1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:22,125 --> 00:00:25,916
NETFLIX PRÆSENTERER

4
00:00:34,958 --> 00:00:38,000
Til dagens video skifter jeg til engelsk

5
00:00:38,083 --> 00:00:41,375
for mine internationale venner og fans.

6
00:00:41,458 --> 00:00:46,708
Historien, jeg vil fortælle jer i dag,
er en af mine yndlings,

7
00:00:47,208 --> 00:00:51,416
og jeg håber, I også vil nyde den,

8
00:00:52,291 --> 00:00:53,291
ligesom jeg gør.

9
00:00:55,958 --> 00:01:00,291
Engang for længe siden,
i et land langt væk, der hed München…

10
00:01:00,958 --> 00:01:03,875
Altså, langt væk
for mine internationale venner.

11
00:01:04,500 --> 00:01:08,166
Der lå en gammel murstensbygning
i udkanten af byen.

12
00:01:09,416 --> 00:01:13,041
Det var en fabrik,
ejet af en respektabel låsesmed

13
00:01:13,791 --> 00:01:15,791
ved navn Hans Wagner.

14
00:01:16,416 --> 00:01:21,541
Han var engang en hårdtarbejdende mand,
en samfundsstøtte,

15
00:01:21,625 --> 00:01:24,625
indtil hans kone og søn døde
på tragisk vis.

16
00:01:25,833 --> 00:01:29,208
I hans sidste år
begyndte hans største værk.

17
00:01:29,708 --> 00:01:35,708
Fire pengeskabe, en for hver opera
i Richard Wagn Nibelungens ring-cyklus,

18
00:01:35,791 --> 00:01:40,083
fire episke operaer
med rødder i nordisk mytologi.

19
00:01:41,250 --> 00:01:42,916
De fire pengeskabe var…

20
00:01:44,041 --> 00:01:45,083
…Das Rheingold,

21
00:01:46,708 --> 00:01:49,250
Die Walküre eller Valkyrien,

22
00:01:50,875 --> 00:01:52,416
Siegfried…

23
00:01:54,291 --> 00:01:57,083
…og til sidst Götterdämmerung,

24
00:01:57,791 --> 00:02:00,416
også kendt som Ragnarok.

25
00:02:02,375 --> 00:02:06,666
For Hans Wagner var en lås,
et pengeskab, gåder.

26
00:02:07,875 --> 00:02:10,166
Gåder, der kun kunne løses

27
00:02:10,250 --> 00:02:13,833
af en, der var værdig
til at få de hemmeligheder, de vogtede.

28
00:02:15,500 --> 00:02:18,750
Legenden siger, at forsøger man
at bryde dem op med magt,

29
00:02:19,375 --> 00:02:21,208
vil indholdet blive brændt,

30
00:02:22,916 --> 00:02:24,416
og de vil låses for evigt.

31
00:02:26,375 --> 00:02:29,458
Men Hans' værk stoppede ikke
med Ring-cyklussen.

32
00:02:29,541 --> 00:02:31,125
Han skulle bygge ét til.

33
00:02:32,208 --> 00:02:34,791
Pengeskaber, hans liv havde ført frem til,

34
00:02:34,875 --> 00:02:38,541
der kunne indeholde
al hans smerte og elendighed

35
00:02:39,458 --> 00:02:40,916
og låse dem væk for evigt.

36
00:02:43,958 --> 00:02:47,958
Folk forsøgte at befri Wagner fra graven,
han havde bygget til sig selv,

37
00:02:48,750 --> 00:02:51,166
men hans værk var så godt,
at de ikke kunne.

38
00:02:52,666 --> 00:02:55,666
Pengeskabet, Wagner døde i,
blev aldrig åbnet.

39
00:02:56,333 --> 00:03:01,708
Det tjente som hans grav
og blev smidt i havet med hans lig indeni.

40
00:03:02,875 --> 00:03:03,916
Das Rheingold,

41
00:03:04,416 --> 00:03:06,541
…Valkyrien og Siegfried

42
00:03:06,625 --> 00:03:09,333
rygtes alle til stadig at være i brug.

43
00:03:09,833 --> 00:03:13,958
Lokationerne forbliver et af de største
mysterier blandt pengeskabstyve.

44
00:03:14,625 --> 00:03:19,000
Ingen ved,
hvad der blev af Götterdämmerung.

45
00:03:21,875 --> 00:03:24,833
Det var alt for min video.
Tak, fordi I så med.

46
00:03:24,916 --> 00:03:29,416
Som altid, har jeg været
jeres Sebastian Schlencht-Wöhnert,

47
00:03:29,500 --> 00:03:31,666
jeres superpengeskabstyv. Tryk "like",

48
00:03:32,583 --> 00:03:36,416
og klik på knappen med ordet "abonner".

49
00:03:36,500 --> 00:03:37,458
Det var alt.

50
00:03:38,125 --> 00:03:40,708
Tak og farvel.

51
00:03:42,666 --> 00:03:44,625
Perfekt. Det var perfekt.

52
00:03:45,208 --> 00:03:47,166
Og læg op.

53
00:04:12,125 --> 00:04:14,500
MØD MIG - SUPERPENGESKABSTYVEN SEBASTIAN

54
00:04:18,375 --> 00:04:19,666
Okay, og…

55
00:04:21,500 --> 00:04:24,666
Tid til at starte endnu en kedelig dag.

56
00:05:04,375 --> 00:05:05,500
Tak.

57
00:05:07,458 --> 00:05:08,916
Værsgo.

58
00:05:24,041 --> 00:05:26,833
ÅBEN

59
00:05:26,916 --> 00:05:29,166
Godmorgen. Hvad kan jeg hjælpe med?

60
00:05:29,250 --> 00:05:32,875
Hør nu her, unge mand!

61
00:05:32,958 --> 00:05:36,958
I gamle dage var alt meget bedre…

62
00:05:45,208 --> 00:05:48,208
LIVE - LAS VEGAS
DIREKTE NYT - ZOMBIE-APOKALYPSE

63
00:06:24,333 --> 00:06:26,125
LUKKET

64
00:06:27,500 --> 00:06:28,916
Jeg holder frokostpause.

65
00:06:46,208 --> 00:06:48,375
NY KOMMENTAR PÅ DIN VIDEO

66
00:06:49,000 --> 00:06:49,958
Vent.

67
00:06:50,500 --> 00:06:52,416
HANS WAGNER: PENGESKABSBYGGER
1 VISNING

68
00:06:54,416 --> 00:06:55,750
Åh gud.

69
00:06:56,375 --> 00:06:57,708
XXLÅSESMEDXX - 1 MINUT

70
00:06:57,791 --> 00:06:59,500
"Vil du afprøve dine evner?

71
00:06:59,583 --> 00:07:01,458
For enden af Leipziger Str. Berlin.

72
00:07:01,541 --> 00:07:03,208
Kodeord: Götterdämmerung."

73
00:07:39,541 --> 00:07:40,458
Hej, jeg er…

74
00:07:42,208 --> 00:07:44,541
Jeg ved ikke, om det er rette adresse,

75
00:07:44,625 --> 00:07:47,500
men jeg er her på et hemmeligt anliggende.

76
00:07:47,583 --> 00:07:48,583
Forstår du?

77
00:07:49,875 --> 00:07:52,500
Forstår du? Engelsk?

78
00:07:53,250 --> 00:07:54,208
Okay…

79
00:07:54,833 --> 00:07:59,666
Jeg er her på et hemmeligt anliggende.

80
00:08:00,833 --> 00:08:03,958
Jeg skulle sige Götterdämmerung.

81
00:08:07,916 --> 00:08:09,416
Götterdämmerung?

82
00:08:12,791 --> 00:08:15,041
Götterdämmerung.

83
00:08:20,875 --> 00:08:24,541
Hvem er klar til hovedbegivenheden?

84
00:08:29,000 --> 00:08:33,833
Mine damer og herrer,
byd vores sidste deltager velkommen.

85
00:08:34,541 --> 00:08:36,000
Giv ham en stor hånd.

86
00:08:40,125 --> 00:08:43,666
Sebastian Schlencht…

87
00:08:44,416 --> 00:08:46,833
Jeg ved ikke,
hvordan fanden man udtaler det.

88
00:08:48,583 --> 00:08:50,833
Mig? Taler hun om mig?

89
00:08:51,416 --> 00:08:53,000
Selvfølgelig. Kom i gang.

90
00:08:53,083 --> 00:08:54,541
-Hvad?
-Indtag jeres pladser.

91
00:08:54,625 --> 00:08:56,916
-Mine damer og herrer…
-Goddag.

92
00:08:57,000 --> 00:08:59,208
-…placer indsatser.
-Sebastian.

93
00:08:59,291 --> 00:09:02,000
Må jeg spørge, hvad fanden her foregår?

94
00:09:04,125 --> 00:09:06,583
-Uret er sat.
-Tak.

95
00:09:06,666 --> 00:09:10,500
Klar, og bryd ind!

96
00:09:17,416 --> 00:09:22,208
Husk, kun fire deltagere går videre
til næste runde.

97
00:09:33,916 --> 00:09:36,500
Deltager nummer et er færdig.

98
00:09:37,791 --> 00:09:40,416
Tre pladser kan stadig vindes.

99
00:09:41,750 --> 00:09:44,541
Vent. Og nu er det to.

100
00:09:45,875 --> 00:09:47,541
Tiden går.

101
00:09:53,208 --> 00:09:54,041
Ja!

102
00:09:55,125 --> 00:09:56,583
En plads tilbage.

103
00:10:03,583 --> 00:10:05,000
Færdig.

104
00:10:07,708 --> 00:10:13,000
Hvis jeres pengeskab er låst,
så forlad venligst gulvet.

105
00:10:15,958 --> 00:10:18,958
Fire deltagere er klar til semifinalen.

106
00:10:19,458 --> 00:10:20,375
Fireball,

107
00:10:20,458 --> 00:10:21,833
Valiant,

108
00:10:21,916 --> 00:10:22,916
Neo

109
00:10:23,875 --> 00:10:27,291
og hr. Nervevrag.

110
00:10:30,458 --> 00:10:32,291
Stille, tak.

111
00:10:35,250 --> 00:10:36,458
Uret er sat.

112
00:10:36,958 --> 00:10:38,166
Klar,

113
00:10:39,416 --> 00:10:42,583
og bryd ind!

114
00:11:10,416 --> 00:11:12,416
Neo er på skive to.

115
00:11:15,583 --> 00:11:17,625
Ligeså hr. Nervevrag.

116
00:11:40,916 --> 00:11:44,916
En andenplads-afslutning af hr. Nervevrag.

117
00:11:45,916 --> 00:11:48,708
Får vi måske en ny mester?

118
00:11:52,791 --> 00:11:55,458
Placer Jeres indsatser, tak.

119
00:11:56,708 --> 00:11:59,708
Uret er sat til tre minutter.

120
00:12:00,250 --> 00:12:04,666
Hvis ingen bliver færdig,
ender det uafgjort.

121
00:12:07,625 --> 00:12:08,583
Klar,

122
00:12:10,083 --> 00:12:11,250
parat,

123
00:12:12,541 --> 00:12:15,041
og bryd ind!

124
00:12:46,333 --> 00:12:47,458
Allerede?

125
00:12:51,125 --> 00:12:52,375
Den er vanskelig.

126
00:12:58,250 --> 00:13:00,791
Wauw. Åh nej, kun ét minut tilbage,

127
00:13:01,625 --> 00:13:03,458
og jeg er ikke engang begyndt.

128
00:13:03,541 --> 00:13:04,750
Du ved ikke hvordan.

129
00:13:07,500 --> 00:13:10,083
Det er dårligt nyt for mig, ikke?

130
00:13:11,375 --> 00:13:13,500
-Jeg vil bare afklare…
-Knyt!

131
00:13:13,583 --> 00:13:16,208
Fint, hvis du siger det.

132
00:13:55,250 --> 00:13:59,166
Mine damer og herrer,
der er en ny knægt i byen!

133
00:14:06,208 --> 00:14:08,000
Jeg elsker dig, Nervevrag!

134
00:14:10,666 --> 00:14:12,791
Det handler bare om træning.

135
00:14:12,875 --> 00:14:14,708
Jeg slår dig ihjel!

136
00:14:14,791 --> 00:14:19,166
Jeg slår dig ihjel, din lille skid!

137
00:14:21,500 --> 00:14:22,500
Tak.

138
00:14:23,958 --> 00:14:25,083
Tak.

139
00:14:31,500 --> 00:14:33,875
Da så jeg hende første gang.

140
00:14:33,958 --> 00:14:35,916
Kvinden, jeg ville kende som Gwendoline.

141
00:14:37,583 --> 00:14:40,541
Kvinden, der ville ændre mit liv.

142
00:14:41,833 --> 00:14:45,458
Jeg ville ende med
at lære så mange ting om hende.

143
00:14:45,541 --> 00:14:49,583
Såsom, at hun som seksårig stjal
sit første ur.

144
00:14:50,166 --> 00:14:53,500
At hun som 16-årig fik
sit hjerte knust for første gang.

145
00:14:53,583 --> 00:14:56,208
Og stjal sin første bil.

146
00:14:59,333 --> 00:15:03,000
At hun havde været eftersøgt af Interpol,
siden hun var 17 år.

147
00:15:03,083 --> 00:15:04,375
EFTERSØGT

148
00:15:05,458 --> 00:15:10,041
Men i det øjeblik, i den kælder,
vidste jeg intet af det.

149
00:15:10,875 --> 00:15:14,166
I det øjeblik vidste jeg blot,
at ud af alle folk i kælderen,

150
00:15:14,250 --> 00:15:16,416
smilede hun til mig.

151
00:15:24,208 --> 00:15:25,208
Tak!

152
00:15:25,708 --> 00:15:29,458
Jeg har ingen anelse om,
hvad der foregår, men tak.

153
00:15:32,000 --> 00:15:33,000
Tak.

154
00:16:26,375 --> 00:16:27,291
Tak.

155
00:16:28,916 --> 00:16:29,916
Tak.

156
00:16:30,625 --> 00:16:31,791
Hej Sebastian.

157
00:16:34,833 --> 00:16:37,041
Fandens!

158
00:16:44,625 --> 00:16:46,250
Vent, jeg kender dig.

159
00:16:47,500 --> 00:16:49,333
Du var i det underlige hus i aftes.

160
00:16:50,500 --> 00:16:53,625
Jeg var grunden til,
at du var der i aftes.

161
00:16:56,375 --> 00:16:57,416
Du godeste.

162
00:16:57,500 --> 00:17:00,291
Du var min ene visning på YouTube,
ikke sandt?

163
00:17:00,375 --> 00:17:01,416
Jo.

164
00:17:01,500 --> 00:17:04,625
Og sikke en skam det er.

165
00:17:04,708 --> 00:17:06,916
Dine videoer er pokkers gode.

166
00:17:07,666 --> 00:17:08,791
Tak. Det ved jeg.

167
00:17:10,833 --> 00:17:13,291
Men, tillad mig at spørge,

168
00:17:14,458 --> 00:17:15,625
hvem er du?

169
00:17:19,000 --> 00:17:21,250
Jeg er kvinden, der vil ændre dit liv.

170
00:17:22,666 --> 00:17:23,750
For evigt.

171
00:17:25,041 --> 00:17:25,916
Synk.

172
00:17:26,583 --> 00:17:27,833
Sagde du lige "synk"?

173
00:17:28,875 --> 00:17:31,208
Ja, jeg sagde det og gjorde det.

174
00:17:32,666 --> 00:17:34,000
Du vil vide, hvem jeg er.

175
00:17:34,708 --> 00:17:37,708
Du vil vide, hvordan jeg vidste,
du ville være her

176
00:17:37,791 --> 00:17:39,250
på denne tid af morgenen.

177
00:17:39,333 --> 00:17:41,375
Ja, jeg vil gerne vide de ting.

178
00:17:42,625 --> 00:17:44,708
Jeg ved det, fordi jeg har iagttaget dig.

179
00:17:45,583 --> 00:17:49,958
Jeg ved, du kommer her
mellem kl. 08.43 og 08.47 hver morgen,

180
00:17:50,041 --> 00:17:53,916
køber en bananmuffin og en kaffe
og spiser og drikker dem alene.

181
00:17:54,666 --> 00:17:57,791
Så tager du på arbejde
og tager alene hjem.

182
00:17:58,875 --> 00:17:59,708
Angående mig,

183
00:17:59,791 --> 00:18:02,958
har jeg været her i kun syv minutter.

184
00:18:03,041 --> 00:18:05,166
Kan du se kvinden bag mig?

185
00:18:06,750 --> 00:18:09,291
-Ja.
-Det her er hendes vielsesring.

186
00:18:10,625 --> 00:18:12,541
Og manden tre borde til højre,

187
00:18:15,250 --> 00:18:16,625
det her er hans ur.

