1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:22,125 --> 00:00:25,916
NETFLIX PRÉSENTE

4
00:00:34,958 --> 00:00:38,000
Pour cette vidéo,
je vais m'exprimer en anglais

5
00:00:38,083 --> 00:00:41,375
pour mes amis et fans du monde entier.

6
00:00:41,458 --> 00:00:46,708
Je vais vous raconter
une de mes histoires préférées.

7
00:00:47,208 --> 00:00:51,416
J'espère qu'elle vous plaira

8
00:00:52,291 --> 00:00:53,291
autant qu'à moi.

9
00:00:55,958 --> 00:01:00,291
Il était une fois,
dans une ville lointaine nommée Munich…

10
00:01:00,958 --> 00:01:03,875
Enfin, lointaine
si vous vivez à l'étranger.

11
00:01:04,500 --> 00:01:08,166
Il y avait un vieux bâtiment en briques
en périphérie.

12
00:01:09,416 --> 00:01:13,041
Il s'agissait de l'usine
d'un serrurier respectable,

13
00:01:13,791 --> 00:01:15,791
un certain Hans Wagner.

14
00:01:16,416 --> 00:01:21,541
Un bon père de famille travailleur,
un pilier de la communauté

15
00:01:21,625 --> 00:01:24,625
jusqu'à la mort tragique
de sa femme et de son fils.

16
00:01:25,833 --> 00:01:29,208
Son œuvre phare est apparue
lors de ses dernières années.

17
00:01:29,708 --> 00:01:35,708
Quatre coffres, un pour chaque opéra
du cycle de L'Anneau de Richard Wagner,

18
00:01:35,791 --> 00:01:40,083
une série de quatre œuvres
basées sur la mythologie nordique.

19
00:01:41,250 --> 00:01:42,916
Ces quatre coffres,

20
00:01:44,041 --> 00:01:45,083
Das Rheingold,

21
00:01:46,708 --> 00:01:49,250
Die Walküre ou la Walkyrie,

22
00:01:50,875 --> 00:01:52,416
le Siegfried,

23
00:01:54,291 --> 00:01:57,083
et enfin, le Götterdämmerung,

24
00:01:57,791 --> 00:02:00,416
ou Le Crépuscule des dieux.

25
00:02:02,375 --> 00:02:06,666
Pour Hans Wagner,
les coffres étaient des énigmes.

26
00:02:07,875 --> 00:02:10,166
Elles ne pouvaient être résolues

27
00:02:10,250 --> 00:02:13,958
que par ceux qui étaient dignes
des secrets qu'ils renfermaient.

28
00:02:15,500 --> 00:02:18,750
On raconte que si on force ces coffres,

29
00:02:19,375 --> 00:02:21,208
leur contenu sera incinéré

30
00:02:22,916 --> 00:02:24,416
et verrouillé à jamais.

31
00:02:26,375 --> 00:02:29,458
Mais l'œuvre de Hans n'était pas terminée.

32
00:02:29,541 --> 00:02:31,125
Il lui restait un coffre à créer.

33
00:02:32,208 --> 00:02:34,791
Le chef-d'œuvre de sa vie,

34
00:02:34,875 --> 00:02:38,541
un coffre pouvant abriter
son angoisse et son malheur

35
00:02:39,416 --> 00:02:41,333
pour les y enfermer à jamais.

36
00:02:43,958 --> 00:02:47,958
On a tenté de libérer Wagner
de la tombe qu'il s'était construite,

37
00:02:48,750 --> 00:02:51,166
mais son coffre était impossible à forcer.

38
00:02:52,666 --> 00:02:55,666
Le tombeau de Wagner
n'a jamais été ouvert.

39
00:02:56,333 --> 00:03:01,708
Il a été plongé dans l'océan,
avec le cadavre de son propriétaire.

40
00:03:02,875 --> 00:03:03,916
Le Rheingold,

41
00:03:04,416 --> 00:03:06,541
la Walkyrie et le Siegfried

42
00:03:06,625 --> 00:03:09,333
seraient toujours dans la nature.

43
00:03:09,833 --> 00:03:13,958
Leur emplacement est un des mystères
du monde des perceurs de coffres.

44
00:03:14,625 --> 00:03:19,000
Nul ne sait ce qu'il est advenu
du Götterdämmerung.

45
00:03:21,875 --> 00:03:24,833
C'est terminé.
Merci d'avoir regardé ma vidéo.

46
00:03:24,916 --> 00:03:29,416
C'était comme toujours
Sebastian Schlencht-Wöhnert,

47
00:03:29,500 --> 00:03:31,708
le perceur de coffres.
Likez la vidéo

48
00:03:32,583 --> 00:03:36,416
et appuyez sur le bouton "s'abonner".

49
00:03:36,500 --> 00:03:37,458
C'est tout.

50
00:03:38,125 --> 00:03:40,708
Merci et au revoir.

51
00:03:42,666 --> 00:03:44,625
C'était parfait.

52
00:03:45,208 --> 00:03:47,166
Et je la poste.

53
00:04:12,125 --> 00:04:14,500
SEBASTIAN, ROI DES PERCEURS DE COFFRES

54
00:04:18,375 --> 00:04:19,666
Voilà, et…

55
00:04:21,500 --> 00:04:24,666
Encore une journée monotone qui s'annonce.

56
00:05:04,375 --> 00:05:05,500
Merci.

57
00:05:07,458 --> 00:05:08,458
Tenez.

58
00:05:24,041 --> 00:05:26,833
OUVERT

59
00:05:26,916 --> 00:05:29,166
Bonjour. Que puis-je pour vous ?

60
00:05:29,250 --> 00:05:32,875
Écoutez, jeune homme !

61
00:05:32,958 --> 00:05:36,958
À l'époque, tout était mieux, bien mieux…

62
00:05:45,208 --> 00:05:48,208
EN DIRECT - LAS VEGAS
INVASION DE ZOMBIES

63
00:06:24,333 --> 00:06:26,125
FERMÉ

64
00:06:27,500 --> 00:06:28,916
Je vais déjeuner.

65
00:06:46,208 --> 00:06:48,375
NOUVEAU COMMENTAIRE SUR VOTRE VIDÉO

66
00:06:49,000 --> 00:06:49,958
Attends.

67
00:06:50,500 --> 00:06:52,416
HANS WAGNER : FABRICANT DE COFFRES
1 VUE

68
00:06:54,416 --> 00:06:55,750
Bon sang.

69
00:06:56,375 --> 00:06:57,708
IL Y A UNE MINUTE

70
00:06:57,791 --> 00:06:59,500
"Un défi, ça te dit ?

71
00:06:59,583 --> 00:07:01,458
"Au bout de Leipziger Strasse, Berlin.

72
00:07:01,541 --> 00:07:03,208
"Code : Götterdämmerung."

73
00:07:39,541 --> 00:07:40,458
Bonsoir…

74
00:07:42,208 --> 00:07:44,541
J'ignore si je suis à la bonne adresse.

75
00:07:44,625 --> 00:07:47,500
Le sujet qui m'amène est secret.

76
00:07:47,583 --> 00:07:48,583
Vous comprenez ?

77
00:07:49,875 --> 00:07:52,500
Vous comprenez ? Vous parlez anglais ?

78
00:07:53,250 --> 00:07:54,208
D'accord…

79
00:07:54,833 --> 00:07:59,666
Je suis venu à propos d'un secret.

80
00:08:00,833 --> 00:08:03,958
On m'a dit de dire : "Götterdämmerung."

81
00:08:07,916 --> 00:08:09,416
"Götterdämmerung" ?

82
00:08:12,791 --> 00:08:15,041
"Götterdämmerung."

83
00:08:20,875 --> 00:08:24,541
Qui est prêt pour l'événement principal ?

84
00:08:29,000 --> 00:08:33,833
Mesdames et messieurs, veuillez accueillir
notre dernier concurrent.

85
00:08:34,541 --> 00:08:36,041
On l'applaudit bien fort.

86
00:08:40,125 --> 00:08:43,666
Sebastian Schlencht…

87
00:08:44,416 --> 00:08:46,833
Putain, ton nom est trop compliqué.

88
00:08:48,583 --> 00:08:50,833
Moi ? C'est de moi qu'elle parle ?

89
00:08:51,416 --> 00:08:53,000
Bien sûr. Au travail.

90
00:08:53,083 --> 00:08:54,541
- Quoi ?
- En place.

91
00:08:54,625 --> 00:08:56,916
- Mesdames et messieurs…
- Monsieur.

92
00:08:57,000 --> 00:08:59,208
- … placez vos mises.
- Je suis Sebastian.

93
00:08:59,291 --> 00:09:02,000
Vous savez ce qu'on fout ici ?

94
00:09:04,125 --> 00:09:06,583
- Le chrono est prêt.
- Merci.

95
00:09:06,666 --> 00:09:10,500
Prêts, ouvrez votre coffre !

96
00:09:17,416 --> 00:09:22,208
N'oubliez pas, seuls quatre concurrents
passeront à l'étape suivante.

97
00:09:33,916 --> 00:09:36,500
Le concurrent n°1 a terminé.

98
00:09:37,791 --> 00:09:40,416
Il reste encore trois places.

99
00:09:41,750 --> 00:09:44,541
Attendez. Plus que deux places.

100
00:09:45,875 --> 00:09:47,541
Le chrono tourne.

101
00:09:55,125 --> 00:09:56,583
Plus qu'une place.

102
00:10:03,583 --> 00:10:05,000
C'est terminé.

103
00:10:07,708 --> 00:10:13,000
Si votre coffre est resté verrouillé,
vous devez partir.

104
00:10:15,958 --> 00:10:18,958
Il reste quatre concurrents
pour les demi-finales.

105
00:10:19,458 --> 00:10:20,375
Boule de feu,

106
00:10:20,458 --> 00:10:21,833
Vaillant,

107
00:10:21,916 --> 00:10:22,916
Néo

108
00:10:23,875 --> 00:10:27,083
et M. Nerveux.

109
00:10:30,458 --> 00:10:32,291
Silence, je vous prie.

110
00:10:35,250 --> 00:10:36,458
Le chrono est prêt.

111
00:10:36,958 --> 00:10:38,166
Prêts,

112
00:10:39,833 --> 00:10:42,583
ouvrez votre coffre !

113
00:11:10,416 --> 00:11:12,416
Néo en est au deuxième cadran.

114
00:11:15,583 --> 00:11:17,625
M. Nerveux aussi.

115
00:11:40,916 --> 00:11:44,916
Une deuxième place pour M. Nerveux !

116
00:11:45,916 --> 00:11:48,708
Serait-ce l'avènement
d'un nouveau champion ?

117
00:11:52,791 --> 00:11:55,458
Vos mises. Placez vos mises.

118
00:11:56,708 --> 00:11:59,708
Le chrono est réglé sur trois minutes.

119
00:12:00,250 --> 00:12:04,666
Si personne ne finit, c'est un match nul.

120
00:12:07,625 --> 00:12:08,583
À vos marques,

121
00:12:10,083 --> 00:12:11,250
prêts,

122
00:12:12,541 --> 00:12:15,041
ouvrez votre coffre !

123
00:12:46,333 --> 00:12:47,458
Déjà ?

124
00:12:51,125 --> 00:12:52,375
C'est compliqué.

125
00:12:58,250 --> 00:13:00,791
Oh non, plus qu'une minute,

126
00:13:01,625 --> 00:13:03,416
et je n'ai même pas commencé.

127
00:13:03,500 --> 00:13:04,750
Tu ne sais pas faire.

128
00:13:07,500 --> 00:13:10,083
C'est mauvais signe pour moi, alors.

129
00:13:11,375 --> 00:13:13,500
- J'aimerais m'assurer…
- Boucle-la !

130
00:13:13,583 --> 00:13:16,208
D'accord. Si tu le dis.

131
00:13:55,250 --> 00:13:59,166
Mesdames et messieurs,
nous avons un nouveau champion !

132
00:14:06,208 --> 00:14:08,000
Je t'aime, M. Nerveux !

133
00:14:10,666 --> 00:14:12,791
Ça demande beaucoup d'entraînement.

134
00:14:12,875 --> 00:14:14,708
Je vais te buter !

135
00:14:14,791 --> 00:14:19,166
Je vais te buter, petite merde !

136
00:14:21,500 --> 00:14:22,500
Merci.

137
00:14:23,958 --> 00:14:25,083
Merci.

138
00:14:31,500 --> 00:14:33,875
C'est là que je l'ai vue.

139
00:14:33,958 --> 00:14:35,916
Son nom était Gwendoline.

140
00:14:37,500 --> 00:14:40,541
La femme qui allait changer ma vie.

141
00:14:41,833 --> 00:14:45,458
J'allais apprendre
tant de choses à son sujet.

142
00:14:45,541 --> 00:14:49,583
Par exemple, elle avait six ans
quand elle a volé sa première montre.

143
00:14:50,166 --> 00:14:53,500
Elle avait 16 ans
pour sa première peine de cœur.

144
00:14:53,583 --> 00:14:56,208
Et son premier vol de voiture.

145
00:14:59,333 --> 00:15:03,000
Elle était recherchée par Interpol
depuis ses 17 ans.

146
00:15:03,083 --> 00:15:04,375
RECHERCHÉE

147
00:15:05,458 --> 00:15:10,041
Mais à ce moment-là,
dans cette cave, j'ignorais tout ça.

148
00:15:10,875 --> 00:15:14,166
Je savais seulement
que parmi tous les spectateurs,

149
00:15:14,250 --> 00:15:16,416
c'était elle qui me souriait.

150
00:15:24,208 --> 00:15:25,208
Merci !

151
00:15:25,708 --> 00:15:29,458
Je ne comprends rien
à ce qui se passe, mais merci.

152
00:15:32,000 --> 00:15:33,000
Merci.

153
00:16:26,375 --> 00:16:27,291
Merci.

154
00:16:28,916 --> 00:16:29,916
Merci.

155
00:16:30,625 --> 00:16:31,791
Salut, Sebastian.

156
00:16:34,833 --> 00:16:37,041
Merde !

157
00:16:44,625 --> 00:16:46,250
Attends, je te connais.

158
00:16:47,500 --> 00:16:49,333
Tu étais là, hier soir.

159
00:16:50,500 --> 00:16:53,625
C'est grâce à moi
que tu étais là hier soir.

160
00:16:56,375 --> 00:16:57,416
Mince.

161
00:16:57,500 --> 00:17:00,291
Tu es la seule personne
qui a regardé ma vidéo.

162
00:17:00,375 --> 00:17:01,416
Exact.

163
00:17:01,500 --> 00:17:04,625
Et c'est bien dommage.

164
00:17:04,708 --> 00:17:06,916
Tes vidéos sont excellentes.

165
00:17:07,666 --> 00:17:08,791
Merci. Je sais.

166
00:17:10,833 --> 00:17:13,291
Mais si je peux me permettre,

167
00:17:14,458 --> 00:17:15,625
qui es-tu ?

168
00:17:18,916 --> 00:17:21,250
Je suis la femme qui va changer ta vie.

169
00:17:22,666 --> 00:17:23,750
À jamais.

170
00:17:25,041 --> 00:17:25,916
Gloups.

171
00:17:26,583 --> 00:17:27,833
As-tu dit "gloups" ?

172
00:17:28,875 --> 00:17:31,208
Oui, et je l'ai dit et fait.

173
00:17:32,666 --> 00:17:34,208
Tu veux savoir qui je suis.

174
00:17:34,708 --> 00:17:37,708
Et comment j'ai deviné
que tu serais dans ce café

175
00:17:37,791 --> 00:17:39,250
à cette heure précise.

176
00:17:39,333 --> 00:17:41,375
Oui, j'aimerais savoir tout ça.

177
00:17:42,625 --> 00:17:44,708
Je l'ai appris en t'observant.

