1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:22,125 --> 00:00:25,916
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

4
00:00:34,958 --> 00:00:38,000
Ya. Untuk video hari ini,
aku akan pakai bahasa Inggris

5
00:00:38,083 --> 00:00:41,375
untuk teman-teman
dan penggemar internasionalku.

6
00:00:41,458 --> 00:00:46,708
Kisah yang akan kusampaikan hari ini
adalah salah satu kisah favoritku,

7
00:00:47,208 --> 00:00:51,416
dan kuharap kalian juga akan menikmatinya,

8
00:00:52,291 --> 00:00:53,291
seperti aku.

9
00:00:55,958 --> 00:01:00,291
Pada suatu ketika,
di negeri jauh bernama München…

10
00:01:00,958 --> 00:01:03,875
Jauh, bagi teman-teman internasionalku.

11
00:01:04,500 --> 00:01:08,166
Ada sebuah bangunan
dari batu bata di pinggir kota.

12
00:01:09,416 --> 00:01:13,041
Bangunan itu adalah pabrik
milik tukang kunci terhormat

13
00:01:13,791 --> 00:01:15,791
bernama Hans Wagner.

14
00:01:16,416 --> 00:01:21,541
Dia pria berkeluarga yang gigih,
tokoh masyarakat terkemuka,

15
00:01:21,625 --> 00:01:24,625
hingga istri dan putranya
tewas secara tragis.

16
00:01:25,833 --> 00:01:29,208
Menjelang akhir hayatnya,
karya terhebatnya baru dimulai.

17
00:01:29,708 --> 00:01:35,708
Empat brankas, satu untuk tiap opera
siklus Cincin legendaris Richard Wagner,

18
00:01:35,791 --> 00:01:40,083
terdiri dari empat opera epik
dengan akar mitologi Nordik.

19
00:01:41,250 --> 00:01:42,916
Keempat brankasnya yaitu

20
00:01:44,041 --> 00:01:45,083
Das Rheingold,

21
00:01:46,708 --> 00:01:49,250
Die Walküre atau Valkyrie,

22
00:01:50,875 --> 00:01:52,416
Siegfried…

23
00:01:54,291 --> 00:01:57,083
dan yang terakhir, Götterdämmerung,

24
00:01:57,791 --> 00:02:00,416
juga dikenal sebagai Senja Para Dewa.

25
00:02:02,375 --> 00:02:06,666
Bagi Hans Wagner,
kunci dan brankas adalah teka-teki.

26
00:02:07,875 --> 00:02:10,166
Teka-teki yang hanya bisa dipecahkan

27
00:02:10,250 --> 00:02:13,833
oleh orang yang layak
menemukan rahasia yang mereka jaga.

28
00:02:15,500 --> 00:02:18,750
Menurut legenda,
jika dibongkar dengan kekerasan,

29
00:02:19,375 --> 00:02:21,208
isinya akan terbakar

30
00:02:22,916 --> 00:02:24,416
dan terkunci selamanya.

31
00:02:26,375 --> 00:02:29,458
Namun, karya Hans
tak berakhir dengan siklus Cincin.

32
00:02:29,541 --> 00:02:31,125
Harus bangun satu brankas lagi.

33
00:02:32,208 --> 00:02:34,791
Brankas yang menjadi
tujuan akhir hidupnya,

34
00:02:34,875 --> 00:02:38,541
brankas yang mampu menahan
semua derita dan kesengsaraannya,

35
00:02:39,458 --> 00:02:40,916
menguncinya selamanya.

36
00:02:43,958 --> 00:02:47,958
Orang mencoba membebaskan Wagner
dari makam yang dibuatnya sendiri,

37
00:02:48,750 --> 00:02:51,166
tetapi karyanya murni
sehingga mereka tak mampu.

38
00:02:52,666 --> 00:02:55,666
Brankas tempat Wagner meninggal
tak pernah dibuka.

39
00:02:56,333 --> 00:03:01,708
Dijadikan makamnya dan dijatuhkan ke laut
dengan jasadnya masih di dalam.

40
00:03:02,875 --> 00:03:03,916
Das Rheingold,

41
00:03:04,416 --> 00:03:06,541
Valkyrie, dan Siegfried,

42
00:03:06,625 --> 00:03:09,333
semua dikabarkan masih digunakan.

43
00:03:09,833 --> 00:03:13,958
Lokasinya menjadi salah satu
misteri terbesar di dunia peretas brankas.

44
00:03:14,625 --> 00:03:19,000
Sementara Götterdämmerung,
tak ada yang tahu bagaimana nasibnya.

45
00:03:21,875 --> 00:03:24,833
Baik. Ya, ini videoku.
Terima kasih telah menonton.

46
00:03:24,916 --> 00:03:29,416
Seperti biasa, aku menjadi
Sebastian Schlencht-Wöhnert-mu,

47
00:03:29,500 --> 00:03:31,666
peretas brankas super. Beri tanda suka,

48
00:03:32,583 --> 00:03:36,416
dan tekan tombol bertuliskan "langganan".

49
00:03:36,500 --> 00:03:37,458
Itu saja.

50
00:03:38,125 --> 00:03:40,708
Terima kasih dan sampai jumpa.

51
00:03:42,666 --> 00:03:44,625
Sempurna.

52
00:03:45,208 --> 00:03:47,166
Kini unggah.

53
00:04:12,125 --> 00:04:14,500
MERETAS BRANKAS
TEMUI AKU - PERETAS BRANKAS

54
00:04:18,375 --> 00:04:19,666
Baik, dan…

55
00:04:21,500 --> 00:04:24,666
Saatnya memulai hari membosankan lagi.

56
00:05:04,375 --> 00:05:05,500
Terima kasih.

57
00:05:07,458 --> 00:05:08,916
Ini dia.

58
00:05:24,041 --> 00:05:26,833
BUKA

59
00:05:26,916 --> 00:05:29,166
Selamat pagi. Ada yang bisa kubantu?

60
00:05:29,250 --> 00:05:32,875
Dengar, Anak Muda!

61
00:05:32,958 --> 00:05:36,958
Zaman dahulu,
semuanya jauh lebih baik…

62
00:05:45,208 --> 00:05:48,208
LANGSUNG - LAS VEGAS
BERITA SELA - KIAMAT ZOMBI

63
00:06:24,333 --> 00:06:26,125
TUTUP

64
00:06:27,500 --> 00:06:28,916
Aku akan makan siang.

65
00:06:46,208 --> 00:06:48,375
KOMENTAR BARU
"HANS WAGNER: AHLI BRANKAS."

66
00:06:49,000 --> 00:06:49,958
Tunggu.

67
00:06:50,500 --> 00:06:52,416
HANS WAGNER: AHLI BRANKAS
1 X DITONTON

68
00:06:54,416 --> 00:06:55,750
Astaga.

69
00:06:56,375 --> 00:06:57,708
1 MENIT YANG LALU

70
00:06:57,791 --> 00:06:59,500
"Mau uji kemampuanmu?

71
00:06:59,583 --> 00:07:01,458
Rumah di ujung Jl. Leipziger. Berlin.

72
00:07:01,541 --> 00:07:03,208
Kata sandi: Götterdämmerung."

73
00:07:39,541 --> 00:07:40,458
Halo, aku…

74
00:07:42,208 --> 00:07:44,541
Aku tak yakin ini alamat yang tepat,

75
00:07:44,625 --> 00:07:47,500
tetapi aku di sini
untuk hal yang sangat rahasia.

76
00:07:47,583 --> 00:07:48,583
Kau paham?

77
00:07:49,875 --> 00:07:52,500
Kau paham? Inggris?

78
00:07:53,250 --> 00:07:54,208
Baiklah…

79
00:07:54,833 --> 00:07:59,666
Aku kemari untuk hal yang sangat rahasia.

80
00:08:00,833 --> 00:08:03,958
Aku diminta menyebutkan Götterdämmerung.

81
00:08:07,916 --> 00:08:09,416
Götterdämmerung?

82
00:08:12,791 --> 00:08:15,041
Götterdämmerung.

83
00:08:20,875 --> 00:08:24,541
Siapa yang siap untuk acara utama?

84
00:08:29,000 --> 00:08:33,833
Hadirin sekalian,
sambutlah pesaing terakhir kita.

85
00:08:34,541 --> 00:08:36,000
Tepuk tangan untuknya.

86
00:08:40,125 --> 00:08:43,666
Sebastian Schlencht…

87
00:08:44,416 --> 00:08:46,833
Aku tak tahu
cara mengucapkan nama belakangmu.

88
00:08:48,583 --> 00:08:50,833
Aku? Dia bicara tentang aku?

89
00:08:51,416 --> 00:08:53,000
Tentu saja. Mulailah.

90
00:08:53,083 --> 00:08:54,541
- Apa?
- Ambil posisi.

91
00:08:54,625 --> 00:08:56,916
- Hadirin sekalian…
- Halo, Tuan…

92
00:08:57,000 --> 00:08:59,208
- …tentukan taruhan.
- Namaku Sebastian.

93
00:08:59,291 --> 00:09:02,000
Boleh kutanya
apa yang sedang terjadi di sini?

94
00:09:04,125 --> 00:09:06,583
- Jam sudah diatur.
- Terima kasih.

95
00:09:06,666 --> 00:09:10,500
Siap, dan mulai meretas!

96
00:09:17,416 --> 00:09:22,208
Ingat, hanya empat pesaing
yang maju ke tahap akhir.

97
00:09:33,916 --> 00:09:36,500
Pesaing nomor satu sudah selesai.

98
00:09:37,791 --> 00:09:40,416
Tiga posisi lagi.

99
00:09:41,750 --> 00:09:44,541
Tunggu. Kini dua.

100
00:09:45,875 --> 00:09:47,541
Waktu berjalan.

101
00:09:53,208 --> 00:09:54,041
Ya!

102
00:09:55,125 --> 00:09:56,583
Satu posisi lagi.

103
00:10:03,583 --> 00:10:05,000
Itu dia.

104
00:10:07,708 --> 00:10:13,000
Jika brankasmu tetap terkunci,
harap tinggalkan tempat ini.

105
00:10:15,958 --> 00:10:18,958
Sisa empat pesaing untuk semifinal.

106
00:10:19,458 --> 00:10:20,375
Fireball,

107
00:10:20,458 --> 00:10:21,833
Valiant,

108
00:10:21,916 --> 00:10:22,916
Neo,

109
00:10:23,875 --> 00:10:27,291
dan Tn. Pria Gugup.

110
00:10:30,458 --> 00:10:32,291
Harap tenang.

111
00:10:35,250 --> 00:10:36,458
Jam sudah diatur.

112
00:10:36,958 --> 00:10:38,166
Siap,

113
00:10:39,416 --> 00:10:42,583
dan mulai meretas!

114
00:11:10,416 --> 00:11:12,416
Neo menuju tombol kedua.

115
00:11:15,583 --> 00:11:17,625
Begitu pula Tn. Pria Gugup.

116
00:11:40,916 --> 00:11:44,916
Yang kedua selesai adalah Tn. Pria Gugup.

117
00:11:45,916 --> 00:11:48,708
Mungkinkah kita akan melihat juara baru?

118
00:11:52,791 --> 00:11:55,458
Pasang taruhan.

119
00:11:56,708 --> 00:11:59,708
Jamnya sudah diatur, tiga menit.

120
00:12:00,250 --> 00:12:04,666
Jika tak ada yang selesai, berarti seri.

121
00:12:07,625 --> 00:12:08,583
Siap,

122
00:12:10,083 --> 00:12:11,250
siaga,

123
00:12:12,541 --> 00:12:15,041
dan mulai meretas!

124
00:12:46,333 --> 00:12:47,458
Sudah?

125
00:12:51,125 --> 00:12:52,375
Yang ini sulit.

126
00:12:58,250 --> 00:13:00,791
Wah, celaka, tinggal satu menit lagi,

127
00:13:01,625 --> 00:13:03,458
aku belum mulai meretasnya.

128
00:13:03,541 --> 00:13:04,750
Mungkin kau tak bisa.

129
00:13:07,500 --> 00:13:10,083
Hei. Jadi, ini kabar buruk bagiku, bukan?

130
00:13:11,375 --> 00:13:13,500
- Cuma mau perjelas sekali…
- Diam!

131
00:13:13,583 --> 00:13:16,208
Baik. Jika kau bilang begitu.

132
00:13:55,250 --> 00:13:59,166
Hadirin sekalian, ada bintang baru.

133
00:14:06,208 --> 00:14:08,000
Aku sayang kau, Pria Gugup!

134
00:14:10,666 --> 00:14:12,791
Hanya butuh latihan dan banyak praktik.

135
00:14:12,875 --> 00:14:14,708
Aku akan membunuhmu!

136
00:14:14,791 --> 00:14:19,166
Aku akan membunuhmu!

137
00:14:21,500 --> 00:14:22,500
Terima kasih.

138
00:14:23,958 --> 00:14:25,083
Terima kasih.

139
00:14:31,500 --> 00:14:33,875
Itu pertama kali aku melihatnya.

140
00:14:33,958 --> 00:14:35,916
Wanita yang kukenal sebagai Gwendoline.

141
00:14:37,708 --> 00:14:40,541
Wanita yang akan mengubah hidupku.

142
00:14:41,833 --> 00:14:45,458
Akhirnya, aku akan tahu
banyak hal tentang dirinya.

143
00:14:45,541 --> 00:14:49,583
Usianya enam tahun
saat pertama mencuri arloji.

144
00:14:50,166 --> 00:14:53,500
Usianya 16 tahun,
saat dia pertama patah hati.

145
00:14:53,583 --> 00:14:56,208
Saat dia pertama mencuri mobil.

146
00:14:59,333 --> 00:15:03,000
Aku akan tahu bahwa dia adalah
buronan Interpol sejak usia 17 tahun.

147
00:15:03,083 --> 00:15:04,375
BURONAN

148
00:15:05,458 --> 00:15:10,041
Namun, saat di basemen itu,
aku tak tahu semua itu.

149
00:15:10,875 --> 00:15:14,166
Yang kutahu saat itu,
dari semua orang di basemen,

150
00:15:14,250 --> 00:15:16,416
dia yang tersenyum kepadaku.

151
00:15:24,208 --> 00:15:25,208
Terima kasih!

152
00:15:25,708 --> 00:15:29,458
Aku sama sekali tak tahu
apa yang terjadi, tetapi terima kasih.

153
00:15:32,000 --> 00:15:33,000
Terima kasih.

154
00:16:26,375 --> 00:16:27,291
Terima kasih.

155
00:16:28,916 --> 00:16:29,916
Terima kasih.

156
00:16:30,625 --> 00:16:31,791
Halo, Sebastian.

157
00:16:34,833 --> 00:16:37,041
Sial!

158
00:16:44,625 --> 00:16:46,250
Tunggu, aku mengenalimu.

159
00:16:47,500 --> 00:16:49,333
Kau ada di rumah aneh itu semalam.

160
00:16:50,500 --> 00:16:53,625
Sebastian, akulah alasan
kau ada di sana semalam.

161
00:16:56,375 --> 00:16:57,416
Astaga.

162
00:16:57,500 --> 00:17:00,291
Kau satu-satunya penontonku
di YouTube, bukan?

163
00:17:00,375 --> 00:17:01,416
Benar.

164
00:17:01,500 --> 00:17:04,625
Menurutku itu sungguh disayangkan.

165
00:17:04,708 --> 00:17:06,916
Videomu sangat bagus, Sebastian.

166
00:17:07,666 --> 00:17:08,791
Terima kasih. Aku tahu.

167
00:17:10,833 --> 00:17:13,291
Namun, izinkan aku bertanya,

168
00:17:14,458 --> 00:17:15,625
siapa kau?

169
00:17:19,000 --> 00:17:21,250
Aku wanita yang akan mengubah hidupmu.

170
00:17:22,666 --> 00:17:23,750
Selamanya.

171
00:17:25,041 --> 00:17:25,916
Glek.

172
00:17:26,583 --> 00:17:27,833
Kau bilang "glek"?

173
00:17:28,875 --> 00:17:31,208
Ya, benar. Kukatakan dan kulakukan.

174
00:17:32,666 --> 00:17:34,000
Kau mau tahu aku siapa.

175
00:17:34,708 --> 00:17:37,708
Kau mau tahu
bagaimana aku tahu kau akan ke kafe ini,

176
00:17:37,791 --> 00:17:39,250
pagi ini, hari ini.

177
00:17:39,333 --> 00:17:41,375
Aku mau tahu semua itu, ya.

178
00:17:42,625 --> 00:17:44,708
Aku tahu karena aku mengamatimu.

179
00:17:45,583 --> 00:17:49,958
Aku tahu kau mampir kemari
antara pukul 08.43 dan 08.47 tiap pagi,

180
00:17:50,041 --> 00:17:53,916
beli muffin kacang pisang,
dan kopi, dan makan sendirian.

181
00:17:54,666 --> 00:17:57,791
Lalu kau pergi bekerja
dan pulang sendirian.

182
00:17:58,875 --> 00:17:59,708
Soal aku siapa,

183
00:17:59,791 --> 00:18:02,958
aku sudah di kedai kopi ini
tak lebih dari tujuh menit.

184
00:18:03,041 --> 00:18:05,166
Kau lihat wanita di belakangku?

185
00:18:06,750 --> 00:18:09,291
- Aku melihatnya.
- Ini cincin kawinnya.

186
00:18:10,625 --> 00:18:12,541
Pria yang tiga meja di kananku…

187
00:18:15,250 --> 00:18:16,625
ini arlojinya.

