pó.

1223
01:40:40,791 --> 01:40:42,791
-Vamos pegar tudo e partir.
-É.

1224
01:40:44,708 --> 01:40:47,916
Ei, Vanny,
onde sua mente está agora, cara?

1225
01:40:48,833 --> 01:40:50,458
Num lugar bom, Scott.

1226
01:40:50,541 --> 01:40:52,416
Num lugar bom pra cacete.

1227
01:40:52,500 --> 01:40:53,500
Sr. Vanderohe.

1228
01:40:57,791 --> 01:40:59,041
Vamos lá, Guz.

1229
01:42:11,916 --> 01:42:13,625
Como antigamente, hein?

1230
01:42:13,708 --> 01:42:15,291
Não como antigamente,

1231
01:42:15,916 --> 01:42:17,041
mas tão doido quanto.

1232
01:42:17,791 --> 01:42:18,666
É.

1233
01:42:19,291 --> 01:42:20,291
O que houve?

1234
01:42:23,250 --> 01:42:24,291
Não sei, Scott.

1235
01:42:24,916 --> 01:42:28,458
Ei, pode falar comigo. O que houve?

1236
01:42:29,083 --> 01:42:31,000
-Você acha?
-Sim.

1237
01:42:31,791 --> 01:42:33,500
Você é muito burro, sabia?

1238
01:42:34,958 --> 01:42:36,666
Perdi algo? Estamos ricos…

1239
01:42:36,750 --> 01:42:39,166
Não vim pelo dinheiro, seu idiota.

1240
01:42:39,666 --> 01:42:42,291
Não me entenda mal, eu aceito os milhões.

1241
01:42:42,958 --> 01:42:44,000
Mas…

1242
01:42:44,083 --> 01:42:45,875
vim aqui por sua causa.

1243
01:42:48,125 --> 01:42:51,583
Achei que a gente pudesse ter
alguma coisa, mas você…

1244
01:42:53,125 --> 01:42:54,125
foi embora.

1245
01:42:56,875 --> 01:42:59,000
E ver você de novo…

1246
01:42:59,583 --> 01:43:00,666
trouxe tudo de volta.

1247
01:43:01,250 --> 01:43:04,250
Eu não fiquei te esperando.
Não fiquei mesmo.

1248
01:43:04,958 --> 01:43:06,625
Estou feliz.

1249
01:43:06,708 --> 01:43:08,416
Bem, estou ótima.

1250
01:43:10,250 --> 01:43:11,458
Só achei que…

1251
01:43:12,291 --> 01:43:13,291
talvez…

1252
01:43:14,791 --> 01:43:16,666
Achei que eu tinha fodido tudo…

1253
01:43:17,458 --> 01:43:18,291
pra sempre.

1254
01:43:21,083 --> 01:43:22,583
Pra sempre é muito tempo.

1255
01:43:23,458 --> 01:43:25,708
Estou vendo que entendi tudo errado.

1256
01:43:27,333 --> 01:43:29,750
Em relação a você, em relação a Kate.

1257
01:43:36,500 --> 01:43:37,583
Você viu a Kate?

1258
01:43:40,041 --> 01:43:41,041
Kate?

1259
01:43:42,041 --> 01:43:43,625
-A Kate está aí?
-Aqui não!

1260
01:43:44,208 --> 01:43:45,791
-Kate!
-Onde ela se enfiou?

1261
01:45:29,833 --> 01:45:30,916
Kate?

1262
01:45:31,666 --> 01:45:32,666
Kate!

1263
01:45:34,750 --> 01:45:36,833
Cacete! Já sei aonde ela foi.

1264
01:45:36,916 --> 01:45:39,083
Scott, me escute. Pense com calma.

1265
01:45:39,166 --> 01:45:41,666
-Espere os outros.
-Não tem o que pensar.

1266
01:45:41,750 --> 01:45:44,333
Sei aonde ela foi.
É minha filha. Vou atrás dela.

1267
01:45:44,416 --> 01:45:46,375
-Vou com você.
-Não vai, não.

1268
01:45:46,458 --> 01:45:48,666
Não vou deixar você ir sozinho.

1269
01:45:53,125 --> 01:45:53,958
Obrigado.