178
00:17:45,583 --> 00:17:49,958
Tu t'arrêtes ici
chaque matin entre 8h43 et 8h47,

179
00:17:50,041 --> 00:17:53,916
tu commandes un muffin à la banane
et un café, et tu manges seul.

180
00:17:54,666 --> 00:17:57,791
Puis tu vas travailler seul
et tu rentres seul.

181
00:17:58,875 --> 00:17:59,708
Qui je suis ?

182
00:17:59,791 --> 00:18:02,958
Je suis ici
depuis sept minutes maximum.

183
00:18:03,041 --> 00:18:05,166
Tu vois la femme derrière moi ?

184
00:18:06,750 --> 00:18:09,291
- Oui.
- C'est son alliance.

185
00:18:10,625 --> 00:18:12,541
Le mec trois tables à ma droite…

186
00:18:15,250 --> 00:18:16,625
c'est sa montre.

187
00:18:16,708 --> 00:18:18,291
Le mec dans le coin, au fond…

188
00:18:22,208 --> 00:18:25,416
C'est le flingue
qu'il cachait dans son étui de cuisse.

189
00:18:26,958 --> 00:18:28,833
Tu veux savoir qui je suis.

190
00:18:30,208 --> 00:18:33,958
J'ignore comment te l'annoncer
sans que ça paraisse dingue.

191
00:18:34,041 --> 00:18:35,750
Alors je vais y aller franco.

192
00:18:37,583 --> 00:18:39,833
Je suis une voleuse de bijoux recherchée

193
00:18:40,541 --> 00:18:43,666
et j'appartiens à une équipe
de braqueurs de banques.

194
00:18:44,916 --> 00:18:46,375
Je veux te recruter.

195
00:18:48,791 --> 00:18:50,750
Ne t'inquiète pas pour ça.

196
00:18:51,500 --> 00:18:54,916
Je vais les rendre à leurs propriétaires.

197
00:18:56,750 --> 00:18:57,958
Sauf l'arme.

198
00:18:58,041 --> 00:19:00,375
Ça n'a rien à faire dans un lieu familial.

199
00:19:15,500 --> 00:19:16,666
C'est un canuleur ?

200
00:19:16,750 --> 00:19:18,875
"Un canuleur" ? C'est quoi ?

201
00:19:18,958 --> 00:19:20,541
Tu le sais. Un canuleur.

202
00:19:21,750 --> 00:19:22,958
Un canular ?

203
00:19:25,458 --> 00:19:29,291
C'est ni un canuleur ni un canular.
Je suis sérieuse.

204
00:19:30,958 --> 00:19:33,250
Pourquoi moi ? Je ne suis pas un criminel.

205
00:19:33,333 --> 00:19:38,416
Parce que tu es le seul
à pouvoir réussir notre prochain coup.

206
00:19:39,666 --> 00:19:44,041
Tu es le plus grand spécialiste
de Hans Wagner.

207
00:19:44,958 --> 00:19:47,458
Maintenant que tu as prouvé ton talent,

208
00:19:47,541 --> 00:19:49,416
je sais que tu feras l'affaire.

209
00:19:50,666 --> 00:19:52,291
- Gloups.
- Arrête.

210
00:19:52,375 --> 00:19:54,208
- Je suis nerveux.
- Tu peux le mimer.

211
00:19:54,291 --> 00:19:55,791
Mais le dire est débile.

212
00:19:57,000 --> 00:19:58,000
D'accord…

213
00:19:59,875 --> 00:20:02,208
Quelles questions dois-je poser ?

214
00:20:02,291 --> 00:20:04,208
Un truc du genre…

215
00:20:09,875 --> 00:20:10,916
"La cible ?"

216
00:20:12,125 --> 00:20:13,583
Question raisonnable.

217
00:20:14,500 --> 00:20:16,500
- Quand même pas…
- Si.

218
00:20:17,208 --> 00:20:19,208
- Le cycle de L'Anneau ?
- Gagné.

219
00:20:19,291 --> 00:20:20,375
- Non.
- Si.

220
00:20:20,458 --> 00:20:21,541
Le cycle de L'Anneau.

221
00:20:21,625 --> 00:20:24,458
- Bordel !
- Oui.

222
00:20:26,083 --> 00:20:28,583
Lequel ? Le Rheingold ? La Walkyrie ?

223
00:20:29,416 --> 00:20:30,958
- Oui.
- Les deux ?

224
00:20:32,125 --> 00:20:34,791
Oui. Et le Siegfried.

225
00:20:35,958 --> 00:20:39,041
Tu es au courant
de l'épidémie en Amérique ?

226
00:20:39,125 --> 00:20:40,541
J'en ai entendu parler.

227
00:20:40,625 --> 00:20:44,041
Dans 96 heures, le propriétaire
des coffres va les transférer

228
00:20:44,125 --> 00:20:46,916
dans une chambre forte à Genève,
où ils seront démantelés.

229
00:20:47,708 --> 00:20:51,166
L'œuvre de la vie de Wagner sera détruite.

230
00:20:52,791 --> 00:20:54,625
C'est notre dernière chance.

231
00:20:58,708 --> 00:21:05,208
En l'espace de quatre jours,
on doit effectuer pas un,

232
00:21:05,291 --> 00:21:09,666
ni deux, mais trois casses à l'étranger
sans se faire pincer ?

233
00:21:09,750 --> 00:21:12,041
C'est exactement ça.

234
00:21:12,125 --> 00:21:13,833
Tu sais ce que tu me demandes ?

235
00:21:14,666 --> 00:21:16,000
Même si j'acceptais,

236
00:21:16,083 --> 00:21:18,583
le Siegfried compte sept barillets,

237
00:21:18,666 --> 00:21:20,916
plus d'un billion de combinaisons.

238
00:21:21,000 --> 00:21:25,416
Pas un million,
un billion avec la lettre B. OK ?

239
00:21:25,500 --> 00:21:28,750
Écoute-moi, Sebastian.
Regarde autour de toi.

240
00:21:29,333 --> 00:21:30,625
Ce monde est foutu.

241
00:21:31,625 --> 00:21:35,500
Cette opportunité,
c'est notre seule chance. Ta seule chance.

242
00:21:36,541 --> 00:21:37,666
Ma seule chance…

243
00:21:40,166 --> 00:21:41,291
de faire quoi ?

244
00:21:41,875 --> 00:21:43,833
De mener une vie moins ordinaire.

245
00:21:46,791 --> 00:21:49,458
La nuit porte conseil.
Tu me trouveras ici.

246
00:21:54,791 --> 00:21:56,583
On pourrait s'amuser ensemble.

247
00:22:26,166 --> 00:22:29,375
Dans le Nevada,
l'épidémie virale inconnue se répand.

248
00:22:29,458 --> 00:22:34,000
Les personnes atteintes
semblent avoir la rage,

249
00:22:34,083 --> 00:22:38,666
d'où le surnom de cette épidémie,
"l'invasion des zombies".

250
00:22:39,500 --> 00:22:43,041
Un groupe de citoyens a décidé
de monter au créneau

251
00:22:43,125 --> 00:22:45,833
et d'aider les survivants
de la zone infectée.

252
00:22:45,916 --> 00:22:48,875
Nous rejoignons un de nos correspondants,

253
00:22:48,958 --> 00:22:51,791
Gil Pedretti, sur place à Las Vegas.

254
00:22:51,875 --> 00:22:54,083
Gil, vous m'entendez ?

255
00:23:02,708 --> 00:23:04,375
Chers téléspectateurs,

256
00:23:05,125 --> 00:23:09,041
j'ignore ce qui se passe exactement,

257
00:23:09,125 --> 00:23:12,416
mais comme vous venez de le voir,
c'est bien vrai.

258
00:23:12,500 --> 00:23:16,375
Ces événements étaient réels.

259
00:23:16,458 --> 00:23:19,458
Dès que nous en saurons plus,

260
00:23:19,541 --> 00:23:22,916
nous vous tiendrons au courant.

261
00:25:23,000 --> 00:25:25,416
Regarde autour de toi.
Ce monde est foutu.

262
00:25:26,833 --> 00:25:29,416
C'est le moment idéal pour nous.

263
00:25:30,958 --> 00:25:31,958
Joins-toi à nous.

264
00:25:55,750 --> 00:25:56,875
Salut.

265
00:25:57,666 --> 00:25:58,666
Salut...

266
00:26:01,625 --> 00:26:04,791
Désolé. Je ne connaissais pas
le code secret…

267
00:26:04,875 --> 00:26:06,333
Il n'y en a pas.

268
00:26:06,416 --> 00:26:08,833
C'est une porte. Frappe, c'est tout.

269
00:26:09,833 --> 00:26:14,666
Bien sûr. Mais vu qu'on est des criminels,

270
00:26:14,750 --> 00:26:18,125
je croyais qu'il y avait
un code secret que j'ignorais.

271
00:26:18,208 --> 00:26:19,583
Inutile de chuchoter.

272
00:26:21,333 --> 00:26:22,208
Entre.

273
00:26:26,583 --> 00:26:28,166
Il y a des chats partout.

274
00:26:28,833 --> 00:26:31,000
Il fallait un lieu discret

275
00:26:31,083 --> 00:26:32,625
pour préparer notre coup.

276
00:26:32,708 --> 00:26:35,416
Un lieu insoupçonnable et inrepérable.

277
00:26:35,500 --> 00:26:38,583
Korina est tombée
sur l'annonce d'une vieille dame

278
00:26:38,666 --> 00:26:40,791
pour s'occuper de ses chats.

279
00:26:41,500 --> 00:26:42,750
On est indétectables.

280
00:26:44,291 --> 00:26:46,666
Sauf par les chats.

281
00:26:53,125 --> 00:26:55,000
Qui est Korina ?

282
00:26:55,083 --> 00:26:58,541
Sebastian, je te présente
Korina Dominguez.

283
00:26:58,625 --> 00:27:02,250
Responsable de la logistique
et hackeuse d'exception.

284
00:27:04,541 --> 00:27:06,541
Ce film a l'air génial.

285
00:27:07,208 --> 00:27:08,375
Tu veux le voir ?

286
00:27:09,333 --> 00:27:10,916
Il n'est pas encore sorti.

287
00:27:12,000 --> 00:27:14,333
À dix ans, à l'aide de son ordinateur,

288
00:27:14,416 --> 00:27:18,333
elle a contourné
les systèmes de sécurité d'un grand studio

289
00:27:18,416 --> 00:27:21,291
pour voler Pirates des Caraïbes 2.

290
00:27:22,666 --> 00:27:26,416
Merde, c'est vrai, il avait fuité.
C'était à cause d'elle ?

291
00:27:26,500 --> 00:27:28,625
Oui, c'était à cause de moi.

292
00:27:28,708 --> 00:27:29,958
Elle a fait mieux.

293
00:27:30,041 --> 00:27:32,625
J'ai cru que ça t'intéresserait,
vu que t'es un…

294
00:27:33,166 --> 00:27:34,375
- Eh bien...
- Nerd.

295
00:27:35,208 --> 00:27:36,875
Essaie d'être sociable.

296
00:27:36,958 --> 00:27:39,958
C'est un compliment de la part d'une nerd.

297
00:27:41,750 --> 00:27:43,333
Pas la peine de pleurer.

298
00:27:43,416 --> 00:27:45,750
Je suis allergique aux chats.

299
00:27:46,833 --> 00:27:50,333
Je suis allergique aux chats.
Mais merci pour le compliment.

300
00:27:51,125 --> 00:27:54,875
Et voici notre as du volant.

301
00:27:55,500 --> 00:27:57,208
Un pilote hors pair.

302
00:28:02,208 --> 00:28:03,083
Votre ticket.

303
00:28:03,166 --> 00:28:04,916
Ne la garez pas. Je reviens.

304
00:28:05,958 --> 00:28:07,083
À vos ordres.

305
00:28:23,708 --> 00:28:24,833
Garde-moi l'ordi.

306
00:28:35,250 --> 00:28:37,416
Et voilà, monsieur.

307
00:28:38,583 --> 00:28:40,333
Pas de pourboire ? Pas grave.

308
00:28:43,333 --> 00:28:44,333
Au revoir.

309
00:28:44,416 --> 00:28:45,791
Le chauffeur des stars.

310
00:28:45,875 --> 00:28:47,875
Y a pas plus rapide que moi.

311
00:28:47,958 --> 00:28:50,500
J'ai pas mon égal en mécanique.

312
00:28:50,583 --> 00:28:54,041
Moi, c'est 50 secondes chrono.
Plus rapide que Nicolas Cage.

313
00:28:54,125 --> 00:28:56,375
Tu comprends ce que je dis ?

314
00:28:56,458 --> 00:28:57,375
Je suis Rolph.

315
00:28:58,375 --> 00:28:59,416
Enchanté.

316
00:29:00,750 --> 00:29:01,666
Merci.

317
00:29:02,708 --> 00:29:03,541
Rolph ?

318
00:29:04,833 --> 00:29:07,291
Je m'appelle Rolph. Et toi ?

319
00:29:08,458 --> 00:29:09,416
Sebastian.

320
00:29:10,500 --> 00:29:11,708
Sebastian ?

321
00:29:11,791 --> 00:29:13,291
- Quel nom de merde !
- Rolph.

322
00:29:13,375 --> 00:29:14,666
C'est qui, ce con ?

323
00:29:16,875 --> 00:29:21,333
Et enfin,
le roi de l'action de notre groupe.

324
00:29:21,416 --> 00:29:23,166
M. Brad Cage.

325
00:29:58,833 --> 00:29:59,833
Salut.

326
00:30:00,416 --> 00:30:04,375
Je suis Brad.
Le chef de cette bande de marginaux.

327
00:30:04,458 --> 00:30:07,083
Le chef… Dans ses rêves.

328
00:30:07,875 --> 00:30:10,458
C'est vrai que je fais rêver.

329
00:30:15,291 --> 00:30:16,500
Enchanté.

330
00:30:17,083 --> 00:30:18,416
De même.

331
00:30:19,583 --> 00:30:20,708
Un conseil.

332
00:30:21,500 --> 00:30:22,958
Fais pas tout foirer.

333
00:30:23,041 --> 00:30:27,041
J'ignore pourquoi Gwen te fait confiance,
mais ça nous suffit.

334
00:30:28,000 --> 00:30:28,916
Pigé ?

335
00:30:30,625 --> 00:30:31,750
Oui, monsieur.

336
00:30:31,833 --> 00:30:33,958
D'accord. Fais pas tout foirer.

337
00:30:35,833 --> 00:30:37,583
- Là, je suis nerveux.
- Bien.

338
00:30:40,458 --> 00:30:44,916
Bien sûr, toi et moi, on se connaît déjà.

339
00:30:45,500 --> 00:30:48,000
Sebastian, je te présente l'équipe.

340
00:30:56,000 --> 00:30:59,291
Quoi ? C'est ça,
l'équipe de braqueurs chevronnés ?

341
00:30:59,875 --> 00:31:01,541
Quatre personnes ?

342
00:31:02,416 --> 00:31:03,583
Cinq, maintenant.

343
00:31:04,625 --> 00:31:07,333
On ne se fait pas prendre,
car on n'est pas nombreux.

344
00:31:09,000 --> 00:31:10,833
C'est comme dans les films,

345
00:31:10,916 --> 00:31:13,250
on a tous notre spécialité.

346
00:31:13,333 --> 00:31:18,041
La seule façon de réussir,
c'est de faire équipe.

347
00:31:18,125 --> 00:31:20,875
Oui, c'est exactement comme ça.

348
00:31:23,791 --> 00:31:27,166
Voici Sebastian…
Son nom de famille est imprononçable.

349
00:31:27,250 --> 00:31:32,125
Roi des perceurs de coffres.
Des compétences théoriques uniques.

350
00:31:32,625 --> 00:31:35,166
Mais il n'a jamais mis
ses talents en pratique.