188
00:18:16,708 --> 00:18:18,291
Pria di pojok belakang…

189
00:18:22,208 --> 00:18:25,416
Ini pistol yang dia sembunyikan
di paha bagian dalamnya.

190
00:18:26,958 --> 00:18:28,833
Kau mau tahu aku siapa, Sebastian.

191
00:18:30,208 --> 00:18:33,958
Sulit mengatakan ini
tanpa membuatnya terdengar tak gila.

192
00:18:34,041 --> 00:18:35,750
Jadi, akan kukatakan saja.

193
00:18:37,583 --> 00:18:39,833
Aku pencuri perhiasan
buronan internasional,

194
00:18:40,541 --> 00:18:43,666
dan aku anggota
grup perampok bank internasional.

195
00:18:44,916 --> 00:18:46,375
Aku mau merekrutmu.

196
00:18:48,791 --> 00:18:50,750
Jangan cemaskan ini.

197
00:18:51,500 --> 00:18:54,916
Nanti akan kukembalikan
ke pemilik yang tepat.

198
00:18:56,750 --> 00:18:57,958
Kecuali pistolnya.

199
00:18:58,041 --> 00:19:00,375
Tak boleh bawa itu ke restoran keluarga.

200
00:19:15,500 --> 00:19:16,666
Aku sedang disengajai?

201
00:19:16,750 --> 00:19:18,875
"Disengajai"? Apa maksudmu?

202
00:19:18,958 --> 00:19:20,541
Kau tahu maksudku. Disengajai.

203
00:19:21,750 --> 00:19:22,958
Maksudmu "dikerjai"?

204
00:19:25,458 --> 00:19:29,291
Tidak, kau bukan sedang dikerjai
atau disengajai. Ini asli.

205
00:19:30,958 --> 00:19:33,250
Kenapa aku? Aku bukan kriminal.

206
00:19:33,333 --> 00:19:38,416
Karena untuk pekerjaan kami berikutnya,
hanya kau yang bisa melakukannya.

207
00:19:39,666 --> 00:19:44,041
Tak ada yang tahu
soal Hans Wagner melebihi dirimu.

208
00:19:44,958 --> 00:19:47,458
Kini aku tahu kau punya kemampuan meretas,

209
00:19:47,541 --> 00:19:49,416
menurutku kau orang yang tepat.

210
00:19:50,666 --> 00:19:52,291
- Glek.
- Berhenti bilang "glek".

211
00:19:52,375 --> 00:19:54,208
- Aku gugup.
- Itu tak masalah.

212
00:19:54,291 --> 00:19:55,791
Namun, bodoh jika diucapkan.

213
00:19:57,000 --> 00:19:58,000
Baik, jadi…

214
00:19:59,875 --> 00:20:02,208
Pertanyaan kriminal apa
yang harus kuajukan?

215
00:20:02,291 --> 00:20:04,208
Apa aku perlu tanyakan…

216
00:20:09,875 --> 00:20:10,916
apa sasarannya?

217
00:20:12,125 --> 00:20:13,583
Pertanyaan masuk akal.

218
00:20:14,500 --> 00:20:16,500
- Tak mungkin…
- Benar.

219
00:20:17,208 --> 00:20:19,208
- Siklus Cincin?
- Siklus Cincin.

220
00:20:19,291 --> 00:20:20,375
- Tidak.
- Ya.

221
00:20:20,458 --> 00:20:21,541
Memang siklus Cincin.

222
00:20:21,625 --> 00:20:24,458
- Astaga!
- Ya.

223
00:20:26,083 --> 00:20:28,583
Yang mana? Rheingold? Valkyrie?

224
00:20:29,416 --> 00:20:30,958
- Ya.
- Keduanya?

225
00:20:32,125 --> 00:20:34,791
Ya, dan Siegfried.

226
00:20:35,958 --> 00:20:39,041
Wabah di Amerika, kau tahu soal itu?

227
00:20:39,125 --> 00:20:40,541
Ya, aku dengar soal itu.

228
00:20:40,625 --> 00:20:44,041
Dalam 96 jam, pemilik brankas Wagner
akan memindahkan mereka

229
00:20:44,125 --> 00:20:46,916
ke lemari besi di Jenewa
untuk dinonaktifkan.

230
00:20:47,708 --> 00:20:51,166
Teka-teki yang Wagner buat
sepanjang hidupnya akan dihancurkan.

231
00:20:52,791 --> 00:20:54,625
Ini peluang terakhir memecahkannya.

232
00:20:58,708 --> 00:21:05,208
Jadi, maksudmu dalam waktu empat hari,
kita melakukan rangkaian bukan satu,

233
00:21:05,291 --> 00:21:09,666
bukan dua, melainkan tiga perampokan
skala internasional, dan akan lolos?

234
00:21:09,750 --> 00:21:12,041
Memang itulah yang kumaksud.

235
00:21:12,125 --> 00:21:13,833
Kau sadar permintaanmu ini?

236
00:21:14,666 --> 00:21:16,000
Meski aku mau bantu pun,

237
00:21:16,083 --> 00:21:18,583
Siegfried adalah
sistem gerigi tujuh putaran

238
00:21:18,666 --> 00:21:20,916
dengan triliunan kemungkinan kombinasi.

239
00:21:21,000 --> 00:21:25,416
Ya, triliun dengan huruf "T".
Triliun, paham?

240
00:21:25,500 --> 00:21:28,750
Dengarkan aku,
Sebastian. Lihat sekelilingmu

241
00:21:29,333 --> 00:21:30,625
Dunia kacau.

242
00:21:31,625 --> 00:21:35,500
Ini tak hanya satu-satunya
peluang kami, tetapi peluangmu juga.

243
00:21:36,541 --> 00:21:37,666
Peluangku…

244
00:21:40,166 --> 00:21:41,291
untuk apa?

245
00:21:41,875 --> 00:21:43,791
Kehidupan yang tak terlalu biasa.

246
00:21:46,791 --> 00:21:49,458
Putuskan besok saja. Aku akan di sini.

247
00:21:54,791 --> 00:21:56,458
Kita bisa bergembira bersama.

248
00:22:26,166 --> 00:22:29,375
Di Nevada, wabah virus
yang misterius terus menyebar,

249
00:22:29,458 --> 00:22:34,000
menyebabkan respons seperti rabies
bagi mereka yang tertular.

250
00:22:34,083 --> 00:22:38,666
Ini membuat masyarakat menganggap
wabah ini sebagai "kiamat zombi".

251
00:22:39,500 --> 00:22:43,041
Di tengah epidemi ini,
kelompok warga sipil turut membantu

252
00:22:43,125 --> 00:22:45,833
menyelamatkan para penyintas
di zona terinfeksi.

253
00:22:45,916 --> 00:22:48,875
Mari menghubungi
salah satu koresponden kami,

254
00:22:48,958 --> 00:22:51,791
Gil Pedretti, yang berada di Las Vegas.

255
00:22:51,875 --> 00:22:54,083
Gil, bisa dengar aku?

256
00:23:02,708 --> 00:23:04,375
Para pemirsa,

257
00:23:05,125 --> 00:23:09,041
sulit dikatakan persisnya
apa yang sedang terjadi saat ini,

258
00:23:09,125 --> 00:23:12,416
tetapi seperti yang terlihat,
ini adalah kenyataan.

259
00:23:12,500 --> 00:23:16,375
Ini benar-benar terjadi.

260
00:23:16,458 --> 00:23:19,458
Begitu kami mendapatkan
informasi lebih lanjut,

261
00:23:19,541 --> 00:23:22,916
kami akan segera melaporkannya.

262
00:25:23,041 --> 00:25:25,416
Lihat sekelilingmu. Dunia kacau.

263
00:25:26,833 --> 00:25:29,416
Ini momen yang tepat, Sebastian.

264
00:25:30,958 --> 00:25:31,958
Bergabunglah.

265
00:25:55,750 --> 00:25:56,875
Hai.

266
00:25:57,666 --> 00:25:58,666
Hai…

267
00:26:01,625 --> 00:26:04,791
Maaf. Aku tak tahu
ketukan rahasia untuk beri tahu…

268
00:26:04,875 --> 00:26:06,333
Tak ada ketukan rahasia.

269
00:26:06,416 --> 00:26:08,833
Ini cuma pintu. Ketuk saja.

270
00:26:09,833 --> 00:26:14,666
Tentu saja. Aku cuma berpikir
karena kini kita kriminal,

271
00:26:14,750 --> 00:26:18,125
mungkin ada semacam
kode khusus yang tak kuketahui.

272
00:26:18,208 --> 00:26:19,583
Tak perlu berbisik.

273
00:26:21,333 --> 00:26:22,208
Masuk saja.

274
00:26:26,583 --> 00:26:28,166
Kucingnya banyak sekali.

275
00:26:28,833 --> 00:26:31,000
Kami perlu tempat paling tak mencolok

276
00:26:31,083 --> 00:26:32,625
untuk membuat perencanaan.

277
00:26:32,708 --> 00:26:35,416
Tempat yang tak akan
dicurigai atau dilacak.

278
00:26:35,500 --> 00:26:38,583
Korina menemukan selebaran
milik seorang wanita tua

279
00:26:38,666 --> 00:26:40,791
yang cari pengasuh kucing selama seminggu.

280
00:26:41,500 --> 00:26:42,750
Kita tak akan terlacak.

281
00:26:44,291 --> 00:26:46,666
Namun, kita dikelilingi kucing.

282
00:26:53,125 --> 00:26:55,000
Siapa Korina yang kau maksud ini?

283
00:26:55,083 --> 00:26:58,541
Sebastian, perkenalkan Korina Dominguez.

284
00:26:58,625 --> 00:27:02,291
Dia pengurus logistik dan peretas ulung.

285
00:27:04,541 --> 00:27:06,541
Film itu tampak keren.

286
00:27:07,208 --> 00:27:08,375
Kau mau menontonnya?

287
00:27:09,333 --> 00:27:10,916
Belum ditayangkan.

288
00:27:12,000 --> 00:27:14,333
Saat usia 10, hanya dengan laptopnya,

289
00:27:14,416 --> 00:27:18,333
dia memintas sistem keamanan
untuk studio film besar

290
00:27:18,416 --> 00:27:21,291
dan mencuri salinan awal
Pirates of the Caribbean 2.

291
00:27:22,666 --> 00:27:26,416
Gila. Aku ingat saat itu bocor.
Itu ulahnya?

292
00:27:26,500 --> 00:27:28,625
Ya, itu ulahku.

293
00:27:28,708 --> 00:27:29,958
Banyak yang lebih keren.

294
00:27:30,041 --> 00:27:32,625
Cuma kupikir
kau akan tertarik itu karena kau…

295
00:27:33,166 --> 00:27:34,375
- Ya…
- Kutu buku.

296
00:27:35,208 --> 00:27:36,875
Bukan cara untuk berteman.

297
00:27:36,958 --> 00:27:39,958
Itu pujian antara sesama kutu buku.

298
00:27:41,750 --> 00:27:43,333
Tak perlu menangis.

299
00:27:43,416 --> 00:27:45,750
Mataku berair karena aku alergi kucing.

300
00:27:46,833 --> 00:27:50,333
Alergi kucing. Terima kasih
atas pujiannya, Nn. Dominguez.

301
00:27:51,125 --> 00:27:54,875
Lalu, ini sopir siaga kabur kita.

302
00:27:55,583 --> 00:27:57,208
Sopir mengepot terbaik.

303
00:28:02,208 --> 00:28:03,083
Tiketnya, Pak.

304
00:28:03,166 --> 00:28:04,916
Jangan parkir. Aku balik 15 menit.

305
00:28:05,958 --> 00:28:07,083
Siap kukabulkan.

306
00:28:23,708 --> 00:28:24,833
Simpan untukku.

307
00:28:35,250 --> 00:28:37,416
Hai, ini dia, Pak.

308
00:28:38,583 --> 00:28:40,041
Tanpa tip? Tak masalah.

309
00:28:43,333 --> 00:28:44,333
Sampai jumpa.

310
00:28:44,416 --> 00:28:45,791
Sopir siaga kabur terbaik.

311
00:28:45,875 --> 00:28:47,875
Tercepat yang pernah ada. Tak ada

312
00:28:47,958 --> 00:28:50,500
yang paham soal mesin mobil sebaik aku.

313
00:28:50,583 --> 00:28:54,041
Aku lenyap dalam 50 detik.
Nicolas Cage kalah cepat.

314
00:28:54,125 --> 00:28:56,375
Paham semua ucapan yang kuucapkan?

315
00:28:56,458 --> 00:28:57,375
Namaku Rolph.

316
00:28:58,375 --> 00:28:59,416
Senang berkenalan.

317
00:29:00,750 --> 00:29:01,666
Terima kasih.

318
00:29:02,708 --> 00:29:03,541
Namamu Rolph?

319
00:29:04,833 --> 00:29:07,291
Ya, namaku Rolph. Siapa namamu?

320
00:29:08,458 --> 00:29:09,416
Namaku Sebastian.

321
00:29:10,500 --> 00:29:11,708
Sebastian, ya?

322
00:29:11,791 --> 00:29:13,291
- Nama yang jelek.
- Rolph.

323
00:29:13,375 --> 00:29:14,666
Siapa si bodoh ini?

324
00:29:16,875 --> 00:29:21,333
Yang terakhir,
pahlawan laga kehidupan nyata kita.

325
00:29:21,416 --> 00:29:23,125
Tn. Brad Cage.

326
00:29:58,833 --> 00:29:59,833
Hai.

327
00:30:00,416 --> 00:30:04,375
Aku Brad.
Pemimpin kelompok orang aneh ini.

328
00:30:04,458 --> 00:30:07,083
Pemimpin… Dia anggap dirinya begitu.

329
00:30:07,875 --> 00:30:10,458
Jika jadi aku, kau juga akan begitu.

330
00:30:15,291 --> 00:30:16,500
Senang berkenalan.

331
00:30:17,083 --> 00:30:18,416
Senang berkenalan juga.

332
00:30:19,583 --> 00:30:20,708
Satu nasihatku.

333
00:30:21,500 --> 00:30:22,958
Jangan kacaukan ini.

334
00:30:23,041 --> 00:30:27,041
Entah kenapa Gwen memercayaimu,
tetapi jika dia percaya, kami juga.

335
00:30:28,000 --> 00:30:28,916
Paham?

336
00:30:30,625 --> 00:30:31,750
Ya, Pak.

337
00:30:31,833 --> 00:30:33,958
Baik. Jangan kacaukan ini.

338
00:30:35,833 --> 00:30:37,500
- Kini aku gugup.
- Bagus.

339
00:30:37,583 --> 00:30:38,666
Ya?

340
00:30:40,458 --> 00:30:44,916
Tentunya, kau dan aku sudah berkenalan.

341
00:30:45,500 --> 00:30:48,000
Sebastian, perkenalkan timnya.

342
00:30:56,000 --> 00:30:59,291
Apa? Ini seluruh
grup perampok internasionalnya?

343
00:30:59,875 --> 00:31:01,541
Empat orang?

344
00:31:02,416 --> 00:31:03,583
Kini lima, bukan?

345
00:31:04,625 --> 00:31:07,333
Ukuran grup kami
yang buat kami tak tertangkap.

346
00:31:09,000 --> 00:31:10,833
Jadi, apa seperti di film,

347
00:31:10,916 --> 00:31:13,250
masing-masing punya keahlian berbeda,

348
00:31:13,333 --> 00:31:18,041
dan hanya dengan bekerja sama
kita bisa berhasil melakukan apa pun itu?

349
00:31:18,125 --> 00:31:20,875
Ya, persis seperti itu.

350
00:31:23,791 --> 00:31:27,166
Semua, ini Sebastian…
Nama belakangnya sulit diucapkan.

351
00:31:27,250 --> 00:31:32,125
Ahli peretas brankas.
Punya keahlian teoretis seumur hidup.

352
00:31:32,666 --> 00:31:35,166
Tak pernah terapkan keahliannya
di kehidupan nyata.

353
00:31:35,750 --> 00:31:37,458
Sampai sekarang.

354
00:31:41,083 --> 00:31:44,750
Senang bertemu kalian
dan bergabung dalam tim.

355
00:31:51,166 --> 00:31:53,000
Baik, Semua.

356
00:31:53,083 --> 00:31:56,500
Selama tiga tahun,
kami kumpulkan dari berbagai sumber

357
00:31:56,583 --> 00:31:58,208
lokasi ketiga brankas itu,

358
00:31:58,291 --> 00:32:01,708
serta informasi lebih lanjut
tentang konstruksinya.

359
00:32:01,791 --> 00:32:03,333
Ya. Kami sudah tahu.

360
00:32:03,416 --> 00:32:06,333
Boleh kami main Mario Kart
selagi kau beri tahu dia?

361
00:32:06,416 --> 00:32:07,958
Hei, jangan kurang ajar.

362
00:32:08,041 --> 00:32:09,958
- Dia sedang bicara.
- Baiklah.

363
00:32:10,041 --> 00:32:12,958
Terima kasih, Brad.
Korina, tolong lanjutkan.

364
00:32:13,041 --> 00:32:17,000
Rheingold, di sebuah bank kecil
di Paris, Prancis.

365
00:32:17,083 --> 00:32:20,250
Ada 413 juta kombinasi.

366
00:32:20,333 --> 00:32:23,833
Paling sederhana dari ketiganya,
berarti paling tak dijaga.

367
00:32:23,916 --> 00:32:25,791
Juga berisi uang paling sedikit.