1270
01:46:51,458 --> 01:46:52,750
Por aqui!

1271
01:46:53,750 --> 01:46:54,666
Vamos embora.

1272
01:46:58,791 --> 01:46:59,791
Vamos embora!

1273
01:47:15,166 --> 01:47:16,083
O que acha?

1274
01:47:16,166 --> 01:47:17,000
O dinheiro.

1275
01:47:17,083 --> 01:47:18,000
O dinheiro. Isso.

1276
01:47:19,458 --> 01:47:20,875
Guzman, cubra este lado.

1277
01:47:30,916 --> 01:47:32,000
Porra!

1278
01:47:32,625 --> 01:47:34,416
Rápido, Dieter! Rápido!

1279
01:47:49,083 --> 01:47:50,208
Não!

1280
01:47:53,708 --> 01:47:55,125
Ei, o que é isso?

1281
01:47:56,291 --> 01:47:57,958
Martin, tire a gente daqui.

1282
01:47:58,041 --> 01:48:01,291
Meu Deus, te peguei duas vezes.

1283
01:48:02,041 --> 01:48:03,000
Lerdinha.

1284
01:48:03,083 --> 01:48:05,500
Tanaka está cagando pro dinheiro.

1285
01:48:06,333 --> 01:48:09,916
O que tem nesta bolsa
vale dez vezes o que tem no cofre.

1286
01:48:10,000 --> 01:48:12,708
Certo, vou lá matar aquela piloto idiota,

1287
01:48:12,791 --> 01:48:15,291
agora que o helicóptero está pronto,
e me mandar.

1288
01:48:15,375 --> 01:48:16,708
Au revoir.

1289
01:48:17,916 --> 01:48:19,875
-Idiota.
-Tira a gente daqui!

1290
01:48:33,916 --> 01:48:34,833
Porra.

1291
01:50:54,333 --> 01:50:56,041
Não!

1292
01:51:28,000 --> 01:51:29,375
Fogo!

1293
01:51:40,041 --> 01:51:41,041
Oi, boneca.

1294
01:51:41,916 --> 01:51:42,833
Ainda está comigo?

1295
01:51:44,291 --> 01:51:45,208
Venha cá.

1296
01:51:48,041 --> 01:51:49,041
Merda!

1297
01:53:32,583 --> 01:53:33,416
Três.

1298
01:53:34,875 --> 01:53:37,958
Corremos até o elevador
e subimos até o terraço.

1299
01:53:38,041 --> 01:53:39,291
Não parem por nada.

1300
01:54:03,708 --> 01:54:04,708
Vai!

1301
01:54:14,666 --> 01:54:15,500
Porra!

1302
01:54:51,333 --> 01:54:52,166
Vem logo!

1303
01:54:56,208 --> 01:54:57,250
Vamos embora!

1304
01:57:49,416 --> 01:57:52,333
Vamos lá!

1305
01:57:53,041 --> 01:57:54,041
Isso!

1306
01:57:54,125 --> 01:57:55,291
Vamos lá.

1307
01:58:00,250 --> 01:58:02,458
Peters! Que merda!

1308
01:58:02,541 --> 01:58:04,125
Me dê 30 segundos.

1309
01:58:15,208 --> 01:58:16,375
Que droga é essa?

1310
01:58:16,458 --> 01:58:17,458
A cabeça da rainha.

1311
01:58:18,041 --> 01:58:20,666
Martin prometeu tirar
o pessoal dos campos.

1312
01:58:21,250 --> 01:58:22,500
Se eu não dissesse nada.

1313
01:58:23,500 --> 01:58:24,500
Mentiroso!

1314
01:58:24,583 --> 01:58:26,416
Cacete! Vamos lá!

1315
01:58:26,500 --> 01:58:27,875
Venha. Vamos embora.

1316
01:58:27,958 --> 01:58:30,083
Sei o que estou fazendo. Pode ir!

1317
01:58:30,666 --> 01:58:31,625
Eu cuido dele.

1318
01:58:32,291 --> 01:58:33,500
Vai! Agora!

1319
01:58:34,125 --> 01:58:35,125
Vai!

1320
01:58:37,750 --> 01:58:38,875
Isso aí, filho da puta.

