1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:22,125 --> 00:00:25,916
NETFLIX APRESENTA

4
00:00:34,958 --> 00:00:38,000
Hoje irei fazer o vídeo em inglês

5
00:00:38,083 --> 00:00:41,375
para os meus amigos e fãs internacionais.

6
00:00:41,458 --> 00:00:46,708
A história que vos vou contar hoje
é uma das minhas preferidas

7
00:00:47,208 --> 00:00:51,416
e espero que se divirtam com ela,

8
00:00:52,291 --> 00:00:53,291
tanto quanto eu.

9
00:00:55,958 --> 00:01:00,291
Era uma vez,
numa terra distante chamada Munique…

10
00:01:00,916 --> 00:01:03,875
Distante, se for um
dos meus amigos internacionais.

11
00:01:04,500 --> 00:01:08,166
Havia um velho edifício de tijolo
à saída da cidade.

12
00:01:09,416 --> 00:01:13,041
O edifício era a fábrica
de um respeitável serralheiro

13
00:01:13,791 --> 00:01:15,791
chamado Hans Wagner.

14
00:01:16,416 --> 00:01:21,541
Ele era um homem de família trabalhador,
um pilar da comunidade,

15
00:01:21,625 --> 00:01:24,625
até a mulher e os filhos
morrerem de forma trágica.

16
00:01:25,833 --> 00:01:29,208
Foi nos últimos anos
que teve início a sua maior obra.

17
00:01:29,708 --> 00:01:35,708
Quatro cofres, um para cada ópera
do ciclo do Anel, de Richard Wagner,

18
00:01:35,791 --> 00:01:40,083
composto por quatro óperas épicas
com raízes na mitologia nórdica.

19
00:01:41,250 --> 00:01:42,916
Os quatro cofres eram…

20
00:01:44,041 --> 00:01:45,083
… Das Rheingold,

21
00:01:46,708 --> 00:01:49,250
Die Walküre ou Valquíria,

22
00:01:50,875 --> 00:01:52,416
Siegfried…

23
00:01:54,291 --> 00:01:57,083
… e finalmente, Götterdämmerung,

24
00:01:57,791 --> 00:02:00,416
também conhecido como
Crepúsculo dos Deuses.

25
00:02:02,375 --> 00:02:06,666
Para Hans Wagner, uma tranca,
um cofre, eram quebra-cabeças.

26
00:02:07,875 --> 00:02:10,166
Que só podiam ser resolvidos

27
00:02:10,250 --> 00:02:13,833
pelos verdadeiramente merecedores
dos segredos que guardavam.

28
00:02:15,500 --> 00:02:18,750
A lenda diz que,
se tentar rebentar as trancas à força,

29
00:02:19,375 --> 00:02:21,208
o conteúdo será incinerado

30
00:02:22,916 --> 00:02:24,416
e ficam fechadas para sempre.

31
00:02:26,375 --> 00:02:29,458
Mas o trabalho de Hans
não terminou no ciclo do Anel.

32
00:02:29,541 --> 00:02:31,125
Tinha outro cofre para construir.

33
00:02:32,125 --> 00:02:34,791
Um cofre destinado a ele,

34
00:02:34,875 --> 00:02:38,541
capaz de guardar
toda a sua angústia e miséria,

35
00:02:39,458 --> 00:02:40,916
de as esconder para sempre.

36
00:02:43,958 --> 00:02:47,958
As pessoas tentaram libertar Wagner
do túmulo que construíra para ele mesmo,

37
00:02:48,666 --> 00:02:51,166
mas o trabalho dele era tão puro
que era impossível.

38
00:02:52,666 --> 00:02:55,666
O cofre em que Wagner morreu
nunca foi aberto.

39
00:02:56,333 --> 00:03:01,708
Serviu de túmulo e foi deitado ao oceano
com o corpo dele ainda no interior.

40
00:03:02,875 --> 00:03:03,916
O Rheingold,

41
00:03:04,416 --> 00:03:06,541
a Valquíria e o Siegfried,

42
00:03:06,625 --> 00:03:09,333
dizem que continuam em circulação.

43
00:03:09,833 --> 00:03:13,958
A localização é um dos maiores mistérios
do mundo dos arrombadores de cofres.

44
00:03:14,625 --> 00:03:19,000
Quanto ao Götterdämmerung,
ninguém sabe o seu paradeiro.

45
00:03:21,875 --> 00:03:24,833
Pronto. Este foi o meu vídeo.
Obrigado por assistirem.

46
00:03:24,916 --> 00:03:29,416
E, como sempre, sou o Sebastian
Sebastian Schlencht-Wöhnert,

47
00:03:29,500 --> 00:03:31,666
superarrombador de cofres.
Cliquem em gostar

48
00:03:32,583 --> 00:03:36,416
e no botão com a palavra "subscrever".

49
00:03:36,500 --> 00:03:37,458
Já está.

50
00:03:38,125 --> 00:03:40,708
Obrigado e adeus.

51
00:03:42,666 --> 00:03:44,625
Perfeito. Ficou perfeito.

52
00:03:45,208 --> 00:03:47,166
E upload.

53
00:04:12,125 --> 00:04:14,500
ARROMBADOR DE COFRES EXTRAORDINÁRIO
CONHEÇAM-ME

54
00:04:18,375 --> 00:04:19,666
Certo…

55
00:04:21,500 --> 00:04:24,666
É hora de começar outro dia aborrecido.

56
00:05:04,375 --> 00:05:05,500
Obrigado.

57
00:05:07,458 --> 00:05:08,916
Aqui tem.

58
00:05:24,041 --> 00:05:26,833
ABERTO

59
00:05:26,916 --> 00:05:29,166
Bom dia. Em que posso ajudar?

60
00:05:29,250 --> 00:05:32,875
Ouça bem, meu jovem!

61
00:05:32,958 --> 00:05:36,958
Antigamente, tudo era muito melhor…

62
00:05:45,208 --> 00:05:48,208
EM DIRETO – LAS VEGAS
ÚLTIMA HORA – APOCALIPSE ZOMBIE

63
00:06:24,333 --> 00:06:26,125
FECHADO

64
00:06:27,500 --> 00:06:28,916
Vou fazer a pausa de almoço.

65
00:06:46,208 --> 00:06:48,375
NOVO COMENTÁRIO AO VÍDEO
"MESTRE DE COFRES."

66
00:06:49,000 --> 00:06:49,958
Espera lá.

67
00:06:50,500 --> 00:06:52,416
MESTRE DE COFRES – 1 VISUALIZAÇÃO

68
00:06:54,416 --> 00:06:55,750
Meu Deus!

69
00:06:56,375 --> 00:06:57,708
HÁ 1 MINUTO

70
00:06:57,791 --> 00:06:59,458
"Quer testar as suas habilidades?"

71
00:06:59,541 --> 00:07:01,458
"A casa ao fundo
da Rua Leipziger. Berlim."

72
00:07:01,541 --> 00:07:03,208
"Palavra-passe: Götterdämmerung."

73
00:07:39,541 --> 00:07:40,458
Olá, eu sou…

74
00:07:42,208 --> 00:07:44,541
Não sei se é a morada certa,

75
00:07:44,625 --> 00:07:47,500
mas vim por um assunto bastante secreto.

76
00:07:47,583 --> 00:07:48,583
Entende?

77
00:07:49,875 --> 00:07:52,500
Entende? Inglês?

78
00:07:53,250 --> 00:07:54,208
Certo…

79
00:07:54,833 --> 00:07:59,666
Vim para algo muito secreto.

80
00:08:00,833 --> 00:08:03,958
Disseram-me para dizer Götterdämmerung.

81
00:08:07,916 --> 00:08:09,416
Götterdämmerung?

82
00:08:12,791 --> 00:08:15,041
Götterdämmerung.

83
00:08:20,875 --> 00:08:24,541
Quem está pronto para o grande evento?

84
00:08:29,000 --> 00:08:33,833
Senhoras e senhores,
recebam o nosso último participante.

85
00:08:34,541 --> 00:08:36,166
Um forte aplauso para ele.

86
00:08:40,125 --> 00:08:43,666
Sebastian…

87
00:08:44,416 --> 00:08:46,833
Não sei como se diz o último nome.

88
00:08:48,583 --> 00:08:50,833
Eu? Ela está a falar de mim?

89
00:08:51,416 --> 00:08:53,000
Claro. Vai trabalhar.

90
00:08:53,083 --> 00:08:54,541
Aos vossos lugares.

91
00:08:54,625 --> 00:08:56,916
- Senhoras e senhores…
- Olá, senhor…

92
00:08:57,000 --> 00:08:59,208
Chamo-me Sebastian.

93
00:08:59,291 --> 00:09:02,000
Posso perguntar-lhe
o que raio se passa aqui?

94
00:09:04,125 --> 00:09:06,583
- O relógio está preparado.
- Obrigado.

95
00:09:06,666 --> 00:09:10,500
Preparados, e arrombem!

96
00:09:17,416 --> 00:09:22,208
Lembrem-se, só quatro participantes
avançam para a fase final.

97
00:09:33,916 --> 00:09:36,500
E o participante número um terminou.

98
00:09:37,791 --> 00:09:40,416
Mais três lugares.

99
00:09:41,750 --> 00:09:44,541
Agora são dois.

100
00:09:45,875 --> 00:09:47,541
O relógio não para.

101
00:09:53,208 --> 00:09:54,041
Boa!

102
00:09:55,125 --> 00:09:56,583
Há mais um lugar.

103
00:10:03,583 --> 00:10:05,000
Acabou.

104
00:10:07,708 --> 00:10:13,000
Se o vosso cofre permanece fechado,
abandonem o local.

105
00:10:15,958 --> 00:10:18,958
Há quatro participantes nas semifinais.

106
00:10:19,458 --> 00:10:20,375
Fireball,

107
00:10:20,458 --> 00:10:21,833
Valiant,

108
00:10:21,916 --> 00:10:22,916
Neo,

109
00:10:23,875 --> 00:10:27,291
e o Sr. Tipo Nervoso.

110
00:10:30,458 --> 00:10:32,291
Silêncio, por favor.

111
00:10:35,250 --> 00:10:36,458
O relógio está preparado.

112
00:10:36,958 --> 00:10:38,166
Preparados,

113
00:10:39,416 --> 00:10:42,583
e arrombem!

114
00:11:10,416 --> 00:11:12,416
O Neo está no segundo disco.

115
00:11:15,583 --> 00:11:17,625
Assim como o Sr. Tipo Nervoso.

116
00:11:40,916 --> 00:11:44,916
O Sr. Tipo Nervoso acaba em segundo.

117
00:11:45,916 --> 00:11:48,708
Estaremos a olhar para um novo campeão?

118
00:11:52,791 --> 00:11:55,458
Façam as vossas apostas!

119
00:11:56,708 --> 00:11:59,708
O relógio está preparado, três minutos.

120
00:12:00,250 --> 00:12:04,666
Se nenhum participante terminar,
teremos um empate.

121
00:12:07,625 --> 00:12:08,583
Partida,

122
00:12:10,083 --> 00:12:11,250
largada,

123
00:12:12,541 --> 00:12:15,041
e arrombar!

124
00:12:46,333 --> 00:12:47,458
Já?

125
00:12:51,125 --> 00:12:52,375
Este é difícil.

126
00:12:58,250 --> 00:13:00,791
Não, só resta um minuto

127
00:13:01,625 --> 00:13:03,458
e nem sequer comecei a arrombar o cofre.

128
00:13:03,541 --> 00:13:04,750
Não deves saber como.

129
00:13:07,500 --> 00:13:10,083
São más notícias para mim, certo?

130
00:13:11,375 --> 00:13:13,500
- Só quero esclarecer…
- Cala-te!

131
00:13:13,583 --> 00:13:16,208
Certo. Se é assim que queres.

132
00:13:55,250 --> 00:13:59,166
Senhoras e senhores,
há um novo miúdo na cidade!

133
00:14:06,208 --> 00:14:08,000
Adoro-te, Tipo Nervoso!

134
00:14:10,666 --> 00:14:12,791
É só treino e imensa prática.

135
00:14:12,875 --> 00:14:14,708
Vou matar-te!

136
00:14:14,791 --> 00:14:19,166
Vou-te matar, seu merdoso!

137
00:14:21,500 --> 00:14:22,500
Obrigado.

138
00:14:23,958 --> 00:14:25,083
Obrigado.

139
00:14:31,500 --> 00:14:33,875
Foi essa a primeira vez que a vi.

140
00:14:33,958 --> 00:14:35,916
A mulher que iria conhecer
como Gwendoline.

141
00:14:37,666 --> 00:14:40,541
A mulher que iria mudar a minha vida.

142
00:14:41,833 --> 00:14:45,458
Eu acabaria por vir a saber
imensas coisas sobre ela.

143
00:14:45,541 --> 00:14:49,583
Que tinha seis anos
quando roubou o primeiro relógio.

144
00:14:50,166 --> 00:14:53,500
E aos 16 teve o primeiro desgosto amoroso.

145
00:14:53,583 --> 00:14:56,208
E roubou o primeiro carro.

146
00:14:59,333 --> 00:15:03,000
Iria saber que ela ficara na mira
da Interpol desde os 17 anos.

147
00:15:03,083 --> 00:15:04,375
PROCURA-SE

148
00:15:05,458 --> 00:15:10,041
Mas, naquele momento, naquela cave,
eu não sabia nada disso.

149
00:15:10,875 --> 00:15:14,166
A única coisa que sabia era que,
de todos naquela cave,

150
00:15:14,250 --> 00:15:16,416
ela estava a sorrir para mim.

151
00:15:24,208 --> 00:15:25,208
Obrigado!

152
00:15:25,708 --> 00:15:29,458
Não faço a menor ideia do que se passa,
mas obrigado.

153
00:15:32,000 --> 00:15:33,000
Obrigado.

154
00:16:26,375 --> 00:16:27,291
Obrigado.

155
00:16:28,916 --> 00:16:29,916
Obrigado.

156
00:16:30,625 --> 00:16:31,791
Olá, Sebastian.

157
00:16:34,833 --> 00:16:37,041
Raios partam!

158
00:16:44,625 --> 00:16:46,250
Espera, eu conheço-te.

159
00:16:47,500 --> 00:16:49,333
Estavas na casa estranha ontem à noite.

160
00:16:50,500 --> 00:16:53,625
Sebastian, eu sou a razão
pela qual estiveste lá ontem.

161
00:16:56,375 --> 00:16:57,416
Meu Deus!

162
00:16:57,500 --> 00:17:00,291
Foste a minha única visualização
no YouTube, não foste?

163
00:17:00,375 --> 00:17:01,416
Isso mesmo.

164
00:17:01,500 --> 00:17:04,625
E deixa-me dizer-te que é uma pena.

165
00:17:04,708 --> 00:17:06,916
Os teus vídeos são muito bons, Sebastian.

166
00:17:07,666 --> 00:17:08,791
Obrigado. Eu sei.

167
00:17:10,833 --> 00:17:13,291
Mas, permite-me que te pergunte,

168
00:17:14,458 --> 00:17:15,625
quem és tu?

169
00:17:19,000 --> 00:17:21,250
Sou a mulher que vai mudar a tua vida.

170
00:17:22,666 --> 00:17:23,750
Para sempre.

171
00:17:25,041 --> 00:17:25,916
Gulp.

172
00:17:26,583 --> 00:17:27,833
Disseste "gulp"?

173
00:17:28,875 --> 00:17:31,208
Sim, disse e fiz.

174
00:17:32,666 --> 00:17:34,000
Queres saber quem sou.

175
00:17:34,708 --> 00:17:37,708
Como sabia que ias estar neste café

176
00:17:37,791 --> 00:17:39,250
a esta hora da manhã.

177
00:17:39,333 --> 00:17:41,375
Gostaria de saber tudo isso, sim.

178
00:17:42,625 --> 00:17:44,708
Sei disso porque te tenho vigiado.

179
00:17:45,583 --> 00:17:49,958
Sei que paras aqui
entre as 8h43 e as 8h47 todas as manhãs,

180
00:17:50,041 --> 00:17:53,916
pedes um queque de banana e noz,
um café e comes sozinho.

181
00:17:54,666 --> 00:17:57,791
Depois vais trabalhar
e vais para casa sozinho.

182
00:17:58,875 --> 00:17:59,708
Sobre quem sou,

183
00:17:59,791 --> 00:18:02,958
estou neste café
há pouco mais de sete minutos.

184
00:18:03,041 --> 00:18:05,166
Vês a mulher atrás de mim?

185
00:18:06,750 --> 00:18:09,291
- Vejo.
- Esta é a aliança dela.

186
00:18:10,625 --> 00:18:12,541
E aquele homem três mesas à minha direita,

187
00:18:15,250 --> 00:18:16,625
este é o relógio dele.