188
00:18:16,708 --> 00:18:18,291
Og fyren, der sidder bagest…

189
00:18:22,208 --> 00:18:25,416
Det her er pistolen,
han havde skjult på inderlåret.

190
00:18:26,958 --> 00:18:28,833
Du vil vide, hvem jeg er.

191
00:18:30,208 --> 00:18:33,958
Der er ingen måde at sige det,
som ikke vil lyde sindssyg.

192
00:18:34,041 --> 00:18:35,750
Så jeg siger det bare.

193
00:18:37,583 --> 00:18:39,833
Jeg er en internationalt,
eftersøgt juveltyv,

194
00:18:40,541 --> 00:18:43,666
der er en del af en gruppe,
der udfører bankrøverier.

195
00:18:44,916 --> 00:18:46,375
Og jeg vil rekruttere dig.

196
00:18:48,791 --> 00:18:50,750
Tænk ikke på de her ting.

197
00:18:51,500 --> 00:18:54,916
Jeg afleverer dem tilbage til deres ejere.

198
00:18:56,750 --> 00:18:57,958
Måske ikke pistolen.

199
00:18:58,041 --> 00:19:00,375
Den hører ikke hjemme på en familiecafé.

200
00:19:15,500 --> 00:19:16,666
Bliver jeg spunked?

201
00:19:16,750 --> 00:19:18,875
Hvad mener du?

202
00:19:18,958 --> 00:19:20,541
Du ved, hvad jeg mener. Spunked.

203
00:19:21,750 --> 00:19:22,958
Mener du "punked"?

204
00:19:25,458 --> 00:19:29,291
Nej, du bliver ingen af delene.
Det her er ægte.

205
00:19:30,958 --> 00:19:33,250
Men hvorfor mig? Jeg er ikke kriminel.

206
00:19:33,333 --> 00:19:38,416
Fordi du er den eneste,
der kan udføre vores næste job.

207
00:19:39,666 --> 00:19:44,041
Ingen ved mere om Hans Wagner end du.

208
00:19:44,958 --> 00:19:47,458
Og nu, hvor jeg ved, at du har evnerne,

209
00:19:47,541 --> 00:19:49,416
tror jeg, du er den rette mand.

210
00:19:50,666 --> 00:19:52,291
-Synk.
-Stop med at sige det.

211
00:19:52,375 --> 00:19:54,208
-Jeg er nervøs.
-Bare gør det.

212
00:19:54,291 --> 00:19:55,791
Det er idiotisk at sige det.

213
00:19:57,000 --> 00:19:58,000
Okay, så…

214
00:19:59,875 --> 00:20:02,208
Hvilket kriminelt spørgsmål
bør jeg stille?

215
00:20:02,291 --> 00:20:04,208
Bør jeg sige noget i stil med…

216
00:20:09,875 --> 00:20:10,916
…hvad er målet?

217
00:20:12,125 --> 00:20:13,583
Et rimeligt spørgsmål.

218
00:20:14,500 --> 00:20:16,500
-Det kan vel ikke være…
-Jo.

219
00:20:17,208 --> 00:20:19,208
-Ring-cyklussen?
-Ring-cyklussen.

220
00:20:19,291 --> 00:20:20,375
-Nej.
-Jo.

221
00:20:20,458 --> 00:20:21,541
Det er Ring-cyklussen.

222
00:20:21,625 --> 00:20:24,458
-Du milde!
-Ja.

223
00:20:26,083 --> 00:20:28,583
Hvilken? Rheingold? Valkyrien?

224
00:20:29,416 --> 00:20:30,958
-Ja.
-Dem begge?

225
00:20:32,125 --> 00:20:34,791
Ja. Og Siegfried.

226
00:20:35,958 --> 00:20:39,041
Har du hørt om udbruddet i USA?

227
00:20:39,125 --> 00:20:40,541
Ja, jeg har hørt om det.

228
00:20:40,625 --> 00:20:44,041
Om 96 timer vil
Wagner-pengeskabenes ejer overføre dem

229
00:20:44,125 --> 00:20:46,916
til en boks i Genève,
hvor de vil tages ud af drift.

230
00:20:47,708 --> 00:20:51,166
Den gåde, Wagner brugte
hele sit liv på, destrueres.

231
00:20:52,791 --> 00:20:54,625
Det er vores sidste chance.

232
00:20:58,708 --> 00:21:05,208
Så du siger, at vi over fire dage
vil udføre ikke blot ét

233
00:21:05,291 --> 00:21:09,666
eller to, men tre røverier
og køre væk i solnedgangen?

234
00:21:09,750 --> 00:21:12,041
Det er præcis, hvad jeg siger.

235
00:21:12,125 --> 00:21:13,833
Indser du, hvad du beder om?

236
00:21:14,666 --> 00:21:16,000
Selv hvis jeg ville hjælpe,

237
00:21:16,083 --> 00:21:18,583
har Siegfried et syv-skivers system

238
00:21:18,666 --> 00:21:20,916
med over en billion kombinationer.

239
00:21:21,000 --> 00:21:25,416
Ja, billion med "B".

240
00:21:25,500 --> 00:21:28,750
Hør her, Sebastian. Se dig omkring.

241
00:21:29,333 --> 00:21:30,625
Verden er på røven.

242
00:21:31,625 --> 00:21:35,500
Denne mulighed er ikke blot
vores eneste chance, men også din.

243
00:21:36,541 --> 00:21:37,666
Min eneste chance…

244
00:21:40,166 --> 00:21:41,291
…for hvad?

245
00:21:41,875 --> 00:21:43,791
Et mindre ordinært liv.

246
00:21:46,791 --> 00:21:49,458
Sov på det. Du finder mig her.

247
00:21:54,791 --> 00:21:56,458
Vi to kan få det sjovt sammen.

248
00:22:26,166 --> 00:22:29,375
I Nevada fortsætter virusudbruddet
med at sprede sig.

249
00:22:29,458 --> 00:22:34,000
De, der kommer i kontakt med den,
ender i en rabies-lignende tilstand.

250
00:22:34,083 --> 00:22:38,666
Det har ført til, at offentligheden
kalder det "zombieapokalypsen".

251
00:22:39,500 --> 00:22:43,041
Under epidemien er civile trådt til
for at hjælpe med

252
00:22:43,125 --> 00:22:45,833
at redde overlevende
ud af den smittede zone.

253
00:22:45,916 --> 00:22:48,875
Lad os høre fra
en af vores korrespondenter

254
00:22:48,958 --> 00:22:51,791
Gil Pedretti fra Las Vegas.

255
00:22:51,875 --> 00:22:54,083
Gil, kan du høre mig?

256
00:23:02,708 --> 00:23:04,375
Kære seere,

257
00:23:05,125 --> 00:23:09,041
jeg kan ikke se, hvad der foregår lige nu,

258
00:23:09,125 --> 00:23:12,416
men det, I lige så, var ægte.

259
00:23:12,500 --> 00:23:16,375
Det skete virkelig.

260
00:23:16,458 --> 00:23:19,458
Så snart vi hører mere,

261
00:23:19,541 --> 00:23:22,916
giver vi jer en øjeblikkelig opdatering.

262
00:25:23,041 --> 00:25:25,416
Se dig omkring. Verden er på røven.

263
00:25:26,833 --> 00:25:29,416
Det er vores perfekte øjeblik.

264
00:25:30,958 --> 00:25:31,958
Slut dig til os.

265
00:25:55,750 --> 00:25:56,875
Hej.

266
00:25:57,666 --> 00:25:58,666
Hej…

267
00:26:01,625 --> 00:26:04,791
Undskyld. Jeg kender ikke
det hemmelige bank for…

268
00:26:04,875 --> 00:26:06,333
Der er intet.

269
00:26:06,416 --> 00:26:08,833
Det er en dør. Du banker bare på.

270
00:26:09,833 --> 00:26:14,666
Selvfølgelig. Jeg tænkte bare,
at nu, hvor vi er kriminelle,

271
00:26:14,750 --> 00:26:18,125
ville der være en særlig kode,
jeg ikke kendte.

272
00:26:18,208 --> 00:26:19,583
Du behøver ikke hviske.

273
00:26:21,333 --> 00:26:22,208
Bare kom ind.

274
00:26:26,583 --> 00:26:28,166
Sikke mange katte.

275
00:26:28,833 --> 00:26:31,000
Det krævede det mindst iøjnefaldende sted

276
00:26:31,083 --> 00:26:32,625
at planlægge røverierne.

277
00:26:32,708 --> 00:26:35,416
Et sted, de ikke ville
mistænke eller spore.

278
00:26:35,500 --> 00:26:38,583
Korina fandt en løbeseddel
fra en gammel dame,

279
00:26:38,666 --> 00:26:40,791
der betalte kontant for at passe katte.

280
00:26:41,500 --> 00:26:42,750
Ingen finder os.

281
00:26:44,291 --> 00:26:46,666
Kattene gør.

282
00:26:53,125 --> 00:26:55,000
Hvem er denne Korina, du taler om?

283
00:26:55,083 --> 00:26:58,541
Sebastian, mød Korina Dominguez.

284
00:26:58,625 --> 00:27:02,166
Ansvarlig for planlægningen
og en mesterhacker.

285
00:27:04,541 --> 00:27:06,541
Den film ser pissefed ud.

286
00:27:07,208 --> 00:27:08,375
Vil du gerne se den?

287
00:27:09,333 --> 00:27:10,916
Den er ikke udkommet.

288
00:27:12,000 --> 00:27:14,333
Da hun var ti, brugte hun sin bærbare

289
00:27:14,416 --> 00:27:18,333
til at omgå sikkerhedssystemerne
hos et stort filmstudio

290
00:27:18,416 --> 00:27:21,291
og stjal en tidlig udgave
af Pirates of the Caribbean 2.

291
00:27:22,666 --> 00:27:26,416
Gud, det kan jeg godt huske.
Var det hende?

292
00:27:26,500 --> 00:27:28,625
Ja, det var mig.

293
00:27:28,708 --> 00:27:29,958
Hun har gjort sejere ting.

294
00:27:30,041 --> 00:27:32,625
Jeg tænkte bare,
det ville interessere dig mest som…

295
00:27:33,166 --> 00:27:34,375
-Tja…
-Nørd.

296
00:27:35,208 --> 00:27:36,875
Sådan får man ikke venner.

297
00:27:36,958 --> 00:27:39,958
Det var en kompliment
fra en nørd til en anden.

298
00:27:41,750 --> 00:27:43,333
Græd nu ikke.

299
00:27:43,416 --> 00:27:45,750
Tårerne skyldes min katteallergi.

300
00:27:46,833 --> 00:27:50,333
Katteallergi, men tak
for komplimenten, frk. Dominguez.

301
00:27:51,125 --> 00:27:54,875
Og her er vores flugtbilist.

302
00:27:55,583 --> 00:27:57,208
Den bedste drifter.

303
00:28:02,208 --> 00:28:03,083
Her er din billet.

304
00:28:03,166 --> 00:28:04,916
Parker ikke. Det tager et øjeblik.

305
00:28:05,958 --> 00:28:07,083
Som du ønsker.

306
00:28:23,708 --> 00:28:24,833
Gem den bærbare.

307
00:28:35,250 --> 00:28:37,416
Værsgo.

308
00:28:38,583 --> 00:28:40,041
Ingen drikkepenge? Fint nok.

309
00:28:43,333 --> 00:28:44,333
Farveller.

310
00:28:44,416 --> 00:28:45,791
Flugtbilist for stjernerne.

311
00:28:45,875 --> 00:28:47,875
Den hurtigste. Der er ingen,

312
00:28:47,958 --> 00:28:50,500
der ved mere om motorer, end jeg gør.

313
00:28:50,583 --> 00:28:54,041
Jeg er væk på 50 sekunder.
Nicolas Cage har intet på mig.

314
00:28:54,125 --> 00:28:56,375
Forstår du, hvad jeg siger,
når jeg siger det?

315
00:28:56,458 --> 00:28:57,375
Navnet er Rolph.

316
00:28:58,375 --> 00:28:59,416
Rart at møde dig.

317
00:29:00,750 --> 00:29:01,666
Tak.

318
00:29:02,708 --> 00:29:03,541
Hedder du Rolph?

319
00:29:04,833 --> 00:29:07,291
Ja, jeg hedder Rolph. Hvad hedder du?

320
00:29:08,458 --> 00:29:09,416
Sebastian.

321
00:29:10,500 --> 00:29:11,708
Sebastian, siger du?

322
00:29:11,791 --> 00:29:13,291
-Møgelendigt navn.
-Rolph.

323
00:29:13,375 --> 00:29:14,666
Hvem er den nar?

324
00:29:16,875 --> 00:29:21,333
Sidst, men ikke mindst,
vores egen, vaskeægte actionhelt.

325
00:29:21,416 --> 00:29:23,208
Hr. Brad Cage.

326
00:29:58,833 --> 00:29:59,833
Hej.

327
00:30:00,416 --> 00:30:04,375
Brad. Lederen af den her gruppe af udskud.

328
00:30:04,458 --> 00:30:07,083
Lederen… Det tror han selv.

329
00:30:07,875 --> 00:30:10,458
Var du mig, ville du også tro det.

330
00:30:15,291 --> 00:30:16,500
Rart at møde dig.

331
00:30:17,083 --> 00:30:18,416
I lige måde.

332
00:30:19,583 --> 00:30:20,708
Et lille råd.

333
00:30:21,500 --> 00:30:22,958
Nos ikke i det.

334
00:30:23,041 --> 00:30:27,041
Jeg ved ikke, hvorfor Gwen stoler på dig,
men gør hun, så gør vi.

335
00:30:28,000 --> 00:30:28,916
Forstået?

336
00:30:30,625 --> 00:30:31,750
Javel.

337
00:30:31,833 --> 00:30:33,958
Godt. Nos ikke i det.

338
00:30:35,833 --> 00:30:37,500
-Nu er jeg nervøs.
-Godt.

339
00:30:37,583 --> 00:30:38,666
Ja?

340
00:30:40,458 --> 00:30:44,916
Vi to kender selvfølgelig
allerede hinanden.

341
00:30:45,500 --> 00:30:48,000
Sebastian, mød holdet.

342
00:30:56,000 --> 00:30:59,291
Hvad? Er det her hele
den internationale røverbande?

343
00:30:59,875 --> 00:31:01,541
Fire personer?

344
00:31:02,416 --> 00:31:03,583
Fem nu, ikke sandt?

345
00:31:04,625 --> 00:31:07,333
Størrelsen er grunden til,
at de ikke har fanget os.

346
00:31:09,000 --> 00:31:10,833
Er det ligesom i en film,

347
00:31:10,916 --> 00:31:13,250
hvor vi alle har hver vores talent,

348
00:31:13,333 --> 00:31:18,041
og det fungerer kun,
hvis vi arbejder sammen?

349
00:31:18,125 --> 00:31:20,875
Ja, det er præcis sådan.

350
00:31:23,791 --> 00:31:27,166
Alle sammen, mød Sebastian,
hvis efternavn ikke kan udtales.

351
00:31:27,250 --> 00:31:32,125
Superpengeskabstyven med en livstid
af teoretisk ekspertise.

352
00:31:32,666 --> 00:31:35,166
Han har dog aldrig brugt den
i virkeligheden.

353
00:31:35,750 --> 00:31:37,458
Før nu.

354
00:31:41,083 --> 00:31:44,750
Rart at møde jer og slutte mig til holdet.

355
00:31:51,166 --> 00:31:53,000
Mine damer og herrer.

356
00:31:53,083 --> 00:31:56,500
Gennem de sidste tre år
har vi fra diverse kilder

357
00:31:56,583 --> 00:31:58,208
fundet de tre pengeskabe,

358
00:31:58,291 --> 00:32:01,708
såvel som informationer
om deres opbygning.

359
00:32:01,791 --> 00:32:03,333
Det ved vi allerede.

360
00:32:03,416 --> 00:32:06,333
Må vi spille Mario Kart,
mens du opdaterer ham?

361
00:32:06,416 --> 00:32:07,958
Vis lidt respekt.

362
00:32:08,041 --> 00:32:09,958
-Damen taler.
-Fint nok.

363
00:32:10,041 --> 00:32:12,958
Tak, Brad. Fortsæt, Korina.

364
00:32:13,041 --> 00:32:17,000
Rheingold står i en lille bank
i Paris i Frankrig.

365
00:32:17,083 --> 00:32:20,250
Fire hundrede og tretten
millioner kombinationer.

366
00:32:20,333 --> 00:32:23,833
Den mindst komplekse,
hvilket betyder den mindst bevogtede.

367
00:32:23,916 --> 00:32:25,791
Samt indeholder færrest penge.

368
00:32:25,875 --> 00:32:27,666
Jeg forstår ikke, at vi gider.

369
00:32:27,750 --> 00:32:29,958
Fordi det ikke kun handler om pengene.

370
00:32:30,041 --> 00:32:31,791
Det handler om jagten.