1321
01:58:40,083 --> 01:58:42,541
Mais um passo e arrebento a cabeça dela.

1322
01:58:44,208 --> 01:58:45,750
Mais ainda.

1323
01:58:47,208 --> 01:58:48,208
O que fazemos?

1324
01:58:48,916 --> 01:58:49,916
Vai logo!

1325
01:58:50,625 --> 01:58:51,791
Vamos!

1326
02:00:02,708 --> 02:00:03,750
Cacete.

1327
02:00:03,833 --> 02:00:06,125
Scott, aquilo era um zumbi de capa?

1328
02:00:06,208 --> 02:00:07,416
Só pilote aí.

1329
02:00:08,208 --> 02:00:09,541
Cadê o dinheiro?

1330
02:00:10,458 --> 02:00:11,541
Não tem dinheiro.

1331
02:00:12,041 --> 02:00:12,958
Mas, Peters,

1332
02:00:13,666 --> 02:00:15,916
Kate está no Olympus. Vamos buscá-la.

1333
02:00:17,458 --> 02:00:18,958
Quanto tempo temos?

1334
02:00:21,166 --> 02:00:23,416
-Uns nove minutos.
-Cacete!

1335
02:00:24,833 --> 02:00:26,750
Filho da puta! Se formos lá…

1336
02:00:29,375 --> 02:00:31,125
acho bom que a encontre.

1337
02:00:58,958 --> 02:00:59,916
Meu Deus.

1338
02:01:00,416 --> 02:01:01,583
-Kate?
-Geeta.

1339
02:01:02,208 --> 02:01:04,583
-Kate?
-Geeta, achei você. Está viva.

1340
02:01:04,666 --> 02:01:07,583
-Meu Deus, Kate.
-Meu Deus.

1341
02:01:07,666 --> 02:01:09,166
Kate, você veio me buscar.

1342
02:01:32,333 --> 02:01:33,375
Ei, Peters.

1343
02:01:34,125 --> 02:01:35,583
Não me sacaneia.

1344
02:01:36,208 --> 02:01:37,375
Vai logo!

1345
02:01:50,166 --> 02:01:51,416
-Foi mordida?
-Não.

1346
02:01:51,500 --> 02:01:53,833
-Foi mordida?
-Ele ainda não nos mordeu.

1347
02:01:53,916 --> 02:01:56,416
A gente precisa ir agora. Venham comigo.

1348
02:01:58,208 --> 02:01:59,166
Certo.

1349
02:02:04,791 --> 02:02:05,625
Kate?

1350
02:02:07,500 --> 02:02:08,333
Kate!

1351
02:02:09,458 --> 02:02:11,833
Kate! Deus.

1352
02:02:11,916 --> 02:02:12,958
Porra!

1353
02:02:31,958 --> 02:02:33,083
Sadie!

1354
02:02:44,708 --> 02:02:45,583
Kate!

1355
02:03:05,041 --> 02:03:06,708
Kate, vamos.

1356
02:03:09,750 --> 02:03:10,916
Vamos!

1357
02:03:23,458 --> 02:03:24,333
Kate!

1358
02:03:51,958 --> 02:03:52,833
Merda.

1359
02:04:01,083 --> 02:04:02,083
Kate!

1360
02:04:16,875 --> 02:04:17,708
Vai!

1361
02:04:36,666 --> 02:04:37,750
Ela largou a gente.

1362
02:04:39,541 --> 02:04:42,250
Cacete. Ela largou a gente.

1363
02:04:59,541 --> 02:05:01,166
Calma, estão ouvindo isso?

1364
02:05:21,625 --> 02:05:25,625
Pois é. Entre abandonar vocês
e salvar a minha pele,

1365
02:05:25,708 --> 02:05:28,083
acabei criando consciência.

1366
02:05:28,166 --> 02:05:29,375
É exaustivo.

1367
02:05:31,041 --> 02:05:33,083
Entrem. Vamos logo.

1368
02:05:48,000 --> 02:05:50,333
-Vai!
-Puta merda!

1369
02:06:05,291 --> 02:06:06,250
Segura firme!

1370
02:06:49,291 --> 02:06:50,458
Não!

1371
02:07:58,583 --> 02:07:59,625
Não!