351
00:31:35,750 --> 00:31:37,458
Jusqu'à maintenant.

352
00:31:41,083 --> 00:31:44,750
Ravi de vous rencontrer
et de faire partie de l'équipe.

353
00:31:51,166 --> 00:31:53,000
Bien, mesdames et messieurs.

354
00:31:53,083 --> 00:31:56,500
Ces trois dernières années,
on a recoupé des renseignements

355
00:31:56,583 --> 00:31:58,208
et localisé les coffres.

356
00:31:58,291 --> 00:32:01,708
Et on s'est renseignés
sur leur construction.

357
00:32:01,791 --> 00:32:03,333
Oui. Ça, on le sait déjà.

358
00:32:03,416 --> 00:32:06,333
On peut jouer à Mario
pendant que tu l'informes ?

359
00:32:06,416 --> 00:32:07,958
Hé, un peu de respect.

360
00:32:08,041 --> 00:32:09,958
- Laisse-la finir.
- D'accord.

361
00:32:10,041 --> 00:32:12,958
Merci, Brad. Korina, on t'écoute.

362
00:32:13,041 --> 00:32:17,000
Le Rheingold se trouve
dans une petite banque parisienne.

363
00:32:17,083 --> 00:32:20,250
Il y a 413 millions de combinaisons.

364
00:32:20,333 --> 00:32:23,833
Le moins complexe des trois,
donc le moins protégé.

365
00:32:23,916 --> 00:32:25,791
C'est le moins lucratif.

366
00:32:25,875 --> 00:32:27,666
Ça ne vaut même pas le coup.

367
00:32:27,750 --> 00:32:29,958
Ce n'est pas une question d'argent.

368
00:32:30,041 --> 00:32:31,791
On se lance dans une quête.

369
00:32:31,875 --> 00:32:34,541
- C'est ça, une quête.
- Une quête.

370
00:32:34,625 --> 00:32:36,541
- Une quête.
- Suivant.

371
00:32:36,625 --> 00:32:40,375
La Walkyrie est dans une banque
à Prague, sous haute surveillance.

372
00:32:40,458 --> 00:32:43,916
Environ 235 milliards de combinaisons.

373
00:32:44,000 --> 00:32:48,166
Selon nos estimations,
il contiendrait 40 millions de dollars.

374
00:32:48,250 --> 00:32:50,041
Des dollars américains.

375
00:32:50,125 --> 00:32:52,208
- On y va.
- Allons récupérer le blé.

376
00:32:52,291 --> 00:32:53,208
WALKYRIE

377
00:32:53,291 --> 00:32:57,500
Et le Siegfried se trouve dans un casino
de Saint-Moritz, en Suisse.

378
00:32:57,583 --> 00:32:59,708
72 trillions de combinaisons.

379
00:32:59,791 --> 00:33:03,625
Il pourrait contenir
100 millions de dollars.

380
00:33:04,791 --> 00:33:07,791
Tous les coffres de Wagner appartiennent

381
00:33:08,333 --> 00:33:12,708
au milliardaire tristement célèbre,
Bly Tanaka.

382
00:33:12,791 --> 00:33:16,291
Mieux vaut éviter
de se faire pincer en train de le voler.

383
00:33:17,083 --> 00:33:18,166
Des questions ?

384
00:33:18,250 --> 00:33:20,666
- Non.
- Oui, plein. Des centaines.

385
00:33:20,750 --> 00:33:22,750
On y répondra en chemin.

386
00:33:23,625 --> 00:33:24,791
Pas de temps à perdre.

387
00:33:40,958 --> 00:33:42,458
Ça va être du gâteau.

388
00:33:42,541 --> 00:33:45,083
Il semble encore plus vieux ce matin.

389
00:33:45,166 --> 00:33:46,291
Oui, et flemmard.

390
00:33:48,000 --> 00:33:49,125
Et vieux.

391
00:33:52,541 --> 00:33:54,041
On a des flingues ?

392
00:33:54,125 --> 00:33:55,750
Oui, en dernier recours.

393
00:33:57,708 --> 00:33:58,875
Tu n'avais rien dit.

394
00:33:58,958 --> 00:34:01,375
T'inquiète, il n'est pas chargé.

395
00:34:01,458 --> 00:34:03,208
Mais Brad trouve ça cool.

396
00:34:03,291 --> 00:34:04,458
Vous chuchotez quoi ?

397
00:34:04,541 --> 00:34:06,083
J'essaie de le rassurer.

398
00:34:06,166 --> 00:34:08,083
Range ton arme. Il panique.

399
00:34:08,166 --> 00:34:09,000
- Rangé.
- Merci.

400
00:34:09,083 --> 00:34:10,708
Pourquoi il flippe ?

401
00:34:10,791 --> 00:34:12,958
Parce qu'on va braquer une banque.

402
00:34:13,958 --> 00:34:16,083
Non, c'est une caisse de crédit.

403
00:34:16,166 --> 00:34:17,166
Quelle différence ?

404
00:34:17,250 --> 00:34:18,708
C'est une banque pour enfants.

405
00:34:19,791 --> 00:34:22,125
Ça sert à quoi, une banque pour enfants ?

406
00:34:22,208 --> 00:34:25,208
Elle veut dire que c'est un jeu d'enfant.

407
00:34:25,291 --> 00:34:28,500
On effectue les braquages
par ordre de difficulté.

408
00:34:29,083 --> 00:34:30,416
- Oui.
- D'accord.

409
00:34:30,500 --> 00:34:34,250
Chaque braquage est
plus dangereux et plus haletant. Merde.

410
00:34:34,333 --> 00:34:36,375
Si on nous arrête lors des suivants,

411
00:34:36,458 --> 00:34:39,166
on aura du fric de côté
en sortant de prison.

412
00:34:39,750 --> 00:34:41,375
Quoi ? Oh, non.

413
00:34:41,458 --> 00:34:43,833
Merde. J'ai la tête qui tourne.

414
00:34:44,750 --> 00:34:47,583
- Oh, non.
- C'est bon. Caméras en boucle.

415
00:34:47,666 --> 00:34:50,166
- Et si on se fait prendre ?
- Impossible.

416
00:34:50,250 --> 00:34:51,958
Ça va être du gâteau.

417
00:34:52,041 --> 00:34:53,500
- Du gâteau ?
- Oui.

418
00:34:53,583 --> 00:34:55,250
Parfois, dans les films,

419
00:34:55,333 --> 00:34:57,708
on voit les braquages par anticipation.

420
00:34:57,791 --> 00:34:59,375
Ça se passe jamais comme prévu,

421
00:34:59,458 --> 00:35:01,083
et tout part en vrille.

422
00:35:01,166 --> 00:35:02,166
Oui, je sais.

423
00:35:02,250 --> 00:35:05,291
Notre plan va se dérouler sans accroc.

424
00:35:09,541 --> 00:35:10,916
On récapitule ?

425
00:35:11,458 --> 00:35:12,541
Oui.

426
00:35:13,416 --> 00:35:15,500
Tu entreras en premier.

427
00:35:16,041 --> 00:35:19,000
Tu sueras sûrement à grosses gouttes.

428
00:35:19,083 --> 00:35:21,083
Assure-toi de t'essuyer le visage.

429
00:35:28,791 --> 00:35:30,041
Une fois entré,

430
00:35:30,125 --> 00:35:33,208
ne regarde pas de tous les côtés.
Va droit aux toilettes.

431
00:35:33,291 --> 00:35:35,166
On a repéré les lieux.

432
00:35:35,250 --> 00:35:39,875
Les passants viennent fréquemment
chier à la banque.

433
00:35:42,416 --> 00:35:43,250
Bon sang.

434
00:35:43,333 --> 00:35:44,250
J'entrerai

435
00:35:44,916 --> 00:35:46,708
et volerai les clés du vigile.

436
00:35:46,791 --> 00:35:48,958
Peut-être la partie la plus facile…

437
00:35:54,541 --> 00:35:58,208
… vu qu'il ne sert vraiment à rien.

438
00:36:06,916 --> 00:36:08,875
Je demanderai à voir un coffre…

439
00:36:10,208 --> 00:36:12,875
… qui a été loué sous un faux nom.

440
00:36:32,541 --> 00:36:34,208
Korina entrera…

441
00:36:34,291 --> 00:36:37,333
Je ferai en sorte
d'éloigner la guichetière.

442
00:36:50,958 --> 00:36:55,583
Comment expliquer mes ennuis ?

443
00:36:55,666 --> 00:36:58,458
J'ai perdu mes cartes de crédit
et mon mari…

444
00:37:01,166 --> 00:37:03,791
À ce moment-là, je m'éclipserai.

445
00:37:06,583 --> 00:37:08,166
Je viendrai t'emmener…

446
00:37:10,500 --> 00:37:12,166
dans la chambre forte.

447
00:37:26,625 --> 00:37:28,083
Bordel de merde.

448
00:37:28,791 --> 00:37:30,083
Il est magnifique.

449
00:37:46,500 --> 00:37:47,500
Le Rheingold…

450
00:37:54,333 --> 00:37:55,333
Tu fais quoi ?

451
00:37:57,291 --> 00:37:59,125
J'échauffe mes instruments.

452
00:38:00,708 --> 00:38:01,625
D'accord.

453
00:38:12,541 --> 00:38:16,375
Tu connais l'histoire
du cycle de L'Anneau de Wagner ?

454
00:38:16,458 --> 00:38:17,833
J'en ai entendu parler.

455
00:38:17,916 --> 00:38:19,583
Mais j'ignore les détails,

456
00:38:19,666 --> 00:38:21,041
tu es là pour ça.

457
00:38:21,125 --> 00:38:22,958
- Bien sûr.
- Tu peux…

458
00:38:23,041 --> 00:38:27,958
Ça parle de l'influence corruptrice
de l'argent et du pouvoir.

459
00:38:28,833 --> 00:38:34,375
Le nain Alberich a dérobé l'or
dans les profondeurs du Rhin

460
00:38:35,916 --> 00:38:39,541
et s'en est servi
pour créer un anneau si puissant

461
00:38:39,625 --> 00:38:42,958
que tous les dieux
ont voulu se l'approprier.

462
00:38:43,041 --> 00:38:46,250
C'est un peu Le Seigneur des anneaux,
version nordique.

463
00:38:46,333 --> 00:38:47,541
Fascinant. Tu peux…

464
00:38:47,625 --> 00:38:51,250
Tout comme Alberich a dupé
les demoiselles du Rhin,

465
00:38:51,875 --> 00:38:55,208
moi aussi, je plongerai
dans tes profondeurs, mon amour.

466
00:39:05,041 --> 00:39:08,416
Ces trois serrures représentent
les demoiselles du Rhin.

467
00:39:08,500 --> 00:39:11,833
Oui, Sebastian.
Mais même si le personnel est vieux,

468
00:39:12,750 --> 00:39:14,583
on n'a pas tout le temps du monde.

469
00:39:16,000 --> 00:39:17,833
Je t'ai choisi pour une raison.

470
00:39:19,416 --> 00:39:20,708
Je vais commencer.

471
00:39:34,250 --> 00:39:35,791
Arrête de faire les cent pas.

472
00:39:36,625 --> 00:39:37,458
Merci.

473
00:42:13,916 --> 00:42:15,958
- Tu as réussi.
- J'ai réussi.

474
00:42:16,083 --> 00:42:17,333
Tu as réussi.

475
00:42:17,416 --> 00:42:22,250
J'ai réussi. J'ai ouvert un Wagner !

476
00:42:22,333 --> 00:42:23,166
Invincible.

477
00:42:25,250 --> 00:42:27,916
- Je suis invincible !
- OK, M. Invincible.

478
00:42:28,416 --> 00:42:29,833
Mettons-nous au travail.

479
00:42:33,041 --> 00:42:34,250
Ça ne rentrera pas.

480
00:42:34,333 --> 00:42:37,583
L'important, c'est pas le montant,
mais la provenance.

481
00:42:38,291 --> 00:42:39,458
Tu comprends ?

482
00:42:40,708 --> 00:42:42,541
C'est l'Everest.

483
00:42:42,625 --> 00:42:45,125
La capture de Bigfoot.

484
00:42:45,208 --> 00:42:48,458
On devient des légendes.

485
00:42:50,791 --> 00:42:52,000
Quoi ?

486
00:42:53,208 --> 00:42:58,375
Rien. C'est super excitant, c'est tout.

487
00:42:59,500 --> 00:43:01,083
Prends les billets de 500.

488
00:43:01,958 --> 00:43:05,500
Quand vous aurez terminé,
je ferai la diversion finale

489
00:43:06,583 --> 00:43:08,000
pendant que Rolph attend

490
00:43:08,083 --> 00:43:10,458
prêt à s'enfuir au pied levé.

491
00:43:11,708 --> 00:43:13,791
Je te raccompagnerai aux toilettes.

492
00:43:15,541 --> 00:43:16,750
Tu partiras...

493
00:43:19,708 --> 00:43:20,708
Et je te suivrai.

494
00:43:22,375 --> 00:43:23,333
Et voilà.

495
00:43:23,416 --> 00:43:24,833
Et voilà ?

496
00:43:24,916 --> 00:43:27,166
- Oui.
- Ça ne peut pas être si simple.

497
00:43:27,250 --> 00:43:28,916
Sebastian, c'est déjà fait.

498
00:43:34,958 --> 00:43:36,250
On a réussi !

499
00:43:41,291 --> 00:43:42,541
De la folie !

500
00:43:45,041 --> 00:43:46,041
Putain.

501
00:43:49,583 --> 00:43:53,208
QG D'INTERPOL, LYON, FRANCE

502
00:43:58,125 --> 00:43:59,041
Monsieur.

503
00:44:02,541 --> 00:44:04,000
Monsieur ?

504
00:44:04,083 --> 00:44:08,166
On se demande tous
en quoi ça nous concerne.

505
00:44:12,875 --> 00:44:15,416
Il ne faudrait pas oublier

506
00:44:15,500 --> 00:44:18,250
qu'on est en proie
à une invasion de zombies.

507
00:44:18,333 --> 00:44:21,875
Pourquoi perdre notre temps avec ça
au lieu de…

508
00:44:21,958 --> 00:44:24,458
De s'occuper du problème des zombies.

509
00:44:24,541 --> 00:44:26,000
Je me fous des zombies.

510
00:44:28,583 --> 00:44:30,000
Voilà pourquoi.

511
00:44:30,958 --> 00:44:33,166
Pardon. C'est qui, le vieux ?

512
00:44:34,250 --> 00:44:36,250
Personne n'a lu les documents, bordel ?

513
00:44:36,875 --> 00:44:40,083
Je ne vous épargnerai pas cette peine.

514
00:44:40,166 --> 00:44:41,541
Mais pour gagner du temps,

515
00:44:41,625 --> 00:44:45,000
je vais vous faire un résumé.

516
00:44:45,083 --> 00:44:47,916
Il y a des dizaines d'années, cet homme

517
00:44:48,000 --> 00:44:52,000
a construit quatre coffres
qui sont devenus légendaires.

518
00:44:52,083 --> 00:44:55,416
Ce matin,
le premier des coffres a été braqué.

519
00:44:55,500 --> 00:44:57,916
Et je crois savoir par qui

520
00:44:58,750 --> 00:45:00,208
et où ils iront frapper.

521
00:45:01,666 --> 00:45:05,500
Voici la dernière photo confirmée
de Gwendoline Starr,

522
00:45:05,583 --> 00:45:07,375
avant qu'elle ne disparaisse.

523
00:45:07,458 --> 00:45:10,833
Et voici la dernière photo confirmée
d'Alexis Broschini.

524
00:45:10,916 --> 00:45:15,125
Mais nous pensons
qu'il se fait appeler Brad Cage.

525
00:45:17,000 --> 00:45:20,958
Ils ont braqué cinq banques
ces quatre dernières années.