188
00:18:16,708 --> 00:18:18,291
E o bacano no canto…

189
00:18:22,208 --> 00:18:25,416
Esta é a arma que ele tinha escondida.

190
00:18:26,958 --> 00:18:28,833
Queres saber quem sou, Sebastian?

191
00:18:30,208 --> 00:18:33,958
Não há forma de dizer isto
sem que pareça uma loucura.

192
00:18:34,041 --> 00:18:35,750
Portanto, vou dizê-lo e pronto.

193
00:18:37,583 --> 00:18:39,916
Sou uma ladra de joias
procurada internacionalmente

194
00:18:40,541 --> 00:18:43,666
e pertenço a um bando
que faz assaltos internacionais a bancos.

195
00:18:44,916 --> 00:18:46,375
E quero recrutar-te.

196
00:18:48,791 --> 00:18:50,750
E não te preocupes com isto.

197
00:18:51,500 --> 00:18:54,916
Vou devolvê-los aos donos.

198
00:18:56,750 --> 00:18:57,958
A arma talvez não.

199
00:18:58,041 --> 00:19:00,375
Não a devia trazer
para um local com famílias.

200
00:19:15,500 --> 00:19:16,666
Isto é para os banhados?

201
00:19:16,750 --> 00:19:18,875
"Banhados"? Como assim?

202
00:19:18,958 --> 00:19:20,541
Sabes o que quero dizer. Banhado.

203
00:19:21,750 --> 00:19:22,958
Queres dizer "apanhado"?

204
00:19:25,458 --> 00:19:29,291
Não, não estás a ser apanhado
ou banhado. Isto é real.

205
00:19:30,958 --> 00:19:33,250
Mas porquê eu? Não sou um criminoso.

206
00:19:33,333 --> 00:19:38,416
Porque és o único
capaz de fazer o nosso próximo trabalho.

207
00:19:39,666 --> 00:19:44,041
Ninguém sabe mais do que tu
sobre o Hans Wagner.

208
00:19:44,958 --> 00:19:47,458
E agora que confirmei a tua habilidade,

209
00:19:47,541 --> 00:19:49,416
és o homem perfeito para o trabalho.

210
00:19:50,666 --> 00:19:52,291
- Gulp.
- Para de dizer "gulp".

211
00:19:52,375 --> 00:19:54,208
- Estou nervoso.
- É normal fazê-lo.

212
00:19:54,291 --> 00:19:55,791
Mas dizê-lo é ridículo.

213
00:19:57,000 --> 00:19:58,000
Então…

214
00:19:59,875 --> 00:20:02,208
Que tipo de pergunta criminal devo fazer?

215
00:20:02,291 --> 00:20:04,208
Devo dizer algo tipo…

216
00:20:09,875 --> 00:20:10,916
… qual é o alvo?

217
00:20:12,125 --> 00:20:13,583
É uma pergunta razoável.

218
00:20:14,500 --> 00:20:16,500
- Não pode ser…
- É.

219
00:20:17,166 --> 00:20:19,208
- O ciclo do Anel?
- A porra do ciclo do Anel.

220
00:20:19,291 --> 00:20:20,375
- Não.
- Sim.

221
00:20:20,458 --> 00:20:21,541
É o ciclo do Anel.

222
00:20:21,625 --> 00:20:24,458
- Caraças!
- Sim.

223
00:20:26,083 --> 00:20:28,583
Qual? O Rheingold? A Valquíria?

224
00:20:29,375 --> 00:20:30,958
- Sim.
- Ambos?

225
00:20:32,125 --> 00:20:34,791
Sim. E o Siegfried.

226
00:20:35,958 --> 00:20:39,041
O surto nos Estados Unidos,
já ouviste falar?

227
00:20:39,125 --> 00:20:40,541
Sim, ouvi algo sobre isso.

228
00:20:40,625 --> 00:20:44,041
Daqui a 96 horas,
o dono dos cofres Wagner irá transferi-los

229
00:20:44,125 --> 00:20:46,916
para um cofre em Genebra,
onde serão desmantelados.

230
00:20:47,708 --> 00:20:51,166
O quebra-cabeça que Wagner
passou a vida a criar será destruído.

231
00:20:52,791 --> 00:20:54,625
É a última hipótese de o resolver.

232
00:20:58,708 --> 00:21:05,208
Então, dizes que em quatro dias
executamos uma série de, não um,

233
00:21:05,291 --> 00:21:09,666
não dois, mas três roubos internacionais
e fugimos em direção ao pôr do sol?

234
00:21:09,750 --> 00:21:12,041
É exatamente o que estou a dizer.

235
00:21:12,125 --> 00:21:13,833
Tens a noção do que me pedes?

236
00:21:14,666 --> 00:21:16,000
Mesmo que te queira ajudar,

237
00:21:16,083 --> 00:21:18,583
o Siegfried
é um sistema de ferrolho de sete voltas

238
00:21:18,666 --> 00:21:20,916
com mais de um bilião
de possíveis combinações.

239
00:21:21,000 --> 00:21:25,416
Sim, um bilião com "B". Bilião, sim?

240
00:21:25,500 --> 00:21:28,750
Ouve-me, Sebastian. Olha à tua volta.

241
00:21:29,333 --> 00:21:30,625
O mundo está fodido.

242
00:21:31,625 --> 00:21:35,500
Esta oportunidade não é só
a nossa única oportunidade, é a tua.

243
00:21:36,541 --> 00:21:38,000
A minha única oportunidade…

244
00:21:40,166 --> 00:21:41,291
… de quê?

245
00:21:41,875 --> 00:21:43,791
De uma vida menos simples.

246
00:21:46,791 --> 00:21:49,458
Pensa bem nisso. Encontras-me aqui.

247
00:21:54,791 --> 00:21:56,458
Podíamos divertir-nos juntos.

248
00:22:26,166 --> 00:22:29,375
No Nevada, um surto de origem
desconhecida continua a espalhar-se,

249
00:22:29,458 --> 00:22:34,000
causando um efeito tipo raiva
a quem o contrai.

250
00:22:34,083 --> 00:22:38,666
Isto levou o público a apelidá-lo
de "apocalipse zombie".

251
00:22:39,500 --> 00:22:43,041
No meio da epidemia,
grupos de civis fazem a sua parte,

252
00:22:43,125 --> 00:22:45,833
ajudando a salvar sobreviventes
presos na zona infetada.

253
00:22:45,916 --> 00:22:48,875
Vamos falar
com um dos nossos correspondentes,

254
00:22:48,958 --> 00:22:51,791
Gil Pedretti, no terreno em Las Vegas.

255
00:22:51,875 --> 00:22:54,083
Gil, consegues ouvir-me?

256
00:23:02,708 --> 00:23:04,375
Caros telespetadores,

257
00:23:05,125 --> 00:23:09,041
não consigo dizer exatamente
o que se está a passar,

258
00:23:09,125 --> 00:23:12,416
mas, como viram, esta é a realidade.

259
00:23:12,500 --> 00:23:16,375
Estava mesmo a acontecer.

260
00:23:16,458 --> 00:23:19,458
Assim que tivermos mais informações,

261
00:23:19,541 --> 00:23:22,916
iremos certamente informar-vos.

262
00:25:23,041 --> 00:25:25,416
Olha à tua volta. O mundo está fodido.

263
00:25:26,833 --> 00:25:29,416
Este é o momento perfeito, Sebastian.

264
00:25:30,958 --> 00:25:31,958
Junta-te a nós.

265
00:25:55,750 --> 00:25:56,875
Olá.

266
00:25:57,666 --> 00:25:58,666
Olá.

267
00:26:01,625 --> 00:26:04,791
Desculpa. Não sabia
o toque secreto para te dizer…

268
00:26:04,875 --> 00:26:06,333
Não há toque secreto.

269
00:26:06,416 --> 00:26:08,833
É só uma porta. Bates nela.

270
00:26:09,833 --> 00:26:14,666
Claro. Pensei que, como somos criminosos,

271
00:26:14,750 --> 00:26:18,125
poderia haver algum código especial
que eu não conhecia.

272
00:26:18,208 --> 00:26:19,583
Não tens de falar baixinho.

273
00:26:21,333 --> 00:26:22,208
Entra.

274
00:26:26,583 --> 00:26:28,166
São imensos gatos.

275
00:26:28,833 --> 00:26:31,000
Precisávamos do sítio
mais discreto possível

276
00:26:31,083 --> 00:26:32,625
para planear os golpes.

277
00:26:32,708 --> 00:26:35,416
Um sítio pouco suspeito
e difícil de localizar.

278
00:26:35,500 --> 00:26:38,583
A Korina encontrou um panfleto
de uma idosa num poste

279
00:26:38,666 --> 00:26:40,791
que nos paga
para cuidar dos gatos uma semana.

280
00:26:41,500 --> 00:26:42,750
Estamos fora da rede.

281
00:26:44,291 --> 00:26:46,666
Mas estamos na rede dos gatos.

282
00:26:53,125 --> 00:26:55,000
Quem é esta Korina de que falas?

283
00:26:55,083 --> 00:26:58,541
Sebastian, quero apresentar-te
a Korina Dominguez.

284
00:26:58,625 --> 00:27:02,541
Ela trata da logística
e é uma exímia pirata informática.

285
00:27:04,541 --> 00:27:06,541
Aquele filme parece fantástico.

286
00:27:07,208 --> 00:27:08,375
Queres vê-lo?

287
00:27:09,333 --> 00:27:10,916
Ainda não saiu.

288
00:27:12,000 --> 00:27:14,333
Aos dez anos, só com o portátil,

289
00:27:14,416 --> 00:27:18,333
ultrapassou os sistemas de segurança
de um grande estúdio de cinema

290
00:27:18,416 --> 00:27:21,291
e roubou uma primeira cópia
de Piratas das Caraíbas 2.

291
00:27:22,666 --> 00:27:26,416
Merda! Lembro-me
de quando isso aconteceu. Foi ela?

292
00:27:26,500 --> 00:27:28,625
Sim, fui eu.

293
00:27:28,708 --> 00:27:30,500
Fez coisas ainda mais fixes.

294
00:27:30,583 --> 00:27:32,625
Achei que te interessaria visto seres…

295
00:27:33,208 --> 00:27:34,375
- Bem…
- Um nerd.

296
00:27:35,166 --> 00:27:36,875
Não é a melhor forma de fazer amigos.

297
00:27:36,958 --> 00:27:39,958
Era para ser um elogio
de uma nerd para um nerd.

298
00:27:41,750 --> 00:27:43,333
Não é preciso chorar.

299
00:27:43,416 --> 00:27:45,750
Choro por causa da alergia a gatos.

300
00:27:46,833 --> 00:27:50,333
Alergia a gatos.
Mas agradeço o elogio, Mna. Dominguez.

301
00:27:51,125 --> 00:27:54,875
E este é o condutor da fuga.

302
00:27:55,458 --> 00:27:57,375
O melhor condutor de drift que conhecerás.

303
00:28:02,208 --> 00:28:03,083
O seu bilhete.

304
00:28:03,166 --> 00:28:04,916
Não o estaciones. Volto em 15 minutos.

305
00:28:05,958 --> 00:28:07,083
Como desejar.

306
00:28:23,708 --> 00:28:24,833
Cuidado com o portátil.

307
00:28:35,250 --> 00:28:37,416
Aqui tem, senhor.

308
00:28:38,583 --> 00:28:40,041
Sem gorjeta? Tudo bem.

309
00:28:43,333 --> 00:28:44,333
Adeusinho.

310
00:28:44,416 --> 00:28:45,791
Condutor de fuga das estrelas.

311
00:28:45,875 --> 00:28:47,875
O mais rápido que há. Quando digo ninguém,

312
00:28:47,958 --> 00:28:50,500
é porque ninguém percebe mais
de motores do que eu.

313
00:28:50,583 --> 00:28:54,041
Bazo em 50 segundos,
Sr. Nicolas Cage, rói-te de inveja.

314
00:28:54,125 --> 00:28:56,375
Entendes o que digo
quando digo o que digo?

315
00:28:56,458 --> 00:28:57,375
Chamo-me Rolph.

316
00:28:58,375 --> 00:28:59,416
Muito prazer.

317
00:29:00,750 --> 00:29:01,666
Obrigado.

318
00:29:02,708 --> 00:29:03,541
Chamas-te Rolph?

319
00:29:04,833 --> 00:29:07,291
Sim, chamo. E tu?

320
00:29:08,458 --> 00:29:09,416
Chamo-me Sebastian.

321
00:29:10,500 --> 00:29:11,708
Sebastian?

322
00:29:11,791 --> 00:29:13,291
- É um nome merdoso.
- Rolph.

323
00:29:13,375 --> 00:29:14,666
Quem é este palerma?

324
00:29:16,875 --> 00:29:21,333
E, por último, o nosso herói de ação real.

325
00:29:21,416 --> 00:29:23,083
O Sr. Brad Cage.

326
00:29:58,833 --> 00:29:59,833
Olá.

327
00:30:00,416 --> 00:30:04,375
Sou o Brad.
O líder deste bando de desajustados.

328
00:30:04,458 --> 00:30:07,083
Líder… É o que ele pensa.

329
00:30:07,875 --> 00:30:10,458
Se fosses eu, pensarias o mesmo.

330
00:30:15,291 --> 00:30:16,500
Muito prazer.

331
00:30:17,083 --> 00:30:18,458
Igualmente.

332
00:30:19,583 --> 00:30:20,708
Um conselho.

333
00:30:21,500 --> 00:30:22,958
Não lixes isto.

334
00:30:23,041 --> 00:30:27,041
Não sei porque a Gwen confia em ti,
mas se confia, nós também.

335
00:30:28,000 --> 00:30:28,916
Entendes?

336
00:30:30,625 --> 00:30:31,750
Sim, senhor.

337
00:30:31,833 --> 00:30:33,958
Certo. Não lixes isto.

338
00:30:35,833 --> 00:30:37,500
- Agora estou nervoso.
- Isso é bom.

339
00:30:37,583 --> 00:30:38,666
Sim?

340
00:30:40,458 --> 00:30:44,916
Claro, nós já nos conhecemos.

341
00:30:45,500 --> 00:30:48,000
Sebastian, apresento-te a equipa.

342
00:30:56,000 --> 00:30:59,291
O quê? Este é o bando
que faz roubos internacionais?

343
00:30:59,875 --> 00:31:01,541
São quatro pessoas?

344
00:31:02,416 --> 00:31:03,583
Agora são cinco, certo?

345
00:31:04,625 --> 00:31:07,333
É pelo tamanho do bando
que não somos apanhados.

346
00:31:09,000 --> 00:31:10,833
É como num filme,

347
00:31:10,916 --> 00:31:13,250
em que cada um
tem uma habilidade diferente

348
00:31:13,333 --> 00:31:18,041
e só juntos conseguimos fazer
o que tem de ser feito?

349
00:31:18,125 --> 00:31:20,875
Sim, é exatamente isso.

350
00:31:23,791 --> 00:31:27,166
Pessoal, apresento-vos o Sebastian…
Apelido impronunciável.

351
00:31:27,250 --> 00:31:32,125
Arrombador de cofres extraordinário.
Tem imensa experiência teórica.

352
00:31:32,666 --> 00:31:35,166
Mas nunca aplicou as habilidades
na vida real.

353
00:31:35,750 --> 00:31:37,458
Pelo menos, até agora.

354
00:31:41,083 --> 00:31:44,750
É um prazer conhecer-vos
e juntar-me à equipa.

355
00:31:51,166 --> 00:31:53,000
Muito bem, senhoras e senhores.

356
00:31:53,083 --> 00:31:56,500
Nos últimos três anos,
reunimos de várias fontes

357
00:31:56,583 --> 00:31:58,208
as localizações dos três cofres,

358
00:31:58,291 --> 00:32:01,708
assim como mais informações
sobre a sua construção.

359
00:32:01,791 --> 00:32:03,333
Sim. Já sabemos isso.

360
00:32:03,416 --> 00:32:06,333
Podemos ir jogar Mario Kart
enquanto atualizas o totó?

361
00:32:06,416 --> 00:32:07,958
Mostra algum respeito, bacano.

362
00:32:08,041 --> 00:32:09,958
- A senhora está a falar.
- Está bem.

363
00:32:10,041 --> 00:32:12,958
Obrigada, Brad.
Korina, continua, por favor.

364
00:32:13,041 --> 00:32:17,000
O Rheingold está num pequeno banco
em Paris, França.

365
00:32:17,083 --> 00:32:20,250
Tem quatrocentas e treze milhões
de combinações.

366
00:32:20,333 --> 00:32:23,833
O menos complexo dos três,
sendo o menos guardado.

367
00:32:23,916 --> 00:32:25,791
Também contém menos dinheiro.

368
00:32:25,875 --> 00:32:27,750
Sinceramente, não sei porque nos maçamos.