371
00:32:31,875 --> 00:32:34,541
-Nå ja, jagten.
-Ja, jagten.

372
00:32:34,625 --> 00:32:36,541
-Jagten.
-Næste.

373
00:32:36,625 --> 00:32:40,375
Die Walküre befinder sig
i en højsikkerhedsbank i Prag i Tjekkiet.

374
00:32:40,458 --> 00:32:43,916
Omkring 235 milliarder kombinationer.

375
00:32:44,000 --> 00:32:48,166
Indeholder op imod 40 millioner dollars.

376
00:32:48,250 --> 00:32:50,041
Amerikanske dollars.

377
00:32:50,125 --> 00:32:53,208
-Vi stjæler dem.
-Ja, lad os tage pengene.

378
00:32:53,291 --> 00:32:57,500
Siegfried befinder sig i
et casino i St. Moritz i Schweiz.

379
00:32:57,583 --> 00:32:59,708
Tooghalvfjerds billioner kombinationer.

380
00:32:59,791 --> 00:33:03,625
Indeholder op imod 100 millioner dollars.

381
00:33:04,791 --> 00:33:07,791
Alle Wagner-pengeskabene ejes

382
00:33:08,333 --> 00:33:12,708
af den berygtede milliardær Bly Tanaka.

383
00:33:12,791 --> 00:33:16,291
En mand, hvis penge
vi ikke vil tages i at stjæle.

384
00:33:17,083 --> 00:33:18,166
Nogen spørgsmål?

385
00:33:18,250 --> 00:33:20,666
-Nej.
-Jo, mange. Hundredvis.

386
00:33:20,750 --> 00:33:22,750
De må besvares på vejen.

387
00:33:23,625 --> 00:33:24,791
Vi må ikke spilde tiden.

388
00:33:40,958 --> 00:33:42,458
Det bliver let.

389
00:33:42,541 --> 00:33:45,083
Han ser ekstragammel ud til morgen.

390
00:33:45,166 --> 00:33:46,291
Ja, og meget doven.

391
00:33:48,000 --> 00:33:49,125
Og gammel.

392
00:33:52,541 --> 00:33:54,041
Har vi våben?

393
00:33:54,125 --> 00:33:55,750
Ja, kun som sidste udvej.

394
00:33:57,708 --> 00:33:58,875
Ingen nævnte våben.

395
00:33:58,958 --> 00:34:01,375
Rolig, han får ikke lov at lade dem mere.

396
00:34:01,458 --> 00:34:03,208
Han tror, han ser sej ud.

397
00:34:03,291 --> 00:34:04,458
Hvad hvisker I to om?

398
00:34:04,541 --> 00:34:06,083
Jeg forsøger at trøste ham,

399
00:34:06,166 --> 00:34:08,083
så gem pistolen væk. Han panikker.

400
00:34:08,166 --> 00:34:09,000
-Den er væk.
-Tak.

401
00:34:09,083 --> 00:34:10,708
Hvorfor panikker han?

402
00:34:10,791 --> 00:34:12,958
Fordi vi skal til at røve en bank.

403
00:34:13,958 --> 00:34:16,083
Det er en kreditforening.

404
00:34:16,166 --> 00:34:17,166
Hvad er forskellen?

405
00:34:17,250 --> 00:34:18,708
Det er en bank for børn.

406
00:34:19,791 --> 00:34:22,125
Hvorfor skulle der være en bank til børn?

407
00:34:22,208 --> 00:34:25,208
Hun mener, at det er barnemad.

408
00:34:25,291 --> 00:34:28,500
Husk nu, at vi udfører røverierne
efter sværhedsgrad.

409
00:34:29,083 --> 00:34:30,416
-Du har ret.
-Okay.

410
00:34:30,500 --> 00:34:34,250
Så det bliver farligere
og mere spændende for hvert røveri.

411
00:34:34,333 --> 00:34:36,375
Nej, sådan at, hvis vi fanges,

412
00:34:36,458 --> 00:34:39,166
har vi nogle penge,
til når vi kommer ud igen.

413
00:34:39,750 --> 00:34:41,375
Hvad? Åh nej.

414
00:34:41,458 --> 00:34:43,833
Lort, jeg bliver svimmel.

415
00:34:44,750 --> 00:34:47,583
-Åh nej.
-Vi er klar. Kameraerne kører i loop.

416
00:34:47,666 --> 00:34:50,166
-Og hvis de opdager os?
-Det sker ikke.

417
00:34:50,250 --> 00:34:51,958
Det her bliver komisk let.

418
00:34:52,041 --> 00:34:53,500
-Komisk?
-Komisk.

419
00:34:53,583 --> 00:34:55,250
Du ved, når de i kupfilm viser,

420
00:34:55,333 --> 00:34:57,708
hvordan kuppet skal foregå?

421
00:34:57,791 --> 00:34:59,375
Det går aldrig efter planen,

422
00:34:59,458 --> 00:35:01,083
og alt går i vasken.

423
00:35:01,166 --> 00:35:02,166
Ja.

424
00:35:02,250 --> 00:35:05,291
Det her vil rent faktisk gå så let.

425
00:35:09,541 --> 00:35:10,916
Skal vi gennemgå det igen?

426
00:35:11,458 --> 00:35:12,541
Ja.

427
00:35:13,416 --> 00:35:15,500
Du går først ind.

428
00:35:16,041 --> 00:35:19,041
Husk, du vil uden tvivl svede voldsomt.

429
00:35:19,125 --> 00:35:21,083
Sørg for at tørre det af.

430
00:35:28,791 --> 00:35:30,041
Når du er indenfor,

431
00:35:30,125 --> 00:35:33,208
så kig ikke for meget rundt.
Gå direkte på toilettet.

432
00:35:33,291 --> 00:35:35,166
Vi har holdt øje med stedet,

433
00:35:35,250 --> 00:35:39,875
og folk går ofte
ind i banken for at skide.

434
00:35:42,416 --> 00:35:43,250
Åh gud.

435
00:35:43,333 --> 00:35:44,250
Så går jeg ind

436
00:35:44,958 --> 00:35:46,708
og stjæler vagtens nøgler,

437
00:35:46,791 --> 00:35:48,958
hvilket nok bliver den letteste del…

438
00:35:49,041 --> 00:35:52,375
Undskyld mig. Gider du holde de her?

439
00:35:52,458 --> 00:35:54,458
-Med fornøjelse.
-Hvor flinkt.

440
00:35:54,541 --> 00:35:58,208
…da han er lige så ubrugelig
som en dukke i en politibil.

441
00:36:01,875 --> 00:36:04,333
Jeg skal tilgå min bankboks.

442
00:36:04,416 --> 00:36:06,125
Ja, et øjeblik.

443
00:36:06,916 --> 00:36:08,875
Jeg vil bede om at tilgå en bankboks…

444
00:36:08,958 --> 00:36:10,125
Denne vej.

445
00:36:10,208 --> 00:36:12,875
…vi har oprettet under et falskt navn.

446
00:36:20,208 --> 00:36:21,208
Du får rummet.

447
00:36:32,541 --> 00:36:34,208
Korina går ind…

448
00:36:34,291 --> 00:36:37,333
Og jeg sørger for,
at bankkassereren går tilbage.

449
00:36:37,416 --> 00:36:39,291
Taler du lidt engelsk? Lidt?

450
00:36:41,666 --> 00:36:42,750
Et øjeblik.

451
00:36:46,250 --> 00:36:48,083
Taler du lidt engelsk?

452
00:36:49,291 --> 00:36:50,291
Selvfølgelig.

453
00:36:50,958 --> 00:36:55,583
Jeg er i vanskeligheder.

454
00:36:55,666 --> 00:36:58,458
Jeg har mistet mine kreditkort,
og min mand…

455
00:36:58,541 --> 00:37:00,083
Det beklager jeg.

456
00:37:01,166 --> 00:37:03,791
Hvorefter jeg sniger mig ud.

457
00:37:06,583 --> 00:37:08,166
Så henter jeg dig…

458
00:37:10,500 --> 00:37:12,166
…og vi går ned i boksen.

459
00:37:26,625 --> 00:37:28,083
Du milde moster.

460
00:37:28,791 --> 00:37:30,083
Hun er smuk.

461
00:37:46,500 --> 00:37:47,500
Rheingold…

462
00:37:54,333 --> 00:37:55,333
Hvad laver du?

463
00:37:57,291 --> 00:37:59,125
Varmer mine instrumenter op.

464
00:38:00,708 --> 00:38:01,625
Okay.

465
00:38:12,541 --> 00:38:16,375
Kender du historien
bag Wagners Ring-cyklus?

466
00:38:16,458 --> 00:38:17,791
Jeg er bekendt med den.

467
00:38:17,875 --> 00:38:19,583
Jeg kender ikke alle detaljerne.

468
00:38:19,666 --> 00:38:21,041
Derfor har vi dig.

469
00:38:21,125 --> 00:38:22,958
-Selvfølgelig.
-Hvis du kunne…

470
00:38:23,041 --> 00:38:27,958
Ironisk nok handler den om,
hvordan penge og magt korrumperer.

471
00:38:28,833 --> 00:38:34,375
Dværgen Alberich stjal guld
fra bunden af Rhinen

472
00:38:35,916 --> 00:38:39,541
og støbte det til en ring så magtfuld,

473
00:38:39,625 --> 00:38:42,958
at alle guderne under solen
ville have den.

474
00:38:43,041 --> 00:38:46,250
En slags nordisk udgave af Ringenes Herre.

475
00:38:46,333 --> 00:38:47,541
Fascinerende. Gider du…

476
00:38:47,625 --> 00:38:51,250
Ligesom Alberich snød
Rhinens møer for deres guld,

477
00:38:51,875 --> 00:38:55,208
vil jeg begive mig ind i
din dybde, elskede.

478
00:39:05,041 --> 00:39:08,416
Jeg tror, de tre låse
repræsenterer Rhinens møer.

479
00:39:08,500 --> 00:39:11,833
Ja, men selvom de ansatte ovenpå er gamle,

480
00:39:12,791 --> 00:39:14,500
har vi ikke alverdens tid.

481
00:39:16,083 --> 00:39:17,625
Vis mig, hvorfor jeg fandt dig.

482
00:39:19,416 --> 00:39:20,708
Jeg begynder.

483
00:39:34,250 --> 00:39:35,791
Gider du stå stille?

484
00:39:36,625 --> 00:39:37,458
Tak.

485
00:42:13,916 --> 00:42:15,958
-Du gjorde det.
-Jeg gjorde det.

486
00:42:16,083 --> 00:42:17,291
Sebastian, du gjorde det.

487
00:42:17,416 --> 00:42:22,250
Jeg gjorde det. Jeg brød ind i et Wagner!

488
00:42:22,333 --> 00:42:23,166
Uovervindelig!

489
00:42:25,250 --> 00:42:27,916
-Jeg er uovervindelig!
-Okay, hr. Uovervindelig.

490
00:42:28,416 --> 00:42:29,833
Lad os fortsætte.

491
00:42:33,041 --> 00:42:34,250
Der er ikke plads.

492
00:42:34,333 --> 00:42:37,583
Det handler ikke om at stjæle det hele,
men hvor det er fra.

493
00:42:38,291 --> 00:42:39,458
Kan du ikke se det?

494
00:42:40,708 --> 00:42:42,541
Det her er Everest.

495
00:42:42,625 --> 00:42:45,125
Det er at skyde Bigfoot.

496
00:42:45,208 --> 00:42:48,458
Det er at blive legender.

497
00:42:50,791 --> 00:42:52,000
Hvad?

498
00:42:53,208 --> 00:42:58,375
Ikke noget, det er bare
så spændende. Det er…

499
00:42:59,500 --> 00:43:00,500
Tag de høje sedler.

500
00:43:01,958 --> 00:43:05,500
Bagefter foretager jeg
den sidste del af afledningen,

501
00:43:06,583 --> 00:43:08,000
mens Rolph venter i bilen,

502
00:43:08,083 --> 00:43:10,458
klar til at sørge for flugten.

503
00:43:11,708 --> 00:43:13,791
Jeg fører dig tilbage på toilettet,

504
00:43:15,541 --> 00:43:16,750
hvorefter du går ud…

505
00:43:19,708 --> 00:43:20,708
Så følger jeg trop.

506
00:43:22,375 --> 00:43:23,333
Og det er alt.

507
00:43:23,416 --> 00:43:24,833
Er det alt?

508
00:43:24,916 --> 00:43:27,166
-Ja.
-Det kan ikke være så let.

509
00:43:27,250 --> 00:43:28,916
Vi har allerede gjort det.

510
00:43:34,958 --> 00:43:36,250
Vi gjorde det!

511
00:43:41,291 --> 00:43:42,541
Galskab!

512
00:43:45,041 --> 00:43:46,041
Fuck mig.

513
00:43:49,583 --> 00:43:53,208
INTERPOLS HOVEDKVARTER
LYON, FRANKRIG

514
00:43:58,125 --> 00:43:59,041
Chef?

515
00:44:02,541 --> 00:44:04,000
-Chef?
-Ja.

516
00:44:04,083 --> 00:44:08,166
Jeg taler vist for os alle,
når jeg spørger, hvorfor det er vigtigt?

517
00:44:12,875 --> 00:44:15,416
Misforstå mig ikke,
men vi bør ikke glemme,

518
00:44:15,500 --> 00:44:18,250
at der foregår
en zombieapokalypse lige nu.

519
00:44:18,333 --> 00:44:21,875
Så hvorfor bruger vi tid
på det her og ikke…

520
00:44:21,958 --> 00:44:24,458
Sager, der vedrører zombie…

521
00:44:24,541 --> 00:44:26,000
Skide være med de zombier.

522
00:44:27,458 --> 00:44:28,500
Forstået?

523
00:44:28,583 --> 00:44:30,000
Her er hvorfor.

524
00:44:30,958 --> 00:44:33,166
Undskyld, men hvem er den gamle?

525
00:44:34,250 --> 00:44:36,166
Har ingen læst oplægget?

526
00:44:36,875 --> 00:44:40,083
Jeg vil ikke spare jer for at læse det,

527
00:44:40,166 --> 00:44:41,541
men for at spare tid,

528
00:44:41,625 --> 00:44:45,000
giver jeg jer den korte udgave.

529
00:44:45,083 --> 00:44:47,916
For årtier siden byggede denne mand

530
00:44:48,000 --> 00:44:52,000
fire pengebokse, der nu er legendariske.

531
00:44:52,083 --> 00:44:55,416
Her til morgen blev det første
af dem røvet.

532
00:44:55,500 --> 00:44:57,916
Og jeg tror, jeg ved, hvem det var,

533
00:44:58,750 --> 00:45:00,208
og hvor de vil slå til.

534
00:45:01,666 --> 00:45:05,500
Dette er det sidste fotografi
af Gwendoline Starr,

535
00:45:05,583 --> 00:45:07,375
før hun forsvandt.

536
00:45:07,458 --> 00:45:10,833
Og dette er det sidste fotografi
af Alexis Broschini.

537
00:45:10,916 --> 00:45:15,125
Selvom vi har grund til at tro,
han nu kalder sig Brad Cage.

538
00:45:17,000 --> 00:45:20,958
De har begået fem bankrøverier
inden for de sidste fire år.

539
00:45:21,500 --> 00:45:23,125
Vi fangede dem næsten.

540
00:45:23,666 --> 00:45:26,958
Vi snuppede et af medlemmerne.
Deres pengeskabstyv.

541
00:45:27,625 --> 00:45:33,541
Vi ville have fanget dem alle,
hvis ikke Brad Cage havde skudt mig.

542
00:45:35,833 --> 00:45:38,291
-Skød han ham?
-I røven.

543
00:45:42,208 --> 00:45:43,708
Det fører os frem til i går,

544
00:45:43,791 --> 00:45:47,041
hvor denne bil blev optaget

545
00:45:47,125 --> 00:45:49,750
da den kørte væk fra røveriet i Paris

546
00:45:49,833 --> 00:45:53,708
Og skaberen af pengeskabet: Hans Wagner.

547
00:45:57,708 --> 00:45:59,833
De må have hvervet en ny pengeskabstyv.

548
00:45:59,916 --> 00:46:04,833
Netop. De går efter
Hans Wagners hovedværk.

549
00:46:04,916 --> 00:46:07,958
Som du pointerede, slår de til nu,

550
00:46:08,041 --> 00:46:10,625
hvor verden er distraheret

551
00:46:10,708 --> 00:46:13,000
af den skide zombieapokalypse.

552
00:46:13,708 --> 00:46:17,291
De tror ikke, at nogen ser med,
men de tager fejl.

553
00:46:19,375 --> 00:46:22,625
Hvis de virkelig går efter Ring-cyklussen,

554
00:46:24,000 --> 00:46:24,916
betyder det…

555
00:46:25,958 --> 00:46:30,000
…at vi har to chancer mere
for at fange dem.

