1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:08,967
‎NETFLIX 原创纪录片

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:02:02,664 --> 00:02:06,084
‎（阿玛瑞）

5
00:02:08,378 --> 00:02:10,296
‎还没结束

6
00:02:11,673 --> 00:02:15,927
‎嘿！这不是腰旗橄榄球！
‎这是真正的橄榄球赛！

7
00:02:16,594 --> 00:02:18,596
‎我没事！别再为我担心了！

8
00:02:18,680 --> 00:02:21,307
‎你呢？

9
00:02:21,391 --> 00:02:23,726
‎你在那儿干什么？

10
00:02:24,519 --> 00:02:25,895
‎你在干什么 伙计？

11
00:02:25,979 --> 00:02:27,647
‎嘿！坐下

12
00:02:27,730 --> 00:02:29,774
‎别到他们面前闹！

13
00:02:31,192 --> 00:02:34,612
‎别看计分板 我们还有救！好

14
00:02:39,075 --> 00:02:42,996
‎别再自怨自艾了

15
00:02:43,079 --> 00:02:45,498
‎我们落后两次达阵

16
00:02:45,582 --> 00:02:47,458
‎他们踢得比我们好 但没关系！

17
00:02:47,542 --> 00:02:49,085
‎我们只需拿出气势来！

18
00:02:49,169 --> 00:02:52,881
‎如果面前有个对手 擒抱放倒他！

19
00:02:52,964 --> 00:02:56,259
‎别再扭扭捏捏 别让他们干扰你们

20
00:02:56,342 --> 00:02:57,343
‎那是他们的目的！

21
00:02:57,427 --> 00:02:59,220
‎他们想激怒你们

22
00:02:59,304 --> 00:03:01,639
‎这就是他们的目的

23
00:03:01,723 --> 00:03:04,601
‎这是下半场 把注意力
‎放在橄榄球上 不要管他们

24
00:03:17,989 --> 00:03:19,115
‎（马里兰州弗雷德里克）

25
00:03:19,199 --> 00:03:21,701
‎（是一支美国
‎高中橄榄球冠军队的主场）

26
00:03:21,784 --> 00:03:25,079
‎（马里兰聋人学校）

27
00:03:31,669 --> 00:03:33,087
‎你们要有冲劲

28
00:03:33,171 --> 00:03:34,839
‎我们现在要集中注意力

29
00:03:46,517 --> 00:03:47,685
‎冲啊！

30
00:04:07,747 --> 00:04:12,502
‎嘿！阿玛瑞！停！

31
00:04:12,585 --> 00:04:17,674
‎为什么？镇定一下
‎我需要你整场比赛都在场上

32
00:04:17,757 --> 00:04:20,343
‎他们侮辱你的时候
‎别那样跟他们正面冲突

33
00:04:20,426 --> 00:04:21,261
‎冷静点

34
00:04:25,598 --> 00:04:26,891
‎加油！上啊！

35
00:04:41,864 --> 00:04:45,201
‎你可以做得更好！我们需要你！

36
00:04:59,924 --> 00:05:03,928
‎（黄鹂队 6分 游侠队 43分）

37
00:05:11,019 --> 00:05:14,647
‎（这是16个赛季以来
‎他们首次输给一所聋人学校）

38
00:05:25,908 --> 00:05:28,411
‎嘿 接受吧 你得面对现实

39
00:05:28,494 --> 00:05:30,580
‎你觉得我不愿接受？去你的

40
00:05:30,663 --> 00:05:33,916
‎好吧 就是输了一场
‎伙计 没什么的！

41
00:05:38,463 --> 00:05:40,506
‎回头见 好吗？

42
00:05:42,967 --> 00:05:45,094
‎这是本赛季我们第一次输球

43
00:05:45,178 --> 00:05:47,472
‎我知道大家都很难过

44
00:05:48,348 --> 00:05:53,186
‎别被情绪打败

45
00:05:53,269 --> 00:05:57,273
‎我们去年打败过这支德州聋人队
‎记得吗？

46
00:05:57,857 --> 00:05:59,567
‎我们有很长的连胜纪录

47
00:05:59,650 --> 00:06:01,944
‎我们高三了 今年要强势收场

48
00:06:28,596 --> 00:06:33,142
‎你是妈妈的好孩子

49
00:06:35,937 --> 00:06:40,483
‎我是得脑膜炎后失聪的

50
00:06:40,566 --> 00:06:43,611
‎我生下来是有听觉的

51
00:06:43,694 --> 00:06:46,948
‎后来在两三岁时 我失聪了

52
00:06:47,031 --> 00:06:52,078
‎我病得很重 差点死掉
‎我得了脑感染和脑肿胀

53
00:06:58,167 --> 00:07:00,837
‎我什么也听不见

54
00:07:00,920 --> 00:07:02,296
‎听不到欢呼声

55
00:07:02,922 --> 00:07:04,424
‎听不到球迷的叫声

56
00:07:04,966 --> 00:07:06,509
‎我能感受到他们的震动

57
00:07:07,093 --> 00:07:12,390
‎我能感受到他们跑起来的脚步
‎砰砰的震动

58
00:07:16,978 --> 00:07:18,646
‎人工耳蜗

59
00:07:18,729 --> 00:07:20,815
‎能让你听到更多东西

60
00:07:20,898 --> 00:07:23,025
‎我有人工耳蜗

61