526
00:45:21,500 --> 00:45:23,125
On a failli les coincer.

527
00:45:23,666 --> 00:45:26,958
Le seul qu'on a arrêté,
c'est le perceur de coffres.

528
00:45:27,625 --> 00:45:33,541
On les aurait tous coffrés
si Brad Cage ne m'avait pas tiré dessus.

529
00:45:35,833 --> 00:45:38,291
- Il l'a blessé ?
- Une balle dans le cul.

530
00:45:42,208 --> 00:45:43,708
Ce qui nous amène à hier,

531
00:45:43,791 --> 00:45:47,041
lorsque cette camionnette
a été filmée par des caméras

532
00:45:47,125 --> 00:45:49,750
quittant les lieux du braquage à Paris.

533
00:45:49,833 --> 00:45:53,708
C'est Hans Wagner
qui a fabriqué le coffre.

534
00:45:57,708 --> 00:45:59,833
Ils ont un nouveau perceur de coffres.

535
00:45:59,916 --> 00:46:04,833
C'est ça. Ils s'attaquent
au chef-d'œuvre de Wagner.

536
00:46:04,916 --> 00:46:07,958
Et comme ça a été dit,
ils ont choisi de frapper

537
00:46:08,041 --> 00:46:10,625
au moment où le monde est distrait

538
00:46:10,708 --> 00:46:13,000
par une putain d'invasion de zombies.

539
00:46:13,708 --> 00:46:17,291
Ils pensent que personne les a repérés,
mais ils se gourent !

540
00:46:19,375 --> 00:46:22,625
S'ils s'attaquent au cycle de L'Anneau,

541
00:46:24,000 --> 00:46:24,916
ça signifie…

542
00:46:25,958 --> 00:46:30,000
Ça signifie qu'on a encore
deux chances de les arrêter.

543
00:46:31,583 --> 00:46:33,000
Et, bordel,

544
00:46:34,541 --> 00:46:35,750
je vais les arrêter.

545
00:46:38,875 --> 00:46:40,000
Je les arrêterai.

546
00:46:41,375 --> 00:46:43,791
Il veut dire qu'on va les arrêter.

547
00:46:43,875 --> 00:46:46,458
Nous sommes coresponsables de l'enquête.

548
00:46:46,541 --> 00:46:47,708
Alors, il a raison.

549
00:46:47,791 --> 00:46:51,250
Lisez les documents,
je m'assure qu'il ne clamse pas.

550
00:46:58,541 --> 00:46:59,458
Allez.

551
00:46:59,541 --> 00:47:01,125
Encore deux essais.

552
00:47:06,125 --> 00:47:07,666
- D'accord.
- Coup de bol.

553
00:47:07,750 --> 00:47:09,041
Dans ta tronche.

554
00:47:10,625 --> 00:47:12,333
Facile. Vous êtes prêts ?

555
00:47:16,666 --> 00:47:19,583
- Super !
- Ils ont perdu.

556
00:47:21,291 --> 00:47:23,083
T'inquiète. La prochaine fois.

557
00:47:24,333 --> 00:47:26,625
On crée des liens, c'est ça ?

558
00:47:27,125 --> 00:47:28,208
Oui, si tu veux.

559
00:47:28,916 --> 00:47:30,250
J'aime créer des liens

560
00:47:30,875 --> 00:47:32,625
autour d'un sandwich. Viens.

561
00:47:33,666 --> 00:47:34,875
Minables.

562
00:47:34,958 --> 00:47:37,208
- C'est ça.
- J'adore les sandwichs.

563
00:47:37,291 --> 00:47:39,291
Comment ça se dit en allemand ?

564
00:47:39,375 --> 00:47:41,041
- Sandwich.
- Sandwich.

565
00:47:41,125 --> 00:47:42,791
- Et "salade" ?
- Salat.

566
00:47:42,875 --> 00:47:44,333
Salat.

567
00:47:45,708 --> 00:47:46,625
Il a réussi.

568
00:47:52,875 --> 00:47:53,833
Il a réussi.

569
00:47:58,750 --> 00:47:59,833
Oui, c'est vrai.

570
00:48:06,208 --> 00:48:09,833
Demain est un grand jour.
Les protéines absorbent l'alcool.

571
00:48:10,583 --> 00:48:13,833
Prends une assiette de viande
toutes les cinq bières.

572
00:48:13,916 --> 00:48:17,125
Au réveil, tu seras frais comme un gardon.

573
00:48:17,750 --> 00:48:19,125
Ma mamie m'a appris ça.

574
00:48:19,208 --> 00:48:20,750
Scientifiquement prouvé.

575
00:48:23,625 --> 00:48:24,666
Il a dit quoi ?

576
00:48:25,541 --> 00:48:27,083
Je ne le comprends jamais.

577
00:48:29,875 --> 00:48:31,083
Tu t'amuses ?

578
00:48:31,166 --> 00:48:33,500
Oui, je m'éclate.

579
00:48:33,583 --> 00:48:37,041
Ça fait longtemps
que je n'avais pas été à une vraie fête.

580
00:48:38,333 --> 00:48:39,416
Je ne te juge pas.

581
00:48:45,125 --> 00:48:47,333
La musique est super cool.

582
00:48:47,416 --> 00:48:48,708
Qui l'a composée ?

583
00:48:48,791 --> 00:48:51,458
C'est moi. Je ne passe que ma musique.

584
00:48:53,625 --> 00:48:54,541
C'est super.

585
00:48:56,083 --> 00:48:57,875
Tu veux qu'on s'embrasse ?

586
00:48:59,416 --> 00:49:00,333
Pardon ?

587
00:49:01,291 --> 00:49:02,208
Si je désire...

588
00:49:04,791 --> 00:49:05,791
Oh, mince.

589
00:49:15,791 --> 00:49:16,833
Bonne chance.

590
00:49:23,083 --> 00:49:24,000
Écoute.

591
00:49:25,041 --> 00:49:29,666
Je bosse avec Gwen depuis longtemps
et je l'aime beaucoup.

592
00:49:30,666 --> 00:49:33,458
Mais elle t'a parlé d'elle ?

593
00:49:34,166 --> 00:49:35,000
Pas beaucoup.

594
00:49:37,583 --> 00:49:40,916
Je ne cherche pas à t'apitoyer.

595
00:49:41,000 --> 00:49:42,875
Mais elle en a bavé.

596
00:49:42,958 --> 00:49:44,333
Ses parents étaient riches.

597
00:49:44,416 --> 00:49:46,166
Mais elle a fugué à 17 ans

598
00:49:46,250 --> 00:49:48,458
pour rejoindre
un gang de gosses de riches.

599
00:49:49,291 --> 00:49:50,708
Brad en faisait partie.

600
00:49:52,875 --> 00:49:54,708
Maintenant, je comprends.

601
00:50:30,333 --> 00:50:31,250
Salut.

602
00:50:33,125 --> 00:50:33,958
Salut.

603
00:50:36,583 --> 00:50:37,416
Salut.

604
00:50:37,500 --> 00:50:40,541
Ça va ? Je t'ai apporté de l'eau.

605
00:50:42,166 --> 00:50:45,416
Je vais bien.
Je revois les plans pour demain.

606
00:50:53,000 --> 00:50:54,041
Tu t'es amusé ?

607
00:50:55,250 --> 00:50:57,250
Oui. Beaucoup.

608
00:50:58,291 --> 00:51:02,541
Rolph et moi, on est comme des frères.

609
00:51:03,708 --> 00:51:08,208
Mon cœur bat toujours
à 100 à l'heure à cause de…

610
00:51:08,291 --> 00:51:09,500
Tu sais…

611
00:51:10,208 --> 00:51:12,875
Quelle journée incroyable !

612
00:51:18,416 --> 00:51:19,250
Toi, ça va ?

613
00:51:23,541 --> 00:51:25,125
Oui… Ça va.

614
00:51:26,041 --> 00:51:28,958
Je me suis disputée avec Alexis.

615
00:51:30,291 --> 00:51:31,375
Qui est Alexis ?

616
00:51:32,583 --> 00:51:35,958
Bien sûr.
Tu le connais sous le nom de Brad.

617
00:51:37,458 --> 00:51:38,500
Attends.

618
00:51:39,166 --> 00:51:42,083
Son vrai nom n'est pas Brad Cage ?

619
00:51:43,375 --> 00:51:44,791
Personne s'appelle comme ça.

620
00:51:45,750 --> 00:51:46,833
Pourquoi changer ?

621
00:51:47,625 --> 00:51:51,625
Je ne sais pas. Il a toujours aimé
les films d'action américains.

622
00:51:51,708 --> 00:51:53,375
Il adulait leurs héros.

623
00:51:54,791 --> 00:51:58,541
Il voulait un nom américain qui déchire.

624
00:51:58,625 --> 00:52:05,583
Je cite : "Comme si Brad Pitt et Nic Cage
baisaient et avaient un gosse canon."

625
00:52:06,791 --> 00:52:08,083
Et c'est…

626
00:52:08,166 --> 00:52:09,708
Il se voit comme ça.

627
00:52:10,583 --> 00:52:14,125
Dommage qu'il n'ait pas appris
à aimer le nom qu'on lui a donné.

628
00:52:14,208 --> 00:52:17,708
On ne peut pas tous s'appeler
Sebastian Schlencht-Wöhnert.

629
00:52:18,541 --> 00:52:19,625
Quel est le souci ?

630
00:52:20,250 --> 00:52:22,750
- Aucun.
- Quel est le souci avec mon nom ?

631
00:52:22,833 --> 00:52:26,041
C'est juste que…
Ce n'est pas facile à prononcer.

632
00:52:27,250 --> 00:52:31,250
Tu n'as jamais envisagé
quelque chose de plus simple ?

633
00:52:35,541 --> 00:52:36,541
Quoi ?

634
00:52:39,166 --> 00:52:40,958
Tu veux entendre un secret ?

635
00:52:42,041 --> 00:52:43,458
- Oui.
- D'accord.

636
00:52:52,416 --> 00:52:54,416
Quand j'étais tout petit…

637
00:52:54,500 --> 00:52:56,291
C'est complètement stupide.

638
00:52:59,166 --> 00:53:01,666
Je ne me suis jamais intégré
dans ce monde.

639
00:53:01,750 --> 00:53:04,916
Alors que les autres avaient
des activités normales…

640
00:53:05,000 --> 00:53:06,041
Silence !

641
00:53:07,375 --> 00:53:10,791
… je me suis muré dans mon monde
et je me suis entraîné.

642
00:53:16,083 --> 00:53:17,750
J'ai réussi. Super !

643
00:53:17,833 --> 00:53:19,250
Je suis un génie !

644
00:53:19,333 --> 00:53:23,250
Pour rendre compte de ma passion,
je dessinais mes propres BD.

645
00:53:23,833 --> 00:53:27,833
Elles parlaient d'un explorateur
et perceur de coffres nommé

646
00:53:29,375 --> 00:53:31,250
Ludwig Dieter.

647
00:53:35,541 --> 00:53:39,000
Je trouvais son nom super cool.

648
00:53:39,583 --> 00:53:44,333
Maintenant, je me rends compte
qu'il est aussi ridicule que le mien.

649
00:53:44,416 --> 00:53:47,875
Oui, mais… Ludwig Dieter.

650
00:53:49,291 --> 00:53:51,166
C'est plus facile à prononcer.

651
00:53:59,250 --> 00:54:01,583
- Puis-je te poser une question ?
- Oui.

652
00:54:05,375 --> 00:54:06,791
Pourquoi fais-tu tout ça ?

653
00:54:14,875 --> 00:54:19,375
On peut dire que c'est de famille.

654
00:54:20,666 --> 00:54:23,666
Mon père était un connard friqué

655
00:54:24,375 --> 00:54:27,666
qui a profité de l'effondrement
du marché immobilier.

656
00:54:28,333 --> 00:54:31,916
Il a volé des gens qui étaient démunis.

657
00:54:33,458 --> 00:54:34,500
Ça alors,

658
00:54:35,000 --> 00:54:38,750
je discute avec la fille
la plus intéressante du monde.

659
00:54:39,833 --> 00:54:41,125
C'est incroyable !

660
00:54:41,708 --> 00:54:44,791
Ça a été la plus belle soirée de ma vie.

661
00:54:46,083 --> 00:54:50,041
Elle m'a raconté beaucoup de choses
ce soir-là. Énormément.

662
00:54:50,791 --> 00:54:52,208
Des histoires heureuses,

663
00:54:52,291 --> 00:54:54,500
d'autres, beaucoup moins.

664
00:54:56,125 --> 00:54:59,166
Elle ne s'était jamais sentie à sa place
avec ses parents.

665
00:54:59,250 --> 00:55:01,250
Elle rêvait d'une vie palpitante,

666
00:55:01,333 --> 00:55:03,208
plus que celle de ses parents.

667
00:55:05,291 --> 00:55:07,375
En volant, elle se sentait vivante.

668
00:55:08,375 --> 00:55:10,541
Elle a rencontré Alexis à 19 ans

669
00:55:10,625 --> 00:55:14,125
et a cru trouver de la gentillesse
en lui et en l'équipe.

670
00:55:14,208 --> 00:55:15,708
Des âmes sœurs.

671
00:55:16,875 --> 00:55:19,583
C'est comme ça qu'on dit, non ?

672
00:55:19,666 --> 00:55:21,666
J'ai fait plein de conneries.

673
00:55:23,666 --> 00:55:29,416
Mais je me suis toujours dit
que si je réalisais un exploit,

674
00:55:29,500 --> 00:55:32,041
une chose mémorable,

675
00:55:32,791 --> 00:55:35,333
ce qui s'est passé avant ou après.

676
00:55:36,458 --> 00:55:37,541
importerait peu.

677
00:55:39,083 --> 00:55:40,541
Le cycle de L'Anneau.

678
00:55:41,666 --> 00:55:42,916
Le cycle de L'Anneau.

679
00:55:44,291 --> 00:55:46,333
Ce petit enfoiré.

680
00:55:47,666 --> 00:55:50,291
Il va passer la soirée
à baratiner ma meuf ?

681
00:55:50,375 --> 00:55:53,208
Je ne lui suffis pas ?

682
00:55:53,958 --> 00:55:55,458
Je suis charmant, putain.

683
00:55:56,166 --> 00:55:58,958
C'est peut-être le début
d'une grande amitié.

684
00:55:59,041 --> 00:56:00,958
Sebastian est sympa.

685
00:56:01,958 --> 00:56:06,458
Je sais qu'on est différents, mais
on se serre les coudes depuis longtemps.

686
00:56:07,166 --> 00:56:08,541
On forme une famille.

687
00:56:09,666 --> 00:56:13,958
Mais en toute franchise, je songe parfois

688
00:56:14,041 --> 00:56:15,500
à agir en solo.

689
00:56:17,375 --> 00:56:19,291
OK, où irais-tu ?

690
00:56:27,583 --> 00:56:30,166
En Amérique. Dans le Nevada précisément.

691
00:56:30,250 --> 00:56:33,541
Chez les zombies ?
T'es dingue ? Pourquoi ?

692
00:56:36,416 --> 00:56:38,208
Il paraît qu'il est là.

693
00:56:40,333 --> 00:56:41,500
Le Götterdämmerung.

694
00:56:46,208 --> 00:56:47,250
Imagine un peu

695
00:56:48,125 --> 00:56:50,041
si on réussissait à l'ouvrir.

696
00:57:00,958 --> 00:57:03,333
Mesdames et messieurs, sur votre gauche,

697
00:57:03,416 --> 00:57:05,708
voici la banque qu'on va braquer.

698
00:57:05,791 --> 00:57:08,458
Elle est encore plus grande
que la première.

699
00:57:09,500 --> 00:57:10,833
Ça te surprend ?

700
00:57:11,833 --> 00:57:13,125
Tu t'attendais à quoi ?