556
00:46:31,583 --> 00:46:33,000
Og fanden dælme,

557
00:46:34,541 --> 00:46:35,625
om jeg ikke gør det.

558
00:46:38,875 --> 00:46:40,000
Jeg gør det.

559
00:46:41,375 --> 00:46:43,791
Ja, han mener, at vi gør det.

560
00:46:43,875 --> 00:46:46,458
Han og jeg vil lede efterforskningen.

561
00:46:46,541 --> 00:46:47,708
Så han har ret.

562
00:46:47,791 --> 00:46:51,250
Læs jeres oplæg, så sørger jeg for,
han ikke får et hjerteanfald.

563
00:46:58,541 --> 00:46:59,458
Kom nu.

564
00:46:59,541 --> 00:47:01,125
…to forsøg til.

565
00:47:06,125 --> 00:47:07,666
-Okay.
-Heldigt kast.

566
00:47:07,750 --> 00:47:09,041
Sådan.

567
00:47:10,625 --> 00:47:12,333
-Er du klar til det her?
-Ja.

568
00:47:16,666 --> 00:47:19,583
-Sådan!
-Vi vandt vist.

569
00:47:21,375 --> 00:47:23,000
Vi tæver dem næste gang.

570
00:47:24,333 --> 00:47:26,625
Må jeg spørge, om vi danner bånd nu?

571
00:47:27,125 --> 00:47:28,208
Ja, hvis du vil.

572
00:47:28,916 --> 00:47:30,250
Min yndlingsmåde at gøre det

573
00:47:30,875 --> 00:47:32,625
er over sandwich. Lad os gøre det.

574
00:47:33,666 --> 00:47:34,875
Tabere.

575
00:47:34,958 --> 00:47:37,208
-Ja, ja.
-Jeg elsker sandwich.

576
00:47:37,291 --> 00:47:39,291
Hvordan siger man sandwich på tysk?

577
00:47:39,375 --> 00:47:41,041
-Sandwich.
-Sandwich.

578
00:47:41,125 --> 00:47:42,791
-Hvad med salat?
-Salat.

579
00:47:42,875 --> 00:47:44,333
Salad.

580
00:47:45,708 --> 00:47:46,625
Han gjorde det.

581
00:47:52,875 --> 00:47:53,833
Han gjorde det.

582
00:47:58,750 --> 00:47:59,833
Ja, han gjorde.

583
00:48:06,208 --> 00:48:09,833
Stor dag i morgen.
Kødets proteiner absorberer alkoholen.

584
00:48:10,583 --> 00:48:13,833
Du bør spise en tallerken kød
med hver femte øl.

585
00:48:13,916 --> 00:48:17,125
Du vil føle dig friskere end nogensinde.

586
00:48:17,750 --> 00:48:19,125
Det lærte min bedstemor mig.

587
00:48:19,208 --> 00:48:20,750
Videnskabeligt bevist.

588
00:48:23,625 --> 00:48:24,666
Hvad sagde han?

589
00:48:25,541 --> 00:48:27,083
Jeg forstår ham aldrig.

590
00:48:29,875 --> 00:48:31,083
Morer du dig?

591
00:48:31,166 --> 00:48:33,500
Ja, så meget.

592
00:48:33,583 --> 00:48:37,041
Det er den første fest,
jeg har været til i mange måner.

593
00:48:38,333 --> 00:48:39,416
Jeg dømmer ikke.

594
00:48:45,125 --> 00:48:47,333
Musikken er supercool.

595
00:48:47,416 --> 00:48:48,708
Hvem er skaberen?

596
00:48:48,791 --> 00:48:51,458
Du ser på hende.
Jeg spiller kun min egen musik.

597
00:48:53,625 --> 00:48:54,541
Det er fedt.

598
00:48:56,083 --> 00:48:57,875
Vil du snave eller hvad?

599
00:48:59,416 --> 00:49:00,333
Undskyld, hvad?

600
00:49:01,333 --> 00:49:02,208
Vil jeg…

601
00:49:04,791 --> 00:49:05,791
Åh gud.

602
00:49:15,791 --> 00:49:16,833
Held og lykke.

603
00:49:23,083 --> 00:49:24,000
Hør her.

604
00:49:25,041 --> 00:49:29,666
Jeg har arbejdet længe med Gwen,
og jeg kan lide hende,

605
00:49:30,666 --> 00:49:33,458
men hvor meget har hun fortalt om,
hvem hun er?

606
00:49:34,166 --> 00:49:35,000
Ikke så meget.

607
00:49:37,583 --> 00:49:40,916
Ikke for at fortælle en andens tåreperser,

608
00:49:41,000 --> 00:49:42,875
men hun har haft det svært.

609
00:49:42,958 --> 00:49:44,333
Hendes forældre var rige,

610
00:49:44,416 --> 00:49:46,166
men hun stak af, da hun var 17

611
00:49:46,250 --> 00:49:48,458
og sluttede sig
til en flok andre rige børn.

612
00:49:49,291 --> 00:49:50,708
Brad var en af dem.

613
00:49:52,875 --> 00:49:54,708
Nu forstår jeg. Okay.

614
00:49:56,000 --> 00:49:57,208
Ja.

615
00:49:57,916 --> 00:49:58,916
Okay.

616
00:50:30,333 --> 00:50:31,250
Hej.

617
00:50:33,125 --> 00:50:33,958
Hej.

618
00:50:36,583 --> 00:50:37,416
Hej.

619
00:50:37,500 --> 00:50:40,541
Er du okay?
Jeg har en kop vand med til dig.

620
00:50:42,166 --> 00:50:45,416
Ja, jeg er okay.
Jeg gennemgår planen for i morgen.

621
00:50:53,000 --> 00:50:54,041
Har du moret dig?

622
00:50:55,250 --> 00:50:57,250
Ja, meget.

623
00:50:58,291 --> 00:51:02,541
Rolph og jeg er vist ved
at blive gode venner.

624
00:51:03,708 --> 00:51:08,208
Faktisk hamrer mit hjerte stadig efter…

625
00:51:08,291 --> 00:51:09,500
Du ved…

626
00:51:10,208 --> 00:51:12,875
Det var utroligt i dag.

627
00:51:18,416 --> 00:51:19,250
Er du okay?

628
00:51:23,541 --> 00:51:25,125
Ja.

629
00:51:26,041 --> 00:51:28,958
Jeg småskændtes med Alexis.

630
00:51:30,291 --> 00:51:31,375
Hvem er Alexis?

631
00:51:32,583 --> 00:51:35,958
Nå ja, du kender ham som Brad.

632
00:51:37,458 --> 00:51:38,500
Vent.

633
00:51:39,166 --> 00:51:42,083
Er hans rigtige navn ikke Brad Cage?

634
00:51:43,416 --> 00:51:44,791
Det hedder ingen.

635
00:51:45,750 --> 00:51:46,833
Hvorfor ændre det?

636
00:51:47,625 --> 00:51:51,625
Det ved jeg ikke.
Han voksede op med amerikanske actionfilm.

637
00:51:51,708 --> 00:51:53,375
Han idoliserede heltene.

638
00:51:54,791 --> 00:51:58,541
Han sagde, han ville have
det hårdest-lydende, amerikanske navn.

639
00:51:58,625 --> 00:52:05,583
Jeg citerer: "Som hvis Brad Pitt og
Nic Cage knaldede og fik et hottere barn."

640
00:52:06,791 --> 00:52:08,083
Og det er…

641
00:52:08,166 --> 00:52:09,708
Sådan ser han sig selv.

642
00:52:10,583 --> 00:52:14,125
Trist, han ikke kunne lære
at elske sit givne navn.

643
00:52:14,208 --> 00:52:17,708
Ja, men ikke alle kan hedde
Sebastian Schlencht-Wöhnert.

644
00:52:18,541 --> 00:52:19,625
Hvad fejler mit navn?

645
00:52:20,250 --> 00:52:22,750
-Intet.
-Nej, hvad fejler mit navn?

646
00:52:22,833 --> 00:52:26,041
Det er bare lidt af en mundfuld.

647
00:52:27,250 --> 00:52:31,250
Har du aldrig overvejet
et mere simpelt navn?

648
00:52:35,541 --> 00:52:36,541
Hvad?

649
00:52:39,166 --> 00:52:40,958
Vil du høre en hemmelighed?

650
00:52:42,041 --> 00:52:43,458
-Ja.
-Okay.

651
00:52:50,666 --> 00:52:51,583
Okay.

652
00:52:52,416 --> 00:52:54,416
Da jeg var lille…

653
00:52:54,500 --> 00:52:56,291
Gud, det lyder så dumt.

654
00:52:59,166 --> 00:53:01,666
Jeg passede aldrig rigtigt ind.

655
00:53:01,750 --> 00:53:04,916
Mens andre gjorde ting, normale børn gør…

656
00:53:05,000 --> 00:53:06,041
Ti stille!

657
00:53:07,375 --> 00:53:10,791
…trak jeg mig ind i min egen verden
og forbedrede mine evner.

658
00:53:16,083 --> 00:53:17,750
Jeg gjorde det. Sådan!

659
00:53:17,833 --> 00:53:19,250
Jeg er en mester!

660
00:53:19,333 --> 00:53:23,250
For at dokumentere min lideskab
skrev jeg min egen tegneserie.

661
00:53:23,833 --> 00:53:27,833
Om en mesterpengeskabstyv
og udforsker ved navn

662
00:53:29,375 --> 00:53:31,250
Ludwig Dieter.

663
00:53:32,666 --> 00:53:34,916
Ludwig Dieter. Ja.

664
00:53:35,541 --> 00:53:39,000
Jeg syntes, det var det sejeste navn.

665
00:53:39,583 --> 00:53:44,333
Nu indser jeg, at det er lige så
firkantet som mit rigtige navn.

666
00:53:44,416 --> 00:53:47,875
Ja, men… Ludwig Dieter.

667
00:53:49,291 --> 00:53:51,166
Det er lettere at udtale.

668
00:53:59,250 --> 00:54:01,583
-Må jeg spørge om noget?
-Ja.

669
00:54:05,375 --> 00:54:06,791
Hvorfor gør du det her?

670
00:54:14,875 --> 00:54:19,375
Man kan sige, det løber i familien.

671
00:54:20,666 --> 00:54:23,666
Min far var et rigt røvhul,

672
00:54:24,375 --> 00:54:27,666
der tjente en formue,
da ejendomsmarkedet kollapsede.

673
00:54:28,333 --> 00:54:31,916
Han stjal fra folk,
der havde næsten intet.

674
00:54:33,458 --> 00:54:34,500
Se mig lige,

675
00:54:35,000 --> 00:54:38,750
gamle Sebastian taler med
verdens mest interessante pige.

676
00:54:39,833 --> 00:54:41,125
Hvor heldig er jeg lige?

677
00:54:41,708 --> 00:54:44,791
Det var mit livs
bedste aften indtil videre.

678
00:54:46,083 --> 00:54:50,041
Hun fortalte mig mange ting den aften.
Utroligt mange ting.

679
00:54:50,833 --> 00:54:52,208
Nogle af dem lykkelige,

680
00:54:52,291 --> 00:54:54,500
andre ikke just.

681
00:54:56,125 --> 00:54:59,166
Hun følte sig fremmed for sine forældre.

682
00:54:59,250 --> 00:55:01,250
Længtes efter et mere spændende liv

683
00:55:01,333 --> 00:55:03,208
end det, de havde valgt.

684
00:55:05,291 --> 00:55:07,375
Hun følte sig i live, når hun stjal.

685
00:55:08,375 --> 00:55:10,541
Hun mødte Alexis som 19-årig

686
00:55:10,625 --> 00:55:14,125
og følte, hun så en venlighed i ham
og resten af holdet.

687
00:55:14,208 --> 00:55:15,708
Beslægtede ånder.

688
00:55:16,875 --> 00:55:19,583
Kan man sige det?

689
00:55:19,666 --> 00:55:21,666
Jeg har gjort mange åndssvage ting.

690
00:55:23,666 --> 00:55:29,416
Men jeg har altid følt,
at hvis jeg kan gøre én stor ting,

691
00:55:29,500 --> 00:55:32,041
noget, folk vil huske,

692
00:55:32,791 --> 00:55:35,333
så vil, hvad end der er sket,
før eller efter

693
00:55:36,458 --> 00:55:37,541
intet betyde.

694
00:55:39,083 --> 00:55:40,541
Ring-cyklussen.

695
00:55:41,666 --> 00:55:42,875
Ring-cyklussen.

696
00:55:44,291 --> 00:55:46,333
Det lille røvhul.

697
00:55:47,666 --> 00:55:50,291
Tror han, han kan tale
med min kæreste hele natten?

698
00:55:50,375 --> 00:55:53,208
Er mit selskab ikke godt nok for hende?

699
00:55:53,958 --> 00:55:55,458
Jeg er pisseskøn.

700
00:55:56,166 --> 00:55:58,958
Måske danner de bare
et meningsfuldt venskab.

701
00:55:59,041 --> 00:56:00,958
Sebastian er elskværdig.

702
00:56:01,958 --> 00:56:06,458
Jeg ved, vi er en underlig flok,
men vi har holdt sammen længe.

703
00:56:07,166 --> 00:56:08,541
Vi er en lille familie.

704
00:56:09,666 --> 00:56:13,958
Men jeg ville lyve, hvis jeg sagde,
jeg ikke havde tænkt på

705
00:56:14,041 --> 00:56:15,500
at begive mig ud på egen hånd.

706
00:56:17,375 --> 00:56:19,291
Hvor ville du tage hen?

707
00:56:27,583 --> 00:56:30,166
USA. Mere specifikt Nevada.

708
00:56:30,250 --> 00:56:33,541
Hvor zombierne er?
Er du sindssyg? Hvorfor?

709
00:56:36,416 --> 00:56:38,208
Rygtet siger, at det er der.

710
00:56:40,333 --> 00:56:41,500
Götterdämmerung.

711
00:56:46,208 --> 00:56:47,250
Forestil dig…

712
00:56:48,125 --> 00:56:50,041
…at vi kom dertil og brød ind i det?

713
00:56:55,583 --> 00:56:59,416
PRAG

714
00:57:01,041 --> 00:57:03,250
Mine damer og herrer,
kigger I til venstre,

715
00:57:03,333 --> 00:57:05,708
ser I banken, vi skal røve.

716
00:57:05,791 --> 00:57:08,333
Du milde, den ser større ud
end den sidste.

717
00:57:09,500 --> 00:57:10,833
Skulle den være mindre?

718
00:57:11,833 --> 00:57:13,125
Hvad forventede du?

719
00:57:19,625 --> 00:57:21,291
-Ser I noget?
-Nej, intet.

720
00:57:22,791 --> 00:57:24,791
Vær årvågne. Det sker i dag.

721
00:57:24,875 --> 00:57:28,166
Ellers har de ikke tid
til det tredje job før overførslen.

722
00:57:28,250 --> 00:57:31,250
Medmindre de udfører det tredje job,
mens vi er her.

723
00:57:31,333 --> 00:57:33,208
Nej, de vil følge sekvensen.

724
00:57:34,000 --> 00:57:35,333
Det ved jeg, de vil.

725
00:57:35,875 --> 00:57:37,833
-Hvis du siger det.
-Ja, det gør jeg.

726
00:57:44,625 --> 00:57:46,458
"Junior-afdelingskoordinator."

727
00:57:46,541 --> 00:57:47,916
Tillykke.

728
00:57:48,000 --> 00:57:50,750
Prestigefyldt stilling, fru sekretær.

729
00:57:51,458 --> 00:57:54,458
-Hvorfor er jeg sekretær?
-Giv hende skylden. Flyt dig.

730
00:57:54,541 --> 00:57:57,083
-Undskyld, Gwen.
-Hvordan ser det ud?

731
00:57:57,166 --> 00:57:59,000
Så godt, som vi kan forvente.

732
00:57:59,083 --> 00:58:00,708
Jeg har et spørgsmål.

733
00:58:00,791 --> 00:58:03,708
-Det lyder ikke supergodt.
-Hør…

734
00:58:05,541 --> 00:58:07,500
Det er ikke en kreditforening.

735
00:58:08,291 --> 00:58:09,291
Det er den ægte vare.

736
00:58:10,750 --> 00:58:12,000
Den ægte vare?

737
00:58:12,083 --> 00:58:14,958
De har en million
komplekse sikkerhedsprotokoller

738
00:58:15,041 --> 00:58:17,041
til at opfange det, vi forsøger at gøre.

739
00:58:17,125 --> 00:58:20,250
-Bogstaveligt talt en million?
-Ja, bogstaveligt talt.

740
00:58:20,333 --> 00:58:23,541
Jeg har rekognosceret
deres systemer i månedsvis.

741
00:58:24,500 --> 00:58:26,875
Rekognosceret? Hvad betyder det?

742
00:58:26,958 --> 00:58:29,791
Du ved, rekognosceret.
Jeg har rekognosceret dem.