00:07:23,109 --> 00:07:28,072
‎我只用它听音乐

62
00:07:28,156 --> 00:07:31,534
‎我能感受到震动 能听到音乐

63
00:07:31,617 --> 00:07:34,162
‎但我听不到歌词

64
00:07:34,745 --> 00:07:39,000
‎音乐能让我保持专注和冷静

65
00:07:50,428 --> 00:07:52,346
‎（弗雷德里克城）

66
00:07:52,430 --> 00:07:54,348
‎（马里兰）

67
00:08:16,787 --> 00:08:20,833
‎我对篮球没那么入迷
‎老实说 我喜欢橄榄球

68
00:08:21,876 --> 00:08:25,129
‎你知道什么能
‎让我保有动力吗？是努力奋斗

69
00:08:25,213 --> 00:08:28,549
‎所以我不喜欢棒球

70
00:08:28,633 --> 00:08:31,802
‎我不喜欢那玩意儿…对

71
00:08:32,386 --> 00:08:33,888
‎没错

72
00:08:33,971 --> 00:08:35,556
‎你真傻

73
00:08:44,857 --> 00:08:48,277
‎蕾拉 你要和阿玛瑞一起返校
‎还是…

74
00:08:48,361 --> 00:08:50,738
‎我不确定 我们到时候再看

75
00:08:50,821 --> 00:08:53,533
‎如果我们进展顺利
‎也许会一起去 看吧

76
00:08:53,616 --> 00:08:56,786
‎阿玛瑞说他不是很想去
‎我们到时候再看

77
00:09:16,180 --> 00:09:18,683
‎（莱恩教练）

78
00:09:18,766 --> 00:09:21,227
‎橄榄球是让他们

79
00:09:21,310 --> 00:09:23,646
‎向世界展示实力的途径之一

80
00:09:23,729 --> 00:09:24,897
‎这不是唯一途径

81
00:09:24,981 --> 00:09:27,191
‎但是一种很好的公开展示方式

82
00:09:27,275 --> 00:09:30,987
‎从现在开始 我们就会非常专注

83
00:09:34,615 --> 00:09:38,119
‎我们的目标是一路赢到返校日

84
00:09:38,202 --> 00:09:40,288
‎并赢得返校比赛

85
00:09:45,042 --> 00:09:47,253
‎对于聋人球队来说 因为他们听不见

86
00:09:47,336 --> 00:09:49,672
‎我相信他们的其他感官更敏锐

87
00:09:49,755 --> 00:09:53,009
‎我们的球员在球场上有更好的感觉

88
00:09:53,092 --> 00:09:55,553
‎我相信他们因为听觉的缺失
‎视觉会加强

89
00:10:04,645 --> 00:10:06,689
‎我们在球场上如何交流？

90
00:10:06,772 --> 00:10:09,191
‎我们聚起来 打出战术手势
‎我们有一套密码

91
00:10:16,574 --> 00:10:19,035
‎（杰兰）

92
00:10:23,122 --> 00:10:26,125
‎鼓是加油打气的重要部分

93
00:10:26,208 --> 00:10:28,628
‎我们能感受到震动 这很好

94
00:10:47,563 --> 00:10:49,899
‎不 看着 跟着我做

95
00:10:50,691 --> 00:10:52,693
‎（蕾拉）

96
00:12:05,891 --> 00:12:08,853
‎我是我们家唯一一个聋人

97
00:12:08,936 --> 00:12:12,148
‎对 我确实觉得很孤独

98
00:12:12,231 --> 00:12:14,483
‎我小时候 他们会在我身边说话

99
00:12:14,567 --> 00:12:16,777
‎我一点都听不到 于是就自己走开

100
00:12:16,861 --> 00:12:21,574
‎当我遇到世界上其他能听见的人

101
00:12:21,657 --> 00:12:24,910
‎作为聋人 我觉得很孤独

102
00:12:25,703 --> 00:12:26,954
‎那是爸爸？

103
00:12:27,037 --> 00:12:28,497
‎对

104
00:12:32,334 --> 00:12:36,213
‎我爸爸离开时 我大概两岁

105
00:12:38,424 --> 00:12:40,843
‎我确实想过 爸爸为什么离开

106
00:12:40,926 --> 00:12:45,139
‎是因为我聋了吗？也许吧 我不知道

107
00:13:11,540 --> 00:13:12,541
‎很可爱

108
00:13:22,468 --> 00:13:25,012
‎泰迪不在了 他曾是我最好的朋友

109
00:13:26,222 --> 00:13:30,017
‎（泰迪）

110
00:13:42,488 --> 00:13:48,327
‎泰迪曾是我们
‎马里兰聋人学校橄榄球队的成员

111
00:13:48,410 --> 00:13:53,582
‎杰兰和泰迪 那是杰兰的第一段恋爱

112
00:13:53,666 --> 00:13:56,043
‎杰兰的初恋

113
00:13:59,547 --> 00:14:03,133
‎泰迪的风趣幽默吸引了我

114
00:14:03,217 --> 00:14:05,344
‎他总能给我带来欢笑

115
00:14:05,427 --> 00:14:08,055
‎不止如此 我们也能聊得很开心

116
00:14:08,138 --> 00:14:09,807
‎我们无话不谈

117
00:14:09,890 --> 00:14:13,185
‎二年级时 他转去了一所
‎听得见的人上的学校

118
00:14:13,269 --> 00:14:16,730
‎他们问他：“嘿 你是聋人
‎你来这儿干什么？”

119
00:14:16,814 --> 00:14:19,233
‎“你应该回聋人学校去”