369
00:32:27,833 --> 00:32:29,958
Porque não se trata só de dinheiro, Brad.

370
00:32:30,041 --> 00:32:31,791
Trata-se da demanda.

371
00:32:31,875 --> 00:32:34,541
- Certo. A demanda.
- A demanda, pois.

372
00:32:34,625 --> 00:32:36,541
- A demanda.
- O próximo.

373
00:32:36,625 --> 00:32:40,375
A Valquíria está num banco de alta
segurança em Praga, República Checa.

374
00:32:40,458 --> 00:32:43,916
Tem 235 mil milhões de combinações.

375
00:32:44,000 --> 00:32:48,166
Estima-se que contenha
o equivalente a quarenta milhões.

376
00:32:48,250 --> 00:32:50,041
São dólares americanos.

377
00:32:50,125 --> 00:32:52,208
- Vamos entrar.
- Sim, Brad. Podes crer.

378
00:32:52,291 --> 00:32:53,208
VALQUÍRIA > 02

379
00:32:53,291 --> 00:32:57,500
O Siegfried está num casino
em St. Moritz, na Suíça.

380
00:32:57,583 --> 00:32:59,708
Setenta e dois biliões de combinações.

381
00:32:59,791 --> 00:33:03,625
Diz-se que contém
cerca de 100 milhões de dólares.

382
00:33:04,791 --> 00:33:07,791
Todos os cofres do Wagner estão na posse

383
00:33:08,333 --> 00:33:12,708
do infame bilionário Bly Tanaka.

384
00:33:12,791 --> 00:33:16,291
Um homem que não queremos
ser apanhados a roubar.

385
00:33:17,083 --> 00:33:18,166
Alguma questão?

386
00:33:18,250 --> 00:33:20,666
- Não.
- Sim, muitas. Centenas.

387
00:33:20,750 --> 00:33:22,750
Teremos de as responder no caminho.

388
00:33:23,625 --> 00:33:24,791
Não temos tempo a perder.

389
00:33:40,958 --> 00:33:42,458
Vai ser fácil.

390
00:33:42,541 --> 00:33:45,083
O velho Joe hoje está extremamente velho.

391
00:33:45,166 --> 00:33:46,291
Sim, e muito preguiçoso.

392
00:33:48,000 --> 00:33:49,125
E velho.

393
00:33:52,541 --> 00:33:54,041
Armas. Temos armas?

394
00:33:54,125 --> 00:33:55,750
Sim, mas só como último recurso.

395
00:33:57,708 --> 00:33:58,875
Não falaste em armas.

396
00:33:58,958 --> 00:34:01,375
Não te preocupes.
Já não o deixo carregá-la.

397
00:34:01,458 --> 00:34:03,208
Acha que lhe dá um ar fixe.

398
00:34:03,291 --> 00:34:04,458
O que estão a sussurrar?

399
00:34:04,541 --> 00:34:07,958
Só tento confortar o pobrezinho,
esconde a arma. Ele está em pânico.

400
00:34:08,041 --> 00:34:09,000
- Obrigada.
- Já está.

401
00:34:09,083 --> 00:34:10,708
O que tem? Porque está em pânico?

402
00:34:10,791 --> 00:34:12,958
Talvez por irmos roubar um banco.

403
00:34:13,958 --> 00:34:16,083
Não é um banco,
é uma cooperativa de crédito.

404
00:34:16,166 --> 00:34:17,166
Qual é a diferença?

405
00:34:17,250 --> 00:34:18,708
É um banco para crianças.

406
00:34:19,791 --> 00:34:22,125
Porque haveria um banco para crianças?

407
00:34:22,208 --> 00:34:25,208
Ela quer dizer que é fácil de roubar.

408
00:34:25,291 --> 00:34:28,500
Lembra-te que íamos fazer os roubos
por ordem de dificuldade.

409
00:34:29,083 --> 00:34:30,416
- Sim, tens razão.
- Certo.

410
00:34:30,500 --> 00:34:34,250
Vão sendo cada vez mais perigosos
e empolgantes. Foda-se!

411
00:34:34,333 --> 00:34:36,375
Se formos apanhados nos próximos,

412
00:34:36,458 --> 00:34:39,166
já temos dinheiro guardado
para quando sairmos da prisão.

413
00:34:39,750 --> 00:34:41,375
O quê? Não.

414
00:34:41,458 --> 00:34:43,833
Meu Deus! Merda! Estou tonto.

415
00:34:44,750 --> 00:34:47,583
- Não.
- Estamos bem. Tratei das câmaras.

416
00:34:47,666 --> 00:34:50,166
- E se formos apanhados?
- Não somos.

417
00:34:50,250 --> 00:34:51,958
Este será quase comicamente fácil.

418
00:34:52,041 --> 00:34:53,500
- Comicamente?
- Comicamente.

419
00:34:53,583 --> 00:34:55,250
Sabes como nos filmes de assaltos

420
00:34:55,333 --> 00:34:57,708
mostram como o assalto deverá acontecer?

421
00:34:57,791 --> 00:34:59,375
E nunca corre como planeado

422
00:34:59,458 --> 00:35:01,083
e depois corre sempre algo mal.

423
00:35:01,166 --> 00:35:02,166
Sim, sei.

424
00:35:02,250 --> 00:35:05,291
Este vai correr muito bem.

425
00:35:09,541 --> 00:35:10,916
Revemos tudo mais uma vez?

426
00:35:11,500 --> 00:35:12,541
Sim.

427
00:35:13,416 --> 00:35:15,500
Certo, tu entras primeiro.

428
00:35:16,041 --> 00:35:19,041
E lembra-te, vais suar profusamente.

429
00:35:19,125 --> 00:35:21,083
Portanto, garante que o limpas.

430
00:35:28,791 --> 00:35:30,041
Quando entrares,

431
00:35:30,125 --> 00:35:33,208
não olhes muito à volta.
Vai logo para a casa de banho.

432
00:35:33,291 --> 00:35:35,166
Vigiámos bastante o local

433
00:35:35,250 --> 00:35:39,875
e as pessoas vão imenso ao banco
só para cagar.

434
00:35:42,416 --> 00:35:43,250
Meu Deus!

435
00:35:43,333 --> 00:35:44,208
A seguir vou eu,

436
00:35:44,958 --> 00:35:46,708
roubo as chaves ao segurança,

437
00:35:46,791 --> 00:35:48,958
o que deve ser o mais fácil disto tudo…

438
00:35:49,041 --> 00:35:52,375
Desculpe. Pode segurar nisto, por favor?

439
00:35:52,458 --> 00:35:54,458
- Com prazer.
- Muito simpático.

440
00:35:54,541 --> 00:35:58,208
… sendo ele o equivalente humano
a um boneco num carro de polícia.

441
00:36:01,875 --> 00:36:04,333
Tenho uma marcação na sala de depósito.

442
00:36:04,416 --> 00:36:06,125
Sim, só um momento.

443
00:36:06,916 --> 00:36:08,875
Peço para ir a um cofre…

444
00:36:08,958 --> 00:36:10,125
Por aqui, por favor.

445
00:36:10,208 --> 00:36:12,875
… que já preparámos sob um nome falso.

446
00:36:20,208 --> 00:36:21,291
Deixo-a à vontade.

447
00:36:32,541 --> 00:36:34,208
A Korina entra…

448
00:36:34,291 --> 00:36:37,333
E eu garanto
que a funcionária sai do corredor.

449
00:36:37,416 --> 00:36:39,291
Fala inglês? Um pouco?

450
00:36:41,625 --> 00:36:42,750
- Não?
- Um momento.

451
00:36:46,250 --> 00:36:48,083
Fala inglês? Um pouco?

452
00:36:49,291 --> 00:36:50,291
Claro.

453
00:36:50,958 --> 00:36:55,583
Como digo que tenho problemas?

454
00:36:55,666 --> 00:36:58,458
Perdi todos os cartões de crédito
e o meu marido…

455
00:36:58,541 --> 00:37:00,083
Lamento imenso.

456
00:37:01,166 --> 00:37:03,791
Nessa altura, esgueiro-me.

457
00:37:06,583 --> 00:37:08,166
Depois vou buscar-te…

458
00:37:10,500 --> 00:37:12,166
… e descemos ao cofre.

459
00:37:26,625 --> 00:37:28,083
Valha-me Deus.

460
00:37:28,791 --> 00:37:30,083
É lindo.

461
00:37:46,500 --> 00:37:47,500
Rheingold…

462
00:37:54,333 --> 00:37:55,333
O que raio fazes?

463
00:37:57,291 --> 00:37:59,125
Estou a aquecer os meus instrumentos.

464
00:38:00,708 --> 00:38:01,625
Está bem.

465
00:38:12,541 --> 00:38:16,375
Conheces a história
do ciclo do Anel de Wagner?

466
00:38:16,458 --> 00:38:17,791
Sim, conheço.

467
00:38:17,875 --> 00:38:19,583
Mas não conheço os pormenores,

468
00:38:19,666 --> 00:38:21,041
e é por isso que te temos.

469
00:38:21,125 --> 00:38:22,958
- Claro.
- Se puderes, por favor…

470
00:38:23,041 --> 00:38:27,958
Ironicamente, diz respeito à influência
corrupta do dinheiro e do poder.

471
00:38:28,833 --> 00:38:34,375
O anão Alberich roubou ouro
das profundezas do Reno…

472
00:38:35,916 --> 00:38:39,541
… e forjou-o num anel tão poderoso,

473
00:38:39,625 --> 00:38:42,958
que todos os deuses sob o Sol
o queriam para eles.

474
00:38:43,041 --> 00:38:46,250
Uma espécie de Senhor dos Anéis nórdico.

475
00:38:46,333 --> 00:38:47,541
Fascinante. Se puderes…

476
00:38:47,625 --> 00:38:51,250
Assim como Alberich
enganou as donzelas do Reno pelo seu ouro,

477
00:38:51,875 --> 00:38:55,208
também eu mergulharei
nas tuas profundezas, meu amor.

478
00:39:05,041 --> 00:39:08,416
Estas três trancas,
acho que representam as donzelas do Reno.

479
00:39:08,500 --> 00:39:11,833
Sim. Mas, por mais velhas
que as pessoas lá em cima sejam,

480
00:39:12,791 --> 00:39:14,500
não temos todo o tempo do mundo.

481
00:39:16,083 --> 00:39:17,875
Portanto, mostra-me porque te descobri.

482
00:39:19,416 --> 00:39:20,708
Vou começar.

483
00:39:34,250 --> 00:39:35,791
Podes ficar quieta?

484
00:39:36,625 --> 00:39:37,458
Obrigado.

485
00:42:13,916 --> 00:42:15,958
- Conseguiste.
- Consegui.

486
00:42:16,041 --> 00:42:17,333
Sebastian, conseguiste.

487
00:42:17,416 --> 00:42:22,250
Consegui. Arrombei um Wagner!

488
00:42:22,333 --> 00:42:23,166
Sou invencível.

489
00:42:25,250 --> 00:42:27,916
- Sou invencível.
- Pronto, Sr. Invencível.

490
00:42:28,416 --> 00:42:29,833
Vamos continuar, sim?

491
00:42:33,041 --> 00:42:34,250
Não vai caber tudo.

492
00:42:34,333 --> 00:42:37,583
Não se trata de levar tudo,
trata-se de onde o tiramos.

493
00:42:38,291 --> 00:42:39,458
Não entendes?

494
00:42:40,708 --> 00:42:42,541
Isto é o Evereste.

495
00:42:42,625 --> 00:42:45,125
É como matar o Pé Grande.

496
00:42:45,208 --> 00:42:48,458
É assim que nos tornamos lendas.

497
00:42:50,791 --> 00:42:52,000
O que foi?

498
00:42:53,208 --> 00:42:58,375
Nada, é tudo muito empolgante! É…

499
00:42:59,375 --> 00:43:00,500
Concentra-te nas de 500.

500
00:43:01,958 --> 00:43:05,500
Assim que fizerem isso,
eu trato da parte final da distração

501
00:43:06,583 --> 00:43:08,000
e o Rolph espera na carrinha,

502
00:43:08,083 --> 00:43:10,458
à espera do momento para a fuga.

503
00:43:11,708 --> 00:43:13,791
Eu levo-te de volta para a casa de banho.

504
00:43:15,541 --> 00:43:16,750
Sais…

505
00:43:19,708 --> 00:43:20,708
… e eu sigo-te.

506
00:43:22,375 --> 00:43:23,333
E já está.

507
00:43:23,416 --> 00:43:24,833
E já está?

508
00:43:24,916 --> 00:43:27,166
- Já está.
- Não pode ser assim tão fácil.

509
00:43:27,250 --> 00:43:28,916
Sebastian, já está feito.

510
00:43:34,958 --> 00:43:36,250
Conseguimos!

511
00:43:41,291 --> 00:43:42,541
Que loucura!

512
00:43:45,041 --> 00:43:46,041
Raios me partam!

513
00:43:49,583 --> 00:43:53,208
QG DA INTERPOL, LYON, FRANÇA

514
00:43:58,125 --> 00:43:59,041
Senhor.

515
00:44:02,541 --> 00:44:04,000
- Senhor?
- Sim.

516
00:44:04,083 --> 00:44:08,166
Acho que falo por todos quando pergunto
porque isto nos diz respeito.

517
00:44:12,875 --> 00:44:15,416
É só… Não me entenda mal,
mas não nos esqueçamos

518
00:44:15,500 --> 00:44:18,250
que há um apocalipse zombie
no mundo neste momento.

519
00:44:18,333 --> 00:44:21,875
Portanto, porque perdemos tempo
com isto e não com…

520
00:44:21,958 --> 00:44:24,541
Sabem, assuntos relacionados com zombies…

521
00:44:24,625 --> 00:44:26,000
Que se lixem os zombies.

522
00:44:27,458 --> 00:44:28,500
Certo?

523
00:44:28,583 --> 00:44:30,000
É por este motivo.

524
00:44:30,958 --> 00:44:33,166
Desculpe, quem é o velhote?

525
00:44:34,250 --> 00:44:36,250
Ninguém lê a porra das notas informativas?

526
00:44:36,875 --> 00:44:40,083
Não vos vou poupar a isso.

527
00:44:40,166 --> 00:44:41,541
Por uma questão de tempo,

528
00:44:41,625 --> 00:44:45,000
irei mimar-vos
com uma versão resumida da história.

529
00:44:45,083 --> 00:44:47,916
Este homem, há décadas,

530
00:44:48,000 --> 00:44:52,000
construiu uma série de quatro cofres
que se tornaram lendários.

531
00:44:52,083 --> 00:44:55,416
Esta manhã, o primeiro
desses quatro cofres foi roubado.

532
00:44:55,500 --> 00:44:57,916
E acho que sei quem o fez

533
00:44:58,750 --> 00:45:00,208
e para onde se dirigem.

534
00:45:01,666 --> 00:45:05,500
Esta é a última fotografia confirmada
de Gwendoline Starr,

535
00:45:05,583 --> 00:45:07,375
antes de desaparecer.

536
00:45:07,458 --> 00:45:10,833
E esta é de Alexis Bruschini.

537
00:45:10,916 --> 00:45:15,125
Embora tenhamos motivos para acreditar
que agora usa o nome Brad Cage.

538
00:45:17,000 --> 00:45:20,958
Eles roubaram cinco bancos
nos últimos quatro anos.

539
00:45:21,500 --> 00:45:23,166
Uma vez, quase os apanhámos.

540
00:45:23,666 --> 00:45:26,958
Conseguimos apanhar um membro da equipa.
O arrombador de cofres.

541
00:45:27,625 --> 00:45:33,541
Podíamos tê-los apanhado a todos,
se o Brad Cage não me tivesse atingido.

542
00:45:35,875 --> 00:45:38,291
- Ele atingiu-o?
- No rabo.

543
00:45:42,208 --> 00:45:43,708
E isso leva-nos a ontem,

544
00:45:43,791 --> 00:45:47,041
quando esta carrinha foi apanhada
pelas câmaras de trânsito

545
00:45:47,125 --> 00:45:49,708
a deixar o local do assalto em Paris,

546
00:45:49,791 --> 00:45:53,708
e o fabricante do cofre é o Hans Wagner.

547
00:45:57,708 --> 00:45:59,833
Devem ter recrutado um novo arrombador.

548
00:45:59,916 --> 00:46:04,833
Exato. Eles andam atrás
da grande obra de Hans Wagner.

549
00:46:04,916 --> 00:46:07,958
Como referimos, escolheram este momento,

550
00:46:08,041 --> 00:46:10,625
quando o mundo está distraído

551
00:46:10,708 --> 00:46:13,000
com a porra da praga zombie.

552
00:46:13,708 --> 00:46:17,291
Acham que ninguém os observa,
mas estão enganados.