743
00:58:29,875 --> 00:58:32,333
Giv mig lidt plads,
hr. Jeg Vil Ikke Snave.

744
00:58:33,375 --> 00:58:35,208
Forstået. Rekognoscere.

745
00:58:35,291 --> 00:58:38,000
Jeg kan kun være inde i systemet
i 16 sekunder,

746
00:58:38,083 --> 00:58:39,125
før de opdager mig.

747
00:58:39,208 --> 00:58:41,833
Så skal jeg gå ud og gøre det igen,

748
00:58:41,916 --> 00:58:44,583
gentage det,
indtil jeg får jer ind i boksen.

749
00:58:45,208 --> 00:58:47,791
Ikke for at være hr. Grønskolling…

750
00:58:47,875 --> 00:58:49,291
Det siger man ikke.

751
00:58:49,375 --> 00:58:52,333
Det lyder mere risikabelt end Paris.
Vil det fungere?

752
00:58:53,000 --> 00:58:54,875
Ja, teoretisk set.

753
00:58:55,708 --> 00:58:57,875
-Teoretisk set?
-Teoretisk set.

754
00:58:57,958 --> 00:59:01,708
Ifølge en teori om en erfaring
eller praktisk anvendelse.

755
00:59:02,833 --> 00:59:07,833
Realistisk set giver jeg dig fem procents
chance for at overleve, så held og lykke.

756
00:59:07,916 --> 00:59:09,166
Du hjælper ikke.

757
00:59:09,916 --> 00:59:11,583
Det vil virke. Vi er klar.

758
00:59:12,166 --> 00:59:14,125
-Er du klar?
-Ja.

759
00:59:15,583 --> 00:59:17,458
Tal med mig.

760
00:59:18,208 --> 00:59:19,791
Hvordan har du det?

761
00:59:21,125 --> 00:59:23,083
Hvad angår at røve banken?

762
00:59:23,791 --> 00:59:24,958
Jeg er pissebange.

763
00:59:26,541 --> 00:59:28,208
Hvad angår pengeskabet:

764
00:59:28,291 --> 00:59:30,916
"Jeg har det skønt.
Jeg brød ind i et Wagner."

765
00:59:32,833 --> 00:59:34,250
Intet kan stoppe mig nu.

766
01:00:03,333 --> 01:00:05,166
KORINA_13
JEG ER INDE

767
01:00:08,083 --> 01:00:08,916
ADGANG GODKENDT

768
01:00:09,000 --> 01:00:10,166
Jeg er inde.

769
01:00:19,083 --> 01:00:20,583
-To sekunder.
-Og jeg er ude.

770
01:00:22,500 --> 01:00:23,500
Kom han igennem?

771
01:00:24,083 --> 01:00:25,666
Det virkede fandeme.

772
01:00:25,750 --> 01:00:28,208
-Hvad forventede du?
-Du er genial.

773
01:00:29,416 --> 01:00:30,500
Jeg ved det godt.

774
01:00:33,125 --> 01:00:37,000
Foran dig er der to døre.
Tag den til venstre.

775
01:00:38,083 --> 01:00:41,083
Jeg fører dig gennem
en række undvigende trin.

776
01:00:41,166 --> 01:00:42,541
Hvis nu nogen ser med.

777
01:00:44,416 --> 01:00:47,000
Gå hen til elevatoren for enden af gangen.

778
01:00:50,041 --> 01:00:50,875
Pis!

779
01:00:50,958 --> 01:00:53,541
-Pis?
-Gwens elevator er optaget.

780
01:00:53,625 --> 01:00:55,041
Jeg må smutte. Farvel.

781
01:00:55,125 --> 01:00:57,375
Vent. Korina, hvilken elevator?

782
01:01:01,500 --> 01:01:03,666
Gwen, kør op til fjerde sal.

783
01:01:04,250 --> 01:01:06,208
Kryds kontoret. Jeg sender en elevator.

784
01:01:12,666 --> 01:01:13,916
Første dør til venstre.

785
01:01:20,375 --> 01:01:21,375
Hej.

786
01:01:21,958 --> 01:01:25,166
Pavel, for sidste gang,
du må ikke drikke herinde.

787
01:01:29,500 --> 01:01:32,000
-Så du det?
-Hvor forsvandt han hen?

788
01:01:37,958 --> 01:01:38,958
Han forsvandt.

789
01:01:41,625 --> 01:01:42,541
Ser I noget?

790
01:01:43,208 --> 01:01:44,416
Stadig intet.

791
01:01:44,500 --> 01:01:47,750
Sebastian, bankbokselevatoren er
bag den låste dør.

792
01:01:47,833 --> 01:01:50,833
Gå hen og lad, som om du låser den op,
så åbner jeg den.

793
01:01:50,916 --> 01:01:52,250
Bare lad som om.

794
01:01:54,291 --> 01:01:57,000
Lad, som om du låser op.

795
01:02:02,708 --> 01:02:04,250
-Tak.
-Farvel.

796
01:02:09,750 --> 01:02:10,750
Kom, lad os gå.

797
01:02:23,875 --> 01:02:25,041
Er du okay?

798
01:02:26,416 --> 01:02:29,291
Du fortalte mig ikke om dig og hr. Brad.

799
01:02:29,375 --> 01:02:30,666
Hvad?

800
01:02:30,750 --> 01:02:33,416
At I er romantisk involveret.

801
01:02:33,958 --> 01:02:35,875
Jeg forstår det selvfølgelig.

802
01:02:35,958 --> 01:02:38,291
-Han er en af de flotte…
-Er det rette…

803
01:02:38,375 --> 01:02:41,416
Jeg sagde aldrig,
hvorvidt jeg havde en kæreste eller ej,

804
01:02:41,500 --> 01:02:43,750
og det vedkommer ærligt talt ikke dig.

805
01:02:44,666 --> 01:02:46,708
Men hvorfor skjulte du det for mig?

806
01:02:47,583 --> 01:02:49,125
-Okay.
-Jeg var…

807
01:02:50,375 --> 01:02:51,208
Hold den her.

808
01:02:51,291 --> 01:02:53,083
Jeres ID.

809
01:02:56,208 --> 01:02:57,291
Lort.

810
01:03:19,500 --> 01:03:20,916
Gwen!

811
01:03:54,333 --> 01:03:56,541
-Hvad fanden var det?
-Hvad?

812
01:03:57,875 --> 01:03:59,333
Du nedlagde to mænd.

813
01:04:00,083 --> 01:04:02,333
Det var ikke en del af planen.

814
01:04:03,166 --> 01:04:04,583
Nej, jeg improviserede.

815
01:04:07,208 --> 01:04:08,583
Vær altid forberedt.

816
01:04:10,375 --> 01:04:11,291
Vær forberedt.

817
01:04:25,458 --> 01:04:29,416
Vidste du, at Richard Wagner
brugte 31 år på at skrive Ring-cyklussen?

818
01:04:30,000 --> 01:04:32,916
Meget længere,
end det tog Hans at bygge pengeskabene.

819
01:04:34,291 --> 01:04:36,375
Ja, det vidste jeg faktisk.

820
01:04:37,958 --> 01:04:41,791
Wagners værk indeholdt
mange vigtige temaer for ham,

821
01:04:42,833 --> 01:04:45,750
men de berørte alle kærlighed.

822
01:04:47,875 --> 01:04:51,250
Såsom historien bag pengeskabet,
vi er her for.

823
01:04:52,000 --> 01:04:53,375
Valkyrien.

824
01:04:54,458 --> 01:04:58,708
Første akt af historien foregår på Jorden,

825
01:04:58,791 --> 01:05:01,291
da Odins eller Wotans børn,

826
01:05:01,375 --> 01:05:04,791
søskendeparret Sigmund og Signe,
finder hinanden

827
01:05:05,583 --> 01:05:06,791
og forelsker sig.

828
01:05:07,750 --> 01:05:08,875
Klamt.

829
01:05:08,958 --> 01:05:09,916
Nej, det er okay.

830
01:05:10,458 --> 01:05:13,416
De vidste ikke, at de var søskende.

831
01:05:14,208 --> 01:05:18,291
Andet akt af historien
finder sted langt over Jorden

832
01:05:18,375 --> 01:05:21,583
i et kongerige, der repræsenterer Valhal.

833
01:05:23,000 --> 01:05:25,250
Det er gudernes plan.

834
01:05:25,333 --> 01:05:28,625
Wotan sender sin datter Brynhild
for at dræbe Sigmund.

835
01:05:28,708 --> 01:05:30,791
Men bevæget af hans kærlighed til Signe

836
01:05:31,375 --> 01:05:33,500
gør hun det ikke og hjælper hende.

837
01:05:35,041 --> 01:05:39,250
Det gør Odin vred,
og han påfører hende den værste straf.

838
01:05:39,750 --> 01:05:42,416
Brynhild fratages sin udødelighed

839
01:05:43,041 --> 01:05:44,833
og forvises fra Valhal.

840
01:05:46,958 --> 01:05:50,000
Jeg tror, låsene skal løses
i samme rækkefølge,

841
01:05:50,083 --> 01:05:51,791
hvorefter cyklussen begynder igen.

842
01:05:52,583 --> 01:05:56,291
Historiens temaer var modellen
og er stadig relevante,

843
01:05:57,916 --> 01:06:02,208
såsom forræderi og bedrageri i kærlighed.

844
01:06:07,625 --> 01:06:08,666
Skønt. Ja.

845
01:06:08,750 --> 01:06:11,041
Skal vi komme i gang?

846
01:06:11,916 --> 01:06:12,750
Ja.

847
01:06:14,458 --> 01:06:15,625
Seriøst?

848
01:06:18,500 --> 01:06:20,958
Hvorfor… Okay.

849
01:06:23,291 --> 01:06:24,125
Ser I noget?

850
01:06:24,625 --> 01:06:25,541
Stadig intet.

851
01:06:29,416 --> 01:06:32,375
-Noget er forkert.
-Jeg hælder til at være enig.

852
01:06:32,458 --> 01:06:36,208
Jeg vil ikke misse chancen.
Hvis de er indenfor…

853
01:06:37,833 --> 01:06:40,083
…fanger vi dem.

854
01:06:40,166 --> 01:06:41,291
Af sted.

855
01:06:41,375 --> 01:06:42,291
Vi rykker ind.

856
01:06:50,125 --> 01:06:52,166
Jeg har ham. Kamera 52.

857
01:06:54,875 --> 01:06:55,833
Hvad fanden?

858
01:06:56,458 --> 01:06:58,291
Nogen er inde i systemet.

859
01:07:01,125 --> 01:07:03,083
-Lort.
-Hvad er der?

860
01:07:03,166 --> 01:07:04,333
Den tavse alarm.

861
01:07:04,416 --> 01:07:06,791
Elevatorerne er midlertidigt låst.

862
01:07:06,875 --> 01:07:08,541
Ved de, hvad vi laver?

863
01:07:08,625 --> 01:07:10,500
De er på vej til det.

864
01:07:10,583 --> 01:07:11,541
Pis.

865
01:07:11,625 --> 01:07:13,416
Tid til plan B.

866
01:07:14,291 --> 01:07:16,833
-Plan B nu?
-Ja. Plan B, Rolph.

867
01:07:16,916 --> 01:07:17,958
Kom nu.

868
01:07:18,583 --> 01:07:19,541
Hr. Delacroix,

869
01:07:20,208 --> 01:07:22,541
der er noget, du bør vide.

870
01:07:22,625 --> 01:07:23,583
Åbn porten.

871
01:07:28,625 --> 01:07:29,541
Er du klar?

872
01:07:30,333 --> 01:07:32,166
-Ja.
-Okay. Af sted.

873
01:07:44,458 --> 01:07:45,708
Hvad fanden?

874
01:07:51,750 --> 01:07:52,833
Det er ikke et Wagner.

875
01:07:53,875 --> 01:07:55,333
Vi er i den forkerte bank.

876
01:08:24,250 --> 01:08:26,416
I har byttet pengeskab.

877
01:08:28,958 --> 01:08:29,791
Ja.

878
01:08:29,875 --> 01:08:31,041
Hvad fanden?

879
01:08:31,125 --> 01:08:32,333
Hør her.

880
01:08:33,125 --> 01:08:34,458
Da uigennemtrængeligt,

881
01:08:34,541 --> 01:08:36,458
mente de, at det var bedre

882
01:08:36,541 --> 01:08:39,666
på et af vores mere prestigefyldte steder.

883
01:08:39,750 --> 01:08:42,166
Hvor har I sendt det hen?

884
01:08:44,291 --> 01:08:46,416
Alle samme, ned på gulvet!

885
01:08:47,791 --> 01:08:49,625
Du der, giv mig tasken!

886
01:08:49,708 --> 01:08:51,458
Kom så.

887
01:08:53,958 --> 01:08:55,291
Mange tak.

888
01:08:55,375 --> 01:08:56,416
Hvad var det?

889
01:08:57,125 --> 01:08:58,208
Tænk ikke på det.

890
01:08:58,291 --> 01:09:01,083
Bare en lille afledning
for at give os tid.

891
01:09:01,166 --> 01:09:02,166
Sikkert.

892
01:09:03,041 --> 01:09:04,583
Men vi bør skynde os.

893
01:09:05,333 --> 01:09:06,333
Okay.

894
01:09:11,166 --> 01:09:12,291
Okay.

895
01:09:14,041 --> 01:09:15,583
Du får se. Det bliver let.

896
01:09:43,291 --> 01:09:44,500
Hvad er der?

897
01:09:45,000 --> 01:09:46,833
-Den…
-Hvad?

898
01:09:47,625 --> 01:09:49,708
Den opfangede min tilstedeværelse.

899
01:09:54,791 --> 01:09:56,791
Godt. Hvad har vi her?

900
01:09:59,375 --> 01:10:02,375
Sig mig. Hvad vil du have mig til?

901
01:10:14,416 --> 01:10:15,666
Intet at bekymre os over.

902
01:10:17,000 --> 01:10:18,666
Hvad skal det sige?

903
01:10:19,458 --> 01:10:22,541
Begår jeg en fejl til,
låser den for evigt.

904
01:10:22,625 --> 01:10:23,500
Ikke andet.

905
01:10:24,083 --> 01:10:26,041
Det lyder som noget at være bekymret for.

906
01:10:26,125 --> 01:10:27,416
Hr. Opvarmer.

907
01:10:27,500 --> 01:10:30,583
-Du sagde, det var let.
-Jeg ved, hvad jeg sagde.

908
01:10:30,666 --> 01:10:33,416
Låsen er lidt mere kompliceret
end forventet.

909
01:10:33,500 --> 01:10:36,083
Jeg forstår ikke, hvorfor du er stresset.

910
01:10:36,166 --> 01:10:37,041
Ikke stresset.

911
01:10:37,125 --> 01:10:39,041
-Du er stresset.
-Du er stresset!

912
01:10:39,125 --> 01:10:40,708
Ved du hvad? Gør dit job.

913
01:10:40,791 --> 01:10:42,291
Stop!

914
01:10:42,375 --> 01:10:43,916
Ud af bilen.

915
01:10:44,000 --> 01:10:45,125
Okay! Af sted!

916
01:10:45,625 --> 01:10:46,583
Kom nu.

917
01:10:49,833 --> 01:10:50,916
Hvad? Lort!

918
01:10:51,000 --> 01:10:52,375
Hvad fanden var det?

919
01:10:52,916 --> 01:10:54,791
Vi går videre. Hvordan går det?

920
01:10:55,375 --> 01:10:58,333
Alle sammen, ind midt på gulvet.

921
01:10:58,416 --> 01:10:59,708
Kom så.

922
01:10:59,791 --> 01:11:01,333
Kom så!

923
01:11:04,166 --> 01:11:05,041
For helvede da!

924
01:11:33,208 --> 01:11:34,083
Kom nu.

925
01:11:59,541 --> 01:12:01,291
Kom så.

926
01:12:01,958 --> 01:12:04,708
Afsted!

927
01:12:09,416 --> 01:12:10,541
Fandens.

928
01:12:13,625 --> 01:12:14,708
Lort.

929
01:12:14,791 --> 01:12:16,208
De udløste alarmen.

930
01:12:18,250 --> 01:12:19,208
Hallo?

931
01:12:19,708 --> 01:12:21,500
Fyld tasken op. Kom så!

932
01:12:21,583 --> 01:12:23,916
Hurtigere.

933
01:12:47,750 --> 01:12:48,625
Lort.

934
01:13:01,291 --> 01:13:02,500
Hvad?

935
01:13:02,583 --> 01:13:03,583
Hvad er der?

936
01:13:10,541 --> 01:13:12,625
Er det godt eller dårligt?

937
01:13:50,458 --> 01:13:51,750
Åh gud!

938
01:13:52,708 --> 01:13:53,791
Du gjorde det!

939
01:13:53,875 --> 01:13:55,208
-Jeg gjorde det!
-Ja!