120
00:14:23,279 --> 00:14:27,867
‎他因为失聪而被霸凌

121
00:14:27,950 --> 00:14:31,996
‎他当时戴了助听器
‎他们会弹掉他的助听器

122
00:14:32,872 --> 00:14:36,166
‎他遇到了很多问题

123
00:14:36,250 --> 00:14:39,837
‎他的身份认同、家庭、朋友…
‎他被霸凌…

124
00:14:39,920 --> 00:14:43,382
‎发生了太多事情 让他受到很大伤害

125
00:14:47,261 --> 00:14:49,305
‎泰迪上吊自杀了

126
00:14:57,354 --> 00:15:01,358
‎（我们爱你 想念你 泰迪）

127
00:15:01,442 --> 00:15:03,444
‎泰迪是我们领养的第三个孩子

128
00:15:05,112 --> 00:15:08,324
‎他身边的很多人不明白

129
00:15:08,407 --> 00:15:10,409
‎他在面对什么

130
00:15:10,492 --> 00:15:12,411
‎但他在和一些恶魔斗争

131
00:15:15,915 --> 00:15:17,416
‎（西奥多“泰迪”韦斯特
‎2001年6月9日-2017年11月4日）

132
00:15:17,499 --> 00:15:20,628
‎而且…没有办法通过话语

133
00:15:20,711 --> 00:15:23,088
‎去安慰他 这也很艰难

134
00:15:23,172 --> 00:15:27,718
‎我确实觉得
‎他们在身边没有人可以交流时

135
00:15:27,801 --> 00:15:30,429
‎一定会感受到被孤立

136
00:15:35,517 --> 00:15:40,856
‎泰迪是我的好朋友 我们一起长大

137
00:15:40,940 --> 00:15:43,984
‎他自杀后 我们都很震惊

138
00:15:44,068 --> 00:15:46,195
‎这对我们的圈子有很大影响

139
00:15:46,278 --> 00:15:49,281
‎我感觉因为他已经不在了

140
00:15:49,365 --> 00:15:53,369
‎我想要伤害自己

141
00:15:53,452 --> 00:15:56,747
‎我想伤害自己 我试过割腕

142
00:15:56,830 --> 00:15:58,874
‎我觉得很愤怒

143
00:15:58,958 --> 00:16:03,295
‎那是一种混杂着
‎怒气、沮丧和伤感的情绪

144
00:16:03,379 --> 00:16:06,632
‎我觉得他的离开

145
00:16:06,715 --> 00:16:09,218
‎让一切又变难了一些

146
00:16:09,301 --> 00:16:14,682
‎他走了 但泰迪在我心中
‎永远有个特殊的位置

147
00:16:16,141 --> 00:16:21,271
‎（泰迪）

148
00:16:29,530 --> 00:16:32,616
‎（冠军从这里开始！）

149
00:16:51,427 --> 00:16:54,888
‎歧视无处不在

150
00:16:54,972 --> 00:16:58,350
‎对他们来说基本无法避免

151
00:16:58,434 --> 00:17:01,812
‎我觉得重要的是我们如何回应歧视

152
00:17:10,279 --> 00:17:13,741
‎准备…

153
00:17:39,433 --> 00:17:42,936
‎很多有听觉的队伍不想和我们比赛

154
00:17:43,020 --> 00:17:46,315
‎大部分教练不喜欢输给聋人教练

155
00:17:46,398 --> 00:17:49,651
‎在有听力的世界
‎他们往往看不起聋人

156
00:17:49,735 --> 00:17:53,489
‎他们觉得我们不如他们

157
00:17:53,572 --> 00:17:56,617
‎证明他们错了的方法就是打败他们

158
00:17:56,700 --> 00:17:59,620
‎击败他们 告诉他们
‎聋人什么都能做到

159
00:17:59,703 --> 00:18:02,664
‎我们向他们证明 我们和他们一样

160
00:18:23,602 --> 00:18:25,771
‎阿玛瑞出生时 我25岁

161
00:18:32,653 --> 00:18:36,281
‎我离开了
‎因为他生病的时候我吓坏了

162
00:18:36,365 --> 00:18:37,908
‎我不知道接下来会发生什么

163
00:18:39,326 --> 00:18:40,828
‎我离弃了我的家人

164
00:18:41,411 --> 00:18:43,539
‎很不成熟 很愚蠢

165
00:18:43,622 --> 00:18:45,040
‎后来也很后悔

166
00:18:50,003 --> 00:18:53,382
‎我贩卖海洛因 卖了很多

167
00:18:53,465 --> 00:18:55,801
‎惹了很多麻烦

168
00:18:57,177 --> 00:18:59,721
‎（晨星浸礼会基督教堂）

169
00:18:59,805 --> 00:19:01,765
‎上帝重新回到了我的心中

170
00:19:01,849 --> 00:19:05,102
‎这真的…我的信仰之旅让我开始

171
00:19:05,185 --> 00:19:07,771
‎离开街头生活…

172
00:19:08,522 --> 00:19:10,858
‎我决定无论要付出什么代价

173
00:19:10,941 --> 00:19:14,027
‎来修复我们之间的关系

174
00:19:14,111 --> 00:19:16,530
‎参与他的人生 我都愿意

175
00:19:16,613 --> 00:19:17,447
‎一开始进展缓慢

176
00:19:18,282 --> 00:19:22,494
‎走进他的世界的每一步
‎都是在学习 阿门

177
00:19:22,578 --> 00:19:24,288
‎因为我儿子是聋人

178
00:19:24,371 --> 00:19:27,416
‎阿门 我去看他和他的球队

179
00:19:28,167 --> 00:19:31,837
‎虽然明显处于劣势

180
00:19:32,504 --> 00:19:35,465
‎但每次我去看他们比赛
‎他们都把对手打得落花流水

181
00:19:35,549 --> 00:19:37,551
‎过去整整三年都是如此

182
00:19:37,634 --> 00:19:41,305
‎他们连胜42场

183
00:19:41,847 --> 00:19:47,352
‎你们知道连胜42场
‎要经过了多少个赛季吗？

184
00:19:47,436 --> 00:19:49,688
‎在和一支来自德州的队伍比赛时

185
00:19:49,771 --> 00:19:54,234
‎出了一些问题 完全出乎意料

186
00:19:55,444 --> 00:19:58,822
‎我儿子的队伍输了

187
00:20:04,995 --> 00:20:06,747
‎比赛结束时

188
00:20:06,830 --> 00:20:11,084
‎一名球员举手 表示有话要说

189
00:20:11,835 --> 00:20:14,630
‎他是23号 他站起来说

190
00:20:15,214 --> 00:20:20,844
‎“这场失败不能定义我们球队”