701
00:57:19,625 --> 00:57:21,291
- Alors ?
- Rien à signaler.

702
00:57:22,791 --> 00:57:24,791
Ouvrez l'œil. C'est pour aujourd'hui.

703
00:57:24,875 --> 00:57:28,166
Sinon, pas de troisième casse
avant le transfert.

704
00:57:28,250 --> 00:57:31,250
À moins qu'ils fassent
le troisième maintenant.

705
00:57:31,333 --> 00:57:33,208
Non. Ils agiront dans l'ordre.

706
00:57:34,000 --> 00:57:35,333
Désolé. J'en suis sûr.

707
00:57:35,875 --> 00:57:37,833
- Si tu le dis.
- Exactement.

708
00:57:44,625 --> 00:57:46,458
"Coordinateur assistant."

709
00:57:46,541 --> 00:57:47,916
Félicitations.

710
00:57:48,000 --> 00:57:50,750
Un poste prestigieux,
madame la secrétaire.

711
00:57:51,458 --> 00:57:54,458
- Pourquoi je suis secrétaire ?
- C'est sa faute. Bouge.

712
00:57:54,541 --> 00:57:57,083
- Désolée, Gwen.
- Comment ça se présente ?

713
00:57:57,166 --> 00:57:59,000
Comme prévu.

714
00:57:59,083 --> 00:58:00,708
Pardon, j'ai une question.

715
00:58:00,791 --> 00:58:03,708
Ça a l'air mal embarqué.

716
00:58:05,541 --> 00:58:07,500
C'est plus une caisse de crédit.

717
00:58:08,291 --> 00:58:09,500
C'est un vrai casse.

718
00:58:10,750 --> 00:58:12,000
Un vrai casse ?

719
00:58:12,083 --> 00:58:14,958
Ils ont un million
de protocoles de sécurité

720
00:58:15,041 --> 00:58:17,041
pour détecter notre activité.

721
00:58:17,125 --> 00:58:20,250
- Un million, c'est vrai ?
- Oui, un million.

722
00:58:20,333 --> 00:58:23,541
Je fais la reco de leurs systèmes
depuis des mois.

723
00:58:24,500 --> 00:58:26,875
"La reco" ? Ça veut dire quoi ?

724
00:58:26,958 --> 00:58:29,791
La reco, putain.
Ça veut dire que je les étudie.

725
00:58:29,875 --> 00:58:32,333
Lâche-moi la grappe, monsieur le Prude.

726
00:58:33,375 --> 00:58:35,208
Ça va, j'ai compris. La reco.

727
00:58:35,291 --> 00:58:38,000
Je ne peux pas rester plus de 16 secondes,

728
00:58:38,083 --> 00:58:39,125
ou ils me détectent.

729
00:58:39,208 --> 00:58:41,833
Je dois en sortir et recommencer

730
00:58:41,916 --> 00:58:44,708
jusqu'à ce que vous soyez
dans la chambre forte.

731
00:58:45,208 --> 00:58:47,791
Je veux pas jouer les cierges effarouchés…

732
00:58:47,875 --> 00:58:49,291
"Vierges effarouchées."

733
00:58:49,375 --> 00:58:52,333
Ça semble plus risqué que Paris.
Ça va marcher ?

734
00:58:53,000 --> 00:58:54,875
En théorie, oui.

735
00:58:55,708 --> 00:58:57,875
- "En théorie" ?
- En théorie.

736
00:58:57,958 --> 00:59:01,708
Basé sur une expérience
ou une application pratique.

737
00:59:02,833 --> 00:59:07,833
J'estime tes chances de survie
à cinq pour cent, alors bonne chance.

738
00:59:07,916 --> 00:59:09,166
Ça n'aide pas.

739
00:59:09,916 --> 00:59:11,583
Ça marchera. On est prêts.

740
00:59:12,166 --> 00:59:14,125
- C'est bon, mec ?
- C'est bon.

741
00:59:15,583 --> 00:59:17,458
Hé, parle-moi.

742
00:59:18,208 --> 00:59:19,791
Comment tu te sens ?

743
00:59:21,125 --> 00:59:23,083
Au sujet du casse ?

744
00:59:23,791 --> 00:59:24,958
J'ai très peur.

745
00:59:26,541 --> 00:59:28,208
Au sujet du coffre :

746
00:59:28,291 --> 00:59:30,916
"C'est génial. J'ai ouvert un Wagner."

747
00:59:32,833 --> 00:59:34,250
Plus rien peut m'arrêter.

748
01:00:03,333 --> 01:00:05,166
JE SUIS ENTRÉ

749
01:00:08,083 --> 01:00:08,916
ACCÈS AUTORISÉ

750
01:00:09,000 --> 01:00:10,166
Je suis entrée.

751
01:00:19,083 --> 01:00:20,583
- Deux secondes.
- Sortie.

752
01:00:22,500 --> 01:00:23,500
Il est passé ?

753
01:00:24,083 --> 01:00:25,666
Putain, ça a marché.

754
01:00:25,750 --> 01:00:28,208
- Tu croyais quoi ?
- T'es un génie.

755
01:00:29,416 --> 01:00:30,500
Oui, je sais.

756
01:00:33,125 --> 01:00:37,000
Sebastian, il y a deux portes devant toi.
Prends celle de gauche.

757
01:00:38,083 --> 01:00:41,083
On va prendre des mesures d'évitement.

758
01:00:41,166 --> 01:00:42,708
Au cas où on te surveille.

759
01:00:44,416 --> 01:00:47,000
Prends l'ascenseur au bout du couloir.

760
01:00:50,041 --> 01:00:50,875
Merde !

761
01:00:50,958 --> 01:00:53,541
- "Merde" ?
- Celui de Gwen est occupé.

762
01:00:53,625 --> 01:00:55,041
Je dois filer, salut.

763
01:00:55,125 --> 01:00:57,375
Attends. Korina, quel ascenseur ?

764
01:01:01,500 --> 01:01:03,666
Gwen, monte au quatrième.

765
01:01:04,250 --> 01:01:06,208
Traverse, j'envoie l'ascenseur.

766
01:01:12,625 --> 01:01:13,916
Première porte à gauche.

767
01:01:20,375 --> 01:01:21,375
Salut.

768
01:01:21,958 --> 01:01:25,166
Pavel, je te le répète,
tu ne peux pas picoler ici.

769
01:01:29,500 --> 01:01:32,000
- Tu as vu ça ?
- Où est-il passé ?

770
01:01:37,958 --> 01:01:38,958
Il disparaît.

771
01:01:41,625 --> 01:01:42,541
Alors ?

772
01:01:43,208 --> 01:01:44,416
Toujours rien.

773
01:01:44,500 --> 01:01:47,750
L'ascenseur de la chambre forte
derrière la porte verrouillée.

774
01:01:47,833 --> 01:01:50,833
Fais semblant de l'ouvrir, je m'en charge.

775
01:01:50,916 --> 01:01:52,250
Je fais semblant.

776
01:01:54,291 --> 01:01:57,000
Je fais semblant d'ouvrir.

777
01:02:02,708 --> 01:02:04,250
- Merci.
- Au revoir.

778
01:02:09,750 --> 01:02:10,750
Allons-y.

779
01:02:23,875 --> 01:02:25,041
Ça va ?

780
01:02:26,416 --> 01:02:29,291
Tu ne m'avais rien dit pour Brad et toi.

781
01:02:29,375 --> 01:02:30,666
Quoi ?

782
01:02:30,750 --> 01:02:33,416
Vous êtes ensemble, au sens romantique.

783
01:02:33,958 --> 01:02:35,875
Je comprends, bien sûr.

784
01:02:35,958 --> 01:02:38,291
- Il est beau…
- C'est pas le moment...

785
01:02:38,375 --> 01:02:41,416
Je ne t'ai jamais dit
si j'avais un mec ou pas

786
01:02:41,500 --> 01:02:43,750
et je vois pas en quoi ça t'intéresse.

787
01:02:44,666 --> 01:02:46,708
Mais pourquoi me l'avoir caché ?

788
01:02:47,583 --> 01:02:49,125
- D'accord.
- Je…

789
01:02:50,375 --> 01:02:51,208
Tiens ça.

790
01:02:51,291 --> 01:02:53,083
Je dois voir vos badges.

791
01:02:56,208 --> 01:02:57,291
Merde.

792
01:03:54,333 --> 01:03:56,541
- Putain, c'était quoi ?
- Quoi ?

793
01:03:57,875 --> 01:03:59,333
Tu as assommé deux mecs.

794
01:04:00,083 --> 01:04:02,333
Ça faisait partie du plan ?

795
01:04:03,166 --> 01:04:04,583
Non. J'ai improvisé.

796
01:04:07,208 --> 01:04:08,583
Toujours être prêt.

797
01:04:10,375 --> 01:04:11,291
Toujours prêt.

798
01:04:25,458 --> 01:04:29,416
Richard Wagner a passé 31 ans
à composer le cycle de L'Anneau.

799
01:04:30,000 --> 01:04:32,916
Hans a consacré
bien moins de temps à ses coffres.

800
01:04:34,291 --> 01:04:36,375
Oui, je le savais.

801
01:04:37,958 --> 01:04:41,791
Wagner a abordé de nombreux thèmes
qu'il jugeait importants,

802
01:04:42,833 --> 01:04:45,750
mais ils étaient tous
en rapport avec l'amour.

803
01:04:47,875 --> 01:04:51,250
Comme le coffre
qui nous amène aujourd'hui.

804
01:04:52,000 --> 01:04:53,375
La Walkyrie.

805
01:04:54,458 --> 01:04:58,708
Le premier acte se déroule sur Terre

806
01:04:58,791 --> 01:05:01,291
quand les enfants d'Odin ou Wotan,

807
01:05:01,375 --> 01:05:04,791
Siegmund et Sieglinde se rencontrent

808
01:05:05,583 --> 01:05:06,791
et tombent amoureux.

809
01:05:07,750 --> 01:05:08,875
C'est dégueu.

810
01:05:08,958 --> 01:05:09,916
Non.

811
01:05:10,458 --> 01:05:13,416
Ils ignoraient
qu'ils étaient frère et sœur.

812
01:05:14,208 --> 01:05:18,291
Le deuxième acte se déroule
bien au-dessus de la Terre,

813
01:05:18,375 --> 01:05:21,583
dans un royaume
censé représenter le Valhalla.

814
01:05:23,000 --> 01:05:25,250
C'est la volonté des dieux.

815
01:05:25,333 --> 01:05:28,625
Wotan demande à sa fille, Brünnhilde,
de tuer Siegmund.

816
01:05:28,708 --> 01:05:30,791
Mais émue par son amour pour Sieglinde,

817
01:05:31,375 --> 01:05:33,500
elle décide d'aider cette dernière.

818
01:05:35,041 --> 01:05:39,250
Odin est furieux
et prononce le pire des châtiments :

819
01:05:39,750 --> 01:05:42,416
Brünnhilde perd son immortalité

820
01:05:43,041 --> 01:05:44,833
et est chassée du Valhalla.

821
01:05:46,958 --> 01:05:50,000
Les serrures sont chronologiques,

822
01:05:50,083 --> 01:05:51,791
elles redémarrent le cycle.

823
01:05:52,583 --> 01:05:56,291
Les thèmes de ces histoires
sont toujours d'actualité :

824
01:05:57,916 --> 01:06:02,208
tromperie et trahison amoureuse.

825
01:06:07,625 --> 01:06:08,666
Super.

826
01:06:08,750 --> 01:06:11,041
On peut s'y mettre ?

827
01:06:11,916 --> 01:06:12,750
Oui.

828
01:06:14,458 --> 01:06:15,625
Sérieux ?

829
01:06:18,500 --> 01:06:20,958
Pourquoi... OK.

830
01:06:23,291 --> 01:06:24,125
Alors ?

831
01:06:24,625 --> 01:06:25,541
Toujours rien.

832
01:06:40,166 --> 01:06:41,291
On y va.

833
01:06:41,375 --> 01:06:42,291
On entre.

834
01:06:50,125 --> 01:06:52,166
Je le vois. Caméra 52.

835
01:06:54,875 --> 01:06:55,833
Putain !

836
01:06:56,458 --> 01:06:58,291
On a piraté notre système.

837
01:07:01,125 --> 01:07:03,083
- Merde.
- Quoi ?

838
01:07:03,166 --> 01:07:04,333
Alarme silencieuse.

839
01:07:04,416 --> 01:07:06,791
Ascenseurs HS pendant qu'ils enquêtent.

840
01:07:06,875 --> 01:07:08,541
Ils nous ont repérés ?

841
01:07:08,625 --> 01:07:10,500
Ils ne vont pas tarder, oui.

842
01:07:10,583 --> 01:07:11,541
Merde.

843
01:07:11,625 --> 01:07:13,416
Bon, passons au plan B.

844
01:07:14,291 --> 01:07:16,833
- Le plan B maintenant ?
- Oui, Rolph.

845
01:07:16,916 --> 01:07:17,958
Sérieux ?

846
01:07:18,583 --> 01:07:19,541
M. Delacroix,

847
01:07:20,208 --> 01:07:22,500
je tiens à vous prévenir.

848
01:07:22,583 --> 01:07:23,583
Ouvrez la grille.

849
01:07:28,625 --> 01:07:29,541
Tu es prêt ?

850
01:07:30,333 --> 01:07:32,166
- Oui.
- En piste.

851
01:07:44,458 --> 01:07:45,708
C'est quoi, ce bordel ?

852
01:07:51,750 --> 01:07:52,833
C'est pas un Wagner.

853
01:07:53,875 --> 01:07:55,500
On s'est trompés de banque.

854
01:08:24,250 --> 01:08:26,416
Vous avez échangé le coffre.

855
01:08:28,958 --> 01:08:29,791
Oui.

856
01:08:29,875 --> 01:08:31,041
Putain.

857
01:08:31,125 --> 01:08:32,333
Écoutez.

858
01:08:33,125 --> 01:08:34,458
Étant inforçable,

859
01:08:34,541 --> 01:08:36,458
il a été jugé plus utile

860
01:08:36,541 --> 01:08:39,666
dans une banque plus prestigieuse.

861
01:08:39,750 --> 01:08:42,166
Où ? Où l'avez-vous transféré ?

862
01:08:44,291 --> 01:08:46,416
Tous à terre !

863
01:08:47,791 --> 01:08:49,625
Toi, donne-moi ce sac !

864
01:08:49,708 --> 01:08:51,458
Magne-toi.

865
01:08:53,958 --> 01:08:55,291
Merci beaucoup.

866
01:08:55,375 --> 01:08:56,416
C'était quoi ?

867
01:08:57,125 --> 01:08:58,208
T'inquiète.

868
01:08:58,291 --> 01:09:01,083
Une diversion
pour nous faire gagner du temps.

869
01:09:01,166 --> 01:09:02,166
J'imagine.

870
01:09:03,041 --> 01:09:04,583
Mais on doit se dépêcher.

871
01:09:11,166 --> 01:09:12,291
D'accord.

872
01:09:14,041 --> 01:09:15,583
Tu verras. Ça sera simple.

873
01:09:43,291 --> 01:09:44,500
Qu'y a-t-il ?

874
01:09:45,000 --> 01:09:46,833
- Oh, juste…
- Juste quoi ?

875
01:09:47,625 --> 01:09:49,708
Il a détecté ma présence.

876
01:09:54,958 --> 01:09:56,791
Bon. Qu'est-ce qui se passe ?

877
01:09:59,375 --> 01:10:02,125
Dis-moi. Que veux-tu que je fasse ?

878
01:10:14,416 --> 01:10:15,666
Rien de grave.

879
01:10:17,000 --> 01:10:18,666
Ça veut dire quoi ?

880
01:10:19,458 --> 01:10:22,541
Si je me plante encore,
il sera verrouillé à jamais.