368
00:32:25,875 --> 00:32:27,666
Jujur saja, buat apa repot-repot?

369
00:32:27,750 --> 00:32:29,958
Karena bukan cuma soal uangnya, Brad.

370
00:32:30,041 --> 00:32:31,791
Ini soal pencariannya.

371
00:32:31,875 --> 00:32:34,541
- Benar. Ya, pencarian.
- Pencarian, ya.

372
00:32:34,625 --> 00:32:36,541
- Pencarian.
- Berikutnya.

373
00:32:36,625 --> 00:32:40,375
Valkyrie, di bank dengan keamanan tinggi
di Praha, Republik Ceko.

374
00:32:40,458 --> 00:32:43,916
Ada 235 miliar kombinasi.

375
00:32:44,000 --> 00:32:48,166
Diperkirakan berisi uang
yang setara dengan $40 juta.

376
00:32:48,250 --> 00:32:50,041
Itu dolar Amerika.

377
00:32:50,125 --> 00:32:53,125
- Kita akan masuk.
- Ya, Brad, mari curi.

378
00:32:53,291 --> 00:32:57,500
Siegfried, di sebuah kasino
di St. Moritz, Swiss.

379
00:32:57,583 --> 00:32:59,708
Ada 72 triliun kombinasi.

380
00:32:59,791 --> 00:33:03,625
Katanya berisi sebanyak $100 juta.

381
00:33:04,791 --> 00:33:07,791
Semua brankas Wagner dimiliki

382
00:33:08,333 --> 00:33:12,708
oleh miliarder yang dikenal kejam,
Bly Tanaka.

383
00:33:12,791 --> 00:33:16,291
Kita sudah pasti tak akan mau
ketahuan mencuri uangnya.

384
00:33:17,083 --> 00:33:18,166
Ada pertanyaan?

385
00:33:18,250 --> 00:33:20,666
- Tidak.
- Ya, banyak. Ratusan.

386
00:33:20,750 --> 00:33:22,750
Nanti kami jawab dalam perjalanan.

387
00:33:23,625 --> 00:33:24,791
Tak bisa buang waktu.

388
00:33:40,958 --> 00:33:42,458
Ini pasti mudah.

389
00:33:42,541 --> 00:33:45,083
Joe Tua tampak lebih tua pagi ini.

390
00:33:45,166 --> 00:33:46,291
Ya, dan sangat malas.

391
00:33:48,000 --> 00:33:49,125
Juga tua.

392
00:33:52,541 --> 00:33:54,041
Kita punya senjata?

393
00:33:54,125 --> 00:33:55,750
Ya, cuma kalau terpaksa.

394
00:33:57,708 --> 00:33:58,875
Tak bilang bersenjata.

395
00:33:58,958 --> 00:34:01,375
Tenang, tak kubiarkan diisi peluru lagi.

396
00:34:01,458 --> 00:34:03,208
Dia pikir dia jadi tampak keren.

397
00:34:03,291 --> 00:34:04,458
Berbisik soal apa?

398
00:34:04,541 --> 00:34:06,083
Aku cuma mau tenangkan dia.

399
00:34:06,166 --> 00:34:08,083
Bisa simpan senjatanya? Dia panik.

400
00:34:08,166 --> 00:34:09,000
- Sudah.
- Baik.

401
00:34:09,083 --> 00:34:10,708
Ada apa? Kenapa dia panik?

402
00:34:10,791 --> 00:34:12,958
Mungkin karena kita akan merampok bank.

403
00:34:13,958 --> 00:34:16,083
Bukan bank, koperasi simpan pinjam.

404
00:34:16,166 --> 00:34:17,166
Apa bedanya?

405
00:34:17,250 --> 00:34:18,708
Itu bank untuk anak-anak.

406
00:34:19,791 --> 00:34:22,125
Kenapa ada bank khusus untuk anak-anak?

407
00:34:22,208 --> 00:34:25,208
Baik, maksudnya ini mudah.

408
00:34:25,291 --> 00:34:28,500
Ingat, kita akan melakukannya
sesuai urutan kesulitan.

409
00:34:29,083 --> 00:34:30,416
- Kau benar.
- Baik.

410
00:34:30,500 --> 00:34:34,250
Agar yang berikutnya
lebih berbahaya dan lebih seru. Sial.

411
00:34:34,333 --> 00:34:36,375
Bukan, agar jika kali berikut tertangkap,

412
00:34:36,458 --> 00:34:39,166
sudah ada simpanan uang
saat keluar penjara.

413
00:34:39,750 --> 00:34:41,375
Apa? Celaka.

414
00:34:41,458 --> 00:34:43,833
Astaga. Sial. Aku mulai pusing.

415
00:34:44,750 --> 00:34:47,583
- Celaka.
- Aman. Mode kamera sudah looping.

416
00:34:47,666 --> 00:34:50,166
- Kalau kita tertangkap?
- Tak akan.

417
00:34:50,250 --> 00:34:51,958
Yang ini akan sangat mudah.

418
00:34:52,041 --> 00:34:53,500
- Sangat?
- Sangat.

419
00:34:53,583 --> 00:34:55,250
Tahu kadang di film perampokan,

420
00:34:55,333 --> 00:34:57,708
mereka tunjukkan seharusnya bagaimana?

421
00:34:57,791 --> 00:34:59,375
Tak pernah sesuai rencana,

422
00:34:59,458 --> 00:35:01,083
dan semua menjadi kacau.

423
00:35:01,166 --> 00:35:02,166
Ya, aku tahu ini.

424
00:35:02,250 --> 00:35:05,291
Yang satu ini jelas akan berjalan mulus.

425
00:35:09,541 --> 00:35:10,916
Mau bahas sekali lagi?

426
00:35:11,458 --> 00:35:12,541
Ya.

427
00:35:13,416 --> 00:35:15,500
Baik, kau masuk lebih dahulu.

428
00:35:16,041 --> 00:35:19,041
Ingat, keringatmu pasti akan bercucuran.

429
00:35:19,125 --> 00:35:21,083
Pastikan kau menyekanya.

430
00:35:28,791 --> 00:35:30,041
Setelah di dalam,

431
00:35:30,125 --> 00:35:33,208
jangan terlalu melihat sekeliling.
Langsung ke toilet.

432
00:35:33,291 --> 00:35:35,166
Kami sudah periksa lokasi

433
00:35:35,250 --> 00:35:39,875
dan orang sering ke bank
hanya untuk buang air besar.

434
00:35:42,416 --> 00:35:43,250
Astaga.

435
00:35:43,333 --> 00:35:44,250
Aku akan menyusul,

436
00:35:44,958 --> 00:35:46,708
mengambil kunci dari satpam,

437
00:35:46,791 --> 00:35:48,958
yang mungkin
bagian termudah dari semua ini…

438
00:35:49,041 --> 00:35:52,375
Permisi, Tuan. Bisa tolong pegangkan ini?

439
00:35:52,458 --> 00:35:54,458
- Dengan senang hati.
- Baik sekali.

440
00:35:54,541 --> 00:35:58,208
…karena dia setara
dengan boneka manusia di mobil polisi.

441
00:36:01,875 --> 00:36:04,333
Aku ada janji untuk ruang penyimpanan.

442
00:36:04,416 --> 00:36:06,125
Ya, harap tunggu.

443
00:36:06,916 --> 00:36:08,875
Aku minta akses kotak penyimpanan…

444
00:36:08,958 --> 00:36:10,125
Sebelah sini.

445
00:36:10,208 --> 00:36:12,875
…yang sudah disiapkan dengan nama palsu.

446
00:36:20,208 --> 00:36:21,208
Silakan.

447
00:36:32,541 --> 00:36:34,208
Korina akan masuk…

448
00:36:34,291 --> 00:36:37,333
Aku akan memastikan teller pergi.

449
00:36:37,416 --> 00:36:39,291
Bisa bahasa Inggris? Sedikit?

450
00:36:41,666 --> 00:36:42,750
Sebentar.

451
00:36:46,250 --> 00:36:48,083
Bisa bahasa Inggris? Sedikit?

452
00:36:49,291 --> 00:36:50,291
Tentu saja.

453
00:36:50,958 --> 00:36:55,583
Bagaimana mengatakan aku dalam masalah?

454
00:36:55,666 --> 00:36:58,458
Aku kehilangan kartu kredit dan suamiku…

455
00:36:58,541 --> 00:37:00,083
Aku turut prihatin.

456
00:37:01,166 --> 00:37:03,791
Pada saat itu, aku akan menyelinap keluar.

457
00:37:06,583 --> 00:37:08,166
Lalu kujemput kau…

458
00:37:10,500 --> 00:37:12,166
kita turun ke lemari besi.

459
00:37:26,625 --> 00:37:28,083
Astaga.

460
00:37:28,791 --> 00:37:30,083
Indah sekali.

461
00:37:46,500 --> 00:37:47,500
Rheingold…

462
00:37:54,333 --> 00:37:55,333
Kau sedang apa?

463
00:37:57,291 --> 00:37:59,125
Memanaskan alatku.

464
00:38:00,708 --> 00:38:01,625
Baiklah.

465
00:38:12,541 --> 00:38:16,375
Kau tahu kisah siklus Cincin Wagner?

466
00:38:16,458 --> 00:38:17,791
Ya, aku tahu soal itu.

467
00:38:17,875 --> 00:38:19,583
Namun, tak tahu detailnya,

468
00:38:19,666 --> 00:38:21,041
makanya kami punya kau.

469
00:38:21,125 --> 00:38:22,958
- Tentu saja.
- Jika kau bisa…

470
00:38:23,041 --> 00:38:27,958
Ironisnya, itu menyangkut
pengaruh buruk uang dan kekuasaan.

471
00:38:28,833 --> 00:38:34,375
Kurcaci Alberich mencuri emas
dari kedalaman sungai Rhine

472
00:38:35,916 --> 00:38:39,541
dan mengukirnya
menjadi cincin yang begitu dahsyat

473
00:38:39,625 --> 00:38:42,958
sehingga semua dewa
di bawah matahari ingin memilikinya.

474
00:38:43,041 --> 00:38:46,250
Seperti Lord of the Rings versi Nordik.

475
00:38:46,333 --> 00:38:47,541
Menakjubkan. Jika…

476
00:38:47,625 --> 00:38:51,250
Sama seperti Alberich menipu
penjaga Rhine untuk emas mereka,

477
00:38:51,875 --> 00:38:55,208
aku juga akan memasukimu, Sayang.

478
00:39:05,041 --> 00:39:08,416
Ketiga kunci ini,
kurasa mewakili para penjaga Rhine.

479
00:39:08,500 --> 00:39:11,833
Ya, Sebastian. Namun,
seperti para lansia di atas,

480
00:39:12,791 --> 00:39:14,500
kita tak punya banyak waktu.

481
00:39:16,083 --> 00:39:17,625
Tunjukkan alasanku menemukanmu.

482
00:39:19,416 --> 00:39:20,708
Aku akan mulai.

483
00:39:34,250 --> 00:39:35,791
Bisa berhenti mondar-mandir?

484
00:39:36,625 --> 00:39:37,458
Terima kasih.

485
00:42:13,916 --> 00:42:15,958
- Kau berhasil.
- Aku berhasil.

486
00:42:16,083 --> 00:42:17,291
Sebastian, kau berhasil.

487
00:42:17,416 --> 00:42:22,250
Aku berhasil. Aku meretas sebuah Wagner!

488
00:42:22,333 --> 00:42:23,166
Tak terkalahkan.

489
00:42:25,250 --> 00:42:27,916
- Aku tak terkalahkan.
- Baik, Tn. Tak Terkalahkan.

490
00:42:28,416 --> 00:42:29,833
Mari lanjutkan, ya?

491
00:42:33,041 --> 00:42:34,250
Tak mungkin muat.

492
00:42:34,333 --> 00:42:37,583
Bukan soal dapatkan semua,
melainkan dari mana asalnya.

493
00:42:38,291 --> 00:42:39,458
Kau belum paham?

494
00:42:40,708 --> 00:42:42,541
Ini bagai Everest.

495
00:42:42,625 --> 00:42:45,125
Ini bagai menembak Bigfoot.

496
00:42:45,208 --> 00:42:48,458
Ini soal menjadi legenda.

497
00:42:50,791 --> 00:42:52,000
Apa?

498
00:42:53,208 --> 00:42:58,375
Tak ada, semua ini
hanya sangat menggairahkan! Ini…

499
00:42:59,500 --> 00:43:00,500
Fokus ke lembar 500.

500
00:43:01,958 --> 00:43:05,500
Setelah itu selesai, aku akan
berikan bagian pengalihan terakhir

501
00:43:06,583 --> 00:43:08,000
selagi Rolph tunggu di mobil,

502
00:43:08,083 --> 00:43:10,458
siap siaga untuk membawa kita kabur.

503
00:43:11,708 --> 00:43:13,791
Kuantar kau kembali ke toilet.

504
00:43:15,541 --> 00:43:16,750
Kau berjalan keluar…

505
00:43:19,708 --> 00:43:20,708
lalu aku menyusul.

506
00:43:22,375 --> 00:43:23,333
Itu saja.

507
00:43:23,416 --> 00:43:24,833
Itu saja?

508
00:43:24,916 --> 00:43:27,166
- Itu saja.
- Tak mungkin semudah itu.

509
00:43:27,250 --> 00:43:28,916
Sebastian, sudah beres.

510
00:43:34,958 --> 00:43:36,250
Kita berhasil!

511
00:43:41,291 --> 00:43:42,541
Gila!

512
00:43:45,041 --> 00:43:46,041
Astaga.

513
00:43:49,583 --> 00:43:53,208
MARKAS INTERPOL, LYON, PRANCIS

514
00:43:58,125 --> 00:43:59,041
Pak.

515
00:44:02,541 --> 00:44:04,000
- Pak?
- Ya.

516
00:44:04,083 --> 00:44:08,166
Mewakili semua, aku mau tanya
kenapa kita mencemaskan ini sekarang?

517
00:44:12,875 --> 00:44:15,416
Jangan salah paham,
tetapi mari jangan lupa,

518
00:44:15,500 --> 00:44:18,250
ada kiamat zombi
yang sedang terjadi di dunia.

519
00:44:18,333 --> 00:44:21,875
Jadi, kenapa kita buang waktu
mengurus ini dan bukan…

520
00:44:21,958 --> 00:44:24,458
Hal-hal terkait dengan zombi…

521
00:44:24,541 --> 00:44:26,000
Persetan dengan zombi.

522
00:44:27,458 --> 00:44:28,500
Paham?

523
00:44:28,583 --> 00:44:30,000
Ini sebabnya.

524
00:44:30,958 --> 00:44:33,166
Permisi, siapa pria tua itu?

525
00:44:34,250 --> 00:44:36,166
Apa tak ada yang baca arahannya?

526
00:44:36,875 --> 00:44:40,083
Kalian tetap harus baca arahannya.

527
00:44:40,166 --> 00:44:41,541
Demi menghemat waktu,

528
00:44:41,625 --> 00:44:45,000
aku akan beri tahu
cerita versi singkatnya.

529
00:44:45,083 --> 00:44:47,916
Pria ini, puluhan tahun lalu,

530
00:44:48,000 --> 00:44:52,000
membuat rangkaian empat brankas
yang kini menjadi legenda.

531
00:44:52,083 --> 00:44:55,416
Tadi pagi, yang pertama
dari empat brankas itu dirampok.

532
00:44:55,500 --> 00:44:57,916
Rasanya aku tahu siapa pelakunya

533
00:44:58,750 --> 00:45:00,208
dan sasaran selanjutnya.

534
00:45:01,666 --> 00:45:05,500
Ini foto terakhir dari Gwendoline Starr,

535
00:45:05,583 --> 00:45:07,375
sebelum dia menghilang.

536
00:45:07,458 --> 00:45:10,833
Ini foto terakhir dari Alexis Bruschini.

537
00:45:10,916 --> 00:45:15,125
Meski kami percaya
kini dia memakai nama Brad Cage.

538
00:45:17,000 --> 00:45:20,958
Mereka melakukan lima perampokan bank
dalam empat tahun terakhir.

539
00:45:21,500 --> 00:45:23,125
Pernah hampir tertangkap.

540
00:45:23,666 --> 00:45:26,958
Kita meringkus
salah satu anggotanya. Peretas brankas.

541
00:45:27,625 --> 00:45:33,541
Seharusnya semua tertangkap,
andai Brad Cage sial itu tak menembakku.

542
00:45:35,833 --> 00:45:38,291
- Dia menembaknya?
- Kena bokongnya.

543
00:45:42,208 --> 00:45:43,708
Itu membawa kita ke kemarin,

544
00:45:43,791 --> 00:45:47,041
saat mobil ini terekam
oleh kamera lalu lintas

545
00:45:47,125 --> 00:45:49,750
meninggalkan lokasi perampokan Paris.

546
00:45:49,833 --> 00:45:53,708
Dan pembuat brankas itu
adalah Hans Wagner.

547
00:45:57,708 --> 00:45:59,833
Mereka merekrut peretas brankas baru.

548
00:45:59,916 --> 00:46:04,833
Benar. Mereka mengincar
karya besar Hans Wagner.

549
00:46:04,916 --> 00:46:07,958
Seperti kita sebutkan,
mereka pilih waktu sekarang,

550
00:46:08,041 --> 00:46:10,625
saat dunia sedang sibuk

551
00:46:10,708 --> 00:46:13,000
dengan wabah zombi sial itu.

552
00:46:13,708 --> 00:46:17,291
Mereka pikir tak ada yang mengawasi,
tetapi mereka salah besar.