191
00:20:26,391 --> 00:20:29,603
‎人生的现实就是 只要我们活着

192
00:20:29,686 --> 00:20:32,814
‎就要面对不幸

193
00:20:32,898 --> 00:20:36,485
‎但在面对不幸时

194
00:20:36,568 --> 00:20:38,904
‎我们一定要审视自己

195
00:20:39,905 --> 00:20:41,657
‎重要的不是我们经历了什么…

196
00:20:42,741 --> 00:20:44,868
‎而是我们如何走出那些经历

197
00:20:45,661 --> 00:20:48,747
‎他们会认为你有缺陷

198
00:20:48,830 --> 00:20:50,457
‎但现实是

199
00:20:50,540 --> 00:20:52,626
‎你只需穿上球衣

200
00:20:52,709 --> 00:20:55,837
‎执行上帝对你的人生安排

201
00:20:55,921 --> 00:21:00,092
‎我每周看到这些年轻人的比赛

202
00:21:00,175 --> 00:21:04,012
‎他们大胜对手 大家根本没想到

203
00:21:04,096 --> 00:21:07,349
‎因为很多时候大家都想当然

204
00:21:08,725 --> 00:21:09,559
‎阿门

205
00:21:13,230 --> 00:21:15,440
‎无论多么艰难

206
00:21:15,524 --> 00:21:18,610
‎我们要继续坚强

207
00:21:18,694 --> 00:21:20,570
‎继续努力

208
00:21:20,654 --> 00:21:22,114
‎继续抗争

209
00:21:25,492 --> 00:21:30,872
‎我看到这些年轻人
‎战斗到最后一声哨响

210
00:21:32,124 --> 00:21:35,252
‎他们努力到计时器走到最后一秒

211
00:21:35,335 --> 00:21:38,213
‎你们知道我从他们的努力中
‎看到了什么吗？

212
00:21:38,297 --> 00:21:40,299
‎他们在球场上全力以赴

213
00:21:57,149 --> 00:22:00,986
‎在比赛中 当我们聚拢时
‎注意看下一个战术

214
00:22:01,069 --> 00:22:02,404
‎进来再出去

215
00:22:02,487 --> 00:22:05,115
‎确保你看到了战术

216
00:22:05,198 --> 00:22:07,451
‎别胡闹 别交头接耳

217
00:22:07,534 --> 00:22:11,204
‎重要的是 这是我们最后的比赛

218
00:22:11,830 --> 00:22:15,500
‎我需要大家拿出110%的努力

219
00:22:15,584 --> 00:22:19,087
‎拼尽全力 我们在球场上不需要英雄

220
00:22:19,171 --> 00:22:23,425
‎我们要面对挑战 我们会取得胜利的

221
00:22:23,508 --> 00:22:26,511
‎就是这样 别显摆 别乱搞

222
00:23:10,430 --> 00:23:11,973
‎嘿 返校日怎么打算？

223
00:23:12,057 --> 00:23:14,393
‎我？我要邀请谁？

224
00:23:15,185 --> 00:23:18,772
‎蕾拉怎么样？

225
00:23:20,148 --> 00:23:23,318
‎我就问问

226
00:23:23,402 --> 00:23:26,405
‎她不想跟我去 她躲着我

227
00:23:26,488 --> 00:23:29,032
‎我就给她空间

228
00:23:29,616 --> 00:23:32,035
‎知道吗？谢谢！

229
00:23:32,911 --> 00:23:34,830
‎好！“闪了”