881
01:10:22,625 --> 01:10:23,500
C'est tout.

882
01:10:24,083 --> 01:10:26,041
Ça a l'air grave,

883
01:10:26,125 --> 01:10:27,416
M. Je M'Échauffe.

884
01:10:27,500 --> 01:10:30,583
- Tu as dit que ça serait simple.
- Je sais.

885
01:10:30,666 --> 01:10:33,416
Mais c'est plus compliqué que prévu.

886
01:10:33,500 --> 01:10:36,083
Pourquoi es-tu si stressée ?

887
01:10:36,166 --> 01:10:37,041
Je ne le suis pas.

888
01:10:37,125 --> 01:10:39,041
- Tu es stressé.
- Non, c'est toi !

889
01:10:39,125 --> 01:10:40,708
Bon. Fais ton boulot.

890
01:10:42,375 --> 01:10:43,916
Sortez du véhicule.

891
01:10:45,625 --> 01:10:46,583
Allez.

892
01:10:52,916 --> 01:10:54,833
Vite. Ils savent que je suis là.

893
01:10:55,375 --> 01:10:58,333
Tous au centre de la pièce.

894
01:10:58,416 --> 01:10:59,708
On se bouge.

895
01:10:59,791 --> 01:11:01,333
Allez !

896
01:11:04,166 --> 01:11:05,041
Putain !

897
01:11:33,208 --> 01:11:34,083
Allez.

898
01:11:59,541 --> 01:12:01,291
Dépêche-toi.

899
01:12:01,958 --> 01:12:04,708
Allez, on se bouge !

900
01:12:09,416 --> 01:12:10,541
Merde.

901
01:12:13,625 --> 01:12:14,708
Merde.

902
01:12:14,791 --> 01:12:16,208
Ils ont déclenché l'alarme.

903
01:12:18,250 --> 01:12:19,208
Ohé ?

904
01:12:19,708 --> 01:12:21,500
Magne-toi de remplir le sac.

905
01:12:21,583 --> 01:12:23,916
Plus vite.

906
01:12:47,750 --> 01:12:48,625
Merde.

907
01:13:01,291 --> 01:13:02,500
Quoi ?

908
01:13:02,583 --> 01:13:03,583
Qu'y a-t-il ?

909
01:13:10,541 --> 01:13:12,625
C'est bon ou mauvais signe ?

910
01:13:50,458 --> 01:13:51,750
Bon sang !

911
01:13:52,708 --> 01:13:53,791
Tu as réussi !

912
01:13:53,875 --> 01:13:55,208
- J'ai réussi !
- Oui !

913
01:13:57,000 --> 01:13:59,333
Étrange, bel homme étrange !

914
01:14:01,583 --> 01:14:02,958
Deux "étrange", ça me va.

915
01:14:16,083 --> 01:14:17,541
Quel est le topo ?

916
01:14:19,166 --> 01:14:20,625
On a réussi. On sort.

917
01:14:21,375 --> 01:14:22,708
Brad, dégage. C'est bon.

918
01:14:22,791 --> 01:14:24,208
Allez. Ferme le sac.

919
01:14:25,125 --> 01:14:26,166
Ferme-le !

920
01:14:27,250 --> 01:14:28,875
Rolph, on y va.

921
01:14:38,333 --> 01:14:39,375
Plus un geste !

922
01:14:39,916 --> 01:14:40,875
Mains en l'air !

923
01:14:42,083 --> 01:14:43,125
Lentement.

924
01:14:49,875 --> 01:14:52,041
Où êtes-vous ?

925
01:15:46,375 --> 01:15:47,375
Allez !

926
01:15:51,375 --> 01:15:52,250
Tu as quoi ?

927
01:15:52,333 --> 01:15:53,875
- Ça va ?
- Oui.

928
01:15:53,958 --> 01:15:55,291
Une balle à l'épaule.

929
01:15:56,500 --> 01:15:58,250
- Par là.
- Doucement, Rolph.

930
01:15:58,333 --> 01:15:59,333
Gwen arrive.

931
01:16:03,958 --> 01:16:05,750
Dépêchez-vous !

932
01:16:07,750 --> 01:16:09,166
- Allez !
- Allez !

933
01:16:09,250 --> 01:16:10,208
Vite !

934
01:16:11,791 --> 01:16:13,791
- Vite !
- Les sacs.

935
01:16:15,916 --> 01:16:16,916
Gwen, ma main.

936
01:16:17,000 --> 01:16:18,083
Allez !

937
01:16:18,166 --> 01:16:20,333
Attrape ma main, putain !

938
01:16:50,541 --> 01:16:52,541
Vas-y, Rolph. Accélère.

939
01:16:59,166 --> 01:17:00,500
Enfoiré.

940
01:17:30,583 --> 01:17:31,875
Vous faites quoi ?

941
01:17:32,625 --> 01:17:33,666
Arrêtez !

942
01:17:34,375 --> 01:17:35,250
Police !

943
01:17:42,375 --> 01:17:43,250
Pardon.

944
01:17:44,291 --> 01:17:46,250
- Désolé.
- C'est mon vélo !

945
01:17:46,333 --> 01:17:49,083
- Désolé.
- Va te faire foutre !

946
01:17:53,125 --> 01:17:53,958
Merde.

947
01:18:14,666 --> 01:18:15,708
À la Vieille Ville.

948
01:18:19,333 --> 01:18:20,375
Poussez-vous !

949
01:18:21,208 --> 01:18:22,083
Pardon.

950
01:18:31,625 --> 01:18:32,541
Attention !

951
01:18:40,541 --> 01:18:41,500
On l'a perdu.

952
01:18:41,583 --> 01:18:42,625
Poussez-vous !

953
01:18:42,708 --> 01:18:43,833
Poussez-vous !

954
01:18:46,208 --> 01:18:47,125
Excusez-moi.

955
01:18:53,125 --> 01:18:54,458
Doux Jésus !

956
01:19:01,375 --> 01:19:03,083
Arrêtez !

957
01:19:07,000 --> 01:19:07,916
Arrêtez !

958
01:19:10,916 --> 01:19:12,291
Vraiment désolé.

959
01:19:14,458 --> 01:19:15,375
Arrêtez !

960
01:19:19,500 --> 01:19:22,083
Poussez-vous !

961
01:19:33,208 --> 01:19:34,375
Merde.

962
01:19:35,416 --> 01:19:36,875
- Monsieur.
- Quoi ? Oui.

963
01:19:37,625 --> 01:19:39,833
Interpol. Des blessés ?

964
01:19:39,916 --> 01:19:42,500
Non. Ils ont utilisé
des fléchettes tranquillisantes.

965
01:19:42,583 --> 01:19:44,708
Et ont effacé les images en partant.

966
01:19:45,500 --> 01:19:49,291
C'est plutôt cool.
On se croirait dans un film d'espionnage.

967
01:19:49,375 --> 01:19:52,416
"Un film d'espionnage. C'est trop cool."

968
01:19:52,500 --> 01:19:53,708
La ferme !

969
01:19:54,541 --> 01:19:55,791
Fermez votre gueule !

970
01:19:58,083 --> 01:19:59,291
Je dois réfléchir.

971
01:20:04,000 --> 01:20:05,458
Merde !

972
01:21:03,458 --> 01:21:05,125
Dément ! Comment j'ai fait ?

973
01:21:45,125 --> 01:21:47,166
- Korina ?
- Rien.

974
01:21:47,250 --> 01:21:49,500
Ils n'ont pas annoncé son arrestation.

975
01:21:51,666 --> 01:21:54,250
D'accord. On abandonne la camionnette.

976
01:21:54,333 --> 01:21:57,125
On prend un véhicule moins voyant
pour filer.

977
01:21:57,208 --> 01:21:58,041
Ça marche ?

978
01:21:59,208 --> 01:22:00,041
C'est bon ?

979
01:22:03,166 --> 01:22:04,000
Gwen.

980
01:22:04,541 --> 01:22:05,541
Gwen ?

981
01:22:06,125 --> 01:22:07,666
Qu'est-ce qui te prend ?

982
01:22:09,333 --> 01:22:12,208
T'es en colère à cause du gringalet ?

983
01:22:12,291 --> 01:22:14,250
Tu connaissais le plan, non ?

984
01:22:14,333 --> 01:22:16,041
Ce n'était pas prévu.

985
01:22:16,625 --> 01:22:18,791
On devait finir le boulot
avant de le larguer,

986
01:22:18,875 --> 01:22:22,416
pas l'abandonner et le sacrifier
en pleine fuite !

987
01:22:23,250 --> 01:22:25,458
Ce petit gars commençait à me plaire.

988
01:22:25,541 --> 01:22:26,625
Mais c'est comme ça…

989
01:22:26,708 --> 01:22:29,708
Ta gueule, Rolph !
Contente-toi de conduire.

990
01:22:33,625 --> 01:22:36,625
On aurait fini par le larguer,
de toute façon.

991
01:22:36,708 --> 01:22:39,083
C'était moins une. Il fallait une victime.

992
01:22:39,166 --> 01:22:40,333
C'est faux.

993
01:22:40,416 --> 01:22:42,125
C'est pas un des nôtres.

994
01:22:42,208 --> 01:22:44,833
Comment ouvrir le Siegfried sans lui ?

995
01:22:44,916 --> 01:22:46,666
Le Siegfried, on s'en fout.

996
01:22:46,750 --> 01:22:49,416
On s'en est sortis.
C'est tout ce qui compte.

997
01:22:50,125 --> 01:22:53,791
Tu réalises
toute la thune qu'on a maintenant ?

998
01:22:56,500 --> 01:22:58,541
Va te faire foutre, Alexis.

999
01:23:01,500 --> 01:23:02,875
Comment tu m'as appelé ?

1000
01:23:02,958 --> 01:23:04,208
Tu m'as entendue.

1001
01:23:07,625 --> 01:23:09,000
Korina.

1002
01:23:10,000 --> 01:23:10,958
Qui est Alexis ?

1003
01:23:12,583 --> 01:23:13,791
Arrête la camionnette.

1004
01:23:14,666 --> 01:23:16,208
Arrête-toi ! Je sors.

1005
01:23:16,291 --> 01:23:17,833
T'arrête pas, Rolph !

1006
01:23:17,916 --> 01:23:20,041
T'arrête pas. Personne sort.

1007
01:23:20,125 --> 01:23:20,958
Merde.

1008
01:23:34,166 --> 01:23:35,125
Je t'aime.

1009
01:23:39,916 --> 01:23:41,333
Je m'en fous.

1010
01:23:42,875 --> 01:23:43,791
C'est terminé.

1011
01:23:44,708 --> 01:23:45,583
Terminé !

1012
01:23:48,708 --> 01:23:51,375
Terminé ?

1013
01:23:51,458 --> 01:23:53,041
- Au revoir, Alexis.
- Quoi ?

1014
01:23:53,125 --> 01:23:54,208
Pas question.

1015
01:23:55,208 --> 01:23:57,000
- Rolph, avance !
- Lâche-moi !

1016
01:23:57,708 --> 01:23:59,541
Lâche-moi !

1017
01:23:59,625 --> 01:24:00,791
Tu veux partir ?

1018
01:24:00,875 --> 01:24:02,541
Si tu veux partir, pars.

1019
01:24:08,083 --> 01:24:09,166
Comme tu veux !

1020
01:24:14,916 --> 01:24:16,000
Tu vas où ?

1021
01:24:18,041 --> 01:24:19,666
- Je te parle.
- Bon sang.

1022
01:24:21,000 --> 01:24:22,333
Moi aussi, je viens.

1023
01:24:23,208 --> 01:24:24,041
Pourquoi ?

1024
01:24:26,208 --> 01:24:27,208
Franchement ?

1025
01:24:29,541 --> 01:24:32,000
J'ai bossé comme une dingue sur ce coup,

1026
01:24:32,083 --> 01:24:33,708
et Alexis est un connard.

1027
01:24:34,375 --> 01:24:36,916
- Entrons dans la légende.
- Allez.

1028
01:24:38,083 --> 01:24:39,041
Oui ? Bonne chance.

1029
01:24:40,041 --> 01:24:42,000
Pareil ! Rolph, démarre !

1030
01:24:42,083 --> 01:24:43,500
Alors que fait-on ?

1031
01:24:52,166 --> 01:24:55,166
On aurait dû attendre
d'être près d'une ville.

1032
01:24:55,250 --> 01:24:56,375
Oui, sûrement.

1033
01:24:58,708 --> 01:24:59,791
En route.

1034
01:24:59,875 --> 01:25:00,708
Allez.

1035
01:26:18,041 --> 01:26:19,041
On dit un truc ?

1036
01:26:20,791 --> 01:26:21,791
Non.

1037
01:26:22,708 --> 01:26:24,916
On a trop attendu. C'est gênant.

1038
01:26:25,666 --> 01:26:28,500
On sort et on frappe ?

1039
01:26:29,208 --> 01:26:32,833
Ou quand il revient,
on crie : "Surprise" ?

1040
01:26:34,833 --> 01:26:38,208
C'est vraiment une idée pourrie.

1041
01:26:38,291 --> 01:26:40,000
Surprise !

1042
01:26:45,541 --> 01:26:47,916
Merde !

1043
01:26:48,000 --> 01:26:50,041
Tous les poils de mon torse ont brûlé.

1044
01:26:50,625 --> 01:26:52,750
T'es sûr que t'en avais ?

1045
01:26:53,708 --> 01:26:55,958
Ils sont blonds, donc invisibles,

1046
01:26:56,041 --> 01:26:57,958
mais j'avais une toison magnifique.

1047
01:27:02,208 --> 01:27:04,208
Qu'est-ce que vous foutez ici ?

1048
01:27:07,458 --> 01:27:08,375
Écoute…

1049
01:27:09,625 --> 01:27:10,500
Je suis désolée.

1050
01:27:12,791 --> 01:27:13,625
C'est tout ?

1051
01:27:17,666 --> 01:27:20,666
Je suis vraiment désolée, Sebastian.

1052
01:27:22,333 --> 01:27:25,166
Brad et Rolph se foutent
du mythe de cette quête.

1053
01:27:25,250 --> 01:27:26,625
Contrairement à nous.

1054
01:27:28,250 --> 01:27:30,916
Pour eux, c'est une cible
qui rapporte du blé.

1055
01:27:31,000 --> 01:27:32,250
Pas vrai, Gwen ?

1056
01:27:32,333 --> 01:27:34,750
Je ne peux me pardonner d'avoir fait ça.

1057
01:27:34,833 --> 01:27:36,500
Et je ne te le demande pas.

1058
01:27:38,458 --> 01:27:40,125
Merci,

1059
01:27:41,583 --> 01:27:42,875
mais on s'en fout.

1060
01:27:43,625 --> 01:27:45,458
Que je vous pardonne

1061
01:27:45,541 --> 01:27:47,625
ou pas, vous allez partir.

1062
01:27:47,708 --> 01:27:52,125
Je vais reprendre mon boulot débile,
et c'est tout.

1063
01:27:54,125 --> 01:27:55,333
Merci d'être venues,

1064
01:27:56,250 --> 01:27:58,458
mais vous devez partir.

1065
01:27:58,541 --> 01:28:00,625
- Sebastian, non.
- C'est pas fini !

1066
01:28:01,250 --> 01:28:02,208
Ah non ?

1067
01:28:03,625 --> 01:28:06,375
À moins d'avoir ouvert le Siegfried
en douce,

1068
01:28:06,458 --> 01:28:07,541
ce n'est pas fini.

1069
01:28:07,625 --> 01:28:08,500
Pas fini.

1070
01:28:11,416 --> 01:28:14,625
Non, je n'ai pas encore ouvert
le Siegfried.

1071
01:28:16,583 --> 01:28:18,375
J'ignore si j'en suis capable.

1072
01:28:18,458 --> 01:28:19,333
Mais si.