553
00:46:19,375 --> 00:46:22,625
Se andam mesmo atrás do ciclo do Anel,

554
00:46:24,000 --> 00:46:24,916
isso significa…

555
00:46:25,958 --> 00:46:30,000
… que só nos restam duas oportunidades
para os apanhar.

556
00:46:31,583 --> 00:46:33,000
E, raios me partam,

557
00:46:34,541 --> 00:46:35,625
vou fazê-lo.

558
00:46:38,875 --> 00:46:40,000
Vou fazê-lo.

559
00:46:41,375 --> 00:46:43,791
Pois, ele quer dizer que vamos fazê-lo.

560
00:46:43,875 --> 00:46:46,458
Eu e ele dirigimos juntos a operação.

561
00:46:46,541 --> 00:46:47,708
Ele tem razão.

562
00:46:47,791 --> 00:46:51,250
Leiam as notas informativas
e eu garanto que ele não tem um enfarte.

563
00:46:58,541 --> 00:46:59,458
Vá lá.

564
00:46:59,541 --> 00:47:01,125
… mais duas tentativas.

565
00:47:06,125 --> 00:47:07,666
- Pronto.
- Tiveste sorte.

566
00:47:07,750 --> 00:47:09,041
Toma!

567
00:47:10,625 --> 00:47:12,333
- Estão prontos para isto?
- Sim.

568
00:47:16,666 --> 00:47:19,583
- Boa!
- Acabou o jogo.

569
00:47:21,375 --> 00:47:23,000
Deixa. Fica para a próxima.

570
00:47:24,333 --> 00:47:26,625
Posso perguntar, estamos a criar laços?

571
00:47:27,125 --> 00:47:28,208
Sim, se quiseres.

572
00:47:28,916 --> 00:47:30,375
Sabes como gosto de criar laços?

573
00:47:30,875 --> 00:47:32,625
Com sanduíches. Anda.

574
00:47:33,666 --> 00:47:34,875
Perdedores.

575
00:47:34,958 --> 00:47:37,208
- Pois.
- Eu adoro sanduíches.

576
00:47:37,291 --> 00:47:39,291
Sim? Como se diz sanduíches em alemão?

577
00:47:39,375 --> 00:47:41,041
- Sandwich.
- "Sandwich".

578
00:47:41,125 --> 00:47:42,791
- Como se diz "salada"?
- Salat.

579
00:47:42,875 --> 00:47:44,333
Salad.

580
00:47:45,708 --> 00:47:46,625
Ele conseguiu.

581
00:47:52,875 --> 00:47:53,833
Ele conseguiu.

582
00:47:58,750 --> 00:47:59,833
Pois conseguiu.

583
00:48:06,208 --> 00:48:09,833
Amanhã é um grande dia. A proteína
na carne absorve o álcool no corpo.

584
00:48:10,583 --> 00:48:13,833
Precisas de um prato de carne
por cada cinco cervejas.

585
00:48:13,916 --> 00:48:17,125
Mas irás acordar
a sentir-te mais fresco do que nunca.

586
00:48:17,708 --> 00:48:19,125
Foi a minha avó que me ensinou.

587
00:48:19,208 --> 00:48:20,750
Está cientificamente provado.

588
00:48:23,625 --> 00:48:24,666
O que é que ele disse?

589
00:48:25,541 --> 00:48:27,083
Não sei, nunca o entendo.

590
00:48:29,875 --> 00:48:31,083
Estás a divertir-te?

591
00:48:31,166 --> 00:48:33,500
Sim, imenso.

592
00:48:33,583 --> 00:48:37,041
É a primeira festa a sério
a que vou em muitas luas.

593
00:48:38,333 --> 00:48:39,416
Não faço julgamentos.

594
00:48:45,125 --> 00:48:47,333
A música é mesmo muito fixe.

595
00:48:47,416 --> 00:48:48,708
De quem é?

596
00:48:48,791 --> 00:48:51,458
Estás a olhar para ela.
Só passo música minha.

597
00:48:53,625 --> 00:48:54,541
Isso é muito fixe.

598
00:48:56,083 --> 00:48:57,875
Então, queres curtir ou assim?

599
00:48:59,416 --> 00:49:00,333
Desculpa?

600
00:49:01,333 --> 00:49:02,208
Se desejo…

601
00:49:04,791 --> 00:49:05,791
Meu Deus!

602
00:49:15,791 --> 00:49:16,833
Boa sorte com isso.

603
00:49:23,083 --> 00:49:24,000
Ouve.

604
00:49:25,041 --> 00:49:29,666
Trabalho há imenso tempo com a Gwen
e gosto imenso dela.

605
00:49:30,666 --> 00:49:33,458
Mas o que te contou ela sobre quem é?

606
00:49:34,166 --> 00:49:35,000
Não muito.

607
00:49:37,583 --> 00:49:40,916
Não quero contar a história triste
de outra pessoa.

608
00:49:41,000 --> 00:49:42,875
Mas ela teve uma vida dura.

609
00:49:42,958 --> 00:49:44,333
Os pais eram podres de ricos.

610
00:49:44,416 --> 00:49:46,166
Mas ela deixou-os aos 17 anos,

611
00:49:46,250 --> 00:49:48,458
juntou-se a outros miúdos ricos merdosos.

612
00:49:49,291 --> 00:49:50,708
O Brad era um deles.

613
00:49:52,875 --> 00:49:54,708
Agora entendo.

614
00:49:56,000 --> 00:49:57,208
Sim.

615
00:49:57,916 --> 00:49:58,916
Certo.

616
00:50:30,333 --> 00:50:31,250
Olá.

617
00:50:33,125 --> 00:50:33,958
Olá.

618
00:50:36,583 --> 00:50:37,416
Olá.

619
00:50:37,500 --> 00:50:40,541
Estás bem? Trouxe-te água.

620
00:50:42,166 --> 00:50:45,416
Sim, estou bem.
Só estou a rever os planos para amanhã.

621
00:50:53,000 --> 00:50:54,250
Divertiste-te esta noite?

622
00:50:55,250 --> 00:50:57,250
Sim. Muito.

623
00:50:58,291 --> 00:51:02,541
Acho que eu e o Rolph
nos estamos a tornar bons manos.

624
00:51:03,708 --> 00:51:08,208
E, de facto, o meu coração
ainda está acelerado de…

625
00:51:08,291 --> 00:51:09,500
Sabes…

626
00:51:10,208 --> 00:51:12,875
O dia de hoje foi incrível.

627
00:51:18,416 --> 00:51:19,250
Como estás?

628
00:51:23,541 --> 00:51:25,125
Eu… estou bem.

629
00:51:26,041 --> 00:51:28,958
Tive um pequeno arrufo com o Alexis.

630
00:51:30,291 --> 00:51:31,375
Quem é o Alexis?

631
00:51:32,583 --> 00:51:35,958
Claro. Conhece-lo como Brad, não é?

632
00:51:37,458 --> 00:51:38,500
O quê?

633
00:51:39,166 --> 00:51:42,083
Ele não se chama Brad Cage?

634
00:51:43,416 --> 00:51:44,791
Ninguém se chama Brad Cage.

635
00:51:45,750 --> 00:51:46,833
Porque o mudou?

636
00:51:47,625 --> 00:51:51,625
Não sei. O Alexis cresceu
a ver filmes de ação americanos.

637
00:51:51,708 --> 00:51:53,375
Ele idolatrava os heróis.

638
00:51:54,791 --> 00:51:58,541
Dizia que queria ter
o nome americano mais duro possível.

639
00:51:58,625 --> 00:52:05,583
Cito: "Como se o Brad Pitt e o Nic Cage
se enrolassem e tivessem um bebé jeitoso."

640
00:52:06,791 --> 00:52:08,083
E é…

641
00:52:08,166 --> 00:52:09,791
É como se vê a ele próprio.

642
00:52:10,583 --> 00:52:14,125
É triste não gostar
do nome com que nasceu.

643
00:52:14,208 --> 00:52:17,708
Sim, mas nem todos nos chamamos
Sebastian Schlencht-Wöhnert.

644
00:52:18,541 --> 00:52:19,625
O que tem o meu nome?

645
00:52:20,250 --> 00:52:22,750
- Nada.
- Não. O que tem de errado?

646
00:52:22,833 --> 00:52:26,041
É… Sabes,
é difícil de pronunciar, só isso.

647
00:52:27,250 --> 00:52:31,250
Nunca pensaste em algo mais simples?

648
00:52:35,541 --> 00:52:36,541
O que foi?

649
00:52:39,166 --> 00:52:40,958
Queres saber um segredo?

650
00:52:42,041 --> 00:52:43,458
- Sim.
- Está bem.

651
00:52:50,666 --> 00:52:51,583
Certo.

652
00:52:52,416 --> 00:52:54,416
Quando eu era miúdo…

653
00:52:54,500 --> 00:52:56,291
Meu Deus, isto soa ridículo.

654
00:52:59,166 --> 00:53:01,666
Eu não me encaixava neste mundo.

655
00:53:01,750 --> 00:53:04,916
Enquanto os outros faziam
coisas de miúdos…

656
00:53:05,000 --> 00:53:06,041
Silêncio!

657
00:53:07,375 --> 00:53:10,791
Eu ficava no meu próprio mundo
e melhorava as minhas habilidades.

658
00:53:16,083 --> 00:53:17,750
Consegui. Boa!

659
00:53:17,833 --> 00:53:19,250
Sou um mestre!

660
00:53:19,333 --> 00:53:23,250
E para documentar a minha paixão,
fazia uma banda desenhada.

661
00:53:23,833 --> 00:53:27,833
Era sobre um mestre arrombador de cofres
e explorador chamado

662
00:53:29,375 --> 00:53:31,250
Ludwig Dieter.

663
00:53:32,666 --> 00:53:34,916
Ludwig Dieter. Pois.

664
00:53:35,541 --> 00:53:39,000
Eu achava que era
o nome mais fixe do mundo.

665
00:53:39,583 --> 00:53:44,333
Agora apercebo-me de que é tão robusto
como o meu nome atual.

666
00:53:44,416 --> 00:53:47,875
Claro, mas… Ludwig Dieter.

667
00:53:49,291 --> 00:53:51,166
Pois, é mais fácil de pronunciar.

668
00:53:59,250 --> 00:54:01,583
- Posso fazer-te uma pergunta?
- Sim.

669
00:54:05,375 --> 00:54:06,791
Porque fazes o que fazes?

670
00:54:14,875 --> 00:54:19,375
Digamos que é de família.

671
00:54:20,666 --> 00:54:23,666
O meu pai era um idiota rico,

672
00:54:24,375 --> 00:54:27,666
que ficou ainda mais rico
com o colapso do mercado imobiliário.

673
00:54:28,333 --> 00:54:31,916
Ele roubou pessoas
que não tinham quase nada.

674
00:54:33,458 --> 00:54:34,500
Olhem para mim,

675
00:54:35,000 --> 00:54:38,833
o velho Sebastian a falar
com a mulher mais interessante do mundo.

676
00:54:39,625 --> 00:54:41,125
Acreditam na minha sorte?

677
00:54:41,708 --> 00:54:44,791
Aquela fora a melhor noite
da minha vida até então.

678
00:54:46,083 --> 00:54:50,041
Ela contou-me
muitas coisas importantes naquela noite.

679
00:54:50,833 --> 00:54:52,208
Algumas alegres,

680
00:54:52,291 --> 00:54:54,500
outras decididamente menos felizes.

681
00:54:56,125 --> 00:54:59,166
Que nunca se sentira bem com os pais dela.

682
00:54:59,250 --> 00:55:01,250
Ansiava por uma vida mais empolgante

683
00:55:01,333 --> 00:55:03,208
do que a que escolheram para eles.

684
00:55:05,291 --> 00:55:07,375
Como roubar a fazia sentir viva.

685
00:55:08,375 --> 00:55:10,541
Como conhecera o Alexis aos 19 anos

686
00:55:10,625 --> 00:55:14,125
e pensou ver bondade nele
e no resto do bando.

687
00:55:14,208 --> 00:55:15,708
Um parentesco espiritual.

688
00:55:16,875 --> 00:55:19,583
Parentesco. Isso é uma palavra?

689
00:55:19,666 --> 00:55:21,666
Eu fiz imensas asneiras.

690
00:55:23,666 --> 00:55:29,416
Mas sempre senti que se pudesse
fazer só uma coisa importante na vida,

691
00:55:29,500 --> 00:55:32,041
algo de que as pessoas se lembrassem,

692
00:55:32,791 --> 00:55:35,333
o que acontecesse antes ou depois

693
00:55:36,458 --> 00:55:37,541
não teria importância.

694
00:55:39,083 --> 00:55:40,541
O ciclo do Anel.

695
00:55:41,666 --> 00:55:42,875
O ciclo do Anel.

696
00:55:44,291 --> 00:55:46,333
Aquele pequeno idiota.

697
00:55:47,666 --> 00:55:50,291
Acha que pode passar a noite
a falar com a minha namorada?

698
00:55:50,375 --> 00:55:53,208
A minha companhia não lhe chega?

699
00:55:53,958 --> 00:55:55,458
Sou encantador.

700
00:55:56,166 --> 00:55:58,958
Talvez estejam a formar
uma amizade com significado.

701
00:55:59,041 --> 00:56:00,958
É fácil gostarmos do Sebastian.

702
00:56:01,958 --> 00:56:06,458
Sei que somos um grupo estranho,
mas estamos juntos há tanto tempo.

703
00:56:07,166 --> 00:56:08,541
É uma pequena família.

704
00:56:09,666 --> 00:56:13,958
Mas eu mentiria se dissesse
que por vezes não penso

705
00:56:14,041 --> 00:56:15,500
em seguir o meu próprio caminho.

706
00:56:17,375 --> 00:56:19,291
Para onde irias?

707
00:56:27,583 --> 00:56:30,166
Para os Estados Unidos. Para o Nevada.

708
00:56:30,250 --> 00:56:33,541
Onde estão os zombies? És louca? Porquê?

709
00:56:36,416 --> 00:56:38,208
Dizem que é onde está.

710
00:56:40,333 --> 00:56:41,500
O Götterdämmerung.

711
00:56:46,208 --> 00:56:47,250
Consegues imaginar…

712
00:56:48,125 --> 00:56:50,041
… se chegássemos lá e abríssemos o cofre?

713
00:56:55,583 --> 00:56:59,416
PRAGA

714
00:57:01,041 --> 00:57:03,250
Senhoras e senhores,
se olharem para a esquerda,

715
00:57:03,333 --> 00:57:05,708
aquele é o banco que vamos roubar.

716
00:57:05,791 --> 00:57:08,333
Caraças, parece maior do que o último.

717
00:57:09,500 --> 00:57:10,833
Porque seria menor?

718
00:57:11,833 --> 00:57:13,125
O que esperavas?

719
00:57:19,625 --> 00:57:21,291
- Alguma coisa?
- Não, nada.

720
00:57:22,791 --> 00:57:24,791
Fiquem atentos. Tem de ser hoje.

721
00:57:24,875 --> 00:57:28,166
Ou não dará para o terceiro roubo,
antes da transferência dos cofres.

722
00:57:28,250 --> 00:57:31,250
A não ser que já esteja a acontecer
enquanto estamos aqui.

723
00:57:31,333 --> 00:57:33,208
Não. Irão fazê-lo em sequência.

724
00:57:33,916 --> 00:57:35,333
Desculpem. Sei que o farão.

725
00:57:35,875 --> 00:57:37,833
- Se o diz.
- Sim, digo.

726
00:57:44,625 --> 00:57:46,458
"Gerente júnior da sucursal."

727
00:57:46,541 --> 00:57:47,916
Parabéns.

728
00:57:48,000 --> 00:57:50,750
É uma posição de prestígio,
Senhora Secretária.

729
00:57:51,458 --> 00:57:54,458
- Porque sou secretária?
- Foi ela quem os fez. Sai.

730
00:57:54,541 --> 00:57:57,083
- Desculpa, Gwen.
- Como está, Korina?

731
00:57:57,166 --> 00:57:59,000
Tão bom como esperado.

732
00:57:59,083 --> 00:58:00,708
Desculpa, uma questão.

733
00:58:00,791 --> 00:58:03,708
- Parece-me menos bom do que fantástico.
- Ouve.

734
00:58:05,541 --> 00:58:07,500
Isto já não é uma cooperativa.

735
00:58:08,291 --> 00:58:09,291
É um banco a sério.

736
00:58:10,750 --> 00:58:12,000
Um banco a sério?

737
00:58:12,083 --> 00:58:14,958
Têm um milhão
de protocolos de segurança complexos

738
00:58:15,041 --> 00:58:17,041
para detetar exatamente
o que tentamos fazer.

739
00:58:17,125 --> 00:58:20,250
- Literalmente um milhão?
- Sim.

740
00:58:20,333 --> 00:58:23,541
Há meses que faço o reconhecimento
dos sistemas para os testar.