230
00:23:34,913 --> 00:23:37,791
‎我这是跟你学的！

231
00:24:33,763 --> 00:24:35,682
‎（18岁生日快乐 真实）

232
00:24:35,765 --> 00:24:38,393
‎嘿 别说了！吹蜡烛！

233
00:25:13,845 --> 00:25:17,182
‎要去吃点冰激凌吗？

234
00:25:28,068 --> 00:25:31,112
‎你请客吗？哦 我要请你吃？

235
00:25:31,655 --> 00:25:32,989
‎我破产了

236
00:25:34,699 --> 00:25:37,452
‎我逗你呢

237
00:25:47,337 --> 00:25:49,923
‎我只是好奇 我们这是怎么回事？

238
00:25:50,006 --> 00:25:52,217
‎我们算什么？

239
00:25:53,009 --> 00:25:58,139
‎我不知道 我们在交往吗？我不知道

240
00:25:58,223 --> 00:26:00,058
‎我有点害怕

241
00:26:00,141 --> 00:26:02,811
‎我们很来电

242
00:26:05,480 --> 00:26:07,399
‎我们是在交往吗？

243
00:26:34,634 --> 00:26:36,970
‎我正努力忍住泪水 这是我的小儿子

244
00:26:37,053 --> 00:26:38,763
‎-阿门！
‎-这是阿玛瑞

245
00:26:38,847 --> 00:26:39,848
‎阿门！

246
00:26:39,931 --> 00:26:45,478
‎阿玛瑞很小的时候来过
‎我很高兴他今天能来

247
00:26:45,562 --> 00:26:47,063
‎这可能是他大约七岁以后

248
00:26:47,147 --> 00:26:49,399
‎第一次来这里

249
00:26:49,482 --> 00:26:52,694
‎我总是跟人们说
‎‘“这是我人生中的启示”