553
00:46:19,375 --> 00:46:22,625
Jika mereka memang
mengincar siklus Cincin,

554
00:46:24,000 --> 00:46:24,916
berarti

555
00:46:25,958 --> 00:46:30,000
kita punya dua sisa peluang
untuk menangkap mereka.

556
00:46:31,583 --> 00:46:33,000
Aku bersumpah,

557
00:46:34,541 --> 00:46:35,625
akan kutangkap mereka.

558
00:46:38,875 --> 00:46:40,000
Akan kutangkap mereka.

559
00:46:41,375 --> 00:46:43,791
Ya, maksudnya kita akan menangkap mereka.

560
00:46:43,875 --> 00:46:46,458
Aku dan dia memimpin penyelidikan bersama.

561
00:46:46,541 --> 00:46:47,708
Jadi, dia benar.

562
00:46:47,791 --> 00:46:51,250
Baca arahannya, aku mau pastikan
dia tak kena serangan jantung.

563
00:46:58,541 --> 00:46:59,458
Ayolah.

564
00:46:59,541 --> 00:47:01,125
…dua upaya lagi.

565
00:47:06,125 --> 00:47:07,666
- Baik.
- Lemparan mujur.

566
00:47:07,750 --> 00:47:09,041
Rasakan.

567
00:47:10,625 --> 00:47:12,333
- Tenang. Kau siap?
- Ya.

568
00:47:16,666 --> 00:47:19,583
- Ya!
- Berarti tamat.

569
00:47:21,375 --> 00:47:23,000
Tenang, lain kali bisa. Ayo.

570
00:47:24,333 --> 00:47:26,625
Apa kita sedang mengakrabkan diri?

571
00:47:27,125 --> 00:47:28,208
Ya, jika kau mau.

572
00:47:28,916 --> 00:47:30,250
Tahu caraku melakukan itu?

573
00:47:30,875 --> 00:47:32,625
Sambil makan roti lapis. Ayo.

574
00:47:33,666 --> 00:47:34,875
Pecundang.

575
00:47:34,958 --> 00:47:37,208
- Ya.
- Aku suka roti lapis.

576
00:47:37,291 --> 00:47:39,291
Ya? Apa istilahnya dalam bahasa Jerman?

577
00:47:39,375 --> 00:47:41,041
- Roti lapis.
- Roti lapis.

578
00:47:41,125 --> 00:47:42,791
- Kalau selada?
- Salad.

579
00:47:42,875 --> 00:47:44,333
Selada.

580
00:47:45,708 --> 00:47:46,625
Dia berhasil.

581
00:47:52,875 --> 00:47:53,833
Dia berhasil.

582
00:47:58,750 --> 00:47:59,833
Ya, benar.

583
00:48:06,208 --> 00:48:09,833
Besok hari penting. Protein daging
menyerap alkohol dalam tubuh.

584
00:48:10,583 --> 00:48:13,833
Butuh sepiring daging untuk tiap lima bir.

585
00:48:13,916 --> 00:48:17,125
Kau akan bangun
dengan perasaan lebih segar.

586
00:48:17,750 --> 00:48:19,125
Nenekku ajarkan itu.

587
00:48:19,208 --> 00:48:20,750
Terbukti secara ilmiah.

588
00:48:23,625 --> 00:48:24,666
Dia bilang apa?

589
00:48:25,541 --> 00:48:27,083
Entah. Tak pernah kupahami.

590
00:48:29,875 --> 00:48:31,083
Bergembira?

591
00:48:31,166 --> 00:48:33,500
Ya, aku sangat bergembira.

592
00:48:33,583 --> 00:48:37,041
Ini pesta pertamaku sejak entah kapan.

593
00:48:38,333 --> 00:48:39,416
Aku tak menilai.

594
00:48:45,125 --> 00:48:47,333
Musiknya sangat keren.

595
00:48:47,416 --> 00:48:48,708
Siapa penciptanya?

596
00:48:48,791 --> 00:48:51,458
Sedang kau lihat.
Aku menyusun musik sendiri.

597
00:48:53,625 --> 00:48:54,541
Keren sekali.

598
00:48:56,083 --> 00:48:57,875
Kau mau berciuman atau apa?

599
00:48:59,416 --> 00:49:00,333
Apa?

600
00:49:01,333 --> 00:49:02,208
Apa aku mau…

601
00:49:04,791 --> 00:49:05,791
Astaga.

602
00:49:15,791 --> 00:49:16,833
Semoga berhasil.

603
00:49:23,083 --> 00:49:24,000
Dengar.

604
00:49:25,041 --> 00:49:29,666
Aku sudah lama bekerja
dengan Gwen, dan aku sangat menyukainya.

605
00:49:30,666 --> 00:49:33,458
Namun, berapa banyak
yang dia ceritakan soal dirinya?

606
00:49:34,166 --> 00:49:35,000
Tak banyak.

607
00:49:37,583 --> 00:49:40,916
Bukannya mau menarik simpati
atas kisah sedih orang lain.

608
00:49:41,000 --> 00:49:42,875
Namun, kehidupannya sulit.

609
00:49:42,958 --> 00:49:44,333
Orang tuanya kaya raya.

610
00:49:44,416 --> 00:49:46,166
Dia tinggalkan mereka saat usia 17,

611
00:49:46,250 --> 00:49:48,458
ikut geng anak-anak kaya lainnya.

612
00:49:49,291 --> 00:49:50,708
Brad salah satunya.

613
00:49:52,875 --> 00:49:54,708
Kini aku paham. Baik.

614
00:49:56,000 --> 00:49:57,208
Ya.

615
00:49:57,916 --> 00:49:58,916
Baik.

616
00:50:30,333 --> 00:50:31,250
Halo.

617
00:50:33,125 --> 00:50:33,958
Halo.

618
00:50:36,583 --> 00:50:37,416
Hai.

619
00:50:37,500 --> 00:50:40,541
Kau baik-baik saja? Kubawakan air.

620
00:50:42,166 --> 00:50:45,416
Ya. Cuma sedang periksa
rencana untuk besok.

621
00:50:53,000 --> 00:50:54,041
Senang malam ini?

622
00:50:55,250 --> 00:50:57,250
Ya. Sangat senang.

623
00:50:58,291 --> 00:51:02,541
Kurasa aku dan Rolph
mulai berteman baik. Ya.

624
00:51:03,708 --> 00:51:08,208
Bahkan, jantungku masih berdebar karena…

625
00:51:08,291 --> 00:51:09,500
Kau tahu…

626
00:51:10,208 --> 00:51:12,875
Hari ini sungguh luar biasa.

627
00:51:18,416 --> 00:51:19,250
Kau bagaimana?

628
00:51:23,541 --> 00:51:25,125
Aku baik-baik saja.

629
00:51:26,041 --> 00:51:28,958
Aku sempat cekcok dengan Alexis.

630
00:51:30,291 --> 00:51:31,375
Siapa Alexis?

631
00:51:32,583 --> 00:51:35,958
Tentu saja.
Kau mengenalnya sebagai Brad, bukan?

632
00:51:37,458 --> 00:51:38,500
Tunggu.

633
00:51:39,166 --> 00:51:42,083
Nama aslinya bukan Brad Cage?

634
00:51:43,416 --> 00:51:44,791
Brad Cage bukan nama asli.

635
00:51:45,750 --> 00:51:46,833
Kenapa dia ganti?

636
00:51:47,625 --> 00:51:51,625
Entahlah. Saat remaja,
Alexis sering menonton film laga Amerika.

637
00:51:51,708 --> 00:51:53,375
Dia mengidolakan pahlawan.

638
00:51:54,791 --> 00:51:58,541
Katanya dia mau punya
nama Amerika yang terdengar tangguh.

639
00:51:58,625 --> 00:52:05,583
Seperti, "Jika Brad Pitt dan Nic Cage
bercinta dan punya anak lebih keren."

640
00:52:06,791 --> 00:52:08,083
Dan…

641
00:52:08,166 --> 00:52:09,708
Begitulah dia anggap dirinya.

642
00:52:10,583 --> 00:52:14,125
Sayang sekali dia tak belajar
mencintai nama aslinya.

643
00:52:14,208 --> 00:52:17,708
Ya, tetapi tak semua orang
bernama Sebastian Schlencht-Wöhnert.

644
00:52:18,541 --> 00:52:19,625
Apa salahnya namaku?

645
00:52:20,250 --> 00:52:22,750
- Tak ada.
- Serius. Apa salahnya namaku?

646
00:52:22,833 --> 00:52:26,041
Itu agak sulit diucapkan, cuma itu.

647
00:52:27,250 --> 00:52:31,250
Kau tak pernah ingin
nama yang lebih sederhana?

648
00:52:35,541 --> 00:52:36,541
Apa?

649
00:52:39,166 --> 00:52:40,958
Mau dengar rahasia?

650
00:52:42,041 --> 00:52:43,458
- Ya.
- Baiklah.

651
00:52:50,666 --> 00:52:51,583
Baik.

652
00:52:52,416 --> 00:52:54,416
Waktu aku masih kecil…

653
00:52:54,500 --> 00:52:56,291
Ini terdengar bodoh.

654
00:52:59,166 --> 00:53:01,666
Aku tak pernah merasa cocok di dunia ini.

655
00:53:01,750 --> 00:53:04,916
Saat yang lain melakukan
kegiatan anak-anak…

656
00:53:05,000 --> 00:53:06,041
Jangan berisik!

657
00:53:07,375 --> 00:53:10,791
…aku sibuk dengan duniaku,
meningkatkan kemampuanku.

658
00:53:16,083 --> 00:53:17,750
Aku berhasil. Ya!

659
00:53:17,833 --> 00:53:19,250
Aku seorang ahli!

660
00:53:19,333 --> 00:53:23,250
Untuk mendokumentasikan hobiku,
aku menulis komik sendiri.

661
00:53:23,833 --> 00:53:27,833
Tentang ahli peretas brankas
dan penjelajah bernama

662
00:53:29,375 --> 00:53:31,250
Ludwig Dieter.

663
00:53:32,666 --> 00:53:34,916
Ludwig Dieter. Ya.

664
00:53:35,541 --> 00:53:39,000
Kupikir itu nama paling keren.

665
00:53:39,583 --> 00:53:44,333
Kini aku sadar
itu sama beratnya dengan nama asliku.

666
00:53:44,416 --> 00:53:47,875
Ya, tetapi… Ludwig Dieter.

667
00:53:49,291 --> 00:53:51,166
Ya, itu lebih mudah diucapkan.

668
00:53:59,250 --> 00:54:01,583
- Boleh aku tanya sesuatu?
- Ya.

669
00:54:05,375 --> 00:54:06,791
Kenapa kau melakukannya?

670
00:54:14,875 --> 00:54:19,375
Bisa dibilang ini mendarah daging.

671
00:54:20,666 --> 00:54:23,666
Ayahku adalah bajingan kaya

672
00:54:24,375 --> 00:54:27,666
yang menjadi makin kaya
akibat anjloknya harga properti.

673
00:54:28,333 --> 00:54:31,916
Dia mencuri dari orang
yang tak punya apa-apa.

674
00:54:33,458 --> 00:54:34,500
Lihat aku,

675
00:54:35,000 --> 00:54:38,750
Sebastian, berbicara
dengan wanita paling menarik di dunia.

676
00:54:39,833 --> 00:54:41,125
Percaya kemujuranku?

677
00:54:41,708 --> 00:54:44,791
Itu malam
paling menyenangkan dalam hidupku.

678
00:54:46,083 --> 00:54:50,041
Dia ceritakan banyak hal
malam itu. Sangat banyak.

679
00:54:50,833 --> 00:54:52,208
Sebagian menyenangkan,

680
00:54:52,291 --> 00:54:54,500
sebagian kurang menyenangkan.

681
00:54:56,125 --> 00:54:59,166
Dia tak pernah cocok dengan orang tuanya,

682
00:54:59,250 --> 00:55:01,250
dan ingin kehidupan lebih seru

683
00:55:01,333 --> 00:55:03,208
daripada yang mereka pilihkan.

684
00:55:05,291 --> 00:55:07,375
Mencuri membuatnya bersemangat.

685
00:55:08,375 --> 00:55:10,541
Dia bertemu Alexis saat usia 19,

686
00:55:10,625 --> 00:55:14,125
dan mengira
dia dan anggota geng lainnya baik.

687
00:55:14,208 --> 00:55:15,708
Kebersamaan jiwa.

688
00:55:16,875 --> 00:55:19,583
Kebersamaan. Apa itu istilahnya?

689
00:55:19,666 --> 00:55:21,666
Aku melakukan banyak hal bodoh.

690
00:55:23,666 --> 00:55:29,416
Namun, aku selalu merasa
jika bisa melakukan satu hal hebat saja,

691
00:55:29,500 --> 00:55:32,041
sesuatu yang akan diingat orang,

692
00:55:32,791 --> 00:55:35,333
apa pun yang terjadi
sebelum atau sesudahnya,

693
00:55:36,458 --> 00:55:37,541
itu tak penting.

694
00:55:39,083 --> 00:55:40,541
Siklus Cincin.

695
00:55:41,666 --> 00:55:42,875
Siklus Cincin.

696
00:55:44,291 --> 00:55:46,333
Bajingan kecil itu.

697
00:55:47,666 --> 00:55:50,291
Dia kira boleh semalaman
bicara dengan pacarku?

698
00:55:50,375 --> 00:55:53,208
Apa keberadaanku tak cukup baginya?

699
00:55:53,958 --> 00:55:55,458
Aku sangat menyenangkan.

700
00:55:56,166 --> 00:55:58,958
Mungkin mereka cuma
membangun persahabatan.

701
00:55:59,041 --> 00:56:00,958
Sebastian mudah disukai.

702
00:56:01,958 --> 00:56:06,458
Aku tahu kami kelompok yang aneh,
tetapi kami sudah lama bersama.

703
00:56:07,166 --> 00:56:08,541
Keluarga kecil.

704
00:56:09,666 --> 00:56:13,958
Namun, bohong jika kubilang
aku tak pernah memikirkan

705
00:56:14,041 --> 00:56:15,500
ingin pergi sendirian.

706
00:56:17,375 --> 00:56:19,291
Baik, kau mau ke mana?

707
00:56:27,583 --> 00:56:30,166
Amerika. Khususnya, Nevada.

708
00:56:30,250 --> 00:56:33,541
Tempat para zombinya? Kau gila? Kenapa?

709
00:56:36,416 --> 00:56:38,208
Ada rumor itu lokasinya.

710
00:56:40,333 --> 00:56:41,500
Götterdämmerung.

711
00:56:46,208 --> 00:56:47,250
Bisa bayangkan

712
00:56:48,125 --> 00:56:50,041
jika kita ke sana dan meretasnya?

713
00:56:55,583 --> 00:56:59,416
PRAHA

714
00:57:01,041 --> 00:57:03,250
Hadirin sekalian, di sebelah kiri,

715
00:57:03,333 --> 00:57:05,708
itulah bank yang akan kita rampok.

716
00:57:05,791 --> 00:57:08,333
Astaga, ini lebih besar
dari yang terakhir.

717
00:57:09,500 --> 00:57:10,833
Kenapa harus lebih kecil?

718
00:57:11,833 --> 00:57:13,125
Apa yang kau harapkan?

719
00:57:19,625 --> 00:57:21,291
- Ada sesuatu?
- Tak ada.

720
00:57:22,791 --> 00:57:24,791
Tetap waspada. Pasti hari ini.

721
00:57:24,875 --> 00:57:28,166
Atau tak ada waktu
untuk perampokan ketiga sebelum transfer.

722
00:57:28,250 --> 00:57:31,250
Kecuali mereka lakukan sekarang
selagi kita di sini.

723
00:57:31,333 --> 00:57:33,208
Tidak. Pasti sesuai urutan.

724
00:57:34,000 --> 00:57:35,333
Maaf. Aku yakin itu.

725
00:57:35,875 --> 00:57:37,833
- Jika menurutmu begitu.
- Ya.

726
00:57:44,625 --> 00:57:46,458
"Koordinator cabang junior".

727
00:57:46,541 --> 00:57:47,916
Selamat.

728
00:57:48,000 --> 00:57:50,750
Posisi bergengsi, Ny. Sekretaris.

729
00:57:51,458 --> 00:57:54,458
- Kenapa aku sekretaris?
- Salahnya, dia yang buat.

730
00:57:54,541 --> 00:57:57,083
- Maaf, Gwen.
- Bagaimana situasinya, Korina?

731
00:57:57,166 --> 00:57:59,000
Sebaik yang bisa diharapkan.

732
00:57:59,083 --> 00:58:00,708
Maaf, satu pertanyaan.

733
00:58:00,791 --> 00:58:03,708
- Ini terdengar kurang bagus.
- Hei.

734
00:58:05,541 --> 00:58:07,500
Ini bukan koperasi simpan pinjam.

735
00:58:08,291 --> 00:58:09,291
Ini bank asli.

736
00:58:10,750 --> 00:58:12,000
Bank asli?

737
00:58:12,083 --> 00:58:14,958
Mereka punya
sejuta protokol keamanan rumit

738
00:58:15,041 --> 00:58:17,041
untuk mendeteksi yang mau kita lakukan.

739
00:58:17,125 --> 00:58:20,250
- Benar-benar sejuta?
- Ya, benar-benar sejuta.

740
00:58:20,333 --> 00:58:23,541
Kuintai sistem mereka
berbulan-bulan untuk mengujinya.