741
00:58:24,500 --> 00:58:26,875
Reconhecimento? O que é isso?

742
00:58:26,958 --> 00:58:29,791
Reconhecimento. Essa porra.

743
00:58:29,875 --> 00:58:32,333
Agora larga-me da mão,
Sr. Eu Não Quero Curtir.

744
00:58:33,375 --> 00:58:35,208
Certo. Já entendi, reconhecimento.

745
00:58:35,291 --> 00:58:38,000
Só consigo entrar no sistema
16 segundos de cada vez

746
00:58:38,083 --> 00:58:39,125
sem me detetarem.

747
00:58:39,208 --> 00:58:41,833
Depois tenho de sair
e voltar a repetir tudo,

748
00:58:41,916 --> 00:58:44,583
até vos meter no cofre, portanto…

749
00:58:45,208 --> 00:58:47,791
Certo, não quero ser o Johnny Tipo Novo…

750
00:58:47,875 --> 00:58:49,291
Isso não é uma expressão.

751
00:58:49,375 --> 00:58:52,333
Mas parece mais arriscado do que Paris.
Vai funcionar?

752
00:58:53,000 --> 00:58:54,875
Em teoria funciona.

753
00:58:55,708 --> 00:58:57,875
- Em teoria?
- Em teoria.

754
00:58:57,958 --> 00:59:01,750
De acordo com uma teoria
de uma experiência ou aplicação prática.

755
00:59:02,833 --> 00:59:07,833
Realisticamente, dou-te 5 %
de hipótese de sobrevivência, boa sorte.

756
00:59:07,916 --> 00:59:09,166
Isso não ajuda.

757
00:59:09,916 --> 00:59:11,583
Vai funcionar. Estamos prontos.

758
00:59:12,166 --> 00:59:14,125
- Preparado, meu?
- Sim, mano.

759
00:59:15,583 --> 00:59:17,458
Ouve, fala comigo.

760
00:59:18,208 --> 00:59:19,791
O que se passa? Como te sentes?

761
00:59:21,125 --> 00:59:23,083
Relativamente a irmos ao banco?

762
00:59:23,791 --> 00:59:24,958
Estou muito assustado.

763
00:59:26,541 --> 00:59:28,208
Em relação a abrir o cofre:

764
00:59:28,291 --> 00:59:30,916
"Sinto-me ótimo. Arrombei um Wagner."

765
00:59:32,833 --> 00:59:34,250
Agora nada me para.

766
01:00:03,333 --> 01:00:05,166
ENTREI

767
01:00:08,083 --> 01:00:08,916
ACESSO PERMITIDO

768
01:00:09,000 --> 01:00:10,166
Entrei.

769
01:00:19,083 --> 01:00:20,583
- Dois segundos.
- E saí.

770
01:00:22,500 --> 01:00:23,500
Ele passou?

771
01:00:24,083 --> 01:00:25,666
Caraças, funcionou.

772
01:00:25,750 --> 01:00:28,208
- O que esperavas?
- És genial.

773
01:00:29,416 --> 01:00:30,500
Pois, eu sei.

774
01:00:33,125 --> 01:00:37,000
Sebastian, há duas portas à tua frente.
Entra na esquerda.

775
01:00:38,083 --> 01:00:41,083
Vou guiar-te por uma série
de passos evasivos, sim?

776
01:00:41,166 --> 01:00:42,833
No caso de estares a ser observado.

777
01:00:44,416 --> 01:00:47,000
Vai para o elevador ao fundo do corredor.

778
01:00:50,041 --> 01:00:50,875
Merda!

779
01:00:50,958 --> 01:00:53,541
- Merda?
- O elevador da Gwen está ocupado.

780
01:00:53,625 --> 01:00:55,041
Tenho de ir, adeus.

781
01:00:55,125 --> 01:00:57,375
Espera. Korina, qual elevador?

782
01:01:01,500 --> 01:01:03,666
Gwen, sobe ao quarto piso.

783
01:01:04,250 --> 01:01:06,208
Pelo escritório. Dou-te o outro elevador.

784
01:01:12,541 --> 01:01:13,916
A primeira porta à esquerda.

785
01:01:20,416 --> 01:01:21,375
Olá.

786
01:01:21,958 --> 01:01:25,166
Pavel, pela última vez,
não podes beber aqui.

787
01:01:29,500 --> 01:01:32,000
- Viste aquilo?
- Onde é que ele se meteu?

788
01:01:37,958 --> 01:01:38,958
Desapareceu.

789
01:01:41,625 --> 01:01:42,541
Alguma coisa?

790
01:01:43,208 --> 01:01:44,416
Ainda negativo.

791
01:01:44,500 --> 01:01:47,750
Sebastian, o elevador do cofre
atrás da porta fechada à tua frente.

792
01:01:47,833 --> 01:01:50,833
Sobe, finge destrancá-la e eu abro-a, sim?

793
01:01:50,916 --> 01:01:52,250
Finge só.

794
01:01:54,291 --> 01:01:57,000
Finjo destrancá-la.

795
01:02:02,708 --> 01:02:04,250
- Obrigado.
- Adeus.

796
01:02:09,750 --> 01:02:10,750
Vá lá, vamos.

797
01:02:23,875 --> 01:02:25,041
Estás bem?

798
01:02:26,416 --> 01:02:29,291
Posso perguntar porque não me falaste
em ti e no Sr. Brad?

799
01:02:29,375 --> 01:02:30,666
O quê?

800
01:02:30,750 --> 01:02:33,458
Vocês estão juntos romanticamente.

801
01:02:33,958 --> 01:02:35,875
Eu, claro, entendo.

802
01:02:35,958 --> 01:02:38,291
- Ele é dos mais bonitos…
- Será o momento…

803
01:02:38,375 --> 01:02:41,416
Eu nunca disse se tinha namorado ou não,

804
01:02:41,500 --> 01:02:43,750
e, francamente,
não sei porque te interessa.

805
01:02:44,666 --> 01:02:46,708
Só pergunto porque me escondeste isso.

806
01:02:47,583 --> 01:02:49,125
- Está bem.
- Eu…

807
01:02:50,375 --> 01:02:51,208
Segura isto.

808
01:02:51,291 --> 01:02:53,083
Mostrem-me a vossa identificação.

809
01:02:56,208 --> 01:02:57,291
Foda-se.

810
01:03:19,500 --> 01:03:20,916
Gwen!

811
01:03:54,333 --> 01:03:56,541
- O que raio foi aquilo?
- O quê?

812
01:03:57,875 --> 01:03:59,375
Derrubaste dois homens.

813
01:04:00,083 --> 01:04:02,333
Não disseste que fazia parte do plano.

814
01:04:03,166 --> 01:04:04,583
Não fazia. Improvisei.

815
01:04:07,208 --> 01:04:08,791
Tens de estar sempre preparado.

816
01:04:10,375 --> 01:04:11,291
Sempre preparado.

817
01:04:25,458 --> 01:04:29,416
Sabias que o Richard Wagner demorou
31 anos a escrever o ciclo do Anel?

818
01:04:30,000 --> 01:04:32,916
Muito mais tempo do que o Hans
a criar os cofres correspondentes.

819
01:04:34,291 --> 01:04:36,375
Sim, na verdade, sabia.

820
01:04:37,958 --> 01:04:41,791
O trabalho de Wagner tinha
imensos temas importantes para ele,

821
01:04:42,833 --> 01:04:45,750
mas todos faziam referência ao amor.

822
01:04:47,875 --> 01:04:51,250
Por exemplo, a história do cofre
que nos trouxe aqui hoje.

823
01:04:52,000 --> 01:04:53,375
A Valquíria.

824
01:04:54,458 --> 01:04:58,708
O primeiro ato da história
tem lugar na Terra,

825
01:04:58,791 --> 01:05:01,291
quando os filhos de Odin ou Wotan,

826
01:05:01,375 --> 01:05:04,791
os irmãos, Siegmund e Sieglinde cruzam-se

827
01:05:05,583 --> 01:05:06,791
e apaixonam-se.

828
01:05:07,750 --> 01:05:08,875
Que nojo.

829
01:05:08,958 --> 01:05:09,916
Não, está tudo bem.

830
01:05:10,458 --> 01:05:13,416
Eles não souberam sempre que eram irmãos.

831
01:05:14,208 --> 01:05:18,291
O segundo ato da história
tem lugar muito acima da Terra,

832
01:05:18,375 --> 01:05:21,583
num reino que representava Valhalla.

833
01:05:23,000 --> 01:05:25,250
É o plano dos deuses, uma estratégia,

834
01:05:25,333 --> 01:05:28,625
e o Wotan envia a sua filha Brünnhilde
para matar o Siegmund.

835
01:05:28,708 --> 01:05:30,791
Mas movida pelo seu amor por Sieglinde,

836
01:05:31,375 --> 01:05:33,500
ela não o faz e ajuda-a.

837
01:05:35,041 --> 01:05:39,250
Isto enfurece Odin,
que decreta o maior dos castigos,

838
01:05:39,750 --> 01:05:42,416
retirando a imortalidade a Brünnhilde

839
01:05:43,041 --> 01:05:44,833
e expulsando-a de Valhalla.

840
01:05:46,958 --> 01:05:50,000
Acredito que o segredo das trancas
é a ordem da história

841
01:05:50,083 --> 01:05:51,791
e depois o ciclo repete-se.

842
01:05:52,583 --> 01:05:56,291
Os temas destas histórias eram o modelo,
ainda assim relevantes,

843
01:05:57,916 --> 01:06:02,208
como o engano e a traição no amor.

844
01:06:07,625 --> 01:06:08,666
Fantástico. Sim.

845
01:06:08,750 --> 01:06:11,041
Vamos despachar isto, sim?

846
01:06:11,916 --> 01:06:12,750
Sim.

847
01:06:14,458 --> 01:06:15,625
A sério?

848
01:06:18,500 --> 01:06:20,958
Certo.

849
01:06:23,291 --> 01:06:24,125
Alguma coisa?

850
01:06:24,625 --> 01:06:25,541
Ainda negativo.

851
01:06:29,416 --> 01:06:32,375
- Há algo de errado.
- Sim, tenho de concordar.

852
01:06:32,458 --> 01:06:36,208
Não perco a oportunidade.
Se estiverem lá dentro…

853
01:06:37,833 --> 01:06:40,083
Vamos apanhá-los.

854
01:06:40,166 --> 01:06:41,291
Vamos.

855
01:06:41,375 --> 01:06:42,291
Vamos entrar.

856
01:06:50,125 --> 01:06:52,166
Apanhámo-lo. Câmara 52.

857
01:06:54,875 --> 01:06:55,833
Mas que raio?

858
01:06:56,458 --> 01:06:58,291
Entrou alguém no nosso sistema.

859
01:07:01,125 --> 01:07:03,083
- Foda-se.
- O que foi?

860
01:07:03,166 --> 01:07:04,500
Ativaram o alarme silencioso.

861
01:07:04,583 --> 01:07:06,875
Encerra os elevadores do banco
para investigarem.

862
01:07:06,958 --> 01:07:08,541
E então? Toparam-nos?

863
01:07:08,625 --> 01:07:10,500
Sim, toparam-nos.

864
01:07:10,583 --> 01:07:11,541
Merda!

865
01:07:11,625 --> 01:07:13,416
Certo, hora do plano B.

866
01:07:14,291 --> 01:07:16,833
- O plano B agora?
- Sim. Plano B, Rolph.

867
01:07:16,916 --> 01:07:17,958
Vá lá, meu.

868
01:07:18,583 --> 01:07:19,541
Sr. Delacroix,

869
01:07:20,208 --> 01:07:22,541
há algo que deveria saber.

870
01:07:22,625 --> 01:07:23,583
Abra a porta.

871
01:07:28,625 --> 01:07:29,541
Estás pronto?

872
01:07:30,333 --> 01:07:32,166
- Sim.
- Certo. Vai.

873
01:07:44,458 --> 01:07:45,708
Mas que raio?

874
01:07:51,750 --> 01:07:52,833
Isto não é um Wagner.

875
01:07:53,875 --> 01:07:55,333
Estamos no banco errado.

876
01:08:24,250 --> 01:08:26,416
Trocou o outro cofre.

877
01:08:28,958 --> 01:08:29,791
Sim.

878
01:08:29,875 --> 01:08:31,041
Mas que raio?

879
01:08:31,125 --> 01:08:32,333
Ouça.

880
01:08:33,125 --> 01:08:34,458
Como é impenetrável,

881
01:08:34,541 --> 01:08:36,458
decidiram que ficaria melhor

882
01:08:36,541 --> 01:08:39,666
num dos nossos locais mais prestigiados.

883
01:08:39,750 --> 01:08:42,166
Onde? Para onde o enviou?

884
01:08:44,291 --> 01:08:46,416
Todos no chão!

885
01:08:47,791 --> 01:08:49,625
Tu, passa-me esse saco!

886
01:08:49,708 --> 01:08:51,458
Mexe-te.

887
01:08:53,958 --> 01:08:55,291
Muito obrigado.

888
01:08:55,375 --> 01:08:56,416
O que foi aquilo?

889
01:08:57,125 --> 01:08:58,208
Não te preocupes.

890
01:08:58,291 --> 01:09:01,083
É só uma pequena distração
para ganharmos tempo.

891
01:09:01,166 --> 01:09:02,166
Tenho a certeza.

892
01:09:03,041 --> 01:09:04,583
Mas devíamos despachar-nos.

893
01:09:05,333 --> 01:09:06,333
Certo.

894
01:09:11,166 --> 01:09:12,291
Está bem.

895
01:09:14,041 --> 01:09:15,583
Vais ver. Será fácil.

896
01:09:43,291 --> 01:09:44,500
O que foi? O que se passa?

897
01:09:45,000 --> 01:09:46,833
- Ele só…
- O quê?

898
01:09:47,625 --> 01:09:49,708
Detetou a minha presença.

899
01:09:54,791 --> 01:09:56,791
Certo. O que temos aqui?

900
01:09:59,375 --> 01:10:02,375
Diz-me. O que queres que eu faça?

901
01:10:14,416 --> 01:10:15,666
Nada de preocupante.

902
01:10:17,000 --> 01:10:18,666
O que significa isso?

903
01:10:19,458 --> 01:10:22,541
Que se voltar a fazer asneira,
tranca para sempre.

904
01:10:22,625 --> 01:10:23,500
É só isso.

905
01:10:24,083 --> 01:10:26,041
Isso parece-me algo preocupante,

906
01:10:26,125 --> 01:10:27,416
Sr. Aquece os Instrumentos.

907
01:10:27,500 --> 01:10:30,583
- Disseste que seria fácil.
- Eu sei o que disse, sim?

908
01:10:30,666 --> 01:10:33,416
Este mecanismo é mais complicado
do que esperava.

909
01:10:33,500 --> 01:10:36,083
Não entendo porque estás tão tensa.

910
01:10:36,166 --> 01:10:37,041
Não estou tensa.

911
01:10:37,125 --> 01:10:39,041
- Tu é que estás.
- Tu é que estás!

912
01:10:39,125 --> 01:10:40,708
Faz o teu trabalho.

913
01:10:40,791 --> 01:10:42,291
Pare!

914
01:10:42,375 --> 01:10:43,916
Saia do carro.

915
01:10:44,000 --> 01:10:45,125
Certo! Vamos!

916
01:10:45,625 --> 01:10:46,583
Anda.

917
01:10:49,833 --> 01:10:50,916
O que foi? Merda!

918
01:10:51,000 --> 01:10:52,375
O que raio foi aquilo?

919
01:10:52,916 --> 01:10:54,791
Depressa. Como estamos aqui?

920
01:10:55,375 --> 01:10:58,333
Vão todos ali para o meio.

921
01:10:58,416 --> 01:10:59,708
Toca a mexer.

922
01:10:59,791 --> 01:11:01,375
Toca a mexer!

923
01:11:04,208 --> 01:11:05,041
Valha-me Deus!

924
01:11:33,208 --> 01:11:34,083
Vá lá.

925
01:11:59,541 --> 01:12:01,291
Vamos.

926
01:12:01,958 --> 01:12:04,708
Vamos!

927
01:12:09,416 --> 01:12:10,541
Raios partam!

928
01:12:13,625 --> 01:12:14,708
Merda!

929
01:12:14,791 --> 01:12:16,208
Ele ativou o alarme.

930
01:12:18,250 --> 01:12:19,208
Olá?

931
01:12:19,708 --> 01:12:21,500
Enche o saco. Vá lá!

932
01:12:21,583 --> 01:12:23,916
Mais rápido.

933
01:12:47,791 --> 01:12:48,666
Merda!

934
01:13:01,291 --> 01:13:02,500
O que foi?

935
01:13:02,583 --> 01:13:03,583
O que foi?

936
01:13:10,541 --> 01:13:12,625
É um bom bloqueio ou mau?