250
00:26:52,777 --> 00:26:53,737
‎-阿门
‎-阿门

251
00:26:53,820 --> 00:26:57,324
‎他是在我生命中启迪我的人 阿门

252
00:26:57,407 --> 00:27:00,035
‎他今天能来 我想感谢上帝

253
00:27:01,453 --> 00:27:03,913
‎-阿门！
‎-阿门

254
00:27:03,997 --> 00:27:06,249
‎谢谢你来

255
00:27:07,292 --> 00:27:08,126
‎阿门

256
00:27:09,461 --> 00:27:13,506
‎我觉得他们的关系在…成长

257
00:27:15,383 --> 00:27:19,679
‎我不认为他们的父子关系

258
00:27:19,763 --> 00:27:24,225
‎达到了这个人生阶段该有的程度
‎但他们在努力

259
00:27:24,309 --> 00:27:27,395
‎我可以说 马文在努力

260
00:27:32,400 --> 00:27:34,569
‎我以前投球很远

261
00:27:34,653 --> 00:27:36,071
‎你以前是个接球手？

262
00:27:36,154 --> 00:27:38,239
‎-外接
‎-哦 你是个外接手？

263
00:27:38,323 --> 00:27:39,574
‎后来怎么了？

264
00:27:39,658 --> 00:27:42,869
‎现在不是了 那是很久以前

265
00:27:42,952 --> 00:27:44,329
‎对 很久以前

266
00:27:46,331 --> 00:27:47,415
‎我以前打得很好！

267
00:27:47,499 --> 00:27:48,958
‎-哦 真的吗？
‎-我很强

268
00:27:49,959 --> 00:27:52,545
‎你一只手能接住球吗？

269
00:27:53,338 --> 00:27:55,090
‎我小时候爸爸不在的日子里

270
00:27:55,173 --> 00:27:56,841
‎他的离开让我对他感到厌恶

271
00:27:56,925 --> 00:27:58,343
‎很艰难

272
00:27:58,426 --> 00:28:01,971
‎很难 我的榜样不见了

273
00:28:02,055 --> 00:28:04,849
‎但现在我觉得和爸爸逐渐亲近

274
00:28:07,310 --> 00:28:09,312
‎一档进攻 是的

275
00:28:15,777 --> 00:28:18,571
‎我总是希望让他看到

276
00:28:18,655 --> 00:28:20,865
‎无论他在我的世界

277
00:28:21,741 --> 00:28:23,243
‎感受到什么不同

278
00:28:23,326 --> 00:28:27,163
‎我都愿意去体验
‎他的世界中相应的那份不同

279
00:28:38,299 --> 00:28:41,094
‎明天就是我们的返校比赛和返校日

280
00:28:41,177 --> 00:28:43,638
‎那是返校日 观众会很多

281
00:28:43,722 --> 00:28:45,432
‎我们的对手是弗吉尼亚斯巴达人队

282
00:28:45,515 --> 00:28:48,518
‎弗吉尼亚斯巴达人队
‎是一支有听力的队伍

283
00:28:48,601 --> 00:28:52,230
‎这是我最后一场比赛

284
00:28:52,313 --> 00:28:55,483
‎它会让我百感交集

285
00:29:36,024 --> 00:29:36,941
‎（2019返校日）

286
00:30:04,302 --> 00:30:06,846
‎你们准备好了吗？隆重宣布

287
00:30:06,930 --> 00:30:10,975
‎返校日之王是…

288