741
00:58:24,500 --> 00:58:26,875
Intai? Apa maksudnya?

742
00:58:26,958 --> 00:58:29,791
Mengintai. Aku sudah mengintai mereka.

743
00:58:29,875 --> 00:58:32,333
Kini pergilah, Tn. Aku Tak Mau Berciuman.

744
00:58:33,375 --> 00:58:35,208
Baik. Aku paham. Mengintai.

745
00:58:35,291 --> 00:58:38,000
Aku cuma bisa mengakses sistemnya 16 detik

746
00:58:38,083 --> 00:58:39,125
tanpa terdeteksi.

747
00:58:39,208 --> 00:58:41,833
Lalu, aku harus keluar, mulai dari awal,

748
00:58:41,916 --> 00:58:44,583
ulangi sampai kalian bisa masuk ke lemari.

749
00:58:45,208 --> 00:58:47,791
Bukannya aku mau jadi Johnny Orang Baru…

750
00:58:47,875 --> 00:58:49,291
Tak ada pepatah begitu.

751
00:58:49,375 --> 00:58:52,333
Ini lebih berisiko
daripada Paris. Yakin berhasil?

752
00:58:53,000 --> 00:58:54,875
Secara teori akan berhasil, ya.

753
00:58:55,708 --> 00:58:57,875
- Secara teori?
- Secara teori.

754
00:58:57,958 --> 00:59:01,708
Menurut teori,
bukan pengalaman atau penerapan praktis.

755
00:59:02,833 --> 00:59:07,833
Secara realistis, kuberi peluang
akan selamat 5%. Jadi, semoga berhasil.

756
00:59:07,916 --> 00:59:09,166
Tak membantu.

757
00:59:09,916 --> 00:59:11,583
Pasti berhasil. Kita siap.

758
00:59:12,166 --> 00:59:14,125
- Kau tak apa?
- Ya, Kawan.

759
00:59:15,583 --> 00:59:17,458
Hei, bicara denganku.

760
00:59:18,208 --> 00:59:19,791
Ada apa? Apa perasaanmu?

761
00:59:21,125 --> 00:59:23,083
Soal pergi ke bank?

762
00:59:23,791 --> 00:59:24,958
Sangat takut.

763
00:59:26,541 --> 00:59:28,208
Soal meretas brankasnya,

764
00:59:28,291 --> 00:59:30,916
"Aku merasa hebat. Aku meretas Wagner."

765
00:59:32,833 --> 00:59:34,250
Tak ada yang bisa mencegahku.

766
01:00:03,333 --> 01:00:05,166
KORINA_13
AKU DI DALAM

767
01:00:08,083 --> 01:00:08,916
AKSES DIBERIKAN

768
01:00:09,000 --> 01:00:10,166
Aku masuk.

769
01:00:19,083 --> 01:00:20,583
- Dua detik.
- Aku keluar.

770
01:00:22,500 --> 01:00:23,500
Dia lolos?

771
01:00:24,083 --> 01:00:25,666
Gila, berhasil.

772
01:00:25,750 --> 01:00:28,208
- Kau kira apa?
- Sungguh genius.

773
01:00:29,416 --> 01:00:30,500
Ya, aku tahu.

774
01:00:33,125 --> 01:00:37,000
Sebastian, di depanmu
ada dua pintu. Pilih yang kiri.

775
01:00:38,083 --> 01:00:41,083
Akan kupandu kau
melalui rangkaian langkah mengelak.

776
01:00:41,166 --> 01:00:42,541
Andai kau diawasi.

777
01:00:44,416 --> 01:00:47,000
Pergi ke lift di ujung lorong.

778
01:00:50,041 --> 01:00:50,875
Sial!

779
01:00:50,958 --> 01:00:53,541
- Sial?
- Lift Gwen sibuk.

780
01:00:53,625 --> 01:00:55,041
Aku harus pergi, dah.

781
01:00:55,125 --> 01:00:57,375
Tunggu. Korina, lift mana?

782
01:01:01,500 --> 01:01:03,666
Gwen, naik ke lantai empat.

783
01:01:04,250 --> 01:01:06,208
Lewati kantor, kukirim lift lain.

784
01:01:12,666 --> 01:01:13,916
Pintu pertama di kiri.

785
01:01:20,375 --> 01:01:21,375
Hai.

786
01:01:21,958 --> 01:01:25,166
Pavel, untuk terakhir kalinya,
tak bisa minum di sini.

787
01:01:29,500 --> 01:01:32,000
- Kau lihat itu?
- Ke mana perginya?

788
01:01:37,958 --> 01:01:38,958
Dia lenyap.

789
01:01:41,625 --> 01:01:42,541
Ada sesuatu?

790
01:01:43,208 --> 01:01:44,416
Masih belum ada.

791
01:01:44,500 --> 01:01:47,750
Sebastian, lift lemari besi
di balik pintu terkunci di depanmu.

792
01:01:47,833 --> 01:01:50,833
Ke sana, pura-pura buka kunci,
dan akan kubuka, ya?

793
01:01:50,916 --> 01:01:52,250
Pura-pura saja.

794
01:01:54,291 --> 01:01:57,000
Pura-pura buka.

795
01:02:02,708 --> 01:02:04,250
- Terima kasih.
- Dah.

796
01:02:09,750 --> 01:02:10,750
Ayo pergi.

797
01:02:23,875 --> 01:02:25,041
Kau tak apa-apa?

798
01:02:26,416 --> 01:02:29,291
Boleh kutanya,
kau tak cerita soal kau dan Tn. Brad.

799
01:02:29,375 --> 01:02:30,666
Apa?

800
01:02:30,750 --> 01:02:33,416
Kalian berdua punya hubungan romantis.

801
01:02:33,958 --> 01:02:35,875
Aku tentu saja paham.

802
01:02:35,958 --> 01:02:38,291
- Dia tampan…
- Apa ini waktunya…

803
01:02:38,375 --> 01:02:41,416
Aku tak pernah bilang
aku punya pacar atau tidak,

804
01:02:41,500 --> 01:02:43,750
dan jujur saja, itu bukan urusanmu.

805
01:02:44,666 --> 01:02:46,708
Aku cuma tanya kenapa kau sembunyikan?

806
01:02:47,583 --> 01:02:49,125
- Baik.
- Aku…

807
01:02:50,375 --> 01:02:51,208
Pegangkan ini.

808
01:02:51,291 --> 01:02:53,083
Tunjukkan tanda pengenalmu.

809
01:02:56,208 --> 01:02:57,291
Sial.

810
01:03:19,500 --> 01:03:20,916
Gwen!

811
01:03:54,333 --> 01:03:56,541
- Apa-apaan itu?
- Apa?

812
01:03:57,875 --> 01:03:59,333
Kau merobohkan dua pria.

813
01:04:00,083 --> 01:04:02,333
Kau tak bilang itu bagian dari rencana.

814
01:04:03,166 --> 01:04:04,583
Memang bukan. Improvisasi.

815
01:04:07,208 --> 01:04:08,583
Selalu siap.

816
01:04:10,375 --> 01:04:11,291
Selalu siap.

817
01:04:25,458 --> 01:04:29,416
Kau tahu Richard Wagner menghabiskan
31 tahun menulis siklus Cincin?

818
01:04:30,000 --> 01:04:32,916
Lebih lama dari Hans
membuat brankas yang sesuai.

819
01:04:34,291 --> 01:04:36,375
Ya, aku tahu itu.

820
01:04:37,958 --> 01:04:41,791
Karya Wagner memiliki
banyak tema penting baginya,

821
01:04:42,833 --> 01:04:45,750
tetapi semuanya mengandung cinta.

822
01:04:47,875 --> 01:04:51,250
Contohnya, kisah brankas
yang membawa kita kemari hari ini.

823
01:04:52,000 --> 01:04:53,375
Valkyrie.

824
01:04:54,458 --> 01:04:58,708
Babak pertama kisahnya berlatar di Bumi,

825
01:04:58,791 --> 01:05:01,291
saat anak-anak Odin atau Wotan,

826
01:05:01,375 --> 01:05:04,791
kakak adik Siegmund dan Sieglinde
kebetulan saling bertemu

827
01:05:05,583 --> 01:05:06,791
dan jatuh cinta.

828
01:05:07,750 --> 01:05:08,875
Menjijikkan.

829
01:05:08,958 --> 01:05:09,916
Tidak, tak apa.

830
01:05:10,458 --> 01:05:13,416
Saat itu mereka tak tahu
bahwa mereka kakak adik.

831
01:05:14,208 --> 01:05:18,291
Babak kedua kisahnya
berlatar jauh di atas Bumi,

832
01:05:18,375 --> 01:05:21,583
di kerajaan yang dimaksudkan
untuk mewakili Valhalla.

833
01:05:23,000 --> 01:05:25,250
Itu rencana dewa, suatu tindakan,

834
01:05:25,333 --> 01:05:28,625
Wotan mengirim putrinya, Brünnhilde,
untuk membunuh Siegmund.

835
01:05:28,708 --> 01:05:30,791
Tersentuh oleh cintanya atas Sieglinde,

836
01:05:31,375 --> 01:05:33,500
Brünnhilde malah membantu Sieglinde.

837
01:05:35,041 --> 01:05:39,250
Ini membuat Odin marah,
dia berikan hukuman paling mengerikan,

838
01:05:39,750 --> 01:05:42,416
mencabut kehidupan abadi Brünnhilde,

839
01:05:43,041 --> 01:05:44,833
dan mengusirnya keluar Valhalla.

840
01:05:46,958 --> 01:05:50,000
Aku yakin kuncinya
harus dipecahkan sesuai urutan cerita,

841
01:05:50,083 --> 01:05:51,791
lalu siklusnya dimulai lagi.

842
01:05:52,583 --> 01:05:56,291
Tema kisah-kisah ini
adalah model, masih relevan,

843
01:05:57,916 --> 01:06:02,208
seperti penipuan
dan pengkhianatan dalam cinta.

844
01:06:07,625 --> 01:06:08,666
Bagus.

845
01:06:08,750 --> 01:06:11,041
Mari kita lanjutkan, ya?

846
01:06:11,916 --> 01:06:12,750
Ya.

847
01:06:14,458 --> 01:06:15,625
Sungguh?

848
01:06:18,500 --> 01:06:20,958
Baik.

849
01:06:23,291 --> 01:06:24,125
Ada sesuatu?

850
01:06:24,625 --> 01:06:25,541
Masih belum.

851
01:06:29,416 --> 01:06:32,375
- Ada yang tak beres.
- Ya, aku setuju.

852
01:06:32,458 --> 01:06:36,208
Aku tak mau melewatkan peluang kita.
Jika mereka di dalam…

853
01:06:37,833 --> 01:06:40,083
Kita akan menangkap mereka.

854
01:06:40,166 --> 01:06:41,291
Ayo jalan.

855
01:06:41,375 --> 01:06:42,291
Kami akan masuk.

856
01:06:50,125 --> 01:06:52,166
Ketemu. Kamera 52.

857
01:06:54,875 --> 01:06:55,833
Apa-apaan?

858
01:06:56,458 --> 01:06:58,291
Ada yang menerobos sistem kita.

859
01:07:01,125 --> 01:07:03,083
- Sial.
- Ada apa?

860
01:07:03,166 --> 01:07:04,333
Alarm senyap diaktifkan.

861
01:07:04,416 --> 01:07:06,791
Lift bank terkunci sampai bisa diselidiki.

862
01:07:06,875 --> 01:07:08,541
Jadi, kita ketahuan?

863
01:07:08,625 --> 01:07:10,500
Kita pasti ketahuan, ya.

864
01:07:10,583 --> 01:07:11,541
Sial.

865
01:07:11,625 --> 01:07:13,416
Baik, saatnya rencana B.

866
01:07:14,291 --> 01:07:16,833
- Sekarang?
- Ya. Rencana B, Rolph.

867
01:07:16,916 --> 01:07:17,958
Ayo, Kawan.

868
01:07:18,583 --> 01:07:19,541
Tn. Delacroix,

869
01:07:20,208 --> 01:07:22,541
ada sesuatu yang harus kau ketahui.

870
01:07:22,625 --> 01:07:23,583
Buka pintunya.

871
01:07:28,625 --> 01:07:29,541
Kau siap?

872
01:07:30,333 --> 01:07:32,166
- Ya.
- Baik. Jalan.

873
01:07:44,458 --> 01:07:45,708
Apa-apaan?

874
01:07:51,750 --> 01:07:52,833
Ini bukan Wagner.

875
01:07:53,875 --> 01:07:55,333
Kita salah bank.

876
01:08:24,250 --> 01:08:26,416
Brankasmu ditukar.

877
01:08:28,958 --> 01:08:29,791
Ya.

878
01:08:29,875 --> 01:08:31,041
Apa-apaan?

879
01:08:31,125 --> 01:08:32,333
Dengar.

880
01:08:33,125 --> 01:08:34,458
Karena sulit diretas,

881
01:08:34,541 --> 01:08:36,458
mereka putuskan lebih baik menaruhnya

882
01:08:36,541 --> 01:08:39,666
di salah satu lokasi kami
yang lebih bergengsi.

883
01:08:39,750 --> 01:08:42,166
Di mana? Kau kirim ke mana?

884
01:08:44,291 --> 01:08:46,416
Semua tiarap di lantai!

885
01:08:47,791 --> 01:08:49,625
Kau, berikan tas itu!

886
01:08:49,708 --> 01:08:51,458
Cepat.

887
01:08:53,958 --> 01:08:55,291
Terima kasih banyak.

888
01:08:55,375 --> 01:08:56,416
Apa itu?

889
01:08:57,125 --> 01:08:58,208
Jangan cemaskan itu.

890
01:08:58,291 --> 01:09:01,083
Hanya pengalihan kecil
untuk menunda waktu.

891
01:09:01,166 --> 01:09:02,166
Aku yakin.

892
01:09:03,041 --> 01:09:04,583
Namun, kita harus cepat.

893
01:09:05,333 --> 01:09:06,333
Baik.

894
01:09:11,166 --> 01:09:12,291
Baik.

895
01:09:14,041 --> 01:09:15,583
Lihat saja. Pasti mudah.

896
01:09:43,291 --> 01:09:44,500
Apa? Ada apa?

897
01:09:45,000 --> 01:09:46,833
- Itu baru…
- Baru apa?

898
01:09:47,625 --> 01:09:49,708
Baru mendeteksi kehadiranku.

899
01:09:54,791 --> 01:09:56,791
Baik. Ada apa di sini?

900
01:09:59,375 --> 01:10:02,375
Katakan. Aku harus bagaimana?

901
01:10:14,416 --> 01:10:15,666
Tak perlu cemas.

902
01:10:17,000 --> 01:10:18,666
Baik, apa artinya itu?

903
01:10:19,458 --> 01:10:22,541
Jika aku gagal lagi,
ini terkunci selamanya.

904
01:10:22,625 --> 01:10:23,500
Itu saja.

905
01:10:24,083 --> 01:10:26,041
Itu sepertinya hal yang perlu dicemaskan,

906
01:10:26,125 --> 01:10:27,416
Tn. Memanaskan Alatku.

907
01:10:27,500 --> 01:10:30,583
- Tadi kau bilang pasti mudah.
- Aku sadar itu.

908
01:10:30,666 --> 01:10:33,416
Mekanismenya agak lebih rumit
dari yang kuduga.

909
01:10:33,500 --> 01:10:36,083
Aku tak paham kenapa kau stres.

910
01:10:36,166 --> 01:10:37,041
Aku tak stres.

911
01:10:37,125 --> 01:10:39,041
- Kau yang stres.
- Kau stres!

912
01:10:39,125 --> 01:10:40,708
Kau tahu? Lakukan tugasmu.

913
01:10:40,791 --> 01:10:42,291
Berhenti!

914
01:10:42,375 --> 01:10:43,916
Keluar dari mobil.

915
01:10:44,000 --> 01:10:45,125
Baik! Ayo!

916
01:10:45,625 --> 01:10:46,583
Ayo.

917
01:10:49,833 --> 01:10:50,916
Apa? Sial!

918
01:10:51,000 --> 01:10:52,375
Apa-apaan itu?

919
01:10:52,916 --> 01:10:54,791
Ayo cepat. Bagaimana progresnya?

920
01:10:55,375 --> 01:10:58,333
Kalian semua,
beranjak ke tengah lantai ini.

921
01:10:58,416 --> 01:10:59,708
Ayo cepat.

922
01:10:59,791 --> 01:11:01,333
Ayo cepat!

923
01:11:04,166 --> 01:11:05,041
Ya ampun!

924
01:11:33,208 --> 01:11:34,083
Ayolah.

925
01:11:59,541 --> 01:12:01,291
Ayo. Cepat.

926
01:12:01,958 --> 01:12:04,708
Cepat!

927
01:12:09,416 --> 01:12:10,541
Sial.

928
01:12:13,625 --> 01:12:14,708
Sial.

929
01:12:14,791 --> 01:12:16,208
Mereka bunyikan alarm.

930
01:12:18,250 --> 01:12:19,208
Halo?

931
01:12:19,708 --> 01:12:21,500
Isi tasnya. Ayo!

932
01:12:21,583 --> 01:12:23,916
Lebih cepat.

933
01:12:47,750 --> 01:12:48,625
Sial.

934
01:13:01,291 --> 01:13:02,500
Apa?

935
01:13:02,583 --> 01:13:03,583
Ada apa?

936
01:13:10,541 --> 01:13:12,625
Ini membisu yang baik atau buruk?

937
01:13:50,458 --> 01:13:51,750
Astaga!