940
01:13:57,000 --> 01:13:59,333
Du underlige, smukke, underlige mand.

941
01:14:01,583 --> 01:14:02,958
Underlig to gange. Okay.

942
01:14:16,083 --> 01:14:17,541
Venner, status?

943
01:14:19,166 --> 01:14:20,625
Vi er inde. Vi kommer ud.

944
01:14:21,375 --> 01:14:22,708
Brad, kom ud. De er inde.

945
01:14:22,791 --> 01:14:24,208
Godt. Lyn tasken.

946
01:14:25,125 --> 01:14:26,166
Lyn den!

947
01:14:27,250 --> 01:14:28,875
Vi kører, Rolph.

948
01:14:38,333 --> 01:14:39,375
Stop!

949
01:14:39,916 --> 01:14:40,875
Hænderne op!

950
01:14:42,083 --> 01:14:43,125
Langsomt.

951
01:14:49,875 --> 01:14:52,041
Hvor er du?

952
01:15:46,375 --> 01:15:47,375
Kom nu!

953
01:15:51,375 --> 01:15:52,250
Hvad skete der?

954
01:15:52,333 --> 01:15:53,875
-Er du okay?
-Ja.

955
01:15:53,958 --> 01:15:55,291
Han blev skudt i skulderen.

956
01:15:56,500 --> 01:15:58,250
-Denne vej.
-Sæt farten ned.

957
01:15:58,333 --> 01:15:59,333
Gwen er på vej.

958
01:16:03,958 --> 01:16:05,750
Kom nu! Løb!

959
01:16:07,750 --> 01:16:09,166
-Kom nu!
-Kom nu!

960
01:16:09,250 --> 01:16:10,208
Løb!

961
01:16:11,791 --> 01:16:13,791
-Kom nu. Løb!
-Taskerne.

962
01:16:15,916 --> 01:16:16,916
Gwen, tag min hånd.

963
01:16:17,000 --> 01:16:18,083
Kom nu!

964
01:16:18,166 --> 01:16:20,333
Tag min hånd, nu!

965
01:16:50,541 --> 01:16:52,541
Rolph. Kør.

966
01:16:59,166 --> 01:17:00,500
Forpulede røvhul.

967
01:17:30,583 --> 01:17:31,875
Hvad laver du?

968
01:17:32,625 --> 01:17:33,666
Stop!

969
01:17:34,375 --> 01:17:35,250
Politiet!

970
01:17:42,375 --> 01:17:43,250
Undskyld mig.

971
01:17:44,291 --> 01:17:46,250
-Undskyld.
-Det er min cykel!

972
01:17:46,333 --> 01:17:49,083
-Undskyld.
-Fuck dig, røvhul!

973
01:17:53,125 --> 01:17:53,958
Pis.

974
01:18:14,666 --> 01:18:15,708
Til den gamle by.

975
01:18:19,333 --> 01:18:20,375
Gør plads!

976
01:18:21,208 --> 01:18:22,083
Undskyld.

977
01:18:31,625 --> 01:18:32,541
Pas på!

978
01:18:40,541 --> 01:18:41,500
Vi har mistet ham.

979
01:18:41,583 --> 01:18:42,625
Flyt jer!

980
01:18:42,708 --> 01:18:43,833
Gør plads!

981
01:18:46,208 --> 01:18:47,125
Undskyld mig.

982
01:18:53,125 --> 01:18:54,458
Åh gud!

983
01:19:01,375 --> 01:19:03,083
Stop!

984
01:19:07,000 --> 01:19:07,916
Stop!

985
01:19:10,916 --> 01:19:12,291
Undskyld!

986
01:19:14,458 --> 01:19:15,375
Stop!

987
01:19:19,500 --> 01:19:22,083
Gør plads!

988
01:19:33,208 --> 01:19:34,375
Pis.

989
01:19:35,416 --> 01:19:36,750
-Undskyld.
-Hvad? Fuck.

990
01:19:37,625 --> 01:19:39,833
Interpol. Er nogen såret?

991
01:19:39,916 --> 01:19:42,500
Nej, de brugte bedøvelsespile.

992
01:19:42,583 --> 01:19:44,708
De slettede overvågningen på vej ud.

993
01:19:45,500 --> 01:19:49,291
Det er faktisk ret fedt.
Det føles som en spionfilm.

994
01:19:49,375 --> 01:19:52,416
Fedt. "Som en spionfilm. Så fedt."

995
01:19:52,500 --> 01:19:53,708
Hold kæft!

996
01:19:54,541 --> 01:19:55,791
Hold kæft, for helvede!

997
01:19:58,083 --> 01:19:59,291
Jeg skal tænke mig om.

998
01:20:04,000 --> 01:20:05,458
Lort!

999
01:21:03,541 --> 01:21:05,125
Vildt! Hvordan gjorde jeg det?

1000
01:21:45,125 --> 01:21:47,166
-Korina?
-Intet.

1001
01:21:47,250 --> 01:21:49,500
Har de fanget ham, har de ikke sagt det.

1002
01:21:51,666 --> 01:21:54,250
Godt, vi skiller os af med bilen.

1003
01:21:54,333 --> 01:21:57,125
Bytter den for noget
mindre iøjnefaldende og skrider.

1004
01:21:57,208 --> 01:21:58,041
Forstået?

1005
01:21:59,166 --> 01:22:00,000
Okay?

1006
01:22:03,166 --> 01:22:04,000
Gwen.

1007
01:22:04,541 --> 01:22:05,541
Gwen?

1008
01:22:06,125 --> 01:22:07,666
Hvad fanden er dit problem?

1009
01:22:09,333 --> 01:22:12,208
Er du oprørt
over den ranglede pengeskabstyv?

1010
01:22:12,291 --> 01:22:14,250
Du vidste, hvad planen var.

1011
01:22:14,333 --> 01:22:16,041
Det var ikke planen.

1012
01:22:16,625 --> 01:22:18,791
Vi skulle gøre det færdigt først,

1013
01:22:18,875 --> 01:22:22,416
ikke smide ham midt på gaden
som et offerlam!

1014
01:22:23,250 --> 01:22:25,458
Jeg var begyndt at kunne lide ham.

1015
01:22:25,541 --> 01:22:26,625
Men det er forretning.

1016
01:22:26,708 --> 01:22:29,708
Hold kæft, Rolph, og kør.

1017
01:22:33,625 --> 01:22:36,625
Vi ville have droppet ham uanset hvad.

1018
01:22:36,708 --> 01:22:39,083
De havde os næsten.
Nogen måtte tage faldet.

1019
01:22:39,166 --> 01:22:40,333
Vi kunne undslippe.

1020
01:22:40,416 --> 01:22:42,125
Han har aldrig været en af os.

1021
01:22:42,208 --> 01:22:44,833
Hvad med Siegfried?

1022
01:22:44,916 --> 01:22:46,666
Er det ikke lige meget?

1023
01:22:46,750 --> 01:22:49,416
Vi slap væk. Det er det eneste vigtige.

1024
01:22:50,125 --> 01:22:53,791
Ved du, hvor rige vi er lige nu?

1025
01:22:56,500 --> 01:22:58,541
Rend mig, Alexis.

1026
01:23:01,500 --> 01:23:02,875
Hvad fanden kaldte du mig?

1027
01:23:02,958 --> 01:23:04,208
Du hørte mig.

1028
01:23:07,625 --> 01:23:09,000
Korina.

1029
01:23:10,000 --> 01:23:10,958
Hvem er Alexis?

1030
01:23:12,583 --> 01:23:13,791
Stop bilen.

1031
01:23:14,666 --> 01:23:16,208
Stop bilen! Jeg vil ud.

1032
01:23:16,291 --> 01:23:17,833
Du stopper ikke, Rolph!

1033
01:23:17,916 --> 01:23:20,041
Stop ikke. Ingen stiger ud.

1034
01:23:20,125 --> 01:23:20,958
Pis.

1035
01:23:23,958 --> 01:23:24,791
Stop.

1036
01:23:34,166 --> 01:23:35,125
Jeg elsker dig.

1037
01:23:39,916 --> 01:23:41,333
Jeg er pisseligeglad.

1038
01:23:42,833 --> 01:23:43,791
Jeg er færdig.

1039
01:23:44,708 --> 01:23:45,583
Jeg er færdig!

1040
01:23:48,708 --> 01:23:51,375
Er du færdig?

1041
01:23:51,458 --> 01:23:53,041
-Farvel, Alexis.
-Hvad?

1042
01:23:53,125 --> 01:23:54,208
Glem det her lort.

1043
01:23:55,208 --> 01:23:57,000
-Rolph, kør!
-Slip mig!

1044
01:23:57,708 --> 01:23:59,541
Slip mig.

1045
01:23:59,625 --> 01:24:00,791
Vil du skride?

1046
01:24:00,875 --> 01:24:02,541
Vil du gå, så gå.

1047
01:24:08,083 --> 01:24:09,166
Fint!

1048
01:24:14,916 --> 01:24:16,000
Hvor skal du hen?

1049
01:24:18,041 --> 01:24:19,666
-Jeg taler til dig.
-Jøsses.

1050
01:24:21,000 --> 01:24:22,333
Jeg tager med.

1051
01:24:23,208 --> 01:24:24,041
Hvorfor?

1052
01:24:26,208 --> 01:24:27,208
Ærligt talt?

1053
01:24:29,541 --> 01:24:32,000
Jeg har lagt meget arbejde
i det tredje kup,

1054
01:24:32,083 --> 01:24:33,708
og Alexis er et røvhul.

1055
01:24:34,375 --> 01:24:36,916
-Så lad os være legender.
-Kom så.

1056
01:24:38,083 --> 01:24:39,041
Ja? Held og lykke.

1057
01:24:40,041 --> 01:24:42,000
I lige måde! Rolph, kør!

1058
01:24:42,083 --> 01:24:43,500
Hvad gør vi så nu?

1059
01:24:52,166 --> 01:24:55,166
Vi burde nok have ventet,
indtil vi var nær en by.

1060
01:24:55,250 --> 01:24:56,375
Ja, det burde vi nok.

1061
01:24:58,708 --> 01:24:59,791
Lad os gå.

1062
01:24:59,875 --> 01:25:00,708
Kom nu.

1063
01:26:18,041 --> 01:26:19,041
Siger vi noget?

1064
01:26:20,791 --> 01:26:21,791
Nej.

1065
01:26:22,708 --> 01:26:24,916
Der er gået for længe.
Det er sært nu.

1066
01:26:25,666 --> 01:26:28,500
Skal vi gå ud og banke på?

1067
01:26:29,208 --> 01:26:32,833
Hvad med, at vi råber: "Overraskelse"?

1068
01:26:34,833 --> 01:26:38,208
Det lyder som en forfærdelig idé.

1069
01:26:38,291 --> 01:26:40,000
-Overraskelse!
-Overraskelse!

1070
01:26:45,541 --> 01:26:47,916
Lort!

1071
01:26:48,000 --> 01:26:50,041
Alle mine brysthår er blevet brændt af.

1072
01:26:50,625 --> 01:26:52,750
Havde du overhovedet nogen?

1073
01:26:53,708 --> 01:26:55,958
De er blonde, så man kan ikke se dem,

1074
01:26:56,041 --> 01:26:57,958
men de var der, og de var fantastiske.

1075
01:27:02,208 --> 01:27:04,208
Hvad fanden laver I her?

1076
01:27:07,458 --> 01:27:08,375
Hør…

1077
01:27:09,625 --> 01:27:10,500
Jeg beklager.

1078
01:27:12,791 --> 01:27:13,625
Er det alt?

1079
01:27:17,666 --> 01:27:20,666
Jeg beklager virkelig, Sebastian.

1080
01:27:22,458 --> 01:27:25,166
Myten og jagten betød intet
for Brad og Rolph.

1081
01:27:25,250 --> 01:27:26,625
Ikke, som det gør for os.

1082
01:27:28,250 --> 01:27:30,916
De ville bare finde et mål og tjene penge.

1083
01:27:31,000 --> 01:27:32,250
Ikke sandt, Gwen?

1084
01:27:32,333 --> 01:27:34,750
Jeg kan ikke tilgive mig selv for det.

1085
01:27:34,833 --> 01:27:36,500
Og jeg forventer det ikke fra dig.

1086
01:27:38,458 --> 01:27:40,125
Tak,

1087
01:27:41,583 --> 01:27:42,875
men er det ikke lige meget?

1088
01:27:43,625 --> 01:27:45,458
Uanset om jeg tilgiver dig

1089
01:27:45,541 --> 01:27:47,625
eller ej, så skal I gå.

1090
01:27:47,708 --> 01:27:52,125
Og så vender jeg tilbage
til mit åndssvage job.

1091
01:27:54,166 --> 01:27:55,333
Tak, fordi I kom,

1092
01:27:56,250 --> 01:27:58,458
men jeg må bede jer om at gå.

1093
01:27:58,541 --> 01:28:00,625
-Sebastian, nej.
-Det er ikke forbi.

1094
01:28:01,250 --> 01:28:02,208
Ikke?

1095
01:28:03,625 --> 01:28:06,375
Medmindre du har røvet Siegfried
uden at sige det,

1096
01:28:06,458 --> 01:28:07,541
er det ikke forbi.

1097
01:28:07,625 --> 01:28:08,500
Det er ikke forbi.

1098
01:28:11,416 --> 01:28:14,625
Nej, jeg har ikke røvet Siegfried.

1099
01:28:16,583 --> 01:28:18,375
Jeg ved ikke, om jeg kan.

1100
01:28:18,458 --> 01:28:19,333
Jo, du kan.

1101
01:28:19,416 --> 01:28:21,458
Så du ikke, hvordan jeg fejlede?

1102
01:28:21,541 --> 01:28:23,083
Men så lykkedes det.

1103
01:28:23,916 --> 01:28:26,041
Der venter mere eventyr på os.

1104
01:28:26,666 --> 01:28:29,750
Hvis du tror, at vi er færdige,
fordi de røvrendte os,

1105
01:28:29,833 --> 01:28:31,708
så tager du fejl.

1106
01:28:32,666 --> 01:28:34,166
Vi kan stadig gøre det.

1107
01:28:34,750 --> 01:28:38,208
Og ikke kun Siegfried.
Vi kan sikre os en plads i historien.

1108
01:28:40,250 --> 01:28:44,125
Vi tre kunne tage af sted sammen

1109
01:28:44,791 --> 01:28:47,166
og finde Götterdämmerung.

1110
01:28:49,875 --> 01:28:51,500
Men vi kan ikke uden dig.

1111
01:28:53,541 --> 01:28:55,458
Du tror måske ikke på dig selv,

1112
01:28:56,500 --> 01:28:57,708
men jeg tror på dig.

1113
01:29:27,875 --> 01:29:30,208
-Så du siger…
-Vi har brug for dig.

1114
01:29:32,041 --> 01:29:37,875
Har I brug for mig,
så vi tre alene kan røve et Bly-casino?

1115
01:29:37,958 --> 01:29:38,958
Korrekt.

1116
01:29:41,208 --> 01:29:43,666
-Synk.
-Sagde han lige "synk"?

1117
01:29:44,291 --> 01:29:45,416
Ja, og jeg gjorde det.

1118
01:29:45,500 --> 01:29:46,583
Og dig, Korina?

1119
01:29:47,333 --> 01:29:48,625
Føler du det samme?

1120
01:29:50,166 --> 01:29:52,333
Har du brug for mig?

1121
01:29:55,125 --> 01:29:57,583
Rent statistisk set,

1122
01:29:57,666 --> 01:30:00,041
er det svært at røve et casino, så…

1123
01:30:03,791 --> 01:30:05,916
Ja, jeg har brug for dig.

1124
01:30:07,500 --> 01:30:08,875
Fint.

1125
01:30:09,541 --> 01:30:13,250
Jeg siger ikke, jeg stoler på jer,
da jeg overhovedet ikke gør.

1126
01:30:13,333 --> 01:30:14,416
Forståeligt.

1127
01:30:14,500 --> 01:30:16,958
-Og det handler ikke om pengene.
-Nej.

1128
01:30:17,500 --> 01:30:21,000
Jeg vil bare virkelig gerne
have fingrene i det pengeskab.

1129
01:30:23,208 --> 01:30:26,250
Godt, hvad er planen?

1130
01:30:44,083 --> 01:30:44,958
Nej.

1131
01:30:46,541 --> 01:30:47,875
WAGNER: PENGESKABE

1132
01:30:50,166 --> 01:30:53,125
Hej kære venner.
Det er mig igen, pengeskabstyven.

1133
01:30:53,875 --> 01:30:56,000
Jeg håber, det er okay, at videoen i dag…

1134
01:30:56,083 --> 01:30:56,958
Jeg kender ham.

1135
01:30:58,958 --> 01:31:00,500
Jeg kender ham.

1136
01:31:05,500 --> 01:31:07,291
Fuck! Det er den samme fyr.

1137
01:31:08,083 --> 01:31:10,833
Beatrix!