1073
01:28:19,416 --> 01:28:21,458
J'ai merdé sur la Walkyrie.

1074
01:28:21,541 --> 01:28:23,083
Mais après, tu as réussi.

1075
01:28:23,916 --> 01:28:26,041
D'autres aventures nous attendent.

1076
01:28:26,666 --> 01:28:29,750
Si tu crois que c'est fini
parce qu'ils nous ont baisés,

1077
01:28:29,833 --> 01:28:31,708
tu fais fausse route.

1078
01:28:32,666 --> 01:28:34,166
On peut encore y arriver.

1079
01:28:34,750 --> 01:28:38,208
Pas seulement le Siegfried.
On peut devenir des légendes.

1080
01:28:40,250 --> 01:28:44,125
On pourrait former une équipe
tous les trois et partir

1081
01:28:44,791 --> 01:28:47,166
à la recherche du Götterdämmerung.

1082
01:28:49,875 --> 01:28:51,500
Sans toi, c'est impossible.

1083
01:28:53,541 --> 01:28:55,458
Même si tu as perdu confiance,

1084
01:28:56,500 --> 01:28:57,708
je crois en toi.

1085
01:29:27,875 --> 01:29:30,208
- Tu veux dire…
- On a besoin de toi.

1086
01:29:32,041 --> 01:29:37,875
Tu penses qu'on est capables
de braquer un casino de Bly à trois ?

1087
01:29:37,958 --> 01:29:38,958
Exact.

1088
01:29:41,208 --> 01:29:43,666
- Gloups.
- Il a dit "gloups" ?

1089
01:29:44,291 --> 01:29:45,416
Oui, et je l'ai mimé.

1090
01:29:45,500 --> 01:29:46,583
Et toi, Korina ?

1091
01:29:47,333 --> 01:29:48,625
Tu es d'accord ?

1092
01:29:50,166 --> 01:29:52,333
Tu as besoin de moi ?

1093
01:29:55,125 --> 01:29:57,583
Eh bien, d'un point de vue statistique,

1094
01:29:57,666 --> 01:30:00,041
c'est difficile de braquer un casino…

1095
01:30:03,791 --> 01:30:05,916
Oui, j'ai besoin de toi, Sebastian.

1096
01:30:07,500 --> 01:30:08,875
Bon, d'accord.

1097
01:30:09,541 --> 01:30:13,250
Je ne vous fais pas vraiment confiance…

1098
01:30:13,333 --> 01:30:14,416
Je comprends.

1099
01:30:14,500 --> 01:30:16,958
- C'est pas une question d'argent.
- Je sais.

1100
01:30:17,500 --> 01:30:21,000
Je veux pouvoir essayer
d'ouvrir ce putain de coffre.

1101
01:30:23,208 --> 01:30:26,250
Bon, quel est le plan, mesdames ?

1102
01:30:44,083 --> 01:30:44,958
Non.

1103
01:30:46,541 --> 01:30:47,875
FABRICANT DE COFFRES

1104
01:30:50,166 --> 01:30:53,125
Salut, c'est encore moi,
le perceur de coffres.

1105
01:30:53,875 --> 01:30:56,000
J'espère que ça ne vous gêne pas...

1106
01:31:26,250 --> 01:31:28,333
2 VUES - IL Y A 1 MINUTE

1107
01:31:28,833 --> 01:31:30,250
IL Y A DEUX SEMAINES
UN DÉFI ?

1108
01:33:02,250 --> 01:33:04,666
Ça va, c'est moi.

1109
01:33:11,791 --> 01:33:14,416
J'ai encore rêvé d'eux.

1110
01:33:15,875 --> 01:33:16,708
Des zombies.

1111
01:33:17,375 --> 01:33:19,833
C'est peut-être des prophéties.

1112
01:33:19,916 --> 01:33:21,541
Tu as peut-être vu ta mort.

1113
01:33:24,000 --> 01:33:25,166
Quoi ?

1114
01:33:25,250 --> 01:33:27,833
Ou c'est une manifestation de ta psyché,

1115
01:33:27,916 --> 01:33:31,375
de tes doutes
et de ton sentiment d'impuissance.

1116
01:33:31,958 --> 01:33:36,166
Tu veux être un homme viril,
capable d'affronter les zombies.

1117
01:33:37,500 --> 01:33:39,833
Mais c'est peine perdue,

1118
01:33:40,958 --> 01:33:42,375
ils t'anéantissent.

1119
01:33:43,875 --> 01:33:45,750
Ou tu as fait un cauchemar

1120
01:33:45,833 --> 01:33:47,333
car les zombies sont flippants.

1121
01:33:47,416 --> 01:33:49,250
Mais ce sont juste des rêves.

1122
01:33:52,916 --> 01:33:54,041
Ou des prophéties.

1123
01:33:55,916 --> 01:33:57,541
Les zombies…

1124
01:34:09,583 --> 01:34:10,458
Au sud ?

1125
01:34:11,541 --> 01:34:13,375
- Rien.
- Au sud-ouest ?

1126
01:34:13,458 --> 01:34:14,291
Aucun signe.

1127
01:34:16,166 --> 01:34:17,166
Au nord-ouest ?

1128
01:34:18,291 --> 01:34:19,166
RAS.

1129
01:34:19,250 --> 01:34:21,125
Topo toutes les deux minutes.

1130
01:34:26,958 --> 01:34:29,833
H moins huit avant le transfert du coffre.

1131
01:34:31,500 --> 01:34:32,541
Quoi ?

1132
01:34:33,125 --> 01:34:34,791
Tu as dit "H moins" ?

1133
01:34:35,375 --> 01:34:36,958
Oui.

1134
01:34:37,041 --> 01:34:39,166
Tu es sûr que c'est le bon casino ?

1135
01:34:40,416 --> 01:34:41,791
Désolée.

1136
01:34:41,875 --> 01:34:43,500
C'est un point sensible.

1137
01:34:43,583 --> 01:34:44,750
Je me planterai pas.

1138
01:34:44,833 --> 01:34:46,708
Si on coopérait avec le casino…

1139
01:34:46,791 --> 01:34:51,041
Non. Pas question
de coopérer avec le casino.

1140
01:34:51,125 --> 01:34:54,541
Ils pourraient changer
l'heure du transfert.

1141
01:34:54,625 --> 01:34:57,750
Si l'heure change,
notre opportunité s'envole.

1142
01:34:58,625 --> 01:34:59,791
Je les arrêterai.

1143
01:34:59,875 --> 01:35:01,500
Et je mettrai fin à…

1144
01:35:01,583 --> 01:35:02,625
Écoutez ça.

1145
01:35:02,708 --> 01:35:04,000
Je suis prêt.

1146
01:35:04,083 --> 01:35:07,791
J'ai assez échauffé mes doigts
pour ouvrir le coffre.

1147
01:35:08,333 --> 01:35:10,375
On attend la relève à 5 h.

1148
01:35:10,458 --> 01:35:12,333
C'est le meilleur plan. Reçu ?

1149
01:35:12,416 --> 01:35:14,125
Oui, je reçois tes réceptions.

1150
01:35:14,208 --> 01:35:16,208
- Juste "Reçu".
- C'est ce que je crois ?

1151
01:35:16,291 --> 01:35:18,041
- On dirait.
- Sur un canal ouvert ?

1152
01:35:18,125 --> 01:35:20,666
Non, pas assez chiffré pour m'arrêter.

1153
01:35:21,625 --> 01:35:24,416
On passera à l'action à 5 h.

1154
01:35:24,500 --> 01:35:26,875
C'est un peu trop beau pour être vrai.

1155
01:35:28,875 --> 01:35:31,625
Continuez de surveiller le périmètre.

1156
01:35:31,708 --> 01:35:34,333
Je ne veux rien rater, compris ?

1157
01:35:42,375 --> 01:35:44,041
Bon. On y va !

1158
01:35:55,458 --> 01:35:59,125
Interpol. Votre chambre forte
a peut-être été compromise.

1159
01:35:59,208 --> 01:36:00,875
Oui, nous sommes au courant.

1160
01:36:58,041 --> 01:36:59,583
HUIT HEURES PLUS TÔT

1161
01:37:27,666 --> 01:37:29,416
Bois pas cette saloperie.

1162
01:37:29,500 --> 01:37:31,291
Les Américains…

1163
01:37:31,375 --> 01:37:33,708
Si c'est américain, c'est nul.

1164
01:37:33,791 --> 01:37:37,083
Même Zac Efron ?
C'est un excellent acteur.

1165
01:37:37,666 --> 01:37:39,500
Dommage, il est devenu zombie.

1166
01:37:39,583 --> 01:37:40,416
Non !

1167
01:37:41,375 --> 01:37:42,750
Les zombies l'ont eu ?

1168
01:37:44,041 --> 01:37:46,041
Enfoiré.

1169
01:37:46,125 --> 01:37:48,166
T'aurais dû voir ta tronche.

1170
01:37:48,250 --> 01:37:49,083
Quoi ?

1171
01:38:21,250 --> 01:38:23,833
Et la sécurité à l'intérieur du casino ?

1172
01:38:25,416 --> 01:38:28,000
On sera partis avant qu'ils comprennent.

1173
01:38:29,708 --> 01:38:30,541
Écoutez ça.

1174
01:38:36,458 --> 01:38:39,000
L'air frais, ça fait du bien.

1175
01:38:39,083 --> 01:38:42,166
Madame, vous devez rentrer à l'intérieur.

1176
01:38:42,250 --> 01:38:44,125
Je suis sortie fumer.

1177
01:38:45,958 --> 01:38:47,083
S'il vous plaît.

1178
01:38:47,666 --> 01:38:48,708
Si vous voulez,

1179
01:38:50,250 --> 01:38:53,666
on partage. Ça ira plus vite.

1180
01:38:55,208 --> 01:38:56,125
Écoutez…

1181
01:39:03,583 --> 01:39:06,541
- Au sud-ouest ?
- RAS.

1182
01:39:06,625 --> 01:39:07,708
Bien.

1183
01:39:40,750 --> 01:39:44,541
Tu es sûr de pouvoir l'ouvrir
pendant le trajet ?

1184
01:39:45,125 --> 01:39:46,583
Je vais essayer,

1185
01:39:47,375 --> 01:39:49,958
mais tâche de bouger le moins possible.

1186
01:39:51,541 --> 01:39:54,791
Je me dirige vers le quai.
Je nous rapproche au maximum.

1187
01:40:21,291 --> 01:40:24,541
Salut, Siegfried.

1188
01:40:32,000 --> 01:40:34,416
Tu connais l'intrigue
du Siegfried de Wagner ?

1189
01:40:35,000 --> 01:40:36,458
Non. Pas du tout.

1190
01:40:36,541 --> 01:40:37,916
Raconte-la-moi.

1191
01:40:39,625 --> 01:40:43,083
Siegfried doit surmonter
la plus terrible des épreuves

1192
01:40:43,666 --> 01:40:46,708
pour comprendre le sens de la peur.

1193
01:40:47,458 --> 01:40:49,291
Il terrasse Fafnir le dragon,

1194
01:40:50,083 --> 01:40:52,750
puis le nain qui l'avait élevé,

1195
01:40:52,833 --> 01:40:54,666
mais qui l'avait trahi.

1196
01:40:56,875 --> 01:41:01,208
Puis il trouve Brünnhilde,
et ils tombent amoureux.

1197
01:41:01,791 --> 01:41:03,541
Après la douleur et la peur,

1198
01:41:04,958 --> 01:41:05,875
une fin heureuse.

1199
01:41:08,958 --> 01:41:11,291
Mais l'opéra suivant ?

1200
01:41:11,375 --> 01:41:12,583
Le Götterdämmerung ?

1201
01:41:12,666 --> 01:41:16,291
Siegfried meurt, et Brünnhilde
se jette sur son bûcher funéraire.

1202
01:41:17,458 --> 01:41:18,541
Gloups.

1203
01:41:29,250 --> 01:41:31,375
Calme-toi.

1204
01:41:34,916 --> 01:41:36,333
Qu'avons-nous ?

1205
01:41:38,750 --> 01:41:41,375
Qu'avons-nous, Siegfried ?

1206
01:42:05,291 --> 01:42:08,500
Je te jure, s'ils les trouvent avant nous…

1207
01:42:09,541 --> 01:42:12,833
Ils sont gonflés de vouloir nous doubler.

1208
01:42:12,916 --> 01:42:15,375
À vrai dire, on les a doublés.

1209
01:42:15,458 --> 01:42:18,000
C'est pas le moment, Rolph.

1210
01:42:20,291 --> 01:42:23,000
Ils doivent avoir un complice ici.

1211
01:42:23,083 --> 01:42:28,375
Fouillez la ville, les hôtels,
les fourgons, tout.

1212
01:42:29,916 --> 01:42:32,416
- Ils vont où ?
- On les suit ?

1213
01:42:33,000 --> 01:42:33,833
Où…

1214
01:42:35,583 --> 01:42:36,625
Je sais pas.

1215
01:42:37,541 --> 01:42:39,083
Je sais pas.

1216
01:42:47,041 --> 01:42:48,375
Une sur sept.

1217
01:42:49,666 --> 01:42:51,041
C'est bien.

1218
01:42:51,125 --> 01:42:55,333
Je veux pas t'emmerder,
mais t'as vérifié le GPS ?

1219
01:42:55,416 --> 01:42:56,333
Quoi ?

1220
01:42:57,666 --> 01:43:00,208
Si son téléphone apparaît sur le GPS ?

1221
01:43:00,291 --> 01:43:02,083
- Tu me crois idiot ?
- Non.

1222
01:43:02,166 --> 01:43:03,625
Bien sûr que j'ai vérifié.

1223
01:43:08,708 --> 01:43:09,541
Je peux voir ?

1224
01:43:22,791 --> 01:43:25,000
TÉLÉPHONE DE BRAD

1225
01:43:32,875 --> 01:43:33,916
Tu vois ?

1226
01:43:35,625 --> 01:43:36,833
C'est eux ?

1227
01:43:37,541 --> 01:43:38,375
TÉLÉPHONE DE GWEN

1228
01:43:38,458 --> 01:43:40,500
Pourquoi ça vient d'apparaître ?

1229
01:43:40,583 --> 01:43:41,458
Ça doit être eux !

1230
01:43:43,250 --> 01:43:44,458
Allez, on y va !

1231
01:43:44,541 --> 01:43:45,666
Fonce !

1232
01:43:57,250 --> 01:43:58,583
Merde.

1233
01:43:58,666 --> 01:43:59,541
Son téléphone !

1234
01:44:00,416 --> 01:44:02,041
Son téléphone !

1235
01:44:03,208 --> 01:44:04,958
Son téléphone !

1236
01:44:08,666 --> 01:44:09,500
Non !

1237
01:44:10,208 --> 01:44:11,333
Merde.

1238
01:44:19,500 --> 01:44:20,708
Merde.

1239
01:44:21,333 --> 01:44:23,375
D'après Korina, ils sont à nos trousses.

1240
01:44:23,458 --> 01:44:24,583
Où en est-on ?

1241
01:44:24,666 --> 01:44:26,041
Je dois accélérer.

1242
01:44:26,125 --> 01:44:27,291
Quatre sur sept.

1243
01:44:27,958 --> 01:44:31,375
Peut-on accélérer le processus ?

1244
01:44:31,958 --> 01:44:34,166
Je fais au plus vite, putain !

1245
01:44:34,250 --> 01:44:35,166
Désolée, oui.

1246
01:44:35,750 --> 01:44:36,583
Continue.

1247
01:44:40,916 --> 01:44:42,958
- Où sont-ils ?
- Qui ça ?

1248
01:44:44,166 --> 01:44:45,875
J'ignore de quoi vous parlez.

1249
01:44:45,958 --> 01:44:48,500
Je me promène juste dans la rue.