938
01:13:52,708 --> 01:13:53,791
Kau berhasil!

939
01:13:53,875 --> 01:13:55,208
- Berhasil!
- Kau berhasil!

940
01:13:57,000 --> 01:13:59,333
Dasar pria rupawan aneh yang aneh!

941
01:14:01,583 --> 01:14:02,958
Aneh dua kali. Tak apa.

942
01:14:16,083 --> 01:14:17,541
Teman-teman, status?

943
01:14:19,166 --> 01:14:20,625
Dapat. Kami akan keluar.

944
01:14:21,375 --> 01:14:22,708
Brad, sudah, keluarlah.

945
01:14:22,791 --> 01:14:24,208
Tutup ritsletingnya.

946
01:14:25,125 --> 01:14:26,166
Tutup!

947
01:14:27,250 --> 01:14:28,875
Baik, Rolph, ayo jalan.

948
01:14:38,333 --> 01:14:39,375
Berhenti!

949
01:14:39,916 --> 01:14:40,875
Angkat tangan!

950
01:14:42,083 --> 01:14:43,125
Pelan-pelan.

951
01:14:49,875 --> 01:14:52,041
Di mana kau?

952
01:15:46,375 --> 01:15:47,375
Ayo!

953
01:15:51,375 --> 01:15:52,250
Apa yang terjadi?

954
01:15:52,333 --> 01:15:53,875
- Kau baik?
- Ya, aku baik.

955
01:15:53,958 --> 01:15:55,291
Bahunya kena tembak.

956
01:15:56,500 --> 01:15:58,250
- Di sini.
- Pelan-pelan, Rolph.

957
01:15:58,333 --> 01:15:59,333
Gwen akan datang.

958
01:16:03,958 --> 01:16:05,750
Ayo! Lari!

959
01:16:07,750 --> 01:16:09,166
- Ayo!
- Ayo!

960
01:16:09,250 --> 01:16:10,208
Cepat!

961
01:16:11,791 --> 01:16:13,791
- Ayo. Lari!
- Tasnya.

962
01:16:15,916 --> 01:16:16,916
Gwen, raih tanganku.

963
01:16:17,000 --> 01:16:18,083
Ayo cepat!

964
01:16:18,166 --> 01:16:20,333
Raih tanganku sekarang!

965
01:16:50,541 --> 01:16:52,541
Rolph, ayo jalan. Menyetir.

966
01:16:59,166 --> 01:17:00,500
Bajingan.

967
01:17:30,583 --> 01:17:31,875
Apa yang kau lakukan?

968
01:17:32,625 --> 01:17:33,666
Berhenti!

969
01:17:34,375 --> 01:17:35,250
Polisi!

970
01:17:42,375 --> 01:17:43,250
Permisi.

971
01:17:44,291 --> 01:17:46,250
- Maaf.
- Itu sepedaku!

972
01:17:46,333 --> 01:17:49,083
- Maaf.
- Berengsek kau, Bajingan!

973
01:17:53,125 --> 01:17:53,958
Sial.

974
01:18:14,666 --> 01:18:15,708
Ke Kota Tua.

975
01:18:19,333 --> 01:18:20,375
Minggir!

976
01:18:21,208 --> 01:18:22,083
Maaf.

977
01:18:31,625 --> 01:18:32,541
Awas!

978
01:18:40,541 --> 01:18:41,500
Kita kehilangan dia.

979
01:18:41,583 --> 01:18:42,625
Minggir!

980
01:18:42,708 --> 01:18:43,833
Minggir!

981
01:18:46,208 --> 01:18:47,125
Permisi.

982
01:18:53,125 --> 01:18:54,458
Astaga!

983
01:19:01,375 --> 01:19:03,083
Berhenti!

984
01:19:07,000 --> 01:19:07,916
Berhenti!

985
01:19:10,916 --> 01:19:12,291
Maafkan aku.

986
01:19:14,458 --> 01:19:15,375
Berhenti!

987
01:19:19,500 --> 01:19:22,083
Minggir!

988
01:19:33,208 --> 01:19:34,375
Sial.

989
01:19:35,416 --> 01:19:36,750
- Pak.
- Apa? Ya. Sial.

990
01:19:37,625 --> 01:19:39,833
Interpol. Ada yang luka?

991
01:19:39,916 --> 01:19:42,500
Tak ada. Mereka pakai panah bius.

992
01:19:42,583 --> 01:19:44,708
Kameranya dihapus saat keluar.

993
01:19:45,500 --> 01:19:49,291
Sebenarnya cukup keren.
Hampir seperti di film mata-mata.

994
01:19:49,375 --> 01:19:52,416
Bagus. "Seperti film mata-mata.
Keren sekali."

995
01:19:52,500 --> 01:19:53,708
Diam!

996
01:19:54,541 --> 01:19:55,791
Tutup mulutmu.

997
01:19:58,083 --> 01:19:59,291
Aku perlu berpikir.

998
01:20:04,000 --> 01:20:05,458
Sial!

999
01:21:03,541 --> 01:21:05,125
Gila! Bagaimana kulakukan?

1000
01:21:45,125 --> 01:21:47,166
- Korina?
- Tak ada apa-apa.

1001
01:21:47,250 --> 01:21:49,500
Jika Sebastian tertangkap,
belum diumumkan.

1002
01:21:51,666 --> 01:21:54,250
Baik, kalau begitu. Kita buang mobilnya.

1003
01:21:54,333 --> 01:21:57,125
Tukar dengan yang tak mencolok
dan pergi dari sini.

1004
01:21:57,208 --> 01:21:58,041
Ya?

1005
01:21:59,166 --> 01:22:00,000
Setuju?

1006
01:22:03,166 --> 01:22:04,000
Gwen.

1007
01:22:04,541 --> 01:22:05,541
Gwen?

1008
01:22:06,125 --> 01:22:07,666
Sial. Ada apa denganmu?

1009
01:22:09,333 --> 01:22:12,208
Kau kesal soal peretas brankas ceking itu?

1010
01:22:12,291 --> 01:22:14,250
Jangan pura-pura tak tahu rencananya.

1011
01:22:14,333 --> 01:22:16,041
Itu bukan rencananya.

1012
01:22:16,625 --> 01:22:18,791
Rencananya tuntaskan sebelum dia dilepas,

1013
01:22:18,875 --> 01:22:22,416
bukan melemparnya di jalanan
seperti hewan kurban!

1014
01:22:23,250 --> 01:22:25,458
Asal tahu, aku mulai menyukainya.

1015
01:22:25,541 --> 01:22:26,625
Namun, ini bisnis…

1016
01:22:26,708 --> 01:22:29,708
Tutup mulutmu, Rolph, dan menyetir saja.

1017
01:22:33,625 --> 01:22:36,625
Pada akhirnya
kita memang harus melepas dia, ya?

1018
01:22:36,708 --> 01:22:39,083
Kita hampir tertangkap. Harus ada korban.

1019
01:22:39,166 --> 01:22:40,333
Kita semua bisa selamat.

1020
01:22:40,416 --> 01:22:42,125
Dia bukan anggota kita.

1021
01:22:42,208 --> 01:22:44,833
Bagaimana retas Siegfried tanpa dia?

1022
01:22:44,916 --> 01:22:46,666
Siapa peduli soal Siegfried?

1023
01:22:46,750 --> 01:22:49,416
Kita lolos. Hanya itu yang penting.

1024
01:22:50,125 --> 01:22:53,791
Kau tahu betapa kayanya kita sekarang?

1025
01:22:56,500 --> 01:22:58,541
Persetan kau, Alexis.

1026
01:23:01,500 --> 01:23:02,875
Barusan kau bilang apa?

1027
01:23:02,958 --> 01:23:04,208
Kau dengar aku.

1028
01:23:07,625 --> 01:23:09,000
Korina.

1029
01:23:10,000 --> 01:23:10,958
Siapa Alexis?

1030
01:23:12,583 --> 01:23:13,791
Hentikan mobilnya.

1031
01:23:14,666 --> 01:23:16,208
Hentikan! Aku mau keluar.

1032
01:23:16,291 --> 01:23:17,833
Jangan hentikan, Rolph!

1033
01:23:17,916 --> 01:23:20,041
Jangan berhenti. Tak ada yang keluar.

1034
01:23:20,125 --> 01:23:20,958
Sial.

1035
01:23:23,958 --> 01:23:24,791
Hei.

1036
01:23:34,166 --> 01:23:35,125
Aku mencintaimu.

1037
01:23:39,916 --> 01:23:41,333
Aku tak peduli.

1038
01:23:42,833 --> 01:23:43,791
Aku muak.

1039
01:23:44,708 --> 01:23:45,583
Aku muak!

1040
01:23:48,708 --> 01:23:51,375
Kau muak?

1041
01:23:51,458 --> 01:23:53,041
- Selamat tinggal, Alexis.
- Apa?

1042
01:23:53,125 --> 01:23:54,208
Persetan ini.

1043
01:23:55,208 --> 01:23:57,000
- Rolph, ayo setir. Jalan!
- Lepaskan!

1044
01:23:57,708 --> 01:23:59,541
Lepaskan tanganmu.

1045
01:23:59,625 --> 01:24:00,791
Kau mau pergi?

1046
01:24:00,875 --> 01:24:02,541
Kau mau pergi, silakan.

1047
01:24:08,083 --> 01:24:09,166
Baik!

1048
01:24:14,916 --> 01:24:16,000
Kau mau ke mana?

1049
01:24:18,041 --> 01:24:19,666
- Aku bicara denganmu.
- Astaga.

1050
01:24:21,000 --> 01:24:22,333
Aku juga ikut.

1051
01:24:23,208 --> 01:24:24,041
Kenapa?

1052
01:24:26,208 --> 01:24:27,208
Jujur?

1053
01:24:29,541 --> 01:24:32,000
Aku bekerja keras
merencanakan yang ketiga,

1054
01:24:32,083 --> 01:24:33,708
dan Alexis itu berengsek.

1055
01:24:34,375 --> 01:24:36,916
- Jadi, mari menjadi legenda.
- Ayo.

1056
01:24:38,083 --> 01:24:39,041
Semoga beruntung.

1057
01:24:40,041 --> 01:24:42,000
Kau juga! Rolph, jalan!

1058
01:24:42,083 --> 01:24:43,500
Kini kita mau apa?

1059
01:24:52,166 --> 01:24:55,166
Mungkin seharusnya menunggu
sampai dekat kota, ya?

1060
01:24:55,250 --> 01:24:56,375
Ya, mungkin.

1061
01:24:58,708 --> 01:24:59,791
Ayo jalan.

1062
01:24:59,875 --> 01:25:00,708
Ayo.

1063
01:26:18,041 --> 01:26:19,041
Kita katakan sesuatu?

1064
01:26:20,791 --> 01:26:21,791
Tidak.

1065
01:26:22,708 --> 01:26:24,916
Sudah lama berlalu. Kini jadi aneh.

1066
01:26:25,666 --> 01:26:28,500
Apa kita pergi, lalu ketuk pintu saja?

1067
01:26:29,208 --> 01:26:32,833
Bagaimana kalau saat dia kembali,
kita teriak "kejutan"?

1068
01:26:34,833 --> 01:26:38,208
Itu sepertinya ide yang sangat buruk.

1069
01:26:38,291 --> 01:26:40,000
- Kejutan!
- Kejutan!

1070
01:26:45,541 --> 01:26:47,916
Sial!

1071
01:26:48,000 --> 01:26:50,041
Semua bulu dadaku sudah terbakar.

1072
01:26:50,625 --> 01:26:52,750
Kau yakin memang ada sejak awal?

1073
01:26:53,708 --> 01:26:55,958
Warnanya pirang, jadi tak terlihat,

1074
01:26:56,041 --> 01:26:57,958
tetapi memang ada dan lebat.

1075
01:27:02,208 --> 01:27:04,208
Apa yang kalian lakukan di sini?

1076
01:27:07,458 --> 01:27:08,375
Dengar…

1077
01:27:09,625 --> 01:27:10,500
Maafkan aku.

1078
01:27:12,791 --> 01:27:13,625
Itu saja?

1079
01:27:17,666 --> 01:27:20,666
Aku sungguh minta maaf, Sebastian.

1080
01:27:22,458 --> 01:27:25,166
Bagi Brad dan Rolph,
itu bukan soal mitos pencarian.

1081
01:27:25,250 --> 01:27:26,625
Tak seperti bagi kami.

1082
01:27:28,250 --> 01:27:30,916
Bagi mereka,
itu cuma sasaran dan dapat uang.

1083
01:27:31,000 --> 01:27:32,250
Benar, Gwen?

1084
01:27:32,333 --> 01:27:34,750
Aku tak bisa memaafkan diri
karena terlibat itu.

1085
01:27:34,833 --> 01:27:36,500
Juga tak berharap kau maafkan.

1086
01:27:38,458 --> 01:27:40,125
Terima kasih,

1087
01:27:41,583 --> 01:27:42,875
tetapi siapa peduli?

1088
01:27:43,625 --> 01:27:45,458
Kau hampir membuatku dipenjara,

1089
01:27:45,541 --> 01:27:47,625
kumaafkan atau tidak, kau akan pergi.

1090
01:27:47,708 --> 01:27:52,125
Aku akan kembali
ke pekerjaan bodohku dan itu saja, bukan?

1091
01:27:54,166 --> 01:27:55,333
Terima kasih,

1092
01:27:56,250 --> 01:27:58,458
sekarang pergilah.

1093
01:27:58,541 --> 01:28:00,625
- Sebastian, tidak.
- Belum usai!

1094
01:28:01,250 --> 01:28:02,208
Bagaimana bisa?

1095
01:28:03,625 --> 01:28:06,375
Kecuali kau meretas Siegfried
dan tak beri tahu kami,

1096
01:28:06,458 --> 01:28:07,541
ini belum usai.

1097
01:28:07,625 --> 01:28:08,500
Belum usai.

1098
01:28:11,416 --> 01:28:14,625
Tidak, aku belum meretas Siegfried.

1099
01:28:16,583 --> 01:28:18,375
Aku bahkan tak tahu apa bisa.

1100
01:28:18,458 --> 01:28:19,333
Tentu bisa.

1101
01:28:19,416 --> 01:28:21,458
Tak lihat saat Valkyrie? Kukacaukan!

1102
01:28:21,541 --> 01:28:23,083
Lalu kau berhasil.

1103
01:28:23,916 --> 01:28:26,041
Masih ada petualangan menanti kita.

1104
01:28:26,666 --> 01:28:29,750
Jika kau pikir
dikhianati bajingan itu berarti usai,

1105
01:28:29,833 --> 01:28:31,708
kau salah besar.

1106
01:28:32,666 --> 01:28:34,166
Kita masih bisa melakukannya.

1107
01:28:34,750 --> 01:28:38,208
Bukan cuma Siegfried.
Kita bisa masuk dalam sejarah.

1108
01:28:40,250 --> 01:28:44,125
Kita bertiga bisa bekerja sama, satu tim,

1109
01:28:44,791 --> 01:28:47,166
untuk mencari Götterdämmerung.

1110
01:28:49,875 --> 01:28:51,500
Namun, tak bisa tanpamu.

1111
01:28:53,541 --> 01:28:55,458
Kau mungkin tak percaya dirimu lagi,

1112
01:28:56,500 --> 01:28:57,708
tetapi aku percaya.

1113
01:29:27,875 --> 01:29:30,208
- Jadi, maksudmu…
- Kami butuh kau.

1114
01:29:32,041 --> 01:29:37,875
Kau butuh aku agar kita bertiga
bisa merampok kasino milik Bly?

1115
01:29:37,958 --> 01:29:38,958
Benar.

1116
01:29:41,208 --> 01:29:43,666
- Glek.
- Barusan dia bilang "glek"?

1117
01:29:44,291 --> 01:29:45,416
Ya, dan kulakukan.

1118
01:29:45,500 --> 01:29:46,583
Kau bagaimana, Korina?

1119
01:29:47,333 --> 01:29:48,625
Kau juga merasa sama?

1120
01:29:50,166 --> 01:29:52,333
Bahwa kau membutuhkanku?

1121
01:29:55,125 --> 01:29:57,583
Begini, secara statistik,

1122
01:29:57,666 --> 01:30:00,041
sangat sulit merampok kasino, jadi…

1123
01:30:03,791 --> 01:30:05,916
Ya, aku membutuhkanmu, Sebastian.

1124
01:30:07,500 --> 01:30:08,875
Baiklah.

1125
01:30:09,541 --> 01:30:13,250
Aku tak bilang aku memercayaimu,
karena sudah jelas tidak…

1126
01:30:13,333 --> 01:30:14,416
Aku paham.

1127
01:30:14,500 --> 01:30:16,958
- Ini juga bukan soal uang.
- Aku tahu.

1128
01:30:17,500 --> 01:30:21,000
Aku hanya
sungguh ingin menyentuh brankas itu.

1129
01:30:23,208 --> 01:30:26,250
Baik, jadi, apa rencananya, Nona-nona?

1130
01:30:44,083 --> 01:30:44,958
Bukan.

1131
01:30:46,541 --> 01:30:47,875
HANS WAGNER: AHLI BRANKAS

1132
01:30:50,166 --> 01:30:53,125
Halo, Semua. Ini aku lagi,
peretas brankas hebatmu.

1133
01:30:53,875 --> 01:30:56,000
Semoga tak keberatan, video hari ini…

1134
01:30:56,083 --> 01:30:56,958
Aku kenal dia.

1135
01:30:58,958 --> 01:31:00,500
Aku kenal orang ini.