1138
01:31:12,708 --> 01:31:14,625
Pokkers!

1139
01:31:16,250 --> 01:31:17,708
Kom ind på mit kontor.

1140
01:31:17,791 --> 01:31:18,916
Ja. Nu.

1141
01:31:22,416 --> 01:31:23,958
Jeg fandt dig.

1142
01:31:26,250 --> 01:31:28,416
2 VISNINGER - FOR 2 UGER SIDEN

1143
01:31:28,500 --> 01:31:29,333
Ja.

1144
01:31:29,416 --> 01:31:30,250
AFPRØV EVNERNE

1145
01:31:31,250 --> 01:31:34,083
Jeg håber, det er vigtigt nyt, da jeg…

1146
01:31:34,166 --> 01:31:35,000
Det er ham.

1147
01:31:36,458 --> 01:31:39,416
Ham, der bryder ind i pengeskabene.
Det er ham.

1148
01:31:40,000 --> 01:31:44,000
Denne fyr er totalt ukendt. En tysker,
der laver elendige YouTube-videoer.

1149
01:31:44,083 --> 01:31:46,083
Han er ikke kriminel.

1150
01:31:47,000 --> 01:31:47,958
Han er fremmed.

1151
01:31:48,625 --> 01:31:50,916
Hvem er den fyr?
Hvordan kender han dem?

1152
01:31:51,000 --> 01:31:52,416
De fandt ham sådan her

1153
01:31:54,041 --> 01:31:54,916
gennem YouTube.

1154
01:31:55,458 --> 01:31:56,708
-Okay.
-Ja.

1155
01:31:57,500 --> 01:31:59,083
Måske er han en syndebuk.

1156
01:31:59,166 --> 01:32:01,208
Se lige staklen. De smed ham på vejen.

1157
01:32:01,291 --> 01:32:03,375
Som et dådyr fanget i forlygterne.

1158
01:32:05,458 --> 01:32:08,541
Jeg har næsten ondt af ham.

1159
01:32:11,041 --> 01:32:12,208
Er det alt?

1160
01:32:17,125 --> 01:32:18,958
-Hvad? Ja, det er alt.
-Er det?

1161
01:32:19,041 --> 01:32:19,875
Ja, det er alt.

1162
01:32:19,958 --> 01:32:20,833
Okay.

1163
01:32:20,916 --> 01:32:22,458
Supervigtig information.

1164
01:32:22,541 --> 01:32:24,458
Du kunne have ringet.

1165
01:32:27,875 --> 01:32:29,958
Rart at møde dig, Sebastian.

1166
01:33:02,250 --> 01:33:04,666
Det er okay. Det er bare mig.

1167
01:33:11,791 --> 01:33:14,416
Jeg drømte om dem igen.

1168
01:33:15,875 --> 01:33:16,708
Om zombierne.

1169
01:33:17,375 --> 01:33:19,833
Måske er det profetier, ikke drømme.

1170
01:33:19,916 --> 01:33:21,541
Måske så du din egen død.

1171
01:33:24,000 --> 01:33:25,166
Hvad sagde du?

1172
01:33:25,250 --> 01:33:27,833
Eller måske er det
din psykes manifestation

1173
01:33:27,916 --> 01:33:31,375
af din egen tvivl
og følelse af utilstrækkelighed.

1174
01:33:31,958 --> 01:33:36,166
At du bør være den her store,
barske mand, der kan bekæmpe dem.

1175
01:33:37,500 --> 01:33:39,833
Men igen og igen

1176
01:33:40,958 --> 01:33:42,375
knuser de dig.

1177
01:33:43,875 --> 01:33:45,750
Eller måske havde du det mareridt,

1178
01:33:45,833 --> 01:33:47,333
da zombier er skræmmende.

1179
01:33:47,416 --> 01:33:49,250
Men det er bare drømme.

1180
01:33:52,916 --> 01:33:54,041
Eller profetier.

1181
01:33:55,916 --> 01:33:57,541
Zombier…

1182
01:34:09,583 --> 01:34:10,458
Sydsiden?

1183
01:34:11,541 --> 01:34:13,375
-Intet.
-Sydvestlige hjørne?

1184
01:34:13,458 --> 01:34:14,291
Intet.

1185
01:34:16,166 --> 01:34:17,166
Nordvest.

1186
01:34:18,291 --> 01:34:19,166
Intet.

1187
01:34:19,250 --> 01:34:21,125
Meld tilbage hvert andet minut.

1188
01:34:26,958 --> 01:34:29,833
T-minus otte timer
til pengeskabet fjernes.

1189
01:34:31,500 --> 01:34:32,541
Hvad?

1190
01:34:33,125 --> 01:34:34,791
Sagde du virkelig lige: "T-minus"?

1191
01:34:35,375 --> 01:34:36,958
Ja, jeg gjorde.

1192
01:34:37,041 --> 01:34:39,166
Og er det nu det rette casino?

1193
01:34:40,416 --> 01:34:41,791
Undskyld.

1194
01:34:41,875 --> 01:34:43,500
Det er vist ømtåleligt.

1195
01:34:43,583 --> 01:34:44,750
Vi kan ikke fejle.

1196
01:34:44,833 --> 01:34:46,708
Hvis vi samarbejdede med casinoet…

1197
01:34:46,791 --> 01:34:51,041
Nej, vi samarbejder ikke med dem.

1198
01:34:51,125 --> 01:34:54,541
Siger vi det,
rykker de måske overførslen frem.

1199
01:34:54,625 --> 01:34:57,750
Hvis de gør det, misser vi chancen.

1200
01:34:58,625 --> 01:34:59,791
Jeg vil fange dem.

1201
01:34:59,875 --> 01:35:01,500
Og afslutte det…

1202
01:35:01,583 --> 01:35:02,625
Hør lige det her.

1203
01:35:02,708 --> 01:35:04,000
Jeg er klar.

1204
01:35:04,083 --> 01:35:07,791
Mine fingre er tilpas varme
og klar til at bryde pengeskabet op.

1205
01:35:08,333 --> 01:35:10,375
Vi venter til vagtskiftet kl. 17.00.

1206
01:35:10,458 --> 01:35:12,333
Det er den bedste chance. Modtaget?

1207
01:35:12,416 --> 01:35:14,125
Ja, jeg modtager dit modtaget.

1208
01:35:14,208 --> 01:35:16,208
-Modtaget er nok.
-Er det, hvad jeg tror?

1209
01:35:16,291 --> 01:35:18,041
-Ja.
-På en åben kanal?

1210
01:35:18,125 --> 01:35:20,666
Nej, bare ikke krypteret nok
til at stoppe mig.

1211
01:35:21,625 --> 01:35:24,416
Godt, vi rykker ind kl. 17.00.

1212
01:35:24,500 --> 01:35:26,875
Er det ikke lidt for godt
til at være sandt?

1213
01:35:28,875 --> 01:35:31,625
Som jeg sagde, hold øje med perimetrene.

1214
01:35:31,708 --> 01:35:34,333
Vi må ikke gå glip af noget, forstået?

1215
01:35:42,375 --> 01:35:44,041
Vi rykker ind!

1216
01:35:55,458 --> 01:35:59,125
Interpol. Vi er her angående
en mulig sikkerhedsrisiko.

1217
01:35:59,208 --> 01:36:01,000
Ja, det ved vi.

1218
01:36:01,083 --> 01:36:02,666
Vi er informeret.

1219
01:36:03,250 --> 01:36:05,666
-Hvad mener du?
-Følg med.

1220
01:36:15,750 --> 01:36:17,541
-Hvem fortalte jer om det?
-Jer.

1221
01:36:17,625 --> 01:36:20,541
Da I kontaktede os,
handlede vi med det samme.

1222
01:36:21,666 --> 01:36:23,750
Hvad mener du med, da vi kontaktede jer?

1223
01:36:23,833 --> 01:36:26,208
I ringede.
Som aftalt rykkede vi transporten.

1224
01:36:26,291 --> 01:36:28,916
De kørte for halvanden time siden.

1225
01:36:33,916 --> 01:36:37,166
-Rykkede I transporten frem?
-Ja.

1226
01:36:37,708 --> 01:36:40,041
Da I informerede os om det i aftes.

1227
01:36:40,958 --> 01:36:43,750
Transporten er allerede undervejs.

1228
01:36:45,833 --> 01:36:48,166
Jeg sagde jo, at det lød for godt.

1229
01:36:49,375 --> 01:36:50,208
Hvorfor?

1230
01:36:54,416 --> 01:36:56,666
Det var planlagt til kl. 17.00.

1231
01:36:58,041 --> 01:36:59,583
OTTE TIMER TIDLIGERE

1232
01:37:05,666 --> 01:37:06,916
Hej. Det er Interpol.

1233
01:37:07,000 --> 01:37:10,416
Ved I, at pengeskabet,
der skal flyttes i morgen tidlig,

1234
01:37:10,500 --> 01:37:12,208
er det tredje i en sekvens,

1235
01:37:12,291 --> 01:37:15,625
hvoraf de to første
er blevet røvet de sidste tre dage?

1236
01:37:15,708 --> 01:37:16,875
Et øjeblik, tak.

1237
01:37:18,500 --> 01:37:19,750
Ring til banken.

1238
01:37:19,833 --> 01:37:23,000
Hør, om vi må flytte pengeskabet
tidligere end planlagt.

1239
01:37:23,083 --> 01:37:24,041
Selvfølgelig.

1240
01:37:24,125 --> 01:37:27,000
Ring, hvis der er problemer.
Selv tak.

1241
01:37:27,666 --> 01:37:29,416
Utroligt, at du drikker det.

1242
01:37:29,500 --> 01:37:31,291
Amerikanere…

1243
01:37:31,375 --> 01:37:33,708
Derfor er det elendigt.

1244
01:37:33,791 --> 01:37:37,083
Hvad med Zac Efron?
En god, amerikansk skuespiller.

1245
01:37:37,666 --> 01:37:39,500
Surt, han er zombie nu, ikke?

1246
01:37:39,583 --> 01:37:40,416
Nej da.

1247
01:37:41,375 --> 01:37:42,750
Fik de ram på Zac Efron?

1248
01:37:44,041 --> 01:37:46,041
Dit røvhul.

1249
01:37:46,125 --> 01:37:48,166
Du skulle have set dit ansigt.

1250
01:37:48,250 --> 01:37:49,083
Hvad fan…

1251
01:38:21,250 --> 01:38:23,833
Men hvad med sikkerheden i kasinoet?

1252
01:38:25,416 --> 01:38:28,000
Vi er væk, før de ved, vi er her.

1253
01:38:29,708 --> 01:38:30,541
Hør lige det her.

1254
01:38:36,458 --> 01:38:39,000
Den friske luft føles så dejlig.

1255
01:38:39,083 --> 01:38:42,166
Frue, du må ikke være her.
Gå indenfor igen.

1256
01:38:42,250 --> 01:38:44,125
Jeg skal bare lige ryge.

1257
01:38:45,958 --> 01:38:47,083
Frue, gå nu ind.

1258
01:38:47,666 --> 01:38:48,708
Ved du hvad,

1259
01:38:50,250 --> 01:38:53,666
vi kan dele. Jeg går om lidt.

1260
01:38:55,208 --> 01:38:56,125
Hør nu her…

1261
01:39:03,583 --> 01:39:06,541
-Sydvestlige hjørne?
-Fri bane.

1262
01:39:06,625 --> 01:39:07,708
Godt.

1263
01:39:40,750 --> 01:39:44,541
Er du sikker på,
du kan bryde ind i det, mens vi kører?

1264
01:39:45,125 --> 01:39:46,583
Jeg vil forsøge,

1265
01:39:47,375 --> 01:39:49,958
men hold den så stille som muligt.

1266
01:39:50,041 --> 01:39:50,875
Okay.

1267
01:39:51,583 --> 01:39:54,750
Jeg kører hen til molen.
Jeg får os så tæt på som muligt.

1268
01:40:21,291 --> 01:40:24,541
Hej Siegfried.

1269
01:40:32,000 --> 01:40:34,416
Ved du, hvad der sker i Wagners Siegfried?

1270
01:40:35,000 --> 01:40:36,458
Nej, det ved jeg ikke.

1271
01:40:36,541 --> 01:40:37,916
Fortæl mig det.

1272
01:40:39,625 --> 01:40:43,083
Helten Sigurd står over
for sine mest dystre prøvelser

1273
01:40:43,666 --> 01:40:46,708
for at forstå,
hvad det vil sige at være bange.

1274
01:40:47,458 --> 01:40:49,291
Han dræber dragen Fafner

1275
01:40:50,083 --> 01:40:52,750
og derefter dværgen, der opfostrede ham,

1276
01:40:52,833 --> 01:40:54,666
da han lærer om hans forræderi.

1277
01:40:56,875 --> 01:41:01,208
Så finder han Brynhild,
og de forelsker sig.

1278
01:41:01,791 --> 01:41:03,541
Efter al den smerte og frygt

1279
01:41:04,958 --> 01:41:05,875
ender det godt.

1280
01:41:08,958 --> 01:41:11,291
Men hvad med den næste opera?

1281
01:41:11,375 --> 01:41:12,583
Götterdämmerung?

1282
01:41:12,666 --> 01:41:16,291
Sigurd dør, og Brynhild kaster sig
på hans begravelsesbål.

1283
01:41:17,458 --> 01:41:18,541
Synk.

1284
01:41:20,291 --> 01:41:21,125
Okay.

1285
01:41:29,250 --> 01:41:31,375
Ro på.

1286
01:41:34,916 --> 01:41:36,333
Hvad har vi her?

1287
01:41:38,750 --> 01:41:41,375
Hvad har vi, Siegfried?

1288
01:41:58,708 --> 01:42:02,041
Kl. 17.00!

1289
01:42:05,291 --> 01:42:08,500
Jeg sværger, hvis de finder dem før os…

1290
01:42:09,541 --> 01:42:12,833
Hvor vover de at forråde deres eget hold?

1291
01:42:12,916 --> 01:42:15,375
Vi forrådte dem jo først.

1292
01:42:15,458 --> 01:42:18,000
Ikke nu, Rolph.

1293
01:42:20,291 --> 01:42:23,000
De må have en medskyldig her.

1294
01:42:23,083 --> 01:42:28,375
Undersøg byen, hvert hotel, bil, overalt.

1295
01:42:29,916 --> 01:42:32,416
-Hvor skal de hen?
-Følger vi efter dem?

1296
01:42:33,000 --> 01:42:33,833
Hvor…

1297
01:42:35,583 --> 01:42:36,625
Jeg ved det ikke.

1298
01:42:37,541 --> 01:42:39,083
Jeg ved det ikke.

1299
01:42:47,041 --> 01:42:48,375
Første af syv.

1300
01:42:49,666 --> 01:42:51,041
Godt.

1301
01:42:51,125 --> 01:42:55,333
Ikke for at være et røvhul,
men du har tjekket GPS'en, ikke?

1302
01:42:55,416 --> 01:42:56,333
Hvad?

1303
01:42:57,666 --> 01:43:00,208
Har du tjekket,
om hendes telefon stadig vises?

1304
01:43:00,291 --> 01:43:02,083
-Tror du, jeg er idiot?
-Nej da.

1305
01:43:02,166 --> 01:43:03,625
Selvfølgelig tjekkede jeg.

1306
01:43:08,833 --> 01:43:10,125
Må jeg se?

1307
01:43:22,791 --> 01:43:25,000
BRADS TELEFON

1308
01:43:32,875 --> 01:43:33,916
Se selv.

1309
01:43:35,625 --> 01:43:36,833
Er det dem?

1310
01:43:37,541 --> 01:43:38,375
GWENS TELEFON

1311
01:43:38,458 --> 01:43:40,500
Hvorfor dukkede den lige op?

1312
01:43:40,583 --> 01:43:41,458
Det må være dem!

1313
01:43:43,250 --> 01:43:44,458
Kom, afsted!

1314
01:43:44,541 --> 01:43:45,666
Kør!

1315
01:43:48,458 --> 01:43:49,666
Nej.

1316
01:43:57,250 --> 01:43:58,583
Pis.

1317
01:43:58,666 --> 01:43:59,541
Tag telefonen!

1318
01:44:00,416 --> 01:44:02,041
Tag telefonen!

1319
01:44:03,208 --> 01:44:04,958
Tag telefonen!

1320
01:44:08,666 --> 01:44:09,500
Nej!

1321
01:44:10,208 --> 01:44:11,333
Lort.

1322
01:44:19,500 --> 01:44:20,708
Fandens.

1323
01:44:21,333 --> 01:44:23,375
Korina skriver, at de er på vej.

1324
01:44:23,458 --> 01:44:24,583
Hvor er vi?

1325
01:44:24,666 --> 01:44:26,041
Det skal gå hurtigere.

1326
01:44:26,125 --> 01:44:27,291
Lås fire ud af syv.