00:30:13,061 --> 00:30:17,106
‎阿玛瑞麦肯斯特里！

289
00:30:21,361 --> 00:30:22,862
‎（2019返校日之王）

290
00:30:30,411 --> 00:30:33,873
‎所有胜利都是为了泰迪

291
00:30:33,957 --> 00:30:37,418
‎只要我们赢了
‎我们的胜利就属于泰迪

292
00:30:37,502 --> 00:30:40,797
‎我们在心中铭记他

293
00:30:52,767 --> 00:30:54,352
‎（泰迪）

294
00:31:27,802 --> 00:31:30,805
‎这是一场橄榄球赛
‎你们是打橄榄球赛的球员

295
00:31:30,889 --> 00:31:33,266
‎他们也是打橄榄球赛的球员

296
00:31:33,349 --> 00:31:36,185
‎他们是橄榄球队员
‎他们今天是来取得胜利的

297
00:31:36,269 --> 00:31:38,354
‎你们要忘记他们是聋人

298
00:31:38,438 --> 00:31:40,607
‎他们会将此化为力量

299
00:32:51,010 --> 00:32:53,930
‎（黄鹂队 6分
‎斯巴达人队 6分）

300
00:32:56,933 --> 00:32:59,519
‎别放松！我们要一起变得更强！

301
00:33:02,105 --> 00:33:05,108
‎别放弃！加油！

302
00:34:04,625 --> 00:34:08,379
‎（黄鹂队 20分
‎斯巴达人队 14分）

303
00:34:43,122 --> 00:34:47,668
‎我觉得他们最大的挑战
‎就是走出这个安全泡泡

304
00:34:47,752 --> 00:34:50,671
‎一旦出去 就没有保障了

305
00:34:50,755 --> 00:34:53,174
‎他们要面临很多障碍

306
00:34:53,257 --> 00:34:55,802
‎是在校园中不曾遇到过的

307
00:35:50,231 --> 00:35:54,277
‎（西奥多“泰迪”詹姆斯韦斯特
‎2001年6月9日-2017年11月4日）

308
00:35:54,360 --> 00:35:56,946
‎（纪念亲爱的
‎西奥多“泰迪”詹姆斯韦斯特）

309
00:36:00,032 --> 00:36:02,368
‎人生苦短…

310
00:36:02,451 --> 00:36:04,662
‎意外随时会发生

311
00:36:04,745 --> 00:36:07,331
‎成为自己想成为的人吧 做自己

312
00:36:07,415 --> 00:36:09,542
‎这样就够了

313
00:36:09,625 --> 00:36:12,044
‎做自己 明白吗？

314
00:36:28,060 --> 00:36:30,104
‎我快18岁了

315
00:36:30,188 --> 00:36:32,481
‎我就要毕业 真正进入社会

316
00:36:32,565 --> 00:36:34,108
‎我要做好准备

317
00:36:35,359 --> 00:36:37,653
‎让我害怕的是

318
00:36:37,737 --> 00:36:40,156
‎未知

319
00:36:40,239 --> 00:36:42,617
‎可能会搞砸的那些事

320
00:36:43,242 --> 00:36:45,369
‎那些挑战

321
00:36:45,453 --> 00:36:47,496
‎在我走进社会时

322
00:36:47,580 --> 00:36:50,416
‎这些会帮助我学习

323
00:36:50,499 --> 00:36:53,461
‎为此我准备好了

324
00:37:03,137 --> 00:37:08,392
‎（我爱你）

325
00:38:44,613 --> 00:38:49,618
‎字幕翻译： 张珺怡