1136
01:31:05,500 --> 01:31:07,291
Sial! Ini orang yang sama.

1137
01:31:08,083 --> 01:31:10,833
Beatrix!

1138
01:31:12,708 --> 01:31:14,625
Sial!

1139
01:31:16,250 --> 01:31:17,708
Tolong ke kantorku.

1140
01:31:17,791 --> 01:31:18,916
Ya. Sekarang.

1141
01:31:22,416 --> 01:31:23,958
Aku menemukanmu.

1142
01:31:26,250 --> 01:31:28,416
2 X DITONTON - 2 MINGGU LALU

1143
01:31:28,500 --> 01:31:29,333
Ya.

1144
01:31:29,416 --> 01:31:30,250
UJI KEMAMPUAN?

1145
01:31:31,250 --> 01:31:34,083
Kuharap ini kabar penting karena aku…

1146
01:31:34,166 --> 01:31:35,000
Ini dia.

1147
01:31:36,458 --> 01:31:39,416
Orang yang meretas brankas, itu dia.

1148
01:31:40,000 --> 01:31:44,000
Pria ini muncul entah dari mana.
Orang Jerman pembuat video YouTube payah.

1149
01:31:44,083 --> 01:31:46,083
Dia bukan kriminal.

1150
01:31:47,000 --> 01:31:47,958
Dia orang luar.

1151
01:31:48,625 --> 01:31:50,916
Siapa pria ini? Bagaimana kenal mereka?

1152
01:31:51,000 --> 01:31:52,416
Mereka temukan dia begini,

1153
01:31:54,041 --> 01:31:54,916
lewat YouTube.

1154
01:31:55,458 --> 01:31:56,708
- Baik.
- Ya.

1155
01:31:57,500 --> 01:31:59,083
Mungkin dia hanya alat.

1156
01:31:59,166 --> 01:32:01,208
Lihat itu. Dia dicampakkan di jalanan.

1157
01:32:01,291 --> 01:32:03,375
Dia sangat ketakutan seperti Bambi.

1158
01:32:05,458 --> 01:32:08,541
Aku hampir kasihan kepadanya.

1159
01:32:11,041 --> 01:32:12,208
Itu saja?

1160
01:32:17,125 --> 01:32:18,958
- Apa? Ya, itu saja.
- Itu saja?

1161
01:32:19,041 --> 01:32:19,875
Ya, itu saja.

1162
01:32:19,958 --> 01:32:20,833
Baiklah.

1163
01:32:20,916 --> 01:32:22,458
Informasi sangat penting.

1164
01:32:22,541 --> 01:32:24,458
Bisa beri tahu lewat telepon.

1165
01:32:27,875 --> 01:32:29,958
Senang bertemu denganmu, Sebastian.

1166
01:33:02,250 --> 01:33:04,666
Hei, tak apa-apa, ini cuma aku.

1167
01:33:11,791 --> 01:33:14,416
Aku memimpikan mereka lagi.

1168
01:33:15,875 --> 01:33:16,708
Para zombi.

1169
01:33:17,375 --> 01:33:19,833
Mungkin itu ramalan, bukan mimpi.

1170
01:33:19,916 --> 01:33:21,541
Mungkin itu kematianmu sendiri.

1171
01:33:24,000 --> 01:33:25,166
Apa kau bilang?

1172
01:33:25,250 --> 01:33:27,833
Atau mungkin itu cuma wujud

1173
01:33:27,916 --> 01:33:31,375
dari keraguan diri dan rasa tidak mampu.

1174
01:33:31,958 --> 01:33:36,166
Seharusnya kau pria besar tangguh.
Bisa melawan mereka.

1175
01:33:37,500 --> 01:33:39,833
Namun, berulang kali,

1176
01:33:40,958 --> 01:33:42,375
mereka menghancurkanmu.

1177
01:33:43,875 --> 01:33:45,750
Atau cuma mimpi buruk soal zombi

1178
01:33:45,833 --> 01:33:47,333
karena zombi menakutkan.

1179
01:33:47,416 --> 01:33:49,250
Itu cuma mimpi, Sebastian.

1180
01:33:52,916 --> 01:33:54,041
Atau ramalan.

1181
01:33:55,916 --> 01:33:57,541
Zombi…

1182
01:34:09,583 --> 01:34:10,458
Sisi selatan?

1183
01:34:11,541 --> 01:34:13,375
- Tak ada.
- Sudut barat daya?

1184
01:34:13,458 --> 01:34:14,291
Tak ada tanda.

1185
01:34:16,166 --> 01:34:17,166
Sudut barat laut.

1186
01:34:18,291 --> 01:34:19,166
Aman.

1187
01:34:19,250 --> 01:34:21,125
Baik, lapor tiap dua menit.

1188
01:34:26,958 --> 01:34:29,833
T-minus delapan jam
sebelum brankas dipindahkan.

1189
01:34:31,500 --> 01:34:32,541
Apa?

1190
01:34:33,125 --> 01:34:34,791
Barusan kau bilang "T-minus"?

1191
01:34:35,375 --> 01:34:36,958
Ya. Benar.

1192
01:34:37,041 --> 01:34:39,166
Kau yakin ini kasino yang benar?

1193
01:34:40,416 --> 01:34:41,791
Maaf.

1194
01:34:41,875 --> 01:34:43,500
Jelas topik sensitif.

1195
01:34:43,583 --> 01:34:44,750
Tak mau kulewatkan.

1196
01:34:44,833 --> 01:34:46,708
Jika bekerja sama dengan kasino…

1197
01:34:46,791 --> 01:34:51,041
Tidak. Kita tak akan
bekerja sama dengan kasino.

1198
01:34:51,125 --> 01:34:54,541
Jika kita beri tahu,
mereka akan memajukan waktu transfer.

1199
01:34:54,625 --> 01:34:57,750
Jika dimajukan, peluang kita hilang.

1200
01:34:58,625 --> 01:34:59,791
Akan kutangkap mereka.

1201
01:34:59,875 --> 01:35:01,500
Lalu akhiri…

1202
01:35:01,583 --> 01:35:02,625
Dengarkan ini.

1203
01:35:02,708 --> 01:35:04,000
Aku siap.

1204
01:35:04,083 --> 01:35:07,791
Jari-jariku sudah panas
dan siap meretas brankasnya.

1205
01:35:08,333 --> 01:35:10,375
Tunggu pertukaran sif pukul 05.00.

1206
01:35:10,458 --> 01:35:12,333
Itu peluang terbaik. Paham?

1207
01:35:12,416 --> 01:35:14,125
Ya, aku paham pemahamanmu.

1208
01:35:14,208 --> 01:35:16,208
- Bilang paham saja.
- Ini dugaanku?

1209
01:35:16,291 --> 01:35:18,041
- Sepertinya.
- Di saluran terbuka?

1210
01:35:18,125 --> 01:35:20,666
Tak terbuka.
Kurang terenkripsi untuk mencegahku.

1211
01:35:21,625 --> 01:35:24,416
Baik, semua. Pukul 05.00, kita bergerak.

1212
01:35:24,500 --> 01:35:26,875
Apa menurutmu tak terlalu mudah?

1213
01:35:28,875 --> 01:35:31,625
Seperti kubilang, terus awasi perimeter.

1214
01:35:31,708 --> 01:35:34,333
Aku tak mau melewatkan apa pun, paham?

1215
01:35:42,375 --> 01:35:44,041
Baik. Ayo jalan!

1216
01:35:55,458 --> 01:35:59,125
Interpol. Kami kemari
soal risiko keamanan di lemari besimu.

1217
01:35:59,208 --> 01:36:01,000
Ya, kami tahu.

1218
01:36:01,083 --> 01:36:02,666
Kami diberi tahu risikonya.

1219
01:36:03,250 --> 01:36:05,666
- Apa maksudmu?
- Harap ikuti aku.

1220
01:36:15,750 --> 01:36:17,541
- Siapa beri tahu?
- Kalian.

1221
01:36:17,625 --> 01:36:20,541
Saat kalian hubungi, kami segera beraksi.

1222
01:36:21,666 --> 01:36:23,750
Apa maksudmu kami hubungi kalian?

1223
01:36:23,833 --> 01:36:26,208
Ya. Sesuai kesepakatan,
transfer dimajukan.

1224
01:36:26,291 --> 01:36:28,916
Brankasnya sudah berangkat 1,5 jam lalu.

1225
01:36:33,916 --> 01:36:37,166
- Kalian memajukan waktu transfer?
- Ya.

1226
01:36:37,708 --> 01:36:40,041
Semalam, saat kau beri tahu risikonya.

1227
01:36:40,958 --> 01:36:43,750
Namun, transfer sudah dilakukan.

1228
01:36:45,833 --> 01:36:48,166
Sudah kubilang ini terlalu mudah.

1229
01:36:49,375 --> 01:36:50,208
Kenapa?

1230
01:36:54,416 --> 01:36:56,666
Rencananya pukul 05.00.

1231
01:36:58,041 --> 01:36:59,583
DELAPAN JAM SEBELUMNYA

1232
01:37:05,666 --> 01:37:06,916
Halo. Ini Interpol.

1233
01:37:07,000 --> 01:37:10,416
Kalian tahu brankas yang dijadwalkan
untuk transfer besok

1234
01:37:10,500 --> 01:37:12,208
adalah brankas urutan ketiga,

1235
01:37:12,291 --> 01:37:15,625
dan dua lainnya dirampok
dalam 72 jam terakhir?

1236
01:37:15,708 --> 01:37:16,875
Harap menunggu.

1237
01:37:18,500 --> 01:37:19,750
Hubungi bank.

1238
01:37:19,833 --> 01:37:23,000
Tanya apa brankasnya
bisa dipindahkan lebih awal.

1239
01:37:23,083 --> 01:37:24,041
Baik.

1240
01:37:24,125 --> 01:37:27,000
Hubungi aku jika ada masalah.

1241
01:37:27,666 --> 01:37:29,416
Sulit dipercaya kau minum itu.

1242
01:37:29,500 --> 01:37:31,291
Orang Amerika…

1243
01:37:31,375 --> 01:37:33,708
Jadi orang Amerika membuatnya jadi sampah.

1244
01:37:33,791 --> 01:37:37,083
Bagaimana kalau Zac Efron?
Aktor Amerika, sangat bagus.

1245
01:37:37,666 --> 01:37:39,500
Sayang dia sudah jadi zombi, ya?

1246
01:37:39,583 --> 01:37:40,416
Tidak.

1247
01:37:41,375 --> 01:37:42,750
Zac Efron digigit zombi?

1248
01:37:44,041 --> 01:37:46,041
Bajingan.

1249
01:37:46,125 --> 01:37:48,166
Seharusnya kau lihat wajahmu.

1250
01:37:48,250 --> 01:37:49,083
Apa…

1251
01:38:21,250 --> 01:38:23,833
Bagaimana keamanan di dalam kasino?

1252
01:38:25,416 --> 01:38:28,000
Kita sudah pergi
sebelum mereka tahu kita di sini.

1253
01:38:29,708 --> 01:38:30,541
Dengarkan ini.

1254
01:38:36,458 --> 01:38:39,000
Udara segar begitu menyenangkan.

1255
01:38:39,083 --> 01:38:42,166
Bu, kau tak boleh di luar sini.
Kembalilah ke dalam.

1256
01:38:42,250 --> 01:38:44,125
Aku cuma mau merokok.

1257
01:38:45,958 --> 01:38:47,083
Bu, kumohon.

1258
01:38:47,666 --> 01:38:48,708
Begini saja,

1259
01:38:50,250 --> 01:38:53,666
kita bisa berbagi.
Sebentar lagi aku pergi.

1260
01:38:55,208 --> 01:38:56,125
Dengar…

1261
01:39:03,583 --> 01:39:06,541
- Bagian barat daya?
- Aman.

1262
01:39:06,625 --> 01:39:07,708
Bagus.

1263
01:39:40,750 --> 01:39:44,541
Jadi, kau yakin
bisa pecahkan selagi kami menyetir?

1264
01:39:45,125 --> 01:39:46,583
Akan kucoba lakukan,

1265
01:39:47,375 --> 01:39:49,958
tetapi tolong usahakan sestabil mungkin.

1266
01:39:50,041 --> 01:39:50,875
Baik.

1267
01:39:51,583 --> 01:39:54,750
Aku akan menuju dermaga.
Kubawa kita sedekat mungkin.

1268
01:40:21,291 --> 01:40:24,541
Siegfried. Halo, Siegfried.

1269
01:40:32,000 --> 01:40:34,416
Tahu apa yang terjadi di kisah Siegfried?

1270
01:40:35,000 --> 01:40:36,458
Tidak. Aku tak tahu.

1271
01:40:36,541 --> 01:40:37,916
Tolong ceritakan.

1272
01:40:39,625 --> 01:40:43,083
Di kisah itu, pahlawan Siegfried
menghadapi cobaan tergelap

1273
01:40:43,666 --> 01:40:46,708
guna memahami apa artinya
menjadi benar-benar takut.

1274
01:40:47,458 --> 01:40:49,291
Dia membunuh naga Fafnir,

1275
01:40:50,083 --> 01:40:52,750
lalu dia bunuh kurcaci yang membesarkannya

1276
01:40:52,833 --> 01:40:54,666
saat menghadapi pengkhianatannya.

1277
01:40:56,875 --> 01:41:01,208
Lalu dia menemukan Brünnhilde,
dan keduanya jatuh cinta.

1278
01:41:01,791 --> 01:41:03,541
Setelah rasa sakit dan ketakutan,

1279
01:41:04,958 --> 01:41:05,875
ada akhir bahagia.

1280
01:41:08,958 --> 01:41:11,291
Bagaimana opera berikutnya?

1281
01:41:11,375 --> 01:41:12,583
Götterdämmerung?

1282
01:41:12,666 --> 01:41:16,291
Siegfried mati,
Brünnhilde lempar diri ke api kremasinya.

1283
01:41:17,458 --> 01:41:18,541
Glek.

1284
01:41:20,291 --> 01:41:21,125
Baik.

1285
01:41:29,250 --> 01:41:31,375
Tenanglah.

1286
01:41:34,916 --> 01:41:36,333
Apa ini?

1287
01:41:38,750 --> 01:41:41,375
Apa ini, Siegfried?

1288
01:41:58,708 --> 01:42:02,041
Pukul 05.00!

1289
01:42:05,291 --> 01:42:08,500
Aku bersumpah,
jika mereka temukan sebelum kita…

1290
01:42:09,541 --> 01:42:12,833
Beraninya mengkhianati tim mereka sendiri.

1291
01:42:12,916 --> 01:42:15,375
Sebenarnya kita juga mengkhianati mereka.

1292
01:42:15,458 --> 01:42:18,000
Ini bukan saatnya, Rolph.

1293
01:42:20,291 --> 01:42:23,000
Mereka pasti punya komplotan di kota sini.

1294
01:42:23,083 --> 01:42:28,375
Periksa seluruh kota,
semua hotel, semua mobil van.

1295
01:42:29,916 --> 01:42:32,416
- Mereka mau ke mana?
- Kita ikuti?

1296
01:42:33,000 --> 01:42:33,833
Ke mana…

1297
01:42:35,583 --> 01:42:36,625
Entahlah.

1298
01:42:37,541 --> 01:42:39,083
Entahlah.

1299
01:42:47,041 --> 01:42:48,375
Pertama dari tujuh.

1300
01:42:49,666 --> 01:42:51,041
Baik, bagus.

1301
01:42:51,125 --> 01:42:55,333
Aku bukan mau jadi berengsek,
tetapi kau periksa GPS-nya?

1302
01:42:55,416 --> 01:42:56,333
Apa?

1303
01:42:57,666 --> 01:43:00,208
Kau periksa GPS
untuk lihat apa ponselnya menyala?

1304
01:43:00,291 --> 01:43:02,083
- Kau kira aku bodoh?
- Bukan.

1305
01:43:02,166 --> 01:43:03,625
Tentu saja kuperiksa.

1306
01:43:08,833 --> 01:43:10,125
Boleh kulihat?

1307
01:43:22,791 --> 01:43:25,000
PONSEL BRAD

1308
01:43:32,875 --> 01:43:33,916
Kau lihat?

1309
01:43:35,625 --> 01:43:36,833
Itu mereka?

1310
01:43:37,541 --> 01:43:38,375
PONSEL GWEN

1311
01:43:38,458 --> 01:43:40,500
Kenapa ini muncul begitu saja?

1312
01:43:40,583 --> 01:43:41,458
Pasti mereka!

1313
01:43:43,250 --> 01:43:44,458
Ayo pergi!

1314
01:43:44,541 --> 01:43:45,666
Jalan!

1315
01:43:48,458 --> 01:43:49,666
Tidak.

1316
01:43:57,250 --> 01:43:58,583
Sial.

1317
01:43:58,666 --> 01:43:59,541
Ambil ponselnya!

1318
01:44:00,416 --> 01:44:02,041
Ambil ponselnya!

1319
01:44:03,208 --> 01:44:04,958
Ambil ponselnya!

1320
01:44:08,666 --> 01:44:09,500
Tidak!

1321
01:44:10,208 --> 01:44:11,333
Sial.

1322
01:44:19,500 --> 01:44:20,708
Berengsek.

1323
01:44:21,333 --> 01:44:23,375
Korina bilang mereka datang.

1324
01:44:23,458 --> 01:44:24,583
Bagaimana progresnya?

1325
01:44:24,666 --> 01:44:26,041
Aku perlu mengebut.