1250
01:44:48,583 --> 01:44:50,916
Vous n'êtes pas Korina Dominguez ?

1251
01:44:51,000 --> 01:44:54,250
La complice de Gwendoline Starr
et Alexis Broschini ?

1252
01:44:54,333 --> 01:44:56,875
- Ce n'est pas vous ?
- Vincent !

1253
01:44:59,833 --> 01:45:01,708
Où sont-ils ? Arrêtez vos conneries.

1254
01:45:01,791 --> 01:45:03,208
Je les connais pas !

1255
01:45:04,916 --> 01:45:06,083
Je m'excuse en son nom.

1256
01:45:07,083 --> 01:45:09,166
Mais, entre femmes,

1257
01:45:10,125 --> 01:45:13,375
vous voulez vraiment
porter le chapeau toute seule ?

1258
01:45:15,041 --> 01:45:16,958
Dites-nous comment ils s'échapperont.

1259
01:45:20,166 --> 01:45:21,250
Attendez.

1260
01:45:22,291 --> 01:45:25,791
Une seule info,

1261
01:45:25,875 --> 01:45:28,625
et je ferai tout ce qui est en mon pouvoir

1262
01:45:28,708 --> 01:45:32,500
pour aider votre petit frère.

1263
01:45:42,291 --> 01:45:43,375
On va les choper.

1264
01:45:46,416 --> 01:45:48,041
Tu vas juste les effrayer ?

1265
01:46:07,708 --> 01:46:09,500
Allez, les gars.

1266
01:46:09,583 --> 01:46:11,250
On sait où ils vont.

1267
01:46:11,333 --> 01:46:12,166
En route.

1268
01:46:12,250 --> 01:46:13,500
Bonne chance, l'équipe.

1269
01:46:23,250 --> 01:46:24,708
Six sur sept.

1270
01:46:26,958 --> 01:46:29,166
Merde. Virage à gauche !

1271
01:46:42,875 --> 01:46:44,750
Désolée, virage à droite !

1272
01:47:00,333 --> 01:47:03,583
Ça va !

1273
01:47:18,041 --> 01:47:18,916
Sebastian ?

1274
01:47:20,333 --> 01:47:21,208
Ça va ?

1275
01:47:25,166 --> 01:47:26,958
Voilà la fin heureuse.

1276
01:47:49,291 --> 01:47:50,625
J'ai réussi.

1277
01:47:53,500 --> 01:47:55,291
Gwen, j'ai réussi.

1278
01:47:56,291 --> 01:47:58,208
- Tu as réussi ?
- Oui.

1279
01:47:58,791 --> 01:48:00,250
J'ai ouvert le Siegfried !

1280
01:48:03,083 --> 01:48:06,166
J'ai réussi, bordel !

1281
01:48:08,333 --> 01:48:12,625
Je suis un génie. J'ai réussi !

1282
01:48:54,500 --> 01:48:57,583
Je n'arrive pas
à chasser une pensée de mon esprit...

1283
01:48:59,541 --> 01:49:01,958
C'est vraiment triste que ce grand homme

1284
01:49:03,041 --> 01:49:05,083
ait consacré sa vie à cette œuvre.

1285
01:49:05,166 --> 01:49:07,083
Personne n'a vraiment apprécié

1286
01:49:08,958 --> 01:49:10,666
ou même compris son génie.

1287
01:49:13,666 --> 01:49:16,791
Pour comprendre une œuvre,
il faut se plonger dedans.

1288
01:49:17,750 --> 01:49:21,666
Et jusqu'à présent, personne
n'avait pu comprendre ces coffres.

1289
01:49:22,791 --> 01:49:24,375
Que veux-tu dire ?

1290
01:49:26,541 --> 01:49:27,666
Je dis…

1291
01:49:29,958 --> 01:49:31,333
que je comprends enfin.

1292
01:50:53,041 --> 01:50:53,916
Oui !

1293
01:50:58,125 --> 01:50:59,291
C'est fini, Gwen.

1294
01:51:00,875 --> 01:51:02,208
Tu as fait ton choix.

1295
01:51:04,166 --> 01:51:05,916
Tu comptes m'abattre ?

1296
01:51:06,833 --> 01:51:07,875
Oui, peut-être.

1297
01:51:10,375 --> 01:51:11,416
Tu veux de moi ?

1298
01:51:14,666 --> 01:51:15,583
Tu plaisantes ?

1299
01:51:16,458 --> 01:51:18,916
Un héros de film d'action ferait ça ?

1300
01:51:19,000 --> 01:51:21,750
Menacer une fille
et lui donner le choix entre l'aimer

1301
01:51:21,833 --> 01:51:23,375
ou la buter ?

1302
01:51:24,583 --> 01:51:25,500
Bien vu.

1303
01:51:27,125 --> 01:51:28,958
Je suis peut-être pas un héros.

1304
01:51:29,916 --> 01:51:31,875
Je suis peut-être un méchant.

1305
01:51:31,958 --> 01:51:34,416
Non. Juste un con.

1306
01:51:40,291 --> 01:51:41,750
Gwen ! Bon sang !

1307
01:51:42,833 --> 01:51:44,000
Non.

1308
01:51:45,833 --> 01:51:47,791
J'ai retiré le percuteur !

1309
01:51:49,125 --> 01:51:50,333
T'as fait quoi ?

1310
01:51:51,041 --> 01:51:54,000
Tu aurais pu me prévenir.

1311
01:51:54,083 --> 01:51:57,166
Je t'ai prévenu, mais tu sais quoi ?

1312
01:51:57,250 --> 01:51:58,708
Ce flingue fonctionne.

1313
01:51:59,625 --> 01:52:02,416
J'ai saboté ton arme
quand tu as blessé l'agent,

1314
01:52:02,500 --> 01:52:05,625
car je craignais que tu tues quelqu'un.

1315
01:52:05,708 --> 01:52:08,750
C'est eux ou nous.
Ça a toujours été comme ça.

1316
01:52:08,833 --> 01:52:12,291
En voulant jouer au héros,
tu as mis l'équipe en danger.

1317
01:52:12,375 --> 01:52:15,125
- T'es rien sans moi.
- Et je dois tout régler…

1318
01:52:24,000 --> 01:52:25,333
Mais quel avorton.

1319
01:52:25,916 --> 01:52:27,083
Ce mec, sérieux ?

1320
01:52:27,750 --> 01:52:29,791
Allez vers le camion.

1321
01:52:30,875 --> 01:52:32,333
Je peux changer de camp ?

1322
01:52:32,416 --> 01:52:34,041
Allez vers le camion !

1323
01:52:38,750 --> 01:52:39,875
Merde.

1324
01:52:47,375 --> 01:52:50,500
C'est pas fini ! T'entends ?

1325
01:52:54,125 --> 01:52:55,750
Je te retrouverai, Gwen !

1326
01:52:56,583 --> 01:52:59,041
Tu verras.
Je vous retrouverai tous les deux.

1327
01:53:20,583 --> 01:53:22,708
Ça, c'est pour la balle dans le cul.

1328
01:53:23,833 --> 01:53:27,666
Je recommencerai, Délai-croix.

1329
01:53:33,583 --> 01:53:34,500
Emmenez-les.

1330
01:54:05,500 --> 01:54:06,375
Gwen.

1331
01:54:12,791 --> 01:54:15,208
Tu me plais beaucoup.

1332
01:54:16,000 --> 01:54:18,958
Je voulais en profiter pour te le dire.

1333
01:54:20,125 --> 01:54:22,791
Tu choisis toujours le pire moment pour…

1334
01:54:22,875 --> 01:54:24,500
Désolé.

1335
01:54:50,416 --> 01:54:52,333
Toi aussi, tu me plais beaucoup.

1336
01:55:14,250 --> 01:55:15,208
Plus un geste !

1337
01:55:18,833 --> 01:55:20,250
Mains en l'air.

1338
01:55:23,708 --> 01:55:24,708
Demi-tour.

1339
01:55:26,125 --> 01:55:27,750
Demi-tour.

1340
01:55:34,291 --> 01:55:35,791
Baissez votre arme ou je tire.

1341
01:55:35,875 --> 01:55:38,625
Gwen, que fais-tu ?
Il va te tirer dessus.

1342
01:55:46,583 --> 01:55:48,666
Encore un pas et je tire.

1343
01:55:50,083 --> 01:55:53,875
Même si vous atteignez le bateau,
vous ne quitterez pas le lac.

1344
01:55:53,958 --> 01:55:54,958
C'est fini.

1345
01:55:55,916 --> 01:55:58,208
Déposez votre arme.

1346
01:56:00,791 --> 01:56:02,416
On pourrait s'arranger.

1347
01:56:03,125 --> 01:56:06,958
On a trois sacs pleins d'argent.
Vous pourriez en prendre un.

1348
01:56:08,375 --> 01:56:09,500
Pas question.

1349
01:56:11,041 --> 01:56:14,875
Je vous cours après depuis trop longtemps.

1350
01:56:14,958 --> 01:56:18,708
Alors, face contre terre, immédiatement.

1351
01:56:20,250 --> 01:56:22,708
Il a raison. On ne s'en sortira pas.

1352
01:56:24,708 --> 01:56:26,666
- Quoi ?
- Mais toi, tu peux.

1353
01:56:28,041 --> 01:56:30,166
Il n'a pas besoin de nous deux.

1354
01:56:32,916 --> 01:56:35,541
- Quoi ? Non, Gwen.
- On n'y arrivera pas.

1355
01:56:36,250 --> 01:56:37,208
N'avancez pas !

1356
01:56:41,791 --> 01:56:44,750
Je vous suis, mais laissez-le partir.

1357
01:56:46,083 --> 01:56:47,583
Pas question.

1358
01:56:47,666 --> 01:56:49,208
Vous l'avez dit.

1359
01:56:49,291 --> 01:56:52,458
C'est Alexis et moi que vous voulez.

1360
01:56:52,541 --> 01:56:54,875
Il n'est pas mêlé à ça.
C'est pas un criminel.

1361
01:56:59,083 --> 01:57:00,083
Il ne compte pas.

1362
01:57:01,833 --> 01:57:04,833
Si vous voulez m'arrêter, il part.

1363
01:57:05,916 --> 01:57:08,125
Sinon, je tire dans l'autre jambe.

1364
01:57:17,625 --> 01:57:18,666
Fous le camp.

1365
01:57:19,583 --> 01:57:20,416
Quoi ?

1366
01:57:20,958 --> 01:57:22,958
Dégage, bordel ! Allez !

1367
01:57:24,166 --> 01:57:25,000
Casse-toi !

1368
01:57:26,083 --> 01:57:27,041
Va-t'en !

1369
01:57:29,041 --> 01:57:30,541
Je ne t'ai pas vu.

1370
01:57:30,625 --> 01:57:32,416
Sebastian, va-t'en.

1371
01:57:34,125 --> 01:57:35,041
Non.

1372
01:57:36,041 --> 01:57:37,125
Je ne peux pas.

1373
01:57:37,791 --> 01:57:39,333
Sebastian, va-t'en.

1374
01:57:40,458 --> 01:57:41,625
Je ne peux pas.

1375
01:57:43,125 --> 01:57:45,125
À ma sortie, je te retrouverai.

1376
01:57:46,000 --> 01:57:47,625
Et on le trouvera ensemble.

1377
01:57:49,708 --> 01:57:52,958
Sinon, trouve-le sans moi.
Trouve le Götterdämmerung.

1378
01:57:53,041 --> 01:57:54,833
- Non, je ne peux pas.
- Allez !

1379
01:58:18,208 --> 01:58:19,541
Au revoir.

1380
01:59:17,833 --> 01:59:18,833
PASSEPORT

1381
01:59:21,625 --> 01:59:23,166
ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE

1382
01:59:31,916 --> 01:59:34,958
Elle m'avait préparé un passeport

1383
01:59:35,041 --> 01:59:37,666
et un billet d'avion
pour la même destination qu'elle,

1384
01:59:39,166 --> 01:59:40,708
j'en ai eu le cœur brisé.

1385
01:59:41,625 --> 01:59:42,833
Ludwig Dieter.

1386
01:59:55,333 --> 01:59:59,000
J'ai eu le cœur brisé
en pensant à ce qu'on aurait vécu

1387
01:59:59,666 --> 02:00:01,375
et à ce qu'on aurait partagé.

1388
02:00:02,000 --> 02:00:06,916
Car à ce moment,
parmi toutes les personnes au monde,

1389
02:00:07,000 --> 02:00:09,250
je ne voulais être qu'avec une seule.

1390
02:00:10,125 --> 02:00:11,125
Elle.

1391
02:00:12,583 --> 02:00:13,833
Mais ce n'était pas grave.

1392
02:00:14,791 --> 02:00:15,916
Je l'attendrais.

1393
02:00:17,208 --> 02:00:21,833
Un jour, nous serions réunis
dans la chambre forte du Götterdämmerung.

1394
02:00:51,250 --> 02:00:54,958
QUELQUE TEMPS PLUS TARD…

1395
02:00:55,041 --> 02:00:57,375
CALIFORNIE

1396
02:00:58,833 --> 02:01:01,833
- On fout quoi ici ?
- Tu veux ouvrir un coffre.

1397
02:01:01,916 --> 02:01:03,166
Je connais quelqu'un.

1398
02:01:10,250 --> 02:01:11,208
Le serrurier ?

1399
02:01:13,958 --> 02:01:15,083
Ça vous parle ?

1400
02:01:20,375 --> 02:01:22,333
Le monsieur de la boutique…

1401
02:01:36,625 --> 02:01:39,666
Le monsieur de la boutique
vous a envoyés ici ?

1402
02:01:41,500 --> 02:01:43,333
Vous devez être dans le pétrin.

1403
02:01:44,291 --> 02:01:48,458
Ça te dirait de gagner 250 000 $
pour un jour de boulot ?

1404
02:01:53,541 --> 02:01:54,625
Bon sang.

1405
02:01:57,291 --> 02:01:58,291
C'est faisable ?

1406
02:01:59,083 --> 02:02:00,416
- L'ouvrir ?
- Oui.

1407
02:02:03,416 --> 02:02:04,250
L'ouvrir ?

1408
02:02:05,083 --> 02:02:08,708
C'est comme me montrer
La Madone du Magnificat de Botticelli

1409
02:02:08,791 --> 02:02:10,666
et me demander si je veux la baiser.

1410
02:02:12,333 --> 02:02:16,875
L'homme qui a conçu
ce merveilleux chef-d'œuvre,

1411
02:02:16,958 --> 02:02:20,708
Hans Wagner, l'a nommé le Götterdämmerung,

1412
02:02:20,791 --> 02:02:22,875
comme le chapitre final éponyme

1413
02:02:22,958 --> 02:02:27,208
de L'Anneau du Nibelung de Richard Wagner.

1414
02:02:28,000 --> 02:02:29,666
Peut-il être ouvert ? Par moi ?

1415
02:02:30,375 --> 02:02:32,708
- Je ne sais pas. Vraiment.
- D'accord.

1416
02:02:32,791 --> 02:02:35,500
On ne touche pas, M. Grosses Mains.

1417
02:02:35,583 --> 02:02:37,583
Mais parmi tous les serruriers,

1418
02:02:38,166 --> 02:02:41,166
suis-je
votre meilleure chance de l'ouvrir ?

1419
02:02:41,250 --> 02:02:44,166
En toute humilité, oui.

1420
02:02:45,041 --> 02:02:46,125
Tu es partant ?

1421
02:02:46,208 --> 02:02:48,083
C'est une porte vers un nouvel univers.

1422
02:02:48,708 --> 02:02:50,875
La providence vous a conduits à moi.

1423
02:02:53,333 --> 02:02:54,666
Nous ferons équipe.

1424
02:07:45,916 --> 02:07:50,916
Sous-titres : Jean-Marie Rabeyrin