1372
02:08:54,166 --> 02:08:59,041
ÚLTIMAS NOTÍCIAS
EXPLOSÃO NUCLEAR DESTRÓI LAS VEGAS

1373
02:10:25,416 --> 02:10:26,250
Pai?

1374
02:10:29,625 --> 02:10:30,458
Pai?

1375
02:10:35,625 --> 02:10:37,375
Oi.

1376
02:10:39,583 --> 02:10:40,833
Pai, nós conseguimos.

1377
02:10:46,333 --> 02:10:48,041
Certo.

1378
02:10:55,041 --> 02:10:56,750
Graças a Deus, você está bem.

1379
02:11:01,333 --> 02:11:03,916
Ei, não está tão feio.

1380
02:11:04,000 --> 02:11:04,958
Não está tão feio.

1381
02:11:06,166 --> 02:11:09,208
Está ótimo. Não é tão profundo…

1382
02:11:10,500 --> 02:11:11,875
Não precisa fazer isso.

1383
02:11:14,375 --> 02:11:15,375
Não faça isso.

1384
02:11:19,375 --> 02:11:20,625
Sei o que significa.

1385
02:11:22,500 --> 02:11:23,541
Não.

1386
02:11:25,708 --> 02:11:26,958
-Ei.
-Não.

1387
02:11:28,333 --> 02:11:29,625
Andei pensando.

1388
02:11:32,708 --> 02:11:35,208
Andei pensando muito, Kate.

1389
02:11:39,666 --> 02:11:41,500
Tem que ser sanduba de lagosta.

1390
02:11:46,208 --> 02:11:47,625
Pro food truck.

1391
02:11:48,875 --> 02:11:50,041
Sim.

1392
02:11:50,125 --> 02:11:51,458
Lagosta do Scott.

1393
02:11:52,791 --> 02:11:55,166
Todo mundo adora sanduba de lagosta, né?

1394
02:11:55,250 --> 02:11:56,458
Sim.

1395
02:11:56,541 --> 02:11:59,333
Todo mundo adora sanduba de lagosta.

1396
02:12:01,500 --> 02:12:02,500
Ei.

1397
02:12:04,250 --> 02:12:05,875
Tenho uma coisa para você.

1398
02:12:16,875 --> 02:12:17,875
Aqui.

1399
02:12:18,708 --> 02:12:20,833
Não são milhões, mas…

1400
02:12:22,166 --> 02:12:25,000
deve dar pra tirar
os filhos da Geeta do campo.

1401
02:12:25,083 --> 02:12:27,625
Aqui, fique com isso.

1402
02:12:29,291 --> 02:12:30,750
Dê um jeito nas coisas.

1403
02:12:33,666 --> 02:12:34,666
Está bem.

1404
02:12:39,041 --> 02:12:40,666
Tenho tanto orgulho de você…

1405
02:12:43,875 --> 02:12:45,166
Eu te amo, Kate.

1406
02:12:51,000 --> 02:12:52,125
Desculpe eu ter sumido.

1407
02:12:54,083 --> 02:12:55,583
Eu sou um covarde.

1408
02:12:57,583 --> 02:12:58,708
Você não é covarde.

1409
02:13:00,583 --> 02:13:01,791
Você não é covarde.

1410
02:13:04,958 --> 02:13:06,708
É o homem mais corajoso que conheço.

1411
02:13:11,583 --> 02:13:13,208
Eu te amo tanto…

1412
02:13:14,958 --> 02:13:16,166
Me perdoa.

1413
02:13:20,916 --> 02:13:21,791
Ei.

1414
02:13:22,750 --> 02:13:24,708
-Sim?
-Quero olhar pra você.

1415
02:13:43,583 --> 02:13:45,541
Pai.

1416
02:13:57,833 --> 02:14:00,166
Me perdoa.

1417
02:15:45,291 --> 02:15:46,916
Ei!

1418
02:15:53,000 --> 02:15:55,208
Ei!

1419
02:16:56,416 --> 02:16:59,041
Quero alugar
aquele avião cinza e preto ali.

1420
02:17:00,291 --> 02:17:03,500
Perdão, senhor.
Infelizmente, é um avião particular.

1421
02:17:03,583 --> 02:17:07,250
Não posso alugar
aquele avião para o senhor.