1326
01:44:26,125 --> 01:44:27,291
Kunci empat dari tujuh.

1327
01:44:27,958 --> 01:44:31,375
Adakah cara untuk mempercepat prosesnya?

1328
01:44:31,958 --> 01:44:34,166
Hei, aku sudah secepat mungkin!

1329
01:44:34,250 --> 01:44:35,166
Maaf, ya.

1330
01:44:35,750 --> 01:44:36,583
Teruskan.

1331
01:44:40,916 --> 01:44:42,958
- Di mana mereka?
- Di mana siapa?

1332
01:44:44,166 --> 01:44:45,875
Aku tak tahu yang kau maksud.

1333
01:44:45,958 --> 01:44:48,500
Aku cuma gadis yang berjalan di jalanan.

1334
01:44:48,583 --> 01:44:50,916
Jadi, kau bukan Korina Dominguez?

1335
01:44:51,000 --> 01:44:54,250
Rekan Gwendoline Starr
dan Alexis Bruschini?

1336
01:44:54,333 --> 01:44:56,875
- Katakan kau bukan gadis itu.
- Vincent!

1337
01:44:56,958 --> 01:44:58,416
- Lepas…
- Di mana mereka?

1338
01:44:58,500 --> 01:44:59,750
Lepaskan dia! Hentikan!

1339
01:44:59,833 --> 01:45:01,708
Di mana mereka? Jangan macam-macam.

1340
01:45:01,791 --> 01:45:03,208
Tak pernah dengar nama itu.

1341
01:45:04,916 --> 01:45:06,083
Aku minta maaf.

1342
01:45:07,083 --> 01:45:09,166
Namun, ayolah, antara sesama wanita,

1343
01:45:10,125 --> 01:45:13,375
kau sungguh mau disalahkan
atas semua ini sendirian?

1344
01:45:15,041 --> 01:45:16,958
Katakan cara mereka akan kabur.

1345
01:45:20,166 --> 01:45:21,250
Tunggu sebentar.

1346
01:45:22,291 --> 01:45:25,791
Satu informasi saja,

1347
01:45:25,875 --> 01:45:28,625
lalu aku berjanji akan berupaya semampuku

1348
01:45:28,708 --> 01:45:32,500
untuk memastikan adikmu diurus.

1349
01:45:42,291 --> 01:45:43,375
Kita temukan mereka.

1350
01:45:46,500 --> 01:45:47,958
Cuma mau kau takuti, bukan?

1351
01:46:07,708 --> 01:46:09,500
Baiklah. Ayo, Semua.

1352
01:46:09,583 --> 01:46:11,250
Kita tahu mereka ke mana.

1353
01:46:11,333 --> 01:46:12,166
Jalan.

1354
01:46:12,250 --> 01:46:13,500
Semoga berhasil, Tim!

1355
01:46:23,250 --> 01:46:24,708
Enam dari tujuh.

1356
01:46:24,791 --> 01:46:26,166
Celaka.

1357
01:46:26,958 --> 01:46:29,166
Sial. Belok kiri!

1358
01:46:42,875 --> 01:46:44,750
Maaf, belok kanan!

1359
01:47:00,333 --> 01:47:03,583
Aku baik-baik saja!

1360
01:47:18,041 --> 01:47:18,916
Sebastian?

1361
01:47:20,333 --> 01:47:21,208
Kau tak apa-apa?

1362
01:47:25,166 --> 01:47:26,958
Akhir bahagia itu ada.

1363
01:47:49,291 --> 01:47:50,625
Aku berhasil.

1364
01:47:53,500 --> 01:47:55,291
Gwen, aku berhasil.

1365
01:47:56,291 --> 01:47:58,208
- Kau berhasil?
- Aku berhasil.

1366
01:47:58,791 --> 01:48:00,250
Aku meretas Siegfried!

1367
01:48:03,083 --> 01:48:06,166
Aku berhasil. Aku benar-benar berhasil!

1368
01:48:08,333 --> 01:48:12,625
Aku seorang ahli. Aku berhasil!

1369
01:48:54,541 --> 01:48:57,541
Satu hal yang tak bisa
berhenti kupikirkan adalah…

1370
01:48:59,541 --> 01:49:01,958
betapa sedihnya pria hebat ini,

1371
01:49:03,041 --> 01:49:05,083
mengabdikan hidupnya untuk karya ini.

1372
01:49:05,166 --> 01:49:07,083
Tak ada yang pernah menghargainya,

1373
01:49:08,958 --> 01:49:10,666
atau memahami kegeniusannya.

1374
01:49:13,666 --> 01:49:16,791
Karena untuk memahaminya,
kita harus terlibat.

1375
01:49:17,750 --> 01:49:21,666
Sampai kini, dengan siklus Cincin Wagner,
tak ada yang bisa.

1376
01:49:22,791 --> 01:49:24,375
Apa maksudmu, Sebastian?

1377
01:49:26,541 --> 01:49:27,666
Maksudku…

1378
01:49:29,958 --> 01:49:31,208
akhirnya aku paham.

1379
01:50:53,041 --> 01:50:53,916
Ya!

1380
01:50:58,125 --> 01:50:59,291
Sudah usai, Gwen.

1381
01:51:00,875 --> 01:51:02,208
Kau membuat pilihanmu.

1382
01:51:04,166 --> 01:51:05,916
Kau mau apa? Menembakku?

1383
01:51:06,833 --> 01:51:07,875
Ya, mungkin.

1384
01:51:10,375 --> 01:51:11,416
Mau menerimaku lagi?

1385
01:51:14,666 --> 01:51:15,583
Kau serius?

1386
01:51:16,458 --> 01:51:18,916
Apa pahlawan laga akan melakukan itu?

1387
01:51:19,000 --> 01:51:21,750
Menodong gadis dengan pistol
dan memintanya kembali

1388
01:51:21,833 --> 01:51:23,375
atau dia akan menembaknya?

1389
01:51:24,583 --> 01:51:25,500
Benar juga.

1390
01:51:27,125 --> 01:51:28,916
Mungkin usai jadi pahlawan.

1391
01:51:29,916 --> 01:51:31,875
Mungkin ternyata aku penjahat.

1392
01:51:31,958 --> 01:51:34,416
Bukan penjahat. Kau cuma bajingan.

1393
01:51:40,291 --> 01:51:41,750
Gwen! Astaga!

1394
01:51:42,833 --> 01:51:44,000
Tidak.

1395
01:51:45,833 --> 01:51:47,791
Pin tembaknya sudah kucopot!

1396
01:51:49,125 --> 01:51:50,333
Apa?

1397
01:51:51,041 --> 01:51:54,000
Seharusnya kau beri tahu ini kepadaku.

1398
01:51:54,083 --> 01:51:57,166
Sudah kuberi tahu, tetapi coba tebak?

1399
01:51:57,250 --> 01:51:58,708
Pistol ini berfungsi.

1400
01:51:59,625 --> 01:52:02,416
Kulumpuhkan pistolmu
saat kau tembak agen Interpol itu

1401
01:52:02,500 --> 01:52:05,625
karena aku khawatir
kau sungguh akan membunuh seseorang.

1402
01:52:05,708 --> 01:52:08,750
Mereka atau kita.
Pilihannya selalu begitu.

1403
01:52:08,833 --> 01:52:12,291
Itu cuma kau pura-pura
jadi pahlawan dan membahayakan tim.

1404
01:52:12,375 --> 01:52:15,125
- Kau bukan apa-apa tanpaku.
- Aku harus bereskan…

1405
01:52:24,000 --> 01:52:25,333
Dasar pengecut.

1406
01:52:25,916 --> 01:52:27,083
Pria ini?

1407
01:52:27,750 --> 01:52:29,791
Masuk ke truk sekarang.

1408
01:52:30,875 --> 01:52:32,333
Masih bisa ganti pihak?

1409
01:52:32,416 --> 01:52:34,041
Masuk ke truk!

1410
01:52:38,750 --> 01:52:39,875
Sial.

1411
01:52:47,375 --> 01:52:50,500
Ini belum usai! Kau dengar?

1412
01:52:54,125 --> 01:52:55,750
Aku akan menemukanmu, Gwen!

1413
01:52:56,583 --> 01:52:59,041
Lihat saja. Akan kutemukan kalian berdua!

1414
01:53:20,583 --> 01:53:22,708
Itu untuk menembak bokongku.

1415
01:53:23,833 --> 01:53:27,666
Akan kulakukan lagi, Tn. Delay-croix.

1416
01:53:29,333 --> 01:53:30,791
Delacroix, Berengsek.

1417
01:53:33,583 --> 01:53:34,500
Bawa mereka.

1418
01:54:05,500 --> 01:54:06,375
Gwen.

1419
01:54:12,791 --> 01:54:15,208
Aku sangat menyukaimu.

1420
01:54:16,000 --> 01:54:18,958
Aku cuma mau pakai
peluang ini untuk mengatakannya.

1421
01:54:20,125 --> 01:54:22,791
Kau selalu memilih waktu terburuk untuk…

1422
01:54:22,875 --> 01:54:24,500
Maafkan aku.

1423
01:54:50,416 --> 01:54:52,333
Aku juga sangat menyukaimu.

1424
01:55:14,250 --> 01:55:15,208
Berhenti.

1425
01:55:18,833 --> 01:55:20,250
Angkat tangan.

1426
01:55:23,708 --> 01:55:24,708
Berbalik.

1427
01:55:26,125 --> 01:55:27,750
Berbalik.

1428
01:55:34,291 --> 01:55:35,791
Turunkan itu atau kutembak.

1429
01:55:35,875 --> 01:55:38,625
Gwen, kau sedang apa? Dia akan menembakmu.

1430
01:55:46,583 --> 01:55:48,666
Selangkah lagi, kutembak.

1431
01:55:50,083 --> 01:55:53,875
Meski bisa masuk ke perahu pun,
kau tak akan bisa keluar danau.

1432
01:55:53,958 --> 01:55:54,958
Sudah usai.

1433
01:55:55,916 --> 01:55:58,208
Letakkan senjatamu di tanah.

1434
01:56:00,791 --> 01:56:02,416
Kita bisa upayakan sesuatu.

1435
01:56:03,125 --> 01:56:06,958
Kami punya tiga ransel berisi uang.
Kau boleh ambil satu.

1436
01:56:08,375 --> 01:56:09,500
Aku tak mau uangmu.

1437
01:56:11,041 --> 01:56:14,875
Kau tak tahu
sudah berapa lama aku mengejarmu.

1438
01:56:14,958 --> 01:56:18,708
Jadi, tiarap di tanah sekarang.

1439
01:56:20,250 --> 01:56:22,708
Dia benar. Kita tak akan lolos.

1440
01:56:24,708 --> 01:56:26,666
- Apa?
- Namun, kau bisa.

1441
01:56:28,041 --> 01:56:30,166
Dia tak perlu menangkap kita berdua.

1442
01:56:32,916 --> 01:56:35,541
- Maksudmu? Tidak, Gwen.
- Kita tak bisa pergi.

1443
01:56:36,250 --> 01:56:37,208
Mundur!

1444
01:56:41,791 --> 01:56:44,750
Aku akan ikut denganmu, tetapi dia pergi.

1445
01:56:46,083 --> 01:56:47,583
Dia tak akan ke mana-mana.

1446
01:56:47,666 --> 01:56:49,208
Kau sendiri yang bilang.

1447
01:56:49,291 --> 01:56:52,458
Akulah yang kau inginkan. Aku dan Alexis.

1448
01:56:52,541 --> 01:56:54,875
Dia bukan bagian ini. Dia bukan kriminal.

1449
01:56:59,125 --> 01:57:00,083
Bukan siapa-siapa.

1450
01:57:01,833 --> 01:57:04,833
Jika kau mau menangkapku, dia pergi,

1451
01:57:05,916 --> 01:57:08,125
atau kutembak kakimu yang satu lagi.

1452
01:57:17,625 --> 01:57:18,666
Pergi dari sini.

1453
01:57:19,583 --> 01:57:20,416
Apa?

1454
01:57:20,958 --> 01:57:23,250
Pergilah dari sini! Pergi!

1455
01:57:24,166 --> 01:57:25,000
Pergi!

1456
01:57:26,083 --> 01:57:27,041
Pergi!

1457
01:57:29,041 --> 01:57:30,541
Aku tak melihatmu.

1458
01:57:30,625 --> 01:57:32,416
Sebastian, pergi dari sini.

1459
01:57:34,125 --> 01:57:35,041
Tidak.

1460
01:57:36,041 --> 01:57:37,125
Aku tak bisa.

1461
01:57:37,791 --> 01:57:39,333
Pergi dari sini.

1462
01:57:40,458 --> 01:57:41,625
Aku tak bisa.

1463
01:57:43,125 --> 01:57:45,125
Saat aku keluar, aku akan mencarimu.

1464
01:57:46,041 --> 01:57:47,541
Kita akan temukan bersama.

1465
01:57:49,708 --> 01:57:52,958
Jika tidak, temukan untukku, ya?
Temukan Götterdämmerung.

1466
01:57:53,041 --> 01:57:54,833
- Gwen, aku tak bisa.
- Pergilah!

1467
01:58:18,208 --> 01:58:19,541
Selamat tinggal.

1468
01:59:17,833 --> 01:59:18,833
PASPOR

1469
01:59:21,625 --> 01:59:23,166
AMERIKA SERIKAT

1470
01:59:31,416 --> 01:59:32,416
AMERIKA SERIKAT

1471
01:59:32,500 --> 01:59:34,958
Melihat dia tak cuma buatkan aku paspor,

1472
01:59:35,041 --> 01:59:37,666
tetapi juga tiket pesawat
ke tujuan sama dengannya,

1473
01:59:39,166 --> 01:59:40,708
membuatku patah hati.

1474
01:59:41,625 --> 01:59:42,833
"Ludwig Dieter."

1475
01:59:55,333 --> 01:59:59,000
Aku sedih memikirkan semua petualangan
yang seharusnya bisa kami lakukan,

1476
01:59:59,708 --> 02:00:01,333
hal-hal yang bisa kami bagi,

1477
02:00:02,000 --> 02:00:06,916
karena saat itu,
aku tahu dari semua orang di dunia,

1478
02:00:07,000 --> 02:00:09,250
aku cuma ingin bersama satu orang.

1479
02:00:10,125 --> 02:00:11,125
Dia orangnya.

1480
02:00:12,583 --> 02:00:13,833
Namun, tak apa-apa.

1481
02:00:14,791 --> 02:00:15,916
Aku akan menunggunya.

1482
02:00:17,208 --> 02:00:21,833
Kelak kami akan bersatu kembali
di lemari besi Götterdämmerung.

1483
02:00:51,250 --> 02:00:54,958
DI KEMUDIAN HARI…

1484
02:00:58,833 --> 02:01:01,833
- Mau apa di sini?
- Katamu perlu peretas brankas.

1485
02:01:01,916 --> 02:01:03,083
Mungkin ini tempatnya.

1486
02:01:10,250 --> 02:01:11,208
Kau tukang kunci?

1487
02:01:13,958 --> 02:01:15,083
Bisa pahami ini?

1488
02:01:20,375 --> 02:01:22,333
Hai, pria di depan…

1489
02:01:36,625 --> 02:01:39,666
Kau temui pria tua di depan
dan dia suruh kemari?

1490
02:01:41,500 --> 02:01:43,250
Masalahmu pasti berat.

1491
02:01:44,291 --> 02:01:48,458
Kau mau dapat
bayaran 250.000 untuk satu hari kerja?

1492
02:01:53,541 --> 02:01:54,625
Astaga.

1493
02:01:57,291 --> 02:01:58,208
Bisa kau retas?

1494
02:01:59,083 --> 02:02:00,416
- Bisa kuretas?
- Ya.

1495
02:02:03,416 --> 02:02:04,250
Bisa kuretas?

1496
02:02:05,083 --> 02:02:08,708
Seperti tunjukkan karya Botticelli,
Madonna of The Magnificat,

1497
02:02:08,791 --> 02:02:10,666
dan tanya apa aku mau tiduri.

1498
02:02:12,333 --> 02:02:16,875
Baik, orang yang mendesain
karya seni indah ini,

1499
02:02:16,958 --> 02:02:20,708
Hans Wagner,
dia menamakannya Götterdämmerung

1500
02:02:20,791 --> 02:02:22,875
seperti nama babak akhir

1501
02:02:22,958 --> 02:02:27,208
opera epik Richard Wagner,
Der Ring des Nibelungen.

1502
02:02:28,000 --> 02:02:29,666
Apa bisa dibuka olehku?

1503
02:02:30,375 --> 02:02:32,708
- Entah. Jujur, aku tak tahu.
- Baik.

1504
02:02:32,791 --> 02:02:35,500
Awas jarimu, Tn. Tangan Besar.

1505
02:02:35,583 --> 02:02:37,583
Namun, dari semua tukang kunci di dunia,

1506
02:02:38,166 --> 02:02:41,166
apa aku peluang terbesarmu
untuk membukanya?

1507
02:02:41,250 --> 02:02:44,166
Dengan kerendahan hati,
aku bisa mengatakan ya.

1508
02:02:45,041 --> 02:02:46,125
Kau ikut?

1509
02:02:46,208 --> 02:02:48,083
Itu pintu ke dunia lain,

1510
02:02:48,708 --> 02:02:50,875
dan takdir membawa kalian kepadaku.

1511
02:02:53,333 --> 02:02:54,666
Kita akan lalui bersama.

1512
02:07:45,916 --> 02:07:50,916
Terjemahan subtitle oleh Ellen Tjandra