937
01:13:50,458 --> 01:13:51,750
Meu Deus!

938
01:13:52,708 --> 01:13:53,791
Conseguiste!

939
01:13:53,875 --> 01:13:55,208
- Consegui!
- Conseguiste!

940
01:13:57,000 --> 01:13:59,333
Seu homem estranho, lindo e estranho!

941
01:14:01,583 --> 01:14:02,958
Duplamente estranho. Aceito.

942
01:14:16,083 --> 01:14:17,541
Pessoal, ponto da situação?

943
01:14:19,166 --> 01:14:20,625
Conseguimos. Vamos sair.

944
01:14:21,375 --> 01:14:22,708
Brad, sai daí. Conseguimos.

945
01:14:22,791 --> 01:14:24,208
Certo. Fecha o saco.

946
01:14:25,125 --> 01:14:26,166
Fecha-o!

947
01:14:27,250 --> 01:14:28,875
Certo, Rolph, vamos.

948
01:14:38,333 --> 01:14:39,375
Para!

949
01:14:39,916 --> 01:14:40,875
Mãos ao alto!

950
01:14:42,083 --> 01:14:43,125
Devagar.

951
01:14:49,875 --> 01:14:52,041
Onde estás?

952
01:15:46,375 --> 01:15:47,375
Anda!

953
01:15:51,375 --> 01:15:52,250
O que aconteceu?

954
01:15:52,333 --> 01:15:53,875
- Estás bem?
- Sim, estou.

955
01:15:53,958 --> 01:15:55,291
Foi atingido no ombro.

956
01:15:56,500 --> 01:15:58,250
- Por aqui.
- Devagar, Rolph.

957
01:15:58,333 --> 01:15:59,333
A Gwen vem a caminho.

958
01:16:03,958 --> 01:16:05,750
Vamos! Corram!

959
01:16:07,750 --> 01:16:09,166
- Vamos!
- Vamos!

960
01:16:09,250 --> 01:16:10,208
Mexam-se!

961
01:16:11,791 --> 01:16:13,791
- Vamos. Corram!
- O saco.

962
01:16:15,916 --> 01:16:16,916
Agarra a minha mão.

963
01:16:17,000 --> 01:16:18,083
Vai!

964
01:16:18,166 --> 01:16:20,333
Agarra a minha mão, agora!

965
01:16:50,541 --> 01:16:52,541
Rolph, mexe-te. Conduz.

966
01:16:59,208 --> 01:17:00,500
Idiota de merda!

967
01:17:30,583 --> 01:17:31,875
O que está…

968
01:17:32,625 --> 01:17:33,666
Pare!

969
01:17:34,375 --> 01:17:35,250
Polícia!

970
01:17:42,375 --> 01:17:43,250
Desculpe.

971
01:17:44,291 --> 01:17:46,250
- Desculpe.
- Essa bicicleta é minha!

972
01:17:46,333 --> 01:17:49,083
- Desculpe.
- Vai-te foder, idiota!

973
01:17:53,125 --> 01:17:53,958
Merda!

974
01:18:14,666 --> 01:18:16,208
Vai para a Cidade Velha.

975
01:18:19,333 --> 01:18:20,375
Desviem-se!

976
01:18:21,208 --> 01:18:22,083
Desculpem.

977
01:18:31,625 --> 01:18:32,541
Cuidado!

978
01:18:40,541 --> 01:18:41,500
Perdemo-lo.

979
01:18:41,583 --> 01:18:42,625
Meu Deus!

980
01:18:42,708 --> 01:18:43,833
Saiam da frente!

981
01:18:46,208 --> 01:18:47,125
Lamento imenso.

982
01:18:53,125 --> 01:18:54,458
Credo!

983
01:19:01,375 --> 01:19:03,083
Pare!

984
01:19:07,000 --> 01:19:07,958
Pare!

985
01:19:10,916 --> 01:19:12,291
Desculpe.

986
01:19:14,458 --> 01:19:15,375
Pare!

987
01:19:19,500 --> 01:19:22,083
Saia da frente!

988
01:19:33,208 --> 01:19:34,375
Merda!

989
01:19:35,416 --> 01:19:36,750
- Senhor.
- O que foi? Pois.

990
01:19:37,625 --> 01:19:39,833
Interpol. Há feridos?

991
01:19:39,916 --> 01:19:42,500
Não. Usaram dardos tranquilizantes.

992
01:19:42,583 --> 01:19:44,708
Parece que apagaram as câmaras à saída.

993
01:19:45,500 --> 01:19:49,291
Foi muito fixe.
Parecia mesmo um filme de espiões.

994
01:19:49,375 --> 01:19:52,416
Fixe. "Tipo um filme
de espiões. Tão fixe…"

995
01:19:52,500 --> 01:19:53,708
Cala-te!

996
01:19:54,541 --> 01:19:55,791
Cala-te, porra!

997
01:19:58,083 --> 01:19:59,541
Preciso de espaço para pensar.

998
01:20:04,000 --> 01:20:05,458
Foda-se!

999
01:21:03,541 --> 01:21:05,125
Que loucura! Como fiz aquilo?

1000
01:21:45,125 --> 01:21:47,166
- Korina?
- Nada.

1001
01:21:47,250 --> 01:21:49,500
Se apanharam o Sebastian,
ainda não divulgaram.

1002
01:21:51,666 --> 01:21:54,250
Pronto, não há nada a fazer.
Largamos a carrinha.

1003
01:21:54,333 --> 01:21:57,125
Trocamo-la por algo menos suspeito
e bazamos daqui.

1004
01:21:57,208 --> 01:21:58,041
Está bem?

1005
01:21:59,208 --> 01:22:00,041
Tudo bem?

1006
01:22:03,166 --> 01:22:04,000
Gwen.

1007
01:22:04,541 --> 01:22:05,541
Gwen?

1008
01:22:06,125 --> 01:22:07,666
Foda-se! O que se passa contigo?

1009
01:22:09,333 --> 01:22:12,208
Estás chateada
pelo arrombador de cofres magricela?

1010
01:22:12,291 --> 01:22:14,250
Não finjas que não conhecias o plano.

1011
01:22:14,333 --> 01:22:16,041
O plano não era este.

1012
01:22:16,625 --> 01:22:18,791
Era terminar o trabalho
antes de o largarmos,

1013
01:22:18,875 --> 01:22:22,416
não atirá-lo na rua como um animal!

1014
01:22:23,250 --> 01:22:25,458
Que fique registado
que começava a gostar dele.

1015
01:22:25,541 --> 01:22:28,708
- Mas negócios são negócios.
- Cala-te, Rolph!

1016
01:22:28,791 --> 01:22:29,708
E conduz.

1017
01:22:33,625 --> 01:22:36,625
Acabaríamos por nos livrar dele, certo?

1018
01:22:36,708 --> 01:22:39,083
Quase nos apanharam. Alguém tinha de ir.

1019
01:22:39,166 --> 01:22:42,125
- Podíamos ter-nos safado todos.
- Ele não é um de nós. Nunca foi.

1020
01:22:42,208 --> 01:22:44,833
Como abrimos o Siegfried sem ele?

1021
01:22:44,916 --> 01:22:46,666
O que importa o Siegfried?

1022
01:22:46,750 --> 01:22:49,416
Safámo-nos. É só o que importa.

1023
01:22:50,125 --> 01:22:53,791
Tens a noção de quão ricos estamos?

1024
01:22:56,500 --> 01:22:58,541
Vai-te foder, Alexis.

1025
01:23:01,500 --> 01:23:02,875
O que raio me chamaste?

1026
01:23:02,958 --> 01:23:04,208
Ouviste-me bem.

1027
01:23:07,625 --> 01:23:09,000
Korina.

1028
01:23:10,000 --> 01:23:10,958
Quem é o Alexis?

1029
01:23:12,625 --> 01:23:13,833
Para a carrinha.

1030
01:23:14,666 --> 01:23:16,750
Disse para parares a carrinha! Vou sair.

1031
01:23:16,833 --> 01:23:17,833
Não pares, Rolph!

1032
01:23:17,916 --> 01:23:20,041
Não pares. Ninguém sai.

1033
01:23:20,125 --> 01:23:20,958
Merda!

1034
01:23:23,958 --> 01:23:24,791
Então?

1035
01:23:34,166 --> 01:23:35,125
Eu amo-te.

1036
01:23:39,916 --> 01:23:41,333
Não me interessa.

1037
01:23:42,875 --> 01:23:43,833
Estou farta.

1038
01:23:44,708 --> 01:23:45,583
Estou farta!

1039
01:23:48,708 --> 01:23:51,375
Estás farta?

1040
01:23:51,458 --> 01:23:53,041
- Adeus, Alexis.
- O quê?

1041
01:23:53,125 --> 01:23:54,208
Que se foda isto.

1042
01:23:55,208 --> 01:23:57,000
Rolph, conduz a carrinha. Mexe-te!

1043
01:23:57,708 --> 01:23:59,541
Larga-me.

1044
01:23:59,625 --> 01:24:00,791
Queres ir embora?

1045
01:24:00,875 --> 01:24:02,541
Se queres ir, vai.

1046
01:24:08,083 --> 01:24:09,166
Como queiras!

1047
01:24:14,916 --> 01:24:16,000
Aonde vais?

1048
01:24:18,041 --> 01:24:19,666
- Estou a falar contigo.
- Credo!

1049
01:24:21,000 --> 01:24:22,333
Eu também vou.

1050
01:24:23,208 --> 01:24:24,041
Porquê?

1051
01:24:26,208 --> 01:24:27,208
Sinceramente?

1052
01:24:29,541 --> 01:24:32,000
Planear o terceiro golpe
deu-me imenso trabalho

1053
01:24:32,083 --> 01:24:33,708
e o Alexis é um idiota.

1054
01:24:34,375 --> 01:24:36,916
Portanto, vamos ser lendas.

1055
01:24:37,958 --> 01:24:39,041
Ai sim? Boa sorte.

1056
01:24:40,041 --> 01:24:42,000
Tu também! Rolph, conduz!

1057
01:24:42,083 --> 01:24:43,500
O que fazemos agora?

1058
01:24:52,166 --> 01:24:55,166
Devíamos ter esperado
até estarmos perto de uma cidade, não?

1059
01:24:55,250 --> 01:24:56,375
Pois, provavelmente.

1060
01:24:58,708 --> 01:24:59,791
Vamos embora.

1061
01:24:59,875 --> 01:25:00,708
Anda.

1062
01:26:18,041 --> 01:26:19,041
Dizemos algo?

1063
01:26:20,791 --> 01:26:21,791
Não.

1064
01:26:22,708 --> 01:26:24,916
Passou demasiado tempo. Agora é estranho.

1065
01:26:25,666 --> 01:26:28,500
Devíamos sair e voltar a bater?

1066
01:26:29,208 --> 01:26:32,833
E se gritarmos "surpresa"
quando ele voltar?

1067
01:26:34,833 --> 01:26:38,208
Parece-me uma péssima ideia.

1068
01:26:38,291 --> 01:26:40,000
- Surpresa!
- Surpresa!

1069
01:26:45,541 --> 01:26:47,916
Merda!

1070
01:26:48,000 --> 01:26:50,041
Queimei todos os pelos do peito.

1071
01:26:50,625 --> 01:26:52,750
Tens a certeza de que tinhas algum?

1072
01:26:53,708 --> 01:26:55,958
São louros, por isso não os vês,

1073
01:26:56,041 --> 01:26:57,958
mas estavam lá e eram gloriosos.

1074
01:27:02,208 --> 01:27:04,208
O que raio fazem aqui?

1075
01:27:07,458 --> 01:27:08,375
Ouve…

1076
01:27:09,625 --> 01:27:10,500
Desculpa.

1077
01:27:12,791 --> 01:27:13,625
Só isso?

1078
01:27:17,666 --> 01:27:20,666
Eu lamento imenso, Sebastian.

1079
01:27:22,458 --> 01:27:25,166
O Brad e o Rolph
não queriam saber da demanda.

1080
01:27:25,250 --> 01:27:26,625
Não é como para nós.

1081
01:27:28,250 --> 01:27:30,916
Para eles,
era descobrir um alvo e ganhar dinheiro.

1082
01:27:31,000 --> 01:27:32,250
Certo, Gwen?

1083
01:27:32,333 --> 01:27:34,791
Não me perdoo por ter feito parte disso.

1084
01:27:34,875 --> 01:27:36,500
E também não espero que o faças.

1085
01:27:38,458 --> 01:27:40,125
Obrigado,

1086
01:27:41,583 --> 01:27:42,875
mas o que importa, não é?

1087
01:27:43,625 --> 01:27:45,458
Quer te perdoe por quase ser preso

1088
01:27:45,541 --> 01:27:47,625
ou não, vais-te embora.

1089
01:27:47,708 --> 01:27:52,125
Eu volto para o meu trabalho ridículo
e acabou-se, certo?

1090
01:27:54,166 --> 01:27:55,333
Obrigado por virem aqui,

1091
01:27:56,166 --> 01:27:58,458
mas tenho de vos pedir para irem.
- Sebastian, não.

1092
01:27:58,541 --> 01:28:00,625
Não acabou.

1093
01:28:01,250 --> 01:28:02,208
Como assim?

1094
01:28:03,625 --> 01:28:07,541
A não ser que tenhas aberto o Siegfried
e não nos tenhas dito, não acabou.

1095
01:28:07,625 --> 01:28:08,500
Não acabou.

1096
01:28:11,416 --> 01:28:14,625
Não, não abri o Siegfried.

1097
01:28:16,583 --> 01:28:18,375
Nem sei se consigo.

1098
01:28:18,458 --> 01:28:21,458
- Claro que consegues.
- Não viste com a Valquíria? Fiz asneira!

1099
01:28:21,541 --> 01:28:23,083
Mas depois conseguiste.

1100
01:28:23,916 --> 01:28:26,041
Esperam-nos mais aventuras.

1101
01:28:26,666 --> 01:28:29,750
Se achas que a traição
daqueles idiotas significa que acabou,

1102
01:28:29,833 --> 01:28:31,708
estás enganado.

1103
01:28:32,666 --> 01:28:34,166
Ainda podemos fazê-lo.

1104
01:28:34,750 --> 01:28:38,208
E não só com o Siegfried.
Podemos ficar na história.

1105
01:28:40,250 --> 01:28:44,125
Podemos formar uma equipa os três

1106
01:28:44,791 --> 01:28:47,166
para procurar o Götterdämmerung.

1107
01:28:49,875 --> 01:28:51,500
Mas não podemos fazê-lo sem ti.

1108
01:28:53,541 --> 01:28:55,458
Podes já não acreditar em ti,

1109
01:28:56,500 --> 01:28:57,708
mas eu acredito.

1110
01:29:27,875 --> 01:29:30,208
- Então, estavas a dizer…
- Precisamos de ti.

1111
01:29:32,041 --> 01:29:37,916
Precisam de mim
para assaltarmos sozinhos um casino?

1112
01:29:38,000 --> 01:29:38,958
Isso mesmo.

1113
01:29:41,208 --> 01:29:43,666
- Gulp.
- Ele disse "gulp"?

1114
01:29:44,291 --> 01:29:45,416
Sim e fi-lo.

1115
01:29:45,500 --> 01:29:46,583
E tu, Korina?

1116
01:29:47,333 --> 01:29:48,625
Sentes o mesmo?

1117
01:29:50,166 --> 01:29:52,333
Que precisas de mim?

1118
01:29:55,125 --> 01:29:57,583
Quer dizer, ouve, estatisticamente,

1119
01:29:57,666 --> 01:30:00,041
é muito difícil
assaltar um casino, portanto, eu…

1120
01:30:03,791 --> 01:30:05,916
Sim, eu preciso de ti, Sebastian.

1121
01:30:07,500 --> 01:30:08,875
Pronto, está bem.

1122
01:30:09,541 --> 01:30:13,250
Não digo que confie em vocês porque, não…

1123
01:30:13,333 --> 01:30:14,416
Eu entendo.

1124
01:30:14,500 --> 01:30:16,958
- E também não é pelo dinheiro.
- Eu sei.

1125
01:30:17,500 --> 01:30:21,000
Só quero pôr as mãos na porra do cofre.

1126
01:30:23,208 --> 01:30:26,250
Então, qual é o plano, meninas?

1127
01:30:44,083 --> 01:30:44,958
Não.

1128
01:30:46,541 --> 01:30:47,875
MESTRE DE COFRES

1129
01:30:50,166 --> 01:30:53,125
Olá, amigos. Sou eu outra vez,
o vosso arrombador de cofres.

1130
01:30:53,875 --> 01:30:56,000
Hoje irei fazer o vídeo…

1131
01:30:56,083 --> 01:30:56,958
Eu conheço-o.

1132
01:30:58,958 --> 01:31:00,500
Eu conheço este tipo.