1327
01:44:27,958 --> 01:44:31,375
Kan du muligvis sætte tempoet op?

1328
01:44:31,958 --> 01:44:34,166
Jeg arbejder så hurtigt, som jeg kan!

1329
01:44:34,250 --> 01:44:35,166
Undskyld.

1330
01:44:35,750 --> 01:44:36,583
Fortsæt.

1331
01:44:40,916 --> 01:44:42,958
-Hvor er de?
-Hvor er hvem?

1332
01:44:44,166 --> 01:44:45,875
Jeg ved ikke, hvad du snakker om.

1333
01:44:45,958 --> 01:44:48,500
Jeg er bare en kvinde, der går en tur.

1334
01:44:48,583 --> 01:44:50,916
Så du er ikke Korina Dominguez?

1335
01:44:51,000 --> 01:44:54,250
Kendt partner til Gwendoline Starr
og Alexis Broschini?

1336
01:44:54,333 --> 01:44:56,875
-Sig, du ikke er hende.
-Vincent!

1337
01:44:56,958 --> 01:44:58,416
-Lad hende…
-Hvor er de?

1338
01:44:58,500 --> 01:44:59,750
Slip hende! Stop!

1339
01:44:59,833 --> 01:45:01,708
Hvor er de? Leg ikke med mig.

1340
01:45:01,791 --> 01:45:03,208
Jeg har aldrig hørt om dem.

1341
01:45:04,916 --> 01:45:06,083
Undskyld for ham.

1342
01:45:07,083 --> 01:45:09,166
Men kom nu, kvinde til kvinde,

1343
01:45:10,125 --> 01:45:13,375
vil du virkelig tage faldet alene?

1344
01:45:15,041 --> 01:45:16,958
Bare sig, hvordan de vil undslippe.

1345
01:45:20,166 --> 01:45:21,250
Vent.

1346
01:45:22,291 --> 01:45:25,791
Bare ét stykke information,

1347
01:45:25,875 --> 01:45:28,625
så vil jeg gøre alt for,

1348
01:45:28,708 --> 01:45:32,500
at der bliver passet på din bror.

1349
01:45:42,291 --> 01:45:43,375
Vi finder dem.

1350
01:45:46,500 --> 01:45:47,958
Du vil blot skræmme dem, ikke?

1351
01:46:07,708 --> 01:46:09,500
Okay. Kom så.

1352
01:46:09,583 --> 01:46:11,250
Vi ved, hvor de skal hen.

1353
01:46:11,333 --> 01:46:12,166
Kør.

1354
01:46:12,250 --> 01:46:13,500
Held og lykke.

1355
01:46:23,250 --> 01:46:24,708
Seks ud af syv.

1356
01:46:24,791 --> 01:46:26,166
Åh nej.

1357
01:46:26,958 --> 01:46:29,166
Pis. Til venstre!

1358
01:46:42,875 --> 01:46:44,750
Undskyld, vi drejer til højre!

1359
01:47:00,333 --> 01:47:03,583
Jeg er okay!

1360
01:47:18,041 --> 01:47:18,916
Sebastian?

1361
01:47:20,333 --> 01:47:21,208
Er du okay?

1362
01:47:25,166 --> 01:47:26,958
Der er en lykkelig slutning.

1363
01:47:49,291 --> 01:47:50,625
Jeg gjorde det.

1364
01:47:53,500 --> 01:47:55,291
Gwen, jeg gjorde det.

1365
01:47:56,291 --> 01:47:58,208
-Gjorde du det?
-Ja.

1366
01:47:58,791 --> 01:48:00,250
Jeg gjorde det!

1367
01:48:03,083 --> 01:48:06,166
Jeg gjorde det fandeme!

1368
01:48:08,333 --> 01:48:12,625
Jeg er en mester. Jeg gjorde det!

1369
01:48:54,541 --> 01:48:57,541
En ting, jeg ikke kan
lade være med at tænke, er…

1370
01:48:59,541 --> 01:49:01,958
…hvor trist det er, at denne store mand

1371
01:49:03,041 --> 01:49:05,083
helligede sit liv til sit værk.

1372
01:49:05,166 --> 01:49:07,083
Men ingen værdsatte det

1373
01:49:08,958 --> 01:49:10,666
eller forstod hans geni.

1374
01:49:13,666 --> 01:49:16,791
For for at forstå det,
må man først interagere med det.

1375
01:49:17,750 --> 01:49:21,666
Og indtil nu har ingen kunnet
forstå Wagners Ring-cyklus.

1376
01:49:22,791 --> 01:49:24,375
Hvad siger du, Sebastian?

1377
01:49:26,541 --> 01:49:27,666
Det, jeg siger, er…

1378
01:49:29,958 --> 01:49:31,208
…at jeg endelig forstår.

1379
01:50:53,041 --> 01:50:53,916
Ja!

1380
01:50:58,125 --> 01:50:59,291
Det er forbi, Gwen.

1381
01:51:00,875 --> 01:51:02,208
Du traf dit valg.

1382
01:51:04,166 --> 01:51:05,916
Har du tænkt dig at skyde mig?

1383
01:51:06,833 --> 01:51:07,875
Måske.

1384
01:51:10,375 --> 01:51:11,416
Tag mig tilbage?

1385
01:51:14,666 --> 01:51:15,583
Seriøst?

1386
01:51:16,458 --> 01:51:18,916
Virker det som noget,
en actionhelt ville gøre?

1387
01:51:19,000 --> 01:51:21,750
Rette en pistol mod en
og bede hende komme tilbage,

1388
01:51:21,833 --> 01:51:23,375
eller han skyder hende?

1389
01:51:24,583 --> 01:51:25,500
God pointe.

1390
01:51:27,125 --> 01:51:28,916
Måske er tiden som helt forbi.

1391
01:51:29,916 --> 01:51:31,875
Måske er jeg rent faktisk skurken.

1392
01:51:31,958 --> 01:51:34,416
Nej, du er bare en nar.

1393
01:51:40,291 --> 01:51:41,750
Gwen! Åh gud!

1394
01:51:42,833 --> 01:51:44,000
Nej.

1395
01:51:45,833 --> 01:51:47,791
Jeg tog slagstiften ud!

1396
01:51:49,125 --> 01:51:50,333
Hvad gjorde du?

1397
01:51:51,041 --> 01:51:54,000
Det burde du virkelig have fortalt mig.

1398
01:51:54,083 --> 01:51:57,166
Det gjorde jeg jo, men ved I hvad?

1399
01:51:57,250 --> 01:51:58,708
Den her pistol virker.

1400
01:51:59,625 --> 01:52:02,416
Jeg tog stiften ud,
da du skød den Interpol-agent,

1401
01:52:02,500 --> 01:52:05,625
da jeg var bange for,
at du ville slå nogen ihjel.

1402
01:52:05,708 --> 01:52:08,750
Det har altid været dem eller os.

1403
01:52:08,833 --> 01:52:12,291
Du ville bare lege actionhelt
og bringe holdet i fare.

1404
01:52:12,375 --> 01:52:15,125
-Du er intet uden mig.
-Og jeg skulle rydde op…

1405
01:52:24,000 --> 01:52:25,333
Din skide tøsedreng.

1406
01:52:25,916 --> 01:52:27,083
Ham?

1407
01:52:27,750 --> 01:52:29,791
Gå hen til lastvognen nu.

1408
01:52:30,875 --> 01:52:32,333
Må jeg skifte side?

1409
01:52:32,416 --> 01:52:34,041
Gå hen til lastvognen!

1410
01:52:38,750 --> 01:52:39,875
Fuck mig.

1411
01:52:47,375 --> 01:52:50,500
Det er ikke forbi! Hører du?

1412
01:52:54,125 --> 01:52:55,750
Jeg finder dig, Gwen!

1413
01:52:56,583 --> 01:52:59,041
Bare vent. Jeg finder jer begge!

1414
01:53:20,583 --> 01:53:22,708
Det var for at skyde mig i røven.

1415
01:53:23,833 --> 01:53:27,666
Jeg gør det gerne igen, hr. Delay-croix.

1416
01:53:29,333 --> 01:53:30,791
Delacroix, røvhul.

1417
01:53:33,583 --> 01:53:34,500
Tag dem med.

1418
01:54:05,500 --> 01:54:06,375
Gwen.

1419
01:54:12,791 --> 01:54:15,208
Jeg kan virkelig godt lide dig.

1420
01:54:16,000 --> 01:54:18,958
Jeg ville bare udnytte muligheden
til at sige det.

1421
01:54:20,125 --> 01:54:22,791
Du vælger altid det værste tidspunkt…

1422
01:54:22,875 --> 01:54:24,500
Undskyld.

1423
01:54:50,416 --> 01:54:52,333
Jeg kan også godt lide dig.

1424
01:55:14,250 --> 01:55:15,208
Bliv, hvor I er.

1425
01:55:18,833 --> 01:55:20,250
Hænderne i vejret.

1426
01:55:23,708 --> 01:55:24,708
Vend dig om.

1427
01:55:26,125 --> 01:55:27,750
Vend dig om.

1428
01:55:34,291 --> 01:55:35,791
Sænk den, eller jeg skyder.

1429
01:55:35,875 --> 01:55:38,625
Hvad laver du? Han skyder dig.

1430
01:55:46,583 --> 01:55:48,666
Ét skridt til, og jeg skyder.

1431
01:55:50,083 --> 01:55:53,875
Selv hvis I når båden,
vil I ikke slippe væk fra søen.

1432
01:55:53,958 --> 01:55:54,958
Det er forbi.

1433
01:55:55,916 --> 01:55:58,208
Læg pistolen fra dig.

1434
01:56:00,791 --> 01:56:02,416
Vi kan finde ud af noget.

1435
01:56:03,125 --> 01:56:06,958
Vi har tre tasker kontanter.
Du kan tage den ene.

1436
01:56:08,375 --> 01:56:09,500
Jeg ønsker ikke penge.

1437
01:56:11,041 --> 01:56:14,875
Du aner ikke,
hvor længe jeg har jagtet dig.

1438
01:56:14,958 --> 01:56:18,708
Læg jer ned.

1439
01:56:20,250 --> 01:56:22,708
Han har ret. Vi slipper ikke væk.

1440
01:56:24,708 --> 01:56:26,666
-Hvad?
-Men du kan.

1441
01:56:28,041 --> 01:56:30,166
Han behøver ikke få os begge.

1442
01:56:32,916 --> 01:56:35,541
-Hvad siger du? Nej.
-Vi klarer det ikke..

1443
01:56:36,250 --> 01:56:37,208
Bliv der!

1444
01:56:41,791 --> 01:56:44,750
Jeg går med, men du får ikke ham.

1445
01:56:46,083 --> 01:56:47,583
Han skal ingen steder.

1446
01:56:47,666 --> 01:56:49,208
Du sagde det selv.

1447
01:56:49,291 --> 01:56:52,458
Du vil have mig og Alexis.

1448
01:56:52,541 --> 01:56:54,875
Han er ikke en del af det.
Han er ikke kriminel.

1449
01:56:59,125 --> 01:57:00,083
Han er ikke nogen.

1450
01:57:01,833 --> 01:57:04,833
Så hvis du vil have mig, må han gå,

1451
01:57:05,916 --> 01:57:08,125
eller jeg skyder dig i dit andet ben.

1452
01:57:17,625 --> 01:57:18,666
Forsvind så.

1453
01:57:19,583 --> 01:57:20,416
Hvad?

1454
01:57:20,958 --> 01:57:23,250
Forsvind! Tag af sted!

1455
01:57:24,166 --> 01:57:25,000
Tag af sted!

1456
01:57:26,083 --> 01:57:27,041
Smut!

1457
01:57:29,041 --> 01:57:30,541
Jeg så dig ikke.

1458
01:57:30,625 --> 01:57:32,416
Sebastian, forsvind så.

1459
01:57:34,125 --> 01:57:35,041
Nej.

1460
01:57:36,041 --> 01:57:37,125
Nej, jeg kan ikke.

1461
01:57:37,791 --> 01:57:39,333
Sebastian, forsvind så.

1462
01:57:40,458 --> 01:57:41,625
Jeg kan ikke.

1463
01:57:43,125 --> 01:57:45,125
Jeg finder dig, når jeg kommer ud.

1464
01:57:46,041 --> 01:57:47,541
Så finder vi det sammen.

1465
01:57:49,708 --> 01:57:52,958
Og ellers, så find det for mig.
Find Götterdämmerung.

1466
01:57:53,041 --> 01:57:54,833
-Nej, det kan jeg ikke.
-Smut!

1467
01:58:18,208 --> 01:58:19,541
Farvel.

1468
01:59:17,833 --> 01:59:18,833
PAS

1469
01:59:21,625 --> 01:59:23,166
AMERIKAS FORENEDE STATER

1470
01:59:31,416 --> 01:59:32,416
DIETER LUDWIG
USA

1471
01:59:32,500 --> 01:59:34,958
Da jeg så,
hun ikke blot havde købt et pas,

1472
01:59:35,041 --> 01:59:37,666
men også en flybillet til samme sted,
hun ville til,

1473
01:59:39,166 --> 01:59:40,708
det knuste mit hjerte.

1474
01:59:41,625 --> 01:59:42,833
"Ludwig Dieter."

1475
01:59:55,333 --> 01:59:59,000
…knuste det mit hjerte at tænke på
alle de eventyr, vi kunne have haft,

1476
01:59:59,708 --> 02:00:01,333
de ting, vi kunne have delt.

1477
02:00:02,000 --> 02:00:06,916
Fordi i det øjeblik vidste jeg,
at ud af alle mennesker i verden

1478
02:00:07,000 --> 02:00:09,250
var der kun én, jeg ville være sammen med.

1479
02:00:10,125 --> 02:00:11,125
Og det var hende.

1480
02:00:12,583 --> 02:00:13,833
Men det var okay.

1481
02:00:14,791 --> 02:00:15,916
Jeg ville vente.

1482
02:00:17,208 --> 02:00:21,833
Og en dag ville vi blive genforenet
i Götterdämmerungs bankboks.

1483
02:00:51,250 --> 02:00:54,958
NOGET TID SENERE…

1484
02:00:55,041 --> 02:00:57,375
CALIFORNIEN

1485
02:00:58,833 --> 02:01:01,833
-Hvad laver vi her?
-Du skulle bruge en pengeskabstyv.

1486
02:01:01,916 --> 02:01:03,083
Han er, hvad vi mangler.

1487
02:01:10,250 --> 02:01:11,208
Er du låsesmeden?

1488
02:01:13,958 --> 02:01:15,083
Giver det her mening?

1489
02:01:20,375 --> 02:01:22,333
Fyren ude foran…

1490
02:01:36,625 --> 02:01:39,666
I talte med fyren ud foran,
og han sendte jer herom?

1491
02:01:41,500 --> 02:01:43,250
I må virkelig have et problem.

1492
02:01:44,291 --> 02:01:48,458
Har du lyst til at tjene 250.000
for én dags arbejde?

1493
02:01:53,541 --> 02:01:54,625
Du godeste.

1494
02:01:57,291 --> 02:01:58,208
Kan du åbne det?

1495
02:01:59,083 --> 02:02:00,416
-Kan jeg åbne det?
-Ja.

1496
02:02:03,416 --> 02:02:04,250
Kan jeg åbne det?

1497
02:02:05,083 --> 02:02:08,708
Det svarer til at vise mig et billede
af Botticellis Madonna

1498
02:02:08,791 --> 02:02:10,666
og spørge, om jeg vil kneppe hende.

1499
02:02:12,333 --> 02:02:16,875
Manden, der designede det her underværk,

1500
02:02:16,958 --> 02:02:20,708
Hans Wagner, opkaldte det Götterdämmerung

1501
02:02:20,791 --> 02:02:22,875
efter sidste kapitel i hans navnebror,

1502
02:02:22,958 --> 02:02:27,208
Richard Wagners episke opera
Nibelungens Ring.

1503
02:02:28,000 --> 02:02:29,666
Kan det åbnes og af mig?

1504
02:02:30,375 --> 02:02:32,708
-Jeg ved det ærligt talt ikke.
-Okay.

1505
02:02:32,791 --> 02:02:35,500
Nallerne væk, hr. Kæmpehånd.

1506
02:02:35,583 --> 02:02:37,583
Men ud af alle låsesmede

1507
02:02:38,166 --> 02:02:41,166
er jeg jeres bedste mulighed
for at åbne det?

1508
02:02:41,250 --> 02:02:44,166
Jeg kan ydmygt sige ja.

1509
02:02:45,041 --> 02:02:46,125
Siger du ja?

1510
02:02:46,208 --> 02:02:48,083
Det er en dør til et andet rige.

1511
02:02:48,708 --> 02:02:50,875
Og skæbnen har ført jer til mig.

1512
02:02:53,333 --> 02:02:54,666
Vi går igennem den sammen.

1513
02:07:45,916 --> 02:07:50,916
Tekster af: Jonas Winther Christensen