1422
02:17:21,750 --> 02:17:23,166
Verei o que posso fazer.

1423
02:17:24,000 --> 02:17:25,083
Bom apetite.

1424
02:17:25,166 --> 02:17:26,958
Que incrível!

1425
02:17:28,250 --> 02:17:31,500
Como conseguem fazer isso
naquela cozinha pequenininha?

1426
02:17:31,583 --> 02:17:32,666
Parece mágica.

1427
02:17:32,750 --> 02:17:33,750
Voilà.

1428
02:17:35,208 --> 02:17:36,666
Vamos fazer um brinde.

1429
02:17:38,541 --> 02:17:39,875
Não. Estamos trabalhando.

1430
02:17:40,500 --> 02:17:41,833
Não. Só umazinha…

1431
02:17:42,583 --> 02:17:45,833
Uma taça, um brinde.
Deixaria um homem muito feliz.

1432
02:17:45,916 --> 02:17:47,208
Significaria muito pra mim.

1433
02:17:48,583 --> 02:17:50,958
-Quer saber? Vamos brindar.
-Isso aí.

1434
02:17:51,833 --> 02:17:54,458
O grande Joseph Campbell disse:

1435
02:17:54,541 --> 02:17:56,791
"É descendo ao abismo

1436
02:17:57,541 --> 02:18:00,416
que se recupera os tesouros da vida.
Onde se tropeça,

1437
02:18:01,500 --> 02:18:03,166
lá está o tesouro."

1438
02:18:03,958 --> 02:18:06,041
À reviravolta irônica do desconhecido.

1439
02:18:06,125 --> 02:18:07,708
-Tim-tim.
-Saúde.

1440
02:18:07,791 --> 02:18:09,041
Saúde.

1441
02:18:12,875 --> 02:18:13,791
Que gostoso!

1442
02:18:16,750 --> 02:18:19,125
Tudo bem. Vamos voltar para o assento.

1443
02:18:19,208 --> 02:18:20,291
Prontinho. Certo.

1444
02:18:21,083 --> 02:18:22,083
Leve pra lá.

1445
02:18:22,833 --> 02:18:25,791
-Desculpe. Fiquei sem graça.
-Não, está tudo bem.

1446
02:18:25,875 --> 02:18:27,250
Eu estou bem.

1447
02:18:27,333 --> 02:18:28,833
Não parece estar bem.

1448
02:18:29,916 --> 02:18:31,625
-Dia longo.
-Sua pele está bem fria.

1449
02:18:31,708 --> 02:18:33,500
Vou avisar ao capitão.

1450
02:18:33,583 --> 02:18:36,666
Não. Vou jogar uma água no rosto.
Vou ficar ótimo.

1451
02:18:38,416 --> 02:18:40,666
-Tudo bem. Vamos lá.
-Certo.

1452
02:18:40,750 --> 02:18:43,250
-Isso. Levantando.
-Tudo bem. Obrigado.

1453
02:18:44,666 --> 02:18:46,333
-Vamos lá.
-É por aqui?

1454
02:18:46,416 --> 02:18:48,708
-Isso, por aí. Isso mesmo.
-Está bem.

1455
02:18:49,791 --> 02:18:51,666
-Tem certeza de que está bem?
-Estou bem.

1456
02:18:52,208 --> 02:18:53,791
-Estou bem.
-Tudo bem.

1457
02:18:56,333 --> 02:18:57,250
Fala sério.

1458
02:19:16,833 --> 02:19:18,625
Boa noite, aqui é o capitão.

1459
02:19:18,708 --> 02:19:21,708
Iniciaremos o procedimento de descida
na Cidade do México.

1460
02:19:21,791 --> 02:19:25,208
Por gentileza,
voltem aos assentos e apertem os cintos.

1461
02:19:25,291 --> 02:19:28,000
A hora local é 21h30,

1462
02:19:28,083 --> 02:19:31,375
e a temperatura é de 19 graus.

1463
02:19:32,416 --> 02:19:33,750
Obrigado por voar conosco.

1464
02:19:36,708 --> 02:19:38,041
Porra.

1465
02:26:16,791 --> 02:26:21,791
Legendas: Eduardo Castro