1133
01:31:05,500 --> 01:31:07,291
Foda-se! É o mesmo tipo.

1134
01:31:08,083 --> 01:31:10,833
Beatrix!

1135
01:31:12,708 --> 01:31:14,625
Bolas!

1136
01:31:16,250 --> 01:31:17,708
Vem ao meu gabinete, por favor.

1137
01:31:17,791 --> 01:31:18,916
Sim. Agora.

1138
01:31:22,416 --> 01:31:23,958
Encontrei-te.

1139
01:31:26,250 --> 01:31:28,583
MESTRE DE COFRES
2 VISUALIZAÇÕES – HÁ 2 SEMANAS

1140
01:31:29,250 --> 01:31:30,250
Sim.

1141
01:31:31,250 --> 01:31:34,083
Espero que sejam notícias importantes
porque eu…

1142
01:31:34,166 --> 01:31:35,000
É ele.

1143
01:31:36,458 --> 01:31:39,416
O tipo que abre cofres,
o arrombador de cofres, é ele.

1144
01:31:40,000 --> 01:31:44,000
Apareceu do nada. É um alemão
que faz vídeos merdosos no YouTube.

1145
01:31:44,083 --> 01:31:46,083
Não é um criminoso.

1146
01:31:47,000 --> 01:31:47,958
É um forasteiro.

1147
01:31:48,625 --> 01:31:50,916
Então, quem é ele? E como os conhece?

1148
01:31:51,000 --> 01:31:52,416
Encontraram-no assim,

1149
01:31:54,041 --> 01:31:54,958
através do YouTube.

1150
01:31:55,458 --> 01:31:56,708
- Está bem.
- Pois.

1151
01:31:57,500 --> 01:31:59,083
Talvez seja um bode expiatório.

1152
01:31:59,166 --> 01:32:01,208
Olhe para ele. Largaram-no na estrada.

1153
01:32:01,291 --> 01:32:03,375
Está assustado como o Bambi.

1154
01:32:05,458 --> 01:32:08,541
Quase tenho pena dele.

1155
01:32:11,041 --> 01:32:12,208
É tudo?

1156
01:32:17,125 --> 01:32:18,958
- O quê? Sim, é tudo.
- É tudo?

1157
01:32:19,041 --> 01:32:19,875
Sim, é tudo.

1158
01:32:19,958 --> 01:32:20,833
Está bem.

1159
01:32:20,916 --> 01:32:22,458
É uma informação superimportante.

1160
01:32:22,541 --> 01:32:24,458
Podia ter-me dito pelo telefone.

1161
01:32:27,875 --> 01:32:29,958
Prazer em conhecer-te, Sebastian.

1162
01:33:02,250 --> 01:33:04,666
Está tudo bem, sou só eu.

1163
01:33:11,791 --> 01:33:14,458
Voltei a sonhar com eles.

1164
01:33:15,875 --> 01:33:16,708
Os zombies.

1165
01:33:17,375 --> 01:33:19,833
Talvez sejam profecias, não sonhos.

1166
01:33:19,916 --> 01:33:21,541
Talvez vejas a tua própria morte.

1167
01:33:24,000 --> 01:33:25,166
O que disseste?

1168
01:33:25,250 --> 01:33:27,833
Ou talvez sejam só
manifestações da tua psique

1169
01:33:27,916 --> 01:33:31,375
sobre as tuas inseguranças
e sensações de inadequabilidade.

1170
01:33:31,958 --> 01:33:36,166
Devias ser um homem duro.
Conseguir combatê-los.

1171
01:33:37,500 --> 01:33:39,833
No entanto, vezes sem conta,

1172
01:33:40,958 --> 01:33:42,375
eles dão cabo de ti.

1173
01:33:43,875 --> 01:33:47,333
Ou talvez seja só um pesadelo com zombies
porque são assustadores.

1174
01:33:47,416 --> 01:33:49,250
Mas são só sonhos, Sebastian.

1175
01:33:52,916 --> 01:33:54,041
Ou profecias.

1176
01:33:55,916 --> 01:33:57,541
Zombies…

1177
01:34:09,583 --> 01:34:10,458
Lado sul?

1178
01:34:11,541 --> 01:34:13,375
- Nada.
- Esquina a sul?

1179
01:34:13,458 --> 01:34:14,291
Sem sinal.

1180
01:34:16,166 --> 01:34:17,166
Lado noroeste.

1181
01:34:18,291 --> 01:34:19,166
Limpo.

1182
01:34:19,250 --> 01:34:21,125
Informem-me a cada dois minutos.

1183
01:34:26,958 --> 01:34:29,833
Contagem decrescente de oito horas…

1184
01:34:31,500 --> 01:34:32,541
O que foi?

1185
01:34:33,125 --> 01:34:34,791
Disse mesmo "Contagem decrescente"?

1186
01:34:35,375 --> 01:34:36,958
Sim. Disse.

1187
01:34:37,041 --> 01:34:39,166
E de certeza que estamos no casino certo?

1188
01:34:40,416 --> 01:34:41,791
Desculpe.

1189
01:34:41,875 --> 01:34:43,500
Toquei num ponto sensível.

1190
01:34:43,583 --> 01:34:46,708
- Não vou perder a oportunidade.
- Se cooperássemos com o casino…

1191
01:34:46,791 --> 01:34:51,041
Não vamos fazer isso.

1192
01:34:51,125 --> 01:34:54,541
Se dissermos ao casino,
podem adiantar a transferência.

1193
01:34:54,625 --> 01:34:57,750
Se o fizerem, perdemos a oportunidade.

1194
01:34:58,625 --> 01:34:59,791
Eu vou apanhá-los.

1195
01:34:59,875 --> 01:35:01,500
E acabar com isto…

1196
01:35:01,583 --> 01:35:02,625
Ouçam isto.

1197
01:35:02,708 --> 01:35:04,000
Estou pronto.

1198
01:35:04,083 --> 01:35:07,791
Os meus dedos estão aquecidos
e prontos para abrir o cofre.

1199
01:35:08,333 --> 01:35:10,375
Esperamos que o turno mude às 5 horas.

1200
01:35:10,458 --> 01:35:12,333
É a nossa melhor hipótese. Entendido?

1201
01:35:12,416 --> 01:35:14,125
Sim, entendo e entendido.

1202
01:35:14,208 --> 01:35:16,208
- Basta entendido.
- É o que penso que é?

1203
01:35:16,291 --> 01:35:18,041
- Parece que sim.
- Num canal aberto?

1204
01:35:18,125 --> 01:35:20,666
Não é aberto,
só é pouco codificado para mim.

1205
01:35:21,625 --> 01:35:24,416
Pessoal, avançamos às 5 horas.

1206
01:35:24,500 --> 01:35:26,875
Não acha demasiado bom para ser verdade?

1207
01:35:28,875 --> 01:35:31,625
Como estava a dizer,
continuem a vigiar o perímetro.

1208
01:35:31,708 --> 01:35:34,333
Não quero que me escape nada, entendido?

1209
01:35:42,375 --> 01:35:44,041
Certo, vão!

1210
01:35:55,458 --> 01:35:59,125
Interpol. Viemos por um possível
risco de segurança no vosso cofre.

1211
01:35:59,208 --> 01:36:01,000
Sim, nós sabemos.

1212
01:36:01,083 --> 01:36:02,666
Fomos informados do risco.

1213
01:36:03,250 --> 01:36:05,666
- Como assim?
- Sigam-me, por favor.

1214
01:36:15,750 --> 01:36:17,541
- Quem lhe falou no risco?
- Vocês.

1215
01:36:17,625 --> 01:36:20,541
E quando nos contactaram,
tomámos medidas imediatas.

1216
01:36:21,666 --> 01:36:23,750
Como assim, contactámo-la?

1217
01:36:23,833 --> 01:36:26,208
Sim. E como combinado,
adiantámos o transporte.

1218
01:36:26,291 --> 01:36:28,916
O cofre saiu há uma hora e meia.

1219
01:36:33,916 --> 01:36:37,166
- Adiantou a hora do transporte?
- Sim.

1220
01:36:37,708 --> 01:36:40,041
Ontem à noite,
quando nos informaram do risco.

1221
01:36:40,958 --> 01:36:43,750
Mas o transporte já teve início.

1222
01:36:45,833 --> 01:36:48,166
Eu disse que era demasiado bom
para ser verdade.

1223
01:36:49,375 --> 01:36:50,208
Porquê?

1224
01:36:54,416 --> 01:36:56,666
Estava planeado para as 5 horas.

1225
01:36:58,000 --> 01:36:59,583
OITO HORAS ANTES

1226
01:37:05,666 --> 01:37:06,916
Olá. Fala da Interpol.

1227
01:37:07,000 --> 01:37:10,416
Sabe que o cofre marcado
para transferência amanhã de manhã

1228
01:37:10,500 --> 01:37:12,208
é o terceiro de uma série de cofres,

1229
01:37:12,291 --> 01:37:15,625
dois dos quais foram roubados
nas últimas 72 horas?

1230
01:37:15,708 --> 01:37:16,875
Um momento, por favor.

1231
01:37:18,500 --> 01:37:19,750
Liga para o banco.

1232
01:37:19,833 --> 01:37:23,000
Vê se nos autorizam a transportar
o cofre mais cedo do que o planeado.

1233
01:37:23,083 --> 01:37:24,041
Sim.

1234
01:37:24,125 --> 01:37:27,041
Ligue-me se houver algum problema.
Não tem de quê.

1235
01:37:27,666 --> 01:37:29,416
Não acredito que bebes essa merda.

1236
01:37:29,500 --> 01:37:31,291
Americanos…

1237
01:37:31,375 --> 01:37:33,708
Ser americano faz com que seja lixo.

1238
01:37:33,791 --> 01:37:37,083
E o Zac Efron?
Um ator americano, muito bom.

1239
01:37:37,666 --> 01:37:39,500
É uma pena agora ser um zombie, não é?

1240
01:37:39,583 --> 01:37:40,416
Não.

1241
01:37:41,375 --> 01:37:42,750
Apanharam o Zac Efron?

1242
01:37:44,041 --> 01:37:46,041
Seu sacana.

1243
01:37:46,125 --> 01:37:48,166
Devias ter visto a tua cara.

1244
01:37:48,250 --> 01:37:49,083
Mas que…

1245
01:38:21,250 --> 01:38:23,833
E a segurança no casino?

1246
01:38:25,416 --> 01:38:28,000
Sairemos antes de saberem que entrámos.

1247
01:38:29,708 --> 01:38:30,541
Ouçam isto.

1248
01:38:36,458 --> 01:38:39,000
O ar fresco sabe tão bem.

1249
01:38:39,083 --> 01:38:42,166
Minha senhora, não pode estar aqui.
Tem de voltar lá para dentro.

1250
01:38:42,250 --> 01:38:44,125
Só vim fumar.

1251
01:38:45,875 --> 01:38:47,083
Minha senhora, por favor.

1252
01:38:47,666 --> 01:38:48,708
Fazemos assim,

1253
01:38:50,250 --> 01:38:53,666
podemos partilhar. Vou-me logo embora.

1254
01:38:55,208 --> 01:38:56,125
Ouça…

1255
01:39:03,583 --> 01:39:06,541
- Canto sudoeste?
- Livre.

1256
01:39:06,625 --> 01:39:07,708
Ótimo.

1257
01:39:40,750 --> 01:39:44,541
De certeza que o consegues abrir
em andamento?

1258
01:39:45,125 --> 01:39:46,583
Vou tentar,

1259
01:39:47,375 --> 01:39:49,958
mas, por favor,
mantém-no o mais estável possível.

1260
01:39:50,041 --> 01:39:50,875
Está bem.

1261
01:39:51,583 --> 01:39:54,750
Vou para o cais.
Vou aproximar-nos o mais possível.

1262
01:40:21,291 --> 01:40:24,541
Siegfried. Olá, Siegfried.

1263
01:40:32,000 --> 01:40:34,416
Sabes o que acontece
na Siegfried de Wagner?

1264
01:40:35,000 --> 01:40:36,458
Não. Não sei.

1265
01:40:36,541 --> 01:40:37,916
Diz-me, por favor.

1266
01:40:39,625 --> 01:40:43,083
Nela, o herói Siegfried
enfrenta o mais sombrio dos testes

1267
01:40:43,666 --> 01:40:46,708
para entender realmente
o que significa ter medo.

1268
01:40:47,458 --> 01:40:49,291
Ele mata o dragão Fafnir

1269
01:40:50,083 --> 01:40:52,750
e depois mata o anão que o criou,

1270
01:40:52,833 --> 01:40:54,666
quando confrontado com a traição dele.

1271
01:40:56,875 --> 01:41:01,208
Depois encontra a Brünnhilde
e os dois apaixonam-se.

1272
01:41:01,791 --> 01:41:03,541
Após toda a dor e medo,

1273
01:41:04,958 --> 01:41:05,875
há um final feliz.

1274
01:41:08,958 --> 01:41:11,291
E a ópera seguinte?

1275
01:41:11,375 --> 01:41:12,583
A Götterdämmerung?

1276
01:41:12,666 --> 01:41:16,291
O Siegfried morre e a Brünnhilde
atira-se para a pira funerária dele.

1277
01:41:17,458 --> 01:41:18,541
Gulp.

1278
01:41:20,291 --> 01:41:21,125
Certo.

1279
01:41:29,250 --> 01:41:31,375
Tem calma.

1280
01:41:34,916 --> 01:41:36,333
O que temos aqui?

1281
01:41:38,750 --> 01:41:41,375
O que temos aqui, Siegfried?

1282
01:41:58,708 --> 01:42:02,041
Cinco em ponto!

1283
01:42:05,291 --> 01:42:08,500
Juro por Deus,
se os descobrirem antes de nós,

1284
01:42:09,541 --> 01:42:12,833
têm tomates para trair a própria equipa.

1285
01:42:12,916 --> 01:42:15,375
Na verdade, nós também os traímos.

1286
01:42:15,458 --> 01:42:18,000
Não é o momento, Rolph.

1287
01:42:20,291 --> 01:42:23,000
Eles devem ter um cúmplice na cidade.

1288
01:42:23,083 --> 01:42:28,375
Procurem-nos em todos os hotéis,
em todo o lado.

1289
01:42:29,916 --> 01:42:32,416
- Aonde vão?
- Seguimo-los?

1290
01:42:33,000 --> 01:42:33,833
Para onde?

1291
01:42:35,583 --> 01:42:36,625
Não sei.

1292
01:42:37,541 --> 01:42:39,083
Não sei.

1293
01:42:47,041 --> 01:42:48,375
A primeira de sete.

1294
01:42:49,666 --> 01:42:51,041
Ótimo.

1295
01:42:51,125 --> 01:42:55,333
Não me quero armar em parvo,
mas viste o GPS, certo?

1296
01:42:55,416 --> 01:42:56,333
O quê?

1297
01:42:57,666 --> 01:43:00,208
Viste o GPS para ver
se o telemóvel dela continua ligado?

1298
01:43:00,291 --> 01:43:02,208
- Achas que sou idiota?
- Não disse isso.

1299
01:43:02,291 --> 01:43:03,625
Claro que vi o GPS.

1300
01:43:08,833 --> 01:43:10,125
Importas-te que veja?

1301
01:43:22,791 --> 01:43:25,000
TELEMÓVEL DO BRAD

1302
01:43:32,875 --> 01:43:33,916
Vês?

1303
01:43:35,625 --> 01:43:36,833
São eles?

1304
01:43:37,541 --> 01:43:38,375
TELEMÓVEL DA GWEN

1305
01:43:38,458 --> 01:43:40,500
Porque é que isto apareceu agora?

1306
01:43:40,583 --> 01:43:41,458
Só podem ser eles!

1307
01:43:43,250 --> 01:43:44,458
Certo, vamos!

1308
01:43:44,541 --> 01:43:45,666
Conduz!

1309
01:43:48,458 --> 01:43:49,666
Não.

1310
01:43:57,250 --> 01:43:58,583
Merda!

1311
01:43:58,666 --> 01:43:59,541
O telemóvel!

1312
01:44:00,416 --> 01:44:02,041
Tira-lhe o telemóvel!

1313
01:44:03,208 --> 01:44:04,958
Tira-lhe o telemóvel!

1314
01:44:08,666 --> 01:44:09,500
Não.

1315
01:44:10,208 --> 01:44:11,333
Foda-se!

1316
01:44:19,500 --> 01:44:20,708
Raios partam!

1317
01:44:21,333 --> 01:44:23,375
Sebastian, a Korina diz que vêm a caminho.

1318
01:44:23,458 --> 01:44:24,583
Em que ponto estamos?

1319
01:44:24,666 --> 01:44:26,041
Tenho de acelerar.

1320
01:44:26,125 --> 01:44:27,291
Tranca quatro de sete.

1321
01:44:27,958 --> 01:44:31,375
Há alguma forma
de podermos acelerar o processo?

1322
01:44:31,958 --> 01:44:34,166
Estou a ser o mais rápido que consigo!

1323
01:44:34,250 --> 01:44:35,166
Desculpa, sim.

1324
01:44:35,750 --> 01:44:36,583
Continua.

1325
01:44:40,916 --> 01:44:42,958
- Onde é que eles estão?
- Quem?

1326
01:44:44,166 --> 01:44:45,875
Não sei de que fala.

1327
01:44:45,958 --> 01:44:48,500
Sou só uma miúda na rua a passear.

1328
01:44:48,583 --> 01:44:50,916
Então, não és a Korina Dominguez?

1329
01:44:51,000 --> 01:44:54,250
Conhecida cúmplice
da Gwendoline Star e Alexis Bruschini?

1330
01:44:54,333 --> 01:44:56,875
- Diz-me que não és essa miúda.
- Vincent!

1331
01:44:56,958 --> 01:44:58,416
- Largue-a…
- Onde raio estão?

1332
01:44:58,500 --> 01:44:59,750
Largue-a! Pare!

1333
01:44:59,833 --> 01:45:01,708
Onde estão? Não me lixes.

1334
01:45:01,791 --> 01:45:03,208
Nunca ouvi falar deles. Nunca.

1335
01:45:04,916 --> 01:45:06,666
Permita-me pedir desculpa por ele.

1336
01:45:07,166 --> 01:45:09,250
Mas, vá lá, de mulher para mulher,

1337
01:45:10,125 --> 01:45:13,375
quer mesmo que isto recaia tudo
só sobre si?

1338
01:45:15,041 --> 01:45:16,958
Diga-nos só como vão fugir.

1339
01:45:20,166 --> 01:45:21,250
Espera um pouco.

1340
01:45:22,291 --> 01:45:25,791
Basta uma informação

1341
01:45:25,875 --> 01:45:28,625
e prometo fazer tudo ao meu alcance

1342
01:45:28,708 --> 01:45:32,500
para garantir que cuidam do seu maninho.

1343
01:45:42,291 --> 01:45:43,375
Vamos apanhá-los.

1344
01:45:46,500 --> 01:45:47,958
Vais só assustá-los, certo?

1345
01:46:07,708 --> 01:46:09,500
Pronto. Vamos lá.

1346
01:46:09,583 --> 01:46:11,250
Sabemos para onde vão.

1347
01:46:11,333 --> 01:46:12,166
Vamos.

1348
01:46:12,250 --> 01:46:13,500
Boa sorte, equipa!

1349
01:46:23,250 --> 01:46:24,708
Seis de sete.

1350
01:46:24,791 --> 01:46:26,166
Não.

1351
01:46:26,958 --> 01:46:29,166
Merda! Curva à esquerda!

1352
01:46:42,875 --> 01:46:44,750
Desculpa, curva à direita!

1353
01:47:00,333 --> 01:47:03,583
Estou bem!

1354
01:47:18,041 --> 01:47:18,916
Sebastian?

1355
01:47:20,333 --> 01:47:21,208
Estás bem?

1356
01:47:25,166 --> 01:47:26,958
Há um final feliz.

1357
01:47:49,291 --> 01:47:50,625
Consegui.

1358
01:47:53,500 --> 01:47:55,291
Gwen, consegui.

1359
01:47:56,291 --> 01:47:58,208
- Conseguiste?
- Sim.

1360
01:47:58,791 --> 01:48:00,250
Arrombei o Siegfried!

1361
01:48:03,083 --> 01:48:06,166
Consegui! Consegui, porra!

1362
01:48:08,333 --> 01:48:12,625
Sou um mestre. Consegui!

1363
01:48:54,541 --> 01:48:57,541
Algo em que não consigo parar de pensar é…

1364
01:48:59,541 --> 01:49:01,958
… quão triste é este grande homem

1365
01:49:03,041 --> 01:49:05,083
ter dedicado a vida ao seu trabalho.

1366
01:49:05,166 --> 01:49:07,083
Nunca ninguém lhe deu o devido valor

1367
01:49:08,958 --> 01:49:10,750
ou entendeu sequer a sua genialidade,

1368
01:49:13,666 --> 01:49:16,791
porque, para entendermos um trabalho,
temos de o fazer.

1369
01:49:17,750 --> 01:49:21,666
E até agora, com o ciclo do Anel
de Wagner, ninguém o tinha feito.

1370
01:49:22,791 --> 01:49:24,375
O que dizes, Sebastian?

1371
01:49:26,541 --> 01:49:27,666
Digo que…

1372
01:49:29,958 --> 01:49:31,208
… finalmente entendo.

1373
01:50:53,041 --> 01:50:53,916
Boa!

1374
01:50:58,125 --> 01:50:59,291
Acabou-se, Gwen.

1375
01:51:00,875 --> 01:51:02,208
Fizeste a tua escolha.

1376
01:51:04,166 --> 01:51:05,916
O que vais fazer? Matar-me?

1377
01:51:06,833 --> 01:51:07,875
Sim, talvez.

1378
01:51:10,375 --> 01:51:11,416
Aceitas-me de volta?

1379
01:51:14,666 --> 01:51:15,583
A sério?

1380
01:51:16,458 --> 01:51:18,916
Isso parece-te algo
que um herói de ação faria?

1381
01:51:19,000 --> 01:51:21,750
Apontar a uma miúda
e dizer-lhe para voltar para ele,

1382
01:51:21,833 --> 01:51:23,375
senão ele mata-a?

1383
01:51:24,583 --> 01:51:25,500
Tens razão.

1384
01:51:27,125 --> 01:51:28,916
Talvez já não seja o herói.

1385
01:51:29,916 --> 01:51:31,875
Talvez seja o vilão.

1386
01:51:31,958 --> 01:51:34,416
Não és um vilão. És só um palerma.

1387
01:51:40,291 --> 01:51:41,750
Gwen! Meu Deus!

1388
01:51:42,833 --> 01:51:44,000
Não.

1389
01:51:45,833 --> 01:51:47,791
Eu tirei o percursor!

1390
01:51:49,125 --> 01:51:50,333
O quê?

1391
01:51:51,041 --> 01:51:54,000
Podias ter-me contado isso.

1392
01:51:54,083 --> 01:51:57,166
Eu disse-te, mas sabes que mais?

1393
01:51:57,250 --> 01:51:58,708
Esta arma funciona.

1394
01:51:59,625 --> 01:52:02,416
Desativei a tua
quando atingiste o agente da Interpol

1395
01:52:02,500 --> 01:52:05,625
porque tinha medo
que matasses mesmo alguém.

1396
01:52:05,708 --> 01:52:08,750
Somos nós ou eles. Foi sempre assim.

1397
01:52:08,833 --> 01:52:12,291
Tratou-se sempre de seres um herói
e colocares a equipa em risco.

1398
01:52:12,375 --> 01:52:15,125
- Não és nada sem mim.
- E eu ter de limpar…

1399
01:52:24,000 --> 01:52:25,333
Seu cobardolas.

1400
01:52:25,916 --> 01:52:27,083
Este tipo?

1401
01:52:27,750 --> 01:52:29,791
Entrem já para o camião.

1402
01:52:30,875 --> 01:52:32,333
Já é tarde para mudar de lado?

1403
01:52:32,416 --> 01:52:34,041
Entrem na porra do camião!

1404
01:52:38,750 --> 01:52:39,875
Porra!

1405
01:52:47,375 --> 01:52:50,500
Isto não acabou! Estás a ouvir?

1406
01:52:54,125 --> 01:52:55,750
Vou encontrar-te, Gwen!

1407
01:52:56,583 --> 01:52:59,041
Vais ver! Vou encontrar-vos aos dois!

1408
01:53:20,583 --> 01:53:22,708
Obrigado por me atingires no rabo.

1409
01:53:23,833 --> 01:53:27,666
Volto a fazê-lo, Sr. Atrasado-croix.

1410
01:53:29,333 --> 01:53:30,791
Delacroix, idiota.

1411
01:53:33,583 --> 01:53:34,500
Prendam-nos.

1412
01:54:05,500 --> 01:54:06,375
Gwen.

1413
01:54:12,791 --> 01:54:15,208
Eu gosto imenso de ti.

1414
01:54:16,000 --> 01:54:18,958
E queria aproveitar esta oportunidade
para dizê-lo.

1415
01:54:20,125 --> 01:54:22,791
Escolhes sempre as piores alturas para…

1416
01:54:22,875 --> 01:54:24,500
Desculpa.

1417
01:54:50,416 --> 01:54:52,333
Eu também gosto imenso de ti.

1418
01:55:14,250 --> 01:55:15,208
Parem.

1419
01:55:18,833 --> 01:55:20,250
Mãos ao alto.

1420
01:55:23,708 --> 01:55:24,708
Vira-te.

1421
01:55:26,125 --> 01:55:27,750
Vira-te.

1422
01:55:34,291 --> 01:55:35,791
Baixa a arma ou disparo.

1423
01:55:35,875 --> 01:55:38,625
O que fazes? Ele mata-te.

1424
01:55:46,583 --> 01:55:48,666
Mais um passo e disparo.

1425
01:55:50,083 --> 01:55:53,875
Mesmo que entrem no barco,
não sairão do lago.

1426
01:55:53,958 --> 01:55:54,958
Acabou-se.

1427
01:55:55,916 --> 01:55:58,208
Pousa a arma.

1428
01:56:00,791 --> 01:56:02,416
Podemos chegar a um acordo.

1429
01:56:03,125 --> 01:56:06,958
Temos três mochilas com dinheiro.
Pode ficar com uma delas.

1430
01:56:08,250 --> 01:56:09,500
Não quero o vosso dinheiro.

1431
01:56:11,041 --> 01:56:14,875
Não fazem ideia
de há quanto tempo vos persigo.

1432
01:56:14,958 --> 01:56:18,708
Portanto, deitem-se já no chão.

1433
01:56:20,250 --> 01:56:22,916
Sebastian, ele tem razão.
Não vamos conseguir.

1434
01:56:24,708 --> 01:56:26,666
- O quê?
- Mas tu consegues.

1435
01:56:28,041 --> 01:56:30,166
Não há razão para nos apanhar aos dois.

1436
01:56:32,916 --> 01:56:35,541
- O que dizes, Gwen?
- Eu não posso ir.

1437
01:56:36,250 --> 01:56:37,208
Fique onde está.

1438
01:56:41,791 --> 01:56:44,750
Eu vou consigo, mas ele não.

1439
01:56:46,083 --> 01:56:47,583
Ele não vai a lado nenhum.

1440
01:56:47,666 --> 01:56:49,208
Foi você que disse.

1441
01:56:49,291 --> 01:56:52,458
É a mim que quer. Eu e o Alexis.

1442
01:56:52,541 --> 01:56:54,875
Ele não tem que ver com isto.
Não é um criminoso.

1443
01:56:59,125 --> 01:57:00,083
Não é ninguém.

1444
01:57:01,833 --> 01:57:04,833
Portanto, se me quiser prender,
ele vai em liberdade,

1445
01:57:05,916 --> 01:57:08,125
ou atinjo-o na outra perna.

1446
01:57:17,625 --> 01:57:18,666
Desaparece daqui.

1447
01:57:19,583 --> 01:57:20,416
O quê?

1448
01:57:20,958 --> 01:57:23,250
Desaparece daqui! Vai!

1449
01:57:24,166 --> 01:57:25,000
Vai!

1450
01:57:26,083 --> 01:57:27,041
Vive!

1451
01:57:29,041 --> 01:57:30,541
Eu não te vi.

1452
01:57:30,625 --> 01:57:32,416
Sebastian, vai-te embora.

1453
01:57:34,125 --> 01:57:35,041
Não.

1454
01:57:36,041 --> 01:57:37,125
Não, não posso.

1455
01:57:37,791 --> 01:57:39,333
Sebastian, vai-te embora.

1456
01:57:40,458 --> 01:57:41,625
Não posso.

1457
01:57:43,125 --> 01:57:45,125
Eu procuro-te quando sair.

1458
01:57:46,041 --> 01:57:47,541
E vamos encontrá-lo juntos.

1459
01:57:49,708 --> 01:57:52,958
Senão, encontra-o por mim, sim?
Encontra o Götterdämmerung.

1460
01:57:53,041 --> 01:57:54,833
- Não, Gwen, não…
- Vai!

1461
01:58:18,208 --> 01:58:19,541
Adeus.

1462
01:59:17,833 --> 01:59:18,833
PASSAPORTE

1463
01:59:21,625 --> 01:59:23,166
ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA

1464
01:59:31,416 --> 01:59:32,583
ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA

1465
01:59:32,666 --> 01:59:34,958
Ver que ela não só
me arranjou um passaporte,

1466
01:59:35,041 --> 01:59:37,666
como um bilhete de avião
para o mesmo sítio para onde ia…

1467
01:59:39,166 --> 01:59:40,708
Partiu-me o coração.

1468
01:59:41,625 --> 01:59:42,833
"Ludwig Dieter."

1469
01:59:55,333 --> 01:59:59,000
Partiu-me o coração pensar em todas
as aventuras que poderíamos ter tido,

1470
01:59:59,708 --> 02:00:01,333
o que podíamos ter partilhado,

1471
02:00:02,000 --> 02:00:06,916
porque, naquele momento,
soube que, de todas as pessoas no mundo,

1472
02:00:07,000 --> 02:00:09,250
só havia uma com quem queria estar.

1473
02:00:10,125 --> 02:00:11,125
E era com ela.

1474
02:00:12,583 --> 02:00:13,833
Mas não fazia mal.

1475
02:00:14,791 --> 02:00:15,916
Eu esperaria por ela.

1476
02:00:17,208 --> 02:00:21,833
E um dia iríamos encontrar-nos
no cofre do Götterdämmerung.

1477
02:00:51,250 --> 02:00:54,958
ALGUM TEMPO DEPOIS…

1478
02:00:55,041 --> 02:00:57,375
CALIFÓRNIA

1479
02:00:58,833 --> 02:01:01,833
- O que fazemos aqui?
- Querias um arrombador de cofres.

1480
02:01:01,916 --> 02:01:03,083
Pode ser o que nos falta.

1481
02:01:10,250 --> 02:01:11,208
Ele é serralheiro.

1482
02:01:13,958 --> 02:01:15,083
Consegue entender isto?

1483
02:01:20,375 --> 02:01:22,333
O tipo ali à frente.

1484
02:01:36,583 --> 02:01:39,666
Falaram com o velhote à frente
e ele enviou-vos aqui?

1485
02:01:41,500 --> 02:01:43,250
Devem ter um grande problema.

1486
02:01:44,291 --> 02:01:48,458
Gostaria de ganhar 250 mil dólares
por um dia de trabalho?

1487
02:01:53,541 --> 02:01:54,625
Meu Deus!

1488
02:01:57,291 --> 02:01:58,208
Consegue abri-lo?

1489
02:01:59,083 --> 02:02:00,416
- Se consigo abri-lo?
- Sim.

1490
02:02:03,375 --> 02:02:04,250
Se consigo abri-lo?

1491
02:02:05,083 --> 02:02:08,708
É como mostrar-me uma foto
da Madonna do Magnificat de Botticelli

1492
02:02:08,791 --> 02:02:10,666
e perguntar-me se a quero papar.

1493
02:02:12,333 --> 02:02:16,875
O homem que criou
esta obra de arte maravilhosa,

1494
02:02:16,958 --> 02:02:20,708
Hans Wagner,
deu-lhe o nome de Götterdämmerung

1495
02:02:20,791 --> 02:02:22,875
para o capítulo final do seu homónimo,

1496
02:02:22,958 --> 02:02:27,208
a ópera épica de Richard Wagner,
O Anel do Nibelungo.

1497
02:02:28,000 --> 02:02:29,666
Se pode ser aberto, e por mim?

1498
02:02:30,375 --> 02:02:32,708
- Sinceramente, não sei.
- Está bem.

1499
02:02:32,791 --> 02:02:35,500
Cuidado com os dedos, Sr. Mãos Grandes.

1500
02:02:35,583 --> 02:02:37,583
Mas, será que no mundo dos serralheiros,

1501
02:02:38,166 --> 02:02:41,166
eu sou a vossa melhor hipótese
de o abrirem?

1502
02:02:41,250 --> 02:02:44,166
Posso dizer humildemente que sim.

1503
02:02:45,041 --> 02:02:46,125
Alinha?

1504
02:02:46,208 --> 02:02:48,083
É uma passagem para outro reino, amigos.

1505
02:02:48,708 --> 02:02:50,875
E a providência trouxe-vos até mim.

1506
02:02:53,333 --> 02:02:54,666
Vamos fazê-lo juntos.

1507
02:07:45,916 --> 02:07:50,916
Legendas: Carlos Alberto Silva



